ue
Повторим транскрипцию, на первых этапах будем ее использовать для произношения новых
слов, далее на курсе А1.2 вы сможете обходиться без нее.
Отвечаем “у доски!” Тренируем произношение.
Ответьте на вопросы:
1. Когда мы используем глагол sein?
2. Как мы можем перевести его в тексте?
Тренажер по грамматике. Запишите слова, которые вам сегодня понадобятся.
alt [alt] - старый
schön [ʃøːn] - красивый
schwarz [ʃvaʁʦ] - черный
neu [nɔɪ̯] - новый
interessant [ɪntəʁɛˈsant] - интересный
rot [ʁoːt] - красный
machen [ˈmahn̩] - делать
arbeiten [ˈaʁbaɪ̯tn̩] - работать
studieren [ʃtuˈdiːʁən] - изучать
leben [ˈleːbn̩] - жить
wohnen in [ˈvoːnən] [ɪn] - жить в
verheiratet [fɛɐ̯ˈhaɪ̯ʁaːtət] - замужняя, женатый
haben [ˈhaːbn̩] - иметь
als [als] - как
zusammen [ʦuˈzamən] - вместе
arbeiten als / bei … - работать как / в …
die Ausbildung, -en [ˈaʊ̯sˌbɪldʊŋ] - обучение
der Beruf, -e [bəˈʁuːf] - профессия
der Job, -s [ʤɔp] - работа
die Schule, -n [ˈʃuːlə] - школа
die Stelle, -n [ˈʃtɛlə] - место Учите новые слова в
единственном и
der Architekt, -en [aʁçiˈtɛkt] - архитектор множественном числе.
der Arzt, -e [aːɐ̯ʦt] - врач Н-р:
der Student - die
der Friseur, -e [fʁiˈzøːɐ̯] - парикмахер Studenten
der Ingenieur, -e [ɪnʒeˈni̯ øːɐ̯] - инженер
der Kellner, - [ˈkɛlnɐ] - официант
die Krankenschwester, -n [ˈkʁaŋkn̩ˌʃvɛstɐ] - медсестра
der Lehrer, - [ˈleːʁɐ] - учитель
der Student, -en [ʃtuˈdɛnt] - студент
der Schauspieler, - [ˈʃaʊ̯ˌʃpiːlɐ] - актер
der Schüler, - [ˈʃyːlɐ] - ученик
der Sekretär, -e [zekʁeˈtɛːɐ̯] - секретарь
der Verkäufer, - [fɛɐ̯ˈkɔɪ̯fɐ] - продавец
Чтобы назвать профессию в женском роде, добавляем окончание -in.
Например:
der Journalist - die Journalistin
der Student - die Studentin
der Arzt - die Ärztin
Заполните пропуски соответствующими личными местоимениями.
1. Du _______ groß.
2. Ich ________ klein.
3. Sie ______ alt.
4. Du _______ interessant.
5. Er ______ weiß.
6. Es _______ blau.
Проверьте.
1. Du bist groß.
2. Ich bin klein.
3. Sie sind / ist (если sie в контексте “она”) alt.
4. Du bist interessant.
5. Er ist weiß.
6. Es ist blau.
Заполните пропуски соответствующими формами глагола sein.
Position 2
Wer (кто) ist das?
Wie (как) heißen Sie?
Woher (откуда) kommst du?
ich -e
du -(e)st Ед. ч.
er, sie, es -(e)t
wir -(e)n
ihr -(e)t Мн. ч.
sie, Sie -(e)n
Глаголы с основой на -d, -t, -n, -m (antworten, zeichnen, bilden, etc.) имеют перед
окончанием -st, -t гласный -е.
Если основа глагола заканчивается на -s, -ss, -ß, -z, -tz ( grüßen, heißen, lesen, sitzen,
etc.), то во 2 лице единственного числа s в окончании выпадает, и глаголы получают
окончание -t.
Спрягаем простые глаголы. machen [ˈmaχn̩] - делать
Ich mach__ eine Ausbildung [ˈaʊ̯sˌbɪldʊŋ] als Verkäufer [fɛɐ̯ˈkɔɪ̯fɐ] bei Globus [ˈɡloːbʊs].
Du mach__ eine Ausbildung als Verkäufer bei Globus.
Er mach__ eine Ausbildung als Verkäufer bei Globus.
Sie (ж.р.) mach__ eine Ausbildung als Verkäuferin bei Globus.
Ihr mach__ eine Ausbildung als Verkäufer bei Globus.
Wir mach__ eine Ausbildung als Verkäufer bei Globus.
Sie mach__ eine Ausbildung als Verkäufer bei Globus.
Проверьте.
Position 2
Ich komme aus Deutschland.
Mein Name ist Max.
Sie heißt Lena.
1. Я журналистка.
2. Он работает врачом.
3. Ты инженер.
4. Мы живем в Берлине.
5. Они из Цюриха.
6. Она работает медсестрой.
7. Я работаю продавцом в Kaufland.
8. Мы работаем во Франкфурте.
Проверьте.
Kran | cha | Schau | tin | schwes | ter | Stu | rin | ni | spie | fe | ken | Me | käu | ker | ler | den |
Ver | tro
a. ____________
b. ____________
c. ____________
d. ____________
e. ____________
Проверьте
Kran | cha | Schau | tin | schwes | ter | Stu | rin | ni | spie | fe | ken | Me | käu | ker | ler | den |
Ver | tro
a. Verkäuferin
b. Krankenschwester
c. Schauspieler
d. Studentin
e. Mechaniker
Отвечаем “у доски”. Заполните пропуски местоимениями!
1. Du ___ Techniker.
2. Ihr ___ Mechaniker.
3. Er ___ Grafiker.
4. Sie ___ Arbeiter.
5. Wir ___ Mechaniker.
6. Sie ___ Lehrer.
Проверьте
1. Du bist Techniker.
2. Ihr seid Mechaniker.
3. Er ist Grafiker.
4. Sie sind Arbeiter.
5. Wir sind Mechaniker.
6. Sie sind Lehrer.
Отвечаем “у доски”. Поставьте вопросы к следующим предложениям,
поменяв местами личное местоимение или существительное и
соответствующую форму глагола sein.
Du bist Sportler. - Bist du Sportler?
Ihr seid groß. - Seid ihr groß?
Das Buch ist neu. - Ist das Buch neu?
a. Er ist Arbeiter.
b. Sie sind Lehrer.
c. Ihr seid klein.
d. Du bist schön.
e. Es ist gut.
f. Er ist alt.
Проверьте.
a. Ist er Arbeiter?
b. Sind sie Lehrer?
c. Seid ihr klein?
d. Bist du schön?
e. Ist es gut?
f. Ist er alt?
«Давайте знакомиться!»
Рассказываем о себе на немецком.
При первой встрече Вас обязательно спросят:
Stellen Sie sich vor, bitte! – Представьтесь, пожалуйста.
Ich heiße Svetlana Petrova. Ich bin 27 Jahre alt. Ich komme aus Russland und wohne in Moskau.
Ich bin Journalistin von Beruf. Ich spreche Russisch, Deutsch und Englisch. Mein Hobby ist Reisen
(путешествия).
Думай как местный, говори как местный: немецкий сленг, которому не научит учебник.
1. Ciao
Жители Германии настолько уважают своих южных соседей, что даже позаимствовали у них
приветствие. После немцев и турок итальянцы — самая распространенная в стране нация, а
ездить в Италию здесь любят со времен Гёте.
2. Servus!
Довольно распространенное приветствие на юге Германии. В переводе с латинского означает
«Готов служить!» Можно использовать это словечко также и при прощании.
3. Grüß Gott!
Фразу «Бог приветствует тебя!» на юге страны можно услышать буквально на каждом углу: от
кассира в супермаркете до водителя автобуса. А вот в других регионах Германии с ним нужно
быть аккуратнее, иначе люди могут не так вас понять.
4. Na?
Это еще один распространенный способ поприветствовать знакомого. Растянутое «Naaaa?»
означает что-то вроде «Ну?..» На этот вопрос отвечать не надо.
5. Tschüß!
Слово, используемое при прощании — как лично, так и по телефону. Говорят его очень часто,
в том числе и в разных вариациях вроде «Tschü», «Tschü-tschü» и «Tschüßi». Часто можно
услышать его в современных немецких фильмах.
6. Moin
Именно до такой формы сокращают слово «Morgen» (то есть «доброе утро») на севере
Германии — в Бремене, Гамбурге, Любеке. Причем время использования не ограничивается
лишь утром. А вот на территории исторической области Фризии, то есть в современной земле
Шлезвиг-Гольштейн на границе с Данией, это слово повторяют дважды.
7. Mach’s Gut
Современное прощание, примерно переводится как «Всего хорошего!» Восточногерманский акцент
превратил эту фразу в «Mach’s Jut». На такое прощание можно ответить «Mach’s besser» — то есть
«А тебе еще лучшего!»
9. Na ja....
Это междометие указывает на нерешительность того, кто его произносит. Например, у девушки
спрашивают: «Тебе нравится Маттиас?» Если она начинает свой ответ с «Na ja» — это значит, что
не очень, или же она стесняется об этом говорить.
10. Nö / Nee
Как ни странно, классическое «Nein» в Германии произносят не всегда. «Nö» и «Nee» можно
услышать в живом разговоре гораздо чаще.
11. Geil
Это слово непростое: в современном немецком оно может иметь несколько вариантов перевода,
один из которых — не совсем приличный, так как используется в неодобрительном контексте и
означает «похотливый». Зато два других, — «классный» и «красивый», — можно услышать
гораздо чаще. Если же вам доведется услышать фразу «Leider geil» (к сожалению, классно) —
знайте, что это аллюзия на одноименное видео группы Deichkind, в котором рассказывается о
вещах классных, но негативно влияющих на человека.
12. Hä?
Немцы часто сопровождают то, что говорят, жестами. Один из них — палец у лба, постукивание
которым, в свою очередь, сопровождается вопросом «Häää??» Перевод — что-то вроде
английского «WTF?!»
13. Auf jeden Fall
Довольно частая фраза, которая переводится как «в любом случае» — в русском языке это слово-
паразит. Если хотите сказать «ни в коем случае», то употребляйте выражение «auf keinen Fall».
19. Assi
Assi — сокращение от «Asozial». Асоциальным в Германии называют грубого или раздражающего
человека, который не умеет вести себя в обществе и не думает о других.
Tschüßi!
Какие фразы приветствия и прощания знаете или слышали Вы?