Вы находитесь на странице: 1из 424

:SSS*'

л. -Л:

ш

Hi

//

;
M-ft

)
АНАЛИТИЧЕСКАЯ ФИЛОЛОГІЯ

СОСТАВЪ И ОБРАЗОВАНІИ

РУССКАГО ЯЗЫКА.'

>>

н
£&$Яр
2lQ

АНАЛИТИЧЕСКАЯ ФИМОГІЯ

СОСТАВА И ОБРАЗОИЩ
а &е^&~ =^г

РУССКАГО ЯЗЫКА.
Тп
СОЧИНЕНІЕ

I ЯКОВА ТОЛМАЧЕВА.

•^.

САНКТПЕТЕРБУРГЪ.
ВЪ ТНПОГРАФІИ К. ВУІЬФА.

1859.
I
■* -

Quatenus nobis denegatur diu vivere, relinquamus aliquid,

quo nos vixisse testemur. C. Plinius in epistola ad Caninium.

|Гвсударвхз. тобввчрк
onpncm
Шдогекз PC»' :?

ПЕЧАТАТЬ ПОЗВОЛЯЕТСЯ

съ тѣмъ, чтобы по отпечатали было представлено въ Ценсурный


Комитетъ узаконенное число экземпляровъ.
С. Петербурга. 27 Февраля 1839 года.
Ценсоръ S. Бекетове.
ОГЛАВЛЕШЕ.

Стр.

Предисловіе ...............

Введені« .......... »• .....


Раздѣленіе сочиненія .......... . . ±х

Отдѣлеше I. О буквахъ ......... ■:''-?

II. О слогахъ ........... 37


III. О словахъ ........... 48
Глава I. О происхожденіидвухъкоренныхъ рѣчп
частей —

II. Образованіе коренныхъ словъ ...... 32


III. О первоначальныхъзначеніяхъ словъ и о рас-

круга ихъ
пространили значеній ..... 55
IV. Четыре сугдеетвениыя качества коренныхъ

словъ .............. 59
V. Какого рода коренныя слова и по какой при-
чинѣ не переиѣняются ........ 63
VI. Происхожденіе производныхъ словъ и значе-
но
нія наращеншихъ . ........ о**
VII. Образование русскихъ глаголовъ въ логиче-

скомъ и отношеніи
этимологическомъ и зна-

ченіе ихъ составныхъчастей...... 124


a) Связь ............ 125
времении мѣста
b) Пространство .... 129
c) Лице ............. 152
d) Число и родъ ......... 161
ё) Наклоненія .......... 162
f) Залогъ ............ 198
VIII. Образованіе причастій ........ 173
a) Причастія дѣйствительнагозалога ... —

b) Причастія залога
страдательного . . . 179
Стр.
Глава IX. Этимологическоесловосоставленіе глаголовъ 182
a) Изъявительн'ое наклоненіе ..... —

b) Образованіе настоящегои будущего вре-


меникоренныхъ глаголовъ . . . . . 187
с)Образованіе настоящаго времени пропз-

водныхъ глаголовъ ....... 201

d) Образованіе прошедшихъ временъ. . . 212


e) Повелительноенаклоненіе . . . . . 221

f) Неопределенное
наклоненіе ..... 222

X. Раздѣленіе глаголовъ въ отношеніи къ спря-

жении ...... „ ....... 228

XI. Объясненія-дополнительныя къ предидушимъ

главамъкасательноспряженія глаголовъ . . 241

XII. Необходимый условія для правильнаго спря-

женія русскихъглаголовъ ....... 277

XIII. Образцы для спряженія глаголовъ .... 286

XIV. О склоненіи именъсуществительныхъ


. . . 301

XV. О склоненіи прилагательныхъ


именъ
, мѣсто-

именій и именъчислительныхъ ..... 315

XVI. Перемѣны, случившаяся съ кореннымии про-

изводными словами ......... 331

XVII. О разложениисловъ на составныя частидля

отисканія ихъ точнаго значенія ..... 341

XVIII. Правила, руководствующая къ отисканію

истиннагозначенія коренныхъ и производ-

НЫХЪ СЛОВЪ ....... OJ7

Прибавленія. . . ; . o fi o
ПРЕДИСІОВІЕ.

Желаніе представить новыя начала для науки Рус-


скаго языка было причиною, побудившею меня за-
ниматься въ продолженіе многихъ лѣтъ симъ сочи-
неніемъ, нынѣ издаваемымъ мною въ свѣтъ подъ
названіемъ: Аналитическая Филологгл о составѣ и
образованіи Русскаго языка. По моему мнѣнію, со-
гласному съ убѣжденіемъ многихъ, нынѣшияя си-
стема науки нашего отечественнаго языка неудовле-
творительна во многихъ отношеніяхъ. Причиною
сего я полагаю то, что основаніе сей науки съ са-
маго начала было заимствовано не изъ существен-

ныхъ свойствъ Русскаго языка, но положено было


на соображеніи съ системою Грамматикъ языковъ
Европейскихъ и на подражаніи онымъ. Но языки

Европейскіе и языкъ Русскій имвютъ существенное

и даже противоположное различіе между собою.


Европейскіе языки почти совершенно потеряли

слѣды своего первоначальнаго образованія и тѣ на-


чала, на которыхъ они были основаны: вслѣдствіе
сего они подчинились случайнымъ, произвольно —

условнымъ правиламъ. Русскій языкъ есть языкъ

коренный, сохранившій ясные слѣды своего перво-


— 6 —

начальнаго образованія, по которымъ можно и те-


перь видѣть, какъ здравый умъ народа дѣйствовалъ,
образуя его. Указаніе сихъ слѣдовъ его и должно,

по мнѣнію моему, служить основаніемъ науки Рус-


скаго языковѣдѣнія. УбЬжденіе въ сей истинѣ по-
стоянно побуждало меня отискивать сіи первона-

чальные слѣды образованія нашего отечественнаго

языка и вмѣстѣ съ тѣмъ указать на причины нѣко-


торыхъ перемѣнъ, случившихся съ нимъ въ теченіе
времени. Но безъ анализа, или такъ сказать, безъ
анатоміи состава словъ невозможно было сдѣлать
сего. По этой причинѣ въ семъ издаваемомъ сочи-

неніи я разсматривалъ отечественный языкъ анали-

тически въ матеріальномъ и логическомъ отношеніи,


разлагая слова на составныя части и, по возмож-

ности, стараясь объяснить значеніе ихъ составныхъ

частей съ тою цѣлію, чтобы указать начальные

слѣды, на которыхъ наука Русскаго языка должна

быть основана. Достигъ ли сей мой трудъ цѣлд, же-

лаемой мною, — предоставляю на судъ безпристраст-


ныхъ читателей.

-I
ВВЕДЕНИЕ.

Человѣкъ одаренъ способностію мыслить и гово-

рить. Способность мыслить называется умомъ; спо-


собность говорить — словесностію. Орудіе словес-

ности, или способности человѣка говорить, име-

нуется языкомъ словеснымъ.

Разсматривая умъ и языкъ въ томъ отношеніи,


что одинъ первоначально дѣйствуетъ, другой выра-

жаетъ тоже самое дѣйствіе, мы можемъ назвать сіи


двѣ способности тождественными (*) въ этомъ отно-

шеніи.
Умъ дѣйствуетъ по врожденнымъ законамъ, пред-

начертаннымъ ему Верховнымъ Разумомъ, Сіи зако-


ны, объясненные систематически,составили науку —

(*) По сей причинѣГреки называли разумъ и слово однимъ

именемъ: *°yos. Въ Славянскоыъ языкѣ глаголъ вѣмъ одипъ


и тотъ же употребляется для означенія дѣйствій и умствен-

ной и словесной способности: ты вел вѣсгі, ты все вѣдаешь.


Повѣмъ дѣла Бооюги: повѣдаю дѣла Божіи.
— 8 —

Логику. Равнымъ образомъ и языкъ, какъ орудіе


ума, имѣетъ и долженъ имѣть соотвѣтствующіе симъ

логическимъ законамъ свои законы, или правила,

съ которыми всякій человѣкъ необходимо долженъ

соображаться, выражая дѣйствія своей умственной

способности для объясненія ихъ другимъ. Сіи пра-

вила, расположенныя въ систематическомъ порядкѣ,

составили также науку — Грамматику.


Изъ предидущаго явствуетъ, что составъ Грам-
матики, или науки, имѣющей цѣлію правильно вы-

ражать дѣйствія ума помощію словеснаго языка,

долженъ быть основанъ на законахъ логическихъ.

Основанная на сихъ началахъ Грамматика обыкно-


венно называется Философскою, Общею и пр.

Итакъ Общая Грамматика содержитъ правила,

общія и свойственныя каждому языку, какъ орудію,

служащему для выраженія дѣйствій ума, — общей

способности всему роду человѣческому. Правила ея

должны служить главнымъ основаніемъ для каждаго

языка.

Когда первоначальный словесный языкъ развѣт-

вился по разнымъ племенамъ рода человѣческаго,

разсѣявшагося по лицу земли; тогда, по различію

причинъ, дѣйствовавшихъ на сей языкъ, онъ раз-

лично изменялся: отъ чего сначала произошли раз-

ныя нарѣчія; а потомъ, когда сіи нарѣчія еще болѣе

развѣтвились и подверглись новымъ перемѣнамъ,

образовались особенные языки, отличные одинъ отъ


другаго, мало или вовсе непохожіе на языкъ пер-

воначальный.
Различіе образовавшихся нарѣчій и языковъ съ

теченіемъ времени потребовало, для объясненія и

систематическаго изученія ихъ, различныхъ пра-

вилъ и методъ, сообразныхъ съ свойствами каждаго

языка и нарѣчія въ особенности: отъ сего произо-

шли особепныл частныя Грамматики, имѣющія пред-

метомъ и цѣлію объясненіе правилъ употребленія


своего языка въ особенности, какъ напримѣръ Рус-
ская Грамматика объясняетъ правила Русскаго язы-

ка, Греческая — Греческаго, Латинская — Латин-


скаго и т. п.

Когда мы избираемъ предметомъ нашего филоло-

гическаго изслѣдованія слова въ языкѣ; мы обык-


новенно разсматриваемъ ихъ или отдѣлъно одни отъ

другихъ, или въ соединеніи одни съ другими. Въ семъ

отношеніи можно раздѣлить Грамматику на двѣ

главныя части: первую часть Грамматики, въ кото-

рой разсматриваются слова отдѣльно, въ разныхъ

отношеніяхъ, можно назвать Слововѣдѣнгемъ(*); дру-

гую часть оной, въ которой предлагаются правила

о соединенна словъ, обыкновенно именуютъ Слово-


сочиненгемъ. Слова, употребляемыя въ рѣчи отдѣль-
но и въ соединены одни съ другими, требуютъ пра-

(*) Эту часть Грамматики обыкновенно называютъ Этимо-


логіею, или Словопроизведеніемъ.
— 10 —

вильнаго выговора и правильнаго изображенія пись-

менного: по сей причинѣ къ двумъ вышеупомяну-

тымъ частямъ Грамматики обыкновенно присово-

купляютъ еще двѣ части: Словопроизношенге и Пра-


вожсаніе.
Изъ сихъ четырехъ частей Грамматики первую

часть — Слововѣдѣнге — я почитаю самою важнѣй-


шею, служащею основаніемъ для прочихъ частей
ея. Объясненіе состава словъ, ихъ составныхъ ча-

стей и логическаго ихъ значенія разливаетъ свѣтъ


на правила Русскаго языка, касающіяся до Слово-
сочиненія,до Словопроизношенія и доПравописанія.
Предметомъ настоящаго разсужденія моего о Рус-
скомъ языкѣ будетъ Слововѣдѣнге.
СЛОВОВЪДЪШЕ.

РАЗДѢЛЕШЕ СОЧИНЕНЫ.

§*.
Разсматривая слова, стоящія отдѣльно, не въ

связи съ другими словами, мы можемъ обращать


вниманіе или на составным части ихъ, т. е. на буквы
и слоги, или на самыя слова въ цѣлышмъ составѣ

ихъ. Согласно съ симъ я намѣренъ разсмотрѣть въ

первомъ отдѣлеиіи буквы, во второмъ слоги, въ

третьемъ самыя слова съ разными ихъ видоизмѣне-


ніями.

ОТДѢЛЕШЕ I.

О БУКВАХЪ.

§2.
Человѣкъ, послѣ долговременныхъ и разныхъ

усилій найти удобнѣйшій и легчайшій способъ изоб-


ражать свои мысли и чувствованія видимыми зна-
— 12 —

ками, изобрѣлъ наконецъ письмена, или буквы (*).


Буквы изображаютъ разные звуки голоса и разныя

измѣненія ихъ въ устахъ человѣка.

§*.
Звуки голоса, образуемые болѣе, или менѣе от-

верстымъ ртомъ и извѣстнымъ положеніемъ раз-

ныхъ частей его, изображаются гласными буквами,


или простыми: а, е, і (и), о, у, или сложными:

я (га), ѣ (іе), ы (ъі), ю (іу) .

Простыя гласныя буквы изображаютъ голосъ,

проходящій чрезъ уста, остающіяся, при ихъ

извѣстномъ отверстіи, въ спокойномь, такъ сказать,

положеніи; а сложныя гласныя буквы означаютъ

голосъ, выходящій изъ открытыхъ устъ съ нѣко-

(*) Первоначально человѣкъ выражалъ предметы свопхъ

мыслей пачертаніемъ вида самыхъ предметовъ, подобно тому,

как-ь живописцы изображаютъ свои предметы; потомъ онъ

перешелъ къ пзображепіямъ гіероглифическішъ, основан-

нымъ, по мнѣнію нѣкоторыхъ, па метаФорическихъ и дру-

гихъ троппческихъ сближеніяхъ зпаковъ съ изображаемыми

предметами; послѣ сего началъ употреблять для изображенія

предметовъ болѣе и болѣе произвольные знаки, которые,

подобно письмепамъ Китайцевъ, могли равно относиться и

къ самымъ предметамъ и къ словамъ, составляющимъ ихъ

наименование; отъ сихъ произвольныхъ знаковъ человѣкъ

перешелъ къ иачертаніямъ силлабическимъ, или къ начерта-

ншмъ слоговъ, какъ составныхъ частей словъ; наконецъ,

разложивъ слоги на первоначальпыя составныя части ихъ,

человѣкъ изобрѣлъ буквы.


— 13 —

торымъ прираженіемъ языка къ различнымъ ча-

стямъ оныхъ. По этому свойству образованія, буквы


простыя гласныя именуются твердыми, сложныя —

мягкими.

Измѣненія голоса, проходящаго устами, произво-

димыя дѣйствіемъ разныхъ частей рта, изобра-


жаются буквами согласными.

Голосъ, выходя изъ гортани и прпражаясь дыха-

ніемъ къ ближайшимъ съ нею частямъ нёба, обра-


зовалъ буквы: г (*), х, к, именуемыя въ многихъ

Грамматикахъ гортанными.

Измѣненія голоса, дробимаго языкомъ въ срединѣ


нёбной части рта и съ нѣкоторою свободою пере-

ливающагося между этою частію и языкомъ, изоб-


ражаются буквами: р, л, извѣстными въ Грамма-
тикахъ подъ именемъ плавпыхъ, льющихся, полусог-

ласныхъ и пр.

Твердое прираженіе языка къ нёбной части рта,

непосредственно слѣдующей послѣ частей, обра-


зующихъ буквы: р, л, означается буквою н, кото-

рую именуютъ въ Грамматикахъ различно: полу со-

гласною, носовою, поднёбною.

(*) Буква г, произносится какъ Латинское д, а въ нѣк ото

рыхъ мѣстахъ Россіи, какъ Латинское h.


— 14- —

Прираженіемъ языка къ зубамъ образовались


буквы: т, д. Первая (ж) образовалась прираженіемъ
твердымъ, вторая {д) прираженіемъ нѣсколько сла-

бѣйшимъ.
Прираженіе языка къ части нёба, ближайшей
къ зубамъ, образуетъ букву ц; когда дыханіе чрезъ

сіи сжатыя части рта проходитъ съ болъшимъ нап-

ряженіемъ; но когда оно проходитъ свободнѣе,


тогда образуется буква ч.

Подобное прираженіе къ нёбу, дѣлаемое языкомъ

нѣсколько ближе къ гортани, нежели въ предиду-

щемь случаѣ, образуетъ букву с. Когда же дыханіе


проходитъ чрезъ сіи сжатыя части свободно, обра-
зуется буква ш.

Еще ближе къ гортани, нежели въ предидущемъ

случаѣ, языкъ, приражаясь къ нёбу и дозволяя

дыханію проходить съ нѣкоторою свободою, обра-


зуетъ букву з. Но если дыханіе, при этомъ дѣйствіи
языка, проходить съ гораздо большею свободою,
образуется буква ж.

Быстрое движеніе языка отъ нёбной части, гдѣ


образуется буква с, къ той части, гдѣ образуется
буква ч, раждаетъ сложную букву щ.

Изъ буквъ вышеу помяну тыхъ: ц, с, з, ч, ш, ж,

щ, первыя три: ц, с, з, можно назвать, по свойству

образованія ихъ, язычными густо-придыхательны-

ми; послѣднія четыре: ч, ш, ж, щ, язычными

рѣдко-придыхательными .

ияиинщнрр
— 15 —

Губы, пресѣкая голосъ, образовали буквы: б, в,

п, ф, м.
Ближайшія части губъ къ зубамъ образовали
твердымъ сжатіемъ п, слабѣйшимъ сжатіемъ б;
среднія части губъ твердымъ сжатіемъ образовали
в, слабѣйшимъ ф.
Крайнія части губъ образовали сжатіемъ букву м.
Всѣ сіи буквы б, в, п, ф, м, называются губными:
образованныя твердыми сжатіемъ губъ, п, в, име-

нуются губными твердыми; образованныя слабѣй-


шимъ сжатіемъ губъ, б, ф, — губными мягкими.
Буквы к, 5, и, называемыя во многихъ Грамма-
тикахъ полугласными, образуются слѣдующимъ
образомъ:
Буква » означаетъ твердое прираженіе одной
части устъ къ другой съ полными почти прекра-

щеніемъ дыханія, или голоса.

Буква ь означаетъ прираженіе одной части устъ

къ другой слабѣйшее, нежели въ предидущемъ слу-

чаѣ, дозволяющее дыханію проходить съ нѣкоторою

свободою между сжатыми частями рта.

Буква и образуется быстрыми движеніемъ языка

къ зубамъ отъ звуковъ голоса, выражаемыхъ глас-

ными буквами простыми, или сложными.

§5.

Итакъ Русскій языкъ, по образованію и дѣйствію


народнаго говора, имѣетъ слѣдующія буквы;
— и —

1) Гласныя простыя а, е, и (г), о, у.

2) Гласныя сложныя: я, ѣ, ы, ю (*).


3) Согласныя: г, х, к, р, щ п, т, д, ц, ч, с, ш, з,

ж, щ, п, б, в, ф, м.

А) Полугдасныя: ъ, ь, и.

Примѣчаніе і . Сверхъ выше-показанныхъ глас-

ныхъ буквъ употребляется въ нѣкоторыхъ словахъ,

перешедшпхъ изъ иностранныхъ языковъ въ Рус-

скій, буква э: наприм. эпоха, эра, поэма, этотъ (ч«о.

Прѣмѣчаніе 2. Въ старинныхъ русскихъ бук-


.
варяхъ приняты были слѣдующія греческія буквы:
s (зѣло) І, ш, g, д, ѵ. Послѣднія двѣ буквы и нынѣ

употребляются нѣкоторыми въ письмѣ: Erxapu-


стія, Ѳеодорь.

" §6.

Опытъ свидѣтельствуетъ, что народы не съ оди-

накимъ жаромъ и напряженіемъ органовъ рѣчи из-

ясняются. Народы жаркихъ климатовъ говорятъ съ

живостію п быстротою необыкновенною; напротивъ

того сѣверные народы объясняются хладнокровно

и медленно: отъ сего произошло главное различіе

въ образованіи говора и въ дѣйствіяхъ органовъ

О Во многихъ словахъ мы выговариваемъ е за го: ёжь

южь;елка, голка. Это доказывает^ что буква е должна имѣть

въ Русской азбукѣ, подобно другимъ простымъ гласнымъ

буквамъ, соотвѣтствугощую себѣ сложную гласную букву,


которой не достаетъ у насъ.
— 17 —

рѣчи между южными языками Азіи и сѣверными


языками Европы. Народъ жаркаго климата въ поры-

вахъ сердца спѣшитъ выразить движеніе души; рѣчь


его кипитъ, такъ сказать, въ гортани и тутъ же

окончивается; выражаясь, онъ дѣйствуетъ преим^%^


щественно органомъ, ближайшими к^ сердцу, гор-.,

танъю: отъ сего языки южныхъ нарЬдовъ йзоби-


луютъ гортанными буквами; такъ как-йуізыки сѣ-
верныхъ народовъ, выговаривающихъ (Ьоъь^мед-
ленпо и, такъ сказать, нехотя, употребляютъ преи-

мущественно въ словахъ зубныя и губныя буквы.


Даже гласныя буквы южныхъ языковъ полнѣе и

выговариваются съ болынимъ отверстіемъ рта (*),


нежели языковъ сѣверныхъ: отъ сего произошло

различіе въ числѣ гласныхъ и согласныхъ буквъ и

въ самомъ образѣ произношенія оныхъ у разныхъ

народовъ (**).

(*) Горацій говорить: Musa dedit Grais loqui ore rotundo.


(**) Доказательствомъ можетъ служить Англійскій лзыкъ,

въ которомъ полная и открытая буква а произносится

сжато, какъ е. Наши некоторые сѣверные составители

Грамматикъ и букварей учатъ произносить букву а, какъ е;

вмѣсто часы учатъ выговаривать чесы: это, по моему мнѣнію,


тоже самое, если бы хромоногій училъ людей , имѣющихъ
здоровыя ноги, хромать на одну ногу. Наше сѣверное про-

изношеніе не можетъ служить общимъ образцомъ для Рус-


скихъ , объясняющихся со всею полнотою южнаго вы-

говора.

&дасатз. пубдаадві-
югориявшя
;штека PSW
шшшшт

— 18 —

§*.
Одинъи тотъ же народъ, подвигаясь къ Югу, или

Сѣверу и, съ перемѣною мѣстъ своего жительства,

подвергаясь дѣйствіямъ другаго климата, другой


природы, его окружающей, измѣняется въ крѣпо-
сти своего тѣлеснаго состава, по мѣрѣ и свойству
сихъ дѣйствій: члены тѣла его дѣлаются или крѣпче,

или слабѣе; живость и пылкость его духа увеличи-

вается, или уменьшается; съ симъ вмѣстѣ и органы

его говора измѣняются: или твердѣютъ и грубѣютъ,


или слабѣютъ и дѣлаются нѣжнѣе; голосъ, выходя-

щій изъ устъ , образующихъ извѣстнымъ своимъ

положеніемъ гласныя буквы, становится полнѣе,


или сжатѣе. По сей причинѣ каждый народъ, съ

перемѣиою мѣстъ своего жительства и съ измѣне-


ніемъ органовъ рѣчи, искажаетъ болѣе, или менѣе
слова свои: то перемѣняетъ одни буквы на другія,
то прибавляетъ, то убавляетъ ихъ, то сокращаетъ

слоги и т. д. Сія перемѣна буквъ, слоговъи словъ

совершается постепенным* движеніемъ привычнаго

народнаго говора или отъ гортани къ губам*, или

обратно отъ губъ къ дальнѣйшимъ частямъ гортани

по двоякому движенію народа отъ экватора къ стра-

намъ холодным*, или отъ холодных* странъ къ эква-

тору. Принимая въ соображение это двоякое движе-

ние голоса въ устахъ человѣка, можемъ, говоря ме-

тафорически, назвать губы предѣломъ его сѣвернымъ,

а. гортань предѣломъ южным*.


— 19 —

Лримѣчаніе. Сверхъ вышеупомянутыхъ клима-

тическихъ причинъ,, измѣнявшихъ языки народовъ,

дѣйствовали иногда на измѣненіе ихъ политическгя

и моральным причины, какъ-то: порабощеніе одно-

го народа другимъ, сближеніе и смѣшеніе одного

съ другимъ и т. п. См. прибавленіе 1. Примѣромъ


сему можетъ служить Польскій языкъ, имѣвшій пре-
жде чистое и легкое произношеніе, свойственное
Славянскому языку, и заразившійся, такъ сказать,

шипящимъ произношеніемъ отъ языка Германцевъ,


вблизи и даже среди которыхъ обитали прежде

Лехиты (Ляхи) на рѣкѣ Лехѣ , на примѣръ: рѣчь,

ржечь; хрѣн*, хршан*.

§8.
Восходя мысленно, умомъ отъ поколѣній къ поко-

лѣніямъ, мы необходимо должны наконецъ прійти


къ тому убѣжденію, что бѣ вся земля устнѣ единѣ
и глас* един* всѣлі*, какъ говоритъ священное Писа-
ніе(*). Один* былъ Праотецъ рода человѣческаго,
одно первобытное общество: слѣдовательно и языкъ

былъ один*. Но какой это былъ языкъ и какого онъ

былъ свойства, — сей попросъ различно былъ рѣша-


емъ писателями, по различгю ихъ образа мыслей.
Благочестивые писатели, вѣрные истолкователи

истины, почитали первобытный языкъ непосред-

(*) Бытія кн. 1, глава П.


— 20 —

ственнымъ Божіимъ даромъ, вдохновеннымъ перво-

му человеку съ другими душевными дарами, при

сотвореніи его. — Сей языкъ заключался въ словахъ,

которыхъ звуки ясно рисовали слуху внутренній су-

щественный образъ предметовъ, подобно тому, какъ

внѣшнія очертанія и краски представляютъ ихъ зрѣ-

нію. Всякая вещь (*) ясно вть^ала сама собою о сво-

емъ наименованіи (**). Предметъ въ природѣ, поня-

тіе объ немъ въ умѣ, названіе въ устах* состав-

ляли троично-единое, совершенно соотвѣтствующее


одно другому своею сущностію и своими каче-

ствами.

§».
Но когда первобытное общество рода человѣче-
скаго разсѣялось по лицу земли и языкъ развѣтвил-

ся по разнымъ поколѣніямъ онаго; тогда составъ

языка началъ болѣе и болѣе изменяться въ разныхъ

и даже въ противоположныхъ направленіяхъ,по раз-

(*) Нѣмецкое слово : S ache и Латинское res имѣютъ тоя«е

логическое значеніе, что и Русское слово: вещь, т. е. пред-

метъ, в/ьг^агощій, говорящій съ человѣкомъ.


(**) Въ священномъ Писаніи говорится: И приведе (Богъ)
я (животныхъ) ко Адаму видѣти: что (какъ) наречетъ я, и

бысть имя, якоже нарече Адамъ, въ душу живу.

Puisque tous les mots, говорить Жанъ-Жакъ Руссо, sont

etablis par suite d'une convention, il parait, que l'usage de la

parole a ete une condition indispensable pour Fetablissement de


la parole.... La parole semble avoir ete fort necessaire a resti-
tution de la parole....
— 21 —

личію и по противоположности дѣйствій климата (*)


и другихъ Физическихъ и нравственныхъ причинъ

на поколѣнія: отъ сего сначала образовались раз-

ныянарѣчія языка первоначальнаго, а потомъ изъ

сихъ нарѣчій, еще болѣе измѣнившихъ буквы и сло-


ги и даже нѣкоторыя значенія словъ, возникли раз-

личные языки, неправильно почитаемые нынѣ ко-


ренными. Всѣ языки суть отрасли языка первона-

чальнаго; всѣ они, судя по времени происхожденія,


суть одинаковой древности; существенное различіе
между ими состоитъ единственно въ томъ, что одни

болѣе, другіе менѣе чрезъ свои перемѣны удалились

отъ своего источника; одни болѣе, другіе менѣе по-

теряли слѣды разума, первоначально образовав-


шего ихъ (**).

(*) Первобытныя племена рода человѣческаго, избирая


преимущественно рѣки путями своего движенія, старались

расходиться не только въ разныя, но даже въ противопо-

ложныя стороны, дабы не имѣть столкновенія въ добываніи


средствъ къ своему существованію: такимъ образомъ св. Пи-
саше повѣтствуетъ, что Авраамъ, долго жившій вмѣстѣ съ

Лотомъ, находя мѣсто общаго ихъ жительства по тѣснотѣ не-

удобнымъ, совѣтуетъ Лоту отделиться отъ него И говорить:

Отлучисл отъ меле. Аще ты на лѣво, азъ на десно; аще оюе

ты на десно, азъ на лѣво. Кн. Бытія гл. XIII, ст. 9.


(**) Для примѣра, какъ слова, переходя изъ одного языка

въ другой, или изъ одного нарѣчія въ другое, совершенно

измѣняются въ своемъ составѣ, возьмемъ слова: День,


Адамъ, языкъ (народъ).
1) День, dies слово Русское и Латинское одного корня.

Отъ слова dies образовалось прилагательное имя diurnus


— 22 —

§10.

Народы Славянскаго племени, подобно другимъ

народамъ, отъ Арарата и отъ возвышенности Азі-


атской, распространились по разнымъ сторонамъ

Свѣта, избирая для себя пути по теченіямъ рѣкъ,


которыя кочующпмъ народамъ представляютъ бо-
лее удобныхъ средствъ къ существованію. Движе-

(дневный), изъ котораго Италіянцы составили свое слово:

dgjorno (день). Изъ сего слова Французы, отбросивъ букву d,


какъ несовмѣстную въ ихъ языкѣ съ буквою j, образовали
свое слово: jour.
2) Адамъ. Корень сего слова — ада. Буква м есть эвФониче-

ская, происшедшая единственно отъ закрытія рта, по произ-

ношеніи корня ада; буква д произошла изъ т, какъ мягкая

изъ твердой, каковой переходъ буквы т въ д можно замѣтить


въ многихъ языкахъ, напримѣръ, три, drei; твой, dein;
theitsh, deitsh: слѣдовательно первоначальное коренное слово

было не ада, но ата. Это слово: ata находится въ древпемъ

Греческомъ и въ древнемъ Латинскомъ языкахъ, къ кото-

рому впослѣдствіи была прибавлена эвФоническая буква п,

р, и составились слова: тг-<*т-чр., p-at-er, а въ малороссійскомъ


нарѣчіи буква т, т-ата. По свойству первоначально преобла-
давшего Новгородскаго выговора въ нашемъ сѣверномъ на-

рѣчіи (§ 19), буква а перемѣиилась на о; и такимъ образомъ


составилось ота, или от; съ прибавлепіемъ же ецъ, о значе-

ніи коего нижебудетъ сказано (§75), образовалось слово:

от-ецъ.

3) Слово: gens юго-западные Славяне, обитающіе въ Во-


лынской губерніи, также вблизи Карпатскихъ горъ и въ

окрестиыхъмѣстахъ.произносятъіепз. Поляки къ сему сло-

ву jens прибавили родовое окончаніе k-jenz -ік, а изъ этого

образовалось слово: языкъ (народъ).


— 23 —

ніе племени Славянскаго, по соображенію географи-


ческому, Филологическому и историческому, пре-

имущественно совершалось по отлогости, прости-

рающейся къ Средиземному и Адріатическомуморю,


также на востокъ и сѣверо-востокъ до рѣки Ра (Вол-
ги), и потомъ на сѣверъ до Балтійскаго моря. До-
стойно замѣчанія, что чѣмъ ближе какая либо часть
Славянскаго племени подвигалась къ югу и юго-

западу; тѣмъ быстрѣеизмѣняла отъ климатическихъ

и другихъ причинъ первоначальный языкъ свой,


такъ что наконецъ вовсе теряла его: доказатель-

ствомъ сему могутъ служить Мидяне (*), древніе


Персы (**), мало-азійскіе Греки (***), древніе обита-

(*) Смотри сочиненіе покойнаго Митрополита Сестринце-


вича о близкомъ сродствѣ древняго Мидійскаго языка съ

Славянскимъ.

(**) Манифесты Дарія, Царя персидскаго, напечатанные

въ журналѣ: Библготека для чтенгя, въ Январѣ мѣсядѣ1848


года, могутъ, кромѣ другихъ доказательствъ, служить неос-

поримымъ доказательствомъ сродства древняго Персидскаго


языка съ Славянскимъ.

(***) По мнѣнію Бальби, де-Манси и нѣкоторыхъ другихъ

историковъ-лингвистовъ, жители Мало-азійскіе: Фригія-


не, Трояне, Лидяне, Каріане, Ликіяне, также Кимеріяне,
Даки, Македоняне, Панноняне, Венеты, Сикулы и проч.,

были Пелазгическаго племени, т. е. Славянскаго. Они полага-


ютъ, что языкъ Санскритскій былъ кореннымъ языкомъ

Греческаго и Латинскаго. См. прибавленіе 2.


— 24- —

тели Аттики (*) и многіе другіе сосѣдственные имъ

народы.
$11.
Съ теченіемъ времени менѣе всѣхъ нарѣчій Сла-

вянскихъ измѣнилось нарѣчіе Русское, бывшее дра-

гоцѣннымъ достояніемъ Славянскаго племени, оби-

(*) Геродотъ говорить о первыхъ обитателяхъ Аттики,


что они говорили не тѣмъ языкомъ, какой употребляли со-

временные ему Греки. Онъ думаетъ. что языкъ первобыт-

ныхъ жителей Аттики былъ пелазгическій; а Пелазги, какъ

полагаютъ нѣкоторые историки, были Славянскаго племени

и что самая страна Аттики называлась въ древнія времена

Пелазгіею.
Еще доказательствомъ сродства Греческаго языка съ Сла-

вянскимъ и постепенной его перемѣны можетъ служить ис-

торическое сравненіе сочиненій Греческихъ писателей. —

Чѣмъ древнѣе какой либо сочинитель; тѣмъ болѣе встре-

чается въ немъ словъ, сходныхъ съ Славянскими. Чѣмъ со-

чинитель какой либо ближе ко времени процвѣтавшей словес-

ности Греческой; тѣмъ ценѣе въ немъ находимъ подобныхъ

словъ, которыя замѣнены другими словами, напримѣръ:

слова г™, (око), fey* (домъ), употребляемыл Гомеромъ, замѣ-

нены потомъ словами: ьь.і^ и ш,. Самыя неправильности

многихъГреческихъглаголовъ и причины ихъ, также значе-

н 1Я многихъ сложныхъ реченій могутъ быть объяснены толь-

ко свойствами и значеніями словъ языка Славянскаго, какъ

остатки языка древне-Аттическаго, т. е. Пелазгическаго

или Славянскаго, напр. фт (скрываю) имѣетъ будущее вре-


мя въ Греческомъ языкѣ: ЩЩ происшедшее отъ Славян-
скаго: краду.

Пргитчате. Слово: Пелазги есть Греческое. Греки имѣли


обыкновеніе давать свое напменованіе иноплеменнымъ на-

родамъ, «оторыхъ собственное имя, по-логическому значе-

W, могло б ЬІ ть переведено на ихъ языкъ: такимъ образом*


_ 25 —

тавшаго между Дономъ и рѣкоюРа(Волгою).Въ немъ

до сихъ поръ остаются ясные слѣды, какъ здравый


умъ человѣка, выражая себя въ звукахъ, работалъ
надъ составленіемъ словъ по законамъ, ему предна-

чертаннымъ: этимъ совершен ствомъ, сколько извѣ-


стно мнѣ, ни одинъ языкъ не можетъ сравниться съ

Русскимъ. — Причиною такой цѣлости, которую со-

хранить Русскій языкъ, была, по мнѣнію моему, не-

прикосновенность жительства Славяно-русскаго пле-

мени съ племенами инородными . Съ востока и сѣ-


веро-востока ограждали его хребты Урала и без-
людныя страны холоднаго сѣвера; а съ запада и сѣ-

веро-запада соприкасались къ нему народы того же

Славянскаго племени, которые, заслоняя его отъ

инородныхъ западныхъ и сѣверныхъ племенъ, не

могли соприкосновенностію своихъ нарѣчій повре-

дить Русскаго нарѣчія, имѣя съ нимъ одинаков

происхожденіе.

они Славянъ, зкившихъ б.газъ Чернаго моря и по берегамъ

Средиземнагоморя, именовавшихся Поморянами, назвали

своимъ словомъ: n&£jiti\ а по Ѳессалійскому, или Доричес-

кому діалекту: ціХзуіоі отъ щ\#ур; море.

Славяне также имѣли обыкновеніе называть себя по име-

намърѣкъ, по берегамъкоторыхъ обитали: Истряне, Бу-


жане.Бористенцы,Полочане, Раисы (отъ рѣки Ра,— Волга).
Послѣднее наименованіе, по свойствуРусскаго языка, часто

сокращающего несколько буквъ на у, ю, ѣ, я, есть тоже

самое, что Руссы, Россы. Греческіе современные


историки

писали: не р<і», а р«», употребляя не о /itxptf»; но и /йу« въ

знакъ сокращеннагослога. См. прибавл. 3.


— 26 —

Движеніе Руссовъ, или правильнѣе (*) Славяно-


руссовъ, отъ юга къ сѣверу произвело, такъ ска-

зать, движеніе и самыхъ буквъ языка ихъ отъ гор-

тани къ оконечностям* рта при этимологическихъ

перемѣнахъ и производстве словъ. Сначала гортан-

ныл буквы: Г) х, к подвинулись и перемѣнились на

лзычныл: х на с, г на з, к на ц, напримѣръ: грѣхъ — ■

грѣси, Богъ — бози; чѣловѣкъ — человѣци; потомъ

съ дальнѣйшимъ движеніемъ сего народа къ сѣверу


и съ уменыненіемъ живости его говора и напряже-

нія устныхъ органовъ рѣчи отъ дѣйствія холоднаго

климата сіи язычныя буквы: с, з, ц еще нѣсколько


подвинулись къ оконечностямъ рта и измѣнились на

рѣдко-предыхательныя, или слабыя буквы: с на

щ; з на ж; ц на ч, напримѣръ: грѣшитъ, божгй,


человѣчество .

§13.
Всѣ вообще согласныя буквы, которыя, по мѣ-
сту своего произношенія въ устахъ, могли передви-

нуться далѣе къ оконечностямъ рта, измѣнились во

многихъ производныхъ словахъ при ихъ образова-


ніп, слѣдуя томуже вышеупомянутому ходу сѣвер-

(*) Такъ, по одноплеменному родству, должно было бы на-

зывать Сербовъ, Поляковъ, Болгаръ и проч. Славяно-сер-


бами, Славяно-поляками, Славяно-болгарами и проч.
— 27 —

наго передвиженія Русскаго народа и его говора:


такія буквы суть: г, х, д, з, т, ц, к, с, х.
Г,диз перемѣнились на оіе, наприм. родъ, уро-

жай, возъ, воэюу, вршг», врао/сескій.


Т, ц и гс на ч (щ), напримѣръ: отвѣтъ, отвѣчать,

отвѣщать, отецъ, отечество, вѣкъ, вѣчный.


С, ж наш, напр. краса, укрошатъ, вѣсъ, вѣшатъ.
Примѣчапіе. При такой перемѣнѣ, буквы: ск, cm,

входящія въ составъ конечныхъ слоговъ кореннаго

слова, при образованіи изъ него словъ производ-


ныхъ,перемЬняются въРусскомъ языкѣ на сложную
букву щ, составленную изъ шич,то есть, изъ этпхъ

буквъ: ск, cm, буква с перемѣняется на ш; буква к


и буква m на ч: искъ, ищу (ишчу), мостъ, мощу

(мошчу); мѣсто, — названіе города въ нѣкоторыхъ


Славянскихъ нарѣчіяхъ, — мѣщаиинъ (мѣшчанинъ).

§11.

Губныя буквы: б, в, м, п, ф, выражая самые по-

слѣдніе предѣлы органовъ говора человѣческаго,


не могли по этой причинѣ подвигаться далѣе и

перемѣняться на другія буквы. Для нихъ возможна

была только одна перемѣна, — перемѣна твердыхъ


буквъ на млгкіл, или слабо-придыхателъныл, какъ

напрпмѣръ: в перемѣняется на б, ф, иногда пере-

мѣняется на п, иногда на б, при переходѣ словъ изъ

одного языка въ другой, пли изъ одного нарѣчіявъ


другое.
— 28 —

Примѣчаніе /. Перемѣна губныхъ буквъ однихъ

на другія случается только въ словахъ, перешед-

шихъ изъ другихъ языковъ и нарѣчій въ языкъ

Русскій, или изъ Русскаго въ другіе языки и нарѣ-

чія: по этой причинѣ бываетъ въ нихъ и обратная

перемѣна, т. е. перемѣнамягкихъ,пли слабо-приды-


хательныхъ буквъ на твердыя.

Примѣчанге 2. Буква ф находится только въ

тѣхъ словахъ, которыя вошли въ употребленіе Рус-

скаго языка изъ другихъ языковъ со времени введе-

нія письменности въ Россіи.

§15.

Касательно гласныхъ буквъ можно сказать, что

Русскій языкъ не любитъ начинать словъ съ этихъ


буквъ. Коренныя слова, составляющія первый эле-
ментъ всякаго языка, весьма немногія имѣютъ у

насъ въ ыачалѣ гласную букву. За исключеніемъ

словъ иностранныхъ и сложныхъ съ предлогами,

имѣющими въ началѣ гласную букву, немного мож-

но насчитать въ Русскомъ языкѣ такихъ словъ, ко-

торыя начинаются съ гласной буквы.

к.
§16.

До появленія письменности въ Россіи, не было

кажется, ни одного чпсто-Русскаго слова, которое

бы начиналось на гласную букву, а. Сія буква, по


— 29 —

произношенію своему близкая къ гортани и полная,

свойственна говору южыыхъ языковъ. Съ пересе-

леніемъ Руссовъ на сѣверъ она въ нѣкоторыхъ сло-

вахъ утрачена, а въ иныхъ замѣнена другими бук-


вами и преимущественно, по свойству сѣвернаго
Новгород скаго говора, буквою о, напримѣръ: agnus,

ягненокъ; аѵепа, овесъ; alnus, ольха; altare, олтарь;

аго, орю. Но со времени употребленія письменъ въ

Россіи, иностранныя слова, вошедшія въ Русскій


языкъ, удержали сію букву, напримѣръ: Ангелъ,Апо-
столъ и проч. Причиною сему я полагаю то, что

слова, начертанныя буквами, начали, такъ сказать,

говорить не звуками темными слуху, но ясными

чертами глазамъ.

Е.

§1».

Почти всѣ слова, начинающаяся съ гласной бук-


вы е и употребляемыя въ Русскомъ языкѣ, вошли

въ оный изъ другихъ языковъ, по введеніи пись-

менъ въ Россіи. До временъ Русской письменно-

сти, почти вовсе въ нашемъ языкѣ не было корен-

ныхъ словъ, начинающихся съ е, кромѣ немногихъ

простонародныхъ и Славянскихъ словъ, напримѣръ:

егоза, елень, единъ и проч. также кромѣ немногихъ

названій предметовъ изъ трехъ парствъ природы:

животнаго, растительнаго и минеральнаго. Сіи на-


— 30 —

званія большею частію въ средніе вѣки заимствова-

ны западными Славянами изъ языковъ сосѣднихъ


народовъ: Грековъ и Римлянъ.

И.

§18.
Русскій языкъ имѣетъ нѣсколько коренныхъ

словъ, начинающихся съ гласной буквы и. Но боль-


шая часть словъ, начинающихся съ этой буквы,

вошла въ оный изъ языковъ иностранныхъ, подоб-


но словамъ, начинающимся съ е.

Буквы е, и, образуемыя въ пцоизношеши ча-

стями рта, близкими одна къ другой, выговаривают-

ся и даже нѣкоторыми ошибочно пишутся одна вмѣ-

сто другой, напримѣръ: мамипька, маменька; пи-

шем*, пишимъ; елоюемъ, вяоіашъ.

§ 1».
Буква о замѣнила въ началѣ и даже въ срединѣ

многпхъ словъ гласную букву а и е. Сія буква о,

свойственная скверному произношенію, преоблада-


ла въ нарѣчіи Славяно-русскаго племени, обитав-

шая близь Ильменя и іадожскаго озера. Съ рас-


пространеніемъ владычества новгородскихъ Рус-

совъ, она болѣе и болѣе распространялась въ языкѣ


— 31 —

и укоренялась. И теперь мы, сѣверные жители, лю-

бимъ произносить и даже писать о вмѣсто е, напр.

жолтый вмѣсто желтый, чорный вмѣсто черный,


шолкъ вмѣсто шелкъ; тогда какъ южные жители,

Малороссіяне выговариваютъ эти слова: черный,


шелкъ.

У.

§«©.
Гласная буква у, образуемая извѣстнымъ положе-

темъконечныхъ частей рта, — губъ, преимущественно

свойственна сѣверному произношенію: доказатель-

ствомъ сему можетъ служить Англійскій языкъ, въ

которомъ даже согласная буква w обратилась въ

произношеніи въ гласную у: по этой причинѣ въ

Русскомъ языкѣ находится болѣе коренныхъ словъ,

начинающихся съ гласной у, нежели съ другихъ

гласиыхъ буквъ.
Примѣчаніе. Многія Русскія слова, однокорен-

ныя съ словами другихъ нарѣчій и языковъ, имѣ-

ющія въ своемъ составѣ у, образовали сію букву


изъ двухъ буквъ: an ен, или он, напримѣръ: an-gu-

lus, у-голъ; an-guill-a, угорь; m-en-sch, м-у-оюъ;

en-te, у-т-ка.

Я.

§яі.
Буква я образуется въ произношеніи быстрымъ
движеніемъ голоса отъ г къ буквѣ а и можетъ по-
— 32 —

честься составленною изъ г' -f-a, напримѣръ:Іаковъ,


Яковъ; Іасонъ, Ясонъ; Іаннуарій, Яннуарій. Сія
буква замѣнила въ нѣкоторыхъ словахъ, вошедшихъ

въ Русскій языкъ изъ другихъ языковъ, особливо


въ началѣ оныхъ, буквы а, и, е, напримѣръ: якорь,

апсога; лгненокъ, agnus; яблоко, apfel; ярость,

іга, и проч.

Ю. ,

Буква ю составлена изъ двухъ буквъ: г, у, произ-

носимыхъ совокупно. Она замѣнила въ нѣкоторыхъ

словахъ букву у, которая, принявъ въ началѣ букву


г, смягчилась и сдѣлалась сложною, напримѣръ: уро-

дивый, юродивый; унъ, юнъ; уоісикъ, юэісикъ; соузъ,

союзъ. Вообще буква г смягчаетъ всякую гласную

букву, когда стоитъ впереди и особенно когда соеди-

няется съ нею въ одинъ слогъ.

Ѣ.

§23.

Буква re составлена изъ двухъ буквъ г'+е, произно-

симыхъ совокупно (*). Въ тѣхъ Русскихъ словахъ,

въ которыхъ сія буква пишется, она или замѣнила

(*) Для показанія совокупнаго ихъ произношенія соединя-

ютъ въ писаніи сіи двѣ буквы верхнею чертою Ш

щ щ .....
— 33 —

нѣсколько буквъ, или слоговъ, сократившихся на

нее, напримѣръ: не есть, нѣсть, нтъ; не есть кто,

мтькто, не есть сколько, w /ьсколько, полонъ, плѣнъ;

или она соотвѣтствуетъ буквамъ двоегласнымъ (di-


thongae) и долгимъ (longae), находящимся въ ино-

странныхъ словахъ одного и того же корня съ сло-

вами Русскими, напрпмѣръ: г *ч» (греч.), бѣгу, ?щі

вѣмъ, weise (нѣмец.) e /ыцій, Ьіаіу (польск.), бѣльт.

ПРИБАВЛЕШЕ ОБЪ УПОТРЕВЛЕНЩ БУКВЫ Ѣ.

Изъ вышесказаннаго явствуетъ , что буква ѣ

имѣетъ важное значеніе въ этимологическомъ отно-

шеніи, при изслѣдованіи состава словъ и ихъ значе-.

нія. Но весьма многіе затрудняются, не зная, въ

какихъ словахъ должно писать ѣ и въ какихъ е; а

потому часто употребляютъ ошибочно одну букву

вмѣсто другой. Для избѣжанія подобной ошибки въ

правописаніи полезны могутъ быть нижеслѣдую-

щія краткія указанія:


I. Въ иностранныхъ словахъ и въ собственныхъ
именахъ, образованныхъ въ языкахъ иностранныхъ,

не пишется ѣ, исключая перемѣну ихъ окончаній въ

извѣстныхъ падежахъ по склоненію.

П. Въ наращеніяхъ, прибавленныхъ къ корнямъ

словъ, не пишется ѣ.

Примѣчапіе і. Изъ сего правила исключаются:

во-первыхъ глаголы, кончащіеся въ неопредѣлен-

номъ наклоненіи на ѣтъ, въ прошедшемъ времени

3
_ и —

на ѣлъ, а многіе изъ нихъ и въ настоящемъ време-

ни на то; равнымъ образомъ производныя слова,

происшедшія отъ сихъ глаголовъ, удерживаютъ бук-


ву ге въ своихъ наращеніяхъ, напримѣръ: владѣть,
владѣлъ, владѣю, владвдне, владетель, владетель-

ный и т. д. Во-вторыхъ въ наращеніяхъ уравни-

тельной и превосходной степени именъ прилагатель-

ныхъ, оканчивающихся на гее и ѣйшій, пишется ге,

напримЬръ: добргее, добргейшій.


Примѣчаніе 2. Изъ 1-го и 11-го указанія можно

видѣть, что неправильно пишутъ многіе: Апр-гель,


Мат-вгей, Алекстьй, потому что гель и гей суть нара-

щенія и притомъ сіи слова образовались въ языкахъ

иностранныхъ.

ТТТ. Буква ге пишется только въ корняхъ Рус-


скихъ словъ; но въ какихъ именно корняхъ она пи-

шется, должно принять въ соображеніе нижеслѣ-


дующія указанія:
IV. Коренныя слова и корни производныхъ словъ

состоятъ или изъ одного только слога/ или изъ двухъ


только слоговъ.

Если коренное слово, или корень состоитъ изъ

одного слога и если можно выговорить его за jo,


или о, напримѣръ: медъ, міодъ, шелкъ, шолкъ ; тог да ге

не пишется, а пишется е: ледъ (ліодъ), черн-ый,


(чорн-ый).
Примѣчаніе. Есть значительное число однослож-

ныхъ коренныхъ словъ, въ которыхъ хотя и нельзя


— 35 —

выговаривать слоги за jo, но въ нихъ пишется е, а

не ѣ, напримѣръ: честь, месть, день и проч.

Спрашивается: какъ узнавать эти слоги? Сіи ко-

ренныя слова имѣютъ то отличительное свойство,


что, при образованіи производныхъ словъ отъ нихъ,

они или перемѣняютъ е на о, или выбрасывают^ бук-


ву е, напримѣръ: лесть, льстить, месть, мстить,

честь, почитаю, дет, дневный. Вообще должно за-

мѣтить, что въ какомъ только слогѣ гласная буква


или исчезаете, или появляется, или перемѣняется

на другую гласную букву, исключая извѣстные па-

дежи въ склоненіяхъ; въ томъ слогѣ не можетъ

имѣть мѣста буква л, но можетъ имѣть мѣсто бук-


ва е.

V. Касательно правописанія буквъ ѣ, е въ

двусложныхъ коренныхъ слова хъ, можно принять

въ руководство слѣдующія два указанія:

1) Если можно двусложное слово сократить въ

одинъ слогъ, какъ напримѣръ: мѣра, мѣръ, чрезъ

род. падежъ мн. числа, и если нельзя выговорить

сего слога за го, или о: то въ этомъ слогѣ должно

писать ѣ: вѣра, вѣръ, дѣло, дѣлъ, лѣто, лѣтъ. Ког-

да два ее сокращаются на одно е; тогда пишется е,

а не ѣ: передъ, предъ, середа, среда, и ироч.

2) Если же нельзя сдѣлать двусложнаго слова од-

носложнымъ; въ такомъ случаѣ должно обратить

вниманіе на удареніе. Если удареніе находится надъ

тѣмъ слогомъ, о которомъ рѣчь идетъ, и сей слогъ


liMiiiiiiiffif і; '

тг ѵ,т

— 36 —

можно выговорить за го, или о; въ такомъ слогѣ пи-


шется е, а не ѣ, наиримѣръ: полетъ, елка.
Если же удареніе находится не на этомъ слогѣ; то
должно, если можно, чрезъ перемѣну слова, какъ

напримѣръ, чрезъ перемѣну его по падежамъ, пере-

несть удареніе на этотъ слогъ; и если тогда можно


*■',.

выговорить его за го, или о: то въ семъ слогѣ долж-


но писать е,напр.еедро, вёдра; зерно, зёрна; метла,, мет-

лы; ребро, рёбра.


VI. Послѣ буквъ: г, х, к, ж, ш, ч, щ, въ срединѣ
I
словъ не пишется ѣ; но въ дателъномъ и предлож-
номъ падежахъ един, числа перваго склоненія и въ

предложпомъ падеэюѣ втораго склоненія един, чис-

ла пишется ѣ послѣ вышеупомянутыхъ буквъ.


Примѣчанге 4 . Буквы: ж, ш, ч, щ, перемѣнили
даже въ нѣкоторыхъ корняхъ букву ѣ, стоящую на-

переди ихъ, на букву е: одѣтъ, одежда; надѣюсъ,


■ ' IIIMI
надеоюда; вѣщаю, вещь.

Примѣчаніе 2. Знающіе малороссійское нарѣчіе


рѣдко ошибаются въ правописаніи буквъ ѣ, е. Они
знаютъ, что въ тѣхъ словахъ, въ которыхъ Мало-
россы произносятъ ѣ за мягкое и, должно всегда

писать ѣ, а не е: имъ, ѣмъ; свѣтъ, свить.

Въ заключеніе я долженъ сказать, что какъ всѣ


правила имѣютъ свои исключенія; такъ и выше

представленныя указанія о провописаніи буквъ ѣ, е

имѣютъ нѣкоторыя, немногія исключепія.

Ш ' :
—. 37 —

ОТДѢЛЕШЕ II.

О СЛОГАХЪ.

Слоги бываютъ простые и многосоставные.

Простыми слогомъ можно назвать вопервыхъ тотъ

слогъ, который изображается одною гласною бук-


вою,- натр, о, и, у; вовторыхъ тотъ, который состо-

ишь изъ сложной гласной буквы, наприм. я, ѣ, ю;

втретьихъ, тотъ, который состоитъ изъ гласной и

полугласной й, наприм. ай, ой; вчетвертыхъ тотъ,

который составленъ изъ одной гласной и одной со-

гласной буквы, или изъ одной гласной и двухъ со-

гласныхъ буквъ, имѣющихъ гласную въ срединѣ,


наприм Ьръ: на, до, отъ, ротъ, носъ.

Простые слоги, по причинѣ легкости выговора,

свойственны почти всѣмъ языкамъ, особливо пер-

вообразнымъ, не имѣвшимъ значительныхъ пе-

ремѣнъ. Русскій языкъ, одинъ изъ коренныхъ язы-

ковъ, съ теченіемъ времени весьма мало измѣнив-


шійся въ своемъ составѣ, любить простые слоги. Сіе
свойство его особливо примѣтно въ словахъ корен-

ныхъ и болѣе употребительныхъ, напр. носъ, око,

ухо, руки, ноги, палецъ, тѣло, губа, зубъ, волось,

кожа, борода, небо, вода, и проч.


ШЁШШЙШИЙк

— 38 —

§26.

Выше сказано % 6, что одни народы преиму-

щественно привыкли действовать одними органами

рѣчи, другіе — другими: по сей причинѣ нѣкоторые


слоги, даже простые, въ однихъ языкахъ употреб-
ляются, а въ другихъ не употребляются. Русскій
языкъ любитъ соединять гортанныя буквы г, к, х

съ гласными буквами а, о, у; такъ какъ произноше-

ніе сихъ гортанныхъ буквъ требуетъ свободнаго и

полкаго отверстія устъ, выражаемаго буквами а, о,

у. Если же голосъ дѣлается сжатымъ въ устахъ и,

выражаемый буквами е, и, какъ будто приближает-


ся къ губамъ; то и гортанныя буквы, г, к, х, пере-

двигаются къ губамъ и перемѣняются на ж, ч, ш,

на такія буквы, которыя также къ губамъ близки:


вотъ причина, почему Русскій языкъ не имѣетъ

простыхъ и по видимому легкихъ слоговъ: ге, хе,

ке, гы, хы, кы. Всѣ слова, имѣющія сіи слоги,

суть иностранныя, а не Русскія (*). Равнымъ обра-

зомъ и слоги: ги, ки, хи, встречаются въ немногихъ

коренныхъ словахъ, которыя, по моему мнѣнію,

также въ давпія времена вошли въ Русскій языкъ

П Многія иностранныя слова, имѣвшія слоги: ге, ке, хе,

и вошедшія въ Русскій языкъ, перемѣнили сіи слоги на дру-

гіе, или вовсе отбросили ихъ, наприм. Георгій, ЮрШ; Георггл

(Georgie), Грузы; ге-шлехт-тъ, шллхтичъ (нѣм.).


_ 39 —

г.зъ другихъ нарѣчін, или изъ языковъ ииостран-


иыхъ, какъ наприм. гибель (нѣмец.). По сей причине,
когда въ производныхъ словахъ после г, к, х, появ-

ляются буквы е, или и; тогда буквы г, к, х большею


частно перемѣняются на ж, ч, ш, наприм. Богъ,
божій; другъ, дружескгй; знакъ, значенге; грѣхъ,

грѣшить.

Примѣчаніе /.Если послѣ г, к, х, встречается


буква и, при перемеиѣ словъ по склоненіямъ: въ

такомъ случаѣ сіи буквы остаются почти всегда безъ


перемены въ Русскомъ языкѣ, а въ Славянскомъ
нарѣчіи переменяются на язычныя з, ц, с, наприм.

Богъ, боги, бози; человѣкъ, человѣки, человѣци; духъ,


духи, дуси.
Примѣчакге 2. Въ производныхъ словахъ гортан-

ныя буквы г, х передъ буквою у переменяются


на букву ж, ш, которыя по произношенію ближе къ

буквѣ у, нежели г, х. Но, при переменѣ словъ по

склоненгямъ, буквы г, х передъ у, во избѣжаніе обо-


юдности значенія между глаголами и дательными

падежами именъ существительныхъ, остаются безъ


перемены подобно тому, какъ передъ и: о чемъ

сказано въ предидущемъ примеч. 1.

§**.

Выше сказано, что сложныя буквы я, ю, ѣ со-

ставлены: я изъ га, ю изъ гу, ѣ изъ ге §§ 21, 22, 23.


Сіи буквы включаютъ напереди въ составѣ своемъ
— 4-0 —

букву г, съ которою гортанныя буквы г, х, к не-

удобно соединяются (§ 26) въ Русскомъ языкѣ:


по сей причинѣ слоги: гя, хя, кя, гѣ, хѣ, кѣ, гю,

хю, кю, нетерпимы въ нашемъ языке. Равнымъ


образомъ и язычныя буквы ою, ч, ш, щ, какъ про-

исшедшія въ большей части словъ отъ гортанныхъ

буквъ, не терпятъ соединенія съ я, ѣ, ю; но при

переменахъ этимологическихъ принимаютъ буквы


а, у, е, вместо я, ю, ѣ, наприм. пригооюій, пригооюая

вмѣсто пригооюяя, пригожую вместо пригоэююю.

Дримѣчанге. Въ дательныхъ и предложныхъ па-

дежахъ единственнаго числа гортанныя буквы: г,

х, к ж язычныя ою, ч, ш, щ принимаютъ послѣ

себя Л), а въ именительномъ падеже множественна-

го числа и.

§28. .

Русскій языкъ не терпитъ еще простыхъ слоговъ:

бю, ею, мю, пю, фю, фя, но заменяешь оные слогами

блю,влю, лию, плю, флю, фля, принимая плавную

букву л, для удобнѣйшаго произношенія сихъ сло-

говъ: по сей причине когда ю переменяется въ

упомянутыхъ слогахъ на другую гласную букву, за

исключеніемъ е; тогда буква л выбрасывается въ

оныхъ, напримеръ: люблю, любишь, любящій.

Примѣчаніе 4. Те слова, въ которыхъ встречают-


ся слоги: бю, ею, мю, пю, фю,фя, суть иностран-
ныя.
— и —

Примѣчанге %. Слоги, несвойственные произно-

шенію Русскаго языка ге, ке, хе, ги, гы, хы, кы,

гя, хя, кя, гѣ, хѣ, кѣ, гю, хю, то, весьма упо-

требительны преимущественно въ языкахъ наро-

довъ жаркаго климата. Живость и быстрота движе-

ния говора въ устахъ способствуетъ имъ сблиоюать


прираженія голоса, выражаемыя согласными бук-
вами г, х, к, съ сжатътъ голосомъ, выражаемымъ

гласными буквами: е, и. Такое сближеніе гортан-

ныхъ буквъ съ буквами е, и несвойственно и по не-

привычке затруднительно для Русскаго языка, на-

блюдающего методическій, такъ сказать, переходъ

въ передвиженіи согласныхъ буквъ отъ гортани къ

губамъ и въ соединеніи ихъ съ гласными ближай-


шими къ нимъ. Таже самая причина препятствуетъ

Русскому языку употреблять слоги: бю, ею, мю, пю,

фю, фя (і -j- у, г -{- а), въ которыхъ переходъ губ-


ныхъ буквъ: б, в, м, п, ф, отъ г къ у, по отдален-

ности, затруднителенъ для сближенія и соединенія.

§29.
Слоги во многихъРусскихъ словахъ сокращаются.

Это сокращеніе слоговъ происходить отъ двухъ


главныхъ причинъ: первою причиною сего сокраще-

нія бываетъ; когда слово,, имѣющее легкіе и боль-


шею частію простые слоги, получаетъ еще слогъ

легкій простый или отъ перемѣны окончангя по

склоненію, или отъ этимологическаго наращетя; и


— 4-2 —

по сей причине делается какъ бы вялымъ въ про-


изношеніи: тогда это слово часто сокращаете по-
слѣднгй слог» передъ слогами наращенными, наприм.

отецъ, отца, вместо отеца; конецъ, конца, вместо


конеца; окончаше, вместо оконечаніе. Сіе сокращеніе
делается выбрасываніемъ гласныхъ буквъ о, е, и.
Последнія две буквы,' е, и, после полугласныхъ

буквъ р, л, при сокращеиіи, переменяются на ь,

напримеръ: ледъ, льда, лесть, льстивый.


Пршіѣчаніе 4 . Во многихъ словахъ слоги: оке, ше,

че, оки, ши, чи, образовавшіеся изъ ге, хе, ке, ги, хи,

ки, чрезъ перемену гортанныхъ буквъ г, х, к, на

буквы язычныя ою, ш, ч, сократились на ою, ш, ч,

то есть, гласныя буквы е, и выброшены въ нихъ,

напримеръ: долгъ, долоюно, вместо долже-но; смѣхъ,

смѣщно, вместо смѣше-но.

Примѣчате 2. При сокращеніи слоговъ, показан-

ныхъ въ предидущемъ примечаніи, на местѣ вы-

брошенныхъ буквъ и, е, вставляется во многихъ

словахъ эвфоническая согласная буква н, наприм.

грѣхъ, грѣшникъ; долгъ, долэюникъ.

§SO.

Вторая причина сокращенія слоговъ въ словахъ

чистоРусскихъ есть подраоюанге сокращеннымъ сло-

вамъ въ древнемъ нашемъ письменномъ языкѣ.


Русскій языкъ, какъ одинъ изъ коренныхъ языковъ,

любитъ слоги простые и легкіе § 25. Но древній


— 43 —

нашъ языкъ письменный, церковно-славянскгй, бла-


гоговѣйно чтимый въ священныхъ книгахъ, есть

одно изъ славянскихъ нарѣчій, много изменившихся


и получившихъ въ произношеніи твердость и гру-

бость въ Ѳессаліи, Македоніи, Дакіи и другихъ

югозападныхъ странахъ, насел енныхъ племенами

славянскими. Доказательствомъ сему могутъ слу-

жить нарѣчія: Болгарское, Сербское, Черногорское,


Чешское, Польское и другія. Церковно-славянскій
языкъ, преимущественно предъ Русскимъ, употреб-
лялся въ теченіе многихъ вѣковъ въ сочиненіяхъ
духовныхъ и светскихъ писателей съ большею, или

меньшею примесью мѣстныхъ наречій. Со временъ


Ломоносова преобладаніе церковно-славянскаго

языка начало мало по малу уменьшаться; но важ-

ность употребленія церковно-славянскихъ словъ

остается въ своей силѣ.


Русскія слова, по образцу церковно-славянскаго

языка, сокращаютъ два оо на одно а, два ее на одно е,

наприм. дорогоцѣнный, драгоцѣнный; борода, брада,;


ворогъ, врагъ; середина, средина; передъ, предъ я проч.

§*1.
Многосоставные слоги, противоположные про-

стымъ, обыкновенно состоятъ изъ одной гласной и

нѣсколъкихъ согласныхъ буквъ, стоящихъ вместе.

Одни изъ сихъ слоговъ бываютъ легки для выговора,

другіе — трудны, а иные вовсе неупотребительны.


§ 33.

Русскій народъ, для избежанія труднаго выговора


многосоставныхъ слоговъ и для легкости онаго, упо-
требляете плавныя буквы л, р, соединяя ихъ съ дру-
гими согласными буквами въ одинъ слогъ, наприм.

стрѣла, страхъ, взглядъ.

$ зз.
Выше сказано (§ 22), что Русскія слова, состоя-
ния изъ простыхъ и легкихъ слоговъ, получая чрезъ

наращеніе еще легкій простый слогъ, делаются вя-

лыми и, по сей причинѣ, часто сокращаются, выбра-


сывая о, е, и; но слова, состоящія изъ многосостав-

ныхъ слоговъ, имеютъ противоположное свойство


вышеупомянутымъ словамъ, и именно: когда послѣ
многосоставнаго слога исчезаетъ гласная буква, при

перемене словъ большею частно въ ихъ оконча-

ніяхъ, и выговоръ дѣлается труднымъ: тогда между

согласными буквами, составляющими многосостав-

ный слогъ, помещается для рблегченія выговора

о, или е; полугласныя же буквы ъ, и замѣняются


буквою е, напримеръ: лавка, лавокъ; ядро, ядеръ;
сайка, саекъ; дядька, дядекъ.

% 34.

Многія слова, кончащіяся на ка, ко, съ предшест-

вующею какою либо согласною буквою , какъ на-

"'" '■•■ . * '


— 4-5 —

примѣръ: бка, вкщ гка, шка, терял ѵьродйтемномъ


падежѣ множественнаго числа букву а, принимаютъ
о между к и другою согласною буквою, а послѣ рѣд-
ко-придыхателъпыхъ ж, ч, ш, букву е: мѣщанка, мѣ-
щанот; ложка, ложет; окошко, окошекъ..

Въ большей части словъ послѣдніе многосоставные


слоги, теряющіе при перемѣнѣ гласную букву въ
концѣ ихъ, принимаютъ, для облегченія выговора,
между согласными буквами букву о, послѣ с, ж, ч,
ш букву е: кукла, куколъ; весло, веселъ.

% $@.

Многосоставные слоги, содержание въ себѣ плав-


ныя буквы л, р, теряя при перемѣнѣ словъ конечный
гласныя буквы, иногда принимаютъ е между соглас-
ными буквами, а иногда не принимаютъ: прини-
маютъ по большей части, когда плавныя буквы л, р
стоятъ въ слогѣ послѣ согласныхъ; а не принимаютъ,

когда они стоятъ напереди: ведро, ведеръ; волна^,

волт..

Выше было сказано % 12, что вслѣдствіе движе-


нія Русскаго народа отъ юга къ сѣверу происхо-
дило и передвиженіе буквъ въ словахъ отъ гортани
къ оконечностями рта: въ такомъ направленіи и по-
— 4-6 —

рядкѣ звуковъ голоса и его измѣненій образовалась


привычка народнаго говора отъ гортани къ губам*.
По сей-то причинѣ тѣ многосоставные слоги затруд-

нительны для выговора въ Русскомъ языкѣ, кото-


рый, согласныя буквы стоятъ въ обратномъ по-
ряди, несогласномъ съ привычнымъ народнымъ
говоромъ, то есть, стоятъ такъ, что выговор* ихъ,

одной послѣ другой, идетъ отъ оконечностей рта къ


гортани, напримѣръ: мхи, пхнуть, взгромоздить,
Мцхет*.

§38.

Слоги перемѣняютъ свои гласныя буквы : а) или

по случаю этимологического образовангя словъ, или

Ъ) по случаю перемѣны словъ по родам*, по склоне-

нілмъ и спряженгям*.

а) При этимологическом* образованіи словъ глас-

ныя буквы перемѣняются по большей части твер-

дил на твердыя, мягкгя на млгкія. А перемѣняется


на о, на ы, напримѣръ: вода, водонос*; читаю, про-

читываю.
*

Примѣчанге 4 . Въ окончаніяхъ нѣкоторыхъ про-

изводныхъ словъ а перемѣняется иногда на г, иног-

да на л, напрнм. вдова, вдовгй; вода, водянистый.


Е часто перемѣняется на я, напримѣръ: поле,

поляна; море, моряк*.

Примѣчаніе ■%. Слоги же, че, ше, ще, имѣющіе


удареніе надъ собою, нынѣ выговариваются какъ
— n —

жо, чо, то, що, которые нерѣдко такъ и пишутся;


но прежде и выговаривались и писались: же, че, ше,

ще. Въ такомъ видѣ полезно было бы удержать ихъ


въ письмѣ для единообразія съ другими производ-
ными словами того же корня, наприм. черный, чер-
нило, чернильница, чернота, очерняю.
Ы перемѣняется часто на о, и обратно о на ы,
напримѣръ: мыть, мою; рыть, рою; зов*, вызываю.
О часто перемѣняется на а, напримѣръ: ломаю,

переламываю.

Ъ) При перемѣнѣ словъ по родамъ, склоненіямъ


и спряженіямъ слоги перемѣняютъ .свои гласныя
буквы также твердил на твердыя, мягкія на мягкгя,
исключая случаи вышеупомянутые.
Цримѣчаніе. Глаголы, кончающіеся на твердую

букву у, перемѣняютъ ее во многихъ окончаніяхъ


по спряженію на мягкія буквы.
— 4-8 —

ОТДѢЛЕНІЕ III.

О СЛОВАХЪ.

ГЛАВА. I.

О ПРОИСХОЖДЕНИИ ДВУХЪ КОРЕШІЫХЪ ЧАСТЕЙ РѢЧИ.

§ 3®.

Изъ буквъ и слоговъ образуются слова. Слова


суть чувственные знаки, составляемые человѣкомъ
изъ звуков* своего голоса для выраженія внутреннихъ
дѣйствій души: чувствованы и мыслей.

§10.

Во внѣшнем* мірѣ представляются уму человѣка


два главныя явленія: безпредѣльное (universum), все-
ленная и существа, предѣлами ограничеиныя, по-
лучившія извѣстный образъ въ природѣ.Во внутрен-
нем*, малом* мгрѣ, въ таинственной глубинѣ души
человѣческой отражаются подобныя же два явленгл:
сила жизненнаго чувства, выражающаяся безгра-
ничным* образомъ (indeterminate), особенно въ вос-

торженных* движенгях* души, и созерцательные

виды (представлепія, понятія, идеи), образуемые


умомъ въ опредѣленных* формах*. Слѣдовательно
языкъ, изображающие звуками внутреннія дѣйствія
души человѣка, долженъ имѣть также два первона-
чальные разряда слов*: один* для выражения вое-
— 49 —

торженных* чувствованы, неопредѣляемыхъ ника-


кою умственною формою; другой для выражены вну-
тренних* видов*, представляемыхъ умомъ или въ той
формѣ, въ какой соответственные имь предметы
находятся въ природѣ, или въ формѣ, им* самим*
составленной по своимъ законамъ (notiones, ideae
abstractae),

Когда человѣкъ отъ внезапного и сильного по-


трясенгл впечатлѣній увлекается восторженными

чѵвствованіями, забываетъ и себя и все окружаю-

щее его, теряя собственное свое сознаніе (conscien-


tiam sui ipsius): въ такомъ положеніи онъ часто,
безъ намѣренія п сознангя, открываетъ уста и не-

вольно произносить краткіе, но большей часіи одно-

сложные звуки, образуемые без* участіл ума раз-

мышляющего: эти звуки названы въ грамматикахъ

междометіями. Они немногочисленны и состав-

ляют самую малую часть словъ въ языкѣ, но часть

словъ главную, первую.

Приліѣчаше. Восторженное чувствованіе чело-

вѣка, по своей сущности, какъ единое цѣлое, недѣ-


лимое и пеопред пленное, необходимо должно всегда

выражаться односложными звуками, или междоме-


тіями. По когда изъ сего безсознательнаго состоя-

нія восторженныхъ чувствованій человѣкъ перехо-

дитъ къразмышленію; тогда онъ, для выраженія ихъ,


4
— 50 —

часто употребляетъ слова двусложныя, изъ который*

многія слова правильнѣе можно назвать именами


существительными, нежели междометіями, наприм.

горе мнѣ! бѣда мпѣ!

§458.

Выше сказано, что во вселенной представляются

уму человѣка существа, имѣющія опредѣленныи


вид*, которыя, поражая чувства впечатлѣніями, об-
разуготъ въ душѣ его внутренпіе виды: представле-
піл, понятія, идеи. Сіи внутренніе виды размыш-
ляющій умъ или продолжаетъ представлять въ той
же формѣ, въ какой существа представились ему

въ природѣ, или онъ образуете изъ нихъ, или только

по случаю впечатлѣнія ихъ, произвольные виды,

отвлеченныя идеи и понятія о духовных* сущест-

вах*. Но какого бы рода впутренніе виды пи пред-

ставлялись размышляющему уму, онъ всегда пред-

ставляетъ ихъ для себя не иначе, какъ существами

въ области своего мыслимаго міра (etres metaphysi-


ques, etres abstraits, etres imaginaires), имѣющими
опредѣлепную форму: слѣдовательно наименованія,
первоначально данныя человѣкомъ своимъ идеям*,
какъ суіцествам* его мыслимаго міра, долженство-

вали быть наименовангя существ*, — по выраженію


грамматиковъ, имена суш,ествительныя; следова-
тельно междометгл и имена существительныл со-

ставляли первоначально два главные элемента язы-


— 51 —

ка, двѣ коренныл части рѣчи, соотвѣтствующія во


внутреннемъ мірѣ человѣка чувствованіям* его и
идеям*; во виѣшнемъ Физическомъ мірѣ— безпредѣль-
ному (universum) и существам*, предѣлами облечен-
ным*. Другія части рѣчи произошли отъ сихъ двухъ
корениыхъ частей въ послѣдствіи времени, какъ
части производныл. О происхожденіи ихъ подробно
будетъ объяснено въ 6, 7, 8, 9, главахъ сего Отдѣ-
ленія.
Примѣчанге 4 . Нѣмецкіе и некоторые Русскіе пи-
сатели почитаютъ глагол* первою коренною частію
рѣчи, но это мнѣніе ихъ ошибочно. Глаголъ какъ
по матеріальному составу своему есть слово слож-

ное, такъ и по самому логическому значенгю заклю-


чаетъ въ себѣ понятіе сложное: но все сложное,
какого бы рода оно ни было, не могло существовать
прежде своихъ составныхъ частей, изъ которыхъ

оно произошло и образовалось. Какія матеріальныя


части входятъ въ составъ глагола и изъ какихъ прос-
тыхъ понятій образуется понятіе сложное, означае-
мое глаголами, — подробно объяснено будетъ въ

главѣ VII сего Отдѣленія.


Примѣчанге 2. Иѣмецкіе писатели почитаютъ гла-

голъ первою коренною частію рѣчи на томъ осно-

вании, что первыя впечатлѣнія, получаемыя нами

отъ внѣшнихъ предметовъ, суть д ѣйствія оныхъ на

наши чувства: это справедливо. Но мыслящая спо-

собность, поемлющая внѣшнія впечатлѣнія, обле-


— 52

каетъ ихъ въ опредѣленныл формы, представляя все,


по своимъ непреложным* законамъ, въ предѣлах*
умосозерпаемаго пространства; и такимь образомъ

созидаетъ существа умозрительныя (etres abstraits).


Названія, данныя человѣкомъ симъ существам* мы-
слимаго т^(понятіям*, идеям*), естественно долж-
ны считаться не иначе, какъ именами ихъ, т. е.
именами существ*, или именами существительными.
См. сочиненіе Канта: De mundi sensibilis atque intel-
ligibilisforma et principiis.

ГЛАВА II .

Образованіе коренныхъ словъ.

§4S.

Краткіе звуки, выражающіе сильныя восторжен-

ныя чувствованія человека, или междометія обра-


зуются, какъ выше сказано (§ 41 ), случайным* дви-
женгем* устных* органовъ рѣчя; но звуки, состав-
лявшие наименованія существъ, или имена сущест-

вительныя , человѣкъ составляетъ по указатю раз-

мышляющего ума, который побуждаетъ его своими

довольными причинами употреблять извѣстные звуки

предпочтительно одни передъ другими для выраженія


того, или другаго предмета. Побудительными при-

чинами для человѣка, при выборѣ сихъ звуковъ,

бываютъ сильныя впечатлѣшл, возбуждаемыя въ


— 53 —

немъ разительнѣйгиими принадлежностями и свой-


ствами именуемыхъ предметовъ: въэтомъ отношенш
можно назвать человѣка, въ нѣкоторомъ смыслѣ,
живым* эхом* действующей на него природы,— ™
звуки ея онъ отвечаете подобными звуками своего
голоса; на качества и свойства другихъ чувствен-
нее впечатлѣній также опъ старается отвѣчать по-
добными качествами и свойствами звуков* произно-
симых^ словъ. Следовательно главный способъ об-
разовала коренныхъ словъ въ языкахъ первообраз-
ныхъ есть звукоподражание.

§44.

По троякому началу, на которомъ звукоподра-


жание основывается, оно бываете троякое.
a) Во первыхе человѣкъ составлялъ иазванія пред-
метамъ изъ тѣхъ самыхъ звуковъ, которыми сіи име-
нуемые предметы поражали слух* его, иаприм. ку-
кушка, ворона, шум*, свист*, топот*. Сіе свойство
словъ, веіражающихъ предметеі звуками самеіхъ
именуемыхъ предметовъ, можно назвать звукоподра-
жателе слуха. Сдесь впечатлѣнія слуха, получае-
мыя отъ предметовъ, передаются въ томъ же впдѣ
слуху других*.
b) Второе начало звукоподражанія основывается

на дѣйствгях* устных* органов* рѣчи. Люди обеік-


новенно- стараются разными двиэюенілми частей сво-

его тѣла выразить свойство твхъ впечатлѣнгй, ко-


■ ■-■ ■ r ' _

54 —

торыми они силено поражены бываютъ. Язык* и

разныя части рта преимущественно устроены при-

родою у человека для сей цѣли. Многоразлично из-

меняя дѣйствіе оныхъ, человѣкъ употребляетъ все

возможнеія усилія, чтобы изобразить качества пред-


метов* качествами ихъ наименованій. Онъ желалъ

выразить твердость предметов* твердыми слогами

словъ, прілтность пріятпыми, плавность плавными

и т. п. Сіе свойство словъ можно назвать звукоподра-


жангем* лшка.

с) Третьяго рода звукоподражаніе есть сообра-


жение времени выговора словъ, пли теченія ихъ зву-

ковъ въ устахъ и въ слухѣ, съ временем* движет я

предметовъ, дѣнствующихъ въ пространствѣ места,

или времени. Человѣкъ, изобрѣтая наименованія


симъ предметамъ, составлялъ слова изъ такихъ сло-

говъ, которые долготою, или краткостью выговора

соотвѣтствовали скорости, или медленности дѣй-


ствія именуемыхъ предметовъ. Сіе свойство словъ

можно назвать звукоподражангем* количества вре-

мени.

Примѣчанге. Послѣднимъ родомъ звукоподража-

нія отличались языки Греческій и Латинскій. По-


добное свойство имѣли вѣроятно всЬ древніе языки

первообразные; но въ новѣпшихъ язеікахъ оно

почти совсѣмъ изгладилосе. Причиною сего могло

быте то, что соображеніе пространства времени,

принпмаемаго въ основаиіе сего звукоподражанія,


— 55 —

довольно затруднительно для слуха простаго наро-


да; и потому, когда слова начали измѣняться въ
своемъ составь и постепенно дѣлаться условными и
произвольными знаками мыслей, народы начали
болѣе и болЬе удаляться отъ сего начала, составляя
новыя слова. Они стали объяснять значеніе ихъ по-
средствомъ опредѣленш (definitio), или отсангй.

ГЛАВА III.

О ПЕРВОИАЧАЛЬИЫХЪ ЗНАЧЕШЯХЪ С.ІОВЪ И О РАСПРОСТРАНЕ-

НШ КРУГА СИХЪ ЗНАЧЕШЙ.

§ 45.
Человѣкъ не можетъ нынѣ проникать въ таин-
ственную сущность твореній § 8, Познанія его огра-
ничиваются одними явленіями внутренняя и внѣш-
няго міра. Совокупность явленій, относящихся къ
одному какому либо предмету, человѣкъ иринимаетъ
или за самый предмета (objective), или только за
познаніе сего предмета (subjective). Изъ явленій, от-
носящихся къ одному предмету, то явленіе послужи-
ло ( снованіемъ звукоподражанія, или наименованія,
даннаго сему предмету, которое, при первоначаль-
номъ воззрѣніи на оный, произвело сильнѣе и рази-

тельнѣе впечатлвніе, нежели другія явленія. Слѣдо-


вательно, отискпвая первоначальное истинное зна-
чение слова, служащего наименованіемъ предмету,
_ 56 —

филологъ долженъ вникнуть: катя сей предметъ

имѣетъ отмічительныл свойства и какое изъ нихъ,

по всему вѣроятію, могло своимъ сильнѣишим* ира-

зительнѣишим* впечатлѣпіем* , преимущественно

передъ другими его свойствами, обратить вниманіе


человѣка и побудить его дать наименованіе, сооб-
разное съ симъ, а не съ другими свойствами, или

принадлежностями. Это свойство, или впечатлѣніе


онаго служитъ первою, или главною, такъ сказать,

точкою значенія, отъ которой уже въ послѣдствіи


времени слово расширяетъ кругъ своего первона-

чальнаго знаменованія по законам* логическим*.

§16.

Коренное слово распространяешь кругъ своего

первой ачальнаго значенія по четырем* логическим*

законам*: а) по связи подобія, b) по связи причин*

и дѣиствіи, с) по отношенію пространства и d) по

противоположности.

а) По связи подобія значеніе слова переходитъ

отъ одного предмета къ наименование другаго, ему

подобного, наприм. свѣтъ, слово сложное изъ пред-

лога съ и корня вѣт* (от-вѣт*, на-вѣт*, при-

вѣт*, за-вѣтъ, вѣгщ-іи), означаешь собственно


говори [вѣт,ъ] природы, вещ- ей с* человѣкомъ.

По связи подобія оно переносптся къ означенію


учснія, просвтценія: свѣт* Христов* просвѣщаетъ

всѣхъ.

■г. ■_ W- ■ ■'
— 57 —

b) По связи причин* и дѣйствгй слово расширяетъ


кругъ своего значенія, переходя отъ назвашя при-
чины къ названгю дѣйствія, или на оборот* от*
дѣиствія к* причинѣ, напримѣръ: мы говоримъ о
человѣкѣ, не получившемъ свѣтскаго образованія:
от не бывал* в* свѣтѣ; он* не знает* свѣта; не ви-

дал* свѣта.
c) По отношенгю к* пространству, слово расши-

ряетъ кругъ своего зиаченія, переходя отъ цѣлаго


предмета къ наименование какпхъ нпбудь частей
его, от* рода к* виду, от* содержащаго къ названію
содержимаго и на оборот*, напримѣръ: Богъ соз-
далъ свѣт*, т. е. вселенную — (часть за цѣлое).
d) Отъ одного понятія къ другому 7іротивопо-

ложному понятію названіе переходитъ въ смыслѣ


но большей части ироническом*, когда мы, напрп-

мѣръ, слабоумнаго иногда называемъ философом* и

т. п.
Примѣчаніе і. Весьма многія слова, перешедшія
изъ друтихъ языковъ въ нашъ языкъ, или пзъ на-

шего языка въ другіе языки, перемѣнили свое ко-

ренное первоначальное зиаченіе на основаніп вы-

шеупомянутыхъ четырехъ логическихъ законовъ,

напрпмѣръ: сар-іо, куп-лю; ето, емлю. Русское


слово: купить, происшедшее вѣроятно отъ Латин-
скаго сареп, означаешь двйствіе, предшествующее

дѣйствію , выражаемому словомъ : сареге , взять,

брать; прежде надобно купить, а потомъ взять. Въ


мшш.

__ 58 —

„одобномъ же переносномъ смыслѣ и Римляне упо-


требляли слово: сто, въ значеніи покупаю, взятое
вѣроятно отъ славянскаго слова емлю (беру): въ
томъ и другомъ случаѣ переходъ и перемѣна значе-
нія упомянутыхъ словъ произошли по связи при-
чинности (nexus causalitatis). Въ зиачеиіи Русскаго
глагола: купить, принято послѣдующее дѣйствіе за
предидущее, а въ Латинскомъ глаголѣ: ето, на

оборотъ.
Примѣчапіе %. Слова, переходя изъ одного языка
въ другой, изменяли своп значенія по четыремъ за-
конамъ логической связи преимущественно въ то
время, когда народы первобытиаго племени, по
местности своего жительства, находились еще не въ
дальнемъ разстояніи одни отъ другихъ и языки ихъ
были близкими нарѣчіямп и мало различались между
собою: по нрпчинѣ сего бывшаго сходства нарѣчій
трудно рѣшить о многихъ словахъ: изъ какого
нарѣчія въ какое они перешли съ перемѣпою своего
значенія. Нѣкоторыя наблюденія по этому предмету
представлены мною въ § 310.
Примѣчаніе 3. Если бы составители словарей,
объясняя разныя значенія словъ, руководствова-
лись вышеупомянутыми четыремя логическими за-
конами и показывали: по какому логическому закону
коренное значеніе слова переходптъ къ значенію
друтаго понятія; то читатель, видя причину такого
перехода, понималъ бы съ большею ясностію и
— 59 —

полнотою какъ коренное, такъ и переносное значе-

ніе каждаго слова.

ГЛАВА іѵ.

Четыре существешіыя качества коренныхъ с.іовь.

§ 4*.

Самое важное качество коренныхъ словъ, необхо-


димое для твердаго существованія языковъ, есть

постоянное зпаченге ихъ логическаго смысла и цѣ-


лость ихъ мехапическаго состава. Коренныя слова,

сохраняя въ цѣлости свой составъ и свое первона-

чальное значеніе, удерживаютъ и пропзводныя сло-

ва, какъ свои вѣтви, въ ихъ первоначальномъ соста-

вѣ и въ кругѣ подлиннаго значенія: такимъ обра-


зомъ близкая отрасль первобытнаго языка, языкъ

Русскій, живетъ многія тысящелѣтія; потому что не

былъ подверженъ тѣмъ перемѣпамъ, которыя по-

степенно привели многіе языки древнихъ народовъ

къ унпчтоженію, измѣняя составъ словъ и ихъ зпа-

ченія.
Примѣчаніе. Гравина говоритъ, что языки въ

теченіе десяти лѣтъ изменяются весьма много. Это


миѣніе можетъ быть справедливо только въ отноше-

піи къ тѣмъ языкамъ пропзводнымъ, которые поте-

ряли своп первоначальный образъ и въ которыхъ

слова уже сдѣлались произвольно-условными знаками

поиятій.
_ 60 —

48.

Второе существенное качество коренныхъ словъ


есть ясность логическаго значенія. Отъ коренныхъ
словъ, какъ бы отъ нѣкотораго средоточія свѣта,
должна разливаться ясность значенія на слова про-
изводныя. Но если коренное слово утратитъ свое
первоначальное значеніе, пли вовсе изъ языка ис-
чезнет^ то слова, происшедшія отъ него, потеряв*
общую точку первоначальнаго значенія, соединяв-
шую ихъ, переходятъ по большей части въ другге
круги значепій и дѣлаются непонятными, темными и
сбивчими въ смыслѣ. См. прибавленіе 4.

§49.

Третіе качество коренныхъ словъ есть легкость


ихъ выговора. Эта легкость пропсходитъ большею
частію отъ простых* слогов*, которыхъ составъ
уже былъ объясненъ мною {% 24). Народы южные
составляютъ слоги преимущественно изъ буквъ гор-
танных*, напримѣръ кокос*; сѣверные изъ буквъ
язычных*, зубных* и губных*, иапримЬръ: баба,
.мама, папа, вода и проч.

Примѣчаніе. Стеченіе двухъ, или трехъ соглас-


ныхъ буквъ вместе, встрѣчающееся въ корняхъ
нѣкоторыхъ словъ, произошло, по мнѣнію моему,
пли отъ звукоподражангл, или отъ перемѣш, слу-
чившихся съ кореннымъ словомъ по какимъ нибудь
обстоятельствамъ .
— 61 —

§5©.

Краткость состава есть четвертое существенное


качество коренныхъ словъ. Коренное слово, или
то, что писатели называютъ корнемъ слова, со-
стоишь или изъ одного простаго и легкаго слога,
или изъ двух* только простыхъ слоговъ (*). Чело-
вѣкъ, первоначально именуя предметъ, не имѣлъ
надобности съ усиліемъ напрягать устныхъ орга-
новъ для наименованія онаго и употреблять мно-
жество слоговъ для составленія слова въ то время,

когда онъ удобно могъ выразить свое понятіе не-


многими простыми и легкими слогами. Какъ въ
этомъ, такъ и во всѣхъ другихъ случаяхъ, человѣкъ,
по природѣ своей, старается избѣгать труда излиш-

няго и безполезнаго.
Примѣчанге. Филологи принимаютъ корни мно-
гихъ словъ состоящими изъ трех*, четырех* сло-
говъ и болѣе; но это мнѣніе ихъ несправедливо.
Сія ошибка произошла отъ того, что они причи-
таютъ къ кориямъ тѣ слоги, которые собственно
принадлежав къ наращеніямъ словъ. Для филоло-
говъ до сихъ поръ наращенія словъ были нерѣши-

(*) Въ коренныхъ словахъ обыкновенно бываетъ или одна


согласная буква, или только двѣ. Три согласный буквы и три
слога появляются въ корняхъ тѣхъ словъ, которыя, по
моему мнѣнію, перешли изъ другихъ языковъ, или изъ дру-
гихъ нарѣчій, гдѣ они образовались и подверглись разпымъ
перемѣнамъ, напримѣръ: * р ъ*°і, croceus, красный.
— 62 —

мою задачею; никто изъ нихъ, сколько мнѣ извест-


но пе объяснилъ еще, что означать наращенія
словъ. Нарашенія словъ суть общія слова (genencae
voces), означавшая общіе круги частныхъ понятій,
пли ихъ отношеній. Не зная состава сихъ общихъ
словъ и ихъ значенія, филологи часто смѣшивали по
этой причинѣ слоги наращеній съ слогами корней
словъ. Значенія иаращеній производных ъ, пли слож-

иыхъ словъ объяснены миою ниже въ главѣ VI се-


го сочпненія.

ГЛАВА У.

Какого рода коренпыя слова и по какой причшіѣ не

переменяются.

§51.

Коренныя слова остаются безъ перемкни; когда


чувствованія и понятія, для выражепія которыхъ
они изобрѣтеньь всегда остаются въ том* оісе видѣ,
в* каком* они -первоначально наименованы: въ та-
комъ случаѣ коренпыя слова ни окончанш пе пере-

мѣняютъ, ни наращеніи не получаютъ.

§ **•
Краткія слова, именуемыя междометіями, не пе-
ременяются и переменяться не могутъ по той при-
чине, что они всегда выражаютъчувствованіе, какъ

нѣчто цѣлое бетредѣльное въ человѣкѣ (§§ 40, 4t),


— 63 —

которое не можетъ имѣть, по своей сущности, по

своей полнотѣ и цѣлости, нпкакихъ дополненій,


выражаемыхъ наращеніями.
Примѣчанге. Когда восторженное чувствоваиіе
дѣлается предметомъ нашего размышленія; тогда

уже мы разсматрпваемъ его, какъ событге, какъ явле-


нье въ пространстве времени: по сей причинѣ изъ

междометія можно иногда образовать производное

слово, какъ напримѣръ глагол*, или существитель-

ное имя, происшедшее отъ такого глагола.

§5».

Краткія коренпыя слова, показывающія разныя

отношенія однихъ предметовъ къ другимъ касатель-

но взаимнаго ихъ мвстнаго положенія, или движенія


въ извѣстныхъ предѣлахъ пространства, называют-

ся въ грамматикахъ предлогами. Они не переме-


няются по той причинѣ (*), что каждый изъ иихъ

постоянно означаешь всегда одно и тоже отношете

между предметами, напримѣръ: полооіси книгу па

стол*; книга лежит* на столѣ. Человѣкъ входит*


в* дом*; человѣк* находится в* домѣ. Предлогъ на

показываешь отношеніе книги къ столу, касающееся

до его поверхности; предлогъ в* показываешь отио-

(*) Некоторые предлогидля эвфош'и ѣпяютъ


только перем

ъ на о, напримѣръ: въ, во; предъ, предо, съ, со, и проч.


— 64 —

шеніе человека къ дому, касающееся до внутренней


мѣстности дома .

§54.

Слова, извѣстныя въ грамматикахъ подъ именемъ


союзов*, также остаются всегда безъ перемѣны; по-
тому что они постоянно означаютъ одно и тоже, то
есть, соединеніе, или раздѣленіе понятііі и суж-

дение,

§55.

Союзы, по употребленію, бываютъ различны:

одни употребляются въ рѣчи для соединенія и

раздѣленія не только одних* словъ, но и пред-


ложенгщ или пергодов*, иапримѣръ: не звѣрь, а

человѣкъ и сын* убил* отца (*). Звѣръ скитается

в* лѣсах*, а человѣк* любить жить в* обществѣ.


Другіе союзы употребляются для соедпненія и раз-

дѣленія однихъ только предложены и пергодов*,


напрпмьръ: Человѣк* должен* трудиться; ибо, не

занимаясь ничѣм* полезным*, он* может* от* празд-


ности впасть въ пороки. Есть еще третъяго рода
союзы, которые употребляются въ началѣ предло-
жены и періодовъ, дабы предварительно показать

соединенге, или ра.ідѣленіе той части псріода, кото-

рая потомъ послѣ первой части онаго должна елѣ-

(*) Стихъ Длштріева.


— 65 —

довать; таковы союзы: хотя, если и пр. Эти союзы

можно назвать упредительными *.


Примѣчаніе. Вышепоказанные союзы втораго и

третьяго рода суть, большею частію, слова слож-

ный, не коренныя, напримѣръ: ибо составлено изъ

союза и, изъ слова бо; союзъ и показываетъ соеди-

неніе предидущей мысли съ послѣдующею; а слово

бо указываете на быть причины, объясняемой въ

последующей части періода.

§5©.

Наконецъ есть слова въ Русскомъ языкѣ, кото-

рыя, перемѣнивъ свой коренный видъ для того,

чтобы показать извѣстныя свои отношенія къ дру-

гимъ словамъ, остались навсегда въ этомъ своемъ

перетѣненномг, видѣ, означая понятія съ одними и

тѣми же отношеніями, напримѣръ: завтра(за утра),


вмѣстѣ (въ мѣстѣ). Сіи слова называются въ грам-

матикахъ нарѣчгялш.

§5*.

Всѣ нарѣчія можно раздѣлатьна три разряда: на

нарѣчія а) качества, Ь) количества, с) пространства

мѣста и времени.

* Сочинители грамнатикъ полагаютъ не одинакія основа-

нія для дѣлепіл союзовъ: въ однихъ грамматикахъ нахо- ,

дится болѣе наименованій ихъ, въ другихъ менѣе; въ однихъ

причислены многія нарѣчія къ союзамъ, въ другихъ многіе


союзы къ нарѣчіямъ.

5
— 66 —

а) Нарѣчія, означающія качество, произошли, по


мнѣнію моему, отъ прилагательныхъ риѳмическихъ
именъ (§61), которыя въ древнія времена вѣроятно
оканчивались большею частно въ Русскомъ языкѣ
на е и соглашались, какъ риѳма, съ глаголами, окон-
чивавшимся также большею частію во всѣхъ време-
нахъ на е, % ИЗ. Доказательствомъ сему могутъ

служить разныя славянскія нарѣчія, какъ напри-


мѣръ: церковно-славянское, польское , малороссій-
ское и другія. Злѣ (зліе) погибе (церковно-славян-
ское); добржеробіе (польское); хороше говоре (мало-
poccincRoe). Но когда къ окончанію глаголовъ е при-

соединились другія частицы, какъ ниже увидвмъ;

тогда буква е, потерявшая свой риѳмическій ха-


рактеръ, перемѣнилась во всѣхъ почти словахъ, по

свойству Новгородскаго выговора, на о: хорошо,

худо, умно и т. п.

Ь) Нарѣчія количества составлены большею ча-

стію изъ слова: ликъ (*), изъ мѣстоименій: кой, тотъ,


и изъ предлоговъ: со, до, наприм. колико, толико

(сокр. коль, толъко,толь); сколько, столько (сокращ.


сколь, столь); нѣсколько (сокращ. изъ не есть сколь-

ко); доколѣ, дотолѣ (сокращ. изъ доколмка, дото-


лика (§ 23), сокращ. доколь, дотоль). Прочія немно-
гія нарѣчія количества составлены изъ другихъ

(*) Ѳалесъ, греческій фидософъ говорить: Человѣкъ [ликъ,


лице, личность человѣка, persona) есть число и мѣра всему.
— 67 —

словъ, соединяемыхъ иногда также съ предлогами,

наприм. отчасти, вдвоемъ, троекратно, трижды.

Примѣчаше. Слово: ликъ, лице, сверхъ собствен-


' наго своего значенія, употребляется вопервыхъ вмѣ-

сто имени существительнаго: соборъ, наприм. ликъ

Ангеловъ; вовторыхъ вмѣсто слова: число, наприм.

сопричтет къ лику (къ числу) Святыхъ. Слѣды по-

слѣдняго значенія слова ликъ, какъ числа, остались

въ польскихъ словахъ: liczba, liczic и въ малорос-

сійскомъ: личить (считать).


с) Нарѣчія пространства мѣста и времени боль-
шею частію составлены вопервыхъ изъ сущеотви-

тельныхъ именъ: годъ, удъ, и стариннаго слова:

амо,съ присоединен! ешъ мѣстоименгй и нѣкоторыхъ


предлоговъ; вовторыхъ изъ именъ существительныхъ,

означающихъразныя части времени, постоянно упо-

требляемыхъ въ падежахъ косвенныхъ въ одномъ и

томъ же видѣ: вчера, сегодня, завтра, и проч.

Примѣчанге 4. Слово годъ прежде означало въ

Русскомъ языкѣ пространство вообгце; въ такомъ

значеніи проявляется оно въ словахъ производныхъ:

по-год-итъ (подождать нѣкоторое время), угодить


(сдѣлать что пибудъ кстати, ко времени), по-года,
невз-года, година (godzina, по польски часъ), при-

годный, угодный, выгодный. Въ нарѣчіяхъ значеніе

сего слова относится къ пространству и времени и

мѣстѵг. когда (коего-\-года, въ какое время), тогда


(того + года), всегда (всего года), иногда (иного года),
шяшшшшш

— 68 —

никогда (ни-коего-года), егда (этого-года), нѣкогда


{нѣтъ, когда, т. е. не опредѣляется время, когда),
нигдѣ(ни въ коемъ годѣ, т. е. мѣстѣ), гдѣ? Г)(въ коемъ
годѣ, мѣстѣ), весдѣ (во всемъ годѣ), сдѣ, сдѣсь (въ
семъ годѣ), шдѣ (въ иномъ годѣ, мѣстѣ).
ІІримѣчаніе 2. Слово удъ, означающее часть,
соединяясь въ косвенныхъ падежахъ съ мѣстоиме-
ніями: кой, тотъ, сей, и въ нѣкоторыхъ словахъ съ
предлогомъ отъ, — образовало нарѣчія, показываю-
щая мѣстное отношенге дѣйствій: к-уда, т-уда,
с-юда, ник-уда, от-т-уда, от-к-уда, от-сюда и пр.
Примѣчаніе 3. Выше было сказано (§ 16), что
Русскій языкъ не имѣетъ собственныхъ словъ, на-
чинающихся на а; но въ книжномъ нашемъ славян-
скомъ нарѣчіи есть четыре слова, начинающаяся
на эту букву: азъ, абге, аще, амо. Всѣ сіи слова, по
мнѣнію моему, суть сложныя, въ которыхъ первая
буква а имѣетъ тоже значеніе, какое ниже объя-
снено мною въ примѣчаніяхъ къ % 114. Слѣдова-
тельно корень сложнаго слова амо былъ ма, озна-
чавши мѣсто; этотъ корень и значеніе его находит-

ся въ словѣ: магазинъ, т. е. ма — мѣсто, газа — gaza,

(')Разсматривая это слово гдѣ въ разныхъ славянскихъ

нарѣчіяхъ, находимъ, что въ иномъ нарѣчіи сохранились

обѣ буквы: к и і, отъ мѣстоименія кой и слова годъ; въ

иномъ осталось одно г, въ иномъ одно к; въ нѣкоторыхъ


эти согласныя буквы: к, г, утрачены: гдѣ онъ, по малорос-

сійски: де винъі
— 69 —

сокровище, — мѣсто сокровищъ: следовательно на-

рѣчіе амо значитъ мѣсто какое ни есть. К-амо, въ

какое мѣсто? т-амо, тамъ, въ томъ мѣстѣ; с-ѣмо,

въ семъ мѣстѣ; ов-амо, въ иномъ мѣстѣ.

ГЛАВА VI.

Происхожденіе производиыхъ словъ и значешя нараще-

НІЙ ихъ.

Первоначальное понятіе о какомъ нибудь пред-

метѣ, начертанное въ умѣ разительнѣйшимъ впечат-

лѣніемъ онаго (§ 40 — Щ, было простое, которое

служило потомъ, какъ бы нѣкоторымъ умственнымъ

зерномъ, къ составленію сложнаго понятгя чрезъ

присоединенге къ нему другихъ сродныхъ понятгй.

Сначала всѣ понятія были простыл, изъ которыхъ

потомъ уже образовались понятія сложныя, подобно


тому, какъ въ Физическомъ мірѣ всѣ сложныя суще-

ства имѣли началомъ своего состава простые эле-

менты (стихги, монады). Въ составлены сложныхъ

понятій умъ нашъ дѣйствуетъ подобно тому, какъ

дѣйствуетъ творческая сила природы, которая, со-

зидая какое нибудь существо, соединяетъ разныя

части и приводитъ ихъ къ одному цѣлому, со-

вмещающему въ себѣ всѣ сіи однородныя части.

Составляя сложныя понятія изъ простыхъ представ-


_ 70 —

леній, умъ нашъ приводите ихъ также къ одной


какой нибудь общей идеѣ. Это дѣйствіе ума можно
нѣсколько уподобить тому, когда мы проводимъ ра-
діусы одного и того же круга къ центральной его
точкѣ и въ ней соединяемъ ихъ. Радіусы, — это

частныя однородныя понятія; центральная точка


соедчненія ихъ, — это общая идея, въ которой сіп
частныя понятія соединяются. По свойству Рус-
скаго языка, наименованге сей общей идеи при-
соединяется къ имени частнаго представленья и

составляете окончание, или начальное парашюте сего


имени (*): следовательно всѣ окончания и начальныл

наращенія производныхъ сдовъ суть не что иное,

какъ наименованія какихъ нибудь общихъ понятгй,


или ихъ общихъ отношенгй; слѣдовательно всѣ про-
изводныя слова суть слова сложныя. На семъ на-
чалѣ основаны мои объясненія о составѣ сложныхъ,
или производныхъ словъ, съ показаніемъ значенія
ихъ окончаній и начальныхъ наращеній. См. при-
бавленіе 5.

(*) Эта общая идея выражается общимъ словомъ (vox ge-


nerica), составллющимъ окончаиіе всѣхъ тѣхъ словъ, кото-
рыми означаются частныя понятія, входящія въ объемъ,
или кругъ общей идеи, напримѣръ слово: телъ, составляю-
щее окончанія многнхъ словъ, показываетъ вообще дѣла-
телл, или производителя какого нпбудь дѣйствія: учи-тель,
пнеа-телъ, граби-телъ, т. с. дѣлателъ ученія, писаны, граб-
— 71 —

Изъ предидущаго явствуетъ, что соединеніе наи-

менованій общихъ идей съ именами частныхъ пред-

ставленій, или понятій было причиною образованія


производныхъ словъ. Логическіе законы соединенгл
общихъ идей съ частными понятіями, по которымъ

законамъ образовались сложныя понятія и сложныя

ихъ наименованія, или слова производныя, суть ни-

жеслѣдующіе:
a) Отрицаніе понятій.
b) Сужденіе утвердительное.

c) Представленіе понятій въ пространствѣ мѣста


и времени.

d) Приведете частныхъ понятій къ единству,

или понятій индивидуальныхъ къ ихъ виду и роду.

e) Взаимное отношеніе причинъ и дѣйствій.


f) Сравненіе понятій.

а) Отрщанге понятгй.

§60.

Отрицаніе понятій (principium negationis, contra-

dictionis, exclusionis) есть первое дѣйствіе ума раз-

мышляющаго,который,исключая(*)однопонятіёизъ

(*) Прежде исключенія одного понятія изъ другаго и раз-

единенія ихъ, прежде разсмотрѣнія ихъ взаимныхъ отноше-

ній, умъ не можетъ рѣшать своего сужденія о нредметѣ,

не можетъ ни утверждать, ни отрицать другаго понятія объ


немъ, какъ его сказу емаго, предиката.
— 72 —

другаго, разлагая ихъ и разсматривая, судите по-


томъ: приличествуетъ ли изъ нихъ одно понятіе дру-
гому, или нѣтъ въ извѣстномъ данномъ отношенш.
Отсюда происходите суждеиіе ума отрицательное,
или утвердительное. Слова, озшчающія отрицаемое
понятіе въ Русскомъ языкѣ, обыкновенно прини-
маютъ въ начале своемъ отрицательныя частицы
не, или без. Эти слова: не и без, показываютъ отри-
цательное значеніе всѣхъ тѣхъ словъ, къ которымъ
они присоединяются: недругъ, немощь, непогода, без-
грѣшный, беззаконный, безсмертный. На основаніи
сего логическаго закона (principium negationis) мож-
но сказать, что коренныя слова, соединившаяся съ
отрицательною частицею не, были первыми въ язы-
ке, по времени происхожденія сложныхъ,или произ-

водныхъ словъ (*).

(*) Слово: не, есть также, по мнѣнію моему, слово сложное


и также выражаетъ первое дѣйствіе ума нашего— principium
negationis. Буква е показывастъ бытіе чего нибудь, буква
к есть подражательная (§ 44) и выражаетъ отрицание: ибо
языкъ, произпося оную', какъ будто отвергаетъ отъ себя
предметъ именуемый, напримѣръ: нѣтъ, ничто, ноль, nicnt,
nein, nullus. Подобное свойство значенія имѣетъ и другое
отрицательное слово без. Бе (бѣ) озпачаетъ быть чего либо;
зъ означаетъ отрицанге. Но бе показываетъ быть не настол-
щаго чего нибудь, но прошедшаго; и потому сіе слово: без
соединяется только съ одними производными словами, кото-
рыя ииѣли уже свой быть, свою исторію бывиіаго образова-
тя:законь, законный, бе-з-закон-ный, бе-з-закон-ге. Въ сло-
вѣ без буква ѣ перемѣнилась на е; такъ какъ эта буква въ
— 73 —

Ъ) Сужденге утвердительное.

§6fl.

Въ сужденіи утвердительномъ умъ соединяетъ

два понятія, согласныл между собою и имѣющія


логическую, связь. Одно понятіе умъ представляетъ

себѣ въ этомъ случаѣ, какъ существо, какъ субъектъ;


другое, — какъ его принадлежность. Выражая сло-

вами сіи понятія, пмеющія умственную связь, имѣю-


щія, такъ сказать, умственную гармонгю одно съ

другимъ, человѣкъ желалъ и даже находилъ необ-


ходимымъ въ самыхъ звукахъ своей рѣчи показать

это согласге, эту гармонгю: для сего онъ употребилъ


созвучге въ окончаніяхъ тѣхъ словъ , коими име-

нуются соглашаемыя умомъ понятія подобно тому,

какъ мы нынѣ соглашаемъ одинъ стихъ съ другимъ

посредствомъ созвучія риѳмъ . Отъ такого соглаше-

нѣкоторыхъ словахъ передъ буквами: ж, ч, ш, щ, з, въ Рус-


скомъ языкѣ перемѣняется на е: вгьтъ, вѣгцаю, вещь; одѣтъ,
одежда. Предлогъ зя переменился въ Русскомъ языкѣ на съ

для удобнѣйшаго и лсгчайшаго пропзношснія : что доказы-

вается его значеніемъ, вовсе противоположнымъ значенію


другаго предлога съ. Первый предлогъ съ, образовавшійся
изъ 35, означаетъ отдѣлетс, отлученге предмета отъ пред-

мета; а вторый предлогъ съ означаетъ соединеніе, совокуп-

ность предмета съ предметомъ, напримѣръ: книга унесена

со столомъ; книга съ (зъ) стола упала. Сравни слова: и-зъ,

во-зъ, ра-зъ, въ которыхъ зъ имѣетъ также значсніе от-

ргщангл, лихиенія.
— 74 —

нгл словъ посредствомъ созвучгя ихъ окончаній прои-


зошли прилагательныя имена, называемыя въ грам-

матикахъ усѣченными. Я называю ихъ прилагатель-

ными риѳмическими: блаженъ мужъ, блаженна жена,

блаоюенно общество. Въ древнемъ славянскомъ язы-

ке соглашались риѳмическія прилагательныя имена

съ именами существительными не только въ имени-

тельныхъ падежахъ, но и въ падежахъ косвенныхъ,

наприм. Им. зелено вино, Р. зелена, вина, Д. зелену


вину. Въ началѣ образованія славянскаго языка вѣ-.
роятно было такое риѳмическое соглашеніе именъ

прилагательныхъ съ существительными во всѣхъ


падежахъ обоихъ чиселъ подобно тому, какъ мы ви-

димъ это въ языкахъ Греческомъ и Латинскомъ:


Bonus dominus, Ъопі domini, bono domino, bonum dominum,
bonorum dominorum.

Изъ вышесказаннаго явствуетъ, что Русскія при-

лагательныя слова, какъ напримѣръ: блаженъ, бла-


женна, блаженно, неправильно называемыя въ на-

шихъ грамматикахъ усѣченными, не суть слова усе-


ченный; они существовали искони въ такомъ риѳ-

мическомъ видѣ до поздняго образованія прилага-

тельныхъ, принявшихъ къ окончанію своему указа-

тельное слово гй, я, е (сей, сгя, сге): блаженъ + гіі,


блаженна ~\- я, блаженно + е .
— 75 —

§6S.
Изъ историческаго соображенія письменныхъ па-

мятниковъ Русскаго языка можно заключать, что

въ началѣ риѳмическія прилагательныя слова рѣдко


принимали указательную частицу: ій, я, е; но по-

томъ, съ теченіемъ времени, прилагательныя съ

окончаніемъ указательной частицы начали болѣе и

болѣе входитъ въ употребленіе. Если ничто не бы-


ваетъ безъ причины; то и сія перемѣна въ употреб-
леніи прилагательныхъ долженствовала имѣть свою
причину: эта причина заключалась, по мнѣнію
моему, въ томъ обстоятельств'!,, что Русскій народъ,
переселившись съ юга на сѣверъ, сдѣлался не столь-

ко чувствителет (§ 7) къ гармонги созвучгя оконча-

ній, которыя, и по самому составу своихъ риѳмъ,

были мало замѣтны для слуха: почему, находя со-

звучіе окончаній неясными и недостаточнымъ для

показанія отношеній, существующихъ между двумя

понятіями,Русскій народъ началъеще прибавлять къ

окончаніямъ риомическихъ прилагательныхъ именъ:

ш, я, е, — слово, означающее сей, этотъ, и указы-

вающее на то понятіе, къ которому именно должно

относить понятіе, именуемое прилагательнымъ рио-

мическимъ, наприм. зелет-{-ги (сей, этотъ) дубъ.


Примѣчанге 4 . Слово: гй, я (ju + а), е (JH+e) (*),
(*) Въ окончаніяхъ: л=]й-{-а, e=jii -\-е, буквы а, е со-
ставляютъ, по мнѣнію моему, новыя риѳмическія окончанія
именъ прилагательныхъ въ женскомъ и средаемъ родѣ:
свѣтла -j- jn ~\-, а горница, сине -\- jS -{-, e море.
— 76 —

есть подражательное; языкъ, произнося оное, какъ


бы указываешь на тотъ предметъ, къ которому име-
нуемая принадлежность относится по своей связи.

Въ прямыхъ падежахъ единственнаго и множествен-

наго числа это слово: гй, я, е, сей, сгл, сге, нынѣ


вышло изъ употребленія въ Русскомъ языкѣ, а упо-

требляется только въ однихъ падежахъ косвенныхъ:

его, ему, ими и пр. Въ грамматикѣ Добровскаго по-

казано полное склоненіе сего мѣстоименія гй и въ


прямыхъ и въ косвенныхъ падежахъ.

ІТримѣчанге 2. Между указательнымъ мѣстоиме-


ніемъ: гй, л, е, и коренными словами часто, для

плавности выговора, помѣщаются буквы: к, л, н, р

и нѣкоторыя другія, напримѣръ: крѣп-к-ій, пош-

л-ый, древ-н-гй, ста-р-ый.


Примѣчаніе 3. Буква к съ предидущею буквою с

(ск), стоящія вмѣстѣ предъ указательнымъ мѣсто-


именіемъ гй, я, е, суть, по мнѣнію моему, два пред-
лога: съ (со), къ (ко), показывающіе, что къ именуе-

мому предмету принадлежитъ (ко) и находится въ

совокупности съ нимъ (со) тотъ предметъ, на кото-

рый указываетъ слово гй, я, е: город-с-к-гй, сель-

с-к-ій, москов-с-к-гй житель, т. е. житель принад-


лежитъ къ городу, къ селу, къ Москвѣ и въ соедине-
ны съ ними находится.

§64.
Нѣкоторыя имена прилагательныя, какъ древнія
риѳмическія, такъ и новѣйшія указательныя, упо-
— 77 —

требляются въ Русскомъ языкѣ въ видѣ именъ су-

ществительныхъ, напримѣръ: вдова (вдовая женщи-

на], караульный, служивый, городовой, вѣстовй (сол-


датъ), портной (мастеръ), горничная (дѣвушка).
При употребленіи прилагательныхъ именъ въ видѣ
существительныхъ , мы обыкновенно подразумѣ-
ваемъ какое пибудь общее, илп родовое существи-

тельное имя, какъ напримѣръ:при употребленіи вы-

ше приведенныхъ словъ подразумѣваемъ слова -.жен-

щина, солдатъ, мастеръ, дѣвушка. Причиною сего

явленія въ языкѣ нашемъ бываетъ совокупная связь

понятій,, изъ которыхъ одни включаются въ дру-

гихъ. Умъ, представляя себѣ понятіе включаемое,

необходимо представляетъ себѣ въ тоже время и

понятіе включающее. Включающими понятіями сего

рода бываютъ понятгя мѣста и времени и понятгя

общія. По причинѣ сей совокупной связи частныхъ

поінятій съпространствомъ и съ понятіями общими,


когда мы именуемъ понятіе частное, въ тоже время

умъ представляетъ и понятіе общее, или понятіе про-

странства, хотя оно не упоминается въ рѣчи, одна-


ко само собою всегда подразумевается въ оной. По
этой логической связи отношения понятій къ про-

странству и къ понятіямъ общимъ можно всегда,

при употреблены прилагательныхъ именъ за суще-

ствительныя, присоединять къ нимъ слова: про-

странство, мѣсто, время, человѣкъ, муоісъ, жен-

щина, свойство, качество, дѣйствіе, городъ, село,


_ 78 —

слобода п другія общія слова, смотря по смыслу и


значенію употребляемаго имени, напримѣръ: без*
вѣтріе (безвѣтрепнее время), безлюдіе (мѣсто, про-
странство], усердіе (качество, свойство), Бородино
(село), Петропавловскъ (городу, Полтава, Москва,
(слобода, деревня, дача, въ началѣ своего сущест-

вования).
Цримѣчанге. По моему мнѣнію, многія слова, кон-
чаться на ге, какъ напримѣръ: полѣсге, повѣт-
ріе, поморіе, прежде были именами прилагатель-
ными, коихъ существительныя имена при употреб-
лении по дразумѣвалися, какъ выше сказано. Изъ
сего исключаются тѣ существительныя имена, ко-

торыя имѣютъ значеніе мноэісест' еннаго числа, упо-

треблявшагося въ древнемъ нарѣчіи: братге, людіе,


вѣтвге,. См. % 268.

§65.

Когда Русскіп народъ хотѣлъ въ сужденіи утвер-


дителыюмъ не только выразить связь принадлеж-
ности съ предметомъ посредствомъ риѳмическаго

окончания словъ, или посредствомъ указательной


- частицы: гй, я, е; но желалъ еще болѣе усилить

указаніе связи между принадлежности и между су-

ществомъ, ея субъектомъ: тогда онъ прпбавилъ къ

прилагательному имени, къ названію принадлеж-

ности, слово есть, показывающее бытность ея связп


— 79 —

съ субъектомъ и измѣнивіцееся потомъ въ окон-

чаніе ость; а имя субъекта начали употреблять въ

родительномъ падежѣ, — въ такомъ падежѣ, который

также показываетъ связь субъекта съ его принад-

лежностію (nexus cavsalitatis), § Л56. Такое уси-

ленное указаніе связи окончаніемъ ость (*) между

принадлежности) и существомъ , ея субъектомъ,


придаетъ иногда нѣкоторымъ словамъ, имѣющимъ

это окончаніе, высшее значеніе въ томъ смыслѣ,

что они принимаются въ употребленіи за слова,

означающія существенное качество предметовъ, на-

прим. жидкость воды, твердость желѣза, ломкость

стекла, т. е. оісидка-\- есть вода, твердо -\- есть же-

лезо, ломко -j- есть стекло.

Примѣчаніе. Слова, кончащіяся на ота, озна-

чаются принадлежность предметовъ^ какъ напри-

мѣръ: тѣснота, чернота, доброта, вѣроятно окон-

чивались прежде на ость подобно тому, какъ изъ

латинскаго слова bonitas произошло италіанское


bonita, изъ honestas Французское honetete, съ отпу-

щеніемъ шипящей буквы s.

•{*) Слова: кость (costa) и гость (hostis) перешли въ Русскій


языкъ изъ латинскаго. О послѣднемъ словѣ hostis Цицеронъ
говоритъ въ своемъ еочиненіи: Be ofpcns, что предки Рим-
лянъ называли словомъ hostis не врага, но иностранца. Въ
смыслѣ такого значенія и мы называемъ иностраннаго куп-

ца гостемъ; въ этомъ смыслѣ употребляемъ слова іостинный


дворъ, гостинница, гостить.
— 80

с) Представленіе понятіи въ пространствѣ мѣста


и времени.

§66.

По врожденному закону ума нашего, мы пред-


ставляемъ себѣ предметы внѣшняго міра образы
и
существъ умозрительныхъ (abstraits, metaphysiques)
и духовных* не иначе, какъ въ пространство мос-
та и времени (*). Если представленіе пространства
изглаживается въ умѣ; то вмѣстѣ съ тѣмъ изглажи-
ваются въ немъ и тѣ представленія существъ, кото-
рыя въ этомъ пространстве заключались ("). По при-
чине такой тѣсной связи представленія понятгй съ
представленіемъ пространства, произошли сложная

понятія и слооюныя слова, ихъ наимепованія: по-


нятіе предмета соединилось съ понятіемъ простран-
ства- а вслѣдствіе сего слилися вмѣстѣ и ихъ наи-

менованія.

§ б».
Сложныя слова, означающія понятіе предмета съ

понятіемъ пространства, могутъ быть раздѣлены на

четыре разряда.

(*) Понятіе пространства времени, входящее въ составъслож-

ньгхъ понятііі, выражается не существительными гіменами

производными, но глаголами, какъ ниже увидимъ въ гла-

вк VII.
(**) См. въ сочиненіи Канта: Kritik der reinen Vernunft —

статью о категоргяхь.
— 81 —

Слова, относящаяся къ первому разряду слож-

ныхъ словъ сего рода, составляются изъ коренныхъ,

или производныхъ словъ и изъ предлоговъ, показы-

вающихъ мѣстное полооісенге предмета , или его

движете по какому либо направленію въ отношеніи


къ пространству, наприм. по-кровъ, no -стой, за-

стой, пред-дверге , входъ, исходъ, доходъ, подходъ,


переходъ, обходъ, проходъ, захооюденге, восхожденге.

§ 6S.

Втораго рода сложныя слова, выражающія поня-

тіе предмета съ понятіемъ мѣста, составлены при-

соединеніемъ слова ще, означающаго мѣсто, про-

странство (*), наприм. святилище, училище, хра-

нилище, торжище, вѣче (вѣ-ще) (**). Сіи сложныя

слова означаютъ мѣсто (ще), гдѣ святятъ, учатъ,

хранятъ, торгу ютъ, вѣщаютъ.

Примѣчанге . Слово : ще, выражающее идею про-

странства (spatium), будучи прибавлено къ окон-

(*) Слово ще заимствовано изъ языковъ азіатскихъ. Сла-


вяне, по сосѣдству древияго жительства своего съ азіатски-
ми народами и по близкому сродству, существовавшему

первоначально между всѣми нарѣчіями языка первобытнаго ,

заимствовали не только многія коренныя слова изъ другихъ

нарѣчій, но и самыя окончанія словъ производныхъ: по сей


причинѣ Россійскій языкъ имѣетъ, для образованія произ-

водныхъ словъ, всѣ почти окопчанія въ двойном* числѣ,

какъ синонимы: европеііскія и азіатскія.


С*) Сравни латинское forum отъ fari: вгыцать, говорить.

6
_ 82 —

чанію наименованій предметовъ чувственных*,


увеличивает* степень ихъ значенія, какъ ниже уви-
димъ, папрпм. домъ, домище; столъ, столище; му-

жикъ, мужичище. См. § 98.

§69.

Третій родъ сложныхъ именъ, выражающихъ по-


нятіе предмета съ містнымъ обстоятельствомъ ,

составляютъ тЬ слова, которыя приняли къ своимъ

окончаніямъ слово на, означающее мѣстное про-


странство и употребляемое всегда почти въ смяг-

ченномъ видѣ: на (*). Ширина, вышина, окраина,


конюшня, овчарня, псарня, пекарня, баня, (ба,
вода), пустыня, сот-ня (сто единицъ вмѣстѣ).
Прітѣчаніе L Слово: ще, соединяется въ окон-

чаніяхъ съ словами, означающими большею частію


какое нибудь дѣйствге: убѣжиѵ^е, ристалище; а
слово на, или ня соединяется съ наименованіями
предметовъ большею частію чувственныхъ : кухня,

деревня, (ня — мѣсто въ деревахъ, въ лѣсу).

(*) Слово : на , нрннадлежитъ европеііскимъ языкамъ:

ь греч., in латнн., in нѣмец. Гласныя буквы, стоящія въ


началѣ иностранныхъ словъ. при переходѣ оныхъ въ нашъ

языкъ Русскііі, всегда почти теряются: по сему-то свой-


ству нашего языка, оставшаяся буква к, утерявшая пре-

дидущія гласныя е, г, долженствовала необходимо принять

иослѣ себя букву а съ открытіемъ рта при ея произно-

шеніи.
— 83 —

Примѣчаніе 2. Слово па, соединяемое съ именами

предметовъ чувственныхъ, также и по той же при-

чинѣ выражает* иногда, какъ и слово ще, значи-

тельную степень величины, пли знаменовангя их*:

домина, носина, дурачина, молодчина.

§ІО.

Четвертаго рода сложныя имена, показывающія


предметы съ ихъ мѣстнымь положеніемь, суть тѣ,
которыя приняли въ окончаніяхъ своихъ слово икъ,

которое означаетъ собраніе, совокупность многпхъ

однородных^ предметовъ , или самое мѣсто оныхъ,

наприм. иголъникъ, сборпикъ, репеиникъ, голуб ят-

никъ, птичникъ, пчельникъ, дуб-н-якъ (*), лип-н-лкъ,

гор-н-ица (ища — мѣсто, гдѣ горитъ огонь, мѣсто


отапливаемое) свѣт-л-ица (мѣсто свѣтлое , съ

светлыми окнами), лежанка (лежа-н-ика сокращ.

§ 29), тройка , десятокъ (совокупность десяти


единицъ).
Примѣчаніе. Передъ словами: ще и икъ, для плав-

ности выговора, вставляются большею частію какія

(*) Ик-макъ значить собирать на одномъ изъ азіатскнхъ


языковъ. Кромѣ сего слова употребляется еще другое слово

въ окончаніяхъ Русскнхъ словъ: икъ, та, означающее въ

бухарскомъ языкѣ человѣка (икъ) и женщину (іта) и третіе


слово икъ, или чикъ, сокращенное изъ кычгікъ, означающее

въ Турецкомъ языкЬмалыіі. О снхъ слонахъ и о разныхъ

измѣненіяхъ ихъ подробно будетъ объяснено ниже.


— 8І' —

нибудь эвФОШческія буквы: б, в, л, н, р, п, напр.


клад-^м-ще, суд-шм-ще, под-свѣч-и-икъ.

§»*.
Слово икъ, составляющее окончаніе нѣкоторыхъ
Русских* словъ и означающее мѣсто, или совокуп-
ность предметовъ, имѣетъ десять ниже показан-
ныхъ измѣненги въ своихъ составныхъ буквахъ.
Оно изменяется слѣдующимъ образомъ:
1) Икъ на акъ: пятакъ, бракъ (беретъ совокупно,

вмѣстѣ одинъ другаго (*).


2) Икъ на ашъ: шалашъ, мурашъ.
3) Икъ на ецъ: звѣринецъ, свѣтецъ.

і) Икъ на ика: солянка, вгыиалка.

5) Икъ на ица: сокровищница, кузница,

6) Икъ на окъ: четвертокъ, садокъ.


7) Икъ на очь: сволочь.

8) Икъ на укъ: сундукъ.


9) Икъ на i/#«: кожухъ (малорос. шуба, собрате
кожъ), евину хъ.

10) Икъ на лкв: плитнякъ, березнякъ.

{*) Есть въ Русскомъ языкѣ другое подобное звукомъ


слово бракъ, означающее въ торговлѣ бракъ товаровъ. Это
слово составлено также изъ слова: беру (коренное боръ); но
окончаніе его: акъ ■=. икъ , г= чикъ , = кычикъ , означаетъ
малый, а не понятіс совокупности; и потому слово бракъ,
употребляемое въ торговлѣ, значить: берутъ мало (акъ) то-

варъ тотъ, который продаютъ.


— 85 —

d) Приведете частныхъ понятги къ единству, или

понлтій индивидуальных?; къ ихъ виду, или роду.

% »«•
Человѣкъ, какъ образъ и подобіе Творца, полу-

чилъ нѣкоторый даръ творческой силы, — способ-


ность созидать умомъ изъ разнообразных^ пеленги

внѣшняго и втгутренняго мгра свой міръ умозри-

тельный. Разнообразныя впечатлѣнія , не имѣющія


въ внѣшней природѣ связи между собою, подвергая

своему созерцанію, умъ человѣческій собственною


силою сближаетъ оныя и, сравнивая ихъ, одни

раздѣляетъ, другія соединяете; и такимъ образомъ


составляете частныя понятгя, а изъ частныхъ по-

нятій образуетъ понятгя обиі^я. Сіе дѣйствіе ума,

приведете разнообразныхъ впечатлѣній къ един-


ству и частныхъ понятги къ понятіямъ общимъ,
бываетъ двоякаго рода въ логическомъ и этимоло-

гическомъ отношеніи: что объясняется въ слѣдую-


щихъ параграФахъ.

§ *«.
Когда умъ нашъ, разсматривая разныя отдѣль-
ныя понятія и дѣлая между ими сравненіе, нахо-

дитъ, при всемъ ихъ разнообразіи, нѣкоторое сход-

ство въ какихъ либо ихъ принадлежностяхъ : тогда

онъ изъ понятія общаго сходства ихъ составляетъ

одну идею , понятіе видовое (species). Продолжая


_ 86 —

далѣе подобное же дѣйствіе сравненія разныхъ ви-


довыхъ понятій, умъ нашъ составляет!, вновь изъ
усматриваема™ сходства сихъ сравниваемыхъ ви-

довыхъ понятік новую высшую идею, — понятіе ро-


довое. Составленное такимъ образомъ и видовое п
родовое тюнятіе умъ нашъ представляетъ себѣ какъ
нѣчто цтьлбё, какъ существо въ какой набудь про-
извольной формѣ подобно тому, какъ онъ пред-
ставляетъ себѣ предметы внѣшняго міра въ формѣ
физической, сообразной съ симп предметами: по сей
причинѣ человѣкъ, иарипая видовое и родовое поня-

тіе, даетъ имъ, какъ существамъ, имена суіцестви-

тельныя, которыя большею частію бываютъ слова

кзрепныя, наприм. дубъ, дерево, волкъ, звѣрь.

Во вторыхъ когда умъ нашъ представляетъ одно


только какое либо частное (индивидуальное) понлтіе

и относить его къ другому общему понятію, въ ко-


торомъ оно, какъ бы въ своемъ крут, какъ бы въ
пространствѣ умствеиномъ заключается; и потомъ

сіи два понятія: понлтіе частное и понятге общее,


мысленно соединяетъ въ одно понятіе сложное:

тогда изъ названій сихъ двухъ понятій составляется

имя сложное. Въ семъ случав дѣйствіе ума бываетъ


подобное тому, какое онъ совершаетъ, представляя

частныя понятія въ пространствѣ мѣста, гдѣ умъ

соединяетъ частное понятіе съ понятіемъ его мѣст-


— 87 —

наго отношенія п составляетъ изъ наименованій


того и другаго слово слооісное, какъ мы выше виде-

ли. Сдѣсь также наішенованіе частнаго понятія и

наименованіе понятія общаго, или того круга, въ

коемъ частное понятіе заключается, соединяются

вмѣстѣ и составляютъ сложное, или производное сло-

во. Составъ сихъ сложныхъ словъ и ихъ значеніе по-

дробно объясняются въ слЬдующихъ параграФахъ.

§ ЯГ5.
Человѣкъ, усматривая подобныхъ себв людей,
находящихся въ разныхъ особенныхъ положеніяхъ,
наприм. одного находящегося при воротахъ, дру-

гаго на дворѣ, третьяго въ работѣ, четвертаго въ

школѣ, — составляетъ слоэісныя слова изъ наимено-

ваны каждаго особеннаго ихъ частнаго полоэісенія и

обгцаго имени: икъ, ика, означающего человѣка (икъ)


и женщину (ика): приврат-я-икъ, двор-я-икъ, ра-

бот-я-икъ, школь-п-икъ , т. е. человѣкъ (икъ) ndu


воротахъ, человѣкъ на дворѣ, человѣкъ въ работѣ,
человѣкъ въ гиколѣ . Въ семъ случав частныя понятія
разныхъ положеиій человѣка не подводятся всѣ со-
вокупно, по ихъ какому либо сходству, подъ одно

общее понятіе, или идею, какъ это дѣлается при со-

ставленіивидовыхъи родовыхъпонятій; сдѣськаждое

частное понятіе одно, само по себѣ, безъ другихъ


подобныхъ частныхъ понятій, относится умомъ къ

общему понятію: икъ, ика, — къ попятгю человѣка.


_ 88 —

Примѣчанге {. Человѣкъ, соображая законы при-

роды съ законами собственнаго бытія, находилъ въ

нихъ много общаго. На основаніи того соображе-


нія, что родъ человѣческій раздѣленъ на двѣ поло-

вины, или на два пола, онъ сдѣлалъ такое оке раздѣ-


леніе и между прочими животными, между расте-

ніями и даже между неодушевленными существами.

При семъ д ѣленіи сущееівъ неодушевленныхъ, онъ

принималъ въ соображеніе ихъ свойства, по кото-

рымъ, казалось ему, они принадлежали или къ му-

жескому, или къ женскому полу: по этой причинѣ


къ многимъ именамъ предметовъ неодушевленныхъ

онъ присоединилъ слово: икъ , или слово ика, озна-

чающая какъ бы ихъ мужескій, или эісенскій полъ.

Куликъ, волосатикъ, горлица, крыжовникъ, линейка.


Примѣчаніе 2. Многія имена предметовъ неоду-

шевленныхъ принимаютъ къ окончанію своему —

одни икъ, другія ика, соображаясь (§ 64) съ родомъ


наименованій тѣхъ видовыхъ, или родовыхъ поня-

тги, къ которымъ они , по логической связи , какъ

будто прилагательным ихъ имена относятся: икъ

принимаютъ тѣ , которыя относятся къ именамъ

видовыхъ и родовыхъ понятій муоісескаго рода, а

ика тѣ, которыя относятся къ именамъ женскаго

рода, наприм. рыжикъ, подосиновикъ, масленикъ;

сдѣсь подразумевается родовое слово : грибъ; клуб-


ника, земляника, брусника; сдѣсь подразумѣвается
родовое имя: ягода.
— 89 —

§*6.

Слово икъ, означающее лице мужескаго и ика

лице женскаго пола, образовало безчисленное мно-

жество производныхъ словъ въ разныхъ славян-

скихъ нарѣчіяхъ. По причинѣ двоякаго движенія


(% 1) племенъ славянскихъ къ югу и свверу, прои-

зошли двѣ главныя коренныя Формы сего слова:

икъ, ика и игъ, ига. Первая Форма слова: икъ, ика,

свойственна болѣе сѣвернымъ нарѣчіямъ славян-

скимъ; вторая: игъ, ига, — нарѣчіямъ южнымъ, и

въ особенности южнымъ языкамъ азіатскимъ. Обѣ


сіи Формы: икъ, ика и игъ, ига, имѣютъ многочи-

сленныя видоизмѣненія въ своихъ составныхъ бук-


вахъ: что можно впдѣть изъ слѣдующихъ двухъ

параграФОвъ.

Икъ, ика, означающія, какъ выше сказано, по-

нятіе общее, могутъ измѣняться ниже показаннымъ

образомъ:
Икъ измѣняется на:

акъ, екъ (икъ) окъ, укъ, юкъ, якъ,

ахъ, ехъ, ихъ, охъ, ухъ, юхъ, яхъ,

ашъ, ешъ, ишъ, (ищъ), ошъ, ушъ, юшъ, яшъ,

ачъ, ечъ, ичъ, (ищъ), очъ, учЪ, ючъ, ячъ,

апъ, ецъ, ицъ, (ищъ), оцъ, уцъ, юцъ, яцъ.

Примѣчаніе. Be в почти выщеприведенныя измв-

ненія слова: икъ, — означающего лице мужескаго


— 90 —

пола, проявляются равнымъ образомъ въ словахъ,

означающихъ лице женскаго пола, употребляемыхъ


въ Русскомъ языкѣ, съ перемѣною ъ на а, то есть,
съ перемѣною окончания мужескаго рода на окон-
чаніе женскаго: женихе, купчиха; скоморох,

сноха, тстухе, стряпужа.

прімѣры:

1) Ha акъ: смѣльчакъ, батраке, бурсаке (*).


2) — окъ: ѣздокъ, стрѣлокъ, игрокъ, предокъ, по-

томокъ.

3) — икъ: (ы) работнике, старике, чиновпикъ(**).


4) — укъ: барсукъ, мишукъ.

5) — юкъ: бирюкъ, индюкъ.


Q) — ЛК ъ; дьякъ, бѣднлкъ, моряке, свояке.

7) — ачъ: ткачъ, трубаче, толмачъ.

8) — ецъ: пѣвецъ, купеце, боеце.


9) — ака, ика, мѣщанка, слуэюанка, гречанка.

Ю) — иха: дьячиха, купчиха, повариха.

11) — уха: стряпуха, старуха, говоруха,болтуха.


12) — иша: генеральша, капитангиа, бригадирша.
13) — ица: вдовица, дьяконица, мастерица.

(*) Многія слова, кончащіяся на акъ, вошли въ Русскій


лзыкъ изъ языка татарскаго:кушжъ, колпакъ, чепракъ. Всѣ
они означаютъневажныепредметы.

(**) Уставъ новгородскаго СоФІііскаго собора нѣкогда


названъ: Архіерейскій чиновтікъ ; въ этомъ словѣ окончаніе
вмѣстилище §
икъ означаетъ 70, а не че.ювѣка, содержащее

(овъ § 85) порядокъ (чинъ)архіерейскаго служенія.


— 91 —

Слова: игъ, ига, какъ болѣе свойствеиныя , по

своей гортанной буквѣ г, языкамъ и нарѣчіямъ


южнымъ (§ 7), вошли въ составъ л въ окончаніе
немногихъ Русскпхъ словъ. И тѣ коренныя слова,

съ которыми они соединились, большею частію суть

азіатскаго происхожденія , какъ изъ примѣровъ,


ниже приведенныхъ, видеть можно.

Слова: иге, ига, имѣютъ нижеслѣдующія шмѣне-


нія въ однихъ только гласныхъ буквахъ; а соглас-

ная буква г, какъ последняя и крайняя въ гортани

по Русскому говору, не могла уже далѣе подвигать-

ся въ оной и измѣняться .

Измѣненія игъ, ига, суть слѣдующія:


Агъ, ага, егъ, era, игъ, ига, огъ, ога, угъ, ута,

югъ, юга, ягъ, яга (*).

иримѣ р ы:

На агъ: врагъ, очагъ, овраге, рычаге.

— ага: волочага, корчага, колымага.

(.*) Когда икъ, игъ и разныя видоизмѣненія ихъ, состав-

ляющія окончаніе нроизводныхъ словъ , принимаютъ,

для означенія лпцъ мужескаго пола, окончаніе женское а

вмѣсто окончанія мужескаго и: тогда сіи производныя слова

съ значеніемъ понятііі соединяютъ нѣкоторыіі родъ уничи-

женія и презрѣнія .• забглка, зѣеака, убіЬца, кровопііща ,

пълнгща, пройдоха, бродяга, воряга.


— 92 —

На еге: четверге.

— иге: архистратиге.

— ига: коврига, верига.

— ыга: мотыга, торопыга.

— оге: вороге, чертоге, пироге, батогъ, твороге

— угъ: терпугъ.

— у га: кольчуга, бѣлуга.


— юге: вертлюге, утюге.

— юга: вьюга, севрюга, дерюга, пьянюга, парнюга.

— яге: бодяге.
— яга: ворлга, бродяга, сутяга, скряга, яга

(баба).
Примѣчаніе / . Егъ, ега не появляются въ оконча-

ніяхъ Русскихъ словъ, исключая слово четвергъ, со-

кращенноеизъ четвереге. Сіи окончанія вѣроятно


перемѣнились на ежъ, еоіса въ словахъ: грабеже,
рубеже, чертеже, мережа и въ нѣкоторыхъ дру-

гихъ; хотя въ сихъ словахъ общее, свойственное


имъ значеніе потеряно. Оно сдѣлалось нѣсколько
сходно съ значеніемъ окончаній Французскихъ

словъ: partage (дѣлеэісе), pillage(грабеже).


Примѣчате 2. Слова, вышеприведенныядля при-

мера, показываютъ, что иге, ига со всѣми видо-

пзмѣненіями своими имѣютъ тоже значеніе въ окон-

чаиіяхъ словъ, съ которыми соединяются, какое

значеніе имѣютъ ике, ика, означающія лице муже-

скаго и эюенскаго пола (§ 75), и ике, ика, означаю-

щая мѣстность, совокупность чего либо, гдѣ либо.


— 93 —

Изъ сего можно съ нѣкоторою вѣроятностію за-

ключить, что и перваго значенія икъ, ика, и втот

раго значенія икъ, ика изменились изъ игъ, ига,

свойственныхъ говору южныхъ азіатскпхъ нарѣчій.


По этой причпнѣ Русскій языкъ имѣетъ очень мало

словъ съ окончаніями игъ, ига, какъ языкъ, принад-

лежащей Европѣ.

§59.

- Словамъ икъ, ика, упомянутымъ выше (% 75),


соотвѣтствуютъ, какъ синонимы, своимъ значеніемъ
слова: инъ, ина, въ емягченномъ видѣ: инь, ень, иня,
происшедшія вѣроятно изъ гипъ, гина (*). Сіикорен-
ныя слова, составившія окончаніе многихъ производ-

ныхъ словъ, вѣроятно означали прежде въ языкахъ

европейскихъ также, какъ икъ, ика, лице мужескаго

пола 7"«ѵ, gignens и лице пола женскаго уч_«£-| жен-а,


жен-щина, съ перемѣною буквы г на ж. Эти слова:
гинъ, инъ, гина, ина, на, составляющая окончанія
производныхъ словъ могутъ быть объясняемы, какъ

синонимами, нижеслѣдующими словами: раэісдаю-


щгй, раждающая, рожденный, рожденная; проис-

{") Русскій языкъ не терпитъ слога ш въ срединѣ словъ,

какъ сказано въ § 26; и потому буква г, при выговорѣ гит,

гина, выпускается. Если, по присоединеніи окончанія ина,

произношеніе слова дѣлается вялымъ; тогда это слово еще


сокращает!, предпослѣдній слогь: Ивановгта произносимъ:

Ивановна. См. § 33.


— 94- —

шедшій , происшедшая; принадлежахщій, принадле-


жащая по какой либо связи, какъ напримѣръ, гго

связи родства и проч. Цар-ев-на, рожденная (на)


отъ (ев) царя; Иван-ов-на, происшедшая (на) отъ

(ов) Ивана (*); двор-ян-инъ, муэісъ (собственная)


двора; мѣгц-ан-инъ, мужъ мѣета, т. е. по старин-

ному значенію, города; гражд-ан-ипъ, мужъ города;


Датч-ан-инъ, мужъ Даніи; Персі-лн-инъ, мужъ
Персіи; Кіевл-ян-ине, Римл-ян-ине, господ-ине,
хоз-я-ине, сидень, баловень, дурень, оборотень, па-

рень, кпяг-инл, кнлзлжена, бар-инл, бог-иня, прос-


фир-пл, раб-ынл.

§ 80.

Въ древнія времена многія слова, особливо во-

шедшія въ Русскій языкъ изъ другпхъ языковъ,

оканчивались вместо инъ на анъ, а въ смягченномъ

видѣ на янъ, наприм. Молдаванъ, цыганъ, буянъ.


Ане, янъ образовались изъ инъ съ перемѣною и на а,

потомъ а на л. Прежде вѣроятно говорили : хри-

стганъ (christi-an-us) , Римллнъ (Rom-an-us), мѣ-

щанъ^ дворлнъ въ именателыюмъ падежѣ единствен-

наго числа (**). Но когда первоначальное значеніе


окончанія ане, употреблявшагося вместо гинъ, инъ,

было забыто; тогда Русскій народъ началъ къ слогу

(*) Значепіс словъ: ав, ов, ев объяснено ниже въ § 85.


(") И теперь простой народъ нерѣдко оканчиваетъ слова

подобнаго рода вмѣсто инъ на анъ.


— 95 —

am вновь прибавлять слово инъ, коего значеніе и

смыслъ были ему знакомы: христі-ан-инъ, Рим-


л-лн-инъ, мѣищп-ит, дворлн-инъ. Достойно замѣ-
чанія, что сіп слова удерживаютъ до сихъ поръ

прежнее свое окончаніе am въ множественномъ

числѣ, а новопрпбавленное удвоенное окончаніе mm

отбрасываютъ, принимая къ am и древнее свое

окончаніе е въ именительномъ падежѣ множествен-

наго числа. Имен, христі-ап-е, Родит, христі-анъ,


Дател. христг-ан-амъ . Именит, мѣщ-ан-е, Родит.
мѣщ-апъ, Дател. мѣщ-ан-амъ. Именит. двор-/ін-е,
Родит, двор-лнъ, Дател. двор-лн-амъ, Творит, дво-
р-ян-алш.

Примѣчанге і . Окоичаніе am, въ смягченномъ

видѣ лнъ, придаетъ иногда значенію коренныхъ

словъ степень увеличивангл, наприм. велик-ат (ве-


лики муэюъ), булнъ (буй-анъ, буйный мужъ), гру-

бі-анъ, брюх -am. Анъ имѣетъ такое же свойство


увеличивать въ Русскомъ языкѣ значеніе слова, съ

которымъ соединяется въ окончаніи , какъ въ цер-

ковно-славянскомъ нарѣчін слово: мужъ, наприм.

муэюъ совѣта, ліуэюъ брани. Въ подобномъ же зна-

ченіи въ окончаніи словъ употребляется и слово

ачъ, (акъ, ищ, мужъ, человѣкъ), подобнознамена-


тельное съ словомъ гит, инъ, какъ было сказано

въ § 79: бог-ачъ, сил-ачъ, горбачъ, брюх-ачъ. Но


сверхъ степени увеличиванія, употребленіе нерѣдко
соединяетъ съ значеніемъ окончаній: am, лнъ, ачъ
— 96 —

нѣкоторый родъ уничиженія: скрыпачъ, толкачъ,

бородачъ (*).
Примѣчанге 2. Слова: икъ, ика и инъ, una, пере-
мѣнивъ гласную букву и на у, пли ю, и измѣнивъ
икъ на ухъ, юхъ, — ика на уха, юха, уша; а слово:
инъ на ут, юнъ,—ина на унья,— соединяютъ съ зна-

ченіемъ тѣхъ словъ, которыхъ окончаніе они соста-


вили, нѣкоторый родъ уничиженгл. Олухъ, стря-

пуха, говоруха, скакут, пллсунъ, пѣвунъ, визгунъ,

лгут, болтунья, попрыгунья, крикунья, кликуша.

Производныя слова, кончащіяся на ина, на, на,

требу ютъ основательнаго соображенія отъ этимо-

лога при отисканіи ихъ производства, состава и

значенгя ихъ окончаніи; потому что окончанія на,

нл, ина имѣютъ троякое значенге и разиостію сего

значенія они могутъ ввести его въ ошибку. На, ня,

ина могутъ означать: 1) мѣстное отношеніе поня-

тій § 69, 2) степень увеличивангя понятій § 69,


3) лще женскаго пола, также понятіе происхожде-
нія отъ чего либо § 99. Украина, мѣсто на краю;

крутизна, мѣсто крутое; говлд-ина, происшедшая

(*) Весьма многія татарскія слова вошли въ уиотребленіе


Русскаго языка съ окончаніемъ анъ: аркань, сарафань, каф-
тана, таракань, болвань, барань, тарань, кабань, куріань,

капканъ; но окончаніе ихъ не имѣетъ того значенія, какое

имѣстъ окончаніе Русскихъ словъ на анъ.


— 97 —

часть отъ говяда(старинное слово, означавшее рога-

тый скотъ); телят-ина, происшедшая часть отъ

теляти, груд-н-ина, домина, молодчина, Ильи-н-ич-


на, рооюденная, дочь мужа Ильи; ист-ина, рѣчь,
происшедшая изъ того, что дѣйствителъно есть,

1st. Сравни Wahr-heit, нѣмецкое слово, означающее

туже идею. Стѣна: это слово, по мнѣнію моему,

составлено изъ предлога со (сокр. с), изъ глагола

тѣю (будущ. вр. за-тѣю) и изъ слова на (ина, гина)


и означаетъ, по производству своего состава, вещь,

происшедшую (на) отъ дѣлангя (тѣю) совокупленгя


вмѣстѣ (со) разныхъ веществъ.

Древнія риѳмическія страдательныя причастія,


кончащіяся на енъ, ена, ено, am, ana, ано, наприм.

сотворенъ, сотворена, сотворено, написанъ, напи-

сана, написано, принявшія въ послѣдствіи времени

указательную частицу: гй, л, е, сотвор-еннъ-гй,


сотвор-енна-л, сотвор-енно-е , папис-аннъ-гй, на-

пис-анна-я, напис-анно-е , составили также свое

окончаніе, по мнѣнію моему, изъ гит, гина, гино:

ибо сіи окончанія показываютъ происхождение дѣй-


ствія (гит, гина, гино) отъ какого либо подлежа-

щая (субъекта), какъ отъ причины, производящей


оное.

Примѣчанге. Нѣкоторыя риѳмическія причастія,


перемѣнивъ твердое окончаніе em на мягкое ень,
7
>

— 98 —

сдѣлались существительными именами, но сохрани-

ли свойство значенія страд ательныхъ причастій,


напримѣръ: плетень (то, что плетено), ставень (то,
что поставлено), ступень (то, на что ступаютъ),
ткань (то, что соткано).
§ S3.
Окончаніе: ество, сокращаемое во многихъ сло-

вахъ на ство, тво, во, означаетъ, по мнѣнію моему,


тоже, что слово естество. Значеніе идеи, выражае-

мой словомъ ество (естество), составляющимъ окон-

чаніе словъ, — значеніе совокупности предметовъ,


именуемыхъ корепнымъ словомъ, — доказывается

слѣдующимп и другими подобными словами: много-

людство, множество, воинство, духовенство, род-


ство, потомство, имущество, богатство, отече-

ство , царство. Вообще слова, кончащіяся на

ество и на сокращенные слоги: ство, тво, во, соеди-

няютъ съ значенгемъ кореннаго слова нѣчто общее,


идею такую, которая представляетъ уму совокупно

многгя подобныя дѣйствгл, явленія, принадлеою-


ности, — кругъ всего того , что подходитъ , въ

отвлеченномъ смыслѣ, подъ наименованіе кореннаго

слова, напримѣръ слова: пглнство составленное изъ

пій + янъ ф ство , означаетъ совокупность (ство)


многихъ (анъ § 80 примѣч. 1) дѣйствій пгющаго че-

ловѣка. Свойство означаетъ все то что (ство)


своимъ назвать можетъ существо. С-ло-во озна-

чаетъ все то что (во) лі-ется (ло) с-устъ.


— 99 —

е) Взаимное отношенг'е причинъ и дѣйствгй.

§84.

Взаимное соотношенге причинъ и дѣиствій, пред-


ставляемыхъ умомъ въ тесной связи (nexus causali-
talis), образовало сложным понлтгя и сложныл

наименовангл ихъ присоединеніемъ общаго понл-

тгя причины къ частному понлтгю дѣйствія и на-

именованіл сей причины къ > коренному слову, озна-

чающему дѣйствге. Слова, показывающія названіе


причины и составившія окончаніе сложныхъ словъ,

суть: авъ, тель, тай, уръ, еніе, тге, тва, ба, ло.

§85.

Слово: авъ, по свойству новгородскаго нарѣчія


(% 16) перемѣнившееся на овъ, а после гіасныхъ
буквъ и послѣ полугласной б на евъ, означаетъ

отца (*), или главную причину чего либо. Отъ сего

значенія главной причины, производящей что либо


своею собственною силою (causa principalis), это

слово перешло къ вторичному значенію причины

вегцественной, изъ которой что либо составляется;

также къ показанію усвоеніл принадлежности, какъ

своей причинѣ, тому предмету, къ наименованію

(*) Авва на Арабскомъ языкѣ значитъ отець. Въ III главѣ


посланія Апостола Павла къ Галатамъ сказано: о немь же

вопіемь: Авва — отче.


— 100 —

коего присоединяется слово: овъ, евъ. Петръ Ива-


новъ, Романовъ, Андреевъ, Яковлевъ, Григоргевъ;
эти слова значатъ: Петра отецъ, дѣдъ, или прадѣдъ
(овъ) Иванъ, Романъ, Андрей, Яковъ, Григоргй.
Терновъ, дубовъ вѣнецъ; это значитъ вѣнецъ, со-

ставленный (овъ) изъ терновыхъ , дубовыхъ вѣто-


чекъ. Петровъ , Владимировъ домъ : сдѣсь домъ

усвояется (овъ) Петру, Владиміру, какъ своей при-

чить въ разныхъ отношеніяхъ, или какъ строите-

лю, или какъ владѣльцу и т. п.

Примѣчаніе і. Многія слова въ родительномъ

падежѣ множественнаго числа принимаютъ окон-

чаніе овъ, евъ, выражающее связь причинности по

отношенію одного понятія къ другому (*).

Примѣчаніе 2. Иностранцы, поселившіеся въ

Россіи, должны были бы, по свойству Русскаго


языка, во второмъ и въ послѣдующихъ поколѣнілхъ
прибавлять къ именамъ своихъ фэмилій окончаніе

овъ, евъ. Для поясненія сего приведемъ примѣръ:

Нѣкто иностранецъ Штаркъ прибылъ въ Россію;

потомъэтотъ Штаркъ умеръ; остались послѣ него

Петръ сыт Штарк -oes, Иванъ внукъ Штарк-овк,

Вильгельмъ правку къ Штарк -oes,- но не Штаркъ

остался; Штарка уже нѣтъ на свѣтѣ; онъ умеръ.

О Въ семъ отношеніи одинъ Франдузскій писатель осно-

вательно опредѣлилъ Родительный падежъ: qui eneendre ou

est engendre. '


— 101 —

§86.
Овъ, евъ занимаютъ въ сложныхъ словахъ двоякое
мѣсто: или въ концѣ оныхъ, или въ срединѣ между
корнемъ и окончаніемъ слова. Въ первомъ случаѣ они
образуютъ изъ коренныхъ словъ имена прилага-

тельныя шшриѳмическія, или указательныл, наприм.

родъДавидовъ, держава Давидова, колѣно Давидово,


дубовъ-гй лѣсъ, дубова-я роща, дубово-е дерево.
Во второмъ случав овъ, евъ, стоя въ срединѣ между

корнемъ и окончангемъ словъ: икъ, ичь, пли ица, на,

означаютъ всегда почти главную причину въ лицѣ


мужескаго (икъ, ичь), или женскаго (ица, на) пола.

Когда же коренныя слова послѣ овъ, евъ имЬютъ


окончаніемъ своимъ скій ; тогда сіи слова выра-

жаютъ, сверхъ причины овъ, евъ, еще понятіе о

принадлежности (со-ко-ій '■= скій) % 63, примѣч. 3,


усвояемой существу, именуемому кореннымъ сло-

вомъ: чиновникъ, человѣкъ (икъ), устроивающій (овъ)


порядокъ (чинъ) въ государствѣ; чиновница, жена

(ица), принадлежащая устроивающему (овъ) поря-

докъ (чинъ). Полковникъ, человѣкъ (икъ), командую-


щей foe) полкомъ. Анна Петр-ов-на: Анна, дочь

(на, гина, na-ta, пёе), рожденная отъ отца (овъ)


Петра. Иванъ Давидовскгй: Иванъ этотъ (ій) при-

надлежитъ (со-ко,ск) къ роду отца, дѣда, прадѣда,


предка Давида (овъ) .

Примѣчаніе. Разлагая производное слово и объ-


ясняя значеніе составныхъ его частей, филологъ
— 102 —

долженъ всегда начинать это дѣло съ наращеній;


такъ какъ наращенія показываютъ общую идею,
или тотъ кругъ, въ которомъ частныя понятія за-

ключаются. Не нашедши прежде этого круга, онъ

не можетъ безошибочно объяснять значеній словъ

производныхъ, Разложеніе и объясненіе словъ,

выше приведенныхъ для примѣра, показываютъ,

какъ разлагать и объяснять должно слова производ-

ныя. См. прибавл. 5.

§8».

Слово: тель, измѣнившееся въ немногихъ словахъ

на дѣль, дѣлъ, какъ наприм. древодѣлъ, земледѣлъ,


означаетъ дѣйствуюіцую причину въ лицѣ муоюеска-

го пола, — означаетъ дѣлателя, или производителя


того предмета, о которомъ понятге именуется ко-

реннымъ словомъ, наприм. покров-и-тель, со-чин-и-

тель, пис-а-тель, уч-и-тель: этими словами озна-

чаются дгьйствующія лица мужескаго пола такія,

которыя покровительствуютъ, сочиняютъ, пишутъ,

учатъ (*) . Но когда дѣйствующею причиною бы-

ваетъ лице женскаго пола ; тогда къ слову тель

присоединяется еще слово ица, или иша (сокращ.

ша), означающія, какъ прежде показано § 76, жену,

женщину: покров-п-тель-к-ица, со-чин-п-тель-п-ица,

О Одно только слово: добродѣтелъ исключается изъ сего

правила, что составляетъ странное противорѣчіе въ этимо-

логии Русскаго языка. Си. прибавл. 6.


— 103 —

писа.-тель-к-ица, над-зира-тель-ша, смотра-тель-

ша, у-правм-тель-ша.

Примѣчаніе. Слово: тель вѣроятно происходитъ

отъ стариннаго кореннаго слова тѣй, измѣнивша-


гося въ немногихъ словахъ на дѣй, наприм. злодѣй.
чародѣй, лиходѣй. Отъ сего же корня: тѣй, обра-
зовался утерянный глаголъ тѣю, употребляемый
нынѣ только въ будущемъ и прошедшемъ совер-

шенномъ времени: за-тѣю, затѣялъ, перемѣнив-


шій въ славянскомъ нарѣчіи букву m на д: дѣю,
дѣянге.
§88.'
Слово: тай, составляющее окончаніе немногихъ

словъ, означаетъ тоже, что тель, дѣй, имѣя одинъ

корень съ сими словами. Означая дѣйствующую


причину въ лицѣ женскаго пола, оно также, какъ и

тель, можетъ принимать въ концѣ словъ: ица, иша,

ша, наприм. хода-тая, ходатай— ъ-ица , ходатай-


ша; глашатай, глашатай-п-ица, глашатай-ша; во-

жатай, вооюатай-я-ица, вожатай-ша.

§8».
Слово: уръ, измѣняющееся въ окончаніяхъ Рус-
скихъ словъ по большей части на аръ, яръ, арь,

ярь, ыръ, означаетъ причину и преимущественно

причину дѣйствующую въ отношеніи къ понятію,


именуемому кореннымъ словомъ, наприм. балаг-уръ,
вино-к-уръ, бѣдо-к -yps, знах-уръ, боч-аръ, дѣ-
— 104. —

лающій бочки; столяръ, дѣлающій столы; звон-арь,

производящій звонъ; пах-арь, пашущій поле; сло-

в-арь, содержаний слова; букв-арь, содержаний

буквы, пас-т-ырь, пасущій стадо. См. прибавл. 7.

% »©.
Слово: уръ, перемѣняющееся въ Русскомъ языкѣ

на аръ, яръ, арь, лръ, ырь, означало на восточныхъ

языкахъ огонь и свѣтъ солнечный, — главную, по мнѣ-

нію Халдеевъ , причину всѣхъ творческихъ явленій

природы (systema emanationis) . Оно перешло во мно-

гіе языки съ симъ зпачепіемъ: съ значенгемъ огня и съ

значенгемъ причины дѣйствующей. Въ разныхъ язы-

кахъ оно образовало вопервыхъ многіл слова, во-

вторыхъ окончангя бесчисленнаго множества словъ.

Изъ многихъ словъ приведу въ доказательство ни-

жеслѣдующія слова:

a) Слова нѣмецкія: щ часы {солнечные по началу);

Ur-sache, причина главная чего либо; Ur-sprung, глав-

ное начало происхождепіл чего либо.

b) Слова Греческія: >-«,, 0ры, часы, по миѳоло-

гіи Грековъ, окружавшіе восходящее солнце; «^.

огонь, «р-хп начало; „ Р , частица показывающая при-

чину подобно тому, какъ и Французское слово: саг.

c) Латинскія слова нижеслѣдующія : т-д , жгу

огнемъ; сот-Ъ-ш-о; сожигаю; отъ этаго слова: Ъиго,

бурьянъ, растеніе употребляемое на топливо; аг-ео,

сохну отъ оюара; ar-d-or, ж-аръ; аг-а жертвенникъ,

на коемъ огонь всегда г-ор-ѣлъ; alt-are, олтарь, на


— 105 —

вые отѣ( alius)огонь (ar): жертвенники


съ огнемъ были

навысотахъудревнихъ Римлянъ; or -іог, происхожу

отъчего либо • or-igo, началопрожхожденіл чего либо;

о>--іеп8,сод7{^абоса;о()г>;1і-ог-ае«шсбг,тожечтогреческія
оры; g-ar у Лапландцевъзначитъочагъ въ шалашѣ.

d) Русскія слова слѣдующія : к-?/р-ю, у-г-аръ,

Ъ'А-т-аръ, ѵ-аръ, ъ-аръ, {солнечный оюаръ), в-ар-ъо,

по-ъ-аръ, ж-ар-ю, п-аръ, п-ар-ю, г-ор-ю, т-ор-въ

(мѣсто, гдѣ огонь), г-ор-н-ица, мѣсто (ица), гдѣ


горитъ огонь; г-ор-а, мѣсто, гдѣ первый cemm

солнца и его оры (*) появляются. Отъ слова г-ор-а

произошли слова: г-ор-одъ, о-ѵ-ор-одъ, оградить,


гражданинаи т. п. Равнымъ образомъ отъ уръ про-

исходить и латинское слово wr-bs и нѣмецкое

b-ur-g со всѣми ихъ производными словами.

Лримѣчанге. Слово иг, означающеедѣііствующую

причину, перемѣнилось въ окончаніяхъ словъ въ

латинскомъ языкѣ на t-ov, t-er, въ греческомъ на

*■<# въ нѣмецкомь на ёг, наприм. ara-t-or, паха-

тель, geni-t-or, родитель, pat-cr, отецъ; /з^ Р па-

стырь, Tischl-er, столярь, Mal-er, малярь.

Когда понятге дѣііствгя отаосится къ понятгю

причины, отъ которой сіе дѣйствіе зависитъ въ дѣй-

0 Отсюда произошелъ греческій глаголъ: бр-А», вижу;

отсюда вѣроятно образовались и многія Русскія слова:

з-ор-я, т-оръ, з-ор-кій и пр.


— 106

ствительномъ, или въ страдательномъ отношеніи:


тогда слово, означающее дѣйствіе, принимаешь къ

своему окончанію: енге, ѣніе, анге, яніе, напримѣръ:


уч-епіе, им-ѣніе, пис-анге, дѣ-япіе.
Примѣчаніе. Всякое окончаніе производнаго сло-

ва, какъ было сказано въ § 58, есть слово общее


(vox generica): посему и не можетъ быть сомнѣнія,
что окончаніе енге, часто пзмѣняющееся на анге,

яніе, ѣнге, произошло отъ того же корня, какъ и

выше упомянутое окончаніе тель; въ немъ выбро-


шена буква т для легкости выговора, наприм.

вмѣсто хождтеніе говорится хожденіе, вмѣсто облад-


таніе, — обладание, и т. п. Слѣдовательно енге, или

тенге означаешь общее понятіе, понятіе всякаго дѣй-


ствгя.
§ 99.

■ Слово: тге, составляющее окончанія нѣкоторыхъ


словъ въ Русскомъ языкѣ, вѣроятно происходить

отъ корня тѣй и означаетъ дѣйствге, наприм Ьръ:


отбы-даге, дѣйствге (тге) отбывающаго; пи-ше,

дѣйствіе піющаго; ры-ш'е, дѣиствге роющаго.

Слово: тва, составляешь окончаніе немногихъ

словъ въ Русскомъ языкѣ. Оно произошло отъ

одного корня съ словами : тге, таи, тѣіі, тель,

гнете. Слова, имѣющія сіе окончаніе, означаютъ

иногда одно только дѣгіствге, напримѣръ битва; а


— 107 —

иногда и дѣиствге и предмете сего дѣйствія, напр.

мы употребляемъ слово молитва за моленіе въ

смыслѣ дѣйствія и за слова, письменно изобраэюен-


ныя на бумагѣ. Въ послѣднемъ смыслѣ мы обыкно-
венно употребляемъ слова: жатва, жертва и пр.

Г/римѣчате. Слово: тва вѣроятно одного проис-

хождения съ нѣмецкпмъ ihue, тѣю, дѣю, съ дат-

скимъ timer, творить, тварь, творю и проч. Рус-


скій языкъ любить принимать букву в, послѣ на-

чальныхъ буквъ: т, д, с въ словахъ, перешед-

шихъ изъ другихъ языковъ, напримѣръ duo, два;


ihiere, двери.

§91.

Слово: ба, составившее окончанія нѣкоторыхъ


Русскихъ словъ, есть тоже самое, что бо, бы, и

означаешь быть, бытіе, со-бьі-тіе того понятія,


или предмета, который именуется кореннымъ сло-

вомъ, — означаешь дѣйствіе предмета, нарицаемаго

корнемь. Слова, имѣющія сіе окончаніе, сходятся

свойствомь своего значенія съ словами, кончащп-

мися на тва: пальба, стрѣлъба, ходьба, городьба,


просьба (прошеніе), мольба (молитва, моленіе).

§ 95.

Слово: ло, составившее окончані я пропзводныхъ,

означаетъ орудіе того дѣйствія, которое именуется

кореннымъ глаголомъ: кры-ю, кры-ло; мы-ю, ліы-ло;


— 108

ры-ю, ры-ло; гиг-ю, ши-ло; прав-л-ю, прав-я-ло;

тѣ-ло, орудіе, которымъ душа человѣка дѣйствуетъ


(m /ь-етъ, за-отга-ешь).
Примѣчаніе. Орудіемъ дѣйствія почти всегда бы-
ваешь какой нибудь предметъ вещественный; и по-

тому можно съ нѣкоторою вѣроятностію предполо-

жить, что ло [ило, ыло и пр.) одного корня съ гре-

ческимъ словомъ: *ш вещество всякое, служащее къ

произведенію чего либо. Это слово вошло также въ

окончанія латинскихъ словъ, имѣющихъ сходное


значенге съ нашимъ Русскимъ окончаніемъ ло: а/а,

крыло; regu /а, правило; suite, шило; sedi/e, сѣдло.


Примѣчаніе 2. Однажды было сдѣлано мнѣ возра-

женіе, что слова, кончащіяся на ло и означающія


орудге дѣйствгя, могутъ удобнѣе и вѣроятнѣе про-

изведены быть отъ средняго рода прошедшихь вре-

мень глаголовь, нежели отъ словак (*). Но такое

производство вовсе несообразно съ свойствомь ло-

гического значенія словъ производныхъ и съ ихь

составомь. Слова производныя суть слова сложны я.

Въ ихъ окончаніяхъ заключаются общія слова,

означающія или какое нибудь родовое понятге, или

общее отношенге § 58. Такимъ образомъ производ-

ныя слова, оканчивающіяся на ло, означаютъ

(*) Могутъ быть образованы окончанія сихъ словъ отъ

другаго слова, а не отъ <Лч, но только никакъ не могутъ

быть образованы отъ нрошедшихъ временъ глаголовъ.

/
— 109 —

сложное понятге: понятге дѣйствгя и понятге ору-

дгя этаго дѣйствія (causa instrumentalis) . Следова-


тельно въ составѣ сихъ словъ должны заключаться

два слова: одно слово, означающее дѣиствге, а дру-


гое, означающее орудге этаго дѣйствія. Но глаголы,

поставленные въ прошедшемъ времени, не выра-

жаютъ орудгя дѣйствій своимъ окончангемь. Они


показываютъ только своимъ окончангемь риѳмиче-

скимь одно отношеніе къ субъекту: он-я писал-»,

он-а писал-а, он-о писал-о, он-ге писал -w. § 129.

§96.

Составъ производныхъ словъ, означающихъ дѣй-


ствге и называемыхъ въ грамматикахъ глаголами,

требуетъ особеннаго и подробнаго объясненія. Въ


слѣдующихъ главахъ я изложилъ въ логическомъ и

этимологическомъ отношеніи мои мысли о составѣ

глагол овъ, — сей весьма важной части человѣческа-


го слова.

f) Сравненге понятгй.

$99.

Человѣкъ, составивъ одно общее понятіе о нѣ-

сколькихъ отдѣльныхъ предметахъ , сходныхъ

между собою (§ 93) и, по причинѣ сего сходства,

наименовавъ ихъ однимъ общимъ именемъ, замѣ-

тилъ между тѣмъ, при сравненіи ихъ, значительное

различіе между ними касательно величины ихъ и


— но —

степени ихъ качествъ : почему желая не только на-

именовать сіи предметы, но и показать вмѣстѣ съ

тѣмъ степень величины ихъ и степень качествь ихъ

для отличгя отъ другихь предметовь того же рода,

Русскій языкъ прибавляетъ къ окончанію обіцихь,


или нарицагпельныхь имень такія слова, которыя

означаютъ степень увеличивайся, или уменъшенія


извѣстнаго предмета, или понятія.

§98.

Слова, увеличивающая степень значенія понятій,


выражаемыхъ общими словами, составляются въ

Русскомъ языкѣ ниже показаннымъ образомъ:


Вопервыхъ имена предметовъ, большею частію
видимыхъ, для означенія преимущественной ихъ

величины предъ другими предметами того же рода,

принимаютъ къ окончанію своему слова: на, или ще,

которыя, какъ прежде было сказано (§ 69, при-

мѣчанія 1 п2), означаютъ пространство, или об-


ширность, наприм. нось, носина, носище. Иногда
для большого увеличивангя степени значенія поня-

тие, оба сіи слова : на и иі,е присоединяются къ

окончанію названій видимыхъ предметовъ, наприм.

муоюикь, муэюичина, муокичи-ни-ще .

§99.

Вовторыхъ имена принадлежностей, большею


частію, предметовъ чувственныхъ, для показанія
— Ill —

значительной степени величины ихъ, или совокуп-

ного множества, принимаютъ къ окончанію своему

слова: атый, ятый, итый, астый, истый. Слово:


ять, ять-ій, вѣроятно произошло отъ стариннаго

глагола ямъ, яль, ятый, одного корня съ словами:

ѣмь, ѣль, емлю, иму, имамь, имѣю. Слово: ятый,


означаетъ тоже, что и его сложное слово: вз-ятый,
вз-явшгй. Соединяясь съ существительными име-

нами, оно придаетъ значенію ихъ высокую степень

относительно величины, или совокупнаго множества

именуемыхъ предметовъ; оно показываешь, что име-

нуемою принадлежности), или чувственнымъ каче-

ствомъ владѣеть предметъ въ особенной, преиму-

ственной степени ^Щохру. человѣкъ усатый, бо-


родатый, губатый, волосатый, ушастый; берегъ
гористый, лѣсистый, каменистый.
Примѣчаніе 4 . Слова: астый, истый, вѣроятно
произошли: астый отъ асти (asti), истый отъ исть

(ist). Въ первобытныя времена рода человѣческаго


всѣ нарѣчія были близки къ языку первоначальному

и заимствовали одно у другаго слова, особливо ро-

довыя (gen erica),, составившія окончанія словъ.

Следовательно можно на семь основаніи предполо-

жить, что третіе лице стариннаго глагола asti, со-

хранившаяся въ санскритскомъ языкѣ, и третіе


лице глагола ist, сохранившагося въ нѣмецкомъ
языкѣ, соединились съ коренными словами въ Рус-
скомъ нарѣчіи, дабы показать, что именуемая при-
— 112 —

надлежность, приписываемая существу, есть (asti,

ist) въ немъ въ высокій степени значенія сашшь^.

Въ совершенно подобномь значенги и по той же

причинѣ употреблено въ Русскомъ языкѣ слово

есть, составившее окончанія производныхъ словъ

на ость, какъ мы выше видѣли въ § 65.


Примѣчаніе 2. Въ словѣ: ямь, яль, ятый, буква
я есть смягченная, происшедшая изъ а: слѣдова-

тельно слова: ямь, яль, ятый, прежде были: амь,

аль, атый; корень ихъ а; буква ля есть мѣстоименіе,


составляющее первое лице глаголовъвъ настоящемъ

времени. См. объ а въ § Ш, объ м въ §§ 130 и

131.
Примѣчаніе 3. Нѣкоторыя производныя слова

между коренными словами и окончаніемъ: атый,

итый принимаютъ слово: ав, ов, ев, означающее

главную дѣйствующую, или веш,ественную причину

[% 85): садъ плод-ов-шяьш, т. е. садъ много (итый)


приносящій (овь) плодовъ.

§ too.
Въ третьихъ качества дѣйствій, а иногда и са-

мыхъ существь, иредставляемыя умомъ въ высокой

степени значенія , часто выражаются сложными

прилагательными именами, имѣющими въ своихъ

окончаніяхъ слова: авый, явый, ивый. Сіи слова, по

мнѣнію моему, произошли отъ старинныхъ глаго-

ловъ : амь, иму, которыя въ прошедшемъ времени


— 113 —

имѣли причастія: авыіі отъ амь, ивый, отъ иму, по

свойству древняго славянскаго нарѣчія: создавый,


сотворивыи и пр. Слова: авый, явы'и, ивый, произо-
шли отъ одного корня и одинаковое пмЬютъ значе-

ніе съ словами: атый, ятыіі, итыи, напримѣръ:


человѣкъ сварливый, говорливый, болтливый, бран-
чивый, т. е. человѣкъ, дѣлающій часто и много

(ивый) сварь, говора, болтанья, брани.

§ IOJ.

Въ четвертыхъ имена качествъ, по большей части

отвлеченныхъ, для выражеиія высокой степени зна-

ченія принимаютъ разныя слова, изъ которыхъ

иныя употребляются отдѣлъно, другія сливаются

вмѣстѣ съ ними. Слова, отдѣльно употребляемыя


чаще другихъ, суть: весьма, очень, самый, — ая, —

ое; а сливаемыл вмѣстѣ съ именами качествъ суть:

пре, пай, ѣигигй (аигиііі): предобрый, камлучшій,


добр/ьгшгіі, сладчагішш.
Примѣчаніе 4 . Вместо слова: весьма, прежде упо-

треблялось въ древнемъ славянскомъ нарѣчіи слово

вельми, происшедшее отъ веліи, великій. Это слово


одного корня съ латинскимъ ѵаЫе и имьетъ одно съ

нимъ значеніе и употребление: valde bene, весьма хо-

рошо. Valde значить сильно: valde eximie, сильно

изрядно, сильно хорошо.

Примѣчаніе 2. Очень , нерѣдко употребляемое


въ просторѣчіи — оченно, т.е. очевидно, происхо-
8
— 1U —

дитъ отъ кореннаго слова : око, очи и имѣетъ оди-

наков логическое зиаченіе съ нѣмецкимъ словомъ

sehr, происшедшимъ отъ sehen, по исландски seher


(неопред, накл.) т. е. видѣть; отъ сего же слова

вѣроятно произошло и наше старинное нарѣчіе


зѣльно: очень, очевидно, зѣльпо хорошо.

Примѣчаніе о . Слонов самый, — ал, — ое, постав-

ляемое передъ прилагательными гшенамп, выра-

жаетъ тотъ логическій смыслъ, будтобы предметь,

которому присвояется извѣстное качество, есть

одинь изъ всѣхъ, самь, который владѣетъ именуе-

мымъ качествомъ : самый красивый человѣкъ, т.е.

человѣкъ самь, одинь сравнительно передь другими,


крас.тъ.

Примѣчаніе 4. Слово: пре, по моему мнѣнію, со-

кращено изъ предь, передь; а слово най изъ надь;


слово ѣйшій (айшій) составлено изъ трехъ словъ:

ѣе (ае), ще, гй: следовательно предобрый, преслав-

ны'и (prae-clarus) значить: отличающійся добротою,


славою предь другими; наи-высшгй значить: возвы-

шающейся падь другими;- чернѣйшгй [*), имѣющій

черноту въ смыслѣ пространномь (ще примѣч. къ

§§68 и 69).

(*) ЧернѣгЫій составленоизъ чериѣе~\-ще-\-іи, составлено

изъ уравнительнойстепени,изъ слова ще, увеличивающаго

(e-f
-ще) степеньуравнительную, то есть, показывающего

качествовъ превосходнойстепени.Этотъ предметь чернѣе


другихъ, а сеіі, (ііі) чернѣе е-\-ще (гце).
— 115 —

ІТримѣчанге д'. Мнѣніе мое о составѣ окончанія


ѣишгй изъ трехъ словъ: ѣе faej, ще, ги, основано на

слѣдующемълогическомъзаконѣ:Умъ нашъ прежде,

нежели отдаетъ преимущество какому либо предмету


передъ другими однородными предметами , или по-

нятиями , дѣлаетъ между ними сравненіе. Послѣ


сравненія Русскій языкъ, отдавши преимущество

извѣстному качеству, присоединяете къ имени сего

качества сложное слово: ѣе (ае), какъ увпдимъ въ

слѣдующемъ параграфѣ; потомъ для показанія зна-

чительной, или превосходной степени сего сравни-

ваемаго качества Русскій языкъ присовокупляетъ

слово: ще, означающее идею пространства % 68;


наконецъ прпсоединеніемъ указательного слова: гй,
объясняете: къ какому существу относится это

превосходное качество.

Прилагательныя имена , означающія качества,

для выраженія сравненгя и показания преимущества

однихъ предметовъ передъ другими въ смыслѣ воз-

вышены, или униженія пменуемыхъ качествъ, при-

нимаютъ къ окончаніямъ своимъ ѣе. Это слово

составлено, по мнѣнію моему, изъ указательной


частицы гй, переменившейся на ѣ и изъ слова

е — есть. Следовательно выраженіе: снѣгг, бѣлѣе,


нежели хлѣбъ, можете быть объяснено такъ: снѣгъ
— 11.6 —

бѣл-ъ + ііі ' (» + гй ■=■ ѣ % 23), е (есть), н, е (не


есть) (*), оісе-л-и (гй) хлѣбъ; т. е. снѣгъ бѣлѵ сей
(т), не есть оюе таковъ (ій) хлѣбъ.
Примѣчанге 1 . Окончаніе: ѣе передъ шгй въ пре-

восходной степени именъ прилагательныхъ, озна-

чающихъ качества, переменяется на ѣй: добрѣй-


шгй, умпѣйшій. Прпсоедииеніе гиій послѣ ѣе ясно

показываете, что сія степень прилагательныхъ

именъ образовалась послѣ сравнительной степени и

имѣетъ силу значенія степени превосходной, по

значенію увеличивательнаго слова: ще. § 101, при-

мѣчаніе 5.
Примѣчаніе 2. Прежде въ § 27 было сказано, что

гортанныя буквы: г, х, к, не терпятъ послѣ себя


гласной буквы ѣ: по этой прпчинѣ прилагательныя

имена, имѣющія въ концѣ гортанныя буквы г, х, к,

перемѣняютъ пхъ на ж, ш, ч, въ сравнительной и

превосходной степени, и сверхъ того въ сравни-

тельной степени сокращаютъ ѣе на е, въ прево-

сходной ѣе, или ѣй перемЬняютъ на ай. Дороги,

дорооісе (**), дорожайигій, дражайшій ; крѣпокъ ,

крѣпче, крѣпчайшій.

(*) Си. § 60, слово не, примѣч. .

(") Дороже, крѣпче, тише вмѣсто: дорож-тье, крѣпч-тье,

иш-тье;— изъ этаго видно, что не только послѣ гортанныхъ

•уквъ: г, х, к, по п послѣ бук'въ ж, ш, ч, изменившихся

ізъ г, х, к, Русскій языкъ не терпитъ буквы т.


— 117 —

§ lOS.

Существительныя имена, для показанія предме-

товъ въ уменыиительномъ видѣ , принимаюсь къ

окончанію : чикъ, чика, чыко, или икъ, ика, ико.

Слово чикъ вѣроятно сократилось изъ кычикъ, кото-

рое означаетъ на нѣкоторыхъ азіатсішхъ языкахъ:

малый. Слогъ ки и въ особенности кы несвойственъ


Русскому языку, какъ прежде было сказано % 27:
по сей причинѣ онъ и выбрасывается при соедине-

ны слова кычикъ (кучукъ) съ окончаніями существи-

тельныхъ именъ : маль-шкя, стол-шск.

§104.

Окончанія: чикъ, чина, чико; икъ, ика, ико, много-

различно измѣняемыя въ употребленіи Русокаго


языка, имѣютъ видь и свойство значенія именъ при-

лагательныхъ риѳмическпхъ: по этой-то причинѣ


они соглашаются въ родѣ и составляютъ некоторую

риѳму съ тѣми существительными именами, съ ко-

торыми соединяются. Если уменьшаемое имя есть

мужескаго рода ; тогда присоединяется къ оконча-

нію его чикъ, или икъ; если женскаго рода, — чипа,

пли ика; если средняго рода, — чико, или ико.Столъ


столикъ; домъ, домикъ; страница, страничка; рука,

ручка; лицо, личико.


118

§*©*•
Окончанія: икъ,ика,ико, могутъ иметь слѣдующія
видоизмѣненія въ уменьшительныхъ словахъ Рус-
скаго языка:

М. р. Акъ, екъ, икъ, ыкъ) окъ, укъ, юкъ, якъ.

Ж. — Ака, ека, ика. ыка) ока, ука, юка, яка.

Ср. — Ако, еко, ико, ыко) око, у ко, юко, яко.

М. — Ахъ, ехъ, ихъ, ыхъ) охъ, ухъ> юхъ, яхъ.

Ж. — Аха, еха, иха, ыха) оха, уха, юха, яха.

Gp. — Ахо, ехо, ихо, ыхо) охо^ ухо, юхо, яхо.

М. — Ашъ, ешъ, ишъ, ышъ)ошъ,ушъ, юшъ,яшъ.

Ж. — Аша, еша, иша, ыша) оша, уша, юша, яша.

Ср. — Ашо, ешо, ишо, ышо) ошо, ушо, юшо, яшо.

М. — Ачъ, ечъ, ичъ, ычъ) очъ, учъ, ючъ, ячъ.

Ж. — Ача, еча, ича, ыча) оча, уча, юча, яча.

Ср. — Ачо, ечо, ичо, ычо) очо, у чо, ючо, ячо.

М. — Ацъ, ецъ, ицъ, ыцъ) оцъ, уцъ, юцъ, яцъ.

Ж. — Аца, еца, пца, ыца) оца, уца, юца, яца.

Ср. — Ацо, ецо, ицо, ыцо) оцо, уцо, юцо, яцо.

ІІримѣчаніе і . Изъ выше представленныхъ видо-

измѣненій: икъ, ика, ико, можно заметить, что

главною причиною оныхъ бываете перемена со-

гласныхъ буквъ: к на х, х на т, ш на ч, ч на ц, по

причинѣ объясненной въ §§ 12 и 13.


Примѣчапге 2. Когда къ слову, составленному

изъ простыхъ и легкихъ слоговъ, присоединяются


— 119

окончанія : икъ, ика, ико, или другія выше показан-


ныя видоизмененія оныхъ; тогда, для изоѣжанія
вялости выговора (% 33), Русскій языкъ выбрасы-
ваете гласныя буквы: и, е, о, или переменяете ихъ
на ь; также нерѣдко, для плавности выговора, при-

нимаете эвфоническую букву н: голова, головка;

нога, ножка; коло, кольцо; солома, соломинка.

§і©6.

Уменъшительныя имена, означающая молодыхъ


животныхъ, какъ напрпм. волченокъ, медвеженокъ,
гусенокъ, составляются, по моему мнѣнію, изъ трехъ
словъ: изъ корня, изъ слова: енъ, генъ, гит (рожден-
ный) и изъ окъ (икъ, чикъ, кычикъ, малый); почему

слова, выше приведенныя и имъ подобныя, мо-

гутъ быть объяснены такъ: малый (окъ) , рооюден-


ный (енъ, ипъ) волкомъ; м,алый (окъ, рожденный (енъ)
медведемъ. Если же, на основаніи предидущаго вто-

раго примѣчанія, пріймемъ слогъ: енъ, за эвФониче-

скій, вставляемый для плавности выговора; то выше

приведенныя слова и имъ подобныя могутъ объяс-


нены быть такъ: малый (окъ) волкъ, малый (окъ)
медведь.
Примѣчаніе. Малороссійскія Фамильныя имена,

кончащіяся на енко, также составлены, по мнѣнію


моему, изъ кореннаго имени, изъ енъ (генъ), рожден-
ный и изъ ико — малый: Иваненко, Петренко, Фе-
даренко значатъ: малое (ико подразумѣвается §64,
— 120 —

Ытя, чадо) рожденное (ен-ген) Иваиомъ, Петромъ,


Федоромъ.

§ to?*
Выше было сказано % 98, что, для большаго уве-

личивала степени значенія видимыхъ предметовъ,

иногда присовокупляются къ именамъ ихъ оба слова:

на и ще, означающія мѣсто, пространство; рав-

нымъ образомъ для иоказанія предметовъ более и

более въ уменьшенной степени значенія, удвояется

въ окончаніяхъ словъ: икъ съ разными своими видо-

измѣненіямп, показанными въ % 105, наприм. ста-

руха (стар а-уха, старая женщина), стар-уш(п) ка,

стар-уш-ич-ка (стара-уха-ич-ика). Рука, ручка^


(рук-ика, ргуч-ика, ручка), ручичка, рученка, руче-

ночка (слогъ ен эвфоническій).


Примѣчаніе. Удвояемое окончаніе икъ, изменяе-

мое въ именахъ мужескаго п средняго рода на

ишко, ушко, юшко, а въ именахъ женскаго рода и

въ нѣкоторыхъ именахъ мужескаго рода на ишка(*),


ушка, юшка, ашка, яшка, придаетъ слову не только

уменыиительное, но и унизительное значеніе, наприм.

домъ, домишко; мужикъ, мужичишко; сѣно, сѣ~

нишко; страсть, страстишка; борода, бородишка.

(*) Слово ишка составлено изъ удвояемаго слова ика, а

ншко изъ удвояемаго слова ико съ перемѣною согласныхъ

буквъ: к на ч, потомъ ч на ш, и съ опущеніемъ передъ ка

(ика) буквы к.
— 121 —

§ 108.

Умъ нашъ, по врожденному свойству, всегда пред-

ставляете два противоположны я понятія; когда онъ


утверждаете, или отрпцаетъ что нибудь о предмете

(affirmat, vel negat). Когда одно изъ спхъ противо-


положныхъ понятій утверждается имъ, — другое
въ тоже время отрицается : следовательно во

время сего -дѣйствія всегда бываете въ уме челове-


ка близкая и тѣсная связь между двумя противо-
положными попятіями. По причипѣ сей близости
противоположныхъ понятій одного къ другому,

Русскій языкъ, какъ бы по ошибке, именуете не то

главное качество, которое находится въ предметѣ и

представляется умомъ, какъ приличествующее оному

по логической связи, но именуете другое понятге

противополоэюное оному, такъ наприм.: вместо того,

чтобы сказать о бѣломъ хлѣбѣ: хлѣбъ бѣлъ, мы усма-


тривая некоторую степень качества протішоиолож-

наго въ хлѣбѣ, т. е. некоторую часть черноты, гово-

рпмъ: хлѣбъ чернепекъ, черноватъ, чернехонекъ; на-

противъ того, говоря о предмете черпомъ, мы выра-

жаемъпонятіе его качества черноты именем ь проти-

воположная качества бѣ.шзны; говорпмъ наприм.

о черпомъ цвѣтѣ: бѣленекъ, бѣловатъ, бѣлехонекъ.


Русскій языкъ, дабы выразить сіи три степени ка-

чествъ въ выше показанномъ противоположномъ

значены, образовалъ имена прилагательныя троя-


— 122 —

каго рода, кончащіяся на епекъ, оватъ (еватъ), ехо-

некъ.

§ 109.

Для выраженія самой нисшей степени качества,

противоположнаго тому, которое преимущественно

находится въ предмете и умомъ представляется, но

словомъ не выражается, Русскій языкъ присоеди-

няете къ именамъ прилагательнымъ слова: екъ, (икъ,


малый) и ен (генъ, рожденный, происшедшгй), напр.

хлѣбъ черпенекъ; сіе выраженіе можетъ быть объяс-


нено этимологически такъ: этотъ хлебъ бѣлый (ка-
чество умомъ представляемое п умалчиваемое)
имеете малую (екъ) часть, происшедшую (ен) отъ

черноты.

% НО.

Для выраженія второй высшей степени качества,

сравниваемаго съ противоположнымъ качествомъ,

умственно подразумеваемым^ прибавляются къ

прилагательному имени слово: ов, (ев), означающее,

какъ выше сказано было въ § 85, причину проис-

хожденгя отъ чего либо, — и слово: атыіі, показы-


вающее значительную степень величины, или мно-

жества, напримѣръ черноватый хлѣбъ. Сіе вы-

ражение этимологически можетъ быть объяснено


такъ: хлѣбъ бѣлый — (умственно представляемое глав-

ное качество хлѣба) имеете значительную (атыи)


степень качества, происшедшаго (ов) отъ черноты.
— 12a —

§ и*.
Для выраженія самой высшей степени качества

въ уменьшительно мъ видѣ, сравниваемаго съ проти-

воположнымъ качествомъ умственно представляе-

мымъ и умалчиваемымъ, удвояется въ окончаніп


прилагательныхъ именъ слово: икъ, измѣняемое на
ех и екъ, между которыми включаются двѣ эвфони-

ческія буквы: он, наприм. черн-ех-он-екъ хлѣбъ.


Сіе выраженіе можетъ быть объяснено этимологи-

чески такъ: хлѣбъ черепъ и имеете мало, мало

(ех-он-екъ) бѣлизны, — качества представляемого


умомъ, но умалчиваемого .

Примѣчоніе 1. Во многихъ языкахъ, особливо


первообразныхъ, двукратное и троекратное повто-

реніе одного и того же слова увеличиваетъ степень

его значенія: я ожидалъ его долго, долго; святъ,

святъ, святъ Господь Саваоѳъ: это троекратное

повтореніе слова: святъ, по свойству еврейскаго


языка, означаете превосходную степень святости.

Сообрази слова: трисвятыи, треволненге, трекля-

тый; сравни выраженіе превосходной степени въ

Французскомъ языке: tres saint, ires Ьоп; латинское

слово: tres три.

Примѣчаніе 2. Нѣтъ правила безъ исключенія:


слѣдовательно и нѣкоторыя окончанія пропзвод-

ныхъ словъ найдутся такія, которыя не подходятъ

подъ правила, объясненныя мною въ шести катего-


— 124 —

ріяхъ выше показанныхъ. Но какъ ничего не бы-


ваете безъ причины; то любознательный читатель,

если пожелаетъ, можетъ вероятно отискать причи-

ны частнаго уклоненія подобныхъ окончаній оть

общихъ правилъ.

ГЛАВА ГЛ.

Образоваше русскихъ глаголовь въ логнческомъи эти-

мо.іогііческомъ отношеши и зпаченіе нхъ составныхъ

ЧАСТЕЙ.

§ 1*3.
Къ числу провзводиыхъ словъ, объясненныхъ въ

предидущей главе, принадлежитъ глаголъ, часть

речи самая важная и многослоэюпая по числу сво-

ихъ перемѣняемыхъ окончаній. Коренное слово,

изъ котораго образуется глаголъ, выражаете дѣй-


ствіе, или явленіе какого нпбудь существа; оконча-

нія же глагола, образуемаго изъ сего кореннаго

слова , показываютъ разпыя отношенгя именуемаго

явленія, или принадлежности къ своеліу существу,

къ своей субстанцги. Отношенія явленія и принад-

лежности къ существу, выражаемыя разными окон-

чат ями глагола, суть: 1) связь, 2) пространство

мѣста и времени, 3) лице, і) число, 5)родъ, 6) спо-

собъ, 7) видъ. Сіи отиошенія и значенія окончаній,


коими они выражаются, объясняются въ слѣдую-

щихъ параграФахъ,
— 125 —

I. (i в я » в».

§ i*S.

Когда умъ нашъ представляетъ понятіе, какъ

явленге какого нибудь существа, и относнтъ оное

положительно, пли отрицательно къ этому суще-

ству, какъ дѣйствіе къ своей причинѣ: тогда пзъ

этаго отношенія само собою раждается въ ум в по-

нятіе связи, — связи между причиною и дѣйствіемь


(nexus causalitatis), между существом^ и принадлеж-
ностями онаго. Для показанія этой связи старинный

Славяно-русскій языкъ первоначально присоеди-

нялъ къ имени явленія, или принадлежности слово:

е = есть, показывающее быть явленія , или связь

онаго съ существомъ: такимъ образомъ составились

наши древнге глаголы, находящееся и нынѣ во всѣхъ


почти славянскихъ нарѣчіяхъ, оканчивающееся на

е: иде, веде, рече, паде.


Примѣчаніе. Слово е означало бытность чего ни-

будь, бытіе явленія, относящегося но связи къ су-

ществу, не ограничивая времени, въ которое явленіе


случилось. Оно относилось и къ настоящему и къ

прошедшему и къ будущему времени онаго : по сей

причинѣ старинные обще-славянскіе глаголы, кон-

чащіеся на е, употреблялись одинаково и въ на-

стоящемъ и въ прошедшемъ и въ будущемъ вре-

мени. Для показанія трехъ разлпчныхъ временъ


— 126 -г-

явленія: настоящего, прошедшаго и будущаго, упо-

треблялись особыя слова, какъ напримЬръ: вчера,

сегодня, завтра и т.п. Мы и теперь, переносясь

воображеніемъ въ прошедшее , или въ будущее


время, нерѣдко говоримъ: вчера я иду въ церковь и

встрѣчаю своего сое!" да, который говорить мнѣ и


пр. завтра я иду въ церковь п беру съ собою сво-

его сына.

% £14.

Прежде буквы е, составившей окончаніе нашихъ

старинныхъ глаголовъ, была употребляема, по

моему мнѣнію, буква а (*). Это мое мнѣніе я осно-

вываю на нижеслѣдующихъ соображеніяхъ :

а. Буква а, по своему произношенію открытая и

полная, свойственная преимущественно языкам ь

южпыхъ народовь, вѣроятно вошла прежде другихъ

буквъ, какъ связь между понятіями, въ употребленіе


Русскаго языка, который получилъ первое образо-
ваніе въ южной странѣ первобытныхъ народовъ.

Въ старинныхъ глаголахъ утраченныхъ, или сокра-

тившихся и въ словахъ производныхъ, вмѣстѣ съ

(*) Прежде образованія глаголовъ, коичащихся на а, е,

вѣроятно употреблялись въ Русскомъ языкѣ риѳмнческія


прилагательныяимена, когда нужно было выразить сказуе-

мый praedicata,которыя нынѣ большею частію выражаются

глаголами, наприм. .иѣелцъ свѣтеяъ, лупа свѣтла, звѣзды


свѣтлы, вмѣсто: свѣтитъ, свѣтлтл.
— 127 —

ними образовавшихся (*), буква а,въ значеніи связи


всегда почти появляется. Въ санскритскомъ языкѣ,
въ одномъ изъ нарѣчій однокоренныхъ съ славян-

скимъ, сія буква преимущественно появляется въ

окончаніяхъ глаголовъ передъ личными мѣстоиме-


ніями, составляющими также, какъ и въ Русскомъ
языкѣ, окончанія ихъ, какъ ниже увидимъ въ § 130.
а-сти, е-сть; ваг-а-ми, везу; лин-а-ми, льну. Во
многихъ славянскихъ нарѣчіяхъ буква а появляется

въ значеніи связи и въ настоящемъ и въ прошед-

шемъ и въ будущемъ времени значительной части

глаголовъ.

Ь. Умъ нашъ, представляя между существомъ и

явленіемъ, или принадлежностію его связь, выра-

жаемую въ старинномъ Русскомъ языкѣ окончапгемъ

глагола, составляетъ такимъ образомъ сужденіе:


садъ цвѣт + е. Но первое дѣйствіе ума нашего,

составляющего сужденіе, состоитъ въ тоиъ, чтобы,


отрицая одно вмѣстѣ съ тѣмъ утверждать другое
ему противное касательно какого нибудь предмета:

это двоякое дѣііствіе ума нашего и выражаетъ

(*) Глаголы, сократившіеся на оку, чу, ту, щу, принадле-

жать къ первому періоду образовапія Русскихъ глаголовъ.


По возстановленіи вида ихъ, они
нрежняго песокращеннаго

имѣютъ предъокончапісмъ ю букву а; равнымъ образомъ и

существитсльныяимена, нроисшедшія отъ нихъ, удержали

эту букву а, напримѣръ: пишу, пгіс-аю, пис-а-нге,пис-а-

тель.

о
— 128 —

буква а своимь значеніем* въ смыслѣ связи: она


служитъ въ рѣчи какъ вмѣсто союза соединитель-
наго; и, такъ и вмѣсто союза отрицательнаго: но.
Петр* ' ушелъ, а (м) за ним* послѣдоваль Ream;
Петр* ушел*, а (но) Иван* остался.
с. Всѣ производные Русскіе глаголы имЬютъ букву
а {я) передъ буквою ю {у), означающею личное
мѣстоименіе л, какъ увидимь въ § 130. Въ сихъ
глаголахъ буква а служитъ связію между названием*
явлепія, составляющимъ корень глагола, и между
мѣстоименіями личными: я, ты и пр. Въ этомъ
значеніи, т. е. въ значеніи связи, а появляется въ
родптельномъ падежѣ едішственнаго числа и въ
именительномъ падежѣ множественнаго числа въ

склоненіяхъ, какъ увидимь въ %% 263 и 268.


d. Вслѣдствіе движенія Русскаго народа отъ юга
къ сѣверу, гласныя буквы въ народномъ говорѣ
передвинулись: буква а перешла въ е, буква е въ и
въ окончаніях* глаголовъ % 12. Такое передвиженіе
гласных* буквъ было причиною передвиженія и пе-

ремены самыхъ согласных* буквъ, съ которыми они


должны были соединяться по требованію устнаго
говора. Сътеченіемъ времени когда перемЬнпвшая-
ся во многихъ глаголахъ буква а утеряла прежнее

свое зпаченіе, показывавшее связь между пменемъ


явленія и мѣстопменіямп личными; тогда Русскш
народъ началъ вновь присоединять къ а въ глаго-

лахъ производныхъ другую букву е, знакомую ему

I
— 129 —

въ значенги связи: чит-а-е-т*, быв-а-е-тъ, под-


пис-ыв-а-е-т* .

Примѣчапіе. Три гласныя буквы: а, е, и, свой-


ственныя окончаніямъ Русскихъ глаголовъ, входятъ

въ составъ окончаній и латинскихъ глаголовъ:

am-a-t, doc-e-t, avd-?-t.

IB. ИЗ»вСТ«'АНСТВв BS>E1NEHII II SI ІіСТА.

% 115.
Пространство времени и мѣста есть необходимое
условіе для возможности представленгя понятій о

предметахъ. Умъ нашъ не можетъ представлять ни-

какого понятія безъ совокупнаго представленгя


мѣста, гд ѣ предметъ находится, или времени, когда

именно явленіе предмета происходите Въ отноше-

ния къ пространству времени умъ представляетъ

явленія въ двояком* положенги: пли онъ представ-

ляетъ ихъ какъ дѣиствительныя впечатлѣнгя какого

нибудь внѣшняго, или внутренняго чувства; или

какъ понятія, возраждаемыя силою воспоминанья

изъ области прошсдшаго . Для выраженія сихъ явле-

ній двоякаго рода, Русскій языкъ употребилъ два


рода окончангй, составляя свои глаголы: для выра-

женья перваго рода употребилъ окончанія: у (ю),


шь, т,- м, те; — для выраженья явленгй emopato рода
окончанія: лъ, ла, ло, ли. Причины употребленія
сихъ окончаній и значенгя оных* будутъ объяснены
ниже въ сей главѣ.
9

*
— 130 —

§ lie.

Принимая въ соображеніе состав* Русскихъ гла-


головъ и логически смысл* ихъ, можно утверди-
тельно сказать, что умъ Русскаго народа представ-
лялъ дѣйствительныя впечатлѣнія явленій и воз-
можныя событія оныхъ трояким* образом* въ
отношеніи къ пространству или а) неопредѣленно,
или Ъ) совокупно с* предѣлами оныхъ, или с) сверхъ
того съ воззрѣнгем* на приближенье явленій къ пре-
дѣламъ: что подробно объясняется въ слѣдующихъ
параграФахъ.

§11*.

Явленіе какого нибудь существа, дѣйствителъно


поражающее чувства, возбуждаете въ умѣ пред-
ставленіе, или понятье простое (§ 58), къ которому
потомъ умъ присоединяете понятіе связи явленья съ
существом* и составляетъ такимъ образомъ понятье
сложное, выражаемое также словомъ сложнымъ, со-

ставленнымъ изъ имени явленья и связи: а, е, и.


Эти сложныя слова составили наши древніе обще-
славянскіе глаголы, какъ мы видѣли въ % ИЗ: ходе,
рече, тече, веде, те, глаголе; въ такомъ видѣ они
вѣроятно существовали долгое время въ нашемъ

Русскомъ нарѣчіи, въ какомъ они частно существу-

ютъ и теперь еще въ западныхъ славянскихъ нарѣ-


чіяхъ. Составъ сихъ глаголовъ доказываете, что
— 131 —

Русскій народъ, образуя ихъ, представлялъ сначала

дѣйствительныя и возможныя явленья и принадлеж-

ности существъ неопредѣлительнымъ образомъ, пред-

ставлялъ ихъ единственно только въ связи съ суще-

стваліи; другихъ же отношеній ихъ не представ-

лялъ, какъ наприм. отношенгй къ пространству вре-

мени будущаго и прошедшаго. Всѣ времена онъ вы-

ражалъ однимъ и тѣм* же окончаньемъ , какъ было


показано въ-§ 113. Такое дѣйствіе ума свойственно
народу, находящемуся на нисшей степени образо-
ванія; когда его умъ не получилъ еще навыка со-

ставлять п разлагать многосложныя понятія, —

действовать синтетически и аналитически. Когда


какое нибудь явленіе поражало его чувства; умъ его

представлялъ себѣ не болѣе, какъ одно только это

явленье и предметъ его (субъект*) . Неразмышляющій


человѣкъ обыкновенно смотритъ на предметы и на

явленія ихъ, не останавливая своего вниманія на

оныхъ, смотритъ неопредѣлительно , неограничено

(indefinite).

§ 11».

По причинѣ совокупной связи представленія явле-

ній съ представленіемъ пространства мѣста и вре-

мени, умъ необходимо долженъ былъ представить и

предѣлы явленій ; когда онъ уже началъ представ-

лять и судить аналитически о предметахъ своего

мышленія. Размышляющій умъ, обращая вниманіе


— 132 —

на явленія, какъ на случаиныя событія во в,ремени


необходимо долженъ быль прійти къ тому заключе-
нно, что все случайное во времени должно когда ни-
будь и чѣм* нибудь окончиться; — всякое случаю-
щееся явленіе во времени должно имѣть свой конецъ,
свои предѣлы в* будугцем*. Почему къ двум* поня-
тіямъ явленія и связи, составившимъ выше упомя-
нутые неопредѣленные глаголы, умъ присоединила
еще третье понятіе предѣловъ. Наимеиованія пре-
дѣловъ пространства въ рязныхъ отношеніяхъ вы-
ражаются предлогами § 53. На семъ основаніи Рус-
ски* языкъ присоединилъ къ неопредѣленнымъ гла-

голам* въ началѣ ихъ предлоги для показанія тѣхъ


предѣловъ, которыми должны окончиться въ буду-
щемъ времени явленія, представляющіяся уму.Симъ
присоединеніемъ предлоговъ Русскій языкъ образо-
валъ будущее время своихъ глаголовъ, не перемѣняя

ихъ окончаній, наприм. пишу, до-пишу.


Примѣчанге 4. Можете быть, некоторые любо-
знательные читатели спросятъ: отчего Русскій языкъ
не перемѣняет* окончашй глаголовъ въ будущем*
времени, какъ это дѣлается, напримѣръ, въ грече-
скомъ, въ латинскомъ и во многихъ другихъ язы-

кахъ?
Будущее время явленій, или дѣпствій существъ

суть тѣ представляемые умомъ предѣлы, которыми


они должны впредъ окончиться, или отъ которыхъ

они должны начать свое событіе, какъ ниже объяс-


— 133 —

нено въ § 119. Смыслъ тѣхъ и другихъ предѣловъ


выражается предлогами. Эти предлоги присоединя-

ются въ началѣ глаголовъ для выраженія будущаго


времени. На какомъ же основаніи они присоединя-

ются въ началѣ, а не въ окончаніп глаголовъ, — въ

слѣдующемъ примѣчаніи объясняется причина.

Вотъ почему окончанія Русскихъ глаголовъ въ бу-


дущемъ времени остаются тѣже самыя, какія и въ

настоящемъ времени. По присоединеніи предлоговъ

къ настоящему времени Русскихъ глаголовъ въ на-

чалѣ, смыслъ будущаго времени оныхъ вполнѣ


бываете выраженъ предлогами.

Примѣчаніе 2. Предлоги, составляющие нараще-

ніе глаголовъ, присоединяются въ началѣ пхъ на

томъ логическомъ основаніп, что идея пространства

служитъ, при представлении каждаго явленія, какъ

бы нѣкоторымъ базисом*, какъ бы нѣкоторою под-


ставою (substratum) онаго. Представленіе понятія
безъ иредставленія пространства невозможно.

§ 119".

Если явленія, или дѣйствія существъ представля-

ются уму въ будущемъ какъ возможный событія,


имѣющія еще впредь осуществиться; а не такъ,

какъ явленія дѣйствительныл, поражающія собою


внутреннія, или внѣшнія чувства: тогда они имѣютъ

два предѣла въ будущемъ: предѣлъ начала ихъ осу-

ществленья, котораго они еще не получили,^, должны


— 134. —

получить в* будущемъ, и предѣлъ окончанья, или со-


вершенія ихъ также въ будущемъ, наприм. я скоро

выпаду из* дома, и чрезъ часъ прг-йду въ городъ.

§ 13©.

Глаголы обыкновенно принимаютъ тѣ предлоги,


которыхъ логическое значенье выражаете смыслъ

того предѣла, коимъ извѣстное явленіе окончилось,

или должно окончиться, пли коимъ началось, или

должно начаться какое нибудь дѣйствіе. Предлоги,


соединяемыя съ глаголами для показанія предѣловъ
явленій, суть нижеслѣдующіе и имѣютъ, большею
частію, ниже показанныя значенія:

Главное значсніе
Предлоги. Примѣры.
предлоговъ.

Въ. Вхожу въ домъ; жи- Движеніе куда, или

ву въ домѣ. прибываніе гдѣ.

Вы. Вы-йду изъ города; Движеніе откуда ,


домъ выстроепъ изъ или гізъ чего сдѣлано,

кирпича. изъ чего послѣдовало

что либо.

Воз (вз). Вознесся па небо; Движеніе в - верхъ ,

взошелъ на гору; взло- или на поверхность.

жилъ на возъ.

До. До-гиелъ до рѣки; Послѣдній предѣлъ,

до-читалъдо конца. также цѣль дѣйствія,


или движенія.
Изъ (ис). Избавгілся изъ рукъ Тоже значитъ, что

разбойниковъ; из-шелъ предлогъ вы. Болѣе


изъ города. употребляетсявъ ела-
— 135 —

Главире значеніе
Предлоги. Примѣры.
предлоговъ.

вянскомъ нарѣчіи, въ
Русскомъ языкѣ боль-
шею частію означаетъ
дѣйствіе
ртыиителъное

въ страдательномъ

смыслѣ въ худую сто-


рону: избить , изра-
нить, исколоть.

На-дѣлъ на голову; Движетенаповерх-


На.
книга на столѣ. ность, кудаі на что? и

пребываніе на поверх-

ностигдѣ?

Надъ. Надъ водою тумань; Дѣйствіе вверху, или

над-ломилъ вершину надъ чѣмъ лгібо.

дерева.

Низъ(нис). Нис-палъна землю. Движеніе внизъ на

поверхность.

О, объ. О-кружилъ неприя- Дѣйствіе, движеніе


теля; обо-шелъ вокругъ вокругъ, кругомъ чего

города. либо.

Обезъ. Обез-оружилъ, обез- Дѣйствіе совершенно

славилъврага своего. кругомъ (о), лгшающее

(без) чего либо.

Отъ. Ото-шелъ отъ до- Движеніе отъ како-

ма; все сотворено отъ голибо предѣла; также

Бога. отъчего произошло что

либо. (Иргічипа вооб-


ще).

Пере(пре). Пере-плылъ черезъ Движеніе , или дѣй-


рѣку; nepe—рѣзалъ ве- ствіе поперекъчего ли-

ревку. бо , иличерезъчто либо .

Предъ Пред-писалъ,пред- Дѣйствіе предше-

ложилъ , пред-пргі- ствующее другому

нялъ. дѣйствію.
— 136 —

Главное значеніе
Примѣры.
Предлоги. предлоговъ.

1 До-плылъ по рѣкѣ; Движеніе вдольчето


По.
і по-нялъ, по-лучнлъ. либо, а иногдавпередъ
въ разныхъ направле-

ніяхъ; такжесовершен-

ное окончанге чего ли-

бо.

Под-лоэюилъ, под- Дѣііствіе совершаю-


Подъ.
чинилъ, подписалъ. щееся подъ чіъмъ ли-

бо , или подвергающее

предметъ подъ что

лгібо.

Ери-шелъ кърѣкѣ; Приб.шженіе дѣи-


При.
npu-близился къ горо- ствія къ самомупреде-

ду. лу , или къ какомулибо

предмету.

Про. Цро-ѣхалъ черезъ Дѣйствіе сквозь что

лѣсъ; про-шелъ чрезъ либо, или чрезъ про-

огнь и воду; про-бил- какое


странство либо.
ся сквозь непріятелей.

Разъ. Раз-билъ, раз-рѣ- дѣйствіе


Означаетъ

залъ, раз-лучился. разъединяющее, напра-


вленноевъразныясто-

роны.

Съ (упо- Свалился съ стола; Движеніе съ какого

требляемое своротилъсъ дороги. нибудь мѣста , или


вмѣстозг). предмета.

Съ (со). Со-гласилслсъ дру- Соединеніе,совокуп-


гомъ; сошелся съ не- леніс , совместность

пргятелемъ. большею частію въ

смыс-
страдательномъ

лѣ.

У. У-бгглъ, у-ложгілъ, Рѣшительное окон-


у-говорилъ. ніе дѣііствія.
— 137 —

Примѣчаніе. Всѣ выше означенные предлоги,

кончащіеся на ъ, соединяясь съ глаголами, часто

перемѣняютъ ъ на о для благозвучія и плавности

выговора: во-ѵду, подо-иду, взо-иду, со-ставляю.

% U9t.

Понятіе о приближеніи явленіп къ предѣламъ на-

чала, или окончангл ихъ необходимо требуетъ того

условія, чтобы умъ представлялъ сіи лвленіл въ мѣ-

которомъ протяженги, — въ нѣкоторомъ созерца-

тельном* (§ 115) пути ихъ движенгя въ простран-

ствѣ. Такого рода явленія преимущественно суть

тѣ, которыя поражают* впечатлѣніями впѣгингя

чувства и преимущественно совершаются въ мѣст-

помъ прострапствѣ. Следовательно тѣ проявленія


существъ, которыя мгновенно совершаются, не

представляют!» собою ни созерцательнаго , пи есте-

ствешаго протяжения, каковы наприм. проявлетл

внутренних* впечатлѣпіи: желать, хотѣть, тоско-

вать и пр.. не могутъ въ умѣ возбудить нонятія о

приблмжепіи ихъ къ предѣламъ; по этой причинѣ


въ Русскомъ языкѣ образовались размышляющим ъ

умомъ народа глаголы двоякаго рода: одни првнялп

къ тремъ выше упомянутымъ понятіямъ — явлепгл,

связи п предѣла еще четвертое понятіе, — попятге

приближепія къ предѣлу; а другіе глаголы, выра-

жающіе мгновенные проявленія существъ, не воз-

буждающая понятія о приближеніи ихъ къ предѣлу,


_ 138 —

не могли принять къ себѣ сего четвертаго поня-

тіл (*): такимъ образомъ глаголы перваго рода, для

выраженія упомянутаго четвертаго понятія, при-

няли къ своему окончаиію еще новое слово и полу-

чили новый видь: — они сдѣлались изъ коренных*

глаголовъ производными: пишу, под-писываю ; чи-

таю, про-читываю; .лью, про-ливаю. Но глаголы

втораго рода остались въ одном* только видѣ, — въ

видѣ коренных* и не могли сдѣлаться производными


по выше означенной причинѣ: оіселаю, тоскую, и

проч.

Выше упомянутое чете ертое понятіе: приближенге


явленій къ предѣлам*, выражено въ Русскомъ языкѣ
новымъ союзомъ , прибавленнымъ къ преоюнему

союзу, выражающему связь явленій съ существами

и составившему неопредѣленные глаголы §§ 113 и

117. Русскій языкъ прибавилъ къ первоначальному

союзу а другой союзъ е по той причинѣ, что всякое

явленіе, представляемое умомъ въ близости к* на-

чалу осуществленгя, или къ предѣлу окончангл она-

(*) Изъ составныхъ частей того и другаго рода глаголовъ

и изъ логическаго значенія этихъ частей всякъ можетъ ви-

дѣть, что Русскій языкъ, образуя окончанія глаголовъ, для

показанія времени явленій, именуемыхъ ими, пришшалъ въ

основаніе предѣлы ихъ, а не то обстоятельство : когда они


были, т. е. давнолгі, или недавно. О семъ подробнѣе §§ 242
и 243.
— 139 —

го, становится какъ бы уже настоящим*, подобно


тому, какъ нерѣдко мы представляемъ себѣ въ во-
ображены будущій годъ, будущій мѣсяцъ, будущій
часъ настоящими. Это время производныхъ глаго-

ловъ можно назвать вторым* настоящим* временем*


коренныхъ глаголовъ. Но что въ производныхъ гла-
голахъ находятся два союза, выражающіе связь явле-

нія съсуществомъ, — это доказываютъвсѣокончанія


. ихъ въ едпнственномъ и множественномъ числѣ на-
стоящая времени: вы-пив-а-\-е-шь, вы-пив-а-\~е-т*,
вы-пив-а+е-м*, вы-пив-а-\-е-те . Въпервомъ лицѣ
единственнаго числа вы-пив-а-ю и въ третьемъ
лицѣ множественнаго вы-пив-а-ю-т* , союзъ е

слился съ буквою у и составилъ букву ю, которая

всегда почти бываетъ слоэюною буквою.


Примѣчаніе У . Составъ и образованіе производ-

ныхъ глаголовъ ясно показываютъ, что производ-

ные глаголы суть тѣ же самые, что и коренные.


Они имѣютъ только то отличительное преимущество

предъ коренным т, что сверхъ выше упомянутыхъ

трехъ понятій, выражаемыхъ глаголами коренными,

включаютъ въ себѣ еще четвертое понятіе, — по-

нятіе приближенія къ предѣламъ : вслѣдствіе такой


прибавки четвертаго понятія, они потребовали для

выраженія онаго прибавки къ времен амъ, выражае-

мымъ коренными глаголами, еще одного особаго


времени: — настоящаго и прошедшаго въ изъяви-

тельномъ наклоненіи , одного въ повелительномъ,


— uo —

одного въ неопредѣленномъ наклоненіи и по одному

въ причастіяхъ. Следовательно и коренные и про-

изводные глаголы могутъ спрягаться по одному и

тому же образцу спряженія: что ниже будетъ объ-


яснено нодробнѣе.
Примѣчаніе 2 . Предлоги, выражающіе предѣлы
явленій, остались и доляшы были остаться тѣже
самые въ составѣ производныхъ глаголовъ, какіе
были въ будущемъ времени коренныхъ глаголовъ;

такъ какъ они имѣютъ предметомъ своего выраже-

нія одни и тѣлсе предѣлы въ томъ и въ друтомъ слу-

чаѣ, напримѣръ: no -лооюу книгу на стол*; по-лагаю

книгу на стол*.

Изъ состава трехъ выше показанныхъ временъ

можно видѣть, что всѣ они имѣютъ одинакгл окон-

чангл и именно: въ едпнственномъ числѣ у (го), ешь

(ишь), ет* (итъ); въ множественномъ чпслѣ: ем*

(им*), ете (ите), ут* (ют*), am* (ять) (*). Въ ло-

гическомъ же отношеніи сіп времена сходны въ

томъ, что умъ представляетъ явленія, или дѣйствія


въ иихъ , какъ настоягцгя, какъ дѣиствительно при-

сущая его созерцанью, а не такъ какъ былыя, или

ігрошедшія; разлпчіе между ими состоитъ только въ

томъ, что. первое время глагола представляетъ поня-

(*) Составъ и значеніе снхъ окончанін объясняются ниже

въ §§ 130—136.
— 14-1 —

тіе явленія безъ предѣловъ, второе представляетъ


тожепонятіе с* предѣлом* окончанія, или начала осу-

ществленія явленія, третіе представляетъ понятіе


явленія вмѣстѣ съ попятіем* предѣла п приближе-
ния к* оному. По такому сходству состава окончаній
сихъ трехъ временъ п по логическому ихъ значе-
нію, можно было бы назвать всѣ эти времена на-
стоящими временами; я буду называть ихъ: первое
настоящим* коренным*, второе будущим* корен-
ным*, третге настоящим* производным* (*) .

§ iff o.

Представленія явленій , или дѣйствій троякаго

выше показаннаго состава, или свойства: 1) без*


предѣлов*, 2) с* предѣлама и 3) съ предѣлами п с*
приблизісенгем* къ онымъ, выраженньія тремя упо-
мянутыми временами, послужили основаніемъ въ

Русскомъ языкѣ къ образованію трех* прошедших*


времен* подобною же троякаго свойства: — про-

шедшаго несовергиеннаго, прошедшаго совершеннаго

и прошедшаго производнаю, въ которыхъ сложныя

понятія явленій, или дѣйствій представляются уму

(*) По сущности логичсскаго значенія и составныхъ ча-


стей Русскихъ глаголовъ, находящихся въ зтихъ трехъ вре-
менахъ, можно бы правильиѣе назвать настоящее коренное
настоящпмъ предѣлънымъ, настоящее производное настоя-
щимъ приблизгітсльно-прсдѣлънымъ: такимъ образомъ ппогда

я буду называть ихъ для ясности ихъ зиаченія.


— 112 —

надлежность, приписываемая существу, есть fasti,


ist) въ немъ въ высокій степени значенія -ірШтфф.
Въ совершенно подобномъ значеніи и по той же

причинѣ употреблено въ Русскомъ языкѣ слово

есть, составившее окончанія производныхъ словъ

на ость, какъ мы выше видѣли въ § 65.


Примѣчаніе 2. Въ словѣ: ям*, ллъ, лтый, буква
л есть смягченная, происшедшая изъ а: слѣдова-

тельно слова: ям*, ял*, яты'и, прежде были: амъ,

ал*, атый; корень ихъ а; буква ж есть мѣстоименіе,


составляющее первое лице глаголовъ въ настоящемъ

времени. См. объ а въ § 114, объ м въ §§130 и

131.
Примѣчаніе 3. Нѣкоторыя производныя слова

между коренными словами и окончаніемъ: атый,

итый принимаютъ слово: ав, ов, ев, означающее

главную дѣйствуюхцую , или вещественную причину

(% 85): садъ плод-ов-мяшм, т. е. садъ много (итый)


принос ящій (ов*) плодовъ.

§ too.

Въ третьихъ качества дѣйствій, а иногда и са-

мыхъ существъ, представляемыя умомъ въ высокой

степени значенія , часто выражаются сложными

прилагательными именами, имѣющими въ своихъ

окончаніяхъ слова: авый, явый, ивый. Сіп слова, по

мнѣнію моему, произошли отъ старинныхъ глаго-

ловъ: амъ, иму, которыя въ прошедшемъ времени


— из —

имѣли причастія: авый отъ амъ, ивый, отъ иму, по


свойству древняго славянскаго нарѣчія: создавый,
сотворивый и пр. Слова: авый, лвыи, ивый, произо-
шли отъ одного корня и одинаковое нмвютъ значе-

ніе съ словами: атый, ятый, итый, напримѣръ:


человѣкъ сварливый, говорливый, болтливый, бран-
чгівый, т. е. человѣкъ, дѣлающій часто и много

(ивый) сваръ, говора, болтаньл, брани.

В ъ четвертыхъ имена качествъ, по большей части

отвлеченныхъ, для выраженія высокой степени зна-


чения принимаютъ разныя слова, изъ которыхъ

иныя употребляются отдѣлъно, другія сливаются


вмѣстѣ съ ними. Слова, отдѣльно употребляемыя
чаще другихъ, суть: весьма, очень, самый, — ая,

ое; а сливаемыя вмѣстѣ съ именами качествъ суть:


пре, пай, ѣйшій (айшій): предобрый, камлучшій,
добршшш, сладчаішш.
Примѣчаніе ■і . Вместо слова: весьма, прежде упо-

треблялось въ древнемъ с'лавянскомъ нарѣчіи слово


вельми, происшедшее отъ велій, великій. Это слово
одного корня съ латинскимъ ѵаЫе и имветъ одно съ
нимъ значеніе и употребленіе: valde bene, весьма хо-
рошо. Valde зиачитъ сильно: valde eximie, сильно

изрядно, сильно хорошо.

Примѣчаніе 2. Очень , нерѣдко употребляемое


въ просторѣчіи — оченно, т. е. очевидно, происхо-
— 1U —

дитъ отъ кореннаго слова : око, очи и имѣетъ оди-

наков логическое значеніе съ нѣмецкимъ словомъ

sehr, происшедшимъ отъ sehen, по исландски seher


(неоиред. накл.) т. е. видѣть; отъ сего же слова

вѣроятно произошло и наше старинное нарѣчіе


зѣльно: очень, очевидно, зѣльно хорошо.

Примѣчаніе 5 . Слово -.^самый, — ал, — ое, постав-

ляемое передъ прилагательными ішенамп, выра-

жаетъ тотъ логическій смыслъ, будтобы предметъ,

которому присвояется извѣстное качество, есть

одинъ изъ всѣхъ, самъ, который владѣетъ именуе-

мымъ качествомъ: самый красивый человѣкъ, т. е.

человѣкъ самъ, одинъ сравнительно перед* другими,


крас.шъ.

Примѣчаніе 4. Слово: пре, по моему мнѣнію, со-

кращено изъ пред*, перед*; а слово най изъ над*;

слово ѣйшій (айшій) составлено изъ трехъ словъ:

ѣе (aej, ще, гй: слѣдовательно предобрый, преслав-

ны'и (prae-clarus) значить: отличающійся добротою,


славою пред* другими; наіі-высшгй значить: возвы-

шающейся надъ другими;- чернѣйшій (*), имѣющій

черноту въ смыслть пространном* (ще примѣч. къ

§§68 и 69).

(*) Чернѣйшгй составлено изъ черпѣе~\-ще-\-ги , составлено

изъ уравнительной степени, изъ слова ще, увеличивающего

(e-f -ще) стспспь уравнительную, то есть, показывающего

качество въ превосходной степени. Этотъ предметъ чернѣе

другихъ, а сей, (ій) чернѣе е-\-ще (іще).


— 115 —

Примѣчаніе ё. Мнѣніе мое о составѣ окончанія


ѣишги пзъ трехъ словъ: ѣе faej, ще, іи, основано на

слвдующемълогическомъзаконѣ-.Умъ нашъ прежде,

нежели отдаетъ преимущество какому либо предмету


передъ другими однородными предметами, или по-

нятіями , дѣлаетъ между ними сравненіе. Послѣ


сравненія Русскій языкъ, отдавши преимущество

извѣстному качеству, присоединяетъ къ имени сего

качества сложное слово: ѣе (ае), какъ увпдимъ въ

слѣдующемъ параграфѣ ; потомъ для показанія зна-

чительной, или превосходной степени сего сравни-

ваемого качества Русскій языкъ присовокупляетъ

слово : ще, означающее идею пространстса % 68;


наконецъ прпсоединеніемъ указательного слова: ш,

объясняете: къ какому существу относится это

превосходное качество.

§іож.
Прилагательныя имена, означающія качества,

для выраженія сравнены и показанія преимущества

однихъ предметовъ передъ другими въ смыслѣ воз-

вышенгл, или униженія пменуемыхъ качествъ, при-

нимаютъ къ окончаніямъ своимъ ѣе. Это слово

составлено, по мнѣнію моему, изъ указательной


частицы іи, перемѣнившейся на ѣ и изъ слова

е = есть. Следовательно выраженіе: снѣгг, бѣлѣе,


нежели хлѣбъ, можетъ быть объяснено такъ: снѣгь
— 11.6 —

бѣл-ъ-\- ill (ъ-\-ій~ѣ % 23), е (есть), ft, е (не


есть) (*), же-л-и (ій) хлѣбъ; т. е. с/шгй бѣлъ сей

(т), не есть оюе таковъ (ій) хлѣбъ.


Примѣчапіе і . Окоычаніе: ѣе передъ шгй въ пре-
восходной степени именъ прплагательныхъ, озна-

чающихъ качества, перемѣняется на ѣй: добрѣй-


шій, умнѣйшій. Прпсоедииеніе шій послѣ ѣе ясно

показываетъ, что сія степень прплагательныхъ

именъ образовалась послѣ сравнительной степени и

имѣетъ силу значенія степени превосходной, по

значенію увеличивательнаго слова: iu t e. § 101, при-

мѣчаніе 5.
ІГримѣчаніе 2. Прежде въ § 27 было сказано, что

гортанныя буквы: г, х, к, не терпятъ послѣ себя


гласной буквы ѣ: по этой причинѣ прилагательныя

имена, имѣющія въ концѣ гортанныя буквы г, х, к,

перемѣияютъ пхъ на ж, ш, ч, въ сравнительной и

превосходной степени, и сверхъ того въ сравни-

тельной степени сокращаютъ ѣе на е, въ прево-

сходной ѣе, или ѣй перемЬняютъ на ай. Дорогъ,


дороже (**), дорожайшій , дражаишій; крѣпокъ,

крѣпче, крѣпчайшій.

(*) См. § 60, слово не, прииѣч. .

(") Дороже, крѣпче, тише вмѣсто: дорож-гае, крѣпч-іье,

тиш-тье;— шъ этаго видно, что не только послѣ гортанныхъ

буквъ: т, х, к, по и послѣ буквъ ж, ш, ч, измѣнившихся

изъ г, х, к, Русскій языкъ не терпитъ буквы ть.


— 117 —

§!OS.

Существительныя имена, для показанія предме-

товъ въ уменьшительном* видѣ , принимаютъ къ

окончанію : чикъ, чипа, чико, или им, ика, ико.


Слово чикъ вѣроятно сократилось изъ кычикъ, кото-
рое означаете на нѣкоторыхъ азіатскнхъ языкахъ:

малый. Слогъ ки и въ особенности кы несвойственъ


Русскому языку, какъ прежде было сказано % 27:
по сей причинѣ онъ и выбрасывается при соедпне-
ніи слова кычикъ (кучукъ) съ окончаніямп существи-

тельныхъ именъ: тль-чикъ, ѵгол-икъ.

§Ю4.

Окончанія: чикъ, чика, чико; икъ, ика, ико, много-

различно измѣняемыя въ употребленіи Русокаго


языка, имѣютъ видъ и свойство значенія именъ прп-

лагательныхъ риѳмическихъ: по этой-то причпнѣ


они соглашаются ьъродѣ и составляютъ нѣкоторую
риѳму съ тѣми существительными именами, съ ко-

торыми соединяются. Если уменьшаемое имя есть

мужескаго рода ; тогда присоединяется къ оконча-

нію его чикъ, или икъ; если женскаго рода, — чика,

или ика; если средняго рода,— чико, или ико.Столъ


столикъ; домъ, домикъ; страница, страничка; рука,

ручка; лицо, личико.


— 118 —

І05.

Окончанія: икъ,ика,ико, могутъ имѣть слѣдующія


видоизмѣненія въ уменьшительныхъ словахъ Рус-
скаго языка:

М. р. Акъ, екъ, икъ, ыкъ) окъ, укъ, юкъ, якъ.

Ж. — Ака, ека, ика. ыка) ока, ука, юка, яка.

Ср. — Ако, еко, ико, ыко) око, уко, юко, яко.

М. — Ахъ, ехъ, ихъ, ыхъ) охъ, ухъ, юхъ, яхъ.

Ж. — Аха, еха, иха, ыха) оха, уха, юха, яха.

Gp. — Ахо, ехо, ихо, ыхо) охо, ухо, юхо, яхо.

М. — Ашъ, ешъ, ишъ, ышъ)ошъ,ушъ, юшъ,яшъ.

Ж. — Аша, еша, иша, ыша) оша, уша, юша, яша.

Ср. — Ашо, ешо, шло, ышо) ошо, ушо, юшо, яшо.

М. — Ачъ, ечъ, ичъ, ычъ) очъ, учъ, ючъ, ячъ.

Ж. — Ача, еча, ича, ыча) оча, уча, юча, яча.

Ср. — Ачо, ечо, ичо, ычо) очо, у 40, ючо, ячо.

М. — Ацъ, ецъ, ицъ, ыцъ) оцъ, уцъ, юцъ, яцъ.

Ж. — Аца, еца, пца, ыца) оца, уца, юца, яца.

Ср. — Ацо, ецо, ицо, ыцо) оцо, уцо, юцо, яцо.

ІІримѣчаніе /. Изъ выше представленныхъ видо-

измѣненій: икъ, ика, ико, можно заметить, что

главною причиною оныхъ бываетъ перемѣна со-

гласныхъ буквъ: к на х, х на ш, ш на ч, ч на ц, по

причинѣ объясненной въ §§ 12 и 13*

Примѣчанге 2. Когда къ слову, составленному

изъ простыхъ и легкихъ слоговъ, присоединяются


— 119

окончанія : икъ, ика, ико, или другія выше показан-


ныя видоизмѣненія оныхъ; тогда, для избѣжашя
вялости выговора (% 33), Русскій языкъ выбрасы-
ваете гласныя буквы: и, е, о, или перемѣняетъ ихъ

на ъ; также нерѣдко, для плавности выговора, при-

нимаете эвфоническую букву н: голова, головка;

нога, ножка; коло, кольцо; солома, соломинка.

§1©6.

Уменьшительны я имена, означающая молодыхъ


животныхъ, какъ наприм. волченокъ, медвеоюенокъ,
гусенокъ, составляются, по моему мнѣнію, изъ трехъ
словъ: изъ корня, изъ слова: енъ, генъ, гит (рожден-
ный) и изъ окъ (икъ, чикъ, кычикъ, малый); почему

слова, выше приведенныя и имъ подобныя, мо-

гутъ быть объяснены такъ: малый (окъ), рожден-


ный (енъ, ипъ) волкомъ; м,алый (окъ, рожденный (енъ)
медведемъ. Если же, на основаніи предидущаго вто-

раго примѣчаиія, пріймемъ слогъ: енъ, за эвФониче-

скій, вставляемый для плавности выговора; то выше

приведенныя слова и имъ подобныя могутъ объяс-


нены быть такъ: малый (окъ) волкъ, малый (окъ)
медведь.
Примѣчапіе. Малороссійскія Фамильныя имена,

кончащіяся на енко, также составлены, по мнѣнію


моему, изъ коренного имени, изъ енъ (генъ), рожден-
ный и изъ ико — малый: Иваненко, Петренко, Фе-
даренко значатъ: малое (ико подразумѣвается § 64,
— 120 —

дитя, чадо) рожденное (ен-геп) Ивапомъ, Петромъ,


Федоромъ.

§ аоэ.

Выше было сказано § 98, что, для болыпаго уве-

лнчиванія степени значенія впдимыхъ предметовъ,

иногда присовокупляются къ именамъ ихъ оба слова:

на и ще, означающія мѣсто, пространство; рав-

нымъ образомъ для показанія предметовъ болѣе и

болѣе въ уменьшенной степени значенія, удвояется

въ окончаніяхъ словъ: икъ съ разными своими видо-

пзмѣненіямп, показанными въ § 105, наприм. ста-

руха (стара-уха, старая женщина), стар-уш(п) ка,

стар-уш-ич-ка (стара-уха-ич-ика). Рука, ручка, u

(рук-нка, руч-ика, ручка), ручичка, рученка, руче-

ночка (слогъ ен эвФоническій).


Примѣчаніе. Удвояемое окончаніе икъ, изменяе-

мое въ именахъ мужескаго и средняго рода на

ишко, ушко, юшко, а въ именахъ женскаго рода и

въ нѣкоторыхъ именахъ мужескаго рода на ишка(*),


ушка, юшка, ашка, яшка, придаетъ слову не только

уменьшительное, но и унизительное значеніе, наприм.

домъ, домишко; мужикъ, мужичишко; сѣно, сѣ-

нишко; страсть, страстишка; борода, бородишка.

(*) Слово ишка составлено изъ удвояемаго слова ика, а

ишко изъ удвояемаго слова ико съ перемѣною согласныхъ

буквъ: к на ч, потомъ ц на ш, и съ опущеніемъ передъ ка

(ика) буквы к.
— 121 —

§ 108.

Умъ нашъ, по врожденному свойству, всегда пред-

ставляете два противоположны я понятія; когда онъ


утверждаете, или отрицаете что ннбудь о предмете

(aftirmat, vel negat). Когда одно изъ спхъ противо-


положныхъ понятій утверждается имъ, — другое
въ тоже время отрицается : следовательно во

время сего дѣйствія всегда бываете въ уме челове-


ка близкая и тѣсная связь между двумя противо-
положными понятіями. По причшіь сей близости
противоположныхъ понятій одного къ другому,

Русскій язьікъ, какъ бы по ошибке, именуете не то

главное качество, которое находится въ предмете и


представляется умомъ, какъ приличествующее оному

по логической связи, но именуете другое попятіе


противоположное оному, такъ напрпм.: вместо того,

чтобы сказать о бѣломъ хлѣбѣ: хлѣбъ бѣлъ, мы усма-


тривая некоторую степень качества протпвополож-

наго въ хлѣбѣ, т.е. некоторую часть черноты, гово-

рпмъ: хлѣбъ чернепекъ, черноватъ, чернехонекъ; на-

противъ того, говоря о предмете черномъ, мы выра-

жаемъпонятіе его качества черноты именемъ проти-

воположная качества бѣлизны; говорпмъ наприм.

о черномъ цвѣтѣ: бѣленекъ, бѣ.юватъ, бѣлехонекъ.


Русскій языкъ, дабы выразить сіи три степени ка-

чествъ въ выше показанномъ противоположно мъ

значепіи, образовалъ имена прилагательиыя троя-


— 122 —

каго рода, кончащіяся на енекъ, оватъ (еватъ), ехо-

некъ.

§ 109.

Для выраженія самой нисшей степени качества,

противоположнаго тому, которое преимущественно

находится въ предмете п умомъ представляется, но

словомъ не выражается, Русскій языкъ присоеди-

няете къ именамъ прилагательнымъ слова: екъ, (икъ,


малый) и ен (генъ, рожденный, происшедшие), напр.

хлѣбъ черненекъ; сіе выраженіе можетъ быть объяс-


нено этимологически такъ: этотъ хлвбъ бѣлый (ка-
чество умомъ представляемое и умалчиваемое)
имеете малую (екъ) часть, происшедшую (ен) отъ

черноты.

§ ito.

Для выраженія второй высшей степени качества,

сравниваемаго съ противоположнымъ качествомъ,

умственно подразумеваемым^ прибавляются къ

прилагательному имени слово: ов, (ев), означающее,

какъ выше сказано было въ § 85, причину проис-

хождепія отъ чего либо, — и слово: аты'й, показы-

вающее значительную степень величины, или мно-

жества, напримѣръ черноватый хлѣбъ. Сіе вы-

раженіе этимологически можетъ быть объяснено


такъ: хлѣбъ бѣлый — (умственно представляемое глав-

ное качество хлѣба) имеете значительную (атый)


степень качества, происшедшаго (ов) отъ черноты.
— 12a —

§iii.

Для выраженія самой высшей степени качества

въ уменьшительномъ видѣ, сравниваемаго съ протп-

воположнымъ качествомъ умственно представляе-

мымъ и умалчиваемымъ, удвояется въ окончаніп


прилагательныхъ именъ слово: икъ, измѣняемое на

ех и екъ, между которыми включаются двѣ эвфони-


ческія буквы: он, наприм. черн-ех-он-екъ хлѣбъ.
Сіе выраженіе можетъ быть объяснено этимологи-

чески такъ: хлѣбъ черенъ и пмѣетъ мало, мало

(ех-ои-екъ) бѣлизны, — качества представляемого


умомъ, но умалчиваемого.

Примѣчаніе і. Во многихъ языкахъ, особливо


первообразныхъ, двукратное и троекратное повто-

реніе одного и того же слова увеличиваетъ степень

его значенія: я ожидалъ его долго, долго; святъ,


святъ, святъ Господь Саваоѳъ: это троекратное

повтореніе слова: святъ, по свойству еврейскаго


языка, означаете превосходную степень святости.

Сообрази слова: трисвятыи, треволненіе, трекля-

тый; сравни выраженіе превосходной степени въ

Французскомъ языкѣ: tres saint, ires bon; латинское

слово: tres три.

Примѣчапіе 2. Нѣтъ правила безъ исключенія:


слѣдовательно и нѣкоторыя окончанія пропзвод-

ныхъ словъ найдутся такія, которыя не подход ятъ

подъ правила, объясненныя мною въ шести катего-


— 124 —

ріяхъ выше показанныхъ. Но какъ ничего не бы-


ваете безъ причины; то любознательный читатель,

если пожелаете, можетъ вероятно отискать причи-

ны частнаго уклоненія подобныхъ окончаній оть

общихъ правилъ.

ГЛАВА VII.

Образоваше РУССКИХЪ ГЛАГОЛОДЪ ВЪ ЛОГІІЧЕСКОМЪ и эти-

МО.ІОГІІЧЕСКОМЪ ОТНОШЕНІИ И ЗНАЧЕШЕ ИХЪ СОСТАВНЫХЪ

ЧАСТЕЙ.

Къ числу производныхъ словъ, объясненныхъ въ

предидущей главе, принадлежитъ глаголъ, часть

речи самая важная и многослоэюпая по числу сво-

ихъ перемвняемыхъ окончаній. Коренное слово,

изъ котораго образуется глаголъ, выражаете дѣй-


ствіе, или явленге какого нпбудь сугцества; оконча-

нья же глагола, образуемаго пзъ сего кореннаго

слова , показываютъ раэныя отношенія именуемаго

явленія, или принадлежностп къ своему существу,

къ своей субстанцги. Отношенія явленія и принад-

лежности къ существу, выражав мы я разными окон-

чат ями глагола, суть: 1) связь, 2) пространство

мѣста и времени, 3) лице, і) число, 5)родъ, 6) спо-

собъ, 7) видъ. Сіи отношенія и значенія окончаній,


коими они выражаются, объясняются въ слѣдую-

щихъ параграФахъ.
— 125 —

I. связь.

§ its.
Когда умъ нашъ иредставляетъ понятіе, какъ

явленіе какого нибудь существа, и относить оное

положительно, пли отрицательно къ этому суще-

ству, какъ дѣйствіе къ своей причинѣ: тогда изъ

этаго отношеиія само собою раждается въ умЬ по-


нятіе связи, — связи между причиною и дѣиствхемъ
(nexus causalitatis), между существом* и принадлеж-
ностями онаго. Для показанія этой связи старинный

Славяно-русскій языкъ первоначально присоеди-

иялъ къ имени явленія, или принадлежности слово:

е -=. есть, показывающее бытъ явленія , или связь

онаго съ существомъ: такимъ образом ь составились

наши древніе глаголы, находящееся и нынѣ во всѣхъ


почти славянскихъ нарѣчіяхъ, оканчивающееся на

е: иде, веде, рече, паде.


Примѣчанге. Слово е означало бытность чего ни-

будь, бытіе явленія, относящегося по связи къ су-

ществу, не ограничивал времени, въ которое явленіе


случилось. Оно относилось и къ настоящему и къ

прошедшему и къ будущему времени онаго : по сей

причинѣ старинные обще-славянскіе глаголы, кон-

чащіеся на е, употреблялись одинаково и въ на-

стоящемъ и въ прошедшемъ и въ будущемъ вре-

мени. Для показанія трехъ различныхъ временъ


_ 126 —

явленія: настоящего, прошедшаго и будущаго, упо-


треблялись особыя слова, какъ наирпмЬръ: вчера,
сегодня, завтра и т. п. Мы и теперь, переносясь
воображеніемъ въ прошедшее, или въ будущее
время, нерѣдко говоримъ: вчера я иду въ церковь и

встрѣчаю своего сое! да, который говорить мнѣ и


пр. завтра я иду въ церковь и беру съ собою сво-

его сына.

§ «14.

Прежде буквы е, составившей окончаніе нашихъ

старинныхъ глаголовъ, была употребляема, по

моему мнѣнію, буква а (*). Это мое мнѣніе я осно-

вываю на нпжеслѣдующихъ соображеніяхъ :

а. Буква а, по своему произношенію открытая и

полная, свойственная преимущественно языкамъ

южныхъ народов?;, вѣроятно вошла прежде другихъ

буквъ, какъ связь между цонятіямн, въ употребленіе


Русскаго языка, который получилъ первое образо-
ваніе въ южной странѣ первобытпыхъ народовъ.

Въ старинныхъ глаголахъ утраченныхъ, или сокра-

тившихся и въ словахъ производныхъ, вмѣстѣ съ

(*) Прежде образовапія глаголовъ, кончаіцихся па а, с,

вѣроятио употреблялись въ Русскомъ языкѣ риѳмическія


прилагателыіыя имена, когда нужно было выразить сказуе-

мыл praedicata,которыя ныпѣ большею частію выражаются

глаголами, наприм. мѣсяцъ свѣтелъ, луна свтътла, звѣзды


свѣтлы , вмѣсто: евѣпштъ, свѣтятъ.
— 127 —

ними образовавшихся (*), буква а,въ значеніи связи


всегда почти появляется. Въ санскритскомъ языкѣ,
въ одномъ изъ нарѣчій однокоренныхъ съ славя н-

скимъ, сія буква преимущественно появляется въ

окончаніяхъ глаголовъ передъ личными мѣстоиме-


ніями, составляющими также, какъ и въ Русскомъ
языкѣ, окончанія ихъ, какъ ниже увидимъ въ § 130.
а-сти, е-сть; ваг-а-ми, везу; лип-а-ми, льну. Во
многихъ славянскихъ нарѣчіяхъ буква а появляется

въ значеніи связи и въ настоящемъ и въ прошед-

шемъ и въ будущемъ времени значительной части

глаголовъ.

Ь. Умъ нашъ, представляя между существомъ и

явленіемъ, или принадлежностію его связь, выра-

жаемую въ старинномъ Русскомъ языкѣ окончангемь

глагола, составляете такимъ образомъ суждеше:


садъ цвѣт-\-е. Но первое дѣйствіе ума нашего,
составляющаго сужденіе, состоитъ въ тоиъ, чтобы,
отрицая одно вмѣстѣ съ тѣмъ утверждать другое
ему противное касательно какого нибудь предмета:

это двоякое дѣиствіе ума нашего и выражаетъ

С) Глаголы, сократившіеся на жу, чу, ту, щу, принадле-

жать къ первому періоду образоваиія Русскихъ глаголовъ.


По возстановленіи вида
ирежняго несокращеннаго ихъ, они

имѣютъ предъ окончапіемъ ю букву а; равнымъ образомъ и


сущсствительныяимена, нроисшедшія отъ нихъ, удержали

эту букву а, напримѣръ: пгішу, пис-аю, пис-а-ніе, пис-а-

телъ.
— 128 —

буква а своимъ зпачешемъ въ смыслѣ связи: она


служитъ въ рѣчи какъ вмѣсто союза соединитель-
наго; и, такъ и вмѣсто союза отрицательного: но.
Петра ' ушлъ, а {и) за пимъ послѣдовалъ Евам,;
Петра ушелъ, а (но) Иват остался.
с. Всѣ производные Русскіе глаголы имѣютъ букву
а (я) передъ буквою ю [у), означающею личное
мѣстоименіе я, какъ увидимь въ § 130. Въ сихъ
глаголахъ буква а служитъ связью между названгемг,
явленья, составляющимъ корень глагола, и между
мѣстоиметями личными: я, ты и пр. Въ этомъ

значеніи, т. е. въ значеніи связи, а появляется въ


родительномъ иадежѣ едгаственнаго числа и въ

именительномъ падежѣ множественна™ числа въ

склоненіяхъ, какъ увидимь въ %% 263 и 268.


сі. Вслѣдствіе движенія Русскаго народа отъ юга
къ сѣверу, гласныя буквы въ народномъ говорѣ
передвинулись: буква а перешла въ е, буква е въ и
въ окончат лха глаголовъ % 12. Такое передвиоісеніе
гласныхь буквъ было причиною передвиженія и пе-

ремѣны самыхъ согласныхъ буквъ, съ которыми они


должны были соединяться по требованію устнаго

говора. Сътеченіемъ времени когда перемвнившая-

ся во многихъ глаголахъ буква а утеряла прежнее


свое зяаченіе, показывавшее связь между именемъ

явленія и мѣстоименіями личными; тогда Русскій


народъ началъ вновь присоединять къ а въ глаго-

лахъ производныхъ другую букву с, знакомую ему

е
— 129 —

въ значены связи: чит-а-е-тп, быв-а-е-тп, под-


пис-ыв-а-е-тъ .

Лримѣчанье. Три гласныя буквы: а, е, и, свой-


ственныя окончаніямъ Русскихъ глаголовъ, входятъ

въ составъ окоычаній и латинскихъ глаголовъ:

am-o-t, doc-e-t, avd-^-t.

Н. ПРОСТРАНСТВ© ВРЕМЕНИ И М SiCTA.

§ IIS.
Пространство времени и мѣста есть необходимое
условге для возможности представленья понятгй о

предметахъ. Умъ нашъ не можетъ представлять ни-

какого понятія безъ совокупного представленья


мѣста, гд ѣ предмете находится, пли времени, когда

именно явленіе предмета происходите. Въ отноше-


ніи къ пространству времени умъ представляетъ

явленія въ двоякомъ положены: пли онь представ-

ляетъ ихъ какъ дѣйствительныя впечатлѣшл какого

нибудь внѣшняго, или внутренняго чувства; или

какъ понятгя, возраждаемыя силою воспоминанья

изъ области прошедшаго . Для выраженія сихъ явле-

ній двоякого рода, Русскій языкъ употребилъ два


рода окончаній, составляя свои глаголы: для выра-

женья первого рода употребилъ окоичанія: у (ю),


шь, т,- м, те; — для выраженья явленгй второю рода
окончанія: ль, ла, ло, ли. Причины употребленія
сихъ окончаній и значенья оныхъ будутъ объяснены
ниже въ сей главѣ.
9

щ
— 130 —

§ 116.

Принимая въ соображеніе составь Русскихъ гла-


головъ и логически смысль ихъ, можно утверди-
тельно сказать, что умъ Русскаго народа представ-
лялъ дѣиствительныя впечатлѣнія явленій и воз-
можныл событія оныхъ тролкимъ образомъ въ
отношеніи къ пространству или а) неопредѣленно,
или Ъ) совокупно съ предѣлами оныхъ, или с) сверхъ
того съ воззрѣньемъ на приближенье явленій къ пре-

дѣламь: что подробно объясняется въ слѣдующихъ


параграФахъ.

§11*.

Явленіе какого нибудь существа, дѣйствительно


поражающее чувства, возбуждаете въ умѣ пред-
ставленіе, или понятье простое (% 58), къ которому
потомъ умъ присоединяете понятіе связи явленья съ
существомь и составляетъ такимъ образомъ понятье

сложное, выражаемое также словомь сложнымъ, со-

ставленнымъ изъ имени явленья и связи: а, е, и.

Эти сложныя слова составили наши древніе обще-


славянскіе глаголы, какъ мы видѣливъ % 113: ходе,
рече, тече, веде, те, глаголе; въ такомъ видѣ они
вѣроятно существовали долгое время въ нашемъ

Русскомъ нарѣчіи, въ какомъ они частію существу-

ютъ и теиерь еще въ западныхъ славянскихъ нарѣ-


чіяхъ. Составь сихъ глаголовъ доказываете, что
— 131 —

Русскій народъ, образуя ихъ, представлялъ сначала

дѣйствительныя и возможныл явленья и принадлеж-

ности существъ неопредѣлительнымъ образомъ, пред-

ставлялъ ихъ единственно только въ связи съ суще-

ствами; друтихъ же отношеній ихъ не представ-

лялъ, какъ наприм. отношенйі къ пространству вре-

мени будущаго и прошедьиаго. Всѣ времена онъ вы-

ражалъ однимъ и тѣмь же окончаньемь, какъ было


показано въ § 113. Такое дѣйетвіе ума свойственно
народу, находящемуся на нисшей степени образо-
ванія; когда его умъ не получилъ еще навыка со-

ставлять и разлагать многосложныя понлтія, —

действовать синтетически и аналитически. Когда


какое нибудь явленіе поражало его чувства; умъ его

представлялъ себѣ не болѣе, какъ одно только это

явленье и предметъ его (субъекть) . Неразмышляющій


человѣкъ обыкновенно смотритъ на предметы и на

явленія ихъ, не останавливая своего вниманія на

оныхъ, смотритъ неопредѣлителъно , неограничено

(indefinite).

§ 11».

По причинѣ совокупной связи представленія явле-

ній съ представленіемъ пространства мѣста и вре-

мени, умъ необходимо долженъ былъ представить и

предѣлы явленій ; когда онъ уже началъ представ-

лять и судить аналитически о предметахъ своего

мышленія. Размышляющій умъ, обращая вниманіе


— 132 —

на явленія, какъ на случайныя событія во времени


необходимо долженъ быль прійтп къ тому заключе-
нно, что все случайное во времени должно когда ни-
будъ и чѣмь нибудь окончиться; -всякое случаю-
щееся явленіе во времени должно имѣть свой конецъ,
свои предѣлы вь будугцемъ. Почему къ двумь поня-
тіямъ лвленія и связи, составившимъ выше упомя-
нутые неопредѣленные глаголы, умъ присоединилъ
еще третіе понятіе предѣловъ. Наименования пре-
дѣловъ пространства въ рязныхъ отношеніяхъ вы-
ражаются предлогами § 53. На семъ основаніи Рус-
ский языкъ присоединилъ къ неопредѣленнымъ гла-

голамь въ началѣ ихъ предлоги для показанія тѣхъ


предѣловъ, которыми должны окончиться въ буду-
щемъ времени явленія, представляющіяся уму.Симъ
прпсоединеніемъ предлоговъ Русскій языкъ образо-
валъ будущее время своихъ глаголовъ, не перемѣнля

ихъ окончаньй, наприм. пишу, до-пишу.


Примѣчанге 4. Можете быть, нѣкоторые любо-
знательные читатели спросятъ: отчего Русскій языкъ
не перемѣняеть окончаньй глаголовъ въ будущемъ
времени, какъ это дѣлается, напримѣръ, въ грече-
скомъ, въ латинскомъ и во многихъ другихъ язы-

кахъ?
Будущее время явлеиій, или дѣйствій существъ

суть тѣ представляемые умомъ предѣлы, которыми


они должны впредъ окончиться, или отъ которыхъ

они должны начать свое событіе, какъ ниже объяс-


— 133

нено въ § 119. Смыслъ тѣхъ и другихъ предѣловъ


выражается предлогами. Эти предлоги присоединя-

ются въ началѣ глаголовъ для выраженія будущаго


времени. На какомъ же основаніи они присоединя-

ются въ началѣ, а не въ окончаніи глаголовъ, — въ

слѣдующемъ примѣчаніи объясняется причина.

Вотъ почему окончанія Русскихъ глаголовъ въ бу-


дущемъ времени остаются тѣже самыя, какія и въ

настоящемъ времени. По присоединении предлоговъ

къ настоящему времени Русскихъ глаголовъ въ на-

чалѣ, смыслъ будущаго времени оныхъ вполнѣ


бываете выраженъ предлогами.

Примѣчанье 2. Предлоги, составляющее нараще-

ніе глаголовъ, присоединяются въ началѣ пхъ на

томъ логпческомъ основаніп, что идея пространства


служитъ, при представленіи каждаго явленія, какъ

бы нѣкоторымъ базисомъ, какъ бы нѣкоторою под-


ставою (substratum) онаго. Представленіе понятія
безъ представленія пространства невозможно.

§ 119;

Если явленія, или дѣйствія существъ представля-

ются уму въ будущемъ какъ возмоэюныл событія,


имѣющія еще впредь осуществиться; а не такъ,

какъ явленія дѣйствительныл, поражающія собою


внутреннія, или внѣшнія чувства: тогда они пмѣютъ
два предѣла въ будущемъ: предѣль начала ихъ осу-

ществленія, котораго они еще не получили, а. должны


— 134- —

получить вь будущемъ, и предѣль окончанія, или со-


вершенія ихъ также въ будущемъ, наприм. я скоро
вы-йду изь дома, и чрезъ часъ прі-йду въ городъ.

§ is©.
Глаголы обыкновенно принимаютъ тѣ предлоги,
которыхъ логическое значенье выражаете смыслъ
того предѣла, коимъ извѣстное явленіе окончилось,
ила должно окончиться, или коимъ началось, или
должно начаться какое нибудь дѣйствіе. Предлоги,
соединяемыя съ глаголами для показанія предѣловъ
явленій, суть нижеслѣдующіе и имѣютъ, большею
частію, ниже показанныя значенія:

Главное значсніе
Предлоги. Примѣры.
предлоговъ.

Вхожу вь домъ; жи- Движеніе куда, или


Въ.
ву въ домть. прибываніе гдѣ.

Вы-йду гізъ города; Движеніе откуда ,


Вы.
домъ выстроенъ изъ или изъ чего сдѣлано,

кирпича. гізъ чего послѣдовало

что либо.

Вознесся на небо; Движеніе в-верхъ,


Воз (вз).
взошелъ па гору; взло- или на поверхность.

оюгілъ на возъ.

До. До-иіелъ до рѣкгі; Послѣдній предѣлъ,

до-читалъдо конца. также дѣль дѣйствія,


или движенія.

Изъ (ис). Избавился изъ рукъ Тоже значитъ, что

разбойниковъ; из-шелъ предлогъ вы. Болѣе

изъ города. употребляетсявъ ела-


— 135 —

Главнре значеніе
Предлоги. Примѣры.
предлоговъ.

вянскомъ нарѣчіи, въ
Русскомъ языкѣ боль-
шею частію означаетъ
решительноедѣйствге

въ страдательномъ
смыслѣ въ худую сто-
рону: избить , изра-
нить, гісколоть.

На-дѣлъ на голову; Движеніе наповерх-


На.
книга на столть. ность, кудаі на что? и

пребываніе на поверх-

ностигдѣ?

Надь водою тумань; Дѣйствіе вверху, или


Надъ.
над-ломилъ вершину надъ чѣмъ либо.

дерева.
Нис-палъна землю. Движеніе внизъ на
Низъ(нис).
поверхность.

О-кружилъ непргл- Дѣйствіе, движеніе


О, объ.
теля; обо-шелъ вокругъ вокругъ, кругомъ чего

города. либо.
Обез-оружгілъ, обез- Дѣйствіе совершенно
Обезъ.
славилъврага своего. кругомъ (о), лишающее

(без) чего либо.

Ото-шслъ отъ до- Движеніе отъ како-


Отъ.
ма; все сотворено отъ голибо предѣла; также

Бога. отъчегопроизошлочто

либо. (Нргічина вооб-

ще).

Пере(пре). Пере—плылъ черезъ Движеніе, или дѣй-


рѣку; пере—рѣзалъ ве- ствіе поперекъчего ли-

ревку. бо , иличерезъчто либо .

Предъ Пред-писалъ,пред- Дѣйствіе предше-

ложилъ , пред-пргі- ствующее другому

нялъ. дѣйствію.
— 136 —

Главное значеніе
Предлоги.
Примѣры.
предлогов!..

По-плылъ по рѣкѣ; Движеніе вдоль чего


По.
по-нялъ, по-лучилъ. либо, а иногдавпередъ
въ разныхъ направле-

ніяхъ; такжесовершен-

ное окончание чего ли-

бо.

Под-ложилъ, под- Дѣйствіе совершаю-


Подъ.
чингілъ, подписалъ. щееся подъ чѣмъ ли-

бо, или подвергающее

предметъ подъ что

либо.

При. При-гиелъ къ рѣкѣ; Приб.шженіе дѣй-


при-близилсякъ горо- ствія къ самомупреде-

ду. лу , или къ какомулибо

предмету.

Про. JIpo -ѣхалъ черезъ Дѣйствіе сквозь что

лѣсъ; про-шель чрезъ либо, или чрезъ про-

огнь и воду; про-бгіл- странство


какое либо.

ся сквозь непріятелеіі.

Разъ. Раз-билъ, раз-рѣ- Означаетъдѣйствіе

залъ, раз-лучился. разъединяющее, напра-

вленноевъразныясто-

роны.

Съ (упо- Свалился съ стола; Движеніе съ какого

требляемое своротилъсъ дороги. нибудъ мѣста , или


вмѣстозя). предмета.
Съ (со). Со-гласилслсъ дру- Соединеніе,совокуп-
гомъ; сошелся съ не- леніе , совмѣстность
прілтелемъ. большею частію въ

страдательномъ
смыс-

ле.

У. У-билъ, у-ложилъ, Решительное окон-


у-говоргілъ. ніе дѣйствія.
— 137 —

Примѣчанге. Всѣ выше означенные предлоги,

кончащіеся на ъ, соединяясь съ глаголами, часто


иеремѣняютъ ъ на о для благозвучія и плавности

выговора: во-иду, подо-ііду, взо-йду, со-ставляю.

Понятіе о приближеніи явленіп къ предѣламъ на-

чала, или окончанІА ихъ необходимо требуетъ того

условія, чтобы умъ представлялъ сіи явленія въ пѣ-


которомъ протяженщ — въ нѣкоторомъ созерца-

тельномъ (§115) пути ихъ движет я въ простран-


ствѣ. Такого рода явленія преимущественно суть
тѣ, которыя поражаютъ впечатлѣыіями внѣшнгя

чувства и преимущественно совершаются въ мѣст-

номъ пространствѣ. Следовательно тѣ проявленія


существъ, которыя мгновенно совершаются, не
представлаютъ собою ни созерцательнаго, ни есте-

ственнаго протяженгя, каковы наприм. проявленія


внутренними впечатлѣнгіі: желать, хотѣть, тоско-

вать и пр, не могутъ въ умѣ возбудить нонятія о

приближеніи ихъ къ предѣламъ; по этой причинѣ


въ Русскомъ языкѣ образовались размышляющимъ

умомъ народа глаголы дволкаго рода : одни приняли


къ тремъ выше упомянутымъ понятіямъ — явлешя,

связи и предпла еще четвертое попятіе, — понятіе


приближения къ предѣлу; а другіе глаголы, выра-

жающіе мгновенный проявленія существъ, не воз-

буждающія понятія о приближеніи ихъ къ предѣлу,


— 138 —

не могли принять къ себѣ сего четвертаго поня-

тая (*): такимъ образомъ глаголы перваго рода, для

выраженія упомянутаго четвертаго понятія, при-

няли къ своему окончанію еще новое слово и полу-

чили новый видь: — они сдѣлались изъ коренныхъ


глаголовъ производными: пишу, под-писываю; чи-

таю, про-читываю; .лью, про-ливаю. Но глаголы

втораго рода остались въ одномъ только видѣ, — въ

видѣ коренныхъ и не могли сдѣлаться производными


по выше означенной причинѣ: желаю, тоскую, и

проч.

§ 1Я58.

Выше упомянутое четвертое понятіе: приближенье


явленій къ предѣламъ, выражено въ Русскомъ языкѣ
новымъ союзомъ , прибавленнымъ къ прежнему

союзу, выражающему связь явленій съ существами

и составившему неопределенны е глаголы %% ИЗ и

117. Русскій языкъ прибавилъ къ первоначальному

союзу а другой союзъ е по той причинѣ, что всякое

явленіе, представляемое умомъ въ близости къ на-

чалу осуществленгя, или къ предѣлу окончангя она-

(*) Изъ составныхъ частей того и другаго рода глаголовъ

и изъ логическаго значенія этихъ частей всякъ можетъ ви-

дѣть, что Русскіи языкъ, образуя окончанія глаголовъ, для

показанія времени явленій, именуемыхъ ими, принималъ въ

основаніе предѣлы ихъ, а не то обстоятельство : когда они


были, т. е. давноли, или недавно. О семъ подробнѣе §§ 242
и 243.
— 139 —

го, становится какъ бы уже настоящимъ, подобно


тому, какъ нерѣдко мы представляемъ себѣ въ во-
ображеніи будущій годъ, будущій мѣсяцъ, будущій
часъ настоящими. Это время производныхъ глаго-
ловъ можно назвать вторымъ настоящимъ временемъ
коренныхъ глаголовъ. Но что въ производныхъ гла-

голахъ находятся два союза, выражающіе связь явле-


нія съсуществомъ,— это доказываютъвсѣокончанія
ихъ въ едпнственномъ и множественномъ числѣ на-
стоящаго времени: вы-пив-а+е-шь, вы-пив-а+е-тъ,
вы-пив-а+е-мъ, вы-пив-а+е-те . Въпервомъ лицѣ
единственнаго числа вы-пив-а-ю и въ третьемъ
лицѣ множественнаго вы-пив-а-ю-тъ , союзъ е

слился съ буквою у и составилъ букву ю, которая


всегда почти бываетъ сложною буквою.
Примѣчаніе і . Составъ и образованіе производ-
ныхъ глаголовъ ясно показываютъ, что производ-

ные глаголы суть тѣ же самые, что и коренные.


Они имѣютъ только то отличительное преимущество

предъ кореннымт, что сверхъ выше упомянутыхъ

трехъ понятій, выражаемыхъ глаголами коренными,

включаютъ въ себѣ еще четвертое понятіе, — по-

нятіе приближенія къ предѣламъ: вслѣдствіе такой


прибавки четвертаго понятія, они потребовали для

выраженія онаго прибавки къ времен амъ, выражае-

мымъ коренными глаголами, еще одного особаго


времени: — настоящего и прошедшаго въ изъяви-

тельномъ ваклоненіи , одного въ повелительномъ,


_ uo —

одного въ неопред ѣленномъ наклоиеніи и по одному

въ причастіяхъ. Следовательно и коренные и про-

изводные глаголы могутъ спрягаться по одному и

тому же образцу спряженія: что ниже будетъ объ-


яснено подробыѣе.
Примтьчанге 2. Предлоги, выражающіе предѣлы
явленій, остались и должны были остаться тѣже
самые въ составѣ производныхъ глаголовъ, какіе
были въ будущемъ времени коренныхъ глаголовъ;

такъ какъ они имѣютъ предметомъ своего выраже-

нія одни и пгѣлсе предѣлы въ томъ п въ другомъ слу-

чае, напримѣръ: no -ложу книгу на столь; по-лагаю

книгу на столъ.

Изъ состава трехъ выше показанныхъ временъ

можно видѣть, что всѣ онп имѣютъ одинакія окон-

чанья и именно: въ едпнственномъ числѣ у (ю), ешь


(ишь), етъ (итъ); въ множественномъ чпслѣ: емъ

(имъ), ете (ите), утъ (ютъ), атъ (ятъ) (*). Въ ло-


гическомъ же отношеніи сіи времена сходны въ

томъ, что умъ представляетъ явленія, пли дѣйствія


въ пихъ, какъ настоящія, какъ дѣііствительно при-

сущая его созерцапію, а не такъ какъ былыя, или

прошедшія; разлпчіе между ими состоитъ только въ

томъ, что. первое время глагола представляетъ поня-

(*) Составъ и значеніе сихъ окопчаній объясняются ниже

въ §§ 130—136.
— 144 —

тіе явленія безъ предѣловъ, второе представляетъ


тожепонятіе съ предѣломъ окончанія, или начала осу-
ществленія явленія, третіе представляетъ понатіе
явленія вмѣстѣ съ понятіемъ предѣла и приближе-
нія къ оному. По такому сходству состава окончаній
сихъ трехъ временъ и по логическому ихъ значе-
ние, можно было бы назвать всѣ эти времена на-
стоящими временами; я буду называть ихъ: первое
настоящимъ коренпымъ, второе будущимъ корен-

ными, третіе настояіцимъ производнымъ (*).

Представленія явленій , или дѣйствій троякаго

выше показаннаго состава, или свойства: 1) безъ


предѣловъ, 2) съ пределами и 3) съ предѣлами и съ
приближеніемъ къ онымъ, выраженныя тремя упо-
мянутыми временами, послужили основаніемъ въ

Русскомъ языкѣ къ образованію трехъ прошедшихъ


временъ подобного же троякаго свойства : — про-

шедшаго несовершеннаго, прошедшаго совергиеннаго

и прошедшаго производного, въ которыхъ сложныя

понятія явленій, или дѣйствій представляются уму

(*) По сущности логическаго значенія и составныхъ ча-


стей Русскихъ глаголовъ, находящихся въ этихъ трехъ вре-
менах!., можно бы правильнѣе назвать настоящее коренное
настоящимъ предѣлънымъ, настоящее производное настоя-
щимъ приблизительио-предѣльнымъ: такимъ образомъ ппогда

я буду называть ихъ для ясности ихъ зиаченія.


— 142 —

также троякимъ образомъ: а) въ первомъ безъ пре-


деловъ, Ь) во второмъ съ пределами, с) въ третьемъ

съ пределами и съ приближеніемъ къ онымъ : чи-

талъ, до-читалъ, до-читыв-а-лъ . Въ тбхъ и дру-

гихъ временахъ выражаются одни и тбже сложныя

понятія явленій съ тою только разницею, что въ

первыхъ трехъ временахъ, упомянутыхъ въ % 123,


явленія существъ представляются уму въ созерца-

тельномъ пространстве времени настоящими, какъ

бы дѣйствителъно присущими ему совокупно съ са-

мыми суіцествами; а въ последнихъ трехъ време-

нахъ умъ воспроизводитъ эти явленія, какъ понятія


изъ области прошедшаго, изъ сокровищницы своей
памяти.
% 185.

.. Когда представленія прежде бывшпхъ явленій,


или понятія оныхъ, сохранившіяся въ памяти, воз-

обновляются вместе съ предметами своими, т. е.

съ теми существами , коимъ они принадлежали

прежде: тогда въ Русскомъ языке, для показанія


прежде бывшей взаимной связи явленій и существъ,

какъ бы взаимной ихъ гармонги, имена явленій со-

глашаются своими окончаніями съ именами су-

ществъ и, принимая видъ риѳмы, делаются прилага-

тельными риѳмическими § 61 . Вотъ по какой при-

чине три выше упомянутыя прошедшія времена

приняли окончанія прилагательныхъ риѳмическихъ

именъ: онъ ходилъ, она ходила, оно ходило, мы,


— из —

вы, они ходили; человѣкъ быль, жена была, люди


были.
Примѣчанге і . Прошедшія времена Русскихъ гла-
головъ оканчиваются въ единственномъ числе до
мужескаго рода на лъ, до женскаго на ла, до сред-
няго на ло; въ множественномъ числе до всехъ
трехъ родовъ на ли. Въ мужескомъ роде единствен-
наго числа буква л иногда не появляется, какъ уви-

димъ ниже въ § 194 .

Примѣчаніе 2. Прилагательныя риѳмическія име-

на, почитаемыя прошедшими временами глаго-

ловъ, всегда употребляются въ именительныхъ па-

дежахъ единственнаго, или множественнаго числа

потому, что они относятся къ подлежащимъ, съ ко-


торыми соглашаются, находящимся всегда въ име-

нительномъ падеже.
Примѣчаніе 3. Многія риѳмическія прилагатель-

ныя имена, означающія прошедшее время явленій,


или действій , приняли къ своимъ окончаніямъ ука-

зательное слово гй и сделались прилагательными

указательными: вялъ-гй, гнилъ-гй, упалъ-ій.

% 1S6.

Умъ Русскаго народа, составивъ понятіе троякаго


рода изъ каждаго представленія явленій, или дей-
ствій существъ § 124, внесъ это тройственное ло-

гическое начало въ спрлженіе русскихъ глаголовъ.

Все главныя существенныя перемены окончаній въ


_ 144 —

Русскихъ глаголахъ имѣ.ютъ целію выразить или

1) помятге явлепія безъ предѣловъ, или 2) съ предѣ-


ломъ, пли 3) съ предѣломъ и съ приблиокенгемъ къ

предѣлу. Это логическое свойство Русскихъ глаго-

ловъ, выражающяхъ въ троякомъ видѣ каждое по-

нятіе явленій, или дЬйствіп, проявляется во всехъ

наклоненіяхъ и причастіяхъ, исключая причастіе


настоящаго времени, какъ ниже увпдимъ. Возьмемъ
для примЬра глаголъ: читаю.

ІТримѣчанге. Цифра 1 поставлена вместо словъ:

безъ предѣловъ, цифра 2 вместо словъ: съ предѣломъ,


цифра 3 вместо словъ: съ предѣломъ и съ приближе-
ніемъ къ предѣлу.

Изъявительное наклоненге

Время настоящее коренное: 1. Читаю.


Время будущее: 2. До-читаю:
Время настоящее производное: 3. До-читы-ва-ю .

Лрошедшія времена.

Прошедшее: 1. Читалъ.
Прошедшее совершенное: 2. До-читалъ.
Прошедшее производное: 3. До-читы-в-а-лъ .

Повелительное наклоненге .

Настоящее: 1. Чита-й.
Будущее: 2. До-чита-й.
Производное: 3. До-читы-ва-й
— иъ —

Неопредѣлежое наклоненге .

Настоящее: 1. Чита-тъ.
Прошедшее: 2. До-чита-ть.
Производное: 3. До-читы-в-а-ть,

П р и ч а с т і я:

а) Дѣйствительнаго залога.

Настоящее: 1. Чита-ющіи.
Производное: 3. До-читы-в-а-ющгй.
Прошедшее: 1. Чита-вшгй.
Прошедшее: 2. До-чита-в-шгй.
Прошедшее производное: 3. До-читы-в-а-в-шгй.

Ъ) Страдательнаго залога.

Настоящее: 1 . Читаемый.
Производное: 3. До-читы-в-а-емый.
Прошедшее: 1. Чита-нный.
Прошедшее совершенное: 2. До-читан-ный.
Прошедшее производное: 3. До-читы-в-а-нный.

Логическое образованіе понятія каждаго явленія


въ трезсь видахъ (§123) имѣло естественнымъ и не-

обходимымъ послѣдствіемъ и выраженіе сего поня-

тія въ трехъ видахъ. Изъ выше представленнаго

примѣра глагола читаю мы видвмъ, что въ изъя-

вительномъ наклоненіи глаголъ: читаю имѣетъ три


10
_ 14-6 —

времени настоящим (*) и три времени прошедших*;


въ повелительной» и неопредѣленномъ наклонені-
яхъ, въ причастіяхъ прошедшихъ временъ дѣйстви-
тельнаго и страдательнаго залога также глаголъ
читаю имѣетъ три времени. Слѣдовательно су-
щественное свойство тройственнаго образованія
понятій явленій, или дѣйствій, выражаемыхъ глаго-
лами въ Русском* языкѣ, не позволяет* принимать
въ спряженги болѣе числа выше показанныхъ вре-

менъ.
Цримѣчаніе і . Сочинители Русскихъ грамматикъ

принимаютъ въ числѣ другихъ временъ давнопро-


шедшее время; но Русскій языкъ не имѣетъ сего
времени. Это время, называемое давнопрошедшим*,
есть не что иное, какъ прошедшее производных* гла-

голов*, утерявшіе свои предлоги: про-читываю,

про-читывал*, читывал*; по-писываю, по-писывал*,

писывал*; по-шрываю, по-жрывал*, игрывал* (**).


Однимъ изъ доказательства несуществованія давно-

(*) Изъ § 123 можно видѣть: на какомъ основаніи бу-


дущее время можетъ быть причислено къ настоящему вре-

мени.

(**) Сущность и зпаченіе составныхъ частей Русскихъ гла-


головъ ясно показываютъ, что логически смыслъ пхъ не
требуетъ рѣшенія вопроса: давно ли, или недавно соверша-
лось дѣйствіе, но достигло ли оно предѣловъ въ простран-

ств'!; мѣста, или времени, или не достигло, т. е. представ-

ляется ли уму понятіе дѣйствій безъ предѣловъ, — безпре-


дѣлъно, или вмѣстѣ съ предѣлами.
— 14-7 —

прошедшаго времени въ Русскомъ языкѣ служитъ

то, что изъ тѣх* только коренных* глаголов* можно

иногда образовать называемое въ Русскихъ грам-

матикахъ давнопрошедшее время , которые могут*

сдѣлаться, по своему ъиачепію, производными §121;


могутъ слѣдовательно образовать прошедшее про-

изводное время, и потомъ могут* отбросить пред-


лог* по своеволгю употребления: но изъ тѣхъ глаго-
ловъ, которые не могутъ сдѣлаться производными

глаголами, нельзя никогда образовать времени, на-

зываемая въ грамматикахъ давнопрошедшимъ;

наприм. изъ коренныхъ глаголовъ: хочу, страшу с я,

скорблю и т. п. никакъ неможно образовать давно-

прошедшаго времени.

Примѣчапіе 2. Сочинители Русскихъ грамматикъ

принимаютъ въ числѣ временъ еще время, назы-

ваемое ими будущими многократным*: буду читать,

буду говорить. Этаго времени нѣтъ также въ Рус-


скомъ языкѣ: — я буду читать, я стану читать, я

начну читать, я хочу читать, я намѣрен* читать,

я думаю читать и т. д. Во всѣхъ этихъ перифра-

стическихъ выражениях* глаголъ читать, какъ по

своему значенію, такъ и по окончанію, стоитъ въ

неопредѣленномъ наклоненіи , а не въ будущемъ


времени. Въ составѣ и образованіи неопредѣленна-
го наклоненія глагола читать и вообще всѣхъ дру-

гихъ глаголовъ нѣтъ ни одной буквы, которая бы


означала и указывала на будущее время.
_ us —

Примѣчанге 3. Неопределенное наклоненіе, какъ

ниже увидимъ въ % 143, указываетъ своимъ окон-


чаніемъ, составленнымъ изъ указательных* мѣсто-
именій, на тотъ же самый субъектъ, к* которому
относится и предидущій глаголъ* или то слово, от*
котораго оно зависит* и управляется. Вслѣдствіе
сей своей зависимости и логической связи с* пред-
идущими субъектомъ -и предикатомъ неопредѣлен-
ное наклоненіе, какъ наприм. читать, показываетъ
однимъ и тѣмъ же окончаніемъ иногда настоящее,
иногда прошедшее, иногда будущее время смотря
потому, въ какомъ времени поставленъ въ рѣчи
предидущій глаголъ, наприм.: буду читать, стану
читать, начну читать, пріймусъ читать, сяду читать:
сдѣсь читать имѣетъ значеніе будущаго времени.

Стал* читать, начал* читать, принялся читать,

сѣл* читать: сдѣсь читать имѣетъ значеніе про-


шедшаго времени. Начинаю читать , принимаюсь

читать, сажусь читать: сдѣсь читать имѣетъ значе-


ніе настоящаго времени. Изъ сего явствуетъ, что

глаголы буду и стану, изъ которыхъ составлено в*


Русскихъ грамматикахъ такъ называемое будущее
многократное время, могутъ быть логически замѣ-
нены безчисленнымъ множествомъ другихъ глаго-

ловъ, поставленныхъ въ будущемъ времени, наприм.

пргймусь читать, сяду читать, пойду читать и пр.

Извѣстный русскій Филологъ г. Востоковъ пола-

га етъ въ своей грамматикѣ для дѣйствительныхъ


— 14-9 —

глаголовъ восемь временъ въ изъявительном* накло-

неніи, а для страдательных* одинадцатъ.

Въ § 124 было сказано, что три времени: настоя-

щее коренное, будущее и настоящее производное


послужили основаніемъ къ происхожденію трех*

прошедших* временъ Русскихъ глаголовъ. Каждое


изъ нихъ, по свойству своего логическаго жаченія,
образовало особаго свойства прошедшее время.

a) Коренные глаголы, показывающее своим*

окончаніем* связь явленія с* существом*, не огра-

ничивая онаго въ пространствѣ времени , или мѣста


предѣлами, образовали такого же свойства и про-

шедшее время, называемое въ грамматиках* про-

шедшим* несовершенным*. Это время , показывая

событіе явленія въ пространстве прошедшаго, не

ограничиваетъ его никакими предѣлами чрезъ при-

соединеніе предлоговъ въ началѣ глаголовъ.

b) Изъ будущаго времени Русскій языкъ образо-


валъ прошедшее совершенное время своихъ глаго-

ловъ, т. е. понятгя явленій, выражаемыя коренны-

ми словами и понятгя предѣлов* сихъ явленій, вы-

ражаемыя предлогами, Русскій языкъ перенесъ и въ

прошедшее совершенное время: слѣдовательно Рус-


скіе глаголы и въ будущем* и въ прошедшемъ со-

вершенномъ времени представляютъ уму одни и


— 150 —

тѣже сложныя понятгя. Различіе состоитъ только

въ томъ, что будущее время глагола представляетъ

явленге с* предѣлом* онаго воображенгю въ про-

странствѣ будущаго , а прошедшее совершенное

представляетъ сіе явленіе въ пространствѣ прошед-


шаго, перемѣняя окончанія будущаго времени на

окончанія, свойственныя именамъ прилагательным*

риѳмическим*: лъ, ла, ло, ли, § 125.


с) Прошедшее время производныхъ глаголовъ

Русскій языкъ образовалъ на тѣхъ же основаніяхъ


и такимъ же образомъ въ логическому и этимологи-

ческомъ отноіпеніи , какъ и прошедшее совершен-

ное время. Онъ удержал* предлоги, находящееся


при глаголахъ производныхъ въ настоящемъ вре-

мени и показывающіе предѣлы близкаго совершенія


явленій и перемѣнил* окончаніе ю, свойственное
глаголамъ, на окончаніе л*, свойственное риѳмиче-

скимъ ирплагательнымъ именамъ, или причастіямъ.

§ IS».

Прежде было сказано % 115, чтоРусскіе глаголы

имѣютъ два только разряда окончангй въ изъявитель-

номъ наклонены! :лк,.ш, до, .га, — окончат ' ясвойстеен-


ныя трем* прошедшим* временамъ, п окончанія: у,

ю, (м), шь, т*, м*, те, ут*, ют*, am*, ят*, — свой-

ственныя также трем* временалі*: настоягцему ко-

ренному, будущему и настоящему производному.


Любознательный читатель можетъ спросить: отъ
— 151 —

чего произошелъ этотъ двойный этимологически!


видъ въ „окончаніяхъ Русскихъ глаголовъ? Сіи два
рода окднчангй произошли , по мнѣнію моему, отъ
двоякаго воззрѣнія нашего ума на явленія существъ
въ прострапствѣ времени.
а. Вопервыхъ явленія существъ могутъ представ-

ляться воображенгю нашему въ пространствѣ про-


шедшаго, которыя болѣе уже не существуют въ
природѣ, но сохранились только въ одной памяти,
как* понятія, как* идеи. Русскій народъ желал*
согласить названія их* с* именами тѣхъ существъ,
которымъ явленія прежде принадлежали,— дабы по-
казать прежде существовавшую взаимную связь

ихъ, взаимную ихъ бывшую гармонгю : для выраже-


нгя сего соглашенія, или гармонги, онъ употребил*
созвучге окончангй (§ 61) и составил* прилагатель-
нылриѳмическія имена, или лучше сказать,— риѳми-

ческгя причастія (*), означающія прошедшія вре-


мена и кончащіяся на л*, ла, ло, ли. Подражатель-
ная буква л, льющаяся въ выговорѣ (liquide), пока-
зывает^ кажется, также сліяніе, или соглашеніе
сихъ именъ риѳмическихъ съ именами существъ:

таково происхожденіе окончаній: л*, ла, ло, ли.

нарѣчіе
(*) Церковно-славянское ясно показываешь смыслъ

и значеніе причастій сего рода, присоединяякъ нимъсуще-

ствительныйглаголъ есъмъ, ecu и пр. напримѣръ, сотворил*


ecu, создал* есть: это значитъ— сотворилый, сотворившій
ecu, создалый, создавшііі есть и т. д.
— 152 —

b. Вовторыхъ когда явленгя существъ представ-

ляются уму нашему въ дѣйствителъной природѣ,


или въ созерцательной области внутрення'го міра:
тогда понятія объ оныхъ, образу емыя умомъ, и въ

пастояіцем* коренном* и въ будущем* и въ настоя-

щем* производном* времени имѣютъ сходство въ

своемъ существенномъ значенги, какъ было сказано

въ § 123. Во всѣхъ этихъ трехъ временахъ умъ

представляетъ ихъ настоящими въ отношеніи къ

мыслящему лицу; а потому для выраженія ихъ Рус-


скій языкъ употребилъ въ трехъ вышепоименован-

ныхъ временахъ одни и тѣже окончания, свойствеп-


ныя настоящему времени; и эти окончанія онъ обра-
зовалъ изъ личных* мѣстоименій и изъ мѣстоиме-

нгя указательнаго ій, какъ увидимъ въ слѣдующемъ


130 параграфѣ,

іаі. лице.

§ 130.

Впечатлѣнія , возбуждаемыя внѣшними явленіями


природы и внутренними проявленіями души , обра-
щая на себя вниманіе нашей размышляющей спо-

собности , требуют* от* нея непосредственнаго,

так* сказать, рѣшенія вопроса: кто субъект* этих*

явленгй, кто причина, производящая их*? Сам* ли я,

существо ощущающее сіи впечатлѣнія, составляю

этот* субъект*, или существа, находящіяся внѣ


меня, суть причина оныхъ? Если не я, а существо,

в
— 153 —

находящееся внѣ меня, есть причина извѣстнаго


явленія; то находится ли оно вблизи, въ непосред-

ственной бесѣдѣ со мною , или отдалено отъ меня?


Для рѣшенія сего вопроса и для показанія выше

упомянутаго троякаго отношенгя явленгй къ суще-

ствамъ, Русскій языкъ присоединилъ къ оконча-

ніямъ глаголовъ въ настоящемъ, въ будущемъ и въ

настоящемъ производномъ времени изъявительнаго

наклоненія личныя мѣстоименія: я (м, у), ты, тъ,


мы, вы {те)', они (*). Если явленіе относится къ су-

ществу мыслящему, пораженному впечатлѣніемъ


онаго, какъ къ субъекту я: тогда къ окончанію
глагола, выражающаго это явленіе, присоеди-

няется въ единственномъ числѣ у (м), въ мно-

жественномъ числѣ м (мы). Если явленіе отно-

сится ко второму лицу, ближайшему к* существу

мыслящему; тогда присоединяется къ окончанію


глагола въ единственномъ числѣ шь (ши, си), въ

множественномъ числѣ те (вы). Если же оно отно-

сится не къ первому и не ко второму лицу, а къ

третьему отдаленному; тогда к*" окончанІЕО глагола

присоединяется указательное мѣстоимѣніе тій, со-


кратившееся на ть, т*. Подобное образование име-
ют* и санскритскіе глаголы, также глаголы грече-

скіе, латинскіе, литовскіе и нѣкоторыхъ других*

(*) Эти мѣстоименія и ихъ измѣненія при соединеніи съ

глаголами объясняются въ слѣдующихъ параграФахъ.

ш*
— 154. —

языков*, въ которыхъ настоящее время составле-


но, какъ и въ Русскомъ языкѣ, изъ имени явленія,
изъ слова показывающего бытность явленія (а, е, и)
и изъ личныхъ мѣстоименій. Въ доказательство воз-

мем* настоящее время глагола: есъм*.

Единственное число .

Санскр. Греч. Латин. Литов.

1. Лице: есь-мъ, ас-ми, --/«, su-m (*), es-mi.


2. — е -си, а -си, «-«> es, . es- si.

3. _ е -сть, а -сти, "-п, es- t, es- ti.

Множественное число .

Санскр. Греч. Латин. Литов.


1. Лице: ес-мы, с-масъ, «-/*", su-m-us, es-me.

2. — ес-те, с-та, «-«■-> es-tis, es-te.


3. — с -уть, с-а-н-ти, »-«, s -unt, es— ti .

§ 131.
Мѣстоименіе я, означающее первое лице и нахо-

дящееся въязыкахъ: италіянскомъ jo, Французскомъ


je, английском* j, выговариваемое аіі, не имѣетъ
ни въ Русскомъ, ни въ поименованных* языках*,

косвенных* падежей и реченій производных*. Оно,


какъ бы изсохшій корень, не могло произвесть отъ

себя никакихъ отраслей, — никакихъ словъ произ-

водныхъ. Такой случай въ Русскомъ языкѣ бываетъ


съ тѣмп словами, которыя потеряли видъ своего

(*) Старинное: esu-m


._ 155 —

первоначальная образованія и получили, такъ ска-


зать, видъ испорченный: къ числу подобныхъ словъ
относится мѣстоименіе я. Первоначально оно было
составлено, по моему мнѣнію, изъ указательной ча-
стицы гй и изъ слова а. Частицею ш Русскій языкъ
указывалъ на лице, а словомъ а выражалъ бытіе
этаго лица ju + а = ja = я f ).
Принимая въ основаніе сродство и первоначаль-
ное образованге общее языками индо-европейскимъ,
къ числу коихъ принадлежатъ языки греческій, ла-
тинскій и Русскій , мы можемъ съ нѣкоторою вѣро-
ятностію предположить, что изъ послѣдней буквы а,
въ словѣ ja (я) образовалась буква о, по свойству
древняго греческаго и латинскаго Щ говора, и со-
ставила окончаніе греческихъ и латиискихъ глаго-

ловъ: ато, ##*>■, р^">; потомъ буква о перешла въ


букву у (ю) и составила нынѣшнее окончаніе Рус-
скихъ глаголовъ: иду, люблю и т. п.

Но съ большею вѣроятностію можно предполо-

жить, что слово: у, которое составило окончаніе

(*) Въ древнихъ памятникахъ нашей письменности часто

вмѣсто я употреблялось азъ, которое правильнѣе надлежало


бы писать асъ; въ ѳтомъ словѣ окончаніе съ озпачастъ такое
же указаніе, какъ jit въ словѣ ]й-|-а = я: с-ей, сюда, с-дѣсь,
с-а-мъ, с-ѣмо.
(**) Фестъ въ сочиненіп своемъ: De significatione verborum,
говоритъ, что древніе Римляне во многихъ словахъ перемѣ-
няли букву а на о; что и Русскіе, по свойству сѣвернаго сво-

его говора, дѣлали.

*:■* . **
_ 156 —

перваго лица Русскихъ глаголовъ въ настоящемъ и

будушемъ времени , вошло въ нашъ языкъ изъ

азіатскихъ языковъ, близкихъ къ Кавказу -и совре-

менно съ языкомъ нашимъ образованныхъ, въ ко-

торыхъ слово у означаетъ тоже самое, что и Рус-


ское мѣстоименіе я. Прежде было сказано, что мно-

гія производныя слова заимствовали свои оконча-

нія, означающія совершенно одно и тоже, изъ двухъ


различных^ источников^: — одни изъ языковъ азгат-

скйхъ, другія изъ языковъ европеискихъ § 68. Обра-


зованіе перваго лица Русскихъ глаголовъ представ-

ляетъ тоже самое явленіе. Старинные Русскіе, или

лучше сказать, обще-славянскіе глаголы имѣли


окончаніе перваго лица на м: есьмъ, ѣмъ, дамъ, вѣмъ,

имаж; Это окончаніе м, означающее тоже, что

мѣстоимѣніе я, сохранилось въ Русскомъ языкѣ въ

именительномъ падежѣ множественнаго числа: мы,

въ косвенныхъ падежахъ Русскаго и церковно-сла-

вянскаго нарѣчія: мя, ми, меня, мшь, мною, въ при-

лагательномъ мвстоименіи мой ; въ Французскомъ

языкѣ: тог [я), топ; — въ нѣмецкомъ языкѣ: теіп,

mir, mich; — въ латинскомъ: mens, me, mei, mihi; —

въ греческомъ: м«, fc\ /».; -ja. Изъ этого видѣть можно,

что м, старинное окончаніе глаголовъ обще-сла-


вянскихъ, преимущественно принадлежитъ язы-

камъ европейскимъ; такъ какъ нынѣшнее окончаніе


Русскихъ глаголовъ на у, означающее тоже самое,
— 157 —

что м (я), вѣроятно перешло въ нашъ языкъ изъ


языковъ азіатскихъ.
Примѣчанге. Во многихъ славянскихъ нарѣчіяхъ
первое лице глаголовъ оканчивается на м. Во мно-
гихъ временахъ латинскаго языка первое лице гла-
головъ также кончится на т: lega-m, legere-m, legeri-m,
legera-m, legi-sse-m. Въ образованіи греческихъ гла-
головъ примѣтны нѣкоторые слѣды личнаго мѣсто-
именія м.
§ 13».

Первое лице множественная числа настоящаго


времени въ древнихъ славянскихъ глаголахъ окан-
чивалось на личное мѣстоименіе множественнаго
числа мы: вѣмы, имамы. Но когда глаголы приняли
въ первомъ лицѣ единственнаго числа вмѣсто м,
мѣстоименіе у, (я); тогда слогъ мы сократился на
букву м, которая условно начала выражать смыслъ
множественнаго числа вмѣсто единственнаго, кото-

раго смыслъ она прежде выражала.

§ 133.

Второе лице единственнаго числа настоящаго и


будущаго времени глаголовъ въ древнемъ обще-
славянскомъ языкѣ оканчивалось на си (*): е-си,

(*) Окончаніе си составлено, по моему миѣнію, изъ двухъ


указателъныхъ словъ: изъ слова— съ, указывающего на бли-
жайшій предмета, и изъ указательнаго слова: Щ сократив-
шегося на гі.
— 158 —

вѣ-си, да-си, снѣ-си и пр. Подобное окончаніе си

имѣли во второмъ лицѣ единственнаго числа на-

стоящаго времени глаголы санскритскіе, греческіе


и литовскіе: что видѣть можно изъ примѣра выше

приведеннаго . По причинѣ же передвиженья буквъ,


о которомъ было сказано въ %% 12 — 13, си пе-

ррмѣнилось потомъ на щи: твори-гни, веде-ши,


чте-ши; а наконецъ слогъ ши сократился на шъ:

твори-шъ, веде-шъ, чте-шь. Слово: щ сохранившееся

въ греческомъ языкѣ, означаетъ тоже, что Русское


слово: ты. Въ дорическомъ діалектѣ греческое

мѣстоименіе ^перемѣнилось на™, — ты, т (латин.),


du (нѣмец.).
§ 434.

Второе лице множественнаго числа Русскихъ гла-

головъ въ трехъ выше поименованныхъ временахъ

оканчивается на те: читае-те, пигие-те, иде-те.


Въ греческомъ языкѣ также сіе лице оканчивается

на «•■ і£ Ѵ £-гг; а латинскій языкъ имЬетъ это окончаніе


во второмъ лицѣ множественнаго числа въ повели-

тельномъ наклоненіи: doc-eie, avdi-te, i-te. Русское


окончаніе те есть, по моему мнѣнію, не что иное,

какъ мѣстоименіе ты, поставленное въ множествен-

номъ чпслѣ по образцу нашпхъ древнихъ оконча-

ній, какъ напримѣръ: мѣищн-е, дворяп-е, Римляне


и т. п.

ІТримѣчаше. Буквы: с, т, [си, ты) суть подра-


жательных; произнося пхъ, языкъ указываетъ на
— 159 —

предметъ, къ которому рѣчь относится: fn -ы, т-а,


т-о, т-ѣ; с~ей, т-амъ, с-юда, ж-уда, т-утъ. По
этой причинѣ обѣ сіп буквы иногда соединяются
вмѣстѣ во второмъ и третьемъ лицѣ для указанія
отношеній явленія къ его существу, какъ къ субъ-
екту: вѣсте, есте, нѣсть, есть, вѣсть, ѣстъ, дастъ
и т. д.
§ 135.

Третіе лице Русскихъ глаголовъ въ единствен-


номъ числѣ настоящаго и будущаго времени окон-
чивается на указательное мѣстоименіе: m-iti, сокра-
тившееся на ть, тъі есть, дастъ, читаетъ-. Передъ
т въ единственномъ числѣ всегда почти стоитъ е,

или и, коихъ значеніе объяснено въ %% 113 и Ш;


въ множественномъ же числѣ стоитъ у, ю, а, или я

передъ т. Соображая сказанное въ %% 20, 21 и 22,


мы можемъ съ нѣкоторымъ вѣроятіемъ предполо-

жить, что эти сложныя буквы: у, ю, а, составились

изъ слова а, или е § ИЗ, показывающихъ бытность


явленія и изъ стариннаго мѣстоименія: нь, означав-

шая третье лице также, какъ и мѣстоименіе онь,


от. Буквы а+н, или e-j-/t, со ставпвъ слоги: ан, ен,

сократились, по свойству Русскаго языка, на у или

я: таг (польск.) муоісъ; еѣ -t-e (нѣмец.), у-т-ка;

s-an-ti (санскрит.), с-у-ть; апсога, якорь. Слѣды


слоговъ : ан, ен, замѣтны въ третьемъ лицѣ множе-
ственнаго числа латинскихъ глаголовъ : am-an-t,

doc-en-l.
— 160 —

§ 136.

Прежде было сказано, что личныя мѣстоименія,


присоединенныя къ окончаніямъ глаголовъ въ на-

стоящемъ, въ будущемъ и въ настоящемъ произ-

водномъ времени, составляютъ субъектъ, или подле-


жащее тѣхъ явленіщ которыя выражаются сими

глаголалш. По этой причинѣ всякій глаголъ, имѣю-


щій въ какомъ либо окончаніи своемъ личное мѣото-
именіе, можетъ быть превращенъ въ нѣкоторый
родъ логическаго предложенія, котораго подлежа-

щимъ можетъ служить присоединенное къ глаголу

мѣстоименіе, а сказуемымъ наименованіе явленія,


напримѣръ : говор-и-шь много , т. е. ты (гиь)
имѣешь (и) говоръ многъ, много. Но причастія риѳ-

мическія, выражающія прошедшія времена глаго-

ловъ, не могутъ составить сами собою подобнаго


логическаго предложенія: условіе ихъ образованія
есть то имя, съ которымъ они, какъ риѳмы, согла-

шаются; при отсутствіи же сего имени, какъ субъек-


та, они не могутъ выразить логическаго смысла,

требуемаго составомъ предложения: говорилъ, про-

говорилъ; — безъ присоединенія субъекта, или

подлежащаго нельзя понять, кто говорилъ, кто

проговорилъ. Сему же условію подчинены и прича-

стья, какъ риѳмическгл, наприм. любимъ, писанъ,

прочитанъ, такъ и указательныя, наприм. любимый,


— 161

писанный, прочитанный, создавшій. Безъ субъекта


и безъ указангя своего отношенія къ субъекту по-

средствомъ окончаній они не могутъ составить ло-

гическаго смысла рѣчи, или предложенія: вотъ по


какой причинѣ они необходимо должны соглашать

свои окончанія въ родѣ и числѣ съ своими субъек-


тами.

IV. ЧИСЛО И РОДЪ.

§13».

Прошедшія времена русскихъ глаголовъ образо-


вались, какъ выше было сказано въ §§ 61 и 129,
на томъ логическомъ начал в, что мыслящая спо-

собность, возобновляя силою воспоминанія идею

прошедшаго явленія, соединяетъ оную положи-

тельно, или отрицательно съ идеею его предмета

(субъекта); по этой причинѣ и языкъ Русскій, при-

лагая имя явленія къ имени его предмета, согла-

шаетъ ихъ взаимно созвучіемъ окончаній. Состав-


ленныя такимъ образомъ имена явленій, или какъ

называютъ ихъ въ грамматикахъ, прошедшія вре-

мена глаголовъ приняли видъ прилагательныхъ риѳ-

мическихъ. Эти риѳмическія имена, для показанія


рода и числа, перемѣняютъ свои окончанія, согла-

шая ихъ съ именами предметовъ, или съ ихъ субъек-


тами: человѣкъ былъ, женщина была, дѣло было,
люди были.
11
— 162 —

V. Н А К Л © И Е Н I Я.

a. Изъявительное наклоненге.

§ 138.

Русскіе глаголы имѣютъ три наклоненія: изъяви-

тельное, повелительное и неопредѣленное.


Къ изъявительному наклоненію относятся три

времени: настоящее, будущее и настоящее произ-

водное, принявшія къ своимъ окончаніямъ личныя

мѣстоименія, и три времени прошедшія риѳмическгя:


прошедшее коренное, прошедшее совершенное я про-

шедшее производное. Во всѣхъ этихъ временахь

явленіе, пли дѣйствіе присвояется существу, его

субъекту, обыкновеннымъ повѣствовательнымъ

образомъ (indicativo modo).

b. Повелительное наклоненге.

% 139.

Въ повелительномъ наклоненіи дѣйствіе при-

свояется существу, его субъекту, повелительнымк

образомъ (imperative modo). Это логическое значеніе


повелительнаго наклоненія объяснено въ граммати-

кахъ удовлетворительнымъ образомъ ; но значеніе


окончаній его не было объясняемо Русскими Фило-

логами. Постараюсь объяснить его.


— 163 —

§ no.
Глаголы, находящееся въ повелительномъ накло-

неніи, имѣютъ подобное же свойство логическаго

значенія, какое они имѣютъ въ настоящемъ, въ бу-


дущемъ и въ настоящемъ производномъ времени

изъявительнаго наклоненія; то есть, они сами со-


бою, безъ прибавленія другихъ словъ, — означаю-

щихъ субъектъ, могутъ составить полный смыслъ,

или логическое предложенге (§ 136): ходи, пиши,

молчите, говорите. Следовательно въ окончаніяхъ


повелительнаго наклоненія включаются какгя-то

слова, выражающія смыслъ подлеэісащаго подобно


тому, какъ въ настоящемъ, будущемъ и настоящемъ

производномъ времени изъявительнаго наклоненія


личныя мѣстоименія трехъ лицъ единственнаго и

множественнаго числа служатъ подлежащими тѣхъ


глаголовъ, съ которыми они соединились. Но спра-
шивается: какгя это слова?

% 141.

Повелительное наклоненіе обыкновенно оканчи-

вается въ единственномъ числѣ на и, сокращаемое

въ извѣстныхъ случаяхъ на й, ъ; въ маожествен-

номъ же числѣ оканчивается на ите, также сокра-

щаемое иногда на йте, ьте: ид-и, ид<-ите; кинь,

кинъ-те; чита-й, чита-йте % 197 съ примвч. 1 и 2.


— 164- —

Окопчаніе и есть, по моему мнѣнію, сокращенное


указательное слово: ій, кОторымъодно бесѣдующее
лице указываетъ другому на дѣйствіе, ж указывая

возвышаетъ голосъ съ тономъ повелѣнгя. Въ этомъ


можно несколько яснѣе убѣдиться изъ множествен-

наго числа сего наклоненія, оканчивающегося на


ите, въ которомъ возвышенге и ударенге голоса, при
выговорѣ, переносится большею частію съ другихъ
слоговъ на слогъ и, выражая какъ будто этимъ воз-
вышеніемъ голоса повелѣніе дѣлать что нибудь,
наприм. глаголъ : люблю, имѣетъ во второмъ лицѣ
множественнаго числа настоящаго времени ударе-

ніе надъ іо: любгіте, а въ повелительномъ наклоне-

ніи это удареніе переносится на «: любите; ходите,


ходите; учите, учите и т. п.

Въ окончаніи множественнаго числа повелитель-

наго наклоненія: ите, первый слогъ: и (ій) означаетъ


указанге, какъ выше сказано; а вторый слогъ: те
есть множественное число мѣстоименія ты: что

объяснено было въ § 134.


Примѣчаніе 4 . Примѣръ сокращенія указательиа-

го слова ій на и мы имѣемъ въ молитвѣ Господней:


Отче нашъ, иже ecu, т. е. Отче нашъ, ги же ecu
и пр. въ § 143, также будетъ объяснено сокраще-

ніе сего слова въ неопредѣленномъ наклоненіи. По-


добное сокращеиіе дѣлали Греки и Римляне въ

словахъ: idem, щ означающихъ тоже, что Рус-


ское слово: иже. Вмѣсто isdem, t%ft они говорили
— 165 —

idem, ЛИ выбрасывая указательную букву s, кото-

рую Діонисій Галикарнасскій называетъ непріят-


ною буквою.
Цримѣчаніе 2. Повелительное наклоненіе, по

свойству своего отношешя, можетъ имѣть только

одно второе лице въ единственномъ и одно въ мно-

жественпомъ числѣ, съ которыми лицами говоришь и

которымъ приписываемъ дѣйствіе повелительным*

образомъ: по этой причинѣ Русскій языкъ и не

имѣетъ болѣе двухъ окончаній для выраженія глаго-

ловъ въ повелительномъ наклоненіи во всѣхъ трехъ

временахъ: въ настояЩемъ, въ будущемъ и въ на-

стоящемъ производномъ : чита-й, чита-й-те; до-


чита-й, до-чита-й-те ; до-читыва-и, до-читы-
ва-й-те.
Примѣчанге 5. Когда мы обращаемъ рѣчь нашу

къ другимъ не столько въ повелительномъ, сколько въ

совѣщателъномъ видѣ, представляя и самихъ себя


какъ бы совокупными участниками въ томъ же дѣй-

ствіи: тогда мы употребляемъ глаголъ въ первомъ

лщѣ мноэюественнаго числа будущаго, или иногда

настоящаго времени, наприм. идёмъ на врага, по-

йдемъ на врага. Не посрамимъ земли Русской, но

ляокемъ костьми (въ лѣтописи Нестора). Простый


народъ часто прибавляетъ къ этому первому лицу

множественнаго числа, имѣющему смыслъ повелп-

тельнаго наклоненія, — еще слогъ те, означающій,


какъ выше сказано, второе лице множественнаго
— 166 —

числа въ повелительномъ наклоненіи: идёмъ-тё,


по-йдемъ-те въ городъ.

Когда мы относимъ дѣйствіе къ третьему лицу въ

видѣ нашего желанія, требованья, повелѣнія, иногда


въ видѣ нашего согласія касательно этаго дѣйствія;
тогда передъ глаголомъ, находящимся въ третьемъ

лицѣ единственнаго, или множественнаго числа въ

настоящемъ, или будущемъ, или въ настоящемъ

производномъ времени, мы поставляемъ слова:

пусть, пускай, пущай, или да, которыя не что иное

суть, какъ повелительныя наклоненія глаголовъ. Сло-


во: пусть, сократилось изъповелительнагонаклоненія
пусти; пускай, пущай есть повелительное наклоне -

Hie отъ глаголовъ: пускаю и пущаю; да сократилось


изъ повелительнаго наклоненія дай; пусть идетъ,
пускай идетъ, пущай идетъ, да-прг-йдетъ; пусть,

пускай, пущай, да, прійдутъ. Въ разговорѣ проста-

го народа ясно выражается смыслъ сего образа


рѣчи, когда говорятъ: пусть ею идетъ, т. е. пу-

скай, не удерживай его, — от идетъ.

с. Наклопепіе неопредѣленное.

Сочинители Русскихъ грамматикъ говорятъ: не-

опредѣленное наклоненіе есть то, которое не имѣетъ


— 167 —

ни числа, ни лица. Спрашивается: что же оно

имѣетъ? какое полооюительное его свойство, по


смыслу коего глаголъ, находящейся съ окончаніемъ
неопредѣленнаго наклоненія, входитъ въ связь съ
другими словами и вмѣстѣ съ ними составляетъ пол-
ный смыслъ рѣчи, или предложеніе? Для рѣшенія
сего вопроса предлагается слѣдующее объясненіе:
Когда перемѣняемая часть рѣчи входитъ въ со-
ставъ какого либо предложенія; тогда, для выраже-
нія своей связи съ другими словами, она по большей
части перемѣняется и принимаетъ извѣстное окон-

чанье. Глаголы, входящіе въ составъ рѣчи и, по


зависимости отъ другихъ словъ, поставляемые въ
неопредѣленномъ наклоненіи, нынѣ за исключе-

ніемъ немногихъ (*) оканчиваются на ть, которое


мы сократили изъ слога: ти, составлявшаго прежде
окончаніе русскихъ глаголовъ въ неопредѣленномъ
наклоненіи: въ чемъ можно убѣдиться изъ древнихъ

памятниковъ нашей словесности : творити, учити,

ходити и проч. Слогъ ти составленъ, по моему мнѣ-


нію,изъдвухъ указательныхъмѣстоименій: т-ій(**),

(*) Эти немногіе глаголы, составляющіе исключеніе изъ


сего правила, оканчиваются на чь; объ ппхъ сказано будетъ
ниже вт. § 219.
(**) Въ памятникахъ древней славянской письменности
часто встрѣчается тъ въ значеніп мѣстопменія указательнаго

тотъ, которое употребляется и нынѣ въ женскоыъ родѣ: та,


въ среднемъ — то.
— 168 шщ


которыми выражается отношеше и зависимость гла-

гола, стоящаго въ неопредѣленномъ наклоненіи отъ

другаго слова, или отъ другаго глагола, и какъ будто


указывается этими мѣстоименіями на сію зависи-

мость онаго : отецъ учитъ читать дѣтей, т. е.

окончаніе т-ь, т-гй относитъ глаголъ чгіта-ть къ

глаголу учитъ, показывая вмѣстѣ съ тѣмъ, что и

глагола чита-ть и глагола учитъ тотъ же (т-ій)


субъектъ т. е. отецъ {*).

VI. ЗАЛОГІі.

§ 144.
По свойству логическаго значенія Русскихъ гла-

головъ, можно раздѣлить ихъ на два главныя залога:

дѣйствительный и страдательный.
Залогомъ называется такое окончаніе глагола,

принимаемое вмѣстѣ въ соображеніе съ логическимъ

значеніемъ онаго, по которому мы судимъ и рѣ-


шаемъ, — куда должно отнесть дѣйствіе, выражае-
мое глаголомъ: — къ тому ли существу, которое,

какъ причина, производит* оное , или къ тому,

которое, завися отъ дѣйствующей причины, пред-


ставляется намъ какъ будто страэюдущимъ, какъ

будто, по вліянію ея силы, принимающимъ къ себѣ

(*) Г. Востоковъ въ своей грамматикѣ говорить: неопре-

дѣленное наклоненіе выражаетъ дѣйствіе, или состояніе, не

опредѣяя предмета, коему оно принадлежитъ.


— 169 —
J

это дѣйствіе часто съ перемѣною своего положенія.


По свойству окончанія и значенья перваго рода гла-
голъ почитается поставленнымъ въ дѣйствитель-
номъ залогѣ; по свойству окончанья и значенья вто-

раго рода, — въ страдательномъ . По сходству же


окончапій дѣйствительныхъ глаголовъ съ средними

и по сходству отношенья какъ тѣхъ, такъ и дру-

гихъ къ дѣйствующей причинѣ, какъ къ своему

субъекту, глаголы, называемые въ грамматикахъ

средними, отнесены мною къ числу дѣйствитель-


ныхъ глаголовъ.

§ 145.
Русскій языкъ, желая показать значеніе глаголовъ

въ страдательномъ смыслѣ, или въ страдательномъ

залогѣ, составляетъ окончанія ихъ троякимъ обра-


зом* :

Первые глаголы, которые по мнѣнію моему

одни только могутъ назваться собственно страда-


тельными въ Русскомъ языкв, суть тѣ, которые пе-

ремѣняютъ у, ю, на ѣю, для показанія ихъ страда-


тельнаго отношенья, наприм. я крашу дом*, а домъ
крас-н-ѣ-етъ; бѣл-ю полотно, а полотно бѣл-ѣетъ,
и проч.

Примѣчанье 1 . Окончаніе ѣю въ понменованныхъ

страдательныхъ глаголахъ произошло, по моему

мнѣнію, отъ стариннаго глагола: ѣю, ѣ-мъ, ем-лю,

наприм. маляръ зеленитъ крышу, а крыша зеленѣетъ;

это можетъ быть объяснено такъ : маляръ передает*


— 170 —

зелень крышѣ; а крыша, какъ предметъ страждущій,


(ѣетъ) емлетъ, прьемлет* эту зелень.

Лримѣчанге $. Съ страдательными глаголами,

кончащимися на ѣю, имѣютъ сходство въ лоьи-

ческомъ значены нѣкоторые глаголы, кончащіеся на

ну: чахну, вяну и т. п. Изъ сихъ глаголовъ, какъ

и выше упомянутые : бѣлю, бѣлѣю, черню, чернѣю

и т. п. нѣкоторые имѣютъ двойное окончаніе, про-

исходя отъ одного корня : однимъ окончаніемъ ну —

мокну, сохну и т. п. выражаютъ сиыслъ въ страда*


тельномъ значеніи; а другимъ окончаніемъ безъ
эвфонической буквы н показываютъ смыслъ въ дѣй-
ствительном* значеніи: мочу (дѣйствител.), мок-ну

(страдател.), сушу (дѣйствител.), сохну (страдател.)


и т. п.

§ 146.

Многіе глаголы въ Русскомъ языкѣ имѣютъ такое


свойство значенія, что могутъ относиться къ одному
и тому оюе существу и въ дѣйствительномъ и въ

страдательномъ смыслѣ. Для показанія страдатель-


наго значенія, они къ своимъ окончаніямъ у, ю

принимаютъ возвратное мѣстоименіе ся (себя), ко-

торое составомъ своимъ указываетъ и вмѣстѣ отно-

сить дѣйствіе, выражаемое глаголомъ, къ одному и

тому же субъекту, или подлежащему (*), напримѣръ:

(*) Ся составлено изъ двухъ указательныхъ словъ : c-J-jit,


и изъ слова а, показывающего быт* лица и т. п.
•— 171 —

учитель учит* других*; учитель сам* учит-ся. Въ


первой рѣчи глаголъ: учит*, относится къ учителю

въ дѣйстттельном* значеніи, или залогѣ; во второй


рѣчи: учится, относится къ учителю въ страда-
тельном* залогѣ. Подобные глаголы, кончащіе-
ся на ел, можно назвать возвратно-страдатель-
ными,

Примѣчанье і . Глаголы, кончащіеся на ся и на-


зываемые въ Русскихъ грамматикахъ взаимными,

суть также, по своему логическому значенію, гла-

голы взаимно-страдательные, напримѣръ: Иванъ съ

Петромъ дерутся, т. е. Иван* и Петр* дерут* себя


взаимно один* другаго.
Примѣчаніе 2. Нѣкоторые глаголы, нынѣ упо-

требляемые съ окончаніемъ ся, потеряли свое преж-

нее окончаніе, свойственное дѣйствительному зало-

гу: у, ю, наприм. боюся, опасаюсл, каюся; но въ

древнихъ помятникахъ славянской письменности

встрѣчаются многіе глаголы сего рода съ оконча-

ніемъ у, ю, безъ мѣстоименія ся; или мѣстоименіе


ся стоитъ отдѣльно, — иногда напереди, иногда

послѣ оныхъ, наприм. мы ти ся кланяем*, т. е. мы

тебѣ кланяемся. Этимологическое образованіе на-

шихъ глаголовъ ясно показываетъ, что первона-

чально они не имѣли въ совокупномъ и нераздѣль-


номъ составѣ своемъ мѣстоименія ся, какъ части

рѣчи, долженствовавшей отдѣльно и самостоятельно

Существовать въ языкѣ.
— 172 —

§14*.

Выше упоминаемые страдательные глаголы, кон-

чаться на ся, по смыслу и значенію возвратнаго

мѣстопменія ся, т. е. себя, доляшы относиться

только къ тѣмъ подлежащимъ, которыя, какъ при-

чины, сами производятъ дѣйствія, означаемыя

сими глаголами, напримѣръ: Петръ убился, застрѣ-

лился; это значить: не посторонньй кто либо, но

Петръ сам* убилъ, застрѣлилъ себя, сам* былъ


причиною сего дѣйствья. Но если отъ кого либо по-
стороння™, какъ отъ причины дѣйствующей, Петръ
пострадалъ; тогда Русскій языкъ выражаетъ стра-

дательный сліыслъ глаголовъ причастьями страда-


тельными: Петръ убит*, застрѣленъ непріятелемъ.
Сей третій способъ выражать страдательное отно-

шенье глаголовъ страдательными причастьями свой-


ственъ многимъ языкамъ, какъ наприм. Француз-

скому, нѣмецкому и пр.


Примѣчанье і . Нерѣдко Русскій языкъ относить

страдательный глаголъ, кончащійся на с я къ такому

подлежащему (субъекту), которое по своей сущно-

сти никакъ не можетъ быть дѣйствующею причи-

ною, наприм. домъ строится, письмо пишется, дѣло


производится. Сдѣсь дѣйствующія причины не упо-

минаются: кто строитъ, кто пишетъ, кто произво-

дить; а домъ не строитъ самъ себя; письмо не пи-

шетъ само себя; дѣло не производить само себя;


— 173 —

но не смотря на это, мы въ своемъ умѣ нѣкоторымъ


образомъ представляемъ настоящія причины сихъ

дѣйствій.

ГЛАВА УШ.

Образованіе причастій.

§ 149.

Причастія подобно глаголамъ выражаютъ понятія


о явленіяхъ, или дѣйствіяхъ существъ въ троякомъ

видѣ $% 123 и 124. Они имѣютъ тѣже времена въ


дѣйствительномъ и страдательномъ залогѣ, как* и

глаголы, за исключеніемъ одного будущаго времени.


Причастія образуются по большей части изъ глаго-

ловъ, отличаясь отъ нихъ тѣмъ, что принимаютъ въ


окончаніяхъ видь прилагательных* именъ указатель-

ныхъ, или риѳмическихъ : по этой причинѣ можно

назвать причастія прилагательными именами отгла-

гольными. Но не вс в причастія произошли отъ гла-

головъ, какъ увидимъ въ слѣдующемъ параграФѣ.

Причастья дѣйствительнаго залога.

§ 149.

Причастія образовались въ разное время и въ раз-

ныхъ положеніяхъ Русскаго языка. Когда существо-

вали двѣ только части рѣчи (§ 42) и еще не было


сложной части рѣчи, именуемой глаголомъ: тогда

нѣкоторыя слова, называемыя нынѣ, по свойству


— 174 —

своего значенія, причастіями настоящаго времени

дѣйствительнаго залога, образовались прямо изъ

имен* существительных*, принявъ къ окончанію


указательное мѣстоименіе: ій, наприм. ядый, гря-

дый, вѣдый, крадый, искій и т. п. Эти причастія


образовались изъ именъ существительныхъ: яда,
гряда, вѣда, (вѣжа, не-вѣоіса), крада (кража), иск*.

Подобныя причастія встрѣчаются большею частію


въ древнихъ письменныхъ памятникахъ славянскаго

языка.
§ ISO;

Втораго рода причастія настоящаго времени дѣй-


ствителыіаго залога, свойственныя церковно-сла-

вянскому нарѣчію, оканчиваются на яй, а послѣ


ою, ч, ш, щ, на ай. Они образовались изъ третьяго

лица глаголовъ въ то время, когда глаголы оканчи-

вались на е % ИЗ. Для показанія своего отношенія


къ существительному имени, подобно прилагатель-

нымъ указательнымъ, они приняли къ своему окон-

чание мѣстоименіе указательное ій: иде, иде + гй,


идяй, веде + «й, ведяй, ище-\- ій, ищай.
Примѣчанге. По некоторой трудности выговора

краткаго слога: й, Русскій языкъ во многихъ слу-

чаяхъ, какъ мы прежде видѣли въ §§141 и 143,


отбрасываетъ его въ концѣ словъ : тоже случилось

и съ причастіями, кончащимися на яй, ай. Мы


нынѣ оканчиваемъ ихъ по большей части на о, л,

безъ й, наприм. дѣлая (дѣлаяй), ища, уча. Эти при-


— 175 —

частія называются въ грамматикахъ дѣеприча-


стіями, именемъ довольно страннымъ.

§ 151.
Третьяго рода причастія настоящаго времени

дѣйствительнаго залога, употребляемые нынѣ въ

Русскомъ языкѣ, оканчиваются на щгй: поющгй,


читающгй. По моему мнѣнію, эти причастія нахо-

дятся уже въ третьемъ періодѣ своего этимологиче-


скаго преобразоваиія. Первоначально они оканчи-

вались на слогъ тгщ составленный изъ двухъ указа-

тельныхъ частицъ: т-гй, ходя-т-ш, вися-т-ш,

могу-ж-ш; въ такомъ шдѣ они существуютъ и по-

нынѣ въ нѣкоторыхъ славянскихъ нарѣчіяхъ. По-


томъ по причинѣ передвиженія буквъ ($ 13), ж пе-

ремѣнилось на ч, и чрезъ сію перемѣну образовались


причастія на чгй: ходячгй, висячій, могучій и т. п.

Наконецъ ч переменилось на щ, какъ напримѣръ:


свѣча, свѣща, отеѣчать, отвѣщатъ, — и по свой-
ству нашего древняго книжнаго языка, изъ прича-

стій: ходячгй, висячій, могучій, образовались: хо-

дящій, висящій, могущгй.


Примѣчанге і . По причинѣ сказанной въ выше

приведенномъ примѣчаніи къ § 150, причастія,


кончащіяся на чій, также отбросивши краткое й,
составили дѣепричастія, нынѣ употребляемый на

чи: идучи (идучій), пишучи (пишучій), сидячи (cud я-

чгй), читаючи (читаючій).


— 176 —

Примѣчаніе 2. Причастія настоящаго времени

дѣйствительнаго залога обыкновенно оканчиваются

нынѣ на ущгй, ющій, ащій, ящгй; а въ старину окан-

чивались, какъ выше было сказано, на утій, ютій,


атій, ятгй. Изъ сего стариннаго состава ихъ видно,

что они образовались изъ третьяго лица множе-

ственнаго числа, принявъ къ указательной буквѣ ж

третьяго лица, другую указательную частицу гй.

Какъ ничего не бываетъ безъ причины; то, можетъ

быть, иные спросятъ: по какой причинѣ сіи прича-

стья образовались изъ третьяго лица мнооюествен-

наго числа? Причиною сему я полагаю то "что по-

нятге дѣйствія, выражаемаго причастіями сего

рода, относится по большей части не къ одному,

но къ двум* предметами и къ дѣйствующей причинѣ

и къ существу, подлежащему ел дѣйствгю: войт

побѣждающій непріятеля; — понятге побѣды отно-

сится и къ воину и къ непріятелю.

§ 15».
Причастія прошедшаго времени дѣйствительнаго
залога имѣютъ въ Русскомъ языкѣ два вида оконча-

нгй: вый и шгй.

Причастія, кончащіяся на вый, употребляются въ

церковно-славянскомъ нарѣчіи, а иногда въ нашемъ

книжномъ языкѣ:

Создавши все едиными словомъ.

Державинъ въ одѣ: Богъ.


— 177 —

Эти причастія образовались, по мнѣнію моему, изъ

прилагательныхъ именъ риѳмическихъ, показываю-

щихъ прошедшее время глаголовъ и свойствен-

ныхъ малороссійскому нарѣчію, въ которомъ такія


риѳмическія имена , показывающія прошедшее

время, всегда оканчиваются на въ: ходивъ, писавъ,

учивъ, вмѣсто ходилъ, писалъ, училъ. По присоеди-

нены указательной частицы гй къ окончанію въ,

могли образоваться причастія сего рода.

Примѣчанге. Выше упомянутыя риѳмическія при-

частія, кончащіяся на въ, употребляются до сего

времени въ Русскомъ языкѣ подъ названіемъ дѣе-


причастгй,

§158.

Причастія, кончащіяся на шг'й, образовались


послѣ выше упомянутыхъ причастій, кончащихся

на вый, какъ можно видѣть изъ самаго матеріальна-


го состава ихъ: они приняли между буквою в и ука-

зательною частицею гй букву ш, которая вѣроятно

вошла въ Русскій языкъ изъ западныхъ славянскихъ

нарѣчій. Славяне, жившіе въ сосѣдствѣ съ нѣмец-

кими племенами, а нѣкоторые даже между ними,

приняли въ свои коренныя и производныя слова

множество непріятныхъ шипящихъ звуковъ, свой-

ственныхъ нѣмецкому языку: рѣчъ, ржечь; хрѣнъ,

хршанъ; добрѣ, добрэюе; хрящъ, хршонщъ — (по


польски).
12
— ,178

Примѣчанге / . Буква в не появляется предъ сло-

гомъ шгй вопервыхъ въ тѣхъ причастіяхъ, которыя

произошли отъ такихъ прилагательныхъ риѳмиче-

скихъ именъ, выражающихъ прошедшее время гла-

головъ, которыя не оканчиваются въ Русскомъ


языкѣ въ прошедшемъ времени на лъ, или въ мало-

россійскомъ нарѣчіи на въ: протек-шій, пренебрег-


шій и т. п. Вовторыхъ в не появляется въ прича-

стіяхъ тѣхъ глаголовъ, которые въ прошедшемъ

времени передъ л отбрасываютъ свои коренныя

буквы: д, т, а потомъ возвращаютъ оную передъ

окончаніемъ шгй: веду, велъ, привелъ, ведшг'й, при-

ведши; шеду (неупотреб.), шелъ, пришелъ, шедшгй,


пришедшій. Исключаются глаголы кладу и краду,
которые имѣютъ: клавшій, кравшій.
Примѣчаніе 2. Многія прилагательныя риѳмиче-

скія имена, выражающія прошедшее время глаго-

ловъ и кончащіяся въ Русскомъ языкѣ на лъ, при-

няли указательное мѣстоименіе гй и причислены въ

Русскихъ грамматикахъ къ разряду именъ прилага-

тельныхъ: изъ глаголовъ — палъ, упалъ, былъ, вялъ,

усталъ, образовались — палый, упалый, былый, вя-

лый, усталый и т. п.

Прилтчанге 3. Причастія, кончащіяся на шгй,

отбросивъ краткое й, по причинѣ показанной въ

примѣчаніи къ § 150, называются также дѣеприча-

стіями въ Русскихъ грамматикахъ: читавши, прочи-

тавши, прочитывавши, бывши, прибывши.


— 179 —

Причастгя страд ателънаго залога.

§ 151.

Причастія настоящего времени страдательнаго

залога оканчиваются на омый, емый, имый.

§ 155.

Причастія, кончащіяся на омый, образовались


прежде причастій, кончащихся на емый, или имый.

Они подобно причастіямъ дѣйствительнаго залога,

кончащимся на ый, или гй, произошли также (§ 149)


непосредственно отъ именъ существительныхъ :

искъ, иск-омый; яда, лд-омый; вѣда, вѣ-домый и т.п.

По сей причинѣ и тѣ и другія причастія, какъ со-

временныя, по своему происхожденію, производныя

слова, удобно могутъ перемѣнятьсл одни на другіл


съ взаимною перемѣною своихъ окончаній ый, или

гй, на омый, — и омый на ый, или гй: вед-омый на

вед-ый, иск-ій на иск-омый, вѣд-ый на вѣд-омый.


Примѣчаніе. Не всегда возможно найти чистый
корень, т. е. коренное существительное имя для

образованія причастій на омый; въ такихъ случаяхъ

можно иногда образовать сіи причастія изъ тѣхъ

коренныхъ глаголовъ, которые сохранили согласную

букву своего корня передъ у въ первомъ лицѣ един-

ственнаго числа настоящаго времени, а во второмъ


— 180 —

лицѣ оканчиваются на ешь: вед -у, вед -ешь,

тд-омый, вез-у, вез-ешь, вез-омый.

§ 156.

Причастія, кончащіяся на еліый, преимуществен-


но присвоены въ Русскомъ языкѣ глаголамъ произ-

воднымъ и нѣкоторымъ кореннымъ глаголамъ тѣмъ,

которые оканчиваются въ первомъ лицѣ настоящаго

времени на /о съ предидущею гласною буквою. Они

образуются, перемѣняя окончаніе ю, на емый: забы-

ea -ю, забыва-емый; подписыва-ю, подписываемый;


бг-ю, бі-емый; чита-ю, чита-емый.

§ «59.

Причастія, кончащіяся на имый, образовались


большею частію изъ тѣхъ же коренныхъ словъ, отъ

которыхъ произошли и глаголы, перемѣнившге со-

гласную букву своего корня передъ у, и оканчиваю-

щее второе лице настоящаго времени единственнаго

числа на ишь: родъ, рож-у, род-имый, страхъ,

страш-у, неу-страш-имый. Эти причастія еще

образовались изъ нѣкоторыхъ глаголовъ, которые

хотя не перемѣнили коренной послѣдней буквы

передъ у, но оканчиваютъ второе лице на ишь: зрю,

зр-ишь, зр-имый.

Примѣчаніе. Окончанія: омый, емый (ем-ый,

ем-л-ющій), им-ый (чм-угщй), выражаютъ стра-


— 181 —

дательное значеніе того слова, къ которому они

присоединяются; потому что предметъ, прг-ем-

л-ющій дѣйствге отъ какой либо дѣйствующеіі при-

чины, почитается страждущимъ , находясь подъ

вліяніемъ и въ зависимости отъ оной по связи при-

чинности (nexus causalitatis): сынъ отъ отца лю-

б-^имый, т.е. любь-имый, имущій, емлющій. Сравни


§99.

% 158.

Причастія прошедшаго времени страдательнаго

залога оканчиваются въ Русскомъ языкѣ на енпый,

анный, атый, ятый, итый, ытый, ѣтый, отый,

утый, а въ риѳмическомъ видѣ на em, am, атъ,

ятъ, итъ, ытъ, ѣтъ, отъ, утъ. Доказано было въ

% 58, что всѣ окончанія производныхъ словъ суть

не что иное, какъ наименованія общихъ понятій,

или общихъ отношеній, выражаемыхъ сими окон-

чаніями; следовательно и выше упомянутыя окон-

чанія: em, am, атъ, ятъ, итъ, ытъ, ѣтъ, отъ, утъ,

должны имѣть также значеніе какого нибудь общаго


поплтгя, или отношенгя.

О значеніи риѳмическихъ окончаній: em, ена, ено,

am, ана, ано, свойственныхъ причастіямъ прошед-

шаго времени страдательнаго залога, прежде было


объяснено въ § 82.
Риѳмическія окончанія страдательныхъ причастій
прошедшаго времени: атъ, ятъ, итъ, ытъ, ѣтъ,
— 182 —

ожк, утъ и указательныя — лт-ый, ат-ый, имѣютъ


одинаковое происхожденіе съ словами: атый, ятый

и проч., о значеніи которыхъ было сказано въ § 99.


Присоединяясь къ кореннымъ словамъ, означаю-

щимъ дѣйствіе, они придаютъ имъ смыслъ страда-

тельный; они своимъ значеніемъ показываютъ, что

дѣйствіе, переходящее отъ дѣйствующей причины

на предметъ, симъ предметомъ вз-ято, воепрі- /шо:


вино в-лг-ито въ стаканъ.

ГЛАВД іх.

Этимологическоесловосоставлешеглаголовъ.

Изъявительное наклонепіе.

§ 159.

Въ трехъ предидущихъ главахъ объяснены осно-

ванія логическаго образованія глаголовъ и причастій


и показаны были значенія словъ, составляющихъ

начальныя и конечныя наращенія оныхъ ; въ этой

главѣ я намѣренъ объяснить: какимъ образомъ

соединяются и, такъ сказать, сливаются вмѣстѣ

наименовангл дѣйствгй съ наращеиіями и состав-

ляют глаголы.

§ ібо.
Прежде мы видѣли (§§ 115 и 129), что Русскіе
глаголы имѣють два рода окончаній въ изъявитель-

номъ наклоненіи : одни окончанія свойственны


— 183 —

тремъ прошедшимъ временамъ: лъ, ла, ло, ли; дру-

гія окончанія : м, у, ю, ешь, ишь, етъ, итъ, емъ,


имъ, ете, ите, утъ, ютъ, атъ, ятъ, свойственны
также тремъ временамъ: настоягцему, будущему и

настоящему производному. Окончанія настоящаго

и будущаго времени коренныхъ глаголовъ всегда

бываютъ одни и тѣже; а окончанія настоящаго

производнаго времени образуются изъ окончаній


будущаго времени, какъ ниже увидимъ. Сообразно
съ симъ главныя правила , относящіяся къ образо-
ванію спряженія Русскихъ глаголовъ и къ пере-

мене ихъ окончаній въ изъявительномъ наклоненіи,


могутъ быть раздѣлены на три разряда: I. одни
относятся къ образованію настоящаго и вмѣстѣ бу-
дущаго времени, П. другія къ образованію настоя-

щего времени производныхъ глаголовъ, III. третьи

къ образованію прошедшихъ времепъ.

§ 161.

Для лучшаго уразумѣнія ниже показанныхъ пра-

вилъ, относящихся къ разнымъ видоизмѣненіямъ


глаголовъ, должно всегда имѣть въ соображеніи, что

всякій глаголъ,въкакомъбы видѣ онъ ни находился,


есть слово сложное, составленное изъ имени лвленгя

и изъ окончанія, указывающаго на какое нибудь


отношеніе этаго явленія (§ 112). Глаголъ, съ каж-

дою перемѣною одного окончангл на другое, дѣлает-


— 184- —

ся въ логическомъ смысле какъ бы новымъ произ-

воднымъ словомъ своего корня подобно тому, какъ и

существительныя имена, принимая къ корню своему

новыя окончанія, дѣлаются новыми производнылт


словами, означающими новыл понлтгл, напримѣръ:

городъ, город-окъ, город-игце, город-скгй, город-ов-ой,

город-н-ич-гй, о-городъ, о-город-н-икъ, о-город-ить,

о-град-ить, о-град-а, на-град-а и проч. Естествен-

ные пріемы устнаго говора, свойственные каждому

народу въ сліяніи окончаній съ корнями, какъ въ

глаголахъ, такъ и въ другихъ частлхъ рѣчи, были

одни и тѣже: следовательно и правила, касаю-

щіяся до образованія окончаній всякаго глагола

въ спряженіи, должны быть основаны на общихъ

законахъ словопроизводства, относящихся въ Рус-

скомъ языке ко всѣмъ частямъ рѣчи.

§ 169.

Сравнивая и соображая односѣмеиныл производ-

ит слова, происшедшія отъ каждаго кореннаго

слова, мы можемъ убедиться, что языкъ Русскій

образовалъ оныя правильно, соблюдая постоянно

законы народнаго устнаго говора. Но тоже самое

сообраоюеніе производныхъ словъ съ корнями удо-


стоверяем, что Русскій народный говоръ шЪлъ два
несколько различные періода, въ которыхъ пріемы
его действій были также несколько различны: одинъ
— 185 —

первобытный періодъ образованія словъ былъ юэю-

ный; другой, съ передвиженіемъ Русскаго народа къ

сѣверу, былъ сѣверный. Въ періодѣ южнаго пребы-

ванія Русскій народный говоръ изобиловать гортан-

ными буквами (§ 7); голосъ, исходящій изъ устъ,

былъ открытый и полный. Оставаясь постоянно

подъ вліяніемъ одной и той же мѣстпости, Русскій


языкъ не измѣнялъ коренныхъ буквъ въ словахъ, при

образованги изъ нихъ словъ производныхъ. Въ пе-

ріодъ сѣвернаго существованія , когда Русскій на-

родъ болѣе и болѣе подвигался къ сѣверу, подви-

гался равнымъ образомъ и говоръ ближе и ближе

къ оконечностямъ рта, какъ бы къ своему полюсу:

отъ сего гортанныя и другѵя буквы коренныхъ словъ

передвинулись (*) и перемѣнились одни на другія въ

многихъ новосоставленныхъ словахъ производныхъ.

Хотя въ томъ и другомъ періодѣ производныя слова

и окончанія глаголовъ образовались правильно, со-

гласно съ естественными законами мѣстнаго орга-

ническаго народнаго говора; но производныя слова

и особенно глаголы перваго пергода имѣлп въ теченіе

многихъ тысящелѣтій гораздо болѣе столкновеній съ

0) Сіе движеніе буквъ дѣлалось постепенно, какъ было

сказано въ § 12, наприм. Бо-гь, бо-зи (боги), бо-жи-тъся;


грѣ -xs, грѣ-си (грѣхи), грѣ-ши-тъ; вѣн-ки, вѣп-цы, вѣн-

чатъ. Тоже можно замѣтить въ переходѣ буквы д въ ж.

Буква д сначала принимала къ себѣ ж, потомъ перемѣни-


лась въ ж:.хо-дь, хо-ж-ду, хо-ж-у.
— 186 —

языками и нарѣчіями другихъ племенъ, болѣе под-

лежали вліянію разныхъ неблагопріятныхъ обстоя-


тельству нежели глаголы, образовавшееся во вто-

ромъ періодѣ. По этой причинѣ глаголы послѣдняго

періода могли сохранить единообразность и пра-

вильность въ своемъ образованіи касательно пере-

мѣнъ своихъ окончаній въ спряженіи, какъ ниже

увидимъ ; тогда какъ многіе глаголы перваго

періода отъ разныхъ обстоятельствъ измѣнили

первоначальный видъ своего образованія. Главныя


поврежденія, случившіяся съ нѣкоторымн глаголами

сего періода, заключаются въ томъ, что одни ко-

ренные глаголы сократили свои прежнія окончанія

преимущественно на оюу, чу, шу, щу; другіе гла-

голы производные потеряли въ началѣ своемъ пред-


логи,— сію важную, характеристическую часть сво-

его состава и въ логическомъ и въ этимологическомъ

отношеніи, наприм. вѣщаю, стрѣляю, гоняю.

Примѣчаніе. Достойно особеннаго замѣчанія, что

Русскій языкъ до сихъ поръ не принималъ никогда

сокращенныхъ, или испорченныхъ окончаній глаго-

ловъ въ основанге спряженгя ихъ. Сокращенныя


окончанія глаголовъ употребляются только въ трехъ

лицахъ единственнаго и множественнаго числа на-

стоящаго и будущаго времени въ изъявительномъ

и повелительномъ наклоненіи и въ причастіи на-

стоящего времени коренныхъ глаголовъ; а для обра-

зованія прочихъ окончаній въ спряженіи оныхъ,


— 187 —

Русскій языкъ принимаетъ въ основаніе то только

окончаніе, которое глаголы имѣли первоначально до

своего сокращенія, наприм. глаголъ ищу, сократив-

шейся изъ глагола искаю, имѣетъ только коренное

время настоящее съ причастіемъ и время будущее


съ повелптельнымъ наклоненіемъ въ этомъ сокра-

щенномъ, или испорченномъ впдѣ; а всѣ прочія


окончанія въ спряженіи онъ образуетъ изъ перво-

начальнаго своего вида искаю: искалъ, отискалъ,

искавшгй, отыскавшгй, исканный, отысканный, от-

ыскиваю, отыскиваемый, отыскыванный, отыскать,

отыскивать, отыскывай и проч. Всѣ производныя


слова: ысканге, ыскатель, отисканге, отискиванге,

отыскатель, отискыватель, пріискываю и другія,


произошли не отъ испорченнаго глагола ищу, но

отъ первоначально образованнаго ыскаю.

I. Правыла образовангя настоящаго и будущаго


времени коренныхъ глаголовъ.

% 168.
Окончанія перваго лица глаголовъ въ единствен-

номъ числѣ настоящаго и будущаго времени суть:

м, у, ю. Образованіе настоящаго времени корен-

ныхъ глаголовъ имѣло въ Русскомъ языкѣ, какъ

уже было сказано (§ 162), два пергода:


а. Въ первомъ періодѣ образованія глаголы при-

няли своимъ окончаніемъ въ первомъ лицѣ мѣсто-


— 188 —

именіе м, у, или ю, не перемѣнивъ своихъ корен-

ныхъ согласныхъ буквъ.

b. Во второмъ періодѣ глаголы или перемѣнили

конечныя согласпыя буквы на другія, или къ корен-

нымъ согласнымъ буквамъ приняли ю вмѣсто у,

или сократили свои конечным буквы.

Изъ числа глаголовъ, образовавшихся въ теченіе

перваго періода съ окончаніемъ мъ, нынѣ употреб-

ляются въ Русскомъ языкѣ только три глагола:

есьмъ, ѣмъ, дамъ, и сложные отъ глаголовъ: ѣмъ и

дамъ, употребляемые только въ будущемъ времени:

съѣмъ, доѣмъ, выдамъ, отдамъ, воздаліъ и проч.

Лримѣчаше. Глаголъ есмъ имѣетъ одно только

настоящее время съ следующими окончаніями:

есмъ, есы, есть, есмы, есте, суть. Глаголъ ѣмъ

имѣетъ одно только единственное число съ оконча-


ніями: ѣмъ, ѣшъ, ѣстъ,- а въ множественномъ числѣ
употребляется вмѣсто его старинный глаголъ ѣду

(яду) отъ ѣда: ѣдимъ, ѣдите, ѣдятъ.


Глаголъ дамъ имѣетъ одно только единственное
число: дамъ, дашь, дастъ; а въ множественномъ
числѣ вмѣсто его употребляется старинный гла-

голъ даду: дадимъ, дадите, дадутъ (*); въ прошед-


шемъ времени глаголъ дамъ имѣетъ: далъ, сдалъ,

какъ ѣмъ имѣетъ: ѣлъ, съѣлъ и т. п.

О Въ существованіи глагола даду можно увѣриться изъ

.«™ныхъ словъ: даде своим* учепшом* « іпостоломг


— 189 —

Глаголъ дамъ употребляется нынѣ въ будущемъ


времени съ окончаніемъ свойственнымъ настояще-

му времени, безъ предлоговъ въ началѣ; потому что

онъ принадлежитъ къ числу глаголовъ, образовав-


шихся въ тотъ періодъ, когда и настоящее и про-

шедшее и будущее время глаголовъ выражались

одними и тѣми же окончаніями (§ 113) и предлоги


не присоединялись въ началѣ къ кореннымъ глаго-

ламъ для показанія предѣла дѣйствій, означаемыхъ

сими глаголами. Дабы составить изъ глагола: дамъ,


будущее время въ нынѣшнемъ видѣ, нужно приба-
вить въ началѣ къ оному какой нибудь предлогъ: вы,

воз, до, из, по, при и проч. вы-дамъ, воз-дамъ,


до-дамъ, ыз-дамъ, по-дамъ, при-дамъ и проч.

Ниже мы увидимъ, что весьма многіе глаголы

изъ сего періода, подобно глаголу дамъ, остались

въ употребленіи въ одномъ будущемъ времени, а въ

настоящемъ болѣе не употребляются.

§ 161.

Глаголы, принадлежащіе къ первому періоду обра-


зованія, кончающееся на у, или ю, имѣютъ три

ниже слѣдующіе отличительные вида :

1 . Принимаютъ непосредственно къ коренному

слову мѣстоименіе у, не перемѣняя послѣднихъ ко-

ренныхъ буквъ согласныхъ: цвѣт-у, зов-у, плет-у

и т. п.
— 190 —

2. Между корнемъ послѣ буквъ: г, к, х, б, з, и

между мѣстоименіемъ, или окончаніемъ принимаюсь

эвфоническую букву н: мок-п-у, сох-н-у, вяз-н-у,

дрог-н-у, гиб-н-у и т. п.

3. Послѣ гласныхъ буквъ: а, е, г, о, у, ѣ, я, при-

нимаюсь ю: чита-ю, бре-ю, пг-ю, ро-ю, ду-ю, лт-

ня-ю и т. п.

§ 165.

Не менѣе важнымъ и существенно отличитель-

нымъ признакомъ выше упомянутыхъ глаголовъ

перваго періода еще можно положить то, что эти

глаголы имѣчотъ въ настоящемъ и въ будущемъ


времени окончанія: ешь, етъ, емъ, ете, утъ, (ютъ);

а глаголы втораго періода, какъ ниже увидимъ,

имѣютъ: ишь, итъ, имъ, ите, атъ (ятъ).

§ 166.

Ко второму періоду образованія принадлежать,

какъ выше сказано, тѣ глаголы, которые или 1) пе-

ремѣнили коренныя согласныя буквы, пли 2) къ ко-

реннымъ согласнымъ буквамъ приняли ю вмѣсто у,

или 3) сократили, конечные слоги.

1- Вть %% 7, 12 и 13 была объяснена причина пе-

редвиженія, или перемѣны согласныхъ буквъ однихъ

на другія: по этой причинѣ, т. е. по причинѣ пере-

движенія Русскаго народа въ сѣверную страну,


— 191 —

глаголы втораго періода, позже другихъ образовав-


шееся, изменили свои согласныя конечныя буквы
на другія, и именно: г, д, з на ж; к, т, ц на ч, щ;

х, с на ш: дорогъ, доро-жу; родъ, ро-оюу; возъ,

вожу; токъ, точу; трата, трачу; конецъ, кончу;

смѣхъ, смѣшу; вѣсъ, вѣшу и т. п.

Примѣчаніе. Гортанныя буквы: г, к, х, не тер-

пятъ послѣ себя гласныхъ буквъ: е, и, какъ было


сказано въ % 26; по сей причинѣ глаголы, изме-

нивши сіи буквы въ первомъ лицѣ единственнаго

числа на ж, ч, ш, удерживаютъ во всѣхъ прочихъ

лицахъ и измѣненіяхъ сіи послѣднія буквы, дабы


пзбѣжать слоговъ: ге, ги, ке, ки, хе, хи, нетерпп-

мыхъ въ Русскомъ языкѣ. По этой причинѣ и гла-

голы перваго періода, кончащіеся на гу, или ку,

перемѣняютъ г на оіс, акнач передъ е въ разныхъ

своихъ видоизмѣненіяхъ ; но другія выше упомяну-

тыя буквы: д, з, с, т, послѣ которыхъ могутъ стоять

е, и, изменившись въ первомъ лицѣ единственнаго

числа на ж, или ч, возвращаютъ потомъ свой преж-


ній видъ въ прочихъ лицахъ единственнаго и мно-

жественнаго числа и въ другихъ видоизмѣненіяхъ


по спряженію: ходъ, хооісу, ходишь, ходытъ, ходымъ,
ходите, ходятъ, ход-илъ, ход-ыть и проч.

2 . Изъ коренныхъ глаголовъ , оканчивающихся

на ю съ предидущею согласною буквою , какъ на-

примѣръ: мню, горю, многіе оканчивались вѣроятно


въ первомъ періодѣ на букву у, которую потомъ они
— 192 —

измѣнили на мягкую, или сложную букву ю. По


причинѣ таковой перемѣны буквы у на ю они пе-

решли въ разрядъ глаголовъ, принадлежащихъ ко

второму періоду образованія, измѣнивъ окончанія


ешь, етъ, на ишь, итъ и проч. Къ этому же

разряду глаголовъ относятся глаголы, кончащіеся

на блю, влю, млю, плю, въ которыхъ евФоническая

буква л вставляется для пзбѣжанія выговора сло-

говъ: бю, ею, мю, пю, нетерпимыхъ въ Русскомъ


языкѣ % 28.

3. Глаголы, сократившіе свои конечные слоги въ

настоящемъ и будущемъ времени, имѣютъ два глав-

ные отличительные вида:


a. Одни оканчиваются на жу, чу, шу, щу и вошли,

какъ мнѣ кажется, въ Русскій языкъ изъ нарѣчія

церковно-славянскаго, которое во многихъ случаяхъ

любитъ сокращать слоги подобно другимъ юго-

западнымъ славянскимъ нарѣчіямъ, съ которыми

оно въ древнія времена было во многомъ сходно:

кажу, хочу, пишу— сократились тъказаю, хотѣю,

писаю.

b. Другіе сокращенные глаголы оканчиваются

на ую, или юю, наприм. кую, воюю, блаженствую,

сокращены изъ коваю, воеваю, блаженство ваю .

Примѣчаніе. Сокращенные глаголы принадлежав


къ обоимъ періодамъ образованія Русскихъ глаго-
ловъ. Въ первомъ періодѣ они образовались съ преж-

ними своими окончаніями несокращенными на аю


— 193 —

большею частію, — а во второмъ съ окончаніями


сокращенными; но измьненія прежнихъ несокра-

щенныхъ окончаній въ спряженіи остались у сихъ

глаголовъ тѣже, которыя они имѣли въ первомъ пе-

ріодѣ.

§16*.

Многіе изъ выше упомянутыхъ сокращенныхъ

глаголовъ существуютъ до сихъ поръ въ своемъ


первобытномъ несокращенномъ видѣ и употребля-
ются въ другихъ славянскихъ нарѣчіяхъ, или нахо-

дятся въ сочиненіяхъ древнихъ славянскихъ писа-

телей. Но самымъ неоспоримымъ доказателбстволія


прежняго существовангя ихъ въ Русскомъ языкѣ
могутъ служить односѣмейныя съ ними слова произ-

водныя, которыя образовались или отъ древнихъ

глаголовъ, когда они еще не были сокращены, или

непосредственно произошли отъ одного и того же

корня и образовались по однимъ и тѣмъ же прави-


ламъ словопроизводства. По симъ словамъ, какъ бы
по нѣкоторымъ отраслямъ одного и того же корня,

можно отискать утраченные глаголы съ ихъ перво-

бытнымъ несокращеннымъ окончаніемъ. Для от-

исканія ихъ можно преимущественно брать въ сооб-


раженіе тѣ слова однопроизводныя съ ними, кото-

рыя оканчиваются на пге, тіе, тель, нный, вшгй.


Отбросивши какое либо изъ сихъ окончаній и вмЬсто
его иоставивъ ю, получимъ глаголъ въ первобыт-
13
— 194- —

номъ его видѣ: писа-нге, писа-ю; иска-тель, иска-ю;

кова-нге, коваю; хотѣ-ніе, хотѣ-ю. Изъ сихъ гла-

головъ произошли сокращенные, нынѣ употребляе-


мые глаголы: пишу, ищу, кую, хочу.

Примѣчанге /. Вторый и самый вѣрный способъ


отискать и возстановить первоначальный видъ со-

кращенныхъ глаголовъ, возвратить имъ то оконча-

ніе, которое они имѣли до своего сокращенія, —

заключается въ нижеслѣдующихъ правилахъ :

1 . Надобно прежде всего отискать корень еокра-

щеннаго глагола , или то имя, изъ котораго онъ

образовался, наприм. сокращенныхъ глаголовъ —

вяжу, кую, корни суть: вязь, ковъ.

2. Глаголы сократившееся принадлежали до вре-

мени своего сокращенія къ первому періоду обра-


зованія, въ которомъ союзъ, показывавшій связь

явленія съ существомъ, его субъектомъ, былъ а

% 1Н. По этой причинѣ къ корнямъ: вязь, ковъ

должно присоединить союзъ а: вяз-а, ков-а.

3. Первое лице единственнаго числа настоящаго

времени, послѣ гласныхъ буквъ, всегда бываетъ ю,

слово, означающее мѣстоименіе я% 131. Такимъ


образомъ составятся несокращенные глаголы, су-

ществовшіе прежде: вяз-а-ю, ков-а-ю.

4. Всѣ сокращенные глаголы, кончащіеся на ую

я происшедшие огь именъ существительныхъ, окан-

чивающихся на ство, какъ напримѣръ, блаженство,

совершенство, образовавшіеся въ первомъ періодѣ,


— 195 —

приняли къ окончанію сихъ именъ эвфоническую

букву в передъ союзамъ а: блаженство-в-а-ю, бла-


оісенство-в-а-лъ , совершенство-в-а-ю , совершен-

ство-в-а-лъ. Изъ сего ясно видѣть можно, какъ

должно возстановлять прежній видъ глаголовъ сего

рода, сократившихся на ую.

Пргшѣчаніе 2. Соображая выше упомяну тыя пе-

ремѣны глаголовъ съ разными нарѣчіями, отрасля-


ми славлнскаго языка, мы можемъ вывесть вѣроят-
ное заключеніе, что первая перемѣна глаголовъ,

правильно сначала образованныхъ, перемѣпа соглас-

ныхь буквъ однпхъ на другія, — болѣе свойственна


Русскому нарѣчію; а другая перемѣна, — сокраще-

ние коиечпыхъ слоговѵ, болѣе свойственна юго-запад-

нымъ славянскимъ нарѣчіямъ.

§flG§.

Окончанія втораго лица всѣхъ Русскихъ глаго-

ловъ въ единственномъ числѣ настоящаго и буду-


щего времени суть или ешь, или ишь. Окончаніе ешь

имѣютъ всѣ глаголы перваго періода , исчисленные

въ § 164 и глаголы сокращенные. Окончаніе ишь

имѣютъ глаголы втораго періода , показанные въ 1


и 2 пунктахъ § 166. Сокращенные глаголы хотя и

перемѣнили послвднія согласныя буквы своихъ кор-

ней ; однако оканчиваются не на ишь , какъ бы слѣ-


довало согласно съ § 165, но на ешь. Причиною
сего, какъ было сказано, есть то, что сокращенные
— 196 —

глаголы, прежде нежели сокращены были, оканчи-

вались на ю съ предидущею гласного буквою а. Съ

такими окончаніями всѣ глаголы имѣютъ второе

лице на ешь: почему сократившіеся глаголы и удер-

жали сіе прежнее окончаніе ешь, не смотря на то,

что конечныя согласныя буквы ихъ корней перемѣ-

нилисъ на другія буквы; такъ напримѣръизъ корен-

наго слова искъ образовался несокращенный гла-

голъ иск-аю, иск-аешь, сократившійся потомъ на

ищу, ищешь, перемѣнившій ск на щ: Смотри при-

мѣчаніе къ % 13.

§ £69.

Можетъ быть, некоторые спросятъ: какая была

причина двойнаго окончания ешь, ишь въ образованіи


втораго лица нашихъ глаголовъ? Для рѣшенія сего

вопроса я почитаю нужнымъ повторить прежде ска-

занное въ примвчаніяхъ къ §114. Русскіе глаголы,

для показанія связи явленій съ существами, упо-

требляли сначала союзъ а, потомъ е, наконецъ и.

Причиною такой перемѣны буквъ одной на другую,

а на е, потомъ е на и, было дѣйствіе климата на

устные органы народнаго говора. Съ постепеннымъ

движеніемъ Русскаго народа къ сѣверу, какъ прежде

было сказано въ § 7, южный говоръ его дѣлался

изъ открыта™ и полнаго болѣе и болѣе сжатымъ.

По сей причинѣ сначала образовались въ Русскомъ

языкѣ и преимущественно въ славянских* нарѣчіяхь


— 197 —

нѣкоторые глаголы съ окончаніемъ ашь (апш, acuj,


имѣющимъ гласную букву а, полную и открытую
по выговору; потомъ начали входить въ употребле-
ніе глаголы съ окончаніемъ ешь, имѣющимъ глас-

ную букву е, менѣе полную и открытую , нежели

буква а. Въ этотъ періодъ образованія своего Рус-


ски языкъ продолжадъ составлять многочисленные

свои глаголы съ окончаніемъ ешь до тѣхъ поръ,

пока народный говоръ, по свойству сѣвернаго про-

изношенія, не передвинулъ къ оконечностямъ рта

согласныхъ буквъ, находящихся въ концѣ корен-

ныхъ словъ, и пока не перемѣнилъ ихъ на другія


буквы, при составлены перваго лица глаголовъ въ

единственномъ числѣ насто ящаго времени, а именно :

г, д, з, перемѣнилъ на ж; к, т, ц, на ч, (щ); с, х,

наш. Эти буквы: ж, ч, ш, щ, происшедшія изъ ко-

ренныхъ буквъ: г, д, з, к, т, ц, с, х и подвинув-

шіяся къ оконечностямъ рта, сблизились съ нроизно-

шеніемъ гласной буквы и, болѣе сжатой, нежели е;

отъ сего вошло въ употребленіе вмѣсто ешь оконча-


ніе ишь въ Русскихъ глаголахъ. Слѣдовательно тѣ
глаголы, которые, составляя первое лице единствен-

наго числа настоящаго времени изъ коренныхъ

словъ, перемвняютъ согласныя конечныя буквы,


должны всегда оканчиваться во второмъ лицѣ на

ишь. доро-гъ, доро-жу, доро-жишь; хо-дъ, хо-жу,

ход-ишь; золо-то, золо-чу, золот-ишь и т. п.


— 198 —

§*»©•
Вовторыхъ на ишь кончатся тѣ глаголы, которые

образовались изъ коренныхъ словъ, кончащихся на

слогъ ой, котораго первая гласная буква о посто-

янно удерживается во всѣхъ видоизмвненіяхъ сихъ

глаголовъ по спряженію и во всѣхъ ихъ производ-

иыхъ словахъ, а полугласная буква и сливается съ

у, образуя первое лице сихъ глаголовъ на ю: водо-


пой, пою, поишь, поилъ, поить, упоенге; у-дой, дою,
доишь, доилъ, доенге; no -стой (существител. имя),
стою, стоишь, стойло; крою, глаголъ, происшед-

шій отъ корня: крой (сложное по-крой) имѣетъ


кроишь; а крою глаголъ, происшедшій отъ корня:

крый (производ. кры-ло, кры-ша и др.), гдѣвмѣсто


о является ъі, имѣетъ кро-ешь, а не кро-ишь.

§ 1*1.

Говоря о сокращенныхъ глаголахъ, я сказалъ въ

§ 167: какими образом* можно находить прежнія


утраченный ихъ окончангя посредствомъ другихъ

односвмейныхъ производныхъ словъ, перемѣняя


окончанія сихъ послѣднихъ на ю; или отискавши

корень, прибавить къ нему союз* а, потомъ мѣсто-


именіе ю. Общимь признакомъ сокращенныхъ гла-

головъ еще можетъ служить окончаніе втораго лица:

ешь, свойственное сокращеннымъ глаголамъ, пере-


— 199 —

мѣнившимъ конечную согласную букву своего корня .

По этому окончанію можно рѣшить въ сомнитель-


цыхъ случаяхъ: должно ли считать данный какой
нибудь глаголъ сокращеннымъ , или несокращен-
нымъ. Для примѣра возьмемъ два глагола: лечу и
летаю. Глаголъ лечу имѣетъ второе лице лет-ишь,
а не лет-ешь: слѣдовательно его нельзя почесть со-
кращеннымъ изъ глагола летаю; онъ непосред-
ственно произошел отъ корня: лет*, сохранивша-
яся въ сложномъ словѣ no -лет* и перемѣнившаго
букву конечную т на ч передъ у; и поэтому онъ

имѣетъ второе лице ишь.

§ 1*58.
Глаголы, кончащіеся на ешь, ишь, удерживаютъ
тѣжегласныя буквы: е, и, въ прочихъ лицахъ на-
стоящая и будущаго времени, исключая третіе
лице множественнаго числа. Кончащіеся на ишь
имѣютъ въ третьемъ лицѣ множественнаго числа
ят*, а иослѣ ж, ч, ш, щ, am*; кончащіеся на ешь
имвютъ ут*, а послѣ гласныхъ буквъ ют*: хо-дъ,
хо-жу, ход-ишь, ход-итъ, ход-им*, ход-ите, хо-
д-ят*; смѣ-х*, смѣ-шу, смѣш-ишъ, смѣш-ит*,
смѣш-им*, смѣш-ите, смѣт-ат* ; чита-ю, чи-
та-ешь, чита-етъ, чита-ем*,чи-таете, чита-ют*.

§ і»ж.
Прежде было сказано § ИЗ, что при первона-
чальномъ образованіи глаголы имѣли одно только
— 200 —

окончаніе, т. е. выражали однимъ и тѣмъ же окон-

чаніемъ и настоящее и прошедшее и будущее время

въ изъявительномъ наклонены. Изъ этаго періода


весьма многіе глаголы остались въ употребленіи въ

одномъ только будущемъ времени съ прежним* ви-

дом* и окончапіем* ; въ настоящемъ же времени

болѣе не употребляются, хотя по образу состава

ихъ, они должны принадлежать къ настоящему вре-

мени: дам*, буду, сяду, лягу и т. п. Но когда Рус-

скій народъ пожелалъ къ глаголу, выражавшему

дѣйствіе и время онаго вообще, присовокупить по-

нятіе о предѣлѣ совершенія его в* будущем*; тогда

онъ сталъ прибавлять въ начале глаголовъ разные

предлоги,— слова, выражающія предѣлы простран-

ства, мѣста и времени; и такимь образомъ началъ

составлять будущее время своихъ глаголовъ, свой-

ственное нынѣшнему употребленіго Русскаго язы-

ка: дам*, от-дам*; сяду, за-сяду; лягу, при-ля-

іу; буду, при-буду; стану, при-стану. Окончанія

трехъ лицъ единственнаго и множественнаго числа

коренныхъ глаголовъ остались въ будущемъ вре-

мени тѣже самыя, какія употребляются въ настоя-

щемъ времени: пишу, на-пишу, пишешь, на-пишешь

и т. д.

§ 1*4.

Многіе коренные глаголы утеряли свое настоя-

щее время, въ которомъ вмѣсто ихъ употребляются


201

ньшѣ глаголы производные, нѣкогда отъ нихъ про-

исшедшіе, которые въ будущемъ и въ прошедшему

времени, какъ ниже увидимъ, всегда употребляютъ


окончанія своихъ коренныхъ глаголовъ: получ-аю,

получ-у, получ-ил*; воз-вращ-аю, воз-вращ-у, воз*

врат-ил*; воз-вѣщ-аю, воз-вѣщ-у; укрощ-аю, укро*

щ-у; стрѣл-яю, за-стрѣл-ю и т. п. Коренные уте-

рянные глаголы сихъ глаголовъ производныхъ въ

настоящемъ времени были: лучу, вращу, вѣщу,

крощу, стрѣлю.

И. Образование настолщаго времени, производных*


глаголов*.

§ 1*5.
Прежде уже была объяснена (% 122) причина про-

исхожденія Русскихъ производныхъ глаголовъ, вы-

ражающихъ близко-наступающій, но еще не насту-

пившій предѣлъ начала, или совершенія дѣйствій.


По свойству и сущности ихъ логическаго значѳнія,
они образуютъ свои окончанія изъ будущего време-

ни коренныхъ глаголовъ въ Русскомъ языкѣ. Но


окончанія коренныхъ глаголовъ въ будущемъ вре-

мени или а) остались тѣже самыя, которыя въ на-

чалѣ ихъ образованія были, или Ь) перемѣнилиоь въ

своемъ составѣ, или с)вовсе утеряли сіи глаголы свое

настоящее и будущее время. Но этимъ трем* обстоя-


тельствам* коренныхъ глаголовъ, я намѣренъ объяс-
нить правила образованія глаголовъ производныхъ
— 202 —

§ 1»6.

а. Глаголы, сохранившге свой коренный составъ

и свои времена настоящее и будущее въ одном* и


том* оюе видѣ, въ какомъ они первоначально образо-
вались, переходя изъ будущаго въ настоящее время,

и образуя производные глаголы, измѣняютъ окон-

чанія свои:
1. у на аю: плет-у, с-плет-у, сплет-аю.

2. ну на аю переменяется въ тѣхъ глаголахъ, въ

которыхъ эвфоническая буква н стоитъ послѣ г, к,


х, б, з, с: мок-ну, про-мок-ну, про-мок-аю; зяб-ну,
про-зяб-ну, про-зяб-аю; кис -ну, за-кис-ну, за-кис-аю;

но въ тѣхъ глаголахъ, въ которыхъ буква п, стоитъ

послѣ другихъ, а не послѣ выше упомянутыхъ

буквъ, слогъ ну перемѣняется по большой части на

инаю: ж-ну, со-ж-ну, со-ж-инаю; мну, пере-мну,

пере-м-инаю; пну, распну, рас-п-инаю.

3. Окончанія коренныхъ глаголовъ блю,.влю,


млю, плю, гю, яю, переменяется ю, яю, т, на
иваю: долблю, выдолбл-ю, выдалбл-иваю; ловлю,

выловл-ю, вылавл-иваю; ломл-ю, выломл-ю, вылам-

л-иваю; лупл-ю, облупл-ю, облупл-иваю; пгю, выпгю,

выпиваю; гул-яю, про-гул-яю, про-гул-иваю (ся).


4. Окончаніе аю перемѣняется на ываю, а послѣ
г, к, х, и послѣ ж, ч, ш, щ на иваю; въ иѣкоторыхъ
же двусложныхъ глаголахъ на еваю; читаю, про-
— 203 —

чит-аю, прочит-ываю; вѣнч-аю, об-вѣнч-аю, обвѣн-


ч-йваю; чаю, отча-ю (ся), от-чаеваю (ся).
5. Окончанія ню, лю, рю перемѣняются на яю,

иногда на иваю: гон-ю, про-гон-ю, про-гон-яю;


ман-ю, при-ман-ю, при-ман-иваю; дѣл-ю, раз-

дѣл-ю, раз-дѣл-яю; говор-ю, при-говор-ю , при-го-

вар-иваю.

6. Ѣю переменяется на ѣваю: сѣю, зас-ѣю, засѣ-

ваю; дѣю, одѣю, одѣваю; владѣю, овладѣю, овладѣ-


ваю.

7. Окончаніе ою, употребляемое вмѣсто старин-

ная ыю, переменяется на ываю: мою (вмѣсто мыю),


обмою, обмываю; рою (вместо рыю), вы-рою, вы-

рываю .

§!**•
Ь. Глаголы, перемѣнившге свой состав* и сокра-

тившее свои окочангя на жу, чу, шу, щу, ую, юю,


образуютъ. настоящее время производныхъ глаго-
ловъ изъ своихъ первобытныхъ окончаній несокра-
щенныхъ. Для образованія онаго должно возстано-

вить прежній утерянный несокращенный видъ гла-

гола по правилу, показанному въ § 167. Присоеди-


нивъ къ оному какой нибудь предлогъ, по требо-
ванію его логическаго значенія, получимъ пер-

вобытное утерянное будущее время сего глагола;


потомъ перемѣнивъ окончаніе его по правиламъ

выше показанным ь, какъ наприм. аю на ываю, со-


ставимъ такимъ образомъ производный глаголъ, или
— 204- —

настоящее время производнаго глагола: пишу (гла-


голъ сокращен.), — писа-нге, пис-аю, под-пис-аю,
(вмѣсто под-пишу), под-пис-ываю; плещу, плеска-

нг'е, плеска-ю, всплеск-ивак>; велю, велѣ-нге, велѣ-ю,,

по-вел-ѣю, повел-ѣваю.

§ iss.
Буквы: ж,ч, ш, щ, произошли изъ другихъ буквъ
при разныхъ перемѣнахъ словъ. Въ первобытномъ
состояніи нашего языка коренныя слова не имѣли

ихъ: слѣдователыю глаголы, кончащіеся на жу, чу,

шу, щу, не принадлежатъ къ первому періоду обра-

зованія Русскаго языка; они принадлежатъ къ пе-

ріоду последующему, когда гласныя и согласныя

буквы начали имѣть передвижеиіе. Но тѣ глаголы,

изъ которыхъ они сократились, образовались въ

первомъ періодѣ, какъ прежде было сказано.

По образцу сокращенныхъ глаголовъ Русскій


языкъ составилъ потомъ свои несокращенные гла-

голы на жу,чу^ шу, щу, которые всѣ имѣютъ то

отличительное свойство отъ глаголовъ сокращен-

ныхъ, что правильно образуютъ свои окончанія въ

прошедшемъ времени, перемѣняя у на ил*; а въ

настоящемъ времени производныхъ глаголовъ у пе-

ремѣняютъ на аю, иногда на таю; нѣкоторые же

изъ сихъ глаголовъ имѣютъ двойное окончаніе, пе-

ремѣняя ушаю и на иваю: грѣш-у, грѣш-ил*, со-

ірѣш-у, согрѣш-аю; сушу, суш-ил*, про-суш-у, про-


— 205 —

суш-аю, про-суш-шаю; уч-у, уч-илъ, вы-уч-у, вы-

уч-аю, вы-уч-иваю .

Многіе глаголы, кончащіеся въ настоящёмъ и въ

будущемъ времени на оку, происшедшіе отъкорен-

ныхъ словъ, кончащихся на дъ, перемѣняютъ въ

настоящёмъ времени производныхъ глаголовъ слогъ

жу на о/сдаю: су-жу, (корень судя), при-су-жу,

при-су-ждаю; рожу (родъ), пораждаю. Эти глаго-

лы собственно принадлежать нарѣчію церковно-

славянском}', изъ котораго перешли въ языкъ Рус-


ски. Въ церковно-славянскомъ нарѣчіи выше упо-

мянутые глаголы имѣютъ настоящее время на жду:


сужду, хожду,рожду. По этой причинѣ, перемѣняя
у на аю, они образуютъ производные глаголы на

ждаю. Но какіе глаголы сего рода, кончащіеся на

жу, имѣютъ настоящее время на ждаю, могутъ

всегда почти служить указаніемъ односѣмейныя съ

ними имена существительныя, кончащіеся на жде-


те: насажденге, насаждаю (кор. садъ), поврежде-
ние, повреждаю (вредъ); подтвержденіе, подтверж-
даю (твердъ); угождепіе, угождаю (годъ).

§ іао.

с. Коренные глаголы, утерявшіе какое нибудь


время въ употребленіи Русскаго языка, составляютъ
— 206 —

настоящее время своихъ производныхъ глаголовъ

ниже показаннымъ образомъ :

Вопервыхъ многіе коренные глаголы, происшед-

шіе отъ одного корня, имвли, какъ увидимъ въ §205,


несколько разныхъ окончаній , изъ которыхъ одни

употребляются только въ настоящёмъ, или въ буду-


щемъ времени, другія вовременахъ прошедшихъ,

а въ настоящёмъ и въ будущемъ утратились; но не

смотря на сію утрату, нѣкоторые изъ производныхъ

глаголовъ, нынѣ существующихъ, получаютъ обра-


зованіе свое не отъ тѣхъ окончаній, которыя оста-

лись и употребляются нынѣ въ настоящёмъ и буду-


щемъ времени, а отъ окончаній утраченныхъ, ко-

торыхъ слѣды остались только вовременахъ пришед-

шихъ. По сей прачинѣ для образованія настоящаго

времени подобныхъ глаголовъ должно принимать въ

основаніе сохранившіяся прошедшія времена ихъ; а

потомъ, по соображению ихъ окончаній, должно воз-


становить утерянный видъ настоящаго, или будуща-
го времени; наконецъ, перемѣнивъ окончаніе сего

новосоставленнаго вида по правиламъ выше приве-

деннымъ, составимъ такимъ образомъ настоящее

время даннаго производнаго глагола,' напримѣръ:


глаголъ производный засѣдаю происходитъ не отъ

сижу, нынѣ существующего глагола, но отъ уте-

ряннаго однокореннаго съ нимъ глагола: сѣду,


сохранившаяся въ прошедшемъ времени: сѣль,

перемѣнившаго слогъ ду, на ль. Отъ сего глагола


— 207 —

сѣду (*) въ старину было образовано будущее время

засѣду, потомъ переменилось окончаніе у на аю

§ 176, и составилось время настоящее засѣдаю: —

нынѣшній глаголъ производный.

Нѣкоторые коренные глаголы, имввшіе только

одно окончаніе, утеряли оное и въ настоящёмъ и въ

будущемъ времени, а сохранили его только въ про-

шедшемъ времени: почему, образуя изъ такихъ

глаголовъ настоящее время глаголовъ производ-

ныхъ, мы необходимо должны принимать въ осно-

ваніе окончанія ихъ, сохранившіяся въ прошедшихъ

временахъ. Сообразивъ эти окончанія съ подобными


окончаніями другихъ глаголовъ въ прошедшихъ вре-

менахъ, мы удобно можемъ возстановить утрачен-

ный сими глаголами видъ настоящаго и будущего


времени; а потомъ окончанія будущаго времени

должно перемѣнить на окончанія свойственныя гла-

голамъ производнымъ, по правиламъ выше показан-

нымъ § 176; такъ наприм. прошедшее время корен-

наго глагола: быль, утерявшаго и настоящее и бу-


дущее время, соображая съ прошедшими временами

[*) Существование глагола сѣду явствуетъ изъ слѣдую-


шихъ словъ Пророка: Како сѣде единъ градъ умноженный
людьми?
— 208

другихъ подобно оканчивающихся глаголовъ: пиль,

лили, мыль, рыль, выль и т. п. находимъ, что гла-

голъ быль долженъ имвть настоящее время: быю (*),


подобно какъ пгю, лію, мыю, рою, выю и т. п., а

будущее время съ прибавленіемъ предлоговъ: пре-

быю, при-быю, до-быю, за-быю, с-быю; перемѣ-


нивъ ыю на ываю, по правиламъ выше иоказаннымъ

въ § 176, составимъ настоящее производное время

глагола быю, т. е. составимъ глаголы производные

отъ онаго: пре-бы-ваю, при-бы-ваю, за-бы-ваю,


до-бы-ваю, с-бы-ваю и т. д.

§18*.

Глаголы, кончащіеся на ну, показывающіе въ

сравненіи съ глаголами того же корня и того же зна-

чения высшую степень усиленнаго, или увеличенна-

го (**) дѣйствія, не могутъ вмѣть настоящаго корен-

наго и производнаго времени по той причинѣ, что

сильная степень какого либо дѣйствгя тогда обнару-


живается; когда оно уже совершилось, или когда

еще имѣется вь виду таковое совершеніе онаго въ

будущемъ времени. Увеличивательные глаголы, по-

(*) Сравни нѣмецкііі глаголъ: Ып, греческій уиы, латинскій


fio (#на<Г§14).
(**)"Слово: на, увеличивающее (примѣчанія 1 и 2 къ § 69)
степеньзначенія какого либо понятія, перемѣнившись на ну

и образовавъ глаголы, удержало силу своего зиаченія и вь

глаголахъ.
— 209 —

казывая мгновенное явленіе совершившагося дѣй-


ствія какого нибудь существа: блесну ль, сверкну ль,

свиснуль, гаркнуль и т. п. не представляютъ умосо-

зерцанію въ пространстве мѣста и времени посте-

пенной послѣдовательности разныхъ видоизмѣненій


дѣйствія, какъ бы нѣкоего умозрительнаго пути

его, на которомъ передъ предѣломъ окончательнаго

совершенія сего дѣйствія, или начала его раждают-

ся, такъ сказать, русскіе производные глаголы изъ

своихъ коренныхъ глаголовъ % 121: вотъ истинная

причина, почему отъ увеличивательныхъ глаголовъ

не могутъ происходить глаголы производные. По


этому свойству и сущности своего значенія, глаголы

увеличивательные могутъ имѣть только времена

будущее и прошедшее совершенное съ предлогомъ и

безъ предлога; настоящія же времена принадлежать

однокореннымъ и односемейнымъ съ ними глаго-

ламъ, показывающимъ не увеличенное и усиленное,

но обыкновенное дѣйствіе.

§ I»*-
Тѣ коренные глаголы, которые, по сущности

означаемаго ими дѣйствія, могутъ принимать видъ и

значеніе глаголовъ увеличивательныхъ, всѣ почти

имѣли, по моему мнѣнію, въ древнія времена два, а

нѣкоторые даже три окончангя, изъ которыхъ одни

сохранились въ настоящёмъ и въ будущемъ Време-

ни , другія во временахъ прошедшихъ : глаголъ


14
— 210

молчу, у-молчу употребляется только въ настоя-

щёмъ и въ будущемъ времени; отъ него произошелъ

увеличивательный глаголъ умолкну, у молкну ль; про-

шедшія времена — молчаль, умолчаль образовались


изъ утеряннаго глагола молчаю (молча-ніе) ', а изъ

будущаго у-молчаю образовалось настоящее время

производнаго глагола — у-ліалч-иваю . Настоящее


время глаголовъ производныхъ, происходящихъ отъ

таковыхъ коренныхъ глаголовъ, образуется, по

большей части, изъ тѣхъ окончаній, которыя гла-

голы утеряли въ настоящёмъ и въ будущемъ вре-

мени, а сохранили только во временахъ прошед-

шихъ. Свищу, свисну (увелич.), свистаю (утерян.),


отъ котораго образовались прошедшія времена:

свисталь, насвисталь и настоящее время производ-

наго глагола насвистываю .

§ 184.

Есть глаголы въ Русскомъ языкѣ, означающее


одно и тоже дѣйствіе, но имѣющіе между собою то

различіе, что одни изъ нихъ показываютъ дѣйствіе,


включая въ своемъ значеніи и понятге предполагае-
маго достиэюенгя какой либо цѣли сего дѣйствія; а

другіе показываютъ дѣйствіе, не имѣя вь виду тако-

вой цѣли. Дѣйствіе, выражаемое тѣми и другими

глаголами, бываетъ обыкновенно какое нибудь дви-

жете, какъ наприм. плыву, плаваю; ползу, ползаю.


— 211 —

Эти глаголы бываютъ или одного корня, но съ раз-

личными окончаниями: бреду, брожу; везу, вооюу;

или имѣютъ началомъ своимъ разные корни : иду,


хожу. Глаголы, по свойству своего значенія, не

имѣющіе въ виду цели совершенія дѣйствій, для

показанія оной, заимствуюсь себѣ прошедшее со-

вершенное и будущее время у свойхъ подобнозна-


менательныхъ глаголовъ, выражающихъ таковую

цѣль дѣйствій : бреду, при-бреду, брель, при-брель


домой (цѣль дѣйствія). Брожу, бродиль (по городу,
по улицамь безь цѣли); прибреду, прибрель домой,
(цѣль достигнута): сдѣсь глаголъ — брожу заимство-

валъ прошедшее совершенное и будущее время у

глагола: бреду. По этой причинѣ выше упомянутые

глаголы, не имѣющіе своего прошедшаго совер-

шеннаго и будущаго времени, изъ котораго въ Рус-


скомъ языкѣ образуется настоящее время производ-

ныхъ глаголовъ , составляютъ сіе настоящее время

изъ своего настоящаго времени кореннаго , прини-

мая разные предлоги къ оному, смотря по смыслу

цѣли, или предѣла дѣйствія: везу, вожу, возиль,

при-везь, при-везу, при-воэісу: сдѣсь прошедшее

совершенное и будущее время образовалось отъ

глагола везу, а настоящее производное при-вожу,

отъ глагола вожу, не имѣющаго цѣли.


Примѣчанге. Многіе производные глаголы появ-

ляются въ настоящёмъ времени съ окончаніемъ:


иваю, или ываю, котораго они по видимому не
— 212 —

должны имѣть, судя по правиламъ словопроизвод-

ства, выше изложеннымъ: хож-у, расхаж-иваю;

плачу (корень плата), вы-плач-иваю . Глаголы сего

рода принадлежать къ числу тѣхъ, которые пере-

МБНяютъ согласную коренную букву въ первомъ

лицѣ настоящаго времени передъ у, наприм. трач-у

(корень трата), рас-трач-у, рас^-трач-иваю. По


моему мнѣнію, это произошло отъ того, что иные

изъ сихъ глаголовъ удвояютъ окончаніе настоящаго


производнаго времени , вновь перемѣняя окончаніе
аю на иваю: уч-у, вы-уч-у, вы-уч-аю, вы-уч-иваю.

Другіе образовали свое иваю, ываю отъ такихъ

окончаній, которыя или утеряны глаголами, или

рѣдко употребляются: ворочу будущ. по-вороч-у;

настоящ. по-ворач-иваю . Глаголъ по-ворач-иваю

образовался отъ глагола вороч-аю съ перемѣною


аю на иваю.

III. Правила образовангя прошедшихъ времень.

% 185.

Прошедшія времена глаголовъ, какъ было сказано


въ % 129, выражаются прилагательными именами

риѳмическими, которыя всѣ почти имѣютъ въсвоихъ


конечныхъ слогахъ букву л. Сія буква плавная и,

такъ сказать, льющаяся (liquide) имѣетъ сдѣсь зна-


ченіе подражательное, какъ уже было сказано въ

§ 129: дѣйствіемъ и свойствомъ ея выговора какъ


— 213 —

будто выражается сліяніе имени принадлежности,


соглашающагося окончаніемъ съ именемъ предмета

(субьекта) этой принадлежности.

§ 186.

Всѣ глаголы производные и коренные, оканчи-

вающіеся на аю, яю, ѣю, перемѣняютъ въ прошедт

шихъ временахъ ю на ль: про-читыва-ю, про-чи-

тыва-ль; чиіпа-ю, чита-ль; теря-ю, терят-ль; вла-

дѣ-ю, владѣ-ль.
Примѣчаніе 1. Двусложные коренные глаголы,

кончащіеся на аю, ѣю перемѣняютъ въ прошед-


шихъ временахъ ю на яль: ба-ю, ба-яль; ста-ю,

ста-яль; сѣ~ю, сѣ-яль; вѣ-ю, вѣ-яль.

Примѣчаніе 2.' Глаголы двусложные даю, знаю

суть не коренные, но производные, происшедшие:


дйю отъ дамь,знаю отъ утеряннаю стариннаго гла-
гола ну; и потому сіи глаголы перемѣняютъ въ про-

шедшемъ времени ю не на яль, но на ль: даль,


отдаль, зналь, узналь.
Примѣчаніе 3. Страдательные двусложные глаго-
лы: тлѣю, млѣю и дѣйствительиый глаголъ: грѣю

перемѣняютъ въ прошедшемъ времени ю на ль:

тлѣль, млтьль, грѣль.

% 18».

. Сокращенные глаголы, кончащіеся на жу, чу,

шу, щу, ую, юю, образу ютъ свои прошедшія вре-


— 214 —

мена изъ старинныхъ несокращенныхъ окончаній


перваго лица настоящаго времени, которыя прежде

составлены были изъ союза а (§ 114) и изъ мѣсто-


именія у, смягченнаго послѣ гласной буквы анаю.

Несокращенныя прежнія окончанія сихъ глаголовъ

были аю. По сей причинѣ, для сосгавленія прошед-

шихъ временъ всѣхъ сокращенныхъ глаголовъ,

должно сначала возстановить прежній видъ ихъ съ

окончаніемъ аю, по правилу показанному въ % 167;


а потомъ должно перемѣнить букву ю на ль. Пишу,
писа-нге, писа-ю, писа-ль; ищу, иска-тель, иска-ю,

иска- ль; кую, кова-ніе, кова-ю, кова-ль.

§ 188.

Глаголы, кончащіеся въ первомъ лицѣ настояща-


го, или будущего времени на ею, гю (ью), блю, влю,

млю, плю, флю, образуя прошедшія времена, пере-

мѣняютъ двѣ послѣднія свои буквы на иль: бр-ею,


бр-иль; п-ью, п-илъ; люб-лю, люб-иль; лов-лю,

лов-иль; том-лю, том-илц топ-лю, топ-иль;

траф-лю, траф-иль.

§ 189.

Глаголы, оканчивающееся въ первомъ лицѣ на-

стоящаго, или будущего времени на ыю, ою,-лю,

ню, рю, перемѣняютъ ю на иль: мы-ю, мыль; вы-ю,

вы-лъ', до-ю, до-иль; ман-ю, ман-иль; дѣл-ю,дѣл-иль,


дар-ю, дар-иль.
— 215 —

Цримѣчаніе і. Глаголъ: сплю, спишь, имѣетъ про-


шедшее время не стлъ, а спалъ для отличія отъ
глагола: пгю, спяия. Всѣ глаголы, какъ напримвръ;
мелю, колю, полю, порю, гоню, шлю, стелю и дру-
гіе подобные имъ, имвющіе второелице не на ишь,
но на ешь, суть сокращенные. Они принадлежать
къ первому періоду образованія и составляютъ свое
прошедшее время изъ прежняго несокращенная
вида на аю; но окончанія прошедшаго времени
глаголовъ: мололъ, кололъ, пололъ, поролъ, обра-
зовались въ Русскомъ языкѣ не на илъ, но на олъ
вѣроятно потому, что сіи глаголы имѣли прежнее
несокращенное окончаніе на ою, а не аю.
Примѣчаніе 2. Древніе наши глаголы, оканчи-
вавшіеся прежде на ыю, нынѣ по сѣверному нашему
произношенію, перемвнили окончаніе ыю, на ою:
мыю, мою; рыю, рою и проч. Но это новосоставлеи-
ное окончаніе ото употребляется только въ настоя-

щемъ и въ будущемъ времени, въ повелительномъ

наклоненіи и въ причастіи настоящаго времени дѣй-


ствительнаго залога; а въ прочихъ временахъ п
видоизмѣненіяхъ глаголы сего рода удерживаютъ
сдогъ м подобно тому, какъ это дѣлаютъ и сокра-

щенные глаголы.

§ ІвО.

Всѣ глаголы , за исключеніемъ сокращенныхъ,

перемѣнившіе свои коренныя окончательныя. буквы


— 216 —

согласныя въ первомъ лицѣ единственна™ числа

настоящего, или будущаго времени, и именно: г, д,


з на ж; к, т на ч, или щ; х, с, на ш, образуютъ
свои прошедшія времена на иль, возвращая и корен-

ныя свои прежнія буквы, кромѣ гортанныхъ г, х, к,

по причинѣ показанной въ § 26: хож-у (корень


ходь), ход-иль; вож-у (корень возъ), воз-иль; смѣш-у

(коренное слово смѣхъ), смѣш-иль.

§191.

Тѣ глаголы, которыхъ корни, или коренныя имена

Оканчиваются на д, т, а первое лице настоящего,

или будущаго времени на ду, ту, перемѣняютъ эти

слоги въ прошедшемъ времени на ль: веду, вель;

жту, мель; чту (корень четъ), чель, прочель.

§193.

Глаголы увеличивательные не имѣютъ, какъ было


сказано въ § 182, настоящаго времени, а имѣютъ

одно только будущее время, которое обыкновенно


оканчивается на ну: свисну, гаркну, дуну, гряну.

Они, образуя прошедшее время, присоединяютъ къ

послѣднему слогу ну плавную букву л: свисну ль,

іаркнуль, дунуль, грлнуль-

$ 193.

" Глаголы, не принадлежащее къ разряду глаголовъ

увеличйвательныхъ и оканчивающееся на слогъ ну,


— 217 —

октораго буква н есть не эвфоническая, принимаютъ

также, какъ и глаголы увеличивательные, плавную

букву л къ слогу ну въ прошедшемъ времени : гну,

гну ль, со-гну ль. Но глаголы, оканчивающееся въ

настоящемъ, или въ будущемъ времени на слогъ ну,

котораго буква н есть эвфоническая, отбрасываютъ


въ прошедшемъ времени слогъ ну: избѣгну, избѣгъ;
мокну, вы-мокь; гибну, по-гибь; вязну, у-вязь; сохну,

' вы-сохь; гасну, по-гась. Впрочемъ плавная буквам,


составляющая отличительный видъ прошедшихъ

временъ, всегда появляется въ женскомъ и среднемъ

родѣ единственнаго числа и въ множественномъ

числѣ упомянутыхъ глаголовъ: no -гасла, по-гасло,

по-гасли.

Примѣчанге. Односложные глаголы, кончащіеся


на ну: мну, пну, жну, жму, чну (на-чну) ' имѣютъ
прошедшее время: ш-лль, п-яль, ж-аль, ч-аль (гіа-
Чаль), а настоящее производное время на инаю:

про-м-инаю, рас-п-инаю, с-ж-инаю, с-ою-имаю,

на-ч-инаю. Образованіе окончаній сихъ глаголовъ

на иваю въ производномъ вттдѣ, также причастій ихъ

на тый и односемейныхъ съ ними именъ существи-

тельныхъ на тге, доказываете, что эти глаголы

суть сокращенные изъ глаголовъ: мяю, пяю, жаю,

чаю.
% 194.

Глаголы, кончащіеся на гу, ку, бу, зу, су, состав-


ляя прошедшее время, отбрасываютъ букву у, озна-
— 218 —

чающую мѣстоименіе перваго лица § 130 и оканчи-


ваются на ь: небрегу, пре-пебрегъ; теку, при-текь;

гребу, гребь; везу, везь; несу, несь. Эти глаголы, по


мнѣнію моему, были изъ числа самыхъ древнихъ въ
Русскомъ языкѣ и образовали свое прошедшее время

прямо изъ именъ существительныхъ подобно тому,


какъ образовались нѣкоторыя причастія настоящаго
времени, о которыхъ было сказано въ % 149. Но въ
женскомъ и среднемъ родѣ и въ множественномъ

числѣ они приняли слоги: ла, ло, ли съ плавною


буквою л и составили во всѣхъ родахъ риѳмическія
причастія .

§ 195.

Нѣкоторые производные глаголы утеряли въ на-

стоящемъ и въ своемъ прошедшемъ времени началь-

ные свои предлоги, составляющіе существенную

часть ихъ логическаго и этимологическаго образо-


ванія: вѣщаю, вѣщаль, вмѣсто — возвѣщаю, возвѣ-

щаль. Другіе производные глаголы и притомъ весьма

многіе отбрасываютъ въ одномъ только прошед-

шемъ времени иногда свои предлоги: говор-ю, по-

говор-ю, по-говар-иваю, по-говариваль, говариваль;

чита-ю, про-чита-ю, про-чит-ываю, про-чит-ываль,

чит-ываль: говариваль и читываль образуютъ давно-


прошедшее время по выраженію Русскихъ грамма-

тикъ; но это не что иное есть, какъ прошедшее не-


а
219
I
совершенное время производныхъ глаголовъ: по-

ювар-иваю, про-чит-ываю , отбросившихъ свои на-

чальные предлоги по, про въ прошедшемъ времени.

Въ Русскомъ языкѣ съ симъ окончаніемъ, почитае-

мымъ за давнопрошедшее время, появляются только

тѣ глаголы, которые изъ коренныхъ дѣлаются про-

изводными, какъ было объяснено въ § 127; только

эти глаголы производные, образовавъ свое прошед-

шее время и отбросивъ свои начальные предлоги,

могутъ составить то, что называютъ въ Русскихъ


грамматикахъ давнопрошедшимь временемь. Въ Рус-
скомъ языкѣ, по законамъ и догическаго и этимоло-

гическаго образованія глаголовъ, не можетъ суще-

ствовать давнопрошедшее время. Писатели, одарен-

ные тонкимъ вкусомъ, безъ сомнѣнія замѣтили, что

употребленіе глаголовъ въ этомъ испорченномъ,

такъ сказать, видѣ всегда кажется какъ-то неумѣст-

нымъ въ важномъ слог в.

§ 196.

Для составленія прошедшихъ временъ и нѣкото-


рыхъ другихъ окончаній глаголовъ въ спряженіи,
сочинители Русскихъ грамматикъ принимаютъ въ

основаніе наклоненіе неопредѣленное : но неопредѣ-


ленное наклоненіе есть также слово производное;
оно не есть коренное, изъ котораго какъ глаголы,

такъ и другія производныя слова образуются. Чѣмъ


служитъ корень для растеній въ природѣ ; тѣмъ са-
— 220 —

мымъ бываетъ коренное слово для производныхъ

словъвъязыкѣ.Неопредѣленное наклоненіе неболѣе


можетъслужитьуказаніемъдляобразованіяспряженія
глаголовъ, какъ и многія другія производныя слова,

особливо существительныя имена отглагольныя,

кончащіяся на те, тге, тель и т. п. Для доказа-

тельства недостаточности правила, принимающаго

неопредѣленное наклоненіе за основаніе спряженія


глаголовъ, возьмемъ четыре глагола: честь (про-
честь), несть, гресть (вы-гресть) , пасть. Всѣ они

имѣютъ въ неопредѣленномъ наклоненіи одинъ и

тотъ же слогъ: сть; но всѣ они перемѣняютъ въ на-

стоящемъ времени изъявительнаго наклоненія сей


слогъ сть различно: честь на ту, ч-ту; несть на

су, не-су; гресть на бу, гребу; пасть на ду, паду. Въ


прошедшемъ времени честь имѣетъ чель (прочель),
несть — несь, гресть — гребь (вы-гребъ), пасть —

паль. Возьмемъ еще несколько глаголовъ, оканчи-

вающихся въ неопредѣленномъ наклоненіи на атъ:

начинать, получать, забывать, обманывать, плевать,

запирать. Получать — имѣетъ будущее время полу-

чу; начинать — нач-ну; забывать — заб-уду; обма-


нывать — обма-ну; плевать — плюну, или на-плюю;

запирать — запр-у. Прошедшее время сихъ глаго-

ловъ кончится также различно: ъач-аль, получ-гмв,

обмт-уль. Возьмемъ еще нѣсколько глаголовъ,

оканчивающихся въ неопредѣленномъ наклоненіи


на уть: вянуть, сохнуть, гнуть, погибнуть, зябнуть:
— 221 —

всѣ эти глаголы имѣютъ прошедшее время различ-


но: у-вя-л», вы-сох-к, со-гну-лв, по-гиб-ь, озябъ.

Повелительное наклоненіе.

§ 191.

Окончанія повелительнаго наклоненія: и, ите, со-

кращаемыя иногда на и, ите, на ь, ьте, о значеніи


коихъ было сказано въ § Ш, соединяются съ ко-
ренными словами, не перемѣнля ихъ конечной соглас-
ной буквы: вопервыхь, когда сіи коренныя слова,

образуя первое лице глаголовъ въ настоящемъ вре-


мени единственнаго числа, также не перемтьняютъ

этой буквы : берегь, берегу, повелительное наклоне-


ніе: берег-и, берег-ите; вовторыхь когда коренныя

слова, перемѣнивъ свою конечную согласную букву


въ первомъ лицѣ настоящего времени единствен-

наго числа, возвращають потомъ оную въ прочихъ

лицахъ того же времени: ходь, хожу, ходишь, хо-

дить, ходимъ и проч., повелительное наклоненіе:


ход-и, ход -ите, при-ходи, при-ходите. Но если
коренное слово, составляя глаголъ, перемвнпло
свою конечную согласную букву въ первомъ лицѣ
единственнаго числа настоящего времени, и потомъ

удерживаетъ эту перемѣненную букву въ прочихъ


лицахъ; тогда окончание повелительнаго наклоненія:
и, ите, соединяется съ сею перемѣненноад буквою:
— 222 —

ворогь, ворожу, вороэісишь, ворожить и проч., по-

велительное неклоненіе: ворож-и, ворож-ите.

Примѣчаніе і . Двусложные коренные глеголы и

ихъ сложные съ предлогеми, пмѣющіе удереніе не

второмъ сдогѣ отъ конце въ нестоящемъ, или въ

будущемъ времени сокрещеютъ въ повелительномъ

неклоненіи и не ь, ите не ьте: дуну, дунь, дуньте;


плюну, плюнь, плюньте; стану, стань, станьте.

Примѣчапіе 2. Глеголы, кончещіеся не ю съ

предидущею глесною буквою, окенчивеются въ по-

велительномъ неклоненіи, вмѣсто и, ите, не сокре-

щенные слоги й, йте: читаю, чита-й, чита-йте;

знаю, знай, знай-те ; про-эісива-ю, npo -эісива-й, npo-

эюива-йте.

Неопредѣленное наклоненге.

% 198.

Оконченіе неопредѣленнего неклоненія тъ, сокра-

щенное изъ ти, а слогъ mu изъ тгй, кекъ было


сказено въ § 143, состевлено изъ двухъ укезетель-

ныхъ словъ: т-гіі. Симъ оконченіемъ, или сими

указетельными честицеми глеголъ покезывеетъ свое

отношеніе къ тому же (тій, ти, ть) подлежещему

(субъекту), къ которому относится и предидущій


глеголъ, пли предидущее скезуемое, неприм, учи-

тель идеть учить дѣтей, т. е. кекъ глагола идеть,


— 223

такъ и глагола учить тотъ же (тій, ти, тъ) субьекть:


учитель.

§199.

Слово : тій , образовало наклоненіе неопределен-


ное въ резное время и въ резныхъ положеніяхъ
Русскаго языка: это доказывается резличнымъ про-

исхожденіемъ его образовенія, кекъ ниже объяс-


няется :

1 . Коренныя слове, кончещіяся не д, т, обрезо-


вавшія глаголы на ду, ту, принимая слово : тъ къ

своему окончанию д, т, перемѣняютъ въ неопредѣ-

ленномъ наклоненіи эти соглесныя буквы д, т не с:

вмѣсто цвіът-ть, цвѣсть, вмѣсто клад-ть, класть (*).


Глеголы, кончещіеся не бу, е въ прошедшемъ вре-

мени не бь, текже перемѣняютъ б не с: гребу вмѣсто


греб-ть имѣетъ гресть (корен, по-гребъ).
2. Коренныя слове, кончещіяся не гортенныя

буквы: г, к, обрезовевшія глеголы на гу, ку: берегу,


теку, имѣющіе прошедшее время на гь, къ: берегъ,
текь, принявъ слогъ тъ, перемѣняютъ его въ не-

опредѣленномъ наклоненіи не чь; а гортанныя

буквы: г, к, отбрасывеютъ: вмѣсто текть [текти,


тещи, слевян.) имѣютъ течь; вмѣсто пренебрегут
(пренебрегши, пренебрегли, слевян.) пренебречь (**).

(*) Въ латинскомъ языкѣ также d и t часто иеремѣняют-


ся въ глаголахъ на $; lu-do, lus-i, laed-o, laes-i, mitt-o, mis-i.
(**)■ Течь, пренебречь и другіе подобные глаголы моглп
образовать свое неопредѣленное наклоненіе на чь изъ ела-
— 224 —

3. Коренныя слове, кончещіяся не з, с, обрезую-


щія первое лице глеголовъ не зу, су, состевляя не-

определенное неклоненіе, принимеютъ непосред-

ственно къ своему оконченію слогъ тщ тъ: нес-ти,

вез-ти, пес-тъ, вез-тъ.

4. Глеголы, кончещіеся не кну, хну, е въ про-

шедшемъ времени не кь, хь, ревно кекъ и тѣ гле-


голы, которые кончется на ну, а въ прошедшемъ

времени на нуль, прпнимаютъ въ неопредѣленномъ


наклоненіи слогъ тъ къ первому лицу единственнаго

числа настоящего, или будущаго времени: мокну,

мокну-ть, вымокну, вымокну-ть, сохну, сохну-тъ,

высохну-тъ, гну, гну-тъ. Исключеются изъ сего пре-

впле односложные глеголы: мну, жну, пну, чну,

которые имѣютъ неопределенное неклоненіе: мять,

эюатъ, пять, чатъ, по той же причинѣ, по которой


они обрезуютъ и свои прошедшія времене, кекъ

было объяснено въ примѣченіи къ § 153.

5. Глеголы, кончещіеся въ первомъ лицѣ нестоя-


щего, или будущего времени не ю съ предидущею

глесною буквою, перемѣняютъ въ неопредѣленномъ


неклоненіи ю не тъ, исключен сокрещенные глего-

лы: чита-ю, чита-тъ; прочитыва-ю, прочитыва-ть;

пг-ю, пи-тъ.

вянскаго неопредѣленнаго наклоненія, оканчивающегося на

щи: тещи, пренебрещгі, перемѣнивъ букву щ на ч.


— 225 —

6. Для образованія неопредѣленнаго наклоненія


сокращенныхъ глаголовъ должно поступать съ ними

по правилу, объясненному въ § 167, то есть, должно

возстановить прежній несокращенный видъ ихъ, а

потомъ перемѣнить ю на тъ: хочу, хотѣ-ю, хо-

тѣ-ть; пишу, писа-ю, писа-ть; кую, кова-ю, ко-

ва-тъ; полю, поло-ю, поло-тъ.

7. Коренныя слова, перемѣняющія свою соглас-

ную конечную букву передъ у, образуя первое лице

глаголовъ въ настоящемъ, или въ будущемъ време-

ни, составляютъ неопредѣленное наклоненіе, пере-

меняя окончаніе втораго лица ишь на ить: ходъ,

хожу, ход-ишь, ход-ить; родъ, рожу, род-ишь,


род-ить. Сему же правилу послѣдуютъ и глаголы,

за исключеніемъ немногихъ, оканчивающееся на

блю, влю, млю, плю, флю и на ю съ предидущею

согласною буквою. Они также перемѣняютъ окон-

чаніе втораго лица ишь на ить: люблю, люб-ишъ,


люб-итъ; дар-ю, дар-ишъ, дар-ить.

§ 200.

Выше было сказано въ примѣчаніи къ § 195, что

сочинители Русскихъ грамматикъ полагаютъ неопре-

деленное наклоненіе основаніемъ образованія про-

шедшихъ временъ и другихъ окончаній глагола; но

образованіе неопредѣленнаго наклоненія, объяснен-


ное въ предидущихъ параграФахъ, показываетъ,
15
— 226 —

что слово, поставленное въ неопредѣленномъ накло-


неніи, есть слово производное, а не коренное; въ
Русскомъ же языкв всѣ производныя слова, какого
бы они рода ни были, основываютъ свое образова-
ніе на свойстве коренныхъ словъ и въ логическомъ

и въ этимологическомъ отношеніи. Единственно


корень слова есть, такъ сказать, то естественное
зерно, изъ котораго и глаголъ и другія производныя
его слова происходятъ, наприм. глагола пргобрѣсть
настоящее время — пріобрѣ-ишю, прошедшее —

пріобрѣ-талк, будущее— пріобрѣ-ту, прошедшее


совершенное— пріобр-иая. Всѣ эти окончанія: таю,
таль, ту, ѣлъ, не могутъ непосредственно образо-
ваться изъ окончанія неопредѣленнаго наклоненія
стъ — пріобрѣсть; равно какъ и окончаніе сть не
можно образовать по какимъ либо правиламъ изъ
неопредѣленнаго наклоненія пріобрѣтатъ. Для рѣ-
шенія вопроса: какъ они и какъ самое окончаніе сть
произошли, нужно принять въ соображеніе корень
сего глагола. Глаголъ: пріоб-рѣтаю есть производ-
ный, образовавши окончаніе аю взъ будущаго вре-

мени— nptW-pjwn-y (§176). Глаголы, оканчиваю-


щееся на ту въ первомъ лицѣ настоящаго и буду-
щаго времени перемѣняютъ въ прошедшемъ ту на
ль § 191: пріоб-рпту, пргоб-рѣль. По отнятіи
предлоговъ: прг, об, отъ будущаго времени глагола
пріоб-рѣту, образуется время настоящее кореннаго
утеряпнаго глагола: рѣту, котораго корень рѣт
— 227 —

сохранился въ производныхъ сложныхъ словахъ:

об-рѣт-еніе, прі-об-рѣт-енге и пр. По присоедине-

ны окончанія неопредѣленнаго наклоненія ть къ

корню рѣт и по пбремѣнЬ послѣдней коренной

буквы ж на с, на основаніи правила % 199, соста-

вится рѣ-с-ть, пргоб-рѣсть.


Примѣчанге. Неопределенное наклоненіе можно,

хотя не всегда, принимать для образованія прошед-

шихъ временъ только однихъ коренныхъ глаголовъ;

но производные глаголы не могутъ изъ своего не-

опредѣленнаго наклон енія, обыкновенно оканчи-

вающегося на ать, или ять, образовать по общимъ


правиламъ ни будущаго времени съ окончаніями
его лицъ, ни прошедшаго совершеннаго. Возьмемъ
для доказательства въ неопредѣленномъ наклоненіи
нѣсколько производныхъ глаголовъ: перечит-ывать,

nepenuc -ыеать, заб-ывать, перенаш-ивать, переко-

в-ывать, nepep -ывать, прокал-ывать. Всѣ они пе-

ремѣняютъ въ будущемъ времени окончаніе ывать

различно: перечит-аю, nepenu -шу, заб-уду, пере-

не-су, перек-ую, nepep -ою, проко-лю. Прошедшее


совершенное время глаголъ перенашивать имеетъ

перенесь; забывать, забыль; перековывать, переко-

валь; прокалывать, прокололь. Но если для образо-


ванія окончаній всбхъ сихт> глаголовъ пріймемъ ко-

рень за основанг'е; тогда всѣ они могутъ образовать


свои окончанія по общимъ правиламъ, изложеннымъ

мною въ семъ сочиненіи.


— 228 —

ГЛАВА X.

Раздилеше глаголовъ въ отношеніи къ спряжешю.

§ «01.
Въ Русскихъ грамматикахъ обыкновенно раздѣ-
ляютъ глаголы на дѣйствительные, страдательные,
среднге, возвратные, взаимные и общіе. Это раздѣ-
леніе основано частію на логическомъ значеніи
глаголовъ, частію на ихъ окончаніяхъ. Въ примѣ-
неніи къ другимъ языкамъ, особливо европейскимъ,
подобное раздѣленіе имѣетъ нѣкоторую пользу; но

въ отношеніи къ образованию спряженія Русскихъ


глаголовъ, оно не имѣетъ почти никакого значенія.
Русскій языкъ, по происхожденію своему, преиму-

щественно предъ другими можетъ назваться корен-

нымъ и имѣетъ свои особенные законы, по которымъ

онъ образу етъ окончанія глаголовъ, какъ мы видѣли


это въ предъидущихъ главахъ сего сочиненія. На
основаніи сихъ законовъ составлено мною нижеслѣ-
дующее раздѣленіе глаголовъ, во всемъ различное

отъ выше упомянутаго раздѣленія, принятаго въ

Русскихъ грамматикахъ. Оно, по мнѣнію моему,

можетъ служить руководительною нитію въ запу-

танномъ лаберинтѣ Русскихъ спряженій.

§ «©«.
По логическому значенію и этимологическому

составу, Русскіе глаголы разделяются на восемь

слѣдующихъ разрядовъ:
— 229 —

1. Коренные и производные.

2. Одноокончательные и разноокончательные.

3. Полные и неполные.

4. Заимо-временные .

5. Составные.
6. Недостаточные.
7. Увеличивательные.
8. Означающіе дѣйствіе, или движеніе съ цѣлію
и безъ цѣли.

§ «оз.
Коренными глаголами называются тѣ, которые
происходятъ непосредственно отъ существитель-

ныхъ, или прилагательныхъ именъ, но не отъ гла-

головъ (*): отъ существительнаго имени цвгьть прои-

зошелъ глаголъ цвѣт-у; отъ прилагательнаго твердь,


— тверою-у. Производные глаголы происходятъ отъ

коренныхъ глаголовъ, перемѣняя окончанія пер-

ваго лица будущаго времени коренныхъ глаголовъ

по правиламъ, показаннымъ въ §§ 175 — 184.

§ «04.
Отличительные признаки производныхъ глаго-

ловъ суть окончанія: аю, или яю и предлоги, стоящіе

(*) Есть въ Русскомъ языкѣ одинъ коренный глаголъ отъ

мѣстоименія: свой, свою, употребляемый только въ нѣкото-


рыхъ временахъ: присвою, присвоилъ, присвояю; есть еще

два глагола отъ междометій: ахъ, охъ, ахаю, охаю. Сравни


примѣчаніе къ § 41.
— 230 —

въ началѣ оныхъ: про-читы-ваю, вы-говарив-аю .

Но есть производные глаголы въ Русскомъ языкѣ,


которые утеряли начальные предлоги, какъ сказано

въ § 196; есть также и коренные глаголы, оканчи-

вающееся подобно производиымъ на аю, или яю:

читаю, мѣняю. Следовательно при спряжёніи вся-

каго глагола, кончащагося на аю, или яю, но не


имбющаго предлога въ началѣ своемъ, требуется
рѣшить вопросъ: коренный ли онъ, или производный,
утерявшій свой предлогъ: Для рѣшенія сего вопроса

должно прибавить къ такому глаголу въ началѣ

предлогъ и составить будущее время. Если оконча-

ние: аю, или яю, остается въ будущемъ времени

тоже самое, безь перемѣны: читаю, прочитаю; мѣ-

нлю, промѣняю; то сей глаголъ безъ сомнѣнія есть

коренный, Но если окончаніе аю, или яю въ буду-


щемъ времени, по присоединены предлога, переме-
нится; то сей глаголъ есть производный: гоняю,

прогоню; кидаю, no -кину, кину; встрѣчаю, встрѣчу;

стрѣляю, выстрѣлю.

Примѣчанге і . Не веѣ коренные глаголы могутъ

превращаться въ производные. Какіе глаголы мо-

гутъ сдѣлаться изъ коренныхъ производными и

какіе не могутъ, было объяснено мною въ % 121.


Примѣчанге %. Коренные глаголы, которые по

свойству логическаго значенія своего не могутъ

быть производными , можно назвать однообраз-


ными.
— 231 —

Примѣчанге 5. Къ однообразнымъ глаголамъ от-

носятся нѣкоторымъ образомъ и тѣ производные


глаголы, которые утеряли свои коренные глаголы,
удержавъ отъ нихъ только одно будуіцее и прошед-
шее совершенное время, каковы глаголы напримѣръ:
пріобрѣтаю, пріобрѣту; получаю, получу, которыхъ

коренные глаголы : рѣту и лучу утеряны.

§«05.

Изъ § 121 , гдѣ происхожденіе коренныхъ и про-

изводныхъ глаголовъ было объяснено, можно ви-

деть, что производные глаголы суть не что иное,


какъ тѣоісе самые коренные глаголы, выражающіе
одно и тоже какое нибудь сложное понятіе съ тѣмъ
только различіемъ, что коренные глаголы, выражая
понлтіе о явленги какого нибудь существа, пред-
ставляютъ уму вмѣстѣ съ нимъ понятіе связи и
понятге предѣла; а производные глаголы присоеди-
няютъ къ этимъ тремь понятіямь еще сверхъ того

четвертое понятге о приближены явленія къ пре-


делу: по этой причинѣ и не требуется для нихъ
особаго спряженія; а должны они спрягаться по
одному образцу вмѣстѣ съ своими коренными
глаголами. Мы видимъ изъ самаго употребле-
нія, что производные глаголы, когда должны
бываютъ выразить не приближенге къ пределу, а
предѣль совершенія явленій въ будущемъ, или въ
— 232 —

прошедшемъ времени : тогда они для выраженія


предела ихъ въ будущемь, берутъ будущее время у

своихъ коренныхъ глаголовъ, а для выраженія пре-

дела въ прошедшемъ, берутъ у нихъ прошедшее


совершенное время. Производные глаголы заим-

ствуютъ у своихъ коренныхъ глаголовъ въ повели-

тельномь наклоненіи будущее время, а въ неопредѣ-


ленпомъ наклоненіи и въ причастгяхъ одно только

прошедшее совершенное; такъ какъ въ Русскомъ


языкѣ нѣтъ причастій будущаго времени.

§ *ов.

Въ продолженіе многихъ тысящелбтій своего су-

ществованія Русскій языкъ образовалъ некоторые

глаголы изъ одного и того же кореннаго слова, но

съ различными окончаніями : ломлю, ломаю; чту,

читаю. Сіи разпоокончательные глаголы вѣроятно

образовались въ разное время и, можетъ быть, въ

разныхъ местахъ и въ разныхъ нарѣчіяхъ племенъ

славянскихъ. Сначала они имели полное этимологи-

ческое развитіе, какъ доказываютъ слова однопро-

изводныя съ ними; имѣли каждый изъ нихъ всѣ

времена свои въ спряженіи : но въ послѣдствіи вре-

мени многіе изъ нихъ, особливо имевшіе три и бо-


лте разныхъ окончангй, утеряли нѣкоторыя времена

свои: — одни настоящее, другіе прошедшее, иные

настоящее производное; вотъ главная причина, отъ


— 233 —

чего Русскій языкъ имѣетъ весьма много неполныхь

глаголовъ .

$ «О*.

И такъ неполными называются тѣ глаголы , кото-

рые утеряли нѣкоторыя времена , свойственные


глаголамъ Русскаго языка; а полными глаголами

называются тѣ, которые сохранили всѣ свои окон-

чанія и по образцу спряженія, свойственному Рус-


скимъ глаголамъ, вполнѣ спрягаются. Неполные
глаголы имеютъ въ Русскомъ языкѣ то особенное
свойство въ спряженіи, что одинъ глаголъ, утеряв-

шій свое какое либо время, заимствуетъ оное у дру-

гаго.однокореннаго съ нимъ глагола; а сей послѣд-


ній, какъ бы по условію взаимной мены, беретъ
себѣ у перваго также то время, которое имъ самимъ

было утеряно и котораго не достаетъ у него, на-

примеръ: разноокончательные однокоренные гла-

голы неполные — сижу, сидѣю, сѣду, сяду, имеютъ


въ Русскомъ языкѣ слѣдующую взаимную мбну во

временахъ: глаголъ — сиоюу заимствуетъ свое про-

шедшее несовершенное время сидѣль отъ сидѣю


(сидѣть), — прошедшее совершенное сѣлъ отъ сѣду,
будущее сяду отъ стариннаго настоящаго времени

глагола: сяду, когда и будущее и настоящее время

оканчивались одинаково и будущее употреблялось


безъ предлоговь % ИЗ. Производное настоящее
t- - ■."•■■"

— 234 —

время: засѣдаю, онъ заимствуетъ отъ утеряннаго

будущаго времени за-сѣд-у. Равнымъ образомъ


неполный глаголъ: сѣду имѣетъ только прошедшее

несовершенное время : сѣль, прошедшее совершен-

ное: засѣлъ, настоящее производное: засѣдаю,


прошедшее производное: засѣдалъ; а прочія вре-

мена онъ заимствуетъ отъ другихъ однокоренныхъ

съ нимъ глаголовъ, и именно: настоящее отъ гла-

гола сижу, которому онъ какъ бы въ обмѣнъ всегда

ссужаетъ свое прошедшее время; будущее же время

заимствуетъ отъ глагола сяду и т. д. Подобные гла-

голы, утерявшіе свои нѣкоторыя времена и этимо-

логическія окончанія и заимствующіе оныя у дру-

гихъ однокоренныхъ съ ними глаголовъ, названы

мною заимовременными.

Примѣчанге. Сокращенные глаголы на оюу, чу,

шу, щу, ую, юю, могутъ нѣкоторымъ образомъ быть


причислены также къ числу заимовременныхъ гла-

головъ.

§«08.

Составными глаголами я называю тЬ неполные


глаголы, которые, какъ синонимы, означая одина-

ков дѣйствіе, или явленіе, происходятъ не отъ

одного кореннаго слова, но отъ разныхъ коренныхъ

словъ, и берутъ взаимно одинъ у другаго тѣ вре-


мена, которыхъ они сами не имеютъ; таковы на-

■»

_ w
— 235 — lift

примѣръ глаголы: иду, шеду (*), хожу, которые


всѣ вмѣстѣ составляютъ полное спряженіе:
Настоящее время: иду.
Прошедшее: шелъ (отъ шеду).
Прошедшее совершенное: до-шелъ.

Будущее: до-иду.
Настоящее производное: до-хожу. См= % 184.
Прошедшее производное: до-ходилъ.

другой п римѣръ

Спрлженіл составных^ глаголом.

Изъявительное наклоненіе.

Настоящее время: есмъ.


Прошедшее: былъ (отъ утеряннаго глагола было).
Прошедшее совераіёЙнѲеІ по-былъ, при-былъ,
за-былъ и пр.

Будущее: буду (*), по-буду, при-буду, за-буду


и пр.

т Глаголъ шеду и нынѣ употребляется у Сербовъ въ на-


стоящемъ времени; а у насъ въ церковно-славянскомъ нарѣ-
чіи онъ проявляется только въ нѣкоторыхъ окончании,,
какъ напримѣръ: шедше, шедь, сшедыгі и проч.
П Отъ недостаточна™ глагола: буду, неупотребляемая
нынѣ въ настоящей, времени, осталось только одно дѣепри-
частіе: будучи въ употребленіи въ настоящемъ времени. Въ
малороссійскомъ нарѣчіи также осталось отъ сего глагола
прошедшее время: буе*, нѣкоторые говорятъ: буль.
— 236 —

Настоящее производное : бываю (отъ быю,


былъ), по-бываю, при-бываю, за-бываю.
Прошедшее производное: бывалъ,по-бывалъипр.

Повелительное наклоненіе.

Настоящее коренное: будь.


Будущее: побудь.
Настоящее производное: бывай, побывай.

Неопредѣленное наклоненіе.

Настоящее: быть.
Прошедшее совершенное: по-быть.
Настоящее производное: по-бывать.

§ «09.

Глаголы заимовременные и составные, образуя


свое спряженіе, составляютъ его нижеслѣдующимъ
образомъ:
1 . Сокращенные заимовременные глаголы обра-
зу ютъ свое будущее время изъ настоящаго, при-

нимая въ началѣ какой нибудь предлогъ по требо-


ванію смысла, а окончаніе сохраняютъ то же самое

сокращенное, которое имѣютъ въ настоящемъ вре-

мени: пишу, до-пишу, про-пишу и пр. Сверхъ сего

изъ сокращенныхъ окончаній сихъ глаголовъ обра-

зуются настоящее и будущее время повелительнаго


— 237 —

наклоненія съ причастіемъ настоящаго дѣйствитель-


наго залога. Прошедшія времена во всѣхъ наклоне -

ніяхъ и причастіяхъ сокращенные глаголы обра-


зуютъ изъ своего первобытнаго несокращеннаго
окончанія, согласно съ правиломъ, показаннымъ въ
§ 167, напримѣръ: сокращенный глаголъ ищу, про-
исшедшш отъ глагола искаю, имѣетъ будущее время
отищу, въ повелительномъ наклоненіи настоящее
время ищи, будущее время отищи; причастіе на-
стоящее дѣйствительнаго залога ищуш,гй; всѣ же
прошедшія времена съ причастіями, съ настоя-
щимъ производнымъ временемъ и его причастіемъ,
также неопределенное наклоненіе этотъ глаголъ
образуетъ изъ своего несокращеннаго окончанія
иск-аю .

2. Глаголы заимовременные, при своемъ епряже-


ніи, по большей части сохраняютъ въ будущемъ
тоже окончаніе, которое они имѣютъ въ настоящемъ
времени, принимая въ началѣ предлоги: сижу, по-

сижу; но производное настоящее время они состав-

ляют отъ того утеряннаго окончанія (сѣду), кото-


рое послужило нѣкогда къ образованно прошедшаго
времени: еоз-сѣд-аю,.за-сѣд-аю, при-сѣд-аю. Эти
производные глаголы образовались изъ неупотреби-
тельная будущаго времени: ыз-сѣду, за-сѣду,
при-сѣду, которые остались въ прошедшихъ врс-
менахъ: воз-сѣлъ, за-сѣлъ, при-сѣлъ, сѣлъ отъ гла-

гола сѣду.
— 238 —

Недостаточными глаголами я называю те, кото-

рые, утративъ нѣкоторыя времена, не могли замѣ-

</