Вы находитесь на странице: 1из 3

При приветствии:

Γεια σου \ σας! Привет! / Здравствуйте!

Καλημέρα! - Доброе утро! Добрый день! (до 13.00 обычно)

Καλησπέρα! - Добрый день! Добрый вечер! (примерно 15.00 - 21.00)

При прощании:

Γεια σου \ σας! - Пока! До свиданья! 

Καλό μεσημέρι! - Хорошего дня! Хорошего полудня!  (11.30 - 12.30)

Καλό απόγευμα! - Хорошего дня/вечера! (15.00-19.00)

Καλό βράδυ! - Хорошего вечера! (после 20.00)

Καληνύχτα! - Спокойной ночи! 

Να΄σαι καλά! Να΄στε καλά! - Всего тебе/вам доброго!

Τα λέμε! Θα τα πούμε! - Увидимся!

все эти выражения подразумевают наше обычное "До свидания!"


Вы будете выглядеть более вежливыми, если в те же самые выражения добавите
слово σας –"вам":
Καλό σας βράδυ! Доброго Вам вечера!
Καλή σας νύχτα! Доброй Вам ночи!
Καλή σας μέρα! Доброго Вам утра! (дня)
Καλό σας απόγευμα! Доброго Вам дня! (имеется в виду вторая половина дня)
1. Καλώς τον! – Приветствую!
2. Χαίρετε! (форма множественного числа). Если перевести буквально, то
это звучало бы как "Радуйтесь!", но соответствуют они русскому
выражению "Приветствую Вас!" или " До свидания!"
3. αντίο, γειά σου   — пока
4. θα τα πούμε/ τα λέμε — увидимся
5. Στο καλό! - Всего доброго! (говорят вслед уходящему)
6. τι κάνεις; — как дела? (дословно «что ты делаешь?» — может
использоваться и в прямом значении)
7. πώς πάει; — как дела? (дословно «как идет?»)
8. πώς τα πας/πάτε; — как дела? (дословно «как у тебя / вас это идет?»)
9. πού είσαι/είστε; — как у тебя / у вас дела? (дословно «где ты?», «где вы?»
— может использоваться и в прямом значении)
10.πώς είσαι/είστε; — как дела? (дословно «как ты / вы?»)
11.τι έγινε; — как дела? (дословно «что случилось?» — может
использоваться и в прямом значении)
12.τι γίνεσαι/γίνεστε; — как дела? (дословно «что у тебя / у вас
происходит?»)
13.καλά – хорошо
14.πολύ καλά — очень хорошо
15.μια χαρά — отлично
16.εντάξει — нормально, хорошо (соглашение, например – «ты сделаешь
это?» - «хорошо»)
17.έτσι κ’ έτσι — так себе 
18.άσχημα, χάλια — ужасно
19.ναι — да
20.όχι — нет
21.μάλιστα — да, конечно (очень подходит для вставки между репликами
разговорчивого собеседника)
22.και — и
23.το ίδιο — также
24.επίσης – взаимно
25.ευχαριστώ — спасибо
26.παρακαλώ — пожалуйста (просьба, ответ)
27.ορίστε — пожалуйста (предложение; с вопросительной интонацией «что
угодно?», когда не услышали собеседника переспрашиваете, дословно
«что-то?», с просьбой повторить сказанное)
28.συγνώμη — извини, извините
29.με συγχωρείς/με συγχωρείτε — извини / извините
30.τίποτα — ничего; ничего страшного
31.δεν πειράζει — ничего страшного; не важно
32.να είσαι/είστε καλά — всего тебе / вам хорошего. Сокращенно в
разговорной речи Να σε καλα – заменяет слово «пожайста», дословно
переводиться как «будь здоров»
33.Είμαι η (Ειρήνη). – меня зовут (имя)
Με λένε Ειρήνη.
Λέγομαι Ειρήνη.
Ονομάζομαι Ειρήνη.
Το όνομά μου είναι Ειρήνη.
34.Χαίρω πολύ! - Мне очень приятно!
35.Χάρηκα! - Мне было очень приятно!
36.Χάρηκα που σε\σας γνώρισα. - Было приятно познакомиться.
37.Το ίδιο κι εγώ. - И мне тоже. Взаимно.
38.λοιπόν — ну (слово-паразит, используется часто, как и в русском).
39.δεν — не (отрицание перед глаголом: εγώ δεν είμαι η Ελένη — Я не
Элени)
40.εδώ — здесь
41.εκεί — там
42.Με γεια! - С обновкой! Наслаждайся! Напимер, «Με γεια το κούρεμα» - «С
обновленной стрижкой»
Фраза используется как пожелание:
Με υγεία => με γεια.

Вам также может понравиться