Вы находитесь на странице: 1из 189

Created by lerkom for rutracler.

org 19/08/2013
УДК (075.8)651.44 ББК 65.050.2я7
Г 57

Авторы разделов:
введение, гл. 2, 3, 5, 9, 12 - проф. О.Я. Гойхман; гл. 1,4, 11 - проф. А.В. Филиппов (гл. 11 - совместно с Н.Н.
Романовой); гл. 6, 7, 13 - доц. Т.М. Надеина; гл. 8 - доц. Т.В. Гордиенко; гл. 10 - доц. Н.Н. Романова; гл. 14 -
доц. Э.Я. Соловьев; приложения - проф. А.В. Филиппов и доц. Н.Н. Романова (словарь иностранных слов),
проф. О.Я. Гойхман и доц. Т.М. Надеина (комплект тестов), доц. Э.Я. Соловьев (основные национальные
праздники зарубежных стран).

Гойхман О.Я., Гордиенко Т.В., Надеина Т.М., Романова Н.Н., Соловьев Э.Я.,
Филиппов А.В. - Теория и практика референтской деятельности: Учеб. пособие/
Под общ. ред. О.Я. Гойхмана. - М.: ИНФРА-М, 1999. - 272 с.
ISBN 5-16-000004-6

Данное учебное пособие-первый опыт комплексного обучения референтов. Рекомендации, как быстро читать,
внимательно слушать, грамотно писать и красиво говорить, соблюдать протокольные требования и др., позволят референту
повысить эффективность работы руководителя, а в соответствующих случаях - и самому стать отличным руководителем. В
конце книги приводятся словарь иностранных слов и набор тестов для проверки профессиональных качеств.
Для студентов вузов, секретарей, помощников руководителей и референтов, для самих руководителей, а также для
имиджмейкеров и всех, кто хотел бы улучшить стиль поведения в деловой сфере.

УДК (075.8)651.44 ББК65.050.2я7

ISBN 5-16-000004-6 © Коллектив авторов, 1999


© Издательский Дом «ИНФРА-М», 1999
СОДЕРЖАНИЕ
Введение.................................................................................... 4

РАЗДЕЛ 1
РУКОВОДИТЕЛЬ ЗА СПИНОЙ РЕФЕРЕНТА .......................... 6

Глава 1. Суть референтской деятельности ................................. 6

РАЗДЕЛ 2
ПИСАТЬ ДЛЯ ДРУГИХ И ЗА ДРУГИХ ................................... 11
Глава 2. Документ и его реквизиты....................................... 11
Глава 3. Составление текстов небольшого объема .................. 21
Глава 4. Спичрайтерство ........................................................ 28
Глава 5. Маршрут документа ................................................. 45

РАЗДЕЛ 3
СТЕКСТОМ РАБОТЫ МНОГО ................................................. 49
Глава 6. Техника чтения.......................................................... 49
Глава 7. Реферирование ......................................................... 58
Глава 8. Редактирование ........................................................ 70

РАЗДЕЛ 4
ПРЕЖДЕ ЧЕМ РУКОВОДИТЕЛЬ СКАЖЕТ ......................... 79
Глава 9. Предстоят переговоры.............................................. 79
Глава 10. И жестом и голосом ............................................... 86
Глава 11. Речь для руководителя ............................................ 98

РАЗДЕЛ 5
НОРМЫ ЭТИЧЕСКИЕ И ПРОТОКОЛЬНЫЕ ........................ 111
Глава 12. Этика речевой коммуникации ............................... 111
Глава 13. Слушать и быть услышанным ................................. 119
Глава 14. Международный протокол ..................................... 124

Приложение 1 ................................................................ 153


Приложение 2 ................................................................. 164
Приложение 3 ................................................................. 180
Приложение 4.................................................................. 182

Список литературы .........................................................187


Введение
То, о чем раньше скромно умалчивали, стало достоянием гласности: за
руководителей пишут. И не только речи, с которыми они выступают на презентациях,
конференциях и предвыборных шоу, - за руководителей составляют приказы,
аналитические справки, деловые письма и иные документы, которые они лишь
утверждают, издают и подписывают.
Более того, то, как должностные лица, ответственные за принятие решений,
проводят переговоры, как беседуют с посетителями и клиентами, поражая тех эрудицией
и знанием конкретного вопроса, насколько непринужденно дают интервью средствам
массовой информации, как, наконец, ведут себя на важном приеме, демонстрируя
отличное знание протокола и этикета, - в большинстве своем плоды кропотливой работы
их референтского корпуса, или, как принято говорить, «команды».
Поскольку референты всегда были в тени, т.е. их как бы не было, то подготовка
таких специалистов в вузах не велась. Судя по классификатору должностей, не было и
такой должности - референт руководителя. Правда, в классификаторе значится секретарь-
референт. Его подготовкой на уровне среднего специального образования и сегодня
занимаются различные образовательные структуры, но в их учебных планах нет и намека
на обучение реферированию.
На практике референтскую деятельность осуществляли (и, по существу,
осуществляют) специалисты смежных профессий: филологи, журналисты, литераторы,
психолингвисты и др. Однако профессионально-образовательные программы подготовки
таких специалистов отнюдь не нацелены на то, чтобы, например, научить писать за кого-
то, учитывая особенности данного человека, стиль его общения и поведения. А это
гораздо сложнее, чем писать для себя, не испытывая при этом ответственности за качество
написанного: «Плохо получилось - в следующий раз напишу лучше, в конце концов, это
мои проблемы». Если же писать за других - это профессия, то вариант «плохо
получилось» просто невозможен.
Кстати, писать за других - это этично или нет? Конечно, этично, если это
непременная часть профессиональной деятельности. Как этично и тренировать,
воспитывать, консультировать.
Было время, когда нас всерьез убеждали (и многие верили), что книги «Целина» и
«Возрождение» написал собственноручно Л.И. Брежнев. Естественно, они были написаны
(и, между прочим, очень неплохо) его референтами. А вот бразильцы в поражении их
команды в финальном матче первенства мира по футболу во Франции обвинили тренера, а
не футболистов. И это справедливо, поскольку он подготовил неудачный сценарий игры.
Деловая коммуникация также подчиняется такой закономерности: от того, кто «за
кадром», во многом зависит успех действий тех, кто «на поле».
Предлагаемое учебное пособие является одной из первых попыток разработки
методики осуществления референтской деятельности.
Под референтской деятельностью мы понимаем оказание деловому партнеру услуг
по реферированию, редактированию, спичрайтерству и других услуг, необходимых ему
для успешного функционирования в деловой сфере. Деловым партнером, т.е. клиентом -
потребителем услуг, может стать и чиновник высокого ранга, и руководитель фирмы, и
политический деятель, и иностранный бизнесмен.
Авторы пособия основывались не только на анализе литературных источников, но
и на собственном опыте преподавания соответствующих дисциплин студентам
специализации «Референтский сервис» специальности «Социально-культурный сервис и
туризм» в Государственной академии сферы быта и услуг. Были использованы также
материалы научно-исследовательской темы «Научные основы референтской деятельности
(филологический аспект)», которую в течение ряда лет авторы разрабатывают на кафедре
русского языка и литературы названной Академии.
Данное учебное пособие носит экспериментальный характер. В нем излагаются
основы дисциплин, формирующих профессиональную составляющую референтской
деятельности: основные положения теории и практики реферирования и редактирования,
принципы речевой коммуникации, делопроизводства и документирования,
паралингвистики, спичрайтерства, профессиональной этики, протокола и этикета. Это
предопределило структуру книги.
Существенную помощь специалистам, выполняющим обязанности секретаря и
референта, окажет приложение, в частности словарь иностранных слов, включающий
иноязычные термины, заимствованные в процессе интеграции России в европейскую
экономическую и общественно-политическую систему. Особую роль выполняет пакет
тестов. Сами по себе тесты не являются оригинальными, т.е. они разработаны не авторами
пособия, но оригинален сам подход к их подбору и функциональному использованию.
Тестируя себя, референт сможет фиксировать, какие профессиональные качества развиты
у него в недостаточной степени, и совершенствовать эти качества.

Учебное пособие предназначено прежде всего для студентов вузов, обучающихся


по соответствующей специализации. Оно будет весьма полезным и для практических
работников в области референте кого сервиса: секретарей, референтов руководителей,
помощников депутатов, спичрайтеров и имиджмейкеров.
Блистать своим отсутствием. М.Ж. Шенье

Раздел 1
РУКОВОДИТЕЛЬ ЗА СПИНОЙ РЕФЕРЕНТА

Глава 1. Суть референтской деятельности


Alter ego (второе я). Латинское выражение

Кто такой референт?


Референт руководителя... Что это за специальность, что за профессия? Далеко не
все представляют себе это. Если спросить, кто такой врач, экономист, инженер, каждый
ответит без затруднений. А вот объяснить, кто такой референт, куда сложнее. Нам тоже не
удастся рассказать об этом коротко, в двух словах. Получится неясно. Поэтому давайте
разбираться как следует, постепенно.
В современных словарях утверждается, что референт - это должностное лицо,
являющееся докладчиком, консультантом по определенным вопросам; кроме того,
референт - это лицо, делающее или читающее реферат. Это, безусловно, верно, но не
слишком вразумительно. Что-то добавочно проясняют соотносимые однокорневые слова:
реферат, реферировать, референдарий.
Согласно современному словарю иностранных слов реферат - это доклад на
определенную тему, включающий обзор соответствующих литературных и других
источников. В дореволюционных словарях иностранных слов указано, что реферат (в
переводе с латинского «доложить», «войти с докладом») - это словесное изложение дела,
речь, объяснительная записка, доклад, публичный доклад о каком-либо разработанном
вопросе или деле. В словаре В.И. Даля слово «реферировать» толкуется как читать,
излагать реферат, доносить, представлять отчет, объяснение, записку или словесно
излагать мнение, заключение по делу. Вот чем, оказывается, занимается референт. Слово
«референт», несомненно, восходит к устаревшему «референдарий», одним из значений
которого было «личный секретарь и докладчик императора» (в Древнем Риме), а в более
поздние времена - «докладчик в присутствиях, в министерствах».
Понятие «референт», кроме того, конечно, соотносится и с понятиями
«консультант», «эксперт», а также с понятием «агент» в значении «лицо, человек,
действующий по уполномочию, от имени и в интересах частных лиц, компаний,
учреждений и др., выполняющий деловые поручения».
В более современном значении референт ассоциируется с помощником
руководителя - должностным лицом, помогающим руководителю во всех его служебных
делах. Помощник, разумеется, не только готовит материалы к докладу руководителя, не
только консультирует его, но и выполняет самые разные его поручения.
В прошлом (да в определенной мере и сейчас) должность референта имела много
общего с должностью секретаря. Раньше понятие «секретарь» объясняли следующим
образом: «Секретарь - письмоводитель; лицо, на обязанности которого лежит писание
писем, бумаг и проч. для лица или присутственного места, при котором он состоит». На
секретаря возлагалось ведение деловой переписки и вообще деловых отношений
учреждения, общества или частного лица. Это старое, широкое понимание того, что такое
секретарь, до сих пор существует наряду с более узким (девушка, сидящая в приемной у
директора, регулирующая прием посетителей, отвечающая на телефонные звонки,
выполняющая мелкие поручения шефа и не очень образованная), и в соответствии с ним
секретарь - это предшественник современного референта.
Все это вместе взятое (референт-докладчик, консультант, секретарь, агент-
уполномоченный, помощник и ответственный организатор дел) объединяется единым
понятием «референт» в современном смысле. Это означает, что человек, занимающий
должность референта, в определенных обстоятельствах нередко выполняет функции
перечисленных лиц. Конечно, референт может только готовить доклады и
консультировать. С другой стороны, у руководителя может быть референт-помощник (с
более широким кругом обязанностей и полномочий), референт-письмоводитель,
референт-секретарь низшего уровня. Эти должности в одном и том же учреждении могут
занимать разные лица - все зависит от производственной и кадровой ситуации: какой
специалист, какого масштаба, уровня образованности есть у руководителя, в ком он
наиболее нуждается, какими возможностями располагает руководитель. Наиболее ценен,
безусловно, референт-помощник - наиболее редкий специалист из приведенного выше
списка, который должен быть этаким универсалом, сочетающим компетентность и
способность научно-делового осмысления вещей с умением действовать, реализовать
намеченное, добиваться успеха. На такого человека руководитель может полагаться во
всем и, делая с течением времени карьеру, не пожелает расставаться с ним.
Можно назвать референтов, деятельность которых достойна подражания. Имеются,
например, свидетельства, что Женни Маркс была хорошим секретарем-помощником своего
мужа Карла Маркса. Все министры и заместители министров, все депутаты Госдумы
России имеют помощников, так же как и многие руководители более низшего ранга.
Сейчас ощущается все большая востребованность квалифицированных референтов-
помощников и других видов референтов. Подчас они составляют группу или аппарат, т.е.
набор лиц, обслуживающих одного руководителя.
Иногда в произведениях художественной литературы изображаются представители
этой профессии, например Жюльен Сорель в романе А. Стендаля «Красное и черное»,
Молчалин в комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума». Подобные персонажи, разумеется,
умны и работоспособны.
Приведем выдержки из названного романа А. Стендаля, свидетельствующие об
особенностях характера и деятельности человека, занимающего эту должность.
Аббат, рекомендующий Жюльена на должность секретаря маркиза де Ла Моль,
спрашивает: «Хватит ли у вас ума, чтобы должным образом исполнить все то, что этот
нетерпеливый человек даст вам понять полусловом?»
«...Руководствуясь короткими заметками, которые маркиз царапал на полях
всевозможных адресованных ему писем, Жюльен составлял ответы, и почти все они
удостаивались подписи маркиза».
«...Маркиз считал Жюльена вполне подходящим для себя человеком, ибо Жюльен
работал упорно, был молчалив, понятлив; мало-помалу маркиз поручил ему вести все
дела, которые требовали некоторых усилий, чтобы в них разобраться... Маркизу
действительно нужен был своего рода начальник штаба, который мог бы привести в
стройный, удобообозримый порядок все его денежные дела». У Фамусова в комедии А.С.
Грибоедова «Горе от ума» все служащие в «казенном месте», которым он управляет, -
родственники и свойственники, пристроенные им, кроме Молчалина: «Один Молчалин
мне не свой, И то затем, что деловой».
Вряд ли Фамусов хороший руководитель, но он имеет на ключевом посту очень
полезного ему подчиненного. «Идем бумаги разбирать», - приглашает начальник своего
делового секретаря Молчалина. И тот, отвечая, действительно показывает свою дело-
витость:
«Я только нес их для докладу, что в ход нельзя пустить без справок, без иных,
противоречья есть, и многое не дельно». Как секретарь, помощник руководителя
Молчалин явно соответствует свой должности: он успешно работает с архивами,
аккуратен, скромен, обходителен и услужлив.
Секретари довольно широкого профиля появились в России в царствование Петра І
в качестве чиновников учреждений, личные секретари-помощники руководителей - во
второй половине XIX в. После 1917 г. их число увеличилось. До последнего времени в
нашей стране как-то не было принято говорить о людях данной профессии, о их
деятельности. Референты-помощники руководителей всегда оставались в тени (как, в
общем-то, и должно быть). Многие граждане даже не подозревали об их существовании,
пребывая в уверенности, что какой-нибудь выдающийся деятель, министр, директор
завода всегда самостоятельно составляет свой доклад, отчет о работе за год или создает
произведение другого жанра. Святая простота! Конечно, в большинстве случаев это не
соответствует действительности, что, собственно, оправданно: свою энергию и время
руководитель должен потратить на более важные дела, а доклад или отчет ему может
написать референт, после чего руководитель лишь вносит свою правку. Руководители
любых рангов следуют правилу: никогда не делай сам того, что могут сделать твои
подчиненные.
С другой стороны, с некоторых пор появилось упорное убеждение в том, что
руководитель не составляет самостоятельно доклады, отчеты и т.п. потому, что
совершенно не способен это сделать, вследствие чего держит целый штат борзописцев; что
сам он ничего не делает вследствие своей тупости, необразованности, бездарности и лени;
что все за него делают рьяные помощники, а он только присваивает себе результаты их
труда. Всякое, конечно, бывает. Любопытна в этом отношении басня С. Михалкова
«Гигант и цитата», в которой рассказывается о том, как один ответственный работник
(«гигант районного масштаба») выступал с докладом и когда дошел до цитаты о фараоне
Тутанхамоне, то, как ни старался, никак не мог выговорить это имя:
«А виноват во всем был аппарат и тот, кто сочинил сей каверзный доклад, кто в
глубине души таил надежду, что выведет на свет невежду!», - поясняет баснописец.
Что тут сказать? Если рассматривать данную ситуацию с точки зрения профессиональных
качеств референта, то, конечно, негоже так «подставлять» своего шефа - наоборот, нужно
позаботиться, чтобы возможных сбоев ни в коем случае не было. Если же рассматривать
эту проблему непредвзято, то руководитель и его референт (или аппарат референтов)
должны ощущать тесную взаимосвязь, действовать согласованно и эффективно и быть
компетентными в своей части совместной работы. Если хотите, их взаимоотношения
должны быть творческим содружеством, в котором не место некомпетентности и
халатности с обеих сторон. Надеемся, теперь профессия референта стала для вас более
определенной. Однако кое-что остается недосказанным.
Во-первых, перечислим обязанности и навыки референта:
уметь составлять документы делового и научно-делового характера: материалы для
доклада, первоначальный вариант доклада, отчет, справку для вышестоящей инстанции
или другого учреждения, организации, заключение, рекомендации и др.;
уметь подготовить для руководителя продуманные инициативные предложения;
консультировать руководителя в устной беседе по многим специальным вопросам
(экспромтом или предварительно изучив их);
ездить в командировки для выполнения ответственных заданий руководителя; помогать
руководителю подбирать необходимые кадры; выступать (а в иных случаях и действовать)
от имени своего руководителя по его поручению;
осуществлять как элементарную, так и довольно сложную научно-исследовательскую
работу маркетингового, рационализаторского или другого характера для насущных нужд
учреждения, предприятия, компании; квалифицированно пользоваться источниками
деловой и научной информации, осуществлять поиск таких источников;
редактировать чужую рукопись или текст, готовящийся к изданию или переизданию;
корректировать верстку (гранки), вычитывать рукопись собственного или чужого
произведения; рецензировать материалы делового и научного характера в рамках своей
компетенции; составлять объявления, рекламные тексты, аннотации, буклеты к
выпускаемой продукции, анонсы; составлять статьи или заметки для опубликования в
газете или журнале; давать интервью для радио, телевидения или прессы;
вести деловые переговоры и научную дискуссию (в рамках своей сферы);
конспектировать устное выступление (докладчика, лектора, лица, выступающего по радио,
телевидению, на митинге и др.);
вести протокол заседания, собрания и оформлять его как документ;
реферировать (конспектировать) любые письменные материалы;
печатать на пишущей машинке со средней скоростью или как профессиональная
машинистка, соблюдая все стандартные требования; уметь печатать на компьютере,
сканировать, ксерокопировать;
составлять деловые письма, договоры и другие деловые документы;
организовывать конференции, совещания, съезды, торжественные вечера, презентации,
выставки, приемы гостей в своем учреждении (предприятии);
уметь общаться на языке международного общения (английском, французском или на
обоих языках);
компетентно руководить работой делопроизводителей, письмоводителей и других
служащих более низкого ранга;
руководить работой группы помощников, референтов в случае назначения главой этой
группы;
уметь составлять сводные документы на основе справок и докладов (отчетов) отдельных
структурных подразделений учреждения или предприятия;
контролировать выполнение принятых руководителем решений и предоставлять ему
соответствующую информацию;
вызывать доверие руководителя, ни в коем случае не разглашая производственные и иные
секреты и стремясь к успеху общего дела.
Во-вторых, перечислим знания, необходимые референту:
широкие и глубокие знания в области социологии (состояние и проблемы всех
современных социальных сфер, направления и методы социальной работы);
знания в области политологии (реальная политическая жизнь общества, ее
закономерности, история формирования современных политических реальностей,
внутриполитические проблемы и проблемы международных отношений);
знания основ экономики и ее отдельных сфер, экономической географии России и
зарубежья, финансовых проблем и законов, финансовых механизмов;
широкая осведомленность по вопросам правоведения, юридическая компетенция,
особенно в области экономики, производства, коммерции, финансов, банковской
деятельности; компетентность в отношении законодательства других стран;
широкая эрудиция в вопросах, касающихся истории России и всемирной истории, в
частности истории экономики, промышленного производства;
знание культурологии, истории и современного состояния материальной и духовной
культуры, философии, этики и этикета, художественной литературы, искусства (прошлого
и настоящего);
особое значение сейчас приобрели знания в области церковно-религиозной сферы, ее
истории и современных проблем;
знания в сфере культуры речи - ортологии, риторики, эристики (культуры и искусства
ведения спора), паралингвистики;
знания современных направлений и достижений психологии, в том числе социальной
психологии и психологии личности, возрастной, сексуальной, национальной,
профессиональной психологии; осведомленность о достижениях новой науки -
имиджелогии.
В-третьих, осталось сказать, возможно, о самом главном, и мы просим обратить на это
особое внимание.
Референт как специалист, поступая на конкретную работу, вступая в конкретную сферу
деятельности (знакомую, или малознакомую, или почти совсем неизвестную), должен,
применяя знания и навыки, приобретенные ранее (в вузе, на другой работе и т.д.),
адаптироваться к специфике конкретной сферы, условиям деятельности данного
учреждения (предприятия), расширять и углублять свои базовые знания,
совершенствовать и дополнять профессиональные навыки, приводя их в соответствие с
новой ситуацией; посредством самообразования в короткий срок получить новую
специализацию; совершенствовать общеобразовательную и специальную эрудицию,
культуру, компетенцию. Очень хорошо, если референт, занимаясь повседневной работой,
накапливая опыт, поставит цель стать кандидатом наук в какой-то области знаний и
постепенно будет реализовывать эту цель. Такое желание, а главное, умение расти
творчески, интеллектуально должно быть самым важным, самым необходимым качеством
референта.
Текст складывается из четырех составляющих: мысли, внятности, грамотности и
корректности.
Д. Ягер

Раздел 2
ПИСАТЬ ДЛЯ ДРУГИХ И ЗА ДРУГИХ

Глава 2. Документ и его реквизиты


Оковы страдающего человечества
сделаны из канцелярской бумаги.
Ф. Кафка
Документ
Составление делового письма как вида речевой коммуникации является едва ли не
основной функцией референта.
Известно, что руководитель учреждения, за исключением руководителей совсем уж
небольших фирм, штат которых состоит по существу из одного человека, документы не
составляет - он их подписывает, утверждает, издает, представляет, озвучивает и т.д.
Подготовку документов к подписанию, утверждению, изданию, озвучиванию и т.д.
осуществляет специалист-исполнитель, т.е. референт.
Существуют три основные группы документации:
корреспонденция - прежде всего разновидности деловых писем;
организационно-распорядительная документация - протоколы, приказы, контракты, акты
и др.;
объемные текстовые документы - обзоры, отчеты, планы, сценарии мероприятий и др.
Составление документов третьей группы требует особого подхода и высокой
квалификации исполнителя, поэтому будет рассмотрено отдельно, в главе
«Спичрайтерство».
Составление документов предусматривает умение трансформировать информацию
в соответствующий текст. В Законе Российской Федерации от 25.01.95 г. «Об
информации, информатизации и защите информации» содержатся следующие
определения.
Информация - сведения о лицах, предметах, фактах, событиях, явлениях и
процессах независимо от формы их представления.
Документ - зафиксированная на материальном носителе информация с
реквизитами, позволяющими ее идентифицировать.
К документной информации предъявляются три основных требования:
достоверность;
достаточность для принятия оптимального решения;
отсутствие избыточности (избыточная информация также вредна для восприятия текста
документа, как и ее недостаточность).
Как носитель информации документ - непременный элемент управления любого
учреждения и предприятия, любой организации и фирмы. Документная информация
является основанием для принятия управленческих решений, служит доказательством их
исполнения, источником для обобщений и материалом для контроля и справочно-
поисковой работы. Документ в управлении является и предметом, и результатом труда.
Документы оформляются на бумаге стандартных форматов: формата А4 (210 х 297 мм) -
так называемый машинописный лист, формата А5 (148 х 210 мм) и формата A3 (297 х 420
мм), на котором оформляются объемные таблицы, графики, планы и др.
Форматы потребительских бумаг в разных странах не совпадают. Так, в Европе,
как, впрочем, и в России, наиболее распространены немецкие, а в США -
североамериканские форматы. Североамериканский аналог формату А4 равен размеру
21,59 х 27,94 см.
Стандартизированы и размеры полей. В России установлены следующие
минимальные размеры полей: левое поле - 20 мм, правое - 10 мм, верхнее - 20 мм и
нижнее - 10 мм.
За рубежом при оформлении документов придерживаются следующих размеров:
левое поле - 25 мм, правое - 25 мм, верхнее - 15 мм, нижнее - 15 мм.
Правила оформления документов Унифицированной системы организационно-
распорядительной документации (УСОРД), к которой относятся все перечисленные
группы документов, изложены в Российском стандарте ГОСТ Р6.30-97. УСОРД,
«Требования к оформлению документов».
Основу стандарта составляет принцип общей модели построения документов на
основе формуляра-образа. Формуляр-образ - это совокупность расположенных в
определенной последовательности реквизитов, присущих всем видам данной системы
документов. Реквизитом документа в ГОСТе называется «элемент официального
документа».
В стандарте перечисляются реквизиты, присущие всем видам документов УСОРД,
правила грамотного написания и оформления каждого реквизита. Всего приведено 29
реквизитов, но, конечно же, на бланке конкретного документа может быть строго
определенное их число. Бланк - это стандартный лист бумаги с воспроизведенными на
нем авторскими реквизитами. Каждому реквизиту отведено на бланке определенное
место, а для постоянных реквизитов даже рассчитана постоянная площадь.

Реквизиты
Каждое учреждение должно использовать два типа бланков: фирменный бланк -
для деловых писем и общий бланк - для всех других документов.
Вся деловая переписка государственных и негосударственных учреждений должна
вестись на фирменных бланках. Однако фирменные бланки многих организаций, особенно
коммерческих, не соответствуют требованиям ГОСТ Р6.30-97. Поэтому референт должен
предложить изготовить стандартный бланк, используя следующие рекомендации :
максимальный набор авторских реквизитов: Государственный герб Российской
Федерации; герб субъекта Российской Федерации; эмблема организации или торговый
знак; наименование организации - автора документа. Справочные данные об организации-
авторе документа Авторские реквизиты располагаются на бланке в угловом либо
продольном варианте. Государственные учреждения чаще всего используют угловое
расположение, а коммерческие - продольное, более характерное для зарубежных
фирменных бланков.
Субъекты Российской Федерации, имеющие в качестве государственного наряду с
русским национальный язык, печатают авторские реквизиты на двух языках -
национальном и русском на одном уровне продольного расположения.
Бланк может быть отпечатан в типографии, изготовлен с помощью средств оперативной
полиграфии, а также введен в память компьютера и распечатан через принтер. Но бланк с
изображением Герба Российской Федерации или субъектов Российской Федерации
должен быть изготовлен только типографским способом.
Следует помнить, что герб изображается только на бланках государственных
учреждений, определенных Указом Президента Российской Федерации от 30.11.93 №
2050 и в соответствии с Положением о Государственном гербе Российской Федерации.
Герб субъектов Российской Федерации помещается на бланках государственных
учреждений в соответствии с правовыми актами субъектов Российской Федерации.
Изображение герба находится над серединой названия учреждения.

ГОСУДАРСТВЕННАЯ Администрация г. Ульяновска


АКАДЕМИЯ СФЕРЫ БЫТА И УСЛУГ Начальнику отдела бытового
обслуживания населения
Неделькиной Э.А.
141220, Московская обл.,
ст. Тарасовская,
пос. Черкизово, ул. Главная, 99.
Телефоны: 584-33-17, (253) 7-89-36.
Факс: 583-27-41
14.01.99 №02/18 На №04/3 от 04.01.99

О конференции

Уважаемая Эльвира Аскеровна!


На Ваш запрос сообщаем, что конференция на тему «Развитие сферы бытовых услуг в регионах»
состоится в ГАСБУ с 15 по 18 марта 1999 г.
Приглашаем Вас принять участие в конференции. Тезисы выступления просьба выслать до 15.02.99,
чтобы мы успели включить их в сборник материалов конференции.

Приложение: Программа конференции на 5 л. в 1 экз.

Ректор Ю.П. Свириденко

Нередко в учреждениях, использующих герб на своих бланках, отсутствует их


учет, и даже делаются ксерокопии таких бланков. Поэтому в ГОСТе Р6.30-97, который
введен взамен действовавшего ранее ГОСТ 6.38-90, есть новый раздел: «Требования к
изготовлению, учету, использованию и хранению бланков с воспроизведением
Государственного герба Российской Федерации, гербов субъектов Российской
Федерации».
Эмблема - это символическое графическое изображение, отображающее
направление деятельности учреждения. В коммерческих организациях в качестве
эмблемы чаще всего используется зарегистрированный торговый знак (торговая марка
фирмы). Форма и размеры эмблемы стандартом не регламентируются.
Эмблема облегчает поиск документов, позволяет быстро определить адресата, улучшает
эстетический вид документа. Располагается эмблема либо на верхнем поле бланка над
серединой названия учреждения-автора, либо на левом поле бланка на уровне названия
учреждения.
Заказывая бланки с изображением эмблемы, следует учитывать, что:
эмблема не может помещаться на бланке, если на нем уже воспроизведен герб;
эмблемой нельзя заменить наименование организации-автора.
Код организации присваивается при регистрации. На фирменных бланках этот реквизит,
как правило, не проставляется.
Наименование организации-автора должно соответствовать требованиям
нормативных и учредительных документов. Если в учредительном документе название
организации было повторено на иностранном языке, то на бланке оно воспроизводится
под наименованием на русском языке. Причем краткое наименование приводится только в
том случае, если оно закреплено в учредительном документе, и помещается ниже полного.
Если организация-автор имеет вышестоящую инстанцию (министерство или
ведомство, а коммерческие организации - консорциум либо промышленно-финансовую
группу), то ее наименование указывается над наименованием организации-автора более
мелким шрифтом.
Справочные данные об организации-авторе включают в себя индекс предприятия
связи, почтовый адрес, номера телефонов, телексов, адрес электронной почты и WWW -
страницы в Интернете, номера счетов в банке. Здесь же можно указать номер госу-
дарственной регистрации организации, данные о лицензиях, патентах и другие
справочные сведения.
Согласно международным правилам почтовый адрес указывается в
последовательности, обратной той, которая принята в России: номер дома, наименование
улицы, название города, почтовый индекс и, наконец, название страны. С 1 января 1998 г.
наша страна начала переходить на международную систему. Весьма сомнительной
является рекомендация указывать на фирменном бланке номера счетов в банке.
Банковские реквизиты являются в определенной степени конфиденциальной информа-
цией, и указывать их вряд ли целесообразно.
Адресат - это обязательный реквизит деловой корреспонденции, которая
рассматривается как основной канал обмена письменной информацией между
партнерами.
Адресат проставляется в правой верхней части бланка на уровне наименования
организации-автора (угловой вариант) или под авторскими реквизитами (продольный
вариант). Знаки препинания (точки и запятые) между составными частями адресата не
проставляются. Каждая структурная часть адресования печатается с новой строки.
Существуют три варианта адресования документа: обезличенное, личностное и
обобщенное. Обезличенное адресование используется, если фамилия и инициалы адресата
неизвестны. В этом случае адресование делается в именительном падеже:
ЗА О «Интеллект-сервис». Личностное адресование применяется при обращении к руко-
водству и делается в дательном падеже:

Директору
ЗАО «Интеллект-сервис»
Белову А. Л.

Обобщенное адресование указывается при направлении документа группе


однородных организаций:
Директорам филиалов
ЗАО «Интеллект-сервис».

Стандарт рекомендует указывать в адресовании почтовый адресс организации-


адресата, за исключением вышестоящих органов власти и управления и постоянных
корреспондентов. Это облегчает обработку и отправку корреспонденции делопроизводи-
телем учреждения. Почтовый адрес юридического лица указывается в нижней части
адресования:
ЗАО «Интеллект-сервис»
ул. Башиловская, 86/1
103220, Москва,
а физического лица - в начале:
113456, Москва
ул. Веселая, 16
Остаховой И.Л.
На одном документе рекомендуется проставлять не более 4 адресатов. При
большем количестве адресатов составляется список на рассылку и на каждом документе
указывается только один адресат.
За рубежом используется несколько иной порядок адресования. Перед именем и
фамилией адресата обязательно проставляется обращение: Mr., Miss, Missies и др. Полное
или сокращенное имя получателя указывается всегда перед фамилией.
При обезличенном адресовании вначале проставляется наименование фирмы, а
затем указывается почтовый адрес. При личностном адресовании сначала указывают имя
и фамилию, затем название фирмы и почтовый адрес.
На бланке документа слева, под авторскими реквизитами, ограничительными
линиями отмечены места даты и регистрационного номера (индекса) документа. Это
важные поисковые признаки, по которым находят нужный документ среди других.
Дата - обязательный реквизит любого документа. В общеуправленческой документации
(УСОРД) дата проставляется тремя парами арабских цифр, например: 12.03.99. Такое
оформление даты - код для автоматизированной обработки документов. Год можно
указывать и полностью: 12.03.1999. Словесно-цифровой способ оформления дат (12 марта
1999 года) используется в нормативных документах и документах, содержащих
финансовую информацию. В любом случае дата оформляется без кавычек.
Международным стандартом предусмотрена обратная последовательность оформления
дат: 1999.03.12.
Номер или индекс документа - это его условное цифровое (иногда буквенно-
цифровое) обозначение, проставляемое при регистрации. Обязательный элемент
реквизита - порядковая нумерация в течение года. Лишь в учебных заведениях нумерация
некоторых внутренних документов ведется по учебным годам.
Регистрационный номер входящих и исходящих документов содержит не только
порядковый номер, но нередко дополняется (особенно в государственных учреждениях)
индексом, например: 07-02/38, где 07 - индекс структурного подразделения, 02 - номер
дела по номенклатуре дел, 38 - порядковый номер документа. Порядковый номер при
регистрации обращений граждан 2» дополняется первой буквой фамилии, например: 13К.
Ниже линии даты и номера (индекса) проставляется ссылка на номер и дату документа, на
который дается ответ. Этот реквизит переписывается из бланка инициативного документа.
К сожалению, ссылочный реквизит в практике письменной коммуникации чаще всего не
заполняется, особенно коммерческими структурами.
В зарубежной практике ссылка на индекс полученного документа и индекс самого
документа оформляются как один реквизит. Вначале записывается индекс документа, на
который ссылаются, например: Your Ref.: ICL/RH (Ваш индекс: ICL/RH). Затем следует
индекс отправляемого документа, например: Our Ref.: EK/R (Наш индекс: EK/R). Индекс
может быть не только буквенным, но и буквенно-цифровым и цифровым. Оформляется
этот реквизит в левом или правом поле, а ссылки располагаются друг под другом. В
инициативных документах, естественно, записывается лишь индекс отправляемого
документа.
Ниже ссылочного реквизита указывается заголовок к тексту - обязательный
элемент всех документов УСОРД, выполняемых на формате А4, независимо от их вида,
содержания или назначения. Заголовок кратко отражает суть текста, логически отвечает
на вопрос «о чем?» и начинается, как правило, с отглагольного существительного.
Например, если фирма обращается к партнеру с просьбой произвести ремонт оргтехники,
то заголовок письма будет сформулирован таким образом: «О ремонте оргтехники»; если
издается приказ о создании филиала фирмы, то заголовок будет таким: «О создании
филиала».
Заголовок составляется сотрудником, который готовит документ. Наличие
заголовка ускоряет понимание текста, облегчает регистрацию документа, его поиск,
организацию контроля исполнения. Несмотря на обязательность составления заголовка,
он нередко отсутствует на бланках документов, особенно в деловой переписке
коммерческих структур. Это создает серьезные трудности делопроизводителю, который
при регистрации входящего документа должен заполнить в регистрационном журнале
графу «Краткое содержание документа».
За рубежом заголовок указывается после вступительного обращения, т.е., по
существу, в тексте. Заголовок начинается с RE - сокращенное regarding (относительно),
либо In re - сокращенное In regard to (касательно). После двоеточия записывается тема
текста. Заголовок не является обязательным реквизитом - это скорее соблюдение делового
этикета, так же, как и в российской практике. Если документ имеет приложение, то сразу
после текста проставляется отметка о наличии приложения, в качестве которого могут
быть предложены документы, поясняющие или дополняющие основной документ либо им
сопровождаемые.
Отметка о наличии приложения оформляется следующим образом. Вначале прямо
от левого поля печатается слово «Приложение» в единственном числе, после него
ставится двоеточие и указывается информация о приложенных документах. Возможно
несколько вариантов изложения этой информации.
Если приложения упомянуты в тексте основного документа, то отметка об их наличии
оформляется следующим образом: Приложение: на 2 л. в 3 экз.
Если приложения в тексте не названы, то их наименования даются в отметке о
приложении с указанием количества листов и экземпляров.
Иногда к основному документу прилагается документ, также имеющий
приложение. Тогда данная отметка оформляется по следующей форме:
Приложение: Договор от 05.01.99 и приложение к нему, всего на 8 л.
Наконец, если приложения сброшюрованы, то количество листов не указывается.
В практике оформления международной корреспонденции отметка о приложении
проставляется слева ниже подписания и оформляется таким образом:
Enclosure: Contract № 46
или сокращенно:
End: Contract № 46.
К реквизитам, удостоверяющим подлинность документа либо придающим ему
юридическую силу, относятся подпись, согласование, утверждение, печать.
Подписание является обязательным элементом всех служебных документов. Оно состоит
из наименования должности лица, подписавшего документ, его личной подписи и
расшифровки подписи (инициалов и фамилии). Если документ составлен не на бланке, к
наименованию должности добавляется название учреждения или его структурного
подразделения. Располагается подписание на горизонтальной линии, начинающейся от
левого поля, например:
Директор (подпись) М.М. Качурина
Отметим, что в практике деловой переписки в случае отсутствия должностного
лица, фамилия которого уже напечатана на бланке документа, его подписывает другое
должностное лицо (например, его заместитель), проставляя перед напечатанным наимено-
ванием косую черту или сокращение «зам.» Это недопустимо - документ подписывает
только то должностное лицо, фамилия которого напечатана на бланке (это правило не
распространяется на внутренние документы).
Иной порядок оформления подписания принят в международной практике: оно
помещается слева и печатается в столбик в такой последовательности: вначале подпись,
затем ее расшифровка и еще ниже - указание должности.
Некоторые документы перед подписанием должны пройти согласование в целях
определения закономерности именно такого решения проблемы, которая изложена в
тексте, либо вообще целесообразности составления документа.
Согласование с руководителем (особенно с вышестоящим) оформляется в виде
грифа согласования документа, который печатается от левого поля ниже подписания
следующим образом:
СОГЛАСОВАНО:
Директор института
(подпись) В.Д. Диденко
07.01.99
Внутреннее согласование с руководителями структурных подразделений и
ответственными исполнителями осуществляется путем простановки визы о согласовании
документа. Виза помещается также после подписания и состоит из указания должности,
подписи, расшифровки подписи и даты визирования.
На бланках для деловой переписки гриф согласования не проставляется. Однако
исполнитель письма должен перед направлением оригинала документа на подпись
руководителю завизировать второй экземпляр (копию).
Некоторые виды документов по регламенту подлежат утверждению. Оформляется
это простановкой грифа утверждения в правой верхней части бланка (утверждение
деловых писем не требуется, а на месте грифа размещается адресование).
Документ может быть утвержден руководителем или организационно-
распорядительным документом. В первом случае ниже слова УТВЕРЖДЕНО указываются
наименование должности, краткое название учреждения, расшифровка подписи, перед
которой руководитель ставит свою подпись, и дата утверждения, например:
УТВЕРЖДЕНО:
Директор фирмы
(подпись) В.П. Рудин
14.01.99

Во втором случае после слова УТВЕРЖДЕНО указывают название документа, его


дату и номер, например:
УТВЕРЖДЕНО:
Приказ директора фирмы
от 12.02.99 № 8

В соответствии с нормативными и правовыми актами на отдельных видах документов,


особенно фиксирующих прохождение денежных средств и материальных ценностей,
подпись компетентного должностного лица должна быть заверена основной печатью:
гербовой - для государственных учреждений, круглой с наименованием фирмы - для
негосударственных учреждений. В государственных учреждениях кроме гербовой
имеется и круглая простая печать, используемая для внутренних целей, например для
заверения копий документов. Оттиск печати должен затронуть часть подписи
должностного лица.
Последний реквизит делового письма, который указывается в нижней части бланка
документа, - это отметка об исполнителе, которая позволяет быстро связаться с
сотрудником, подготовившим текст документа и располагающим всей интересующей
адресата информацией. Эта отметка записывается на левой стороне нижней части
документа следующим образом:
Оселков
Алексей Иванович
202 46 11
Стандарт допускает оформление отметки об исполнителе и на оборотной стороне
страницы.
В зарубежной практике на месте отметки об исполнителе, предусмотренной
российским стандартом, располагается отметка о направлении копий нескольким
адресатам (естественно, если в этом есть необходимость). Состоит она из слов «carbon
copy», или сокращенно «ее», и инициалов и фамилий адресатов с указанием должностей и
(или) названий фирм, например:
се. S. Birman, director
Если учреждения придерживаются требований стандартов к деловым документам, то
обмен деловой информацией становится более эффективным и учреждения
демонстрируют высокую управленческую культуру.

Текст
Теперь, когда имеется представление о реквизитах, которые сопровождают текст на
бланке документа (кстати, текст также считается одним из реквизитов), рассмотрим
характерные особенности текста.
Несколько слов о формальных признаках. Согласно требованиям стандарта текст
документа печатают через полтора интервала. Часть текста, обладающего относительной
законченностью содержания, образует абзац, который печатают, отступив пять печатных
знаков от левого поля. Продуманно разбитый на абзацы текст более убедителен и лучше
воспринимается.
Стандарты зарубежных стран, например Великобритании и США,
предусматривают печатание текста через один интервал, при этом абзацы отделяются
двумя интервалами. Абзац начинается от левого поля без отступа.
дна из особенностей содержания - самостоятельность текста. Разумеется,
самостоятельность не абсолютная, поскольку текст реально функционирует только во
взаимодействии с адресатом. Адресат же при восприятии текста может что-то упускать,
утрачивать из содержания и что-то добавлять от себя, домысливать.
Часть текста может приобрести самостоятельность в определенных условиях и
стать отдельным текстом - например, глава или параграф монографии, опубликованные в
виде статьи. В этих случаях структура базового текста либо претерпевает некоторые
изменения, либо текст сопровождается соответствующей редакционной оговоркой,
придающей публикации статус самостоятельного текста.
Специфическое качество текста, связанное с его самостоятельностью, -
целенаправленность. В тексте реализуется определенная и единая в своей комплексности
цель, и каждая его часть целенаправленная.
В целевом комплексе текста существуют два целевых подкомплекса:
коммуникативная цель, которая ограничивается пределами данной коммуникативной
ситуации, и экстра коммуникативная цель, выходящая за рамки данной речевой
коммуникации. Иначе говоря, текст может иметь более узкую и более широкую
коммуникативную цель, причем эти цели могут почти совпадать или резко расходиться.
Первые две характеристики текста обусловливают третью - его целостность, т.е. единство
содержания и речевой формы. Целостность внутренней формы - это внутренняя
организованность, структурность и оформленность содержания текста. Целостность
внешней языково-речевой формы - это оформление начала и конца произведения,
соразмерность деления на части, обозначение связей и переходов между частями,
стилистическая целостность, принципы отбора номинативных единиц и т.д.
Между внутренней и внешней формами существуют отношения преобладающего
единства и относительной самостоятельности. В самом деле, создавая текст, человек занят
поисками языково-речевых форм для выражения мысли. Читая текст, созданный другим,
он занят расшифровкой, схематизацией, синтезом значений языково-речевых форм,
запоминанием содержания.
Существуют три основных типа внутренних текстовых структур: предметно-
логическая, «плетеная» и свободная образно-ассоциативная. Предметно-логическую
структуру имеют научно-учебные, официально-деловые, общественно-деловые,
информационно-аналитические тексты. «Плетеную» структуру используют обычно в
публицистике. Свободные образно-ассоциативные структуры характерны для
художественных текстов.
Процесс речевого продуцирования предполагает знание и использование ряда
взаимосвязанных факторов, категорий, понятий. Создает текст автор - чаще всего это один
человек, но может быть и коллектив авторов.
Автор приступает к созданию текста в том случае, когда складывается или имеется
ситуация, которая вызывает необходимость осуществления этого процесса. Например,
человек, желающий устроиться на работу, должен составить текст соответствующего
заявления; принято писать отзыв на дипломную работу; в определенной ситуации
пишутся поздравление, дружеское или официальное письмо и т.д.
Чтобы составить текст, автору необходимо располагать соответствующим
материалом. Например, специалист по социальной работе, следуя сложившейся ситуации
(официальное обращение к нему за помощью), отстаивает интересы конкретной
многодетной семьи. Для составления текста письма в организацию, которая компетентна
решить этот вопрос, он должен иметь следующий материал: сколько в этой семьей детей и
какого возраста, где работают родители и каков их заработок, каковы жилищные условия,
в чем в данном случае ущемлены их права, каковы юридические основания для
положительного решения данного вопроса и т.д.
Текст создается для того, чтобы его воспринял адресат. Даже автор
художественного произведения, иногда не имея полной уверенности, что оно будет
опубликовано, все же адресует его какой-то группе читателей. Поэтому автор должен
достаточно четко представлять адресата данного текста и то, что и как он воспримет из
текста и какое влияние может оказать на него текст.
Например, в учебник можно было бы включить сугубо научное исследование о
соотношении вербализации сходства и различия объектов при решении когнитивно-
коммуникативных задач, однако большинство читателей-студентов его не поймет. Иной
ученый излагает научный текст настолько сложно, что его трудно понять даже
специалисту, в то время как популярная манера изложения расширила бы круг его
читателей.
Итак, автор, ситуация, материал и адресат определены, теперь рассмотрим влияние
на речевое продуцирование таких факторов, как цель, предмет, тема, проблема, жанр.
Цели создания текста могут быть разными: внешними и внутренними, открытыми и
скрытыми, осознанными и неосознанными, объективными и субъективными, истинными
и ложными. Например, один человек поступает в институт с целью получить хорошее
образование и стать квалифицированным специалистом в своей области знаний, а другой -
с целью получить диплом и хорошую должность.
Когда преобладает первая цель, студент готов все время посвящать занятиям, если
же преобладает вторая, то он мало думает о науках. В то же время цели могут мирно
уживаться в целевом комплексе, объединяющем в данном случае потребность в
самовыражении и развитии личности, укреплении своего положения в обществе,
приобретении круга новых друзей, желание пожить «студенческой жизнью» и пр.
Со временем цели могут измениться. Например, в начале обучения студента заботит
только получение диплома, но, увлеченный специальными дисциплинами, он уже мечтает
о самосовершенствовании и аспирантуре.
На следующем этапе речевого продуцирования определяются предмет, тема и
проблема текста. Предмет в данном случае - это некая целостная часть действительного
мира, отраженного в речевом произведении. Это может быть человек, группа людей, ма-
териальный объект, явление, событие и т.д.
Тема - это главное, о чем говорится в тексте, это и материал, отобранный и
организованный в соответствии с задачами текста, и предмет, отраженный в
определенном ракурсе и ставший поэтому содержанием текста.
Проблема - это мыслительная задача, которую автор должен решить в тексте.
Нередко проблема настолько тесно связана с темой, что разделить их очень трудно. В
этом случае тема сама как бы становится проблемой - проблемной темой.
Таким образом, предмет, тема и проблема весьма взаимосвязаны. Например, в тему (или
проблемную тему) «Заботы молодой семьи» войдут проблемы жилья, совместного
ведения хозяйства, досуга, стиля общения, взаимоотношений с родителями, рождения
ребенка и т.п., а также соответствующие предметы. Если выделить из этого комплекса
проблему досуга, то речевое продуцирование может вестись с использованием следующих
тем: спорт, туризм, просмотр телепрограмм, посещение театра, летний отпуск и др.
Кроме того, понятия предмета, темы и проблемы конкретизируются в зависимости
от жанрово-стилистической принадлежности текста. Жанр в данном случае - это
коллективно выработанные в процессе коммуникативно-речевого опыта и развития
типовые модели текста. Каждый жанр предусматривает определенный объем текста,
принципы отбора и расположения словесного материала и его стилистического
оформления с учетом условий и целей.
Жанр может либо свободно избираться автором, либо быть предписанным. Если
автор вправе делать выбор, то знание жанровых критериев помогает ему определить,
какой жанр следует избрать, чтобы оптимально воплотить содержание. Когда же жанр
предписан, то знание его законов помогает автору определить достаточный объем текста и
стилистико-речевое оформление.
Текст создается, как правило, от общего к частному, но воспринимается в основном
от частного к общему, т.е. читатель по фрагментам, которые он запомнил, воссоздает
содержание текста, а автор создает текст, отталкиваясь от общей темы, проблемы, цели.
Однако возможен и другой вариант: бессистемное написание отдельных частей, а затем
объединение их в композиционное целое. Этот вариант более сложен и практикуется чаще
всего при коллективном авторстве.
Содержание бывает затекстным и подтекстным. Затекстное содержание характерно
обычно для научных и учебных текстов,
значительной части газетных информационных текстов, а также информационно-
аналитических и официально-деловых текстов.
Подтекстное содержание - это намек на что-то, о чем адресат может или должен
догадаться. Иногда автор заинтересован, чтобы подтекст был ясен лишь адресату, а не
кому-то другому, и чтобы этот «другой» не мог доказать, что в тексте содержится
конкретный намек на что-то. В других случаях автор, наоборот, заинтересован в том,
чтобы подтекст был понят не адресатом, а кем-то другим, или чтобы сам автор
впоследствии смог утверждать, что данный намек был им высказан. Иногда подтекст не
предусмотрен автором и даже нежелателен для него, поскольку демонстрирует пробелы в
его культурном развитии или неискренность его отношений с адресатом.
Затекстное и подтекстное содержание в одних случаях легко различить, но иногда
это требует определенных навыков. Так, в официально-деловом документе возможна
аргументирующая ссылка на какое-то постановление, соответствующее содержанию
текста. И если у автора нет иного намерения, кроме аргументирующего напоминания, то
налицо затекстное содержание, но если автор намекает на предусмотренную
постановлением ответственность за игнорирование данного аргумента, то содержание
является подтексты.
Глава 3. Составление текстов небольшого объема
Я Вам пишу, чего же боле... А. С. Пушкин

Корреспонденция
Деловые письма. Деловые (или, как их принято называть, служебные) письма - это
обобщенное название различных по содержанию документов, которые являются
средством общения между учреждениями, частными лицами в процессе социальной,
управленческой и производственной деятельности.
В зависимости от содержания деловые письма могут быть сопроводительными,
информационными, гарантийными, рекламационными, арбитражными и др., содержать
запрос, напоминание, подтверждение, извещение, приглашение и т.д.
Письма, направляемые вышестоящими учреждениями подведомственным предприятиям и
организациям, - это, как правило, приказания, распоряжения, вопросы, разъяснения,
информационные сообщения. Письма, направляемые в вышестоящие учреждения, - это
чаще всего отчеты, запросы, ответы, пояснения, предложения. Деловые письма
составляются только на фирменных бланках.
Текст делового письма, как правило, содержит один вопрос и состоит из двух
частей: изложение фактов, послуживших основанием для составления документа;
выводы, просьбы, предложения.
Порядок следования частей текста может изменяться. Например, если по
рассматриваемому вопросу принято положительное решение, то текст обычно начинают с
выводов. Текст письма, посвященного очевидным или оговоренным заранее вопросам,
может содержать одну часть.
Разновидности деловых писем обусловлены содержанием и языковой формулой.
Так, для предоставления гарантии требуется написание гарантийного письма,
напоминание о чем-то потребует создания письма-напоминания, предупреждение о
возможных ответных шагах - письма-предупреждения и т.д. Иногда деловое письмо
может быть многоаспектным, т.е. содержать и гарантию, и напоминание, и
предупреждение. Языковая формула - это устойчивое словосочетание, выражающее вид,
характер той или иной управленческой, производственной или просто профессиональной
функции. Например, языковой формулой гарантийного письма будет выражение
«гарантируется», «оплату гарантируем» и т.п., языковой формулой письма-напоминания -
«напоминаем». Языковая формула позволяет определить разновидность письма, а
следовательно, цель его использования и приемы работы с ним.
В последнее время распространилось мнение, что деловые письма теряют свою
актуальность, особенно в связи с развитием передачи информации по телефаксу. С этим
трудно согласиться, поскольку информация, передаваемая по факсу, предварительно
должна быть оформлена на бумаге в виде делового письма со всеми необходимыми
реквизитами.
Рассмотрим разновидности деловых писем. Сопроводительное письмо
подтверждает факт отправки приложенных к нему документов. Сопроводительное
письмо, копия которого остается в деле текущего хранения, используется как средство
контроля исполнения документа и его сохранности.
Составление сопроводительных писем оправдано лишь в тех случаях, когда они
содержат какую-либо дополнительную информацию к приложенным документам или
когда прилагаемые документы составлены на нескольких листах или в нескольких экзем-
плярах.
Пример текста сопроводительного письма:

Направляем составленный на основе согласованного проекта договор об аренде помещений под Центр
социальной помощи семье.
Просим подписать, заверить печатью и выслать 1 (один) экземпляр в наш адрес.
Приложение: на 8 л. в 3 экз.
Гарантийное письмо составляется с целью обеспечения гарантии выполнения тех
или иных обещаний, даваемых как организациям, так и отдельным лицам.
Гарантировать можно оплату труда за выполненную работу, сроки выполнения, качество
выполнения, получение жилплощади, предоставление работы по специальности и т.д.
Гарантийное письмо состоит, как правило, из двух частей:
выражение просьбы; подтверждение гарантии (иногда письмо содержит только под-
тверждение гарантии).
Письма, связанные с выполнением каких-то финансовых операций (например,
оплаты за выполнение работ или предоставление услуг), кроме руководителя организации
обязательно подписывает распорядитель финансов (бухгалтер, старший бухгалтер,
главный бухгалтер - в зависимости от наличия той или иной должности в штате
организации). На всех гарантийных обязательствах должна быть проставлена основная
печать организации: гербовая, если организация относится к государственной системе, и
круглая с наименованием организации, если последняя относится к негосударственной
системе.
Пример текста гарантийного письма:
Просим произвести текущий ремонт помещений Центра социальной помощи семье.
Оплату гарантируем в соответствии с утвержденной сметой.
Наш расчетный счет № в отделении банка.
Приложение: смета на 3 л. в 2 экз.
Директор (подпись) А.П. Петров
Гл. бухгалтер (подпись) О.Н. Иванова

Следует помнить, что гарантийное письмо выполняет повышенную правовую


функцию, поэтому текст должен быть изложен предельно четко и ясно.
Письмо-приглашение предлагает адресату (организации или конкретному лицу) принять
участие в каком-либо мероприятии. Минимальная информация, содержащаяся в этом
письме, - сообщение о характере мероприятия, сроках проведения, месте проведения и
условиях участия.
Пример текста письма-приглашения:
Приглашаем Вас принять участие в работе международной конференции «Региональные проблемы
организации социальной работы и подготовки социальных работников», которая состоится в актовом зале
Алтайского государственного университета 7-11 сентября 1999 года.
Тезисы доклада объемом 1 машинописная страница через 1,5 интервала должны быть получены нами не
позднее 1 июня 1999 года, в противном случае доклад не будет включен в программу конференции.

Рассмотрение писем граждан - одна из важнейших функций большинства


государственных органов, общественных организаций и ответственных должностных лиц.
Обращения граждан можно разделить на четыре основные группы: предложения,
заявления, жалобы и запросы.
Предложение - это одна из форм участия гражданина в управлении государством,
продиктованного желанием улучшить производство, экономику, управление, социально-
культурную сферу.
Заявление - это форма выражения гражданами своих прав. Заявления составляются
при уходе в очередной отпуск, получении жилья, поступлении в институт, оформлении
пенсии и др.
Жалоба- это форма выражения несогласия гражданина с действиями организации
и должностных лиц.
Запрос - это обращение в организацию, содержащее просьбу разъяснить положение
законодательства, сообщить о наличии вакансий и т.д.
Отнесение обращения граждан к той или иной группе определяется, конечно, не на
основании заголовка, проставленного неискушенным в специальной терминологии
автором, а после внимательного ознакомления с содержанием письма специально
подготовленным работником. От этого зависят и методика, и сроки рассмотрения этого
обращения, и структура ответного текста.
Наибольшую трудность представляет составление ответа на жалобу гражданина:
повод для написания жалобы может быть самым непредсказуемым, но ответ во всех
случаях должен быть объективным и по существу.
Текст ответного документа состоит из трех частей: ссылка на содержание письма
заявителя; ход рассмотрения вопросов; результат рассмотрения.
Начинать текст рекомендуется с формы обращения, соответствующей этикету, а
заканчивать (при наличии определенной вины администрации в причинении
материального или морального ущерба гражданину) - принесением извинений.
Служебная записка. Поскольку внутри учреждения не принято обмениваться
письмами, их роль исполняют служебные (докладные) записки - это документ,
адресованный руководителю и содержащий изложение какого-либо вопроса с выводами,
просьбой или предложениями.
Формуляр-образец служебной записки включает следующие реквизиты:
наименование структурного подразделения, в котором работает автор документа; адресат,
название вида документа; дата; заголовок к тексту; текст; отметка о приложении (если оно
имеется); подписание.
Текст служебной записки состоит из трех частей: введение, в котором указываются
причины написания документа (нередко, особенно в небольших по объему текстах, может
отсутствовать); основная часть, т.е. изложение сути вопроса, которому посвящен
документ; заключение, т.е. выводы или предложения. Приведем пример служебной
записки:

Отдел по связям с общественностью Директору фирмы


Гурьянову М.М.
Служебная записка

23.02.99
О выполнении приказа от 08.01.99 № 2
Согласно приказу по фирме от 08.01.99 № 2 мне была поручена разработка «Положения о порядке
предоставления информации о деятельности фирмы» до 10.02.99.
В целях выполнения данного поручения мною была составлена анкета, по ответам на вопросы
которой предполагается провести анализ информационных потоков фирмы. Однако руководители от-
делов отказываются заполнить анкету, ссылаясь на трудности сбора фактического материала. Это ставит
под угрозу срыва выполнение приказа в предусмотренные сроки.
На основании вышеизложенного прошу Вас:
1. Издать распоряжение об обязательности заполнения анкеты руководителями отделов в
недельный срок.
2. Продлить разработку Положения еще на 1 месяц.

Референт-руководитель отдела

подпись Н.А. Колкина

Организационно-распорядительная документация
Документы этой группы составляются на общих бланках. Формуляр-образец
общего бланка включает следующие реквизиты: эмблема, наименование организации-
автора, название вида документа, регистрационный номер (индекс), место составления
или издания документа, заголовок к тексту, текст и подписание.
Структура текста зависит от вида документа. Рассмотрим методику составления
наиболее распространенных документов этой группы.
Приказ. Приказ - это распорядительный документ, изданный на принципах
единоначалия для решения задач оперативного управления.
Существуют два вида приказов: по основной деятельности и по личному составу.
Приказами по основной деятельности оформляются обязательные к выполнению задачи
по управлению, отчетности, снабжению и другим вопросам организации работы
учреждения. Готовят приказы специалисты, а издает (подписывает) - руководитель.
Работа над подготовкой приказа включает в себя:
составление текста;
согласование проекта приказа;
подписание руководителем.
Текст приказа первого вида включает констатирующую и распорядительную части,
соединенные словом ПРИКАЗЫВАЮ.
В констатирующей части излагаются причины издания приказа, приводятся ссылки
на нормативные документы, решения коллегиальных органов (ученого совета института,
совета директоров фирмы и т.п.). Если причина издания приказа настолько очевидна, что
не нуждается в пояснении, то констатирующая часть не составляется.
Распорядительная часть - это пронумерованные пункты приказа. Содержание пункта
излагается в следующей логической последовательности: кому? что? в какой срок? Если
поручение имеет постоянный характер, то срок исполнения не указывается.
В каждом пункте приказа может говориться только об одном поручении. Если же одному
должностному лицу дается несколько поручений, то пункт делится на подпункты,
например:
1. Референту по связям с общественностью Н.А. Колкиной:
1.1. Разработать «Положение о порядке предоставления информации о деятельности фирмы» и
представить в дирекцию на утверждение до 10.02.99.
1.2. Провести семинар с сотрудниками фирмы по ознакомлению с названным выше Положением не
позднее 15.03.99.

Завершается распорядительная часть стандартным пунктом о контроле, который формулируется


следующим образом:
Контроль за исполнением приказа возложить на _________________
(должность, ф., и., о.)
Исполнение наиболее важных приказов осуществляет руководитель. В этих
случаях пункт о контроле будет записан таким образом:
Контроль за исполнением приказа оставляю за собой.
Ниже подписи руководителя на бланке приказа проставляют отметку о том, кто вносит
(готовил) приказ и с кем он согласован. Первая отметка проставляется от левого поля:
Приказ вносит должность подпись, ф., и., о. 21.01.99
Приказ согласовывается с заинтересованными и компетентными должностными
лицами (главным бухгалтером, юрисконсультом и др.), и отметка об этом проставляется
также ниже подписания, но в данном случае справа, поскольку в левой части указана от-
метка о том, кто вносит приказ. Оформляется согласование в виде визы.
Приказ вступает в силу с момента его подписания, если в тексте не указан иной срок
вступления в действие (приказа в целом, либо его пункта).
Поскольку приказы по личному составу, определяющие работу с кадрами в
учреждении, готовят, как правило, сотрудники отдела кадров, то мы не будем
рассматривать их в пособии для референтов. Впрочем, тот, кто овладел методикой
составления приказов по общим вопросам, без особого труда подготовит и приказ по
личному составу.
Протокол. Разным системам документации соответствуют определенные виды
протоколов. Так, в Государственной инспекции по безопасности дорожного движения
протоколом считается акт о нарушении правил движения, в милиции - акт о нарушении
общественного порядка, а следственные органы считают протоколом документ,
удостоверяющий какой-либо факт (протокол осмотра, протокол вскрытия и т.п.). В
переводе с греческого языка «протокол» означает первый лист, приклеиваемый к свитку
манускрипта, с обозначением даты и имени писца или владельца.
В управлении под протоколом понимается документ, фиксирующий ход
обсуждения вопросов и принятия решений на собраниях, совещаниях, заседаниях
коллегиальных органов. Естественно, если на собрании или заседании не
предусматривается принятие какого-либо решения, то и ведение протокола теряет смысл.
Протокол ведется во время заседания сначала в черновой записи, а в дальнейшем
редактируется и подписывается. В случаях же, когда ход заседания стенографируется или
записывается на магнитофон, протокол составляют после расшифровки записей. Ведет
протокол секретарь или специально назначенное (избранное) лицо, от квалификации
которого во многом зависят качество документа, ясность и четкость его текста.
Форма протокола содержит следующие реквизиты: наименование учреждения
(структурного подразделения), вид документа (протокол), дата, номер и место заседания,
заголовок, текст, подписание. Если протокол подлежит утверждению, проставляется гриф
утверждения.
Следует иметь в виду, что в протоколе проставляется дата заседания, а не
окончательного оформления и подписания документа. Если же заседание продолжалось
несколько дней, то указываются даты его начала и окончания: 09.01 - 12.01.99. Номер
протокола является порядковым номером заседания в течение года. В реквизите «место»
указывается населенный пункт, где проходило заседание.
Заголовок протокола состоит из указания вида коллегиальной работы (заседание,
собрание, совещание) и названия коллегиального органа, например: «Заседание комиссии
по делам семьи, материнства и детства», «Собрание трудового коллектива». Текст
протокола строится по следующей схеме.
Вначале указываются фамилии председателя, который вел заседание, и секретаря,
который вел протокол:
Председатель- Втиков СП.
Секретарь- Аверина А.Г.

(При проведении оперативных совещаний, а также при использовании протокола в


функции приказа председатель и секретарь не указываются.) Затем проставляется отметка
о количестве присутствующих, при этом возможны два варианта: если присутствующих
немного, то они перечисляются в алфавитном порядке ниже отметки о секретаре; если
присутствующих довольно много, то их регистрация ведется отдельно, а в тексте
протокола делается лишь отметка:
Присутствовали: 26 чел. (список прилагается).
Эта отметка необходима для того, чтобы зафиксировать, что решение, принятое на
данном совещании, имеет юридическую силу, т.е. был кворум.
Далее приводится повестка дня, в которой перечисляются вопросы, вынесенные на
рассмотрение. Вопросы нумеруются и записываются, как правило, в предложном падеже,
например:
Повестка дня
О социальной работе с инвалидами микрорайона. Докладывает председатель комиссии И. П. Челнов

Затем следует содержательная часть текста, состоящая из трех разделов:


СЛУШАЛИ - ВЫСТУПИЛИ - РЕШИЛИ (ПОСТАНОВИЛИ), - каждый из которых
начинается с соответствующего слова, напечатанного прописными буквами без разрядки
отдельной строкой. В разделе СЛУШАЛИ указываются фамилия и инициалы докладчика
и кратко излагается суть его выступления. С раздела СЛУШАЛИ начинается
протоколирование каждого вопроса повестки дня. Если же у докладчика имеется
письменный текст (или тезисы) выступления, то необходимость в протоколировании от-
падает, а в протоколе делается следующая запись:
СЛУШАЛИ:
1. Челнов И.П.- текст прилагается.

По этой же схеме записывается и текст раздела ВЫСТУПИЛИ. Если в ходе обсуждения


докладчику были заданы вопросы, то и вопросы, и ответы записываются в протоколе в
порядке поступления, например:
Сиников В.Н.- Выделены ли группы инвалидов по видам инвалидности?
Андреева О. Г. - Эта работа в стадии завершения.
Раздел РЕШИЛИ (ПОСТАНОВИЛИ) оформляется как распорядительная часть приказа, т.е. состоит из
пунктов с порядковой нумерацией. Каждый из пунктов записывается по схеме: кому? что? в какой срок? - и
может содержать только одно указание, например:
РЕШИЛИ:
1. Андреевой О. Г. завершить социологический анализ групп инвалидов микрорайона до 10.02.99 г.

Если в одном пункте необходимо изложить несколько указаний, его разбивают на


подпункты с поднумерацией. При выборах должностных лиц указывают результаты
голосования, причем отдельно по каждой кандидатуре.
С точки зрения полноты освещения хода событий протоколы бывают краткими и
полными. В кратких протоколах указываются лишь докладчик и тема его доклада,
фамилии выступивших в прениях и принятое решение. Естественно, что такой протокол
не дает представления о ходе обсуждения вопросов, поэтому его рекомендуется вести в
случаях, когда:
протоколируемое событие стенографируется;
тексты докладов и выступлений будут приложены;
протоколируется событие оперативного характера.
Во всех остальных случаях протокол должен быть полным, т.е. содержать запись
выступлений, причем не обязательно (даже не желательно) слово в слово, а как краткий
отчет о выступлении.
Завершается протокол подписанием, которое проставляется по общему типу:
Председатель (подпись) СП. Вотиков
Секретарь (подпись) А.Н. Аверина

Договор - это документ, юридически оформляющий взаимные обязательства


равноправных партнеров. Существуют следующие разновидности договоров: договоры
поставки, купли-продажи, обслуживания и т.д. При приеме на работу с сотрудниками
также заключают договор, который обычно именуют контрактом.
Какие бы взаимоотношения ни оформлялись в виде договора, существуют следующие
элементы текста, которые можно записывать по-разному, располагать в различной
последовательности, выносить иногда в приложение, но которые являются обязательными
для каждого документа:
обозначение сторон, вступающих в договорные отношения, т.е. название организаций и
фамилии должностных (либо частных) лиц, подписывающих договор, основания, на
которых они действуют, и условные обозначения, которые будут заменять их в тексте
документа.
Должностное лицо, подписавшее договор, должно быть полномочно это делать.
Основанием, как правило, служит устав организации, предусматривающий осуществление
деятельности, записанной в договоре. Если подобная деятельность должна осуще-
ствляться при наличии лицензии, то должны быть указаны номер лицензии и дата ее
выдачи.
Условные обозначения сторон, вступивших в договорные отношения, например
«Заказчик» и «Исполнитель», «Продавец» и «Покупатель» и т.д., необходимы для того,
чтобы в дальнейшем в тексте не повторять их названия полностью;
предмет договора, т.е. что именно является общей целью договора. К примеру, творческое
содружество, поставка товара, туристическое обслуживание, подготовка кадров и др.;
обязательства сторон. Эта часть договора (контракта) должна быть особенно
продуманной, ибо последствия упущенного или непонятого могут быть весьма
существенными. Не следует брать на себя обязательств, в выполнении которых нет
твердой уверенности, а также лишних обязательств, не влияющих на выполнение
предмета договора; финансовые взаимоотношения, т.е. условия оплаты выполненных по
договору работ. В одних случаях финансовые обязательства принимает на себя одна из
сторон (оплата труда нанимаемого работника, оплата туристских, юридических,
переводческих и иных услуг), в других эти обязательства принимают на себя обе стороны
(оплата взаимопоставок). Нередко финансовые взаимоотношения расшифровываются в
смете, которая приводится в приложении и является неотъемлемой частью договора;
ответственность сторон, т.е. какие санкции будут применены к стороне, нарушившей
взятые на себя обязательства. Если характер договора не требует детализации, то запись
может быть сделана в обобщенной форме, например: «При невыполнении условий
договора стороны несут ответственность в соответствии с действующим
законодательством»; форс-мажор, т.е. указывается, что при действии обстоятельств
непреодолимой силы (пожар, наводнение, террористический акт, объявление войны,
изменение законодательства и др.) выполнение договора может быть прекращено либо
приостановлено, и стороны ответственности за это не несут; прочие условия договора, т.е.
срок действия договора, количество экземпляров документа, имеющих юридическую
силу, порядок продления, дополнения или досрочного расторжения договора, порядок
внесения изменений и иные условия; адреса и подписи сторон, т.е. почтовые адреса
сторон, банковские реквизиты (для юридических лиц), подписи лиц, вступивших в
договор, и печати организаций.
Глава 4. Спичрайтерство
...чтобы в немногом было сказано много
и пустых слов не было.
Г. Р. Державин

Слово «спичрайтерство» образовано от английского speech (речь) и writer


(писатель, автор). Спичрайтер - это человек, составляющий речь, доклад, отчет и
выполняющий другие более или менее творческие работы довольно большого объема для
кого-либо. Спичрайтер принимает письменный заказ на выполнение подобной работы и
составляет запрашиваемую информацию, структура и стиль которой соответствуют
заказу. Референт является спичрайтером для своего руководителя - это одна из
важнейших его функций.
Первоначальное взаимодействие с заказчиком работы
Первый этап работы референта над заказываемым произведением - получение заказа на
него и оговаривание условий его выполнения. Референт и руководитель договариваются
по нескольким позициям: руководитель определяет жанр работы (доклад, материалы к
докладу, справка и др.). Если жанр не сформулирован или сформулирован неопределенно
(мне нужны такие-то сведения для того-то) или неверно, то следует уточнить его если
руководитель не поясняет, для чего предназначена работа, референт должен этим
поинтересоваться, так как ее конкретный адрес (для внутреннего пользования, для
вышестоящей городской организации, для отраслевого министерства и др.) обусловливает
определенные правила ее выполнения; очень важно представлять себе объем заказанной
работы (как предположительный формальный объем в печатных листах, так и объем
труда, который предстоит затратить). Референт в отличие от руководителя должен иметь
об этом определенные представления: зная примерный объем работы (несколько
печатных страниц, один печатный лист и т.д.) и источники, которыми можно воспользо-
ваться, референт сможет рассчитывать сроки выполнения работы, число помощников,
возможность совмещения задания с другой работой. Формальный объем может быть
свободным (незаданным) или фиксированным (заданным); в последнем случае необ-
ходимо выяснить, допустимо ли его превышение или снижение; необходимо установить
срок представления работы. Если он не является определенным (через две-три недели,
месяца через полтора), то референт определяет его по максимуму. Если назначаемый срок
не соответствует объему работы, то референт должен настаивать, чтобы он был отодвинут
на более позднее время; можно запросить время исполнения несколько большее, чем
реальное, но не слишком завышать его, стараясь, однако, выполнить работу раньше. Если
передвижение срока невозможно, нужно согласиться с установленным сроком, но
запросить у руководителя учреждения (предприятия, организации) содействие (это можно
сделать и в процессе выполнения работы); референт должен определить техническую
сторону выполнения работы: нахождение за рабочим столом и использование имеющихся
в учреждении материалов; работа в библиотеке другого учреждения; работа в архивах;
работа с сотрудниками смежных аналогичных или других учреждений и организаций
города; поездки в командировку; проведение анкетных опросов и др. В зависимости от
степени сложности выполнения задания и его специфики оговариваются те или иные
условия, например организация командировки, содействие руководителя в представлении
документации или иной информации другими учреждениями; нужно согласовать с
руководителем точное направление (даже направленность) работы, ее цель,
предназначение, т.е. договориться (пока, может быть, предварительно), о чем писать. Это
не всегда бывает ясно при наличии формулировки темы. Иногда руководитель не
формулирует тему, а обозначает лишь общее направление работы. Иногда и
руководителю, и референту вначале недостаточно ясно направление работы, поскольку ее
концепция и составляющие структурные части, масштаб разработки темы должны
выявиться лишь в процессе исследования - это тоже оговаривается, но концептуальные
вопросы все же обсуждаются с руководителем и намечаются какие-то согласованные
предварительные решения. Подобный творческий контакт, конечно, должен
поддерживаться и позже, особенно когда спичрайтер пришел к выводу о необходимости
сужения или расширения первоначально намеченного масштаба разработки темы.
Направленность содержания (в отличие от его направления) - это определенная
заданность содержания, методов и выводов работы. Например, ставится задача показать в
отчете, что в учреждении или даже в области все благополучно, хотя это не так. Что
должен в таких случаях делать референт-спичрайтер? Он должен постараться выполнить
эту задачу, даже если придерживается других убеждений, - ведь он не руководитель, а
подчиненный, выполняющий свои служебные обязанности. Однако если полученные
указания явно не соответствуют реальным данным, результатам проводимого
исследования (а не просто убеждениям референта), противоречат общеизвестным фактам,
то референт обязан (это тоже входит в его должностные обязанности) уведомить об этом
руководителя, убедить его не представлять на суд общественности работу с явно
предвзятой направленностью. В этом случае надо стремиться к достижению
концептуального компромисса, устранению явной необъективности и др.
Все важные моменты предварительной беседы с руководителем референт должен кратко
записывать в рабочую тетрадь и сверять с ними свои дальнейшие действия.

Стратегические установки исследования темы


Получив тему и указания по направлению ее разработки, референт начинает
обдумывать ее. Что значит «обдумывать тему»? При исследовании вопроса, проблемы,
темы (если они, конечно, актуальные и в то же время сложные, обширные, многомерные,
подчас давние, запутанные) целесообразно соблюдать определенные стратегические
установки - своеобразные правила исследования, осмысления явления. Причем такое
осмысление - не только пассивный мыслительный процесс, но и проверка, сверка,
корректировка, развитие своих идей при помощи материалов, полученных из различных
справочников, других изданий, устных источников информации, предварительных
экспериментов (если это необходимо). Разумеется, надо записывать все достойные вни-
мания идеи и предположения. Перечислим эти стратегические установки исследования
темы. Естественно, при обдумывании какой-либо темы не обязательно применять всю
совокупность этих установок - следует использовать лишь те из них, которые реально
подходят для данной темы.
Установление степени изученности явления или проблемы. Имеется в виду
изученность абсолютная (в масштабе всей данной научной, производственной сферы,
данной практической сферы; в мире в целом, в стране в целом), или относительная (в
отношении некоторой части, некоторого участка всей проблемы или всего объекта; в
масштабе города, области), или то и другое одновременно. Сосредоточение внимания на
каком-либо из этих аспектов зависит от сути проблемы, особенностей исследования,
конкретных целей выполняемой работы.
Предположим, вы заняты решением какой-то экологической проблемы, например
радиоактивным загрязнением почвы в области. Во-первых, постарайтесь узнать, каким
образом решалась эта проблема раньше, каковы были обсуждения проблемы, мнения
сторон, что было предпринято для исправления положения и т.д. После этого
постарайтесь определить возможность использования этих решений и практических
действий в современных условиях (если ранее принятое решение оказалось
неэффективным, можно рассмотреть другое предложение и дополнить его и т.д.). Во-
вторых, вы можете проанализировать решение вопросов радиоактивного загрязнения в
других местах, ознакомиться с универсальны ми рекомендациями и малоизвестными, но
практически оправдавшими себя идеями и тоже осмыслить полезность полученных
данных для вашего исследования.
Установить степень изученности значит узнать, насколько широко и глубоко
изучался объект (проблема): количество предыдущих исследований, их причины и
обстоятельства, время, затраченное на исследования, количество изученных аспектов,
систематичность, детальность, организованность, фундаментальность, методы
исследований, конкретные результаты, их достаточность, правильность выводов,
адекватность общего понимания проблемы (сложившегося представления о данном
объекте), отдельные мнения. Если, по вашему убеждению, степень изученности недо-
статочна, определите пробелы и неточности, которые вам нужно устранить, не допустить
в своей работе. Если же тема (проблема) изучена (хотя бы в какой-то части),
воспользуйтесь результатами
исследования.
Обстоятельное изучение ретроспективы объекта (явления). Это изучение истории
явления, определение степени и характера его эволюции, мотивированности его
современного состояния, установление связи современного состояния объекта (явления) с
его истоками и развитием в прошлом, возможностей использования этого в настоящем и
будущем. Этим обусловлены попытки проведения широких или частных аналогий между
крупными явлениями и отдельными фактами прошлого и настоящего, поиски пре-
цедентов, объясняющих современные явления.
Если, например, мы занимаемся решением проблемы дисциплины в современных
школах, то неплохо знать, какова была дисциплина в дореволюционных гимназиях и
школах. Это поможет лучше понять проблему, сделать более адекватные выводы и дать
более обоснованные рекомендации. Если же, допустим, решаются вопросы организации и
оптимизации практики коммерческого (платного) обучения в школах и вузах области или
страны, то совсем нелишне тщательно ознакомиться с подобной практикой до и после
революции, учитывая все положительное и ценное и отвергая негативные моменты.
Такой метод, в частности, позволяет не только лучше представить себе современную
картину какого-то общественного, экономического, политического явления, но и
достаточно надежно прогнозировать его будущее - количественный рост и качественное
преобразование.
Ретроспективные данные в вашей работе могут быть изложены в виде подраздела,
отдельных абзацев, ссылок или просто учитываться при изложении или описании чего-
либо. Даже если ретроспективные сведения вообще не будут приведены в вашей работе,
они повысят вашу компетентность в данном вопросе.
Установление степени актуальности, практической важности исследуемой
проблемы (разрабатываемой темы). Вами может быть установлена глобальная важность
разрабатываемой темы (с социальной, научной, производственной точки зрения) или
только определенной ее стороны. То или другое нужно констатировать и пояснить. С
учетом этого установите, насколько могут быть применимы предлагаемые результаты
исследования к вашему производству, вашей сфере деятельности. Постарайтесь
определить пользу разработки темы на перспективу, а также возможность разработки
темы таким образом, чтобы получить более насущные результаты на сегодня и очевидные
результаты с точки зрения будущего. Конечно, не следует искусственно завышать
актуальность темы вашей работы, исходя, скажем, из интересов вашего коллектива, но
еще хуже не разглядеть ее реальную актуальность и перспективность.
Ознакомление с конкретным опытом деятельности, относящимся к теме
исследования. Работая в течение длительного периода в определенной сфере, вы уже
будете ознакомлены с таким опытом. Например, работая в сфере просвещения (в отделе
Комитета по образованию или в соответствующем отделе городской администрации), вы
будете знать о профессиональной ориентации школ страны (города), об успехах и
неудачах в этом направлении, а значит, и сможете воспользоваться этими знаниями,
проводя соответствующее исследование. Однако повседневные знания нужно уточнять и
дополнять, используя публикации и собственные наблюдения. Важно выявить
расхождения между существующей практикой, научно-теоретическими наработками и
требованиями жизни, выявить традиции и тенденции, примеры косности и новаторства.
Установление сходств и различий в подходах к явлению (проблеме). Сравнивая
рассмотрение интересующей вас темы или решение определенной проблемы,
предлагаемой в литературе и (или) различными специалистами-практиками, отмечайте,
есть ли что-то общее в оценках, понимании дела, каков характер расхождений -
принципиальный или непринципиальный, кто из специалистов прав и прав ли кто-нибудь
из них вообще и т.д. На основании этого формируйте собственное мнение.
Выявление несоответствия новых, обнаруженных вами фактов (или хорошо
известных фактов) принятым мнениям и положениям. Вы должны всегда уделять этому
особое внимание. Многие боятся пересматривать, критиковать, даже подвергать
сомнению существующие положения, если какие-то факты вступают с ними в
противоречие, т.е. проверять теорию практикой. Такое отношение к делу не является
творческим. Никогда не следует рассматривать и классифицировать факты, бездумно
используя существующие формулировки. Любые факты, особенно новые, нужно
оценивать на предмет того, можно ли на их основе уточнить старые или сформулировать
новые положения, дополнить или исправить чью-то классификацию.
Сопоставление исследуемого явления (вопроса) с его современными аналогами в
других регионах и странах. Используя этот метод, можно многое прояснить, определить
рациональные и приемлемые действия. Следует, однако, помнить: то, что хорошо в одном
регионе, может быть неприемлемым в другом.
Например, сопоставление российской организованной преступности с таковой в
США за последние 60-70 лет может прояснить нынешний этап, особенности и
возможности роста преступности в России. Но вряд ли все способы борьбы с этим
общественным явлением, применяемые в США, целесообразно использовать в нашей
стране. Полезно также сопоставлять не только сами явления (степень их совпадения, их
различия), но и научные и практические их решения, предлагаемые в других странах или
регионах, анализировать целесообразность заимствования этих решений.
Проведение аналогий с явлениями (решениями) в другой сфере знания (деятельности).
Используя эту стратегическую установку, можно сделать неожиданные открытия в своей
сфере. Но для этого нужно иметь некоторые знания в других областях и быть готовым
использовать их. Например, специалисты-стекольщики должны были создать ветровое
стекло автомобиля повышенной прочности. Эта задача была решена лишь после
использования определенных знаний из другой сферы - деревообработки. Подобным
образом можно использовать особенности вузовской практики обучения в школьной
программе, знания в области ботаники - в теории и практике проектирования и
строительства зданий и т.д.
Общие признаки высокого качества и типичные недостатки письменной работы
научно-делового и делового характера.
Спичрайтеру необходимо осознавать, какие достоинства должна иметь его письменная
работа и каких ее недостатков нужно избежать. Достоинствами научных, научно-деловых,
а также некоторых сугубо деловых работ являются новизна, насыщенность фактическим
материалом, в том числе уникальными сведениями, перспективность, т.е. возможность
внедрения в практику, аргументированность, убедительная критика прежних
представлений, глубина исследования, применение новых методов и приемов. Рассмотрим
их подробнее.
Новизна. Это выдвижение новых идей, освещение новых аспектов, разработка
новых «участков» темы (освещение «белых пятен»), т.е. как бы пространственное
расширение объекта исследования, например представление более полных сведений по
малоизученным регионам и районам, представляющим интерес. Не менее полезным
может быть и заполнение временных «белых пятен» - предположим, предоставление
ранее отсутствующих сведений о количестве смешанных браков в России за последние
пять лет или в период Великой Отечественной войны. Следовательно, выполняя
заказанную руководителем работу, постоянно стремитесь привнести в нее новизну.
Насыщенность фактическим материалом, т.е. приведение автором множества
конкретных фактов. Например, в отчетном докладе о работе отделения таможни можно
привести много впечатляющих фактов об изъятии у контрабандистов предметов
старинной утвари, древних икон, раритетных книг, драгоценных металлов и камней и др.
Доклад о мерах по борьбе с наркоманией также может содержать ряд примеров о
привыкании к наркотикам, преступлениях, связанных с наркоманией, и др. Однако,
снабжая доклад фактическим материалом, следует соблюдать меру: каждый факт,
приведенный вами, должен нести особую целевую и смысловую нагрузку. Кроме того,
фактический материал должен быть интересным, свежим (это перекликается с качеством
новизны) и хорошо иллюстрировать рассматриваемые положения. Если даже работа не
будет содержать достаточно глубоких и новых идей, наличие богатого, разностороннего
фактического материала придаст ей ценность, так как, основываясь на нем, другие
специалисты могут сделать нужные выводы и сформулировать различные идеи.
Уникальные сведения - это очень редкие, малодоступные сведения, например
факты и выдержки из раритетных или неизвестных большинству читателей изданий,
архивов, рукописей, находящихся в музеях или у частных лиц, и др.
Перспективность, т.е. возможность внедрения в практику. Изучая тему,
учитывайте, обращена ли она в будущее, какие идеи других специалистов, работавших
над ней ранее, определяют ее перспективу, прикладные возможности, потенциал. Вам
нужно развить эти идеи и проанализировать собственные, прежде всего определив общую
перспективность изучения явления, затем конкретные перспективы (что это может дать
для производства, улучшения условий жизни, решения социальных задач и др.),
направления разработки темы, способы внедрения идей исследования в практическую
работу, повседневную жизнь. Все это нужно четко указать в работе. Чтобы обнаружить
практическую ценность темы, следует, выдвигая любое положение, всегда мысленно
спрашивать себя, не слишком ли вы увлеклись отвлеченными, далекими от жизни рас-
суждениями. И подумайте: имеет ли смысл с ученым видом знатока формулировать очень
правильные и тонкие мысли, которые подчеркнут вашу высокую образованность и
несомненную компетентность, но никогда никому не понадобятся на практике?
Аргументированность. В науке и деловом общении требуется гораздо большая
логическая основательность аргументов, чем в обычном разговоре или речах ораторов.
Старайтесь разъяснить читателю причины появления у вас идей, оценок, формулировок,
особенно новых, оригинальных. Если вразумительные объяснения не получаются, значит,
эти идеи, оценки, формулировки будут сомнительными и неубедительными и для других.
Пояснения с точки зрения причины - очень распространенный и впечатляющий прием
научной и деловой аргументации, который вы должны широко использовать. Однако эти
пояснения должны быть обоснованными, к ним не может быть применима известная
фраза «Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда!» Если, например,
выдвигается тезис о нецелесообразности отмены смертной казни за тяжкие преступления,
следует указывать причину: потому что страну захлестнут эти тяжкие преступления и к
закону о смертной казни все равно придется вернуться, как уже было в истории нашей
страны. При обосновании какой-либо мысли хорошо сделать ссылку на успешный опыт ее
реализации, а при критике идеи - на неудачный практический опыт ее применения.
Последовательный, скрупулезный анализ всегда убедителен. А вот ссылки на признанные
авторитеты убедительны далеко не всегда - если уж применять такой прием, то нужно
приводить цитаты из многих или хотя бы нескольких трудов различных ученых или
других специалистов.
Убедительная критика прежних представлений, которая является способностью
далеко не каждого человека. Одни люди сразу распознают нелогичность и смысловые
неувязки в любом произведении - подобно тому как человек с тонким музыкальным
слухом слышит каждую фальшивую ноту, взятую музыкантом-исполнителем. Другие
люди вообще не замечают имеющихся логических неточностей, непоследовательности
мыслей, даже явных несуразностей. Референту хорошо бы, конечно, обладать
критическими способностями и развивать их: вдумываясь в читаемое произведение или
звучащую речь, он должен быстро отмечать противоречия, неполноту описания,
отдельные неувязки и прочие недостатки чужих представлений, концепций, рассуждений.
Эти недостатки он должен констатировать при анализе услышанного или прочитанного
текста так, чтобы не осталось сомнения в их существовании (т.е. приводить
доказательства, факты). Убедительность критики возрастет, если вы сделаете ее
конструктивной: предложите новую классификацию, новую концепцию, которые будут
выглядеть явно более совершенными.
Старайтесь, чтобы в вашей работе присутствовал критический анализ (разумеется,
справедливый, объективный, с использованием корректных выражений) чужих взглядов,
чужих работ - не ради критиканства, а ради интересов дела и ради истины: ведь все сферы
знания и практической деятельности развиваются и совершенствуются по существу всегда
за счет обнаружения недостатков или несовершенств.
Глубина исследования, которая основана на фундаментальном знании всего, что
было сделано по данной теме или проблеме, и демонстрации такого знания автором;
детальном рассмотрении спорных, дискуссионных моментов и сделанных выводов;
глубоком проникновении в причины рассматриваемого явления и описании возможных и
реальных его последствий, связей с другими явлениями - далеко не ясных с первого
взгляда, но обнаруженных исследователем-специалистом.
Новые методы и приемы исследования. Это прежде всего современные методы
(уже оправдавшие себя, апробированные, признанные), используя которые, автор
отрицает приверженность только к старым, традиционным приемам исследования, -
например, использование компьютера для прогнозирования перспектив каких-то
экономических или социальных явлений.
Недостатками письменных работ являются компилятивность, поверхностность,
отсутствие концепции, некомпетентность, субъективизм, ангажированность, неумелый и
недостаточный анализ, неумение обобщить данные, недостатки выводов, недостаточное
понимание или умышленное искажение чужого мнения, неубедительная методика
исследования.
Рассмотрим подробнее эти недостатки.
Компилятивность - это одновременно и несамостоятельность мысли автора, и
отсутствие новизны. В такой работе все заимствовано из других работ, не содержится
никаких серьезных собственных мыслей, толкований, а также фактов, установленных
самим автором. Автор должен обнаружить пробелы, имеющиеся у других авторов, и
сделать соответствующие добавления. Недобросовестный же автор перефразирует чужие
данные, как нерадивый студент, заботящийся лишь о том, у кого бы списать курсовую
работу.
Поверхностность - это описание, рассуждение, не затрагивающее существа
вопроса, не устанавливающее его важные связи с другими явлениями и вопросами;
отсутствие у автора стремления выяснить неявные, скрытые причины явления,
рассмотреть существенные обстоятельства дела. Одним из элементов поверхностности
может быть отсутствие концепции, т.е. начальной, принципиальной идеи (или
совокупности таких идей), которой подчинены все рассуждения автора. Концепцию
нужно или иметь и лишь уточнять при проведении исследования, или вырабатывать в
процессе данного исследования на основе собранного и осмысленного научного и
фактического материала.
Отсутствие концепции может быть обусловлено эклектизмом работы, т.е.
отсутствием единства, целостности, последовательности в убеждениях, образе мысли
вообще или в осмыслении проблем своей сферы деятельности. Автор создает
беспринципное (без объединяющего начала) сочетание несовместимых воззрений,
бессистемный конгломерат идей, смесь разных теорий и направлений, используя
отдельные понравившиеся ему утверждения, положения, решения вопроса,
принадлежащие исследователям, придерживающимся разных позиций.
Некомпетентность - это выражение суждений, неточность которых хорошо видна
специалистам, но непонятна для неспециалистов в данной области. Некомпетентность -
это и формулирование автором идей и предложений, слишком смелых, но нереальных
вследствие недостаточного знания предмета или недостаточного опыта работы.
Естественно, нужно опасаться проявлять некомпетентность. Если вы ощущаете
недостаток знаний в какой-то области, нужно или отказаться от написания работы, или
повысить уровень знаний (работая с литературой, изучая реальную практику), или
обратиться за помощью к специалисту.
Субъективизм - это сознательная или неосознанная предвзятая, пристрастная
оценка автором чужих взглядов, идей, интерпретация фактов с точки зрения своих
интересов и убеждений, несмотря на то, что это вступает в противоречие с
действительным положением вещей.
Нужно иметь в виду, что человек, заподозренный в субъективизме, лишается
доверия слушателей или читателей. Следовательно, нужно быть беспристрастным,
объективным в своих оценках. Ангажированность - это субъективизм, так сказать, по
заказу. Автор не является объективным не вследствие собственных пристрастий, а
потому, что это предписано ему заказчиком. Позиция автора-спичрайтера не совпадает с
позицией заказчика, но он не решается пропагандировать собственные убеждения в
данной работе или придерживаться полной объективности, потому что работа не будет
принята заказчиком. В такой ситуации (довольно редкой) спичрайтеру следует сделать
ангажированность как можно менее заметной, а если это невозможно - отказаться выпол-
нять работу или искать компромисс с заказчиком.
Неумелый и недостаточный анализ - это анализ темы без установления ее
существенных сторон, их зависимости друг от друга или от других явлений,
игнорирование важных деталей. Следствием этого могут стать неполные классификации
(типологии явлений), незамеченные возможности практического приложения
теоретической мысли, принятие ошибочного положения другого исследователя и др.
Неумение обобщить данные - это неспособность автора, может быть, хорошо изучившего
тему, сформулировать, исходя из частностей и разнообразия мнений, общую полезную и
конструктивную идею или новую, более заслуживающую внимания точку зрения. Можно,
например, знать очень много фактов о современной политической обстановке в России, в
том числе и не предназначенных для широкой огласки, - и не догадываться об их
подоплеке, подлинном значении. Немало людей не только не умеют производить
правильные обобщения, но и не понимают, что это нужно делать. Референт не должен
относиться к их числу.
Недостатки выводов - это их недостаточность, отсутствие, неверность,
банальность. Выводы - это обобщающие суждения. Иногда автор воздерживается от них -
или, не желая кого-то обидеть, или решая предоставить читателям (слушателям) право
самим сделать выводы из представленной информации. Но если однозначные и
правильные выводы не являются явными, то автор должен предложить их эксплицитно - в
противном случае изложение окажется незаконченным. Однако выводы не должны быть
банальными, например: «Из сказанного следует, что борьба с наркоманией в области
ведется слабо и ее нужно усилить по всем направлениям». Выводы (а также сочетающиеся
с ними рекомендации) должны нести элементы новизны, конструктивности, логичности,
правильности, возможности реального следования им, например: «Из сказанного следует,
что в борьбе с наркоманией в области необходимо применять новые методы: постоянный
медицинский контроль в школах и других образовательных учреждениях, усиление
наблюдения со стороны милиции за предполагаемыми пунктами продажи наркотиков и
ликвидация их, за местами постоянного скопления подростков и молодежи и др.».
Недостаточное понимание или умышленное искажение чужого мнения. Недостаточное
понимание чьих-то рассуждений, изложенных в опубликованном труде, а затем
неправильное, ошибочное истолкование этого в собственном произведении может быть
следствием некомпетентности или небрежности, недостаточного внимания к
прочитанному тексту. Сведущий специалист, которому известно данное рассуждение,
сразу определяет его неправильную интерпретацию кем-то.
Умышленное искажение рассуждений другого автора обычно обусловлено
субъективизмом: исследователь «подгоняет» чужую идею под свою позицию, точку
зрения, свои интересы, изменяя ее, иногда опошляя и упрощая. Это выглядит очень
нереспектабельно.
Неубедительная методика исследования. Методика - это совокупность методов и
приемов работы. Неубедительность ее для воспринимающих выполненную работу может
объясняться ее односторонностью. Например, автор получал необходимую информацию
только из газет, однако известно, что подача информации в газетах вызывает
многочисленные нарекания. Было бы целесообразнее наряду с этим использовать
сведения из научных источников, реальной жизни. Другой исследователь, возможно,
применяет только модные методы, например тестирование, пренебрегая традиционными, -
нужно использовать комплекс методов, в том числе и новые, оригинальные.
Кроме того, существуют технические недостатки изложения: неясное изложение мыслей,
нелогичность структуры, диспропорция в освещении аспектов темы, сумбурность, т.е.
отклонения от темы, а подчас и переход к другой теме без доведения до конца первой.
Любой автор должен знать перечисленные недостатки и не допускать их возникновения.

Сбор материала для работы


Чтобы работа получилась полноценной, необходимо собрать нужную информацию,
которая будет способствовать всестороннему раскрытию темы.
Научитесь пользоваться прежде всего опубликованными письменными источниками
информации - научными монографиями, специальными статьями, энциклопедиями,
справочниками, специальными (отраслевыми) словарями. Определите для себя
достаточно широкий первоначальный круг таких изданий, а затем постепенно расширяйте
его. Работая над конкретной темой, всегда используйте специальную литературу,
относящуюся именно к этой теме: важнейшие фундаментальные труды по вашей отрасли:
монографии, пользующиеся признанием учебники, специальные лексикографические
издания (отраслевые словари и справочники); универсальные лексикографические труды:
энциклопедии и справочники широкого диапазона; отраслевые журналы (периодические
издания); отраслевые библиографические и реферативные издания.
Нельзя ограничиваться только недавно изданной отечественной и переводной
литературой. Очень полезно наряду с этим пользоваться монографическими,
энциклопедическими, периодическими изданиями середины XX в., дореволюционными и
иностранными изданиями. Сопоставляя все эти источники, вы обнаружите различный
фактический материал и его трактовку, что вам и требуется.
Следуйте определенной методике извлечения из указанных письменных
источников требующейся вам на данный момент информации. Например, если вы хотите
найти ее в энциклопедическом или отраслевом словаре, составьте заранее список
терминов-понятий, в словарных определениях которых предположительно может
заключаться что-то ценное для вас, и затем, читая эти определения, делайте необходимые
выписки, паспортизируя их и указывая страницы изданий. Определяйте каждый раз
последовательность изучения источников. Немаловажно, с какого следует начать, ибо
одни из них содержат много сведений, а другие - лишь отдельные факты. Разумеется,
лучше начать с первых. А как их определить? Обычно это очень известные монографии и
учебники в данной области знания или производства. Если вы все-таки затрудняетесь
определить, в каких публикациях содержится основная интересующая вас информация, то
надо начать с энциклопедий, отраслевых словарей, специальных справочников,
библиографических указателей и реферативных журналов - они введут вас в курс дела и
укажут специальные или фундаментальные труды по теме, а также новейшие публикации.
Способы фиксации и систематизации сведений, полученных из этих источников, - это
конспектирование (реферирование), картографирование, ксерокопирование и снабжение
пометами. О конспектировании (реферировании) будет подробнее рассказано в главе
«Реферирование».
Картографирование - это запись на карточки библиографии, относящейся к
определенной теме. На одну карточку записывают одно издание: фамилию и инициалы
автора, название труда, город, в котором издана книга, название издательства и год изда-
ния. Если это небольшая работа (статья и др.), помещенная в сборнике трудов или
журнале, то указываются название сборника (журнала), номер сборника (журнала) и год
издания, а также другие данные. Картографировать можно и фактический материал, ука-
зывая на каждой карточке источник его получения.
Ксерокопировать целесообразно те работы или их части, реферирование которых
займет много времени. При конспектировании и картографировании следует пользоваться
различными пометами: условными, отсылочными, оценочными, ассоциативными,
мнемотехническими.
Если вы выписываете отдельные факты из какой-то книги не в тетрадь, а на
карточки (чтобы позже растасовывать по разным основаниям для разных разделов работы
и др.), то на каждой карточке указываете не полное, а условное название издания-
источника в очень сокращенном виде. Например, если вы делаете выписки из словаря В.
Даля, то вверху справа на каждой карточке пишете «СД» (словарь Даля), а если
указываете том словаря и страницу, то запись может выглядеть следующим образом: «СД-
1У-87». Такие паспортизационные пометы должны быть совершенно ясными для вас и не
вызывать никаких вопросов через некоторое время. Тем не менее на отдельном листе вы
должны иметь полную расшифровку таких помет - на случай, если что-то забудете или
решите привести полную паспортизацию в тексте работы.
При конспектировании и картографировании широко пользуются отсылочными
пометами (см. - смотри и ср. - сравни), этим вы отсылаете (себя или другого) к источнику
или разделу источника, в котором какая-то мысль изложена более подробно, иначе или в
другой связи. Оценочные пометы - это латинское sic/, N.B. - в русском переводе так/, нота
бене (заметь хорошенько). Их проставляют на полях конспектов, карточек, желая
подчеркнуть оригинальность, парадоксальность какой-то мысли или проинформировать,
что цитата приведена верно. С этой же целью проставляют восклицательный знак.
Вопросительный знак на полях означает, что какие-то разделы материала являются
сомнительными или слабыми. Кроме этих оценочных помет на полях конспектов принято
делать более конкретные краткие замечания, не только оценочные, но и ассоциативные.
Краткой ассоциативной пометой является ср.; она же может быть одновременно и
мнемотехнической, т.е. ее проставляют для напоминания себе о какой-то возникшей
ассоциации, чтобы позже вернуться к ней и рассмотреть подробнее. Мнемотехническими
замечаниями могут служить и такие краткие, но более конкретные пометы, как проверить
по..., посмотреть в... и др. Кроме помет на полях конспектов (карточек) по мере
необходимости нужно делать различные пояснения, более развернутые замечания,
поэтому поля должны быть широкими. Пометы и замечания лучше проставлять на полях,
а не в тексте конспекта, чтобы они сразу привлекали внимание.
Другие письменные источники информации - это юридическая литература,
учрежденческая документация (документация предприятия, организации), ведомственные
издания, издания для служебного пользования, архивы. Нередко работа с этими источ-
никами требует оформления особого доступа. Методика работы с ними в целом
аналогична рассмотренной нами.
Источником информации для будущей работы могут быть письменные материалы,
полученные от заказчика (руководителя), которые он может вручить вам по собственной
инициативе или по вашей просьбе. Изучите эти материалы и определите, насколько они
пригодны, чтобы стать основой всего произведения. Если степень их пригодности
невелика, уведомьте об этом руководителя (особенно если он сам предложил свои
материалы как возможную основу), обосновывая свои выводы. В интересах дела и
демонстрируя тактичность, старайтесь использовать в своей работе отрывки из
материалов, предоставленных руководителем.
Кроме письменных источников информации во многих случаях целесообразно
пользоваться устными источниками (или устно-письменными), к которым относятся
опросы-интервью, анкеты, тесты. Их проведение требует тщательной разработки системы
вопросов, полноценной фиксации ответов и следования заранее установленным
принципам анализа ответов.
Один из самых надежных источников разнообразной информации - составленный
вами с течением времени банк ваших собственных данных.
Прежде всего в банк данных вы направляете все рукописи (машинописный экземпляр)
работ, которые вы выполнили и сдали руководителю, - в той или иной мере они
пригодятся для написания новых работ. Кроме того, их нужно хранить во избежание
возможных недоразумений и искажений текста, который вы представили руководителю
или подали в вышестоящую организацию.
В своих папках-досье (по отдельным темам, проблемам, сферам знаний) вы
должны хранить также ранее сделанные конспекты при работе над другими докладами,
отчетами, вырезки из газет, ксерокопии и др. На вырезках из газет и ксерокопиях обяза-
тельно надо записывать название газеты и дату выпуска, название и выходные данные
книги, страницы которой ксерокопированы (это называется паспортизацией).
Ведите также различные картотеки на отдельную проблему или отдельный аспект вашей
деятельности (по алфавитному принципу) - это может быть картотека необходимых
учреждений, лиц, товаров, заказов и др., предусматривающая постоянное внесение в
карточки соответствующих данных.

Обработка собранного материала


Важность этого этапа написания работы в том, что вы переходите от рецептивной
части исследования к продуктивной части, созданию письменного произведения на основе
полученного материала - пока в виде отдельных эскизов, набросков. С этой целью следует
произвести ряд важных действий. Частично вы можете выполнять их в процессе сбора
материала, но при наличии его основной массы вы должны уже в полной мере приступить
к аспектуализации, классификации (или классификациям) и выработке авторской позиции
(концепции), исходя из которой наметить констатирующий, аналитический, оценочный и
рекомендательный компоненты содержания.
Любое явление можно рассматривать, учитывая различные аспекты, например
применительно к профессии учителя можно выделить следующие аспекты: требования,
предъявляемые к современному учителю; вопросы подготовки учительских кадров;
учитель как воспитатель; его самообразование и повышение квалификации;
взаимоотношения учителя с учащимися; его взаимоотношения с родителями учащихся;
учитель сегодня и в прошлом; отношение государства и общества к учителю (положение
учителя в обществе) и др. Проблему СПИДа можно рассматривать следующим образом:
история СПИДа; его лечение и профилактика; СПИД и современное духовно-
нравственное состояние общества; молодежь и СПИД; СПИД и наркомания; СПИД и
проституция и др.
Первоначальное выделение аспектов (аспектуализация) основано на
предварительном анализе явления, проблемы и установлении их связей с различными
сторонами и явлениями социальной жизни. Вторичная аспектуализация (уточнение,
дополнение первоначальной) основана на анализе основных собранных материалов.
Необходим синтез обеих аспектуализации. Стремясь найти новые аспекты темы, надо
расширять, углублять и по-новому представлять и всем известные ее аспекты. Кроме того,
важно установить связи между отдельными аспектами одного и того же явления, их
взаимозависимость, теоретическую и практическую значимость этих связей. Выявление
большего числа аспектов, их взаимосвязей - залог разностороннего, всестороннего
освещения темы или проблемы. Например, изучая проблему нищенства, помимо прочего
можно выделить ее психологический и религиозный аспекты, анализ которых может
оказать помощь в решении проблемы.
Классификация - это распределение, логическая систематизация явлений по
классам, разрядам, группам, типам на основе их 5щих и различных признаков. В том же
значении употребляется и термин типология. В работах это отражается в виде номинаций,
позиций, рубрик, подрубрик, пунктов и подпунктов. При использовании чисто
заголовочной (номинативной) классификации типы объектов только называются или
добавляются поясняющие, характеризующие данные к называемому типу (по крайней
мере, к некоторым).
При составлении классификации нужно придерживаться научных, логических
правил классифицирования, в частности принципа единого основания деления. Согласно
этому принципу несколько однородных понятий (каждое из которых соответствует
определенным явлениям) обязательно должны быть объединены в одно, ближайшее для
них родовое понятие и рассматриваться как его виды, разновидности. Например, в
высказывании «В настоящее время в обществе большой удельный вес занимают дек-
лассированные элементы населения: нищие, бомжи, беспризорники, беженцы, бродяги,
бежавшие и скрывающиеся преступники» перечисленные типы людей объединены общим
понятием - «деклассированные элементы». Если же этот перечень продолжить:
«...пьяницы, наркоманы, проститутки, сексуальные маньяки», то классификация станет
некорректной, так как эти понятия соответствуют уже другому родовому понятию - «лица,
нарушающие общественный порядок» или «лица, вносящие дисбаланс в жизнь общества»
и др.
Логичность классификации (типологии, рубрикации) необходимо сочетать с ее
практическими удобствами, т.е. она должна достаточно легко восприниматься, особенно
на слух. Не следует увлекаться количеством классификаций; в работе достаточно
применить две классификации: классификацию точек зрения на проблему и
классификацию полученных фактических данных.
Уже составленная классификация может быть подвергнута пересмотру, если
появляется дополнительный важный материал или обнаруживается существенная
логическая неувязка. При создании классификаций полезно учитывать существующие
классификации по данной проблеме, совершенствуя, дополняя, развивая, корректируя их.
Нельзя безоговорочно следовать существующим классификациям - наоборот, будьте
критичны и стремитесь их улучшить. Еще одна рекомендация: старайтесь сделать
оптимальным порядок ваших классификационных рубрик и подрубрик, обращая
внимание на их важность; рубрики, близкие по содержанию, должны быть смежными.
Выработка авторской позиции (концепции), т.е. главной, основополагающей идеи, - это
определение ведущего ориентира для всех других положений, рассуждений, оценок.
Можно принять чужую концепцию (прямо заявив об этом), предварительно тщательно
проанализировав ее и не найдя в ней существенных недостатков. Можно принять
известную концепцию за основу, несколько изменив ее (тоже заявив об этом). Если же
существующие концепции вас не удовлетворяют (или вообще не существуют),
необходимо вырабатывать свою позицию.
В любом случае следует указать концепцию (кратко или подробно), которой вы
руководствуетесь в работе, например: «Мы исходим из того, что...», или «Наше общее
понимание такого-то явления заключается в том, что...», или «Данную проблему мы
решаем в соответствии с идеями такого-то научного направления (такой-то политической,
экономической теории) и его приложение в нашем случае выражается в том, что...».
Ваша заявленная (или не заявленная, но имеющаяся у вас концепция) должна
прослеживаться по всей работе. Выработанная или принятая вами концепция окажет вам
помощь в написании работы, обоснует ее логику.
Далее вы намечаете будущие констатирующие, аналитические компоненты
содержания, свои оценки и рекомендации, принцип их оптимального расположения и
сочетания в данной работе, с учетом ее жанра и темы, а также других обстоятельств.
Прежде чем рассуждать, оценивать, рекомендовать, нужно что-то констатировать, т.е.
установить факт, наличие чего-либо и сообщить об этом, например: «Известно, что за
последние годы в стране появилась масса беспризорных детей». Констатация может
состоять из одного или нескольких предложений, ее можно облечь в такие формулы, как:
«в настоящее время существует...», «реальное положение состоит в том, что...»,
«имеются...», «наблюдаются...», «ни для кого не секрет, что...» и т.п.
При констатации можно использовать оценочные элементы: «беда в том, что...»,
«рассмотренное плачевное состояние существует уже ряд лет...» и т.п.
Аналитические компоненты содержания - это наблюдения и рассуждения,
основанные на логическом анализе и синтезе, т.е. мысленные логические приемы или
операции: разделение объекта на части и определение их значимости; установление связей
с другими явлениями; сравнение с другими явлениями; установление аналогии;
противопоставление явлений; подведение слова-понятия, обозначающего явление, к
какому-то родовому понятию; определение отдельных видов родового понятия;
обобщение разнородных явлений (установление общего между ними); определение
признаков явления; формулирование понятия о нем. Например: «Беспризорные дети - это
не сплошная однотипная масса, как может показаться, это дети, не имеющие родителей;
дети, имеющие родителей, но убежавшие из дома; дети, выгнанные из дома родителями;
потерявшиеся дети, которых ищут родители. Эти дети, очень несхожие в социальном и
психологическом смысле, требуют во многом разного подхода».
Оценочные содержательные компоненты - это суждения о значимости явления, его
достоинствах или недостатках, сложности, особенностях, возможности практического
использования, степени перспективности, заменимости другим явлением и др.
Рекомендательные содержательные компоненты - это выводы и суждения,
заключающие в себе советы (более или менее настоятельные), пожелания, а также
требования по осуществлению чего-либо, что подверглось анализу и получило оценку.
Рекомендации могут быть со знаком плюс («делать») или минус («не делать»). Каждый из
перечисленных компонентов работы (доклада, отчета, аналитического обзора, научной,
публицистической статьи и др.) может соответствовать определенному структурному
блоку работы. Вполне естественны отдельные оценочные вкрапления в констатирующий
или аналитический раздел. Подчас констатацию полезно совмещать с анализом.
Возможны и другие сочетания компонентов. Тот или иной способ изложения зависит от
темы, особенностей мышления автора, материала. Но общий план работы все же таков: от
констатации к анализу, затем оценки, выводы и, наконец, рекомендации.
Мы уже упоминали о соотнесении содержания работы с пожеланиями руководителя.
Можно добавить, что на разных этапах ее подготовки, тем более уже после представления
руководителю, возможно согласование отдельных моментов (и даже концепции) ввиду
каких-то новых возникших обстоятельств, особенно конъюнктурных, в том числе
экономических, политических и др. Корректируйте содержание работы, даже если
руководитель не осознает необходимость таких коррекций.
Содержание работы в определенной мере должно учитывать специфику адресата.
Стиль доклада и особенно вариантность содержания (более подробное освещение одних
аспектов и менее подробное - других, разные смысловые акценты в выводах, разное
адресное направление рекомендаций) должны быть разными в зависимости от того, где
доклад будет прочитан руководителем - в вашем коллективе, на всероссийской
конференции (совещании), в министерстве, аудитории ученых, аудитории бизнесменов .
Техника (методика) написания работы
Техника (методика) написания научно-делового произведения - это строго
регламентированное творчество. После получения и обработки материалов можно
создавать текст из имеющихся компонентов содержания. Сначала создается структура
(план) всей работы, которая впоследствии получает развитие. Структура (план) работы -
это взаиморасположение и связь составных частей, которых нужно достигнуть,
сформулировав названия этих частей.
Всякое письменное произведение имеет структуру. Весь собранный материал
распределяется по структурным частям. Часто структура произведения во многом
определяется традицией, самим жанром произведения - в этом случае она называется
схемой, которая иногда сразу же задана заказчиком, - он может вручить вам отпечатанную
схему будущей работы (или текст-образец, структуру которого нужно будет копировать) с
жесткими требованиями следовать ей. В чем-то это облегчает ваши действия, но иногда
может их затруднить: ваш материал, его анализ и др. могут не укладываться в заданный
стандарт. В этом случае необходимо внести некоторые структурные изменения, но
стремиться к их соответствию заданной схеме изложения (расширить названия
структурных частей заданной схемы, добавить новые части или подчасти и т.д.).
Если структура работы не задана заранее, используйте традиционную структуру
жанра произведения, знакомясь с текстом уже написанных докладов (отчетов), отмечая
структурные блоки и следуя подобному порядку изложения или приспосабливая его к
своим условиям. Структура каждого произведения письменного жанра довольно
единообразна, поскольку вырабатывалась на протяжении длительного времени, все более
оптимизируясь. Используя эту своеобразную систему ориентиров, не нужно мудрить и
снова «изобретать велосипед».
В структуре (плане) вашей работы должен быть отражен каждый аспект темы или
проблемы, причем каждому аспекту или каждому подвопросу должен быть посвящен
отдельный пункт или подпункт, чтобы в тексте работы это составило отдельную тек-
стовую часть или подчасть. Намечаются в плане пункты (позиции) и для других будущих
структурных частей и подчастей: вводной, рекомендательной, обще резюмирующей и др.
Если это возможно, используйте изоморфизм, т.е. структурно схожее изложение или
описание некоторых частей работы (некоторых аспектов, отдельных вопросов,
составляющих отдельные разделы или1 подразделы). Для этого план должен содержать
схожие подпункты в схожей последовательности. Например, план отчета или доклада, в
котором вы хотите рассказать о состоянии воспитательно-образовательных учреждений
области, может быть следующим:
«1. Воспитательно-образовательные учреждения для детей дошкольного возраста:
а) количество детей, нуждающихся в яслях и детских садах;
б) количество яслей и детских садов;
в) количество кадров воспитателей (нормативное, необходимое и наличное);
г) обеспеченность оборудованием;
д) обеспечение детей питанием.
2. Средние общеобразовательные школы области и их состояние: а) количество детей
школьного возраста;
б) количество средних школ и ученических мест в них;
в) количество педагогических кадров;
г) обеспеченность школ оборудованием;
д) школьные буфеты и столовые».
Изоморфизм, используемый в плане, позволяет следовать единой логике
изложения, что облегчит восприятие информации. Составление плана - это начало
создания всего текста, которое обычно происходит (особенно если работа должна быть
обширной) по принципу концентризма - разделения производственного процесса на
концентры или концентрические этапы, из которых каждый последующий в чем-то схож с
предыдущим, но более значителен, широк и глубок (по аналогии с концентрическими
кругами, исходящими из одного центра, но имеющими различные радиусы). Концентрами
при создании обширной творческой работы являются: составление плана; составление
проспекта или развернутого плана; создание чернового варианта всего текста работы;
создание усовершенствованного варианта; создание окончательного варианта.
О плане (структуре) мы уже упоминали. Добавим, что он состоит из пунктов и
подпунктов (нередко и подпункты имеют собственные подпункты), являющихся
наметками всех будущих частей, разделов, подразделов, граф работы. План-структура не
всегда должен быть неизменным - в процессе написания его можно переделывать, если
становятся очевидными какие-то его дефекты. Развернутый план (проспект работы) - это
предварительное перечисление идей текста и ориентиров для его написания; это
оснащение первоначального плана-структуры тезисами и краткими положениями.
Каждый пункт и подпункт плана автор снабжает такими тезисами. Например, пункт
(подпункт) «Беспризорные дети» может иметь следующие тезисы: «Беспризорные дети -
это социальное зло», «Беспризорность увеличивается»; пункт «Девиантное поведение» -
тезисы: «Отклонения в поведении могут быть опасными для общества, окружающих и
могут быть безопасными», «Люди, склонные к девиантности, иногда понимают ненор-
мальность своих поступков, а иногда и не признают этого».
Чем больше тезисов будет накапливаться в плане (разумеется, содержательных и
полезных), тем лучше - в этом случае возникает проспект. В нем уже вырисовываются
крупные смысловые штрихи и очертания создаваемого произведения. Это первоначальное
наполнение структуры текста содержанием.
Можно догадаться, как это сделать: перепишите ваш план в виде анкеты, оставляя
пустыми 10-12 строк после каждого пункта и подпункта, а затем постепенно заполняйте
эти пустоты тезисами-идеями, краткими замечаниями и пометами.
Черновой вариант - это первоначальный текст работы, еще неполный, с
оставленными пробелами, со многими исправлениями и вставками (на полях или на
карточках, если вставки очень объемные). Если при написании тезисного проспекта вы
развивали пункты плана, используя тезисы, то при написании чернового варианта
происходит развитие тезисов, идет процесс гораздо более широкого наполнения
структуры текста содержанием. Например, подробно развивается тезис проспекта
«Беспризорные дети - это социальное зло»: причины этого, последствия, виновные лица,
возможность исправить это положение, факторы, которые следует устранить или
ослабить, типичные жизненные ситуации, подтверждающие тезис.
Наша следующая рекомендация очень похожа на предыдущую: снова составьте бланк для
чернового варианта (он будет, конечно, в несколько раз больше, чем анкета для
составления проспекта работы), т.е. перепишите структуру (план) работы, оставляя после
названия каждого пункта и подпункта столько места, сколько предположительно нужно
для его полного раскрытия. Затем заполняйте этот новый бланк, используя тезисы и
прочие материалы.
После составления чернового варианта его целесообразно переписать
(перепечатать на машинке), одновременно внося уточнения, оставляя имеющиеся
пробелы, и в дальнейшем руководствоваться уже этим переписанным текстом.
Следующие концентры при создании работы - написание усовершенствованного ее
варианта (может быть, не одного) и окончательного варианта. Каждый вариант становится
все более совершенным, чем предыдущий. Действия во всех этих случаях мало чем
различаются по существу: исправляются несогласованность мыслей, смысловые и
фактические ошибки, уточняются формулировки, дополняются классификации,
добавляются новые аспекты описания, новые, более наглядные факты, устраняются
моменты, оказавшиеся сомнительными, недостаточно точными, информационно
излишними, ненужные повторы и др., переставляются отдельные параграфы, фразы,
заполняются оставленные пробелы, производится стилистическая и грамматическая
правка. На этом этапе, особенно при отработке окончательного варианта, автор, скорее,
выполняет обязанности редактора.
Для того чтобы процесс исправления и дополнения не представлял лишних
трудностей, нужно соблюдать определенные правила рукописного (машинописного)
письма. Оставляйте большие поля и достаточно большие промежутки между строками:
мелкие исправления, вставки можно внести между строками или написать на полях. Более
крупные вставки можно записать на карточки, пронумеровать их и пометить в
соответствующем месте рукописи: «вставить с карточки №...». Можно также разрезать
страницу рукописи и вклеить в середину вставку (предвидя такие ситуации, лучше
оставлять обратную сторону страницы пустой). Обязательно помечайте вверху все
страницы вашей рукописи порядковыми номерами - это называется «пагинация». Причем
нумеруйте страницы в процессе работы, а не после ее окончания, в противном случае
может возникнуть неразбериха. Пагинацию нужно соблюдать и при составлении анкет для
развернутых планов и чернового варианта. Работая над созданием и совершенствованием
рукописи текста, необходимо знать и применять корректорские знаки (см. главу 8
«Редактирование»).
При написании обширного и сложного текста нужна широта и комплексность
действий автора применительно ко всему подготавливаемому тексту в целом, несмотря на
то, что в данное время он работает над отдельной его частью. Это означает, что автор
должен помнить всю структуру будущего текста работы, используя составленную им
анкету, учитывать ассоциации, которые возникают при написании одного раздела или
рубрики, но относятся к другим разделам или рубрикам, устанавливать связь (или несо-
ответствие) между тем, что он пишет, и другим разделом работы и т.п., и сразу вносить
какие-то записи в определенные разделы.
Плохо, если автор соблюдает строгую последовательность, т.е. начинает писать
второй параграф после первого, третий - после второго и т.д. Это очень нерационально,
так как затягивает процесс написания, если что-то не получается. Если возникает какая-то
трудность, нужно начать рассматривать следующий вопрос. Порой работу целесообразно
начать с середины, развивая тему, которая вам наиболее известна.

Стиль письменной работы


Прежде всего требуется соблюдение общих речевых правил научного и делового
изложения: использование профессиональной, общенаучной лексики, весьма осторожное
употребление разговорной речи, использование специфических официально-деловых и
научных конструкций, логических связок («следовательно», «так что», «таким образом»)
и др.
Кроме этого, следует:
достигать ясности и четкости изложения, не допуская двусмысленностей;
избегать речевой сумбурности, ненужных длиннот, неоправданных повторов,
недосказанностей, невразумительных и ошибочных выражений;
избегать излишнего педантизма (оправданный педантизм - это строгость и точность стиля,
однако нужно стараться не перейти здесь какую-то грань);
употреблять точные, но обтекаемые выражения, чтобы в дальнейшем автора труднее было
поймать на слове. Например, сравните: «при условии роста производительности труда
вопрос о повышении зарплаты может быть поставлен со всей серьезностью» и «...
месячная зарплата будет повышена» (второй вариант был бы для вашего руководителя
более обязывающим, чем первый);
соотносить стиль речи со спецификой предполагаемой слушательской или читательской
аудитории (министерские работники, научные работники, преподаватели вузов, деловые
люди, коллектив вашего предприятия, массовая аудитория неоднородного характера и
др.).

Характеристика отдельных письменных жанров


Референт должен уметь писать работы самых разных жанров: материалы к докладу,
доклад, годовой отчет, отчетный доклад, справку, аналитический обзор, программу
совещания (конференции), сценарий торжественного мероприятия, проспект, перспек-
тивный план, поздравительный адрес и т.д. Рассмотрим некоторые жанры работ.
Материалы к докладу - это своего рода полуфабрикат доклада или одна из его
частей. Работу, выполненную в таком жанре, ваш руководитель может запросить для себя
или для представления руководителю более высокого ранга, который готовит
широкомасштабный доклад. В материалах к докладу может преобладать аналитический,
рекомендательный или констатирующий компонент содержания, или их соотношение
может быть равным. Безусловно, требуется заметное деление текста на аспекты описания,
уместна подробная статистика, возможны цитаты и ссылки. Стиль должен быть строго
научным или официально-деловым, снабженным специальными терминами и выра-
жениями и лишенным эмоциональной лексики и риторических приемов. Адресат
выбирает для себя только те данные, которые окажутся для него интересными и нужными.
Доклад - это развернутое сообщение на определенную тему, достаточно большое
по текстовому объему и продолжительное по времени. Тема доклада должна быть четко
сформулирована и обозначена в самом его начале. Обычно референту строго не задается
структура доклада, но могут быть даны указания относительно включения конкретных
аспектов темы. Повышает ценность доклада наличие интересных фактов, которыми,
однако, не следует злоупотреблять. Уместны и некоторые статистические данные,
которые должны быть доходчивыми. Не следует увлекаться элементами риторики, в
получасовой доклад можно включить 2-3 таких элемента. Нужно позаботиться о том,
чтобы интересные впечатляющие факты были равномерно распределены на протяжении
всего доклада, особенно если он оказался затянувшимся. После доклада выступающий,
как правило, отвечает на вопросы. Ответы должны быть точными и немногословными,
разъясняющими и дополняющими материалы доклада. Докладчик может деликатно
отказаться отвечать на вопросы, не относящиеся к теме доклада: «Прошу прощения, но
это не относится к сегодняшней нашей теме». Референту и руководителю следует заранее
определить вопросы, которые могут быть заданы, и ответы на них. Референт может
посоветовать уклониться от ответа на вопрос: «Вопрос, который вы задаете, весьма
сложен. Я бы не хотел впопыхах отвечать на него. Давайте подумаем над ним сообща на
этом собрании и придем к какому-то мнению».
Отчет - это сообщение о проделанной работе, состоянии дел в учреждении,
командировке и др. Наиболее известны годовые (или за несколько лет) отчеты о работе
учреждений (предприятий) или их подразделений, финансовые отчеты, отчет о
результатах инвентаризации и др. Предварительный анализ состояния объекта дает
реальный материал для написания отчета. В отчете преобладает констатирующая часть -
он должен содержать много фактов, цифровых данных, таблиц. К отчету могут
прилагаться перечень предметов выпускаемой продукции, список опубликованных трудов
и т.п. Структура отчета часто определена заранее. Стиль отчета - строго официальный, ни
в коей мере не эмоциональный. Это официально-деловой документ, текст которого иногда
содержит признаки научно-аналитического стиля.
Отчет может быть представлен коллективу или администрации учреждения (предприятия)
или вышестоящей организации.
Отчетный доклад - это доклад, который делается на основании материалов отчета,
содержащий подробные комментарии его данных и пространные выводы.
Аналитический обзор - это констатирующе-аналитическое подробное сообщение о
ряде публикаций, объединенных общей темой. Методы описания и анализа, а также стиль
должны содержать элемент научности. Например, может быть составлен аналитический
обзор о вышедших за последний год научных работах, посвященных спутниковому и
кабельному телевидению, обзор публикаций в прессе о коррупции государственных
служащих и др. Референт, составляющий аналитический обзор, может использовать одну
из его структур:
анализ публикаций в порядке очередности;
анализ освещения в публикациях одного аспекта (подхода, идеи), затем другого и т.д.
Второй вариант, который, возможно, труднее, является более эффективным.
Компетентный референт вполне может позволить себе сделать оценочные замечания в
аналитическом обзоре относительно реферируемого.
Упрощенный вариант аналитического обзора (которым может воспользоваться
скорее не опытный референт, а секретарь средней квалификации) - это ксерокопирование
соответствующих публикаций и подчеркивание основных их идей, на которые ру-
ководителю следует обратить внимание.
Программа совещания (конференции) составляется по трафаретной схеме,
имеющей несколько сходных вариантов. Прежде всего формулируется точный заголовок
документа: «Программа такого-то совещания (конференции)», где указываются ее мас-
штаб (межобластная, республиканская, всероссийская, международная и др.), точная тема
(в кавычках), место и время проведения. Затем расписывается каждый день работы
участников совещания - отдельно утренние и вечерние заседания, работа секций
(посвященных отдельным проблемам общей заглавной темы конференции) и др. Перед
работой секции должно быть намечено пленарное заседание, а после работы секции -
заключительное пленарное заседание. Указываются время работы утренних и вечерних
заседаний, фамилии и инициалы всех докладчиков, названия их докладов (в рамках
каждого заседания соответственно). Прежде чем составлять программу совещания
(конференции), референт должен обеспечить его проведение: разослать заранее
сообщения о нем, отобрать присланные заявки на участие, заручиться согласием видных
специалистов выступить с докладами, определить последовательность докладчиков и
место их выступлений - на пленарных или секционных заседаниях.
Сценарий торжественного мероприятия - это развернутый план (программа) этого
мероприятия, в котором подробно рассмотрены его отдельные части, определены
конкретные исполнители, последовательность выступлений артистов, музыкальное
оформление, время для фуршета или банкета, для танцев и т.д. Сценарий торжественного
мероприятия должен находиться у его ведущего, который руководствуется им.
Референт-помощник не только составляет письменный сценарий, но и выполняет
большую организационную работу, как с участниками, так и со зрителями мероприятия.
Проспект - это торговое справочное издание рекламного характера, подлежащее
изданию и распространению, в тексте которого необходимо в живой, увлекательной
форме перечислить товары (услуги), предлагаемые предприятием (учреждением, фирмой,
компанией), отмечая их высокие качества, преимущества перед товарами (услугами)
конкурентов, достоинства.
Глава 5. Маршрут документа
Канцелярия, ведающая движением документа,
отмечает на нем этапы движения.
Ю.В. Рождественский
Процесс обмена корреспонденцией весьма динамичен, хотя, на первый взгляд,
движение документа заключается лишь в том, что он передается из одного учреждения в
другое.
Маршрут документа - это условный путь, который документ проходит в
учреждении (предприятии, фирме) с момента его создания (получения) до завершения
исполнения (отправки). Перемещаясь по маршруту, документ имеет «остановки», во
время которых с ним совершают определенные делопроизводственные операции. Это не
означает, однако, что один и тот же вид документа имеет один и тот же маршрут.
Рассмотрим наиболее общие этапы прохождения документа.
Поступление. Существуют три способа поступления документа в учреждение:
по каналам связи (почта, телетайп, факс и т.д.); с помощью курьера; от посетителя лично.
После поступления в учреждение документы проходят предварительную обработку,
которая заключается в определении правильности их доставки. После этого все конверты
вскрывают, за исключением тех, на которых имеется отметка «Лично». Определив
правильность и полноту вложений (на основании реквизитов документа, о которых уже
говорилось), документы передают на рассмотрение. Конверты прикладывают к документу
только в следующих случаях: если дата почтового штемпеля рассматривается как
доказательство своевременности (несвоевременности) получения документа адресатом;
если документ направляется общественным организациям, находящимся в учреждении.
Например, конверты, адресованные профсоюзной организации, ученому совету,
садоводческому товариществу и т.д., могут вскрыть только сотрудники этих организаций;
если на документе имеется отметка «Лично» или «Конфиденциально», а на конверте этих
отметок нет.
В нижней части документа справа проставляется (вручную или при помощи
штампа) отметка о поступлении, фиксирующая факт его приема. В отметке указываются
дата получения, присвоенный входящий номер (индекс), а иногда и сокращенное название
учреждения, в которое поступил документ, например:
000 «Интеллект-сервис»
Дата 03.01.99
Вх. № 002
Дата и время поступления документов, полученных по факсу или электронной
почте, фиксируются автоматически.
С момента фиксации даты поступления документ считается находящимся в работе
учреждения и переходит на рассмотрение.
Рассмотрение - это определение специалистом или руководителем характера
исполнения документа.
Специалист может определить, какие документы направить на исполнение, минуя
руководителя (практически не менее 10% входящих документов можно сразу передавать
на исполнение в соответствующие подразделения учреждения, а в крупных зарубежных
фирмах объем таких документов может составлять до 70%). Подобные решения зависят
не столько от информации, содержащейся в тексте, сколько от квалификации специалиста
и четкости управленческой структуры учреждения.
Более распространен, однако, особенно в российской управленческой практике, вариант,
когда характер исполнения определяет руководитель, а не специалист, внося резолюцию
на бланке между адресованием и текстом. Если этого места недостаточно, то резолюция
может располагаться в любом свободном месте на фирменном бланке, за исключением
полей и самого текста.
В резолюции указывается, кому, что, в какой срок следует сделать. В конце
резолюции проставляются дата и подпись, расшифровка которой не требуется, например:
проф. Алексееву А.Л. Подготовить отчет до 10.02.99
05.01.99 (подпись)
Проставление линейки не предусмотрено стандартом, однако руководитель часто
отделяет ею свои указания от подписи.
Согласно исследованиям чтение поступающей корреспонденции и определение
характера исполнения занимает 12-30% рабочего времени руководителя. Нередко
руководители крупных управленческих структур вынуждены ежедневно прочитывать до
300 страниц текста, хотя могут воспринимать практически не более 30 страниц. Этим и
объясняется большой процент формальных резолюций, если недостаточно
квалифицированный референт всю поступившую документацию направляет на
рассмотрение руководителя.
Регистрация. После определения характера исполнения документ следует
зарегистрировать, если он подлежит регистрации (некоторые виды документов, например
рекламные проспекты, пригласительные билеты, программы конференций, письма, име-
ющие отметку «Лично», извещения и др., регистрировать не принято).
Регистрация - это фиксирование кратких данных о документе на материальном
носителе (в журнале, на карточке или в памяти компьютера), необходимое в целях
обеспечения сохранности как самого документа, так и содержащейся в его тексте
информации. Регистрация облегчает поиск, учет и контроль документа в дальнейшем. В
стандарте на указано, какую информацию о документе следует отражать при регистрации,
- на практике фиксируются:
автор документа;
дата и индекс входящего (исходящего) документа;
дата и индекс, присвоенные документу при получении;
заголовок (краткое содержание) документа;
резолюция;
отметка об исполнении;
отметка о контроле;
отметка о направлении документа на хранение.
Наиболее удобной и оперативной в смысле поиска, учета и контроля считается
карточная система регистрации документов, особенно при большом объеме
документооборота. Однако журнальная форма регистрации имеет неоспоримое
преимущество перед карточной или компьютерной системой: только журнал позволяет
обеспечить сохранность документа. Поэтому отдельные виды документов (документы об
образовании, гражданские паспорта, трудовые книжки и пр.) регистрируют только в
журналах независимо от объема документооборота.
Регистрация осуществляется по принципу однократности, т.е. документ не должен
вновь регистрироваться, попадая в то или иное структурное подразделение.
Исполнение - это сбор и обработка необходимой информации, составление текста
документа на бланке, согласование, подписание, утверждение, подготовка к отправке
адресату. Принципы составления документа уже были рассмотрены нами.
Ведение дел. После завершения исполнения документы подшиваются в дела. Дело
- совокупность документов, помещенных в папку по определенному признаку и с
соблюдением установленных требований. Формирование дел может производиться по
следующим признакам:
названия видов документов (например, деловая переписка, приказы, акты, договоры);
корреспонденты (например, переписка с какой-то фирмой);
вопросы (например, поставка какой-либо группы продукции, повышение квалификации
сотрудников);
регионы (например, переписка с поставщиками из Курской области).
Что касается сформированного дела, то принято соблюдать следующие требования:
в дело помещают только исполненные документы; документы, касающиеся одного
вопроса, помещаются в одно дело;
в дело подшивают подлинники документов (в крайнем случае заверенные копии); другие
экземпляры документа, в том числе черновики, в дело не подшиваются;
документы разных сроков хранения (например, постоянного и временного) формируются
в разные дела;
в дело формируют документы одного года, за исключением дел, переходящих на другой
год;
помещенные в дело документы должны быть правильно оформлены, т.е. иметь все
необходимые реквизиты;
в дело не должны подшиваться документы, подлежащие возврату;
дело не должно превышать 250 страниц.
Внутри дела документы могут располагаться в хронологической
последовательности, по номерам либо по алфавиту - в зависимости оттого, какой из
признаков является определяющим. Так, деловую переписку принято подшивать в дело по
датам поступления, квитанции - по номерам, приказы - по номерам и датам, а обращения
граждан - по первой букве фамилии. Правильное формирование дел не только
обеспечивает сохранность документов, но и способствует оперативному поиску необ-
ходимой информации.
Отправка. При отправке проверяется соответствие заполненного документа
рекомендациям стандарта. Если есть ссылка на приложение, следует проверить,
действительно ли приложены указанные документы в полном объеме и количестве
экземпляров. Непосредственно перед отправкой на бланке проставляют дату и исходящий
номер (индекс). Все документы, направленные в адрес одного и того же учреждения,
должны быть вложены в один конверт.
Контроль исполнения - это обеспечение исполнения документов по существу и в
соответствующие сроки. Суть исполнения определяется текстом и (или) резолюцией
руководителя. Сроки устанавливаются: нормативными актами (типовые сроки
исполнения); учреждением-автором (содержатся в тексте документа); резолюцией
(определяются руководителем). При отсутствии всех этих вариантов документ должен
быть исполнен в течение 10 дней. Изменить сроки исполнения документа может только
тот, кто их установил, снять документ с контроля - только тот, кто поставил его на
контроль. Контроль исполнения документов начинается с момента их регистрации и
завершается после полного окончания работ, определенных текстом документа и
резолюцией руководителя. Стандартом предусмотрен реквизит «Отметка о контроле»,
обязательный для всех документов, подлежащих контролю исполнения. На левом поле
этих документов, на уровне заголовка к тексту, цветным фломастером проставляется
буква К. Контроль исполнения заключается в регулярной проверке хода исполнения. По
результатам проверки проводится анализ исполнения, который доводится до сведения
руководителя. Степень регулярности проверок может быть различной: к примеру, задания
последующих месяцев текущего года проверяются не реже одного раза в месяц, а задания
текущего месяца - каждые 10 дней и за 5 дней до истечения текущего срока.
Четкий контроль исполнения документов, более того - контроль исполнения
управленческих решений в целом, играет неоценимую роль, способствуя эффективной
работе любой организации, фирмы, компании. Контроль должен выполняться высоко-
квалифицированным специалистом, например референтом с высшим образованием.
Кстати, изучив маршрут документа, можно дать рекомендации относительно требуемого
профессионального и образовательного уровня, который необходим сотруднику на том
или ином этапе. Так, на этапах приема, регистрации и отправки документов достаточна
квалификация секретаря со средним специальным образованием, на этапах рассмотрения,
исполнения и контроля документа необходима квалификация референта либо референта-
руководителя.
Согласно исследованиям руководящие работники министерств зачастую выполняют
не свойственные их рангу делопроизводственные операции. Особенно впечатляющие данные
приводит Г.Ф. Осипова в брошюре «Работа руководителя с документами. Несмотря на
двадцатилетнюю давность этих данных, вряд ли ситуация существенно изменилась в
настоящее время.
Рассчитав, что рабочее время высокопоставленного сотрудника одного из
министерств составляет за год 1901 час, Г.Ф. Осипова подсчитала, что он затрачивает:
на исполнение функций машинистки - 34 303 человеко-часа, что равно годовому рабочему
времени 18 служащих (безусловно, в связи с внедрением компьютерной техники сегодня
эти данные снизились примерно на 50%);
на учет и регистрацию документов - 19 746 человеко-часов, что равно годовому рабочему
времени 10 служащих;
на исполнение функций курьеров - 50 034 человеко-часа, что составляет годовое рабочее
время еще 26 служащих.
Таким образом, удельный вес чисто канцелярских работ составил 21,6 % общего
годового рабочего времени руководящих работников крупного ведомства. Более того, при
документообороте 20-30 тыс. документов в год (далеко не самый высокий оборот)
руководитель учреждения 20 тыс. раз ставит на документах свою подпись. Если учесть, что
на ознакомление с текстом и подписание документа руководитель, как установлено,
затрачивает в среднем 0,5 мин., то на это уходит более 20 рабочих дней в году.
Отсюда следует вывод: у каждого руководителя должен быть референт (а у
руководителя высокого ранга - министра, его заместителей, губернатора, депутата
Государственной Думы и т.д. - должна быть референтская группа во главе с референтом-
руководителем), выполняющий все канцелярские операции и подготавливающий
документы на таком высоком уровне, что руководитель подписывал бы их, не читая. В
этом случае у руководителя, наконец, появится время для выполнения своих основных
обязанностей.
Раздел 3
С ТЕКСТОМ РАБОТЫ МНОГО

Глава 6. Техника чтения


Без высокой культуры чтения нет ни школы,
ни подлинного умственного труда.
Плохое чтение - как замазанное грязью окошко,
через которое ничего не видно.
В.А.Сухомлинский

Один из основных источников получения информации - тексты, которые


референту приходится читать: деловые письма и документы, газеты и журналы, научная,
научно-популярная и даже художественная литература. Чтобы читать, затрачивая ми-
нимальное количество времени и сил, но извлекая при этом максимум информации,
необходимо овладеть приемами техники чтения.
Техника чтения - это совокупность приемов работы с текстом, позволяющих
увеличить скорость чтения, облегчить его понимание, повысить качество запоминания
прочитанного.
Читатели могут оценить собственные навыки чтения - для этого им следует
выполнить тесты «Скорость чтения» и «Коэффициент рациональности чтения» (см.
Приложения). Навыки чтения у любого человека могут и должны быть
усовершенствованы. Особенно большое значение это имеет для профессиональных
референтов.
Люди, имеющие среднее или высшее образование, читают довольно быстро и
достаточно хорошо усваивают прочитанное. Но это не значит, что они могут
пренебрегать специальными приемами техники чтения - ведь скорость чтения можно
увеличить в несколько раз. Различные программы и методики, разработанные, например,
такими известными учеными, как О.А. Андреев или М.А. Зиганов (см. Список
литературы), направлены на дальнейшее развитие и совершенствование навыков чтения
и овладения приемами скорочтения. Рассмотрим некоторые основные положения
указанных методик.

Суть процесса чтения


Чтение - это один из видов речевой деятельности, связанный со зрительным
восприятием речевого сообщения, закодированного с помощью графических символов,
т.е. букв. Суть процесса чтения состоит в декодировании (расшифровке) графических
символов и переводе их в мысленные образы.
В соответствии с этим процесс чтения состоит из двух основных этапов:
зрительное восприятие и осмысление (интерпретация) прочитанного.
На первом этапе большую роль играют «технические» навыки чтения: острота
зрения, скорость и характер движения глаз, размер поля зрения и т.д. На втором этапе
важны «интеллектуальные» навыки чтения: умение выделять основную информацию,
способность к запоминанию, концентрации внимания и т.д.
Все методики развития навыков чтения предусматривают совершенствование как
«технических», так и «интеллектуальных» навыков чтения.

Культура чтения
Культура чтения - это умение использовать те факторы, навыки и умения, которые
помогают сделать чтение продуктивным. Техника чтения является составным элементом
культуры чтения.
Факторы, влияющие на продуктивность чтения, условно разделяются на
объективные (относящиеся к внешней, окружающей человека среде) и субъективные
(характерные для человека).
К объективным факторам относятся:
поза при чтении;
освещенность текста;
внешние шумы;
продолжительность непрерывного чтения;
физическая утомляемость;
внутреннее проговаривание читаемого текста;
объем словаря.
К субъективным факторам относятся:
психологическая готовность к чтению;
размер поля зрения;
активность мышления;
стратегия чтения;
психическая утомляемость;
развитость внимания.
Рассмотрим некоторые факторы более подробно.
Поза при чтении
Наблюдения, проведенные в Школе рационального чтения, показали, что если
человек не следит за своей позой во время чтения, то через некоторое время
продуктивность чтения стремительно снижается и остается на этом низком уровне до
конца чтения.
Происходит это потому, что читатель незаметно для себя начинает изменять
положение рук, ног, корпуса тела, т.е. совершает лишние действия, в результате чего
сосредоточенность внимания начинает снижаться и продуктивность чтения падает.
Наиболее удобной считается поза, при которой читатель сидит прямо на стуле за
столом, не напрягаясь. Руки при этом лежат на столе, причем локти - на краю стола.
Рядом должна находиться бумага или тетрадь для ведения записей во время чтения, что
положительно влияет на качество усвоения материала. Настольная лампа должна быть
расположена слева, если человек правша, или справа, если он левша. Расстояние от книги
до глаз должно быть равно примерно 35 - 40 см. Книгу следует располагать наклонно,
чтобы все строки находились на одном расстоянии от глаз. Рекомендуется использовать
подставку для книг".
Можно подобрать несколько удобных для чтения поз, соответствующих
различным условиям чтения: дома, в библиотеке, на рабочем месте. Например, если вы
работаете с учебным или научным текстом, следует сидеть за письменным столом, а если
читаете художественную литературу или периодику - в кресле.
Освещенность текста
Оптимальное освещение текста при чтении - это рассеянный дневной свет, не
слишком яркий. Электрическая лампочка тоже не должна быть слишком яркой (30-40
Вт), и ее лучи должны падать на книгу, а не на глаза.
Внешние шумы
Внешние шумы снижают продуктивность чтения, так как переключают внимание с
текста на объект шума.
Рекомендуется научиться не оценивать шумы. Можно слышать шум, ноне слушать
его. Например, включенный радиоприемник или телевизор отвлечет вас от раздражающих
уличных шумов.
Некоторые люди могут плодотворно работать при любом шуме, другим нравится читать
под музыку или при включенном радиоприемнике или телевизоре. По убеждению
специалистов, каждый должен работать в тех условиях, к которым он привык.
Для достижения наибольшей производительности чтения рекомендуется создавать
не абсолютную, а относительную тишину - например, легкий гул, шелест страниц в
читальном зале способствуют наилучшему усвоению текста. Доказано, что в полной тишине
внимание поддерживать труднее, чем при слабом монотонном шуме.
Продолжительность непрерывного чтения
Длительное непрерывное чтение вызывает физическую усталость глаз и мышц
тела, что приводит к психической утомляемости, при которой желание читать пропадает
и продуктивность падает. Установлено, что утомление наступает через 15-20 мин. после
начала чтения в зависимости от сложности текста и интереса к нему, а далее внимание к
тексту снижается.
Для преодоления утомляемости рекомендуется делать регулярные перерывы по 0,5-2
мин. через каждые 15-20 мин., во время которых следует выполнять упражнения,
способствующие релаксации. Таким образом, в течение всего рабочего дня можно рабо-
тать с полной отдачей, отводя на отдых лишь 10-20 мин.

Недостатки традиционного чтения


Навыкам чтения любого человека свойственны некоторые особенности, которые
снижают продуктивность этого процесса. Специалисты называют эти особенности
недостатками традиционного чтения, подчеркивая их универсальный характер. Существо-
вание подобных недостатков объясняется как объективными, так и субъективными
причинами. Главной их причиной можно считать недостаточное внимание, уделяемое
приемам техники рационального чтения в процессе обучения школьников.
Следующие основные особенности чтения препятствуют эффективному и
быстрому восприятию прочитанного.
Регрессии, т.е. неоправданные возвраты к уже прочитанному. Этот недостаток
самый распространенный. Почти все люди читают любой текст дважды независимо от его
сложности. При традиционном чтении количество регрессий составляет в среднем 10- 15
на каждые 100 слов, что, безусловно, замедляет процесс чтения.
Основной способ преодоления регрессий - самоконтроль: приступая к чтению,
следует создать установку на чтение без регрессий и контролировать себя в процессе
чтения.
Артикуляция, т.е. внутреннее проговаривание читаемого текста. Эта привычка
формируется еще в детстве, когда ребенок учится читать. Постепенно между читаемым и
произносимым словом устанавливается прочная рефлекторная связь, и текст прогова-
ривается сначала вслух, потом шепотом, а затем «про себя».
Движения губ, языка и других органов речи при чтении «про себя»
затормаживаются лишь внешне - в действительности они находятся в постоянном скрытом
движении, интенсивность которого зависит прежде всего от уровня развития навыков
чтения и сложности текста. Внутреннее проговаривание значительно тормозит скорость
чтения, поскольку скорость проговаривания в 4 раза меньше скорости работы мысли.
Отсюда следует, что, избавившись от проговаривания, вы будете читать в 3-4 раза
быстрее.
Существуют различные способы преодоления указанного недостатка:
самоконтроль, специальные упражнения, например чтение с зажатым между зубами
языком, чтение с одновременным произношением вслух, например алфавита, счета,
стихотворения и т.д., чтение с простукиванием ритма.
Небольшое поле зрения. Поле зрения - это участок текста, четко воспринимаемый
глазами при одной фиксации взгляда. Обычно поле зрения человека составляет 1,5-2 слова
(10-15 букв) за одну фиксацию. Таким образом, при традиционном чтении глазам
приходится делать много остановок. Чем шире поле зрения, тем больше информации
воспринимается при каждой остановке глаз, тем меньше этих остановок, поэтому процесс
чтения более эффективен. Человек, обученный технике чтения, за одну фиксацию взгляда
может воспринимать не 2-3 слова, а всю строку, а иногда и абзац.
Чтобы расширить поле зрения, рекомендуется читать специальные таблицы
(таблицы Шульте), а также особым образом составленные тексты".
Слабое развитие навыков смыслового прогнозирования. Умение предугадывать
написанное и делать смысловые догадки называют также явлением антиципации. При
отсутствии такого умения человек вынужден читать каждое слово полностью, хотя иногда
при прочтении первых 2 - 3 букв смысл слова становится достаточно ясным. Точно так же
по сочетаниям слов в предложении часто можно судить о том, какое слово будет
написано дальше.
Чтобы установить степень развития у себя способности предугадывать написанное,
вы можете выполнить тест «Смысловое прогнозирование» (см. Приложение).
Для развития навыков смыслового прогнозирования рекомендуется выполнять
специальные упражнения - чтение текстов с пропусками отдельных букв или слов
Низкий уровень организации внимания. Внимание - это катализатор процесса чтения.
Скорость чтения большинства людей намного ниже скорости, возможной при наличии
навыков контролирования внимания. У человека, читающего медленно, не может долго
сохраняться внимание, а следовательно, и интерес к тексту. Чтение становится
механическим, и смысл прочитанного не уясняется. Умение управлять своим вниманием
- важнейшее свойство, которое необходимо тренировать для совершенствования
навыков чтения.
Рекомендуется выполнять специальные упражнения, повышающие концентрацию
и устойчивость внимания.
Отсутствие гибкой стратегии чтения. Обычно люди в процессе чтения не ставят
перед собой никакой цели, не используют правил обработки текста. Поэтому многие,
прочитав текст, не помнят его названия, автора, не могут выделить основные идеи,
кратко изложить содержание прочитанного. Один из важных приемов чтения -
использование различных программ, или алгоритмов чтения.
Специальные приемы, позволяющие преодолеть перечисленные недостатки, требуют
регулярных и целенаправленных занятий. Один из таких приемов - умение выбрать
необходимый способ чтения в зависимости от цели.

Способы чтения
Перед началом чтения необходимо выбрать определенный режим этого процесса в
зависимости от текста, который предстоит прочитать, и цели чтения. Рекомендуется
классифицировать тексты, предназначенные для прочтения, в зависимости от цели чтения.
В наиболее общем виде такая классификация выглядит следующим образом:
тексты, которые необходимо подробно изучить;
тексты, с которыми следует ознакомиться;
тексты, которые могут предоставить определенную информацию".
Отнесение текста к той или иной группе определяется не его стилистической и
жанровой принадлежностью, а исключительно прагматической установкой человека.
Например, статья из популярного журнала, которую необходимо детально изучить, чтобы
использовать содержащиеся в ней данные при составлении обзора, реферата и т.п., будет
отнесена к первой группе; если же журнал читается в развлекательных целях, то та же
статья будет отнесена ко второй группе; наконец, если в данной статье содержатся
некоторые интересующие вас сведения (например, статистические данные), то ее следует
отнести к третьей группе.
Способы (виды) чтения - это стратегии, используемые при чтении текстов
различных групп и избираемые в зависимости от цели и задач чтения. Существуют
следующие основные способы чтения.
Углубленное чтение
В данном случае цель чтения - понять, какую проблему решает автор, каковы его
точка зрения и выводы. Для этого необходимо осмыслить структуру текста,
сопоставить выводы автора с собственными рассуждениями. При этом обращается
внимание на детали текста, производятся их анализ и оценка. В результате текст
должен быть полностью усвоен, вся информация должна быть переработана.
Необходимо постараться запомнить основную часть текста, чтобы впоследствии ею
можно было воспользоваться.
Для наиболее глубокого и подробного усвоения текста рекомендуется уяснить: ,
основную идею автора;
вопросы, которые он рассматривает для доказательства своей идеи, аргументы, которые
он приводит; основные выводы автора.
Иногда такой способ чтения называется аналитическим, изучающим,
творческим и т.п. Его используют при чтении текстов первой группы - учебников,
текстов, освещающих незнакомую, сложную тематику.
При углубленном чтении рекомендуется использовать специальные правила
работы с текстом, т.е. интегральный и дифференциальный алгоритмы чтения, которые
будут рассмотрены в дальнейшем.
Ознакомительное чтение
Цель чтения - общее ознакомление с содержанием текста, при котором, как
правило, внимание уделяется только основной информации, а идея автора не
подвергается анализу.
При таком способе чтения достаточно уяснить существенные факты, которые
содержатся в тексте, а также запомнить выходные данные (где и когда текст
опубликован).
Такой способ используют при чтении текстов второй группы - публицистической
литературы (газетных и журнальных статей), а иногда и художественной литературы.
Выборочное чтение
Если вас интересует вполне определенная информация, содержащаяся в тексте
(например, статистические данные, описание какого-то события и др.), или привлекает
новизна приводимых сведений, то следует использовать способ выборочного чтения. При
этом можно не анализировать все факты, приводящиеся в тексте, - достаточно понять, что
нового, важного и полезного для вас содержится в нем.
Такой способ чтения используют при чтении текстов третьей группы - это могут
быть тексты любого жанра и стиля: научного, официально-делового, публицистического,
художественного.
Чтение-просмотр
Это одна из разновидностей выборочного чтения, которая используется для
предварительного ознакомления с книгой. Такой способ заключается в том, что читатель
обращает внимание лишь на оглавление книги (в котором отмечает наиболее важные
положения автора), предисловие и заключение, на основании чего определяет
целесообразность покупки этой книги, заказа ее в библиотеке, способ чтения и т.п.
Сканирование
Еще одна разновидность выборочного чтения. Сканирование - это быстрый
просмотр текста с целью поиска интересующих фамилий, слов, фактов и т.п. При этом
глаза движутся, как правило, в вертикальном направлении по центру страницы и зрение
является избирательным, поскольку читатель имеет установку найти только интересующие
его данные. Чтобы овладеть таким способом чтения, необходимо развивать приемы
техники чтения, в частности расширять поле зрение, тренировать избирательность
внимания и т.д. Человек, овладевший этим способом чтения, может читать в 2-3 раза
быстрее, чем читающий традиционно.
Быстрое чтение
Этот способ чтения требует специальной тренировки и характеризуется не
только высокой скоростью чтения, но и высоким качеством усвоения прочитанного.
Он предусматривает соблюдение определенных правил (выполнение алгоритмов) и по
глубине понимания и запоминания не уступает углубленному чтению. Технике такого
чтения обучают в Школе быстрого чтения Олега Андреева, а также в Школе
рационального чтения.

Алгоритмы чтения
Алгоритм чтения - последовательность мыслительных действий при восприятии
главных фрагментов текста, основанных на правилах обработки текста в соответствии с
поставленной целью. Использование алгоритмов при чтении повышает эффективность
этого процесса. Вместе с тем алгоритмы не исключают творческого толкования текста,
допускают некоторые изменения в зависимости от жанра текста и цели. По мнению
психологов, каждый человек имеет свои алгоритмы и программы чтения. Однако их
эффективность у большинства читателей довольно низкая. Необходимо научиться более
организованной работе с текстом.
Интегральный алгоритм чтения
Интегральный алгоритм чтения - это последовательность правил, позволяющих
упорядочить и организовать процесс чтения. Этот
алгоритм назван интегральным потому, что его действие распространяется на весь текст в
целом. Цель интегрального алгоритма - защита мозга от избыточной информации.
Лингвисты установили, что все тексты обладают избыточной информацией, которая
достигает иногда 75%. С одной стороны, эта избыточность заложена в самой структуре
языка. Например, окончания слов иногда избыточны, в чем можно убедиться, проделав
упражнения, способствующие выработке смысловой догадки (см. «Недостатки
традиционного чтения»). С другой стороны, избыточность часто обусловлена склонностью
многих людей к многословию, стремлением придать своей речи наукообразный стиль и
т.п.
Пример избыточности речи приведен в книге «Учитесь быстро читать»: «Если
лошадь пьет из ведра, как об этом можно сказать? Можно, например, сказать так: лошадь
пьет из ведра. А можно и по-другому. Ну хотя бы так: представитель распространенного в
большинстве географических зон земного шара семейства парнокопытных осуществляет
процесс удовлетворения органической потребности в воде методом всасывания влаги из
сосуда, имеющего диаметр не меньший, чем окружность морды лошади».
Избыточность приведенного текста близка к 100%. Использование интегрального
алгоритма чтения позволяет извлечь из текста действительно полезную информацию:
название текста (статьи, книги и т.п.), имя и фамилия автора, выходные данные текста,
его тема и рассмотренные в нем проблемы, фактографические данные, собственная
оценка прочитанного с точки зрения новизны содержания и возможности использования
его на практике. Перечисленные показатели и составляют основу интегрального
алгоритма чтения.
БЛОКИ АЛГОРИТМА
1. Название читаемого источника (Н).
2. Автор (А).
3. Выходные данные: место издания, издательство, год издания, номер, дата и т.п. (В).
4. Основное содержание: тема, главная идея автора, рассматриваемые проблемы (О).
5. Фактографические данные: конкретные факты, имена собственные, даты и т.п. (Ф).
6. Новизна материала, его критическая оценка (К).
7. Возможность использования на практике (П).
Приведенный алгоритм отражает последовательность запоминания полезной
информации текста. Перед началом чтения нужно зрительно представить себе эти блоки
алгоритма и в процессе
чтения как бы фильтровать содержание текста, относя к блокам алгоритма только то, что
соответствует их названиям.
Чтобы закрепить процесс чтения с использованием интегрального алгоритма, сделать
этот процесс автоматическим, рекомендуется образно представить алгоритм в виде
рисунков или геометрических фигур, содержащих условные обозначения его блоков,
например:

Заполнив блоки алгоритма, вновь представьте себе его зрительный образ и проверьте,
все ли блоки заполнены. В зависимости от цели чтения и жанра текста можно исключать
некоторые блоки или, наоборот, детализировать их. Заключительный анализ и синтез
прочитанного поможет лучше усвоить и запомнить текст.
Рассмотрим, например, как заполняются блоки интегрального алгоритма при чтении
текста «Медальон ... от комаров» (см. Приложение).
1. Название - «Медальон ... от комаров».
2. Автор - С. Шпунгин.
3. Выходные данные - газета «Вечерняя Москва» от 20 мая 1989 г.
4. Тема - прибор, защищающий от комаров.
5. Фактографические данные: разработан в Рижском институте инженеров гражданской авиации;
излучает ультразвуковые волны различной частоты и амплитуды; весит около 50 г; питается от
батарейки «Крона»; непрерывно действует несколько суток.
6. Критика - прибор новый и внедряется в производство.
7. Возможность использования на практике - следует купить и
пользоваться.
Методика освоения интегрального алгоритма чтения
Ежедневно медленно читайте одну - две интересующие вас статьи в газете, держа
лист бумаги с нарисованным алгоритмом перед собой. В процессе чтения «укладывайте»
информацию в блоки. По окончании чтения закройте глаза и мысленно проверьте за-
полнение всех блоков алгоритма.
Ежедневно читайте одну - две статьи как можно быстрее, уже не глядя на рисунок
алгоритма, но мысленно представляя его. Излагайте содержание статей в соответствии с
алгоритмом. Эти упражнения надо выполнять регулярно в течение 2-3 недель. В конце
концов чтение по интегральному алгоритму станет привычным и не будет представлять
никаких трудностей.
Дифференциальный алгоритм чтения
Продуктивное чтение предполагает не только прямой отбор полезной информации,
который происходит при использовании интегрального алгоритма чтения, но также
анализ и осмысление информации, что осуществляется в процессе определения основного
смысла текста. При чтении простых текстов понимание как бы сливается с их
восприятием. Чтение сложных текстов требует гораздо большего напряжения и
использования различных приемов. Один из таких приемов - выделение смысловых
опорных слов текста, на котором и основывается дифференциальный алгоритм чтения.
Дифференциальный алгоритм чтения - последовательность правил, позволяющих
облегчить понимание и усвоение содержания текста.
Суть алгоритма - определение основного смысла всего текста или его части.
Необходимость использования такого алгоритма также обусловлена избыточностью
информации. Как уже, упоминалось, многие слова не имеют смысловой нагрузки и в
предложениях выполняют роль как бы связующего звена. Иногда они используются для
«псевдораспространения» предложения. Например, сочетания значительный результат,
весомый вклад, высокая активность, тщательная проверка, глубокий анализ, внимательное
ознакомление и т.п. не являются тавтологическими, но основную смысловую нагрузку в
них несут, конечно, существительные.
Умение отделять основную информацию от второстепенной - одно из условий
эффективности чтения. Основная информация содержится в ключевых словах текста,
которые называются так именно потому, что несут основную смысловую нагрузку. При
чтении текста человек дает собственную трактовку содержания, опираясь на ключевые
слова. Происходит перекодирование сообщения на язык собственных мыслей. В итоге
определяется основной смысл текста, называемый также доминантой. Это и является
дифференциальным алгоритмом чтения.

БЛОКИ АЛГОРИТМА
1. Выделение ключевых слов в каждом смысловом абзаце текста (КС). Ключевые слова
несут основную смысловую нагрузку, обозначая признак предмета, состояние или
действие. К ключевым словам не относятся предлоги, союзы, междометия и (зачастую)
местоимения. Иногда смысловой абзац текста является вспомогательным и вообще не
содержит ключевых слов.
2. Составление смысловых рядов (СР).
Смысловые ряды - это словосочетания или предложения, которые состоят из ключевых
слов и некоторых определяющих и дополняющих их вспомогательных слов. Они
представляют собой сжатое содержание абзаца и являются основой для выявления
доминанты текста. На этом этапе текст подвергается количественному преобразованию - он
как бы сжимается, прессуется.
3. Выявление доминанты (Д).
Доминанта - это основной смысл текста, который выявляется в результате
перекодирования прочитанного сообщения с помощью ключевых слов и смысловых
рядов. Это этап качественного преобразования текста. Человек как бы формулирует
сообщение в наиболее удобной и понятной ему форме. Выявление доминанты - главная
задача чтения.
Блоки алгоритма составляют основу логико-семантического анализа текста,
который человек производит в процессе чтения почти на подсознательном уровне.
Однако большинство людей выполняют такой анализ с разной степенью
эффективности. Знание алгоритма еще не означает умение им пользоваться. Задача
заключается в том, чтобы сформировать навык чтения с использованием данного
алгоритма, т.е. довести до автоматизма умение грамотно и глубоко анализировать текст.
Специальные упражнения позволяют сформировать такой навык.
Методика чтения текста с использованием дифференциального алгоритма чтения
Осваивая технику дифференциального алгоритма, следует три раза читать текст с
карандашом в руках. При первом прочтении надо подчеркнуть ключевые слова, при
втором - построить смысловые ряды, которые удобнее записывать на отдельном листе
бумаги, при третьем - прочитать смысловые ряды и на их основе выявить доминанту.
В качестве примера рассмотрим следующий текст.

ЧТЕНИЕ… Несмотря на то, что чтение является рецептивным видом речевой деятельности, т.е. всегда
направлено на восприятие готового речевого сообщения, а не на его создание, обучение этому виду речевой
деятельности позволяет решать познавательные и профессиональные задачи. Совершенствовать чтение
означает вырабатывать свободные навыки активного и самостоятельного раскрытия смысла читаемого.
Только направленное и систематическое чтение, осуществляемое преимущественно во внеаудиторное
время, формирует способность быстрее, лучше и глубже понимать читаемое независимо от объема текста.
Кроме того, совершенствуется умение пользоваться извлеченной из текста информацией в учебно-
профессиональных и собственно коммуникативных целях, т.е. развиваются навыки продуктивной речевой
деятельности в ее устной и письменной формах.
При совершенствовании навыков чтения учитывается вид чтения,
который зависит от цели использования информации и вытекающей из этого установки на степень полноты
понимания. На основе этого критерия выделяются три основных вида чтения - изучающее,
ознакомительное, просмотровое. Задания, развивающие навыки изучающего чтения: выделение смысловых
частей текста; замена смысловых частей их сжатыми эквивалентами и наоборот; определение частных
деталей текста с последующей передачей в устной или письменной форме впечатления о прочитанном;
прогнозирование содержания или смысла последующих частей текста на основе содержания предыдущих
частей: определение принадлежности текста к тому или иному функциональному стилю: составление
вопросов проблемного характера во время чтения и т.п.
В данном тексте подчеркнуты ключевые слова. Порядок обработки абзацев приведен в
таблице.

Номер Ключевые Смысловые Значение


абзаца слова ряды абзацев
1. Чтение, направлено на Хотя чтение направлено на Навыки чтения
восприятие, обучение, восприятие, обучение ему необходимо
позволяет решать по- позволяет решать совершенствовать
знавательные и про- познавательные и для успешной
фессиональные задачи, профессиональные задачи. профессиональной
совершенствовать чтение, Совершенствовать чтение деятельности.
навыки раскрытия смысла, означает развивать навыки
формируется способность, раскрытия смысла текста.
лучше понимать, раз- При этом формируется спо-
виваются навыки про- собность лучше понимать
дуктивной речевой де- текст, развиваются навыки
ятельности. продуктивной речевой
2. Вид чтения, цели ис- Вид чтения зависит от цели Вид чтения за-
пользования инфор- использования информации висит от его цели.
мации, установки на и от установки на степень
степень понимания. понимания.
3. Задания, развивающие Задания, развивающие Навыки чтения
навыки: выделение навыки чтения: выделение можно развить,
смысловых частей, замена смысловых частей текста, выполняя оп-
эквивалентами, передача в замена их эквивалентами, ределенные
устной или письменной передача их в устной или упражнения.
форме, прогнозирование письменной форме,
содержания, определение прогнозирование
принадлежности к содержания, определение
функциональному стилю, принадлежности текста к
составление вопросов. функциональному стилю,
составление вопросов.
При обучении использованию дифференциального алгоритма очень важно
последовательно выполнять все три его этапа, не проявляя спешки. Только в этом случае
применение этого алгоритма станет привычным явлением, происходящим почти на
подсознательном уровне.

Глава 7. Реферирование
Понять мудрость и наставления, понять изречения разума.
Месроп Маштоц
Процесс реферирования подразумевает следующие основные
этапы:
прием различной информации, поступающей как из письменных, так и из устных
источников (рецептивный аспект деятельности);
анализ и интерпретация полученной информации с целью выявления нового,
существенного, наиболее важного и т.п. (аналитический аспект деятельности);
производство собственного речевого высказывания, т.е. изложение результатов
интерпретации полученной информации в письменной или устной форме (продуктивный
аспект деятельности).
Реализация перечисленных аспектов зависит от наличия у референта определенных
навыков. Первые два аспекта рассматриваются соответственно в главах 6 и 13.
Внимательное изучение этих глав, а также выполнение различных упражнений должно
способствовать формированию навыков эффективного получения и анализа информации.
Чтобы овладеть навыками реферирования в целом, необходимо прежде всего
ознакомиться с некоторыми теоретическими сведениями.
Некоторые сведения из теории информации.
В специальной литературе реферирование рассматривается как один из видов аналитике-
синтетической переработки документов (АСПД), которая подразумевает преобразование
содержания документов с целью их анализа, извлечение необходимых сведений, а также
их оценку, сопоставление и обобщение". Основные виды АСПД - аннотирование,
реферирование и составление обзоров, т.е. подготовка вторичных, более сжатых
документов.

ДОМИНАНТА ТЕКСТА:
Навыки чтения необходимо совершенствовать, овладевая разными видами чтения и
выполняя определенные упражнения.

Аннотирование - это процесс, цель которого дать краткую характеристику текста с


точки зрения содержания, назначения, формы и других особенностей.
Аннотация (от лат. annotatio - «замечание») - это краткая характеристика статьи
(книги и др.) с точки зрения назначения, содержания, формы и других особенностей. Цель
аннотации - дать общее представление о статье.
Реферирование - это подготовка сокращенного изложения текста с основными
фактическими сведениями и выводами.
Реферат (от лат. refere - «докладывать, сообщать»; referat - «пусть он доложит») -
это краткое изложение содержания статьи (книги), включающее основные фактические
сведения и выводы, необходимые для первоначального ознакомления с ней и определения
целесообразности чтения этой статьи (книги). Цель реферата - ответить на вопрос, что
нового, существенного содержится в статье (книге и др.).
Аннотирование предполагает умение лаконично обобщить содержание текста,
реферирование - сократить первичный текст.
В реферате указывается основная информация, которая имеется в тексте, в
аннотации - тема документа. Иногда реферат называют «фотографией» содержания
документа, а аннотацию - «портретом» документа. Таким образом, реферат более
информативен, чем аннотация, поскольку содержит, как правило, только новую, ранее не
известную читателю фактографическую информацию.
Рефераты и аннотации широко распространены в информационной и издательской
деятельности. Они способствуют наиболее полному и точному составлению поисковых
образов документов, созданию информационно-поисковых систем, являются основой
составления обзоров, средством международного обмена информацией.
Реферат и аннотация практически выполняют одинаковые функции: справочную,
адресную, информативную, поисковую, коммуникативную, т.е. составляются для того,
чтобы:
помочь специалистам в определенной области принять решение о необходимости
обращения к тексту (документу, статье, книге и др.);
предоставить необходимую информацию специалистам, которым не требуется
детализация данных;
облегчить и ускорить подготовку информационных изданий и информационных
массивов;
обеспечить преодоление языкового и терминологического барьеров при работе с
первичными документами.
Структура, характер содержащихся сведений, а также объем рефератов и
аннотаций определяются ГОСТом 7.9-77 «Реферат и аннотация» (срок действия которого
не ограничен). В соответствии с этим ГОСТом структура и реферата, и аннотации должна
состоять из трех следующих частей:
заголовочная (библиографическое описание);
собственно реферативная (вступление, основная часть, заключение);
справочная (индексы, коды рубрик и шифры места хранения документа, сведения о
библиографических источниках, таблицах, рисунках, подпись референта и др.).

Аннотация
В зависимости от методов анализа первичного текста аннотации бывают
справочными и рекомендательными.
Справочная аннотация - краткая характеристика текста, дополняющая его заглавие,
т.е. уточнение заглавия, второе заглавие, примечание о содержании документа вне
стандартной структуры библиографического описания и т.п. Эти данные извлекаются в
процессе изучения содержания текста. Цель справочной аннотации - наиболее точно
идентифицировать источник.
В справочной аннотации обычно указываются тип книги и ее назначение
(монография, диссертация, справочник, очерк и др.); задачи, поставленные автором;
метод, которым он пользовался (эксперимент, сравнительный анализ, компиляция других
источников); принадлежность автора к определенной научной школе или направлению;
структура книги; предмет или тема произведения, его основные положения и выводы;
характеристика вспомогательных и иллюстративных материалов, дополнений, приложе-
ний, справочного аппарата, включая указатели и библиографию.
Рекомендательная аннотация характеризует текст с точки зрения рационального
использования имеющейся в нем информации не вообще, а в сфере определенной
общественной деятельности, конкретной категорией потребителей. Это самый сложный
вид аннотаций, поскольку она требует предварительного учета, систематизации, анализа и
синтеза всей информации, т.е. обобщенного представления о наличии, новизне и ценности
аннотируемых документов.
Существуют следующие основные виды рекомендательных аннотаций:
описательная рекомендательная аннотация, характеризующая условия эффективного
усвоения и использования всей социальной информации, содержащейся в документе;
аналитическая рекомендательная аннотация, характеризующая условия эффективного
использования определенной (новой, ценной и полезной) для данного потребителя
информации, содержащейся в документе;
сводная рекомендательная аннотация (описательная или аналитическая),
характеризующая не менее двух текстов.
При составлении аннотации любого вида необходимо учитывать определенные
требования: структура аннотации должна быть внутренне логична и может отличаться от
структуры аннотируемого текста; аннотация должна быть краткой, написанной простым и
ясным языком, исключающим длинные и сложные предложения, а также формальные
штампы; средний объем аннотации не должен превышать 400-600 печатных знаков.
Существуют некоторые специфические особенности аннотирования различных
видов изданий.
При аннотировании изданий научного характера особенно важно отмечать наличие
документальных материалов, статистических данных и справочно-вспомогательного
аппарата книги, использовать сведения из вступительных статей и редакционных анно-
таций, учитывать отрасль знания, к которой относится содержание книги.
При аннотировании производственной литературы важно подчеркнуть форму
произведения (практическое пособие, производственная или методическая инструкция и
др.), использовать принятую терминологию и точное наименование технологических
процессов.
При аннотировании справочных изданий следует охарактеризовать их тематику,
полноту и новизну сообщаемых сведений, источники, на основе которых они составлены,
читательское и целевое назначение, принцип расположения материала.
Аннотация сборника статей или материалов может ограничиться общим указанием
его тематики, перечислением авторов, а также заглавий статей, включенных в сборник.
При необходимости можно дать развернутую характеристику наиболее важных статей, во-
шедших в сборник, или всех статей сборника.
ОБРАЗЦЫ АННОТАЦИЙ
М11 Музыкант В.Л.
Реклама: международный опыт и российские традиции.- М.: Право и Закон, 1996. - 222 с: ил.
ISBN 5-7858-0009-8
Книга посвящена анализу одной из реалий российской жизни - рекламе. Это явление рассматривается
автором системно, в комплексе маркетинговых коммуникаций: паблик рилейшнз, директ-маркетинга и
сейлз промоушн.

Особое внимание уделено зарубежным и отечественным направлениям


деятельности рекламиста, ПР-мена, специалиста в области политической рекламы.
Рассматривая российскую рекламу в контексте мирового рекламного рынка, автор
акцентирует внимание на российской специфике и достижениях рекламистов. Основные
положения подкреплены иллюстрациями и схемами.
Для сотрудников рекламных и ПР-агентств, специалистов в области политической
рекламы и паблик рилейшнз, а также всех изучающих и интересующихся рекламным
бизнесом.
Д 709 Доти Дороти И.
- Паблисити и паблик рилейшнз: Пер. с англ. - М.: Информационно-издательский дом «Филин», 1996.
- 288 с. - (Серия «Экономика для практиков) ISBN 5-900855-48-1 (русск.) ISBN 0-8120-4413-4 (англ.)

Рассматриваемая автором сфера плохо известна российскому читателю. Что же


такое «паблисити» и «паблик рилейшнз», как сделать свою фирму, товары и услуги
известными, повысить отдачу от продаж и открыть новые сегменты рынка, как добывать
актуальную информацию и многое другое, поможет узнать эта книга. Она рассчитана на
широкий круг читателей: специалистов и участников бизнеса, работников СМИ, а также
всех, кому интересна тема «бизнес - общественность».

Р. 69 Романов А.А.
Грамматика деловых бесед. - Тверь, 1995. - 240 с.
Предлагаемая работа посвящена вопросам управленческой коммуникации как разновидности человеческого
общения, которая реализуется собеседниками в условиях производственной деятельности. Книга призвана
раскрыть основы деловой коммуникации с точки зрения общих закономерностей человеческого общения,
осветить вопросы, с которыми постоянно сталкиваются деловые люди, - как построить беседу, как успешно
разрешать конфликтные ситуации на почве языкового непонимания, как в беседе учитывать интересы
партнера без ущерба собственной выгоды, как найти с любым собеседником «общий» язык.
Книга адресована руководителям всех уровней управленческого звена, предпринимателям, студентам,
учащимся и всем, кто связан с организацией деловых контактов и взаимовыгодного сотрудничества.

Структура аннотации:
Библиографическое описание (автор, название, выходные данные).
Тема статьи (книги).
Указывается общая тема источника. Используются следующие выражения:
Статья (книга, монография и т.п.) посвящена... (теме, вопросу, проблеме)...
3. Проблематика.
Перечисляется круг вопросов или проблем, которые затрагиваются в тексте.
Используются следующие выражения:
В статье (книге) анализируются (освещаются, описываются, разбираются, раскрываются,
рассматриваются) следующие проблемы...
в статье (книге) дается анализ (характеристика, описание)...
в статье (книге) приводятся результаты...
в статье (книге) излагается теория (история, методика, проблема, вопрос)...
в статье (книге) исследуется вопрос о (проблеме, процессе, зависимости, свойствах) и
т.д.
4. Адресат.
Указывается, для кого предназначается текст. Используются следующие выражения:
Статья (книга) предназначена для специалистов в области...
статья (книга) представляет интерес для... (широкого круга читателей) и т.п.

Реферат
Как следует из определения, реферат должен содержать основные сведения о
документе, наиболее ценную его информацию, давая возможность определять,
необходимо ли обращение к первичному документу. В некоторых случаях реферат
должен быть пригодным к использованию в различных изданиях вторичной информации.
В инструкции, публикуемой для референтов в каждом номере реферативного журнала
«Biological Abstracts», говорится: «Реферат должен быть некритическим,
информационным резюме существенного содержания и выводов статьи, а не простым ее
описанием. Он должен быть понятным сам по себе, без обращения к оригиналу, но не
предназначен его заменять. Реферат должен быть краток (желательно не более 3%
оригинала) и написан полными предложениями, а не телеграфными фразами».
Единой классификации рефератов в настоящее время не существует вследствие
многообразия их аналитических функций. В основном рефераты различаются по
следующим признакам:
1. Цель реферирования - информативный и индикативный рефераты.
Информативный реферат содержит в обобщенном виде все основные положения
первичного документа, важнейшую аргументацию, сведения о методике исследования,
использовании оборудования и сфере применения. Поэтому его называют также
расширенным, фактографическим или рефератом-конспектом.
В индикативном реферате приводятся не все, а лишь основные положения, которые тесно
связаны с темой реферируемого документа. Поэтому его называют также указательным
или рефератом-резюме.
К этому же типу можно отнести специализированные рефераты, которые ориентированы
на специалистов в определенной области или какого-либо рода деятельности.
2.Число отражаемых документов - монографический, обзорный и сводный рефераты.
Рефераты, составленные на основании одного источника, называются монографическими,
а составленные на основании нескольких источников на одну тему - обзорными. Сводные
рефераты - это комбинация монографических и обзорных рефератов.
3.Форма изложения - текстовый, иллюстративный, табличный и другие виды рефератов.
Текстовый реферат - это реферат, составленный в виде текста, т.е. в словесной форме.
Часто используются также табличная и иллюстративная формы.
4.Исполнитель - авторский, референтский и машинный рефераты.
Авторские рефераты составляются самими авторами текста, референтские -
профессиональными референтами, эрудированными в широкой области, машинные - с
помощью ЭВМ.
Кроме того, рефераты различаются по методу реферирования источника и по
уровню переработки информации.
Выбор того или иного вида реферата зависит от:
характера реферируемого источника (стиля и жанра текста);
предмета изложения (естественно-технические или гуманитарные дисциплины);
цели составления реферата;
функции, которую он призван решать.
Каждый из перечисленных видов рефератов имеет свою специфику. Но при всем
разнообразии видов рефераты обладают некоторыми общими особенностями, которые
обусловлены определенными требованиями к структуре и содержанию рефератов.
Требования, предъявляемые к реферату:
в реферате, как правило, не отражаются субъективные мнения референта относительно
излагаемого вопроса, так же, как и его оценка. В случае крайней необходимости (при
наличии явных авторских ошибок или противоречивых положений) такая оценка
выносится в примечание;
если в первоисточнике главная мысль сформулирована недостаточно четко, в реферате
она должна быть конкретизирована и выделена. Исторические экскурсы в реферате
обычно опускаются, а ссылки на опубликованные работы сохраняются лишь в тех
случаях, когда это связано с установлением приоритета, когда документ является
продолжением ранее опубликованных материалов или эти материалы обсуждаются в
документе;
цифровые данные, содержащиеся в оригинале, при реферировании систематизируются и
обобщаются. Таблицы, схемы, графики, формулы включаются в реферат лишь при
необходимости уяснить основное содержание документа. Единицы измерения должны
соответствовать принятым в нашей стране стандартам, географические названия должны
быть написаны в русской транскрипции, а иностранные фамилии и названия фирм - в
написании оригинала.
Объем реферата - одна из остро дискутируемых до сих пор проблем. Иногда объем
зависит от объема реферируемого источника или его конкретного содержания.
Объем рефератов по естественно-техническим наукам в соответствии с ГОСТом
составляет 1000 - 2500 печатных знаков. Объемы рефератов по гуманитарным наукам
ГОСТом не регламентируются - в среднем их объем равен 5000 - 6000 печатных знаков,
иногда - 12 000 печатных знаков и более.
Структура реферата
Как правило, реферат состоит из вступления, основной части и заключения.
Во вступлении приводятся краткие сведения об авторе, общая характеристика документа
и характеристика используемых автором материалов, кратко излагаются темы источника
и мотивы выбора темы, аспекты, на которых автор акцентирует внимание, методы его
работы и т.п.
Основная часть реферата содержит информацию, которая подается либо:
в соответствии с композицией источника, т.е. его основными или даже более мелкими
рубриками;
конспективно, без указания названия рубрик;
фрагментарно, аналитически в соответствии с личным планом референта и т.д.
Заключение может определять значимость работы, содержать обобщения, резюме,
выводы, сведения о приложениях к источнику, составителях библиографических
материалов и другие данные, которые, по мнению референта, являются необходимыми.
При составлении рефератов часто придерживаются следующего плана:
1.Библиографическое описание (автор, название, выходные
данные).
2.Тема статьи (книги).
Указывается общая тема источника. Используются следующие
выражения:
Статья (книга, монография и др.) посвящена... (теме, вопросу, проблеме)...
3.Композиция.
Указываются количество и наименования структурных частей| источника (обычно книги).
Используются следующие выражения: Статья (книга) состоит из... (трех разделов и т.п.);
статья (книга) включает в себя... ; статья (книга) содержит... и т.п.
4.Основное содержание.
Излагаются конкретные результаты или выводы автора в соответствии со структурой
статьи. Используются следующие выражения:
Во введении указывается, что... ;
во введении отмечается, что... ;
в первой главе освещается... Автор отмечает (указывает, делает вывод), что...
вторая глава посвящена (содержит)... По мнению автора... ;
в третьей главе...
в заключении указывается (отмечается), что... и т.п.
5.Наличие иллюстративного материала.
Отмечается наличие иллюстраций, рисунков, таблиц, других наглядных материалов.
Используются следующие выражения:
Свои рассуждения автор иллюстрирует конкретными фактами и примерами, приводит
рисунки, фотографии, таблицы... и т.п.
6.Адресат.
Указывается, для кого предназначен текст. Используются следующие выражения:
Статья предназначена для специалистов в области... ;
статья представляет интерес для... (широкого круга читателей) и т.п.

ОБРАЗЕЦ РЕФЕРАТА
Р. 62 Рождественский Ю.В.
Риторика публичной речи. - М.: Знание, 1989. - 64 с. - (Новое в жизни, науке, технике. Сер. «Лекторское
мастерство»; 1989, № 1). - Библиогр.: с. 62-64.
В работе Ю.В.Рождественского - доктора филологических наук, профессора МГУ им. М.В.
Ломоносова, академика АПН СССР, освещаются некоторые вопросы риторики популярной публичной лек-
ции. Работа состоит из предисловия и трех разделов.
В предисловии кратко характеризуются особенности риторики как науки о целесообразном
построении и правильном использовании речи и определяется место популярной публичной лекции в
системе речи. Отмечается, что риторика разделяет речь на три рода: устную, письменную и смешанную
(массовая информация, информатика, наглядная агитация и реклама). В устной речи выделяется, в
частности, неофициальная и официальная, или публичная, речь. Публичная речь подразделяется на
ораторику (судебная речь, совещательная, или речь в собрании, и показательная, т.е. речь на торжественном
акте) и гомилетику (от слова «гомилия» - беседа), к которой относятся проповедь, учебная речь и
пропаганда.
Одним из важных видов устной речи является популярная публичная лекция. Различаются
классическая и новая популярная публичные лекции. Классические популярные лекции не обращены прямо
к текущей политике, но представляют историю и современное состояние отдельных отраслей знания. Такого
рода лекции не предполагают последовательного развития темы в ряде лекций и поэтому относятся к
ораторике. Новая популярная публичная лекция изменила свой статус и относится теперь к гомилетике, так
как входит в систему пропаганды и, следовательно, развивает определенное, планируемое содержание в
последовательном ряду лекций.
В первом разделе «Оценка и анализ публичной речи» рассматриваются следующие аспекты,
которые необходимо учитывать при подготовке и восприятии публичной лекции: влиятельность и
эффективность речи; принципы оценки речи; образ оратора; виды речи;
образ данной речи; речевая эмоция; логическое содержание речи;
композиция и стиль.
Под эффективностью речи понимается умение добиться цели, которую оратор
перед собой ставил, например объяснить что-либо, успокоить или возбудить страсти,
убедить в необходимости сделать что-либо и т.п. Влиятельность речи состоит в
завоевании доверия и авторитета на будущее.
Разные результаты речи называются в риторике областями эффективности речи, к
которым относятся: вызывание эмоций, привлечение внимания; распространение знания;
создание намерения; переход к действию; формирование навыков. Каждый вид речи
имеет свои области эффективности. Например, гомилетическая публичная лекция должна
вызывать и воспитывать эмоции, привлекать к себе внимание, распространять знания и
формировать навыки.
Оценка речи в условиях гомилетической лекции производится с трех точек зрения:
аудитории, которая оценивает данную лекцию с точки зрения влиятельности и
эффективности одновременно; организаторов лекции, оценивающих ее только с точки
зрения влиятельности; лектора, который может оценить только эффективность лекции.)
Остальные шесть аспектов, представляющие собой основные категории риторики
слушающего и впервые намеченные еще в «Риторике» Аристотеля, должны учитываться
при анализе конкретного содержания текста лекций.
Во втором разделе «Изобретение и построение публичной лекции»
рассматриваются следующие аспекты риторической разработки выступления: знание
предмета и учет своего опыта; изобретение речи; расположение речи; исполнение речи.
Завершается работа разделом «Проблема самовоспитания оратора (вместо заключения)», в
котором дано несколько практических советов по риторическому самообразованию.

Стиль реферата
Метод изложения материала и стиль рефератов должны соответствовать
требованиям ГОСТа 7.9-77. Стиль реферата зависит от различных факторов, прежде всего
от отрасли знаний, к которой относится материал (естественно-технические науки или
гуманитарные), а также типа читателей (потребителей) реферата.
Потребители делятся на две группы:
коллективные потребители, т.е. библиотеки, органы научно-технической информации,
архивы и др., работники которых в большинстве случаев лично не нуждаются в
информации, а используют ее для создания информационных фондов. Для этой группы
составляются авторефераты и информативные рефераты;
индивидуальные потребители, т.е. руководители сферы управления, специалисты и т.д.,
удовлетворение запросов которых требует глубокого подхода и специального
информирования. Для данной группы требуется составление рефератов с целевой
направленностью и более точным адресованием, вплоть до конкретного специалиста.
Рефераты естественно-технического содержания, которые составляются для
специалистов, максимально лаконичны, поскольку не требуют обстоятельности
изложения; материал подается в цифрах. Рефераты статьи (книги), относящейся к
общественным наукам, имеют более широкий круг читателей, в связи с чем должны
осуществляться тщательная литературная обработка содержания документа и выбор
лексико-стилистических средств, обусловливающих доступность материала.
Стиль реферата статьи (книги), относящейся к естественным и техническим
наукам, не должен быть обязательно идентичен подлиннику - можно использовать
адекватные замены, объединять проблемы, делать перестановки, расчленять сложные воп-
росы, предложения и т.п. Большое значение имеет точность применяемых терминов (их
переводов). Термины и стилистические средства должны фактографически отображать
содержание документа. В рефераты включают формулы, таблицы, сокращения, чтобы
предоставить максимум информации при минимуме знаков для определения основной
мысли автора. Как упоминалось, рефераты снабжаются примечаниями в исключительных
случаях, например при получении противоположных результатов в ходе аналогичных
исследований.
Схема изложения и стиль рефератов статей, относящихся к общественным наукам,
зависят от реферируемого документа - характера текста, логики авторской мысли,
особенностей конкретной области наук, ее методологии и т.д. Лексико-стилистические
средства рефератов схожи со средствами изложения перерабатываемого документа -
широко используются сложные синтаксические конструкции с причастными и
деепричастными оборотами, вводные слова и предложения. Основная форма отражения
содержания - словесный текст, часто снабженный цитатами из первичных документов,
которые кратко и точно передают определенный фрагмент содержания, или, с другой
стороны, являются для референта объектом для критики.

Трудности процесса реферирования


В процессе реферирования часто возникают некоторые трудности. Во-первых,
бывает трудно осуществить синтез главного на основе отдельных элементов, т.е. трудно
найти обобщенные (краткие) формы представления информации, которые исключали бы
ее потерю. Вторая трудность связана с тем, что в начале реферата необходимо избежать
дублирования заглавия. При этом первая фраза должна содержать информацию,
логически связанную с заглавием, дополнять его.
Трудности обобщения информации объясняются ограничением объема реферата и
аннотации. Необходимо использовать приемы «свертывания» информации.
В зависимости от содержания документа, его объема, цели применяют следующие
основные методы «свертывания» информации при реферировании:
конспективный (предназначенный для узких специалистов);
аспектный, при котором из источника широкой тематики выбирается определенный
вопрос;
пофрагментный - изложение представляющего интерес для конкретного потребителя
фрагмента из текста.

Методика работы с текстом


Прежде чем приступить к составлению реферата или аннотации, необходимо
ознакомиться с документом, чтобы установить актуальность темы, оригинальность
работы и т.п. Ознакомление дает возможность оценить новизну, полезность информации,
концепции автора и его принадлежность к определенной школе, теории и т.д. и позволяет
принять решение о целесообразности составления определенного вида реферата или
аннотации.
На следующем этапе необходимо провести анализ содержания для выявления
наиболее ценной и несущественной или устаревшей информации. Основная цель при этом
- поаспектно проанализировать текст, установить ценностную иерархию содержания,
определить, какая информация относится к каждому из аспектов, избавляясь при этом от
ее избыточности.
Заключительный этап работы - написание реферата или аннотации - заключается в
синтезе выделенных аспектов в одно логическое целое по содержанию. Соблюсти
строгую последовательность и логичность изложения в реферате помогает прием
обобщения - поиск новых наиболее емких средств и форм представления информации.
Именно прием обобщения позволяет «свертывать» информацию без снижения ее смысла.
Суть различных методик работы с текстом перед составлением реферата или
аннотации - анализ семантической структуры текста и составление плана-конспекта,
прочитанного с целью извлечения и сохранения полезной, новой информации. Поскольку
такая информация заключена обычно в ключевых словах, то в качестве одного из
возможных способов анализа текста можно использовать дифференциальный алгоритм
чтения (см. главу 6 «Техника чтения»). Рассмотрим в качестве примера следующий текст.

РОЛИ И ЯРЛЫКИ
В жизни мы играем множество ролей и подаем людям различные образы самих
себя, в зависимости от того, с кем общаемся. Лев - тиран на работе - часто играет роль
тихой мышки дома с женой.
Подавая себя другим людям, вы «наклеиваете» на себя ярлыки с названием этих ролей.
Иногда эти ярлыки ограничивают вашу приспособляемость. Женщине, которая всегда
говорит детским голосом с придыханиями, будет очень трудно влиять на других людей,
если на работе она занимает руководящее положение. Мужчине, облаченному в
«униформу», состоящую из строгого костюма и полосатой рубашки, едва ли удастся
убедить своего сына-подростка, у которого возникли проблемы, что он сможет его понять.
Роли, которые мы берем на себя, чаще всего связаны с ответственностью. Некоторые
люди постоянно берут на себя больше, чем смогут одолеть, для того чтобы ублажить
других людей. Другие любят играть роль лидера, потому что это укрепляет их
независимость и индивидуальность. И наоборот, не желая проявлять свою независимость,
вы можете избегать ответственности. Не исключено, что вы не хотите утверждать свою
авторитарность, потому что не хотите выделяться и обижать тем самым других людей.
Люди избегают ответственности также и потому, что не хотят быть как все, а хотят
показать себя независимым, свободомыслящим, вольнолюбивым индивидуумом.
Ваш общий имидж является отражением этих ролей и того, насколько удачно вы с
ними справляетесь. Некоторые из этих ролей навязаны вам с рождения: ваша раса, пол,
возраст, физические характеристики, ваше место в семье. Другие роли вы создавали сами
в процессе общественного и профессионального развития. У вас могут быть
определенные роли, имеющие явные обозначения: например, название выполняемой вами
работы - директор, учитель, писатель. Ваши увлечения дополняют эти обозначения:
например, футболист, любитель читать, любитель смотреть телевизор и т.д. Если вы
живете с другими людьми, то вы играете определенную роль в этой структуре, например
роль матери, иждивенца, кормильца, любовника, мужа.
Все эти роли мы должны наделять определенными характеристиками.
Руководитель должен уметь управлять людьми, считаться с их мнением, вдохновлять тех,
кто работает под его началом. У футболиста должно быть сильно развито чувство локтя,
он должен обладать духом соперничества и быть физически сильным.
Мы «приклеиваем» к себе ярлыки и изнутри. В главе о критике я описывала
общераспространенную тенденцию - тенденцию к самокритике. Наши внутренние голоса
повторяют те установки, которые дали нам другие люди, большинство из них навязаны
нам нашими родителями. Этими установками могут быть или утверждения, например «ты
ленивый» или «ты очень привлекательная», или команды «никогда не говори с
незнакомыми людьми», или «жизнь - это трудная борьба». Так как мы постоянно слышим
эти установки, особенно в годы формирования личности, они прочно «приклеиваются» к
нам. Некоторые из них напрямую отражаются в том образе, который мы подаем
окружающим. Едва ли стоит говорить о том, что тот, кому постоянно говорили «ты
слишком толстый, тебе надо худеть», обычно всем своим видом, своим «языком тела»
пытается стушеваться и как бы извиняется за свою фигуру. Тому, кому постоянно
твердили «замолчи, ты мне действуешь на нервы», будет трудно общаться с незнакомыми
людьми, он всегда будет испытывать чувство неловкости.

Для составления аннотации или реферата необходимо:


1) выделить в каждом абзаце ключевые слова (в приведенном тексте ключевые слова
подчеркнуты);
2) определить тему текста.
Тема - это то, чему уделено наибольшее внимание в тексте. Тема данного текста - разные
роли, которые играет один и тот же человек в своей жизни;
3) составить план текста по абзацам с опорой на ключевые
слова.
План для составления аннотации должен содержать назывные предложения, для реферата
- двусоставные предложения (т.е. предложения, имеющие подлежащее и сказуемое).
Сформулированные пункты плана называют проблемы, которые рассматриваются в
тексте. Проблема - это вопрос, требующий решения или освещения и непосредственно
рассматриваемый автором в тексте. Совокупность проблем, рассматриваемых в тексте,
составляет его проблематику (см. таблицу).
Таким образом, мы определили проблематику текста;
4) составить текст аннотации по схеме, перечислив в его основной части все пункты
составленного плана (т.е. проблематику
текста);
План для составления аннотации План для составления реферата
(назывные предложения) (двусоставные предложения)
1. Различные роли, которые человек 1. Люди в жизни играют множество
играет в жизни. различных ролей.
2. Ограничения, которые наклады- 2. Ярлыки ролей накладывают оп-
вают ярлыки этих ролей на поступки ределенные ограничения на поступки
человека. человека.
3. Чувство ответственности или 3. Роли иногда налагают на человека
безответственности, которое возникает ответственность, а иногда, наоборот,
в связи с выполнением этих ролей. избавляют его от ответственности.

4. Необходимость соответствия 4. Качества человека должны со-


качеств человека той роли, которую он ответствовать той роли, которую он
играет. играет.
5. Общий имидж человека как 5. Общий имидж человека является
отражение ролей, которые он играет с отражением тех ролей, которые он
рождения и которые появились в играет с рождения и которые появились
процессе жизни. в процессе жизни.
6. Отражение в имидже человека тех 6. Те установки, которые навязывают
установок, которые навязывают ему человеку другие люди, являются
другие люди. «внутренними» ярлыками, что от-
ражается на его имидже.

ОБРАЗЕЦ АННОТАЦИИ
Статья посвящена анализу различных ролей, которые играет один и тот же человек
в своей жизни. В ней говорится об ограничениях, которые накладывают ярлыки этих
ролей на поступки человека; чувстве ответственности или безответственности,
возникающем в связи с выполнением этих ролей; необходимости соответствия качеств
человека взятой им на себя роли; общем имидже человека как отражении ролей, которые
он играет с рождения, которые появились в процессе жизни, которые навязаны ему
окружающими.
Статья предназначена для людей, стремящихся создать собственный определенный
имидж или улучшить его, и представляет интерес для широкого круга читателей.
5) составить текст реферата по схеме, использовав в его основной части все пункты плана,
причем каждый пункт должен быть конкретизирован на основе ключевых слов. В
приводимом образце реферата пункты плана выделены полужирным шрифтом, а
конкретизирующие части - курсивом.

ОБРАЗЕЦ РЕФЕРАТА
Статья из книги «Ваш абсолютный имидж» американского психолога Филиппы Дейвис посвящена
анализу различных ролей, которые играет один и тот же человек в своей жизни. Автор считает, что ярлыки
этих ролей накладывают определенные ограничения на деятельность человека. Например, женщине, которая
всегда говорит детским голосом с придыханиями, будет очень трудно влиять на других людей, если на
работе она занимает руководящее положение. По мнению Ф. Дейвис, роли иногда налагают на человека
ответственность, а иногда, наоборот, освобождают его от ответственности. Некоторые люди в угоду другим
постоянно берут на себя больше, чем смогут выполнить. И наоборот, человек может избежать
ответственности, приняв на себя подчиненную роль, не желая проявлять свою независимость. Кроме того,
отмечается, что качества человека должны соответствовать той роли, которую он играет. Руководитель
должен уметь управлять людьми, считаться с их мнением, вдохновлять тех, кто работает под его началом, и
т.п.
Как утверждает автор, общий имидж человека является отражением тех ролей, которые он играет с
рождения и которые появились в процессе жизни. С рождения человеку «навязаны» раса, пол, возраст,
физические характеристики, место в семье. Другие роли приобретаются в процессе общественного и
профессионального развития: директор, учитель, писатель и т.д. Эти роли дополняются также и
увлечениями: футболист, любитель читать, любитель смотреть телевизор и т.д. Кроме того, как считает Ф.
Дейвис, те установки, которые навязывают человеку другие люди, являются «внутренними ярлыками», и это
отражается на его имидже. Например, большинство из таких установок навязывается человеку его
родителями, часто повторяющими «ты ленивый» или «ты очень привлекательная». В годы формирования
личности они прочно «приклеиваются» к человеку. Тот, кому постоянно твердили «замолчи, ты мне
действуешь на нервы», будет испытывать трудности при общении с незнакомыми людьми.
Статья предназначена для людей, которые стремятся создать собственный определенный имидж или
улучшить его, и представляет интерес для широкого круга читателей.

Реферативный обзор
Анализ документов в реферативном обзоре не такой обстоятельный, как в
аналитическом обзоре. Как правило, в реферативном обзоре только систематизируются
и обобщаются сведения из первичных источников, в нем не содержится аргументи-
рованной оценки материала и обоснованных выводов для его практического
использования.
При составлении реферативного обзора определяются тематические и временные
границы используемого материала, значение и актуальность темы, содержание и методы
теоретических разработок, сведения технологического, экономического и орга-
низационного характера. В процессе обзорного реферирования используются документы
и материалы всех видов, содержащие v новейшие сведения, факты и идеи, -
постановления и распоряжения правительственных учреждений, отечественные и
зарубежные периодические издания, книги, отчеты о научно-исследовательских работах,
частные технические решения из неопубликованных документов, описания
отечественных и зарубежных изобретений, фирменные и рекламные издания,
диссертации, матери алы выставок, отчеты о командировках, технические условия и
нормали, материалы совещаний, симпозиумов, конгрессов и т.п.
Во введении к обзору подчеркивается значение и приводится краткая история
вопроса, указывается его взаимосвязь со смежными областями, определяется
читательское назначение обзора.
Текст обзора, который представляет собой последовательное, логически связанное
изложение идей и фактов, должен быть не механическим пересказом источников, а
творческим синтезом, обобщением содержащихся в них важнейших сведений. При не-
обходимости обзор иллюстрируется фотографиями, графиками, диаграммами и т.п.
В заключении подводится сравнительный итог главных положений и сведений
обзора, но без их критической оценки и конкретных выводов. Определяются лишь общий
уровень и тенденция развития данной области или вопроса.
Обзор заканчивается списком использованных источников, расположенных в той
последовательности, в которой они упоминались в тексте. Обзоры объемом свыше 1 авт.
л. целесообразно сопровождать оглавлением.

Рецензия и отзыв
Рецензия - это письменный анализ текста, предполагающий комментирование
основных положений (толкование авторской мысли; ее дополнение; выражение своего
отношения к постановке проблемы и т.п.), обобщенную аргументированную оценку и
выводы о значимости работы.
В отличие от рецензии отзыв - это самая общая характеристика работы без
подробного анализа, содержащая, однако, практические рекомендации (например:
«Анализируемая работа может быть рекомендована к изданию»).
Глава 8. Редактирование
Каждое лишнее слово есть бремя для читателя.
Н. Кошанский

Слово «редактирование» происходит от лат. redactus - «приведенный в порядок».


Редактирование - это творческий процесс обработки рукописи, подготовки ее к набору и
печати.
Деятельность профессионального редактора многогранна. Редактор должен быть весьма
эрудированным человеком, безупречно грамотным, обладающим не только глубокими
знаниями, но и хорошим вкусом.
Навыки редакторской работы необходимы всем, кто имеет дело с подготовкой
деловых бумаг, документов, поэтому в теории и практике референтской деятельности
редактированию отводится немалая роль.
Редактирование служебных (управленческих) документов имеет ряд особенностей,
поскольку в основном они составляются в соответствии со стандартами - ГОСТами или с
укоренившейся традицией. Объем, внутренняя структура, общая форма, стиль
документов не допускают значительных отклонений от общепринятого стандарта.
Редактирование документов и деловых бумаг - это анализ текста, уточнение и проверка
всех сведений, которые в нем приводятся, устранение ошибок, приведение стиля и фор-
мы изложения материала в соответствие с требованиями, которые предъявляются к таким
документам.
Редакторская работа всегда уникальна: один текст требует полной переделки, а в другом
достаточно исправить опечатки. Поэтому, получая от руководителя задание, референт
должен четко определить свои задачи и меру участия в этой работе. Его цель - помочь
руководителю точно и четко составить документ, а не подменять руководителя, который
хорошо представляет себе цели и необходимость создания той или иной деловой бумаги, и
избегать ситуации, о которой рассказал С. Моэм:
«Я хотел, чтобы она только исправила опечатки и отметила места, где машинистка ошиблась, не
разобрав моего почерка, который, надо сказать, оставляет желать лучшего. Но секретарша моя была добро-
совестная молодая особа, и поняла она меня буквально. В понедельник они принесла мне рукопись, а с нею -
четыре больших страницы исправлений. Признаюсь, первым моим чувством была легкая досада, но потом я
подумал, что раз человек затратил столько труда, глупо будет не воспользоваться этим, и стал внимательно
читать замечания. По всей вероятности, моя помощница окончила коммерческий колледж, и мой роман она
исправляла так же методично, как тамошние преподаватели исправляли ее работы. Замечания, которыми
она аккуратно исписала четыре больших страницы, были язвительны и строги. Я сразу решил, что
преподаватель английского языка в том колледже не стеснялся в выражениях. Он, несомненно, вел твердую
линию и ни в чем не допускал двух мнений. Способная его ученица требовала, чтобы каждое мое
предложение было построено точно по правилам грамматики. Свое неодобрение по поводу разговорных
оборотов она отмечала восклицательным знаком. По ее мнению, на одной странице не следовало дважды
употреблять то же слово, и всякий раз она предлагала какой-нибудь синоним. Там, где я позволял себе
роскошь разогнать предложение на десять строк, она писала: «Неясно. Лучше разбить на два или даже три
предложения». Когда я давал в своем тексте приятную передышку, обозначаемую точкой с запятой, она
возражала: «Точка»; а если я отваживался на двоеточие, едко замечала: «Архаизм». Но самым жестоким
ударом был ее вопрос по поводу шутки, которая мне казалась вполне удачно: «Проверено?» В общем я
вынужден заключить, что ее преподаватель поставил бы мне весьма невысокую отметку».

Приведенный пример - яркое свидетельство того, какая многоаспектная подготовка


необходима человеку, выполняющему редакторскую работу. Бездумное применение даже
самых глубоких и совершенных знаний нередко приводит к подобным казусам. Нужно
четко представлять себе предназначение редактируемого текста и языковые средства,
которые следует использовать с учетом этого предназначения. Референту руководителя,
чаще всего имеющему дело с документами, необходимо прежде всего совершенствовать
знания в области официальной лексики и стилистики деловой речи.

Стилистика делового текста


Исторически сложившиеся и осознанные обществом разновидности литературного
языка, используемые в той или иной сфере человеческого общения, называются
функциональными стилями. Каждый функциональный стиль обладает лексическими,
морфологическими и синтаксическими особенностями. В современном русском языке
выделяются разговорный и книжные стили. Книжные стили - это газетно-
публицистический (публицистический), научный, официально-деловой, а также
литературно-художественный стиль, однако он занимает в классификации стилей особое
место.
Схематически классификацию стилей можно изобразить следующим образом:

Газетно-публицистический стиль (или публицистический стиль) используется в


средствах массовой информации, общественно-политической литературе, устных
пропагандистских и агитационных выступлениях. Этот стиль характеризуется
популярностью, образностью, полемичностью изложения, яркостью выразительных
средств, непринужденностью высказывания. Газетно-публицистический стиль допускает
широкое употребление общественно-политических терминов, речевых штампов,
эмоционально-оценочных слов и т.п. Для него характерны короткие предложения,
эллиптические (безглагольные) фразы, риторические вопросы, повторы, инверсия.
Пример:
В самом «западном» российском городе вывески магазинов и учреждений написаны откровенным и
конкретным русским языком - в отличие от вывесок более «русской» Москвы. «Врач, глаза, очки» - и
никаких вам «практикующего окулиста» и «оптики», и никаких сомнений. «Юрист во дворе под аркой
налево» - а не «Индивидуальная юридическая консультация» с непонятно куда ведущей стыдливой
стрелочкой. «Продукты для холостяка» - сразу ясно, что это магазин, торгующий полуфабрикатами,
причем 24 часа в сутки.
Научный стиль используется в научных статьях, учебниках, монографиях и т.п. Он
предназначен для передачи точной и объективной информации, не предполагает
эмоциональности и отливается ясностью, логичностью и доказательностью изложения.
Научный стиль характерен в основном для письменной речи, но иногда используется и в
устной речи (например, в научном стиле делаются доклады на конференции). Научный
текст обычно насыщен терминами, научной фразеологией, для него характерно
употребление единственного числа вместо множественного, j существительных вместо
глаголов, использование в основном сложных предложений.
Пример:
Практические приемы анализа текста литературного произведения, предложенные Л.В. Щербой и
A.M. Пешковским, закономерно вытекают из их теоретических концепций и нашли широкое при-
менение как в научных исследованиях, так и в области прикладного языкознания - в широком аспекте
культуры речи и частных методиках практических дисциплин.
Официально-деловой стиль используется в служебных документах, тексты которых
формализованы, трафаретны, лишены эмоционально-экспрессивной оценки событий и
фактов, - в документах констатирующих (справка, характеристика, отчет и др.)
предписывающих (закон, приказ, инструкция, постановление). Поскольку официально-
деловой текст должен содержать точные и однозначные формулировки, быть четким,
ясным, логичным и лаконичным, он характеризуется высоким уровнем стандартизации
языковых средств, использованием клишированных формул и терминов. Процесс
стандартизации охватывает не только лексику, но и морфологию и синтаксис деловой
речи. Использование готовых формул, клише, характеризующих стандартные ситуации,
существенно повышает информативность деловых бумаг, значительно упрощает и
ускоряет работу с ними.
Официально-деловой текст стилистически однороден, в нем используются
исключительно нейтральные и книжные элементы. Примеры:
Слушали: Прошение Преосвященного епископа Серпуховского, викария Московской епархии
Илиана на имя патриарха следующего содержания: «Почтительно прошу Вас и Священный Синод уво-
лить меня на покой по состоянию здоровья с предоставлением, если это возможно, места для служения
в Московской или Калужской епархии».
Постановили: Преосвященного епископа Серпуховского, викария Московской епархии Илиана
согласно прошению уволить на покой.

Глубокоуважаемый господин Петров! Сожалеем о том, что до сих пор нами не получен
ответ на наш запрос № 40156 от 18 декабря с.г. Уведомляем Вас, что, не получив в срок Ваши
материалы, мы не сможем приступить к работе по выполнению Вашего заказа.
Разновидностями официально-делового стиля являются канцелярски-деловой,
дипломатический и юридический стили. Пример канцелярски-делового текста:
Справка выдана Рифёрт Эмме Карловне в том, что она проживает по адресу: пос. Черкизово
Московской области, ул. Главная, 99. Справка дана для предъявления по месту требования.
Пример дипломатического текста:
Отдел культуры посольства Австрии просит Вас пожаловать на дружеский коктейль по случаю
торжественного открытия Австрийской библиотеки в Москве.
Пример юридического текста:
Каждый человек Должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными
настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то: в отношении расы, цвета кожи,
пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального
происхождения, имущественного, сословного или иного положения.

Согласно еще одной классификации существуют официально-документальный и


обиходно-деловой стили, что предопределяет разные подходы к редактированию
текстов. Если в постановлении, приказе или справке вольности недопустимы, то частное
официальное письмо (например, письмо, направленное давнему деловому партнеру) или
протокол собрания трудового коллектива менее стереотипированы. Пример официально-
документального текста:
Указ Президента Российской Федерации «О награждении государственными наградами
Российской Федерации работников органов прокуратуры».
За большой вклад в укрепление законности и многолетнюю добросовестную работу в органах
прокуратуры наградить: ОРДЕНОМ ПОЧЕТА
ЛИНКЕВИЧА Геннадия Станиславовича - Коломенского городского прокурора Московской области.
Пример обиходно-делового текста:
Доверенность
Я, Степанова Нина Александровна (паспорт: сер. ХХ-МБ, N 24567, выдан 47 отделением милиции
г. Москвы), доверяю моей дочери Степановой Ольге Петровне оформление документов на привати-
зацию квартиры в связи с тем, что я нахожусь в длительной заграничной командировке. Лексические
особенности официально-делового стиля:
1) стандартизация языка, частая повторяемость клише, трафаретов и штампов в
стандартных ситуациях;
Пример:
В ответ на Ваш запрос (заказ, предложение, просьбу, Письмо, приглашение) с сожалением сообщаем
(вынуждены сообщить), что... Настоящим напоминаем (просим, сообщаем, подтверждаем, гаран-
тируем, еще раз напоминаем), что...
Просим срочно подтвердить наш заказ (прислать ваши предложения, телеграфировать о вашем
согласии, сообщить нам о вашем решении).
2) использование канцеляризмов, редко встречающихся вне официально-делового
стиля (правоспособный, квартиронаниматель, усыновитель, входящий/исходящий документ
и др.);
3) ограниченный лексический диапазон, практически исключающий речевые
средства, которые могут нарушить нейтральность изложения, в том числе:
стилистически окрашенную лексику,
разговорную лексику,
просторечную лексику,
устаревшую лексику,
диалектизмы,
фразеологизмы,
неологизмы,
жаргонизмы,
эмоционально-экспрессивную лексику;
4) предопределенность вариантов лексической сочетаемости слов:
услуги всегда предлагаются, товары - поставляются, письма -
составляются и направляются, документация - разрабатывается, переговоры -
проводятся и т.д.
Морфологические особенности официально-делового стиля:
1) широкое использование конструкций с отыменными предлогами, мотивирующими
действия: в целях экономии, расширения, в связи с уходом, отпуском;
2) употребление отглагольных существительных для называния действий: во
исполнение, во избежание, на основании.
Синтаксические особенности официально-делового стиля:
1) использование преимущественно повествовательных, а не
вопросительных или восклицательных предложений:
Результаты работы комиссии можно признать удовлетворительными;
2) употребление главным образом двусоставных предложений: Я, Ханина Ирина
Владимировна, родилась в 1960 году в г. Мичуринске Тамбовской области. Из односоставных
употребляются только безличные (Ситуацию, сложившуюся в цехе № 3, следует изменить)
и определенно-личные (Во исполнение постановления приказываю наградить...);
3) применение в основном простых предложений: Ваш вопрос будет решен завтра. Из
сложных предложений наиболее распространены бессоюзные (Секретарю необходимо
дотошно вникать в технику дела: все тщательно проверить, уточнить, исправить, до-
полнить и отдать на подпись руководителю) и сложноподчиненные с придаточными
изъяснительными (Нужно, чтобы секретари-референты осознали важность и значимость
своей работы), определительными (Требования, которые вы выдвигаете, для нас не-
приемлемы), условными (Если вы пришлете нам письменный запрос, мы готовы приступить
к работе над проектом), причины (Поскольку счет до сих пор не оплачен, отгрузка товара
приостанавливается) и цели (Чтобы ваш товар пользовался спросом, необходима
тщательно продуманная рекламная кампания), а также сложные конструкции типа собраны
соответствующие материалы, что позволяет...;
4) использование распространенных предложений с большим количеством однородных
членов: Наша фирма оказывает услуги по страхованию, проектированию, эксплуатации,
перевозке, обслуживанию и ремонту оргтехники, мебели для офисов и фирменной рабочей
одежды;
5) активное использование причастных и деепричастных оборотов: Акт, выданный на
руки А. Синицыной, считать недействительным; Рассмотрев предложение токаря
Налетова, совет предприятия постановляет...;
6) употребление страдательных конструкций: Советом предприятия было принято
решение; В ходе инвентаризации было установлено...

Методика и техника редактирования


Редактирование - процесс творческий, поскольку нельзя редактировать все тексты
механически, по шаблону - надо учитывать их многообразие. Тем не менее существуют
следующие общие правила редактирования:
1) работа над текстом начинается с его прочтения - необходимо ознакомиться с
текстом целиком, понять его задачи, отметить достоинства и недостатки. При первом
чтении можно лишь делать пометки на полях;
2) поскольку вы являетесь редактором, а не автором текста, постарайтесь ограничиться
минимумом поправок, чтобы как можно меньше отдаляться от авторского текста;
3) продумайте последовательность работы; установите причины недостатков текста;
уточните виды правки, которые придется использовать в зависимости от указаний
руководителя - полностью переработать текст, сократить его или только исправить опе-
чатки;
4) редакторская правка не должна искажать авторский смысл, логику изложения,
поэтому каждую исправленную фразу необходимо читать в контексте;
5) все изменения следует делать ручкой, а не карандашом, зачеркивая ошибочные
знаки тонкой горизонтальной чертой и вписывая над ними правильные, а не исправляя
буквы непосредственно в слове - во избежание пропуска правки при наборе текста;
6) все исправления должны быть написаны разборчивым почерком;
7) если текст нуждается в значительном редактировании, замечания целесообразно
записывать на отдельном листе бумаги, чтобы не загромождать исправлениями оригинал.
Большие вставки и исправления вписывают на полях или отдельной странице, а не между
строк;
8) вычеркивая текст, делайте это аккуратно; последнее слово перед вычеркиваемым
фрагментом следует соединить стрелкой с первым словом после этого фрагмента;
9) все существенные исправления необходимо согласовывать с автором или
руководителем;
10) отредактированный текст подлежит обязательной вычитке.

Виды правки
Изменения в тексте, сделанные в процессе его подготовки с целью
совершенствования содержания, литературной, редакционно-технической и графической
формы, называются правкой.
Согласно классификации проф. К.И. Былинского существуют четыре вида правки,
предполагающие разную степень вмешательства редактора в текст: правка-вычитка, правка-
сокращение, правка-обработка, правка-переделка.
Правка-вычитка проводится на завершающем этапе подготовки документа и
предполагает минимальное вмешательство в текст, т.е. устранение главным образом
технических погрешностей. Последовательность действий при осуществлении правки-
вычитки такова:
1) прочитать текст;
2) устранить орфографические и пунктуационные ошибки;
3) вписать пропущенные при перепечатке буквы, исправить опечатки;
4) проверить единообразие условных обозначений, сокращений, правильность ссылок,
сносок, терминологии;
5) уточнить написание имен и фамилий;
6) проверить точность и единообразие оформления формул и таблиц, если они
встречаются в документе;
7) проверить правильность оформления документа;
8) выявить не устраненные ранее стилистические и смысловые ошибки (если они есть)
и сообщить об этом руководителю.

Не следует пренебрегать правкой-вычиткой, полагаясь на автоматическое


подчеркивание орфографических и грамматических ошибок, осуществляемое с помощью
компьютерной программы проверки правописания. Каждому, кто хоть раз пользовался та-
кой программой, известно, что она оставляет в тексте немало опечаток.
Служебные бумаги должны быть краткими, четкими и лаконичными, поэтому референт
применяет правку-сокращение, если:
объем текста не должен превышать определенного количества страниц;
текст трудно воспринимается из-за обилия повторов, цитат, сложных синтаксических
конструкций, однотипных примеров;
текст слишком растянут и содержит много второстепенного материала.
Правка-сокращение не должна искажать смысл текста. Сокращая текст, надо
сохранить все его существенные аспекты. Последовательность действий при
осуществлении правки-сокращения такова:
1) прочитать текст;
2) устранить однотипные примеры, повторы, излишние подробности;
3) исключить лишние слова (уточняющие синонимы, вводные слова и др.);
4) заменить слова более краткими синонимами;
5) устранить абзацы;
6) использовать меньший кегль при наборе, например приложений, примечаний,
библиографического списка и др.;
7) уменьшить интервал между строками;
8) форматировать текст в режиме автоматической расстановки переносов;
9) прочитать исправленный текст с целью контроля за сохранностью смыслового и
композиционного единства;
10) проверить правильность внешнего оформления документа;
11) согласовать все сокращения с руководителем.

Правка-обработка - это комплексный вид правки, сочетающий и правку-вычитку, и


правку-сокращение. Цель правки-обработки - уточнение фактических данных, исправление
композиционных недочетов, устранение логических неувязок и (пожалуй, самое главное)
усовершенствование языково-стилистических средств. Однако текст не подвергается коренным
изменениям - стиль автора, его манера излагать материал, ход рассуждений, аргументация
сохраняются. Последовательность действий при осуществлении правки-обработки такова:
1) прочитать текст;
2) проверить приводимый в тексте фактический материал: цифры, даты,
статистические данные и др., - с использованием официальных справочников и
энциклопедических изданий; исправить неточности;
3) устранить факты, загромождающие текст и затрудняющие его восприятие; при
недостаточном количестве фактов следует обратиться к автору с просьбой дополнить
текст;
4) определить обоснованность и убедительность выводов, которые делает автор, и
предложить автору доработать текст, если выводы безосновательны, голословны;
5) проверить точность цитат (цитата должна представлять собой законченную мысль с
сохранением пунктуации и шрифтовых выделений подлинника);
6) проверить правильность дат;
7) уточнить написание имен и фамилий;
8) установить единообразие сокращений;
9) проверить композицию текста - последовательность изложения, соразмерность
частей, целостность; в случае необходимости пере компоновать текст;
10) проверить разделение текста на абзацы (абзац - это более или менее законченный
отрывок текста, объединенный общей мыслью);
11) исправить опечатки, грамматические, орфографические, стилистические,
пунктуационные ошибки;
12) прочитать исправленный текст с целью контроля за сохранностью смыслового и
композиционного единства;
13) проверить правильность внешнего оформления документа;
14) согласовать все существенные поправки с руководителем.
Образец правки-обработки:
ИСХОДНЫЙ текст Исправленный текст
Уважаемые господа! Позвольте предложить вам Уважаемые господа!
краткую справку о деятельности консалтинговой Консалтинговая фирма «Африка» -
фирмы «Африка» в области маркетинговых самостоятельное подразделение
исследований рынка Занзибара. Надеюсь, что ваша Германо-Занзибарского торгового
фирма заинтересуется наличием возможного партнера дома «Д-р Хессе и Мабуту»,
в Занзибаре - втором по населению государстве созданного в 1992 г. в виде
Восточной Африки. Основная сфера нашего влияния предприятия с иностранными
включает восточный и южный районы Африки - инвестициями, - предлагает сотруд-
наиболее интересные с точки зрения покупательной ничество в области маркетинговых
способности населения. Консалтинговая фирма исследований рынка Занзибара.
«Африка» является самостоятельным подразделением Надеемся, ваша фирма
Занзибарско-Германского торгового дома «Д-р Хессе и заинтересуется наличием
Мабуту», созданного в 1892 году в виде предприятия с возможного партнера в Занзибаре.
иностранными инвестициями. С 1993 года мы Мы ведем работу главным образом
проводим региональные и общезанзибарские в восточном и южном районах
маркетинговые исследования по заказам наших Африки - наиболее интересных с
клиентов в Занзибаре и за его пределами. Наша точки зрения покупательской
команда включает в себя высокомотивированных способности населения. С 1993 г.
специалистов в области маркетинга, социологии, мы проводим региональные и
экономики, информатики и т.д. Мы поддерживаем общезанзибарские маркетинговые
постоянные деловые связи с родственными исследования по заказам наших
организациями и высшими. клиентов в Занзибаре и за его
учебными заведениями в 12 пределами. Наша команда состоит
крупнейших городах Занзибара, из специалистов в области
маркетинга, социологии,
что позволяет нам обеспечить
экономики, информатики и т.д. Мы
качественный охват всей территории страны. поддерживаем постоянные деловые
связи с родственными
организациями во многих
крупнейших городах Занзибара, т.е.

Правка-обработка используется и в тех случаях, когда надо изложить в письменной


форме устное выступление или подготовить какую-либо бумагу, получив от руководителя
устное сообщение о ее содержании.
Правка-переделка - это коренное изменение текста, автор которого слабо владеет
литературным языком. По сути дела это создание нового текста на основе предложенного.
Правка-переделка применяется в тех случаях, когда автор, собравший интересные факты,
совершенно не умеет излагать свои мысли на бумаге или настолько занят текущими
делами, что не может тратить время на создание текста, предоставляя секретарю лишь на-
броски, идеи, записи, которые нужно использовать для его составления.

Образец правки-переделки:
ИСХОДНЫЙ ТЕКСТ Исправленный текст
Уважаемый Сергей! На днях мы с
Дорогой Сережа! Несколько дней назад мы
вами обсуждали возможность
с вами обсуждали возможность проведения
проведения исследования по
исследования по проблемам искусственного
проблемам искусственного
грудного вскармливания. Если это
вскармливания младенцев. Не могли
возможно не могли бы вы подготовить
бы вы подготовить ваши
предложение на английском языке не
предложения на английском языке и
позднее четверга. В предложении должна
выслать их в наш адрес не позднее
быть описана методика подбора, размер
20 июля с.г. Нас интересуют
выборки, длина и метод интервью, сроки и
методика подбора, размер выборки,
цены. Вводная информация от клиента
длина и метод интервью, сроки и
прилагается. Некоторые бренды: Симилак,
цены. Вводная информация от
Хипп. К сожалению больше не удалось
клиента прилагается. Некоторые
найти. Цены я тоже не смогла выяснить.
бренды: Симилак (упаковка 250 г- 1
руб.), Хипп (упаковка 450 г -2 руб.
30 коп.), НАН (упаковка 300 г -4
руб.), Лактофидус (упаковка 350 г -

В предложенном тексте, во-первых, обращение «Дорогой Сережа», которое более


уместно в дружеском послании, заменено на «Уважаемый Сергей». Во-вторых,
исключены лишние в данном тексте слова «если это возможно» - фраза, смысл которой
абсолютно не изменился, стала короче и динамичнее. В-третьих, слова «не позднее
четверга» явно требовали уточнения даты. Редактор всегда должен уточнять все
фактические сведения, содержащиеся в тексте, не допуская расплывчатости и
неточностей.
Основные корректурные знаки
При правке текста используются следующие утвержденные ГОСТом корректурные
знаки, которые повторяются на полях страницы:
Раздел 4
ПРЕЖДЕ ЧЕМ РУКОВОДИТЕЛЬ СКАЖЕТ
Глава 9. Предстоят переговоры
Только при слове НЕТ начинаются переговоры. Николас Б. Энкельманн

Переговоры - это процесс целенаправленного делового общения в форме диалога,


ориентированного на достижение определенных результатов. Переговоры проводятся:
по определенному поводу (например, в связи с необходимостью создания Центра
социальной помощи семье и детям в микрорайоне);
при определенных обстоятельствах (например, несовпадение интересов);
с определенной целью (например, заключение договора);
по определенным вопросам (политическим, экономическим, социальным и др.).
Несмотря на то что переговоры проводятся на самые разные темы, они имеют
довольно общую структуру:
введение в проблематику;
характеристика проблемы и предложения о ходе переговоров;
изложение позиции;
ведение диалога;
решение проблемы;
завершение переговоров.
Стороны переговоров могут достичь согласия без труда, или, наоборот, с большим
трудом, или вообще не договориться между собой. В ходе переговоров обнаруживаются
различные аспекты, относительно которых предстоит достигнуть соглашения. Не-
маловажно, какие преимущества получит та или иная сторона при заключении
определенного соглашения, или, наоборот, какой ущерб она понесет при этом.
Следует учитывать и различные субъективные факторы: способности партнеров,
их навыки, умение вести переговоры и др. В переговорах могут участвовать люди,
имеющие различный деловой, профессиональный и коммуникативный опыт, различный
темперамент (например, флегматик и холерик), различный стиль общения (например,
доминантность или ригидность), различное специальное образование (например,
техническое или экономическое).
Переговоры требуют тщательной подготовки, и чем она серьезнее (использование
анализа, расчетов экономического и социального эффекта, заключений и т.д.), тем больше
шансов на успех. При недостаточной подготовке к проведению переговоров они, скорее
всего, будут характеризоваться вялым течением, сбоями и блокированием. В книге О.
Эрнста «Слово предоставлено вам» обобщены следующие недостатки стратегии
проведения переговоров.
«Холодный запуск». Партнер начинает переговоры, не обдумав в должной степени
их необходимость, цель, сложности и возможные последствия.
В этом случае ему уготован лишь «ответный ход», т.е. он будет реагировать, а не
действовать; инициатива будет исходить не от него.
«Отсутствие программы». У партнера нет четкого плана действий с учетом
максимальных и минимальных требований. Разумнее вести переговоры, разработав
различные варианты действий.
«Главное, чтобы меня это устраивало!» Партнер настолько явно стремится к
удовлетворению собственных интересов, что представители другой стороны не видят для
себя никаких преимуществ.
Подобные несовпадения интересов, зачастую вызываемые узковедомственными
или просто эгоистичными соображениями, блокируют собеседника, устраняя у него
желание вообще вести переговоры.
«Пускать все на самотек». Партнер не может четко определить собственные
конкретные предложения и аргументы, детальные требования и критерии оценки
предмета переговоров, позиции и ожидаемую реакцию противной стороны.
Эффективность переговоров снижается из-за их недостаточной подготовки.
«Коммуникативные заморыши». Отрицательно сказывается на атмосфере
переговоров, мешает достижению их целей неправильное поведение одного из партнеров:
нежелание или неумение выслушивать партнера;
постоянные попытки перейти от диалога к монологу;
эмоциональность, несдержанность;
своенравное отстаивание своей позиции при отсутствии аргументов;
не информативность, т.е. изложение известных, мешающих решению проблемы позиций
вместо новых фактов и предложений;
отсутствие ощущения совместной ответственности за результаты переговоров.
Чтобы переговоры развивались успешно, необходимо сразу после их начала
постараться найти общую для обеих сторон позицию. Этому способствуют создание
благоприятной атмосферы для кооперации на основе общей информационной базы,
отношение к партнеру с деловым интересом и уважением.
Начинать переговоры рекомендуется с самых важных аспектов предмета
обсуждения, пытаясь прийти к согласию относительно принципиальных вопросов, и
только после этого переходить к деталям. При этом в начале переговоров затрагиваются
бесспорные, не вызывающие разногласий темы, что позволяет создать основу,
способствующую развитию переговоров.
После этого начинают обсуждение пунктов, договориться относительно которых
можно сравнительно легко. И только затем переходят к основным вопросам, требующим
подробного обсуждения. Если рассматривать эти вопросы в начале обсуждения, то
переговоры могут заблокироваться или вовсе сорваться. Причем, чтобы не мешать
развитию переговоров, не следует акцентировать внимание на непринципиальных
расхождениях во взглядах.
В отдельных случаях, когда не удается следовать принципу повышения сложности
рассматриваемых вопросов, переговоры могут забуксовать на стадии обсуждения
второстепенных вопросов. В подобных ситуациях необходимо отсортировать достигнутые
главные результаты переговоров и на их основе определить следующие пункты,
подлежащие обсуждению.
Иногда успех переговоров может предопределить умелое использование языка и стиля
официально-деловой речи, психо- и социолингвистики, а также психологии общения.
Например, если вы хотите подчеркнуть, что воспринимаете партнера как специалиста в
определенной области, вам следует обратиться к нему соответствующим образом: «Как
инженер вы знаете по собственному опыту, к чему могут привести... Поэтому я
предлагаю...».
Если партнер отклоняет ваше предложение, важно выяснить причины этого:
не чувствует ли он себя обделенным;
не связана ли реализация предложения с различными негативными моментами для
него;
осознает ли он последствия, которые повлечет за собой его отказ, или такая позиция
выгодна для него;
имеет ли он полномочия, необходимые для принятия решений;
не считает ли он, что на него оказывают давление.
Следует предоставить партнеру возможность изложить свои аргументы, возражения,
предложения. Эффективным при этом является выражение согласия, если, конечно,
согласие возможно («Да, конечно», «Полностью согласен с этим», «Правильно», «Разумно» и
т.п.).
Иногда на партнера пытаются оказать воздействие, приводя аргументы, не
относящиеся к делу, - апеллируют к чувствам, долгу, ответственности и т.д. Такая
тактика речевого поведения возможна, но эффективна лишь в том случае, если вы тонко
прочувствовали ситуацию и точно спрогнозировали психологическое состояние и
реакцию партнера.
Если переговоры зашли в тупик, следует использовать следующие приемы:
рассмотреть проблему с другой стороны («Рассмотрим проблему с другой стороны...»);
использовать высказывания партнера для развития собственных мыслей («Я бы хотел
еще раз остановиться на вашем предложении и сразу перейти к вопросу о...»);
уточнить с помощью встречных вопросов, правильно ли поняты высказывания
партнера («Если я правильно понял, у вас есть некоторые сомнения относительно сроков
поставки...»);
сослаться на опыт, накопленный в соответствующей сфере деятельности («Я понимаю,
что вам хотелось бы заключить договор сроком на один год. С другой стороны, нельзя не
вспомнить, да и вы об этом знаете не хуже меня, что двухлетние договоры были неплохой
основой для сотрудничества...»);
дать возможность партнеру обдумать новое компромиссное предложение, которое
застало его врасплох («Прежде чем принять какое-либо решение, обдумайте еще раз мое
предложение»);
избегать задавать вопросы, на которые собеседник может ответить отрицательно;
детально объяснять собственную позицию в каждом случае, когда собеседник с ней не
соглашается;
никогда не относиться к партнеру пренебрежительно;
избегать пустой риторики;
отказываться от ведения шаблонных бесед;
избегать отступлений от предмета беседы;
выражаться убедительно и оптимистично.
При составлении плана переговоров (беседы) целесообразно продумать следующие
вопросы:
повод, тема и основная цель;
конкретные задачи, относящиеся к предмету обсуждения;
профессиональный уровень и психологические особенности собеседника;
что нужно предпринять, чтобы добиться цели?
с какими аргументами, возражениями, противоположными интересами придется,
возможно, столкнуться?
как одолеть противостояние?
какие преимущества (или, наоборот, негативные моменты) это принесет?
различные варианты решения проблемы в зависимости от ожидаемой реакции
собеседника (согласие, отрицание, предубеждение и т.д.).
Поскольку одним из основных условий диалога, как уже отмечалось, является
требование информативности, следует продумать, как это понятие будет реализовываться.
В частности, существуют специальные коммуникативные приемы, способствующие
восприятию информации:
формулировка вопросов об условиях, причинах возникновения проблем, возможных
последствиях и выводах с целью стимулирования мышления партнеров;
дословное или смысловое повторение важных аспектов излагаемого материала;
подведение общих или отдельных итогов в результате коллективного обсуждения
соответствующей проблемы.
Немаловажным в ходе переговоров является умение правильно формулировать
вопросы. Ответы на эти вопросы могут определить позицию партнера и мотивы,
заставившие его занять такую позицию. Вопросы могут быть заданы:
по предмету («Когда вы сможете поставить первую партию товара?»);
по проблеме («Почему нельзя осуществить поставку во II квартале?»);
с целью выяснить мнение («Как вы оцениваете возможные действия заинтересованных
сторон в данной ситуации?»);
в форме утверждения («Итак, я могу исходить из того, что поставка будет
осуществлена во II квартале?»);
в форме обобщения («Итак, можно отметить, что проблема с транспортом
решена?»);
в форме «вопрос на вопрос» («А вы разве так не считаете?»).
Следует избегать риторических вопросов, использование которых уместно лишь в
монологической речи, что вполне естественно: они не требуют ответа, а вызывают
нужную для оратора мыслительную реакцию, тогда как в диалоге каждая реплика требует
ответного высказывания.
В целом же поведение партнеров может расцениваться как позитивное или
негативное (см. таблицу).

Позитивное поведение Негативное поведение


партнеров партнеров
Готовность RP.CTIA переговоры Отсутствие интереса к переговорам
компетентность некомпетентность
конструктивная позиция пассивная позиция
аргументированность голословность утверждений
гибкость отсутствие гибкости
готовность к компромиссу отрицание компромиссных решений
комплексный подход односторонний подход
концентрация на теме отклонение от темы
готовность пойти на риск нежелание рисковать

Рассмотрим более подробно характеристики этих вариантов поведения:


Готовность вести переговоры: Отсутствие интереса к переговорам:
заинтересованность сдержанность
оптимизм скептическое отношение
чувство ответственности тактика проволочек
«приступим к делу» «поживем, увидим»

Компетентность: Некомпетентность:
знание общих вопросов отсутствие понимания проблемы
знание деталей дефицит фактического материала
объективные критерии оценки чисто субъективные оценки

Конструктивная позиция: Пассивная позиция:


ориентация на решение проблемы незаинтересованность в получении
результатов
стремление к диалогу отсутствие стремления к диалогу
готовность к тем или иным стандартные возражения
изменениям

Аргументированность: Голословность утверждений:


факты недосказанные мнения
рациональная аргументация эмоциональная аргументация
четкие выводы противоречивость во взглядах
и утверждениях

Гибкость: Отсутствие гибкости:


рассмотрение новых аспектов упорствование в своем мнении
активизация мышления пассивность мышления
выдвижение различных вариантов нежелание следовать за мыслями
при изменении условий партнера
Готовность к компромиссам: Отрицание компромиссных решений:
обдумывание контраргументов игнорирование контраргументов
способность изменить свою позицию отстаивание своей позиции
новая ориентация проявление упрямства
Комплексный подход:
вскрытие причинно- Односторонний подход:
следственных взаимоотношений игнорирование взаимосвязей
вскрытие условно-следственных игнорирование прогноза взаимных
взаимоотношений последствий
оценка положительных и
отстаивание эгоистичных интересов
отрицательных моментов j
Концентрация на теме: Отступление от темы:
выделение наиболее
предпочтение окольных путей
существенного четкое и точное
изложение многообразие тем и
поверхностность их изложения
краткость и ясность

Готовность к риску: реальная Нежелание рисковать:


оценка факторов риска преувеличение значения факторов
риска
предложения по устранению отрицание возможности
факторов риска устранения факторов риска
готовность принятия решения на отрицательные высказывания,
основе анализа реального
положения вещей

Независимо от исхода переговоров их итоги должны быть детально


проанализированы.
Следует учитывать, что даже особенности речи влияют, и порой существенно, на ход
переговоров, как, впрочем, и на речевую коммуникацию в целом.
В свое время член палаты общин Великобритании Эдмунд Берк прославился тем, что
составлял речи, совершенные с точки зрения логики, аргументации и структуры. Но
манера речи его была настолько ужасна, что Берк получил прозвище «обеденный ко-
локол», а члены палаты толпами покидали зал, когда он поднимался на трибуну.
Слишком громкая речь может вызвать у партнера убеждение, что ему навязывают
чужое мнение. С другой стороны, если говорить слишком тихо и невнятно, партнер
вынужден будет задавать встречные вопросы, чтобы убедиться, правильно ли он воспри-
нимает сказанное. Однако если переговоры проходят в небольшом помещении, то лучше
использовать так называемый камерный стиль - говорить тихо и ясно.
Если говорить слишком быстро, особенно сообщая новую информацию, то у партнера
может возникнуть ощущение, что его просто хотят уговорить. Если же говорить
слишком медленно, партнер наверняка решит, что вы затягиваете переговоры с какой-то
непонятной ему целью. Но если партнер нервничает, то следует замедлить темп и
понизить голос.
Путь к согласию
Одна из важнейших проблем общения в форме диалога - достижение
взаимопонимания. В этом отношении вызывает большой интерес книга Р. Фишера и У.
Юри «Путь к согласию, или Переговоры без поражения». В ней рассматривается метод
ведения переговоров, названный авторами переговорами по существу, цель которого -
эффективное и дружественное достижение совместного результата. Однако
предложенный метод выходит за рамки переговоров и является прежде всего путем к
согласию.
Основу метода, предложенного авторами, составляют четыре
следующих принципа.
1. Личность: делайте разграничение между участниками переговоров и обсуждаемыми
проблемами.
Суть этого положения в том, что при общении с партнером, который вызывает
неприязнь, отношение к нему проецируется на предмет общения, в результате чего все
его высказывания воспринимаются настороженно либо отрицательно. С другой стороны,
далеко не всегда можно достичь взаимопонимания с человеком, «приятным во всех
отношениях», и наоборот, неприятный собеседник может оказаться весьма
конструктивным, готовым к взаимодействию.
Рано или поздно участники диалога придут к пониманию того, что им предстоит
разобраться с проблемой, а не друг с другом.
Вот пример из романа И.С. Тургенева «Отцы и дети».

Павел Петрович Кирсанов крайне неуважительно относится к Базарову, из-за чего не желает даже
попытаться понять его позицию:
- Прежде молодым людям приходилось учиться: не хотелось прослыть им за невежд, так они
поневоле трудились. А теперь им стоит сказать: все на свете вздор! - и дело в шляпе. Молодые люди
обрадовались. И в самом деле, прежде они просто были болваны, а теперь они вдруг стали нигилисты.
- Вот и изменило вам хваленое чувство собственного достоинства, - флегматично заметил Базаров,
между тем как Аркадий весь
вспыхнул и засверкал глазами. - Спор наш зашел слишком далеко...
Однако постепенно, от диалога к диалогу, Павел Петрович переносит акцент с личности на проблему:
- Что же вы делаете?
- А вот что мы делаем. Прежде, в недавнее еще время, мы говорили, что чиновники наши берут взятки,
что у нас нет ни дорог, ни торговли, ни правильного суда...
- Нуда, вы обличители - так, кажется, это называется. Со многими из ваших обличений и я соглашусь,
но...
Несмотря на то что Павел Петрович продолжает отстаивать свои принципы, он признает разумность
некоторых доводов, - начало взаимопониманию положено.

2. Интересы: сосредоточьтесь на интересах, а не на позициях.


Позиция - это нечто, о чем принято решение. Интересы - это нечто, что заставило
принять решение. Именно интересы определяют поведение людей на фоне спора из-за
позиций.
Пример: две сестры поссорились из-за апельсина. Наконец они договорились
поделить его пополам. Одна из них тут же съела мякоть, а кожуру выбросила, другая,
наоборот, выбросила мякоть, а кожуру, которую хотела использовать для пирога, сохра-
нила. Если бы они задали друг другу вопрос: «Зачем тебе апельсин?» - то каждая из них
получила бы вдвое больше.
Как же выявить интересы?
1. Спросите: «Почему?» Поставьте себя на место партнера. Рассмотрите каждую
позицию, которую он занимает, и попытайтесь понять ее причины.
2. Спросите: «Почему нет?» Проанализируйте, почему отвергаются ваши
предложения.
3. Имейте в виду: у каждого партнера имеется множество интересов.
4. Составьте письменный перечень интересов.
5. Наиболее сильные интересы - это основные человеческие стремления:
безопасность, экономическое благосостояние, признание, распоряжение собственной
жизнью.
Стороны, участвующие в переговорах, могут не догадываться, каковы интересы друг
друга. Если вы хотите, чтобы ваш партнер принял во внимание ваши интересы, надо
объяснить, в чем они заключаются.

3. Варианты: прежде чем решить, что делать, определите круг возможностей.


Это как в шахматах: чем больше вариантов вы просчитали, прежде чем сделать ход,
тем больше у вас шансов на победу. Но в отличие от шахмат выбранный вариант должен
быть взаимовыгодным и принести победу обеим сторонам.
Четыре обстоятельства препятствуют созданию множества вариантов:
преждевременное суждение. Нет ничего более вредного в процессе поиска вариантов,
чем критический настрой, т.е. ваша готовность критиковать любую идею;
поиск единственного ответа. Стремление с самого начала найти единственный лучший
ответ препятствует процессу выбора решений на основании большого числа возможных
ответов;
убежденность в невозможности «увеличить пирог». Мастерство в изобретении
вариантов - самое полезное качество для переговоров;
мнение, что «решение их проблем - их проблема». Как это ни парадоксально, если вы
хотите достичь договоренности, соответствующей вашим интересам, вы должны
предложить такое решение, которое отвечало бы интересам другой стороны.
Творческий поиск вариантов предусматривает:
отделение этапа поиска вариантов от этапа оценки;
расширение круга вариантов, а не поиск единственного ответа;
определение взаимной выгоды;
изобретение таких вариантов, которые облегчали бы другой стороне принятие
решения.
4. Критерии: настаивайте на использовании объективных критериев.
Общение сторон облегчает использование объективных критериев для урегулирования
проблемы, которые исключают давление партнеров друг на друга.
Приведем общий перечень таких критериев:
законы, инструкции, правила, профессиональные нормы;
общие методы, общие ценности, моральные принципы;
обычаи, традиции, уважаемые обеими сторонами;
экспертные оценки;
прецеденты;
цены.
Очень важно учитывать обычаи и традиции в общении - например, жест, с
помощью которого русский человек сокрушенно демонстрирует пропажу или неудачу, у
хорвата означает удовольствие и успех; житель Голландии, который крутит указательным
пальцем у виска, хочет подчеркнуть, что кто-то сказал очень остроумную фразу; в
некоторых странах Африки смех - это признак изумления и даже замешательства, а вовсе
не веселья; в странах Ближнего Востока не принято подавать что-либо левой рукой,
поскольку люди, исповедующие ислам, считают левую руку нечистой.


Глава 10. И жестом и голосом
Из слов человека можно только заключить,
каким он намерен казаться, но каков он на самом деле,
приходится угадывать из его мимики и ужимок
при высказывании слов.
Ф. Шиллер

Вводные замечания
Как уже говорилось, работа референта весьма разнообразна: он не только помогает
руководителю готовить доклады и отчеты, консультирует его по сложным вопросам
текущей работы, принимает активное участие в подготовке многочисленных меро-
приятий, зачастую сопровождает своего руководителя в заграничных поездках, учитывая
специфику работы в стране пребывания, но и информирует его о многих вещах, о которых
тот не знает, подсказывая правильные поведенческие действия и решения. Референт
должен стремиться сделать действия руководителя адекватными не только по существу,
но и по форме, помогать ему не только проявить компетентность в обсуждаемых вопро-
сах, но и надлежащим образом преподнести свою компетентность - иначе говоря, создать
положительный имидж руководителя и постоянно поддерживать его. Референт должен стать
и имиджмейкером своего руководителя, рекомендуя, что следует делать во время
общения, любого разговора, произнесения речи, проведения переговоров, чтобы создать о
себе благоприятное впечатление.
Для приобретения определенных знаний референту помогут практические
сведения из паралингвистики. Постарайтесь их усвоить и для того, чтобы использовать их
самому при деловом общении, и для того, чтобы неназойливо (конечно, в случае не-
обходимости) консультировать своего начальника.
Паралингвистика - это наука, возникшая во второй половине XX в. и изучающая
главным образом жестовые (кинетические) и фонационные сопровождения устной речи - с
точки зрения их смысла (информации, которую они добавляют в устную речь), стиля и др.
Эти разнообразные сопровождения словесной речи (или паралингвистические, т.е. около
лингвистические, средства) не обязательно присутствуют в ней, поэтому представляют
собой как бы отдельный язык, хотя и тесно связанный со словесной речью. Например,
фразу «Я с этим не согласен» можно сказать нейтральным тоном или же произнести ее,
демонстрируя и голосом, и выражением лица явное недовольство и отрицательно качая
головой. Можно и не произносить никаких слов, а обойтись только недовольным
выражением лица и покачиванием головы. Если дать упрощенное определение, то
паралингвистика (параязык, невербалика) - это жесты, мимика, позы, эмоциональные
интонации и некоторые другие голосовые явления, которые сопровождают словесную
(вербальную - от лат. verbum - «слово») речь.
Более широкое определение паралингвистики подразумевает, что к ней относятся
не только явления, сопровождающие словесную речь и образующие с ней намеренное
коммуникативно-смысловое единство, но и явления общественно-культурного поведения,
которым или свойственна, или приписывается какая-то знаковая функция. Эти довольно
многочисленные явления также несут информацию, также коммуникативны в том или
ином смысле, но не имеют прямого отношения к вербальной речи. Например, походка
человека содержит определенную информацию - в частности, по походке часто
определяют национальность: «Правду сказать, я неохотно знакомился с русскими за
границей. Я их узнавал даже издали по их походке, покрою платья...» (И.С. Тургенев, «Ася»).
По определенным фонационным признакам (признакам произношения) выявляют возраст,
профессию человека; позы человека часто свидетельствуют о его расположенности или
не расположенности к собеседнику или его словам и т.п. Чаще всего эти явления
относятся к паралингвистическим, несут в себе смысл (иногда почти неосознанный или
вовсе неосознанный субъектом) и дополняют информацию, содержащуюся словесной речи
- например, постукивание пальцами по столу знак нетерпения), потирание рук от
удовольствия во время разбора или до его начала. По крайней мере внешне эти явления
похожи на паралингвистические в упрощенном значении этого термина.
Вместе с тем нужно различать невербальные сопровождения речи, осознанные или
неосознанные говорящим. Например, во время разговора можно сознательно смотреть на
человека весьма пристально и использовать строгую и многозначительную интонацию, а
можно говорить что-то неуверенным или смущенным тоном, не глядя в глаза собеседнику
(это невольно информирует о смущении или неискренности).
В паралингвистической науке существует небезосновательное мнение о том, что
обычно в процессе человеческой коммуникации словесная речь передает преимущественно
предметно-логическую информацию, а невербальные, паралингвистические средства в
основном выражают эмоционально-оценочное содержание.
По мнению Рэя Бэрдвисла, словесная речь передает только 35% информации, а
паралингвистика - 65% или более; согласно данным А. Мейерабиана, существует еще
больший дисбаланс - соответственно 7 и 93%. В этой связи приведем характерное выс-
казывание американки Катарины Ле Me: «В повседневной жизни телефонный разговор
может иногда оставить у человека ощущение, что переданная или полученная
информация была так или иначе неполной; все было бы яснее, если бы можно было
видеть человека на другом конце линии».
Языковые и паралингвистические явления, реализуясь вместе в речевом поведении
людей, представляют собой тесное речево-веденческое единство. Поэтому изучение
языка, речи обязательно должно сопровождаться изучением «параязыка», и наоборот.
Если указанные выше доли вербальной и невербальной информации соответствуют
реальности, то, конечно, выражать свои мысли только словами нецелесообразно - это
приведет и к смысловым, информационным потерям (к возникновению недопониманий и
недосказанностей), пострадает и внешняя культура, обрамление речи. По мнению Р.
Бэрдвисла, «движения тела могут быть изучены как система шаблонов, которая должна
быть усвоена каждым индивидуумом, если он собирается стать полноправным членом
общества... Эта система так же принудительна, как и система языка». Иными словами,
человек так же должен хорошо знать правила жестикуляции и мимики, традиционные для
своей национальной культуры, как он знает правила родного языка. Мы должны владеть не
только словом, но и жестом, и голосом. Изучая иностранный язык, вы должны научиться
сопровождать свою иноязычную речь соответствующими паралингвистическими
средствами, характерными для данного языка, или хотя бы замечать и понимать их,
поскольку паралингвистические средства не всегда одинаковы у разных народов.
Внешняя разнородность паралингвистических средств обусловливает деление
паралингвистики на несколько частей, главными из которых являются кинесика и
фонация.

Кинесика.
Функциональные и семантические типы жестов
Кинесика - это отрасль знания о языке жестов, т.е. обо всех так или иначе
значимых движениях человека, его тела, которые он производит во время словесной речи
либо вне ее. Жест - это знаковая единица общения и сообщения, которая имеет
мануальную (ручную) форму выражения, а также форму выражения посредством
движения других частей тела, принятия той или иной позы, посредством мимики. Эти
телодвижения и позы, мимические выражения - не случайные движения (которых,
разумеется, тоже много), а движения-знаки, принятые и имеющие смысловую ясность в
определенном обществе. Например, типичными жестами жителей России являются кулак
(знак угрозы), изображение размера предмета при помощи рук, предупреждающий толчок
локтем, «руки в боки» (знак недовольства), поднятые в знак удивления брови и др.
В рамках кинесики рассматривается также и проксемика (от лат. proximus -
«близкий»), т.е. правила соблюдения расстояния между людьми во время их общения с
учетом социальных отношений между ними и национальных обычаев. Например, в
разговоре с другом можно подойти к нему как угодно близко, прикоснуться к нему рукой,
но такое обращение со старшим по возрасту или положению является бестактным.
В кинесике даются различные классификации жестов, в частности деление их на
произвольные и непроизвольные (или жесты-симптомы).
Произвольные жесты делаются сознательно, для передачи с их помощью
требуемой информации собеседнику. Они подразделяются на понятийные, указательные,
волюнтативные, эмфатические, эмоциональные, изобразительные, ритуальные и
сигнальные.
Понятийные жесты сравнимы со словами, которые обозначают определенные
понятия, и могут быть синонимами таких слов. Например, отрицательное покачивание
головой может заменить слова «не согласен», пожатие плечами - слова «не знаю» и т.д.
Указательные жесты сравнимы с указательными местоимениями. (Кстати, указывать на
кого-то или что-то следует лишь взглядом или всей рукой, а не кивком головы или
пальцем.)
Волюнтативные жесты выражают волю, желание. Они эквивалентны
повелительным формам глаголов - например, указательный палец, приложенный к губам,
заменяет слова «Замолчимте!», «Не говорите!».
Эмфатические жесты, сопровождая слова, усиливают, подчеркивают мысль -
например, удар кулаком по столу при восклицании «Я этого не допущу!» или движение
ребром ладони по ее, сопровождающее слова «Это у меня вот где сидит!». Такие
фактические жесты вряд ли к лицу руководителю любого ранга, да и его референту тоже. А
вот погрозить пальцем (этот жест тоже эмфатический), делая строгое предупреждение
подчиненному, вполне допустимо. Эмфатические жесты, конечно, всегда эмоциональны,
но в них содержится и понятийный смысл. Однако есть и чисто эмоциональные жесты,
выражающие или подчеркивающие чувства, а не мысли, и эквивалентные эмоциональным
междометиям типа «Ах!», «Ох!», «Ой!», «Увы!» и др. Зачастую эти жесты - различные
выражения лица или преднамеренные движения, позы, например демонстративно зажать нос
пальцами («Фу!», «Как дурно пахнет!»), аплодировать (эквивалент слову «Браво!») и др.
Руководитель не должен злоупотреблять подобными жестами, так как всегда должен
вести себя сдержанно, взвешенно и не слишком явно демонстрировать чувства, которые
испытывает.
Изобразительные жесты - это движения руками при изображении размера или
очертания предмета или позы, выражения лица, копирующие кого-нибудь. Поскольку эти
жесты не являются респектабельными, руководителю и референту не следует широко
использовать их - применение этих жестов более оправдано у артистов, создающих какой-
либо образ, а не у людей, создающих себе имидж солидности.
Ритуальные жесты (или жесты-символы) - это традиционные условные
кинетические знаки, являющиеся частью какого-либо обряда или церемониала. К ним
относятся и церковно-религиозные жесты (наложение крестного знамения,
коленопреклонение и др.), и армейские жесты (поза «смирно», прикладывание руки к
козырьку и др.), и жесты светского этикета (вставание при приветствии, подавание руки
женщине при выходе из любого транспортного средства и др.). Такие жесты, особенно
светского и делового этикета, следует четко знать и уметь пользоваться ими.
Сигнальные жесты - это условные кинетические знаки, которые передаются партнеру
незаметно для других лиц. Сигнальные жесты могут быть разнообразными и
использоваться референтом и руководителем в каких-то специфических условиях.
Непроизвольные жесты (или жесты-симптомы) - это телодвижения, мимика и
позы, служащие более или менее объективными признаками чего-то, связанного с
субъектом, производящим эти жесты. Это, например, такие жесты, как постукивание
пальцами по столу (признак нетерпения), беспорядочное движение пальцами (признак
нервозности), ритмичное покачивание ногой и др. Жесты-симптомы являются
непреднамеренными, неосознанными или почти неосознанными. Человек, не желая и не
осознавая этого, передает таким образом наблюдающим за ним собеседникам какую-то
информацию. Отсюда следуют два простых совета: если вы не хотите выдать себя, умейте
владеть собой; если хотите получше разобраться в своем собеседнике, наблюдайте за его
телодвижениями.
Приводим список непроизвольных жестов и интерпретацию их смысла, принятую в
науке о жестах.
1. Руки за спиной (в положении стоя), причем одна кисть обхватывает другую -
высокомерие, само возвеличивание, уверенность.
2. Руки в бока (ноги несколько раздвинуты) - наглость, подчеркивание собственного
превосходства (может быть, мнимого).
3. Руки в карманах - отсутствие интереса к высказываниям собеседника.
Покачивание взад-вперед - подсознательная демонстрация пренебрежения к собеседнику,
показатель превосходства и нетерпения.
5. Руки на коленях (в положении сидя) или сложенные кисти рук ладонями внутрь -
застенчивость или непроизвольная поза почтительности, подчинения.
6. Разминание кистей рук - замешательство, возбуждение, нервозность.
7. Ритмичные движения пальцами сложенных вместе кистей рук - чувство
превосходства или рассеянность.
8. Собеседник прикрывает рот рукой при разговоре, опираясь при этом локтем на стол
или на свое колено (в положении сидя), теребит мочку уха, потирает веко - сообщение
недостоверной информации или неохотное, принужденное сообщение информации.
9. Сцепление рук с одновременным переплетением пальцев - разочарование,
стремление скрыть свое отрицательное отношение к чему-то.
10. Собеседник выставляет большие пальцы рук, сложенных на груди, или держа руки в
карманах, - ощущение собственного превосходства, самоуверенность.
11. Собеседник держит голову прямо, обхватив подбородок и щеку всей ладонью руки,
причем пальцы направлены вверх - ощущение скуки.
12. Собеседник обхватывает подбородок и щеку рукой с полусогнутыми пальцами -
проявление интереса.
13. Собеседник обхватывает подбородок и щеку таким образом, что большой палец
упирается в низ подбородка, - критическое или негативное восприятие высказываний
собеседника.
14. Скрещенные или сложенные на груди руки - нередко неприятие высказываний
собеседника.
15. Наклон головы вправо или влево при разговоре - проявление интереса.
16. Наклон головы вниз при разговоре - проявление негативного отношения к
высказываниям собеседника.
17. Собеседник держится обеими руками за колени или сиденье стула (причем голова и
корпус тела наклонены вперед) - склонность к окончанию разговора, желание уйти.
18. Собеседник касается пальцем (пальцами) носа - уверенность или смущение от
получения неожиданной информации.
19. Поглаживание лба - озадаченность.
20. Почесывание под ухом или за ухом указательным пальцем - неуверенность,
сомнение.
21. Собеседник часто переступает с ноги на ногу - внутренне беспокойство.
22. Собеседник сидит верхом на стуле (лицом к его спинке и держась за нее руками) -
выражение превосходства и, конечно, показатель невоспитанности.
23. Собеседник сидит лишь на краю стула - неуверенность в себе, скромность или не
настроенность на длительный разговор.
24. Далеко вытянутые ноги - комфортность и настроенность на длительную беседу.
25. Скрещенные ноги (в положении сидя или стоя) - как правило, неблагоприятный знак
(несогласие, готовность возражать, отстаивать свою позицию).
26. Расставленные ноги - отсутствие психологической напряженности, беззаботность, а
также показатель не очень высокой степени воспитанности.
27. Частые беспорядочные движения ног (в положении сидя) - психологический
дискомфорт, раздражение, обеспокоенность, нервозность.
28. Ритмичное потаптывание передней частью ступни - нетерпение и ощущение скуки.
29. Выпяченная грудь - самодовольство, чванливость и гордость.
30. Откинутая голова - превосходство.
31. Излишняя подвижность лица - свидетельство повышенной живости натуры,
беспокойного характера, и наоборот, малая подвижность лица - признак спокойствия,
душевной устойчивости, уравновешенности, рассудительности.
32. Собеседник отводит глаза в сторону - смущение, робость, обусловленные
неискренностью высказываний.
33. Собеседник смотрит на вас прищурившись - недоверие, отсутствие откровенности
при разговоре с вами.
34. Собеседник смотрит мимо вас, как бы не замечая - демонстрация неуважительного
безразличия или свидетельство того, что он погружен в собственные мысли и не полностью
сосредоточен на теме разговора.
Можно не только расшифровывать подобные телодвижения, позы и мимику других
людей, но и научиться воздерживаться от них или, наоборот, демонстрировать их (когда
вам это требуется) собеседнику.

Стилистическая характеристика жестов


Жесты помимо своего основного смысла - понятийного, эмоционального и т. д. -
имеют и определенные оценочные оттенки, т.е. общественную оценку с точки зрения
уместности или неуместности их употребления в той или иной сфере. Так, жест «кукиш»
имеет явно отрицательную, а жест «поклон» - положительную социально-поведенческую
оценку. Подобные оттенки в жестах, их содержании мы будем называть стилистическими.
Общественные стилистические оценки каждого жеста являются довольно
общепринятыми, традиционными, однако известными далеко не всем, вследствие чего
люди иногда употребляют стилистически отрицательные жесты как стилистически
нейтральные, не к месту применяют стилистически возвышенные жесты и др. Рассмотрим
стилистические типы жестов.
Стилистически нейтральные жесты пригодны для любой коммуникативной
ситуации. Они не имеют ни положительной, ни отрицательной стилистической окраски:
кивнуть головой в знак согласия, отрицательно покачать головой, считать по пальцам и
др. Таких жестов меньше, чем стилистически окрашенных.
Стилистически возвышенные жесты свидетельствуют о хорошем воспитании
человека, использующего их, создают благоприятное впечатление о нем: широкий жест
рукой как приглашение пройти, положить руку на сердце, высоко поднять бокал,
провозглашая тост, и др. Некоторые возвышенные жесты уже устарели (например,
поклоны разных видов).
Стилистически сниженные жесты свидетельствуют о недостаточной воспитанности
человека, недостаточной степени его культуры и образованности. Эти жесты сравнимы с
просторечными словами: подмигивать, ерошить волосы (напряженно думая, вспоминая
что-то), ударять себя кулаком по лбу, манить к себе указательным пальцем и др.
Вульгарные или грубые жесты употребляются, чтобы продемонстрировать
пренебрежение принятыми нормами поведения, «не закомплексованность», развязность:
открывать дверь ногой, жест «давай выйдем» (энергичный кивок головой по направлению
к выходу), садиться верхом на стул, особенно в присутствии женщин, и др. Подобные
жесты недопустимы в культурном обществе.
В связи с вышесказанным уместно перечислить правила жестового этикета,
которые давно стали достоянием всех культурных людей.
1. Жесты представления. Когда представляют мужчину или девушку до 18 лет, они
обязательно встают. Мужчина, который сидит
с которым здоровается за руку другой мужчина, встает или
с легка привстает. При рукопожатии мужчина снимает перчатку; женщина может
перчатку не снимать.
2. Жесты приветствия. Первым протягивает руку для рукопожатия мужчина, старший
по положению или по возрасту (если
сочтет нужным). Женщина первая протягивает руку мужчине (естественно, это ей делать
не обязательно), однако солидный по положению и возрасту мужчина первым
протягивает руку молодой женщине. Если эти правила на соблюдаются, нужно в любом
случае пожать протянутую руку во избежание возникновения неловкости.
3. Жесты при приеме гостей. Гостю подают стул, не допуская,
чтобы он брал его сам. Хозяин должен садиться после того как
сядет гость. Если гость собирается уходить и встает, то хозяин
встает со своего места не сразу, а через некоторое время (через минуту и более),
подчеркивая, что он вовсе не стремится побыстрее избавиться от гостя. Встречая гостя,
открывают для него дверь, пропускают его вперед и следуют за ним; провожая его, не
следует открывать входную дверь дома - он должен сделать это сам.
4. Жесты за столом (во время еды). Не следует класть локти на стол. Нельзя слишком
низко наклонять голову над тарелкой во время еды.
5. Другие жесты. Мужчина встает, если к нему подходит и обращается женщина.
Мужчина помогает женщине выйти из транспортного средства, подавая ей руку.
Нельзя поворачиваться и стоять спиной к собеседнику или другому человеку,
стоящему неподалеку.
Находясь в обществе, мужчина или женщина, особенно если они молоды, не должны
разваливаться в кресле или на диване.
Входя в чужой дом, следует приветливо улыбаться.
Очень распространенная дурная манера - оборачиваться и смотреть вслед прохожим.
Человек, занимающий в обществе высокое положение, аплодирует кому-либо (в
театре, на банкете и др.) слегка и бесшумно, не выражая чрезмерно свои эмоции.
Перечислим некоторые правила жестового поведения при сугубо деловом общении
людей.
Зайдя в кабинет начальника, подчиненный не должен садиться без его приглашения
(если начальник присутствует).
Руководитель, давая понять лицу, сидящему в его кабинете (посетителю,
подчиненному), что затянувшаяся беседа закончена, поднимается со стула. При
отсутствии адекватной реакции руководитель в вежливой словесной форме объявляет об
окончании беседы.
Председатель собрания не должен выражать мимикой, жестами или словами своего
отрицательного отношения к речи выступающего.
К стилистике имеет отношение и объем жестикуляции.
В России в соответствии с ее национальными традициями считается дурным тоном
злоупотреблять жестикуляцией или мимикой во время разговора или выступления.
Чрезмерная жестикуляция свидетельствует о плохом воспитании, нервности субъекта,
его неуравновешенности, а зачастую о принадлежности к другой нации и другой
культуре. С другой стороны, чрезмерная скованность тоже производит не очень хорошее
впечатление. Каков же нормальный объем жестикуляций? Это зависит от темы разговора
или выступления, степени эмоциональности, взволнованности человека, его
темперамента. Однако в течение 30 секунд необходимо сделать хотя бы два заметных
осмысленных жеста, соответствующих сообщаемой информации и выражаемым
эмоциям. Максимальное число жестов не должно превышать 12 в минуту; кроме того, не
следует жестикулировать слишком размашисто, тем более двумя руками сразу.
Стиль общения можно поддержать на должном уровне, соблюдая принятые
правила проксемики. В русской культуре, как пишет А. Акишина, «официальная зона
общения русских определяется обычно расстоянием, равным длине двух рук, протянутых
для рукопожатия, а зона дружеская - длине двух согнутых в локте рук», т.е. при общении с
незнакомым или малознакомым человеком следует соблюдать первое правило. В
частности, следует соблюдать его в разговоре с вышестоящим по должности человеком, а
также с малознакомыми женщинами, стариками. В противном случае можно говорить об
излишней простоте нрава человека или о том, что он не стремится создать хорошее
впечатление о себе. Разговоры же в битком набитом автобусе или поезде - это
экстремальные ситуации, так же, как и теснота за небольшим столом в случае
присутствия многочисленных гостей. Правила хорошего тона требуют, чтобы расстояние
между каждым столовым прибором составляло 60 см.
При общении же с друзьями, наоборот, нельзя держаться от них на почтительном
расстоянии - они могут сделать вывод, что вы в прямом и переносном смысле
дистанцируетесь от них. Друзья могут прикасаться друг к другу, похлопывать ободри-
тельно по плечу и т.д. Однако бестактно постоянно демонстрировать в обществе свои
дружеские отношения с кем-то, так же как и допускать фамильярность по отношению к
лицу, с которым не состоят в дружеских отношениях. Всегда следует избегать излишней
фамильярности! Насколько, например, искусственным, неубедительным выглядит
похлопывание друг друга по плечу, демонстрируемое двумя не договорившимися при
встрече политиками, руководителями предприятий, деловыми людьми! Не лучше
выглядит и покровительственное похлопывание по плечу.

Возможная интерференция на уровне жестов


Интерференция в самом общем смысле означает «перенос», «смешение при
переносе». Применительно к лингвистике - это перенос конструкции, модели, правила
одного языка в другой язык, в котором таким конструкции, модели, правилу нет
буквального эквивалента, в связи с чем возникает более или менее заметная ошибка. Так,
англичанин может сказать «Птицы сидели в дереве» вместо «на дереве». Такие ошибочные
переносы бывают и на уровне невербального сопровождения словесной речи. Общаясь с
представителями других наций, нужно знать некоторые расхождения в употреблении
жестов, чтобы не попасть впросак.
У разных народов некоторые жесты могут совпадать по значению, но несколько
расходиться по форме. Например, французы, как и жители других западноевропейских
стран, при счете на пальцах не загибают пальцы к ладони, а отгибают их (в России
наоборот). Конечно, некоторые несоответствия в жестах с практической точки зрения не так
серьезны - учитывая их, можно распознать принадлежность человека к той или иной
культуре.
Расхождение смысла совпадающих по форме жестов - вещь более серьезная.
Именно из-за этого возникают нарушения коммуникации, непонимание. Так, в Китае
потирание рук означает вовсе не радостно-бодрое настроение или удовольствие, а лишь
то, что человеку холодно.
Иногда жест, который делает собеседник, вообще отсутствует в другой культуре, и
смысл его, естественно, остается непонятным для представителя этой культуры. Например, в
Америке мужчина, беседуя с женщиной, надевает пиджак из уважения к ней - русская
женщина вполне может не заметить этого знака уважения, так как привыкла относиться к
этому безразлично. Может быть и обратное: мы видим в жестах иностранца определенный
смысл, исходя из своих национальных традиций, которые ему неизвестны. Так, для
француза держать руки в карманах при разговоре с кем-то - нейтральное поведение, а в
России это может быть ошибочно воспринято как демонстрация с его стороны не-
уважения, пренебрежения.
Объем жестикуляции у каждого народа тоже разный. По данным английского
психолога М. Арчила, в течение часового разговора финн в среднем делает один жест,
итальянец - 80 жестов, француз - 120, мексиканец - 180. Следовательно, французу,
например, может показаться, что русские малоподвижны и неэнергичны в разговоре, а
финну - наоборот, что русские слишком темпераментны. Предполагая такую возможность,
необходимо учитывать кинетические правила иностранных партнеров.
Правила проксемики также различаются у разных народов, и их тоже нужно
учитывать во избежание недоразумений. Американцы соблюдают большее расстояние во
время разговора, чем многие другие народы, а большинство народов Азии и Латинской
Америки - меньшее расстояние, чем принято в России.
Существуют и другие кинетические несоответствия.
В Японии не приняты публичные объятия и поцелуи - это считается неприличным, так
же как и рукопожатие. С точки зрения европейцев, японцы слишком много улыбаются,
что может создать ложное впечатление слащавости, неискренности, однако это
национальный обычай, элемент этикета. Жест, принятый в России и означающий «сыт
по горло», в Японии означает увольнение с работы или обезглавливание. Жест «кольцо»
(большой и указательный пальцы руки соединены, остальные направлены вверх),
обычно означающий одобрение, удовлетворение, в Японии имеет другое значение -
«деньги».
В Китае человек, обозначающий жестом себя, указывает пальцем не на свою грудь
(как в России), а на свое лицо или прикладывает палец к своему носу. Барабанить
пальцами по столу для китайцев жест обдумывания - в России это жест нетерпения;
поглаживание указательным пальцем по щеке означает «тебе должно быть стыдно»;
складывание двух ладоней вместе - «банкротство». В Италии жестом предупреждения
кому-то быть настороже является оттягивание нижнего века указательным пальцем -
российская молодежь употребляет этот жест в несколько ином смысле; желая показать, что
он чем-то «сыт по горло», итальянец берет себя за горло правой рукой.
Во Франции приглашение выпить выражается таким жестом: правая рука сжата, и
большой палец, символизирующий горлышко бутылки, направляется ко рту; воздушный
поцелуй (уже почти забытый в России) означает во Франции, Италии, Испании понятие
отлично. Щелканье пальцами приподнятой руки у испанцев и мексиканцев является
жестом приподнятого настроения, особенно при удачной игре; замедленное щелканье
большим и средним пальцами в Испании - это жест безразличия; при прощании испанцы
машут рукой, как бы призывая вернуться, т.е. сгибают пальцы поднятой руки по
направлению к себе. В Болгарии знаком согласия является отрицательное покачивание
головы, а знаком отрицания - кивок головой, аналогичный жесту согласия, принятому в
России.
Рассмотрим некоторые другие жестовые различия у разных
народов.
В Европе официанта ресторана часто подзывают, щелкая пальцами, в Африке - стуча
по столу, в странах Южной Америки - стуча ложкой или кольцом на руке по внешней
стороне стакана, в Испании - хлопая в ладони, в Америке - поднимая палец.
Во многих странах Европы такси останавливают жестом руки, сложенный в кулак с
направленным вверх большим пальцем (в России этот жест означает «отлично,
здорово!» и имеет оттенок вульгарности) или свистом, в Китае - жестом опущенной
руки с ладонью, обращенной вниз.
Как известно, в России принято смотреть в глаза собеседнику, лишь ненадолго отводя
взгляд, однако в ряде стран Скандинавий (кроме Швеции), в Японии, Индии, Пакистане
рассматривать человека в упор считается дерзостью. В США тоже считается
неприличным долго смотреть в глаза человеку, особенно незнакомому.
Фонация. Фонационные паралингвистические явления (средства)
Фонация - это работа органов речи и результат этой работы, т.е. звучание речи.
Существует лингвистическая (языковая) и нелингвистическая
(паралингвистическая) фонация. К первой относятся звуки речи, из которых
складываются слова, интонации (повествовательная, вопросительная и др.), словесное
ударение, логические паузы. К паралингвистической фонации относятся тембр голоса,
сила голоса (громкость), диапазон голоса, темп речи, дикция, мелодика (движение тона),
характеризаторы, заполнители пауз, языковые жесты, а также особенности артикуляции
звуков и интонационные отклонения. Паралингвистическая фонация - это ин-
дивидуальная физиологическая и психическая особенность речевого звучания.
Существование двух видов фонации теоретически и практически оправдано, так
как одно и то же вербальное высказывание каждый раз может быть произнесено по-
разному, с сохранением его основного логико-понятийного смысла и с одновременным
добавлением новой информации. Например, фразу «Иди сюда» можно сказать резко или
кокетливо, доверительно или раздраженно; произнести высоким или низким голосом,
шепотом или очень громко, быстро или медленно. Эти и другие способы произнесения
обязательно содержат в себе дополнительный смысл, и нередко более важный, чем
смысл самих слов. Это и есть паралингвистическая фонация. Рассмотрим подробнее ее
средства.
Тембр голоса - это индивидуально-личностная окраска голоса, которая придает
речи человека неповторимое звучание. Даже не видя знакомого человека, можно узнать
его по тембру голоса, который является своеобразным опознавательным знаком. Дать
исчерпывающую характеристику индивидуального тембра любого голоса вряд ли
возможно; обычно его характеризуют, используя самую явную особенность голоса:
глубокий голос, скрипучий, звонкий, старческий, пропитой, хриплый и т.д. При наличии
опыта и внимания можно получить какую-то нужную вам информацию о собеседнике,
анализируя тембр его голоса.
Сила голоса - это гораздо менее постоянная и менее индивидуальная величина, чем
тембр, более зависящая от ситуации. Степень громкости речи изменяется в зависимости
от ситуации, содержания речи, личности говорящего. Некоторые люди просто не уме-
ют тихо говорить, другим, наоборот, трудно говорить громко. На основании силы
голоса собеседника можно сделать достаточно объективные и достоверные
предположения о его социальном статусе, профессии, психологических особенностях.
Громкость своего голоса нужно уметь регулировать: о печальных событиях говорить
тихо, приглушенно, о радостных - погромче; не кричать, беседуя с вышестоящим
лицом; не слишком повышать голос на подчиненных; не разговаривать слишком
громко в общественных местах и т.д.
Не следует разговаривать крикливо или, наоборот, шепотом. В камерной
обстановке громкий голос вульгарен и неприятен, а в публичном месте привлекает
внимание окружающих. Не следует, увлекаясь разговором или не справляясь со своими
чувствами, повышать громкость голоса; нельзя и шептаться с кем-то особенно в
присутствии третьего человека. Громкий голос оправдан при выступлении перед
многочисленной аудиторией, в большом помещении, на площади во время митинга. В
этих случаях громкость голоса не только обусловливает восприятие речи на слух, но и
характеризует выступающего как опытного оратора.
Если же человек постоянно говорит слишком громко, это может свидетельствовать о его
привычке командовать, самоуверенности и самомнении, привычке разговаривать на
повышенных тонах, принадлежности к обществу, где все стараются перекричать; друг
друга, а также о наличии у него дефектов слуха.
Если человек всегда говорит тихо, это может означать, что он робок, застенчив
или находится в непривычной для себя обстановке.
«Резкий голос» - это так называемая подавляемая сила голоса, напряженность
произношения, обычно при выражении досады, раздражения: «Ну и ну!», «Вот уж!»,
«Отойдите!». Такие реплики можно даже произносить шепотом: здесь важна не
столько сила звучания, сколько сила артикуляции звуков. Для руководителя более
оправданно применять резкий, а не громкий голос, если он хочет выразить сильные
эмоции во время разговора с
подчиненными.
Темп речи - это скорость речи во времени. Невозможно установить единую норму
речевого темпа - количество слогов в минуту зависит от разных стилей речи и темы
разговора. Например, рассуждения на сложную философскую или научную тему и пе-
ресказ содержания прочитанного детектива требуют разной скорости речи.
Определенные нормы темпа речи во время деловых переговоров, выступлений перед
производственным коллективом, коллегами, чтения лекции и др. установлены
многолетней практикой людей. Отступление от этих норм может свидетельствовать о
наличии или отсутствии у человека опыта руководителя, лектора, оратора,
коммуникабельности и др.
Независимо от стиля и жанра речи ее темп не должен быть одинаковым на
протяжении всей речи, тем более длинной. Следует замедлять темп речи, подчеркивая
наиболее важные ее части, или ускорять его, описывая стремительные действия или со-
бытия.
Склонность к общей торопливости речи - показатель или живого темперамента, или
быстроты мышления, или речевой тренированности собеседника. Иногда это является
недостатком. Такой человек не всегда учитывает, что слушатели могут не поспевать за
ходом его мысли, следовательно, он не очень озабочен тем, поймут ли его. Руководителю
или референту следует избавляться от этого недостатка.
Чересчур медленная речь, особенно во время публичного выступления, может
свидетельствовать о том, что докладчик тугодум, не имеет опыта выступления, не развил
свои речевые качества или не подготовился должным образом.
Нежелательное, но часто наблюдаемое явление - характерные сокращения слов при
быстром темпе речи: «токо» («только»), «посушыте» («послушайте»), «чек» («человек»)
и т.д. Это тоже предоставляет определенную информацию: собеседник небрежен в
выражениях, для него характерна торопливость в мыслях и т.д. Если же человек не
допускает в своей речи редукции слов, это свидетельствует о его солидности,
образованности, точности, может быть даже педантичности.
Темп речи имеет некоторое отношение к этикету: ранее быстрый темп речи считался в
приличном обществе дурным тоном. Дикция - это степень отчетливости, разборчивости
речи, которые обусловлены правильностью или недостаточностью артикуляции звуков
речи. Дефекты дикции объясняются дефектами органов речи (шепелявость), речевой не
тренированностью, плохим владением артикуляционной базой (грассирование и др.).
Следовательно, недостатки дикции указывают на какие-то особенности личности
говорящего.
Мелодика (движение тона, тон, модуляция) - это интонационный рисунок
высказывания или более длинного речевого образования, изменение тона на протяжении
отрезка речи.
Тон - это физическое качество звука, обусловленное частотой ритмических колебаний
и напряженностью голосовых связок. Тон голоса в основном выражает различные
чувства, испытываемые говорящим при сообщении какой-либо информации. Так,
произнося фразу «Я с ним знаком» определенным тоном, человек может выражать
гордость, пренебрежение, презрение или другие чувства или вообще не выражать
никаких чувств. Интонация, мелодика речи, выражая чувства говорящего, может сообщать
информацию и о нем, подчас вопреки его желанию. Человек далеко не всегда
контролирует свою интонацию, как и свои телодвижения, предоставляя своему
собеседнику широкие возможности для наблюдения и размышления. Безапелляционный
тон чаще всего свидетельствует не о знании дела, а о самоуверенности, властности,
легкомыслии; нравоучительный, назидательный тон, который тоже вызывает
раздражение, - это паралингвистический недостаток учителей и людей некоторых других
профессий; жеманный, манерный, капризный тон тоже характеризует человека не с
лучшей стороны.
Разнообразие тона способствует выразительности речи, устраняет ее монотонность.
Характеризаторы - это звуковые вставки в речь, которые ш входят в языковую
систему, - смех, плач, покашливание, запинки, вздохи и т.д. Все эти звуковые вставки
обычно добавляют что-то к вербальной речи: покашливание чаще всего выражает
недовольство, срывающийся голос с придыханиями выдает волнение, растерянность
человека; зевая, да еще громко, человек оповещает, что ему скучно, одновременно
демонстрируя свою невоспитанность, и т.д. Особенно много информации таит в себе
смех. Существует мнение о том, что громкий смех - признак нахальства. X. Рюкле
составил любопытную типологию: смех типа «хе-хе» - брюзгливое, глумливое и
надменное выражение радости с соблюдением определенной дистанции между
собеседниками; смех типа «хи-хи» - «ехидный, скрытый смех с примесью иронии и
злодейства»; смех типа «хо-хо» - выражение удивления, болезненной реакции на что-то,
протест или издевка и т.д. Человек же, который все время смеется, производит
неблагоприятное впечатление.
Характеризаторы потому и получили такое название, что они характеризуют душевное
состояние человека, его отношение к чему-либо или кому-либо.
Заполнители пауз присутствуют в речи, если говорящий затрудняется в выборе слова
или не решается высказать какую-то мысль. Заполнители пауз - это тоже вставки в речь, но
в отличие от характеризаторов вполне языковые, фонетические. Это определенные слова
или стандартные звуки речи, которые как бы устраняют вынужденную и нежелательную
паузу в речи: «э-э-...», «м-м-м-...», «как это?...», «это...», «вот...», «так сказать...» и др.
Иногда использование заполнителя паузы (не более одного в течение 3-4 минут речи)
оправдано: создается впечатление, что
человек, стремясь выразить мысль поточнее, ищет нужное слово. Иногда нарочитое
вставление такого элемента придает речи легкий юмор: «Давайте отпустим молодого
человека: он, наверное, торопится э-э-э... на свидание». Но злоупотребление докладчиком
такими элементами создает впечатление о нем как о малообразованном, косноязычном
или почему-то растерявшемся человеке. К фонационным паралингвистическим средствам
относятся и языковые жесты (междометия и звукоподражания, выражающие чувства или
стилистические оттенки: «Фу!», «Гм!..» «Тра-ля-ля» и др.), и речевой акцент, указывающий
на национальную принадлежность человека.
Глава 11. Речь для руководителя
Как бы хорошо человек ни говорил, помните:
когда он говорит слишком много,
то в конце концов скажет глупость.
А. Дюма-отец

Общие замечания
Составление речи для другого лица - это один из видов интеллектуальных услуг, так
же, как и написание для кого-либо доклада, отчета, курсовой работы и др. Разница,
однако, в том, что составленная для кого-либо речь относится к письменно устному
жанру, а доклад, отчет и др. - к письменному жанру, это, естественно, обусловливает
различия в методике их составления. Ораторская речь может быть написана по чьему-
либо частному заказу или в соответствии с должностными обязанностями. Такой вид
услуг вызывает к себе довольно негативное отношение. Приведем несколько
сатирическую сцену из комедии А. Островского «На всякого мудреца довольно
простоты»:
«Городулин: - Мне завтра нужно спич говорить за обедом, а думать решительно некогда.
Глумов: -Хотите, я вам спич напишу?
Городулин: - Неужели? Вот видите, долго ли порядочным людям сойтись!»
Однако предубеждения против услуг подобного рода не всегда оправданы.

Референту, который является помощником руководителя,


нередко приходится готовить для него речи по самым разным
поводам.
Разумеется, степень участия референта в подготовке речи может быть разной: референт
должен развить основные идеи, сформулированные руководителем; референт определяет
содержание будущей речи, согласовывает его с руководителем и приступает к работе;
референт составляет текст речи, а руководитель вносит исправления, дополнения,
сокращения; референт редактирует готовый текст речи, составленный руководителем.
Текст, подготовленный референтом или отредактированный им, может быть возвращен
руководителем на доработку с краткими устными или письменными замечаниями и
пожеланиями, которые референт должен учитывать. При возникновении разногласий
нужно мягко, но убедительно мотивировать свою позицию. Необходимы творческий
контакт между руководителем и референтом и уверенность руководителя в
компетентности и лояльности референта.
В частности, руководитель должен быть уверен в том, что референт сведущ в
ораторстве и риторике и даже превосходит его в этом искусстве - эти качества
действительно требуются от референта-помощника, который должен хорошо знать
многочисленные правила риторики, ораторского искусства, чтобы самому произносить
речи в случае необходимости и чтобы составлять текст выступления руководителя.
Референт должен не только знать традиции и приемы ораторства, но и обучать этому
своего руководителя.
Следует помнить, что риторика - это теория и искусство красноречия, искусство
подготовки и произнесения убедительных и красочных речей. Речь, лишенная
убедительности и красочности, будет не речью, а хорошим или плохим докладом,
сообщением, отчетом, т.е. сочинением, написанным в другом жанре, имеющем другие
правила и другие цели. Информация, содержащаяся в ораторской речи, непременно
должна сопровождаться выражением эмоций - это повышает убедительность
сообщаемой информации. Кроме того, речь должна иметь красивую, интересную
«словесную упаковку» - только в этом случае она может понравиться, произвести
хорошее впечатление, оказаться эффективной. Главная задача оратора - полностью
завладеть вниманием слушателей и заставить их верить ему, переживать, волноваться,
возмущаться, восторгаться, плакать и т.д.

Цель и содержание речи


Сочиняя речь, сразу определите ее главную цель, ради которой она будет произноситься.
Сформулировав эту цель, вы должны постоянно помнить о ней - это облегчает
дальнейшую работу над речью, поскольку вы будете подбирать только те факты и данные,
которые способствуют достижению поставленной цели.
Например, цель поздравительной речи - сказать человеку что-то доброе и приятное, в
связи с чем вы будете использовать в речи комплименты, упоминать о положительных
для этого человека обстоятельствах и, конечно, воздержитесь от критических замечаний
или двусмысленных намеков; цель приветственной речи на открытии конференции -
продемонстрировать радушие, гостеприимство, подчеркнуть важность мероприятия,
приветствовать участников, вдохновить их на творческое общение, создать им
оптимистическое настроение - в связи с этим можно, к примеру, упомянуть о том, что в
конференции участвуют известные ученые, теоретики и практики, что ожидаются
интересные доклады и сообщения, а в конце речи пожелать всем плодотворной работы;
цель выступления на митинге, собрании, перед возмущенными чем-то людьми - успокоить
и обнадежить их, значит, надо убедительно признать какие-то недочеты, в чем-то
оправдаться, используя мягкие выражения, пообещать что-то реальное.
Следовательно, цель речи всегда должна соответствовать определенным
обстоятельствам выступления. Отклонение от поставленной цели или ее изменение в ходе
выступления будет способствовать возникновению у слушателей недоумения
относительно ваших намерений.
Содержание речи - это информация, вводимая в нее: факты, доводы, рассуждения,
объяснения, элементы рассказа о чем-либо, элементы описания. Эти составные элементы
содержания речи должны быть включены в нее (полностью или частично) в количестве,
достаточном для раскрытия темы. Однако следует соблюдать определенное
количественное соотношение этих элементов. В частности, факты обязательно должны
присутствовать в речи, иначе она станет голословной, а обсуждаемые положения или
рассуждения оратора будут недостаточно понятны слушателям. Однако не рекомендуется
перегружать речь многочисленными фактами, тем более однородными - это ослабляет
внимание слушателей и вызывает их раздражение. Из обилия фактов выбирайте самые
интересные, важные и доходчивые - то же можно сказать и об использовании доводов
(аргументов) и других элементов содержания речи.
Приведем еще несколько рекомендаций относительно отбора и представления фактов:
новые, неизвестные вашей аудитории факты будут восприниматься с большим
интересом, чем известные; не злоупотребляйте статистическими данными - приводите
только самые убедительные цифры; старайтесь включать в речь редкие, малодоступные
для широких масс факты - можно приводить и всем известные факты, но раскрывать их
с неожиданной стороны, выявлять их особый, ранее не замечавшийся смысл,
подчеркивать их неожиданную связь с другими явлениями. Например: «Во многих наших
загсах регистрируют брак обычно в субботу. А знаете ли вы, что до революции браки в
субботу не заключались, потому что это противоречит церковным правилам?»
Источники, из которых следует черпать факты для ораторской речи, аналогичны
таковым для письменных произведений (см. главу 4 «Спичрайтерство»); интересные,
уникальные факты, относящиеся к тому же непосредственно к сфере вашей произ-
водственной деятельности, собирайте в личные досье.
Принципиальное значение имеет удачная подача фактов. Можно пользоваться уже
давно выработанными словесными формулами введения или комментирования фактов
или изобрести собственные для придания оригинальности стилю речи. Так, сообщая убе-
дительные и яркие факты, часто употребляют словесные формулы «Не буду голословным
(чтобы не быть голословным), приведу некоторые факты...», «Факты говорят сами за себя
(комментарии, как говорится, излишни)», сообщая малодоступные сведения - «Я думаю, не
всем известно, что...», или «Готовясь к сегодняшнему выступлению, я заглянул в последние
номера британских газет, и там меня поразило такое сообщение...» Важные, значительные
факты нуждаются в подобной подаче, как драгоценные камни - в хорошем обрамлении.
Любая речь должна содержать аргументы, т.е. приемы убеждения. Убедить - это
сделать так, чтобы человек согласился с вами. Заметьте, что это не то же самое, что
«доказать»! Можно убедить, доказав что-либо, но можно убедить, не приводя строгих
доказательств, а то и вовсе ничего не доказывая, что чаще всего характерно для
ораторской практики. Строгие научные, многословные, сложные по содержанию
доказательства в ораторской речи не применяются и даже противопоказаны ей,
поскольку большинство людей не склонны или не могут воспринимать сложные
доказательства и их внимание рассеивается. Учитывая это, целесообразно использовать
не сложные логические доказательства, а краткие логико-психологические приемы
убеждения. Рассмотрим некоторые из них.
Аргументы к делу основаны на подлинных обстоятельствах дела, подтверждены фактами
и практикой - например, такой-то человек не совершил такое-то преступление, потому
что находился в это время в другом месте (алиби); или такой-то человек совершил
преступление, потому что он, как некоторые слышали, договаривался с сообщником о
его совершении. Это, разумеется, далеко не строгие доказательства, но для большинства
людей весьма
убедительные.
Аргументы к человеку часто используются ораторами. Такие аргументы не имеют
прямого отношения к объективному рассмотрению дела, установлению истины, но
призваны воздействовать на чувства слушателей, а следовательно, и на их дальнейшие дей-
ствия, их отношение к происходящему. Оратор может воздействовать на чувство жалости,
самолюбие слушателей и др., в результате чего они могут изменить свое отношение к
рассматриваемому вопросу. Например, адвокат, будучи не в состоянии доказать
невиновность подзащитного, стремится убедить судей в том, что ему нельзя выносить
обвинительный приговор, поскольку тюрьма в современных условиях способствует лишь
дальнейшей деградации личности, ссылаясь на предынфарктное состояние матери
подсудимого, и т.д. - это может произвести определенный эффект, т.е. может быть
вынесен приговор об условном наказании.
Аргументы к пользе побуждают людей отклониться от сути дела в целях защиты своих
интересов, своей выгоды. Например, на собрании коллектива предприятия обсуждаются
нерентабельность работы цеха и необходимость закупить новое оборудование, что в пять
раз повысит объем выпускаемой продукции, однако кто-то поясняет, что это повлечет за
собой сокращение половины работников цеха - в этом случае коллектив вряд ли примет
положительное решение о закупке более совершенного оборудования.
Аргументы - ссылки на признанные авторитеты для многих очень убедительны и вполне
заменяют доказательства. Услышав, что такого-то мнения придерживается известный
ученый-экономист, многие слушатели, не разбирающиеся в рассматриваемом
экономическом вопросе, поддержат его точку зрения; рекламируя вид косметики,
достаточно сказать, что им пользуется знаменитая артистка, чтобы реклама была
успешной, и т.п.
Аргументы - ссылки на здравый смысл рассчитаны на обыкновенный житейский опыт и
не более того: «Вы утверждаете, что А. избил Б., но этого не может быть, потому что А.
гораздо слабее физически»; или: «Вы говорите, что он много ворует и богат. А посмотрите,
как он скромно живет, как бедно одевается! Разве богатый так живет?»
О структуре (построении) речи
Любая ораторская речь должна состоять из трех композиционных частей:
вступление, средняя часть (рассуждения) и заключение.
Во вступлении нужно постараться привлечь внимание слушателей, расположить их к себе,
подготовить к слушанию основной части, восприятию излагаемого вопроса. Для этого
можно сказать, что тема вашего выступления очень важна, что дело, которое будет
рассмотрено, весьма необычное, что слушатели узнают нечто из ряда вон выходящее, т.е.
как-то заинтриговать аудиторию. Исходя из ситуации можно подчеркнуть, что вы не
хотели выступать, но решили внести ясность в обсуждаемый вопрос, отому что, по
вашему мнению, предыдущие ораторы освещали о недостаточно полно или неправильно;
или подчеркнуть, что выступаете, исключительно руководствуясь нравственным долом,
долгом чести и др. - все это способно привлечь к вам внимание, однако вы должны
оправдать ожидания слушателей.
В самом начале речи следует высказать уважение к аудитории, не проявляя
самоуверенности, чванства, надменности (подобные качества вообще не должны быть
присущи оратору). Не надо начинать с цветастых и слишком складных фраз (они более
уместны в ходе выступления): чересчур уверенное начало воспринимается слушателями,
как правило, отрицательно. Не менее существенный момент - краткость вступления,
которое должно длиться не больше минуты. В средней части излагается суть дела - вся
информация, которую вы считаете нужным сообщить, ее толкование, ваша интерпретация
и оценка. Рассуждая о предмете речи, вы приводите ранее продуманные аргументы,
используете оценочные эмоциональные восклицания и др. Здесь тоже следует
придерживаться определенных правил: ваше сообщение или рассуждение не должны быть
слишком продолжительными, нудными, слишком детализированными или сумбурными.
Стремитесь к яркости, нарядности выступления, время от времени проявляйте эмоции,
демонстрируйте свое неравнодушное отношение к рассматриваемому вопросу. Собираясь
использовать несколько аргументов подряд, начните самого слабого, наращивая силу
убеждения, и закончите самым сильным - существует небезосновательное мнение, что
аргументы, расположенные в такой последовательности, более действенны. В такой же
последовательности располагайте и факты.

Никогда не пренебрегайте третьей композиционной частью речи - заключением. По


объему оно может быть больше вступления, но должно занимать не более 1,5-2 мин. В
заключении обычно подчеркивают основную мысль всей речи или кратко повторяют все
существенные мысли, соображения, соблюдая порядок их более подробного рассмотрения
в средней части. Последняя фраза речи должна быть энергичной. Прав Д. Карнеги,
осуждающий распространенную банальную концовку речи, состоящую из фразы: «Ну вот,
кажется, и все, что я хотел сказать». У слушателей может создаться впечатление, что
оратор, вероятно, сказал не все, что-то забыл, упустил. Лучше закончить речь более четко:
«Вот и все, что я хотел сказать. Благодарю за внимание». Еще лучше - закончить речь
каким-то парадоксальным или интригующим, заставляющим задуматься высказыванием,
например: «Если я не убедил вас в моей правоте, вас убедит ней жизнь - и очень скоро!»
Не игнорируйте традиционную фразу, которая является признаком хорошего тона:
«Благодарю за внимание».

О фигурах речи
Характернейшей особенностью ораторской речи является частое употребление фигур
речи, т.е. необычных построений высказываний или использования слов в их переносных
значениях, в непривычных сочетаниях друг с другом, на что сразу обращает внимание
аудитория. Этому научиться нетрудно.
Фигуры речи оживляют речь, делают ее более яркой, способствуют ее лучшему
восприятию. И в поэзии, и в ораторстве встречаются подчас одни и те же фигуры речи, но в
ораторстве преобладают фигуры речи, не типичные для других речевых сфер.
Количество фигур речи приближается к 200, однако не все они в настоящее время
используются. Применительно к ораторскому искусству их насчитывается лишь
несколько десятков, и чем более интенсивно они используются в речи, тем больший
эффект она производит. Рассмотрим наиболее типичные фигуры речи.
Анафора - повторение слова, словосочетания, ритмических и речевых конструкций в
начале синтаксических периодов: «У нас есть опыт, у нас есть достаточные средства, у
нас есть необходимые помещения, чтобы заняться этим делом и иметь успех»; «Говорят о
соблюдении законов, говорят о нравственности и чести, говорят о необходимости
воспитании молодежи, но чаще всего это все пустые слова». Анафора делает фразу более
выразительной, способствует лучшему усвоению мысли. Сравните: «У нас есть опыт,
достаточные средства, необходимые помещения...»
Слово или понятие, которое повторяется в одном и том же высказывании несколько
раз, привлекает к себе внимание, поэтому анафора широко применяется в реальных
текстах.
Использование анафоры не представляет труда - видимо, поэтому некоторые ораторы
злоупотребляют анафорами. Речь, которая длится 10-12 мин., может содержать не более 2-
3 анафор, в противном случае она становится банальной и вызывает отрицательную
реакцию.
Градация (от лат. gradus - ступень, степень) - расположение слов в порядке нарастания или
ослабления их смыслового и эмоционального значения: «Это живой, деятельный,
стремительный человек»; «Проходили дни, месяцы, но все осталось по-прежнему»; «Для их
компании одного нашего города маловато: им нужен весь наш район, вся область, вся
страна!» В градациях используются чаще всего 3-4 слова во избежание снижения эффекта.
Меньшее количество слов в градации может создать ощущение ее недостаточности.
Антитеза - это сопоставление резко отличных по смыслу слов или словосочетаний.
Антитезы зачастую используются при описании Г жизненных контрастов: «Ложь- религия
рабов и хозяев, правда-Бог свободного человека» (М. Горький); «С одной стороны- жалкие
трущобы, с другой- роскошные особняки»; «Предложение этих товаров возрастает, но
спрос на них падает». Особенно впечатляет каскад антитез. Антитезы нередко применяют в
наиболее патетических местах речи.
Сравнение тоже хорошо известная и популярная фигура речи.
К сожалению, зачастую употребляют банальные сравнения: орет
как бешеный, бежали как угорелые, нужна как собаке пятая нога и т.п.

Задача оратора - снабдить свою речь неожиданными, меткими сравнениями,


например: «Мужчина в своих отношениях с женщиной похож на орангутанга,
играющего на скрипке» (О. де Бальзак); «Человечество похоже на больного, которому
кажется, что ему будет легче, если он перевернется на другой бок» (Э. Ренан).
Включая сравнения в свою речь, не следует злоупотреблять союзом «как» (вместо
«прекрасна, как принцесса» можно сказать на ней есть что-то от принцессы»; «она
напоминает принцессу»; («она прекрасней, чем тысяча принцесс»).

Аллюзия (от лат. alludere - намекать) - это соотнесение описываемого или


происходящего в действительности с устойчивым; понятием или словосочетанием
литературного, исторического, мифологического происхождения. Чаще всего цитируют
выдающихся людей прошлого - мыслителей, писателей, политических деятелей, ученых.
Целесообразно также вставлять в свою речь краткие цитаты из Евангелия, приводить
народные пословицы.
Цитаты должны быть краткими и произноситься за единый выдох. В них должна
заключаться мудрость, оригинальность. Приводя цитату, следует использовать ее для
развития собственных рассуждений. Например, высказывание М. Монтеня «Я не хочу ка-
заться лучше, чем я есть на самом деле» можно продолжить: «Нам не надо казаться и хуже, чем мы есть на
самом деле».
Другие примеры аллюзии: «Как однажды выразился Себастьян Шамфор, один из деятелей французской
революции, чтобы выносить жизнь в Париже, нужно каждое утро проглатывать гадюку. А что он сказал бы о
нашей нынешней жизни?»; «Сделав кому-то добро, не огорчайтесь, не получив ничего в ответ. Как выразился
Сенека, наградой за доброе дело служит свершение его».
Если слушателям, по вашим предположениям, известен автор цитаты, то не надо его
указывать. Если же вы подозреваете, что многие слушатели воспримут цитату как вашу
собственную мысль, то лучше указать источник, освобождая себя при этом от ответ-
ственности за возможную неправильность или сомнительность высказывания. Кроме
того, упоминание известного автора будет дополнительным аргументом в ваших
рассуждениях.
Злоупотреблять аллюзиями не следует: приводя множество чужих изречений, вы, конечно,
блеснете начитанностью и образованностью, но зароните у слушателей сомнение
относительно самостоятельности вашего мышления. Аллюзии должны подкреплять не
мелкие факты и наблюдения или избитые истины, а ваши оригинальные суждения.
Парадокс - это мнение, суждение, резко расходящееся с общепринятым, однако при
более внимательном рассмотрении - верное, по крайней мере, в каких-то условиях.
Парадоксы очень украшают устную речь: «Я правду о тебе порасскажу такую, что хуже
всякой лжи» (А. Грибоедов); «Чем больше это изменяется, тем больше это остается тем
же самым» (французский афоризм об изменениях, не затрагивающих существа дела:
сменяются политические руководители, конституции, законы, происходят революции, но на
самом деле все остается прежним). Используйте готовые парадоксы, если не можете
сформулировать собственные.
Парадокс должен быть доступен слушателям, поэтому иногда его надо слегка
объяснить. Учитывайте уровень интеллекта ваших слушателей - ведь может так случиться,
что, услышав что-нибудь вроде «Ум хорошо, а два хуже», они могут решить, что оратор
несколько не в себе.
Антифразис - один из видов иронии: употребление фразы в противоположном смысле в
определенном контексте и с определенной интонацией: «Не брал я твою книгу. Очень она
мне нужна!»; «Очень мне нужно тебя обманывать!» Можно придумать что-нибудь более
оригинальное, например: «Я, право, в восхищении от современной молодежи! От ее
бесконечного легкомыслия. От ее современных изящных танцев!»
Гипербола - это образное преувеличение, например: «Инфляция может достигнуть
космических размеров: мы все будем ходить с миллиардами и триллионами рублей в кармане»;
«Каждый из этих богачей каждый день сжирает по десять кило черной икры».
Банальных гипербол тоже существует немало: «Не успели высохнуть чернила на договоре,
как его уже стали нарушать» и т.п. Лучше использовать собственные, новые гиперболы.
Литота - стилистическая фигура, состоящая в подчеркнутом преуменьшении; ее еще
называют обратной гиперболой. Благодаря несоответствию оценки и реальной ситуации
происходит как бы усиление смысла и достигается положительный стилистический
эффект: «За границу они поехать, конечно, не откажутся»
(т.е. «с удовольствием поедут»); «Поверьте, я немного разбираюсь в этих делах» (в устах
первоклассного специалиста в какой-то области).
Паралипсис (или претериция) - это притворное умалчивание, т.е. оратор делает вид,
что опускает какие-то факты, обстоятельства, оценки, но все-таки говорит о них,
например: «Я уж не буду говорить о нарушениях производственной дисциплины- нару-
шениях пропускного режима, систематических опозданиях на работу и т.д.»; «Я мог бы еще
многое сказать о нашем юбиляре- о его скромности, тактичности, его любви к людям,
постоянной доброжелательности к окружающим, но стоит ли об этом говорить? Ведь это
и так всем хорошо известно». Подобные построения могут содержать острую критику
серьезных недостатков, причем слушатели будут убеждены, что оратор располагает
большим фактическим материалом по данному вопросу, но по этическим причинам или
из-за нехватки времени не хочет его подробно излагать. Паралипсис используется после
обстоятельного анализа каких-то других явлений, подробного приведения фактов, как
окончание характеристики рассматриваемого объекта.
Антиципация - это предвосхищение, предвидение событий. Применительно к
ораторской речи это формулирование возможных возражений слушателей и ответов на
них. Создается впечатление объективности обсуждения проблемы, наглядного контакта
оратора с аудиторией: «Я предвижу возражения...»; «Мне, конечно, могут возразить, что...»;
«Можно подумать, что это неправильно, потому что...» (далее приводится опровержение
возможных возражений слушателей, заранее продуманное оратором во время подготовки
речи, а вовсе не по ходу ее). Например: «Вы можете не согласиться со мной в оценке уровня
передач наших телевизионных каналов, возразить, что если бы этот уровень был столь
низким, то количество телезрителей не было бы таким большим. Однако, во-первых, «на
безрыбье и рак- рыба», а во-вторых, уровень многих телезрителей зачастую не выше уровня
нынешних телепередач».
Такая фигура речи не должна, однако, использоваться в одном выступлении больше
двух раз во избежание монотонности и замедленного изложения мыслей.
Коммуникация - это общение индивидуумов, основанное на взаимопонимании. Оратор
формулирует вопрос, как бы предлагая слушателям ответить на него, и через 2-3 секунды
дает свой заранее подготовленный ответ. Например: «Что есть хитрость? Хитрость есть
оружие слабого и ум слепого, как сказал Козьма Прутков»; «Что такое дружба? Дружба в
наше время, это, наверное, то же, что связи»; «Возникает вопрос: почему многие люди не
соблюдают законы? Да потому, что не хотят, да и не могут их соблюдать».
Эта фигура активизирует аудиторию, однако нельзя использовать ее несколько раз
подряд, превращая речь в подобие лекции-беседы.
Апозиопеза - это риторический прием, больше известный под названием «фигура
умолчания». Оратор делает вид, что хочет сказать о чем-то, но вдруг останавливается,
предоставляя слушателям возможность самим сообразить, в чем дело. Например: «Все
шло хорошо, уже была назначена свадьба, но...»; «Вы ставите естественный вопрос: почему мы
не установили, как собирались, контакты с этим популярным банком? Я мог бы дать вам
исчерпывающие и убедительные объяснения, но я хотел бы, чтобы вы поняли все без объясне-
ний».
Риторический вопрос- утверждение в форме вопроса, который не требует ответа,
зачастую выражающее какое-то чувство - возмущение, радость, удивление и др.: «Как
можно спокойно смотреть на творящиеся вокруг безобразия?!»; «Где же тут логика?!»;
«Воины-победители той страшной войны- не с них ли нам нужно брать пример?!»
Риторическим вопросом иногда целесообразно завершить какое-то рассуждение,
перечисление фактов, доводов: «И вот, когда мы знаем все эти обстоятельства,
спрашивается: будет ли хоть какой-нибудь прок от этого предлагаемого мероприятия?!»
Акцентирование внимания на каком-то понятии - простая, но эффектная (и
эффективная) фигура речи. Какое-нибудь существительное в именительном падеже (или
именное словосочетание) выносится вперед, и после двухсекундной паузы характе-
ризуется целым предложением: «Экономика... Сколько о ней произносится умных речей,
сколько написано диссертаций, а она до сих пор пребывает в плачевном состоянии!»; «Наши
дети... Никто не поручится за их будущее».
Используя эту фигуру речи, оратор как бы акцентирует внимание слушателей на
определенном предмете, предлагая им в течение небольшой паузы немного осмыслить,
осознать его, а затем предлагает им собственные рассуждения.
Запоминание и произнесение речи
Оратор должен произносить, а не читать написанную речь как доклад - в противном
случае он рискует произвести на слушателей очень невыгодное для себя впечатление (в
этом случае слово «оратор» даже неуместно). Руководитель должен выучить и запомнить
речь, подготовленную им самим или его референтом.
Текст речи легче запомнить, если он хорошо структурирован, т.е. характеризуется
стройностью структуры, логическим соединением отдельных композиционных частей и
подчастей, ясной и простой логикой их расположения. Самые важные положения и
формулировки нужно выучить особенно тщательно, чтобы у слушателей не закралось
сомнение, что оратор сам их плохо осознает. Так же тщательно нужно выучить
торжественные, патетические фразы, чтобы не попасть впросак, запнувшись и вспоминая
их продолжение. Многие другие части речи можно помнить более или менее. Если оратор
все же забыл, что следует говорить дальше, нельзя этого показывать аудитории, делая
длинную паузу, подобно школьнику, плохо выучившему урок, - нужно продолжить речь
как ни в чем не бывало, заменив забытые фрагменты речи другими.
Существуют следующие правила произнесения речи:
говорить достаточно громко, для того чтобы все присутствующие могли хорошо
слышать оратора;
избегать монотонности, попеременно повышая или понижая голос;
не говорить слишком быстро (скороговоркой) или, наоборот, говорить замедленно -
следует замедлять или ускорять темп речи в зависимости от ее содержания, придерживаясь
в основном среднего; темпа;
не переводить слишком громко дыхание;
делать время от времени логические, оправданные паузы, особенно после важной
информации, предоставляя слушателям возможность глубже осознать ее и подчеркивая
ее значительность;
не вытирать постоянно лицо платком;
не злоупотреблять жестами, используя их в основном лишь в эмоциональных местах
речи;
слишком обильная мимика тоже является недостатком, так же, как полное ее
отсутствие;
не следует широко расставлять ноги, постоянно переступать с ноги на ногу, стоять на
одной ноге; правая нога должна быть немного выдвинута вперед;
не делать сомкнутыми руками различные нервные движения;
не смотреть постоянно в одну точку и не смотреть часто на потолок, а равномерно
обозревать всех своих слушателей;
не расхаживать перед аудиторией.
Если оратора перебивает кто-нибудь из слушателей (вопросом, недоброжелательной
репликой), то он может реагировать в зависимости от конкретной ситуации, применяя
известные приемы. На заданный вопрос можно ответить: «Я об этом скажу немного
позже», на недоброжелательные реплики можно не обращать внимания или дать
остроумный ответ. При возникновении в зале шума можно понизить голос и сделать
небольшую паузу - шум прекратится, но он должен быть сигналом для оратора, что, люди
потеряли интерес к его речи, поэтому следует постараться вновь заинтересовать их.

Типичные недостатки ораторской речи


Охарактеризуем типичные серьезные недостатки выступление начинающих,
неопытных, да подчас и опытных ораторов. Сознавая эти недостатки, референт сможет
избежать их, готовя речь, а руководитель избежать их во время выступления.
Бедность словаря. Очень часто выступающий обходится т большим количеством слов,
а следовательно, постоянно повторяет многие из них в своей речи. Это действует
удручающе и выдает слабую образованность и низкий интеллектуальный уровень
оратора. Стремится ли руководитель, тем более большого масштаба, произвести такое
впечатление? Словесное однообразие, банальность стиля наводят на мысль, что и
содержаний речи тоже банально. Следовательно, в речи, составляемой референтом для
руководителя, должно ощущаться богатство словаря, должны содержаться синонимы,
красочные обороты, сравнения и т.д.
Стилевое несоответствие. Следует помнить, что о предметах разного духовно-
нравственного достоинства нужно говорить, используя разные стили, т.е. о делах
ничтожных нельзя говорит высоким слогом, о важных - низким и кратким, о печальных -
веселым. Сравните: «Мой дед воевал, дошел до Берлина. У него куча медалей, даже орден
какой-то есть»- и «Мой дед прошел всю войну участвовал в штурме Берлина. Получил
много наград. Есть и ос ден». Чем выше, достойнее предмет речи, тем больше в ней
должно быть высоких, торжественных слов, а стилистически низки-слова (жаргон,
просторечие) полностью исключаются. Слова слишком сниженного звучания («хохма»,
«натринкаться», «классный» значении «отличный») вообще нельзя употреблять в
ораторской речи.
Кроме того, не следует говорить слишком напыщенно или слащаво, что делает речь
неестественной, искаженной.
Длинноты. Слишком длинные и замысловатые рассуждения; доказательства, описания
подлежат сокращению, а сложные предложения, состоящие из 4-5 и более простых
предложений, - разбивке на 2-3 предложения.
Излишняя краткость. Оратор, опуская какую-то информацию, что-то не договаривая,
делает свое выступление не совсем понятным для слушателей. Излагая ключевые мысли,
рассуждения, он должен дать пояснения, подчеркнуть суть своих высказываний. Говорить
нужно не так, чтобы вас могли понять, а так, что бы вас не могли не понять.
Неясность речи может обусловливаться также употребление малоизвестных
иностранных слов, узкоспециальных терминов, устаревших слов. Если их нельзя
избежать, а реакция аудитории свидетельствует о том, что они непонятны ей, можно кратко
обьяснить их значение.

Виды речи
Существует около 20 видов ораторских речей. Рассмотрим лишь некоторые из них, с
которыми наиболее часто приходится иметь дело руководителям и их референтам.
производственная речь произносится перед коллегами на собраниях, деловых совещаниях,
а также на презентациях. Это может быть или запланированное выступление,
выступление в прениях экспромтом, или итоговое выступление ведущего (председателя).
Содержание такой речи должно соответствовать обсуждаемой проблеме: оратор излагает
свою позицию, подчас анализируя и критикуя другие точки зрения или поддерживая их.
руководитель, который обычно является председателем собрания произносит речь, открывая
собрание и заканчивая прения, речи на открытии конференции уже говорилось в разделе
этой главы.
Заключительная речь председателя собрания должна быть выдержана в деловых и
конструктивных тонах. Обобщая все выступления, председатель должен стремиться
продемонстрировать свое мнение к каждому из них и тем более не обходить молчанием
выступления и выступления инициативного характера. Он должен найти одобрительные и
поощрительные слова для оценки речей и вежливые, дипломатичные выражения в случае
несогласия и неприятия других идей и предложений, постараться мотивировать свою
реакцию.
Данные особенности речи руководителя на презентации - модность стиля,
деловитость, рекламирование своего предприятия, его возможностей, достижений и др.
Здесь уместны и приглашения к сотрудничеству, и торжественные обещания.
РЕЧЬ на открытии совещания и речь на презентации руководитель и референт могут
подготовить заблаговременно, однако заключительную речь нужно составлять по ходу
совещания, поэтому целесообразно, чтобы референт сидел в президиуме рядом с
руководителем и помогал ему в этом или делал краткие замечания. Полезно иметь и
предварительные заготовки. Речь рассчитана на большое количество людей, в числе
незнакомых оратору. В этом случае доминируют лозунговый стиль, демонстрация эмоций,
которые оратор стремится передать публике. В зависимости от ситуации может быть
применена разная степень повышения тона при выражении оратором недовольства
своими политическими противниками, опровержении всего, что не нравится ему или
группировке, которую он представляет. Собственная программа действий представляется
в оптимистических тонах и оснащена броскими призывами. Речь на митинге не должна
содержать глубоких рассуждений, скрупулезных доказательств: собравшаяся толпа не будет
им внимать и не поймет их. Рекомендуется использовать лозунги, доступные для
понимания человека со средним уровнем интеллекта, отдельные разительные факты,
привычные эмоциональные выражения.
В качестве примера приведем отрывок из пламенной речи, которую произносит
адвокат Камилл Демулен в пьесе Р. Роллана «Четырнадцатое июля»:
«Свобода! Свобода! Она парит над нашими головами. Она увлекает меня в свой священный полет.
Пусть она осенит нас своими крылами! Вперед к победе! Рабству приходит конец... Да, оно позади!
Восстаньте! Обратим молнию против злодеев, которые вызвали ее! Во дворец! К королю!.. Смотрите на
меня, притаившиеся шпионы! Это я, Камилл Демулен, призываю Париж к восстанию! Я не боюсь
ничего! Что бы ни случилось, живым я не дамся! Я страшусь только одного - вновь увидеть Францию
порабощенной. Но мы этого не допустим. Она будет свободной, как и мы, или умрет вместе с нами...
Братья! Мы будем свободны! Мы уже свободны! Каменным бастилиям противопоставим твердыню
наших сердец, несокрушимую крепость свободы!..»
Парламентская речь характерна для работы палат парламентов (например, в Госдуме),
а также представительно-законодательных органов более низкого порядка. Существуют
две разновидности такой речи: речь типа доклада и речь - выступление в прениях.
Особенности парламентской речи - выдвижение какого-то предложения
общегосударственного, областного или городского значения и заметный элемент
совещательности, т.е. защита своей или отвержение чужой позиции не в митинговой
манере (этого в парламентской речи не должно быть), а в стиле взвешенного
рассмотрения проблемы, объективности оценок реального положения и перспектив
общественной жизни. Однако все же в политических речах типа парламентских по
традиции, еще со времен Демосфена и Цицерона, присутствуют и страстность, и острота
слога.
Приведем отрывки из парламентских речей В. Гюго, который, как известно, был не
только талантливым писателем, но и политическим деятелем, нередко выступавшим в
Учредительном собрании Франции:
«Господа, я не принадлежу к тем, кто считает, что на этом свете можно уничтожить
страдания. Страдание - Божий закон. Но я принадлежу к тем, кто считает и утверждает,
что можно уничтожить нищету. Заметьте, господа, я не сказал: уменьшить, ослабить,
сократить, ограничить, - я сказал: уничтожить. Нищета - это такая же болезнь на теле
общества, как проказа была болезнью человеческого тела. Нищета может исчезнуть,
как исчезла проказа. Уничтожить нищету! Да, это вполне возможно! Законодатели и
правители должны неустанно думать об этом, так как до тех пор, пока в этой области
не сделано все возможное, их долг остается не выполненным».
«Я не хочу опережать события и строить какие бы то ни было мучительные догадки
о последствиях тех ошибок, которые вы уже начали совершать. Я останавливаюсь. Но
я не могу не сказать, что ужас охватывает честных граждан, когда они видят, что
правительство устремляется по наклонной плоскости вниз, прямо в пропасть! Я не
могу не сказать, что мы уже не раз видели, как правительства спускались по
наклонной плоскости, но никто еще никогда не видел правительства, которое сумело
бы взобраться по ней обратно. Я не могу не сказать, что мы... по горло сыты
глупостями, провокациями, реакцией, нелепостями, совершаемыми от чрезмерной
ловкости, и безрассудствами от чрезмерной мудрости. Мы по горло сыты людьми,
которые губят нас, прикидываясь нашими спасителями. Я не могу не сказать, что мы
не хотим больше революций. Я не могу не сказать, что тогда как прогресс будет
благотворен для всех, революции уже не будут благотворны ни для кого».
Дипломатическая речь произносится в официальной обстановке на дипломатических
совещаниях, встречах, приемах и в других случаях, может быть, менее официальных.
Квалифицированный дипломат говорит дипломатично всегда, в том числе и в
неофициальной обстановке. Людям недипломатических профессий тоже подчас нелишне
изъясняться в этом духе.
Речь дипломата должна быть осмотрительной, осторожной, предусматривать интересы
государства, которое он представляет. Это умелый подбор слов и выражений для
придания речи уклончивости, т.е. дипломат заранее предусматривает возможность разной
трактовки своей речи (отдельных ее фраз), предвидя возможное разное развитие событий
или исходя из каких-то других соображений. Применяется завуалированность мыслей:
говорится одно, а подразумевается другое - такую речь называет «затемненной».
Согласно дипломатическим правилам дипломат должен произносить речь, не испытывая
испуг, волнение или робость. В то же время он должен неукоснительно соблюдать
формальный речевой этикет (в диалоге и в монологе) и никогда не проявлять эмоции, что
свойственно парламентской и тем более митинговой речи. Приведем фрагмент из романа
Л. Толстого «Война и мир» - Кутузов, вынужденный отказать австрийскому генералу в его
просьбе о помощи, делает это весьма дипломатично:
«Я только говорю одно генерал, - говорил Кутузов с приятным изяществом
выражений и интонаций, заставляющим вслушиваться в каждое неторопливо
сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. - Я
только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания,
то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже
присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать
высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так
обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность, для меня лично
было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал. - И Кутузов
улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не
верить мне, и даже мне совершенно все равно, верите ли вы мне или нет, но вы не
имеете повода сказать мне это. И в этом-то все и дело».
Юбилейная речь, приветственная речь, застольная речь (спич) относятся к социально-
бытовым речам. Они произносятся на официальном собрании или во время застолья по
случаю какого-либо юбилея, знаменательной даты, знаменательного события, большого
праздника, дня рождения, свадьбы, защиты диссертации и др. Для таких речей характерны
панегирические, прославительные, хвалебные слова и выражения, лестные факты и оценки.
Конечно, желательно использовать не банальные, а оригинальные выражения, вспомнить
или выявить малоизвестные, но важные факты. Приведем фрагмент из книги А. Вьюркова
«Рассказы о старой Москве»:
«Господа! - заговорил профессор. - Тише! Я поднимаю бокал за русскую науку, за Московский университет!
Я ни разу не прошел мимо него, не обнажив головы. Московский университет охраняет нашу страну, как
солнце. Он дал нам и всему миру замечательных людей. В области просвещения и культуры мы стали
передовой страной. Кем зачитывается Европа? Нашим Толстым и Достоевским. Кому принадлежит честь
открытия электрического освещения и радио? Русским ученым. Кто первый изобрел паровую машину?
Русский Ползунов... И все это пошло от первого рассадника просвещения - Московского университета.
Много еще в нашем быту косности ...сохранились и Тит Титычи, и Ноздревы, и Пришибеевы, но я верю, со
временем изживутся и они, и поможет нам в этом наша дорогая альма-матер! Да здравствует страна
талантливого народа и все ее культурные учреждения!»
Скорбная речь выражает скорбь в связи с утратой, содержит перечисление заслуг
покойного перед обществом, положительных человеческих качеств, которые были ему
присущи. В такой речи нельзя говорить о суетном, производственных делах, житейских
пустяках, но уместно выразить высокие духовные переживания, мысли о вечном.
Пример - речь В. Гюго на похоронах О. де Бальзака:
«Господа! Человек, которого только что опустили в эту могилу, был один из тех, кого в последний
печальный путь провожает весь народ. В наши времена мнимого величия не существует. Взоры теперь
прикованы уже не к тем, кто царствует, а к тем, кто мыслит, и когда кто-нибудь из мыслителей уходит от
нас, его смерть волнует всю страну... Имя Бальзака ярким лучом вольется в ту полосу света, которую
оставит после себя наша эпоха... Господин де Бальзак был один из первых среди великих, одним из лучших
среди избранных. Все его произведения составляют единую книгу, полную жизни, яркую, глубокую, где
движется и действует вся наша современная цивилизация, воплощенная в образах вполне реальных, но
овеянных смятением и ужасом... Его смерть как громом поразила Париж. Несколько месяцев назад он
вернулся во Францию. Чувствуя приближение конца, он захотел еще раз увидеть родину; так накануне да-
лекого путешествия приходят проститься с матерью... Жизнь его была коротка, но насыщенна. Этот
неутомимый труженик, этот философ, этот мыслитель, этот поэт, этот гений жил среди нас той жизнью,
полной бурь, распрей, борьбы и битв, которою во все времена живут великие люди. Теперь он обрел покой.
Он ушел от раздоров и ненависти... Быть может, полезно, быть может, необходимо в такую эпоху, как
наша, чтобы время от времени смерть великого человека вызывала религиозное потрясение в умах,
пожираемых сомнением и скептицизмом. Провидение знает, что делает, когда таким образом ставит людей
лицом к лицу с высшей тайной и заставляет их размышлять о смерти, которая всех уравнивает и всем несет
великое освобождение».

Особенности личности руководителя и подготовка речи для него


Если вы составляете речь для руководителя, вы должны учитывать его особенности и
как личности, и как общественного деятеля.
Во-первых, изучайте стиль его поведения, мышления и речи; во-вторых, учитывайте
восприятие его окружающими, его имидж; в-третьих, принимайте во внимание его
положение в обществе. В вставляемой речи все это должно найти отражение.
Стиль выступления руководителя зависит от состава аудитори: если она состоит из
подчиненных, стиль выступления будет начальственно-уважительньым; если
руководителю предстоит выступать перед приезжими коллегами, - уважительным, но не
Начальственным; если предстоит выехать на периферию - уважительным с оттенком
«державности», но без ноток превосходства или покровительства и др. Всякий раз
стремитесь к тому, чтобы текст соответствовал роли, которую будет исполнять ваш
руководитель; причем в его речи должны быть отражены его собственные особенности, не
всегда схожие с вашими. Тщательно отбирайте слова и выражения, способные отразить
эти особенности, тщательно взвешивайте каждую фразу, ее смысл, избегая излишней
резкости или излишней мягкости, нравоучительства или нерешительности или какой-то
другой крайности.
Референт должен учитывать пол своего руководителя. Известно, что мужчина говорит
более решительно, чем женщина, не слишком много уделяет внимания мелочам, более
логичен, более лаконичен и др. Бывают, конечно, и исключения. Составляя речь для
руководителя, учитывайте его конкретные особенности.
Следует учитывать и возраст руководителя - в его речи должна быть отражена
психология людей его (а не вашего!) возраста; должны содержаться высказывания,
свидетельствующие о его мудрости и жизненном опыте (если руководитель пожилой), или
пылкость мысли (если он достаточно молод) и др. Речь пожилого руководителя должна
быть степенной, осторожной в суждениях; речь более молодого начальника - энергичной,
демонстрирующей уверенность в себе.
Референт-помощник зачастую является и имиджмейкером своего руководителя (создавая
или поддерживая его имидж). Любая публичная речь руководителя должна
соответствовать этому имиджу, подкреплять, пропагандировать его. Так, если ваш началь-
ник имеет имидж глубокого интеллектуала или ученого и заботится о поддержании этого
имиджа, то в его речь целесообразно вставить какую-то редкую и интересную цитату из
произведения известного автора. Если он слывет авторитетным, талантливым практиком,
то его речь должна содержать не отвлеченные, слишком глубокомысленные рассуждения, а
убедительные факты, ссылки на собственный и чужой опыт, в том числе зарубежный,
полезные и доходчивые рекомендации, предложения, инициативы.
Мысленно соразмеряйте авторитет вашего руководителя с авторитетом тех, кто, по
вашим предположениям, будет находиться в зале. Не вводите в его речь командных
выражений, не соответствующих его чину, или, наоборот, слов и словосочетаний,
принижающих его должностное положение. Если ваш начальник будет поучать
слушателей - в основном людей более высокого чина, - раздраженно объяснять причины
неудач, употреблять резкие слова и т.п., это будет истолковано не в его пользу, что вполне
может отразиться и на ходе дел. Выступая перед такой аудиторией, следует употреблять
уважительные слова и интонации, не допускать грубости и иронии.
Выступая же перед низшей по положению аудиторией, в том числе перед подчиненными,
тоже не нужно проявлять заносчивость, а постараться говорить в духе демократизма,
доброжелательства; критические замечания в адрес каких-то подчиненных через
некоторое время сменять уважительными высказываниями об этих людях, чтобы не
повергать их в стрессовое состояние, не подавлять своим авторитетом,
безапелляционностью и властью. Соразмеряйте также менталитет вашего руководителя и
его слушателей. Необходимо, чтобы речь оратора была понятна его аудитории. Если, по
вашему мнению, духовный и интеллектуальный уровень руководителя выше, чем уровень
слушателей, не надо включать в его речь высказываний, которые вряд ли будут ими
поняты. Если же вам кажется, что ваш руководитель по своим интеллектуальным данным
уступает людям, которые будут слушать его выступление, придайте его речи значительную
глубину и оригинальность суждений, яркость и остроту слога.
В вежливости самое главное - намерение.
Г. Честертон

Раздел 5
НОРМЫ ЭТИЧЕСКИЕ И
ПРОТОКОЛЬНЫЕ

Глава 12. Этика речевой коммуникации


Нравственность есть наука об отношениях,
существующих между людьми, и об обязанностях,
вытекающих из этих отношений.
П. Гольбах

Этика и речь
Этика - это система норм нравственного поведения человека, какого-либо класса,
общественной или профессиональной группы.
Этикет - это установленный порядок поведения, следовательно, речевой этикет - это
порядок речевого поведения, установленный в данном обществе.
Таким образом, этикет является по существу конкретизированным выражением
положений этики общения.
В русском языке слово «этикет» появилось в XVIII в., когда по инициативе Петра I
установились широкие культурные и политические связи России с другими
государствами. В это время создавались особые руководства по этикету для молодых
людей. В 1717 г. была издана переводная книга «Юности честное зерцало, или Показание к
житейскому обхождению, собранное от разных авторов», в которой содержались советы
молодым дворянам, как, соблюдая этикет, добиться успеха при дворе и в свете.
Основы же современного служебного этикета фактически были заложены «Генеральным
регламентом» Петра I, который заимствовал наиболее апробированные зарубежные
нормы этикета.
Поскольку изучение проблем этики может увести в глубины философского знания, при
изложении общих основ этики ограничимся сферой общения.
Категории морали и нравственности безусловно оказывают влияние (и порой
существенное) на характер речевой коммуникации. При этом большинство современных
философов не поддерживают идею существования какой-то одной, единственно верной
теории морали. Общее понятие морали не может быть сведено ни к воле верховного существа,
ни к наследуемой способности к. самопожертвованию, ни к обслуживанию
экономических и политических интересов отдельных социальных групп.
В отечественной литературе последних лет специально подчеркивается, что мораль
- это не только форма общественного дознания или особый механизм регулирования
поведения людей, но и особое духовно-практическое отношение человека к миру. Вместе
с тем самые разные концепции морали при толковании ценностей жизни оперируют
общими понятиями добра и зла, долга и совести, справедливости, счастья и др.
Например, на начальном этапе перехода России к рыночным отношениям
предпринимательство, так называемое челночество, да и вообще резкое обогащение
воспринималось отрицательно определенной частью общества, поскольку не
соответствовало годами насаждаемым моральным принципам.
В школе на уроках литературы при объяснении образа Чичикова даже элементы
предпринимательства трактовались как проявление безнравственности, а гибкость речи,
умение управлять ею в зависимости от обстоятельств и собеседника - как
приспособленчество.
Поэтому слова «новый русский» и «челнок», которые в начале 90-х гг. стали
использоваться все чаще, имели оттенок некой аморальности. Сегодня же к этому
явлению общество относится вполне терпимо.
Д. Ягер в книге «Деловой этикет» подчеркивает, что принципы морали могут
учитываться в этике деловой речи:
«В общении с деловым партнером никогда не распространяйтесь о своей личной жизни и
не расспрашивайте о чужой - ни о семейных перипетиях, ни о здоровье кого-либо из
родных. В большинстве случаев эти темы слишком деликатны, чтобы спрашивать или
рассказывать о них в учреждении или в обстановке деловых переговоров. Если же именно
вам некстати задали вопрос о такого рода личных материях, вежливо уклонитесь от ответа,
сказав: «Ну, здесь об этом говорить не стоит»; и помните: на вашей совести только ваши
ответы, а кто какие вопросы будет задавать - это его дело.
Никогда не рассказывайте в рабочей среде никаких щекотливых подробностей своей
интимной жизни, они имеют свойство всплывать и портить вам жизнь впоследствии. В
деловой обстановке подобные темы абсолютно неуместны и считаются неприличными во
время любых служебных переговоров.
Будьте начеку с человеком, который сообщает вам нечто непристойное о себе: это
может быть лишь способ спровоцировать вас на подобные же откровения из вашей
собственной жизни. Скажем, некий сослуживец «развешивает» перед вами свое грязное
белье, рассчитывая, что и вы ответите ему тем же - пикантными сведениями о вас самих. Не
попадитесь на эту удочку. Пусть вы - человек, которому можно доверять, вы не станете
распространяться о личных делах коллеги, но он-то может прямо пойти к начальнику, и
вы вылетите со службы еще прежде, чем успеете что-нибудь промямлить в свое
оправдание».
Специалистам социально-культурной сферы, сервиса, которые по роду своей
деятельности постоянно общаются с населением, следует особенно внимательно
соблюдать этические нормы. Так, общаясь с клиентом по делам фирмы, не рекомендуется
поддерживать разговоры о религии, политике, равноправии женщин, а также задавать
вопросы о доходах клиента, его личной жизни, стоимости его коттеджа и т.п., если,
конечно, это не является объектом предполагаемого сотрудничества (например, оказание
правовых услуг населению, посредничество в продаже недвижимости и т.д.).
Если ваш клиент - мусульманин, неэтично расспрашивать его о семье, здоровье жены, а
также передавать документы либо сувениры левой рукой.
Умение соблюдать этические нормы всегда ценилось в обществе. Знание норм этики,
умение следовать им свидетельствуют о наличии хороших манер. В речевой
коммуникации под этим понимается владение культурой этикета, умение контролировать
свои чувства, эмоции, управлять своей волей и т.п.
Соблюдение этикетных норм - это проявление таких качеств, как вежливость,
внимательность, тактичность, доброжелательность, выдержанность. Выражаются эти
качества конкретными речевыми действиями. Например, если человек в данный момент
не заинтересован в общении, он должен найти корректный способ избежать его, не обидев
собеседника. Искренность не всегда уместна в речевой коммуникации, особенно в
деловой сфере.
Немало вредит бытовому и деловому общению использование нецензурных и бранных
выражений, грубых, неуместных слов и др.
На основе данных стилистического анализа Д. Ягер сформулировала 6 основных
принципов делового этикета, подкрепив их цитатами из высказываний руководителей
крупных американских фирм.
1. Делайте все вовремя. «Будьте внимательны к окружающим и помните об обычных
правилах вежливости, то есть делайте все в срок, будьте пунктуальны, назначенные
встречи вносите в свой рабочий календарь. Именно такие мелочи больше всего и
помогают».
На вопрос, считается ли пунктуальность признаком хорошего тона, 94% респондентов
ответили, что нормам этикета соответствует только поведение человека, делающего все
вовремя. Конечно, «вовремя» - понятие относительное. Так, в латиноамериканских
странах никому и в голову не придет сердиться на получасовое опоздание, а вот в
Германии вашего появления будут ждать минута в минуту.
2. Не болтайте лишнего. «Надо очень внимательно следить за
тем, что вы говорите, и четко представлять, какие последствия
может иметь утечка информации для тех, кто с ней работает».
Смысл этого принципа в том, что вы обязаны хранить секреты корпорации,
учреждения или конкретной сделки так же бережно, как и тайны личного характера.
Никогда никому не пересказывайте ни плохих, ни хороших новостей, которые вам
приходится иногда услышать от сослуживца, руководителя или подчиненного
относительно их личной жизни. Шеф вряд ли скажет вам спасибо, если вы всем объявите,
что его жена ждет ребенка, - он сам выберет подходящий момент и сообщит об этом. А
ваша сослуживица, может статься, вовсе не хочет, чтобы на работе узнали о премии,
полученной ею на профессиональном конкурсе (скажем, из опасений, что остальные
начнут завидовать).
3. Будьте любезны, доброжелательны и приветливы. «Культура
любой организации складывается из взглядов и поступков ее сотрудников. В конечном
счете недобрые замыслы и поступки никогда не приведут к добрым результатам и делам.
Так что как бы на вашу фирму или на вас ни наседали, старайтесь остаться вежливыми,
приветливыми и оптимистичными».
Ваши клиенты, заказчики, покупатели, сослуживцы или подчиненные могут сколько
угодно придираться к вам - все равно вы обязаны вести себя с ними вежливо, приветливо
и доброжелательно. Кому нравится работать с людьми брюзгливыми, подозрительными и
капризными? Достичь вершины вам позволит только дружелюбное отношение к
окружающим (что вовсе не означает; дружить с каждым, с кем приходится общаться по
долгу службы). Если все вокруг твердят о том, что вы умеете понравиться, значит, вы на
верном пути. Один из важных элементов воспитанности и доброжелательности -
искусство сказать то, что нужно.
4. Думайте о других, а не только о себе. «Если в вас нет достаточно сочувствия к вашим
клиентам, нет понимания их нужд и проблем, - это ваша огромная ошибка».
Ваше внимание должно распространяться не только на клиентов или покупателей, но и
на сослуживцев, начальство и подчиненных.
Уважайте мнение других, старайтесь понять причины сложившейся у определенного
лица той или иной точки зрения. Не начинайте сразу возмущаться, когда кто-то ставит
под сомнение качество вашей работы: продемонстрируйте, что цените мнения и опыт
других людей. Уверенность в себе не должна мешать вам проявлять скромность.
5. Одевайтесь как положено. «Первое впечатление складывается при первой встрече. Так
что произвести его надо сразу же. Приглядывайтесь к людям, прислушивайтесь, выбирайте
образцы для подражания».
Самый главный принцип, о котором ни в коем случае не следует забывать, - это то, что
прежде всего вы должны стремиться вписаться в ваше окружение по службе, а внутри
этого окружения - в контингент работников вашего уровня.
6. Говорите и пишите хорошим языком. «Тот, кто умеет четко выразить свою мысль,
обладает большим преимуществом. Неумение как следует писать и говорить нередко
отбрасывает человека назад, и его способности могут пропасть впустую».
Все произносимое и написанное вами - докладные записки или деловые письма,
отправляемые за пределы фирмы, - должно быть изложено хорошим языком и без ошибок.
Если у вас есть проблемы с грамматикой или правописанием, а учебник или
компьютерный словарь бессильны помочь вам, попросите кого-нибудь из сотрудников
(вашего ранга), кому вы доверяете, проверить то, что вы написали.
Соблюдение этих основных принципов делового этикета позволит воспитать в себе
хорошие манеры, необходимые каждому не только в деловом, но и в повседневном
общении.
Этикетные формы общения - это речевые формулы извинения, просьбы,
благодарности, согласия (несогласия), приветствия, прощания и др. Цель их использования
в том, чтобы собеседник смог идентифицировать выражение через речь тех или иных чувств
говорящего. Соблюдение этики в данном случае заключается в проявлении адекватной
речевой и (или) чувственной ответной реакции.
На уровне этикетных форм осуществляется и ритуальное общение - выработанный
обычаем или установленный порядок совершения общения.
По мнению американского психоаналитика Э. Берна, ритуалы - это безопасный,
вселяющий уверенность и даже приятный способ общения. Используя термин
«поглаживание» в качестве обозначения любого акта (действия, речи), предполагающего
присутствие другого человека, он рассматривает любой ритуал как серию таких
«поглаживаний».
К примеру, следующий микродиалог Берн определяет как ритуал из восьми
«поглаживаний».
1. А: Привет! (Доброе утро!)
2. Б: Привет! (Доброе утро!)
3. А: Тепло сегодня, правда? (Как поживаете?)
4. Б: Хотя, по-моему, скоро пойдет дождь. (Прекрасно, а вы?)
5. А: Ну, счастливо. (Все в порядке.)
6. Б: До встречи.
7. А: Пока!
8. Б: Пока!
Очевидно, что этот обмен репликами не несет никакой информации. А и Б, поговорив,
«слегка улучшили самочувствие друг другу (курсив мой. - О.Г.), и каждый из них благодарен
другому». Если бы А и Б спешили, то они могли бы вполне удовлетвориться двумя
«поглаживаниями»: «Привет!»- «Привет!» Но если бы они были старомодными
восточными монархами, то прежде чем перейти к делу, им пришлось бы исполнить ритуал
из двухсот «поглаживаний».
Другой взгляд на ритуальное общение присущ российским специалистам Ю.С.
Крижанской и В.П. Третьякову. По их мнению, главным для партнеров по ритуальному
общению является «подкрепление своей связи со своей группой, подкрепление своих
установок, ценностей, мнений и т.д., повышение самооценки и самоуважения» (курсив
мой. - О.Г.).
Можно предложить и иной подход.
Дело в том, что немало конкретных ситуаций общения чисто этикетного характера
являются не ритуальными, т.е. выработанными и установленными, а спонтанными.
Поэтому вводится понятие этикетного общения - взаимной самопрезентации партнеров в
рамках этикетных слов и выражений.
При этикетном общении важно правильно определить ситуацию общения и строго
следовать своей профессиональной роли (деловое общение) или межличностной
самопрезентации (бытовое общение). Поэтому на вопрос «Как дела?» и в первом, и во
втором случаях необходимо ответить «Нормально», если партнеры хотели бы остаться на
уровне этикета. Если же один из партнеров (именно партнер, а не собеседник, поскольку
вопрос задан в рамках этикета) начнет вдруг подробно рассказывать, как идут его дела, то
он либо рассчитывает завязать беседу, либо не умеет точно определить ситуацию
общения.
Этика и сфера общения
В бытовом и деловом общении важно соблюдать требования этики к речи в целом, о
чем уже говорилось. Возможно, в бытовой сфере эти требования не так жестко
регламентируются, как в деловой, поскольку в бытовом общении человек реализует себя
как личность и более свободен в выражении чувств, предпочтений и пр. В деловом
общении главное профессионально «сыграть» свою роль, и незнание или непонимание
требований этикета наверняка отрицательно скажется на продвижении по службе.
Особенно это касается работников сервиса, поскольку даже незначительная речевая
оплошность (невежливость, нетактичность, резкость) порой может привести к потере
клиента.
Ллойд К. Финч в книге «Телефонный разговор с клиентом. Как добиться успеха» пишет,
что иногда служащие, непреднамеренно нарушая этику общения с клиентами, вызывают у
них неприятные чувства. Автор приводит несколько обычных фраз такого типа и дает к
ним комментарий.
1. «К сожалению, госпожа Джонс еще обедает».
Ключевое слово этой фразы - «еще», оно предполагает длинный перерыв на обед.
2. «Я не знаю, где он. Может быть, вы оставите свой телефон, и
я передам, чтобы он позвонил вам».
Вам не кажется, что произнесено слишком много слов? Если звонят вашему
сотруднику и вы не знаете, где он, не обязательно сообщать об этом клиенту. Будет
вполне достаточно сказать: «Он сейчас не может подойти. Попросить его перезвонить
вам?»
3. «Она, наверное, пьет кофе. Я скажу ей, чтобы она перезвонила
вам».
Такие подробности не следует сообщать посторонним.
4. «У нее большие проблемы с одним клиентом. Может, ей что-нибудь передать?»
Этой фразой вы сообщаете звонящему, что в вашей фирме бывают «большие проблемы
с клиентами». Зачем рассказывать об этом клиентам? Скажите просто: «Она не может
подойти сейчас» - и спросите, что передать.
5. «Он пошел к врачу».
Не обсуждайте личные дела ваших коллег с клиентами. Вместо этого лучше сказать: «Его
не будет до 3 часов. Могу я помочь вам?»
6. «Она рано ушла домой».
Подобный ответ может рассердить клиента: ему нужна помощь, а человек, который мог
бы ее оказать, ушел домой. Эта информация касается личных дел вашей коллеги, не
рассказывайте о них.
7. «К сожалению, господин Смит еще не пришел».
Слово «еще» предполагает, что господин Смит опаздывает. Лучше
сказать: «К сожалению, господин Смит не может сейчас подойти к телефону. Могу ли я
помочь вам?»
8. «Монтер, вероятно, будет у вас в пятницу».
В вашем высказывании должна звучать уверенность. Иначе у клиентов могут
возникнуть сомнения насчет качества обслуживания в вашей фирме. Лучше сказать:
«Монтер будет у вас в пятницу».
9. «Наверное, ваш счет уже исправили».
Благодаря слову «наверное» это высказывание звучит не слишком уверенно. Избегайте
его.
10. «Пройдет целая вечность, прежде чем в нашем отделе обслуживания снимут
трубку».
Не следует посвящать посторонних в ваши внутренние проблемы. Запомните
следующие требования этики к деловому общению: старайтесь избегать жаргонных слов
и оскорбительных выражений; умейте слушать других и демонстрировать свой интерес;
говорите правильно и соблюдайте правила грамматики в устой и письменной речи;
правильно произносите имена собственные; храните все служебные тайны;
старайтесь, чтобы та или иная информация не была услышана сослуживцами или
посетителями во время встречи или телефонных переговоров, особенно если беседа носит
личный характер. Эти правила приемлемы и к этике бытового общения, за исключением
положений, имеющих чисто деловой характер.

Этика и виды речевой деятельности


Определенные ситуации общения предусматривают конкретные варианты речевого
поведения. Преднамеренное или непреднамеренное нарушение этикетных форм
приветствия, извинения, благодарности и т.п. может оказать негативное влияние на
микроклимат в обществе, привести к различного рода конфликтам.
Нормы и формы этики в целом и правила этикета в частности могут по-разному
проявляться в письменной и устной речи.
Этика письменной речи
Вопросам этики и этикета письменной речи уделялось большое внимание в
письмовниках России XVIII - XIX вв. В «Табели о рангах» говорилось: «Первая
обязанность пишущего - помнить свое собственное положение, знать положение лица,
которому мы пишем, и представлять себе последнего так ясно, как будто мы стоим перед
ним и разговариваем».
Из литературы известно, что уже в античные времена существовал этикет делового
письма: письма античного периода должны были начинаться с имени отправителя, затем
следовали имя адресата, приветствие, сопровождавшееся приятными пожеланиями, и
только затем текст.
С годами изменялись категории морали и нравственности, этические нормы и формы
выражения, что не могло не отразиться на этике письменной речи, особенно деловой. В
Англии уже с XVII в. старались упростить деловое письмо, освобождая его от набора
всевозможных традиционных выражений и приветствий, разного рода заверений в
признательности, глубоком уважении, преданности и т.п.
После второй мировой войны этика письменной речи западных стран претерпела
значительные изменения, выразившиеся в актуализации форм изложения от третьего
лица, отказе от многих традиционных формул вежливости, демократизации и резком
опрощении языка делового текста.
За рубежом выходят всевозможные пособия по речевой коммуникации, которые
обязательно содержат раздел, посвященный этикету. Однако в современной отечественной
учебной литературе, по мнению специалиста по документной лингвистике П.В. Веселова,
этому вопросу уделяется крайне мало внимания. Есть несколько книг о школьном,
дипломатическом, военном этикете, но, по существу, нет пособий по служебному этикету.
«Давно пора и в отечественной деловой переписке, - пишет П.В. Веселов в книге
«Современное деловое письмо в промышленности», - преодолеть скептицизм в отношении
словесных «формул вежливости» и ввести в деловую письменную речь аспект
содержания, посвященный речевому этикету». Далее автор формулирует следующие
правила служебного речевого этикета.
1. Формы обращения. Одной из сложившихся форм обращения в официальной
письменной речи является употребление слова «Уважаемый». Причем запятая после
обращения придает письму будничный характер, а восклицательный знак, наоборот,
указывает на то, что факту обращения придается особое значение.
«Уважаемые коллеги!» - такая форма обращения уместна среди лиц одной профессии.
Более эмоциональный оттенок имеет обращение «Дорогие коллеги!». Нейтральный тон
придает письму обращение «Коллеги...»
Обращение, содержащее лишь имя и отчество, приобретает несколько личный характер;
включение же в формулу обращения фамилии адресата придаст тексту документа
вежливо-официальный характер. 2. Категории одушевленности (неодушевленности).
Иногда составители текста не различают эти категории, что может привести
рушению этики. Например, неграмотно составленное объявление «Больные, не
посетившие амбулаторию в течение трех лет, высылаются в архив, а затем
уничтожаются» - может вызвать чувство обиды у больных.
3. Выбор залога. Действительный залог употребляется в том случае, когда следует
подчеркнуть субъект действия, и придает динамизм изложению.
Обычно предложения, содержащие сказуемое, употребленное в действительном
залоге, обозначают настоящее время и производят впечатление обмена информацией
между адресатом и адресантом, за исключением текста протоколов («слушали», «выс-
тупили», «постановили») и постановлений или решений коллегиальных органов
(«Коллегия постановила...»).
Страдательный залог применяется в том числе, когда факт свершения действия имеет
большее значение, чем указание лиц, совершивших это действие, - сравните:
«Вы не выполнили моего указания по производству текущего ремонта».
«Мои указания по производству текущего ремонта не выполняются».
Во втором случае внимание концентрируется лишь на факте невыполнения указания,
а конкретный виновник не называется, а только имеется в виду.
4. Роль вида глагола. Когда нужно подчеркнуть, что действие свершилось, используется
совершенный вид глагола, а если действие находится в развитии, употребляется
несовершенный вид глагола.
5. Употребление вводных слов и оборотов. Удачно найденные вводное слово,
обособление снимают напряженность тона изложения. Так, фраза «Ваша просьба не
может быть удовлетворена по следующим причинам» весьма категорична, но вводное
слово заметно снижает напряженность текста: «К сожалению, Ваша просьба не может
быть удовлетворена».
6. Местоимение «я» в деловой переписке. Существует тенденция отказа от местоимения
«я» в деловом письме. Своеобразие русского языка заключается в том, что субъект
действия не обязательно выражается местоимением «я». Указание на первое лицо
единственного числа выражается окончанием слова.
7. Употребление местоимения «он». Официальный речевой этикет предусматривает
умение использования местоимения «он». Будучи универсальным обозначением лиц и
предметов, это местоимение сохраняет и указательное значение. Местоимение «он»
может быть средством обезличивания, фамильярности и т.д.,
поэтому следует весьма осторожно использовать его в служебных документах.
8. Тон служебного документа. Основное требование, предъявляемое к официальному
письму, - объективность содержания, что обусловливает, как правило, нейтральность тона
изложения. Официальные письма пишутся в доброжелательном тоне, исключающем
иронию, грубость и т.п.
Не следует впадать и в другую крайность - проявление чрезмерной вежливости, хотя
чрезмерная сухость стиля, присущая в большинстве случаев современной деловой
корреспонденции, тоже является нарушением этикета.
Например:
«Направляем Вам откорректированный вариант проекта нового положения. Просим
рассмотреть и утвердить».
Нарушение этикета в данном случае проявилось в том, что адресант как бы не
допускал возможности, что вариант положения может быть не утвержден.
От построения фразы во многом зависит результат делового общения, который должен
быть благоприятным и вызывать положительные эмоции.

Этика устной речи


В устной речи должны соблюдаться не только общие требования этики, о которых уже
говорилось, но и следующие правила этикета.
1. Проявление уважительности, доброжелательности к собеседнику. Запрещается своей
речью наносить собеседнику разного рода ущерб, обиду, оскорбление, выражать
пренебрежение. Следует избегать и прямых отрицательных оценок его личности: «дурак»,
«растяпа», «бестолочь», «перестаньте пороть чушь», «никогда не встречал такого
бестолкового человека» и т.п. - все это не способствует достижению коммуникативной
согласованности, а значит, и успешному общению.
2. Вежливое отношение к собеседнику. Вежливость должна быть не преувеличенной, а
сообразной и соразмерной в данной ситуации, т.е. необходимо учитывать возраст, пол,
служебное и социальное положение собеседника и соразмерять собственные показатели с
показателями партнера. Рекомендуется смягчать свою речь, избегая излишней
категоричности.
3. Скромность в самооценках. Не следует навязывать собеседнику собственных мнений и
оценок - надо применять методы убеждения.
Проявление внимания к собеседнику. Следует учитывать социальную роль собеседника, его
личность, степень его осведомленности о предмете разговора и заинтересованности в
нем. Рекомендуется постоянно поддерживать контакт с собеседником, используя
языковые этикетные формы («Вам, наверное, интересно узнать...»; «Вы, конечно,
знаете...» и др.), повторные обращения, мимические и жестовые знаки внимания. Если
говорящий не смотрит на собеседника, не «прочитывает» в его глазах понимания и за-
интересованности, значит, он сосредоточился на самом себе, что затрудняет успешное
ведение речевой коммуникации.
5. Уместность и ясность темы коммуникации. Необходимо соблюдать принцип
уместности темы, учитывать интерес к ней со стороны собеседника. Так, можно ввязаться
в пылкую дискуссию, осуждая вегетарианство, однако в ходе ее выяснить, что бизнесмен,
с которым вы разговариваете, рассчитывая установить деловые контакты, уже два года
является его ярым приверженцем, - ущерб отношениям уже нанесен. Разговоры же в гос-
тях наполнены так называемой пустой болтовней, но в ней нуждаются, так как
большинство речевых контактов носит этикетный характер.
6. Употребление коротких фраз и пауз, поскольку порог смыслового восприятия и
концентрации внимания у слушателей ограничены. Согласно исследованиям лучше всего
воспринимается устное высказывание, состоящее из 5-9 слов, а длительность высказывания
должна составлять 45 секунд - 1,5 минуты. Чтобы слушатель не устал, надо делать паузы,
давая ему передохнуть и сосредоточиться.
7. Правильное использование невербальных средств коммуникации. Необходимо
сохранять принятую в данной национальной и
социальной культуре дистанцию общения и правильно использовать жесты, посылая
слушателю доброжелательные мимические и жестовые сигналы, тем самым
дополнительно пробуждая его внимание и способствуя восприятию информации.
Глава 13. Слушать и быть услышанным
Нам даны два уха и только один рот,
чтобы мы слушали больше, а говорили меньше.
Древнегреческая мудрость

Справедливость приведенного афоризма трудно оспорить: установлено, что человек


тратит в среднем 29,5% времени на слушание, 21,5% - на устную речь, 10% - на
письменную речь. Следовательно, большую часть информации мы получаем именно при
слушании.
По утверждению психологов, умение слушать - это основной критерий
коммуникабельности. Установлено, что не более 10% людей умеют выслушать
собеседника, а ведь именно эта способность играет огромную роль для установления
деловых контактов.
Собственную способность к слушанию, а также степень своей коммуникабельности вы
можете оценить, ответив на вопросы тестов «Умеете ли вы слушать?» и «Коммуникабельны
ли вы?», приведенных в Приложении.
При восприятии речи на слух большинство людей запоминают в среднем только 25%
информации за 10 мин. Даже в неофициальных беседах слушатель усваивает в среднем не
более 60 - 70% информации. Основная причина неэффективности процесса слушания -
непонимание сути этого процесса; кроме того, многие разделяют следующие
предрассудки:
умение слушать развивается естественным путем;
когда человек учится говорить, он одновременно учится слушать;
способность слышать в значительной степени определяет способность слушать;
речь - более важная часть процесса коммуникации, чем ее выслушивание;
слушание требует небольших затрат энергии по сравнению с другими видами речевой
деятельности;
слушание - это автоматический непроизвольный рефлекс;
каждый человек ежедневно выслушивает кого-то; ежедневная практика устраняет
необходимость специальных упражнений, повышающих эффективность процесса
слушания;
эффективность слушания в основном определяется интеллектом;
слушание - это только понимание слов говорящего;
успех коммуникации зависит главным образом от говорящего;
говорящий может контролировать процесс слушания.

Суть процесса слушания


Слушание - это один из видов речевой деятельности, слуховое восприятие речевого
сообщения, закодированного в звуки речи. Этот процесс складывается из двух основных
этапов: слуховой анализ звукового сигнала и его смысловая интерпретация.
На первом этапе осуществляются расшифровка звукового сигнала и перекодирование его в
мысленные образы. Здесь важную роль играет слуховая способность человека. На втором
этапе происходят лингвистический анализ поступившего сообщения и расшифровка его
смысла, т.е. понимание. В соответствии с этим в процессе слушания необходимо
различать два аспекта:
слух как физиологическую характеристику;
слушание как процесс осознанного познавательного действия, приводящего к
интерпретации и пониманию.
Совершенно не случайно во всех языках существуют два глагола, обозначающие
указанные действия: слушать и слышать; hear - listen; horen - vernehmen; ecouter -
entendre и т.д.
Таким образом, слышать, т.е. обладать слуховой способностью, вовсе не означает
умения слушать то, что говорится.

Факторы, определяющие эффективность слушания


Факторы, от которых зависит эффективность слушания, разделяют на две основных
группы: объективные и субъективные. Объективные факторы - это шумы и помехи,
акустические характеристики помещения, микроклимат в помещении. Субъективные
факторы - это пол слушателя, темперамент, интеллектуальные способности.
Наиболее важными с точки зрения совершенствования навыков слушания являются,
конечно, интеллектуальные, или ментальные, способности, которые подразделяются на три
основных группы:
основные (слух как физиологическая характеристика, способность к вероятностному
прогнозированию);
дополнительные (способность к запоминанию, концентрации и устойчивости
внимания);
вспомогательные (словарный запас, уровень общей культуры).
Каждый, кто стремится повысить эффективность процесса слушания, должен прежде
всего совершенствовать перечисленные способности. Рассмотрим вкратце каждую из
них.
Слух (слуховая способность) как физиологическая характеристика оценивается
степенью его остроты. У молодых людей, как правило, слух острее, чем у пожилых. С
возрастом слуховая способность ухудшается, при этом люди зачастую пытаются ком-
пенсировать недостаток слуховой информации зрительной, т.е. стремятся видеть
говорящего, чтобы уловить его артикуляцию, мимику, жесты. Согласно исследованиям в
этом случае эффективность слухового восприятия действительно повышается. Многие
люди с нормальным слухом также предпочитают видеть говорящего.
Способность к вероятностному (смысловому) прогнозированию - это умение
предугадывать содержание речевого сообщения или его отдельные элементы. Степень
развития этой способности во многом зависит от уровня интеллектуального развития. Ее
можно совершенствовать с помощью специальных упражнений, о которых говорилось в
главе 6 «Техника чтения» (см. также тест «Смысловое прогнозирование»).
Способность к запоминанию зависит от степени тренированности памяти вообще и
слуховой памяти в частности. Собственную слуховую память вы можете проверить,
выполнив тест «Слуховая
память» (см. Приложение), и совершенствовать ее, регулярно проводя такое тестирование.
Способность к концентрации и устойчивости внимания может быть развита с помощью
упражнений для тренировки внимания, о которых говорилось в главе «Техника чтения».
Словарный запас человека - это количество слов, значения которых ему известны. Это
могут быть слова из активного словаря (те, которые он регулярно употребляет в
собственной речи), а также из пассивного словаря (те, которые он знает, но употребляет
редко). Размер словарного запаса непосредственно связан с уровнем общей культуры
человека. Чем шире словарный запас, тем легче понимать речевые сообщения различного
рода, тем продуктивнее процесс слушания. Расширить словарный запас и повысить
уровень культуры можно путем регулярного чтения текстов разных жанров из самых
различных областей знания.

Как слушать публичное выступление


Принципы эффективного слушания подразумевают наличие у человека четырех
основных умений:
концентрировать внимание;
анализировать содержание;
критически оценивать услышанное;
конспектировать.
Рассмотрим эти умения и способы их развития.
Концентрация внимания
Необходимо постоянное, а не периодическое внимание к предмету речи. Как правило,
человек внимательно слушает выступление лишь несколько минут, затем на несколько
минут отвлекается, затем снова начинает слушать. Такое нерегулярное слушание
препятствует пониманию смысла речи. Надо игнорировать возможные отвлекающие
факторы: внешние шумы и помехи, странности в манере говорящего, отсутствие интереса
к теме и т.п.
Концентрация - это активный творческий процесс, который требует серьезного
отношения к процессу слушания, желания работать над совершенствованием навыков и
постоянного внимания к говорящему. Процесс концентрации заключается в следующем:
займите объективную и доброжелательную позицию по отношению к выступающему;
необходимо слушать его без предубеждений и с готовностью понимать и принимать то, о
чем говорится;
вызовите у себя интерес к предмету речи - определите, какую пользу вы получите,
прослушав речь;
исключите эмоции - иногда они препятствуют адекватному восприятию информации
(если она противоречит нашим убеждениям) или чересчур облегчают ее понимание (если
она подтверждает наши убеждения, после чего мы во всем соглашаемся выступающим);
вспомните все, что вы знаете о предмете;
продумайте тему и попробуйте предположить, какой способ ее развития предпочтет
выступающий.
Анализ содержания
Средняя скорость речи составляет 120-150 слов в минуту, в то время как слушающий
способен воспринимать 300-500 слов в минуту. Это преимущество во времени должно
быть использовано, чтобы продумать, проанализировать и резюмировать услышанное.
Анализ содержания речи состоит из действий, которые условно можно назвать
«алгоритмом эффективного слушания» и которые подразумевают определение:
цели речи;
композиции речи;
главной темы речи;
главных идей оратора;
форм аргументации;
форм резюмирования и заключительных выводов.
Критическая оценка услышанного
Можно развить навыки критически оценивать услышанное, если соблюдать
следующие правила:
соотносить содержание выступления с собственным опытом, соглашаясь или не
соглашаясь с оратором; учитывая эти соотношения, вы научитесь мыслить конструктивно;
резюмировать и систематизировать услышанное; старайтесь предугадать, как оратор
будет развивать главную тему;
анализировать и оценивать услышанное; нельзя ни безоглядно верить оратору, ни
постоянно сомневаться в том, что он говорит.
Оценивать содержание речи следует в соответствии со следующими критериями:
адекватность данных - следует определить, исходят ли данные из надежных источников,
точно ли они отражают то, о чем говорит выступающий, достаточно ли этих данных для
подтверждения выводов;
весомость аргументации - следует определить, существует ли логическая связь между
выводами и утверждениями автора, соблюдает ли он правила логической аргументации;
истинная цель оратора - постарайтесь различать субъективный и объективный матери-
ал, пропаганду и факты, догматические утверждения и хорошо обоснованные доводы.
Завершив процесс анализа, вы сможете оценить речь в ее единстве. Если речь содержит какую-
то ценную информацию, вы усвоите ее; если же вы сделаете вывод, что речь была
«скрытым убеждающим средством», она не окажет на вас никакого влияния.
Конспектирование
Необходимость конспектирования устной речи зависит от дальнейшего предполагаемого
использования услышанной информации. Если вы слушаете оратора с целью оценить его
мастерство или повысить собственную культуру, конспектирование не является
обязательным; если же вы хотите написать реферат, рецензию или проанализировать
содержание речи, то записи, конечно, необходимы.
Запись помогает сконцентрировать внимание на выступлении оратора, предоставляет
материал для обзора услышанного и возможность возвращения к нему. Однако навыки
конспектирования должны быть развиты в достаточной степени и не требовать
определенных усилий - в противном случае запись может осложнить процесс слушания.
Развитию навыков конспектирования способствует соблюдение принципов
рационального конспектирования.
Основная ошибка при конспектировании устной речи - стремление подробно записать
слова выступающего. При этом теряется нить рассуждений, возможны пропуски; кроме
того, человек тратит силы на подробную запись (скорость письма значительно меньше
скорости речи - в среднем 60 знаков в минуту), поэтому ему некогда думать над
содержанием речи, и в конспекте появляются недописанные слова и фразы.
Основной принцип конспектирования - понять логику изложения в целом, а не
записывать несвязные, обрывочные фрагменты речи.
Существуют и другие общие принципы конспектирования устного выступления:
используйте неформальную систему записи - чем проще, тем лучше; используйте
упрощенную форму структурирования текста: короткие абзацы, предложения, части
предложений, отдельные слова; записи должны быть понятными только для вас;
записывайте только основные моменты и фактический материал; отмечайте места, где
оратор делает переходы, повторяя свои идеи, резюмируя;
используйте сокращения и символы; если вы не владеете стенографией и скорописью,
разработайте свою систему; используйте символы для обозначения частей предложения,
буквы - для сокращения слов;
делайте разборчивые записи: если они понятны вам, позднее вы сможете их
расшифровать, записав подробно;
помечайте важные идеи - подчеркивайте или маркируйте основные мысли; при
просмотре записей такие пометки помогут быстро вспомнить содержание написанного,
найти нужные места и т.п.

Как слушать собеседника


Присутствуя на деловой беседе или переговорах, вы принимаете непосредственное
участие в общении. Говорящий обращается не ко всей аудитории (как при публичном
выступлении), а лично к вам, наблюдая за вашим поведением и ожидая реакции, как
вербальной, так и невербальной. В такой ситуации умение слушать, возможно, даже более
важно. Кроме того, в процессе беседы любому участнику приходится постоянно
анализировать и оценивать речевые сообщения партнеров, комментировать их и давать
соответствующие ответы.
Общие принципы анализа и оценки содержания высказываний собеседника идентичны
таковым при слушании устного выступления, о которых уже говорилось.
Однако при деловом общении используются особые правила эффективного слушания,
обусловленные именно непосредственностью делового контакта:
настройтесь на тему беседы, ощутите свою заинтересованность;
сядьте поудобнее, но не расслабляйтесь - это мешает внимательно слушать;
во время беседы не обращайте внимания на посторонние предметы - это отвлекает,
нервирует собеседника. На протяжении большей части времени вашей беседы смотрите на
собеседника - это способствует установлению между вами доверительных отношений.
Однако продолжительность взгляда не должна превышать 10 секунд - в противном случае
он может быть расценен как пристальный и вызвать у собеседника отрицательные
эмоции. Отмечено, что женщины в большей степени, чем мужчины, подвержены
обратной связи, поэтому, разговаривая с женщиной, чаще смотрите ей в глаза;
слушайте собеседника с интересом - это помогает создать атмосферу взаимной
симпатии и уважения. Используйте краткие реплики типа «Да-да», «Понимаю», «Конечно»
и т.п., а также легкие кивки головой, но опасайтесь переиграть, демонстрируя свой
интерес;
выделяйте главные мысли говорящего и постарайтесь правильно понять их;
сопоставляйте полученную информацию с собственной и мысленно возвращайтесь к
основному содержанию разговора;
старайтесь прогнозировать, что будет сказано дальше, - это хороший метод
запоминания главных положений беседы;
во время пауз старайтесь 2-3 раза мысленно обобщить услышанное;
никогда не прерывайте партнера, предоставляйте ему возможность высказать свою
мысль до конца;
не спешите оценивать результаты беседы - сначала выслушайте все полностью.
Глава 14. Международный протокол
Протокол - это строгое соблюдение
определенных обязанностей.
Жан Серре

Исторический опыт свидетельствует, что для обеспечения нормальных деловых


отношений с иностранными партнерами надо соблюдать не только международно-
правовые нормы, но и определенные протокольные обычаи и правила.
Протокол (с греч. - «первый лист, приклеивающийся к документу») - это совокупность
правил, регулирующих порядок совершения различных церемоний.
Протокол соблюдается при переговорах, подготовке различных договоров и
соглашений, подчеркивая их торжественность и значение.
«Правила протокола в настоящее время кажутся несколько старомодными, - пишет
известный французский дипломат Ж. Камбон, - но не соблюдать их так же глупо, как не
снимать шляпу при входе в церковь или обуви при входе в мечеть... В сущности, не все уж
так бессмысленно в этих торжественных пустяках».
Благодаря точному соблюдению церемониала и протокола создается
благоприятствующая переговорам обстановка, содействующая решению деловых
вопросов.
Неправильное размещение гостей на приеме, одежда партнеров, не соответствующая
этикету, - каждая из этих и многих других «мелочей» способна препятствовать развитию
деловых отношений и делового сотрудничества.
Следует, однако, подчеркнуть, что правила протокола не являются незыблемыми и
могут изменяться в зависимости от обстоятельств.
Протокол, так же, как взаимная вежливость, является одной из основных норм
повседневной жизни.
Один из основных принципов повседневной жизни - поддержание нормальных
отношений между людьми и стремление избегать конфликтов. Этот принцип еще более
важен в деловых отношениях. Протокол помогает создать дружественную и непри-
нужденную обстановку на встречах и приемах, способствуя взаимопониманию и
достижению ожидаемых результатов.
Рассмотрим некоторые протокольные нормы, которые следует соблюдать при
проведении различного вида приемов, сервировке стола, размещении гостей за столом и
т.д.

Виды приемов и поведение на них


Церемониал - это фимиам дружбы. Китайская пословица

Прием - это официальное мероприятие, которое устраивается по случаю


национального праздника, прибытия делегации, успешного завершения переговоров и т.д.
Устраивая прием за границей, надо учитывать правила и обычаи, принятые в данной
стране. Следует позаботиться о том, чтобы не поставить представителя иностранной
фирмы в положение, унижающее или оскорбляющее его национальное и религиозное
достоинство, - в противном случае он может расценить это как неуважение к его
государству или религии.
Прежде всего необходимо особенно строго и четко соблюдать правила этикета,
действуя в соответствии с дипломатическим протоколом. Не следует забывать, что
дипломатический протокол и общегражданский этикет - это разные вещи.
Приемы разделяются на дневные и вечерние, с размещением и без размещения гостей
за столом.
К дневным относятся приемы типа «бокал шампанского», «бокал вина», завтрак. В
международной практике принято считать, что дневные приемы менее торжественны,
чем вечерние.
К вечерним относятся приемы типа чай, журфикс, коктейль, фуршет, обед, обед-
буфет, ужин.
Прием шипа «бокал шампанского» начинается, как правило, в 12 ч и продолжается
около часа. Поводом для организации такого приема могут быть годовщина
национального праздника, пребывание делегации в стране, открытие выставки,
фестиваля. Напитки и закуски разносят официанты. С организационной точки зрения это
наиболее простая форма приема, не требующая большой и длительной подготовки.
Подаются, как правило, шампанское, вино и соки. Закуска не обязательна, но можно
подать маленькие пирожные, бутерброды, орешки. Форма одежды гостей повседневная.
Аналогичным является прием типа «бокал вина». Название в данном случае
подчеркивает особый характер приема.
Завтрак устраивается между 12 и 15 ч. Наиболее распространенное время начала
завтрака - от 12 до 13 ч. Меню составляется с учетом существующих в стране традиций и
обычаев и, как правило, состоит из одного-двух видов холодной закуски, одного горячего
рыбного блюда, одного горячего мясного блюда и десерта. Подавать на завтрак первые
блюда (супы) не принято, хотя это не будет ошибкой. После завтрака предлагают кофе
или чай.
Перед завтраком подаются коктейль, сухое вино, соки, во время завтрака -
минеральная вода, иногда соки.
После окончания трапезы хозяин (хозяйка) первым встает из-за стола и предлагает
гостям перейти в другой зал, где подается кофе.
Продолжительность завтрака - 1 - 1,5 ч (нахождение за столом - примерно 45-60 мин.,
15-30 мин. отводится на кофе).
Инициатива ухода с завтрака принадлежит главному гостю.
Форма одежды для завтрака (указывается в приглашении) в большинстве случаев
повседневная.
Чай устраивается между 16 и 18 ч, как правило, только для женщин - жен сотрудников
фирмы, посольства. Возможно приглашение на чай и мужчин.
Накрываются один или несколько столиков в зависимости от количества
приглашенных лиц, подаются кондитерские и булочные изделия, фрукты, десертные и
сухие вина, соки и воды. Закуски (сандвичи с икрой, рыбой, сыром, колбасой) подаются
редко или в небольшом количестве.
Продолжительность чая - 1 - 1,5 ч. Форма одежды повседневная.
Журфикс устраивается супругой высокопоставленного чиновника либо мецената. В
приглашениях, рассылаемых только дамам (мужчинам - в исключительных случаях),
указываются день недели и час, в которые хозяйка дома будет принимать гостей в течение
всего сезона.
Приемы типа коктейль или фуршет устраиваются между 17 и 20 ч и длятся 2 ч.
Подаются холодные закуски, кондитерские изделия и фрукты, иногда горячие закуски.
Угощение должно быть обильным. Спиртные напитки должны находиться на столиках
или, будучи разлитыми в бокалы, разноситься официантами. Иногда в одном из залов
устраивается буфет, где официанты разливают напитки для желающих. В конце приема
может быть подано шампанское, затем кофе.
Приемы типа коктейль или фуршет не предусматривают размещения гостей за столом.
Гости набирают закуски на тарелки и отходят от столов, чтобы дать возможность подойти
к ним другим гостям.
Форма одежды повседневная или торжественная (смокинг) в зависимости от
конкретного случая и указания в приглашении.
Обед начинается между 20 и 21 ч. Меню состоит из одной-двух холодных закусок, первого
блюда (суп), горячего рыбного блюда, горячего мясного блюда и десерта. После обеда в
гостиной подается кофе или чай. Перед обедом гостям предлагается коктейль. К супу
можно подать херес (но не обязательно).
К холодным закускам предлагаются водка или настойки (охлажденные), к рыбному
блюду - сухое белое вино (охлажденное), к мясному - сухое красное вино (комнатной
температуры), к десерту - шампанское (охлажденное), к кофе - коньяк или ликер
(комнатной температуры).
Обед длится обычно 2-2,5 ч, при этом за столом гости находятся примерно 50-60 мин.,
остальное время они проводят в гостиных.
Форма одежды - костюм темного цвета, смокинг или фрак в зависимости от
конкретного случая и указания в приглашении; для женщин - вечернее платье.
Ужин начинается в 21 ч и позднее.
Меню ужина и набор алкогольных напитков - такие же, как на обеде.
Форма одежды - костюм темного цвета, смокинг или фрак; для женщин - вечернее
платье.
Ужин отличается от обеда только временем начала.
Иногда этот вид приема приобретает более интимный характер - когда приглашается
только одна семейная пара. Ужин проходит обязательно при свечах. Десерт желательно
подавать, зажигая бенгальские огни или свечи, чтобы подчеркнуть торжественность
момента.
Обед-буфет предполагает свободное размещение гостей за небольшими столиками,
рассчитанными на 4 - 6 человек. Гости набирают закуски на тарелки и садятся по своему
усмотрению за один из столов. Имеются буфеты с напитками. Такого рода прием часто
организуется после концерта, просмотра фильма, в перерыве танцевального вечера. Обед-
буфет менее официален, чем обед.
Форма одежды повседневная.
Подготовка приема. Вид приема зависит от важности ситуации. Наиболее
торжественным, а следовательно, и наиболее почетным видом приема является вечерний
прием. Для важных или почетных гостей целесообразно устроить обед, для менее важных
- другие виды приемов. Необходимо учитывать протокольные традиции и обычаи,
характерные для данной страны, - это облегчит выбор вида приема.
Любой прием должен быть тщательно подготовлен - это означает выбор вида приема,
составление списка приглашаемых лиц, рассылка приглашений, составление плана
размещения гостей за столом, составление меню, обдумывание сервировки стола и
обслуживания гостей, подготовка тостов или речей, составление порядка проведения
приема.
Определяя дату приема, следует учитывать, что приемы не проводятся в праздничные
дни, а в мусульманских странах - во время религиозного праздника «рамадан». Не
проводятся приемы и в дни национального траура (назначенные ранее приемы в таких
случаях отменяются).
План проведения приема предусматривает время и место встречи гостей и хозяина, время
приглашения к столу, провозглашения тостов или произнесения речей, распределение
обязанностей между сотрудниками (оказание внимания определенным гостям, наблюдение
за залом и т.п.). Иногда на больших приемах для наиболее видных гостей отводятся
отдельный зал, который, однако, не должен быть полностью изолирован от основного
помещения, или определенные места в зале. Хозяин дома (приема) должен обходить все
залы и оказывать внимание всем приглашенным.
Ответ на приглашение. Если в полученном приглашении на завтрак, обед, ужин или
другой вид приема не зачеркнуты буквы R.S.V.P. или содержится фраза «Просьба
ответить», необходимо заблаговременно по телефону или письменно сообщить, прини-
мается приглашение или нет. Отсутствие подобного ответа или его запоздание
рассматривается как проявление невежливости и неучтивости. Если по каким-либо
причинам ответ не может быть дан заблаговременно, лучше отказаться от приглашения.
Положительный ответ на приглашение предусматривает обязательность посещения
приема. Лишь в самом крайнем случае, если возникли какие-либо непредвиденные
обстоятельства, препятствующие посещению приема, от него можно отказаться, не-
пременно и заблаговременно известив об этом хозяина приема.
Если в приглашении буквы R.S. V.P. зачеркнуты или отсутствуют (главным образом в
приглашениях на приемы, приводящиеся без размещения гостей за столом), давать ответ
не нужно.
Приход на прием и уход с приема. На прием, в приглашении на который содержится просьба
ответить, следует приходить точно в указанное в приглашении время. Опоздание
считается нарушением этикета и может быть воспринято как проявление неуважения
лицам, устраивающим прием. Представители одного и того же ведомства, учреждения
или фирмы, приглашенные на прием, являются вместе, но первыми входят младшие по
должности. На приемы, проводимые без размещения гостей за столом, в приглашениях
на которые указывается время начала и окончания приема, можно прийти (и уйти) в
любой час в пределах указанного времени. Считается, однако, что приход на такой
прием к указанному времени и нахождение на приеме вплоть до его окончания являются
выражением особо дружественного отношения к хозяину приема. Наоборот, при желании
подчеркнуть холодность или натянутость отношений с устроителем приема, достаточно
пробыть на нем 15-20 мин. и, попрощавшись с хозяином, уйти.
Во всех случаях официальным лицам рекомендуется не уходить с приема раньше
старших по должности гостей.
Поведение на дипломатических приемах. Любой дипломатический прием - это место
встречи представителей иностранных государств, которые, общаясь друг с другом,
придерживаются сложившихся правил вежливости.
Иностранные гости, пришедшие на прием, оказывают тем самым уважение
дипломатическому представителю и его стране, поэтому они должны быть окружены
почетом и вниманием. Дипломатический представитель и его сотрудники следят за тем,
чтобы их гости не испытывали никаких неудобств, беседуют с ними, угощают их.
Работники диппредставительств не должны общаться лишь друг с другом, забывая о
гостях.
Время разговора с одним собеседником на официальном приеме не должно
превышать 5 мин.
Задерживаться без надобности на приеме дольше времени, указанного в приглашении,
не рекомендуется - это может быть обременительным для хозяев. Неблагоприятное
впечатление производит массовый уход гостей сразу после ухода главного гостя - лучше
расходиться постепенно.
Обслуживание на приемах. В нашей стране приняты два вида обслуживания на
приемах:
«в стол», когда все закуски и блюда находятся на столе;
«в обнос», когда гостей обслуживают официанты.
За рубежом распространен последний вид обслуживания. Официанты подходят к
гостям, наливают в фужеры воду и напитки, затем подают на больших продолговатых
подносах закуски и блюда в порядке, указанном в меню. Обслуживание начинается с
дамы, сидящей справа от хозяина. Если официантов двое или больше, то обслуживание
начинается сразу с обеих сторон стола.
Кушанья, которые гости должны брать с подноса сами, официанты подносят с левой
стороны, подложив на блюдо ложку и вилку. Гости берут кушанья ложкой, которая
находится в левой руке, и придерживают вилкой, которая находится в правой руке.
Собственные ложки и вилки при этом использовать нельзя. Следует брать только одну
порцию закуски (блюда), так как порции могут быть рассчитаны на определенное
количество гостей.
Блюда, которые раскладывает сам официант, он подносит с правой стороны гостя.
Не принято начинать есть раньше хозяйки дома. Кроме того, мужчины приступают к
трапезе лишь после дам, сидящих справа и слева от них. В некоторых странах принято
предварительно читать молитву (про себя) - в этом случае все молчат, склонив голову, и
начинают есть лишь после окончания молитвы.
Во время еды нужно сидеть прямо, непринужденно, ноги под столом не скрещивать,
локти на стол не ставить. Рекомендуется ориентироваться на окружающих и заканчивать
есть одновременно с сидящими за вашим столом.
Ни в коем случае не следует стремиться напоить гостей, предлагая им такие тосты, от
которых они в силу политических или иных соображений не могут отказаться. К
сожалению, в нашей стране это стремление весьма развито. Учтите, что потом гость
бывает недоволен случившимся.
Если гость хочет взять бокал или рюмку, он должен положить вилку и нож на тарелку
крест-накрест: нож - острием влево, сверху - вилку выпуклой частью вверх. Место
скрещивания должно приходиться на зубцы вилки и треть ножа. Можно положить вилку и
нож черенками на стол, а другим концом на тарелку.
При смене блюд официанты убирают тарелки с использованным прибором. Если гость
закончил есть, он оповещает об этом официанта, располагая нож и вилку на тарелке
параллельно друг другу, черенками в одну сторону, несколько вправо; при этом вилка
должна лежать зубцами вверх. Столовую ложку всегда оставляют в тарелке.
После десерта и фруктов гостям в специальных чашах могут подать воду с ломтиками
лимона или лепестками роз для омовения рук. В эту воду окунают кончики пальцев,
которые затем вытирают о салфетку.
После окончания трапезы первой встает из-за стола хозяйка. Мужчины помогают
дамам выйти из-за стола, отодвигая их стулья.
Возглавляемые хозяйкой и почетным гостем, все присутствующие на приеме переходят
из столовой в гостиную, где подаются кофе, коньяк, ликеры.
В гостиной обязанности мужчин по отношению к своим соседкам по столу
заканчиваются.
Перед уходом с обеда (ужина) гости прощаются с хозяйкой и хозяином, благодарят за
обед (ужин), но не за вкусную еду.
Составление списка гостей, приглашаемых на прием, - один из важнейших моментов
организации приема - должно поручаться ответственному работнику и утверждаться
руководителем учреждения, устраивающего прием. Составитель списка прежде всего
должен определить общее количество гостей, которых предполагается пригласить на
прием с учетом возможности обеспечения нормального их обслуживания; при этом
необходимо учитывать определенный процент гостей, которые в силу разного рода при-
чин не смогут или откажутся быть на приеме.
В список гостей прежде всего включаются представители официальных властных
структур, дипкорпуса (если он приглашается) и общественности. На приемы,
проводимые в узком кругу, не рекомендуется приглашать лиц, имеющих резко
противоположные взгляды и интересы.
Приглашения на прием должны быть отпечатаны типографским способом. Имя, фамилия
приглашенного и его должность вписываются от руки или печатаются на пишущей
машинке. Для приемов по случаю празднования очередной годовщины фирмы или
прибытия или отъезда делегации заказываются специальные бланки, на которых указано, по
какому случаю проводится прием.
Приглашения на приемы, предусматривающие размещение гостей за столом, содержат
просьбу ответить (R.S. V.P. или «Просьба ответить»). Приглашение на завтрак или обед,
которые даются в честь высокопоставленного лица, высылается этому лицу только после
устного приглашения, принятого им. В этом случае буквы R.S.V.P. («Просьба ответить»)
на письменном бланке зачеркиваются и над ними пишется «p.m.», или «pour memoire», или
«to remind» («для памяти»).
Если под буквами R.S.V.P. написано «regrets only» («Только в случае отказа»), ответ
следует давать лишь в том случае, если по каким-либо причинам вы не можете
присутствовать на данном мероприятии.
Приглашения рассылаются в зависимости от местных обычаев не позднее чем за одну-
две недели до приема. В зависимости от конкретных обстоятельств приглашения
рассылаются с курьером или почтой. Приглашение официальным лицам и видным деяте-
лям рекомендуется всегда рассылать с курьером.
Сервировка стола
Сервировку стола рекомендуется поручить квалифицированному метрдотелю или
знающему, опытному человеку.
Не рекомендуется создавать тесноту за столом, которая приводит к неудобствам как для
гостей, так и для обслуживающего персонала.
По возможности стол следует украсить живыми цветами.
На завтраке, обеде или ужине все блюда подаются официантами.
Знанию правил сервировки стола и порядка пользования приборами придается
большое значение.
На приемах обычно пользуются различными столовыми приборами, основными из
которых являются следующие:
ложки:
столовая ложка для супа, подаваемого в тарелке;
десертная ложка (по размерам несколько меньше столовой) для таких блюд, как каша,
суп в чашке, десерт, фрукты;
чайная ложка для жидких блюд, подаваемых в чашке, а также для грейпфрута, яиц и
фруктовых коктейлей;
кофейная ложка (по размерам наполовину меньше чайной) для кофе, подаваемого в
небольшой чашке;
ложечка с длинной ручкой для охлажденного чая и напитков, подаваемых в высоких
стаканах;
вилки:
большая вилка для раскладывания блюд с большого подноса (по форме напоминает
большую обеденную вилку, но увеличенного размера);
большая обеденная вилка для мясных блюд;
малая вилка для закусок и десертных блюд;
рыбная вилка для рыбных блюд;
вилка для устриц, блюд из устриц, крабов, холодных рыбных ассорти (длина вилки 15
см, ширина у основания 1,5 см);
фруктовая вилка для фруктов (подается в конце обеда вместе с чашкой для
ополаскивания пальцев);
ножи:
большой обеденный нож для мясных блюд;
малый нож для закусок и других блюд, кроме мясных и рыбных;
фруктовый нож (с такой же ручкой, как и у фруктовой вилки) для фруктов;
нож для отделения костей рыбы в рыбных блюдах;
нож для масла (только для намазывания масла);
десертный нож для сыра, десертных и мучных блюд.
Все приборы одновременно не используются, поэтому при сервировке стола принято
класть одновременно не более трех вилок и трех ножей. Остальные ножи, вилки и другие
дополнительные предметы сервировки подаются в случае необходимости к соот-
ветствующим блюдам.
Место гостя за накрытым столом обычно выглядит так: на подставной тарелке
находится тарелка меньшего размера для запуски, на ней салфетка, сложенная
треугольником, колпачком или иным образом (рис. 3).

РИС. 3

Слева от тарелки лежат вилки (в порядке последовательности


подачи блюд): малая вилка для закуски, рыбная вилка и большая
вилка для основного блюда. Справа от тарелки лежат малый нож
для закуски, столовая ложка (если подается суп), нож для рыбы
и большой обеденный нож.
Предметы столового прибора находятся на расстоянии 1 см друг от друга и на таком
же расстоянии от края стола: вилки - изгибом вниз, ножи - острием к тарелке.
Слева, несколько в стороне от подставной тарелки, находится блюдечко для хлеба, на
нем нож для масла; фруктовые ножи приносят одновременно с фруктами.
Справа, наискосок от тарелки, ставят бокалы для напитков - слева направо: бокал
(стакан) для воды, бокал для шампанского, бокал для белого вина, несколько меньший
бокал для красного вина и еще меньший для десертного вина. Такое расположение
бокалов объясняется тем, что официант наливает напитки с правой стороны от гостя, и
обратное расположение бокалов затрудняло бы этот процесс. На самый высокий фужер
обычно кладут карточку с именем и фамилией гостя, которому предназначено данное
место.
Иногда ряд бокалов замыкает коньячная рюмка - в том случае, если гостям после
завтрака (обеда) подают кофе за столом, не предлагая перейти в гостиную. Если коньяк
подают в специальной большой рюмке с широким дном, то его наливают немного.

На приемах в России на стол ставят также специальные маленькие рюмки для водки,
которую подают к закуске.
Позади рюмок иногда кладут ложку, нож или вилку для десерта и фруктов - все
черенками вправо; ложка и вилка - выпуклой стороной к столу.
Начинают пользоваться приборами, лежащими с края, т.е. дальше от тарелки, и держат их в
той руке, с какой стороны они лежали. Ножи, вилки и ложки, лежащие ближе к тарелке,
используются в последнюю очередь.
В большинстве стран на официальных обедах (ужинах) принят следующий порядок смены
блюд:
закуска - используют вилку и малый нож (так называемый малый прибор);
суп (крепкий бульон, бульон с гренками и др.) Если суп подается в тарелке, используют
суповую ложку, если в чашке - десертную ложку, причем когда половина порции супа съедена,
можно поднести чашку ко рту и допить оставшуюся половину;
рыбное блюдо - используют прибор для рыбы, а в случае его отсутствия - вилки;
мясное блюдо (жаркое, бифштекс и т.п.) - используют большую обеденную вилку и большой
обеденный нож (так называемый большой прибор);
десерт - используют десертные вилки и десертные ложки; к мороженому подается
специальная ложечка;
фрукты - используют прибор для фруктов; для ягод без черенка подаются маленькие
ложечки;
кофе - к нему подают кофейную ложку.
При составлении меню рекомендуется учитывать вкусы гостей, их национальные и
религиозные традиции и другие факторы. Было бы упущением включать в меню дичь в то
время, когда охота на нее в данной стране запрещена, или мясо в постные дни, или
свинину, несмотря на присутствие на приеме мусульман, и т.д. С другой стороны, гостю-
вегетарианцу будет приятно, если ему подадут вегетарианское блюдо.
Размещение гостей за столом на официальных завтраках, обедах или ужинах
осуществляется в соответствии с общепринятыми протокольными правилами.
Основное правило размещения гостей - строгое соблюдение их служебного или
общественного положения. Нарушение этого правила может быть истолковано как
сознательное проявление неуважения по отношению к гостю или стране, им представляе-
мой, что может привести к неприятным последствиям или осложнениям деловых
отношений. Французский посол в США, однажды приглашенный на обед к
американскому сенатору и увидевший план размещения гостей за столом, заявил: «Лично
я могу сидеть хоть под столом, но как посол, как представитель Франции я должен занять
место, подобающее представляемой мною стране». Сенатору пришлось срочно изменить
план размещения гостей.
Чтобы избежать трудностей в размещении гостей, необходимо еще до рассылки
приглашений составить примерный план размещения и вносить соответствующие
поправки.
Для обозначения мест за столом используют конвертные карточки - небольшие белые
прямоугольнички из плотной бумаги с написанными от руки или напечатанными на
пишущей машинке фамилиями участников приема.
В зале или холле, где собираются гости, на небольшом столике должен находиться
план размещения гостей. Приглашенные на прием знакомятся с планом, находят свое
место (за столом место обозначено кувертной карточкой в соответствии с планом),
уточняют фамилии соседей справа и слева. На приемах с большим количеством
приглашенных используются специальные карточки с указанием места за столом.
Во избежание ошибок в размещении старшинство гостей (в зависимости от ранга)
проверяется протокольной службой ведомства иностранных дел.
Соблюдаются следующие правила размещения: первым считается место справа от
хозяйки дома, вторым - справа от хозяина дома; в отсутствие женщин первым считается
место справа от хозяина дома, вторым - слева от него; гость особо высокого ранга может
быть посажен напротив хозяина дома - в этом случае вторым будет место справа от
хозяина дома; если хозяйка дома отсутствует, на ее место может быть посажена одна из
приглашенных женщин (с ее согласия) или мужчина самого высокого ранга; не сажают
женщину рядом с женщиной, мужа - с женой, женщину - на место, расположенное в
торце стола; учитывается знание языков рядом сидящих гостей.
После двустороннего совещания или конференции делегации размещают напротив друг
друга на завтраке, обеде или ужине; почетным является место напротив входной двери,
если же дверь находится сбоку - на стороне стола, обращенной к окнам, выходящим на
улицу; в случае необходимости позади гостей можно посадить переводчиков.
Некоторые схемы размещения гостей
Присутствуют только мужчины. Справа от хозяина (обозначен буквой «X») - почетный
гость. Место напротив хозяина дома обычно остается свободным.
Присутствуют только мужчины. Это размещение называется «президентским»: хозяин
дома в знак особого уважения к почетному гостю (ПГ) делит с ним место главы стола.

Присутствуют мужчины и женщины. Хозяин и хозяйка дома (ХД) сидят напротив друг
друга.

Присутствуют мужчины и женщины. Хозяин и хозяйка дома занимают самые


«непочетные» торцевые места. Это значительно облегчает размещение гостей.

Присутствуют мужчины и женщины (стол П-образный, хозяин и хозяйка дома сидят


напротив друг друга).
Присутствуют мужчины и женщины (стол П-образный, хозяин и хозяйка дома сидят
рядом).

Присутствуют мужчины и женщины (стол круглый, хозяин и хозяйка сидят напротив


друг друга; справа от хозяйки располагается главный гость, справа от хозяина - супруга
главного гостя и далее по старшинству).

На приемах возможен обмен тостами. На завтраках, обедах и ужинах тосты произносятся


после десерта, когда всем гостям налито шампанское; на других видах приемов - не ранее
чем через 10 - 15 мин. после их начала.
Произносить тосты за закуской на официальных завтраках, обедах и ужинах не
принято.
Курить за завтраком или обедом можно только после десерта.
Отъезд гостей
При посадке пассажиров в автомобиль он должен быть обращен правой стороной к
тротуару. Первым на заднее сидение справа садится наиболее почетный гость, слева -
гость, занимающий второе по значимости положение (рис. 5), рядом с водителем (обо
качен буквой «В») - переводчик. Если в машине должен разместиться еще один человек,
он занимает место между двумя главными гостями, а рядом с водителем садится
последний по рангу или занимаемому положению человек (рис. 6). В лимузине с от-
кидными сидениями гости располагаются в порядке, показанном на рис. 7.
Если автомобиль не может быть обращен правой стороной к тротуару, садящийся на
почетное место пассажир пользуется левой дверцей.
Для высадки пассажиров автомобиль останавливается таким образом, чтобы гости
выходили через правую дверцу, причем первым выходит наиболее почетный гость.
Женщина, садясь в автомобиль, должна, слегка присев на сидение, одновременно
поставить обе ноги на пол кузова, а выходя из автомашины, - одновременно поставить их
на тротуар.

Рис.5 Рис.6 Рис. 7

Форма одежды на приемах


Платье и облачает, и разоблачает человека.
Сервантес

Внешнему виду на приемах придается большое значение. Обычно форма одежды


указывается в письменном приглашении на прием. Если в приглашении указана форма
одежды, то офицеры посещают прием в парадной одежде, гражданские лица - в вечернем
костюме (фрак, смокинг), женщины - в вечерних платьях.
Если в приглашении форма одежды не указывается, рекомендуется соблюдать
следующие правила.
ЖЕНЩИНЫ
На приемы рекомендуется надевать одежду строгих линий и умеренных тонов.
На завтрак, чай, коктейль рекомендуется надевать платье обычной длины, платье-
костюм или костюм, небольшую шляпу из фетра, шелка или другого вида материи,
причем шляпа во время приема не снимается.
Хозяйка шляпу не надевает.
На приемы, начинающиеся в 20 ч и позднее, рекомендуется надевать вечерние платья
(более нарядные и открытые); шляпу при этом не надевают.
Обувь
На приемы надевают туфли из кожи или замши на удобном каблуке любой высоты.
Нельзя надевать спортивную обувь или обувь на каучуковой или синтетической подошве.
Цвет туфель должен сочетаться с цветом одежды. Единственный цвет, который
безусловно подведет вас, -» белый: белые туфли, какими бы дорогими они ни были,
выглядят дешево. И наоборот, туфли черного цвета подходят к любому наряду, как
зимой, так и летом.
Перчатки
На приемы, начинающиеся до 20 ч, можно надевать шелковые, матерчатые, лайковые
перчатки.
К вечернему платью можно надевать шелковые, кружевные перчатки, причем чем
короче рукав платья, тем длиннее должны быть перчатки, и наоборот.
Одежда
Женщина пользуется значительно большей свободой в выборе фасона одежды,
материала и цвета ткани, нежели мужчина, одежда которого в большинстве случаев
бывает однообразного покроя. Это предоставляет женщине более широкие возможности
подобрать такой фасон одежды, который наиболее соответствует ее вкусу и особенностям
ее фигуры. Одежда должна подчеркивать достоинства и исправлять недостатки фигуры.
В дипломатическом обществе сохранились некоторые консервативные традиции
относительно одежды на дипломатических приемах, которые должны соблюдаться.
Основное правило при выборе одежды - это ее соответствие времени и обстановке.
Поэтому принимать гостей или ходить в гости в дневное время принято не в роскошном,
нарядном, а в простом элегантном плате или платье-костюме.
Обычное платье для дневных приемов - это короткое платье строгого фасона, закрытое или
с небольшим вырезом и рукавами длиной 3/4 или длинными. Материал может быть
любой рас цветки, гладким или с выделкой. В летнее время предпочтителен материал
светлых тонов, осенью и зимой - более темных. В странах с теплым климатом платья могут
быть с короткими рукавами и большим вырезом.
Дневное платье из материала хорошего качества (шелка, шерсти и т.д.) пригодно для
приемов «а ля фуршет», приводящихся с 17 до 20 ч.
Вечернее платье более открыто, чем платье для дневных приемов, обычной длины -
правда, в последнее время снова отдается предпочтение длинным платьям. Вечернее
платье может быть сшито из шелка, кружев, крепа и других дорогих материалов.
Основное требование довольно простое: чем более торжественный и официальный
характер имеет прием и чем в более позднее время он проводится, тем наряднее
полагается быть одетой. При этом не следует злоупотреблять духами и дезодорантами.
Исключите из своего гардероба все синтетическое- одежда должна быть только из
натурального материала.
Сумочка должна быть маленькой, из кожи, цвет которой соответствует цвету туфель,
иногда из бисера, шелка и т.п.
Женские часы - это скорее украшение. В их дизайне широко используются золото,
бриллианты, сапфиры и другие драгоценные и полудрагоценные камни.
Следует учитывать, что слишком маленькие часы будут оптически увеличивать вашу
руку, а надев слишком крупные и массивные часы, вы сами покажетесь дополнением к
ним. Электронные модели не столь элегантны, как механические. Что касается стиля, то
выбирайте классику - она еще никогда никого не подводила.
Украшения. На вечерние приемы не рекомендуется надевать много ювелирных изделий; на
дневных приемах уместнее выглядит бижутерия.
МУЖЧИНЫ
Костюм. На завтрак, коктейль, а также другие приемы, начинающиеся до 20 ч, можно
надеть костюм любого неяркого цвета, однако если эти приемы устраиваются по случаю
национального праздника, в честь или от имени главы государства, главы правительства
или министра иностранных дел, находящихся с официальным визитом в вашей стране,
следует надевать костюм темного цвета, так же, как на любые приемы, начинающиеся в
20 ч и позднее.
Разумеется, костюм должен быть чистым и выглаженным. Смокинг предназначен для
торжественных приемов. Это пиджак с атласным воротничком и брюки с атласными
лампасами. Появился он в Англии как клубный костюм для курения (от слова «smoke»).
Лацканы и воротник специально делаются из атласа, чтобы пепел не задерживался на
материи.
Необходимые атрибуты - обтянутые атласом пуговицы и высокий широкий пояс.
Желательный аксессуар - галстук «бабочка», цвет которого может быть черным или
соответствовать цвету пояса. Смокинг можно носить без «бабочки» - с манишкой и
черной пуговицей.
«Бабочка» надевается на рубашку с воротничком-стойкой или небольшим отлетом
строгого белого цвета.
Запонки должны быть только из натуральных камней в соответствующей оправе.
Смокинг может застегиваться на одну или две пуговицы или вообще не застегиваться.
Воротник может быть классическим или шалькой. Классический цвет смокинга - черный
или белый с кремовым отливом.
В тех случаях, когда на прием следует явиться в смокинге, в приглашении указывается
«black tie».
Фрак предназначен для особенно торжественных приемов. К нему прилагаются белый
галстук «бабочка», завязанный от руки, туго накрахмаленная манишка, стоячий
воротничок с загнутыми углами, белый пикейный жилет, черные лакированные туфли. При
себе надо иметь белые перчатки.
На фрачной жилетке - три пуговицы, которые должны быть всегда застегнуты. В
нагрудном кармане - белый носовой платок, но только в том случае, если на груди не
прикреплены ордена.
С фраком носят не наручные, а только карманные часы на цепочке.
В тех случаях, когда на прием следует явиться во фраке, в приглашении указывается
«white tie» или «evening dress».
Рубашка и галстук. На все виды приемов рекомендуется надевать белую рубашку с
крахмальным или мягким воротником и с галстуком любого, но не яркого цвета. Длина
галстука - до пояса брюк. Манжеты рубашки должны на 1 см быть длиннее рукава
пиджака.
Существуют простые манжеты с одной или двумя пуговицами и двойные, или
французские манжеты, которые гораздо элегантнее.
Избегайте простых манжет, которые имитируют двойные, т.е., застегиваясь на
пуговицы, они имеют еще и петли для запонок.
Запонки носите только на сорочках с плотными двойными манжетами. Не следует
надевать цветную рубашку, особенно трикотажную или нейлоновую, а также черный
галстук, который надевается только в знак траура.
Галстук никогда не должен быть светлее рубашки (только гангстер способен надеть
рубашку темнее, чем костюм, и галстук светлее, чем рубашка). На галстуках,
изготовленных известными фирмами, шов не доходит до конца галстука на 5-6 см. Особый
знак качества - торчащая с изнанки ниточка с узелком Галстук должен соответствовать
воротнику рубашки. Когда галстук завязан, уголки воротника не должны топорщиться.
В настоящее время уходит мода на заколки для галстуков - их сменили галстуки с
петлей на внутренней стороне, куда заправляется второй конец галстука.
Одними из лучших считаются итальянские галстуки ручной работы из натурального
шелка, который хорошо держит узел. Идентичным является узел «полувиндзор».
Подкладка галстука должна быть выполнена только из качественного шерстяного
материала.
Носки не должны быть очень яркого и броского цвета. Предпочтителен серый или
черный цвет. Однотонные темные носки должны соответствовать цветовой гамме брюк
или туфель. Белые НОСКИ недопустимы.
Обувь. Рекомендуется надевать полуботинки черного цвета в летнее время к светлому
костюму можно надеть цветную обувь. На приемы нельзя являться в сандалетах или
сандалиях. Лакированные туфли надевают только к смокингу и фраку. Обувь должна
быть начищенной.
Перчатки подбираются в тон к пальто или плащу, но не к! костюму.
Шляпа. В зависимости от времени года рекомендуется носить шляпу весной и летом
светлого, а осенью и зимой - темного цвета (не обязательно черного). В вечернее время
надевают шляпу темного цвета. Не рекомендуется носить велюровые шляпы, а также
шляпы черного цвета с пальто или костюмом другого цвета.
Часы. Хорошие механические часы - символ престижности и высокого статуса. Лучше
вообще обойтись без часов, чем носить плохие часы, - это признак дурного тона. Часы
подразделяются на швейцарские и все остальные.
Следует отметить, что в деловом мире мода довольно консервативна, поэтому люди,
занимающиеся бизнесом, придерживаются не столько моды, сколько определенного
стиля.

Презентация
Презентация помогает установлению I новых деловых связей.
Ли Якокка

Презентации устраиваются по самым разнообразным поводам: открытие выставки,


лицея, колледжа, выход книги известного автора, основание нового банка,
туристической фирмы, появление на рынке новых товаров, технологий и т.д.
Презентация дает возможность пригласить нужных политических и общественных
деятелей, предпринимателей, банкиров, спонсоров, представителей различных фирм, как
для укрепления старых связей, так и для установления новых деловых контактов. При
этом тщательно продумывается список лиц, которым заранее посылают приглашения.
Цель презентации - убедить людей предпринять какие-либо действия или воздержаться
от таковых, пересмотреть свою позицию относительно решения каких-либо проблем,
изменить мнение по некоторым вопросам.
Презентация ограничена по времени и не должна быть всеобъемлющей. Она бывает
успешной, если разжигает любопытство и желание получить больше информации по
данному вопросу.
Любая презентация требует хотя бы краткого вступления, которое определяет ключевые
моменты и помогает упростить отношения с аудиторией. Вступление состоит из
приветствия, представления ведущего презентацию и сообщения о ее предназначении.
Первые несколько минут презентации крайне важны для установления контакта с
приглашенными. Существует мнение, что нужно начинать с сообщения о забавном случае
или с шутки, чтобы вызывать оживление аудитории. Однако неудачная шутка может
вызвать противоположный эффект.
Финал презентации, как и ее открытие, имеет важное значение, поэтому должен быть
заранее обдуман и хорошо подготовлен. Он обычно подразумевает краткое резюме
важнейших фактов и аргументов; выражение искренней благодарности за внимание;
предложение задавать вопросы.
Презентация, которая длится слишком долго, да еще перегружена цифрами и
неинтересными фактами, утомляет людей. Следует ограничить поток информации,
которая спустя какое-то время воспринимается с трудом. Не пытайтесь объять необъятное
- используйте только те факты, которые могут заинтересовать всю аудиторию, избегайте
слишком детальной технической информации.
По утверждению психологов, уровень внимания аудитории сначала высокий, в
следующие 10 мин. снижается очень медленно, потом быстрее, пока не достигнет самого
низкого значения (примерно через 30 мин.), затем начинает круто подниматься и в
последние 5 мин. 40-минутного периода опять становится очень высоким.
Исходя из этого можно сформулировать следующие рекомендации:
факты, которые аудитория должна запомнить, следует излагать в начале и конце
выступления;
в связи с тем, что внимание аудитории после первых 10 мин. выступления оратора
снижается, следует предложить слушателям различные домашние «заготовки»,
призванные повысить интерес;
внимание аудитории не возрастет к концу встречи, если присутствующим не будет
известно, что она приближается к завершению.
Большинство презентаций проводятся с перерывами, иногда чрезвычайно
длительными - гораздо лучше сделать два перерыва по 10 мин., чем один 20-минутный
перерыв. Следует завершать каждое отделение презентации интересными фактами.
Самым длинным должно быть первое отделение, самым коротким - последнее.
Презентацию можно разнообразить показом слайдов, видеосюжетов, прослушиванием
звукозаписей и т.д.
Простое наличие на столе или демонстрационном стенде каких-нибудь интригующих
приборов, изделий, схем, плакатов значительно повышает интерес аудитории. Перед их
демонстрацией внимание повышается, и это подходящий момент для того, чтобы сказать
что-то важное.
Старая английская пословица гласит: «Я услышал - и забыл, я увидел - и запомнил, я
сделал - и понял». Присутствующие на презентации многое услышат и забудут. И тем не
менее они запомнят то, что увидят. Следует быть уверенным, что аудитория увидит
именно то, что должна запомнить.
Имеются различные способы удивить аудиторию, повысить ее внимание и интерес.
Например, на лекции о войне для английских офицеров неожиданно был устроен
шумный ярко-красный фейерверк за спиной слушателей - все как один, подскочили, и
тройная неожиданность происшедшего (неожиданность момента, места и шумового
цветового сопровождения) навсегда осталась в их памяти.
Никогда не переоценивайте знания своих слушателей, но и недооценивать их
интеллект не следует. Уверенность, что ваша аудитория не умнее вас, может оказаться
фатальной, хотя иногда разумно предполагать, что они не слишком хорошо информи-
рованы.
Главный парадокс состоит в том, что чем многочисленнее аудитории, тем более они
становятся однородными. Чем больше слушателей, тем меньше они реагируют на объект
презентации, обращая в основном внимание на ведущего презентацию. Чем
многочисленнее аудитория, тем неудобнее она для любителей задавать вопросы, но все-
таки их задают, причем не всегда кстати. Если вы ощущаете какие-либо опасения по
этому поводу, отвечайте на вопросы после встречи в индивидуальном порядке, а не по
ходу презентации. Вопросы, скорее, способны навредить презентации, нежели помочь ей.
Например, выражение неодобрения может быть замаскировано вопросом: «Почему
расходы столь велики?». В этом случае не следует занимать оборонительную позицию
или вступать в спор - пообещайте ответить на вопрос после презентации. Вопрос «Как
поведет себя этот новый сплав в агрессивной среде?» может быть задан с целью
проверки ваших знаний. Золотое правило - не блефовать и не пытаться оправдать
отсутствие у себя этих знаний. Пообещайте выяснить эту проблему и выполните
обещание.
Лучшая реакция на вопрос-вызов, задаваемый в ответ на некое ваше утверждение, в
котором вы посягнули на область знаний одного из участников презентации, - мгновенно
отступить, сохраняя достоинство, и, возможно, спросить у этого человека и ответ.
Реакцией на трудный вопрос любого типа должны быть подавление эмоций и иногда
просьба уточнить вопрос. Существуют различные варианты реакции на трудный вопрос:
ответить на вопрос;
признать отсутствие у себя определенных знаний и пообещать ответить на вопрос
позже;
переадресовать его эксперту, если он пришел на презентацию;
переадресовать его человеку, задавшему вопрос;
предложить его для всеобщего обсуждения.
Презентации проводятся во второй половине дня. Ее участникам вручаются сувениры
(записные книжки, календари, авторучки, пепельницы, значки и т.п.).
В программу презентации могут быть включены пресс-конференция, обмен речами,
концерт. Во второй ее половине, а иногда и с самого начала начинается прием типа
«коктейль», «фуршет», «обед-буфет», «холодный буфет». Если количество приглашенных
не превышает 100 человек, то на банкетные столы кладутся карточки с указанием
фамилий лиц, для которых предусмотрены соответствующие места. Если приглашено
более 100 человек, то проводится прием «а ля фуршет».
На презентациях сервировка не очень сложна, правила поведения не столь строги, как
на официальных приемах. Главная цель - общение людей между собой, знакомство,
установление деловых контактов. Не жалейте своих визитных карточек - обменивайтесь
ими с заинтересовавшими вас людьми.
Продолжительность презентации - 1,5-2 часа.
Форма одежды повседневная.

Как не следует поступать


Хорошие манеры СОСТОЯТ ИЗ маленьких жертв.,

За столом
Не следует:
опаздывать, будучи приглашенным на обед, завтрак, ужин, чай;
садиться за стол, пока не сядут дамы или пока хозяин или хозяйка не пригласят
занять места;
предлагать даме, которую сопровождаете к столу, левую руку - мужчина всегда
должен предлагать даме правую руку;
забывать, что дама, сидящая рядом с вами, особенно сидящая по правую руку, имеет
право на ваше внимание, независимо от того, представлены ли вы ей;
знакомиться с гостями после их размещения за столом;
сидеть слишком близко к столу или слишком далеко от него;
затыкать салфетку за воротник и раскладывать ее на груди - салфетку следует класть
на колени;
забывать, что в первую очередь необходимо обслуживать дам;
есть суп с конца ложки;
сгибаться над тарелкой;
тянуться через тарелку другого, желая достать что-либо;
брать хлеб вилкой - его следует брать рукой;
откусывать от целого куска хлеба; намазывать маслом весь кусок хлеба (следует
отламывать кусочки хлеба и намазывать их маслом); крошить хлеб в суп;
есть с ножа; подносить нож ко рту; накладывать на вилку с помощью ножа - следует
брать вилкой столько еды, сколько на нее может поместиться; есть слишком быстро;
наполнять рот большим количеством пищи; ставить локти на стол - они должны быть
прижаты к вашим бокам;
есть ложкой то, что можно есть вилкой; стараться съесть предложенное вам блюдо
полностью; подавать свою тарелку с просьбой положить еще одну порцию; выплевывать
кости на тарелку - их следует поместить на вилку, прислоненную к губам, и затем
положить на тарелку; фруктовые косточки следует помещать на ложку, а затем класть
на тарелку;
теребить салфетку, вилку и другие столовые приборы; вытирать лицо салфеткой - ею
можно лишь слегка прикоснуться к губам;
поворачиваться спиной к кому-либо, желая поговорить с соседом; разговаривать с кем-
либо, перегнувшись через соседа; разговаривать с полным ртом; откидываться и
разваливаться на стуле;
ронять нож или вилку - если это произошло, следует попросить другой прибор, не
придавая значения случившемуся; вообще лучше делать ошибки, чем изо всех сил
стараться их не делать, привлекая внимание окружающих; пить много вина;
пользоваться за столом зубочисткой, если в этом нет необходимости - в крайнем
случае надо делать это незаметно;
заканчивать есть первым, будучи хозяином или хозяйкой - следует подождать, когда
закончат есть гости, это особенно важно, когда подано последнее блюдо;
делать замечания относительно вкуса или оформления подаваемого блюда;
отказываться от какого-либо блюда, ссылаясь на то, что оно вам не нравится или
противопоказано - лучше отказаться без объяснения причин;
рассказывать за столом о своих болезнях;
класть чайную ложку в стакан, помешав содержимое, - надо положить ложку на
блюдце; при отсутствии блюдца следует оставить ложку в стакане;
складывать салфетку после окончания еды - ее надо небрежно положить на стол;
подниматься из-за стола раньше женщин; следует встать, когда они выходят из
комнаты, а затем при желании сесть снова;
читать письма или документы за столом.
В гостях
Не следует:
наносить визит без предупреждения, без крайней на то необходимости - неожиданный
визит почти всегда причиняет беспокойство;
входить в гостиную в верхней одежде - лучше оставить ее в передней, с собой можно
взять лишь шляпу и трость (но не зонт);
входить в помещение без стука;
входить в помещение с дымящейся сигаретой или трубкой;
протягивать первым руку даме, а также лицу, которое старше вас по возрасту или
рангу;
спешить сесть - следует подождать, когда вас пригласят сесть и когда хозяин или
хозяйка сядут сами; сидеть надо спокойно и уверенно, не делая лишних движений;
смотреть пристально на мебель, картины и другие предметы
быта;
сидеть, когда в комнату входит дама;
представлять даму мужчине - мужчина независимо от его положения в обществе
всегда должен быть представлен даме; младших по возрасту мужчин и дам следует
представлять более старшим; прежде чем кого-либо познакомить, полезно убедиться, что
этого хотят обе стороны;
не идти впереди дамы, входя в комнату или выходя из нее;
садиться в автомобиль, не пропустив даму вперед; однако из
автомобиля мужчина выходит первым и помогает даме, предложив ей руку; в лифте
следует придерживаться того же правила;
здороваться и прощаться через порог;
дотрагиваться до собеседника с целью привлечь его внимание;
разговаривать в обществе о делах, касающихся лишь вас и вашего собеседника, или
понятных только вам двоим;
переходить на шепот - то, чего нельзя говорить вслух, вы можете сказать в более
подходящей обстановке;
рассказывать о себе, своих делах, болезнях, неудачах и т.д.;
пытаться всецело завладеть разговором;
рассказывать о людях, которые неизвестны присутствующим;
говорить колкости в чей-то адрес, высмеивать чьи-то манеры; если в обществе кто-
нибудь чихнет, следует оставить это без внимания;
прерывать собеседника;
вступать в споры по пустякам;
искать случая продемонстрировать свое остроумие;
рассказывать старые истории, шутки и анекдоты;
отказываться спеть, сыграть на музыкальном инструменте или рассказать что-нибудь,
имея соответствующие способности;
находиться в угрюмом расположении духа, поскольку, по вашему мнению, вам
уделяют мало внимания;
высказывать нерасположение к скучным или надоедливым людям.
Вы будете по-настоящему вежливы, если другие не заметят вашего раздражения;
забывать быть внимательным к пожилым людям; злоупотреблять гостеприимством
хозяев, затягивая свой визит; смотреть часто на часы. При необходимости уйти до
того, как
начнут расходиться другие гости, сделайте это незаметно для окружающих,
извинившись предварительно перед хозяевами.
В общественных местах
Не следует:
забывать извиниться, если вы причинили кому-то беспокойство или неудобство;
смотреть пристально на окружающих, показывать пальцем на людей или предметы;
оборачиваться и смотреть вслед кому-либо;
есть на ходу;
забывать снимать шляпу, обращаясь к незнакомой даме или поднимая оброненную ею
перчатку или сумочку;
в театре, проходя между рядами, идти лицом к сцене;
находясь в кино и войдя в зал, забывать снимать головной убор - мужчина должен
снять шляпу в фойе;
игнорировать следующее правило: две пары, пришедшие в театр или кино вместе,
располагаются таким образом: дамы в центре, мужчины по обеим сторонам; в ложе
впереди сидят дамы;
мужчине - забывать снимать головной убор, входя в христианский храм, а женщине -
входить в храм с непокрытой головой. Мусульманин перед входом в мечеть должен снять
обувь; еврей, входя в синагогу, покрывает голову;
путешествуя за границей, игнорировать правила и обычаи страны, где вы находитесь, в
частности то, что во многих странах запрещено фотографировать из окна поезда,
парохода или самолета;
отъезжая на поезде, загораживать окна вагона, мешая вашим спутниками с кем-нибудь
проститься; в купе не следует открывать окно, не спросив предварительно согласия на
это других
пассажиров;
собираясь в дорогу, брать с собой авоськи и полиэтиленовые пакеты, а не дорожные
сумки или чемоданы;
в купе класть ноги на противоположное сиденье, курить, слишком громко
разговаривать, петь, свистеть и т.д.;
забывать, что представляться вашим попутчикам не обязательно, но при входе в купе
нужно поздороваться, а при уходе попрощаться;
забывать не только о правилах уличного движения, находясь за рулем автомобиля, но и
об удобствах и спокойствии других водителей и пешеходов: не следует сигналить, если в
этом нет необходимости; проезжая по мокрой, грязной улице, надо стараться не
забрызгать грязью пешеходов и другие машины;
толкаться при пользовании общественным транспортом; правила хорошего тона
рекомендуют пропустить вперед пожилых людей, женщин, матерей с детьми, больных и
инвалидов; молодые люди должны уступать место женщинам и пожилым людям. Сорить,
бросать на пол использованные билеты и другой мусор неприлично.
Внешний вид и привычки
Не следует:
забывать постоянно заботиться о своем внешнем виде, опрятности и чистоте, однако
нельзя причесываться, чистить ногти, приводить в порядок костюм и т.д., находясь на
приеме, в гостях, общественных местах или на улице;
носить одежду ярких или слишком пестрых расцветок;
надевать много украшений;
мужчинам надевать драгоценности только для украшения - можно носить булавку для
галстука, цепочку для часов, запонки и пр., потому что эти вещи полезны, но чем они
проще, тем лучше;
класть в наружные карманы ручку, карандаш, очки, расческу другие предметы;
выходить на улицу в нечищеной обуви, носить невыглаженные костюм, рубашку,
галстук, надвигать шляпу на глаза или двигать ее на затылок;
ходить вразвалку - ходить следует, не двигая плечами, сохраняя прямую осанку и с
достоинством;
жестикулировать без необходимости, держать руки в карманах;
забывать, что пижаму, халат или домашние туфли носят лишь спальной или ванной
комнатах;
насвистывать на улице и в других общественных местах;
смеяться слишком громко;
курить, если это неприятно окружающим.

Порядок представлений и знакомств


Вежливость - это самый драгоценный камень.
Буддакарита

При знакомстве с кем-то необходимо представиться (представить кого-то), назвать


свою фамилию, имя и отчество.
Прежде чем начать деловой разговор, также следует представиться. Не следует
представляться, обращаясь к кому-то, желая узнать дорогу или уступая место женщине
или инвалиду в общественном транспорте.
Мужчина независимо от своего возраста и ранга всегда представляется женщине
первым. Младших по возрасту или служебному положению мужчин и женщин следует
представлять более старшим. При равном общественном положении более молодой
представляется более пожилому, подчиненный - начальнику, одного человека, в том
числе и женщину, представляют группе людей, обычно громко называя его фамилию и
имя. Представляемый отвешивает легкий поклон всему обществу, а не каждому человеку
отдельно.
Человек, знакомящий двух людей, должен сам представить их друг другу, а не
говорить: «Познакомьтесь».
Знакомя даму с мужчиной, его представляют первым.
При обращении к официальным лицам, имеющим государственный статус или воинское,
дипломатическое, религиозное звание, как правило, обходятся без упоминания имени и
полного чина: «Господин президент», «Господин премьер-министр», «Господин генерал» (а не
«генерал-майор», «генерал-лейтенант» и т.д.).
Представляя ученого, уместно лишь назвать его звание и фамилию: «Доктор Вихерт»,
«Профессор Капица» и т.д. Этикет предусматривает и такую примечательную деталь:
обращаясь к официальному лицу, его обычно немного повышают в должности: «Господин
полковник» (вместо «подполковник»), «Господин посол» (вместо «посланник») и т.д.
Знакомя людей одного возраста и пола, надо представить менее знакомого человека
более знакомому.
Членов своей семьи представляют, как правило, не называя их фамилий: «Позвольте
представить вам моего сына Константина».
Для представления лучше прибегать к помощи посредника из числа знакомых гостей
или членов семьи хозяина. При его отсутствии можно представиться самому. Если кто-
нибудь представляется вам, в ответ следует назвать свою фамилию.
После представления новые знакомые обмениваются приветствиями и в большинстве
случаев рукопожатиями. Первым подает руку тот, кому представляется новый знакомый.
Не принято направляться к кому-то с протянутой для приветствия рукой или обмениваться
рукопожатиями через стол.
Если дама или старший по положению, возрасту человек не подает вам руки, следует
слегка поклониться. Протягивать лишь несколько пальцев нетактично. Следует
протягивать для рукопожатия правую руку, если по какой-то причине это невозможно -
левую руку, предварительно извинившись.
Рукопожатие не должно быть слишком сильным или, наоборот, чрезмерно слабым.
Трясти руку неприлично, не рекомендуется и пожимать ее двумя руками.
Мужчина в момент представления обязан встать. Женщина может не вставать, за
исключением тех случаев, когда ее представляют даме значительно старше ее по возрасту
или положению в обществе.
Любое представление сопровождается легким поклоном. Следует избегать глубоких
поклонов, резких движений и щелканья каблуками.
После представления человек, которому представляют нового знакомого, называет
свою фамилию и добавляет: «Очень приятно», «Рад с вами познакомиться» и т.д. - человек,
которого представляют, говорить этого в момент представления не должен. Новые знакомые,
как правило, вступают в непродолжительную беседу, инициаторами которой должны быть
человек, старший по рангу и положению, или женщина.
Предпочтительно обращение к женщине по фамилии ее мужа. Если имена
труднопроизносимы или сложны, можно употребить международную форму обращения
«Мадам».
В общении людей большое значение имеют приветствия как
внешние знаки уважения. Здороваться при встречах принято не
только со знакомыми, но и с незнакомыми людьми, если к ним
нужно обратиться с каким-либо вопросом или просьбой. При этом
рукопожатиями не обмениваются.
Существуют определенные правила этикета относительно не только форм
приветствий, но и условий, в которых наиболее целесообразно применять ту или иную
форму. Молодые обязаны приветствовать старших первыми, так же, как мужчина - жен-
щину, лица младшего ранга - старших по служебному положению, запаздывающий -
ожидающего, входящий - присутствующих и т.д.
Однако женщина, входя в комнату, где уже собрались гости, должна первой
приветствовать всех присутствующих. Мужчины, в свою очередь, не должны ждать,
когда женщина подойдет к ним и поздоровается, - лучше, если они поднимутся и пойдут
ей навстречу. Уходя, женщина должна также первой попрощаться. Лицам равного ранга,
возраста, положения можно порекомендовать следовать совету, высказанному графом
А.А. Игнатьевым в его известной книге «50 лет в строю»: «Из двух офицеров, имеющих
одинаковое звание, первым здоровается тот, кто более вежлив и воспитан». (Кстати, это
положение содержится во французском военном уставе.)
Входя в помещение, в котором находятся приглашенные, человек должен
поздороваться с каждым присутствующим отдельно или со всеми сразу. Подходя к
столу, за которым уже сидят гости, опоздавший также должен поприветствовать всех
присутствующих и, занимая свое место, еще раз поздороваться с соседями по столу; при
этом руку подавать в обоих случаях необязательно.
Гостя, который только что прибыл, никогда не представляют тому, кто собирается
уходить. Нельзя также прерывать оживленную беседу двух людей, чтобы представить им
третьего.
На официальных приемах в первую очередь приветствуют хозяйку и хозяина, затем
дам - сначала более пожилых, после! этого - более пожилых и старших по положению
мужчин, а затем остальных гостей.
Большое значение при приветствиях имеет манера держаться.1 На человека, с которым
здороваешься, следует смотреть, улыбаясь. Неблагоприятное впечатление производит
человек, который, протягивая руку для приветствия, левую руку держит в кармане,
смотрит в сторону или продолжает разговаривать с другим человеком - это не
располагает к продолжению знакомства.
Мужчина, приветствуя даму или старшего по возрасту или положению человека,
обязательно должен встать. Если он приветствует лиц, проходящих мимо, не вступая с
ними в разговор, он может не вставать, а лишь приподняться.
Если встречаются супружеские пары, то сначала женщины здороваются друг с другом,
затем мужчины приветствуют женщин, и лишь после этого мужчины приветствуют друг
друга.
Первой здоровается женщина, находящаяся в обществе мужчины, с женщиной, не
имеющей спутника.
Женщина первой приветствует мужчину, если она обгоняет его.
На улице первым кланяется мужчина, который проходит мимо мужчины, который
стоит.
Приветствуя знакомую женщину на улице, мужчина должен приподнять шляпу или
кепи (но не берет или зимнюю шапку). Если приветствие сопровождается рукопожатием,
мужчина должен снять перчатку - женщина может ее не снимать, поскольку перчатки
(шелковые, лайковые, матерчатые), сумка, шарф, головной убор являются частью
дамского туалета (это не относится к варежкам и теплым кожаным перчаткам, поэтому их
рекомендуется снять).
На улице никогда не целуют руку женщине - это делают только в помещении. В России
принято целовать руку лишь замужней женщине.
На официальных приемах не принято целовать руку даме.
В лифте не представляются, но в присутствии дамы мужчины снимают шляпу.
Принятое в нашей стране и на Западе рукопожатие при встрече или при представлении
мужчины и женщины в мусульманских странах абсолютно неуместно. Ислам не приемлет
даже простое соприкосновение лиц разного пола, если они не связаны кровными узами. В
то же время естественными считаются взаимный поцелуй или касание щеками у мужчин.
Не принято обмениваться рукопожатиями и у народов Юго-Восточной Азии.
Слова, с которыми люди при встрече обращаются друг к другу в знак приветствия,
всегда должны быть дружественными и доброжелательными.
При обращении к незнакомому человеку всегда следует употреблять местоимение
«вы».
Требования этикета необходимо соблюдать даже вопреки желанию человека, его
настроению и психологическому состоянию.

Визитная карточка
Деловое общение начинается
с обмена визитными карточками.
Жан Серре

Визитная карточка, впервые появившаяся во Франции в XVII в., широко используется


при визитах, знакомствах и т.д. Она должна быть отпечатана на родном языке или на
языке страны пребывания.
В России приняты двусторонние визитки на двух языках: на русском и английском,
однако лучше заказать два комплекта с односторонними текстами - на русском и
иностранном языках. Это будет свидетельствовать о том, что вы с уважением относитесь к
собеседнику, или по крайней мере осведомлены, какой язык для него является родным.
На оборотной стороне односторонней визитной карточки вы в случае необходимости
можете записать дополнительные сведения о себе.
На визитной карточке указываются ваши имя и фамилия (на русском языке - и
отчество), должность, адрес вашей фирмы, номер телефона, телефакса, электронной
почты. На визитных карточках дам, должность не указывается.
Важно, чтобы текст карточки на иностранном языке подготовил профессиональный
переводчик, ибо названия должностей, отделов и подразделений часто не имеют в
иностранных языках прямых аналогов.
Крупным шрифтом должны быть набраны ваши имя, отчество и фамилия, а не
название организации или фирмы, где вы работаете, поскольку визитная карточка должна
представлять лично вас, а не вашу фирму.
При вручении визитной карточки вы должны вслух произнести свои имя и фамилию,
чтобы новый знакомый усвоил произношение. На визитных карточках дается точная
транскрипция фамилий, поскольку ошибка в их произношении часто является причиной
обид.
Следует знать, что в ряде стран существует странный, на наш взгляд, обычай - жена
носит не только фамилию, но и имя мужа: Mrs. Richard Schenk. В нашей стране в визитных
карточках жен дипломатов, сотрудников и т.д. указываются имя и фамилия: Mrs. Ludmila
Ivanovo.
Иногда употребляется объединенная визитная карточка:
Mr. & Mrs. Eduard Ivanov. Такие карточки рассылаются или вручаются главным образом
дамам и семейным парам.
На визитной карточке, составленной на иностранном языке, отчество не указывается,
поскольку это понятие незнакомо иностранцам и они могут принять его за двойную
фамилию - обозначается лишь первая буква отчества: Mr. Ivan V. Frolov.
Визитные карточки с фотографией владельца во многих странах считаются
проявлением дурного вкуса. (Следует знать, что если у вас оказалась визитная карточка
дамы, на левой стороне которой находится ее цветная фотография, а на правой только
имя и номер телефона, то эта женщина является представительницей самой древней
профессии.)
В зависимости от конкретного случая в левом нижнем углу визитной карточки можно
делать карандашные надписи: p.f. - поздравление; р.г. - благодарность; р.с. -
соболезнование;
p.p. - заочное представление вновь прибывшего лица (визитная карточка главы
дипломатического представительства, содержащая такую надпись, посылается вместе с
визитной карточкой вновь прибывшего лица, на которой никаких условных надписей не
имеется. В ответ в адрес представляемого высылается визитная карточка без подписи);
p.f.c - удовлетворение знакомством;
p.p.с. - в случае окончательного отъезда (вместо личного визита);
p.f.N.a. - поздравление с Новым годом.
На визитных карточках могут быть и другие надписи, обычно в 3-м лице: «Поздравляет
с праздником», «Благодарит за поздравление», «С наилучшими пожеланиями посылает
художественный альбом на память» и др.
Визитными карточками не только обмениваются при знакомстве, но и посылают их
после нанесенного делового визита, если ответный визит не наносится; с визитной
карточкой пересылают цветы, подарки и т.д. Визитные карточки никогда не подписыва-
ются и не содержат дат.
На визитных карточках, посылаемых в одном конверте нескольким лицам,
работающим в одном учреждении, в верхнем левом углу каждой карточки карандашом
пишется фамилия лица, которому она адресована.
Правый угол визитных карточек, завезенных непосредственно вами, загибают
(загнутый угол означает личное посещение); углы посылаемых с нарочным или по почте
визитных карточек не загибаются.
На полученные или завезенные визитные карточки в течение 24 часов полагается
давать ответ тоже визитными карточками.
Едва ли зарубежный партнер сочтет вас солидным человеком, обнаружив на
врученной ему визитной карточке ваш домашний адрес и домашний телефон. Только при
удачно складывающихся деловых отношениях можно по прошествии некоторого
времени вручить партнеру личную визитную карточку, вычеркнув свои отчество и
фамилию, оставив только имя и вписав от руки номер домашнего телефона.
Размер и шрифт визитных карточек строго не регламентируется и обычно зависят от
местных обычаев. Наиболее распространенный размер визитной карточки для мужчин
90x50 мм, для дам - 80x40 мм.
Значительные отклонения от этих размеров нежелательны, так как визитные карточки
являются документом для банка данных хранятся в специальных кляссерах.
Визитные карточки печатаются на плотной мелованной бумаг, не должны быть
экстравагантными и иметь золотые обрезы.
Классическое соотношение цвета текста и цвета карточки - черно-белое. Вычурное
оформление визитной карточки настораживает, а небрежное оформление может вызвать
предубеждение.
Заказывать визитные карточки рекомендуется по 200-300 штук: при меньшем их
количестве они быстро разойдутся, при большем они могут стать непригодными в случае
изменения вашего Положения в обществе или ваших координат.
Следует иметь в виду, что во многих зарубежных фирмах имеются специалисты,
изучающие визитные карточки предполагаемых деловых партнеров с точки зрения
респектабельности последних и даже финансового положения.

ОБРАЗЦЫ ВИЗИТНЫХ КАРТОЧЕК


Как завязывать галстук и аранжировать платок в нагрудном кармане
пиджака
Галстук подчеркивает индивидуальность мужчины, поскольку выбор галстука - дело
сугубо личное. Не следует забывать, однако, что его ширина должна сочетаться с
лацканами пиджака, а размер и узор - с фигурой.
Существует много способов повязывания галстуков: простой, косой, крестообразный,
двойной узел, узел «авангард», «Виндзор», «нью-классик» и др. Идеальным узлом для
большинства мужчин является «полувиндзор» (рис. 8), который относится к сложным
узлам, но выглядит безукоризненно.
Последовательность действий при его завязывании такова:
возьмите правой рукой широкий конец галстука, который на 30 см должен быть ниже
его узкого конца;
скрестите широкий конец галстука с узким и обмотайте им снизу узкий конец с правой
от вас стороны;
широкий конец галстука еще раз оберните спереди вокруг узкого конца;
широкий конец галстука проденьте в образовавшуюся сзади петлю и вытяните ее
вверх;
широкий конец галстука проденьте в петлю спереди и потяните вниз;
подтяните узел вплотную к воротничку рубашки, придерживая нижний конец галстука,
и аккуратно затяните узел.
Галстук «бабочка» (рис. 9) надевают в основном вместе со смокингом и фраком.
Обращение с ним требует изрядного умения и отменного вкуса. Слишком занятые или не
имеющие должных навыков мужчины могут пользоваться «бабочкой» с «вечным узлом».
Завязывая «бабочку», не смотрите в зеркало - представьте себе, что вы завязываете шнурок
на ботинке. Последовательность действий при завязывании галстука «бабочки» такова:
возьмите левый от вас конец галстука, который примерно на 4 см должен быть ниже
другого;
длинный конец галстука скрестите с коротким и проденьте его в петлю;
короткий конец галстука сложите пополам и расположите его перед воротничком
рубашки;
большим и указательным пальцами левой руки придержите петлю и перекиньте вперед
длинный конец галстука;
придержите указательным пальцем правой руки середину нижней висящей части галстука
и проденьте ее вверх за переднюю петлю;
полученную петлю протащите через узел позади передней петли, выровняйте концы
«бабочки» и затяните узел.

Шелковый платок в нагрудном кармане пиджака оживляет костюм и делает его


нестандартным. Платок следует подбирать в тон

костюма и рубашки, но основное правило при выборе платка - его цветовое соответствие
галстуку. Техника аранжировки (рис. 10) следующая:
соедините большой и указательный пальцы левой руки, образовав кольцо;
положите платок на это кольцо и указательным пальцем правой руки протолкните в
него середину платка;
потяните вниз середину платка, пока наверху кольца останутся лишь углы платка;
правой рукой соберите вместе углы платка и разожмите пальцы, образовавшие кольцо;
свободной рукой возьмите платок на расстоянии примерно 5 см от того места, за
которое вы держите его другой рукой, - образуется нечто вроде розочки;
сверните углы платка и вложите его в нагрудный карман таким образом, чтобы
образовались мягкие складки.
Рис. 10. Аранжировка платка в нагрудном кармане
Взаимодействие с иностранными партнерами
Правовой режим
Правовой режим устанавливается внутренним законодательством Российской
Федерации и нормами международных договоров. На иностранных граждан, находящихся
на территории России, Распространяется юрисдикция России, за исключением ограни-
ченного круга лиц, обладающих иммунитетом и привилегиями, к которым относятся
дипломатические сотрудники и члены их семей, а также должностные лица
международных организаций. 1 На основании ст. 18 Закона РФ «О правовом положении
иностранных граждан» Российская Федерация предоставляет иностранным гражданам
защиту их личности и имущества.
Со своей стороны иностранцы обязаны уважать и соблюдать Конституцию России (ст. 4,
14, 16 указанного Закона). Подготовка пребывания иностранного партнера в России При
приглашении иностранного партнера в Российскую Федерацию необходимо быстро и
юридически грамотно решить ряд вопросов: как правильно оформить приглашение; как
получить визу на въезд в страну; как регистрировать прибывших.
Иностранцы могут въезжать в Россию только при наличии въездных российских виз,
если иной порядок въезда и выезда не установлен соответствующим соглашением
Российской Федерации с данной страной.
Если Россия не имеет дипломатических отношений с какими-либо странами, то визы
выдаются в тех странах, которые по договоренности представляют интересы Российской
Федерации по консульским вопросам.
Основанием для выдачи въездной визы является приглашение отечественной
организации или фирмы.
Для того чтобы пригласить иностранного партнера, любая организация должна пройти
обязательную регистрацию в Консульском управлении МИД РФ. Для этого необходимо
подготовить заявку-письмо на имя начальника КС МИД РФ, в которой должны быть
указаны: сфера деятельности;
номера банковских счетов (рублевого и валютного); почтовые реквизиты; перечень
средств связи; имена сотрудников, имеющих право подписи договоров; фамилии и
телефоны сотрудников, занимающихся протокольными вопросами;
и представлены копии:
устава (нотариально заверенную копию);
решения местных органов о регистрации;

справки о постановке на учет в налоговой инспекции; свидетельства о регистрации в


МИД РФ (для общественных организаций);
свидетельства о регистрации в Российском агентстве международного сотрудничества
и развития (для предприятий и фирм с иностранными инвестициями).
После получения от организации перечисленных документов Консульское управление
МИД РФ в течение 30 дней вносит ее в списки организаций, имеющих право
непосредственного приглашения иностранных партнеров в Россию. Кроме того,
Консульское управление сообщает всем российским дипломатическим и консульским
учреждениям за рубежом названия организаций, имеющих право приглашения
иностранных граждан. Приглашение иностранного партнера В тексте приглашения
должны быть указаны: фамилия и имя; число, месяц и год рождения; пол, гражданство,
номер паспорта; цель поездки (переговоры, выставка, симпозиум и др.); маршрут
следования; дата въезда и выезда из страны; наименование принимающей организации;
фамилия и должность лица, подписавшего приглашение. Приглашение направляется в
виде телекса или письма. Получение визы
Приглашение, направленное иностранному партнеру, является достаточным
основанием для получения визы.
Минимальный срок обращения за визой в российское посольство или консульство - 5 дней,
за многократной визой - 14 дней. Для получения визы иностранному партнеру следует
представить: письмо-запрос на визу от инофирмы; российскую визовую анкету; 3 фото
размером 4x5 см; полученное приглашение; паспорт.
В ряде случаев двусторонние межгосударственные соглашения предусматривают
безвизовый въезд в Россию.
Оформление документов на жительство по прибытии в Россию Иностранные граждане
проживают на территории РФ по паспортам, зарегистрированным согласно Правилам
пребывания иностранных граждан (часть 3-я).
Свои паспорта иностранные граждане представляют для регистрации по прибытии в
пункт назначения в течение трех дней, исключая праздничные и выходные дни.
Принимающие организации регистрируют иностранных граждан, прибывших по линии
этих организаций на срок до 3 месяцев.

От регистрации паспортов освобождаются:


главы государств и правительств зарубежных стран, члены" парламентских делегаций,
технический персонал этих делегаций, члены семей перечисленных лиц;
лица, имеющие паспорта ООН;
иностранные граждане, не достигшие 18-летнего возраста;
иностранные граждане, прибывшие в РФ на праздничные и выходные дни или на срок
до 3 суток в обычные дни;
иностранные туристы, совершающие круизы.
Протокольные вопросы
Целью визита иностранных партнеров является проведение (переговоров, семинаров,
симпозиумов, подписание договоров, организация выставок и т.д.
Программа пребывания зарубежных партнеров разрабатывается заранее и обычно
включает следующие пункты:
встреча (в аэропорту или на вокзале);
размещение (в гостинице, загородной резиденции);
деловая часть (беседы, переговоры и т.д.);
приемы (завтраки, коктейли, обеды, ужины);
культурная программа (посещение театра, картинной галереи и т.п.);
проводы.
Указывается ответственный исполнитель каждого пункта программы. Встречая
иностранных партнеров, глава принимающей стороны должен вручить цветы дамам,
прибывшим с делегацией. Встречающая сторона должна состоять как минимум из трех
человек. После взаимных приветствий гостей отвозят на место их размещения.

ОБРАЗЕЦ ПРОГРАММЫ ПРЕБЫВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ПАРТНЕРОВ


Утверждаю Президент АО «Интерконтиненталь»
« ____________ » 1999 г.
ПРОГРАММА
пребывания немецкой делегации в составе 3 человек, прибывающих в АО «Интерконтиненталь» для
решения вопросов по взаимному сотрудничеству. Состав: 3 человека - Вилли Шумахер - президент
фирмы «Остен»
Отто Гумберг - руководитель Отдела внешних сношений
Франц Дейч - руководитель Отдела закупок Срок пребывания - 2
дня. Прибытие 06 октября 1999 г. Убытие 08 октября 1999 г.
Ответственный за прием делегации - Виноградов
Владимир Владимирович Телефон: 246-47-98

Дата Время Мероприятия Ответственные


06.10 8.00 Встреча в аэропорту
«Шереметьево» Виноградов В.В.
9.00 Размещение в гостинице
«Россия» -»-
10.00 Уточнение программы
пребывания
12.00-14.00 Переговоры на фирме Иванов И.И.
Бобров Б.Б.
Демченко Д.Д.
Соловьева Н.И.
14.00-15.00 Обед
15.00-17.00 Продолжение переговоров
17.00-21.00 Свободное время: Соловьева Н.И.
посещение Большого театра
07.10 10.00-14.00 Продолжение переговоров
Выработка программы сотрудничества
14.00-15.00 Обед
15.00-16.00 Подписание соглашения
о деловом сотрудничестве 16.00-19.00 Свободное время:
автомобильная прогулка по городу
21.00 Торжественный ужин
в ресторане «Балчуг»
08.10 10.00 Проводы в аэропорту «Шереметьево»

Начальник Отдела внешних сношений (И. К. Баринов)


Приложение 1

Словарь иностранных слов


(Употребление этих слов в письменной и устной речи придаст ей солидность)
Абсентеизм - уклонение от участия в выборах и других формам общественной жизни.
Авторитарный - основанный на беспрекословном подчинении власти.
Адекватный - тождественный, соответствующий.
Ажиотаж - спекулятивная горячка на биржах и рынках; сильное возбуждение, волнение,
борьба интересов вокруг какого-либо дела, вопроса.
Ажитация - волнение, беспокойство, возбужденное состояние.
Аксессуары - принадлежность чего-либо; вспомогательная деталь, сопровождающая
главное, основное.
Акциз - вид косвенного налога, включающийся в цену соответствующего товара или плату
за услуги.
Альтернатива - необходимость выбора между взаимоисключающими возможностями.
Альтруизм - бескорыстная забота о благе других людей (противоп. эгоизм).
Альянс - союз, объединение.
Аморфный - бесформенный, расплывчатый.
Анклав - территория или часть территории одного государства, окруженная территорией
другого государства.
Анналы - вид летописи, отличающийся более сжатой формой изложения событий.
Антагонизм - непримиримое противоречие.
Антураж - окружение, окружающая обстановка.
Апостериори - на основании опыта (противоп. априори).
Априори - независимо от опыта, до опыта (противоп. апостериори).
Апробировать - одобрять, утверждать.
Ареал - область распространения на земной поверхности какого-либо явления, видов
животных, растений и т.п.
Атрибут - важное, неотъемлемое свойство объекта.
Атрофироваться - отмереть, утратиться, ослабеть.
Аутизм - замкнутая внутренняя жизнь, активное отстранение от себя внешнего мира.
Аффект - кратковременное состояние сильного эмоционального переживания (ярости,
ужаса и др.); запальчивое возбуждение (не путать с эффектом).
Аффектация - искусственное возбуждение, неестественность, натянутость в жестах,
манерах, чрезмерная приподнятость речи.

Бомонд - высший свет, избранное общество.


Бонтон - хороший тон, светская учтивость, изысканные манеры.
Бравировать - пренебрегать чем-либо ради показной храбрости, хвастливо рисоваться чем-
то.
Брокер - посредник при заключении сделок.
Будировать - высказывать дурное расположение духа, проявлять недовольство (вовсе не
«будить», «будоражить»).
Вернисаж - торжественное открытие художественной выставки; выставка-продажа
художественных изделий.
Витраж - цветные стекла в окнах, дверях, картина или орнамент из разноцветного стекла.
Вотум - решение, принятое путем голосования.

Гегемония - преобладание, руководство, главенство.


Гедонизм - мировоззрение, согласно которому чувственные наслаждения считаются
высшим благом.
Гипертрофированный - чрезмерно увеличенный, разросшийся.
Голография - метод получения объемного изображения предмета на плоскости.
Горельеф - скульптурное изображение, выступающее над плоскостью фона более чем на
половину своего объема.

Дайджест - конспективный обзор периодики или других печатных изданий.


Дебют - первое публичное выступление.
Дедукция - логическое умозаключение от общего к частному (противоп. индукция).
Декор - совокупность декоративных элементов (украшений).
Декорум - внешнее приличие, благопристойность; обстановка, подобающая положению
или должности.
Демимонд - среда кокоток, содержанок богачей и т.п., стремящихся внешне подражать
аристократии и высшей буржуазии (в одежде, манерах и др.).
Демпинг - вывоз товаров из страны за границу по ценам, значительно более низким, чем
внутри этой страны, в целях устранения конкурентов и захвата внешних рынков.
Депортация - изгнание, высылка из государства (мера уголовного или
административного наказания).
Депрессия - подавленное, угнетенное психическое состояние.
Де-факто - фактически, на деле.
Дефиниция - определение понятия.
Де-юре - юридически, по праву, формально, официально.
Диаспора - часть этноса (народа), живущая вне страны своего происхождения.
Дизайн - художественное конструирование чего-либо; проектирование эстетического
облика промышленных изделий.
Дилемма - затруднительный выбор между двумя противоположными возможностями.
Дилер - посредник при купле-продаже ценных бумаг, товаров, валюты.
Дилетант - человек, занимающийся каким-либо делом без специальной подготовки,
имеющий поверхностные знания.
Директива - указание вышестоящего органа (лица) нижестоящему учреждению (лицу),
обязательное для исполнения.
Дискомфорт - состояние неудобства (физического или психического).
Дискриминация - ограничение прав какой-либо группы населения по национальному,
расовому, социальному, половому, возрастному, религиозному признаку.
Дистрибьютор - агент или фирма, занимающиеся распределением товара между
потребителями или дилерами.
Диффамация - распространение в печати и других средствах массовой информации слухов,
позорящих кого-либо.
Дифференцировать - различать, разграничивать.
Догма - неизменное положение, признаваемое бесспорным и не подлежащим пересмотру,
принимаемое на веру.
Доктрина - научная или философская теория как система; совокупность основных
взглядов, принципов.
Доктринер - человек, слепо следующий какой-то доктрине.
Доминанта - главенствующая идея, основной признак или важнейшая составная часть
чего-либо.
Доминировать - преобладать, господствовать.

Ересь - вероучение, ложное с точки зрения господствующей религии, уклонение от ее


догматов.

Жантильный - жеманный, кокетливый, изнеженный.


Жуировать - жить в свое удовольствие, наслаждаться.
Жуир - человек, ищущий в жизни только удовольствий.
Журфикс - день, установленный для приема гостей (в светском доме).

Зондировать - исследовать при помощи зонда; предварительно и осторожно выяснять что-


либо относительно возможностей успеха
дела.

Игнорировать - пренебрегать, умышленно не обращать внимания.


Идентичный - одинаковый, совпадающий.
Идиллия - мирное, безмятежное счастливое существование.
Идиосинкразия - измененная чувственность к чему-либо, негативное восприятие чего-то.
Иерархия - расположение чинов, организация от высшего к низшему как системный
принцип.
Имитация - подражание, подделка.
Импозантный - производящий впечатление своим видом (о человеке).
Импонировать - производить хорошее впечатление, располагать к себе.
Имплицитный - подразумеваемый, не выражаемый «открытым текстом», имеющийся в
подтексте (противоп. эксплицитный).

Инаугурация - процедура вступления в должность главы государства.


Инвестиция - долгосрочное вложение капитала в какое-либо дело.
Ингредиент - составная часть чего-либо.
Индифферентный - равнодушный, безразличный.
Индукция - умозаключение от частного к общему (противоп. дедукция).
Инкорпорация - включение в свой состав.
Инкриминировать - вменять в вину, предъявлять обвинение.
Инсинуация - клеветническое измышление, злостный вымысел.
Инспирировать - внушать, подстрекать.
Интеграция - объединение в целое.
Интроверт - необщительный, замкнутый в себе человек (противоп. экстраверт).
Интроспекция - самонаблюдение, изучение собственных психических процессов.
Инфантильный - сохраняющий во взрослом состоянии присущие детскому возрасту
черты характера.
Инфраструктура - составные части устройства экономической и политической жизни,
обеспечивающие нормальную деятельность экономической и политической системы в
целом.
Иррациональный - недоступный пониманию человеческого разума.
Истеблишмент - правящие и элитарные группы общества; вся система власти и
управления.

Карт-бланш- полная свобода действий, неограниченные полномочия, предоставленные


подчиненному вышестоящим лицом.
Катаклизм - внезапный перелом, разрушительный переворот (в природе, обществе).
Катарсис - духовное очищение зрителя в процессе сопереживания по ходу театрального
действия.
Категория - наиболее общее понятие, отражающее основные свойства и отношения
предметов объективного мира (время, пространство, состояние, количество, качество,
отношение и др.); разряд людей, явлений (возрастные категории: дети и т.д.; весовые
категории боксеров).
Квиетизм - безучастное, пассивное отношение к общественной жизни; непротивление.
Кворум - установленное уставом или законом количество присутствующих на собрании,
при котором решения собрания считаются правомочными.
Киднепинг - похищение детей с целью получения выкупа за них.
Киллер - наемный убийца.
Китч (или кич) - безвкусная массовая продукция (в искусстве), рассчитанная на внешний
эффект.
Клака - люди, нанятые для создания искусственного успеха или искусственного провала
артиста, оратора и др., которые инициируют бурные аплодисменты или, наоборот,
непрестанно свистят и громко делают насмешливые замечания.
Клеврет - приспешник, приверженец, сотоварищ.
Клиринг - система безналичных расчетов предприятий (через банк).
Коалиция - политическое объединение, союз для достижения общих целей.
Коллаж - наклеивание на какую-либо основу других материалов (для создания
художественного произведения).
Коллизия - столкновение противоположных взглядов, интересов.
Комильфо - отвечающий всем правилам светского приличия.
Коммивояжер - разъездной торговый агент фирмы.
Комплот - заговор.
Компрадор - местный торговец, посредничающий между иностранным капиталом и
национальным рынком своей страны (колониальной или зависимой).
Конгломерат - механическое соединение разнородных вещей.
Кондиция - норма, качество, стандарт, которым согласно договору должен
соответствовать предмет.
Контингент - состав лиц определенной категории.
Контрабанда - тайный беспошлинный или незаконный провоз товаров через границу.
Конфессия - вероисповедание.
Конформизм - приспособленчество, пассивное принятие существующего в обществе
порядка вещей, господствующих мнений (противоп. нонконформизм).
Конфронтация - столкновение взглядов, позиций.
Конъюнктура - совокупность признаков, характеризующих данное состояние экономики в
определенный период, положение вещей в какой-либо области.
Копирайт - обеспечение авторского права на рукопись, статью, книгу и др.
Корифей - выдающийся деятель на каком-либо поприще.
Корреляция - взаимозависимость, соотношение.
Коррупция - продажность должностных лиц, общественных, политических деятелей.
Котироваться - иметь определенную оценку, цениться, оцениваться (высоко или низко).
Креатура - ставленник влиятельного лица, выдвинутый благодаря его протекции.
Критерий - мерило, средство для распознавания истины, оценки чего-либо.
Кулуары - помещения вне зала заседаний, в которых происходят неофициальные встречи
участников заседания, съезда, обмен мнениями и другие контакты.
Культуризм - система физических упражнений с различными отягощениями для развития
мускулатуры.

Лабильность - податливость, подвижность, неустойчивость психики.


Латентный - скрытый, до определенного времени, внешне не проявляющийся.
Легитимный - законный, согласный с законом.
Лейбл - ярлык фирмы, изготовившей товар.
Лизинг - долгосрочная аренда машин, оборудования, производственных помещений,
транспорта; выдача оборудования напрокат.
Листинг - распечатанные информационные данные, полученные на ЭВМ.
Лобби - система контор и агентов, действующих при законодательных органах в
интересах монополий, других влиятельных сил и оказывающих различного рода
воздействие и давление на законодателей и чиновников при принятии законов, раз-
мещении заказов и др.
Манкировать - пренебрегать чем-либо, небрежно относиться к кому-либо, чему-либо.
Маргинал - человек, находящийся по социально-политическим, экономическим,
этическим и другим оценкам вне общества, на его периферии.
Маргиналии - пометки, замечания на полях книги, рукописи.
Масс-медиа - средства массовой информации.
Менеджмент - совокупность методов и форм управления производством с целью
повышения его эффективности и увеличения прибыли.
Менталитет - склад ума, психология.
Меркантильный - мелочно-расчетливый.
Метрополия - государство по отношению к своим колониям.
Миграция - переселение, изменение страны (района) проживания.
Мимикрия - беспринципное приспособление к окружающей обстановке, условиям,
ситуации.
Миссия - ответственное поручение, задание (важная миссия, секретная миссия); высокое
предназначение, роль (великая миссия поэта, ученого); дипломатическая делегация
особого назначения (иностранная военная миссия).
Мистификация - намеренное введение кого-либо в заблуждение.
Моветон - дурной тон, невоспитанность (противоп. бонтон).
Модификация - видоизменение чего-либо.
Монстр - чудовище, урод.
Мораторий - отсрочка, временное прекращение обязательств, устанавливаемое
правительством.
Муниципальный - относящийся к органу городского или сельского самоуправления.
Муссировать - настойчиво распространять слухи, преувеличивая их.
Мутант - форма организма, отклонившаяся от исходного типа вследствие изменения
наследственных структур, свойств.

Нивелировать - сглаживать различия, особенности, уравнивать.


Нонконформизм - нежелание слепо следовать общепринятым взглядам.
Ноу-хау - секретные методы производства; документация в той или иной области
производства, деятельности, необходимая для осуществления данного
производственного процесса.

Обструкция - создание помех с целью срыва заседания, собрания: создание шума во


время заседания, произнесение нарочито длинных и многочисленных речей, не
относящихся к делу, и т.д.
Одиозный - вызывающий неприязнь, нежелательный.
Оккультный - тайный, недоступный для непосвященных, относящийся к знанию
потустороннего, сверхъестественного.
Олигархия - господство, правление небольшой группы, члены которой тесно связаны
общими интересами.
Омерта - обет молчания о тайнах организации, обязательный для членов мафии,
уклонение от дачи информации о мафии.
Оппортунизм - политическое и иное соглашательство, приспособленчество, основанное на
беспринципности.
Остракизм - изгнание, неприятие, бойкот.
Официозный - проводящий линию правительства, но формально не связанный с ним
(обычно о газете).

Паблисити - известность, популярность, реклама.


Паллиатив - мера, позволяющая лишь временно или частично облегчить положение,
полумера.
Панацея - универсальное средство от всех болезней, всех зол.
Панегирик - чрезвычайно восторженная речь, статья и др.
Парвеню - человек незнатного происхождения, пробившийся в высшее общество и
подражающий аристократам; временщик.
Паритет - равноправие сторон.
Пароксизм - острый приступ болезни (припадок) или сильного чувства.
Патернализм - вид благотворительности, состоящий в оказании показной помощи и
фактически приводящий к экономическому закабалению.
Патетический - страстный, взволнованный, полный чувства.
Пауперизация - процесс массового обнищания.
Пафос - страстное воодушевление, подъем.
Пацифизм - осуждение любых войн, борьба за всеобщий мир.
Перлюстрация - тайное вскрытие писем.
Перманентный - непрерывно продолжающийся, постоянный.
Перцепция - восприятие.
Пиетет - глубокое уважение, почтительное отношение.
Плебисцит - всенародное голосование, референдум.
Плюрализм - терпимость к разным мнениям, многопартийность.
Популист - политический деятель, добивающийся популярности среди широких масс за
счет обещаний им всех благ, когда он придет к власти, хотя эти обещания мало
осуществимы.
Прагматизм - излишний практицизм при отсутствии высоких стремлений.
Превалировать - преобладать, иметь перевес.
Прерогатива - исключительное право государственного органа или должностного лица.
Претенциозный - лишенный простоты, вычурный, претендующий на оригинальность,
восхищение (часто безосновательно).
Прецедент - случай, имевший место когда-то и служащий примером или оправданием для
более поздних аналогичных случаев.
Привилегия - исключительное право, преимущество, предоставленное кому-либо.
Приоритет - первенство в каком-либо открытии, изобретении, преобладание,
первенствующее значение.
Просперити - экономическое процветание, кратковременный период хозяйственного
подъема в стране.
Прострация - состояние полной физической или нервно-психической расслабленности.
Профанация - опошление, искажение идеи, учения и др.

Рациональный - разумный, целесообразный.


Рафинированный - утонченный, изысканный.
Регалии - знаки отличия, символы монархической власти (корона, трон, скипетр и др.).
Рекламация - претензия покупателя или заказчика к продавцу или поставщику (не путать
с рекламой).
Реликвия - особо чтимый предмет религиозного поклонения; предмет, дорогой для
воспоминания.
Ренегат - человек, изменивший своим убеждениям и перешедший в лагерь противника.
Реноме - репутация, установившееся мнение о ком-либо (чем-либо).
Ретроспективный - обращенный в прошлое.
Рефлексия - размышление, полное сомнений, противоречий, анализ собственного
психического состояния.
Рецепция - восприятие, заимствование из других стран и культур явлений
социологического или культурного характера.
Реципиент - лицо, которому переливают кровь или пересаживают орган, взятый от
донора.
Ригидность - психическая неподатливость, плохая приспособляемость мышления к
меняющимся требованиям, условиям жизни (не путать с фригидностью).
Ригоризм - непреклонное соблюдение правил, в основном в вопросах нравственности.
Риэлтер - бизнесмен, занимающийся куплей-продажей недвижимого имущества.
Рутина - консервативный распорядок чего-либо, следование устаревшему шаблону,
боязнь нововведений.
Саботаж - намеренный срыв работы путем открытого отказа выполнить ее или
небрежного ее выполнения; скрытое противодействие осуществлению чего-либо.
Сакраментальный - священный, обрядовый, освященный традицией.
Саммит - встреча на высшем уровне.
Санкция - утверждение высшей инстанцией какого-либо акта; меры воздействия при
нарушении договора.
Сексапильный - сексуально привлекательный.
Сенситивный - чувствительный.
Симпозиум - совещание, конференция (в основном международного уровня) по какому-
либо специальному вопросу.
Сканировать - считывать изображение (текст) посредством специального устройства -
сканера и переводить его в память ЭВМ.
Скепсис - критическое, недоверчивое отношение к чему-либо, сомнение в возможности
или верности чего-либо.
Скетч - небольшая эстрадная пьеса шутливого содержания.
Скрупулезный - точный до мелочей, предельно тщательный.
Сноб - человек, старающийся следовать манерам лиц высшего общества, претендующий
на изысканность, утонченность, особую интеллектуальность, но не имеющий для этого
достаточной основы; франт, хвастун.
Стагнация - застой в промышленности, общественной жизни.
Статист - актер, исполняющий второстепенные роли без слов, особенно в массовых
сценах; пассивный участник чего-либо.
Статус - правовое положение кого-либо.
Статус-кво - положение на данный момент.
Статут - устав, положение о правах и обязанностях каких-либо лиц или органов.
Стереотип - привычное отношение человека к какому-то явлению, объекту, которое
сформировалось под влиянием социальных условий и предшествующего опыта;
предвзятое представление о чем-либо.
Стратегия - высшая военная наука, теория ведения войны, политической борьбы,
предусматривающая глубокий анализ существующей ситуации и расчет перспектив ее
развития.
Субсидия - пособие, предоставляемое государством или учреждением кому-либо.
Субтильный - нежный, хрупкий, слабый, худощавый, деликатный.
Суверенитет- полная независимость государства от других государств.
Суверенный - обладающий суверенитетом; осуществляющий верховную власть, имеющий
совокупность верховных прав.
Суицид - самоубийство.
Схоластика - формальное знание, оторванное от практики, начетничество.
Теология - изложение вероучения, обосновывающее его истинность и необходимость для
человека.
Теософия - религиозно-мистическое учение о возможности общения с потусторонним
миром.
Тинэйджер - человек в возрасте с 13 до 20 лет.
Толерантность - терпимость к чужим взглядам, образу жизни и др.
Тонус - длительное и стойкое напряжение нервных центров в органах и тканях, не
сопровождающееся их утомлением; степень жизнедеятельности организма, жизненная
активность.
Тоталитарный - характеризующийся сосредоточением власти в руках одной группы
(партии и др.), полным устранением политической оппозиции, политическим и
социальным насилием.
Тотальный - всеобщий, всеобъемлющий.
Трактовать - давать толкование чему-либо в научном плане.
Тренинг - специальный тренировочный режим.
Третировать - обращаться с кем-либо свысока, пренебрежительно,
не считаясь с ним.
Тривиальный - банальный, неоригинальный.
Триллер - книга или фильм ужасов.
Трюизм - общеизвестная истина.
Уникум - единственный в своем роде, неповторимый; необыкновенный,
исключительный в каком-то отношении человек.
Унитарный - единый, составляющий одно целое.
Утрировать - представлять в преувеличенно-искаженном виде, подчеркивая какую-то
черту, особенность объекта.
Фактор - движущая сила, причина какого-либо явления, процесса.
Фактура - особенности отделки и строения поверхности какого-либо материала, изделия.
Фанаберия - спесь, чванство.
Фантасмагория - причудливые бредовые видения.
Фарисей - лицемер, ханжа.
Феминизм - общественное движение за предоставление женщинам равных прав с
мужчинами.
Феномен - необычное, редкое явление; человек, отличающийся выдающимися
способностями.
Фидеизм - мировоззрение, согласно которому религиозная вера выше научного познания и
сокровенные истины можно постигнуть лишь с помощью веры, а не разума.
Филантроп - человек, занимающийся благотворительностью.
Филистер - человек с узким кругозором и ханжеским поведением, занятый будничными
интересами.
Форсировать - усиливать, ускорять, увеличивать напряженность и темп какой-либо
деятельности, работы; преодолеть с боем водное препятствие (форсировать реку).
Форум - широкое представительное собрание.
Фракция - партийная группа в парламенте; обособленная часть политической партии.
Фраппировать - неприятно удивлять, поражать.
Фривольный - легкомысленный, соблазнительный, малопристойный.
Фрустрация - психическое состояние, когда трудности кажутся непреодолимыми.
Фуркация - построение учебного плана старших классов с уделением внимания
определенной группе учебных предметов (гуманитарных, естественно-научных,
математических и др.).
Фурнитура - вспомогательные материалы, применяемые в некоторых производствах
(сапожная фурнитура - гвозди, пуговицы и др.).
Харизма - Божий дар, благодать; привлекательность.
Холдинг - владение акциями, ценными бумагами в больших размерах и вследствие этого
управление деятельностью соответствующих компаний и предприятий.
Ценз - ограничительные условия допущения лица к чему-либо (возрастной,
образовательный, имущественный ценз и др.).
Цивильный - гражданский, штатский.
Чартер - договор между владельцем судна и фрахтователем (нанимателем) на аренду всего
судна или его части на определенный рейс или срок.
Чичероне - проводник, дающий объяснения туристам при осмотре достопримечательностей,
музеев (в Италии и других странах).
Шарм - обаяние.
Шейпинг - разновидность гимнастики для женщин, цель которой - формирование
красивой фигуры.
Шопинг - посещение магазина с целью покупки.
Штандарт - флаг главы государства, поднимающийся в месте его пребывания (в
некоторых странах, включая Россию).
Эволюция - развитие, постепенное изменение состояния чего-либо.
Эгалитарный - уравнительный, стремящийся к устранению социального неравенства.
Эйфория - повышенно-радостное настроение, не соответствующее реальной обстановке
(при некоторых нервно-психических болезнях, приеме наркотических средств и др.).
Экзальтация - крайне возбужденное или восторженное состояние, подъем духа,
болезненная оживленность.
Экивоки - увертки, уловки, ухищрения, двусмысленные намеки.
Эклектичность - механическое, чисто внешнее соединение разнородных взглядов.
Экскурс - отступление от главной темы для освещения побочного вопроса.
Экспансия - расширение сфер влияния, распространение влияния на другие страны,
регионы (с помощью экономических, дипломатических, военных и других действий).
Эксплицитный - выраженный прямо, открыто (противоп. имплицитный).
Экстенсивный - характеризующийся количественным изменением, увеличением, развитием
за счет ресурсов, а не технического прогресса (противоп. интенсивный).
Экстравагантный - странный, сумасбродный, своеобразный.
Экстраверт - человек общительного типа (противоп. интраверт).
Экстраординарный - чрезвычайный, исключительный.
Экстремальный - предельный, крайний.
Эксцентричный - странный, чудаковатый.
Эксцесс - невоздержанность, излишество, нарушение общественного порядка.
Экуменизм - движение за объединение всех христианских церквей.
Электорат- весь состав избирателей, голосующих за определенную партию или за
определенного политического деятеля.
Эмансипация - освобождение от зависимости, угнетения.
Эмбарго - запрещение государственной властью ввоза в страну или вывоза из нее
определенных товаров, драгоценных металлов и др.
Эмиссар - лицо, посылаемое неофициально с секретным поручением.
Эмпатия - понимание состояния, чувств другого лица.
Эпатировать - поражать своим скандальным поведением, выходками.
Эпигон - последователь какого-либо учения, направления, лишь повторяющий его старые
идеи, но не развивающий их.
Эпикуреизм - склонность к чувственным удовольствиям, изнеженной жизни.
Эргономика - наука, изучающая трудовые процессы с целью создания наилучших условий
труда, его облегчения и повышения его производительности.
Эрзац - суррогат, заменитель чего-либо.
Эскалация - постепенное увеличение, усиление, рост чего-либо.
Эфемерный - скоропреходящий, однодневный, призрачный.
Ювенальный - юношеский, неполовозрелый.
Юрисдикция - право производить суд, решать правовые вопросы; правовая сфера, на
которую распространяются полномочия данного государственного органа.
Ятрогения - заболевание, возникающее под впечатлением неправильно истолкованных
слов или поведения врача либо под впечатлением прочитанной медицинской литературы.
Приложение 2

Тесты, определяющие наличие у референта профессиональных качеств


«Как вы относитесь к бумажному потоку?»
По оценкам некоторых экспертов, не менее четверти документов, циркулирующих в
государственной сфере управления, содержит излишнюю и даже бесполезную
информацию. Это непосредственно обусловлено низкой квалификацией тех, кто создает
документы или отвечает на них.
По мнению разработчиков теста, существуют следующие четыре типа «бумажных
неудачников», которые не владеют на должном уровне всеми элементами письменной
речи: «супер исполнитель» каждое утро «бросается» на папку с входящей
корреспонденцией, как на врага, и не разгибается до тех пор, пока внимательнейшим
образом не изучит все письма, отчеты и докладные записки и не переправит их в папку с
исходящей. Он считает себя отличным работником и искренне обижается, что его почему-
то не повышают в должности; «распасовщик» доводит до абсурда принцип делегирования
обязанностей, напоминая центрального нападающего, который вместо того чтобы
организовать атаку и самому идти на штурм ворот, стремится поскорее избавиться от
мяча, пасуя его кому попало. Однако ему нередко приходится выслушивать упреки по
поводу низкого качества документации, составление которой он передоверил не вполне
компетентному сотруднику; «антибюрократ» изображает из себя идейного борца с
бумажками и потому утверждает, что 99% поступающей к нему корреспонденции - мусор,
пригодный лишь для свалки. Надо отдать должное «антибюрократу» - слова у него не
расходятся с делом. Подавляющую часть корреспонденции он, едва взглянув на нее,
отправляет прямиком в корзину; «волокитчик» питает искреннее отвращение к бумажной
работе и постоянно откладывает просмотр корреспонденции. Увы, даже самое активное
участие в производственной деятельности не спасает его от недовольства начальства.
Причина - постоянное запаздывание отчетности из его подразделения и медленная
реакция на важнейшие документы, которые он удосужился взять в руки, лишь когда срок
ответа на них давно истек. Предлагаемый тест позволяет установить, к какому типу вы
можете отнести себя в большей степени
Группы утверждений Совер- Пожалуй, Не Совер
шенно справед- совсем шенно
справед- ливо так не так
Группа 1 ливо
Когда у меня много неотложной работы, я
часто откладываю новые бумаги в сторону.
Когда я не слишком загружен прочими
делами, я обрабатываю большую часть
бумаг сам.
Я сам разбираю корреспонденцию, потому
что больше с ней никто не справится, а
непрочитанные бумаги меня раздражают.
Группа 2
Мне приходится преодолевать внутреннее
сопротивление, когда я поручаю подчиненному
подготовить важный документ.
Большую часть документации по менее важным
вопросам готовят мои подчиненные.
Я обращаюсь за помощью к другим только в том
случае, если возможность служебных
неприятностей становится весьма реальной.
Группа 3
Меня раздражает, что приходится тратить
время на бумажную рутину, и когда я
занят, отодвигаю бумаги в сторону.
Я не считаю себя обязанным отвечать на
каждую бумажку, адресованную мне. Я не
считаю, что объем и характер служебной
переписки отражают успешность моей
работы и мое положение в нашей
организации.
Группа 4
Когда я сталкиваюсь с кризисной ситуацией,
мне не хватает времени, чтобы
зафиксировать ее в документах.
Лишь мысль о возможных неприятностях
может заставить меня дописать служебный
доклад.

Подсчитайте набранные вами баллы.


За каждый ответ «совершенно справедливо» - 3 балла, «пожалуй, справедливо» - 2 балла,
«не совсем так» - I балл, «совершенно не
так» - 0 баллов. Суммировать баллы нужно отдельно по четырем группам утверждений.
Если вы набрали 7 баллов по первой группе утверждений, то вы скорее всего «суперисполнитель»,
а поэтому склонны делать сами большую, чем необходимо, долю бумажной работы, не
передоверяя ее своим подчиненным. Если вы к тому же набрали немало баллов (5 и более) по
четвертой группе, значит, вам присущи еще и черты «волокитчика». Это означает, что ваши
репутация и карьера под угрозой. Правда, кое-кому из высшего начальства нравится ваша
постоянная занятость, но это отнюдь не гарантирует продвижение по службе и уважение коллег.
Если вы набрали 7 баллов и более по второй группе утверждений, то вы скорее всего
«распасовщик». Конечно, делегирование обязанностей - одно из важнейших правил современной
науки об управлении. Между тем не следует забывать о необходимости учить и контролировать
тех, кому поручаются те или иные задания.
Если вы набрали 7 баллов и более по третьей группе утверждений, значит, вам присущи черты
«антибюрократа» и вы склонны игнорировать важность бумажной работы. Такие привычки могут
дорого обойтись, если в вашей организации объем работы с документами велик и ей придается
большое значение. Поэтому вам стоит либо пересмотреть свое отношение к «бумажкам», либо
поискать себе место в организации, где такой работы меньше.
Если вы набрали 7 баллов и более по четвертой группе утверждений, значит, вы «волокитчик» и
обречены постоянно выслушивать упреки начальства на задержку различных документов. Выручить
вас могут лишь более дифференцированный подход к входящей документации и более широкое
использование делегирования.
Если количество баллов, набранное вами по всем четырем группам утверждений, примерно
одинаково и колеблется в границах 3-5, это можно считать свидетельством разумного отношения к
деловому письму и отсутствия у вас ярко выраженных черт «бумажных неудачников».

Тест
«Скорость чтения»
Перед выполнением теста приготовьте секундомер (или часы с секундной стрелкой),
бумагу, ручку. Засеките время и прочитайте текст. Определите время, затраченное на его
чтение. Закройте текст и запишите ответы на вопросы (они приведены после текста).
Время начала чтения __________________
Время окончания чтения_______________
Время чтения текста (в минутах) ________
Количество слов в тексте - 112

МЕДАЛЬОН... ОТ КОМАРОВ
Пластмассовый предмет, названный «медальоном», скорее напоминает продолговатую
зажигалку, чем украшение. Пользуясь им в лесу или на рыбалке, можно не опасаться
комаров. Будто невидимая рука отгоняет назойливую мошкару.
Устройство, созданное в студенческом конструкторском бюро Рижского института
инженеров гражданской авиации, представляет собой импульсный излучатель ультразвука.
Вставленная в его корпус микросхема по заданной программе варьирует частоту и
амплитуду колебаний. Они настолько слабы, что не причиняют какого-либо вреда человеку,
но насекомые их ощущают и побаиваются. Это подтвердили экспериментальные
исследования.
Необычный прибор, заменяющий химические репелленты, весит около 50 граммов,
питается от батарейки «Крона» и способен непрерывно действовать несколько суток.
Сейчас разработчики подыскивают партнеров, готовых наладить серийный выпуск
новинки.
Шпунгин С. // «Вечерняя Москва». - 1989. - 20 мая.

Вопросы
1. Название статьи.
2. Автор статьи.
3. Выходные данные (название газеты, дата).
4. Какой проблеме посвящена статья?
5. В каком институте разработан новый прибор?
6. Что излучает прибор?
7. Сколько он весит?
8. Какой элемент питания используется?
9. Время непрерывного действия прибора?
10.Из какого материала изготовлен прибор?

Проверьте правильность своих ответов, сверяясь с текстом. Каждый правильный ответ


- 1 балл, не полностью правильный - 0,5 балла, неправильный ответ или отсутствие ответа
- 0 баллов. Определите сумму баллов.
Скорость чтения - это показатель, который не только определяет количество слов,
прочитанных в минуту, но и учитывает качество усвоения прочитанного. Скорость чтения
определяется по следующей формуле:
V=(q/t)K,-
где q - объем текста в словах, t - время чтения в минутах,
К - коэффициент понимания (усвоения прочитанного), определяемый
следующим соотношением:
K=N/M,
где N - количество правильных ответов по содержанию прочитанного,
М - общее количество вопросов по содержанию прочитанного текста.

Подставьте полученные значения в исходную формулу. Не забудьте, что секунды надо


перевести в минуты. Вычислите скорость вашего чтения.
В учебных пособиях по чтению приводится следующая шкала скорости чтения:
150 слов в минуту и менее - очень медленная,
200 - медленная,
250 - средняя,
300 - выше средней,
450 - быстрая,
550 - очень быстрая,
650 и более - сверхбыстрая.

Тест
«Коэффициент рациональности чтения»
Прочитайте пункты теста и отметьте букву того ответа, который, на ваш взгляд,
наиболее соответствует действительности. Если вы сомневаетесь в своем ответе, то
ничего не отмечайте.
1. Читаю признанных классиков художественной литературы
а) еженедельно по 50 - 100 страниц
б) за месяц одну книгу объемом 200 страниц
в) 1 - 2 книги в год
г) от случая к случаю..
2.Читаю иную художественную литературу (детективы, фантастику)
а) еженедельно по 50-100 страниц
б)часто перед сном
в) 1 - 2 книги в год
г) от случая к случаю.
3. Мне нравится читать о природе
а) осенью
б) весной
в) всегда.
4. Перед началом чтения готовлюсь к нему
а) вспоминаю все, что мне известно по данной тематике,
и прочитываю дополнительную пмтературу, которая поможет лучше усвоить
предстоящий текст
б) как правило, начинаю читать без подготовки.
5. Прочитанное применяю на практике (при решении проблем и задач)
а) обязательно
б) иногда
в) как получится.
6 Во время чтения тщательно обрабатываю текст
а) выделяю все ненужное, а из того, что нужно, - главные
и второстепенные мысли, факты
б) читаю все подряд и иногда пропускаю части текста
в) читаю все подряд.
7. Для сохранения информации в памяти повторяю прочитанное ранее
а) обязательно, и убеждаюсь, что все удалось сохранить
б) иногда
в) никогда.
8. Читаю научно-популярные тексты (брошюры, журналы)
а) еженедельно по несколько десятков страниц
б) регулярно и достаточно
в) от случая х случаю.
9. Чтение влияет на мое настроение
а) в положительную сторону
б) когда как.
10. Планирую чтение (когда какие книги прочитать, сколько уделять времени)
а) всегда
б) иногда.
11. Перед чтением выбираю стратегию: читать все или выборочно, основательно или
поверхностно, и придерживаюсь ее
а) всегда
б) иногда
в) никогда.
12. Перед началом чтения эмоционально готовлюсь к тексту
а) создаю нужное настроение и внушаю себе уверенность
в хорошем усвоении
б) читаю при любом настроении и, как правило, не задумываюсь
над этим.
13. Читаю учебные тексты
а) регулярно из учебников
б) когда зададут.
14. Выясняю значение встречающихся в тексте незнакомых слов по словарю
а) иногда
б) никогда.
15. Читаю научные тексты
а) из фундаментальных литературных источников и из научной
периодики
б) если попадут под руку.
16. Для чтения использую книги из публичной или домашней библиотеки
(но включающей не менее 2000 книг)
а) не реже 1 раза в неделю
б) регулярно и не реже 1 раза в месяц
в) не был в библиотеке более года
г) никогда.
17. Книги большого формата читаются легче, чем книги маленького формата
а) да, если это художественная литература
б)совсем наоборот.
18. Читаю газеты и журналы
а) регулярно
б) от случая к случаю.
19. Перед чтением просматриваю литературу с целью определения ее ценности
а) всегда
б) иногда
в) никогда.
20. Прочитывая в тексте очередную информацию, задумываюсь о том, где и
когда она будет использована и с какой целью
а) всегда
б) иногда
в) не задумываюсь над этим.
21. Раньше я больше любил читать
а) но только художественную литературу
б) это относится к любой литературе
в) нет, это не так.
22. Перед чтением просматриваю текст для выявления плана наложения, чтобы использовать
план во время чтения
а) да, и это всегда дает хороший результат
б) практически никогда не просматриваю.
Теперь выберите соответствующий вам код: СТ - студент младших курсов вуза, СС -
студент старших курсов вуза, СЛ - ученый, инженер или служащий с высшим
образованием, ПЧ - просто читатель. По приведенной ниже таблице определите ко-
личество баллов, соответствующее каждому варианту ответа.
Номер Вариант СТ СС СЛ ПЧ
предложения ответа
1 а 6 7 7 7
б 6 6 5 3
в 4 4 3 2
г 1 1 1 1
2 а 4 4 4 6
б 3 3 3 4
в 2 2 2 2
г 1 1 1 1
3 а 1 1 1 1
б 1 1 1 1
в 1 1 1 1
4 а 5 5 6 5
б 1 1 1 1
5 а 6 6 6 6
б 3 2 2 4
в 1 1 1 1
6 а 5 5 5 5
б 2 2 2 3
в 1 1 1 1
7 а 5 5 5 7
б 2 2 2 3
в 1 1 1 1

8 а 6 4 4 6
б 4 3 2 5
в 1 1 1 1
9 а 1 1 1 1
б 1 1 1 1
в 1 1 1 1
10 а 5 5 5 4
б 1 1 1 1
11 а 6 5 6 5
б 1 1 1 1
в 1 1 1 1
12 а 5 5 5 5
б 1 1 1 1
13 . а 6 4 __ _
б 1 1 - -
14 а 5 5 5 7
б 2 2 2 4
15 а 7 7 7 _
б 6 4 2 -
16 а 6 6 7 7
б 5 6 6 3
в 3 5 4 2
г 1 1 1 1
17 а 1 1 1 1
б 1 1 1 1
18 а 5 5 6 7
б 3 3 1 1
19 а 5 6 6 6
б 3 2 2 7
в 1 1 1 1
20 а 5 6 6 6
б 2 2 2 1
в 1 1 1 1
21 а 1 1 1 1
б 1 1 1 1
в 1 1 1 1
22 а 4 6 6 5
б 1 1 1 1

Определите сумму баллов. Максимальный коэффициент рациональности чтения - 100.


Если сумма баллов оказалась меньше 25, то, к сожалению, вас вообще нельзя назвать
читателем. Если ваш коэффициент оказался менее 75, то вам надо обязательно
совершенствовать свое чтение, так как вы в настоящее время не являетесь рациональным
читателем. Если коэффициент рациональности составляет 76 - 95, то вы обладаете
хорошо развитыми навыками чтения, однако их можно усовершенствовать. Если же вы
набрали более 96 баллов, то не нужно беспокоиться о развитии ваших читательских
навыков - вы достаточно рационально относитесь к процессу чтения.

Тест
«Общий уровень чтения»
Ответьте на вопросы теста, оценивая свои ответы соответствующим числом баллов
1. Всегда ли вы, начиная чтение, имеете четкие цель и мотив?
Всегда 10 баллов
Как правило 8
Иногда 6
Всегда имею приблизительные цель и мотив 4
Цели не имею 2
2. Удается ли вам сосредоточиться на тексте?
Не удается 2
Удается всегда, когда материал интересный 4
Иногда удается 6
В основном удается 8
Всегда удается 10
3. Как вы понимаете структуру читаемого материала?
На структуру на обращаю внимания 2
Плохо понимаю структуру текста 4
Представляю структуру текста только после прочтения 6
Хорошо понимаю структуру отдельных разделов 8
Всегда и быстро улавливаю структуру текста 10
4. Как вы усваиваете смысл прочитанного?
Сразу усваиваю смысл большого отрезка текста 10
Усваиваю смысл отдельных абзацев 8
Понимаю смысл отдельных предложений 6
Понимаю смысл частей предложения 4
Усваиваю смысл текста по отдельным словам 2
5. Возвращаетесь ли вы к уже прочитанному тексту?
Возвращаюсь очень часто 2
Возвращаюсь часто из-за непонимания слов 4
Возвращаюсь, когда не понимаю смысл текста 6
Возвращаюсь редко к наиболее трудным местам 8
Никогда не возвращаюсь 10
6. Меняете ли вы скорость чтения при изучении одной статьи?
Всегда читаю медленно 2
Скорость иногда меняю 4
Скорость определяю перед началом чтения 6
Как правило, меняю скорость 8
Всегда меняю 10
7. Водите ли вы по строке пальцем либо Карандашом
или следите за текстом движением головы?
Никогда 10
Иногда двигаю головой 8
При чтении важных мест вожу пальцем по тексту 6
Часто вожу пальцем или карандашом по тексту 4
Всегда вожу пальцем или карандашом по тексту 2
8. Как двигаются ваши глаза при чтении?
Вертикально посредине страницы 10
Посредине страницы с небольшими отклонениями 8
Зигзагообразно от строчки к строчке 6
С остановками на каждой строке 4
С остановками на каждом слове 2
9. Проговариваете ли вы вслух или про себя то, что читаете?
Всегда 2
В основном проговариваю 4
Иногда 6
Затрудняюсь ответить 8
Всегда читаю молча и думаю, что не проговариваю 10
10. Возникают ли у вас образные представления того,
о чем читаете?
Никогда 2
Очень редко 4
Иногда 6
Как правило, возникают 8
Возникают всегда 10
Определите сумму баллов.
Если вы набрали меньше 50 баллов, то уровень вашего чтения Низкий; 50 - 80 баллов - вы
эрудированны, но не обучены технике чтения; 80 - 100 баллов - у вас профессиональный уровень
чтения.
Тест
«Смысловое прогнозирование»
Читая текст, вставьте вместо пропусков слова, которые, по вашему мнению, более
всего подходят по контексту. Запишите их, а затем сверьте с приведенными ниже
ответами.

Во второй ... двадцатого ... создалось такое ..., когда уже стало невозможным не ... всего
ущерба, который ... окружающей ... человеком. Тревога за будущее ..., причем ... будущее,
все настойчивее ... людей. Особенно ... проблема сох