ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА
на тему:
Выполнил:
Ученица 10 класса
Демина Софья Зазовна
Научный руководитель:
Учитель телерадиожурналистики, доцент кафедры журналистики и
медиакоммуникаций МПГУ, кандидат филологических наук
Зубаркина Е.С.
Москва, 2019
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ …………………………………………………………………..
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЯ
2
ВВЕДЕНИЕ
3
• Изучить и отразить историю его появления
4
1. Феминитивы в медиадискурсе: теоретический и
исторический аспекты
5
воспринимается как процесс распространения сообщений и информации.
Весь XX век СМИ(средства массовой информации) и СМК(средства
массовой коммуникации) играют большую роль в жизни общества и
определение понятия «медиа». Тем не менее, в XXI веке определение
термина сделало шаг назад и стало обозначать то же, что и в XIX веке, то
есть элементы, пронизывающие все информационные системы. Сегодня
средства коммуникаций образуют медиасреду.
2 Философия: Энциклопедический словарь. — М.: Гардарики. Под редакцией А.А. Ивина. 2004.
6
анализа понятия «медиатекст» невозможно. Отличия между медиатекстом
и медиадискурсом можно определить с помощью коммуникационной
модели, являющейся ключевым понятием для теории коммуникации, и
которая помогает представить процесс человеческого общения в наиболее
полном структурированном виде.
7
1.2. История возникновения феминитивов
8
Одним из примеров изучения социологического аспекта является
рассмотрение феминитивов - это существительные женского рода,
относящиеся к женщинам, которые образовались от однокоренных слов
мужского рода, характеризующих мужчин.
9
как рабочую силу, они могли играть роль владельцев чужих рабочих рук.
В это время величайшие французские мыслители, такие как Вольтер,
Дидро, Гельвеций и Монтескье выдвигали и поддерживали идеи о
несправедливом отношении к женскому полу. Стали появляться женщины
авторы (авторки), писатели (писательницы), да и в целом, их участие в
общественной жизни стало более значимым.
В XIX веке объектом борьбы стало право голоса на выборах. Это было
большой победой для феминистского сообщества. Примерно в то же время
стали образовываться первые феминитивы. Обусловлена эта потребность
тем, что изначально все наименования профессий были мужского рода,
так как не было представительниц профессий женского рода. Это было
попросту не востребовано, не актуально. Но в XIX-XX веках все
поменялось.
10
род профессий мог обозначать какие-либо исконные виды деятельности
(«кружевница»), а мог мыслиться как «дополнительный», требующий
преобразования слов мужского рода путем прибавления различных
суффиксов («лекарь» – «лекарка»).
11
«некрасиво», «портит русский язык» и др., и относятся к
психологическому принятию.
12
пытаются объявить -К-, и именно с его помощью образованы новомодные
«авторка», «редакторка», «блогерка» и т.д. Но с суффиксом -К- возникает
одна проблема... Нет, не его многозначность и пренебрежительное
звучание – в конце концов, ничего такого в словах студентка, артистка,
спортсменка мы не замечаем. Вслушайтесь в эти слова. Проставьте в них
ударения. Заметили, что оно все время падает на слог, предшествующий
суффиксу? ГимнАстка, солИстка, феминИстка… А в «авторке» или
«редакторке» всё не так. Они нарушают этот маленький, но все же
языковой закон, поэтому звучат так непривычно. А еще суффикс -К- плохо
совместим с некоторыми согласными, из-за чего возникают
неблагозвучные для русского уха сочетания звуков – например, в словах
«фотографка» и «товарищка» .Согласно Гурьяновой, феминитив все равно
ощущается как явление вторичное, так как образован от слов мужского
рода. «Не противоречит ли это тезисам тех, кто так радеет за
феминитивы?», - заключает автор статьи.
13
сравнительным анализом: в большинстве родственных русскому
славянских языков феминативы получили широкое распространение,
поэтому в них не возникает проблемы образования и употребления форм
женского рода. Например, существуют следующие пары слов в
болгарском языке: «автор» (автор) — «авторка», «лекар» (врач) —
«лекарка», «съдия» (судья) — «съдийка», «мениджър» (менеджер) —
«мениджърка»; в чешском: «autor» (автор) — «autorka»; «doktor» (врач) —
«doktorka», «trenér» (тренер) — «trenérka», «inženýr» (инженер) —
«inženýrka». Обращение к материалам по истории русского языка
показывает, что разграничение обозначения людей по мужскому и
женскому полу исторически также свойственно и русскому языку, в то
время как тенденция употребления слов мужского рода в «обобщенном»
значении — относительно новая и впервые зафиксирована в языке только
в середине XIX века. Рубеж XIX–XX вв. характеризуется активной
борьбой двух этих тенденций [4]. Вовлечение женщин в общественную
деятельность, увеличение числа доступных для них профессий
спровоцировали в конце XIX века всплеск образования феминативов,
которые активно использовались в речи. В начале ХХ века феминативные
формы встречаются повсеместно, но одновременно с этим в официальной
речи становится возможным обозначение профессии в мужском роде
применительно к женщинам. Послереволюционное стремление
большевиков уравнять мужчин и женщин стало невольным подспорьем
для укрепления этой тенденции — развития у слов мужского рода
«обобщенного» значения, которое окончательно закрепилось в языке
только во второй половине ХХ века» .
14
давно вступила в новую фазу. Сама эта борьба не имеет прямого
отношения к языку, но свое выражение нашла и в нем тоже. Сначала это
произошло в европейских странах, в Америке. Так, по-английски уже
довольно давно во фразах вроде «Если кто-либо считает нужным, он (he)
может…» стало прилично писать не he, а he or she. Кстати, по-русски в
последнее время в подобных случаях тоже все чаще пишут «он или она».
По-немецки в письмах, обращенных к коллегам, довольно давно стали в
слово «коллега» вставлять суффикс феминитива IN прописными буквами,
подразумевая, что имеются в виду коллеги-мужчины и коллеги-женщины.
Это как если бы письмо, обращенное к трубачам обоего пола, начиналось
так: «Дорогие трубачКи!». Примечательно, что на самом деле не так
очевидно, какой словообразовательный вариант лучше соответствует идее
равноправия полов. Многие считают, что нельзя говорить про женщину
«поэт», а надо говорить «поэтесса» или «поэтка», чтобы не травмировать
ее гендерную идентичность. Однако мы хорошо знаем, что Цветаева не
любила слово «поэтесса» и требовала, чтобы ее называли поэтом. И эта
логика ничуть не хуже: важно то, хорошие стихи или плохие. То есть
когда поэт — это и мужчина, и женщина, это равноправие, а слова
«поэтесса» или «поэтка» будто бы подчеркивают, что надо делать скидку
на то, что автор (ка) женского пола .
15
тому моменту успеют закрепиться, а остальным придется ждать
следующего витка борьбы женщин за свои права .
16
Мы решили сформировать классификацию наиболее популярных новых
слов женского рода:
***
***
17
раздела сайта (см. Приложение УКАЗАТЬ НОМЕР И ДАТЬ В КОНЦЕ
СКРИН страницы - https://daily.afisha.ru/authors/anya-desnickaya/).
18
«Он был президентом Чили в 2010-2014 году, потом его сменила левацкая
президентша Мишель Бачелет, которая, например, сделала бесплатным все
образование. В результате такого популизма, конечно, денег не хватало,
пришлось повышать налоги, экономический рост Чили стал
притормаживать» .
3. Преподавательница, учительница
19
одном тексте. Это может говорить о том, что редакторы агентства
допускают использование подобного рода феминитивов, не отказываясь
при этом от традиционной формы употребления слов в мужском роде.
20
Таким образом, проведенный нами анализ текстов СМИ демонстрирует,
что сегодня все больше авторы допускают употребления феминитивов
разного уровня: как тех, что давно зафиксированы в словарях, так и новых,
еще не вошедших в обиход. Однако намечена тенденция скорее к
принятию новых слов женского рода, образованных от мужских, чем отказ
от них в пользу традиционных
Заключение
21
Список литературы
http://sn-philol.cfuv.ru/wp-content/uploads/2016/12/061.pdf
https://brstu.ru/static/unit/journal_2/docs/number3/95-101.pdf
https://www.psypart.com/istoriya-feminitivov
http://scipress.ru/philology/articles/feminativy-v-russkom-yazyke-
lingvisticheskij-aspekt.html
22
5. Желтухина Марина Ростиславовна “Медиадискурс
6. Энциклопедия “Дискурсология”
https://nauchforum.ru/studconf/gum/10/43136
https://snob.ru/entry/177606/
9. https://flytothesky.ru/feminitivy-za-ili-protiv/
Приложения
23