^ $ 2
ХРИСТІАНИЗАЦІЯ
ВАРВАРОКИХЪ НАРОДОВ!» ЕВРОПЫ.
ЧАСТИ I и И.
щ
Е. В. Аничковъ.
ЯЗЫЧЕСТВО
!
И
ДРЕВНЯЯ РУСЬ.
С.-ПЕТЕРБУ РГЪ.
Т и п огр аф ія М. М. С тасю лввича. Вас. остр., 5 айн., 28.
Гмудір&твеша
биб: тлш к
С ССР
и. 1, к, шт
W J i - b 'b
Оглавленіе.
СТРАН.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
Б оги и обряды .
СТРАН.
ГЛАВА X. Во;шіікновеніе и источники вставокъ о древнпхъ вѣро-
ва н іях ъ ............................................................................................... 227
Приложение: Таблица свѣдѣніЙ о язычеетвѣ. . . . 247 ^
ГЛАВА XL Гибель кумировъ и нерерожденіе волхвовъ, какъ первое
нослѣдствіе крещенія....................................................................... 256
ГЛАВА XII. Двоевѣріе Руси и народное язычество.......................... 286
ГЛАВА XIII. Боги Владимира но свидѣтельетву Яѣтописн. . . . 308
ГЛАВА XIV. Боги въ „Словѣ о полку Игоревѣ“ и новыйвзглядъ^.
древнихь книжниковъ на язычество............................................329
ГЛАВА XV. М н о го б о ж іе.........................................................................342
ТЕКСТЫ.
P r o l e g o m e n a ............................................................................................................. 358
Объясненіе типографскихъ знаковъ . 370
і
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
Языческій бы тъ и христіанскія
поученія.
Къ литературѣ вопроса.
Въ четвертом* томѣ Лѣтописей русской литературы и
древностей, вышедшемъ въ 1862 году, проф. Н. С. Тихо-
нравовъ собр&лъ нѣсколько проповѣдей, упоминающихъ о
язычествѣ. Онъ объединилъ ихъ общимъ заглавіемъ: „Слова
и поученія, направленный противъ языческихъ вѣрованій и
обрядовъ“. Съ тѣхъ поръ эти произведенія нашей письмен
ности хорошо извѣстіш всякому, занимающемуся славяно
русскими религіозными древностями. Но вотъ прошло уже
почти полвѣка, а тексты ихъ все еще остаются не изслѣдо-
вавными. До сихъ поръ пе выяснено, ни каковы ихъ взаим-
ныя отношенія, ни время ихъ возникиовенія. Это, разумѣется,
не только не позволяете, пользоваться ихъ данными вполнѣ
совнательно, не боясь впасть въ преувеличеніе, но оставляетъ
въ значительной степени открытымъ вопросъ и о томъ, откуда
почерпнули ихъ авторы и компиляторы сообщаемый ими свѣ-
дѣнія. Передъ всякимъ, кому приходится обращаться къ
нимъ, какъ къ источнику, широкое поле для догадокъ, не
очерченное почти никакими предѣлами. Чему вѣрить и чему
нѣтъ, изъ того, что мы узнаемъ изъ этихъ памятниковъ о
нашемъ язычествѣ, остается дѣломъ самаго общаго сужде-
нія, чуть не личнаго вкуса.
Основной источникъ нѣкоторыхъ изъ нихъ, а именно но-
сящихъ заглавіе: „Слово св. Григорія Ізобрѣтено в толъцѣх
о томъ, како первое погани суще языци кланялися ідоломъ
1
ï требы им клали, то ï нынѣ творят“ , правда, тогда же былъ
опредѣленъ Тихонравовымъ. Это проповѣдь Григорія Богослова
на Богоявленіе. Отрывки греческаго текста и отрывки древне-
славянскаго перевода по Синодальной рукописи X IV в. были
напечатаны en regard съ двумя подобными же древне-рус
скими словами. Съ тѣхъ поръ проф. Будиловичъ издалъ всѣ
тринадцать проповѣдей Григорія Богослова, имѣвшія pacnpo-
страненіе въ нашей древней письменности, по рукописи X I в.,
принадлежащей Имп. Публичной Библіотекѣ. „Весѣда на Бо-
гоявленіе“ напечатана здѣсь первой. Мы имѣемъ, такимъ
образомъ, весь текстъ ея славянскаго перевода. Явилась, зна
чить, возможность выяснить, что въ нашемъ Словѣ „въ тол-
ц ѣ х ъ “, т.-е. толковомъ, просто переводъ и что прибавлено.
Такое несложное изслѣдованіе существенно важно, такъ какъ
безъ него совершенно невозможно отдать себѣ отчета въ томъ,
что вообще можно отнести къ славяно-русскому язычеству.
Но такое сличеніе, однако, не сдѣлано даже тѣми, кто
тѣмъ не менѣе черпалъ .свѣдѣнія изъ этого памятника. Изслѣ-
дователи, обыкновенно довольствовались простымъ огульнымъ
сужденіемъ и считали русскимъ все казавшееся имъ таковымъ
по чисто внѣшнимъ признаками
Поученія, озаглавленныя одинаково: „Слово нѣкоего Хри-
столюбца, ревнителя по правоі вѣре“ къ греческому источ- .
нику, повидимому, не восходятъ. Съ большой долей вѣроятЦ І
ихъ всегда считали оригинальными русскими произзеденіямиШ
Но тѣмъ болѣе представляется необходимым^ раньше чѣмъ
пользоваться ихъ данными, какъ источникомъ для возстано-
вленія языческой вѣры нашихъ предковъ, разобраться въ томъ,
когда и гдѣ они возникли. Равнымъ образомъ въ высшей сте
пени важно и то, для кого собственно составлены эти про-
повѣди, къ кому онѣ обращались, потому что только отдавши
себѣ отчетъ и въ этомъ, можно оцѣнить сообщаемыя памят-
никомъ подробности. Сама рукопись, въ которой дошло до
насъ древнѣйшее изъ произведеній этой группы— XIV в.; это
знаменитый Паисьевскій Сборникъ. Неужели же еще въ
XIV в. могла представить интересъ и имѣть значеніе пропо-
вѣдь, бичующая язычниковъ и двоевѣрцевъ? A другія руко
писи, изъ которыхъ почерпнулъ Тихонравовъ напечатанныя
имъ поученія, еще моложе! Оттого, если и относятъ обык-
иовенно Слово Христолюбца къ до-моняльской порѣ, то опять
по соображеніямъ самаго общаго характера.
ІІроф. Голубинскій пишетъ о немъ слѣдующее: „Един
ственный предметъ, который послѣ имѣвшихся въ славян-
скомъ переводѣ греческихъ нравоучительныхъ словъ и спе-
ціальныхъ нравоучительныхъ сочиненій, дѣйствительно, тре-
бовалъ со стороны русскихъ учителей ихъ собственныхъ по-
ученій, это—остатки язычества и языческихъ суевѣрій среди
русскихъ христіанъ. Но сихъ-то поученій, дѣйствительно и
особенно нужныхъ, какъ кажется, и писано было всего ме-
нѣе. Въ настоящее время ихъ извѣстно всего три, а къ пе
риоду до-монгольскому можетъ быть отнесено только одно. ІІо-
ученіе это— подписанное: Слово нѣкоего Христолюбца“... *).
Проф. Голубинскій видатъ, такимъ образомъ, въ авторѣ
я Слова“ знающего наше древнее язычество христіанскаго
„учителя“ , искореняющаго пережитки старыхъ вѣрованій.
Мнѣ представляется такой образъ весьма мало правдоподоб-
нымъ и оттого мнѣ кажется необходимымъ постараться найти
въ самихъ нашихъ памятникахъ указанія еще и на то, ка
кова та среда, въ которой вообще имѣло смыслъ „ учителю“
распространяться о древнемъ язычествѣ, называть боговъ, объ
яснять и изображать обряди.
Не такъ давно, въ 1897 году, изданныя проф. Тихо
нравовымъ поученія и слова были перепечатаны въ третьемъ
выпускѣ Ламятниковъ древне-русской церковно-учительской
литературы проф. А. И. Пономарева. Они здѣсь снабжены
обширнымъ предисловіемъ покойнаго проф. Владнмірова и
примѣчаніями его же и редактора изданія. Можно было бы
ожидать, что тѵтъ сдѣлана вся необходимая работа для того,
чтобы наши памятники могли быть сознательно используемы
изслѣдователями древне-русскихъ вѣрованій. Однако— ничего
подобнаго. Сами тексты воспроизведены по Тихонравовскимъ
безъ какого бы то ни было филологическая комментарія.
Даже текстъ „Слова нѣкоего Христолюбца“, сообщенный
давнымъ давно Срезневскимъ по Золотой Цѣпи въ его „Древ
нихъ памятникахъ русская письма и языка“ 2) и особенно
V Исторія русек. церкви I2 стр. 825—827.
') Извѣстін Ими. А т д ем ія ІІацкъ по отдѣмнікі русскаю языка и
словесности т. X (старая серія in. 4") 1861—1>3, exp. 1592—696.
исправный, не только пе помѣщенъ и вовсе не принятъ во
вниманіе, но онъ даже и не указанъ. Предисловіе проф.
Владимірова даетъ общій очеркъ славяно-русской миѳологіи
съ ссылками на его „Введеніе въ исторію русской литера
туры“ 1), a примѣчанія дополняютъ свѣдѣнія изъ нашихъ
поученій о томъ или иномъ богѣ или обрядѣ, безъ малѣйшей
попытки отнестись къ этимъ свѣдѣніямъ критически и взвѣ-
сить ихъ самихъ по себѣ, раньше чѣмъ погрузиться въ дебри
фольклористическихъ сближеній и сопоставленій. При такомъ.
пониманіи задачъ изданія, ни одивъ изъ поставленныхъ выше
вопросовъ не затронуть даже вскользь. Они не возникали
ни передъ издателемъ, ни передъ авторомъ предисловія и при-
мѣчаній. Между тѣмъ, если можно надѣяться, что когда-ни
будь прольется новый свѣтъ на древнія вѣрованія нашихъ.
отдаленныхъ предковъ до ихъ крещенія, то надежда эта
прежде всего въ строгой критикѣ письменныхъ и наиболѣе
древнихъ источниковъ по языческимъ вѣрованіямъ.
Изданіе проф. Пономарева вообще не можетъ быть на
звано тщательнымъ. Пользоваться имъ можно для научныхъ-
цѣлей лишь съ величайшей осторожностью. Чтобы не быть
голословнымъ, укажу на недочеты даже въ самой этой про
стой перепечаткѣ текстовъ, изданныхъ Тихонравоеымъ. Два
поученія: „Слово отъ св. Евангелія“ и „Слово святого отца
нашего Іоанна Златоустаго, Архиепископа Константина грара
о томъ, како пьрвое погании вѣровали въ идолы, и т. д. “
были изданы Тихонравовымъ по рукописи Новгородская Со-
фійскаго собора. Но Тихонравову были извѣстны и другіе
тексты. Такъ „Слово отъ св. Евангелія“ онъ нашелъ еще
въ одномъ сборникѣ Троице-Сергіевой Лавры и въ примѣча-
ніяхъ далъ разночтенія по нему. Другое упомянутое только что-
Слово, приписанное Іоанну Златоустому, въ той же самой
рукописи Новгородская Софійскаго собора встрѣчается еще
разъ. Разночтенія съ этимъ вторымъ текстомъ даны тоже въ
примѣчаніяхъ и этотъ второй текстъ названъ В. Въ Намят-
никахъ проф. Пономарева перепечатаны эти Слова вмѣстѣ съ-
разночтеніями, но нигдѣ, ни въ предисловіи, ни въ примѣ-
чаніяхъ не объяснено, откуда они и что значитъ это В. По-
’) Кіевъ. 1896 г.
елѣднее изъ напечатавныхъ Тихонравовымъ поученій озаглав
ленное просто: „Слово святого отца нашего Іоанна Злато-
устаго“, проф. Пономаревымъ не помѣщено, опять безъ вся
кой оговорки. Оговорка эта однако была совершенно необхо
димой. потому что въ другомъ мѣстѣ и среди совершенно
другнхъ проповѣдей и это Слово находится въ Памятпика п ,
только по другой рукописи и подъ другимъ заглавіемъ (см.
,Y: 50 на стр. 104).
Памятники проф. Пономарева для всякая изучающая
литературу обличеній представляютъ однако весьма важное
пособіе. Въ немъ можно почерпнуть тутъ множество свѣденій,
и при чемъ не только оттого, что удобнѣе имѣть въ одвомъ
изданіи цѣлый рядъ однородныхъ произведеній, чѣмъ искать
то тамъ, то здѣсь, то въ „Свѣдѣніяхъ и замѣткахъ“ Срез-
невскаго, то въ Православном?, Собеаьдникѣ за 1858, 1859
и 1860 и проч. года. Очень много существенно важныхъ свѣ-
дѣній находится и въ примѣчаніяхъ проф. Пономарева. Оттого
тѣмъ болѣе нельзя не пожалѣть, о безсистемиости, научной
невыдержанности и неряшливости этого изданія.
Вскорѣ послѣ выхода въ свѣтъ Памятников» проф. По
номарева въ Русском» Филологическом» Вѣстнтѣ J) стали
печататься статьи г. Азбукина, спеціально посвященныя во
просу о борьбѣ русской церкви съ язычествомъ. Эти статьи
собранные вмѣстѣ состовилн цѣлое изслѣдованіе. Въ центрѣ
•его стоятъ, разумѣется, все тѣ же поученія, что были собраны
и изданы Тихонравовымъ, но, походя, подобрано довольно мно
гое другое. Тяхонравовскія проповѣди оказались вовсе не такъ
одиноки. О язычествѣ и двоевѣріи, оказалось, находится до
вольно много свѣдѣній въ нашей древней письменности. Однаво,
вромѣ заслуги сведенія вмѣстѣ извѣстнаго количества матеріала,
«два ли есть, что сказать о работѣ г. Азбукина. Она вызвала
очень суровую в, увы, справедливую отповѣдь проф. Голу-
•бинскаго 8). Г. Азбукинъ филологически своихъ источников*
не изучалъ вовсе, a свѣдѣнія его о древнихъ религіяхъ во
обще и въ частности о славяно-русскомъ язнчествѣ болѣе,
г) Ibid. s. 422.
своемъ знамени, посколько и они брались и должны были
браться за изѵченіе древнихъ вѣрованій и древней поэзіи, этотъ
отрезвляющій лозунга: будемъ скептиками.
Я сознательно пишу скептицизмъ, а не критика. Скепти
цизмъ рядился часто въ обличье критики, но между ними
огромное различіе. Въ своихъ „Mythologische Skizzen“ ак.
Ягичъ пишетъ: „Ich will eine Vermuthung ausprechen auf die
Gefahr hin, von allen Mythologen— ich selbst möchte ja nicht
dazu gezalt werden— mit Unwillen zurücKgewiesen zu werden,
es schadet aber nicht, zuweilen auch die Stimme eines nüch
ternen Kritikers zu hören“ 1). Но въ этой своей небольшой
работѣ онъ гораздо болѣе ученый скептикъ, чѣмъ критикъ.
и всѣ черты, отдѣляющія оба понятія, въ ней налицо. И именно
эти черты, разумѣется, не безъ непосредственнаго личнаго влія-
вія маститаго слависта, къ мнѣніямъ котораго не одно уже
поколѣніе молодыхъ славистовъ привыкло прислушиваться съ
величайшимъ вниманіемъ, отразились на изученіи нашихъ
религіозныхъ древностей.
По отношенію къ памятникамъ, съ которыми намъ пред-
стоитъ ознакомиться, основал теза, проводимая въ „Mytholo
gische Skizzen“ сводится къ слѣдующему. Свои знанія о язы-
ческихъ богахъ древвіе книжники почерпали либо изъ По-
вѣсти Временныхъ Лѣтъ, гдѣ боги перечислялись при раз-
сказѣ о началѣ княженія Владимира 2), либо изъ вписанныхъ
въ лѣтопись подъ 1114 годомъ русскихъ глоссъ къ хроникѣ ;!
Малады; тутъ древне-египетскіе божества переведены русскими
именами: „сынъ Свароговъ“ и Дажьбогъ 3). Такъ какъ наши
поученія составляютъ часть Паисьевскаго сборника, то ихъ
нѣтъ основаній считать болѣе древними, чѣмъ XIV в. 4).
Значитъ они моложе обоихъ лѣтописныхъ извѣстій о богахъ,
а отсюда все, что въ нихъ не плодъ фантазіи, взято оттуда.
Далѣе, разъ Сварожичъ не упомянуть среди боговъ Влади
мира, а вписанъ подъ 1114 несомнѣнно Новгородцемъ,—это
доказывается личнымъ знакомствомъ автора замѣтки съ Ла-
дожскимъ посадникомъ Павломъ—надо думать, что Сварожичъ
т) В. Y, s. 424.
а) Ibid., s. 422.
3) Ibid., s. 419 и 425.
4) Ibid., s. 421.
богъ не южный, a сѣверный *)• Однако въ виду несомнѣн-
ностн существованія Сварожича у сѣверо-западныхъ словянъ,
о чемъ свидѣтельствуетъ Титмаръ Мерзебургскій и брать ими.
Генриха II, Бруно,можн0"предположить, что и новгородцы
"Сварожича знали лишь по наслышкѣ, имѣя сношенія съ за-
падомъ, гдѣ существованіе этого божества, дѣйствительно за-
свидѣтельствовано 2). Попытка географическая пріуроченія бо-
говъ и признаніе того, что богъ упомянутый только на сѣверѣ
Руси, не долженъ быть признанъ почитавшимся, иепремѣнно,
и на югѣ и обратно, и составляетъ главное пріобрѣтеніе заклю
чающееся въ „Mythologische Skizzen“. Это соображеніе строго
критическое и съ того времени, какъ оно высказано, оно мо
жетъ считаться общепринятымъ.
Ак. Ягичъ въ принципѣ сошелся тутъ съ Иречекомъ еще
въ 1863 г. {Ôasopis Ces. Muz. str. 147) весьма опредѣіенно
Y о • * 1
шісавшимъ: „u nas Cechu ani о Dazbolm ani о Chrsuzminky
neni. Tak téz u Palaku, Jihoslovanu a Polabanu“. Приведя
это мѣсто ак. Ягичъ и замѣчаетъ: „Der unkritische Afana-
siew pflegte alles zu verallgemeinern, so machte er auch I)az-
bog nebst der unglücklichen Etymologie zu einen uralten, ge-
meinslavischen Namen für den Sonnengott“ 3). Казалось бы,
изъ этихъ словъ слѣдуетъ, что и Сварожичъ отиесеиъ въ
сѣверу по разъ установленному взгляду на язычество, не до
пускающему „alles zu verallgemeinern“. Но вотъ тутъ-то
сказывается гораздо болѣе скептикъ, чѣмъ іритикъ. Крити-
цизмъ непремѣнно долженъ исходить изъ нзвѣетаыхъ поло-
женій одного характера. Соиаѣніе лишь слѣдсгвіе ихъ при-
мѣненія къ подлежащимъ нвслѣдованію явленіямъ. Крити-
цизмъ ограничиваете выводы, но не етѣсияеть ихъ. Онъ лишь
требуетъ опредѣленной зараиѣе призванной методологически
правильной проверки. Скептицизмъ— иначе. Онъ сомнѣваетея
вообще. Онъ не увѣренъ ни въ принципахъ, ни въ данныхъ.
Оттого очень часто имъ руководить лишь простой здравый
смыслъ, самый шаткій изъ всѣхъ критеріевъ, когда дѣло идетъ
о научной работѣ надъ памятниками глубокой древности.
») Ibid., s. 412.
г) Ibid., s. 423 и 426.
*) В. V, s. 4.
Менѣе всего станетъ скептикъ трудиться именно надъ основ
ными предпосылками, надъ теоретическимъ обоснованіемъ. И
вотъ въ тѣхъ же „Mythologische Skizzen“ , подъ вліяніемъ
которыхх, наконецъ, вошло въ обыкновеніе провѣрять источ
ники нашихъ свѣдѣній о язычествѣ и не выходить за данныя въ
этихъ источниковъ географическія и этнографическія предѣлы;
тѣмъ не менѣе относительно напр., Дажбога признано, что
„in der That einst bei den Südslawen (Serben, Bulgaren) ein
als übernatürliches Wesen aufgefasster Träger dieses Namens
bekannt w ar“ x). Основаніемъ этому служитъ при этомъ лишь
завѣдомо богомильская, записанная въ XIX в., сербская сказка
о мірозданіи, гдѣ на мѣстѣ Сатанаила поставленъ какой-то
Дабогъ! 2).
Вопросами о томъ, что представляютъ собою наши древ
нья божества т.-е., выражаясь языкомъ миѳологовъ, какова
ихъ „миѳологическая природа“, настоящее изслѣдованіе не
займется вовсе. Оттого лишь для характеристики взглядъ на
изученіе религіозныхъ древностей Руси, которое мнѣ кажется
наиболѣе распространеннымъ среди современныхъ русскихъ
представителей филологіи и исторіи напомню, что въ „Mytho
logische Skizzen“ не только Хорсъ признанъ богомъ солнца 3),
на основаніи извѣстнаго мѣста Слова о Полку Игоревп, а
Стрибогъ богомъ вѣтра по соображеніямъ этимологическимъ 4),
но еще богомъ солнца признанъ и Дажбогъ, потому что въ
Лаврентьевскомъ спискѣ Повѣсти Временныхъ Лѣтъ между
именами Хорса и Дажбога пропущена связка 5). Между тѣмъ
уже въ то время когда писались „Mythologische Skizzen“ jice
бодѣе выяснялось, насколько неправдоподобно предположеніёУ
б^дто боги ив^о-евррпейскихъ народовъ олицетворяютъ силы
приводы. Съ тѣхъ поръ однимъ изъ лучшихъ знатоковъ древне
греческой миѳологіи проф. Фарнелемъ уже категорически фор
мулировано то положеніе, что всѣ попытки этимологическихъ
объясненій значенія древнихъ божествъ оказались безплод-
3) Ihid., s. 11.
') Ibid., s. 11-12.
8) S. 8.
*) Ibid., s. 4.
s; S. 7.
ными М. Но оставаясь на точкѣ зрѣнія скептицизма одина
ково отнесется ученый и къ свидѣтельствамъ древнихъ на-
мятяиковъ и къ результатамъ научныхъ изслѣдованій. II то
и другое вызоветъ лишь одно—сомнѣніе.
Скажу даже болѣе: скептицизмъ по самой сути дѣла кон-
сервативенъ. Онъ такъ же мало отрицаетъ какъ и при8наеть.
Эта черта и сказывается въ болышшствѣ статей и руководствъ
по религіознымъ древпостямъ славянъ. Матеріалъ растетъ.
Онъ разнообразенъ. То, что собрали въ этомъ отношеніи
фольклористы, можетъ безъ преувеличенія быть названо не-
обозримымъ, a изслѣдованія запаздываютъ, новыя точки зрѣ-
нія или теоріи не возникаютъ вовсе или весьма рѣдко. От
чего? Именно потому, что наиболѣе распространеннымъ
остается мнѣніе, что свѣдѣнія наши сомнительны.
Эта черта сказалась напр., въ книгахъ Махаля 2) и Луи
Леже 3). Онѣ задуманы, какъ руководства. Рубрики остались
все тѣ же, унаслѣдованныя отъ Афанасьева. Сообщаются имѣю-
щіяся свѣдѣнія подъ именемъ того или другого бога, того
иле иного обряда. Сообщаются и мнѣнія ученыхъ, старыхъ
и новыхъ, одинаково, они противополагаются другъ другу къ
свѣдѣнію читателя, при чемъ иногда одно, иногда другое мнѣ-
ніе представляется менѣе вѣроятнымъ по случайнымъ при-
знавамъ, но нѣтъ даже призыва къ изслѣдованію, не сказы
вается даже больше симпатіи къ той, а не другой теоріи
осмысленія эв&іюціи религіознаго совнанія. Преобладаете
взглядъ, который можно было бы формулировать елѣдующимъ
образомъ: къ сожалѣнію мы ничего не знаемъ о славянскомъ
язычествѣ; вотъ данныя, на основаніи которыхъ были выска
заны нѣкоторыя предположенія; большинство изъ нихъ ока
залось въ значительной степени увлеченіями миѳологовъ, но
за неимѣніемъ лучшаго, можно сохранить наиболѣе правдо
подобный; вотъ новыя данныя, подтверждающія эти старыя
теоріи, а вотъ другія, которыя какъ будто-бы противорѣчатъ
имъ.
Но что это значите: знать о древней давно угасшей вѣрѣ?
. t.( ^
Слова и только позднѣе ушло въ заглавіе? Тогда можно
было бы предложить такое чтеніе: „тако і христолюбецъ, не
мога терпѣти и т. д.“ Однако полученіе такой приблизительно
фразы: „какъ Илья пророкъ, заколовшій триста іереевъ и идоль-
скихъ жрецовъ, такъ и христолюбецъ терпѣть не могъ христіааъ
живущих* двоевѣрно“ — не можетъ считаться заманчивымъ.
Оно слишкомъ далеко отъ разговорнаго синтаксиса. Поэтому
я предлагаю совершенно противоположное: исключить изъ
нашего текста: сеі, a ваіѣстѣ съ тѣмъ: „якож е“ и „тако же“.
Признаемъ все это за послѣдующія вставки и первоначаль
ный текстъ представим* себѣ въ видѣ слѣдующаго совсѣмъ
простого и лаконическаго оборота: „Илья Фезвитянинъ, за-
клавый ерея и жерца идольския числомъ тристо не мога
терпѣти...“
Рѣшившись на такой крайній исходъ, я вполнѣ предви-
дѣлъ, къ какой безсмыслицѣ по сути дѣла онъ ведетъ. Вѣдь,
продолживъ фразу, мы получимъ, что Илья Пророкъ терпѣть
не могъ христіанъ (?), двоевѣрцевъ. Несообразность вопіющая.
Мнѣ однако припоминается одно замѣчаніе покойнаго Гастона
Париса, которое мы часто слышали, когда передъ нами воз
никали подобныя затрудненія при изученіи текстовъ. Преду
преждая своихъ учениковъ никогда не отдаваться во власть
раціоналистической критики текста, т.-е., собственно, критики
по здравому смыслу, онъ говорилъ, что, получая слово или вы-
раженіе, кажущееся безсмысленнымъ никогда не надо падать
духомъ. Даже напротивъ. Весьма возможно, что это выраженіе
или слово показалось столько же безсмысленнымъ, какъ оно ка
жется намъ, и при томъ по совершенно тѣмъ же причинам*,
и переписчику, и оттого онъ и измѣнилъ его. Самый простой
примѣръ подобнаго явленія имѣетъ мѣсто тогда, когда въ
текстѣ устарѣвшее, болѣе не понятное слово. Именно такъ
обстоитъ дѣло съ интересующей насъ фразой, но только не
слово устарѣло, а мысль выраженная словами.
Въ самомъ дѣлѣ. Предположивъ, что наше слово начи
налось слѣдующей фразой: „Илья Пророкъ, избившій іереевъ
и жрецовъ числомъ тристо, терпѣть не могъ христіанъ-двое-
вѣрцевъ“, мы должны либо взвалить на себя нелегкую задачу
доказательства, что авторъ нашего Слова могъ такъ думать,
либо немедленно отказаться отъ этой фразы, потому что она
безсмысленна. Но дальнейшее изслѣдовапіе дѣлаетъ первое
вполнѣ возможными Доказательство иесомнѣшшй правдопо
добности такой мысли на лицо. Оно не только въ і»ѣ-
роятности невѣжесгва автора Слова. У меня подъ рукой
нѣсволько вѣескихъ свидѣтельствъ о томъ, какъ путали наши
древніе книжники Новый Завѣтъ съ Ветхимъ— и что еще
важпѣе— прямое указаніе на усилія вразумить священниковъ,
что пророки жили и проповедовали гораздо раньше Христа,
потому что зачастую до XVI в. встречались такіе, которые
считали пророковъ преемниками апостола Павла. Но »то было
бы лишь косвеннымъ обходомъ затрѵдненія. Важнѣе, что
мы имѣемъ прямой показатель распространенности въ древней
Руси представленія о полномъ тождеств!; тѣхг, кто шелъ за
пророками Библіи и современными христіапами, а рядомъ
съ этимъ и о тождестве тѣхъ, кого бичевали пророки си
современнымъ еврействомъ. Показатель этотъ— та лѣтонисная
Рѣчь философа, подъ вліяніемъ которой крестился Влади-
міръ *). Книжникъ, представляющій себѣ событія Нетхаго я
Новаго Завѣта такъ, какъ изобрази лъ ихъ философъ Влади-
міру, отнюдь не должепъ былъ видѣть существенную разницу
между современными ему двоевѣрцами и тѣми, кто прислу
шивался къ обличеніямъ библейскихъ пророковъ, но продол
жая жить въ древнемъ нечестіи.
Въ одиннадцатомъ вѣкѣ христіане называли себя на Руси
„новыми людьми“. Выраженіе это встречается въ лѣтоииси
множество разъ 2). Иногда— и это намъ особенно важно
оно встрѣчается и въ такомъ видѣ: „новии людьн хрестьянь-
стии“ или просто „людие хрьстияньстии“ 3) въ перемѣжку
съ „новии людие“. Объясненіе этого выраженіе находится
въ житіи св. Владимира: „Богъ въсхотѣ исьбрати сооѣ
люди новы“ *). Вотъ это-то представление объ избранниче-
Вставка Л.
В ставка 2>.
В ставка В .
X (Первоначальный текстъ).
[ X f (Вставки: А,Б,В,).
Вставка: ( Г 3 ).
х\
рсз ( Вставки, а !а? а,3еК'и. 8,).
НС
1 в а л 2 >Р н
н
З в
о
с 5 о§ gS ^ а 2
\o
и
tp \ о 2
F
к °
Iл £t« а
и
а
fc4
я
и >-» «
s й «
о
>о >-» я tJQ n
s£
о о , § S
о
к
Pw
о
м
tp
о » & S2 fc*
s
* о
£ ьО i= c
>л ?►» Н
о <=
g « о
н О fc*
о л о а « S * \o
л <D о и Я jg
Й о tQ
*
>г Й н
cô я
«
н 8* s <j>
B ,
^
ce-
W >-»
SD о к
Си
Н S
►
ч 03
2
S
M csg о я
S"*3= fc$ S s В « ai tfl
й s>g
к « л
се ч t-Q
S И
н 2ч О
u> H ■€ 5
§ « 2 в о
* в
S
S ’ и н >ss s
О л о *=} \o
I s 10 §
о s 65 Э о I g “ оо_ 04 « - WS \о о ^
О
и
И
®
Ö
£о Й О CÛ и в о « щ S
fi ии g5 \о
О
Wи1 ф jjQ ï>-> ” о
к о "О о e= й ÎS îû 0 ю Я 00 о
(>J ^ со h 0 0 r -ч гН r-Н СМ <м со
CÛ О
о О
cd
о
§
<*-
S3
QQ о
S
5
о;
о g
о
**
св
=г
X
ѵО
ce
fi
Sd
о
'р
I* (N Л Оі 1>* 00 гН СО C i
со со
ег*
о t=f
е со
05
ф
со
^ со О СО 00 С* СЪ kO 00 С*
и
uq ï ï J » о 1
а ^ Ä
•€
CJ >-> Ф ра 6 t*f яь я
я CG 0н3 ег*
О >£Q О >=С Е- со св
,= \©
сЗ св О о “ “ ггС Л ^5
»-г св ~ о
в я о я ^о к н ѴЭ Р Pu
►=£ Я в«1 м: с
О 6 0 g£ сяв
\°
о «К сЗ о
P-J
* >р 1=5 Ü Я >■* Й Pt
о* tQ
s 2 сг о я <о> »_/
Я л
>гЗ е=С
о СС я о w Св iS 2
-€
t-i га hQ н « §
>cq д о н « 5 я о о а и *<4/ ^>• ьЯй «О
Я О
Hl >£Q ■ оя hP св
Pu
о
и
Щ
о
es
я 0; Я о й я W
Я Pu
w ЕГ О С Г-
>& Н «
>rS н о >-» ‘V Н Q. О я
я
S ^ш сг О
О
hQ « I I се
о
н
й
«
а>
я
Я
я
п
О
о я
с Ж
ÉH <jy
с
О
Я
S 2
О
л ■В - s
Я
о
н Ja u я g
в
î>*»
нР п к в fcp о о
ё
к
^
« н ьЯ ая 3 'Ж ^
к
2 я я
я я св
ГО
2
в
^ 1 -г
£H cf; gS*
ч
о
ьН2 1<w ЯЗ о
Я üд
^ я ѵз X S я ' ^ € н о
« я g PU
я
ег м ■€
Рн м
св ^
к
^ 5 С и &ГО■ *2 Я св
üЙ "яSi «T, о
"
О да °
PU он о
£ Ж 05 н ег* О Л »-с
>§ 2 g ЬР§ я К
н
с
Я
я
а
я Я
^ О і 3 с о с .. Я К -*-/
CU Я О
я
* а 2 X ** аз «4> а я з hQ
' г- >£й
ра
Я
к
Ки О
о
О)
CJ> сг*в огоб fc« г— » се
* -р 4 gра & g & Я Ъ ÏC н
О
со
,J3
н «
>^Р Я * см
*
^ IЭ о'
г2
ьО я
ев ..S
о
Й <° >~ш
с
ф я о we g * Я Й О О LU
m* ь о
3 4С О К Я ' о
о Я н
н я Н н я ^
1 я S
3Î 2С ям3
тН й H
О
d ф
СО tec Й00 Я соCÏ я •€
Р* г-с
о
я
®
й
ц2 S
Я Я я я н 00 СО
о
н
4 9
со со Л ОО •
о о С4 С ÎC 00
іО *о СС t - t -
со іО
Cl lû X 05
(М со со со со
гм Cl
0
CÛ
*c wQ
H
Я
О *=C
pq H CD >£3
О g <u> teC sa pa
ft
О
Л
F Св S o
S И ■€ К
W ft
1 * o3 Q> tr ссо
в
ё
g ë И К s
№
■€
P
ft л
«€ ce fc4
t=r
a
H fcA
«
о
о
И S
S
и b$
eô
ft ft
■€
g
И
Я
\o <i>
я g LÛ ü
&
s
cô
О
о
<i> tsj W
« S e
os
\o в
^ ^ >p> o
о
со Й g 1*0 oxo I ft к л
0> со ма,
Ö
•€
&в
К 4 2g S вM|Я1-а Ift
^ cS pf^sc
и
ft
н к І1 2 t s H
Л f«cQ S’es
c3 O ü £SÎ-H
O-, S * SЙ
H
О «PQ fcQ co co,r CÛCOCWCiNOOOOCO
Ю СО C5 OO H о О (N O СО СО СО ® O ï tJ< h
S3 t> I> 00 O rH »H T— I
A i> -
s \ o <c
a o
w fc4
со s
H o
7C X
\o O
Й —•
t-o s «
fcp
S
CL> -
►. 4
oО \o o. .
u Г>
р o
я
E
►Q
И M 5о л s
E-t g g и s
fc Ô - o S
M O H Si PQ g
ï> 00
съ Ci
О
О
СО 05 Л
O I-ч
(N
00
CÛTi<H00CCi01>NO
05 l> О СО СО Ю 05 05
S '
ce »
б •sâ
я
fcQ и
.\ о
н
в
*3
NO
о
ö
>-» о
о
о
№
<е ta ѵо
2? °И Й ^
Й 2►д II
со со Ь О л н со 0 0 cq г-н 00 ^ ^ о ^ и
т* rti І Ю О Ю 00 00 <М <Х> СО СО ^
ніе и на свѣдѣнье іако не вътще глю
да с неказанйіми ѵксужени буАмъ 118 да не с ненакаваныыи осоужени
надѣю же са ва ваше свѣдѣнье 115— 116 надѣюжесд на ваше сгсе-
<-5 Я S
О
H H
я
H Щ нЭ
сЗ
CÔ ш
<L>
Й O
g- «
fcQ сн
*=с
аfc$
СО Г5 h-i
t=c cô И я ft
>еч
ЛО S 2 »
св
ч я
л *< *<
gg
«
»
я
я
£ S-
ч нЯ Й
£ 40
fcq >-»
о
о
>о >54
я
о
^es S iS ft
ЕН оип: с
cö ._, яЛ
ш
w
Я ѵД
P4 fcp er« Ч
a g й ^3
cd
° i
о
>£R
fcp CJ
О гЛ
Я
§» Os a Я to Л Й *8 а
Я
О Я
g \о о* ѵо ^
114 и ведоущаіл
>=P
VO ft cô » Й
►o
Я ѵД К Ен fcQ S й® >СгА g
О О
« Ê-* § § X :=5 > 4
■€ S § >гЧ Я О О >тЗ
X «з а й н
ft cô
ft £Ф * °
S | g ta « ^ с З *Я" Я >€Р
o а Я « I
CQ o
Eh ft ±> и сЗ Еч
64*Ш°ШІ
05 >о аЯ 4-с О Я «3 ^ 5
будемь
СО
о »С05
O §*« 8 Я 00 " s я
S>
O
, Öo И иg со О
И I Р< (0
H
I §е >Wсоf t ЯЯВ
t-
А <м СО
t- t- t- 00 о » л о см Й я о о о
rH <M <M <M <M хО с о t> 00
o О I л >» fcq
<С ta s
2
w sss
Ен
я
сЗ
§
^
« й
^
1>>ф
я ѵо 40O ) ^s^
я * , ЕН
ftH оhQ
H я § О 4Я0 Я*=2 яан> яя &
g 5 » ft оЗ О «
Ен о *=2 я о
я
«S
*<s> S o
Я -, £р Я н м >Е
ом *Н >ft £Ч
н сна я_ Û JЧ
со 5
ë ao » t» 08 О Я
сг Я и
Kl O . I § ft Ен Ф м і-О S ЯI 00 &* g 1 «
O
M îë ft H S О й я & О
<3 1 ff l* g Я 0 0 О
« s ° - о яф Н
онРч
<»
o&H sЯ s
Я о Ен И я I §ft * I я
і£> 00 СО гН §. S Яч ë v S
ійко
0 5 o w СО 5г=51ТГ іОт*< 0 0
170
163
164
н со 6 СО см СО СО 0 0 I и я S 00 °
ö
tсоf
QD
O
c ï
* ё Я о о ^ И
н д С
яа зш
ft Й он PQ «gS tq
в _
WС
-i ►Q
о о
ft fcQ >g tQ О
н
я CQ Я e=C Я ° ^ fe*
*>о " sKi>
s 5|—'
со ®p-( a
>çq И fcQ см Я «,
cô ft о° ft
вв О
я
PQ со Я »“
г И
fcf дя
Ä
S S "^z *& ^ к 2
<і> Я
Й я >-»>£Q Я
О СО О I os » « ° I ° f-
*WеД ѵо О 6- » È cOh и1>COOOO^O î G O CSJ
М о СП о н с о СО ^ Ю
о tQ я >еч tQ
едини но и вы ко Тямофѣю р •*е вѣмь
сЗ
ft а
гако добръ законъ аще кто закооьно
Я Ен
о 5^
tQ «s g cô св fcQ 05
И я” 6И3 ft ft fcQ «s
f t ><j ^ ft
о Я ^ >£Q
Й Л « fcQ
о S>4 t=CЯ
св 6ч
6-« О CÔ O O
H *U g ISS
3 C3 r ,
8 &
Я fcQ Я H
ft ^ ^
PQ PQ
S3 Я H «s
O to ». 1* e
*C
=
Qс ° 2 Я >rQ XO Э
CÔ . я 03 Яw_ cô
Я со H ^
ft S и К Я fc4
ЗЦ 173 наоучитисд
Н вИ >Е9
2
О Й
S 1 a « g ев
И Wft< ÿ - 8 ft
w о>=с
О
« Г °я s о
S» f®t °8
g* СГ <o Я \э
Я S ç_
- fcQ
00 СЪ O pq < Gt> <D
гН
яß 5е 4Я, SЯ4 Й
Ю
1 tQ
И sЯ о
& Й I s* e O
a>
CQ ф
Н »=3 0 0 ü ff
ce
00 teC CQ CQйИ
8 05 Ь т}і ОC i flï 05
(M со iOces rÿ ід
о
ZO
>£Q
Ö“ a Й
ft ^
Ѣ*
^ Я
fcQ Q -—
S
л ä 53 S
н я Sg CÔ
я >В fc^Q °а> §. S' o> ft
èо H g p. »
о м £ >-» О) s § ° o
Я H-Q О О О r— :— Я
h
о ^ со но И ^ о •ЧчН г—I CM iO о f t
00 СО 00 см СОCDCO (M cq со
00 05 О <N £5
CD 00 05 O rH
О) ЙЙ 1 cô ï
fcQ
п H a
*€ и ;
ft> £Q
s
côft
00 E-t \ o H
tf
cô S
S
я*5 <Ф g tu
<D O u* H o
> cô
—i P-« И cô
O
o) Я CÔ bÛ g
ч Я o
fe* cô И
fpa
cQ ►A o PM
a Л
O ft H
К
H O ä Я
Й
BJ S
ts *E Й со >->
m cô <D teC
я tQ _ св 00 И o
oH
H Я
Я 2 o РЦ
oC>
Q В 2 t5 0 2—
s Si»s гв“ *Bи ЯК ид <оЗWD COSЯ л l>^
ë ^
S (M g >Çft>£Q
Q Ш cô л „.
й
и °О Ой >£Ч <М р- Cô я
о
£
н
| гН Й И aH ft
я Й Q И Я Й св
fcR 1 ^ o>j gCO
00 § §fЙt н оо о з S «Ы o t- Oi
1> *c о г ч т-І И » a <М СО
<D
і^ В c3 >fQ
«= p
-г Н со рcôн & s
* R. SQ Э Я
*3 ° Н CO Ф g P~*
ф а> Я д S js S n°'
- Ph
5о «В
cô
f t g. 0 03 g
W
ВЗ а>
Q, I
to S
fcQ**- CD —н >>€oQ Йоз 05
ш а
Й ta fcQ гл ’>"
fcQ Ен
§
g s '=
* 8
\0
йS3
g
Н ЙS аЗ 40
!o> „
5 Я f-. Ш «W
CQ
О
teC
со § S t> «€ Ш*“Л ^ Wta Оft W
o Ю
2
Я °р*
H » I S "a 1 » вз р: й cô
c>-* о 00 (D
^
05 о
© 00 ^ iß « « t=r и E S 05 СО
со Іі Ю iß lO <х>
S
►o
ta я
<i>
я w
ff S
а
<j>
».
O. w «8
aô Й
o O В
я H
Eh И
ЬЯ
и ьч
A и
Я
щ а ist
Л C
H oÔ 05 eS
ьД
ра w \О
S ft H S Ен
О
Й
cô o
О ofc* H H
WS »=3
1 л и V
£ s> s.
■€■%
. 2 h d « і
tP й
H 63
SO gg Йи ч<ta£ oo
M W fc£) « p
8 * 8 * g l=
la
C ft
o
O § ^ Я Ен g
ю кЯЯ 2fe S
rt q> § *
Ф я
I S" Hи я§ ft
&H Ен О И w Я и м
fct >-» О
<і> О Я H P
ft fc9
fd
çp
Ф H ^ Ю Ю CO t> <MCD 00 , <м ^гН СЪ 1> СО СО 00 CQ И
Рч O
C3 CM <M* со со с о ^ ІО »с ю со 1>
O
H' а 2
HQ
cS Э я
m
8 o
A
В >£Q
Я Я
ф <і>
te fe
o я Я
и ев
3 ф Й
»X
4û
ff В
-€
X
m
ft
о
*_
t*
м
ce 'Я и
eç
sк Я я
cô ф
м w ю tfl л _
В ч Ен
■-Й оЯ 'О
О
я О оя fcQ
aô
о
и:
œ ф
H Й
О оЕН gл£ Е>> ЬЯ Я сЗ
со я
я
5 ft ft Л я
g о* яй
X
*5
g
o P 35
л
в Я
о cô
ш Й я
>В Й
й
ш И о Й
fcC ч
ы- Р3 оо О
Й
g
V© о, И
*ЬЭ
g
О
«€
W
о
ft cô
« я
ф я я
н ЧО ft Я
\© ft
f t и: >■* со я w о*
“*
n я PQі < а и я Й аЗ Я Ф О Я О Я к
ьч
H Н ю 0 1> оо О СМ СО ^ OJ і>аоа>і>гН іла}тА ао
®
fcr«
Q
ГО ^ со со \о ^ ^ ■ ^ i o c o ‘«ocot>oo
tr
ьч
>ѳ
м
ья <і> Во :
іил <Я
j> W А
Еч я ^ft и Я
CÔ \о ^« 3Sfi
?3
в 1я S
мз
cô Я Я
эЯ о cô 2 *_*§ Я Я
ft « ^ ^я S Ï.O ф
&Q «
côf t H -
ff _1
ta
§ ѵэ Я
ф
И
«
л э
I ^Ен Я
£гя
IЙ <s> иi 'S
О 2Й
Н о
ч >EQ tQ , *тб-
■;> >в 5 t=T я fcQ а
j
w о н
Й я ад Ч
cô Я
Ф g® я Я Ф
ф э й о '« з
Ен Л , *5 5
■со »— W lu . Я И §■ № m ï— я
О ft^cô и S
Я Я я
со СО хН хН ю <х> оо к$ _
тН СО і О Ф r -Ч СО Ю 0 0 » »о
и ІМ (М (М (М < М С О С О С О С О . <4
Я ^ Я fcQ Q
*“ 2 * 0 * 0
и 5§ §S 8
cô
Й Ü5и >* л
^
О g ® ;В| 2О
—/ “С 9
аg,. I
\о
Ä tIs z i 8S 2
О
U
о8
f %i -& fS lо !5 Ift <l>
o
\o
o
H
ѵэ Д 3 o H 2-
■ я
о
« ь* я о€ *5, * ч
**» ва и fcQ 12
ft
<€
И
5 ܧ>йЙ§8 Й
^
g Ï ^ Ч И ft
З й р й ^
~ ^
д ^ э
cô
м
>çq
Q
a g tQ
я *»« M §
i-Q
Я
о
E-t
О я
у£>
Я
сЗ
о
из p-1 s о £ж я S <яJ>
и н ьО
н
о
O
ft
tS fcQ
« S <l> cr ии ся ft £ьз а я Я S
cq £Я öS
а> I.a flllîïï Й cô>cq W Я
.4 « >£Q o о о
g = ft
P ©sH і
И
гз
• Э ft
ЛО св fc CÔ
H *iT
tQ Э 1 »-H fcfc4
Q JT
л ІЮ й й ^ ? 3 и; PQ В « Я PQ В Я я
сг-
о
0(NC50HO(Ni<ÛOH со o*
OSOîOSOOi—
<r-trHi—
»<M CSl (M
я s I® g
sCô sa r s !O*çg «É4
g* © о « S £
>H& tQw w oî " »
H >EP 3
5 Я§ § § p, <o
s ® g S ." © « A
\o
я
► o S
Я ft
*
g Ê| ч o ® B o s N* E-t
6 s й « 2 g ,. Ul
o cô ® *
»3
rç ОЙ Е oЧ Qfl.> ® » S« Й
PQ я « g
h 5 . S я S » s 3^
^ Й $ tu S
Д И 6« Я ft g Sg
я £я
g gjg 00 И tflX)l=S 3 H
£n< Ф -
РЗ f t f t ф
®^Jn3 s*5 *“
S
k^ jXQ
fH \0
г—I Я (23
I g ec g
F-i
Д
>&
n g
o |> » о
о
В
е-і
р J
« я*В
я о
Я
Ч
Ф rs
hQ
Я & Рч
ев Я fcQ fr*öJ
. . PQ GÔ я^в ^
5
о ^« и «о
^ *=С и •** Ё я я я t=C
g !- О g ,5
Й я Ul
►д я Я
^ Си Я *-*х И ®
CQ я ft ft 2
з и
I ЕГ PQ О
Й. ° G •€
fc4 ѵ5 я >£Я>В В о CD
.. £ g ^ C d ьс >о к и О о cô S
Ф Ь й й В < 0 5 О В я Кіх
CÔ ^ ^
<М ^ | > 0 5 Ю Ю 1 > С 0 Ю « 0 0 0 О гЧ
)ОЮСОСО^>1>1>1>1>00 00 00
Слово о томъ, како первое погани
суще языци кланялиея ідоломъ.
Мы переходимъ теперь къ произведенію совершенно дру
гого рода, чѣмъ „Слово вѣкоего Христолюбца“. Его полное
заглавіе ясно показываете, насколько своеобразенъ его за-
мыслъ. Своеобразно и его происхожденіе. Вотъ, что сказано,
въ заголовкѣ: „Слово святого Григорья, изобрѣтено въ тол-
цѣх, ,о томъ, како первое погани суще языци кланялиея
ідоломъ і требы им клали; то і нынѣ творят“. Мы имѣемъ
дѣло не совсѣмъ съ проповѣдыо, a скорѣе съ чѣиъ-то вродѣ
изслѣдованія. Авторъ Слова хочетъ главнымъ образомъ что-то
сообщить. Только по привычкѣ онъ сдѣлалъ это въ формѣ
поученія. Онъ могъ бы придать и другое. Наше Слово могло бы
быть названо „Сказаніемъ“, если бы это послѣднее опредѣ-
леніе не было принято лишь для произведеній агіографиче-
скаго характера. Имя же св. Григорія поставлено въ заго-
ловкѣ, какъ указаніе на источникъ свѣдѣній автора. Само
заглавіе, оговаривается, что авторъ лишь почерпнулъ у Гри
гория Богослова; онъ „изобрѣтаетъ“ самостоятельно. Оттого
его Слово—толковое: „въ толцѣхъ“.
Произведете Григорія Богослова, использованное состави-
телемъ нашего Слова, какъ уже было указано,—проповѣдь
на Богоявленіе, переведенная по-славянски очень рано. Намъ
извѣстенъ текстъ подобнаго перевода по рукописи еще XI в.,
и эта рукопись напечатана проф. Будило„вичемъ. То мѣсто
этой проповѣди Григорія Богослова, которое использовалъ
составитель нашего Слова „въ толцѣхъ“, начинается на листѣ
второмъ изданной проф. Будиловичемъ рукописи и тянется до
конца листа четвертаго *). Извѣстна и еще одна рукопись,
содержащая переводъ этой проповѣди. Она поздняя. Отрывки
ея были сообщены Тихонравовымъ 2). Спрашивается теперь:
одинъ и тотъ же ли переводъ сохранился въ обѣихъ руко-
пясяхъ и, если нѣтъ, то какимъ изъ нихъ пользовался со
ставитель Слова, „въ толцѣхъ“? Сличая оба перевода на
сколько это возможно, потому что одинъ изъ нихъ напеча-
танъ не цѣликомъ, прихожу къ заключенію, что въ обѣихъ
рукописяхъ: и синодальной XIV в., и въ рукописи XI в.,
изданной проф. Будиловичемъ, переводъ одинъ и тотъ же.
Тексты, судя по выдержкамъ, совпадаютъ слово въ слово
лишь съ тѣми небольшими отклоненіями, какія неизбѣжеы
при рукописной передачѣ. Чтобы читатель могъ убѣдиться
въ томъ самостоятельно, привожу en regard отрывки изъ
обоихъ текстовъ, соблюдая и ихъ орѳографію.
В с т а в к а А:
виламъ.
В с тавка В:
і Мокашь чтут.
Вставка С:
і чары.
В с т а в к а D-
В ставка а:
В ставка с:
В с т а в к а Е:
*) Тихону.. Лѣт. ІУ отд. 3-ій стр. 110; привожу текстъ но П он. Пам.
стр. 105 и позволяю себѣ нѣсколько измѣнить его чтеніе,—вмѣсто неію-
нятнаго мнѣ: „или торъотъ всѣхъ“ иоставивъ: „и литоръ. Отъ всѣх“. Въ
текстѣ Тихонравова: „н хутрецъ“.
2) П он. Пам. III стр. 39.
3) Тамъ же стр. 63.
4) Н и к о л ь е к ій . Матер, др. д. дисьм. стр. 113, отд. оттиска.
„Слова о твари и дниі, рекомомъ недѣля“ даже совершенно
выдѣлилъ подобную вставку о язычествѣ: „еже есть всего
горѣе ставленье тряпезы роженицамъ і прочая вся служенья
дьяволя: требы виламъ и покланянье твари“ *). Всѣ эти
ыаленькія вставки слишкомъ незначительны, чтобы было
нужно долго останавливаться на томъ, когда онѣ собственно
введены. Онѣ однако съ точки зрѣнія изученія религіозныхъ
древностей иногда чрезвычайно значительны. Тутъ и это
„во племяни поятіе“ , довольно одинокое, какъ указаніе на
эндогамизмъ. Тутъ и „желенія“. Это заплачки, и противъ
нихъ есть спеціальная проповѣдь къ сожалѣяію не издан
ная: „Слово св. Денисья о желѣющихъ“ 2). Такое же ука-
заніе въ одно только слово находится въ поученіи озагла-
вленномъ именемъ Іоанна Златоуста, томъ самомъ, гдѣ упо
мянутые „игрища и глумы“ представляются греческими.
Такъ переходимъ мы къ памятникамъ, въ которыхъ выдѣле-
ніе вставокъ сложнѣе.
Сюда принадлежитъ „Слово отъ св. Евангелія“, которое
какъ и только что названную сообщилъ впервые Тихонравовъ
вмѣстѣ съ другими проповѣдями противъ язычества. Приведу
сначала выдержку изъ „Слова о Евангелія“, типографски
отмѣтивъ то весьма немногое, что здѣсь можетъ быть съ пол
ной увѣренностыо отнесено къ русскому язычеству:
3) П он. Пам. . I II стр. 236; Тихону. Лѣш. IY, отд. III стр. 110.
3) П он. Пам. III стр. 165: Тихонр. Лѣт, IV отд. 3-Ш стр. 110; при
ведено по тексту Тихонравова, потому что въ другомъ нѣтъ слова: крови-
яденіе, а сказано: кроводавленина.
3) 11 он. Пам. III стр. 66.
человѣци і по оудесом тычються і прочая книги,
іми же бѣси привабливают... ').
“) Ом. напр, у Ш ан теп и -д е-л а-С о есей . Исторія религій р. пер. 1899,
сгр. 8—13.
'■*) См. L. R. P a r n e l l . Cults of greek states v. I, 3—8.
3) Ibid. pp. 9—10.
4) Творенія Б іа ж . А в гу ст и н а . I", Кіевъ 1901. ИсповЬдь, VII, 5 и Х , 6.
8
вѣди на западъ, in gentiles, стали отвѣчать такъ, какъ учили
въ школахъ понимать воспѣваемыхъ поэтами боговъ: боги—
силы природы.
Не буду, разумѣется, останавливаться на томъ, насколько
подобный взглядъ широко былъ распространенъ среди отцевъ
церкви и чрезъ чье посредство онъ пришелъ на Русь. При
стальное изученіе текста „Слова о твари и дниі, рекомомъ
педѣля“ уставило предположить существованіе спеціальнаго
поученія, прОводившаго этотъ взглядъ и предостерегавшаго
новообращенныхъ христіанъ не впадать вновь въ поклоненіе
твари. Эго поученіе начиналось основнымъ въ этомъ отноше-
ніи текстомъ ап. ‘Павла (Римл. 1, 25) и развивало дальше то же
самое положеніе при помощи библейскихъ тевстовъ. Оно пред
полагало сущеетвованіе солярнаго культа и для этого разби
ралось въ томъ, что такое свѣтъ *). Примитивность этого
Слова какъ будто бы указываете на его русское происхожде-
ніе. Непосредственно русское язычество названо обоготворе-
ніемъ твари въ „Словѣ въ память св. Леоятія Ростовскаго“ .
„Служили твари бездушной яко богу“ 2)— читаемъ мы здѣсь о
строптивыхъ язычникахъ Ростовской земли, не поддававшейся
хриетіанизаціи. Въ „Словѣ о ведрѣ и казняхъ божіихъ“ этотъ
взглядъ уже вполнѣ усвоенъ. А мы видѣли, что это поученіе
стало какъ бы класси чески мъ. Ему подражаютъ, изъ него за-
имствуютъ 3). Отсюда такое противоположепіе двухъ міросо-
зерцаній проникаетъ уже дальше, и мы находимъ его въ цѣ-
ломъ рядѣ проповѣдей.
То, что наши древніе книжники прежде всего извлекли
изъ подобнаго взгляда, что казалось имъ наиболѣе важнымъ,
это настоятельное требованіе отъ христіапина строго прове-
деннаго эгоцентрическаго взгляда на вселенную и при томъ
глубоко оптимистическаго въ своей основѣ. Творецъ создалъ
всю тварь „на работу“ человѣку. Тварь должна служить.
Она не сама по себѣ. Этимъ она подчиняется волѣ Творца.
Никогда не выходить она изъ Его воли. Она послушнѣе че-
ловѣка. Завися всецѣло отъ своего Творца, тварь, такимъ
„Слово св. отецъ о постахъ;“ см. Пон. Пам. III, стр. 59—60; всѳ
это мѣсто принадлежит!, какой-то вставкѣ, а не первоначальному тексту
2) яПоучение правыя вѣры“ Пон. Пам. III, стр. 24.
ства исходить изъ представленія вполнѣ православнаго; когда
Уставъ Бѣлическій проклинаетъ всякаго, кто „всея твари ви-
дамыя и не видимыя не ынитъ Богом сотворена“, онъ, ко
нечно, имѣлъ ввиду и богомиловъ и, можетъ быть, даже
больше ихъ, чѣмъ язычниковъ.
Намъ всего важнѣе то, что при этомъ обѣ точки зрѣнія
должны были быть сохранены. Ни одна изъ нихъ отнюдь ие
могла быть отброшена всецѣло и въ то же время каждая
возбуждала по своему тревогу ума, такъ какъ обѣ онѣ вы
зывали трудности и помимо отношенія къ богомильству. Наши
памятники отражаютъ сильное умственное волненіе. Мысль
напряжена. Умъ мятется. Обойти молчаніемъ эти затрудне-
нія и сомнѣнія нашихъ древнихъ книжниковъ значило бы
отклонить отъ себя попытку вдуматься въ смыслъ и значеніе
тѣхъ препятствій, какія стояли передъ ними въ дѣлѣ хри-
стіанскаго воспитанія Руси.
Если встать дѣликомъ на точку зрѣнія язычества, какъ
служенія бѣсамъ и помимо того, что этимъ вызывается пред-
ставденіе дуалистическое, въ такомъ признаніи заключается
і какое-то оправданіе язычества. Вѣдь тогда какъ бы устанавли-
j вается какая-то таинственная сила, нечестивая и ужасная, но
! все таки сила. Тотъ, кто служить бѣсамъ, готовить себѣ гибель
I вѣчную. Проповѣдникъ могъ угрожать ему всѣми казнями
\ преисподней. Онъ могъ говорить, что Злой Духъ коваренъ
и помогая здѣсь на землѣ, послѣ смерти возмѣщаетъ съ то
рицею все, что дано имъ, и того, кто отдался ему, ждетъ
вѣчная мука. Но для людей, еще не укрѣпившихся въ вѣрѣ
въ вѣчную жизнь, этого было мало. Имъ надо было показать
гибельность ихъ нечестія въ посюсторонней юдоли. Надо было
отстаивать, что служеніе бѣсу невыгодно, что совершенно
тщетно возлагать на бѣсовъ надежду. Вотъ такія мысли мы
и находимъ разсѣянными въ нашей Лѣтописи. Онѣ вовсе не
размышленія, вошедшія туда случайно. Чтобы понять взгляды
нашихъ книжниковъ на отживавшее язычество, ихъ надо пе
только отмѣтить, но и осмыслить. Такъ очень важнымъ, про-
ливающимь свѣтъ и на интересующіе насъ въ этомъ изслѣ-
дованіи вопросы, представляется мнѣ замѣчаніе лѣтописца,
вставленное въ статью 1015 года послѣ перечисленія слугъ
Святослава, убившихъ князя Бориса. „Сиди бо слугы бѣси
бываютъ— говорить Лѣтопись—бѣси бо на зълое посылаеми
бывають, а ангели на благое. Ангелъ бо чловѣку зъла не
сътворяетъ, нъ благое мыслить ему вьсьгда, паче же хрьстиа-
номъ помогаеть и застунаеть отъ супротивьнаго диавола; а
бѣси на зълое вьсьгда ловять, завидяще ему, понеже видять
чловѣка Богъмь польщена, и завидяще ему на зъло сълеми
скори суть“ г). Безуменъ, стало быть, тотъ, кто надѣется
угодить дьяволу. Діаволъ ничего не можетъ дать человѣку
кромѣ злого. И не надо бояться діавола. Безсиленъ онъ пе
редъ христіанскимъ Богомъ. Въ одной изъ статей о волхвахъ
разсказывается о томъ, какъ какой-то новгородецъ обратился
къ чюдскимъ волхвамъ, но они ничего не могли сдѣлать для
него: онъ не снялъ съ себя креста 2). Значитъ, христіанину
бѣсъ и не страшенъ. Крестъ спасаетъ. Надо было также
унизить и освѣдомленность бѣса. Язычество воспитываетъ въ
людяхъ вѣру въ прозрѣніе ізолхвовъ, которымъ сообщаютъ о
будущемъ ихъ боги. Но дѣтописецъ замѣчаетъ: „Богъ едииъ
съвѣсть помышления чловѣчьская, бѣси же не съвѣдають
ничьтоже; суть бо немощьни и худи възоръмь“ 3).
Но убѣдительнѣе всего показывало ничтожество бѣсовъ и
равныхъ имъ языческихъ боговъ ученіе о Творцѣ. Создателѣ
всего видимаго и невидимаго. Православіе именно тутъ было
гораздо категоричнѣе по отношенію къ язычеству, чѣмъ бого
мильство. И богомильство не признавало поклоненія твари,
не допускало обоготворенія силъ природы. Приписывая въ сво
ихъ сказаніяхъ о Мірозданіи совершеніе всего вещественваго
Сатаніилу, или по другимъ, болѣе умѣреннымъ версіямъ того же
сказанія, объявляя происхожденіе отъ него всего злого, про-
тивнаго чедовѣку въ природѣ и не служащаго ему на пользу,
оно представляло земное существованіе, какъ постоянную
борьбу и звало побѣждать и преодолѣвать скверну и отца ея
діавола 4). Мы собственно не знаемъ, какъ оно относилось
къ язычеству. Прямыхъ свидѣтельствъ тутъ нѣтъ. Но именно
*) Тамъ же.
изливалъ тихія моленія, когда наказаніе Твое постигало его*
(26, 9). Слово говорить:
') П он. П ам . I, сгр. 78; объ этомъ произведен™ см. у ир. ГолуСиш-
скаго Ист. р. у. Is, 1, стр. 841 и слѣд.
s) Я разумѣю статьи о возстапін волхвовъ, Ш ахм. 1’пз. стр. 5И8 (îOl
и (521; о времени записи этихъ еобытій см. стр. 424 и особенно 455—4а(5.
г) Б у д и л о в и ч ъ . X III сл. Гр. Бог., стр. 229.
Таковы оба взгляда нашихъ проповѣдей на язычество:
одно съ сильнымъ уклономъ въ сторону богомильскаго дуа
лизма, другое, напротивъ, оснаванное на признаніи единаго
начала добра, создавшаго міръ. При этомъ первый взглядъ, на-
зывающій языческихъ боговъ бѣсами, ничего не хочетъ ни
знать, ни слышать о нихъ; даже самое произношеніе ихъ именъ
запрещается. Но за то именно этотъ взглядъ содержать въ
себѣ самый сильный призывъ бороться съ язычествомъ и
уничтожать всѣ малѣйшіе его пережитки. Другой взглядъ уже
тѣмъ самьшъ, что въ немъ заключается какъ бы своя соб
ственная миоологическая теорія, осмысливающая язычество, какъ
обоготвореніе силъ природы, наталкиваетъ на изученіе древнихъ
вѣрованій. Завѣтъ искоренять язычество сохранилъ, конечно,
и этотъ взглядъ; однако, чтобы увлечь, зажечь сердца, по
казать весь ужасъ и всю пагубность продолженія этого по-
клоненія твари вмѣсто Творца, какъ онъ опредѣляетъ языче
ство, ему приходится прибѣгать къ первому взгляду, объ
яснять, что обоготвореніе твари вмѣсто Творца есть ни что
иное, какъ угожденіе діаволу.
Различно, сообразно каждому изъ этихъ двухъ взглядовъ
должно быть іюпято и то, что собственно имѣлъ передъ собою
древне-русскій проповѣдникъ. Я разумѣю двоевѣріе. Вѣдь во
все не съ язычествомъ вели борьбу наши проповѣди. Приведен
ная выше формула: сначала принять крещеніе, a послѣ на
учиться творить волю Отца, не оставляетъ ни малѣйшаго со-
мнѣнія въ этомъ. Б]сли бн оно возникло, во всякомъ случаѣ,
оно должно было бы немедленно исчезнуть при чтеніи на
шихъ памятниковъ. Они всѣ въ совершенно ясныхъ выраже-
ніяхъ обращаются къ христіанамъ, и только къ христіанамъ.
Значить язычество упоминается лишь какъ какое-то возвраще-
ніе назадъ. И я сознательно употребляю это выраженіе потому,
что мы именно его и находимъ въ наиболѣе древнихъ памят
никахъ, опредѣляющихъ смыслъ двоевѣрія. Выраженіе это
припадлежитъ Ефрему Сирину. Онъ говорить „ётссатрёергсѵ
stç ~à отекай)“, а его славянскіе переводчики: „возвращаться
вспять“ *). Вотъ, что такое по существу поведеніе тѣхъ, кто
1) Раз. стр. 139 и текстъ 555, 561; ср. выше стр. 107, прим. 2-ое.
»
1-ый пам.—Лѣтопись: „Перуна древяна, а главу его сребрену,
а усъ златъ и Хърса, и Дажьбога, и Стри
бога, и Симары'ла, и Мокошь“ -1).
2-ой паи.— Слово Христолюбца: „въ Перуна, и въ Хърса,
и въ Сима, и Рыла, и въ Мокошь“ 2).
3-ій пам. - Хожденіе Богородицы по мукамъ: „Хърса, Ве
леса, Пероуна“ 3).
Тамъ же, стр. 421; о событіяхъ, который я разумѣю, см. стр. 608 и
слѣд.; наиболѣе характерно опять окончаніе, та статья, что начинается сло
вами: „Въздвиже дияволъ котору въ братии сеи Ярославячехъ“.
") Тамъ же, стр. 598.
Далѣе до стр. 604.
вомъ Вышатинымъ. Все это тянулось долго. Яроелавъ имѣлъ
дѣло съ волхвами давнымъ давно, еще въ 1024 году *). Глѣбъ
Святославичъ убилъ волхва, поднявшаго противъ него весь
Новгородъ когда-нибудь между 1066 — 1069 годами; съ
1066 года сидѣлъ онъ тутъ, а въ 107Р году былъ изгнанъ
Новгородцами и убитъ Чюдью 2). Но въ 1069 году объ укро-
Рѣчь Ярослава:
„«Богъ наводить по грѣхомъ на куюжьдо землю
глодъмь или моръмь, ли ведръмь, ли иного казнию,
a чловѣкъ не вѣсть ничьтоже; Христосъ Богъ единъ
вѣсть на небеси >“ х).
Экекуреъ.
Составь „Слова о ведрѣ и казняхъ Божіихъ“.
Предложенное въ этой главѣ пріуроченіе „Слова нѣкоего
Христолюбца“ станете еще болѣе лравдоиодобиымъ, если бу-
дутъ признаны справедливыми слѣдующія еоображенія о со-
ставѣ „Слова о ведрѣ и казняхъ Божіихъ“. Тѣ же сообра-
;кенія заключаютъ въ себѣ и новое подтвержденіе произведен
ной въ этой работѣ критики текста Слова Христолюбца.
„Слово о ведрѣ и казняхъ Божіихъ“ извѣстно въ трехъ
вереіяхъ: 1-ая находится въ Златоструѣ XII в. и нап.
Срезневскимъ съ доподненіями по списку 1474 г. (Свѣд.
и Зам. XXIV, стр. 36 и слѣд.), 2-ая — та, что впи
сана въ Дѣтопись и 3-ья—въ Торжественникѣ Румянц. Му
зея JN» 435 л. 340—344, изданная пр. Макаріемъ ( Учении
Зап. 2-го Отд. Ак. ІІаукъ [1856] II, 2 стр 193 и слѣд.).
Послѣдняя названа поученіемъ бл. Ѳеодосія, игумена Печер
скаго, и вызвала по этому особый интересъ. Это поученіе Ѳео-
досію Печерскому однако не принадлежишь, и версія Торже
ственника наиболѣе молодая 1). Равнымъ образомъ трудно со
мневаться и въ томъ, что лѣтописная версія моложе нахо
дящейся въ Златоструѣ 2). Значитъ, общій источникъ 2-ой и
’) Вуд. X III нр. Гр. Бог., стр. 243, прим. 5-ое кт. третьему столбцу.
2) Т а м ъ же, прим. 5-ое ко второму столбцу.
фактуры Слова. Оно не вполнѣ подходить подъ типъ тѣхъ
поученій, какія названы выше компилятивными *). Тутъ
другое. Да, авторъ этого Слова компилировала Но развѣ не
видно изъ сопоставленія библейскихъ цитатъ въ обѣихъ
Словахъ, что русскій авторъ не просто взялъ ихъ у своего
протографа? Это особенно ясно изъ цитаты Іоиля. Григорій
Богословъ лишь упомянулъ его, сослался на него; подлин-
пыхъ словъ Іоиля онъ не привелъ. Что же дѣлаетъ русскій
авторъ? Онъ обращается къ самой Библіи, находить подходящее
мѣсто у Іоиля и приводить его. Онъ, значитъ, составлялъ свое
поученіе, пользуясь проповѣдью Григорія Богослова; она слу
жила ему образцомъ; но работаетъ онъ самостоятельно и съ
книжками въ рукахъ. Онъ цитируетъ не но памяти, какъ
авторы проповѣдей, охарактеризованных1* мною, какъ нѣчто
вродѣ „спѣвовъ“, извѣстныхъ намъ изъ исторіи развитія про-
изведеній устной словесности.
Мало этого. Авторъ „Слова о ведрѣ и казняхъ Божіихъ"
уже совершенно самостоятельно, безъ указанія на него въ
проповѣди Григорія Богослова, вводить длинное разсужденіе
основанное на прор. Малахіи. Это обстоятельство требуетъ
оговорки. Оно опредѣляетъ совершенно особую черту разби-
раемаго Слова. Авторъ его руководствовался не одной про-
повѣдью Григорія Богослова. Всѣ тѣ двѣ страницы (по из-
данію Срезневскаго), которыя начинаются съ цитаты изъ
Малахіи до того мѣста, гдѣ авторъ привелъ почти подстрочно
выдержку изъ самаго текста проповѣди Григорія Богослова,
составлена подъ вліяніемъ какого-то другого произведенія
проповѣднической литературы. Какого, я не буду стараться
определить. Оно схоже съ тѣми поученіями, что бичуютъ
воскресныя народныя забавы и игры и зовутъ вмѣсто нихъ
идти на молитву въ храмы Божіи. Намъ важнѣе всего самый
фактъ отступленія отъ основнаго прототипа. Прототипъ у
этой проповѣди не одинъ. Ихъ было нѣсколько. Въ этомъ
отношеніи „Слово о ведрѣ и казняхъ Божіихъ“ и должно быть
признано произведеніемъ компилятивнымъ.
Слѣдя далѣе за текстомъ Слова и стараясь угадать, какія
еще поученія имѣлъ передъ глазами авторъ, когда составлялъ
’) Стр. 91 и 103-104.
2) Ш ахм . Раз. стр. 108, § Ш !. Н а стр. 075 въ прим., къ стр. 520 строк.
17 и слѣд. А. А. Шахматовъ высказываетъ предположеніе, что Слово это было
нзвѣстно уже въ 1050 году.
T IL /
Пиры и игрища, какъ главный
предметъ обличенія.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
•) Обыші. подъ 996 годом'},; Лсііб. Своди. Лѣт., стр. SIS-’.'1.); Дрсви. <н
у Ш ахм . Рая., стр. 568--Г)(і9.
2) Голуби » с кій. Ист. р. д. Р, 1, стр. 185.
Ч Ш ахм . Коре. Лег. іТ>. Лам. II, стр. 1148; Ра»., стр. 1М.
4) Тамъ же, стр. 1151.
въ Лѣтопись, какъ особенность христіанскаго, а не языческаго
гіеріода его жизни. Лирами, описывается, что онъ отпраздио-
валъ посвященіе Десятинной Церкви х). Такъ говорилъ вне
сенный въ Лѣтопись разсказъ о походѣ на Еорсунь 2). Не
обходимо ли тогда одно связано съ другимъ, т.-е. женолюбіе
и принципъ »Руси есть веселіе пити“? Дѣйствительно ли пи-
рованіе должно было прекратиться но принятію христіанства
вмѣстѣ съ гаремной жизнью въ Берестовѣ? Вотъ сомпѣнія
историко'культурнаго характера, тѣсно связанныя съ пони-
маніемъ истиннаго смысла всѣхъ этихъ нападковъ нашихъ
поученій на пиры и трапезы съ „моленнымъ брашномъ® в
сопряженныя съ ними „игры и пѣсни бѣсовскіл“.
Я уже приводилъ по другомъ поводу, но въ связи съ
тѣмъ же наставлеиіемъ „Слова Христолюбца“ это выраженіе:
„святіи отци не въсбраниша намъ того еже пити и лети и
в законѣ и в подобно время а). Тутъ, конечно, не просто
труизмъ, вовсе не разрѣшеніе вообще при н и м ать пищу. Дѣло
идетъ именно о пиршествѣ. Наши проповѣди довольно часто
бичуютъ пьянство и изображаютъ всѣ его послѣдствія въ
самыхъ мрачныхъ краскахъ 4). Онѣ представляютъ дьявола
восклицающимъ: „пиколиже тако веселюся и радуюся о жертвѣ
поганыхъ человѣкъ, яко же о пьянствѣ християныхъ“ 5).
Но прямого требованія воздержанія отъ крѣнкихъвапитковъ
и вообще анти-алкоголизма въ нашихъ проповѣдяхъ нѣтъ.
Дѣйствіе алкоголя само по себѣ вовсе не считается сквер-
вымъ. „Слово о недѣли Іакова брата Господня“ высказы
вается въ этомъ отпошеніи совершенно ясно: „Рече бо про-
1 рокъ: хлѣбъ сердце человѣку укротитъ, а вино возвеселитъ.
А ми же егда піемъ, то не въ веселие, супротивъ закону
Божею творимъ: питие на веселие дано, а не на піаньство“ 6).
Противоноложеніе веселья пьянству указываетъ не на риго-
ризмъ, требующій аскетизма, а лишь на упорядоченіе пир-
1) Статья эта у Л ейб. Св. Лѣт. въ Прял. J6 1-омъ стр. 219 привел,ein.
текстъ Ш а х м а т о в а . Предксл. къ Нач. Кіевск. Своду. Лзв. Отд. 1'усск. яз.
и слов. т. ХІТІ (1908) стр. 53 отд. оттиска.
*) Тоже издан іе H ey n e -S o cin стихи 71—74. ГПеревод?,: „опъ тамъ
со всѣми: и съ молодыми и со старыми кромѣ (раявѣ) ипоземцевъ и отда-
ленныхъ сосѣдей дѣлился всѣмъ тѣмъ, что Богъ ему послалъ“.
Fand ï>â ])ær inné ädelinga gedrillt
swefan üfter symble; sorge ne cùdon,
wonsceaft weras *).
Горе беззаботнымъ. Если бн не упились они послѣ пира, не
случилось бы великаго горя, продолжавгаагося двѣнадцать зимъ.
Символизмъ ясенъ! Не бросаетъ ли опъ свѣтъ и на значеніе
Тугарина Змѣя, подобно Гренделю, захватившая) кияже-
скія сѣни и осквернившаго ихъ, пока такой же герой какъ
и Беовульфъ и такой же змѣеборецъ, подобный еще и Акриту,
Армури, Георгію Побѣдоносцу, Ѳеодору Тирону, Алеша По-
повичъ, не явится освободить отъ напасти? Образъ змѣеборца
и олицетвореніе скверны, образъ славнаго пира, но слишкомъ
беззаботнаго, медо-питія „не на веселіе, а на пьянство“, святой,
остріемъ копья поражающій дракона, и богатырь, готовый
постоять за вѣру православную— все это образы одного типа
и одного культурно-историческаго момента. Къ нему нельзя
прикладывать мѣрки аскетизма и искупленія, полпаго раз
рыва съ мірскими заботами и радостями.
Христіанскій пиръ, а не запрещеніе пировъ, преслѣдо-
ваніе пьянства, а не проповѣдь воздержанія неминуемо должны
тогда выступить впередъ и занять главное мѣсто. Языческое
пиршество тогда какъ бы разсѣкается пополамъ. Одна часть
его признается дозволенной и законной, другая бичуется со
всей силой. Отсюда и теорія трехъ чашъ, о которой было
упомянуто. Уготовляются три чашы и пиръ, пока ихъ пьютъ,
изображается чиннымъ, вполнѣ упорядоченнымъ, полнымъ ра
дости и довольства. Но вотъ продолжаютъ пить. Тогда
быстро мѣняется картина. Если и не явится страшный Грен-
дель изъ потомковъ Каина, настанетъ „поганыхъ веселіе еже
упиватися безъ мѣры“ . Оттого поученіе о трехъ чашахъ,
приписанное Василію Великому, о 7-ой чашѣ отзывается такъл
„еже есть богопрогнѣвительпа, Духа Святого оскорбительна,
апгелъ отгопительна, бѣсъ возвеселительна“ 2).
ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
*) С р езн ев ск іГ г. Свѣд. и Зам. т. II, L V III, стр. 321, тоже П он. Пам
III, стр. 95.
2) П он. Пам. III, стр. 106.
благомъ признано и самое дружинное пиршество. Весь вопросъ въ
томъ, чтобы они и осталась благомъ; надо упорядочить ихъ вмѣстѣ
съ пиромъ, христьянизировать ихъ, какъ и весь бытъ, какъ
всю жизнь. Оттого англосаксонскій поэтъ, какъ христіанинъ, и
самую пѣсню, этотъ „swutol sang scopes“, представляетъ осо
бой; опа поетъ не о подвигахъ героевъ, а о совдапіи міра
Богомъ. И такія пѣсни были на западѣ повсюду. Таковы
произведенія соотечественниковъ нашего поэта, Кэдмона и
Кюневульфа. Таковы старо-французскія поэмы, тянущіяся отъ
Пѣсни о св. Эвлаліи и Пѣсни объ Алексѣѣ человѣкѣ Божіемъ,
до поэмы Васа о св. Николаѣ уже XIII в. Таковы старо-
нѣмецкія Heliand, Muspili, Ludwiglied и другія. На западѣ,
несомнѣнно, „упорядочивалась“ и поэзія; христіавизировалась .
и она. Оттого образъ христіанскаго дружиннаго пиршества могъ !
бить вполнѣ во всѣхъ отношеніяхъ выдержанъ. Западъ, вос-
принявшій христіанство изъ Рима и раньше насъ, какъ будто
оказался не такъ строгъ. Онъ не искореняетъ вообще всякое
свѣтское веселіе, a христіапизируетъ и то, что на востокѣ
зовется огуломъ пѣснями бѣсовскими. Въ концѣ западнаго про
цесса сближенія христіанства и свѣтской поэзіи—трубадуры
и Данте.
Однако исконная народная поэзія вѣдь именно у насъ пе
исчезла. Искоренить ее не удалось. Долгіе вѣка полчищами
іходятъ по Руси скоморохи; поются старины, шумнымъ раз-
гуломъ и пляской справляются и свадьбы, и праздники. Поэзія
жила и развивалась. Когда въ XIX в. начнутъ все это соби
рать по всѣмъ медвѣжьимъ угламъ, по всѣмъ дебрямъ и да-
лямъ, когда запишутъ и слова и напѣвы пѣсенъ изъ устъ на
рода, быстро возникнетъ цѣлая библіотева во много десятковъ
томовъ. Богатство окажется чуть ли не неисчерпаемымъ. Цер
ковь не уступила до конца; она осталась непреклонной. Свѣт-
ское веселіе, свѣтское искусство такъ и не гіерестанутъ слыть
бѣсовскими. Но будто устояла ноэзія, боролась, такъ что не
совладать. Сказывается одновременно и удивительная живучесть
народной поэзіей и полная непоколебимость церкви. И страи-
/ ной представляется эта борьба, въ которой побѣда не за тѣмъ,
1, кто однако несомнѣнно вышелъ побѣдителемъ. Такова основ-
/ ная дилемма въ развитіи ноэзіи на востокѣ Европѣ. На нее г
!
иногда смотрятъ какъ на одну изъ нашихъ особенностей, вхо-
дящихъ въ общую теорію контраста.
Шагъ впередъ въ пониманіи обстоятельствъ дѣла помо
жете намъ сдѣлать „Поученіе Зарубчаго Чернеца Георгія“.
Оно учило:
стр. 216—217.
или но просту деньги, самымъ опредѣленнымъ образомъ вы
ражена въ литературѣ поученій, и выше всего въ грѣхъ, и
стыдъ, и пакость ставится именно оплата за трудъ пѣвца
или музыканта. Въ „Сказаніи св. Нифонта“ разсказывается,
какъ однажды но улицѣ шли люди съ пѣснями и плясками;
высунувшись изъ окна своего дома какой-то бояриыъ далъ
главному сопѣльнику серебряниду. Передъ глазами святого
открылось тутъ то, что скрыто отъ другихъ. Ему не только
дано было собственными глазами увидѣть, какъ окружали
поющихъ и пляшущихъ русалья демоны, но и то, какъ
серебрянида боярина была снесена бѣсами въ адъ и оказа
лась жертвой кыязю зла. Именно деньги давать за потѣхи
самый страшный грѣхъ, потому что это прямо жертва бѣ-
совская, прямо бѣсу идетъ она *). И эта мысль встрѣчается
и въ поученіяхъ. „ТІоучепіе Іоанна Златоустаго о христіянствѣ“,
классическое слово противъ игрищъ, наставляетъ: „подобаетъ
бо злословнаго кощюнника биюще отгнати; но зрящей чю-
дятся— то тіи боле учатъ на 3 4 0 ; друзіи же мзды игредемъ
даютъ: тѣмъ боргнь на своя глава подгнѣщающи готовятъ“ 2).
Далѣе это поученіе напоминаетъ, что какая польза отъ бо
гатства, когда оно приводить въ будущей жизни „во огнь
неугасимый“, потому что, сказаио здѣсь о душѣ, „игредемъ
дая потерявши“; богатый долженъ давать бѣднымъ, быть
милостивымъ, т.-е. христіански долженъ дѣлиться съ окру
жающими своимъ достаткомъ, а не по язычески. Смыслъ
ясенъ: „мзды игрецамъ давать“— особый, сугубый грѣхъ.
ІІротивоположеніе прежпимъ нечестивымъ радостямъ но
выхъ христіанскихъ, это празднованіе „не еллински, но ду
ховно“ прекрасно выражено въ поученіи кокпилятивнаго ха
рактера, „яко не подобает крестьяном кланятися недѣлѣ“ 3):
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ.
Ни хытьру, ни горазду,
ни пътицу (ни звѣрю, ни) г(ор)а(з)ду
суда Божія не минути 3).
ко граду Еросблиму.
Ко святой святыни Богу помолитесе
А во Ердань рѣки окупатисе 6).
За те столы убраныя;
А и столники, чашники
Поворачиваютъ, пошевелеваютъ
Своихъ они приспешниковъ;
Понесли-та евства сахарныя,
Понесли питья медвяные,—
А и те калики перехожия
Сидятъ за столами убраными,