C’è — предмет один, ci sono — предметов много. Этот универсальный оборот переводится на русский язык по-разному: стоит, лежит, висит, находится, есть дома — всё зависит от контекста!
1) In casa c’è una persona; 2) C’è una persona in casa.
В доме (находится) один человек.
1) In casa ci sono due persone; 2) Ci sono due persone in casa.
В доме (находятся) два человека.
Как видно по примерам, место оборота в предложении:
1) либо после обстоятельства места (слова, к которому можно задать вопрос «где?»), 2) либо в самом начале предложения.
Если предложение началось с подлежащего (предмета или человека), то оборота c’è
/ ci sono быть уже не может, употребляется просто глагол essere: La madre è in casa. — Мама дома.
Оборот c’è / ci sono является аналогией английского оборота there
is / there are и употребляется в тех же случаях. Оборот c’è / ci sono образован из наречия ci (здесь; там) + è (он есть) или ci + sono (они есть) — это формы глагола essere.