Живет в таинственном мерцанье Ее расширенных зрачков. Ее душа открыта жадно Лишь мерной музыке стиха, Пред жизнью дальней и отрадной Высокомерна и глуха. Неслышный и неторопливый, Так странно плавен шаг ее Назвать нельзя ее красивой, Но в ней все счастие мое. … И.С. Гумилев «Она» Стихотворение «Она» было написано Гумилёвым в 1912 г. и опубликовано в сборнике «Чужое небо» (1912). Ахматова, которая стала женой Гумилёва в 1910 г., утверждала, что в тексте речь идёт о ней. По легенде, Гумилёв прислал ей стихотворение в письме, написанном в дальнем путешествии, как признание в любви, но ответа не получил. РЕКВИЕМ Творческая личность Анны Андреевны Ахматовой формировалась в культурной и художественной среде акмеизма. Однако позже, начиная с 1920-30-х годов, литературная позиция Ахматовой существенно меняется, о чем свидетельствует ее «Реквием», создававшийся в конце 30-х годов. История написания 1937 год. Страшная страница нашей истории. Вспоминаются имена О. Мандельштама, В. Шаламова, А. Солженицына... Десятки, тысячи имен. А за ними искалеченные судьбы, безысходное горе, страх, отчаяние, забвение. Но память человека странно устроена. Она хранит самое сокровенное, дорогое. И страшное... "Белые одежды" В. Дудинцева, "Дети Арбата" А. Рыбакова, "По праву памяти" А. Твардовского, "Архипелаг ГУЛАГ" А. Солженицына — эти и другие произведения о трагических 30—40-х гг. XX века стали достоянием нашего поколения, совсем недавно перевернули наше сознание, наше понимание истории и современности. Поэма А. Ахматовой "Реквием" — особое произведение в этом ряду. Поэтесса смогла в нем талантливо, ярко отразить трагедию личности, семьи, народа. Сама она прошла через ужасы сталинских репрессий: был арестован и семнадцать месяцев провел в сталинских застенках сын Лев, под арестом находился и муж Н. Пунин; погибли близкие и дорогие ей О. Мандельштам, Б. Пильняк; с 1925 г. ни единой ахматовской строчки не было опубликовано, поэта словно вычеркнули из жизни. Эти события и легли в основу поэмы "Реквием". «Реквием» — одно из первых поэтических произведений, посвящённых жертвам Большого террора 1930-х гг. «Реквием» переводится как похоронная месса, католическая служба по усопшему, в буквальном переводе – просьба о покое. Одновременно это – обозначение траурного музыкального произведения. Назвав так свою поэму, Ахматова открыто заявляет о том, что ее поэма – надгробное слово, посвященное всем погибшим в страшные времена сталинских репрессий, а также тем, кто страдал, переживая за своих репрессированных родных и близких, в ком от страдания умирала душа. Первые наброски «Реквиема» относятся к 1934 году. Сначала Ахматова планировала создать лирический цикл, который через некоторое время был переименован в поэму. Наиболее плодотворно она работала над поэмой в 1938—1940 годах и вернулась к ней позже, в 1960-е годы. Ахматова сжигала рукописи «Реквиема» после того, как прочитывала людям, которым доверяла (в частности, Лидии Чуковской). Поэма существовала лишь в памяти самых близких лиц, заучивавших строфы из нее наизусть. В 1960-е гг. "Реквием" начал распространяться в самиздате. В 1963 году один из списков поэмы попал за границу, где впервые был опубликован полностью (мюнхенское издание 1963 г.). В очерке известного прозаика Б. К. Зайцева, напечатанном в газете «Русская мысль», говорится: На днях получил из Мюнхена книжечку стихотворений, 23 страницы, называется „Реквием“… Эти стихи Ахматовой — поэма, естественно. (Все стихотворения связаны друг с другом. Впечатление одной цельной вещи.) Дошло это сюда из России, печатается „без ведома и согласия автора“ — заявлено на 4-й странице, перед портретом. Издано „Товариществом Зарубежных Писателей“ (списки же „рукотворные“ ходят, наверное, как и Пастернака писания, по России как угодно)… Да, пришлось этой изящной даме из Бродячей Собаки испить чашу, быть может, горчайшую, чем всем нам, в эти воистину „Окаянные дни“ (Бунин)… Я-то видел Ахматову „царскосельской веселой грешницей“, и „насмешницей“, но Судьба поднесла ей оцет Распятия. Можно ль было предположить тогда, в этой Бродячей Собаке, что хрупкая эта и тоненькая женщина издаст такой вопль — женский, материнский, вопль не только о себе, но и обо всех страждущих — женах, матерях, невестах, вообще обо всех распинаемых? <…> Откуда взялась мужская сила стиха, простота его, гром слов будто и обычных, но гудящих колокольным похоронным звоном, разящих человеческое сердце и вызывающих восхищение художническое? Воистину „томов премногих тяжелей“. Написано двадцать лет назад. Останется навсегда безмолвный приговор зверству. Полный текст «Реквиема» был опубликован лишь в 1987 году в журналах «Октябрь» № 3 и «Нева» № 6. Композиция Поэма обладает кольцевой структурой, что позволяет соотнести её с «Двенадцатью» Блока. Первые две главы образуют пролог, а две последние — эпилог. Они несколько отличаются от всей остальной части поэмы. «Реквием» полон лирических переживаний, а эти четыре стиха более тяготеют к обобщению, к эпосу. После пролога следуют четыре первых главы. Это своеобразные голоса матерей из прошлого — времен стрелецкого бунта, ее собственный голос, глава будто из шекспировской трагедии и, наконец, собственный ахматовский голос из 10-х годов. V и VI главы — кульминация поэмы, апофеоз страдания героини. Следующие четыре стиха посвящены теме памяти. СУДЬБА ЛИЧНАЯ И СУДЬБА НАРОДНАЯ В ПОЭМЕ Поэма «Реквием» - это и выражение судьбы Ахматовой, сына которой арестовали и приговорили к расстрелу в годы «ежовщины», и документ трагической эпохи, эпохи репрессий и насилия, когда железный «каток сталинизма» прошелся по судьбам тысяч и тысяч людей, когда арестовывали и расстреливали без суда и следствия многих невинных людей. «Реквием» воскрешает эпоху сталинского режима во всей ее истине, в нем поэт ведет диалог со временем о беде народа, о беде матери. В поэме Ахматова и поэт и летописец. После ареста сына она провела в тюремных очередях множество часов с надеждой что-то узнать о нем. В прозаическом «Вместо предисло- вия» Ахматова напишет о своей миссии говорить от имени таких же, как она, матерей, жен, дочерей, от имени людей, по которым прокатился каток репрессий: «В страшные годы ежовщины я провела семнадцать месяцев в тюремных очередях. Как-то раз кто-то «опознал» меня. Тогда стоящая за мной женщина с голубыми губами, которая, конечно, никогда не слыхала моего имени, очнулась от свойственного нам всем оцепенения и спросила меня на ухо (там все говорили шепотом): - А это вы можете описать? И я сказала: - Могу. Тогда что-то вроде улыбки скользнуло по тому, что некогда было ее лицом ». В «Эпилоге» (1940) Ахматова также скажет о своей миссии говорить от имени всех, кто страдал в трагические для нашей страны годы: И я молюсь не о себе одной, А обо всех, кто там стоял со мною И в лютый холод, и в июльский зной Под красною ослепшею стеною. О мужестве Ахматовой, сумевшей передать трагическую страницу в истории страны достоверно и талантливо, с бесстрашием истинной дочери своего народа, верно пишет А. Урбан в статье «И упало каменное слово»: «Такое мужество оказалось по силам хрупкой женщине, посетительнице «Башни» Вячеслава Иванова, утонченной модели Модильяни». Трагедия матери в поэме неотделима от народной скорби, от скорби тысяч и тысяч матерей, от темы памяти о каждом человеке, жившем в то страшное время. «Реквием» живет перекличкой множества голосов; поэма построена как плач матери о сыне, жизни которого угрожает смертельная опасность, и как плач поэта-гражданина, чья страна переживает трагедию в «осатанелые» годы: Звезды смерти стояли над нами, И безвинная корчилась Русь Под кровавыми сапогами И под шинами черных марусь. Автор начинает повествование во «Вступлении» подчеркнуто просто: «Это было, когда улыбался...», но уже вторая строка вводит в стих поэтически дерзкий образ: «улыбается» ведь «мертвый, спокойствию рад». Поэтически ярким, дерзким образом является в поэме и образ «звезды смерти»; назначение звезд - нести свет, гармонию, здесь же все наоборот, - расстреливали ведь ночью. Сама природа и человек - высшая ее частичка - восстают против «забвения разума», попрания жизни на земле. В контрастных образах запечатлен в поэме поединок между желаньем смерти и волей к жизни - «Надо снова научиться жить». Опираясь на поэтические средства фольклора, Ахматова поднимается до своего осмысления, видения мира, рождая своеобразный художественный стиль. Энергия повествования, история матери, вписанная в широкую историю народа, придают поэме объемность, широту дыхания, подчеркивают ее свободолюбивую, патриотическую идею. Прослеживая судьбу народа, прошедшего через нечеловеческие испытания, Ахматова взывает к разуму, утверждает добро, счастье как норму жизни. Воль женщин, потерявших своих родных и близких, сыновей, мужей, любимых, Ахматова переносит через свою боль - боль матери о сыне, и потому в поэме так органично звучит интонация на- родного плача, древнего, как жизнь, идущего из глубины истории, подобно плачу Ярославны, и взывающего к разуму, человечности: Уводили тебя на рассвете, За тобой, как на выносе шла, В тесной горнице плакали дети, У божницы свеча оплыла. На губах твоих холод иконки, Смертный пот на челе... Не забыть! Буду я, как стрелецкие женки, Под кремлевскими башнями выть. Строки о народной трагедии, о народной боли вызывают ассоциацию с музыкальным воплощением Мусоргским в опере «Хованщина» «истошного плача» стрелецких жен в сцене приготовления к казни стрельцов на Красной площади и побуждают к активному противостоянию злу. «Реквием» - заупокойная месса в память тех, кто страдал, кто не сломился и нашел в себе силы жить и греть своим теплом ближних, и в память тех, кто погиб, кто мучается в местах заключений и ссылок; это памятник по скорбящей матери. Тема матери ассоциируется в поэме с библейской темой «распятия» в клю- чевом в цикле стихотворении «Распятие» с эпиграфом из кондака, церковного песнопения - «Не рыдай Мене, Мати, во гробе зряще»: Хор ангелов великий час восславил, И небеса расплавились в огне. Отцу сказал: «Почто Меня оставил!» А Матери: «О, не рыдай Мене». Магдалина билась и рыдала, Ученик любимый каменел, А туда, где молча Мать стояла, Так никто взглянуть и не посмел. Библейская лексика в стихах поэмы подчеркивает общечеловеческий характер проблем, исследуемых в произведении, придает ему трагически- мужественную окраску, акцентирует внимание на гуманистической мысли поэмы о ценности человеческой жизни. Лирический герой говорит о себе, о людях, о стране, передает тревожную атмосферу эпохи, и потому очень справедливо высказывание С.С. Лесневского, что «...лирический, автобиографический мотив реквиема в поэме окружен широчайшим «Куликовым полем»1. Художественные портреты, воссозданные Ахматовой в цикле «Венок мертвым», стали осмыслением образа и судьбы людей ее поколения. В них - и личные переживания Ахматовой и объективные драматические образы ее друзей и сверстников. «Единый поэтический звук» (С. Лесневский) - вера в истину, справедливость, протест против насилия - объединяет этот цикл о близких поэту по духу людях с «Реквиемом». Этот цикл включает стихи, посвященные писателям, с которыми поэта связывала не только дружба, светлый взгляд на мир, бескомпромиссность суждений, но и трагическая судьба. Прекрасные строки посвящает Ахматова памяти М. Булгакова, Б. Пильняка, О. Мандельштама, М. Зощенко, Б. Пастернака, М. Цветаевой, оставивших потомкам выдающиеся произведения отечественной классики. Это строки в память «скорбной и высокой жизни», в них Ахматова назовет себя «плакальщицей», поминающих близких, пророчествует им бессмертие, стремится спасти от забвения их «неповторимые голоса», сравнивает их творчество с «солнечным, ландышевым клином», ворвавшимся «во тьму декабрьской ночи ». Заключительная часть "Реквиема" развивает хорошо известную в русской литературе тему Памятника, приобретающую под пером Ахматовой совершенно необычный – глубоко трагический – облик и смысл. Можно сказать, что никогда – ни в русской, ни в мировой литературе – не возникало столь необычного образа – памятника Поэту, стоЯщему, по его же желанию, у тюремной стены. Это поистине Памятник всем жертвам репрессий. Музыкальные переложения Реквием положил на музыку Владимир Дашкевич, для симфонического оркестра, мужского хора и солистки. Солистка — Елена Камбурова. Запись и первое исполнение состоялись в 1989 году. На тексты из поэмы написан «Реквием» Елены Фирсовой для сопрано, хора и оркестра. Первое исполнение состоялось в 2003 году в Берлине и вызвало большой критический успех. Заключение Исследуя отражение в поэме личной судьбы поэтессы и судьбы страны, можно сделать следующие выводы: 1. Поэма создавалась в нечеловеческих условиях, в «страшные годы ежовшины». 2. Именно им «невольным подругам… двух осатанелых…» посвящается поэма «Реквием». 3. Во «Вступлении» уже прорисовывается конкретное время действия: Ленинград, страна - не Советский Союз, а все-таки «безвинная Русь». 4. Лирическая героиня поэмы ищет утешения у смерти, великая скорбь, однако, делает ее как бы новой богоматерью. 5. Истоки зла, которые взяли в стране верх, уходят в историю, масштабы трагедии расширяются обращением к образам Христа и Богоматери, к библейскому сюжету. 6. Ахматова показала ад XX века. Устами поэта гласит 100 - миллионный народ. 7. В эпилоге звучит тема памятника, который может быть поставлен конкретному человеку с реальной биографией, личное горе которого в то же время символизирует громадное народное горе. В своей поэме А. Ахматова описала достаточно образно и зримо эпоху, в которую суждено было страдать народу. Героиня осознала свое единство с народом, обрела силы женщины, разгадавшей свое высокое предназначение. Это памятник материнскому страданию. Несмотря на то, что «Реквием», и другие произведения Ахматовой 30-х годов не были известны читателю, они имеют большое значения в истории советской поэзии того времени. И свидетельствуют о том, что в те тяжелые годы литература, задавленная бедой и обреченная на молчание, продолжала существовать наперекор режиму. И не важно, что в России поэма была напечатана только в 1987 году. Главное, что это произведение все-таки увидело свет и завоевало сердца многих читателей. "Реквием" Анны Ахматовой – подлинно народное произведение не только в том смысле, что поэма отразила великую народную трагедию, но и по своей поэтической форме, близкой к народной притче. Подводя итог, можно добавить к сказанному лишь слова Виктора Астафьева, которые в точности передают состояние души лирической героини, идею всей поэмы: "Матери! Матери! Зачем вы покорились дикой человеческой памяти, примирились с насилием и смертью? Ведь больше всех, мужественней всех страдаете вы о своем первобытном одиночестве в своей священной и звериной тоске по детям".