Навалочные грузы перевозятся без тары - навалом. Они состоят из большого числа однородных
частиц, например сахар, или частиц груза разного размеры - каменный уголь, щебень и пр. Для
их перевозки используют целое грузовое судно или отдельные трюмы.
Укрупненные грузовые единицы - это контейнеры, трейлеры, флоты, роллтрейлеры, пакеты и так
далее. Укрупнение грузовых мест позволяет механизировать процесс обработки груза и
увеличить целесообразность работы торгового флота.
Наливные грузы в себя включают сырую нефть, нефтепродукты, растительные масла, спирт,
химические материалы и сжиженный природный газ.
► Классификация по режиму перевозки Классификация по физико-
химическим свойствам
►
В зависимости от влияния на грузы внешней
По физико-химическим свойствам грузы
среды, т. е. температуры и влажности их
разделяются:
принято разделять на нережимные и
- на гигроскопические это те, которые
режимные. К нережимным относятся такие
восприимчивые к влаге, исходящей из
грузы, у которых действия агрессивных
окружающей среды и способны легко ее
факторов, возникающих в
отдавать;
процессе морской перевозки, не вызывают
- на самонагревающиеся и
изменения их физико-химических свойств и
самовозгорающиеся;
ухудшения качества. Они не требуют
- на ядовитые и выделяющиеся вредные
создания особых условий при их
газы;
транспортировке. К режимным относятся
- на огнеопасные;
такие грузы, которые требуют создания в
- на взрывчатые;
трюмах определенных температурно-
- на слеживающиеся, смерзающиеся и
влажностных условий. Без соблюдения этих
спекающиеся;
условий транспортировка режимных грузов
- на издающие специфические запахи;
невозможна или возможна только в течение
- на воспринимающие посторонние
ограниченного времени. Некоторые грузы
запахи;
требуют выполнения особых карантинных
- на пылящие;
режимов перевозки.
Классификация по совместимости различных
грузов
Цифры обозначают:
1 - «совместная перевозка на одном судне запрещается»;
2 - «через отсек от...» - грузы должны быть разделены двумя
стальными водопроницаемыми переборками:
3 - «в соседнем отсеке от...» - грузы должны быть разделены
вертикальной
стальной водонепроницаемой переборкой;
4 - «в одном отсеке, но в разных помещениях от...» - грузы
должны быть разделены двумя стальными палубами или
переборками;
5 - «в одном помещении при условии разделения грузом,
нейтральным по отношению к двум перевозимым»;
6 - «в одном помещении, но с сепарацией»;
7 - «совместное размещение допускается без ограничений».
Спасибо за внимание !