org 19/08/2013
УДК (075.8)651.44 ББК 65.050.2я7
Г 57
Авторы разделов:
введение, гл. 2, 3, 5, 9, 12 - проф. О.Я. Гойхман; гл. 1,4, 11 - проф. А.В. Филиппов (гл. 11 - совместно с Н.Н.
Романовой); гл. 6, 7, 13 - доц. Т.М. Надеина; гл. 8 - доц. Т.В. Гордиенко; гл. 10 - доц. Н.Н. Романова; гл. 14 -
доц. Э.Я. Соловьев; приложения - проф. А.В. Филиппов и доц. Н.Н. Романова (словарь иностранных слов),
проф. О.Я. Гойхман и доц. Т.М. Надеина (комплект тестов), доц. Э.Я. Соловьев (основные национальные
праздники зарубежных стран).
Гойхман О.Я., Гордиенко Т.В., Надеина Т.М., Романова Н.Н., Соловьев Э.Я.,
Филиппов А.В. - Теория и практика референтской деятельности: Учеб. пособие/
Под общ. ред. О.Я. Гойхмана. - М.: ИНФРА-М, 1999. - 272 с.
ISBN 5-16-000004-6
Данное учебное пособие-первый опыт комплексного обучения референтов. Рекомендации, как быстро читать,
внимательно слушать, грамотно писать и красиво говорить, соблюдать протокольные требования и др., позволят референту
повысить эффективность работы руководителя, а в соответствующих случаях - и самому стать отличным руководителем. В
конце книги приводятся словарь иностранных слов и набор тестов для проверки профессиональных качеств.
Для студентов вузов, секретарей, помощников руководителей и референтов, для самих руководителей, а также для
имиджмейкеров и всех, кто хотел бы улучшить стиль поведения в деловой сфере.
РАЗДЕЛ 1
РУКОВОДИТЕЛЬ ЗА СПИНОЙ РЕФЕРЕНТА .......................... 6
РАЗДЕЛ 2
ПИСАТЬ ДЛЯ ДРУГИХ И ЗА ДРУГИХ ................................... 11
Глава 2. Документ и его реквизиты....................................... 11
Глава 3. Составление текстов небольшого объема .................. 21
Глава 4. Спичрайтерство ........................................................ 28
Глава 5. Маршрут документа ................................................. 45
РАЗДЕЛ 3
СТЕКСТОМ РАБОТЫ МНОГО ................................................. 49
Глава 6. Техника чтения.......................................................... 49
Глава 7. Реферирование ......................................................... 58
Глава 8. Редактирование ........................................................ 70
РАЗДЕЛ 4
ПРЕЖДЕ ЧЕМ РУКОВОДИТЕЛЬ СКАЖЕТ ......................... 79
Глава 9. Предстоят переговоры.............................................. 79
Глава 10. И жестом и голосом ............................................... 86
Глава 11. Речь для руководителя ............................................ 98
РАЗДЕЛ 5
НОРМЫ ЭТИЧЕСКИЕ И ПРОТОКОЛЬНЫЕ ........................ 111
Глава 12. Этика речевой коммуникации ............................... 111
Глава 13. Слушать и быть услышанным ................................. 119
Глава 14. Международный протокол ..................................... 124
Раздел 1
РУКОВОДИТЕЛЬ ЗА СПИНОЙ РЕФЕРЕНТА
Раздел 2
ПИСАТЬ ДЛЯ ДРУГИХ И ЗА ДРУГИХ
Реквизиты
Каждое учреждение должно использовать два типа бланков: фирменный бланк -
для деловых писем и общий бланк - для всех других документов.
Вся деловая переписка государственных и негосударственных учреждений должна
вестись на фирменных бланках. Однако фирменные бланки многих организаций, особенно
коммерческих, не соответствуют требованиям ГОСТ Р6.30-97. Поэтому референт должен
предложить изготовить стандартный бланк, используя следующие рекомендации :
максимальный набор авторских реквизитов: Государственный герб Российской
Федерации; герб субъекта Российской Федерации; эмблема организации или торговый
знак; наименование организации - автора документа. Справочные данные об организации-
авторе документа Авторские реквизиты располагаются на бланке в угловом либо
продольном варианте. Государственные учреждения чаще всего используют угловое
расположение, а коммерческие - продольное, более характерное для зарубежных
фирменных бланков.
Субъекты Российской Федерации, имеющие в качестве государственного наряду с
русским национальный язык, печатают авторские реквизиты на двух языках -
национальном и русском на одном уровне продольного расположения.
Бланк может быть отпечатан в типографии, изготовлен с помощью средств оперативной
полиграфии, а также введен в память компьютера и распечатан через принтер. Но бланк с
изображением Герба Российской Федерации или субъектов Российской Федерации
должен быть изготовлен только типографским способом.
Следует помнить, что герб изображается только на бланках государственных
учреждений, определенных Указом Президента Российской Федерации от 30.11.93 №
2050 и в соответствии с Положением о Государственном гербе Российской Федерации.
Герб субъектов Российской Федерации помещается на бланках государственных
учреждений в соответствии с правовыми актами субъектов Российской Федерации.
Изображение герба находится над серединой названия учреждения.
О конференции
Директору
ЗАО «Интеллект-сервис»
Белову А. Л.
Текст
Теперь, когда имеется представление о реквизитах, которые сопровождают текст на
бланке документа (кстати, текст также считается одним из реквизитов), рассмотрим
характерные особенности текста.
Несколько слов о формальных признаках. Согласно требованиям стандарта текст
документа печатают через полтора интервала. Часть текста, обладающего относительной
законченностью содержания, образует абзац, который печатают, отступив пять печатных
знаков от левого поля. Продуманно разбитый на абзацы текст более убедителен и лучше
воспринимается.
Стандарты зарубежных стран, например Великобритании и США,
предусматривают печатание текста через один интервал, при этом абзацы отделяются
двумя интервалами. Абзац начинается от левого поля без отступа.
дна из особенностей содержания - самостоятельность текста. Разумеется,
самостоятельность не абсолютная, поскольку текст реально функционирует только во
взаимодействии с адресатом. Адресат же при восприятии текста может что-то упускать,
утрачивать из содержания и что-то добавлять от себя, домысливать.
Часть текста может приобрести самостоятельность в определенных условиях и
стать отдельным текстом - например, глава или параграф монографии, опубликованные в
виде статьи. В этих случаях структура базового текста либо претерпевает некоторые
изменения, либо текст сопровождается соответствующей редакционной оговоркой,
придающей публикации статус самостоятельного текста.
Специфическое качество текста, связанное с его самостоятельностью, -
целенаправленность. В тексте реализуется определенная и единая в своей комплексности
цель, и каждая его часть целенаправленная.
В целевом комплексе текста существуют два целевых подкомплекса:
коммуникативная цель, которая ограничивается пределами данной коммуникативной
ситуации, и экстра коммуникативная цель, выходящая за рамки данной речевой
коммуникации. Иначе говоря, текст может иметь более узкую и более широкую
коммуникативную цель, причем эти цели могут почти совпадать или резко расходиться.
Первые две характеристики текста обусловливают третью - его целостность, т.е. единство
содержания и речевой формы. Целостность внутренней формы - это внутренняя
организованность, структурность и оформленность содержания текста. Целостность
внешней языково-речевой формы - это оформление начала и конца произведения,
соразмерность деления на части, обозначение связей и переходов между частями,
стилистическая целостность, принципы отбора номинативных единиц и т.д.
Между внутренней и внешней формами существуют отношения преобладающего
единства и относительной самостоятельности. В самом деле, создавая текст, человек занят
поисками языково-речевых форм для выражения мысли. Читая текст, созданный другим,
он занят расшифровкой, схематизацией, синтезом значений языково-речевых форм,
запоминанием содержания.
Существуют три основных типа внутренних текстовых структур: предметно-
логическая, «плетеная» и свободная образно-ассоциативная. Предметно-логическую
структуру имеют научно-учебные, официально-деловые, общественно-деловые,
информационно-аналитические тексты. «Плетеную» структуру используют обычно в
публицистике. Свободные образно-ассоциативные структуры характерны для
художественных текстов.
Процесс речевого продуцирования предполагает знание и использование ряда
взаимосвязанных факторов, категорий, понятий. Создает текст автор - чаще всего это один
человек, но может быть и коллектив авторов.
Автор приступает к созданию текста в том случае, когда складывается или имеется
ситуация, которая вызывает необходимость осуществления этого процесса. Например,
человек, желающий устроиться на работу, должен составить текст соответствующего
заявления; принято писать отзыв на дипломную работу; в определенной ситуации
пишутся поздравление, дружеское или официальное письмо и т.д.
Чтобы составить текст, автору необходимо располагать соответствующим
материалом. Например, специалист по социальной работе, следуя сложившейся ситуации
(официальное обращение к нему за помощью), отстаивает интересы конкретной
многодетной семьи. Для составления текста письма в организацию, которая компетентна
решить этот вопрос, он должен иметь следующий материал: сколько в этой семьей детей и
какого возраста, где работают родители и каков их заработок, каковы жилищные условия,
в чем в данном случае ущемлены их права, каковы юридические основания для
положительного решения данного вопроса и т.д.
Текст создается для того, чтобы его воспринял адресат. Даже автор
художественного произведения, иногда не имея полной уверенности, что оно будет
опубликовано, все же адресует его какой-то группе читателей. Поэтому автор должен
достаточно четко представлять адресата данного текста и то, что и как он воспримет из
текста и какое влияние может оказать на него текст.
Например, в учебник можно было бы включить сугубо научное исследование о
соотношении вербализации сходства и различия объектов при решении когнитивно-
коммуникативных задач, однако большинство читателей-студентов его не поймет. Иной
ученый излагает научный текст настолько сложно, что его трудно понять даже
специалисту, в то время как популярная манера изложения расширила бы круг его
читателей.
Итак, автор, ситуация, материал и адресат определены, теперь рассмотрим влияние
на речевое продуцирование таких факторов, как цель, предмет, тема, проблема, жанр.
Цели создания текста могут быть разными: внешними и внутренними, открытыми и
скрытыми, осознанными и неосознанными, объективными и субъективными, истинными
и ложными. Например, один человек поступает в институт с целью получить хорошее
образование и стать квалифицированным специалистом в своей области знаний, а другой -
с целью получить диплом и хорошую должность.
Когда преобладает первая цель, студент готов все время посвящать занятиям, если
же преобладает вторая, то он мало думает о науках. В то же время цели могут мирно
уживаться в целевом комплексе, объединяющем в данном случае потребность в
самовыражении и развитии личности, укреплении своего положения в обществе,
приобретении круга новых друзей, желание пожить «студенческой жизнью» и пр.
Со временем цели могут измениться. Например, в начале обучения студента заботит
только получение диплома, но, увлеченный специальными дисциплинами, он уже мечтает
о самосовершенствовании и аспирантуре.
На следующем этапе речевого продуцирования определяются предмет, тема и
проблема текста. Предмет в данном случае - это некая целостная часть действительного
мира, отраженного в речевом произведении. Это может быть человек, группа людей, ма-
териальный объект, явление, событие и т.д.
Тема - это главное, о чем говорится в тексте, это и материал, отобранный и
организованный в соответствии с задачами текста, и предмет, отраженный в
определенном ракурсе и ставший поэтому содержанием текста.
Проблема - это мыслительная задача, которую автор должен решить в тексте.
Нередко проблема настолько тесно связана с темой, что разделить их очень трудно. В
этом случае тема сама как бы становится проблемой - проблемной темой.
Таким образом, предмет, тема и проблема весьма взаимосвязаны. Например, в тему (или
проблемную тему) «Заботы молодой семьи» войдут проблемы жилья, совместного
ведения хозяйства, досуга, стиля общения, взаимоотношений с родителями, рождения
ребенка и т.п., а также соответствующие предметы. Если выделить из этого комплекса
проблему досуга, то речевое продуцирование может вестись с использованием следующих
тем: спорт, туризм, просмотр телепрограмм, посещение театра, летний отпуск и др.
Кроме того, понятия предмета, темы и проблемы конкретизируются в зависимости
от жанрово-стилистической принадлежности текста. Жанр в данном случае - это
коллективно выработанные в процессе коммуникативно-речевого опыта и развития
типовые модели текста. Каждый жанр предусматривает определенный объем текста,
принципы отбора и расположения словесного материала и его стилистического
оформления с учетом условий и целей.
Жанр может либо свободно избираться автором, либо быть предписанным. Если
автор вправе делать выбор, то знание жанровых критериев помогает ему определить,
какой жанр следует избрать, чтобы оптимально воплотить содержание. Когда же жанр
предписан, то знание его законов помогает автору определить достаточный объем текста и
стилистико-речевое оформление.
Текст создается, как правило, от общего к частному, но воспринимается в основном
от частного к общему, т.е. читатель по фрагментам, которые он запомнил, воссоздает
содержание текста, а автор создает текст, отталкиваясь от общей темы, проблемы, цели.
Однако возможен и другой вариант: бессистемное написание отдельных частей, а затем
объединение их в композиционное целое. Этот вариант более сложен и практикуется чаще
всего при коллективном авторстве.
Содержание бывает затекстным и подтекстным. Затекстное содержание характерно
обычно для научных и учебных текстов,
значительной части газетных информационных текстов, а также информационно-
аналитических и официально-деловых текстов.
Подтекстное содержание - это намек на что-то, о чем адресат может или должен
догадаться. Иногда автор заинтересован, чтобы подтекст был ясен лишь адресату, а не
кому-то другому, и чтобы этот «другой» не мог доказать, что в тексте содержится
конкретный намек на что-то. В других случаях автор, наоборот, заинтересован в том,
чтобы подтекст был понят не адресатом, а кем-то другим, или чтобы сам автор
впоследствии смог утверждать, что данный намек был им высказан. Иногда подтекст не
предусмотрен автором и даже нежелателен для него, поскольку демонстрирует пробелы в
его культурном развитии или неискренность его отношений с адресатом.
Затекстное и подтекстное содержание в одних случаях легко различить, но иногда
это требует определенных навыков. Так, в официально-деловом документе возможна
аргументирующая ссылка на какое-то постановление, соответствующее содержанию
текста. И если у автора нет иного намерения, кроме аргументирующего напоминания, то
налицо затекстное содержание, но если автор намекает на предусмотренную
постановлением ответственность за игнорирование данного аргумента, то содержание
является подтексты.
Глава 3. Составление текстов небольшого объема
Я Вам пишу, чего же боле... А. С. Пушкин
Корреспонденция
Деловые письма. Деловые (или, как их принято называть, служебные) письма - это
обобщенное название различных по содержанию документов, которые являются
средством общения между учреждениями, частными лицами в процессе социальной,
управленческой и производственной деятельности.
В зависимости от содержания деловые письма могут быть сопроводительными,
информационными, гарантийными, рекламационными, арбитражными и др., содержать
запрос, напоминание, подтверждение, извещение, приглашение и т.д.
Письма, направляемые вышестоящими учреждениями подведомственным предприятиям и
организациям, - это, как правило, приказания, распоряжения, вопросы, разъяснения,
информационные сообщения. Письма, направляемые в вышестоящие учреждения, - это
чаще всего отчеты, запросы, ответы, пояснения, предложения. Деловые письма
составляются только на фирменных бланках.
Текст делового письма, как правило, содержит один вопрос и состоит из двух
частей: изложение фактов, послуживших основанием для составления документа;
выводы, просьбы, предложения.
Порядок следования частей текста может изменяться. Например, если по
рассматриваемому вопросу принято положительное решение, то текст обычно начинают с
выводов. Текст письма, посвященного очевидным или оговоренным заранее вопросам,
может содержать одну часть.
Разновидности деловых писем обусловлены содержанием и языковой формулой.
Так, для предоставления гарантии требуется написание гарантийного письма,
напоминание о чем-то потребует создания письма-напоминания, предупреждение о
возможных ответных шагах - письма-предупреждения и т.д. Иногда деловое письмо
может быть многоаспектным, т.е. содержать и гарантию, и напоминание, и
предупреждение. Языковая формула - это устойчивое словосочетание, выражающее вид,
характер той или иной управленческой, производственной или просто профессиональной
функции. Например, языковой формулой гарантийного письма будет выражение
«гарантируется», «оплату гарантируем» и т.п., языковой формулой письма-напоминания -
«напоминаем». Языковая формула позволяет определить разновидность письма, а
следовательно, цель его использования и приемы работы с ним.
В последнее время распространилось мнение, что деловые письма теряют свою
актуальность, особенно в связи с развитием передачи информации по телефаксу. С этим
трудно согласиться, поскольку информация, передаваемая по факсу, предварительно
должна быть оформлена на бумаге в виде делового письма со всеми необходимыми
реквизитами.
Рассмотрим разновидности деловых писем. Сопроводительное письмо
подтверждает факт отправки приложенных к нему документов. Сопроводительное
письмо, копия которого остается в деле текущего хранения, используется как средство
контроля исполнения документа и его сохранности.
Составление сопроводительных писем оправдано лишь в тех случаях, когда они
содержат какую-либо дополнительную информацию к приложенным документам или
когда прилагаемые документы составлены на нескольких листах или в нескольких экзем-
плярах.
Пример текста сопроводительного письма:
Направляем составленный на основе согласованного проекта договор об аренде помещений под Центр
социальной помощи семье.
Просим подписать, заверить печатью и выслать 1 (один) экземпляр в наш адрес.
Приложение: на 8 л. в 3 экз.
Гарантийное письмо составляется с целью обеспечения гарантии выполнения тех
или иных обещаний, даваемых как организациям, так и отдельным лицам.
Гарантировать можно оплату труда за выполненную работу, сроки выполнения, качество
выполнения, получение жилплощади, предоставление работы по специальности и т.д.
Гарантийное письмо состоит, как правило, из двух частей:
выражение просьбы; подтверждение гарантии (иногда письмо содержит только под-
тверждение гарантии).
Письма, связанные с выполнением каких-то финансовых операций (например,
оплаты за выполнение работ или предоставление услуг), кроме руководителя организации
обязательно подписывает распорядитель финансов (бухгалтер, старший бухгалтер,
главный бухгалтер - в зависимости от наличия той или иной должности в штате
организации). На всех гарантийных обязательствах должна быть проставлена основная
печать организации: гербовая, если организация относится к государственной системе, и
круглая с наименованием организации, если последняя относится к негосударственной
системе.
Пример текста гарантийного письма:
Просим произвести текущий ремонт помещений Центра социальной помощи семье.
Оплату гарантируем в соответствии с утвержденной сметой.
Наш расчетный счет № в отделении банка.
Приложение: смета на 3 л. в 2 экз.
Директор (подпись) А.П. Петров
Гл. бухгалтер (подпись) О.Н. Иванова
23.02.99
О выполнении приказа от 08.01.99 № 2
Согласно приказу по фирме от 08.01.99 № 2 мне была поручена разработка «Положения о порядке
предоставления информации о деятельности фирмы» до 10.02.99.
В целях выполнения данного поручения мною была составлена анкета, по ответам на вопросы
которой предполагается провести анализ информационных потоков фирмы. Однако руководители от-
делов отказываются заполнить анкету, ссылаясь на трудности сбора фактического материала. Это ставит
под угрозу срыва выполнение приказа в предусмотренные сроки.
На основании вышеизложенного прошу Вас:
1. Издать распоряжение об обязательности заполнения анкеты руководителями отделов в
недельный срок.
2. Продлить разработку Положения еще на 1 месяц.
Референт-руководитель отдела
Организационно-распорядительная документация
Документы этой группы составляются на общих бланках. Формуляр-образец
общего бланка включает следующие реквизиты: эмблема, наименование организации-
автора, название вида документа, регистрационный номер (индекс), место составления
или издания документа, заголовок к тексту, текст и подписание.
Структура текста зависит от вида документа. Рассмотрим методику составления
наиболее распространенных документов этой группы.
Приказ. Приказ - это распорядительный документ, изданный на принципах
единоначалия для решения задач оперативного управления.
Существуют два вида приказов: по основной деятельности и по личному составу.
Приказами по основной деятельности оформляются обязательные к выполнению задачи
по управлению, отчетности, снабжению и другим вопросам организации работы
учреждения. Готовят приказы специалисты, а издает (подписывает) - руководитель.
Работа над подготовкой приказа включает в себя:
составление текста;
согласование проекта приказа;
подписание руководителем.
Текст приказа первого вида включает констатирующую и распорядительную части,
соединенные словом ПРИКАЗЫВАЮ.
В констатирующей части излагаются причины издания приказа, приводятся ссылки
на нормативные документы, решения коллегиальных органов (ученого совета института,
совета директоров фирмы и т.п.). Если причина издания приказа настолько очевидна, что
не нуждается в пояснении, то констатирующая часть не составляется.
Распорядительная часть - это пронумерованные пункты приказа. Содержание пункта
излагается в следующей логической последовательности: кому? что? в какой срок? Если
поручение имеет постоянный характер, то срок исполнения не указывается.
В каждом пункте приказа может говориться только об одном поручении. Если же одному
должностному лицу дается несколько поручений, то пункт делится на подпункты,
например:
1. Референту по связям с общественностью Н.А. Колкиной:
1.1. Разработать «Положение о порядке предоставления информации о деятельности фирмы» и
представить в дирекцию на утверждение до 10.02.99.
1.2. Провести семинар с сотрудниками фирмы по ознакомлению с названным выше Положением не
позднее 15.03.99.
Культура чтения
Культура чтения - это умение использовать те факторы, навыки и умения, которые
помогают сделать чтение продуктивным. Техника чтения является составным элементом
культуры чтения.
Факторы, влияющие на продуктивность чтения, условно разделяются на
объективные (относящиеся к внешней, окружающей человека среде) и субъективные
(характерные для человека).
К объективным факторам относятся:
поза при чтении;
освещенность текста;
внешние шумы;
продолжительность непрерывного чтения;
физическая утомляемость;
внутреннее проговаривание читаемого текста;
объем словаря.
К субъективным факторам относятся:
психологическая готовность к чтению;
размер поля зрения;
активность мышления;
стратегия чтения;
психическая утомляемость;
развитость внимания.
Рассмотрим некоторые факторы более подробно.
Поза при чтении
Наблюдения, проведенные в Школе рационального чтения, показали, что если
человек не следит за своей позой во время чтения, то через некоторое время
продуктивность чтения стремительно снижается и остается на этом низком уровне до
конца чтения.
Происходит это потому, что читатель незаметно для себя начинает изменять
положение рук, ног, корпуса тела, т.е. совершает лишние действия, в результате чего
сосредоточенность внимания начинает снижаться и продуктивность чтения падает.
Наиболее удобной считается поза, при которой читатель сидит прямо на стуле за
столом, не напрягаясь. Руки при этом лежат на столе, причем локти - на краю стола.
Рядом должна находиться бумага или тетрадь для ведения записей во время чтения, что
положительно влияет на качество усвоения материала. Настольная лампа должна быть
расположена слева, если человек правша, или справа, если он левша. Расстояние от книги
до глаз должно быть равно примерно 35 - 40 см. Книгу следует располагать наклонно,
чтобы все строки находились на одном расстоянии от глаз. Рекомендуется использовать
подставку для книг".
Можно подобрать несколько удобных для чтения поз, соответствующих
различным условиям чтения: дома, в библиотеке, на рабочем месте. Например, если вы
работаете с учебным или научным текстом, следует сидеть за письменным столом, а если
читаете художественную литературу или периодику - в кресле.
Освещенность текста
Оптимальное освещение текста при чтении - это рассеянный дневной свет, не
слишком яркий. Электрическая лампочка тоже не должна быть слишком яркой (30-40
Вт), и ее лучи должны падать на книгу, а не на глаза.
Внешние шумы
Внешние шумы снижают продуктивность чтения, так как переключают внимание с
текста на объект шума.
Рекомендуется научиться не оценивать шумы. Можно слышать шум, ноне слушать
его. Например, включенный радиоприемник или телевизор отвлечет вас от раздражающих
уличных шумов.
Некоторые люди могут плодотворно работать при любом шуме, другим нравится читать
под музыку или при включенном радиоприемнике или телевизоре. По убеждению
специалистов, каждый должен работать в тех условиях, к которым он привык.
Для достижения наибольшей производительности чтения рекомендуется создавать
не абсолютную, а относительную тишину - например, легкий гул, шелест страниц в
читальном зале способствуют наилучшему усвоению текста. Доказано, что в полной тишине
внимание поддерживать труднее, чем при слабом монотонном шуме.
Продолжительность непрерывного чтения
Длительное непрерывное чтение вызывает физическую усталость глаз и мышц
тела, что приводит к психической утомляемости, при которой желание читать пропадает
и продуктивность падает. Установлено, что утомление наступает через 15-20 мин. после
начала чтения в зависимости от сложности текста и интереса к нему, а далее внимание к
тексту снижается.
Для преодоления утомляемости рекомендуется делать регулярные перерывы по 0,5-2
мин. через каждые 15-20 мин., во время которых следует выполнять упражнения,
способствующие релаксации. Таким образом, в течение всего рабочего дня можно рабо-
тать с полной отдачей, отводя на отдых лишь 10-20 мин.
Способы чтения
Перед началом чтения необходимо выбрать определенный режим этого процесса в
зависимости от текста, который предстоит прочитать, и цели чтения. Рекомендуется
классифицировать тексты, предназначенные для прочтения, в зависимости от цели чтения.
В наиболее общем виде такая классификация выглядит следующим образом:
тексты, которые необходимо подробно изучить;
тексты, с которыми следует ознакомиться;
тексты, которые могут предоставить определенную информацию".
Отнесение текста к той или иной группе определяется не его стилистической и
жанровой принадлежностью, а исключительно прагматической установкой человека.
Например, статья из популярного журнала, которую необходимо детально изучить, чтобы
использовать содержащиеся в ней данные при составлении обзора, реферата и т.п., будет
отнесена к первой группе; если же журнал читается в развлекательных целях, то та же
статья будет отнесена ко второй группе; наконец, если в данной статье содержатся
некоторые интересующие вас сведения (например, статистические данные), то ее следует
отнести к третьей группе.
Способы (виды) чтения - это стратегии, используемые при чтении текстов
различных групп и избираемые в зависимости от цели и задач чтения. Существуют
следующие основные способы чтения.
Углубленное чтение
В данном случае цель чтения - понять, какую проблему решает автор, каковы его
точка зрения и выводы. Для этого необходимо осмыслить структуру текста,
сопоставить выводы автора с собственными рассуждениями. При этом обращается
внимание на детали текста, производятся их анализ и оценка. В результате текст
должен быть полностью усвоен, вся информация должна быть переработана.
Необходимо постараться запомнить основную часть текста, чтобы впоследствии ею
можно было воспользоваться.
Для наиболее глубокого и подробного усвоения текста рекомендуется уяснить: ,
основную идею автора;
вопросы, которые он рассматривает для доказательства своей идеи, аргументы, которые
он приводит; основные выводы автора.
Иногда такой способ чтения называется аналитическим, изучающим,
творческим и т.п. Его используют при чтении текстов первой группы - учебников,
текстов, освещающих незнакомую, сложную тематику.
При углубленном чтении рекомендуется использовать специальные правила
работы с текстом, т.е. интегральный и дифференциальный алгоритмы чтения, которые
будут рассмотрены в дальнейшем.
Ознакомительное чтение
Цель чтения - общее ознакомление с содержанием текста, при котором, как
правило, внимание уделяется только основной информации, а идея автора не
подвергается анализу.
При таком способе чтения достаточно уяснить существенные факты, которые
содержатся в тексте, а также запомнить выходные данные (где и когда текст
опубликован).
Такой способ используют при чтении текстов второй группы - публицистической
литературы (газетных и журнальных статей), а иногда и художественной литературы.
Выборочное чтение
Если вас интересует вполне определенная информация, содержащаяся в тексте
(например, статистические данные, описание какого-то события и др.), или привлекает
новизна приводимых сведений, то следует использовать способ выборочного чтения. При
этом можно не анализировать все факты, приводящиеся в тексте, - достаточно понять, что
нового, важного и полезного для вас содержится в нем.
Такой способ чтения используют при чтении текстов третьей группы - это могут
быть тексты любого жанра и стиля: научного, официально-делового, публицистического,
художественного.
Чтение-просмотр
Это одна из разновидностей выборочного чтения, которая используется для
предварительного ознакомления с книгой. Такой способ заключается в том, что читатель
обращает внимание лишь на оглавление книги (в котором отмечает наиболее важные
положения автора), предисловие и заключение, на основании чего определяет
целесообразность покупки этой книги, заказа ее в библиотеке, способ чтения и т.п.
Сканирование
Еще одна разновидность выборочного чтения. Сканирование - это быстрый
просмотр текста с целью поиска интересующих фамилий, слов, фактов и т.п. При этом
глаза движутся, как правило, в вертикальном направлении по центру страницы и зрение
является избирательным, поскольку читатель имеет установку найти только интересующие
его данные. Чтобы овладеть таким способом чтения, необходимо развивать приемы
техники чтения, в частности расширять поле зрение, тренировать избирательность
внимания и т.д. Человек, овладевший этим способом чтения, может читать в 2-3 раза
быстрее, чем читающий традиционно.
Быстрое чтение
Этот способ чтения требует специальной тренировки и характеризуется не
только высокой скоростью чтения, но и высоким качеством усвоения прочитанного.
Он предусматривает соблюдение определенных правил (выполнение алгоритмов) и по
глубине понимания и запоминания не уступает углубленному чтению. Технике такого
чтения обучают в Школе быстрого чтения Олега Андреева, а также в Школе
рационального чтения.
Алгоритмы чтения
Алгоритм чтения - последовательность мыслительных действий при восприятии
главных фрагментов текста, основанных на правилах обработки текста в соответствии с
поставленной целью. Использование алгоритмов при чтении повышает эффективность
этого процесса. Вместе с тем алгоритмы не исключают творческого толкования текста,
допускают некоторые изменения в зависимости от жанра текста и цели. По мнению
психологов, каждый человек имеет свои алгоритмы и программы чтения. Однако их
эффективность у большинства читателей довольно низкая. Необходимо научиться более
организованной работе с текстом.
Интегральный алгоритм чтения
Интегральный алгоритм чтения - это последовательность правил, позволяющих
упорядочить и организовать процесс чтения. Этот
алгоритм назван интегральным потому, что его действие распространяется на весь текст в
целом. Цель интегрального алгоритма - защита мозга от избыточной информации.
Лингвисты установили, что все тексты обладают избыточной информацией, которая
достигает иногда 75%. С одной стороны, эта избыточность заложена в самой структуре
языка. Например, окончания слов иногда избыточны, в чем можно убедиться, проделав
упражнения, способствующие выработке смысловой догадки (см. «Недостатки
традиционного чтения»). С другой стороны, избыточность часто обусловлена склонностью
многих людей к многословию, стремлением придать своей речи наукообразный стиль и
т.п.
Пример избыточности речи приведен в книге «Учитесь быстро читать»: «Если
лошадь пьет из ведра, как об этом можно сказать? Можно, например, сказать так: лошадь
пьет из ведра. А можно и по-другому. Ну хотя бы так: представитель распространенного в
большинстве географических зон земного шара семейства парнокопытных осуществляет
процесс удовлетворения органической потребности в воде методом всасывания влаги из
сосуда, имеющего диаметр не меньший, чем окружность морды лошади».
Избыточность приведенного текста близка к 100%. Использование интегрального
алгоритма чтения позволяет извлечь из текста действительно полезную информацию:
название текста (статьи, книги и т.п.), имя и фамилия автора, выходные данные текста,
его тема и рассмотренные в нем проблемы, фактографические данные, собственная
оценка прочитанного с точки зрения новизны содержания и возможности использования
его на практике. Перечисленные показатели и составляют основу интегрального
алгоритма чтения.
БЛОКИ АЛГОРИТМА
1. Название читаемого источника (Н).
2. Автор (А).
3. Выходные данные: место издания, издательство, год издания, номер, дата и т.п. (В).
4. Основное содержание: тема, главная идея автора, рассматриваемые проблемы (О).
5. Фактографические данные: конкретные факты, имена собственные, даты и т.п. (Ф).
6. Новизна материала, его критическая оценка (К).
7. Возможность использования на практике (П).
Приведенный алгоритм отражает последовательность запоминания полезной
информации текста. Перед началом чтения нужно зрительно представить себе эти блоки
алгоритма и в процессе
чтения как бы фильтровать содержание текста, относя к блокам алгоритма только то, что
соответствует их названиям.
Чтобы закрепить процесс чтения с использованием интегрального алгоритма, сделать
этот процесс автоматическим, рекомендуется образно представить алгоритм в виде
рисунков или геометрических фигур, содержащих условные обозначения его блоков,
например:
Заполнив блоки алгоритма, вновь представьте себе его зрительный образ и проверьте,
все ли блоки заполнены. В зависимости от цели чтения и жанра текста можно исключать
некоторые блоки или, наоборот, детализировать их. Заключительный анализ и синтез
прочитанного поможет лучше усвоить и запомнить текст.
Рассмотрим, например, как заполняются блоки интегрального алгоритма при чтении
текста «Медальон ... от комаров» (см. Приложение).
1. Название - «Медальон ... от комаров».
2. Автор - С. Шпунгин.
3. Выходные данные - газета «Вечерняя Москва» от 20 мая 1989 г.
4. Тема - прибор, защищающий от комаров.
5. Фактографические данные: разработан в Рижском институте инженеров гражданской авиации;
излучает ультразвуковые волны различной частоты и амплитуды; весит около 50 г; питается от
батарейки «Крона»; непрерывно действует несколько суток.
6. Критика - прибор новый и внедряется в производство.
7. Возможность использования на практике - следует купить и
пользоваться.
Методика освоения интегрального алгоритма чтения
Ежедневно медленно читайте одну - две интересующие вас статьи в газете, держа
лист бумаги с нарисованным алгоритмом перед собой. В процессе чтения «укладывайте»
информацию в блоки. По окончании чтения закройте глаза и мысленно проверьте за-
полнение всех блоков алгоритма.
Ежедневно читайте одну - две статьи как можно быстрее, уже не глядя на рисунок
алгоритма, но мысленно представляя его. Излагайте содержание статей в соответствии с
алгоритмом. Эти упражнения надо выполнять регулярно в течение 2-3 недель. В конце
концов чтение по интегральному алгоритму станет привычным и не будет представлять
никаких трудностей.
Дифференциальный алгоритм чтения
Продуктивное чтение предполагает не только прямой отбор полезной информации,
который происходит при использовании интегрального алгоритма чтения, но также
анализ и осмысление информации, что осуществляется в процессе определения основного
смысла текста. При чтении простых текстов понимание как бы сливается с их
восприятием. Чтение сложных текстов требует гораздо большего напряжения и
использования различных приемов. Один из таких приемов - выделение смысловых
опорных слов текста, на котором и основывается дифференциальный алгоритм чтения.
Дифференциальный алгоритм чтения - последовательность правил, позволяющих
облегчить понимание и усвоение содержания текста.
Суть алгоритма - определение основного смысла всего текста или его части.
Необходимость использования такого алгоритма также обусловлена избыточностью
информации. Как уже, упоминалось, многие слова не имеют смысловой нагрузки и в
предложениях выполняют роль как бы связующего звена. Иногда они используются для
«псевдораспространения» предложения. Например, сочетания значительный результат,
весомый вклад, высокая активность, тщательная проверка, глубокий анализ, внимательное
ознакомление и т.п. не являются тавтологическими, но основную смысловую нагрузку в
них несут, конечно, существительные.
Умение отделять основную информацию от второстепенной - одно из условий
эффективности чтения. Основная информация содержится в ключевых словах текста,
которые называются так именно потому, что несут основную смысловую нагрузку. При
чтении текста человек дает собственную трактовку содержания, опираясь на ключевые
слова. Происходит перекодирование сообщения на язык собственных мыслей. В итоге
определяется основной смысл текста, называемый также доминантой. Это и является
дифференциальным алгоритмом чтения.
БЛОКИ АЛГОРИТМА
1. Выделение ключевых слов в каждом смысловом абзаце текста (КС). Ключевые слова
несут основную смысловую нагрузку, обозначая признак предмета, состояние или
действие. К ключевым словам не относятся предлоги, союзы, междометия и (зачастую)
местоимения. Иногда смысловой абзац текста является вспомогательным и вообще не
содержит ключевых слов.
2. Составление смысловых рядов (СР).
Смысловые ряды - это словосочетания или предложения, которые состоят из ключевых
слов и некоторых определяющих и дополняющих их вспомогательных слов. Они
представляют собой сжатое содержание абзаца и являются основой для выявления
доминанты текста. На этом этапе текст подвергается количественному преобразованию - он
как бы сжимается, прессуется.
3. Выявление доминанты (Д).
Доминанта - это основной смысл текста, который выявляется в результате
перекодирования прочитанного сообщения с помощью ключевых слов и смысловых
рядов. Это этап качественного преобразования текста. Человек как бы формулирует
сообщение в наиболее удобной и понятной ему форме. Выявление доминанты - главная
задача чтения.
Блоки алгоритма составляют основу логико-семантического анализа текста,
который человек производит в процессе чтения почти на подсознательном уровне.
Однако большинство людей выполняют такой анализ с разной степенью
эффективности. Знание алгоритма еще не означает умение им пользоваться. Задача
заключается в том, чтобы сформировать навык чтения с использованием данного
алгоритма, т.е. довести до автоматизма умение грамотно и глубоко анализировать текст.
Специальные упражнения позволяют сформировать такой навык.
Методика чтения текста с использованием дифференциального алгоритма чтения
Осваивая технику дифференциального алгоритма, следует три раза читать текст с
карандашом в руках. При первом прочтении надо подчеркнуть ключевые слова, при
втором - построить смысловые ряды, которые удобнее записывать на отдельном листе
бумаги, при третьем - прочитать смысловые ряды и на их основе выявить доминанту.
В качестве примера рассмотрим следующий текст.
ЧТЕНИЕ… Несмотря на то, что чтение является рецептивным видом речевой деятельности, т.е. всегда
направлено на восприятие готового речевого сообщения, а не на его создание, обучение этому виду речевой
деятельности позволяет решать познавательные и профессиональные задачи. Совершенствовать чтение
означает вырабатывать свободные навыки активного и самостоятельного раскрытия смысла читаемого.
Только направленное и систематическое чтение, осуществляемое преимущественно во внеаудиторное
время, формирует способность быстрее, лучше и глубже понимать читаемое независимо от объема текста.
Кроме того, совершенствуется умение пользоваться извлеченной из текста информацией в учебно-
профессиональных и собственно коммуникативных целях, т.е. развиваются навыки продуктивной речевой
деятельности в ее устной и письменной формах.
При совершенствовании навыков чтения учитывается вид чтения,
который зависит от цели использования информации и вытекающей из этого установки на степень полноты
понимания. На основе этого критерия выделяются три основных вида чтения - изучающее,
ознакомительное, просмотровое. Задания, развивающие навыки изучающего чтения: выделение смысловых
частей текста; замена смысловых частей их сжатыми эквивалентами и наоборот; определение частных
деталей текста с последующей передачей в устной или письменной форме впечатления о прочитанном;
прогнозирование содержания или смысла последующих частей текста на основе содержания предыдущих
частей: определение принадлежности текста к тому или иному функциональному стилю: составление
вопросов проблемного характера во время чтения и т.п.
В данном тексте подчеркнуты ключевые слова. Порядок обработки абзацев приведен в
таблице.
Глава 7. Реферирование
Понять мудрость и наставления, понять изречения разума.
Месроп Маштоц
Процесс реферирования подразумевает следующие основные
этапы:
прием различной информации, поступающей как из письменных, так и из устных
источников (рецептивный аспект деятельности);
анализ и интерпретация полученной информации с целью выявления нового,
существенного, наиболее важного и т.п. (аналитический аспект деятельности);
производство собственного речевого высказывания, т.е. изложение результатов
интерпретации полученной информации в письменной или устной форме (продуктивный
аспект деятельности).
Реализация перечисленных аспектов зависит от наличия у референта определенных
навыков. Первые два аспекта рассматриваются соответственно в главах 6 и 13.
Внимательное изучение этих глав, а также выполнение различных упражнений должно
способствовать формированию навыков эффективного получения и анализа информации.
Чтобы овладеть навыками реферирования в целом, необходимо прежде всего
ознакомиться с некоторыми теоретическими сведениями.
Некоторые сведения из теории информации.
В специальной литературе реферирование рассматривается как один из видов аналитике-
синтетической переработки документов (АСПД), которая подразумевает преобразование
содержания документов с целью их анализа, извлечение необходимых сведений, а также
их оценку, сопоставление и обобщение". Основные виды АСПД - аннотирование,
реферирование и составление обзоров, т.е. подготовка вторичных, более сжатых
документов.
ДОМИНАНТА ТЕКСТА:
Навыки чтения необходимо совершенствовать, овладевая разными видами чтения и
выполняя определенные упражнения.
Аннотация
В зависимости от методов анализа первичного текста аннотации бывают
справочными и рекомендательными.
Справочная аннотация - краткая характеристика текста, дополняющая его заглавие,
т.е. уточнение заглавия, второе заглавие, примечание о содержании документа вне
стандартной структуры библиографического описания и т.п. Эти данные извлекаются в
процессе изучения содержания текста. Цель справочной аннотации - наиболее точно
идентифицировать источник.
В справочной аннотации обычно указываются тип книги и ее назначение
(монография, диссертация, справочник, очерк и др.); задачи, поставленные автором;
метод, которым он пользовался (эксперимент, сравнительный анализ, компиляция других
источников); принадлежность автора к определенной научной школе или направлению;
структура книги; предмет или тема произведения, его основные положения и выводы;
характеристика вспомогательных и иллюстративных материалов, дополнений, приложе-
ний, справочного аппарата, включая указатели и библиографию.
Рекомендательная аннотация характеризует текст с точки зрения рационального
использования имеющейся в нем информации не вообще, а в сфере определенной
общественной деятельности, конкретной категорией потребителей. Это самый сложный
вид аннотаций, поскольку она требует предварительного учета, систематизации, анализа и
синтеза всей информации, т.е. обобщенного представления о наличии, новизне и ценности
аннотируемых документов.
Существуют следующие основные виды рекомендательных аннотаций:
описательная рекомендательная аннотация, характеризующая условия эффективного
усвоения и использования всей социальной информации, содержащейся в документе;
аналитическая рекомендательная аннотация, характеризующая условия эффективного
использования определенной (новой, ценной и полезной) для данного потребителя
информации, содержащейся в документе;
сводная рекомендательная аннотация (описательная или аналитическая),
характеризующая не менее двух текстов.
При составлении аннотации любого вида необходимо учитывать определенные
требования: структура аннотации должна быть внутренне логична и может отличаться от
структуры аннотируемого текста; аннотация должна быть краткой, написанной простым и
ясным языком, исключающим длинные и сложные предложения, а также формальные
штампы; средний объем аннотации не должен превышать 400-600 печатных знаков.
Существуют некоторые специфические особенности аннотирования различных
видов изданий.
При аннотировании изданий научного характера особенно важно отмечать наличие
документальных материалов, статистических данных и справочно-вспомогательного
аппарата книги, использовать сведения из вступительных статей и редакционных анно-
таций, учитывать отрасль знания, к которой относится содержание книги.
При аннотировании производственной литературы важно подчеркнуть форму
произведения (практическое пособие, производственная или методическая инструкция и
др.), использовать принятую терминологию и точное наименование технологических
процессов.
При аннотировании справочных изданий следует охарактеризовать их тематику,
полноту и новизну сообщаемых сведений, источники, на основе которых они составлены,
читательское и целевое назначение, принцип расположения материала.
Аннотация сборника статей или материалов может ограничиться общим указанием
его тематики, перечислением авторов, а также заглавий статей, включенных в сборник.
При необходимости можно дать развернутую характеристику наиболее важных статей, во-
шедших в сборник, или всех статей сборника.
ОБРАЗЦЫ АННОТАЦИЙ
М11 Музыкант В.Л.
Реклама: международный опыт и российские традиции.- М.: Право и Закон, 1996. - 222 с: ил.
ISBN 5-7858-0009-8
Книга посвящена анализу одной из реалий российской жизни - рекламе. Это явление рассматривается
автором системно, в комплексе маркетинговых коммуникаций: паблик рилейшнз, директ-маркетинга и
сейлз промоушн.
Р. 69 Романов А.А.
Грамматика деловых бесед. - Тверь, 1995. - 240 с.
Предлагаемая работа посвящена вопросам управленческой коммуникации как разновидности человеческого
общения, которая реализуется собеседниками в условиях производственной деятельности. Книга призвана
раскрыть основы деловой коммуникации с точки зрения общих закономерностей человеческого общения,
осветить вопросы, с которыми постоянно сталкиваются деловые люди, - как построить беседу, как успешно
разрешать конфликтные ситуации на почве языкового непонимания, как в беседе учитывать интересы
партнера без ущерба собственной выгоды, как найти с любым собеседником «общий» язык.
Книга адресована руководителям всех уровней управленческого звена, предпринимателям, студентам,
учащимся и всем, кто связан с организацией деловых контактов и взаимовыгодного сотрудничества.
Структура аннотации:
Библиографическое описание (автор, название, выходные данные).
Тема статьи (книги).
Указывается общая тема источника. Используются следующие выражения:
Статья (книга, монография и т.п.) посвящена... (теме, вопросу, проблеме)...
3. Проблематика.
Перечисляется круг вопросов или проблем, которые затрагиваются в тексте.
Используются следующие выражения:
В статье (книге) анализируются (освещаются, описываются, разбираются, раскрываются,
рассматриваются) следующие проблемы...
в статье (книге) дается анализ (характеристика, описание)...
в статье (книге) приводятся результаты...
в статье (книге) излагается теория (история, методика, проблема, вопрос)...
в статье (книге) исследуется вопрос о (проблеме, процессе, зависимости, свойствах) и
т.д.
4. Адресат.
Указывается, для кого предназначается текст. Используются следующие выражения:
Статья (книга) предназначена для специалистов в области...
статья (книга) представляет интерес для... (широкого круга читателей) и т.п.
Реферат
Как следует из определения, реферат должен содержать основные сведения о
документе, наиболее ценную его информацию, давая возможность определять,
необходимо ли обращение к первичному документу. В некоторых случаях реферат
должен быть пригодным к использованию в различных изданиях вторичной информации.
В инструкции, публикуемой для референтов в каждом номере реферативного журнала
«Biological Abstracts», говорится: «Реферат должен быть некритическим,
информационным резюме существенного содержания и выводов статьи, а не простым ее
описанием. Он должен быть понятным сам по себе, без обращения к оригиналу, но не
предназначен его заменять. Реферат должен быть краток (желательно не более 3%
оригинала) и написан полными предложениями, а не телеграфными фразами».
Единой классификации рефератов в настоящее время не существует вследствие
многообразия их аналитических функций. В основном рефераты различаются по
следующим признакам:
1. Цель реферирования - информативный и индикативный рефераты.
Информативный реферат содержит в обобщенном виде все основные положения
первичного документа, важнейшую аргументацию, сведения о методике исследования,
использовании оборудования и сфере применения. Поэтому его называют также
расширенным, фактографическим или рефератом-конспектом.
В индикативном реферате приводятся не все, а лишь основные положения, которые тесно
связаны с темой реферируемого документа. Поэтому его называют также указательным
или рефератом-резюме.
К этому же типу можно отнести специализированные рефераты, которые ориентированы
на специалистов в определенной области или какого-либо рода деятельности.
2.Число отражаемых документов - монографический, обзорный и сводный рефераты.
Рефераты, составленные на основании одного источника, называются монографическими,
а составленные на основании нескольких источников на одну тему - обзорными. Сводные
рефераты - это комбинация монографических и обзорных рефератов.
3.Форма изложения - текстовый, иллюстративный, табличный и другие виды рефератов.
Текстовый реферат - это реферат, составленный в виде текста, т.е. в словесной форме.
Часто используются также табличная и иллюстративная формы.
4.Исполнитель - авторский, референтский и машинный рефераты.
Авторские рефераты составляются самими авторами текста, референтские -
профессиональными референтами, эрудированными в широкой области, машинные - с
помощью ЭВМ.
Кроме того, рефераты различаются по методу реферирования источника и по
уровню переработки информации.
Выбор того или иного вида реферата зависит от:
характера реферируемого источника (стиля и жанра текста);
предмета изложения (естественно-технические или гуманитарные дисциплины);
цели составления реферата;
функции, которую он призван решать.
Каждый из перечисленных видов рефератов имеет свою специфику. Но при всем
разнообразии видов рефераты обладают некоторыми общими особенностями, которые
обусловлены определенными требованиями к структуре и содержанию рефератов.
Требования, предъявляемые к реферату:
в реферате, как правило, не отражаются субъективные мнения референта относительно
излагаемого вопроса, так же, как и его оценка. В случае крайней необходимости (при
наличии явных авторских ошибок или противоречивых положений) такая оценка
выносится в примечание;
если в первоисточнике главная мысль сформулирована недостаточно четко, в реферате
она должна быть конкретизирована и выделена. Исторические экскурсы в реферате
обычно опускаются, а ссылки на опубликованные работы сохраняются лишь в тех
случаях, когда это связано с установлением приоритета, когда документ является
продолжением ранее опубликованных материалов или эти материалы обсуждаются в
документе;
цифровые данные, содержащиеся в оригинале, при реферировании систематизируются и
обобщаются. Таблицы, схемы, графики, формулы включаются в реферат лишь при
необходимости уяснить основное содержание документа. Единицы измерения должны
соответствовать принятым в нашей стране стандартам, географические названия должны
быть написаны в русской транскрипции, а иностранные фамилии и названия фирм - в
написании оригинала.
Объем реферата - одна из остро дискутируемых до сих пор проблем. Иногда объем
зависит от объема реферируемого источника или его конкретного содержания.
Объем рефератов по естественно-техническим наукам в соответствии с ГОСТом
составляет 1000 - 2500 печатных знаков. Объемы рефератов по гуманитарным наукам
ГОСТом не регламентируются - в среднем их объем равен 5000 - 6000 печатных знаков,
иногда - 12 000 печатных знаков и более.
Структура реферата
Как правило, реферат состоит из вступления, основной части и заключения.
Во вступлении приводятся краткие сведения об авторе, общая характеристика документа
и характеристика используемых автором материалов, кратко излагаются темы источника
и мотивы выбора темы, аспекты, на которых автор акцентирует внимание, методы его
работы и т.п.
Основная часть реферата содержит информацию, которая подается либо:
в соответствии с композицией источника, т.е. его основными или даже более мелкими
рубриками;
конспективно, без указания названия рубрик;
фрагментарно, аналитически в соответствии с личным планом референта и т.д.
Заключение может определять значимость работы, содержать обобщения, резюме,
выводы, сведения о приложениях к источнику, составителях библиографических
материалов и другие данные, которые, по мнению референта, являются необходимыми.
При составлении рефератов часто придерживаются следующего плана:
1.Библиографическое описание (автор, название, выходные
данные).
2.Тема статьи (книги).
Указывается общая тема источника. Используются следующие
выражения:
Статья (книга, монография и др.) посвящена... (теме, вопросу, проблеме)...
3.Композиция.
Указываются количество и наименования структурных частей| источника (обычно книги).
Используются следующие выражения: Статья (книга) состоит из... (трех разделов и т.п.);
статья (книга) включает в себя... ; статья (книга) содержит... и т.п.
4.Основное содержание.
Излагаются конкретные результаты или выводы автора в соответствии со структурой
статьи. Используются следующие выражения:
Во введении указывается, что... ;
во введении отмечается, что... ;
в первой главе освещается... Автор отмечает (указывает, делает вывод), что...
вторая глава посвящена (содержит)... По мнению автора... ;
в третьей главе...
в заключении указывается (отмечается), что... и т.п.
5.Наличие иллюстративного материала.
Отмечается наличие иллюстраций, рисунков, таблиц, других наглядных материалов.
Используются следующие выражения:
Свои рассуждения автор иллюстрирует конкретными фактами и примерами, приводит
рисунки, фотографии, таблицы... и т.п.
6.Адресат.
Указывается, для кого предназначен текст. Используются следующие выражения:
Статья предназначена для специалистов в области... ;
статья представляет интерес для... (широкого круга читателей) и т.п.
ОБРАЗЕЦ РЕФЕРАТА
Р. 62 Рождественский Ю.В.
Риторика публичной речи. - М.: Знание, 1989. - 64 с. - (Новое в жизни, науке, технике. Сер. «Лекторское
мастерство»; 1989, № 1). - Библиогр.: с. 62-64.
В работе Ю.В.Рождественского - доктора филологических наук, профессора МГУ им. М.В.
Ломоносова, академика АПН СССР, освещаются некоторые вопросы риторики популярной публичной лек-
ции. Работа состоит из предисловия и трех разделов.
В предисловии кратко характеризуются особенности риторики как науки о целесообразном
построении и правильном использовании речи и определяется место популярной публичной лекции в
системе речи. Отмечается, что риторика разделяет речь на три рода: устную, письменную и смешанную
(массовая информация, информатика, наглядная агитация и реклама). В устной речи выделяется, в
частности, неофициальная и официальная, или публичная, речь. Публичная речь подразделяется на
ораторику (судебная речь, совещательная, или речь в собрании, и показательная, т.е. речь на торжественном
акте) и гомилетику (от слова «гомилия» - беседа), к которой относятся проповедь, учебная речь и
пропаганда.
Одним из важных видов устной речи является популярная публичная лекция. Различаются
классическая и новая популярная публичные лекции. Классические популярные лекции не обращены прямо
к текущей политике, но представляют историю и современное состояние отдельных отраслей знания. Такого
рода лекции не предполагают последовательного развития темы в ряде лекций и поэтому относятся к
ораторике. Новая популярная публичная лекция изменила свой статус и относится теперь к гомилетике, так
как входит в систему пропаганды и, следовательно, развивает определенное, планируемое содержание в
последовательном ряду лекций.
В первом разделе «Оценка и анализ публичной речи» рассматриваются следующие аспекты,
которые необходимо учитывать при подготовке и восприятии публичной лекции: влиятельность и
эффективность речи; принципы оценки речи; образ оратора; виды речи;
образ данной речи; речевая эмоция; логическое содержание речи;
композиция и стиль.
Под эффективностью речи понимается умение добиться цели, которую оратор
перед собой ставил, например объяснить что-либо, успокоить или возбудить страсти,
убедить в необходимости сделать что-либо и т.п. Влиятельность речи состоит в
завоевании доверия и авторитета на будущее.
Разные результаты речи называются в риторике областями эффективности речи, к
которым относятся: вызывание эмоций, привлечение внимания; распространение знания;
создание намерения; переход к действию; формирование навыков. Каждый вид речи
имеет свои области эффективности. Например, гомилетическая публичная лекция должна
вызывать и воспитывать эмоции, привлекать к себе внимание, распространять знания и
формировать навыки.
Оценка речи в условиях гомилетической лекции производится с трех точек зрения:
аудитории, которая оценивает данную лекцию с точки зрения влиятельности и
эффективности одновременно; организаторов лекции, оценивающих ее только с точки
зрения влиятельности; лектора, который может оценить только эффективность лекции.)
Остальные шесть аспектов, представляющие собой основные категории риторики
слушающего и впервые намеченные еще в «Риторике» Аристотеля, должны учитываться
при анализе конкретного содержания текста лекций.
Во втором разделе «Изобретение и построение публичной лекции»
рассматриваются следующие аспекты риторической разработки выступления: знание
предмета и учет своего опыта; изобретение речи; расположение речи; исполнение речи.
Завершается работа разделом «Проблема самовоспитания оратора (вместо заключения)», в
котором дано несколько практических советов по риторическому самообразованию.
Стиль реферата
Метод изложения материала и стиль рефератов должны соответствовать
требованиям ГОСТа 7.9-77. Стиль реферата зависит от различных факторов, прежде всего
от отрасли знаний, к которой относится материал (естественно-технические науки или
гуманитарные), а также типа читателей (потребителей) реферата.
Потребители делятся на две группы:
коллективные потребители, т.е. библиотеки, органы научно-технической информации,
архивы и др., работники которых в большинстве случаев лично не нуждаются в
информации, а используют ее для создания информационных фондов. Для этой группы
составляются авторефераты и информативные рефераты;
индивидуальные потребители, т.е. руководители сферы управления, специалисты и т.д.,
удовлетворение запросов которых требует глубокого подхода и специального
информирования. Для данной группы требуется составление рефератов с целевой
направленностью и более точным адресованием, вплоть до конкретного специалиста.
Рефераты естественно-технического содержания, которые составляются для
специалистов, максимально лаконичны, поскольку не требуют обстоятельности
изложения; материал подается в цифрах. Рефераты статьи (книги), относящейся к
общественным наукам, имеют более широкий круг читателей, в связи с чем должны
осуществляться тщательная литературная обработка содержания документа и выбор
лексико-стилистических средств, обусловливающих доступность материала.
Стиль реферата статьи (книги), относящейся к естественным и техническим
наукам, не должен быть обязательно идентичен подлиннику - можно использовать
адекватные замены, объединять проблемы, делать перестановки, расчленять сложные воп-
росы, предложения и т.п. Большое значение имеет точность применяемых терминов (их
переводов). Термины и стилистические средства должны фактографически отображать
содержание документа. В рефераты включают формулы, таблицы, сокращения, чтобы
предоставить максимум информации при минимуме знаков для определения основной
мысли автора. Как упоминалось, рефераты снабжаются примечаниями в исключительных
случаях, например при получении противоположных результатов в ходе аналогичных
исследований.
Схема изложения и стиль рефератов статей, относящихся к общественным наукам,
зависят от реферируемого документа - характера текста, логики авторской мысли,
особенностей конкретной области наук, ее методологии и т.д. Лексико-стилистические
средства рефератов схожи со средствами изложения перерабатываемого документа -
широко используются сложные синтаксические конструкции с причастными и
деепричастными оборотами, вводные слова и предложения. Основная форма отражения
содержания - словесный текст, часто снабженный цитатами из первичных документов,
которые кратко и точно передают определенный фрагмент содержания, или, с другой
стороны, являются для референта объектом для критики.
РОЛИ И ЯРЛЫКИ
В жизни мы играем множество ролей и подаем людям различные образы самих
себя, в зависимости от того, с кем общаемся. Лев - тиран на работе - часто играет роль
тихой мышки дома с женой.
Подавая себя другим людям, вы «наклеиваете» на себя ярлыки с названием этих ролей.
Иногда эти ярлыки ограничивают вашу приспособляемость. Женщине, которая всегда
говорит детским голосом с придыханиями, будет очень трудно влиять на других людей,
если на работе она занимает руководящее положение. Мужчине, облаченному в
«униформу», состоящую из строгого костюма и полосатой рубашки, едва ли удастся
убедить своего сына-подростка, у которого возникли проблемы, что он сможет его понять.
Роли, которые мы берем на себя, чаще всего связаны с ответственностью. Некоторые
люди постоянно берут на себя больше, чем смогут одолеть, для того чтобы ублажить
других людей. Другие любят играть роль лидера, потому что это укрепляет их
независимость и индивидуальность. И наоборот, не желая проявлять свою независимость,
вы можете избегать ответственности. Не исключено, что вы не хотите утверждать свою
авторитарность, потому что не хотите выделяться и обижать тем самым других людей.
Люди избегают ответственности также и потому, что не хотят быть как все, а хотят
показать себя независимым, свободомыслящим, вольнолюбивым индивидуумом.
Ваш общий имидж является отражением этих ролей и того, насколько удачно вы с
ними справляетесь. Некоторые из этих ролей навязаны вам с рождения: ваша раса, пол,
возраст, физические характеристики, ваше место в семье. Другие роли вы создавали сами
в процессе общественного и профессионального развития. У вас могут быть
определенные роли, имеющие явные обозначения: например, название выполняемой вами
работы - директор, учитель, писатель. Ваши увлечения дополняют эти обозначения:
например, футболист, любитель читать, любитель смотреть телевизор и т.д. Если вы
живете с другими людьми, то вы играете определенную роль в этой структуре, например
роль матери, иждивенца, кормильца, любовника, мужа.
Все эти роли мы должны наделять определенными характеристиками.
Руководитель должен уметь управлять людьми, считаться с их мнением, вдохновлять тех,
кто работает под его началом. У футболиста должно быть сильно развито чувство локтя,
он должен обладать духом соперничества и быть физически сильным.
Мы «приклеиваем» к себе ярлыки и изнутри. В главе о критике я описывала
общераспространенную тенденцию - тенденцию к самокритике. Наши внутренние голоса
повторяют те установки, которые дали нам другие люди, большинство из них навязаны
нам нашими родителями. Этими установками могут быть или утверждения, например «ты
ленивый» или «ты очень привлекательная», или команды «никогда не говори с
незнакомыми людьми», или «жизнь - это трудная борьба». Так как мы постоянно слышим
эти установки, особенно в годы формирования личности, они прочно «приклеиваются» к
нам. Некоторые из них напрямую отражаются в том образе, который мы подаем
окружающим. Едва ли стоит говорить о том, что тот, кому постоянно говорили «ты
слишком толстый, тебе надо худеть», обычно всем своим видом, своим «языком тела»
пытается стушеваться и как бы извиняется за свою фигуру. Тому, кому постоянно
твердили «замолчи, ты мне действуешь на нервы», будет трудно общаться с незнакомыми
людьми, он всегда будет испытывать чувство неловкости.
ОБРАЗЕЦ АННОТАЦИИ
Статья посвящена анализу различных ролей, которые играет один и тот же человек
в своей жизни. В ней говорится об ограничениях, которые накладывают ярлыки этих
ролей на поступки человека; чувстве ответственности или безответственности,
возникающем в связи с выполнением этих ролей; необходимости соответствия качеств
человека взятой им на себя роли; общем имидже человека как отражении ролей, которые
он играет с рождения, которые появились в процессе жизни, которые навязаны ему
окружающими.
Статья предназначена для людей, стремящихся создать собственный определенный
имидж или улучшить его, и представляет интерес для широкого круга читателей.
5) составить текст реферата по схеме, использовав в его основной части все пункты плана,
причем каждый пункт должен быть конкретизирован на основе ключевых слов. В
приводимом образце реферата пункты плана выделены полужирным шрифтом, а
конкретизирующие части - курсивом.
ОБРАЗЕЦ РЕФЕРАТА
Статья из книги «Ваш абсолютный имидж» американского психолога Филиппы Дейвис посвящена
анализу различных ролей, которые играет один и тот же человек в своей жизни. Автор считает, что ярлыки
этих ролей накладывают определенные ограничения на деятельность человека. Например, женщине, которая
всегда говорит детским голосом с придыханиями, будет очень трудно влиять на других людей, если на
работе она занимает руководящее положение. По мнению Ф. Дейвис, роли иногда налагают на человека
ответственность, а иногда, наоборот, освобождают его от ответственности. Некоторые люди в угоду другим
постоянно берут на себя больше, чем смогут выполнить. И наоборот, человек может избежать
ответственности, приняв на себя подчиненную роль, не желая проявлять свою независимость. Кроме того,
отмечается, что качества человека должны соответствовать той роли, которую он играет. Руководитель
должен уметь управлять людьми, считаться с их мнением, вдохновлять тех, кто работает под его началом, и
т.п.
Как утверждает автор, общий имидж человека является отражением тех ролей, которые он играет с
рождения и которые появились в процессе жизни. С рождения человеку «навязаны» раса, пол, возраст,
физические характеристики, место в семье. Другие роли приобретаются в процессе общественного и
профессионального развития: директор, учитель, писатель и т.д. Эти роли дополняются также и
увлечениями: футболист, любитель читать, любитель смотреть телевизор и т.д. Кроме того, как считает Ф.
Дейвис, те установки, которые навязывают человеку другие люди, являются «внутренними ярлыками», и это
отражается на его имидже. Например, большинство из таких установок навязывается человеку его
родителями, часто повторяющими «ты ленивый» или «ты очень привлекательная». В годы формирования
личности они прочно «приклеиваются» к человеку. Тот, кому постоянно твердили «замолчи, ты мне
действуешь на нервы», будет испытывать трудности при общении с незнакомыми людьми.
Статья предназначена для людей, которые стремятся создать собственный определенный имидж или
улучшить его, и представляет интерес для широкого круга читателей.
Реферативный обзор
Анализ документов в реферативном обзоре не такой обстоятельный, как в
аналитическом обзоре. Как правило, в реферативном обзоре только систематизируются
и обобщаются сведения из первичных источников, в нем не содержится аргументи-
рованной оценки материала и обоснованных выводов для его практического
использования.
При составлении реферативного обзора определяются тематические и временные
границы используемого материала, значение и актуальность темы, содержание и методы
теоретических разработок, сведения технологического, экономического и орга-
низационного характера. В процессе обзорного реферирования используются документы
и материалы всех видов, содержащие v новейшие сведения, факты и идеи, -
постановления и распоряжения правительственных учреждений, отечественные и
зарубежные периодические издания, книги, отчеты о научно-исследовательских работах,
частные технические решения из неопубликованных документов, описания
отечественных и зарубежных изобретений, фирменные и рекламные издания,
диссертации, матери алы выставок, отчеты о командировках, технические условия и
нормали, материалы совещаний, симпозиумов, конгрессов и т.п.
Во введении к обзору подчеркивается значение и приводится краткая история
вопроса, указывается его взаимосвязь со смежными областями, определяется
читательское назначение обзора.
Текст обзора, который представляет собой последовательное, логически связанное
изложение идей и фактов, должен быть не механическим пересказом источников, а
творческим синтезом, обобщением содержащихся в них важнейших сведений. При не-
обходимости обзор иллюстрируется фотографиями, графиками, диаграммами и т.п.
В заключении подводится сравнительный итог главных положений и сведений
обзора, но без их критической оценки и конкретных выводов. Определяются лишь общий
уровень и тенденция развития данной области или вопроса.
Обзор заканчивается списком использованных источников, расположенных в той
последовательности, в которой они упоминались в тексте. Обзоры объемом свыше 1 авт.
л. целесообразно сопровождать оглавлением.
Рецензия и отзыв
Рецензия - это письменный анализ текста, предполагающий комментирование
основных положений (толкование авторской мысли; ее дополнение; выражение своего
отношения к постановке проблемы и т.п.), обобщенную аргументированную оценку и
выводы о значимости работы.
В отличие от рецензии отзыв - это самая общая характеристика работы без
подробного анализа, содержащая, однако, практические рекомендации (например:
«Анализируемая работа может быть рекомендована к изданию»).
Глава 8. Редактирование
Каждое лишнее слово есть бремя для читателя.
Н. Кошанский
Глубокоуважаемый господин Петров! Сожалеем о том, что до сих пор нами не получен
ответ на наш запрос № 40156 от 18 декабря с.г. Уведомляем Вас, что, не получив в срок Ваши
материалы, мы не сможем приступить к работе по выполнению Вашего заказа.
Разновидностями официально-делового стиля являются канцелярски-деловой,
дипломатический и юридический стили. Пример канцелярски-делового текста:
Справка выдана Рифёрт Эмме Карловне в том, что она проживает по адресу: пос. Черкизово
Московской области, ул. Главная, 99. Справка дана для предъявления по месту требования.
Пример дипломатического текста:
Отдел культуры посольства Австрии просит Вас пожаловать на дружеский коктейль по случаю
торжественного открытия Австрийской библиотеки в Москве.
Пример юридического текста:
Каждый человек Должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными
настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то: в отношении расы, цвета кожи,
пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального
происхождения, имущественного, сословного или иного положения.
Виды правки
Изменения в тексте, сделанные в процессе его подготовки с целью
совершенствования содержания, литературной, редакционно-технической и графической
формы, называются правкой.
Согласно классификации проф. К.И. Былинского существуют четыре вида правки,
предполагающие разную степень вмешательства редактора в текст: правка-вычитка, правка-
сокращение, правка-обработка, правка-переделка.
Правка-вычитка проводится на завершающем этапе подготовки документа и
предполагает минимальное вмешательство в текст, т.е. устранение главным образом
технических погрешностей. Последовательность действий при осуществлении правки-
вычитки такова:
1) прочитать текст;
2) устранить орфографические и пунктуационные ошибки;
3) вписать пропущенные при перепечатке буквы, исправить опечатки;
4) проверить единообразие условных обозначений, сокращений, правильность ссылок,
сносок, терминологии;
5) уточнить написание имен и фамилий;
6) проверить точность и единообразие оформления формул и таблиц, если они
встречаются в документе;
7) проверить правильность оформления документа;
8) выявить не устраненные ранее стилистические и смысловые ошибки (если они есть)
и сообщить об этом руководителю.
Образец правки-переделки:
ИСХОДНЫЙ ТЕКСТ Исправленный текст
Уважаемый Сергей! На днях мы с
Дорогой Сережа! Несколько дней назад мы
вами обсуждали возможность
с вами обсуждали возможность проведения
проведения исследования по
исследования по проблемам искусственного
проблемам искусственного
грудного вскармливания. Если это
вскармливания младенцев. Не могли
возможно не могли бы вы подготовить
бы вы подготовить ваши
предложение на английском языке не
предложения на английском языке и
позднее четверга. В предложении должна
выслать их в наш адрес не позднее
быть описана методика подбора, размер
20 июля с.г. Нас интересуют
выборки, длина и метод интервью, сроки и
методика подбора, размер выборки,
цены. Вводная информация от клиента
длина и метод интервью, сроки и
прилагается. Некоторые бренды: Симилак,
цены. Вводная информация от
Хипп. К сожалению больше не удалось
клиента прилагается. Некоторые
найти. Цены я тоже не смогла выяснить.
бренды: Симилак (упаковка 250 г- 1
руб.), Хипп (упаковка 450 г -2 руб.
30 коп.), НАН (упаковка 300 г -4
руб.), Лактофидус (упаковка 350 г -
Компетентность: Некомпетентность:
знание общих вопросов отсутствие понимания проблемы
знание деталей дефицит фактического материала
объективные критерии оценки чисто субъективные оценки
Павел Петрович Кирсанов крайне неуважительно относится к Базарову, из-за чего не желает даже
попытаться понять его позицию:
- Прежде молодым людям приходилось учиться: не хотелось прослыть им за невежд, так они
поневоле трудились. А теперь им стоит сказать: все на свете вздор! - и дело в шляпе. Молодые люди
обрадовались. И в самом деле, прежде они просто были болваны, а теперь они вдруг стали нигилисты.
- Вот и изменило вам хваленое чувство собственного достоинства, - флегматично заметил Базаров,
между тем как Аркадий весь
вспыхнул и засверкал глазами. - Спор наш зашел слишком далеко...
Однако постепенно, от диалога к диалогу, Павел Петрович переносит акцент с личности на проблему:
- Что же вы делаете?
- А вот что мы делаем. Прежде, в недавнее еще время, мы говорили, что чиновники наши берут взятки,
что у нас нет ни дорог, ни торговли, ни правильного суда...
- Нуда, вы обличители - так, кажется, это называется. Со многими из ваших обличений и я соглашусь,
но...
Несмотря на то что Павел Петрович продолжает отстаивать свои принципы, он признает разумность
некоторых доводов, - начало взаимопониманию положено.
Глава 10. И жестом и голосом
Из слов человека можно только заключить,
каким он намерен казаться, но каков он на самом деле,
приходится угадывать из его мимики и ужимок
при высказывании слов.
Ф. Шиллер
Вводные замечания
Как уже говорилось, работа референта весьма разнообразна: он не только помогает
руководителю готовить доклады и отчеты, консультирует его по сложным вопросам
текущей работы, принимает активное участие в подготовке многочисленных меро-
приятий, зачастую сопровождает своего руководителя в заграничных поездках, учитывая
специфику работы в стране пребывания, но и информирует его о многих вещах, о которых
тот не знает, подсказывая правильные поведенческие действия и решения. Референт
должен стремиться сделать действия руководителя адекватными не только по существу,
но и по форме, помогать ему не только проявить компетентность в обсуждаемых вопро-
сах, но и надлежащим образом преподнести свою компетентность - иначе говоря, создать
положительный имидж руководителя и постоянно поддерживать его. Референт должен стать
и имиджмейкером своего руководителя, рекомендуя, что следует делать во время
общения, любого разговора, произнесения речи, проведения переговоров, чтобы создать о
себе благоприятное впечатление.
Для приобретения определенных знаний референту помогут практические
сведения из паралингвистики. Постарайтесь их усвоить и для того, чтобы использовать их
самому при деловом общении, и для того, чтобы неназойливо (конечно, в случае не-
обходимости) консультировать своего начальника.
Паралингвистика - это наука, возникшая во второй половине XX в. и изучающая
главным образом жестовые (кинетические) и фонационные сопровождения устной речи - с
точки зрения их смысла (информации, которую они добавляют в устную речь), стиля и др.
Эти разнообразные сопровождения словесной речи (или паралингвистические, т.е. около
лингвистические, средства) не обязательно присутствуют в ней, поэтому представляют
собой как бы отдельный язык, хотя и тесно связанный со словесной речью. Например,
фразу «Я с этим не согласен» можно сказать нейтральным тоном или же произнести ее,
демонстрируя и голосом, и выражением лица явное недовольство и отрицательно качая
головой. Можно и не произносить никаких слов, а обойтись только недовольным
выражением лица и покачиванием головы. Если дать упрощенное определение, то
паралингвистика (параязык, невербалика) - это жесты, мимика, позы, эмоциональные
интонации и некоторые другие голосовые явления, которые сопровождают словесную
(вербальную - от лат. verbum - «слово») речь.
Более широкое определение паралингвистики подразумевает, что к ней относятся
не только явления, сопровождающие словесную речь и образующие с ней намеренное
коммуникативно-смысловое единство, но и явления общественно-культурного поведения,
которым или свойственна, или приписывается какая-то знаковая функция. Эти довольно
многочисленные явления также несут информацию, также коммуникативны в том или
ином смысле, но не имеют прямого отношения к вербальной речи. Например, походка
человека содержит определенную информацию - в частности, по походке часто
определяют национальность: «Правду сказать, я неохотно знакомился с русскими за
границей. Я их узнавал даже издали по их походке, покрою платья...» (И.С. Тургенев, «Ася»).
По определенным фонационным признакам (признакам произношения) выявляют возраст,
профессию человека; позы человека часто свидетельствуют о его расположенности или
не расположенности к собеседнику или его словам и т.п. Чаще всего эти явления
относятся к паралингвистическим, несут в себе смысл (иногда почти неосознанный или
вовсе неосознанный субъектом) и дополняют информацию, содержащуюся словесной речи
- например, постукивание пальцами по столу знак нетерпения), потирание рук от
удовольствия во время разбора или до его начала. По крайней мере внешне эти явления
похожи на паралингвистические в упрощенном значении этого термина.
Вместе с тем нужно различать невербальные сопровождения речи, осознанные или
неосознанные говорящим. Например, во время разговора можно сознательно смотреть на
человека весьма пристально и использовать строгую и многозначительную интонацию, а
можно говорить что-то неуверенным или смущенным тоном, не глядя в глаза собеседнику
(это невольно информирует о смущении или неискренности).
В паралингвистической науке существует небезосновательное мнение о том, что
обычно в процессе человеческой коммуникации словесная речь передает преимущественно
предметно-логическую информацию, а невербальные, паралингвистические средства в
основном выражают эмоционально-оценочное содержание.
По мнению Рэя Бэрдвисла, словесная речь передает только 35% информации, а
паралингвистика - 65% или более; согласно данным А. Мейерабиана, существует еще
больший дисбаланс - соответственно 7 и 93%. В этой связи приведем характерное выс-
казывание американки Катарины Ле Me: «В повседневной жизни телефонный разговор
может иногда оставить у человека ощущение, что переданная или полученная
информация была так или иначе неполной; все было бы яснее, если бы можно было
видеть человека на другом конце линии».
Языковые и паралингвистические явления, реализуясь вместе в речевом поведении
людей, представляют собой тесное речево-веденческое единство. Поэтому изучение
языка, речи обязательно должно сопровождаться изучением «параязыка», и наоборот.
Если указанные выше доли вербальной и невербальной информации соответствуют
реальности, то, конечно, выражать свои мысли только словами нецелесообразно - это
приведет и к смысловым, информационным потерям (к возникновению недопониманий и
недосказанностей), пострадает и внешняя культура, обрамление речи. По мнению Р.
Бэрдвисла, «движения тела могут быть изучены как система шаблонов, которая должна
быть усвоена каждым индивидуумом, если он собирается стать полноправным членом
общества... Эта система так же принудительна, как и система языка». Иными словами,
человек так же должен хорошо знать правила жестикуляции и мимики, традиционные для
своей национальной культуры, как он знает правила родного языка. Мы должны владеть не
только словом, но и жестом, и голосом. Изучая иностранный язык, вы должны научиться
сопровождать свою иноязычную речь соответствующими паралингвистическими
средствами, характерными для данного языка, или хотя бы замечать и понимать их,
поскольку паралингвистические средства не всегда одинаковы у разных народов.
Внешняя разнородность паралингвистических средств обусловливает деление
паралингвистики на несколько частей, главными из которых являются кинесика и
фонация.
Кинесика.
Функциональные и семантические типы жестов
Кинесика - это отрасль знания о языке жестов, т.е. обо всех так или иначе
значимых движениях человека, его тела, которые он производит во время словесной речи
либо вне ее. Жест - это знаковая единица общения и сообщения, которая имеет
мануальную (ручную) форму выражения, а также форму выражения посредством
движения других частей тела, принятия той или иной позы, посредством мимики. Эти
телодвижения и позы, мимические выражения - не случайные движения (которых,
разумеется, тоже много), а движения-знаки, принятые и имеющие смысловую ясность в
определенном обществе. Например, типичными жестами жителей России являются кулак
(знак угрозы), изображение размера предмета при помощи рук, предупреждающий толчок
локтем, «руки в боки» (знак недовольства), поднятые в знак удивления брови и др.
В рамках кинесики рассматривается также и проксемика (от лат. proximus -
«близкий»), т.е. правила соблюдения расстояния между людьми во время их общения с
учетом социальных отношений между ними и национальных обычаев. Например, в
разговоре с другом можно подойти к нему как угодно близко, прикоснуться к нему рукой,
но такое обращение со старшим по возрасту или положению является бестактным.
В кинесике даются различные классификации жестов, в частности деление их на
произвольные и непроизвольные (или жесты-симптомы).
Произвольные жесты делаются сознательно, для передачи с их помощью
требуемой информации собеседнику. Они подразделяются на понятийные, указательные,
волюнтативные, эмфатические, эмоциональные, изобразительные, ритуальные и
сигнальные.
Понятийные жесты сравнимы со словами, которые обозначают определенные
понятия, и могут быть синонимами таких слов. Например, отрицательное покачивание
головой может заменить слова «не согласен», пожатие плечами - слова «не знаю» и т.д.
Указательные жесты сравнимы с указательными местоимениями. (Кстати, указывать на
кого-то или что-то следует лишь взглядом или всей рукой, а не кивком головы или
пальцем.)
Волюнтативные жесты выражают волю, желание. Они эквивалентны
повелительным формам глаголов - например, указательный палец, приложенный к губам,
заменяет слова «Замолчимте!», «Не говорите!».
Эмфатические жесты, сопровождая слова, усиливают, подчеркивают мысль -
например, удар кулаком по столу при восклицании «Я этого не допущу!» или движение
ребром ладони по ее, сопровождающее слова «Это у меня вот где сидит!». Такие
фактические жесты вряд ли к лицу руководителю любого ранга, да и его референту тоже. А
вот погрозить пальцем (этот жест тоже эмфатический), делая строгое предупреждение
подчиненному, вполне допустимо. Эмфатические жесты, конечно, всегда эмоциональны,
но в них содержится и понятийный смысл. Однако есть и чисто эмоциональные жесты,
выражающие или подчеркивающие чувства, а не мысли, и эквивалентные эмоциональным
междометиям типа «Ах!», «Ох!», «Ой!», «Увы!» и др. Зачастую эти жесты - различные
выражения лица или преднамеренные движения, позы, например демонстративно зажать нос
пальцами («Фу!», «Как дурно пахнет!»), аплодировать (эквивалент слову «Браво!») и др.
Руководитель не должен злоупотреблять подобными жестами, так как всегда должен
вести себя сдержанно, взвешенно и не слишком явно демонстрировать чувства, которые
испытывает.
Изобразительные жесты - это движения руками при изображении размера или
очертания предмета или позы, выражения лица, копирующие кого-нибудь. Поскольку эти
жесты не являются респектабельными, руководителю и референту не следует широко
использовать их - применение этих жестов более оправдано у артистов, создающих какой-
либо образ, а не у людей, создающих себе имидж солидности.
Ритуальные жесты (или жесты-символы) - это традиционные условные
кинетические знаки, являющиеся частью какого-либо обряда или церемониала. К ним
относятся и церковно-религиозные жесты (наложение крестного знамения,
коленопреклонение и др.), и армейские жесты (поза «смирно», прикладывание руки к
козырьку и др.), и жесты светского этикета (вставание при приветствии, подавание руки
женщине при выходе из любого транспортного средства и др.). Такие жесты, особенно
светского и делового этикета, следует четко знать и уметь пользоваться ими.
Сигнальные жесты - это условные кинетические знаки, которые передаются партнеру
незаметно для других лиц. Сигнальные жесты могут быть разнообразными и
использоваться референтом и руководителем в каких-то специфических условиях.
Непроизвольные жесты (или жесты-симптомы) - это телодвижения, мимика и
позы, служащие более или менее объективными признаками чего-то, связанного с
субъектом, производящим эти жесты. Это, например, такие жесты, как постукивание
пальцами по столу (признак нетерпения), беспорядочное движение пальцами (признак
нервозности), ритмичное покачивание ногой и др. Жесты-симптомы являются
непреднамеренными, неосознанными или почти неосознанными. Человек, не желая и не
осознавая этого, передает таким образом наблюдающим за ним собеседникам какую-то
информацию. Отсюда следуют два простых совета: если вы не хотите выдать себя, умейте
владеть собой; если хотите получше разобраться в своем собеседнике, наблюдайте за его
телодвижениями.
Приводим список непроизвольных жестов и интерпретацию их смысла, принятую в
науке о жестах.
1. Руки за спиной (в положении стоя), причем одна кисть обхватывает другую -
высокомерие, само возвеличивание, уверенность.
2. Руки в бока (ноги несколько раздвинуты) - наглость, подчеркивание собственного
превосходства (может быть, мнимого).
3. Руки в карманах - отсутствие интереса к высказываниям собеседника.
Покачивание взад-вперед - подсознательная демонстрация пренебрежения к собеседнику,
показатель превосходства и нетерпения.
5. Руки на коленях (в положении сидя) или сложенные кисти рук ладонями внутрь -
застенчивость или непроизвольная поза почтительности, подчинения.
6. Разминание кистей рук - замешательство, возбуждение, нервозность.
7. Ритмичные движения пальцами сложенных вместе кистей рук - чувство
превосходства или рассеянность.
8. Собеседник прикрывает рот рукой при разговоре, опираясь при этом локтем на стол
или на свое колено (в положении сидя), теребит мочку уха, потирает веко - сообщение
недостоверной информации или неохотное, принужденное сообщение информации.
9. Сцепление рук с одновременным переплетением пальцев - разочарование,
стремление скрыть свое отрицательное отношение к чему-то.
10. Собеседник выставляет большие пальцы рук, сложенных на груди, или держа руки в
карманах, - ощущение собственного превосходства, самоуверенность.
11. Собеседник держит голову прямо, обхватив подбородок и щеку всей ладонью руки,
причем пальцы направлены вверх - ощущение скуки.
12. Собеседник обхватывает подбородок и щеку рукой с полусогнутыми пальцами -
проявление интереса.
13. Собеседник обхватывает подбородок и щеку таким образом, что большой палец
упирается в низ подбородка, - критическое или негативное восприятие высказываний
собеседника.
14. Скрещенные или сложенные на груди руки - нередко неприятие высказываний
собеседника.
15. Наклон головы вправо или влево при разговоре - проявление интереса.
16. Наклон головы вниз при разговоре - проявление негативного отношения к
высказываниям собеседника.
17. Собеседник держится обеими руками за колени или сиденье стула (причем голова и
корпус тела наклонены вперед) - склонность к окончанию разговора, желание уйти.
18. Собеседник касается пальцем (пальцами) носа - уверенность или смущение от
получения неожиданной информации.
19. Поглаживание лба - озадаченность.
20. Почесывание под ухом или за ухом указательным пальцем - неуверенность,
сомнение.
21. Собеседник часто переступает с ноги на ногу - внутренне беспокойство.
22. Собеседник сидит верхом на стуле (лицом к его спинке и держась за нее руками) -
выражение превосходства и, конечно, показатель невоспитанности.
23. Собеседник сидит лишь на краю стула - неуверенность в себе, скромность или не
настроенность на длительный разговор.
24. Далеко вытянутые ноги - комфортность и настроенность на длительную беседу.
25. Скрещенные ноги (в положении сидя или стоя) - как правило, неблагоприятный знак
(несогласие, готовность возражать, отстаивать свою позицию).
26. Расставленные ноги - отсутствие психологической напряженности, беззаботность, а
также показатель не очень высокой степени воспитанности.
27. Частые беспорядочные движения ног (в положении сидя) - психологический
дискомфорт, раздражение, обеспокоенность, нервозность.
28. Ритмичное потаптывание передней частью ступни - нетерпение и ощущение скуки.
29. Выпяченная грудь - самодовольство, чванливость и гордость.
30. Откинутая голова - превосходство.
31. Излишняя подвижность лица - свидетельство повышенной живости натуры,
беспокойного характера, и наоборот, малая подвижность лица - признак спокойствия,
душевной устойчивости, уравновешенности, рассудительности.
32. Собеседник отводит глаза в сторону - смущение, робость, обусловленные
неискренностью высказываний.
33. Собеседник смотрит на вас прищурившись - недоверие, отсутствие откровенности
при разговоре с вами.
34. Собеседник смотрит мимо вас, как бы не замечая - демонстрация неуважительного
безразличия или свидетельство того, что он погружен в собственные мысли и не полностью
сосредоточен на теме разговора.
Можно не только расшифровывать подобные телодвижения, позы и мимику других
людей, но и научиться воздерживаться от них или, наоборот, демонстрировать их (когда
вам это требуется) собеседнику.
Общие замечания
Составление речи для другого лица - это один из видов интеллектуальных услуг, так
же, как и написание для кого-либо доклада, отчета, курсовой работы и др. Разница,
однако, в том, что составленная для кого-либо речь относится к письменно устному
жанру, а доклад, отчет и др. - к письменному жанру, это, естественно, обусловливает
различия в методике их составления. Ораторская речь может быть написана по чьему-
либо частному заказу или в соответствии с должностными обязанностями. Такой вид
услуг вызывает к себе довольно негативное отношение. Приведем несколько
сатирическую сцену из комедии А. Островского «На всякого мудреца довольно
простоты»:
«Городулин: - Мне завтра нужно спич говорить за обедом, а думать решительно некогда.
Глумов: -Хотите, я вам спич напишу?
Городулин: - Неужели? Вот видите, долго ли порядочным людям сойтись!»
Однако предубеждения против услуг подобного рода не всегда оправданы.
О фигурах речи
Характернейшей особенностью ораторской речи является частое употребление фигур
речи, т.е. необычных построений высказываний или использования слов в их переносных
значениях, в непривычных сочетаниях друг с другом, на что сразу обращает внимание
аудитория. Этому научиться нетрудно.
Фигуры речи оживляют речь, делают ее более яркой, способствуют ее лучшему
восприятию. И в поэзии, и в ораторстве встречаются подчас одни и те же фигуры речи, но в
ораторстве преобладают фигуры речи, не типичные для других речевых сфер.
Количество фигур речи приближается к 200, однако не все они в настоящее время
используются. Применительно к ораторскому искусству их насчитывается лишь
несколько десятков, и чем более интенсивно они используются в речи, тем больший
эффект она производит. Рассмотрим наиболее типичные фигуры речи.
Анафора - повторение слова, словосочетания, ритмических и речевых конструкций в
начале синтаксических периодов: «У нас есть опыт, у нас есть достаточные средства, у
нас есть необходимые помещения, чтобы заняться этим делом и иметь успех»; «Говорят о
соблюдении законов, говорят о нравственности и чести, говорят о необходимости
воспитании молодежи, но чаще всего это все пустые слова». Анафора делает фразу более
выразительной, способствует лучшему усвоению мысли. Сравните: «У нас есть опыт,
достаточные средства, необходимые помещения...»
Слово или понятие, которое повторяется в одном и том же высказывании несколько
раз, привлекает к себе внимание, поэтому анафора широко применяется в реальных
текстах.
Использование анафоры не представляет труда - видимо, поэтому некоторые ораторы
злоупотребляют анафорами. Речь, которая длится 10-12 мин., может содержать не более 2-
3 анафор, в противном случае она становится банальной и вызывает отрицательную
реакцию.
Градация (от лат. gradus - ступень, степень) - расположение слов в порядке нарастания или
ослабления их смыслового и эмоционального значения: «Это живой, деятельный,
стремительный человек»; «Проходили дни, месяцы, но все осталось по-прежнему»; «Для их
компании одного нашего города маловато: им нужен весь наш район, вся область, вся
страна!» В градациях используются чаще всего 3-4 слова во избежание снижения эффекта.
Меньшее количество слов в градации может создать ощущение ее недостаточности.
Антитеза - это сопоставление резко отличных по смыслу слов или словосочетаний.
Антитезы зачастую используются при описании Г жизненных контрастов: «Ложь- религия
рабов и хозяев, правда-Бог свободного человека» (М. Горький); «С одной стороны- жалкие
трущобы, с другой- роскошные особняки»; «Предложение этих товаров возрастает, но
спрос на них падает». Особенно впечатляет каскад антитез. Антитезы нередко применяют в
наиболее патетических местах речи.
Сравнение тоже хорошо известная и популярная фигура речи.
К сожалению, зачастую употребляют банальные сравнения: орет
как бешеный, бежали как угорелые, нужна как собаке пятая нога и т.п.
Виды речи
Существует около 20 видов ораторских речей. Рассмотрим лишь некоторые из них, с
которыми наиболее часто приходится иметь дело руководителям и их референтам.
производственная речь произносится перед коллегами на собраниях, деловых совещаниях,
а также на презентациях. Это может быть или запланированное выступление,
выступление в прениях экспромтом, или итоговое выступление ведущего (председателя).
Содержание такой речи должно соответствовать обсуждаемой проблеме: оратор излагает
свою позицию, подчас анализируя и критикуя другие точки зрения или поддерживая их.
руководитель, который обычно является председателем собрания произносит речь, открывая
собрание и заканчивая прения, речи на открытии конференции уже говорилось в разделе
этой главы.
Заключительная речь председателя собрания должна быть выдержана в деловых и
конструктивных тонах. Обобщая все выступления, председатель должен стремиться
продемонстрировать свое мнение к каждому из них и тем более не обходить молчанием
выступления и выступления инициативного характера. Он должен найти одобрительные и
поощрительные слова для оценки речей и вежливые, дипломатичные выражения в случае
несогласия и неприятия других идей и предложений, постараться мотивировать свою
реакцию.
Данные особенности речи руководителя на презентации - модность стиля,
деловитость, рекламирование своего предприятия, его возможностей, достижений и др.
Здесь уместны и приглашения к сотрудничеству, и торжественные обещания.
РЕЧЬ на открытии совещания и речь на презентации руководитель и референт могут
подготовить заблаговременно, однако заключительную речь нужно составлять по ходу
совещания, поэтому целесообразно, чтобы референт сидел в президиуме рядом с
руководителем и помогал ему в этом или делал краткие замечания. Полезно иметь и
предварительные заготовки. Речь рассчитана на большое количество людей, в числе
незнакомых оратору. В этом случае доминируют лозунговый стиль, демонстрация эмоций,
которые оратор стремится передать публике. В зависимости от ситуации может быть
применена разная степень повышения тона при выражении оратором недовольства
своими политическими противниками, опровержении всего, что не нравится ему или
группировке, которую он представляет. Собственная программа действий представляется
в оптимистических тонах и оснащена броскими призывами. Речь на митинге не должна
содержать глубоких рассуждений, скрупулезных доказательств: собравшаяся толпа не будет
им внимать и не поймет их. Рекомендуется использовать лозунги, доступные для
понимания человека со средним уровнем интеллекта, отдельные разительные факты,
привычные эмоциональные выражения.
В качестве примера приведем отрывок из пламенной речи, которую произносит
адвокат Камилл Демулен в пьесе Р. Роллана «Четырнадцатое июля»:
«Свобода! Свобода! Она парит над нашими головами. Она увлекает меня в свой священный полет.
Пусть она осенит нас своими крылами! Вперед к победе! Рабству приходит конец... Да, оно позади!
Восстаньте! Обратим молнию против злодеев, которые вызвали ее! Во дворец! К королю!.. Смотрите на
меня, притаившиеся шпионы! Это я, Камилл Демулен, призываю Париж к восстанию! Я не боюсь
ничего! Что бы ни случилось, живым я не дамся! Я страшусь только одного - вновь увидеть Францию
порабощенной. Но мы этого не допустим. Она будет свободной, как и мы, или умрет вместе с нами...
Братья! Мы будем свободны! Мы уже свободны! Каменным бастилиям противопоставим твердыню
наших сердец, несокрушимую крепость свободы!..»
Парламентская речь характерна для работы палат парламентов (например, в Госдуме),
а также представительно-законодательных органов более низкого порядка. Существуют
две разновидности такой речи: речь типа доклада и речь - выступление в прениях.
Особенности парламентской речи - выдвижение какого-то предложения
общегосударственного, областного или городского значения и заметный элемент
совещательности, т.е. защита своей или отвержение чужой позиции не в митинговой
манере (этого в парламентской речи не должно быть), а в стиле взвешенного
рассмотрения проблемы, объективности оценок реального положения и перспектив
общественной жизни. Однако все же в политических речах типа парламентских по
традиции, еще со времен Демосфена и Цицерона, присутствуют и страстность, и острота
слога.
Приведем отрывки из парламентских речей В. Гюго, который, как известно, был не
только талантливым писателем, но и политическим деятелем, нередко выступавшим в
Учредительном собрании Франции:
«Господа, я не принадлежу к тем, кто считает, что на этом свете можно уничтожить
страдания. Страдание - Божий закон. Но я принадлежу к тем, кто считает и утверждает,
что можно уничтожить нищету. Заметьте, господа, я не сказал: уменьшить, ослабить,
сократить, ограничить, - я сказал: уничтожить. Нищета - это такая же болезнь на теле
общества, как проказа была болезнью человеческого тела. Нищета может исчезнуть,
как исчезла проказа. Уничтожить нищету! Да, это вполне возможно! Законодатели и
правители должны неустанно думать об этом, так как до тех пор, пока в этой области
не сделано все возможное, их долг остается не выполненным».
«Я не хочу опережать события и строить какие бы то ни было мучительные догадки
о последствиях тех ошибок, которые вы уже начали совершать. Я останавливаюсь. Но
я не могу не сказать, что ужас охватывает честных граждан, когда они видят, что
правительство устремляется по наклонной плоскости вниз, прямо в пропасть! Я не
могу не сказать, что мы уже не раз видели, как правительства спускались по
наклонной плоскости, но никто еще никогда не видел правительства, которое сумело
бы взобраться по ней обратно. Я не могу не сказать, что мы... по горло сыты
глупостями, провокациями, реакцией, нелепостями, совершаемыми от чрезмерной
ловкости, и безрассудствами от чрезмерной мудрости. Мы по горло сыты людьми,
которые губят нас, прикидываясь нашими спасителями. Я не могу не сказать, что мы
не хотим больше революций. Я не могу не сказать, что тогда как прогресс будет
благотворен для всех, революции уже не будут благотворны ни для кого».
Дипломатическая речь произносится в официальной обстановке на дипломатических
совещаниях, встречах, приемах и в других случаях, может быть, менее официальных.
Квалифицированный дипломат говорит дипломатично всегда, в том числе и в
неофициальной обстановке. Людям недипломатических профессий тоже подчас нелишне
изъясняться в этом духе.
Речь дипломата должна быть осмотрительной, осторожной, предусматривать интересы
государства, которое он представляет. Это умелый подбор слов и выражений для
придания речи уклончивости, т.е. дипломат заранее предусматривает возможность разной
трактовки своей речи (отдельных ее фраз), предвидя возможное разное развитие событий
или исходя из каких-то других соображений. Применяется завуалированность мыслей:
говорится одно, а подразумевается другое - такую речь называет «затемненной».
Согласно дипломатическим правилам дипломат должен произносить речь, не испытывая
испуг, волнение или робость. В то же время он должен неукоснительно соблюдать
формальный речевой этикет (в диалоге и в монологе) и никогда не проявлять эмоции, что
свойственно парламентской и тем более митинговой речи. Приведем фрагмент из романа
Л. Толстого «Война и мир» - Кутузов, вынужденный отказать австрийскому генералу в его
просьбе о помощи, делает это весьма дипломатично:
«Я только говорю одно генерал, - говорил Кутузов с приятным изяществом
выражений и интонаций, заставляющим вслушиваться в каждое неторопливо
сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. - Я
только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания,
то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже
присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать
высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так
обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность, для меня лично
было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал. - И Кутузов
улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не
верить мне, и даже мне совершенно все равно, верите ли вы мне или нет, но вы не
имеете повода сказать мне это. И в этом-то все и дело».
Юбилейная речь, приветственная речь, застольная речь (спич) относятся к социально-
бытовым речам. Они произносятся на официальном собрании или во время застолья по
случаю какого-либо юбилея, знаменательной даты, знаменательного события, большого
праздника, дня рождения, свадьбы, защиты диссертации и др. Для таких речей характерны
панегирические, прославительные, хвалебные слова и выражения, лестные факты и оценки.
Конечно, желательно использовать не банальные, а оригинальные выражения, вспомнить
или выявить малоизвестные, но важные факты. Приведем фрагмент из книги А. Вьюркова
«Рассказы о старой Москве»:
«Господа! - заговорил профессор. - Тише! Я поднимаю бокал за русскую науку, за Московский университет!
Я ни разу не прошел мимо него, не обнажив головы. Московский университет охраняет нашу страну, как
солнце. Он дал нам и всему миру замечательных людей. В области просвещения и культуры мы стали
передовой страной. Кем зачитывается Европа? Нашим Толстым и Достоевским. Кому принадлежит честь
открытия электрического освещения и радио? Русским ученым. Кто первый изобрел паровую машину?
Русский Ползунов... И все это пошло от первого рассадника просвещения - Московского университета.
Много еще в нашем быту косности ...сохранились и Тит Титычи, и Ноздревы, и Пришибеевы, но я верю, со
временем изживутся и они, и поможет нам в этом наша дорогая альма-матер! Да здравствует страна
талантливого народа и все ее культурные учреждения!»
Скорбная речь выражает скорбь в связи с утратой, содержит перечисление заслуг
покойного перед обществом, положительных человеческих качеств, которые были ему
присущи. В такой речи нельзя говорить о суетном, производственных делах, житейских
пустяках, но уместно выразить высокие духовные переживания, мысли о вечном.
Пример - речь В. Гюго на похоронах О. де Бальзака:
«Господа! Человек, которого только что опустили в эту могилу, был один из тех, кого в последний
печальный путь провожает весь народ. В наши времена мнимого величия не существует. Взоры теперь
прикованы уже не к тем, кто царствует, а к тем, кто мыслит, и когда кто-нибудь из мыслителей уходит от
нас, его смерть волнует всю страну... Имя Бальзака ярким лучом вольется в ту полосу света, которую
оставит после себя наша эпоха... Господин де Бальзак был один из первых среди великих, одним из лучших
среди избранных. Все его произведения составляют единую книгу, полную жизни, яркую, глубокую, где
движется и действует вся наша современная цивилизация, воплощенная в образах вполне реальных, но
овеянных смятением и ужасом... Его смерть как громом поразила Париж. Несколько месяцев назад он
вернулся во Францию. Чувствуя приближение конца, он захотел еще раз увидеть родину; так накануне да-
лекого путешествия приходят проститься с матерью... Жизнь его была коротка, но насыщенна. Этот
неутомимый труженик, этот философ, этот мыслитель, этот поэт, этот гений жил среди нас той жизнью,
полной бурь, распрей, борьбы и битв, которою во все времена живут великие люди. Теперь он обрел покой.
Он ушел от раздоров и ненависти... Быть может, полезно, быть может, необходимо в такую эпоху, как
наша, чтобы время от времени смерть великого человека вызывала религиозное потрясение в умах,
пожираемых сомнением и скептицизмом. Провидение знает, что делает, когда таким образом ставит людей
лицом к лицу с высшей тайной и заставляет их размышлять о смерти, которая всех уравнивает и всем несет
великое освобождение».
Раздел 5
НОРМЫ ЭТИЧЕСКИЕ И
ПРОТОКОЛЬНЫЕ
Этика и речь
Этика - это система норм нравственного поведения человека, какого-либо класса,
общественной или профессиональной группы.
Этикет - это установленный порядок поведения, следовательно, речевой этикет - это
порядок речевого поведения, установленный в данном обществе.
Таким образом, этикет является по существу конкретизированным выражением
положений этики общения.
В русском языке слово «этикет» появилось в XVIII в., когда по инициативе Петра I
установились широкие культурные и политические связи России с другими
государствами. В это время создавались особые руководства по этикету для молодых
людей. В 1717 г. была издана переводная книга «Юности честное зерцало, или Показание к
житейскому обхождению, собранное от разных авторов», в которой содержались советы
молодым дворянам, как, соблюдая этикет, добиться успеха при дворе и в свете.
Основы же современного служебного этикета фактически были заложены «Генеральным
регламентом» Петра I, который заимствовал наиболее апробированные зарубежные
нормы этикета.
Поскольку изучение проблем этики может увести в глубины философского знания, при
изложении общих основ этики ограничимся сферой общения.
Категории морали и нравственности безусловно оказывают влияние (и порой
существенное) на характер речевой коммуникации. При этом большинство современных
философов не поддерживают идею существования какой-то одной, единственно верной
теории морали. Общее понятие морали не может быть сведено ни к воле верховного существа,
ни к наследуемой способности к. самопожертвованию, ни к обслуживанию
экономических и политических интересов отдельных социальных групп.
В отечественной литературе последних лет специально подчеркивается, что мораль
- это не только форма общественного дознания или особый механизм регулирования
поведения людей, но и особое духовно-практическое отношение человека к миру. Вместе
с тем самые разные концепции морали при толковании ценностей жизни оперируют
общими понятиями добра и зла, долга и совести, справедливости, счастья и др.
Например, на начальном этапе перехода России к рыночным отношениям
предпринимательство, так называемое челночество, да и вообще резкое обогащение
воспринималось отрицательно определенной частью общества, поскольку не
соответствовало годами насаждаемым моральным принципам.
В школе на уроках литературы при объяснении образа Чичикова даже элементы
предпринимательства трактовались как проявление безнравственности, а гибкость речи,
умение управлять ею в зависимости от обстоятельств и собеседника - как
приспособленчество.
Поэтому слова «новый русский» и «челнок», которые в начале 90-х гг. стали
использоваться все чаще, имели оттенок некой аморальности. Сегодня же к этому
явлению общество относится вполне терпимо.
Д. Ягер в книге «Деловой этикет» подчеркивает, что принципы морали могут
учитываться в этике деловой речи:
«В общении с деловым партнером никогда не распространяйтесь о своей личной жизни и
не расспрашивайте о чужой - ни о семейных перипетиях, ни о здоровье кого-либо из
родных. В большинстве случаев эти темы слишком деликатны, чтобы спрашивать или
рассказывать о них в учреждении или в обстановке деловых переговоров. Если же именно
вам некстати задали вопрос о такого рода личных материях, вежливо уклонитесь от ответа,
сказав: «Ну, здесь об этом говорить не стоит»; и помните: на вашей совести только ваши
ответы, а кто какие вопросы будет задавать - это его дело.
Никогда не рассказывайте в рабочей среде никаких щекотливых подробностей своей
интимной жизни, они имеют свойство всплывать и портить вам жизнь впоследствии. В
деловой обстановке подобные темы абсолютно неуместны и считаются неприличными во
время любых служебных переговоров.
Будьте начеку с человеком, который сообщает вам нечто непристойное о себе: это
может быть лишь способ спровоцировать вас на подобные же откровения из вашей
собственной жизни. Скажем, некий сослуживец «развешивает» перед вами свое грязное
белье, рассчитывая, что и вы ответите ему тем же - пикантными сведениями о вас самих. Не
попадитесь на эту удочку. Пусть вы - человек, которому можно доверять, вы не станете
распространяться о личных делах коллеги, но он-то может прямо пойти к начальнику, и
вы вылетите со службы еще прежде, чем успеете что-нибудь промямлить в свое
оправдание».
Специалистам социально-культурной сферы, сервиса, которые по роду своей
деятельности постоянно общаются с населением, следует особенно внимательно
соблюдать этические нормы. Так, общаясь с клиентом по делам фирмы, не рекомендуется
поддерживать разговоры о религии, политике, равноправии женщин, а также задавать
вопросы о доходах клиента, его личной жизни, стоимости его коттеджа и т.п., если,
конечно, это не является объектом предполагаемого сотрудничества (например, оказание
правовых услуг населению, посредничество в продаже недвижимости и т.д.).
Если ваш клиент - мусульманин, неэтично расспрашивать его о семье, здоровье жены, а
также передавать документы либо сувениры левой рукой.
Умение соблюдать этические нормы всегда ценилось в обществе. Знание норм этики,
умение следовать им свидетельствуют о наличии хороших манер. В речевой
коммуникации под этим понимается владение культурой этикета, умение контролировать
свои чувства, эмоции, управлять своей волей и т.п.
Соблюдение этикетных норм - это проявление таких качеств, как вежливость,
внимательность, тактичность, доброжелательность, выдержанность. Выражаются эти
качества конкретными речевыми действиями. Например, если человек в данный момент
не заинтересован в общении, он должен найти корректный способ избежать его, не обидев
собеседника. Искренность не всегда уместна в речевой коммуникации, особенно в
деловой сфере.
Немало вредит бытовому и деловому общению использование нецензурных и бранных
выражений, грубых, неуместных слов и др.
На основе данных стилистического анализа Д. Ягер сформулировала 6 основных
принципов делового этикета, подкрепив их цитатами из высказываний руководителей
крупных американских фирм.
1. Делайте все вовремя. «Будьте внимательны к окружающим и помните об обычных
правилах вежливости, то есть делайте все в срок, будьте пунктуальны, назначенные
встречи вносите в свой рабочий календарь. Именно такие мелочи больше всего и
помогают».
На вопрос, считается ли пунктуальность признаком хорошего тона, 94% респондентов
ответили, что нормам этикета соответствует только поведение человека, делающего все
вовремя. Конечно, «вовремя» - понятие относительное. Так, в латиноамериканских
странах никому и в голову не придет сердиться на получасовое опоздание, а вот в
Германии вашего появления будут ждать минута в минуту.
2. Не болтайте лишнего. «Надо очень внимательно следить за
тем, что вы говорите, и четко представлять, какие последствия
может иметь утечка информации для тех, кто с ней работает».
Смысл этого принципа в том, что вы обязаны хранить секреты корпорации,
учреждения или конкретной сделки так же бережно, как и тайны личного характера.
Никогда никому не пересказывайте ни плохих, ни хороших новостей, которые вам
приходится иногда услышать от сослуживца, руководителя или подчиненного
относительно их личной жизни. Шеф вряд ли скажет вам спасибо, если вы всем объявите,
что его жена ждет ребенка, - он сам выберет подходящий момент и сообщит об этом. А
ваша сослуживица, может статься, вовсе не хочет, чтобы на работе узнали о премии,
полученной ею на профессиональном конкурсе (скажем, из опасений, что остальные
начнут завидовать).
3. Будьте любезны, доброжелательны и приветливы. «Культура
любой организации складывается из взглядов и поступков ее сотрудников. В конечном
счете недобрые замыслы и поступки никогда не приведут к добрым результатам и делам.
Так что как бы на вашу фирму или на вас ни наседали, старайтесь остаться вежливыми,
приветливыми и оптимистичными».
Ваши клиенты, заказчики, покупатели, сослуживцы или подчиненные могут сколько
угодно придираться к вам - все равно вы обязаны вести себя с ними вежливо, приветливо
и доброжелательно. Кому нравится работать с людьми брюзгливыми, подозрительными и
капризными? Достичь вершины вам позволит только дружелюбное отношение к
окружающим (что вовсе не означает; дружить с каждым, с кем приходится общаться по
долгу службы). Если все вокруг твердят о том, что вы умеете понравиться, значит, вы на
верном пути. Один из важных элементов воспитанности и доброжелательности -
искусство сказать то, что нужно.
4. Думайте о других, а не только о себе. «Если в вас нет достаточно сочувствия к вашим
клиентам, нет понимания их нужд и проблем, - это ваша огромная ошибка».
Ваше внимание должно распространяться не только на клиентов или покупателей, но и
на сослуживцев, начальство и подчиненных.
Уважайте мнение других, старайтесь понять причины сложившейся у определенного
лица той или иной точки зрения. Не начинайте сразу возмущаться, когда кто-то ставит
под сомнение качество вашей работы: продемонстрируйте, что цените мнения и опыт
других людей. Уверенность в себе не должна мешать вам проявлять скромность.
5. Одевайтесь как положено. «Первое впечатление складывается при первой встрече. Так
что произвести его надо сразу же. Приглядывайтесь к людям, прислушивайтесь, выбирайте
образцы для подражания».
Самый главный принцип, о котором ни в коем случае не следует забывать, - это то, что
прежде всего вы должны стремиться вписаться в ваше окружение по службе, а внутри
этого окружения - в контингент работников вашего уровня.
6. Говорите и пишите хорошим языком. «Тот, кто умеет четко выразить свою мысль,
обладает большим преимуществом. Неумение как следует писать и говорить нередко
отбрасывает человека назад, и его способности могут пропасть впустую».
Все произносимое и написанное вами - докладные записки или деловые письма,
отправляемые за пределы фирмы, - должно быть изложено хорошим языком и без ошибок.
Если у вас есть проблемы с грамматикой или правописанием, а учебник или
компьютерный словарь бессильны помочь вам, попросите кого-нибудь из сотрудников
(вашего ранга), кому вы доверяете, проверить то, что вы написали.
Соблюдение этих основных принципов делового этикета позволит воспитать в себе
хорошие манеры, необходимые каждому не только в деловом, но и в повседневном
общении.
Этикетные формы общения - это речевые формулы извинения, просьбы,
благодарности, согласия (несогласия), приветствия, прощания и др. Цель их использования
в том, чтобы собеседник смог идентифицировать выражение через речь тех или иных чувств
говорящего. Соблюдение этики в данном случае заключается в проявлении адекватной
речевой и (или) чувственной ответной реакции.
На уровне этикетных форм осуществляется и ритуальное общение - выработанный
обычаем или установленный порядок совершения общения.
По мнению американского психоаналитика Э. Берна, ритуалы - это безопасный,
вселяющий уверенность и даже приятный способ общения. Используя термин
«поглаживание» в качестве обозначения любого акта (действия, речи), предполагающего
присутствие другого человека, он рассматривает любой ритуал как серию таких
«поглаживаний».
К примеру, следующий микродиалог Берн определяет как ритуал из восьми
«поглаживаний».
1. А: Привет! (Доброе утро!)
2. Б: Привет! (Доброе утро!)
3. А: Тепло сегодня, правда? (Как поживаете?)
4. Б: Хотя, по-моему, скоро пойдет дождь. (Прекрасно, а вы?)
5. А: Ну, счастливо. (Все в порядке.)
6. Б: До встречи.
7. А: Пока!
8. Б: Пока!
Очевидно, что этот обмен репликами не несет никакой информации. А и Б, поговорив,
«слегка улучшили самочувствие друг другу (курсив мой. - О.Г.), и каждый из них благодарен
другому». Если бы А и Б спешили, то они могли бы вполне удовлетвориться двумя
«поглаживаниями»: «Привет!»- «Привет!» Но если бы они были старомодными
восточными монархами, то прежде чем перейти к делу, им пришлось бы исполнить ритуал
из двухсот «поглаживаний».
Другой взгляд на ритуальное общение присущ российским специалистам Ю.С.
Крижанской и В.П. Третьякову. По их мнению, главным для партнеров по ритуальному
общению является «подкрепление своей связи со своей группой, подкрепление своих
установок, ценностей, мнений и т.д., повышение самооценки и самоуважения» (курсив
мой. - О.Г.).
Можно предложить и иной подход.
Дело в том, что немало конкретных ситуаций общения чисто этикетного характера
являются не ритуальными, т.е. выработанными и установленными, а спонтанными.
Поэтому вводится понятие этикетного общения - взаимной самопрезентации партнеров в
рамках этикетных слов и выражений.
При этикетном общении важно правильно определить ситуацию общения и строго
следовать своей профессиональной роли (деловое общение) или межличностной
самопрезентации (бытовое общение). Поэтому на вопрос «Как дела?» и в первом, и во
втором случаях необходимо ответить «Нормально», если партнеры хотели бы остаться на
уровне этикета. Если же один из партнеров (именно партнер, а не собеседник, поскольку
вопрос задан в рамках этикета) начнет вдруг подробно рассказывать, как идут его дела, то
он либо рассчитывает завязать беседу, либо не умеет точно определить ситуацию
общения.
Этика и сфера общения
В бытовом и деловом общении важно соблюдать требования этики к речи в целом, о
чем уже говорилось. Возможно, в бытовой сфере эти требования не так жестко
регламентируются, как в деловой, поскольку в бытовом общении человек реализует себя
как личность и более свободен в выражении чувств, предпочтений и пр. В деловом
общении главное профессионально «сыграть» свою роль, и незнание или непонимание
требований этикета наверняка отрицательно скажется на продвижении по службе.
Особенно это касается работников сервиса, поскольку даже незначительная речевая
оплошность (невежливость, нетактичность, резкость) порой может привести к потере
клиента.
Ллойд К. Финч в книге «Телефонный разговор с клиентом. Как добиться успеха» пишет,
что иногда служащие, непреднамеренно нарушая этику общения с клиентами, вызывают у
них неприятные чувства. Автор приводит несколько обычных фраз такого типа и дает к
ним комментарий.
1. «К сожалению, госпожа Джонс еще обедает».
Ключевое слово этой фразы - «еще», оно предполагает длинный перерыв на обед.
2. «Я не знаю, где он. Может быть, вы оставите свой телефон, и
я передам, чтобы он позвонил вам».
Вам не кажется, что произнесено слишком много слов? Если звонят вашему
сотруднику и вы не знаете, где он, не обязательно сообщать об этом клиенту. Будет
вполне достаточно сказать: «Он сейчас не может подойти. Попросить его перезвонить
вам?»
3. «Она, наверное, пьет кофе. Я скажу ей, чтобы она перезвонила
вам».
Такие подробности не следует сообщать посторонним.
4. «У нее большие проблемы с одним клиентом. Может, ей что-нибудь передать?»
Этой фразой вы сообщаете звонящему, что в вашей фирме бывают «большие проблемы
с клиентами». Зачем рассказывать об этом клиентам? Скажите просто: «Она не может
подойти сейчас» - и спросите, что передать.
5. «Он пошел к врачу».
Не обсуждайте личные дела ваших коллег с клиентами. Вместо этого лучше сказать: «Его
не будет до 3 часов. Могу я помочь вам?»
6. «Она рано ушла домой».
Подобный ответ может рассердить клиента: ему нужна помощь, а человек, который мог
бы ее оказать, ушел домой. Эта информация касается личных дел вашей коллеги, не
рассказывайте о них.
7. «К сожалению, господин Смит еще не пришел».
Слово «еще» предполагает, что господин Смит опаздывает. Лучше
сказать: «К сожалению, господин Смит не может сейчас подойти к телефону. Могу ли я
помочь вам?»
8. «Монтер, вероятно, будет у вас в пятницу».
В вашем высказывании должна звучать уверенность. Иначе у клиентов могут
возникнуть сомнения насчет качества обслуживания в вашей фирме. Лучше сказать:
«Монтер будет у вас в пятницу».
9. «Наверное, ваш счет уже исправили».
Благодаря слову «наверное» это высказывание звучит не слишком уверенно. Избегайте
его.
10. «Пройдет целая вечность, прежде чем в нашем отделе обслуживания снимут
трубку».
Не следует посвящать посторонних в ваши внутренние проблемы. Запомните
следующие требования этики к деловому общению: старайтесь избегать жаргонных слов
и оскорбительных выражений; умейте слушать других и демонстрировать свой интерес;
говорите правильно и соблюдайте правила грамматики в устой и письменной речи;
правильно произносите имена собственные; храните все служебные тайны;
старайтесь, чтобы та или иная информация не была услышана сослуживцами или
посетителями во время встречи или телефонных переговоров, особенно если беседа носит
личный характер. Эти правила приемлемы и к этике бытового общения, за исключением
положений, имеющих чисто деловой характер.
РИС. 3
На приемах в России на стол ставят также специальные маленькие рюмки для водки,
которую подают к закуске.
Позади рюмок иногда кладут ложку, нож или вилку для десерта и фруктов - все
черенками вправо; ложка и вилка - выпуклой стороной к столу.
Начинают пользоваться приборами, лежащими с края, т.е. дальше от тарелки, и держат их в
той руке, с какой стороны они лежали. Ножи, вилки и ложки, лежащие ближе к тарелке,
используются в последнюю очередь.
В большинстве стран на официальных обедах (ужинах) принят следующий порядок смены
блюд:
закуска - используют вилку и малый нож (так называемый малый прибор);
суп (крепкий бульон, бульон с гренками и др.) Если суп подается в тарелке, используют
суповую ложку, если в чашке - десертную ложку, причем когда половина порции супа съедена,
можно поднести чашку ко рту и допить оставшуюся половину;
рыбное блюдо - используют прибор для рыбы, а в случае его отсутствия - вилки;
мясное блюдо (жаркое, бифштекс и т.п.) - используют большую обеденную вилку и большой
обеденный нож (так называемый большой прибор);
десерт - используют десертные вилки и десертные ложки; к мороженому подается
специальная ложечка;
фрукты - используют прибор для фруктов; для ягод без черенка подаются маленькие
ложечки;
кофе - к нему подают кофейную ложку.
При составлении меню рекомендуется учитывать вкусы гостей, их национальные и
религиозные традиции и другие факторы. Было бы упущением включать в меню дичь в то
время, когда охота на нее в данной стране запрещена, или мясо в постные дни, или
свинину, несмотря на присутствие на приеме мусульман, и т.д. С другой стороны, гостю-
вегетарианцу будет приятно, если ему подадут вегетарианское блюдо.
Размещение гостей за столом на официальных завтраках, обедах или ужинах
осуществляется в соответствии с общепринятыми протокольными правилами.
Основное правило размещения гостей - строгое соблюдение их служебного или
общественного положения. Нарушение этого правила может быть истолковано как
сознательное проявление неуважения по отношению к гостю или стране, им представляе-
мой, что может привести к неприятным последствиям или осложнениям деловых
отношений. Французский посол в США, однажды приглашенный на обед к
американскому сенатору и увидевший план размещения гостей за столом, заявил: «Лично
я могу сидеть хоть под столом, но как посол, как представитель Франции я должен занять
место, подобающее представляемой мною стране». Сенатору пришлось срочно изменить
план размещения гостей.
Чтобы избежать трудностей в размещении гостей, необходимо еще до рассылки
приглашений составить примерный план размещения и вносить соответствующие
поправки.
Для обозначения мест за столом используют конвертные карточки - небольшие белые
прямоугольнички из плотной бумаги с написанными от руки или напечатанными на
пишущей машинке фамилиями участников приема.
В зале или холле, где собираются гости, на небольшом столике должен находиться
план размещения гостей. Приглашенные на прием знакомятся с планом, находят свое
место (за столом место обозначено кувертной карточкой в соответствии с планом),
уточняют фамилии соседей справа и слева. На приемах с большим количеством
приглашенных используются специальные карточки с указанием места за столом.
Во избежание ошибок в размещении старшинство гостей (в зависимости от ранга)
проверяется протокольной службой ведомства иностранных дел.
Соблюдаются следующие правила размещения: первым считается место справа от
хозяйки дома, вторым - справа от хозяина дома; в отсутствие женщин первым считается
место справа от хозяина дома, вторым - слева от него; гость особо высокого ранга может
быть посажен напротив хозяина дома - в этом случае вторым будет место справа от
хозяина дома; если хозяйка дома отсутствует, на ее место может быть посажена одна из
приглашенных женщин (с ее согласия) или мужчина самого высокого ранга; не сажают
женщину рядом с женщиной, мужа - с женой, женщину - на место, расположенное в
торце стола; учитывается знание языков рядом сидящих гостей.
После двустороннего совещания или конференции делегации размещают напротив друг
друга на завтраке, обеде или ужине; почетным является место напротив входной двери,
если же дверь находится сбоку - на стороне стола, обращенной к окнам, выходящим на
улицу; в случае необходимости позади гостей можно посадить переводчиков.
Некоторые схемы размещения гостей
Присутствуют только мужчины. Справа от хозяина (обозначен буквой «X») - почетный
гость. Место напротив хозяина дома обычно остается свободным.
Присутствуют только мужчины. Это размещение называется «президентским»: хозяин
дома в знак особого уважения к почетному гостю (ПГ) делит с ним место главы стола.
Присутствуют мужчины и женщины. Хозяин и хозяйка дома (ХД) сидят напротив друг
друга.
Презентация
Презентация помогает установлению I новых деловых связей.
Ли Якокка
За столом
Не следует:
опаздывать, будучи приглашенным на обед, завтрак, ужин, чай;
садиться за стол, пока не сядут дамы или пока хозяин или хозяйка не пригласят
занять места;
предлагать даме, которую сопровождаете к столу, левую руку - мужчина всегда
должен предлагать даме правую руку;
забывать, что дама, сидящая рядом с вами, особенно сидящая по правую руку, имеет
право на ваше внимание, независимо от того, представлены ли вы ей;
знакомиться с гостями после их размещения за столом;
сидеть слишком близко к столу или слишком далеко от него;
затыкать салфетку за воротник и раскладывать ее на груди - салфетку следует класть
на колени;
забывать, что в первую очередь необходимо обслуживать дам;
есть суп с конца ложки;
сгибаться над тарелкой;
тянуться через тарелку другого, желая достать что-либо;
брать хлеб вилкой - его следует брать рукой;
откусывать от целого куска хлеба; намазывать маслом весь кусок хлеба (следует
отламывать кусочки хлеба и намазывать их маслом); крошить хлеб в суп;
есть с ножа; подносить нож ко рту; накладывать на вилку с помощью ножа - следует
брать вилкой столько еды, сколько на нее может поместиться; есть слишком быстро;
наполнять рот большим количеством пищи; ставить локти на стол - они должны быть
прижаты к вашим бокам;
есть ложкой то, что можно есть вилкой; стараться съесть предложенное вам блюдо
полностью; подавать свою тарелку с просьбой положить еще одну порцию; выплевывать
кости на тарелку - их следует поместить на вилку, прислоненную к губам, и затем
положить на тарелку; фруктовые косточки следует помещать на ложку, а затем класть
на тарелку;
теребить салфетку, вилку и другие столовые приборы; вытирать лицо салфеткой - ею
можно лишь слегка прикоснуться к губам;
поворачиваться спиной к кому-либо, желая поговорить с соседом; разговаривать с кем-
либо, перегнувшись через соседа; разговаривать с полным ртом; откидываться и
разваливаться на стуле;
ронять нож или вилку - если это произошло, следует попросить другой прибор, не
придавая значения случившемуся; вообще лучше делать ошибки, чем изо всех сил
стараться их не делать, привлекая внимание окружающих; пить много вина;
пользоваться за столом зубочисткой, если в этом нет необходимости - в крайнем
случае надо делать это незаметно;
заканчивать есть первым, будучи хозяином или хозяйкой - следует подождать, когда
закончат есть гости, это особенно важно, когда подано последнее блюдо;
делать замечания относительно вкуса или оформления подаваемого блюда;
отказываться от какого-либо блюда, ссылаясь на то, что оно вам не нравится или
противопоказано - лучше отказаться без объяснения причин;
рассказывать за столом о своих болезнях;
класть чайную ложку в стакан, помешав содержимое, - надо положить ложку на
блюдце; при отсутствии блюдца следует оставить ложку в стакане;
складывать салфетку после окончания еды - ее надо небрежно положить на стол;
подниматься из-за стола раньше женщин; следует встать, когда они выходят из
комнаты, а затем при желании сесть снова;
читать письма или документы за столом.
В гостях
Не следует:
наносить визит без предупреждения, без крайней на то необходимости - неожиданный
визит почти всегда причиняет беспокойство;
входить в гостиную в верхней одежде - лучше оставить ее в передней, с собой можно
взять лишь шляпу и трость (но не зонт);
входить в помещение без стука;
входить в помещение с дымящейся сигаретой или трубкой;
протягивать первым руку даме, а также лицу, которое старше вас по возрасту или
рангу;
спешить сесть - следует подождать, когда вас пригласят сесть и когда хозяин или
хозяйка сядут сами; сидеть надо спокойно и уверенно, не делая лишних движений;
смотреть пристально на мебель, картины и другие предметы
быта;
сидеть, когда в комнату входит дама;
представлять даму мужчине - мужчина независимо от его положения в обществе
всегда должен быть представлен даме; младших по возрасту мужчин и дам следует
представлять более старшим; прежде чем кого-либо познакомить, полезно убедиться, что
этого хотят обе стороны;
не идти впереди дамы, входя в комнату или выходя из нее;
садиться в автомобиль, не пропустив даму вперед; однако из
автомобиля мужчина выходит первым и помогает даме, предложив ей руку; в лифте
следует придерживаться того же правила;
здороваться и прощаться через порог;
дотрагиваться до собеседника с целью привлечь его внимание;
разговаривать в обществе о делах, касающихся лишь вас и вашего собеседника, или
понятных только вам двоим;
переходить на шепот - то, чего нельзя говорить вслух, вы можете сказать в более
подходящей обстановке;
рассказывать о себе, своих делах, болезнях, неудачах и т.д.;
пытаться всецело завладеть разговором;
рассказывать о людях, которые неизвестны присутствующим;
говорить колкости в чей-то адрес, высмеивать чьи-то манеры; если в обществе кто-
нибудь чихнет, следует оставить это без внимания;
прерывать собеседника;
вступать в споры по пустякам;
искать случая продемонстрировать свое остроумие;
рассказывать старые истории, шутки и анекдоты;
отказываться спеть, сыграть на музыкальном инструменте или рассказать что-нибудь,
имея соответствующие способности;
находиться в угрюмом расположении духа, поскольку, по вашему мнению, вам
уделяют мало внимания;
высказывать нерасположение к скучным или надоедливым людям.
Вы будете по-настоящему вежливы, если другие не заметят вашего раздражения;
забывать быть внимательным к пожилым людям; злоупотреблять гостеприимством
хозяев, затягивая свой визит; смотреть часто на часы. При необходимости уйти до
того, как
начнут расходиться другие гости, сделайте это незаметно для окружающих,
извинившись предварительно перед хозяевами.
В общественных местах
Не следует:
забывать извиниться, если вы причинили кому-то беспокойство или неудобство;
смотреть пристально на окружающих, показывать пальцем на людей или предметы;
оборачиваться и смотреть вслед кому-либо;
есть на ходу;
забывать снимать шляпу, обращаясь к незнакомой даме или поднимая оброненную ею
перчатку или сумочку;
в театре, проходя между рядами, идти лицом к сцене;
находясь в кино и войдя в зал, забывать снимать головной убор - мужчина должен
снять шляпу в фойе;
игнорировать следующее правило: две пары, пришедшие в театр или кино вместе,
располагаются таким образом: дамы в центре, мужчины по обеим сторонам; в ложе
впереди сидят дамы;
мужчине - забывать снимать головной убор, входя в христианский храм, а женщине -
входить в храм с непокрытой головой. Мусульманин перед входом в мечеть должен снять
обувь; еврей, входя в синагогу, покрывает голову;
путешествуя за границей, игнорировать правила и обычаи страны, где вы находитесь, в
частности то, что во многих странах запрещено фотографировать из окна поезда,
парохода или самолета;
отъезжая на поезде, загораживать окна вагона, мешая вашим спутниками с кем-нибудь
проститься; в купе не следует открывать окно, не спросив предварительно согласия на
это других
пассажиров;
собираясь в дорогу, брать с собой авоськи и полиэтиленовые пакеты, а не дорожные
сумки или чемоданы;
в купе класть ноги на противоположное сиденье, курить, слишком громко
разговаривать, петь, свистеть и т.д.;
забывать, что представляться вашим попутчикам не обязательно, но при входе в купе
нужно поздороваться, а при уходе попрощаться;
забывать не только о правилах уличного движения, находясь за рулем автомобиля, но и
об удобствах и спокойствии других водителей и пешеходов: не следует сигналить, если в
этом нет необходимости; проезжая по мокрой, грязной улице, надо стараться не
забрызгать грязью пешеходов и другие машины;
толкаться при пользовании общественным транспортом; правила хорошего тона
рекомендуют пропустить вперед пожилых людей, женщин, матерей с детьми, больных и
инвалидов; молодые люди должны уступать место женщинам и пожилым людям. Сорить,
бросать на пол использованные билеты и другой мусор неприлично.
Внешний вид и привычки
Не следует:
забывать постоянно заботиться о своем внешнем виде, опрятности и чистоте, однако
нельзя причесываться, чистить ногти, приводить в порядок костюм и т.д., находясь на
приеме, в гостях, общественных местах или на улице;
носить одежду ярких или слишком пестрых расцветок;
надевать много украшений;
мужчинам надевать драгоценности только для украшения - можно носить булавку для
галстука, цепочку для часов, запонки и пр., потому что эти вещи полезны, но чем они
проще, тем лучше;
класть в наружные карманы ручку, карандаш, очки, расческу другие предметы;
выходить на улицу в нечищеной обуви, носить невыглаженные костюм, рубашку,
галстук, надвигать шляпу на глаза или двигать ее на затылок;
ходить вразвалку - ходить следует, не двигая плечами, сохраняя прямую осанку и с
достоинством;
жестикулировать без необходимости, держать руки в карманах;
забывать, что пижаму, халат или домашние туфли носят лишь спальной или ванной
комнатах;
насвистывать на улице и в других общественных местах;
смеяться слишком громко;
курить, если это неприятно окружающим.
Визитная карточка
Деловое общение начинается
с обмена визитными карточками.
Жан Серре
костюма и рубашки, но основное правило при выборе платка - его цветовое соответствие
галстуку. Техника аранжировки (рис. 10) следующая:
соедините большой и указательный пальцы левой руки, образовав кольцо;
положите платок на это кольцо и указательным пальцем правой руки протолкните в
него середину платка;
потяните вниз середину платка, пока наверху кольца останутся лишь углы платка;
правой рукой соберите вместе углы платка и разожмите пальцы, образовавшие кольцо;
свободной рукой возьмите платок на расстоянии примерно 5 см от того места, за
которое вы держите его другой рукой, - образуется нечто вроде розочки;
сверните углы платка и вложите его в нагрудный карман таким образом, чтобы
образовались мягкие складки.
Рис. 10. Аранжировка платка в нагрудном кармане
Взаимодействие с иностранными партнерами
Правовой режим
Правовой режим устанавливается внутренним законодательством Российской
Федерации и нормами международных договоров. На иностранных граждан, находящихся
на территории России, Распространяется юрисдикция России, за исключением ограни-
ченного круга лиц, обладающих иммунитетом и привилегиями, к которым относятся
дипломатические сотрудники и члены их семей, а также должностные лица
международных организаций. 1 На основании ст. 18 Закона РФ «О правовом положении
иностранных граждан» Российская Федерация предоставляет иностранным гражданам
защиту их личности и имущества.
Со своей стороны иностранцы обязаны уважать и соблюдать Конституцию России (ст. 4,
14, 16 указанного Закона). Подготовка пребывания иностранного партнера в России При
приглашении иностранного партнера в Российскую Федерацию необходимо быстро и
юридически грамотно решить ряд вопросов: как правильно оформить приглашение; как
получить визу на въезд в страну; как регистрировать прибывших.
Иностранцы могут въезжать в Россию только при наличии въездных российских виз,
если иной порядок въезда и выезда не установлен соответствующим соглашением
Российской Федерации с данной страной.
Если Россия не имеет дипломатических отношений с какими-либо странами, то визы
выдаются в тех странах, которые по договоренности представляют интересы Российской
Федерации по консульским вопросам.
Основанием для выдачи въездной визы является приглашение отечественной
организации или фирмы.
Для того чтобы пригласить иностранного партнера, любая организация должна пройти
обязательную регистрацию в Консульском управлении МИД РФ. Для этого необходимо
подготовить заявку-письмо на имя начальника КС МИД РФ, в которой должны быть
указаны: сфера деятельности;
номера банковских счетов (рублевого и валютного); почтовые реквизиты; перечень
средств связи; имена сотрудников, имеющих право подписи договоров; фамилии и
телефоны сотрудников, занимающихся протокольными вопросами;
и представлены копии:
устава (нотариально заверенную копию);
решения местных органов о регистрации;
Тест
«Скорость чтения»
Перед выполнением теста приготовьте секундомер (или часы с секундной стрелкой),
бумагу, ручку. Засеките время и прочитайте текст. Определите время, затраченное на его
чтение. Закройте текст и запишите ответы на вопросы (они приведены после текста).
Время начала чтения __________________
Время окончания чтения_______________
Время чтения текста (в минутах) ________
Количество слов в тексте - 112
МЕДАЛЬОН... ОТ КОМАРОВ
Пластмассовый предмет, названный «медальоном», скорее напоминает продолговатую
зажигалку, чем украшение. Пользуясь им в лесу или на рыбалке, можно не опасаться
комаров. Будто невидимая рука отгоняет назойливую мошкару.
Устройство, созданное в студенческом конструкторском бюро Рижского института
инженеров гражданской авиации, представляет собой импульсный излучатель ультразвука.
Вставленная в его корпус микросхема по заданной программе варьирует частоту и
амплитуду колебаний. Они настолько слабы, что не причиняют какого-либо вреда человеку,
но насекомые их ощущают и побаиваются. Это подтвердили экспериментальные
исследования.
Необычный прибор, заменяющий химические репелленты, весит около 50 граммов,
питается от батарейки «Крона» и способен непрерывно действовать несколько суток.
Сейчас разработчики подыскивают партнеров, готовых наладить серийный выпуск
новинки.
Шпунгин С. // «Вечерняя Москва». - 1989. - 20 мая.
Вопросы
1. Название статьи.
2. Автор статьи.
3. Выходные данные (название газеты, дата).
4. Какой проблеме посвящена статья?
5. В каком институте разработан новый прибор?
6. Что излучает прибор?
7. Сколько он весит?
8. Какой элемент питания используется?
9. Время непрерывного действия прибора?
10.Из какого материала изготовлен прибор?
Тест
«Коэффициент рациональности чтения»
Прочитайте пункты теста и отметьте букву того ответа, который, на ваш взгляд,
наиболее соответствует действительности. Если вы сомневаетесь в своем ответе, то
ничего не отмечайте.
1. Читаю признанных классиков художественной литературы
а) еженедельно по 50 - 100 страниц
б) за месяц одну книгу объемом 200 страниц
в) 1 - 2 книги в год
г) от случая к случаю..
2.Читаю иную художественную литературу (детективы, фантастику)
а) еженедельно по 50-100 страниц
б)часто перед сном
в) 1 - 2 книги в год
г) от случая к случаю.
3. Мне нравится читать о природе
а) осенью
б) весной
в) всегда.
4. Перед началом чтения готовлюсь к нему
а) вспоминаю все, что мне известно по данной тематике,
и прочитываю дополнительную пмтературу, которая поможет лучше усвоить
предстоящий текст
б) как правило, начинаю читать без подготовки.
5. Прочитанное применяю на практике (при решении проблем и задач)
а) обязательно
б) иногда
в) как получится.
6 Во время чтения тщательно обрабатываю текст
а) выделяю все ненужное, а из того, что нужно, - главные
и второстепенные мысли, факты
б) читаю все подряд и иногда пропускаю части текста
в) читаю все подряд.
7. Для сохранения информации в памяти повторяю прочитанное ранее
а) обязательно, и убеждаюсь, что все удалось сохранить
б) иногда
в) никогда.
8. Читаю научно-популярные тексты (брошюры, журналы)
а) еженедельно по несколько десятков страниц
б) регулярно и достаточно
в) от случая х случаю.
9. Чтение влияет на мое настроение
а) в положительную сторону
б) когда как.
10. Планирую чтение (когда какие книги прочитать, сколько уделять времени)
а) всегда
б) иногда.
11. Перед чтением выбираю стратегию: читать все или выборочно, основательно или
поверхностно, и придерживаюсь ее
а) всегда
б) иногда
в) никогда.
12. Перед началом чтения эмоционально готовлюсь к тексту
а) создаю нужное настроение и внушаю себе уверенность
в хорошем усвоении
б) читаю при любом настроении и, как правило, не задумываюсь
над этим.
13. Читаю учебные тексты
а) регулярно из учебников
б) когда зададут.
14. Выясняю значение встречающихся в тексте незнакомых слов по словарю
а) иногда
б) никогда.
15. Читаю научные тексты
а) из фундаментальных литературных источников и из научной
периодики
б) если попадут под руку.
16. Для чтения использую книги из публичной или домашней библиотеки
(но включающей не менее 2000 книг)
а) не реже 1 раза в неделю
б) регулярно и не реже 1 раза в месяц
в) не был в библиотеке более года
г) никогда.
17. Книги большого формата читаются легче, чем книги маленького формата
а) да, если это художественная литература
б)совсем наоборот.
18. Читаю газеты и журналы
а) регулярно
б) от случая к случаю.
19. Перед чтением просматриваю литературу с целью определения ее ценности
а) всегда
б) иногда
в) никогда.
20. Прочитывая в тексте очередную информацию, задумываюсь о том, где и
когда она будет использована и с какой целью
а) всегда
б) иногда
в) не задумываюсь над этим.
21. Раньше я больше любил читать
а) но только художественную литературу
б) это относится к любой литературе
в) нет, это не так.
22. Перед чтением просматриваю текст для выявления плана наложения, чтобы использовать
план во время чтения
а) да, и это всегда дает хороший результат
б) практически никогда не просматриваю.
Теперь выберите соответствующий вам код: СТ - студент младших курсов вуза, СС -
студент старших курсов вуза, СЛ - ученый, инженер или служащий с высшим
образованием, ПЧ - просто читатель. По приведенной ниже таблице определите ко-
личество баллов, соответствующее каждому варианту ответа.
Номер Вариант СТ СС СЛ ПЧ
предложения ответа
1 а 6 7 7 7
б 6 6 5 3
в 4 4 3 2
г 1 1 1 1
2 а 4 4 4 6
б 3 3 3 4
в 2 2 2 2
г 1 1 1 1
3 а 1 1 1 1
б 1 1 1 1
в 1 1 1 1
4 а 5 5 6 5
б 1 1 1 1
5 а 6 6 6 6
б 3 2 2 4
в 1 1 1 1
6 а 5 5 5 5
б 2 2 2 3
в 1 1 1 1
7 а 5 5 5 7
б 2 2 2 3
в 1 1 1 1
8 а 6 4 4 6
б 4 3 2 5
в 1 1 1 1
9 а 1 1 1 1
б 1 1 1 1
в 1 1 1 1
10 а 5 5 5 4
б 1 1 1 1
11 а 6 5 6 5
б 1 1 1 1
в 1 1 1 1
12 а 5 5 5 5
б 1 1 1 1
13 . а 6 4 __ _
б 1 1 - -
14 а 5 5 5 7
б 2 2 2 4
15 а 7 7 7 _
б 6 4 2 -
16 а 6 6 7 7
б 5 6 6 3
в 3 5 4 2
г 1 1 1 1
17 а 1 1 1 1
б 1 1 1 1
18 а 5 5 6 7
б 3 3 1 1
19 а 5 6 6 6
б 3 2 2 7
в 1 1 1 1
20 а 5 6 6 6
б 2 2 2 1
в 1 1 1 1
21 а 1 1 1 1
б 1 1 1 1
в 1 1 1 1
22 а 4 6 6 5
б 1 1 1 1
Тест
«Общий уровень чтения»
Ответьте на вопросы теста, оценивая свои ответы соответствующим числом баллов
1. Всегда ли вы, начиная чтение, имеете четкие цель и мотив?
Всегда 10 баллов
Как правило 8
Иногда 6
Всегда имею приблизительные цель и мотив 4
Цели не имею 2
2. Удается ли вам сосредоточиться на тексте?
Не удается 2
Удается всегда, когда материал интересный 4
Иногда удается 6
В основном удается 8
Всегда удается 10
3. Как вы понимаете структуру читаемого материала?
На структуру на обращаю внимания 2
Плохо понимаю структуру текста 4
Представляю структуру текста только после прочтения 6
Хорошо понимаю структуру отдельных разделов 8
Всегда и быстро улавливаю структуру текста 10
4. Как вы усваиваете смысл прочитанного?
Сразу усваиваю смысл большого отрезка текста 10
Усваиваю смысл отдельных абзацев 8
Понимаю смысл отдельных предложений 6
Понимаю смысл частей предложения 4
Усваиваю смысл текста по отдельным словам 2
5. Возвращаетесь ли вы к уже прочитанному тексту?
Возвращаюсь очень часто 2
Возвращаюсь часто из-за непонимания слов 4
Возвращаюсь, когда не понимаю смысл текста 6
Возвращаюсь редко к наиболее трудным местам 8
Никогда не возвращаюсь 10
6. Меняете ли вы скорость чтения при изучении одной статьи?
Всегда читаю медленно 2
Скорость иногда меняю 4
Скорость определяю перед началом чтения 6
Как правило, меняю скорость 8
Всегда меняю 10
7. Водите ли вы по строке пальцем либо Карандашом
или следите за текстом движением головы?
Никогда 10
Иногда двигаю головой 8
При чтении важных мест вожу пальцем по тексту 6
Часто вожу пальцем или карандашом по тексту 4
Всегда вожу пальцем или карандашом по тексту 2
8. Как двигаются ваши глаза при чтении?
Вертикально посредине страницы 10
Посредине страницы с небольшими отклонениями 8
Зигзагообразно от строчки к строчке 6
С остановками на каждой строке 4
С остановками на каждом слове 2
9. Проговариваете ли вы вслух или про себя то, что читаете?
Всегда 2
В основном проговариваю 4
Иногда 6
Затрудняюсь ответить 8
Всегда читаю молча и думаю, что не проговариваю 10
10. Возникают ли у вас образные представления того,
о чем читаете?
Никогда 2
Очень редко 4
Иногда 6
Как правило, возникают 8
Возникают всегда 10
Определите сумму баллов.
Если вы набрали меньше 50 баллов, то уровень вашего чтения Низкий; 50 - 80 баллов - вы
эрудированны, но не обучены технике чтения; 80 - 100 баллов - у вас профессиональный уровень
чтения.
Тест
«Смысловое прогнозирование»
Читая текст, вставьте вместо пропусков слова, которые, по вашему мнению, более
всего подходят по контексту. Запишите их, а затем сверьте с приведенными ниже
ответами.
Во второй ... двадцатого ... создалось такое ..., когда уже стало невозможным не ... всего
ущерба, который ... окружающей ... человеком. Тревога за будущее ..., причем ... будущее,
все настойчивее ... людей. Особенно ... проблема сох