Вы находитесь на странице: 1из 61

1. Определение языка.

Функции
Язык- сложная знаковая система, являющаяся результатом связи человека и окружающего
мира и контролируемая человеком сознательно.
Функции языка:
1. Онтологическая-связь человека с окружающим миром
2. Коммуникативная- общение между людьми
3. Когнитивная- познание окружающего мира человеком с помощью языка
4. Прагматическая- функция постановки и выполнения насущных потребностей с
помощью языка
5. Эмоциональная- выражение своих эмоций, чувств, настроений, психологических
установок, отношения к партнерам по коммуникации и предмету обращения
6. Метаязыковая- способность языка быть средством исследования и описания в
терминах самого языка
7. Мыслеформирующая- функция воплощения и выражения мысли.
8. Магическая- призывно побудительная функция
9. Эстетическая – она превращает текст в произведение искусства, главное-форма
сообщения
10. Аккумулятивная- собирать и сохранять инфу, свидетельства культурной деятельности
человека
11. Социальная- для обозначения принадлежности к определенной группе людей
12. Номинативная- называние предметов и явлений окружающего мира, присвоение
определенных им названий
13. Аппелятивная- которая служит средством призыва, побуждения к определенным
действиям
14. Контактоустанавливающая- для создания и поддержания контакта между
собеседниками (приветствия, прощания, разговоры о погоде)
2. Структура языковой системы. Парадигматика и синтагматика:
Уровни языка:
1. Звуковой (фонетический) -фонема
2. Морфологический (морфемный) - морфема
3. Лексический- лексема
4. Синтаксический -предложение
5. Гипертекстовый – гипертекст

В середине XX века знаменитым лингвистом Р. Якобсоном была сформулирована концепция,


согласно которой в основе речи лежат два процесса: синтагматический и парадигматический. Под
синтагматическим процессом мы понимаем комбинирование элементов речи, например,
составление предложений из слов. Парадигматический процесс отвечает за выбор одного
элемента из множества равнозначных — например, выбор «верного» слова. Эта концепция была
разработана отечественным нейропсихологом А.Р. Лурия на материале нарушений речи у
взрослых — афазий. Он пришёл к выводу, что синтагматические процессы реализуются
передними отделами мозга, а парадигматические — задними.

парадигматика — один из двух аспектов системного изучения языка, определяемый выде-


лением и противопоставлением двух типов отношений между элементами и/или единицами язы-
ка – парадигматических и синтагматических

Парадигма-  список различных словоформ одной и той же лексемы, где каждой словоформе


приписано одно или несколько грамматических значений
Синтагматика- один из двух аспектов изучения системы языка анализ особых тношений меж-
ду знаками языковыми, возникающих между последовательно расположенными единицами язы-
ка при их непосредственном сочетании друг с другом в реальном потоке речи или в тексте

Синтагма- фонетич. единство, выражающее единое смысловое целое в процессе речи-мысли и


может состоять как из одной ритмич. группы, так и из целого ряда таковых.

3. Язык и мышление.
Мышление- нейрофиз процесс; отражение окр. Действительности сознанием человека.
Существует 3 уровня мышления:
1. Наглядный уровень
2. Образное мышление
3. Абстрактный уровень- отвлечение от всех представлений предмета в пользу его
основных свойтсв.
Влияние языка и мышления:
Зона Брока и Вернике (отвечают за понимание и речь). От состояния организма
зависит речь. Левое за речь у большинтсва людей. Правое полушарие более тесно
связано с наглядно-образным мышлением
Без языка не может быть мышления
слова языка соотносятся с логическими понятиями. Как и общение, мышление может
быть невербальным (с помощью наглядночувственных образов, возникающих под
впечатлением восприятия действительности, и вербальным (при оперировании
понятиями, закрепленными в словах, суждениях, умозаключениях и т.д.). Таким
образом, язык определенным образом организует знания человека о мире,
закрепляет эти знания и передает их последующим поколениям. Интересно, что
иногда язык сохраняет и устаревшие, неправильные представления, «вчерашний мир
мышления». Cf. Солнце село. Солнце взошло
Сложная структура человеческого мышления была подтверждена исследованиями на
головном мозге человека, обнаружившими так называемую функциональную
асимметрию – специализацию функций левого и правого полушарий. У большинства
людей в левом полушарии расположены зоны порождения и восприятия речи (Брока и
Вернике), то есть левое полушарие является «речевым», оно ответственно за логико-
грамматическую расчлененность и связность речи человека, за ее форму. При афазиях
(нарушения речи в связи с инсультами, ранениями в голову и т.д.), обусловленных
травмами левого полушария, речь теряет грамматическую правильность и плавность.

4.Язык и общество.

Социолингвистика – одна из самостоятельных лингвистических дисциплин, изучающих


взаимодействие языка и общества (социума) и зависимость речевых характеристик от социальных
– национальности, возраста, пола, уровня образования и т.д. Действительно, язык этнической
общности не является абсолютно единым на всей территории его распространения. Так,
литературный язык может противостоять заметно различающимся местным диалектам, а также
профессиональным, социальным разновидностям (язык деклассированных элементов,
молодежный сленг, язык меритократии в Британии и т.д.) Диалектология изучает диалекты,
говоры (дробные диалекты), наречья (говоры, объединенные на основе определенных
признаков). Так, например, выделяют севернорусское наречье (окающее), южнорусское
(«хэкающее»), имеющие и особые грамматические формы («пойти за грибам, с рукам, с ногам) и
лексические единицы (кочет, выстань, вырака, орать и т.д.). В настоящее время диалекты
постепенно изживаются под влиянием СМИ и др. социальных факторов. В чистом виде они
дольше всего сохраняются в речи старшего поколения жителей глубинки. Многие образованные
люди в Китае, Италии, Германии, Британии и т.д. являются носителями так называемого
литературно-диалектного двуязычия, применяя в разных ситуациях то литературный язык, то
диалект. Литературный язык – вариант общенародного языка, понимаемый как образцовый. Он
функционирует как в письменной форме – в книгах, учебниках, официальных документах и т.д.,
так и в устной – в публичных выступлениях, театре, кино, радио и телепередачах. Для него
характерно сознательное применение правил, то есть НОРМЫ, представлений о культуре речи,
полученных при изучении языка в школе. Письменная форма языка наиболее регламентирована,
а устная допускает некоторые отклонения, свойственные «живой речи». Наименее
регламентированной является обиходно-разговорная форма речи, а крайним проявлением,
лежащим уже за пределами литературного языка, является просторечье. Оно содержит элементы,
не включаемые в разговорную норму (ложить, захочим, позвОнишь, оттяпать, катись и т.д.)

Диалект- вариация одного и того же языка


Типы диалектов:
1. Территориальный
2. Социальный
А) Арго (низколитературный подъязык) мочить, базарить
Б) Жаргон (профессиональный подъязык) кега
В) Сленг (среднеразговорный подъязык) мем, флекс

5. Язык и речь

Язык                                                                                                              Речь 
Объект идеальной и материальной природы   Материальна 
Социально - культурное достояние   Функциональная система допускает в речевых
действиях элементы случайного, а иногда и
преднамеренного нарушения норм 
Знаки системы являются средством познания   Знаки являются средством общения 
Имеет уровневую систему   Речь линейна 
Объективная данность, социален   Субъективная, является средством
самовыражения 
Фиксирует языковую картину мира, Отражает индивидуальный опыт отдельного
сформированную в данной лингвокультуре  носителя языкового сознания 
Оценка с позиции истинности/ложности не Может быть оценена с позиции
применима   истинности/ложности 
Эксплицитен   Имплицитна 

Язык проникает в человека «извне» и освоенным языком не обязательно может быть родной.
Язык может забываться, если им не пользоваться, то есть о подлинном существовании языка
можно говорить, если им пользуются. Язык существует поскольку он функционирует, а
функционирует он в речи. Разграничение понятий «язык» и «речь» впервые было четко
обосновано и описано швейцарским лингвистом Фердинандом де Соссюром (1857-1913),
крупнейшим лингвистом, основоположником нового этапа в развитии языкознания. Позднее эти
понятия – язык и речь – (langue и la parоle по Соссюру) были более глубоко разработаны русским и
советским лингвистом Львом Владимировичем Щербой (1880-1944). Таким образом, язык
является более широким понятием, чем речь. Язык охватывает весь инвентарь и правила
сочетания этого инвентаря для употребления в речи.

6.Предмет и задачи языкознания. Разделы языкознания.

Объект науки – это весь изучаемый ею фрагмент действительности


Предмет – сторона объекта, представляющая собой специфический интерес данной науки,
научного направления, школы и т.п. вплоть до предмета конкретного исследования.

объектом языкознания называет речевую деятельность в целом, а предметом

предмет общего языкознания – универсальные и наиболее существенные особенности всех


языков.

Задачи языкознания:

 Установление природы и сущности языка 


  Изучение структуры языка 
  Изучение языка как целостной системы 
  Изучение вопроса развития языка 
  Изучение вопроса возникновения и развития письма 
  Классификация языков 
  Выбор методов исследования: сравнительно-исторический, описательный,
сравнительный, квантитативный 
  Изучение связи языкознания с другими науками 
Языкознание разделяется на теоретическую и прикладную части. Теоретическое языкознание
включает общее языкознание и частное языкознание

Прикладное языкознание решает задачи, направленные на решение практических языковых


проблем: создание и совершенствование письменности, обучение письму, культуре речи,
неродному языку, создание систем для автоматического поиска информации, распознавания и
синтеза речи.

Теоретическое языкознание включает общее языкознание и частное языкознание.

Общее языкознание составляют такие разделы как фонетика, лексикология, грамматика. Частное
языкознание может изучать отдельно взятый язык (арабистика), группу языков (германистика) или
языковую семью (алтаистика).

1) общетеоретические и философские проблемы: первоначальная причина и факторы


возникновения языка; законы его развития; соотношение между логическими и языковыми
категориями; знак как формально-идеальная единица языка; звуковой состав языка и речевой
аппарат человека; связь звуковой и смысловой сторон языкового знака;

2) проблемы языковой системы: фонема и ее звуковая реализация; проблема определения слова;


принципы выделения частей речи; способы выражения грамматических значений

; 3) социокультурные аспекты функционирования языка: экстралингвистические (прагматические)


условия употребления языковых единиц, взаимоотношения языка и сознания, языка и
национального менталитета и т.д

7.Связь языкознания с другими науками

Языкознание связано с тремя основными блоками научного знания. Наибольшую связь


языкознание обнаруживает с гуманитарными науками:

а) с филологией, изучающей связь языка и результатов духовной деятельности человека,


выраженной в литературе;

б) с историей, которая исследует процессы, связанные с изменением социальных структур


общества и их воздействием на развитие языка, культуры, литературы, искусства. Историческая
лингвистика также изучает изменение представлений о языке с течением времени
; в) с социологией, связанной с языкознанием такими вопросами, как социальная природа языка,
его общественные функции, механизмы воздействия социальных факторов на язык, роль языка в
жизни общества и пр. На стыке языкознания и социологии зародилась наука социолингвистика.

г) с психологией через проблему «психология речи», связанную с механизмом речеобразования и


восприятия речи, с психофизиологической речевой организацией человека; с логикой,
исследующей среди прочих вопрос соотношения языка и мышления. В результате слияния
лингвистики и психологии появилась психолингвистика;

д) с культурологией, так как язык тесно связан с культурой народа.

е) с антропологией через проблему происхождения человека и ранних этапов развития его языка;

ж) с этнографией, среди проблем которой проблема функционирования языка в обществах


разного типа;

з) с археологией при изучении вымерших языков и определении локализации и миграции их


носителей;

и) с грамматологией, наукой, занимающейся изучением письменности (греч. gramma ‘письменный


знак, черта’) через проблему происхождения письма и алфавитов, основных этапов их развития;

к) с герменевтикой, наукой занимающейся изучением текстов, в частности, вопросами их


построения и толкования (греч. germeneutike ‘истолковательное искусство’) через проблему
расшифровки и чтения текстов (по большей части древних);

л) с лингвистической поэтикой, исследующей языковые законы построения художественных


текстов, звуковую, синтаксическую, стилистическую организацию поэтической речи;

Языкознание связано не только с гуманитарными науками, но и естественными, а именно:

м) с физикой, которая дает возможность решать технические задачи экспериментальной


фонетики;

н) с биологией через проблему эволюции, реконструкции древнейших феноменов и их


классификации, особенно сравнительно-историческое языкознание, поскольку методы
реконструкции пра-индоевропейского языка и его праформ и определения времени его распада в
языкознании оказались аналогичны сходным процедурам в молекулярной теории эволюции;

о) с медициной, которая на основании лингвистических данных изучает зоны и функции


центральной нервной системы;

п) с психиатрией при анализе бессознательных речевых ошибок, патопсихолингвистических


речевых нарушений, связанных с умственной отсталостью, или речевых отклонений, связанных с
нарушением сенсорных систем (у глухих или глухонемых) и др. вопросов;

р) с географией. В результате контактов лингвистики с географией в конце XIX века возникла


гибридная дисциплина – лингвогеография, изучающая территориальное распространение языков
и диалектов, а также отдельных языковых явлений.

Лингвистика связана и с науками логико-математического направления.

с) язык неразрывно связан с мышлением, следовательно, сама наука о языке связана с логикой –
наукой о мышлении и законах, которому подчиняется мышление. Вопрос о соотношении
мышления и языка возник еще в античной философии. Язык рассматривается как гибкий
инструмент для выражения мысли, соответственно языковая система считается своего рода
представлением мыслительной системы;
т) с математикой, позволяющей разрабатывать статистическую теорию языка, вычислять
статистические характеристики речи методами математической теории информации.

У) кибернетика- связана с созданием компьютеров, которые в конечном счёте представляют


собою технические аналоги человека.

Ф) Теория информации-

, благодаря которой лишь совместными усилиями решаются практические задачи современности:


телевидение, радиотелеграфия, машинный перевод

Стоит отметить связь языкознания с философией, которая обнаруживается в решении проблем


сущности языка, языка и общества», языка и сознания, языка и культуры, соотношения понятия и
значения в слове.

8. Теории:

1. трудовых выкриков- возникла во второй половине 19в. Немецкий ученый Бюхер в своих работах
объяснил происхождение языка из труд. Выкриков, сопровождавших различные акты
коллективного труда. Согласно этой теории выкрики или возгалсы первобытных людей вначале
носили инстинктивный характер, а затем превращалсь в определенные символы трудовых
процессов.

2. Звукоподражательная теория в первоначальном варианте объясняет происхождение языка


"врожденной склонностью человека имитировать природные шумы", "естественной человеческой
склонностью подражать звукам природы". Согласно этой теории первоначальные слова, язык в
целом "представляют собой не что иное, как своеобразное звуковое подражание". Речь идет о
таких звуках природы, как журчание воды, ручья, грохот камней, шум ветра, шелест дерева, о
звуках, издаваемых разными животными: реве зверей, лае собаки, мяуканье кошки, ржании
лошади, блеянии овцы, крике птиц и др.

Несост. Теории: не объяснено появление подавляющее большинство слов совершен.не связан. Со


свузкоподраж.

Теория не учитывает связи между яз. и мышлением

3.междометий- Согласно междометной теории в ее основном, первоначальном варианте "речь


возникла из бессознательных выкриков, сопровождающих различные состояния эмоций" в основу
первоначальной речи положены "эмоциональные крики, которые связывались с впечатлениями
от воздействующих на человека вещей и становились их обозначениями" "стремлении человека
выразить свои эмоции и другие переживания при помощи нечленораздельных звуков
(междометий)". С помощью междометий первобытный человек выражал различные чувства и
переживания: радость, удивление, боль, страх, голод и др. Впоследствии от них якобы произошли
и все остальные слова.

Несост. Теории:

Она способна объяснить происхождение лишь незначительной части слов, но не в состоянии


объяснить возникновение основной части словарного состава языка, например слов
эмоционально-нейтральных, в особенности слов, являющихся названиями "предметов мысли".
Обращается внимание на то, что слова, которые могли возникнуть из аффективных выкриков
первобытного человека, способны выполнять, главным образом, выразительную, или
экспрессивную, функцию, в то время как у языка имеется и ряд других, более важных функций,
которые подобные слова не в состоянии выполнять.
4. Договора- появл. Теории договора связана с им. Ж.Ж. Руссо. Суть этой теории в том, что она
рассматривала яз., как сознат. Изображение и творение людей.

Объяснение возникновение человеч. Яз. обществ. Потребностью первобытных людей, стремление


преодолеть те трудности, с кот. Им приход. Сталкиваться в повседневной жизни

С середины 18 века появилась теория социального договора. Сущность этой теории


состоит в том, что в более поздние этапы развития языка возможно договориться о тех
или иных словах, особенно в области терминологии. Но совершенно очевидно, прежде
всего для того, чтобы "договориться о языке", надо уже иметь язык, на котором
"договариваются".

5. Логосическая- Л.т. происх. Яз. возникла на ранних этапах разв. Цивилизаци. И сущ. В нескольких
разновидностях (библейская, ведическая, конфуцианская) согласно этой теории слово
существовало еще до сосздания человека и непосредственно управляло инертной материей

В библии рассказывается о сотворении мира за семь дней, причем творение совершалось словом
божьим «Вначале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово был Бог. Оно было вначале у Бога. Всё
чрез Него начало быть <…>»

В представлении народ. Индии и Передней Азии язык был создан божественным дух. Начал

9. Индийское языкознание

В отличие от Ближнего Востока и Китая, языковедческая традиция в Древней Индии складывалась


под влиянием потребностей религиозного культа. Считается, что боги озвучили ведийские каноны
мудрецам-риши, а те упорядочили знание, максимально точно следуя мифологическим
источникам. Тексты были сакрализованы и возведены к божественным источникам.

1) Древними индийцами были изучены звуки речи и проведена их классификация на основе


артикуляторных признаков. Древнеиндийские фонетисты различали гласные и согласные звуки,
смычные и фрикативные согласные, различали полугласные звуки, обращали внимание на
долготу и краткость звуков.

2) Появились первые словари с терминами. Слова в не упорядочены по алфавиту или по


очерёдности появления, но сгруппированы в пять глав в соответствии со значениями

3) Был выделен корень как значимая часть слова и обнаружено понимание падежей.

4) Индийцам были известно понятие слога, имелось представление о слогофонеме(то же, что и
силлабема), о различии между звуком речи и фонемой.

5) При описании звуков индийцы выделяли артикулирующий орган и место артикуляции.

6) Определяют первичные, неделимые далее составляющие языка, на основе которых строятся


словоформы и сочетания слов.

7) Фиксируется строгий порядок следования морфем в словоформе, вводится понятие нулевой


морфемы, необходимое для теоретических построений.

Важнейшая из грамматик – «Восьмикнижие» Панини

10. Логицизм

Логическое направление в языкознании - совокупность течений и отдельных концепций, в


которых язык изучается в его отношении к мышлению и знанию, ориентированных на те или
другие школы в логике и философии.
Для логицизма характерно:

1) обсуждение проблем гносеологии;

2) тенденция к выявлению универсальных свойств языка в ущерб его нац. особенностям;

3) выработка единых принципов анализа языка, независимых от реальных языковых форм (общее
для всех языков представление структуры предложения, системы частей речи и др.);

4) предпочтение синхронного анализа диахроническому и соответственно описат. грамматик –


историческим и сравнительно-историческим;

5) преимущественная разработка синтаксиса (теории предложения) и семантики;

6) преобладание функционального (содержат.) подхода к выделению, определению и


систематизации категорий языковых;

7) определение грамматических категорий по их отношению к универсальным категориям логики:


слова – к понятию (концепту), части речи – к выполняемой ею логич. функции, предложения – к
суждению, сложного предложения – к умозаключению;

8) допущение скрытых (имплицитных) компонентов предложения, экстраполируемых из его


логич. модели.
Последовательный пересмотр логических оснований в грамматике был начат психологическим
направлением второй половины XIX века. Критика базировалась на следующих положениях
1. Не все категории логики имеют языковое соответствие.
2. Не все формы языка имеют логическое содержание.
3. Число логических и грамматических членов предложения не совпадает, вследствие чего объем
логического и грамматического подлежащего и сказуемого различен.
4. Сказуемое может получать функцию логического субъекта, а под-
лежащее – предиката.
5. Применение логических определений к категориям грамматики не корректно.
6. Анализ предложений на основе единой логической модели не позволяет описать реальные
синтаксические структуры во всем их разнообразии.
7. Логические описания оставляют невыявленными психологический и коммуникативный аспекты
речи.
8. Логика не может дать надежного принципа классификации языковых форм.

Логицизм отождествляет грамматические и логические категории. Это учение характеризуется


подменой внутренних законов развития языка законами и формами логики. Основные деятели: К.
Ф. Беккер,Ф. И. Буслаев,Н. И. Греч.
Беккер утверждал, что для всех языков существует единый путь развития строя предложения.
Логический подход к изучению предложения привел на практике к сужению и обеднению задач
синтаксиса. Предложение отождествлялось с логическим суждением. Нормой и образцом считался
универсальный тип предложения, который соответствовал схеме логического суждения (субъект,
связка, предикат). При этом не учитывалась специфика того или другого языка. Живые факты и
явления национальных языков не вписывались в эту схему, что способствовало возникновению
многочисленных отклонений от норм.

Логический подход к языку характерен для воззрений греческих философов 5–1 вв. до н. э., для
концепций западно-европейской схоластической науки (логики и грамматики) Средневековья, для
рационалистической концепций языка, лежащих в основе всеобщих (философских) грамматик
(17 – 1-я пол. 19 вв.), а также для ряда школ и течений в логике, философии и лингвистике
концепции 19–20 вв. [философии анализа, лингвистической философии, филос. логик, логич.
анализа естеств. языков].

11.сравнительно-исторического языкознания.
Сравнительно-историческое языкознание(18-19 вв) (также лингвисти́ ческая компаративи́ стика) —
область лингвистики, посвящённая прежде всего родству языков, которое понимается историко-
генетически (как факт происхождения от общего праязыка). Сравнительно-историческое
языкознание занимается установлением степени родства между языками (построением
генеалогической классификации языков), реконструкцией праязыков, исследованием
диахронических процессов в истории языков, их групп и семей, этимологией слов.

Сравнительно-историческое языкознание на протяжении XIX века было господствующим


разделом лингвистикиЭтот этап намного короче первого – от конца XVIII до начала XIX века. Но
именно на этом этапе языкознание стало самостоятельной наукой: были определѐны объект и
предмет лингвистических исследований, были выработаны методы анализа языкового материала.

Этапы становления и развития сравнительно-исторического языкознания.

1 выявление родства языков

2. поиски праязыка

3. разработка методов сравн-истор анализа языков

4. попытки выделения языковых типов

1. Накопление огромн. языкового материала. Установление истинного и единственного объекта


изучения. Грамматика, продолжаемая с древних времён, рассматривается как дисциплина
нормативная (давать положительные критерии, правила для различения правильных форм от
форм неправильных). Знакомство европейских лингвистов с санскритом (к.XVIII в.). Создание
грамматик национальных (народных) языков Европы (с XVI в.). в Конце 18 века Уильям Джонс
обратил свое внимание на санскрит и обнаружил сходства латинского не только в корнях но и в
граммати формах. С того времени санскрит считался праязыком

2. Филология в Европе как развитое продолжение филологии древности (Александрийская


"филологическая" школа, Арабская и т.п.). Системное сравнение (первоначально: лексика и
грамматика) вульгарного и классического языков.

1816 готправная точка с-ист языкознания. – работа Франца Боппа "Система спряжения
санскрита"(сравнение с германским, латинским, греческим и персидским языками),
возникновение компаративной филологии, или "сравнительной грамматики", изучающей
отношения, связывающие санскрит с языками германскими, греческим, латинским и др. Бопп
изъяснил возможность построения самостоятельной науки на материале соотношений
родственных языков для понимания одного языка другим языком, для объяснения форм одного
языка формами другого. Рождается исторический принцип в исследовании.

3. В 1870-х гг. стали задаваться вопросом, каковы же условия жизни языков. Обращается
внимание на объединяющие их соответствия, что это только один из аспектов языкового явления,
что сравнение – средство, метод воссоздания фактов. Исследование проблем внутренней формы
языка, связи звука и значения, языковой типологии.

Первый толчок дан американцем Уильямом Утни, автором "Жизни языка"(1875 г.). Вскоре
образовалась школа "младограмматиков". Во главе её были немецкие учёные: Карл Бругман,
Герман Остгофф, германисты Вильгельм Брауне, Эдуард Зиверс, Герман Пауль, славист Август
Лескин и др. Они располагали итоги сравнения в исторической перспективе и таким образом
располагали факты в их естественном порядке. Язык перестал рассматриваться как
саморазвивающийся организм и был признан продуктом коллективного духа языковых групп.
Открыты определенные фонетические законы (19в.), синхрония и диахрония языка (развитая
позже в теории де Соссюра), язык стал рассматриваться как система.

4. Этой ступени свойственно методологическое единство сравнительного языкознания,


основанное на сравнении фактов разных языков между собой. Определены основные разделы
языкознания: общее языкознание (философия языка и общая грамматика), сравнительно-
историческое языкознание, частное языкознание (изучение отдельных языков, составление
нормативных грамматик и словарей).

12.Натуразизм

Натурализм- это взгляд на мир, согласно которому природа выступает как единый и
универсальный принцип объяснения всего сущего. Это ведущий принцип просвятительской мысли
в Европе 17-18вв.Существовали,например, концепции естественного «человека» и естест.
«общества», когда любые соц.явления объяснялись исключительно естественными причинами.
Существовала даже «естеств.психология»-«мозг выделяет мысль, подобно тому как печень
выделяет желочь» Сущность натурализма в яз-и состоит в том, что язык приравнивается к
животному организму в прямом,биологич.смысле. Теория Дарвина (1859) усилила позиции
натурализма.

У языков существует борьба за существование и естест.отбор. Языки тоже происходят от


«одноклеточных» корней. Как и любой живой организм, язык
рождается,развивается,стареет,может «заболеть» и даже умереть.

Наиболее ярким представителем амер.яз-я явл.немец.лингвист Шлейхер-говорил «языки-это


естест.организмы, которые возникли без участия чел.воли, выросли и развились по
определенным законам, и в свою очередь стареют и умирают»

1) Натуралистическая концепция Шлейхера не наивность. Он и сам понимал принципиальное


различие биологических организмов и языков. Натурализм возник как протест против
идеалистич.концепций языка (в первую очередь концепцию Гумбольдта), стремление
подчеркнуть его материальный характер. Шлейхер-великий лингвист. Его идеи во многом
предопределили дальнейшее развитие яз-я: а)натуралист.концепция подготовила систем.подход
к языку,в соответствии с которым язык понимается как целостная система,состоящая из четко-
выделимых компонентов, связанных между собою разнообраз.отношениями. Данный подход
явл.одним из основополагающих в соврем.яз-я.

2) Шлейхер изучал язык в тесной связи с мышлением «язык-звуковое выражение


мысли,проявляющийся в звуках процесс мышления»

3) Впервые в яз-и Шлейхер говорит о существовании внешних и внутренних лингвистик.

4) Шлейхер- выдающийся индоевропеист, частично решил проблему реконструкции


индоевр.праязыка на основе язык.законов.

13.Психологизм (братья шлегели, братья Гримм, фронц бопп, вильгельм фон гумбольдт)

Язык как особый механизм психической деятельности человека как механизм представлений. И в
сознании индивидумаа и коллективном сознании общества.

Псизологизм (конец 19)– это совокупность школ и концепций в рамках которых акцент делается
на язык как феномен психического состояния. В той или иной степени он проявился у многих
лингвистов и сейчас актуален. На развитие психологизма оказали влияние идеи Гумбольдта (Язык
народа – это его дух). В целом психологизм противопоставлен натурализму. Исследования языка в
рамках психологизма характеризуются акцентом на проблемах его функционирования и
используется психологами в качестве методологической базы.

Основателем психологизма считается Гейман Штейнталь, который рассматривал язык в тесной


связи с мышлением. В центре теории штейнталя и Лацаруса находится народный дух или
общественное сознание обсуловленное истрией культурой и языком. Язык определенного
народы обладает своей специфической внутренней формой, которая образуется на начальных
стадиях его появления в процессе присвоения названий предметам. Центральным звеном
лингвистических исследований должно стать толкование речевых актов, описание высказываний в
различных ситуаций, т.е. функционирование языка.

В русском психологизме основоположником был Александр Потебня. Разработал теорию


внутренней формы слова как способа представления внеязычного содержания в языке, под
внутренней формой слова понимается отношения содержания мысли к сознанию, например,
подснежник. Потебня делит слова на два класса: те, которые име.т внутреннюю форму и те
которые утратили внутреннюю форму. Также Потебня не признавал многозначности, то есть
считал, что каждое новое значение это новое слово, то есть в языках сильно развита омонимия.

Вундт был психологом и изучал мыслительные процессы и их отражение в языковых структурах .


Он предлагает психологическое объяснение процессов происхождения и изменения языка.
Сначала язык жестов а затем в качестве жестов выступают членораздельные звуки далее язык
развиватеся по закону синтеза и анализа что осталось запечатленным в изолирующих
аглютинативных и флективных. В основе лежат три типа операций: ассимиляция(Ассимиляция —
совокупность процессов синтеза в живом организме),

апперцепция(Апперцепция — это понятие психо-философского дискурса, выражающее


осознанность восприятия, а также его зависимость от прошлого духовного опыта и запаса
накопленных знаний и впечатлений.),

ассоциация.

14. Младограмматизм(конец 19в)

ЛЕЙПЦИГСКАЯ школа

В 70 годы 19 века появляется движение позиционирующее себя как революционное. Это


движение возглавили и провозгласили профессора и преподаватели лейпцигского университета
Карл Бругман, герман остхов, Август Лескин, Герман Пауль.

Они получили название младограмматики по отношению к сложившейся сравнительно


исторической школе прозвощие прижилось.

Младограмматики относились с недоверием по занятиям реконструкции праязыка, считая их


произволом фантазии. Они не были согласны ни с романтиками видевшими причину в духе языка
ни с натуралистами отождествлявшими язык с живым растущим организмом. Согласно
манифесту, изменения языка следует искать уже в сегодняшней жизни язык, уделяя особое
внимание психофизической деятельности говорящих и слушающих. Их в первую очередь
интересует звуковые изменения и звуковые законы. Первый методологический принцип гласит
что каждое звуковое изменение совершается по законам не знающих исключений, то есть в
направлении в котором происходит одно и то же у всех членов языкового сообщества, кроме
случая диалектного дробления. Иными словами это значит что если один человек произносит
вместо сочетания нб-мб или вместо бн-мн или ар-ра то и другие делают то же самое. При этом
такие перестановки распространяются на все слова где эти сочетания встречаются. Бросив вскольз
кроме случаев диалектного дробления Бругман и Остхов никак не объясняют это. Одним из
упреков явл пренебрежение ими соц фактора в языковых изменениц

Второй прицнип это принцип аналогии всякое новообразование яз форм происходит в следствии
ассоциации и этот принцип играет огромною роль как в обогащении так и древних языков. Вот как
младограмматики объясняют незакономерный характер присутствия начального д в славянском
числительносм девять в отличие романских и германских языков где на этом месте стоит носовой
н . девять получило первое д по аналогии с числ десять

Заслуги:

Бругман и дельбрюк « основы сравнительной грамматики индоевропейских языков» фонетика,


морфология, словообразование и синтаксис. Заменил сравн грамматику боппа и компендиум
шлейхера в качестве устава по индоевропеистики.

Лескин руководство по древнеболгарскому языку, склонение в славяно-балтийских языках,


образование имен в литовском языке, грамматика сербо-хорватского языка.

Пауль принципы истории языка, основы германской филологии, пятитомная грамматика


немецкого языка.

Дельбрюк основатель сравнительного синтаксиса индоевропейских языков. Пятитомник


синтаксические исследования, введение в изучение индоевропейских языков

Усовершенствовали методы этимологии, семантические и фонетические не зависят друг от друга


обычно.

МОСКОВСКАЯ формальная школа

Ассоциирутеся с фортунатовым.

Первые его исследования в диалектологии литовского языка и славяно балтийской акцентологии.

Магистерская диссертация Самаведа Араньяка Самхита. Далее он исследует морфологические и


фонетические соответствия санскрита и славян-балтийских языков. Излагает гипотезу
звукоизобраз языка . По его мнению древний праязык не был примитивным и распадался на
диалекты.

1)Сравнительное языковедение

взаимозависимость и взаимовлияниея языка и мышления

Основноая единица мышления -представление

Связи представлений образует суждение

2)Учение о словосочетании

Полное и неполное предложения

Грамматические (снег идет, или ученик леция) и неграмматические словосочетания (Сегодня


мороз)

Уделяет пристальное внимание слову и форме слова, так он разделяет слова на полные
частичные и междометия (первые два соответствуют знаменательным и служебным)

Вводит свои термины: формальная принадлежность и основная принадлежность, слвоа которые


подразумевают грамматическую форму и лексическую основу, ексли говорить сейчас
Выделение грамматической формы слова

Сопоставлении рядов лексики по общему формальному показателю


противопоставление всех формальных видоизменений одного слова

АЛЕКСАНДР ПЕШКОВСКИЙ русский синтаксис в научном освещении

Русская интонация и ее грамматические функции

Разделил понятия слово тип и слово член, где первое значит все что ассоциируется в сознании
индивида с данным словом, ввел в обиход термин Лексема, слово член не прижился, вместо этого
мы используем термин словоформа

Шахматов

Центральная единица синтаксиса- предложение

Грамматическая форма предложений

ПОКРОВСКИЙ

Семасиология

КАЗАНСКАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ШКОЛА(Бодуэн де куртенэ)

Принципы:

Строгое различие звука и буквы

Различие фонетической и морфологической делимости слов

Различие чисто фонетических и психических элементов в языке

Различие изменений совершающихся каждовременно в данном состоянии языка и изменений


совершавшихся в итсории

Преимущество наблюдений над живым языком

Важность анализа и разложения единиц языка на отличительные признаки

Стремление к теоретическим обобщениям

В широком понимании под младограмматиками понимают три лингвистические школы:

1) лейпцигская школа во главе с Г. Паулем,

2) московская школа во главе с Ф.Ф. Фортунатовым,

3) казанская школа во главе с И.А. Бодуэном де Куртенэ.

Младограмматизм- школа в немецкой лингвистие 19 века, впервые предложившая применить


естественно научные принципы верификации научного знания к лингвистике

Основным для концепции младограмматизма является представление о языке как об


индивидуальной психофизической (или психофизиологической) деятельности. Все языковые
изменения, по мнению младограмматиков, совершаются в «обычной речевой деятельности»
индивида. Отсюда их требование обратиться к изучению в первую очередь живых языков,
которые легче, чем мертвые древние языки, поддаются наблюдению и, следовательно, дают
больше материала для вскрытия закономерностей развития языка. С этим связано и их
скептическое отношение к реконструкциям индоевропейского праязыка. Впрочем,
младограмматики в своей научной практике были непоследовательны и вопреки своим
декларативным заявлениям много внимания уделяли изучению именно древних языков и
занимались реконструкцией если не индоевропейского праязыка, то отдельных его форм.

Понимание языка как постоянно изменяющегося явления обусловило требование


младограмматиками исторического подхода к изучению языка. Исторический подход у них
универсализируется и делается обязательным при изучении всех явлений. В целях более
глубокого и детального изучения они рекомендовали изолированное рассмотрение отдельных
явлений языка (так называемый «атомизм» младограмматиков).

Двусторонность природы языка (это индивидуально-психологическое и физиологическое


явление) нашла свое выражение в формулировании младограмматиками методов исторического
изучения процессов развития языка. Внимание исследователя должно быть направлено на
установление новообразований по аналогии (аналогия покоится на психических явлениях
ассоциации) и вскрытие и описание фонетических законов (отражающих физиологическую
сторону жизни языка). В понятии фонетического закона, несомненно, отразились прежние
воззрения на язык как на естественный организм, подчиненный в своем развитии строгим и не
знающим исключений (как и физические законы) закономерностям. Фонетические законы
младограмматиков — это последующий этап в стремлении языковедов превратить лингвистику в
науку законополагающую.

Явление аналогии и фонетические законы, выдвинутые младограмматиками на первый план в


лингвистическом исследовании, в течение многих лет были предметом оживленной дискуссии, в
процессе которой самим младограмматикам пришлось пересмотреть понятие фонетического
закона. Если первоначально фонетические законы определялись как «законы, действующие
совершенно слепо, со слепой необходимостью природы», то в дальнейшем сферу их действия
пришлось ограничить рядом факторов (хронологическими и пространственными пределами,
встречным действием аналогии, позднейшими иностранными заимствованиями, определенными
фонетическими условиями). В поздних работах Б. Дельбрюка находит свое выражение кризис
младограмматической концепции; он вообще отказывает в закономерности процессам звуковых
изменений, поскольку «язык слагается из человеческих действий и поступков, которые, по-
видимому, произвольны».

15.структурализм

Структурализм (начало 20- серидина 20 века)— междисциплинарное направление в


социальных науках ХХ века, объединившее различные течения на основе изучения структур,
использования лингвистических моделей для анализа общества и культуры, на принципах
объективизма и холизма. Структурализм включал общефилософские, эпистемологические и
социально-критические аспекты, его разновидности различались в зависимости от дисциплин.
(чисто формальный подход к языку и игнорирование человеческого фактора)

Отцом структурализма является де соссюр, он ввел различие между реальными актами речи и
лежащей в их основе системой. Он утверждал, что лингвитсика должна сосредоточиться на
системе и описывать ее структуру.

Основные идеи: разграничение языка и речи и сосредоточение на изучении языка.

Понимание языка как системы знаков, разделение лингвистики на синхронную и


диахроническую, с приоритетом к первой, стремление выявить системные отношения между
языковыми кдиницами.

Методологическим образцом для структурализма служит структурная лингвистика – наиболее


влиятельное в 20 в. направление в науке о языке. Лингвист пытается в явном виде описать
скрытые противопоставления, структуры и правила, которые делают возможными языковые
высказывания, тогда как структуралист рассматривает одежду, литературу, этикет, миф, жесты
как многочисленные «языки», на которых общаются представители той или иной культуры; он
пытается выделить скрытую систему противопоставлений, которые в каждом случае
определяют структуру конкретных действий или объектов.

направление в языкознании, ставящее целью лингвистического исследования раскрытие главным


образом внутренних отношений и зависимостей компонентов языка, его структуры, понимаемой,
однако, различно разными структуралистскими школами.

1. Понимание языка как структуры (20 век, рассвет в 50е годы) структурализм предстает как
поворот к точным наукам, таким как математика. Попытки соотнести логическую систему с
языковой оказывались успешны только для части языка, а другая часть оставалась необъяснимы.
Поэтому было предложено альтернативное решение язык – не логическая система, а
психофизиологическая. Поэтому тут требуется другая теория, основанная не на логических и не на
психологических основаниях , а на собственно языковых.

2.Теория Де сосюра. Ход его мысли прост : если предположить, что язык это действительно
система со своими элементами и отношениями, то нужно определить типы этих элементов и
отношений. Выделить эти типы, значит противопоставить один лругому. Поэтому главные
принцип- установление различия . «В языке нет ничего кроме ращличий» знаменитый лозунг
сосюра. Так сосюр проводит разделение между внешней и внутренней лингвистикой, между
языком и речью, между диахронией и синхронией, между субстанцией и формой, между
означающим и означаемым и тд. Центральной единицей языковой системы является знак , слово,
обладающим свойствами линейности, относительной произвольности, относительной
стабильности

3. Развитие структурализма: принцип Сосюра проявляет свое развитие в развившихся школах


Европы и Америки

А) пражская школа- осваивает фонетический аспект языка, вводя классы звуков, семантический
аспект- разработав компонентный анализ, синтаксический аспект-введя понятие темы и ремы- то ,
что сообщается о теме. Тема- то о чем говорится.

Б) Копенгагенская школа (глоссематика) развивает тему взаимоотношений единиц в речи,


различает типы зависимости между ними, пытается подобраться к математическому,
непротиворечивому описанию языковых процессов. (идеи о языке как о системе чистых
отношений)

В) Американский дескриптивизм запускает понятие дистрибуции – совокупность окружений


языковой единицы и сосредотачивается в основном на синтаксическом аспекте языка, применяя
всю ту же процедуру дихотомии(деление целого на две части) для установления типов
предложений (исследование объекта по образцу естественных наук, отказываясь от интуиции и
самонаблюдения)

16.Когнитивная лингвистика

Когнитивная лингвистика — направление в языкознании, которое исследует проблемы


соотношения языка и сознания, роль языка в концептуализации и категоризации мира, в
познавательных процессах и обобщении человеческого опыта, связь отдельных когнитивных
способностей человека с языком и формы их взаимодействия. (направление которое связывает
языковые явления с более широким кругом разлчиных явлений относящихся к мыслительной
деятельности человека к таким явлениям как память, внимание, категоризация и др. Она
занимается двумя основными группами вопросов, дело в том, что человеческий язык это нечто
двуединое, он одновременно является способом хранения разл. Знаний и способом обмена
этих знаний между людьми. Существует метафора, где сравнивают человека с компьютером,
который имеет два режима- онлайн и оффлайн, онлайн- передача знаний, а оффлайн-
накопление знание, как жесткий диск. О человек можжно думать как о системе имеющей
онлайновый и офф режим, это же касается и языка, который может управлять знаниями.
Когнитивная лингв. Занимается двумя явлениями – оффлайновыми и онлайновыми.)

Оффлайновая лингвистика занимается в первую очередь языковой семантикой (то есть тем как
значение разл. Слов хранится в памяти человека) в качестве одного из важных достижений
можно назвать теорию метафор. В соответсвии с этой теорией человек хорошо воспринимает
разл. Знания которые доступны ему в непосредственном опыте. Все, что касается существание
человека как физю существа во времени и в пространстве. Разл значения свЯзанные с нашими
чувствами с ориентацией в пространстве (верх вниз, зад перед) это понимаем непосредственно.
А более сложные явл. Понимаются как некоторое расширенное воплощение этих знаний.
Например можно сказать он находился в тревоге. Мы употребляем предлог «В» кот.
Обозначает пребывание где то, например, книга находится в столе. Таким образом мы
представляем человкека как некий объект, находящийся в контейнере, словно книга лежит в
столе как человек находится в тревоге. Этот подход называется метафорическим подходом как
способа настроения сложных языковых значений.

Вторая часть когнитивной лингвистики изучает или моделирует взаимоотношения между


людьми в ходе коммуникации в реал времени. Здесь имеется тесная связь между языковыми
явл. И такими сложными когнитивными явл. Как внимание или память. Напр. Когда я строю
некоторое предложнеие Петя увидел Машу в котрой участвуют два персонажа петя и маша и
один из них выбирается в качестве главного участника в русском языке есть понятие
подлежащего и мы петю помещаем в позицию подлежащего мы так сказать фокусируем на
нем главное внимание а второй участник тоже находится в зоне внимания но более
перефирийно. Можно перестроить эту конструкцию например Маша была замечена петей в
этом случае мы производим изменения в глаголе мы используем страдательный залог в
глаголе и это позволяет нам главный фокус поместить уже другого участника кот раньше был на
переферии. Это один из примеров, чтобы показать, чем интересуется та часть когнитивной
лингвистики которая описывает взаимодейтсвия между людьми. Это направление помгает нам
лучше понять традиционные лингвистические термины, такие как подлежащее. Например
когда мы говорим о подлежащем этьо чисто грамматический факт, а если связывать с более
общим когнитивным процессом как фокусирование внимания , то мы помезаем языковые
явления в широкий контекст разл. Процессов котрые происходят в мозгу человека даже тогда
когда он не пользуется языком. Такие грамматические явл как подлежащее выратсают из
базовых когнитивных свойств и принципов которые есть у человека и у более простых
организмов.

Стоит упомянуть о когнитивном обязательстве, кот. Связано с джорджом лакоффом . в


соответствии с когнитивным обязательством, которое принимает на себя лингвист, который
считает себя когнитивным лингвистом, необходимо изучать стремится понять яз. Явления в
связи со всем комплексом знаний которые имеются у человека и у других органимов. Именно
это отличает когнитивную лингвистику от других напрвлений лингвистики в которых нередко
делается попытка описать язык как нечто соверщено автономное.

Когнитивная лингвистика как самостоятельная область современной лингвистической науки,


выделилась из когнитивной науки. При этом отличие когнитивной лингвистики от других
когнитивных наук заключается именно в её материале — она исследует сознание на материале
языка (другие когнитивные науки исследуют сознание на своем материале), а также в её
методах — она исследует когнитивные процессы, делает выводы о типах ментальных
репрезентаций в сознании человека на основе применения к языку имеющихся в
распоряжении лингвистики собственно лингвистических методов анализа с последующей
когнитивной интерпретацией результатов исследования.

Значительны успехи К. л. в понимании регулярной полисемии и, главное, категории значения, ко-


торое приравнивалось к неким структурам знания, или же «концептуализациям». Выстроилась це-
почка «знание – значение – знак», подчёркивалось, что один и тот же объект, явление или собы-
тие может быть описано с помощью альтернативных языковых форм – в зависимости от того, как
они были увидены и осмыслены говорящими.

Главная отличительная черта когнитивной лингвистики в ее современном виде заключается не в


постулировании в рамках науки о языке нового предмета исследования и даже не во введении в
исследовательский обиход нового инструментария и/или процедур, а в чисто методологическом
изменении познавательных установок (эвристик). Возникновение когнитивной лингвистики – это
один из эпизодов общего методологического сдвига, начавшегося в лингвистике с конца в 1950-х
годов и сводящегося к снятию запрета на введение в рассмотрение «далеких от поверхности»,
недоступных непосредственному наблюдению теоретических (модельных) конструктов.

Вообще, когнитивизм есть совокупность наук, объединяющая исследования общих принципов,


управляющих мыслительными процессами. Таким образом, язык представляется как средство
доступа к мыслительным процессам. Именно в языке фиксируется опыт человечества, его
мышление; язык — познавательный механизм, система знаков, специфически кодифицирующая и
трансформирующая информацию.

Объектом когнитивной лингвистики является язык как механизм познания

исследует проблемы соотношения языка и сознания, роль языка в концептуализации и


категоризации мира, в познавательных процессах и обобщении человеческого опыта, связь
отдельных когнитивных способностей человека с языком и формы их взаимодействия.

17. Фонетика и фонология. Предмет, объект, задачи.

Фонетика (в узком смысле этого термина) – наука о звуках речи. Объектом фонетики является
звуковая сторона речи. Предметом фонетики – звуковые средства языка: звуки, ударение,
интонация. Под звуками обычно понимают мельчайшие элементы речи, которые произносятся с
помощью органов артикуляции и воспринимаются органами слуха. Как и любая другая наука,
фонетика имеет два аспекта – синхронический и диахронический. В первом случае мы имеем
дело с описанием звуков, использующихся в языке определённого периода, а во втором случае –
с изучением их истории в этом языке. В центре синхронической фонетики находится проблема
классификации звуков речи. Различают два вида классификаций в фонетике – акустическую и
артикуляционную. В первом случае в качестве классификационных берутся акустические
характеристики звуков – частота колебаний, длительность звучания и т. п., а во втором случае
исходят из их артикуляционных признаков. Акустическая классификация звуков может быть
названа также семасиологической, поскольку она исходит из позиции слушающего, а
артикуляционная – ономасиологической, поскольку в ней исходят из произносительной
деятельности говорящего.

Задачи фонетики- изучение способов образования звуков и их акустических свойств.

В отличие от фонетики, фонология изучает общественную, функциональную сторону звуков речи.


Звуки рассматриваются не как физическое (акустика), не как биологическое (артикуляция)
явление, а как средство общения и как элемент системы языка. Следовательно, единицей
фонологии является не звук, а фонема – единица, основной функцией которой является
смыслоразличительная.

Задачи фонологии- описание фонологических систем разных языков; описание признаков, из


которых складывается фонема

Предметом фонологии является сама фонема, а основным объектом исследования –


противопоставления (оппозиции) фонем, образующие в совокупности фонологическую систему
языка (фонологическую парадигматику)

18. Строение речевого аппарата. Артикуляция.

Специальных органов производства и восприятия звуков речи нет. Это органы человеческого
организма, которые выполняли и выполняют другие, чисто биологические функции, такие, какие
имеют органы дыхания, питания и т. п. Однако в ходе истории человеческого общества
произошла эволюция этих органов в сторону приспособления их для производства и восприятия
речи.

Речевой аппарат – это органы человеческого организма, приспособленные для производства и


восприятия звуковой речи. В широком смысле слова речевой аппарат охватывает центральную
нервную систему, органы слуха (и зрения), необходимые для восприятия звуков и коррекции
звукообразования, и органы речи, необходимые для производства звуков речи. С
физиологической точки зрения речь предстает как одна из функций центральной нервной
системы человека. С одной стороны, нервная система является причиной возникновения звуков
речи, а с другой стороны, она участвует в восприятии звуков речи извне и осознании их.

Органы речи (или речевой аппарат в узком смысле) состоят из дыхательных органов,гортани и
надгортанных полостей. Речевой аппарат напоминает собой духовой инструмент:легкие – мехи,
дыхательное горло – труба, а ротовая полость – клапаны.

Речевой аппарат состоит из трех отделов: дыхательный, голосовой, артикуляционный

Дыхательный: грудная клетка, легкие, бронхи, трахеи. Речь образуется в фазе выдоха.

Расширенная часть трахеи – гортань, состоит из хрящей, между которыми натянуты 2 мускулистые
пленки – голосовые связки, при обычнои дыхании связки расслаблены, при говоре – напряжены и
сближены, дрожат от колебания воздуха = голоса

Голосовой отдел- кортань, голосовые складки

Артикуляционный отдел- надгортанные полости и органы находящиеся над гортанью ( губы, зубы,
язык, челюсть, нёбо, альвеолы)

3вyки пpoизнocятcя opгaнaми peчи, coвoкyпнocть кoтopыx нaзывaeтcя peчeвым aппapaтoм.


Peчeвoй aппapaт cocтoит из гoлocoвыx cвязoк, пoлocти pтa, в кoтopoй нaxoдятcя язык, гyбы, зyбы,
нeбo, aльвeoлы и пoлocти нoca. Opгaны peчи бывaют aктивными (пoдвижными) и пaccивными
(нeпoдвижными). K aктивным oтнocятcя гoлocoвыe cвязки, язык, гyбы и зaдняя чacть нeбa. K
пaccивным – вce ocтaльныe. Из вcex opгaнoв peчи тoлькo гoлocoвыe cвязки coздaны пpиpoдoй
cпeциaльнo для пpoизнoшeния звyкoв. Bce ocтaльныe opгaны peчи имeли пepвoнaчaльнo инoe
нaзнaчeниe (кoтopoe, кcтaти, oни coxpaняют и пo ceй дeнь). Taк, изнaчaльнaя и ocнoвнaя фyнкция
зyбoв – пepeжeвывaть пищy, фyнкция языкa – пpoтaлкивaть пepeжeвaннyю пищy дaлee пo
пищeвoмy тpaктy, фyнкция нocoвoй пoлocти – cлyжить дыxaтeльным кaнaлoм и т.д. И лишь
пoзднee вce эти opгaны были пpиcпocoблeны для пpoизвoдcтвa звyкoв. Гoлocoвыe cвязки, в
oтличиe oт дpyгиx opгaнoв peчи, пpoизвoдят pитмичныe кoлeбaния звyкoвoй cтpyи, кoтopыe
нaзывaютcя тoнoм. Ocтaльныe opгaны peчи пpoизвoдят нepитмичныe кoлeбaния звyкoвoй cтpyи,
кoтopыe нaзывaютcя шyмoм. Paбoтa opгaнoв peчи, нeoбxoдимaя для oбpaзoвaния тoгo или инoгo
звyкa, нaзывaeтcя apтикyляциeй. Apтикyляция любoгo звyкa cocтoит из тpex фaз: экcкypcии,
выдepжки и peкypcии. Экcкypcиeй нaзывaeтcя пpивeдeниe opгaнoв peчи в cocтoяниe,
нeoбxoдимoe для пpoизвoдcтвa дaннoгo звyкa, выдepжкoй – пpeбывaниe opгaнoв peчи в этoм
cocтoянии, a peкypcиeй – пepexoд к apтикyляции cлeдyющeгo звyкa.

19. Классификация гласных звуков.

Гласные классифицируются по 3ем основным принципам:

1.по подъему

1)Верхний - ([и], [ы], [у]) нижняя челюсть опущена минимально, а язык максимально приближен к
твердому нѐбу

2)Средний - ([э], [о]) нижняя челюсть слегка опускается,и язык отдаляется от твердого нѐба

3)нижний - нижняя челюсть максимально опущена, а язык максимально удален от твердого нѐба

Гласные нижнего подъема именуются открытыми, а гласные верхнего подъема – закрытыми

2. По ряду

1) Переднего (и, э)

2) среднего (ы, а)

3) заднего (о, у)

При образовании гласных переднего ряда спинка языка поднимается к твердому нѐбу, при
образовании гласных среднего ряда к месту соединения твердого нѐба с мягким, а при
образовании гласных звуков заднего ряда задняя часть языка приближается к мягкому нѐбу.

3. По участию губ

огубленные (лабиализованные): у [о], у [у]; неогубленные – [а], [э], [и], [ы];

20. Классификация согласных звуков.

Согласные делят по:

1. По способу артикуляции(по уровню шума):

1) шумные (ш,ж,б,в,г,д,з,к)

2) сонорные(м,н,р,л) без воздуха (они также не имеют пары по звонкости глухости не имеют
пары)

2. по Месту образовная

1) переднеязычные (п,б,в,ф,з,с)

2) среднеязычные (й)

3)заднеязычные (к,г,х)

Также выделяют губно губные (п,б,м) губно зубные (в,ф) передненёбные (р,ш,ж,ч)

3. По способу образования

1) щелевые (фрикативные) (c,ш,w при трении воздуха образуются)


2) смычные ( п,д,т,л,р которые образуются за счет смычки , создаваемой в ротовой полости с
помощью языка и других органов артикуляции)

Смычные делят также на аффрикаты, которые занимают промежуточное положение между


смычными и щелевыми (ц или ч) , взрывные (п,д,т), носовые (н или ing в инглише) , боковые (л) и
дрожащие (р и франц r)

21. Фонетическое членение речи.

Разделяют на:

Фраза- единая артикуляицонно смысловая ед. речи, которая представляет собой высказывание
например: «волк- это не работа, работа это ворк, волк- это гулять»

2. такт-это часть фразы (состоит из одного или нескольких слогов), объединенная одним
ударением. Также делится на проклизу и энклизу, то есть первое это примыкание безударнго
слога спереди напр. Мой дядя, на домУ, без шляпы и тд), второе же примыкание безударного
слога сзади, напр., нА дом, кто-то, кто это и др.)

3. Слог- часть такта, может не иметь значения, состоит как минимум из одного звука или
нескольких, но не все звуки могут образовывать слоги,

Слоги делятся на:

Прикрытые – начинаются с согласного схема CV, CVC

неприкрытые- начинаются с гласного, схема VC

Закрытые- заканчиваются согласным, схема VC, CVC

Открытые- заканчиваются гласным CV

4. Звук- часть слога, произнесенная за одну артикуляцию , то есть с наличием одной


экскрусии(переход из состояния покоя) и одной рекурсии(возвращение в нейтральное
положение)

Существуют монофтонги и дифтонги, где первые – это единичные звуки, а дифтонги- двойные
звуки, состоящие из двух элементов, но произносимые едино, например, в корейском 워, 와 итд)

22. Комбинаторные фонетические процессы.

Комбинаторные фонетические процессы охватывают главным образом согласные. Основными


комбинаторными процессами являются ассимиляция, диссимиляция и аккомодация.

Ассимиляция возникает в результате взаимодействия рекурсии и экскурсии соседних согласных,


наложения друг на друга экскурсии или рекурсии соседнего согласного. Ассимиляция – это
уподобление соседних звуков в каком-то компоненте артикуляции; чаще всего уподобляются
согласные по звонкости-глухости и твердости-мягкости. Ассимиляция бывает полной и частичной.
Ассимиляция называется полной, если оба звука становятся совершенно одинаковыми, например
бесшумный [ш], сжечь [ж], подтереть [т']. Частичной (неполной) называется ассимиляция, при
которой происходит употребление лишь в одном компоненте артикуляции. Например, в слове
лавка в уподобляется звуку [к] только по глухости, оставаясь при этом губно-зубным щелевым
звуком. Ассимиляция по мягкости наблюдается в сочетании согласных, одинаковых по активному
органу: вместе [в'м'], здесь [з'д'], легкий [л'оx’к'ий].
Примеры: регрессивная – сбить-ср. собью news-newspaper

Прогрессивная- cats-ср. dogs

По направлению уподобления ассимиляция бывает прогрессивной (прямой) и регрессивной


(обратной). При регрессивной ассимиляции происходит наложение экскурсии последующего
согласного на рекурсию предыдущего. При прогрессивной ассимиляции, которая встречается
значительно реже регрессивной, рекурсия предыдущего согласного накладывается на экскурсию
последующего. Так, в польском сочетание согласных krz и prz произносится как глухое – под
влиянием глухого [к] или [р]; krzyk [кшык] – крик, przyrzod [пшыжонт] – прибор; в результате
полной прогрессивной ассимиляции возникло русское слово облако (из *об-влако). В английском
языке после звонких согласных окончание s произносится как [z]: hands [hændz] – руки (ср. maps
[mæps] – карты), reads [ri:dz] – читает (ср. works [wə:ks] – работает). В татарском языке суффикс
множественного числа -лар после носовых согласных уподобляет им свой первый звук: стакан-
нар (стаканы), урман-нар (леса).

Диссимиляция противоположна ассимиляции: она состоит в расподоблении артикуляции


соседних согласных. Например, в слове вести [с] возникло в результате диссимиляции [д] (ср.
веду): под влиянием согласного [т] звук [д] утратил звонкость и смычность. Диссимиляция
встречается значительно реже ассимиляции; ср. просторечное произношение иностранных слов
“колидор” и “транвай”.

Аккомодация – это взаимодействие соседних гласных и согласных; например, в русском языке


после мягких согласных гласные становятся более передними, произносятся более высоко: сёк
[с'ок] (ср. сок), люк [л'ук] (ср. лук), рад [р'ат] (ср. рад [т]); напротив, после твердых согласных
гласный становится более задним: сыграть (при игра).

Менее распространенными комбинаторными фонетическими процессами являются диэрезы и


эпентезы. Диэреза (выкидка) – это выпадение звука в сложном сочетании звуков:[ч'эсный]
честный, [пэв'эска] повестка, [сонцъ] солнце. Эпентеза, напротив, – это вставказвука в
определенных сочетаниях: земля (ср. болг. земя), бульон [бульон] (ср. фр. bouillon),фиялка
[ф'и]алкъ] (ср. лит. фиалка), диалектное “ндрав” (нрав). Вставкой является озвончение конечного
согласного при слиянии его с начальным гласным последующего слова; ср. во французском
языке, например, появление звука [z] при слиянии: lefenfants —дети.

23. Позиционные фонетические процессы.

Основными позиционными фонетическими процессами являются редукция безударных гласных,


гармония гласных, оглушение звонких согласных в конце слова, добавление или, напротив,
выпадение звуков в начале слова. Эти звуковые изменения слов происходят так же закономерно,
как и комбинаторные изменения. Возникновение словесного ударения привело к тому, что
появились не только ударные, но и безударные гласные. Безударные гласные подвергаются
редукции, т. е. ослаблению и изменению качества звучания. Редукция бывает количественной и
качественной. При количественной редукции безударные гласные теряют в долготе и силе,
сохраняя свой тембр. Такое произношение безударных гласных свойственно, например,
украинскому языку: звуки [а], [о], [е] в безударной позиции сохраняют свои качественные
характеристики, изменяясь лишь количественно; правда, перед слогом с [у] согласный [о]
становится более губным: [зоузул'а] – кукушка. Качественной редукцией называется такое
изменение безударного гласного, которое касается не только долготы и силы звука, но и его
тембра. Качественной редукции в русском языке подвергаются гласные [о], [а], [э]. Сила редукции
зависит от положения слога по отношению к ударению, наличия твердого-мягкого окружения и
прикрытости-закрытости слога. А. А. Потебня предложил формулу оценки силы слога: ударный
гласный оценивается в три единицы, гласный первого предударного слога в две единицы
(обозначается гласный ьзнаком л или иэ), гласный второго предударного и заударного слога – в
одну единицу (обозначается знаком ъ и ь). Правила редуцирования гласных в русском языке
можно представить таблицей качественной редукции. Сингармонизм (гармония гласных) как
позиционный фонетический процесс, свойственный тюркским и финно-угорским языкам,
основывается на двух особенностях этих языков. Первая особенность состоит в том, что слово в
этих языках начинается с корня и суффиксы приклеиваются последовательно – один за другим:
узб. оглы – сын, оглылар – сыновья, оглы-лара – к сыновьям; татар, шкаф, шкафлар – шкафы,
шкаф-ларга – к шкафам. Вторая особенность, на которую опирается сингармонизм, – это
противопоставленность гласных переднего и заднего ряда; например, в киргизском языке
имеется четыре пары гласных нормальной краткости: а – (э, э), о – е, у – Y, ы – и; поэтому в слове
встречаются гласные одного ряда; ата – отцы, орой – грубый, унутчаак – забывчивый, но кишилер
– люди, кучт — сильный.

Сингармонизм как раз и состоит в том, что в одном и том же слове все гласные должны быть
одного и того же ряда – или переднего, или заднего. Поэтому, поскольку шкаф имеет гласный
заднего ряда, поскольку последующие суффиксы имеют тоже гласный заднего ряда: шкаф-лар-га
(к шкафам). При заимствовании слов в тюркские языки происходит ихсингармонизация;
заимствованные из русского слова орден и пальто татары произносят как [урдин] и [палтэ]; слова
вилка и море при заимствовании в якутский язык превращается в биилкэ и муора.

К позиционным процессам также относится ударение.

Ударение бывает 3х видов:

1. Силовое(динамическое) при котором ударный слог (его слогообразующий звук) отличается от


других слогов данного слова интенсивностью произношения, достигаемой увеличением
мускульного напряжения речевых органов и усилением выдыхаемой воздушной струи .чешский,
французский, португальский, голландский

2. Количественное(долготное) считается ударение, которое характеризуется большей


длительностью звучания ударного слога по сравнению с другими слогами данного слова.
индонезийском, яванском

3. Музыкально-тональное называется ударение, характеризующееся тем, что ударный слог


отличается от безударных слогов высотой тона слогообразующего звука. китайский, корейский,
японский, нанайский, удэгейский

Позиционная долгота-– это явление, которое заключается в том, что один и тот же гласный
звук имеет различную долготу в разных позициях в слове. Наибольшую длительность
звучания имеют гласные в открытом слоге, следующий по долготе – гласный перед
звонким согласным или сонантом в закрытом слоге, наименьшую долготу имеют гласные
звуки перед глухими согласными, e.g. [ni:] – [ni:z] – [ni:s].

24. Фонема и система фонем.

Развитие языкознания в XIX века привело к четкому противопоставлению звуков и букв, звуков
современного языка и звуков родственных языков. Для обозначения звука как элемента звуковой
системы языка был введен специальный термин фонема (первый этот термин употребил Л.Аве)

Ф о н е м а – это мельчайшая единица звуковой системы языка, являющаяся элементом звуковой


оболочки слов и морфем и способствующая их различению.

Понятие о системе фонем.

Очень важной особенностью фонемы является ее принадлежность к звуковому строю


конкретного языка, его фонологической системе. Эта система состоит из определенного числа
фонем, соотнесенных друг с другом, а также правил их сочетания в речевом потоке и в составе
морфем.

Фонологические системы языков отличаются друг от друга, во-первых, количеством фонем и


соотношением гласных и согласных. Естественно, что система гласных из 6 фонем (как в русском)
отличается от системы гласных из 13 или 15 фонем (как во французском или немецком). Языки
отличаются друг от друга также качеством фонем, их акустико-артикуляционными свойствами.
Так, французские носовые гласные и увулярный согласный, английские межзубные согласные,
итальянские звонкие аффрикаты, кавказские смычно-гортанные согласные, тюркские
заднеязычные носовые согласные, арабский гортанный взрыв и многие иные звуки речи,
существующие в разных языках, несвойственны русскому произношению, системе фонем
русского языка.

Во-вторых, системы фонем разных языков отличаются друг от друга организацией фонемных
групп (по терминологии Н. С. Трубецкого – фонологических оппозиций). Фонемные группы
бывают коррелятивными и некоррелятивными. Коррелятивными группами (или корреляциями)
называют такие группы фонем, которые отличаются друг от друга одним фонологическим
признаком, например – (они различаются только по звонкости); некоррелятивные согласные
отличаются двумя иди более фонологическими признаками. Так, фонема отличается в русском
языке от фонемы четырьмя признаками: это – губной согласный ( – переднеязычный), смычный
( – щелевой), звонкий ( – глухой), твердый ( – смягченный).

Система фонем разных языков определяется составом фонологических пар и рядов (троек). Более
или менее универсальными являются пары фонем, опирающиеся на способ артикуляции
(смычные и щелевые) и голос (звонкие и глухие). Твердость и смягченность, столь характерные
для фонологической системы русского языка, не являются универсальным фонологическим
признаком согласного, как не универсален и носовой признак для системы гласных, хотя он
является характерной особенностью французского или польского языка.

Система согласных фонем, например, абхазского языка троична: здесь согласные бывают не
только смычными и щелевыми (спирантами), но и смычно-гортанными (абруптивами); и в языке
имеются губно-губные, переднеязычные, заднеязычные и фарингальные ряды троичных смычных
согласных; троичные ряды образуют и аффрикаты – свистящие, шипящие и лабиализованные.

Естественно, что такая организация смычных фонем является особенностью фонологической


системы данного языка.

В-третьих, системы фонем разных языков отличаются друг от друга функционированием фонем в
речевом потоке, их чередованиями и исторической обусловленностью. Иначе говоря, система
фонем отличается не только составом фонем и корреляций, но и теми акустико-
артикуляционными характеристиками фонем, которые свойственны артикуляционной базе языка,
и теми фонетическими свойствами, которые присущи произношению слов данного языка.
Например, в русском и корейском языках имеются боковые и дрожащие сонорные согласные.
Однако их положение в фонологической системе разное: в русском языке оба согласных являются
фонемами, образуя к тому же корреляцию по палатализации: – и – . В корейском языке
нефонологично не только противопоставление твердых и мягких согласных, но и сонорного и :
является произносительным вариантом фонемы в интервокальной позиции.

25. Фонемы и их варианты.

Фонема – не всякий звук речи, а только такой, который типичен для данного языка и способен
различать звуковые оболочки морфем и слов. В русском языке встречаются редуцированные
звуки речи в сверхслабой безударной позиции: [мъллко], [съдэвот], [б'ьрига]. Однако гласные [ъ]
и [ь] не являются фонемами русского языка: они всего лишь позиционные варианты фонем (о),
(а), (э)

Фонема обладает перцептивной и сигнификативной функциями. Звуки речи, будучи


воспринятыми органами слуха, становятся фактом сознания; в языковом сознании говорящих
имеются образцы (эталоны) звуков речи, их общие представления. Хотя специальная аппаратура
обнаруживает многие признаки звуков речи, воспринимаются не все из них, а только те, которые
соответствуют образцу-фонеме, обладающей перцептивной функцией, т. е. функцией доведения
до восприятия. Например, в словах цеп, цепь, клетка и клеть имеется разное артикулирование и
звучание фонемы (э): [э], [э'], ['э], [э], однако русские этого не замечают, так как для них это одна и
та же фонема; напротив, французы различают e и ё: ete [ete] – лето и рёrе [pε:r] – отец. Звук [е]
встречается преимущественно в закрытом слоге и является напряженным (закрытым) гласным;
при его артикуляции спинка языка образует в задней части небольшую ямку, а корень языка
мягко оттягивается вниз – назад, как для зевка; произнесение этого гласного для француза так же
обычно, как для русского гласного [ы], а для болгарина – [ъ].

Помимо артикуляционных признаков, у фонем выделяют интегральные и дифференциальные


признаки. Для разграничения фонем используются дифференциальные признаки, например,
мягкость в русском языке, тогда как мягкость согласного [ч] является интегральным признаком,
так как ему не противопоставлена твердость того же звука.

В звуковой цепи фонемы произносятся как варианты, т. е. как конкретные звуки речи – фоны. Их,
конечно, значительно больше, чем типов звуков. Например, [ʌ], [а], [ӓ] и [ь], встречающиеся в
словах баран [блран] и дядя [д'ад'ь], являются вариантами (оттенками, аллофонами) фонемы (а).
Варианты фонемы могут быть фонетические и нефонетические. В свою очередь, нефонетические
варианты подразделяются на индивидуальные, диалектные и орфоэпические. Индивидуальные
оттенки произношения зависят от строения речевого аппарата (ср., например, различие мужских
и женских голосов), дефектов речи (картавость, шепелявость, гнусавость), условий общения
(громкая и медленная речь), а также личных особенностей произнесения отдельных звуков речи
или слов. Диалектным произношением является произношение, например, щелевого
заднеязычного согласного [ɣора] наряду с [гора], смягченных шипящих [ж'] и [ш'] ([ж'ар] и [ш'ар])
и, напротив, твердого [ч]. Орфоэпические варианты отражают хронологические и стилевые
колебания произносительной нормы; ср., например, произнесение окончаний прилагательных на
заднеязычный: [гор'к'ьи] и [гор'къи]. Фонетические варианты фонемы являются обязательными
для всех говорящих на данном языке, так как вызываются фонетическими процессами и
чередованиями звуков данного языка. Среди всех вариантов выделяется основной. Основным
вариантом называется такое произнесение фонемы, при котором сохраняются все ее признаки.
Идеально такой вариант представляется при изолированном произнесении фонемы; он и служит
моделью (эталоном). Близко к этому идеалу фонемы проявляются в благоприятных для них
произносительных условиях; их называют сильными позициями (им противостоят слабые
позиции).

Аллофоны-вариация одной и той же фонемы при произнесении разных однокоренных слов

26. Лексикология. Слово как основная единица.

Лексикология – термин, составленный из двух греческих элементов: lexis (лексис) и logos (логос), и
то и другое значили в древнегреческом языке «слово»; таким образом, лексикология – это «слово
о слове», или наука о словах.

Предметом лексикологии, как следует из самого названия этой науки, является слово. Таким
образом, лексикология рассматривает словарный (лексический) состав языка в разных
аспектахПринято различать общую и частные лексикологии. Первая является разделом общего
языкознания, изучающим словарный состав любого языка, то, что относится к лексическим
универсалиям. Частная лексикология занимается исследованием вопросов, связанных с
вокабуляром одного языка. Так, общая лексикология может рассматривать, например, принципы
синонимических или антонимических отношений в языке, в то время как лексикология частная
займется особенностями именно английских синонимов или антонимов.

Задачи лексикологии.

1. Показать, какие типы лексических единиц характерны для данного языка.

.2Описать лексику данного языка с точки зрения исторического состава языка.

3. Синхроническое изучение языка должно проводиться во времени, хотя язык содержит и


элементы диахронии.

4. Дать представление о разных семантических группировках слов.

5. Показать, как группируются слова на основе словопроизводства, словосложения и соединения


во фразеологические единицы.

6. Выделить лексические особенности языка, характерные для сфер его употребления и стилей.

Слово, в отличие от морфемы, обладает большей самостоятельностью. Позиционная


самостоятельность заключается в отсутствии у слова жесткой линейной связи со словами,
соседними в речевой цепи, в возможности в большинстве случаев отделить его от "соседей"
вставкой другого или других слов, в широкой подвижности, перемещаемости слова в
предложении. Считается, что слова и морфемы – значащие элементы языка, то есть имеющие
значение элементы. Кроме того, слова называют объекты или явления окружающего мира.
Однако следует понимать, что слово не всегда имеет самостоятельное значение и не всегда
может называть объекты. Например, в языке существуют дейктические слова (местоимения,
предлоги), указывающие на понятия, но не называющие их. В языке существуют также слова,
указывающие на отношения (междометия, союзы), но не имеющие отдельных самостоятельных
значений.

Как и все другие языковые единицы, слово выступает в системе языка в качестве абстрактной
единицы – инварианта и наряду с этим, как правило, также в виде набора своих вариантов; в речи
(в речевом акте и в тексте) оно реализуется в виде конкретного экземпляра, т. е. "речевого слова".
Инвариант слова называют лексемой. Экземпляр слова в речи соответственно назовем лексом,
вслед за Ю.С. Масловым. Устойчивые сочетания, функционирующие наподобие слова (например,
железная дорога, выйти в люди, как пить дать), мы будем называть составными лексемами, а их
экземпляры в речи – составными лексами. Что касается языковых вариантов слова, то, поскольку
слово – единица значительно более сложная, чем фонема, языковое варьирование этой единицы
носит тоже более сложный характер. Это варьирование может быть чисто фонетическим
варьированием экспонента (ср. такие варианты, как калоша и галоша), иногда связанным с
различием стилей или профессиональных подъязыков (рапорт у моряков – рапорт в остальных
случаях) либо с фонетическими условиями окружающего контекста (английский неопределенный
артикль а перед согласными an перед гласным: a thought 'мысль' – an idea 'идея'). Варьирование
слова может быть (несущественным для значения) варьированием морфемного состава слова
(прочесть – прочитать) в сочетании с той или иной стилистической дифференциацией (как в
картофель – картошка) или без нее.

Логика издавна рассматривает понятие как одну из форм отражения мира в мышлении. Понятие
представляет собой "результат обобщения и выделения предметов (или явлений) некоторого
класса по определенным общим и в совокупности специфическим для них признакам.
Обобщение осуществляется за счет отвлечения от всех особенностей отдельных предметов и
групп предметов в пределах данного класса". Понятие, выраженное словом, соответствует, таким
образом, не отдельному денотату, а целому классу денотатов, выделенному по тому или иному
признаку, общему для всех денотатов этого класса. Из сказанного вытекает, что из всех типов слов
только нарицательные слова служат для прямого выражения понятий. Однако косвенно
соотнесены с понятиями и другие типы слов.

Имена собственные, как сказано, являются названиями индивидуальных предметов, но эти


индивидуальные предметы мыслятся как входящие в определенные общие классы, вследствие
чего и имя собственное подводится в сознании говорящих под тот или иной общий класс и
связывается с соответствующим понятием. Так, Нева соотносится с классом рек, либо (в
письменном изображении в кавычках – "Нева") с классом периодических изданий (журнал
"Нева"), либо с классом гостиниц, пароходов и т. д.

Любое имя собственное имеет смысл при условии такого соотнесения с соответствующим общим
понятием. Отчетливо соотнесены с понятиями указательно заместительные, а также служебные
слова и даже междометия (например, тьфу! с понятием отвращения, презрения, стоп! С понятием
запрещения дальнейшего движения и т. д.). В общем, прямо выражают понятия или косвенно
соотнесены с ними все разряды слов.

Понятия, с которыми так или иначе соотнесены слова языка, не обязательно являются научными,
логически обработанными понятиями, соответствующими современному уровню познания мира
человеком. Лишь часть слов языка, особенно те, которые выступают как специальные термины
науки и техники, действительно выражают научные понятия. Но термины – особая область
лексики, хотя и не отграниченная резко от лексики бытовой. Обычные же бытовые слова связаны
с понятиями "бытовыми", часто "донаучными", сложившимися в глубокой древности или
существенно упрощенными и огрубленными по сравнению с соответствующими понятиями
науки. Для астрономии "звезда" и "планета" – разные понятия (их существенные признаки
совершенно различны), а в повседневном языке концептуальное значение слова звезда
охватывает без различия и то и другое.

27. Лексико-семантический треугольник. Значение и понятие.

Определение знака вытекает из определения знаковой системы: если знаковая система


есть материальный посредник между двумя другими материальными системами (III, 1),
то таков же и знак в простейшем случае:
Однако в развитых знаковых системах – языках – знак имеет более сложное устройство.
Усложнение заключается в том, что те части обеих систем, которые непосредственно
контактируют со знаком, в свою очередь контактируют друг с другом:
и все три системы образуют своеобразное триединство, треугольник. Это определение
принадлежит известному немецкому логику и математику Готтлобу Фреге. Возьмем
сначала два частных случая треугольника Фреге 
В первом случае звучащее или писаное слово связано и с вещью – любой вещью,
сферичной и небольшой, и с понятием о такой вещи, в котором существенны именно эти
два признака – сферичность и небольшой размер, прочие же признаки (какого цвета, из
какого материала и т. п.) неважны. Во втором случае, став собственным именем, кличкой
собаки, слово утратило связь с прежним понятием, но не приобрело и связи с новым
понятием «собака», поскольку оно пе нарицательное, а лишь собственное имя. В более
общем случае треугольник Фреге схематизируется так.

Строение знака – треугольник Фреге


I. Предмет, вещь, явление действительности, в математике – число и т. д.
Иное название – денотат, Иногда этой вершиной треугольника обозначают не
саму вещь, а ее восприятие или представление о ней, словом ее отражение в
сознании человека, называя это сигнификат. Сущность схемы-треугольника
от этого не изменится.
II. 3нак: в лингвистике, например, фонетическое слово или написанное слово; в
математике – математический символ; иное название, принятое особенно в
философии и математической логике, – имя.
+III. Понятие о предмете, вещи. Иные названия: в лингвистике – десигнат, в
математике – смысл имени, или концепт денотата.
Треугольник Фреге демонстрирует зависимость знака как от объективно
существующей действительности (денотат), так и от субъективных представлений
об этой действительности (концепт).
+Модель Фреге позволяет произвести семиотический анализ коммуникативного
взаимодействия и показать характер функционирования субъектов в этом
процессе. В зависимости от контекста ситуации при пользовании знаком субъект
обращается либо к его концепту, либо к денотату. В ряде случаев именно этот
дуализм порождает коммуникативные барьеры. Представим себе ситуацию, когда
ребенок увидел на улице симпатичного щенка, и, вернувшись домой, стал просить
у родителей купить собаку, а те отказали. "Собака" в данном случае знак.
Ребенок, используя его, обращается к денотату, в качестве которого выступает
недавно виденный веселый щенок. Родители же оперируют концептом,
обобщенным представлением обо всем классе объектов, обозначаемым данным
знаком. Собака для них – это ответственность за живое существо, ветеринар,
прививки, необходимость прогулок по утрам и вечерам, невзирая на погоду,
невозможность уехать надолго, оставив животное без присмотра и т.д. и т.п. В
результате, пользуясь одним и тем же знаком в ходе взаимодействия, субъекты
задействуют разные его стороны, и это порождает коммуникативные проблемы.

28. Лексико-фразеологическая система языка. Классификация фразеологизмов.

Выделение лексических микросистем позволяет нам говорить о существовании в языке


системных объединений слов с семантическим критерием. В целом, вся лексическая система
может рассматриваться как совокупность одноуровневых единиц, обладающих тем или иным
значением. С формально-семантической точки зрения, можно выделить слова с устойчивым
типом связи, имеющие устойчивое значение. Такие слова в лексической системе языка получили
название фразеологизмов, а раздел языкознания, занимающейся изучением таких слов, –
фразеологией. Вопрос о вхождении фразеологии в единую лексикофразеологическую систему
языка и признание этой системы полноправной до сих пор остается в центре внимания
лингвистики. Целесообразным представляется выделение единой лексико-фразеологической
системы языка. В лексико-фразеологической системе слова не просто объединены, они стремятся
стать одним словом, хотя и не утрачивают статуса сочетания.

Виноградов разделил три типа фразеологизмов:

1)Фразеологические сращения – максимально застывшие лексикализованные сочетания, где


понимание целого не зависит от непонятных слов («попасть впросак», «у черта на куличках»,
«точить лясы»), от непонятных грамматических форм («ничтоже сумняшеся», «еле можаху»,
«притча во языцех», «и вся недолга») или же где слова и формы понятны, но смысл отдельных
слов не разъясняет целого (заморить червячка, сидеть на бобах, как пить дать), наконец, в тех
случаях, когда данное сочетание требует особой интонации, передающей особую экспрессию (вот
тебе раз! чего доброго! вот так клюква! поминай, как звали!).

2) Фразеологические единства, где имеются слабые признаки смысловой самостоятельности


отдельных слов и наличие зависимости понимания целого от понимания составных частей (чем
черт не шутит; и дешево и сердито; ни дна ни покрышки; слону дробинка; переливать из пустого в
порожнее; делать из мухи слона; держать камень за пазухой; выносить сор из избы); в этих
случаях возможны и частичные замены отдельных слов (иметь камень за пазухой; придумать из
мухи слона; слону булочка).

3) Фразеологические сочетания – наиболее «свободные» из несвободных сочетаний, где


понимание значения отдельных слов обязательно для понимания целого и, как правило,
возможны замены, но в известных лексических пределах, причем может меняться и значение
целого: потупить взор (взгляд, глаза, голову), нашло раздумье (сомненье, вдохновенье), ужас
берет (страх, тоска, досада, зависть).

По происхожждению:

1) исконно русские (с гулькин нос)

2)Заимствованные (эврика, ахиллесова пята)

3) фразеологические кальки (борьба за жизнь)

4) фразеологические полукальки (пробить брешь)

С точки зрения их экспрессивно стилистических свойств:

1)разговорно бытовое (точить лясы)

2)книжные(играть с огнем, Казанская сирота)

3)архаизмы и историзмы (из уст в уста, как зеницу ока, душа нараспашку)

4) межстилевые(подобно тому как, ни капельки)

29. Полисемия слова. Омонимия.

для подавляющей массы слов языка типична многозначность, или полисемия. В большинстве
случаев у одного слова сосуществует несколько устойчивых значений, образующих семантические
варианты этого слова. А потенциально любое или почти любое слово способно получать новые
значения, когда у пользующихся языком людей возникает потребность назвать с его помощью
новое для них явление, еще не имеющее обозначения в соответствующем языке

Так, в русском языке окно – это 'отверстие для света и воздуха в стене здания или стенке
транспортного устройства', но также и 'промежуток между лекциями или уроками длительностью
не меньше академического часа', а кроме того, еще иногда и 'разрыв между облаками, между
льдинами'; зеленый – это название известного цвета, но также и 'недозрелый', и 'неопытный
вследствие молодости' (например, зеленый юнец); вспыхнуть – это и 'внезапно загореться', и
'быстро и сильно покраснеть', и 'внезапно прийти в раздражение', и 'внезапно возникнуть'
(вспыхнула ссора).

Исследуя переносные значения в общенародном языке и переносное употребление слов в


произведениях художественной литературы, филологи выделили ряд типов переноса названий.
Важнейшими из этих типов можно считать два – метафору и метонимию.

С метафорой (от др.-греч. metaphora 'перенос') мы имеем дело там, где перенос названия с
одного предмета на другой осуществляется на основе сходства тех или иных признаков, как это
видно в примере с окном, или в третьем значении слова зеленый ('неопытный, молодой'). Сюда
же относятся и упомянутые выше переносные значения слов вспыхнуть, тетка, а также идти в
применении к поезду, времени, работе; улечься по отношению к ветру и т. д. Сходство, лежащее в
основе метафорического переноса, может быть "внутренним", т. е. сходством не внешних
признаков, а ощущения, впечатления или оценки. Так говорят о теплой встрече, о горячей любви
или, напротив, о холодном приеме, о сухом ответе, о кислой мине и горьком упреке(руки как
золото-золотые руки, волосы как серебро-серебряные волосы)

В основе метонимии (от др.-греч. metonymia 'переименование') лежат те или иные реальные (а
иногда воображаемые) связи между соответствующими предметами или явлениями: смежность в
пространстве или во времени, причинно-следственные связи и т. д. Кроме примера зеленый в
смысле 'недозрелый' ср. еще следующие: аудитория 'помещение для слушания лекций' и 'состав
слушателей'; земля 'почва, суша, страна, планета'; вечер в смысле 'собрание, концерт' и т. п.;
различные случаи, когда название сосуда используется как мера вещества ("съел целую тарелку",
"выпил полстакана"). Разновидностью метонимии является синекдоха (от др.-греч. Synekdoche
'соподразумевание, выражение намеком') – перенос названия с части на целое (по латинской
формуле pars pro toto 'часть вместо целого'), например с предмета одежды – на человека (юн
бегал за каждой юбкой"), либо с целого класса предметов или явлений на один из подклассов
(так называемое "(сужение значения"), например машина в значении 'автомобиль', запах в
значении 'дурной запах' ("мясо с запахом").

Также еще выделяют функциональный перенос, то есть перенос только по функциям, например,
машина-станок-автомобиль( гусиное перо-стальное перо, так как функция-писать, хотя по форме
абсолютно разные)

Денотативное значение (или денотативный компонент) служит для логической передачи понятия,
в то время как коннотативное значение — различные дополнительные оттенки, присущие слову в
конткретной ситуации. Самые мелкие единицы языка, передающие смысл называются семы.
(например, glare, glance являются всего лишь вариацией слова look, но имеют свою
стилистическую окраску)

Аллегория(иносказание)- «маскировка» истинного смысла иносказанием, абстрактное выражение


смысла через образность, когда говорится одно, а подразумевается другое(e.g. весы-правосудие,
крест-вера)

Антономазия — род метонимии, риторическая фигура, состоящая в том, что ставится вместо
собственного имени описательное выражение, напр. «сын Афродиты» вместо Амур,
«разрушитель Карфагена» вместо Сципион.

Омонимия слов

От полисемии слова следует отличать омонимию слов, т. е. тождество звучания двух или
нескольких разных слов. Эти разные, но одинаково звучащие слова называют омонимами.
Типовым примером омонимов могут служить в русском языке слова бор 'хвойный лес', бор
'стальное сверло, употребляемое в зубоврачебном деле' и бор 'химический элемент'.
Рассматривая в предыдущем разделе полисемию, мы видели, что между значениями
многозначного слова существуют более или менее ясные смысловые связи, которые и позволяют
говорить об этих значениях как о значениях одного слова, говорить об одном слове и его
семантических вариантах. Совсем другое дело – омонимия. Между хвойным лесом,
инструментом зубного врача и химическим элементом нет абсолютно ничего общего. Никакая,
даже самая тонкая "ниточка смысла" не протягивается от одного значения к другому, не
объединяет их. Три разных "бора" не связаны ничем, кроме звукового тождества. Поэтому мы не
можем признать их тремя вариантами одного слова, а должны говорить о трех совершенно
разных словах, случайно совпадающих по звучанию. Омонимия – явление многогранное, и
классифицировать омонимы приходится под несколькими разными углами зрения.

А. В соответствии с мотивами, по которым данные слова признаются омонимами, выделяются


прежде всего лексические и грамматические омонимы.

1. Бop1, бор2 и бор3, признаны омонимами ввиду отсутствия какой бы то ни было связи между их
лексическими значениями. Такую омонимию естественно назвать "чисто лексической". Ср. еще
примеры: топить1 'поддерживать огонь' (в печи), 'обогревать' (комнату), 'нагревая, расплавлять' и
топить2 'заставлять тонуть'; кормовой1 'служащий кормом' и кормовой2 'находящийся на корме
корабля, лодки'; англ. match1 'спичка' и match2 'состязание, матч'.

2. Течь1 и течь2 признаны омонимами, так как это разные части речи. Такую омонимию назовем
"грамматической омонимией слов". Ср. еще примеры: зло1 (сущ.) и зло2 (наречие); англ. love
'любить' и love 'любовь'.

3. Есть также смешанный тип – "лексико-грамматическая" омонимия. В этом случае омонимы и по


лексическому значению никак не связаны, и к тому же принадлежат к разным частям речи.
Например, простой 'не составной' и простой 'вынужденное бездействие'; англ. light 'свет' и light
'легкий'.

Б. По степени полноты омонимии выделяются:

1. Полная омонимия – омонимы совпадают по звучанию во всех своих формах. Так, ключ1 (от
замка, гаечный и т. п.) и ключ2 'родник' омонимичны во всех падежах ед. и мн. ч. (ср. также
кормовой1 и кормовой2 или match1 и match2).

2. Частичная омонимия – омонимы тождественны по звучанию только в некоторых из своих


форм, а в другой части форм не совпадают. Так, глагол жать1 – жму омонимичен глаголу жать –
жну только в инфинитиве, в прошедшем и будущем времени, в сослагательном наклонении, в
причастии прошедшего времени; но эти глаголы не омонимичны в другой группе форм – в
настоящем времени, повелительном наклонении и в причастии настоящего времени. Омонимы
бор1 (лес) и бор2 (зубной) состоят в отношениях частичной омонимии, так как во всех формах мн.
ч. имеют разное ударение, а в одной из форм ед. ч. и разное окончание (в бору – в боре). У
омонимов течь1 и течь2 (или знать1 и знать2) инфинитив глагола омонимичен им. (и вин.) п. ед. ч.
существительного, все же остальные формы расходятся. Нем. weiss 'белый' и weiss 'знает' (и
'знаю') тоже омонимичны только в данной форме.

3. Неравнообъемная омонимия – полная для одного из омонимов и частичная для другого. Так
бор1 (химический) и бор2 (зубной) полностью совпадают во всех формах ед. ч.; но бор2 имеет
еще и формы мн. числа, а бор1 таких форм фактически не имеет. Таким образом, для бор3
омонимия оказывается полной, а для бор2 лишь частичной. Аналогичны отношения между
существительным ученый и прилагательным ученый, -ая. -ое; между наречием утром и
существительным утро (ср. форму тв. п. ед. ч.).

В. По характеру их отображения на письме омонимы подразделяются на омографические и


неомографические.

1. Омографические омонимы, или омонимы-омографы, тождественны не только по звучанию, но


и по написанию. Все приведенные выше примеры относятся к этой группе.

2. Неомографические омонимы, или "омонимы, различающиеся написанием", звучат одинаково,


но пишутся по-разному. Таковы полные омонимы кампания ('совокупность мероприятий' и т. д.,
например избирательная, посевная) и компания ('общество' – друзей или акционерное),
частичные омонимы рок и рог, валы и волы. В русском языке омонимов, различающихся
написанием, сравнительно немного, но в некоторых других языках они представлены в изобилии.
Ср. англ. night / nait / 'ночь' и knight / nait / 'рыцарь', see /si:/ 'видеть' и sea /si:/ 'море'; нем. Lied
/li:t/ 'песня' и Lid /li:t/ 'веко', Leib / laip / 'тело' и Laib / laip / 'каравай'; фр. ou /u/ 'или' и ou /u/ 'где'.
Во французском языке можно встретить до 5-6 омонимов, дифференцируемых написанием.

Г. С точки зрения регистрации в словарях омонимы тоже неодинаковы: некоторые фиксируются


словарями как омонимы, другие же остаются неучтенными. Так как словари исходят из
письменного облика слова, они отмечают только омографическую омонимию (неомографические
омонимы по своему алфавитному месту часто даже не являются соседями). Так как словари
исходят из "словарных форм" слова, они учитывают лишь те омографические омонимы, которые
совпадают в этих формах. Так, течь1 и течь2 даются в русских словарях как омонимы, поскольку
здесь совпадают инфинитив и им. п. ед. ч., но если бы словарной формой русского глагола
считался не инфинитив, а, как в латыни, 1-е л. ед. ч., то слова эти в число омонимов не попали бы.

30. Классификация антонимов и синонимов.

Антонимия-противоположность по значению языковых единиц одного уровня — слов, морфем,


синтаксических конструкций и т. п.

Антонимы разделяют на группы, а именно:

Межсловные:

Контрарные (градуальные) антонимы – антонимы, выражающие полярные противоположности


внутри одной сущности при наличии переходных звеньев.

Примеры: черный – (серый) – белый, холодный – (прохладный) – (теплый) – горячий

Комплементарные антонимы – антонимы, выражающие полярные противоположности внутри


одной сущности при отсутствии промежуточных элементов.

Примеры: истина – ложь, свобода – рабство

Антонимы выражающие противоположную направленность действий, свойств и признаков:


входить-выходить, подниматься-спускаться, одеваться-раздеваться, восход-заход, сборка-
разборка и т д.

Контекстуальные антонимы- противопоставленность значений проявляется только в


определенном контексте: они сошлись вода и камень, стихи и проза, лед и пламень не столь
различны меж собой

Внутрисловные- противоположные значения внутри одного слова. Явление


энантиосемии(совмещение в одном слове двух противоположных значений) просмотреть( не
уследить или в случае с книгой, пролистать)

Синонимия-слова со схожими значениями (понятия могут быть различными)

Синонимы делят на типы:

Абсолютные синонимы-встречается очень редко, они совпадают по значению полностью (allow-


permit, motherland-fatherland-отчизна)
1. Понятийные (семантические) синонимы – синонимы, различающиеся оттенками в значениях.
Примеры: большой – огромный, больница – госпиталь

2.Стилистические синонимы – синонимы, имеющие отличия в экспрессивно-эмоциональной


окраске и разную сферу употребления, но обозначающие одно и то же явление действительности.
Примеры: глаза – очи, жена – супруга

Эвфемизмы – синонимы, основанные на табуировании некоторых слов или выражений.


 
Подлежат запрету (табуированию) обозначение смерти, название болезней, имена богов и духов.

Выделяется также отдельная группа контекстных (контекстуальных) синонимов, у которых


значение совпадает в определенной дистрибуции. Например, глаголы buy и get в следующих
предложениях являются синонимами: I’ll go to the shop and buy some bread. :: I’ll go to the shop and
get some bread. Глаголы stand, bear имеют разную семантику и не могут быть
взаимозаменяемыми, но в отрицательной форме являются синонимичными: I can’t stand bad
manners. :: I can’t bear bad manners.

31. Мотивировка слова.

I. Составной частью внутреннего содержания многих слов является так называемая мотивировка –
заключенное в слове и осознаваемое говорящими "обоснование" звукового облика этого слова, т.
е. его экспонента, – указание на мотив, обусловивший выражение данного значения именно
данным сочетанием звуков, как бы ответ на вопрос "Почему это так названо?". Например, в
русском языке известная птица называется кукушкой потому, что кричит (приблизительно) "ку-
ку!", а столяр называется столяром потому, что (в числе прочей мебели) делает столы. О таких
словах мы скажем, что они "мотивированы в современном языке", или имеют в нем "(живую)
мотивировку". В противоположность этому орел, слесарь и множество других слов русского языка
(земля, вода, хлеб, белый, нести, очень, два, ты и т. д.) принадлежат к немотивированным, т. е. не
имеют живой (= ясной для носителей языка) мотивировки: факты современного языка не дают
никакого основания для ответа на вопрос, почему птица орел называется орлом, слесарь –
слесарем и т. д.

Иногда название строится на сочетании двух мотивирующих признаков. Таковы, например,


английское название цветка колокольчика – blue-bell букв. 'синий колокол' (признаки цвета и
формы

Также помимо «реальной» мотивировки, что была ранее, есть и фантастическая мотивировка, так
например слово Sunday ( в переводе значит день (бога) солнца)

Разными могут быть и способы языкового выражения мотивирующего признака. "Звуковая


материя" языка создает возможность "изобразительной мотивированности", позволяя в той или
иной мере имитировать характерное звучание предмета. Так возникают звукоподражательные
слова вроде приведенного выше кукушка или пинг-понг, мяукать, мычать, каркать, кудахтать,
бренчать, хихикать и т. д. В этих словах, точнее, в их корнях передача природного звучания носит,
конечно, довольно приблизительный характер, что легко обнаруживается при сравнении
звукоподражательных слов в разных языках

Значительно чаще, чем "изобразительная", встречается "описательная мотивированность", т. е.


"описание" мотивирующего признака с помощью обычного (незвукоподражательного) слова. Это
можно наблюдать 1) при употреблении слова в переносном значении, 2) в производных и
сложных словах. Переносное значение мотивировано сосуществующим с ним прямым
(переносное "второй степени" – переносным "первой степени" и т. д.), как в словах окно, зеленый
и др. Производные и сложные слова мотивированы связью с теми, от которых они образованы.
Это видно в приведенных выше столяр, одуванчик, диалектных пухлянка, летучка, молочник, в
сложных существительных рыболов, пылесос, Белгород, в производных глаголах учительствовать,
белить, в сложных числительных восемьдесят, пятьсот и т.д. ' Русск. портной не имеет
мотивировки в современном языке. "Описательная мотивированность" относительна,
ограничена: в конечном счете она всегда опирается на немотивированное слово. Так, столяр или
столовая мотивированы, но стол – нет. И так во всех случаях: все незвукоподражательные слова,
непроизводные с точки зрения современного языка, употребленные в своих прямых значениях,
являются немотивированными.

В процессе функционирования слова мотивировка имеет тенденцию забываться, утрачиваться. В


результате мотивированное слово постепенно переходит в разряд немотивированных.
Конкретные причины утраты мотивировки разнообразны. Так например слово коло (колесо,круг),
от него было образовано кольцо (маленькое колесо), но при нахождении замены слова, оно
утрачивает свою мотивировку.

Однако встречаются случаи, когда слово, не имеющее мотивировки, оказывается не совсем


удобным средством общения. Это бывает со словами редкими, непривычными, которые порой
даже трудно запомнить, если не связать их в сознании с каким-то знакомым словом, т. е. если не
подыскать им подходящую мотивировку, например, слова пиджак, тротуар и бульвар у
необразованных людей превращаются в спинжак, плитуар и в гульвар соответственно.

Народная этимология- переделка заимствованного слова по образцу близкого по звучанию слова


родного языка.

32. Активный и пассивный словарь.

Все слова, употребляющиеся в данном языке, образуют его словарный состав. Среди этого
большого круга лексических единиц имеется небольшой, но отчетливо выделяющийся круг слов –
основной словарный фонд, объединяющий все корневые слова, ядро языка. Основной словарный
фонд менее обширен, чем словарный состав языка; от словарного состава языка он отличается
тем, что живет очень долго, в продолжение веков, и дает языку базу для образования новых слов

Все прочие слова вместе с основными образуют словарный состав языка. Через словарный состав
язык непосредственно связан с действительностью и ее осознанием в обществе. Язык связан с
производственной деятельностью человека непосредственно, и не только с производственной
деятельностью, но и со всякой иной деятельностью человека во всех сферах его работы. Прежде
чем разъяснить пути изменения словарного состава, следует остановиться на некоторых явлениях,
позволяющих более внимательно рассмотреть сам словарный состав в целом и в отдельных его
частях. Прежде всего, это вопрос об активном и пассивном словаре.

Активный словарь – это те слова, которые говорящий на данном языке не только понимает, но и
сам употребляет. Слова основного словарного фонда, безусловно, составляют основу активного
словаря, но не исчерпывают его, так как у каждой группы людей, говорящих на данном языке,
есть и такие специфические слова и выражения, которые для данной группы входят в их активный
словарь, ежедневно ими употребляются, но не обязательны как факты активного словаря для
других групп людей, имеющих в свою очередь иные слова и выражения. Таким образом, слова
основного словарного фонда – общие для активного словаря любых групп населения, слова же
специфические будут разными для активного словаря различных групп людей.

Пассивный словарь – это те слова, которые говорящий на данном языке понимает, но сам не
употребляет (таковы, например, многие специальные технические или дипломатические
термины, а также и различные экспрессивные выражения).

Понятия активного и пассивного словаря очень важны при изучении чужого (иностранного) языка,
однако не следует думать, что между фактами активного и пассивного словаря существует
непроходимая стена; наоборот, то, что имеется в пассиве, может при надобности легко перейти в
актив (преамбула, вето, бьеф, офицер, генерал и тому подобные слова); а наличное в активе –
уйти в пассив (нэпман, декрет, нарком и т. п.)

Значение слова – это отношение слова к обозначаемому им предмету или явлению, т. е.


отношение факта языка к внеязыковому факту (вещь, явление, понятие), значимость же – это
собственное, языковое свойство слова, полученное словом потому, что слово – это член
лексической системы языка.

33. Лексикография

Лексикография [Лексикография – от греческого lexis – «слово» и graphо; – «пишу».] – это научная


методика и искусство составления словарей, практическое применение лексикологической науки,
чрезвычайно важное как для практики чтения иноязычной литературы и изучения чужого языка,
так и для осознания своего языка в его настоящем и прошлом. Типы словарей весьма
разнообразны

Типы словарей:

энциклопедические словари и словари языковые.  
・В энциклопедических словарях описываются и разъясняются не слова, а те явления, которые
этими словами названы. Языковые же словари показывают именно слова с их значениями,
употреблением, происхождением, грамматической характеристикой и фонетическим обликом.  
・словари одноязычные, двуязычные и многоязычные.  
Одноязычные словари – словари толковые, в задачу которых входит не перевод, а
характеристика данного слова в современном языке или же в его истории и происхождении
(исторические и этимологические словари).  
・По своему лингвистическому объекту могут быть словари литературного языка, где
диалектизмы и областные слова встречаются лишь только в тех случаях, когда они отмечены в
литературных памятниках; такие словари обычно преследуют и нормативную цель: показать
правильное и неправильное употребление слов, их грамматические изменения и произношение.  
・Среди толковых словарей следует выделить словари иностранных слов, где даются толкования
только заимствованных слов.  
・Особый тип представляют собой «предметные» и «идеологические» словари, которые
группируют слова либо по общности явлений действительности, так в «предметных словарях»
дается, например: дом и все, что; в нем (кухня, передняя, спальня, двор с их инвентарем и т. д.),
поле, улица, фабрика, учреждение и т. д. также с их инвентарем; или по общности понятий,
образующих ту или иную область знания, так в «идеологических словарях» дается, например,
лексика определенного раздела науки, где слова подобраны и расположены в соответствии с
систематикой этих научных понятий.  
・Бывают специально областные словари, словари тех или
иных диалектов, терминологические словари по отраслям техники и науки (в которых всегда есть
элемент энциклопедических словарей); словари синонимов, словари омонимов, словари рифм;
существуют также словари идиоматические, фразеологические, «крылатых слов» и т. п.  
・рафической местности в помощь туризму и путешествиям. В последнее время появился новый
тип словаря – «обратный словарь», где слова расположены не в порядке начальных букв, а в
порядке конечных, так, например, в «Обратном словаре современного русского языка» X. X.
Бильфельдта слова располагаются так: а, ба, баба, жаба, лаба и т. д. – по обратному алфавиту, т. е.
считая с конца слова, а не с его начала. Подобные словари очень полезны для подсчета
словарного заполнения грамматических моделей
・Наконец, «аспектные» орфографические и орфоэпические словари, где нет ни переводов, ни
толкований слов, а указывается либо норма написания, либо норма произношения, – это словари
чисто прикладного значения. Наиболее распространенный тип словарей, предназначенных для
очень широкого охвата потребителей, – это двуязычные переводные словари, где наряду с
краткими лексикологическими и грамматическими указаниями к вокабуле (заглавному слову)
дается перевод данного слова в разных его значениях на другой язык 
Виды словарей:
1. толковые
2. переводные
3. аспектные (орфографические, стилистические, грамматические, паремиологические)
4. исторические (архаизмов, неологизмов)
5. системные (словообразования, сочетаемости, контекста)
6. социовариативные (диалектные, профессиональные, жаргонные)
 

34.Морфология.Грамматическое значение.Форма.

Как известно, грамматика – наука о строе языка, его основных правилах и законах. Морфология –
раздел грамматики, изучающий основные формы слова с точки зрения их структуры. В отличие от
лексического значения слова, грамматическое значение абстрактно и указывает не на отдельные
понятия, а на универсальные, общие структуры. Так, в морфологии слова стол, нос, топор имеют
одинаковое грамматическое значение, так как выражают форму именительного падежа,
единственного числа, мужского рода. Грамматические значения всегда опосредованы. Они не
имеют отношение к действительности (как лексические значения) и не воспринимаются на слух
(как фонетические слова).

Грамматические значения абстрактны, поэтому они характеризуют большие классы


слов. Например, значение глагольного вида всегда присутствует в смысловой
структуре русского глагола. Лексическое же значение более конкретно, чем
грамматическое, поэтому оно характеризует лишь какое-то определенное слово. Так,
лексическое значение слова стол 'предмет мебели в виде широкой горизонтальной
пластины на опорах, ножках' - это семантическое свойство именно данного
конкретного слова.
грамматическое значение — это отвлеченное (абстрактное) языковое значение,
выраженное формальными грамматическими средствами
Слово обычно имеет несколько грамматических значений. Например,
существительное учителем в предложении А тот, кого учителем считаю, как тень
прошёл... (Ахм.) выражает грамматические значения предметности, одушевленности,
мужского рода, единственного числа, творительного падежа.
Грамматическая форма и грамматическое значение как две стороны грамматических единиц и
категорий противостоят форме и содержанию прежде всего лексических единиц и категорий.
Слово может рассматриваться как грамматическая единица – форма слова и как лексическая
единица – лексема. Лексема и словоформа – базовые единицы языка; они определяют
построение предложения – основной коммуникативной единицы. Лексема является единством
значения и фонемного выражения; словоформа – также двусторонняя единица языка: она
объединяет формальное выражение и грамматическое значение, которое сопутствует слову и
предопределяет границы его синтаксического употребления. Например, слово ладонь имеет не
только значение 'внутренняя сторона кисти руки', но и значение имени существительного
женского рода. Английское слово palm в значении 'ладонь' является именем существительным;
слово palm как глагол имеет значения 'прятать в руке', 'гладить', трогать ладонью', 'здороваться за
руку', подкупать, давать взятку'.

Форма слова является грамматическим видоизменением одного и того же словалексемы. Формы


слов имеют разное грамматическое, но и одно и то же лексическое значение. Так, личные формы
глагола читать выражают разное грамматическое значение: читаю имеет значение 1-го лица
единственного числа настоящего времени глагольной лексемы читать, читаешь – 2-го лица
единственного числа настоящего времени той же глагольной лексемы читать; обе формы (читаю и
читаешь) выражают одно и то же лексическое значение. Любая лексема имеет свое лексическое
значение. Слова стена, рука, сходка, изба, хата имеют одно и то же грамматическое значение –
предметности и значение женского рода имени существительного; лексические значения у них
разные (в том числе и у синонимов).

35.Грамматические категории. – значения, которые мы встречаем очень часто. Это значения


которые явл. Обязательными. То есть, для того, чтобы что то выразить надо воспользоваться
языком. Но за то, что он пользуется языком он должен «заплатить» чем то должен играть по
правилас языка. А правила в том, что каждое слово должно выразить эти грамматические
значение (число падеж время наклонения и др)

грамматическая категория — это совокупность однородных грамматических значений,


представленных рядами противопоставленных друг другу грамматических форм
Грамматическая категория в своих связях и отношениях формирует ядро
грамматического строя языка (например, в русском языке грамматические формы
имен существительных передают значение числа, т.е. интерпретируют те или иные
реалии внешнего мира как единичность или множественность; формы единственного
и множественного числа существительных противопоставлены друг другу и образуют
грамматическую категорию числа).
Грамматическая категория существует как класс значений, объединенных в системе
противопоставлений (например, грамматическая категория падежа объединяется
единством самого отвлеченного значения отношений: ‘нечто относится к чему-то’ и
противопоставленностью частных отношений — объектного, субъектного,
определительного и др.).
Соотношение грамматической категории и грамматического значения — это
отношение общего (грамматической категории) к частному (грамматическому
значению). Необходимым признаком грамматической категории является также
единство выражения грамматического значения в системе грамматических форм,
поэтому каждая грамматическая категория — это сложная структура, объединяющая
ряды противопоставленных друг другу форм (например, во многих языках мира
внутри категории рода имен существительных выделяются формы мужского,
женского и среднего рода или по крайней мере — мужского и женского).
Противопоставление рядов форм в пределах грамматической категории
основывается на нали- чии/отсутствии у противопоставленных форм формально
выраженного значения (например, в русском языке мужской и женский род
существительных противопоставлен среднему роду но признаку отсутствия у
существительных среднего рода способности к образованию названий лиц мужского и
женского пола).
В разных языках одна и та же грамматическая категория в зависимости от количества
противопоставленных членов может быть организована по-разному: есть категории
двучленные (ср. категорию числа в русском языке, где различаются единственное и
множественное число), трехчленные (ср. ту же категорию в словенском языке, где
существует единственное, множественное и двойственное число), многочленные (как,
например, в папуасских языках, где эта же категория имеет еще и тройственное
число).
Грамматические категории подразделяются на морфологические и
синтаксические. Морфологические грамматические категории выражаются
лексико-грамматическими классами слов — знаменательными частями речи (именем
существительным, прилагательным, глаголом, наречием, числительным,
местоимением), ср. категории вида, залога, времени, наклонения, принадлежащие
глаголу или рода, числа, падежа — имени. Среди этих категорий выделяют
словоизменительные и классификационные. Морфологические
категории словоизменительного типа — это категории, члены которых
представлены формами одного и того же слова в рамках его парадигмы (ср. в
русском языке категорию падежа у имени или категорию лица у глагола).
Морфологические категории классификационного типа — это категории, члены
которых не могут быть представлены формами одного и того же слова, т.е. это
категории, внутренне присущие слову и не зависят от его употребления в
предложении (ср. в русском языке категорию рода,
одушевленности/неодушевленности существительных или категорию вида глагола).
Синтаксические грамматические категории — это категории, принадлежащие
прежде всего синтаксическим единицам языка (ср. категорию предикативности или
категорию членов предложения, которые составляют принадлежность такой
синтаксической единицы, как предложение), однако они могут быть выражены и
единицами, относящимися к другим языковым уровням (в частности, словом и его
формой, которые участвуют в организации предикативной основы предложения и
формируют его предикативность, например, грамматическую категорию
синтаксического времени и наклонения).
36. Морфема. Классификация морфем. Морф

В большинстве вузовских учебников по русскому языку морфема определяется как минимальная,


далее неделимая значимая часть слова Это определение морфемы является не достаточно
точным, поскольку в русском языке имеется немало слов, которые не могут делиться на более
мелкие значимые части, морфемы (например: кино, пальто, шоссе, там, теперь, уже, а, но, увы и
т.п.). Таким образом, морфема не всегда является частью слова – в ряде случаев она является
равной слову (по своему звуковому составу и значению). Сказанное дает основание определять
морфему не как минимальную значимую часть слова, а как минимальную значимую единицу
языка вообще
Слово как основная единица языка состоит из значимых частей, или морфем: стол-ик, под-окон-
ник, при-школь-н-ый, пере-пис-ыва-ть-ся. При сопоставлении данных слов с другими, более
простыми по составу однокоренными словами нетрудно убедиться, что каждая из выделенных в
них частей выражает то или иное значение: стол (предмет), -ик- (маленький) в контексте

Наименьшая формальная часть слова, имеющая значение, называется морфом

Морфема, стоящая перед корнем, называется префиксом

Морфема, стоящая после корня, называется суффиксом

Эти морфемы служат для создания новых слов

Морфема, вставленная в корень, называется инфиксом для русского языка инфиксы не


характерны, это вообще относительно редкий вид аффиксов, однако они встречаются в некоторых
индоевропейских языках, например, в английском, греческом, латинском, ср. лат. vici «победил» и
vinco «побеждаю», где п — инфикс настоящего времени.Инфикс служит для образования новых
форм слов

Морфема, стоящая между основами сложного слова или между корнем и суффиксом, служащая
для соединения их в единое целое, называется интерфиксом

Морфема, разрывающая корень, состоящий из согласных звуков, называется трансфиксом; эти


морфемы используются в семитских языках для передачи грамматического значения

Морфема, опоясывающая корень, т.е. состоящая из двух аффиксов, находящихся перед и после
корня и несущих единое, нерасчлененное значение, называется конфиксом

Корневая морфема - обязательная часть слова, ядро лексического значения, без корня слова не
существует.

Корневая морфема не является аффиксом.

Корень - морфема, которая отличается от аффиксальных тем что может существовать


самостоятельно ( иногда, здесь) или только оформляясь флексией

Таким образом, морфема – это обобщенная единица, тогда как морфы – это конкретные
репрезентанты (представители) морфемы, обнаруживаемые при членении слова. Аналогичное
разграничение терминов проводится при изучении и других сторон языка; ср. термины «сема» и
«семема», «лекс» и «лексема». В этом противопоставлении термины с суффиксом -ема
обозначают обобщенную единицу языка, а термины без этого суффикса – конкретные факты,
непосредственно наблюдаемые в речи.

37. Части речи и их признаки.

Части речи – это наиболее общие классы слов, их лексико-грамматические разряды, которые
отличаются друг от друга грамматическим значением, морфологическими особенностями
(инвентарем словоформ и парадигм, особенностями словообразования) и синтаксическими
функциями

Категориальные признаки частей речи:

Первый принцип теории частей речи состоит в том, что часть речи как общий
лексикограмматический разряд слов характеризуется не одним, а четырьмя категориальными
признаками – семантическим, словообразовательным, морфологическим и синтаксическим.
Семантический и синтаксический признаки являются более общими и обнаруживают сходство в
языках различных типов. Словообразовательные и особенно морфологические признаки
разнообразны даже в родственных языках.

Семантический признак части речи – это его общее грамматическое значение. Так,
существительные имеют значение предметности, и это объединяет существительные разного
лексического, словообразовательного и морфологического качества: стол, чернила, учительница,
бег, красота, кенгуру, вселенная. Глагол имеет значение действия и состояния, и это объединяет
такие лексически, словообразовательно и морфологически разные слова, как читать, стоять,
светает, белеть. Прилагательные и наречия обозначают признаки: первые – признаки
предметности, вторые – признаки действия и состояния.

Синтаксический признак части речи – это его обычная, первичная синтаксическая функция. Так,
существительное как часть речи обычно синтаксически используется в роли подлежащего и
дополнения; это его первичная функция. Первичная функция глагола – быть сказуемым.
Прилагательное функционирует как определение, наречие – как обстоятельство. Синтаксические
функции частей речи более подвижны, чем семантические. Именно благодаря этому возникают
синтаксические дериваты частей речи, т. е. словоформы той или иной речи, употребляющиеся во
вторичной функции. Рассмотрим фразу: В вазе стояли белые и красные розы; белые были
красивее красных. В первом случае прилагательные проявляют собственные категориальные
признаки (семантический и синтаксический). Во втором случае прилагательные сохраняют свое
значение как части речи, поскольку обозначают признак предмета – роз, которые названы ранее,
но употребляются в синтаксической функции подлежащего и дополнения, подвергаясь
синтаксической субстантивации и выступая как синтаксические дериваты

Части речи являются способами организации форм языка. Эти их свойства проявляются в
словообразовательных и морфологических признаках. Словообразовательный признак части речи
– это набор его словообразовательных моделей и инвентарь словообразовательных средств для
пополнения лексики данной части речи, а также способность выделять основы для пополнения
лексики других частей речи. Для глагола как части речи русского языка типично внутриглагольное
префиксальное словообразование, для имени существительного – внутрисубстантивное
суффиксальное словообразование.

Морфологический признак части речи – это инвентарь ее словоформ и парадигм, система


морфологических категорий и морфологических разрядов. По этому признаку часть речи может
охватывать слова неизменяемые (без форм словоизменения, как наречие) и изменяемые
(склоняемые и спрягаемые, как существительные и глаголы).

38. Словоизменение и словообразование.

Хотя термин «морфология» укоренился теперь достаточно прочно, для того чтобы считаться
«традиционным», в действительности он не относится к числу терминов, использовавшихся в
классической грамматике. В классической грамматике «синтаксису» противопоставлялось
«словоизменение». Стандартные справочные грамматики греческого и латинского языков и
грамматики современных языков, основанные на классических принципах, обычно делятся на три,
а не на две части, а именно: на словоизменение (или «акциденцию»), словообразование (или
«деривацию») и синтаксис. Но эти три раздела не считаются одинаково важными для
грамматиста. Тогда как сотни страниц могут быть посвящены словоизменению и синтаксису, на
долю словообразования обычно остается не более полудюжины страниц или около этого.
Причина такой непропорциональности состоит в том, что в классической грамматике слово-
образованию действительно нет места. Словоизменение определяется в классической
грамматической теории примерно следующим образом: словоизменение (флексия) — это
изменение форм слова для выражения его связи с другими словами в предложении. В грам-
матиках конкретных языков в разделе словоизменения описываются «склонения»
существительных, прилагательных и местоимений и «спряжения» глаголов по выбранным
моделям образования, или «парадигмам». В разделе словообразования перечисляются различ-
ные процессы, посредством которых от существующих слов (или «корней») образуются новые
слова: прилагательные от существительных (seasonal ‘сезонный’ от season ‘сезон’),
существительные от глаголов (singer ‘певец’ от sing ‘петь’), прилагательные от глаголов (acceptable
‘приемлемый’ от accept ‘принимать’) и т. д. То, что словообразованию вообще уделяется какое-то
место,— это неловкий и теоретически непоследовательный жест, направленный на признание
того факта, что некоторые слова поддаются дальнейшему разложению на компоненты, даже если
о функции или дистрибуции этих компонентов нечего сказать в правилах основной части грам-
матики.

Термин «морфология», охватывающий как словоизменение, так и словообразование, был введен


в лингвистику в девятнадцатом веке. (Сам термин, по-видимому, изобретен Гёте и впервые
применен в биологии к изучению форм живых организмов; как мы видели в первой главе, с
середины девятнадцатого столетия на лингвистику весьма значительное влияние оказывала
эволюционная биология.) Причина того, что в этот период в грамматики западных классических
языков был введен раздел словообразования, заключается в том, что филологи-компаративисты
(в значительной мере под влиянием ставших доступными для них санскритских грамматических
трактатов) стали интересоваться систематическим изучением образования слов в историческом
аспекте. Стало, в частности, ясно, что словоизменительные и словообразовательные процессы
имеют много общего.

Но в классической грамматике разграничение между словоизменением и словообразованием


является абсолютно фундаментальным. Тогда как singing — только форма слова sing, обусловлен-
ная синтаксически, singer — это другое слово с собственным набором форм, или «парадигмой».
Тот факт, что singing и singer с точки зрения их образования можно рассматривать как состоящие
из «корня» (или «основы») sing и суффикса ing или ег (оба способа образования равно
продуктивны в английском языке), затемнялся различием в трактовке, связанным с
теоретическими представлениями классической грамматической науки. Стандартные словари
английского языка (и большинства других языков), основанные на предположениях классической
грамматики, приводят производные формы как разные слова, но не перечисляют регулярные
словоизменительные формы, которые могут быть выведены посредством обращения к
«парадигмам», установленным общепринятой грамматикой этого языка. В последующих главах
станет ясно, что многое из того, что традиционно называют словообразованием, в генеративной
грамматике английского языка можно и должно объединить с синтаксическими правилами. Пока,
однако, мы оставим в стороне вопрос о словообразовании и рассмотрим более подробно понятие
«слова».

39. Агглютинация и фузия.

Агглютинация – это образование в языках грамматических форм и производных слов путём


присоединения к корню или к основе слова аффиксов, имеющих грамматические и
деривационные значения.

Фузия (лат. fusio — слияние) — способ соединения морфем, при котором фонетические
изменения (чередования) на стыке морфем делают неочевидным место морфемной границы.

В языках мира наблюдаются две тенденции аффиксации, которые в значительной мере


определяют и характер лексем и типов синтаксических связей в предложении. Для того чтобы
понять это различие, можно сравнить параллельные падежные формы русского слова пила и
казахского ара – «пила». В чем же здесь различие грамматического выражения «того же»?

В русском:
1. Корень может изменяться в фонемном составе: в данном примере изменение небольшое – то
л твердое: пила, пилы, пилам, то мягкое: пиле; в других случаях такие изменения состава корня
или основы могут быть значительнее: сон – сна, день – дня; черт – черти; друг – друзья и т. п.

2. Аффиксы не однозначны, а могут одновременно выражать несколько грамматических значений


([-ам] одновременно обозначает и дательный падеж, и множественное число).

3. Аффиксы нестандартны, т. е. для выражения данного грамматического значения не для всех


слов во всех случаях годится тот же аффикс; так, в данном примере дательный падеж в
единственном числе выражен аффиксом [-э], а во множественном – аффиксом [-ам]; для других
слов и в единственном числе может употребляться иной аффикс: стол-у, пут-и, благодаря чему
возможны аффиксы-синонимы.

4. Аффиксы присоединяются к основе, которая без данных аффиксов обычно не употребляется


(например, [пил'-], «вынутая» из формы пила.

5. Соединение аффиксов с корнями и основами имеет характер тесного сплетения или сплава,
когда конечные фонемы корня вступают во взаимодействие с начальными фонемами суффикса
(детск-ий [д'эцкэ;], богат-ств-о [бгцтвэ;] и т. п.); аффиксы соединяются не с любым видом корня, а
присоединение аффиксов сопровождается особым изменением корня, так что один вид корня
соединяется с одними аффиксами, а другой – с другими (про-езд-и-ть, но про-езж-а-ть).

6. Тесное присоединение нестандартных аффиксов, могущих быть многозначными, к корням,


которые могут изменяться, называется фузией [Фузия – от латинского fusio – «сплав»; термин
предложен Э. Сепиром в книге «Язык» (1921).].

В казахском: 1. Корень не меняется в своем составе.

2. Аффиксы однозначны, т. е. каждый из них выражает только одно грамматическое значение: [-


га] – дательный падеж, [-лар] – множественное число; поэтому, чтобы выразить и дательный
падеж, и множественное число, надо поставить оба аффикса в таком порядке: [- лар-га].

3. Аффиксы стандартны, т. е. для данного грамматического значения всегда (для всех слов)
употребляется один и тот же аффикс; в данном примере для выражения дательного падежа
аффикс [-га] является показателем как в единственном., так и во множественном числе; аффикс [-
лар] для всех падежей всех слов является показателем множественного числа [Аффикс
множественного числа может быть в казахском языке в следующих вариантах: после гласных -
лар/-лер: аралар – «пилы», экелер – «матери»; после звонких согласных -дар/- дер: нандар –
«хлебы», кюндер – «дни»; после глухих согласных -тар/-тер: кулактар – «уши», кюшиктер –
«щенки»; эти варианты аффиксов являются не алломорфами – морфема здесь та же, лишь первая
согласная [л] подвергается варьированию под влиянием предшествующих звуков и выступает то в
своем основном виде [л], то в виде аллофонов [д] и [т]; варьирование же гласных [а] – [е] связано
с сингармонизмом, по разновидностям которого [а] и [е] являются также аллофонами.].

4. Аффиксы присоединяются к тому, что, помимо данного аффикса, составляет отдельное


самостоятельное слово (ат-ты-лар-ым-га – «моим всадникам», ат-ты-лар-ым – «мои всадники», ат-
ты-лар – «всадники», ат-ты – «всадник», aт – «лошадь»).

5. Соединение аффиксов с корнями и основами имеет характер механического приклеивания,


когда границы морфем четко отграничены друг от друга, остаются в любых сочетаниях значимыми
и самостоятельно показывающими свое значение.

6. Такое механическое присоединение однозначных, стандартных аффиксов к неизменяемым


корням называется агглютинацией [Агглютинация (или агглутинация) – от латинского agglutinatio –
«приклеивание»; термин введен Фр. Боппом.].
Агглютинация свойственна большинству языков Азии, Африки, Океании (в которых имеются
аффиксы), фузия – в основном свойство индоевропейских языков (в том числе и русского), хотя и в
них есть элементы агглютинации.

40. Синтетизм и аналитизм в языке и их основные формы.

К вопросу о синтетическом и аналитическом строе языков можно подходить поразному. Что это
вопрос грамматический, никто не спорит, но одни исследователи в определении этого важного
вопроса идут от морфологии, другие – от синтаксиса. Однако есть и третий путь: идти от
классификации грамматических способов и их употребления в том или ином языке. При этом
соблюдаются интересы и морфологии, и синтаксиса.

Все грамматические способы можно разделить на два принципиально различных типа: 1)


способы, выражающие грамматику внутри слова, – это внутренняя флексия, аффиксация
[Аффиксации фузионная и агглютинирующая очень различны в этом отношении, есть основания
агглютинирующую аффиксацию причислять к аналитическому типу, повторы [Настоящие повторы
отнюдь не словосочетания, а удвоенные формы слов.], сложения, ударение, конверсия и
супплетивизм, 2) способы, выражающие грамматику вне слова, – это способы служебных слов,
порядка слов и интонации. Первый ряд способов называется синтетическим [Синтетический – от
греческого synthetikos (synthesis – «сочетание, составление») – «получающийся в результате
синтеза», «объединяющий».], второй – аналитическим [Аналитический – от греческого analytikos
(analysis – «развязывание», «разрешение») – «получающийся в результате анализа»,
«разъединяющий».].

Значение этих терминов сводится к тому, что при синтетической тенденции грамматики
грамматическое значение синтетизируется, соединяется с лексическими значениями в пределах
слова, что при единстве слова является прочным показателем целого; при аналитической же
тенденции грамматические значения отделяются от выражения лексических значений;
лексические значения сосредоточены в самом слове, а грамматические выражаются либо
сопровождающими знаменательное слово служебными словами, либо порядком самих
знаменательных слов, либо интонацией, сопровождающей предложение, а не данное слово.

Таким образом, к синтетическим формам относятся:

Внутренняя флексия (чередование) – словоизменительное изменение звукового состава корня.


Чаще всего меняется корневой гласный, например, рус. пень - пня, англ. hot – heat, но и согласный
– пеку – печь.

Фузионная аффиксация (см. агглютинация и фузия).

Повторы (редупликация) – удвоение слога или корня: рус. большой-пребольшой, англ. go-go, кит.
xiǎo xiǎo (маленький-маленький), яп. hitobito (люди), араб. salata (вытаскивать) – sallata
(вытаскивать много раз).

Сложения с аффиксами: рус. праворукий, нем. Freiheitsliebe.

Ударение: a record – to record, import – to import.

Конверсия – способ словообразования, образование нового слова путём перехода основы в


другую парадигму словоизменения. a chair – to chair, to find – a find.

Супплетивизм - образование словоизменительной формы некоторого слова уникальным для


языка образом (часто — от другого корня и/или при помощи уникального чередования): рус. иду –
шел, англ. good – better, фр. bien – mieux.

К аналитическим способам относятся:


Агглютинативная аффиксация (см. агглютинация и фузия)

Сложения: англ. shoehorn, input.

Способ служебных слов: использование вспомогательных глаголов и пр. для образования


грамматических форм, например, нем. Ich habe geschlafen.

Порядок слов, интонация также указывают на выражение грамматического значения с помощью


соответствующих маркеров, например, вопросительного порядка слов или интонации.

41. Синтаксис. Предмет синтаксиса, основные единицы.

Синтаксис изучает подчинительные связи в словосочетании, свободные и несвободные


словосочетания, предложение с точки зрения его состава и строения. В ведении синтаксиса также
находятся члены предложения, грамматическая основа предложения, виды простых
предложений и сложных.

Синтаксис – раздел науки о языке, изучающей законы организации связной речи, способы
соединения слов в речи, т.е. коммуникации. Объект синтаксиса – это существующие в языке типы
словосочетаний и предложений, то есть то, что называют синтаксическим строем языка. Предмет
синтаксиса – изучение правил связывания слов и форм слов в словосочетания и предложения и
анализ всех тех языковых единиц, в пределах которых эти правила реализуются. Цель синтаксиса
– изучить строение (грамматическую форму) и значение (грамматическое значение)
синтаксических единиц.

Для этого надо разобраться в том, что же может быть членами коммуникативного отношения и
каково может быть это отношение, выраженное по–разному языковыми средствами, т. е. чем
может быть выражен член данного коммуникативного отношения и чем может быть выражено
само отношение. Это «зерно коммуникации» – первое отношение двух членов – назовем
синтагмой [От греческого, искусственно построенного термина syntagma – буквально: «нечто
соединенное».]. Синтагма – это сочетание двух членов, связанных тем или иным отношением с
неравноправной направленностью членов, где один член является определяемым, а другой –
определяющим. Членами синтагмы могут быть: 1) слова, поэтому самое простое определение
этого явления, вошедшее в школьную практику, – это «два слова, из которых одно определяет
другое» (белый хлеб, ем хлеб, жадно ем, я ем), 2) морфологические части слов – морфемы и
сочетания морфем (водо-воз, дом-ик, перевоз-чик, мо-роз-ит), 3) словосочетания, выступающие
как один член (Видел «Горе от ума»; Работает спустя рукава; Ваня и Петя пошли гулять; Это был
бродяга, который украл лошадь; «Я тот, которому внимала ты в полуночной тишине») и более
сложные «блоки». Рассмотрим, какие бывают типы синтагм в зависимости от характера их членов.
Разновидности членов синтагмы.

1) Наиболее простой вид синтагмы – это производное слово: дом – домик, где дом- –
определяемое, а -ик – определяющее; это «внутренняя синтагма», что для синтаксиса не
представляет интереса, поскольку в синтаксисе тип предложения не меняется от того, будет ли
сказано: дом стоит или домик стоит.

2) То же касается и другого типа «внутренних синтагм» – сложных слов, где обычно одна половина
определяет другую: паровоз, земледелие, колхоз, эсминец, профсоюз.

3) Иной тип представляют собой случаи, как Морозит. Мороз. Это уже не члены предложения, а
предложения. А если так, то в каждом из этих «отдельных слов» есть не только слово, но и
синтагма. В Морозит: есть определяемое, выраженное основой мороз-, и определяющее,
выраженное флексией -ит, показывающей время и наклонение, что нужно для законченной
коммуникации; кроме того, высказывание (а не слово) Морозит, сопровождает нужная
интонация, показывающая утверждающую (или иную) модальность. Труднее, казалось бы, понять
случай Мороз, (как ответ на чей–то вопрос: «Ну, как, мороз?» – «Мороз».). Однако и здесь все
ясно: отсутствие связки был, будет показывает настоящее время, а ответно-утвердительная
интонация – модальность и «наклонение» (которого, конечно, при употреблении одного
существительного быть не может). Это скрытые синтагмы. И они для синтаксиса представляют
большой интерес, потому что образуют особый тип односоставного предложения.

4) Самый обычный тип синтагм – это «пары слов, из которых одно определяет другое», т. е. собака
ест, ест мясо, рыжая собака, свежее мясо, жадно ест и т. п., что уже прочно вошло в школьную
практику «синтаксического разбора». Это внешние синтагмы.

5) Бывают и такие случаи, когда в качестве членов синтагмы выступают целые словосочетания:

а) когда знаменательное слово сопровождается служебным: вечер на рейде – одна синтагма, хотя
есть и третье слово, предлог на; Отец был намерен лечь спать – одна синтагма, так как был
намерен лечь спать – один член;

б) когда в состав предложения входят лексикализованные сочетания, например, Работает спустя


рукава, где одна синтагма, то же и в таких случаях, как Видел «Горе от ума», и с участием
служебных слов: Ходил на «Не в свои сани не садись»;

в) когда в составе предложения есть распространенные обособленные обороты;

г) такие случаи, когда в качестве члена синтагмы выступают целые предложения

42. Синтаксические связи.

Синтаксической связью называется всякая формально выраженная смысловая связь между


лексическими единицами (словами, устойчивыми словосочетаниями), соединившимися друг с
другом в речи, в акте коммуникации. Обычно выделяют два главных типа синтаксической связи –
сочинение и подчинение

Примеры сочинительной связи слов: стол и стул; я или ты; строг, но справедлив. Для
сочинительной связи характерна равноправность элементов, что проявляется в возможности
перестановки без существенного изменения смысла (хотя при союзах и, или первое место в
сочетании обычно обладает большим «весом», чем второе: ср. жена и я – я и жена). При
сочинении связанные элементы однородны, функционально близки; обычно не отмечается,
чтобы один из них как-то изменял свою грамматическую форму под влиянием другого.

Примеры подчинительной связи: ножка стола, подушка из пуха, пуховая подушка, читаю книгу,
читаю вслух. Здесь отношения неравноправные: один элемент (ножка, подушка, читаю) является
главенствующим, определяемым (в широком смысле), другой элемент (...стола, ...из пуха,
пуховая, ...книгу, ...вслух) – подчиненным, зависимым, определяющим, уточняющим значение
первого. Элементы здесь либо вообще нельзя поменять местами (например, в читаю книгу, читаю
вслух), либо нельзя поменять местами без коренного изменения смысла (пух из подушки имеет
другое значение, чем подушка из пуха, ср. брат учителя и учитель брата). В русском и во многих
других языках выбор грамматической формы подчиненного слова (если оно многоформенное)
обычно диктуется формой или фактом наличия слова главенствующего. Впрочем, как мы увидим,
маркировка подчинительной связи может даваться и в главенствующем слове.

Спорным является вопрос о характере связи между подлежащим и сказуемым. Однако для
построения предложения связь между подлежащим и сказуемым является определяющей,
поэтому обоснованно выделение третьего типа связи – предикативной. Взаимозависимость
членов предложения – подлежащего и сказуемого – не ограничивается подчинением и
сочинением. Например, в русском языке предложение Время – деньги не обладает такой силой
связи между подлежащим и сказуемым, как в английском Time is money. В русском языке
сказуемое, в основном, не играет решающей роли, в отличие от английского языка, в котором без
него предложение не существует.

43. Формы подчинения (согласование, управление, примыкание, изафет, инкорпорация).

Главное и зависимое слово в словосочетании связаны между


собой подчинительной связью.
Основными видами синтаксических связей подчинительного типа являются
согласование, управление, примыкание, изафет и инкорпорация.
Согласование – такой вид подчинительной связи, при котором зависимое слово
уподобляется главному слову в общих у них грамматических формах (рода, числа,
падежа), например: активного участия, прилагательное имеет те же
грамматические категории, что и существительное (то есть родительный падеж
единственного числа среднего рода); в
нем.яз.: einer schweren Aufgabe «трудного задания» (род.пад. ед.ч. ж.р.).
Согласование широко представлено в языках с развитой системой флексий для
выражения атрибутивных (определительных) отношений.
Управление – такой вид подчинительной связи, при котором главное слово
требует употребления зависимого слова в определенном падеже с предлогом или
без предлога,
например: радоваться (чему?) подарку, восхищаться (чем?) подарком; в
нем.яз.: an die Wand hängen (wohin?) «вешать на стену»; в
англ.яз.: the girl᾽s hat (whose?) «шляпа девушки».
В индоевропейских языках главное слово (чаще всего глагол) управляет
предложной или беспредложной словоформой имени (существительного или
местоимения) в определенном косвенном падеже.
Примыкание – такой вид подчинительной связи, при котором зависимое слово,
не имея форм словоизменения, примыкает к главному (зависимость
примыкающего слова выражается не изменяемостью его формы, а лишь
местоположением и грамматической функцией), например: смотреть вверх; в
нем.яз.: deutsch sprechen «говорить по-немецки»; в
англ.яз.: young people «молодые люди». Примыкание особенно характерно для
языков аналитического типа (тюркских, английского и т.д.).
Эти виды связи по-разному соотносятся с разными типами словосочетаний в
различных языках (например: для определительных словосочетаний в русском и
немецком языках характерно согласование – любимый
человек и die entwickelte Industrie «развитая промышленность», в английском –
примыкание, ср. pocket watch «карманные часы» и
наоборот watch pocket «карман для часов»).
В некоторых языках существуют и другие виды синтаксической связи слов в
рамках словосочетания, например, в иранских и тюркских языках выделяется
такой тип атрибутивных конструкций как изафет. Изафет - такой вид
подчинительной связи, при котором определение в словосочетании находится
после определяемого слова и выражается либо энклитикой, присоединяемой к
определяемому слову (в иранских языках), либо существительным (как в тюркских
языках). Например: в таджикском языке
китоб-и хуб «хорошая книга», где - и - показатель связи (восходящий к
местоимению который); в казахском языке Карағанд-ы Университет-тi).
В агглютинативных языках существует и такой вид синтаксической связи в рамках
словосочетания, как инкорпорирование. Инкорпорирование - вид синтаксической
связи, при котором компоненты соединяются в единое целое без каких-либо
формальных показателей (например: в чукотском языке атрибутивные отношения
передаются инкорпорацией в словосочетании ата-каа «жирный олень»
(где каа «олень», ата «жирный»), в слове – предложении (предложение строится
как сложное слово): ты-нмы-ркын «я убив делай», ты-ата-каа-нмы-ркын «я
убиваю жирных оленей»).
+Особый вид связи существует между подлежащим и сказуемым. Это сочетание
не является словосочетанием в терминологическом значении слова,
предполагающем наличие главного слова и зависимого. Между этими членами
предложения существуют предикативные отношения, возникающие только в
предложении. В отличие от других словосочетаний, это сочетание содержит
сообщение (утверждение или отрицание) и обладает смысловой законченностью,
так как оно является сочетанием слов, связанных между собой особым видом
синтаксической связи - координацией – приспособлением форм друг другу на
основе принципа равноправия.
44. Классификация словосочетаний и предложений.

Классификация словосочетаний и предложений.

1)По морфологическому признаку словосочетания могут быть:

・ Глагольными (с глаголом в роли главного слова): составить план, стоять у доски, просить зайти,
читать про себя.

・Именными

―Субстантивными (с существительным в роли главного слова): план сочинения, поездка по


городу, третий класс, яйца в холодильнике

―Адъективными (с прилагательным в роли главного слова): достойный награды, готовый на


подвиг, весьма старательный, готовый помочь.

―Количественными (с именем числительным в роли главного слова): два карандаша, второй из


претендентов.

―Местоименными (с местоимением в роли главного слова): кто-то из учеников, нечто новое.

―Наречными (с наречием в роли главного слова: крайне важно, вдали от дороги.

2) По синтаксическому признаку можно выделить

・ Простые словосочетания, которые, как правило, состоят из двух знаменательных слов: новый
дом, седоволосый человек.

・Сложные словосочетания, образующиеся на основе простых словосочетаний: весёлые прогулки


по вечерам, отдыхать летом на юге.

Предложения могут быть

а). По цели высказывания – повествовательные, вопросительные и побудительные.

б). В зависимости от наличия главных членов предложения (подлежащего и сказуемого) –


двусоставные и односоставные.

в). В зависимости от наличия дополнительных, второстепенных членов предложения –


распространенные и нераспространенные.
г). Простые и сложные. В простом предложении содержится одна предикативная единица, в
сложном – несколько предикативных единиц.

45. Актуальное членение предложений.

Актуальное членение предложения —принцип разделения предложения на:

・ исходную, изначально данную составляющую (то, что считается известным или может быть
легко понято), называемую темой, или основой;

・ новую, утверждаемую говорящим составляющую (то, что сообщается об исходной точке


высказывания), называемую ремой, фокусом или ядром;

・переход

Пример: «Он (тема) оказался (переход) прекрасным учителем (рема)».

Актуальная информация передается линейно-динамической организацией предложения, т. е.


последовательностью его элементов и местом логического ударения а также использованием
некоторых других грамматических и лексических средств, обслуживающих членение
предложения на две взаимно соотнесенные части – так называемые тему и рему.

Тема – это то, что служит отправной точкой, своего рода «трамплином» для развертывания
актуальной информации и что обычно (но не всегда) в какой-то мере известно адресату
сообщения или самоочевидно для него. Рема – это то, что сообщается о теме, что составляет
«ядро» и основное содержание высказывания. В простейших случаях тема может совпадать с
подлежащим, а рема – со сказуемым, например «Брат уехал», но нередко отношение оказывается
обратным: «Уехал брат» (ответ на вопрос «Кто уехал?»). Ср. далее: «Молоко привезли», «У
девочки грипп», «В доме кто-то был». Тема, как правило, дана ситуацией общения или
предшествующим контекстом и потому даже может быть опущена без ущерба для понятности
предложения (все приведенные примеры можно превратить в неполные предложения, сохранив
в них только часть, набранную курсивом). Рема, напротив, не может быть опущена. Так, если
указание на лицо говорящего или собеседника не входит в рему, соответствующее личное
местоимение в им. п. в русском и в некоторых других языках часто опускается: «Книгу дам тебе в
четверг»; «Эту работу можете закончить». Однако, если указание на лицо входит в рему, пропуск
личного местоимения — подлежащего абсолютно невозможен: «Книгу дам тебе я»; «Работу
закончишь ты».

Иногда рема целиком состоит из одного только нового, неизвестного для собеседника:
«Секретаря зовут Михаил Семенович»; «Сойдите на четвертой остановке». Часто, однако, рема
содержит элементы, уже известные, и новизна заключается только в их соотнесении с темой: «Это
сделаю я»; «Я еду в Москву».

Существуют предложения, в которых и тема и рема состоят из «нового» (обычно в начале речи),
например «Жили-были дед и баба»; «Однажды играли в карты у конногвардейца Нарумова»
(первые слова «Пиковой дамы» Пушкина). В русском языке в подобных предложениях глагол
часто стоит на первом месте или, во всяком случае, предшествует подлежащему. В языках с
фиксированным порядком слов нередко перед глаголом ставится «формальное подлежащее», а
основное подлежащее (являющееся ремой) следует за глаголом: нем. «Es war einmal ein Konig»
'Жил-был однажды король'. В связном повествовании, в диалоге и т. д. рема предшествующего
предложения обычно становится темой последующего.

В рассмотренных до сих пор примерах тема линейно предшествует реме. Такую


последовательность чешский языковед В. Матёзиус (1882-1945), разработавший основы теории
актуального членения предложения, называл «объективным порядком», при котором «мы
движемся от известного к неизвестному, что облегчает слушателю понимание произносимого» 1.
Существует и обратный порядок – «субъективный» (по Матезиусу), когда рема выдвигается в
начало, что придает ей особую значимость. В этом случае предложение всегда характеризуется
особым интонационным контуром, специальным подчеркиванием ремы, а в плане содержания –
большей эмоциональностью и экспрессивностью. Ср. «Я дам тебе книгу» – с усиленным
ударением на я.

46. Основные формы и этапы развития письма.

Письмо появляется в связи с развитием устного языка и не может ему предшествовать. Первые
попытки посланий фиксировались, например, ракушками и узелками. Таково перуанское письмо
кипу – палочка с навязанными разноцветными шнурками с узелками, которую можно послать с
гонцом как письмо, или ирокезское письмо вампум: пояс или жезл с прикрепленными или
нанизанными ракушками разного цвета и размера. О «значении» узелков на шнурках и
комбинаций ракушек, конечно, надо заранее договориться тому, кто посылает такое «письмо», и
тому, кто его получает. Сообщения, которые передаются таким способом, могут быть только очень
элементарными и схематичными; это чаще всего какие нибудь указания, сигналы бедствий и т. п.

Гораздо большие возможности имеет начертательное письмо. Начертательное письмо


зарождается как пиктография т.е. письмо рисунками. В пиктографии обозначающим служит
схематический рисунок человека, лодки, животных и т. П Обозначаемым в пиктографии служит
жизненная ситуация (охота, поездка), вещи (весло, лодка), существа (люди, животные); словесное
оформление всего этого для пиктографии несущественно (т. е. пиктограмму можно «читать» и
именами, и глаголами и др.).

Пиктография не связана с алфавитом, т. е. набором определенных знаков, и тем самым не связана


с обучением чтению и письму, так как нужные для передачи вещи и ситуации надо только похоже
изобразить; несвязанность пиктографии с формами языка позволяет ей быть удобным средством
общения разноязычных племен.

С развитием понятий и абстрактного мышления возникают такие потребности письма, которые


пиктография уже не может выполнять, и тогда возникает идеография т. е. «письмо понятиями»,
когда обозначаемым является не сам жизненный факт в его непосредственной данности, а те
понятия, которые возникают в сознании человека и требуют своего выражения на письме.

Переход от пиктографии к идеографии связан с потребностью графической передачи того, что не


обладает наглядностью и не поддается рисуночному изображению. Так, например, понятия
«зоркость», «бодрствование» нельзя нарисовать, но можно нарисовать тот орган, через который
они проявляются, т. е. через изображение глаза. Таким образом, обозначающее на первых шагах
идеографического письма остается тем же рисунком, но обозначаемое меняется: рисунок глаза
как пиктограмма обозначает «глаз», а как идеограмма – «зоркость», «бодрствование», т. е.
функцию данной вещи или результат ее использования. Таким же образом «дружбу» можно
передать изображением двух рук, пожимающих одна другую, «вражду» – изображением
скрещенного оружия и т. п. Рисунок в этих случаях выступает в переносном, а тем самым и в
условном значении. Потребность убыстрения письма и возможность передавать более сложные
по содержанию и длинные по размерам тексты привели к схематизации рисунков, к
превращению рисунков в условные значки – иероглифы

Самый продуктивный способ оказался в фонографии, когда письмо стало передавать язык не
только в его грамматическом строе, но и в его фонетическом обличии. Еще египтяне и ассиро-
вавилоняне делали попытки передачи в письме фонетической стороны языка. Ассиро-вавилоняне
свои сложные слова стали разлагать на «кусочки», созвучные с короткими словами шумерского
языка (откуда ассиро-вавилоняне получили свою письменность), т. е. в конце концов – на слоги.
Тогда иероглиф стал обозначать слог

Для пояснения такого разложения слова можно привести следующий пример: если бы мы русское
имя Шура разложили на шу и ра и передали эти куски в соответствии с их французским значением
шy (chou) – «капуста» и ра (rat) – «крыса», то мы изобразили бы иероглифами «капусты» и
«крысы» это имя. Именно таким образом возник первый этап развития фонографии –
силлабической, или слоговой. Лучшим примером такой слоговой системы служит
древнеиндийское письмо «деванагари», где каждый знак, как правило, служил изображением
согласной в сочетании с гласной а, т. е. слогов па, ба, та, да и т. п.; для того чтобы читать другую
гласную, применялся тот или иной надстрочный или подстрочный знак; если же требовалось
передать одну согласную, то ставился особый подстрочный «запретительный» знак вирама.

При силлабической системе письма графические знаки являются не буквами, а силлабемами


[Силлабема – от греческого syllabe – «слог».] (ср. в русском письме «буквы» я, е, е ю в таких
случаях, как я, ее, ею и т. п.). Силлабический алфавит должен соответствовать количеству слогов с
данной гласной, что, как правило, не превышает нескольких десятков. Получается сравнительно
простой алфавит, употребление которого не требует особых логических и грамматических
познаний.

Дальнейший шаг в развитии фонографии мы находим в письме древних евреев и финикиян, где
буквами обозначались согласные, выражавшие корни, а чередовавшиеся между ними гласные,
для выражения грамматических форм, обозначались на письме диакритическими. Таким
образом, алфавит становился еще более экономным: в арабском, например, 28 букв для
согласных и несколько «харакат» для гласных.

Последний шаг на пути фонографии был сделан древними греками, которые заимствовали
графические знаки, судя по названиям букв, от финикийцев], но стали обозначать буквами не
только согласные, но и гласные, так как в греческом корни и аффиксы состояли не только из
согласных, но и из гласных.

47. Прагматика языка.

Прагматика- раздел языкознания, который занимается построением фраз, высказываний с точки


зрения донесения смысла.

Прагматика включает в себя следующее:

1. Сочетаемость слов

2. Выражение смысла с точки зрения сообщенной информации. Сюда стоит включить такие
понятия как экономия и избыточность.

3. Уровень воздействия на собеседника.

Глaвным вoпpocoм этoй диcциплины являeтcя выявлeниe лeкcичecкoгo знaчeния paзныx языкoвыx
кoмпoнeнтoв в paзнoй языкoвoй cpeдe, т.e. пpи paзныx ycлoвияx иx пpимeнeния в peчи.

Пpaгмaлингвиcтикa дeлитcя нa двe знaчимыe чacти – фyнкциoнaльнyю и cкpытyю. Пepвaя


иccлeдyeт peчь c пoзиции coздaтeля тeкcтa, ocoзнaннo, мoтивиpoвaннo и цeлeнaпpaвлeннo
выбиpaющeгo cpeдcтвa языкa для caмoгo cильнoгo вoздeйcтвия нa вocпpинимaющyю cтopoнy.
Cкpытaя изyчaeт aвтoмaтичecкий выбop oтпpaвитeлeм тeкcтa гpaммaтичecкиx и тeкcтoвыx peчeвыx
eдиниц, тo ecть мнoгoкpaтнoe пoвтopeниe peчeвыx cигнaлoв пocтeпeннo cтaнoвитcя
мaшинaльным, нeocoзнaвaeмым.
Peчь выcтpaивaeтcя из нeoгpaничeннoгo кoличecтвa peчeвыx дeйcтвий. B xoдe ocyщecтвлeния
peчeвoгo aктa пpoиcxoдит пepeдaчa инфopмaции oт oтпpaвитeля пpинимaющeй ayдитopии.
Имeннo в этoм и зaключaeтcя cyщнocть peчeвoгo aктa – пoмoщь в oбмeнe дaнными, чтo пoзвoляeт
пpoизвoдить кoммyникaтивнyю дeятeльнocть.

Лингвиcтичecкaя пpaгмaтикa включaeт в ceбя вecьмa oбшиpный cпeктp вoпpocoв, изyчaющиx


фyнкции oтпpaвитeля peчeвoгo cooбщeния, фyнкции пpинимaющeй cтopoны, иx взaимooбмeн и
coвмecтнyю дeятeльнocть в пpoцecce oбщeния, a тaкжe изyчaющиx caм пpoцecc oбщeния и
oбмeнa инфopмaциeй.

48. Стилистика. Тропы и стилистические фигуры.

СТИЛИСТИКА, раздел науки о языке, изучающий широкий класс случаев варьирования языковых
выражений, обусловленного их принадлежностью к тому или иному языковому стилю

Стилистика – раздел языкознания, изучающий неодинаковые для разных условий языкового


общения принципы выбора и способы организации языковых единиц в единое смысловое и
композиционное целое (текст), а также определяемые различиями в этих принципах и способах
разновидности употребления языка (стили) и их систему. Стилистика, как инструментарий текста,
включает тропы и фигуры речи.

Тропы (греч. tropos – поворот, оборот речи) – слова или обороты речи в переносном,
иносказательном значении. Тропы – важный элемент художественного мышления. Виды тропов:
метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, литота и др.

Стилистические фигуры – обороты речи, применяемые для усиления экспрессивности


(выразительности) высказывания: анафора, эпифора, эллипс, антитеза, параллелизм, градация,
инверсия, хиазм и др.

Тропы:

1. Аллегория(с греч. Иносказание). Троп, заключающийся в иносказательном изображении


отвлечённого понятия при помощи конкретного жизненного образа. Например в баснях и сказках
хитрость показывается в образе лисы, коварство- в виде змеи и тд.

2. Антономазия- троп, основанный на переименовании: применении собственного имени вместо


нарицательного или нарицательного в значении собственного; стилистический приём, состоящий
в образном иносказательном обозначении предмета или явления. Антономазия в стилистике
является разновидностью метонимии. Пример: «Геркулес» в значении «сильный», «Крез» –
«богатый»;

3.Гипербола- образное выражение, содержащее непомерное преувеличение размеры, силы,


значения и тд. Например, « в сто сорок солнц пылал закат» Маяковский.

4. Ирония- троп, состоящий в употреблении слова или выражения, содержащего в себе оценку
того, что осмеивается; одна из форм отрицания. Отличительный признак-двойной смысл, где
истинное- противоположное сказанному. Вырадается сатирически в искусстве «отколе, умная,
бредёшь ты, голова» (Крылов)

5.Литота- троп, противоположный гиперболе, это образное выражение, в котором содержится


художественное преуменьшение величины, силы, значения и т д. «Мальчик с пальчик, мужичок с
ноготок»

6. Метафора- употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком либо


отношении двух предметов или явлений «золотая осень», «ножка стола», «стрелка часов»
7. Метонимия- употребление названия одного предмета вместо названия другого предмета на
основании внешней или внутренней связи между ними( между предметом и метериалом- на
золоте обедал. Между содержимым и содержащим- скушать еще одну тарелочку. Между
действием и орудием этого действия- перо его местию дышит(крылов). Между автором и его
произведениями- читал охотно Апулея, а Цицерона не читал (пушкин). Между местом и людьми,
находящимися там- но тих был наш бивак открытый(лермонтов))

8.Олицетворение- троп, состоящий в том, чт неодушевленному предмету, живому существу, не


наделённому сознанием, приписываются качества или действия, присущие человеку,- дар речи,
способность мыслить и чувствовать. «О чем ты воешь, ветр ночной, о чем ты так сетуешь
безумно?»

9.Перифраз-троп, закл. в замене названия лица, предмета или явления описанием их


существенных признаков или указанием на их характерные черты. «Царь зверей» вместо лев.

10.Синекдоха- троп, состоящий в перенесении значения с одного предмета на другой по признаку


колличественного между ними отношения («А в двури-бушлаты, шинели, тулупы (маяковский),
миллионы нас. Нас- тьмы, и тьмы, и тьмы (лермонтов))

11. Сравнение- троп, сост. В уподоблении одного предмета другому на основании общего у них
признака- Снежная пыль столбом стоит в воздухе (горбатов). Ее любовь к сына была подобна
безумию (Горький)

12. Эпитет- образное определение- «веселый ветер», «мертвая тишина», «седая старина»,
«черная тоска»

Фигуры речи:

1. Аллюзия- один из стилистических приемов. Она содержит намек на общеизвестный


исторический, политический, литературный или бытовой факт-Как хороши, как свежи будут розы,
Моей страной мне брошенные в гроб!

2.Аллитерация- повторение одинаковых согласных звуков или звукосочетаний- Шипенье пенистых


бокалов и пунша пламень голубой (пушкин)

3. Анафора- стилист. Фигура, закл. в повторении одних и тех же элементов в начале каждого
параллельного ряда (стиха, строфы) – не напрасно дули ветры, не напрасно шла гроза.

4.Антитеза- стилист. Фигура, служащая для усиления выразительности речи путем резкого
противопоставления понятий, мыслей, образов- Где стол был яств, там гроб стоит.

5.Градация-стилист. Фигура, состоящая в таком расположении частей высказывания, при котором


каждая послед. Закл. в себе усиливающееся смысловое (реже уменьшающееся) значение,
благодаря чему создается нарастание- Я победил его, разгромил, уничтожил.

6. Зевгма-это такой оборот речи, при котором один из членов предложения (обычно сказуемое)
должен быть повторён несколько раз, но употребляется только единожды, а в остальных случаях
только подразумевается. Иначе говоря, зевгма – это многократный пропуск сказуемого в рамках
одного предложения. Пример: «Почтен дворянин за решёткою своей башни, купец — в своей
лавке», где слово почтен употреблено только один раз, а во второй раз — подразумевается.

7. Инверсия- расположение членов предложения в особом порядке, нарушающий обычный, с


целью усилить выразительность речи- Сначала очень была огорчена (пушкин)

8. Оксюморон- стилист. Фигура, сост. В соединении двух понятий, противоречащих друг другу,
логически исключающих одного другое, в результате которого появл. Новое смысловое качество;
всегда содержит элемент неожиданности- «горькая радость», звонкая тишина, горячий снег
9. Параллелизм- одинаковое синтаксическое построение соседних предложений или отрезков
речи – Твой ум глубок, что море. Твой дух высок, что горы (брюсов)

10.Парцеляция-такое членение предложения, при котором содержание высказывания


реализуется не в одной, а в двух или нескольких интонационно-смысловых речевых единицах,
следующих одна за другой после раздеительносй паузы. Бессонница. Гомер. Тугие паруса.

11. Ритор. Вопрос- предложение, содерж. Утверждение или отрицание в форме вопроса, на
который не требуется ответа «на кого не действует новизна» Чехов

12. Ритор. Обращ.- стилист фигура, стостоящ в том, что высказывание адресуется неодуш.
Предмету, отвлечённому понятию и тд.- Мечты, мечты! Где ваша сладость?

13. ритор. Воскл.- приём передачи кульминации чувств. Оно передаёт различные эмоции автора:
удивление, восторг, огорчение, радость, злость и т.п. «Осмелился ты думать о женах! Смотри
какой! но нет, работник ада, Ты не прельстишь Панкратья суетой.

14. Умолчание- оборот речи, закл. в том, что автор не до конца выражает мысль, предоставляя
читателю самому догадаться, что именно осталось невысказанным. Но слушай: если я должна
тебе…. Кинжалом я владею, я близ кавказа рождена (пушкин)

15. Эллипсис-это намеренный пропуск слова, которое легко восстанавливается из предыдущего


контекста.- Ты куда сейчас идешь? Я домой!

16.Эпифора- стилист. Фиура, противополжн. Анафоре, закл. в повторении одних и тех же


элементов в конце каждого параллельного ряда- Милый друг, и в этом тихом доме Лихорадка
бьет меня. Не найти мне места в тихом доме Возле мирного огня (блок)

49. Генеалогическая классификация языков.

Языкознание знает два подхода к классификации языков: группировку языков по общности


языкового материала (корней, аффиксов, слов), а тем самым и по общности происхождения – это
генеалогическая [Генеалогический – от греческого genealogia – «родословная»] классификация
языков, и группировку языков по общности строя и типа, прежде всего грамматического,
независимо от происхождения – это типологическая, или, иначе, морфологическая,
классификация языков.

Генеалогическая классификация языков прямо связана с исторической судьбой языков и народов,


носителей этих языков, и охватывает прежде всего лексические и фонетические сопоставления, а
далее и грамматические; морфологическая же классификация связана со структурно–системным
пониманием языка и опирается главным образом на грамматику.

I. Индоевропейские языки

・Индийская группа (всего более 96 живых языков).

1) Хинди и урду 2) Бенгали. 3) Панджаби. 4) Лахнда (ленди). 5) Синдхи. 6) Раджастхани 7)


Гуджарати. 8) Маратхи. 9) Сингальский. 10) Непали 11) Бихари. 12) Ория 13) Ассамский. 14)
Цыганский 15) Кашмири и другие дардские языки. Мертвые: 16) Ведийский 17) Санскрит.

・. Иранская группа

1) Персидский (фарси) 2) Дари (фарси-кабули) 3) Пушту (пашто, афганский) 4) Белуджский


(балучи). 5) Таджикский. 6) Курдский. 7) Осетинский 8) Татский 9) Талышский. 10) Прикаспийские
11) Памирские языки 12) Ягнобский. Мертвые: 20) Скифский
・. Славянская группа

А. Восточная подгруппа

1) Русский 2) Украинский 3) Белорусский

Б. Южная подгруппа

4) Болгарский 5) Македонский. 6) Сербскохорватский 7) Словенский

В. Западная подгруппа

9) Чешский; 10) Словацкий 11) Польский; 12) Кашубский; 13) Лужицкий

・Балтийская группа

1)Литовский 2) Латышский; 3) Латгальский

・Германская группа

А. Северногерманская (скандинавская) подгруппа

1) Датский 2) Шведский 3) Норвежский 4) Исландский 5) Фарерский

Б. Западногерманская подгруппа

6) Английский 7) Нидерландский 8) Фризский 9) Немецкий 10) Идиш

В. Восточногерманская подгруппа

Мертвые: 11) Готский 12) Бургундский, вандальский, гепидский, герульский

・ Романская группа

1) Французский 2) Провансальский 3) Итальянский 4) Сардинский 5) Испанский; 6) Галисийский. 7)


Каталанский. 8) Португальский. 9) Румынский 10) Молдавский 11) Македоно-румынский 12)
Ретороманский 13) Креольские языки Мертвые (италийские): 14) Латинский

・ Кельтская группа

А. Гойдельская подгруппа

1) Ирландский 2) Шотландский

Б. Бриттская подгруппа

4) Бретонский 5) Валлийский

В. Галльская подгруппа

7) Галльский

・Греческая группа

1) Новогреческий

・Албанская группа

Албанский

・Армянская группа

Армянский
II. Кавказские языки

А. Западная группа: абхазско-адыгские языки

1. Абхазская подгруппа

1) Абхазский 2) Абазинский

2. Черкесская подгруппа

1) Адыгейский. 2) Кабардинский 3) Убыхский

Б. Восточная группа

1. Нахская подгруппа

1) Чеченский 2) Ингушский 3) Бацбийский

2. Дагестанская подгруппа

1) Аварский. 2) Даргинский. 3) Лакский. 4) Лезгинский. 5) Табасаранский. 6) Андийский. 7)


Каратинский. 8) Тиндинский. 9) Чамалинский. 10) Багвалинский. 11) Ахвахский. 12) Ботлихский. 13)
Годоберинский. 14) Цезский. 15) Бежтинский. 16) Хваршинский. 17) Гунзибский. 18) Гинухский. 19)
Цахурский. 20) Рутульский. 21) Агульский. 22) Арчинский. 23)Будухский. 24) Крызский. 25)
Удинский. 26) Хиналугский

3. Южная группа

1) Мегрельский. 2) Лазский 3) Грузинский 4) Сванский.

III. Вне группы – Баскский язык

IV. Уральские языки

1. Финно-угорские язык

А. Угорская ветвь

1) Венгерский 2) Мансийский 3) Хантыйский

Б. Прибалтийско-финская ветвь

1) Финский 2) Эстонский 3) Ижорский. 4) Карельский. 5) Вепсский. 6) Водский. 7) Ливский. 8)


Саамский

В. Пермская ветвь

1) Коми-зырянский. 2) Коми-пермяцкий. 3) Удмуртский.

Г. Волжская ветвь

1) Марийский 2) Мордовские

2. Самодийские языки

1) Ненецкий (юрако-самоедский). 2) Нганасанский (тавгийский). 3) Энецкий (енисейско-


самоедский). 4) Селькупский (остяко-самоедский).

V. Алтайские языки

1. Тюркские языки
1) Турецкий 2) Азербайджанский. 3) Туркменский. 4) Гагаузский. 5) Крымско-татарский.
6)Карачаево-балкарский. 7) Кумыкский 8) Ногайский. 9) Караимский. 10) Татарский 11)
Башкирский. 12) Алтайский 13) Шорский 14) Хакасский 15) Тувинский. 16) Якутский. 17)
Долганский. 18) Казахский. 19) Киргизский. 20) Узбекский. 21) Каракалпакский. 22) Уйгурский 23)
Чувашский

2. Монгольские языки

1) Монгольский 2) Бурятский 3) Калмыцкий.

3. Тунгусо-маньчжурские языки

А. Сибирская группа

1) Эвенкийский 2) Эвенский

Б. Маньчжурская группа

1) Маньчжурский 2) Чжурчжэньский

В. Амурская группа

1) Нанайский 2)Удэйский

4. Отдельные языки Дальнего Востока, не входящие ни в какие группы (предположительно


близкие к алтайским)

1) Японский 2) Рюкюский 3) Корейский; 4) Айнский

VI. Афразийские (семито-хамитские) языки

Арабскийтральночадски 2) Амхарский 3) Тигре, тиграи, гураге, харари и др. языки Эфиопии. 4)


Ассирийский

2. Египетская ветвь

1) Древнеегипетский 2) Коптский

3. Берберо-ливийская ветвь

1) Гхадамес, сиуа. 2) Туарегские 3) 3енага. 4) Кабильский. 5) Ташельхит. 6) Зенетские 7) Тамазигхт.

4. Кушитская ветвь

1) Бедауйе (беджа). 2) Агавские (аунги, билин и др.). 3) Сомали. 4) Сидамо. 5) Афарсахо. 6) Opомо
(галла). 7) Иракв, нгомвиа и др.

5. Чадская ветвье: тера, марги, ма

(Центральная Африка и Западно–Центральная Африка южнее Сахары)

1) Хауса (относится к западночадской группе) самый крупный язык ветви. 2) Другие


западночадские: гвандара, нгизим, болева, карекаре, ангас, сура и др. 3) Центральночадские:
тера, марги, мандара, котоко и др. 4) Восточночадские: муби, сокоро и др.

VII. Нигероконголезские языки (территория Африки к югу от Сахары)

1. Языки манде

1) Бамана (бамбара). 2) Сонинке. 3) Сосо (сусу). 4) Манинка. 5) Кпелле, лома, менде и др.
2. Атлантические языки

1) Фула (фульфульде). 2) Волоф. 3) Серер. 4) Диола. 5) Коньяги. 6) Гола, темне, буллом и др

3. Иджоидные языки

Представлены изолированным языком иджо (Нигерия

4. Языки кру

1) Семе. 2) Бете. 3) Годие. 4) Кру. 5) Гребо. 6) Уобе и др.

5. Языки ква

1) Акан. 2) Бауле. 3) Аделе. 4) Адангме. 5) Эве. 6) Фон и др.

6. Язык догон

7. Языки гур

1) Бариба. 2) Сенари. 3) Суппире. 4) Гуренне. 5) Гурма 6) Касем, кабре, кирма и др.

8. Адамауа-убангййские языки

1) Лонгуда. 2) Тула. 3) Чамба. 4) Мумуе. 5) Моум. 6) Гбайя. 7) Нгбака. 8) Сере, мунду, занде и др.

9. Бенуэконголезские языки

1) Нупе. 2) Иоруба. 3) Игбо. 4) Эдо. 5) Джукун. 6) Эфик, ибибио. 7) Камбари, биром. 8) Тив. 9)
Бамилекс. 10) Ком, ламнсо, тикар. 11) Банту

10. Кордофанские языки

1) Канга, мири, тумтум. 2) Катла. 3) Рере. 4) Уторо. 5) Тегем. 6) Тегали, тагой и др

VIII. Нило-сахарские языки (Центральная Африка, зона географического Судана)

1)Сонгай. 2) Сахарские: канури, тубу, загава. 3) Фур. 4) Мими, мабанг. 5) Восточносуданские:


дебри, махас, бале, сури, нера, ронге,тама и др. 6) Нилотские: шиллук, луо, алур, ачоли, нуэр,
бари, тесо, наиди, пакот и др. 7) Центральносуданские: креш, синьяр, capа, багирми, мору, мади,
логбара, мангбету. 8) Кунама. 9) Берта. 10) Куама, комо и др.

IX. Койсанские языки

1)Бушменские языки 2) Готтентотские языки

X. Китайско-тибетские языки

А. Китайская ветвь

1) Китайский 2) Дунганский;

Б. Тибето-бирманская ветвь

1)Тибетский. 2) Бирманский

XI. Тайские языки

1)Тайский 2) Лаосский. 3) Чжуанский. 4) Кадайские

XII. Языки мяо-яо

1) Мяо 2) Яо, 3) Ну.


XIII. Дравидийские языки

1) Тамильский. 2) Телугу. 3) Малаялам. 4) Каннада. 5) Тулу. 6) Гонди. 7) Брахуи и др.

XIV. Бурушаски

XV. Аустроазиатские языки

1) Языки мунда: сантали, мундари, хо, бирхор, джуанг, сора и др. 2) Кхмерский. 3) Палаунг (румай)
и др. 4) Никобарский. 5) Вьетнамский. 6) Кхаси. 7) Малаккская группа (семанг, семай, сакай и др.).
8) Нагали.

XVI. Австронезийские языки

А. Индонезийская ветвь

1. Западная группа

1) Индонезийский 2) Батакский. 3)Чамские

2. Яванская группа

1) Яванский. 2) Сунданский. 3) Мадурский. 4) Балийский

3. Даякская, или калимантанская, группа

Даякский и др.

4. Южносулавесийская группа

1)Садданский. 2) Бугийский. 3) Макасарский и др.

5. Филиппинская группа

1)Тагальский (тагалогский). 2) Илоканский. 3)Бикольский и др

6. Мадагаскарская группа

Малагасийский

Б. Полинезийская ветвь

1) Тонга и ниуэ. 2) Маори, гавайский, таити и др. 3) Самоа, увеа и др.

В. Микронезийская ветвь

1)Науру. 2)Маршалльский. 3) Понапе. 4) Трук и др.

XVII. Австралийские языки

Множество мелких языков коренного населения Центральной и Северной Австралии, наиболее


известный аранта. По-видимому, отдельную семью образуют тасманййские языки на о. Тасмания.

XVIII. Папуасские языки

Языки центральной части о. Новая Гвинея и некоторых более мелких островов в Тихом океане.
Очень сложная и окончательно не установленная классификация.

XIX. Палеоазиатские языки [Палеоазиатские языки – название условное: чукотско– камчатские


представляют общность родственных языков; остальные языки включаются в палеоазиатские
скорее по географическому признаку.]
А. Чукотско-камчатские языки

1) Чукотский (луораветланский). 2) Корякский (нымыланский). 3) Ительменский (камчадальский).


4) Алюторский. 5) Керекский.

Б. Эскимосско–алеутские языки

1) Эскимосский (юитский). 2) Алеутский (унанганский).

В. Енисейские языки

1) Кетский 2) Коттский, арийский, пумпокольский и др. вымершие языки.

Г. Нивхский (гиляцкий) язык

Д. Юкагиро-чуванские языки

Вымершие языки (диалекты?): юкагирский (ранее – одульский), чуванский, омокский.


Сохранились два диалекта: тундренный и колымский (Саха–Якутия, Магадан. обл.).

XX. Индейские (америнидские) языки

А. Языковые семьи Северной Америки

1) Алгонкинские (менбмини, делаварский, юрок, микмак, фокс, кри, оджибва, потоватоми,


иллинойс, чейенн, блэкфут, арапах о и др., а также исчезнувшие массачусетский, могиканскийи
др.). 2) Ирокезские (чероки, тускарора, сенека, онеида, гурон и др.). 3) Сиу (кроу, хидатса, дакота и
др., наряду с несколькими вымершими – офо, билокси, тутело, катавоа). 4) Галф (натчез, туника,
чикасав, чоктав, мускоги и др.). 5) На-дене (хайда, тлингит, э я к; атапаскские: навахо, танана,
толова, хупа, маттоле и др.). 6) Мосанские, включающие вакашские (квакиутль, нутка) и салишские
(чехалис, скомиш, калиспел, беллакула). 7) Пенутианские (цимшиан, чинук, такелма, кламат,
миуок, зуни и др.,а также много вымерших). 8) Хокальтекские (карок, шаста, яна, чимарико, помо,
салина и др.)

Б. Языковые семьи Центральной Америки

1) Юто-ацтекские (науатль, шошонский, хопи, луисеньо, папаго, кора и др.). Эта семья иногда
объединяется с языками кайова — тано (кайова, пиро, тева и др.) в рамках тано– ацтекской филы.
2) Майя-киче (мам, кекчи, киче, майя юкатекский, иксил, цельталь, тохолабаль, чоль, хуастекский
и др.). Майя до прихода европейцев достигли высокой ступени культуры и имели свою
иероглифическую письменность, частично дешифрованную. 3) Отомангские (паме, отоми,
пополокский, миштекский, трик, сапотекские и др.). 4) Мискито — матагальпские (мискито, сумо,
матагальпа и др.). Эти языки иногда включают в чибчанские. 5) Чибчанские (караке, рама, гетар,
гуайми, чиоча и др.). Чибчанские языки распространены также в Южной Америке.

В. Языковые семьи Южной Америки

1) Тупи- гуарани (тупи, гуарани, юруна, тупари и др.). 2) Кечумара (кечуа – язык древнего
государства инков в Перу, в настоящее время в Перу, Боливии, Эквадоре; аймара). 3) Аравакские
(чамикуро, чипая, итене, уаньям, гуана и др.). 4) Арауканские (мапуче, пикунче, пеуэиче и др.). 5)
Пано–такана (чакобо, кашибо, пано, такана, чама и др.). 6) Же (канела, суя, шаванте, каинганг,
ботокудский и др.). 7) Карибские (вайяна, пемон, чайма, ярума и др.). 8) Язык алакалуф и др.
изолированные языки.

50. Типологическая классификация языков.


Типологическая классификация языков возникла позднее попыток генеалогической
классификации и исходила из иных предпосылок. Вопрос о «типе языка» возник впервые у
романтиков.

На основе сравнения языков, проделанного В. Джонзом, Фридрих Шлегель сопоставил санскрит с


греческим, латинским, а также с языками тюркскими и пришел к выводу: 1) что все языки можно
разделить на два типа: флективные и аффиксирующие, 2) что любой язык рождается и остается в
том же типе и 3) что флективным языкам свойственно «богатство, прочность и долговечность», а
аффиксирующим «с самого возникновения недостает живого развития», им свойственны
«бедность, скудость и искусственность».

Брат Ф. Шлегеля – Август-Вильгельм Шлегель (1767–1845), приняв во внимание возражения Ф.


Боппа и других языковедов, переработал типологическую классификацию языков своего брата
(«Заметки о провансальском языке и литературе», 1818) и определил три типа: 1) флективный, 2)
аффиксирующий, 3) аморфный (что свойственно китайскому языку), причем во флективных языках
он показал две возможности грамматического строя: синтетическую и аналитическую.

В чем же были правы братья Шлегели и в чем не правы? Безусловно, правы они были в том, что
тип языка следует выводить из его грамматического строя, а отнюдь не из лексики. В пределах
доступных им языков братья Шлегели правильно отметили различие флективных,
агглютинирующих и изолирующих языков. Однако объяснение структуры этих языков и их оценка
никак не могут быть приняты. Во–первых, во флективных языках вовсе не вся грамматика сводится
к внутренней флексии; во многих флективных языках в основе грамматики лежит аффиксация, а
внутренняя флексия играет незначительную роль; во– вторых, языки типа китайского нельзя
называть аморфными, так как языка вне формы быть не может, но форма в языке проявляется по-
разному; в–третьих, оценка языков братьями Шлегелями ведет к неправильной дискриминации
одних языков за счет возвеличивания других; романтики не были расистами, но некоторые их
рассуждения о языках и народах позднее были использованы расистами.

Новый этап в типологической классификации был открыт Гумбольдтом. Особое внимание уделял
ученый вопросу о форме в языке, отмечая, что форма- это постоянное и единообразное в
деятельности духа, претворяющей органический звук в выражении мысли- это синтез в духовном
единстве отдельных языковых элементов в противоположность к ней рассматриваемый как
материальное содержание.

Фон гумбольдт различает внешнюю форму в языке (звуковые грамматические и этимологические


формы) и внутреннюю форму , как единую всепроникающую силу то есть выражение духа народа

Опираясь на классификацию братьев шлегелей гумбольдт выделил три типа языков:

Изолирующие

Агглютинирующие

Флективные

Он наметил и основные критерии классификации языков:

Выражение в языке отношений( передача грамматических значений)

Способы образования предложения

Звуковая форма языков

Он отметил отсутствие чистых представителей того или иного типа языков то есть отсутствие
идеальных моделей а также ввел в научный обиход еще один тип языков инокорпорирующий
особенности которого заключаются в том что предложение строится как сложное слово то есть
неоформеленные корни слова агглютинируются в одно общее целое которое может быть и
словом и предложением

След шагом явилась научная классификация языков Шлейхера который выделил

Изолирующие языки в двух разновидностях в которых представлены только корневые морфемы


напр китайский и в которых представлены корневые морфемы и служебные слова бирманский
язык

Агглютинирующие языки в двух основных разновидностях

Синтетического типа соединяющие корни и суффиксы тюркские языки и финские ,корни и


префиксы языки банту , корни и инфиксы бацбийский язык

Аналитического типа сочетающие в себе способы выражения грамматических значений с


помощью суффикса и служебных слов тибетский

Флективные языки в которых представлены флексии как выразители чисто грамматических


значений

Синтетического типа в которых представлена только внутренняя флексия семитские языки и в


которых представлена и внутренняя флексия и внешняя флексия (окончания) индоевропейские

Аналитического типа в которых грамаатические значения в равной степени могут передаваться и с


помощью аффиксов и с помощью флексий и с помощью служебных слов романские языки
английский

Изолирущие или аморфные языки Шлейхер считал архаическими, агглютинирующие-


переходными, флективные древние-эпохой расцвета, новые флективные к эпохе упадка

После шлейхера последовал ряд классификаций принадлежащие штейнталю, мистелли,


фортунатову

Новая типологическая классификация принадлежит американскому ученому Сепиру которые


сделал попытку дать концептуальную классификацию языков исходя из мысли что всякий язык
есть офрмленный язык но что классификация языков построенная на различении отношений
чисто техническая и что нельзя характирезовать языки только с одной точки зрения

В основу своей классификации сепир ставит выражение разного типа понятий в языке

Корневые

Деривационные(образование новых слов при помощи аффиксов)

Смешанно-реляционные( значения отношений могут выражаться в самих словах)

Чисто реляционные (значения отношений могут выражаться отдельно от слов домысливаем мы,
без флексии, с помощью словопорядка.)

Таким образом мы видим что в основу своей классификации ученый положил способ выражения
грамматических значений в языке такая классификация сегодня называется морфологической

Морфологическая типология наиболее распространена в языкознании согласно ей языки


распределяются по след типам

Изолирующие

Агглютинативные
Инкорпорирующие или полисинтетические

флективные

Вам также может понравиться