Открыть Электронные книги
Категории
Открыть Аудиокниги
Категории
Открыть Журналы
Категории
Открыть Документы
Категории
трактатов XVI века. Все французские грамматисты указывают, что они строят свои трактаты
по образцу грамматик Доната и Присциана. Среди филологов всех стран долго
господствовало мнение, что ко всем языкам применима единая грамматическая схема,
притом та, которая была выработана на материале классических языков, и влияние
гуманистической традиции сказывается и в терминологии, и в системе расположения и
подачи материала, и в истолковании тех или иных языковых фактов. Французским
грамматистам, получившим образование на базе классических языков, трудно было
осознавать грамматические особенности родного языка, как и трудно выработать
собственную терминологию и схему расположения материала. Но деятельность
французских грамматистов XVI века не сводится к копированию латинских грамматик. В
этот период было много сделано для кодификации норм формировавшегося
национального языка.
Грамматика Робера Этьена (Estienne R., Traictę de la grammaire françoise, 1557) как
теоретическое исследование не представляет интереса. Это очень хорошо и ясно
изложенное пособие по грамматике французского языка, составленное на основании
исследований Дюбуа и, главным образом, Мегре.
Гораздо интереснее наблюдения и замечания его сына Анри Этьена (H. Estienne),
но эти наблюдения разбросаны в отдельных его работах, как, напр. Traicté de la
Conformité du langage françois avec le grec, 1565 ; Deux Dialogues du nouveau langage
François italianizé et autrement desguizé, 1578; De la précellence du langage françois, 1579, и,
особенно, в латинской его работе Hypomneses de gallica lingua (Hypomneses de Gallica
lingua peregrinis earn discentibus necessariae, quaedam vero ipsis etiam Gallis multum
profuturae... Auctore Henr. Stephano qui et Gallicam patris sui Grammaticen adiunxit. Genève,
1582), которую он предпослал в качестве предисловия к латинскому переводу
грамматики его отца Робера Этьена.