Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Версия 3.0.
[[]]או
палатка оhель אוֹהל
ֶ אוהל
(אוֹה ִליםָ )ר
палаточный лагерь мааhаль ַמ ֲא ָהל
возжелать, страстно лэhитъавот ְל ִהתאַווֹת ְל .ה.ו.א
пожелать ִהתאווָה
התפעל
[- ִי,] ִמתאַווֶה
942
глупец, дурак эвиль ֲאווִ יל אוויל
идиотизм эвилут ֲאווִ ילוּת
[[]]אי
1. какой, какая, эйзэ, эйзо ֵאיזוֹ,ֵאיזֶה איזה
какие
2. какой-то, какая-
то,
какие-то
как эйх ֵאיך איך
качество эйхут ֵאיכוּת איכות
угрожать лэаем (-ְלאַייֵם ַעל ) ְבּ .מ.י.א
пугать ием ִאייֵם
פיעל
[- ְי,-] ְמ
26
угроза июм איוּם
страшный, аюм (יוּמה
ָ אָיוֹם ) ֲא
угрожающий,
ужасный
угрожаемый, мэуям ְמאוּיָם
подвергающийся
угрозе
угрожающий мэаем ְמאַייֵם
1. не, нет эйн ֵאין אין
2. ничто, ничего
3. без 4. нельзя
где эйфо ?ֵאיפֹה איפה
[[]]אל
1. не аль אַל אל
(запрещение)
2. ничто 3. нельзя
сводить на нет ласим лэаль ָלשִֹים ְלאַל
к, в(предлог эль ֶאל
направления)
Бог элоhим לוֹהים
ִ ֲא אלוהים
1. студия ульпан אוּלפּן
ָ אולפן
2. курсы,
ульпан (курсы
иврита)
1. страд. от ילץ
ֵ ִא лэhеалец אָלץ ֵ ְל ֵה .צ.ל.א
2. быть неелац ֶא ַלץ
ֶנ
вынужденным נפעל
[ֵיאָלץ
ֵ י,ֶא ָלץ ֶ ]נ
1704
заставлять, лэалец אַלץֵ ְל
принуждать илец ילץֵ ִא
פיעל
[- ְי,-] ְמ
37
принуждение илуц ִאילוּץ
вынужденный, мэулац ולץָ ְמאוּ
вымученный
вынужденный, неелац ֶא ָלץ
ֶנ
приуждённый
импровизировать лэальтер אַל ֵתר ְ ְל .ר.ת.ל.א
ильтер יל ֵתר ְ ִא
פיעל
[- ְי,-] ְמ
478
импровизация, ильтур ִאילתוּר
экспромт
тут же, немедленно лэальтар אַלתר
ַ ְל
импровизированный мэультар אוּלתר
ַ ְמ
[[]]אק
револьвер экдах קדח
ָ ֶא אקדח
пистолет
[[]]אר
четыре (ж.,м.) арба, арбаа אַרבּ ָעה
ָ ,אַרבּע ַ ארבע
шкаф арон אָרוֹן ארון
организовывать лэарген ְלאַרגֵן ֶאת .נ.ג.ר.א
ирген ִאירגֵן
פיעל
[- ְי,-] ְמ
57
организовываться лэhитъарген ְל ִהתאַרגֵן
hитъарген ִהתאַירגֵן
פיעל
[- ִי,-] ִמ
967
организация иргун ִאירגוּן
организационный иргун ִאירגוּנִ י
[[]]את
трудная задача, этгар ֶאתגָר אתגר
(вызов самолюбию)
ты (жен) ат, ата אַ ָתא,אַת את
ты (муж.)
вы атем אַ ֶתם אתם
вчера этмоль ֶאתמוֹל אתמול
локализовать, лэатер אַתר ֵ ְל .ר.ת.א
установить итер יתר ֵ ִא
местонахождение פיעל
[- ְי,-] ְמ
67
страд. от אַתר
ֵ ְל утар וּתר ַ א
פועל
68
локализация, итур ִאיתוּר
установление
местонахождения
место (специальное) атар ֲא ַתר
строительная атар бния ֲא ַתר בנִ ייה
площадка
историческое место атар hистория ֲא ַתר ִהיסתוֹריה
числовое значение 2 []ב
1. в бэ -ְבּ ב
2. предлог
творительного
падежа
[[]]בס
[[]]בע
1. из-за 2. ради, для, баавор ַבּעֲבוֹר בעבור
чтобы
(перед глаголом)
1. за, ради, для бэад ְבּ ַעד בעד
2. за, взамен
3. через, сквозь
из-за, за мибаад лэ -ִמ ַבּ ַעד ְל
из-за окна, мибаад лахалон ִמ ַבּ ַעד ַל ַחלוֹן
через окно
пока, бэод ְבּעוֹד בעוד
в то время, как
через, после
( в буд.)
заблаговременно, бэод моэд מוֹעד
ֵ ְבּעוֹד
своевременно определёное, -וֹעד
ֵ מ
назначенное время
[[]]בפ
[[]]בצ
разрезать ливцоа בצוֹע
ַ ִל (1) .ע.צ.ב
баца ָבּ ַצע
פעל
(בצע
ַ ִי,בּוֹצ ַע
ֵ )
выполнять лэвацеа ְל ַב ֵצ ַע (2) .ע.צ.ב
осуществлять бица יצ ַע
ֵ ִב
פיעל
[- ְי,-] ְמ
112
страд. от יצ ַע
ֵ ִב буца בוּצע
ַ
פועל
113
выполняться лэhитбацеа תבּ ֵצ ַע
ַ ְל ִה
תבּ ֵצ ַע
ַ ִה
התפעל
[- ִי,-] ִמ
992
выполнение бицуа יצוּע
ַ ִב
исполнение
осуществление
исполнитель-ский бицуи יצעי
ִ ִב
оперативный
исполнитель бицуан יצען
ַ ִב
организатор
исполнитель мэвацеа ְמ ַב ֵצ ַע
операция, мивца בצע ָ ִמ
мероприятие,
кампания
распродажа мивца мэхирут בצע ְמ ִכירוּתַ ִמ
оперативный мивцаи בצ ִעי
ָ ִמ
прибыль, богатство беца ֵבּ ַצע בצע
(особенно добытое
нечестным путём)
выгода, корысть беца кесеф ֵבּ ַצע ֶכּ ֶסף
[[]]בש
1. ради, для бишвиль שביל
ִ ִבּ בשביל
2. из-за
1. вариться лившоль ִלבשוֹל .ל.ש.ב
2. созревать, башаль ָב ַשל
поспевать פעל
[יִ בשוֹל,] ָב ֵשל
1. варить левашель ְל ַב ֵשל ֶאת
2. доводить до бишель ישלֵ ִב
созревания פיעל
פיעל
[- ְי,-ְמ
был сварен бушаль בוּשלַ
פועל
126
созреть, лэhавшиль בשיל ִ ְל ַה
содействовать hившиль בשיל ִ ִה
созреванию הפעיל
270
1. вариться лэhитбашель תב ֵשל
ַ ְל ִה
2. созревать hитбашель תב ֵשל ַ ִה
התפעל
[- ִ י,-] ִמ
997
1. зрелый, спелый башель ָב ֵשל
2. сваренный
зрелость, спелость бэшелут ְב ֵשלוּת
[[]]גג
крыша, кровля гаг (גַג )גַוגוֹת גג
учреждение или иргун гаг ִאירגוּן גַג
организация,
объединяющая
друие организации
в высшей степени ад hагаг ַעד ַהגַג
[[]]גז
1. руно, гез גֵז גד
состриженная с
мелкого рогатого
скота шерсть
2. скошенная трава
1. стричь лигзоз ִלגזוֹז .ז.ז.ג
2. отделять, газаз ָגזַז
выделять (средства) פעל
[יִ גזוֹז,]גוֹזֵז
149
[[]]גח
[[]]גט
1. развод, гет גֵט גט
расторжение брака
2. разводное письмо
[[]]גי
радость гиль גִ יל גיל
возраст гиль גִ יל
1. призывать в лэгаес ְלגַייֵס .ס.י.ג
армию, гиес גִ יֵס
мобилизовать פיעל
2. мобилизоват ь [- ֵי,-] ְמ
людей,ресурсы 154
для определённой
цели
был мобилизован гуяс גוּייַס
155
1. мобилизовать лэhитгаес ְל ִהתגַייֵס ְל
ся hитгаес ִהתגַייֵס
2. пойти התפעל
добровольцем [- ִי,-] ִמ
1006
1. призыв на гиус גִ יוּס
военную службу,
мобилизация
2. мобилизация
людей,ресурсов
для определённой
цели
[[]]גמ
также, тоже, и гам (гам кен) ( ֵכּן-גַם ) ַגם גם
верблюд гамаль ָמל
ָג גמל
1. отнимать от груди лигмоль ִלגמוֹל ֶאת (1) .ל.מ.ג
2. отлучать от гамаль ָמל
ַג
(привычки) פעל
3. способствоват [יִ גמוֹל,גוֹמל ֵ ]
ь созреванию, росту 164
1. отвыкать (от лэhигамель ָמל ְמ ֵ ְל ִהיג
дурной привычки) нигмаль גמלַ ִנ
2. быть отнятым от נפעל
груди ָמל
ֵ ִ יִ יג,גמלָ ִנ
1745
отучаться от дурной лэhитгамель ַמל ִמ ֵ ְל ִהתג
привычки (курения, hитгамель ָמל ֵ ִהתג
пьянства, התפעל
наркотиков) [ - ִ י,-] ִמ
1. отнятие младенца гмила ילה ָ ג ִמ
от груди
2.отвыкание
(от дурной
привычки)
3.излечивание
(наркомана)
[[]]דב
1. быть лидбок (бэ) ִלדבּוֹק ְבּ .ק.ב.ד
приверженным давак ָד ַבק
2. примыкать פעל
3. прилипать, [דבּקַ ִ י,] ָד ֵבק
приклеиваться 187
1. приклеиватьс лэhидавек יד ַבק
ָ ל ִה
я, прилипать, нидбак דבּק ַ ִנ
2. заряжаться נפעל
(יד ֵבק
ַ ִי,דבּק ָ ִ)נ
1761
1. приклеивать лэhадбик דבּיקִ ְל ַה
2. заряжать דבּיק ִ ִה
3. догонять הפעיל
(- ַי,-) ַמ
305
страд. от דבּיק
ִ ִה hудбак הוּדבּק
ַ
הופעיל
307
клейкий, липкий давик ָד ִביק
клейкость, липкость двикут ד ִביקוּת
[[]]דג
1. провозгласить лидголь (бэ) ִלדגוֹל ְבּ .ל.ג.ד
своей целью дагаль ָדגַל
2. стоять за что-либо פעל
3. прославлять [ יִ דגוֹל,]דוֹגֵל
4. поднимать знамя, 192
флаг
знаменитый, дагуль ָדגוּל
выдающийся
знамя, флаг, вымпел дегель ֶדגֶַל
флагманский оният hадегель ַה ֶדגֶַל-אוֹנִ ייַת
корабль
демонстрировать лэhадгим ְל ַהדגִ ים .מ.ג.ד
приводить в пример hидгим ִהדגִ ים
הפעיל
[- ַי,.-] ַמ
308
был продемонстри- hудгам ֻהדגַם
рован הופעל
310
1. отбор образцов дгима ימה ָ ִדג
2.выборка ( в
статистическом
исследовании)
1. образец, макет, дегем ֶדגֶם
модель
2. пример
генеральная модель дегем ав אָב-ֶדגֶם
.ש.ו.ד
педаль давша וושה
ָ ַד
[[]]דז
[[]]דח
толкать, лидхот ִלדחוֹת .ה.ח.ד
отталкивать, даха ָד ָחה
удалять, פעל
откладывать, [דחה
ֶ ִ י,דוֹחה
ֶ ]
отклонять, 199
отказывать
уклоняться от лидхот бэлех вашув ָד ָחה ְבּ ֵלך וָשוּב
ответа, тянуть
резину
решительно лидхот ָדו
ָ שתי י
ֵ ָד ָחה ְבּ
отвергать бэштей ядав
спасение человека пикуах нефеш дохе דוֹחה ַש ָבּת
ֶ ֶפש ֶ וּח נ
ַ ִפּיק
откладывает шабат
субботу
быть отложенным, лэhидахот ידחוֹת ַ ְל ִה
отклоненным нидха דחה
ַ ִנ
נפעל
יד ֶחה
ָ ִ י,דחה
ָ ִנ
1769
1. отложенный, дахуй ָדחוּי
отсроченный
2. шаткий,
отвергнутый
отсроченный чек шек дахуй (ֶצ'ק ) ֶשק
ָדחוּי
[[]]דנ
[[]]דס
[[]]דע
угасать, лидъох ִלדעוֹך .כ.ע.ד
затихать ָד ַעך
פעל
(דעך
ַ ִ י,דוֹעך
ֵ )
216
[[]]דפ
1. лист, страница даф (дапим) (ַדף ) ָד ִפּים דף
2. пола одежды
страд от דפּיס
ִ ִה лэhидафес ָפס ֵ יד
ַ ְל ִה .ס.פ.ד
нидпас דפּס ַ ִנ
נפעל
[ָפס
ֵ יד
ַ ִ י,דפּס ָ ִ]נ
1777
печатать лэhадпис דפּיס ִ ְל ַה
hидпис דפּיס ִ ִה
הפעיל
[- ַי,-] ַמ
320
был напечатан hудпас הוּדפּס
ַ
321
1. печать, дфус דפוּס
типографское дело,
типография
2. форма для литья
3. шаблон,
стереотип
типография бейт-дфус דפוּס-ֵבּית
[[]]דק
минута дака (ָד ַקה ) ַדקוֹת דקה
[[]]דר
распределять по лэдарег ְל ָד ֵרג .ג.ר.ד
ступеням дирег ירג
ֵ ִד
פיעל
[- ְי,-] ְמ
224
распределение по дируг ִדירוּג
ступеням
[[]]דש
[[]]דת
1. религия, вера дат ( ָדת נ ) ָדתוֹת דת
2. закон
как полагается кадат ַכּ ָדת
[[]]הכ
разве hахи ַה ִכי הכי
самый (разг)
наиболее
(превосходная
степень)
[[]]הל
1. дальше, далее 2. hалъа ַהלאָה הלאה
долой!
дай Бог, hалвай ַה ְלווַאי הלוואי
хоть бы
1. ходить, идти, 2. лалехет ָל ֶל ֶכת .כ.ל.ה
уходить ָה ַלך
3. указывает на פעל
продолжитель-ность ַלךֵ י,הוֹלך
ֵ
действия 509
идти по лалехет бателем ָל ֶל ֶכת ַב ֶת ֶלם
протоптанной борозда, -ֶת ֶלם
дорожке, грядка
вести себя как все
[[]]הס
[[]]הע
замечание (в hеара ֶה ָע ָרה
разговоре)
примечание
[[]]הפ
1. переворачиват лаhафох ַל ֲהפוֹך .כ.פ.ה
ь hафах ָה ַפך
2.превращать, פעל
3.становиться ַהפוך ֲ י,וֹפך ֵ ה
превращаться лаhафох лэ ַל ֲהפוֹך ְל
hафах лэ ָה ַפך ְל
превращаться лэhеhафех лэ יה ֵפך ְל ָ ְל ֵה
יה ֵפך ָ \ ֵל
ֶנ ֱה ַפך
נפעל
ֵיה ֵפך
ָ י,הפך ָ ֶנ
1791
1. изменяться лэhитеhафех תה ֵפךַ ְל ִה
2. поворачиватьс תה ֵפךַ ִה
я, переворачиваться התפעל
[- ִי,-] ִמ
1025
противоположность hефех ֶה ֶפך
как раз наоборот hаhефех hу hанахон ַה ֶה ֶפך הוּא ַהנָכוֹן
1. страд. от יתיב
ִ ֵה hутав הוּטב
ַ
2. улучшенный הופעל
[- יוּ,-]מוּ
1. улучшение, hатава ֲה ָט ָבה
благодеяние
2. премия, льгота
хорошо hейтев יטב
ֵ ֵה
1. хороший, добрый тов טוֹב
2. хорошо, ладно
Как хорошо! ма тов ַמה טוֹב
Здорово!
1. добрый, весёлый тов лев טוֹב ֵלב
как две капли воды ки штей типот маим שתי ְטיפּוֹת ַמיִ םֵ ִכּ
1. капля за каплей типин типин יפּין
ִ יפּין ִט
ִ ִט
2. понемножку,
малыми дозами
1. ухаживать, летапель бэ ְל ַט ֵפל ְב (1) .ל.פ.ט
обслуживать, типель יפל ֵ ִט
присматривать פיעל
2. работать (над чем- [- ְי.-] ְמ
либо), 1481
обрабатывать
(документацию),
заниматься
проблемой
страд. от יפל
ֵ ִט тупаль וּפל
ַ ט
прикреплённый פועל
1482
1. уход, типуль ִטיפוּל
обслуживание,
присмотр
2. работа (над
вопросом,
обработка
(документации),
занятие (проблемой)
нянька, сиделка, мэтапель ְמ ַט ֵפּל
заботящийся\ ая мэтапелет ְמ ַט ֶפּ ֶלת
1. наклеивать, литполь аль ִלטפּוֹל ַעל (2) ל.פ.ט
налеплять, тафаль ָט ַפל
намазывать פעל
2. прикреплять, ( יִ טפוֹל,טוֹפל
ֵ )
присоединять 1480
[[]]טר
свежий тари ָט ִרי טרי
морочить, леhатрид ְל ַהטריד ֶאת ד.ר.ט
утруждать, hитрид ִהטריד
беспокоить, הפעיל
досаждать, [- ַי,-] ַמ
надоедать 466
был обременён, hутрад וּטרד
ַ ה
озабочен הופעל
1. причинение hатрада טר ָדה
ָ ַה
беспокойства, митрад טרדָ ִמ
затруднения, помеха
2. надоедание
3. утруждение
1. бремя, забота 2. тирда רדה
ָ ִט
труд, хлопоты, 3.
возня
4. утруждение
5. беспокойство,
заморочка
беспокойный тардан, тордан וֹרדן
ָ ט,רדן
ָ ַט
субъект
надоедливость, тарданут רדנוּת
ָ ַט
докучливость
надоедливый, тардани רדנִ י
ָ ַט
докучливый
занятый, таруд ָטרוּד
загруженный,
потревоженный
1. озабоченный, мутрад מוּטרד
ַ
обремененный
2. изгнанный,
гонимый
надоедание, помеха, матрид טריד
ִ ַמ
надоеда
делать что-то лэhатрим טרים ֶאת
ִ ְל ַה .מ.ר.ט
раньше времени, hитрим טריםִ ִה
или раньше другого הפעיל
действия [- ַי-] ַמ
до, перед тром -טרוֹם
числовое []י
значение-10
[[]]יא
соизволять, лэhоиль הוֹאיל ְל
ִ ְל ל.א.י
соглашаться, hоиль וֹאיל
ִ ה
решаться на... הפעיל
[-יוֹ,-מוֹ,]
поскольку... hоиль вэ ... ְוֹאיל ו
ִ ה
в связи с тем,что..
так как...
отчаяться, терять лэhиваеш ַאשֵ ְל ִהו .ש.א.י
надежду נוֹאַש
נפעל
[ַאש
ֵ יִ יו,]נוֹאָש
1795
приводить в лэяэш ְליִ ֵאש ֶאת
отчаяние, יִ ֵאש
разочаровывать [- ְי-,] ְמ
1493
страд. от יִ ֵאש йоаш יוֹאַש
быть доведённым до פועל
отчаяния [- ְי-,] ְמ
[[]]יה
1. иудаизм, яhадут ַהדוּת
ֲי .ד.ה.י
еврейская вера,
культура и традиция
2. еврейство
еврей йэhуди הוּדי
ִ ְי
еврейка йэhудия הוּדיָה
ִ ְי
[[]]יו
день, сутки йом -יְ ֵמי ,ָי ִמים יוֹם)ר יום
(-יְ מוֹת
воскресенье йом ришон יוֹם ִרשאוֹן
(алеф)
понедельник йом шени יוֹם ֵשני
(бет)
вторник йом шлиши ישי
ִ של
ִ יוֹם
(гимел)
среда йом рэвии יעי
ִ יוֹם ְר ִב
(далед)
четверг йом хамиши יוֹם ַח ִמי ִשי
(hей)
пятница йом шиши יוֹם ִשי ִשי
(вав)
суббота йом шабат יוֹם ַש ָבּט
день рождения йом hуледет יוֹם הוּ ֶל ֶדת
день независимости йом hаацмаут יוֹם ָה ַעצ ָמוּת
Судный день йом кипур יוֹם ִכּיפּוּר
ежедневно, йом-йом יוֹם-יוֹם
изо дня в день
празздник йом-тов טוֹב-יוֹם
(еврейский)
будний день йом-холь חוֹל-יוֹם
за один день, бин йом ִבּין יוֹם
в один день
сутки йэмама יְ ָמ ָמה
издавна миямим ямима ָמים ָי ִמי ָמה
ִ ִמי
никогда миямав ָמיו
ָ ִמי
(в прошлом)
1. отдалённое ахарит-hаямим ָמים
ִ אַח ִרית ַהי
ֲ
будущее
2. конец света
1. дневной, йоми יוֹ ִמי
ежедневный
ежедневный йомийоми וֹמי
ִ יוֹ ִמי
сутки йэмама יְ ָמ ָמה
1. дневник йоман יוֹ ָמן
2. журнал
3. записная книжка-
календарь
[[]]יז
предпринимать, лизом ִלזוֹם .מ.ז.י
инициировать, ָיזַם
задумывать פעל
[ יִ יזוֹם,]יוֹזֵם
1504
инициатива, почин йозма, язма ָזמה
ָ י,יוֹז ָמה
1. инициатор язам, йозем ַיזָם,יוֹזֵם
2. предпринимат
ель, начинающий
новое дело
предпринятый, язум יָזוּם
инициированный
проявление изум יִ זוּם
инициативы
инициативный язмани ָזמנִ י
ָ י
потеть лэhазиа יע
ַ ְל ַה ִז ע.ז.י
hизиа יע
ַ ִה ִז
הפעיל
[- ַי,-] ַמ
396
был покрыт потом юза יוּלזַע
הופעל
потение hазаа ַה ָז ָעה
ный, приносящий
пользу
польза, прок тоэлет תוֹע ֶלת
ֶ
.צ.ע.י
сажать лес лэяер ַערֵ ְלי .ר.ע.י
иер יִ ִֵער
פיעל
[- ְי,-] ְמ
был посажен иар יִ ַער
(о лесе) פועל
лес яар ַער )יְ ָערוֹת( ז
ַי
девственный лес яар бэрешит אשיתִ ַער ְבּ ֵרַי
лесной яари ֲרי
ִ ַיע
1. лесник яаран ֲרן
ָ ַיע
2. лесничий
лесоводство яаранут ֲרנוּת
ָ ַיע
[[]]יפ
[[]]יש
1. есть, имеется еш יֵש יש
2. существующе
е, реальность
3. достигнутое
1. сущность, реалия ешут יֵשוּת
2. бытие
1. конечно! еш ваеш ֵיש ָויֵש
2. в достаточном
количестве
говорят еш омрим אוֹמרים
ִ יֵש
[[]]כע
сердиться лихъос ִלכעוֹס ַעל ס.ע.כ
гневаться каас ַכ ָעס
коэс פעל
ихъас [יכעס
ַ ,כוֹעס
ֵ ]
1579
гневить, сердить леhахъис כעיס
ִ ְל ַה
כעיס
ִ ִה
הפעיל
[- ַי,-] ַמ
483
сердиться, гневаться лэhиткаэс תכּ ֵעס
ַ ְל ִה
hиткаэс תכּ ֵעסַ ִה
התפעל
[- ְ י,-] ִמ
раздражение, hахъаса כע ָסה ָ ַה
вызывание гнева
сердитый, каус ָכּעוּס
разгневанный
гнев, ярость, досада кэиса יסה
ָ ְכּ ִע
раздражительный, каасан ֲסן
ָ ַכע
гневливый
вспыльчивый
[[]]כפ
1. ладонь, стопа каф ַכּף כף
2. ложка
3. чаша (весов)
совок для мусора каф ашпа אַשפּה
ָ ַכּף
[[]]לב
быть лэhилавев יל ֵבב
ָ ְל ִה .ב.ב.ל
пленительным, нильбав לבּב
ַ ִנ
очаровательным נפעל
[יל ֵבב
ָ ִ י,לבּב
ָ ִ]נ
пленять, лэлабев ְל ַל ֵבּב ֶאת
очаровывать либев יבּב
ֵ ִל
פיעל
[- ְ י,-] ְמ
1. сердце лев [ֵלב ז ]ר ְל ָבבוֹת
2. нутро, середина
3. чувство
сердце лэвав ְל ַבב
(в сочетаниях)
сердечный, лэвави ְל ָב ִבי
душевный,
исходящий из
сердца
сердечность, лэвавиют ְל ָב ִביוּת
душевность,
искренность
1. сердцевина, либа יבּה
ָ ִל
сердечник
2. суть, главное
1. привлекательн либув ִליבּוּב
ость
2. миловидность
привлекательный, мэлубев לוּבּב
ֵ ְמ
привлекающий
сердечный, нилбав לבּב
ָ ִנ
симпатичный,
приятный
каменное сердце лев эвен ֵלב ֶא ֶבן
единодушие лев эхад ֵלב ֶא ָחד
золотое сердце лев заhав ָהב ָ ֵלב ז
1. доброта лев тов ֵלב טוֹב
2. отзывчивость
3. весёлость
открытое море, лев ям ֵלב יָם
вдали от берегов.
самое нутр, самая лев либо (шель) (ֵלב ִלבּוֹ ) ֶשל
середина,
сердцевина
высь, небо лев hашамаим ַה ַש ָמיִ ים-ֵלב
разбитое сердце лев нишбар שבּרָ ִֵלב נ
1.открытое сердце лев патуах תוּח
ַ ֵלב ָפּ
2. душевность,
сердечность
доброта, щедрость лев рахав ֵלב ָר ָחב
[[]]לו
ему ло לוֹ לו
1. если бы лу לוּ לו
2. дай Бог, чтобы....,
пусть
если бы не луле לוּלא ֵ
пусть будет лу йэhи לוּ יְ ִהי
пальмовая ветвь с лулав לוּלבָ לולב
нераскрывшимся
листом.
болт лулав לוּלב
ָ לולב
одалживать, брать лильвот .. ִמ..ִל ְלווֹת ֶאת .י.ו.ל/.ה.ו.ל
взаймы, получать лава ָלווָה (1)
кредит פעל
[ יִ לווֶה,]לוֹוֶה
1606
быть данным в лэhилавот ..ילווֹת ל ָ ְל ִה
долг, в кредит нилва נִ לווָה
נפעל
[יִ ָלווֶה,]נִ לווֶה
1897
дать взаймы лэhальвот ְל ַה ְלווֹת ְל
hилва ִהלווָה
הפעיל
[ יַלווֶה,] ַמלווֶה
506
ссуда, заём hальваа (ַהלווָאָה ) ַהלווָאָוֹת
мильве ִמלווֶה
берущий взаймы, лове לוֹוֶה
получатель кредита
дающий взаймы мальве ַמלווֶה
ростовщик мальве бэрибит ַמלווֶה ְבּ ִר ִבּית
[[]]לק
1. пострадать, лилькот ִללקוֹת ְבּ .י.ק. ל/ה.ק.ל
претерпеть, лака ָל ָקה
заболеть פעל
2. быть высеченным, [ילקה
ָ ,לוֹקה
ֵ ]
битым 1624
3. быть
повреждённым,
дефектным
1. сечь, пороть лэhалькот эт.. ְל ַהלקוֹת ֶאת
2. наказывать hилька לקהָ ִה
הפעיל
[- ַי,לקה
ֶ ] ַמ
бичевание, порка hалкаа לקאָהָ ַה
изъян, недостаток, ликуй ִליקוּי
порок
1. затмение ликуй мэорот ִליקוּי ְמאוֹרוֹת
(светила)
2. закат культуры
затмение ликуй хама ִליקוּי ַח ָמה
солнца солнце, жар, -ַח ָמה
зной
[[]]מה
что, какой? ма, мэ מה
ֶ מה
ָ ,ַמה
ַ מה
сколько ( в
сочетаниях)
как (в
восклицательных
оборотах)
некоторый -ма מה
ָ -
если ма им מה ִאם
ָ
а что, если
чем ма бейн מה ֵבין
ַ
отличается...от...
что с того, ма бэхах ְב ָכך- מה
ַ
нечто
малозначтьель-ное
что толку? ма бэца מ ַה ֶב ַצע
какая польза?
тем более,что ма гам шэ- מה גָם ֶש
ַ
тем лучше ма тов מה טוֹב ַ
какое это имеет ма шайах ?מה ַשייָך
ַ
сюда отношение?
причем тут?
сущность маhут ַמהוּת
спешить лэмаhер ְל ַמ ֵהר .ר.ה.מ
יהר ֵ ִמ
פיעל
[- ְי,] ְמ ַמ ֵהר
1632
1. быстрый, скорый, маhир ָמ ִהיר
скоростной
2. ловкий,
проворный
вспыльчивый маhир-хема ימה
ָ ֵח-ָמ ִהיר
сообразительный, маhир-тфиса יסה
ָ תפ
ִ -ָמ ִהיר
смышлённый
1. быстрота, мэhирут ְמ ִהירוּת
поспешность
2. скорость
3. темп
с быстротой бимhирут-hабазак ַה ָבּזָק-מהירוּת
ִ ִבּ
молнии, молния -ָבּזָק
молниеносно вспышка света
скоро, вскоре бимhера מה ָרה
ֵ ִבּ
[[]]מל
быть полным, лимлот ִלמלֹאת א.ל.מ
исполниться мале ָמ ֵלא
פעל
[מלאָ ִי,] ָמ ֵלא
заполниться лэhимале ימ ֵלא
ָ ְל ִה
нимла מלא ָ ִנ
ניפעל
מלא ָ ִנ
ימ ֵלאָ ִי
1910
1. наполнять ло лэмале .. ְבּ..ְל ַמ ֵלא ֶאת
конца миле ילא ֵ ִמ
2. исполнять פיעל
3. дополнять [- ֵי,-] ְמ
4. исполнять 1650
обещанное
замещать, исполнять лэмале маком ְל ַמ ֵלא ָמקוֹם
обязанности
заполняться лэhитмале ְל ִה ְת ַמ ֵלא
hитмале ִה ְת ַמ ֵלא
התפעל
[- ִי.-] ִמ
1117
был наполнен муле וּלא
ָ מ
был исполнен פועל
1651
1. заполнение, милуй ִמילוּי
наполнение
2. исполнение
3. наполнитель,
набивка, начинка
4. сменный
стержень для
авторучки
5. исполнение
должности
1. военная служба милуим וּאים
ִ ִמיל
резервиста
2. дополнения,
добавления
3. фарш,
наполнитель
полный мале ָמ ֵלא
переполненный мале вэгадуш ָמ ֵלא וְ גָדוּש
наполненный -גָדוּש
до предела,
переполненный
полный жизни мале хаим ָמ ֵלא ַחיִ ים
открыто, уверенно, бэфе мале ְבּ ֶפה ָמ ֵלא
без всякого
колебания
полнота, млеут ְמ ֵלאוּת
насыщенность
1. всё, полнота, мэло ְמלוֹא
целостность
2. время с...
во весь рост мэло комато ְמלוֹא כּוֹ ָמתוֹ
изо всех сил бимло кохо ִבּמלוֹא כּוֹחוֹ
1. запас, наличность млай ְמ ַלאי
2. обойма
(патронов)
пленум, полное мэлиа ְמ ִליאָה
присутствие
фарш, начинка, то, мэлит ְמ ִלית
чем наполняется
наполненный, мэмуле ְממוּ ֶלא
фаршированный
1. ремесло, труд, мэлаха אכה
ָ ְמ ָל מלאלה
работа (-) ְמ ֶל ֶכת
2. продукт
труда, вещь
мастерская бэйт-мэлаха אכה
ָ ְמ ָל-ֵבּית
1. искусствен мэлахути ְמ ָלאכוּ ִתי
ный
2. неестествен
ный
искусственность, млахутиют ְמ ָלאכוּ ִתיוּת
неестественность
1. сбежать, лэhималет ми ימ ֵלט ִמ
ָ ְל ִה (1) .ט.ל.מ
спасаться, убегать нимлат מלט
ַ ִנ
2. исчезать נפעל
ימ ֵלט
ָ ִ י,מלטָ ִנ
1911
спасение hималтут ִה ָמלטוּת
ускользание от
опасности
1. бегство, спасение милут ִמילוּט
2. исчезновение
катапультируемое кисе-милут ִמילוּט-יסא
ֵ ִכּ
кресло
люк петах-милут ִמילוּט-ֶפּ ַתח
1. спасать, лэмалет ְל ַמ ֵלט (2) .ט.ל.מ
высвобождать милет ילט ֵ ִמ
2. рожать [- ֵי,-] ִמ
(о животных) 1652
3. вывозить
контпабандным
образом
4. замазывать
цементным
раствором
1. рожать (о лэhамлит מליט
ִ ְל ַה
животных) מליט ִ ִה
2. спасать הפעיל
[- ַי,-] ַמ
1. рождение hамлата מל ָטה
ָ ִה
(детёныша), отёл
2. носка яиц
3. спасание
рекомендовать, лэhамлиц ְל ַה ְמ ִליץ צ.ל.מ
предлагать hимлиц ִה ְמ ִליץ
הפעיל
519
[- ַי,-] ַמ
был hумлац וּמלץ
ַ ה
рекомендован, הופעל
предложен 521
рекомендация hамлаца ַה ְמ ָל ָצה
тот, кто мамлиц מליץ ִ ַמ
рекомендует
1. то, что мумлац מוּמלץ
ָ
рекомендуется
2. рекомендуемы
й
[[]]ממ
финансировать лэмамен ְל ַמ ֵמן .נ.מ.מ
мимен ימן ֵ ִמ
פיעל
[- ְי,-] ְמ
1658
был профинансиро муман מוּמןַ
ван פוּעל
1659
финансируемый мэмуман ְממוּ ַמו
финансирование мимун ִמימוּן
[[]]מס
налог, членский мас (мисим) [ַמס ]ר ִמ ִסים מס
взнос
подоходный налог мас hахнаса ָסה
ָ ַמס ַהכנ
[[]]מר
господин (перед мар ַמר מר
именем)
власть марут ָמרוּת
господство
дисциплина
авторитет
взлететь, лэhамри מריא ְמ
ִ ְל ַה .א.ר.מ
полететь, hимри מריאִ ִה
взвиваться הפיעל
[יַ־, ] ַמ־
526
взлёт, hамраа מראָה ָ ַה
полёт
бунтовать, лимрод .. ַעל...ִלמרוֹד ְבּ .ד.ר.מ
восставать против марад ָמ ַרד
פעל
[ יִ מרוֹד,מוֹרדֵ ]
побуждать к бунту, лэhамрид מריד ֶאתִ ְל ַה
подстрекать к hимрид מריד ִ ִה
восстанию הפעיל
[- ַי,-] ַמ
взбунтоваться лэhитмаред תמ ֵרד
ָ ְל ִה
hитмаред תמ ֵרדָ ִה
התפעל
[- ַי,-] ַמ
мятеж, бунт, hитмардут ידה
ָ ְמ ִר,תמרדות ָ ִה
восстание мэрида
мятежник, моред מוֹרד
ֵ
бунтовщик
мятеж, бунт, меред ֶמ ֶרד
восстание
бунтарь мардан רדן
ָ ַמ
склонность к бунту, марданут רדנוּת
ָ ַמ
неподчинению
склонный к бунту, мардани רדנִ י
ָ ַמ
неподчинению
побуждать лэhамриц מריץ
ִ ְל ַה צ.ר.מ
стимулировать hимриц מריץִ ִה
הפעיל
(- ַי-) ַמ
528
побуждение hамраца מר ָץה
ָ ַה
стимулирование
энергия, активность, мерец ֶמ ֶרץ
решительность
побуждающий мамриц מריץ
ִ ַמ
стимулирующий
энергичный нимрац מרץ
ָ ִנ
резкие дварим нимрацим מר ִצים
ָ ִדב ִרים נ
ָ
необдуманные слова
энергично нимрацут מר ִצות
ָ ִנ
решительно
настойчиво
энергичность нимрацут מר ִצות
ָ ִנ
решительность
настойчивость
реанимация типуль нимрац מרץ
ָ ִטיפול נ
1. огорчать лэмарер ְל ָמ ֵרר (.ר.מ.ר. )מ.ר.ר.מ
2. делать горьким мирер ירר ֵ ִמ
פיעל
[- ְי,-] ְמ
раздражённый мэмурмар ְממוּר ָמר
горький мар ַמר
двигающийся, на נָע
мобильный
1. движение, тнуа וּעה
ָ תנ
передвижение
2. общественная
организация
скаутская тнуат hацофим צוֹפים
ִ וּעת ַה
ַ תנ
организация
отчаянно смелый, ноаз נוֹעז
ָ נועז
отчаянный
отчаянная смелость, ноазут וֹעזוּת
ָ נ
выходить замуж за... лэhинасэ ...ְל ִהי ַנשֵֹא ְל (2) .א.ֹש.נ
ниса ישֹא
ָ ִנ
נפעל
[ִיִ י ַנשֵֹא,ישא
ָ ִ]נ
2078
жениться ласет эт, лэ ְל,ָל ֵשֹת ֶאת
женился наса иша ישא ָ ָשֹא ִא ָנ
женился на ней наса ота лэиша ישא
ָ אוֹתה ְל ִאָ ָנ ָשֹא
[[]]סב
старик, сав ָסב
дед
старик саба ָס ָבּא --
(в сочетаниях)
прадед (арам) саба раба ָס ָבּא ַר ָבּה --
дед, дедушка саба ַס ָבּא --
1. окружать ַלסוֹב/ִלסבּוֹב .ב.ב.ס
2. крутиться, ходить ָס ַבב
вокруг פעל
3. отворачиватьс סוֹבב
ֵ )
я יִ יסוֹב/יִ סבּוֹב
4. садиться за стол
1. изменить лэсабев ְל ַס ֵבּב ֶאת
направленность, сибев יבּבֵ ִס
курс событий , פיעל
быть причиной [- ְ י,-] ְמ
2. закручивать, 2144
завинчивать
3. поворачивать в
сторону
кружить, вращать, лэсовев סוֹבב ֶאת ֵ ְל
вертеть совев סוֹבב ֶאת ֵ
פיעל
[- ְ י,-] ְמ
2162
1. кружить, лэhасев ... ְל...ְל ָה ֵסב ֶאת
обводить hесев ֵה ֵסב
2. передавать הפעיל
3. сидеть за столом [ָסב
ֵ י,] ֵמ ֵסב
развалившись 551
4. поворачивать в
сторону
5. передавать права
на вексель, или
другой финансовый
документ с
помощью подписи
на другой стороне
документа
6. переквалифиц
ировать
страд. от ֵה ֵסב hусав הוּסב
ַ
1. был окаймлён, הופעל
окружён 354
2. был повёрнут
3. был изменён
кружиться, лэhистовев הסתוֹבב
ֵ ְל
крутиться, hистовев סתוֹבב
ֵ ה
вращаться התפעל
[- ִ י,-] ִמ
583
1. находиться, лэhистовев ..הסתוֹבב ְבּ
ֵ ְל
болтаться в каком- hистовев бэ.. סתוֹבב
ֵ ה
либо месте
2. слоняться
1. преобразован hасава ֲה ָס ָבה
ие, трансформация
2. переквалифик
ация
3. сидение за
столом,
развалившись
4. передача
владения
5. передача права на
чек, вексель и др. с
помощью подписи
на обратной стороне
его
переквалифик hасават микцоит צוֹעית
ִ ִמק-ֲה ָס ַבת
ация
[[]]סל
корзина саль ַסל סל
лёгкая колыбель саль каль ַסל ַקל
(для переноски
ребёнка)
"корзина абсорбции саль клита וטה
ָ קל
ִ ַסל
"
[[]]סר
сопротивляться, лэсарев ְל ָס ֵרב .ב.ר.ס
возражать, сирев ירב ֵ ִס
не соглашаться, פיעל
отказывать, [- ֵי,-] ְמ
отказываться
было отказано, тот, сорав וֹרב
ַ ס
кому было отказано
1. отказ серув ֵסירוּב
2. сопротивление
3. возражение,
несогласие
непокладистый, сарван רבן
ָ ַס
строптивый,
отказывющийся
любитель сарвани רבנִ י
ָ ַס
отказывать
политика отказов сарванут רבנוּת
ָ ַס
царапать, наносить лисрот ִלסרוֹט ֶאת (1) .ט.ר.ס
царапины ָס ַרט
פעל
[יִ סרוֹט,סוֹרט
ִ ]
2239
быть поцарапанным лэhисарет יס ֵרט
ָ ְל ִה
нисрат סרטַ ִנ
נפעל
יס ֵרט
ָ ִ י,סרטָ ִנ
поцарапанный, сарут ַסרוּת
исцарапанный
царапина срита יטהָ סרִ
черчение, чертёж сиртут ִסרטוּט
чертёжник сартат רטטָ ַס
снимать фильм лэhасрит סריט ֶאת
ִ ְל ַה
hисрит סריט ִ ִה
הפעיל
[- ַי,-] ַמ
576
был снят на плёнку hусрат וּסרט
ַ ה
הופעל
574
кинокамера масрета סר ָטה
ֵ ַמ
лента, бант, серет ֶס ֶרט
фотоплёнка, фильм
порнофильм серет кахоль ֶס ֶרט ָכּחוֹל
портняжный серет мида ידה
ָ ֶס ֶרט ִמ
сантиметр, мерная
лента, рулетка
мультфильм серет анимация ימ ִציָה
ַ ִֶס ֶרט אַנ
[[]]עב
1. работать, лаавод .. ְל..ַלעֲבוֹד ְבּ .ד.ב.ע
трудиться авад ָע ַבד
2. служить , פעל
поклоняться [ ַיעֲוֹבד,עוֹבד
ֵ ]
Богу 2249
3. обрабатывать
землю
обрабатывал землю авад эт hаадама ָע ַבד ֶאת ָה ֲא ָד ָמה
[[]]צב
черепаха цав ָצב צב
1. армия, войско, цава (צבאוֹת
ָ ) ָצ ָבא צבא
вооружённые силы
2. множество,
обилие
3. воинская служба
Армия Обороны цава hагана ֲה ַגנָה ְל ִאשֹ ָר ֵאל-צבאָ
Израиля лэисраэль (цаhаль) () ַצ ַה"ל
кадровые войска цва-кева ֶק ַבע-צב ִאָ
военный, воинский, цваи צב ִאי
ָ
армейский
1. воинский дух 2. цваиут צב ִאיוּת
ָ
стиль, манера
свойственна армии
красить, окрашивать лицбоа צבּוֹע
ַ ִל (1) .ע.ב.צ
цавъа ָצ ַבע
פעל
[צבּע
ַ ִ י,צוֹב ַע ֵ ]
2448
быть лэhицавеа יצ ֵב ַע
ָ ְל ִה
окрашиваемым, ницба צבּע
ַ ִנ
быть покрашенным נפעל
[יצ ַבע
ָ ִ י,צבּע ָ ִ]נ
краситься, лэhицтабеа צט ֵבּ ַעַ ְל ִה
приобретать окраску hицтаба צט ַבּע ַ ִה
התפעל
[- ִ י,-] ִמ
1. окраска hицтабъут צט ְבּעוּת ַ ִה
2. использование
косметики
(раскрашивание
самого себя)
кисть, кисточка мацбоа צבּוֹע
ַ ַמ
красильня, мицбаа צבּ ָעה
ָ ִמ
красильная
мастерская
1. крашеный цавуа בוּע
ַ ָצ
2. лицемерный,
ханжеский
3. лицемер, ханжа
покраска, крашение цвиа יע
ָ צב
ִ
[[]]צס
[[]]צע
шагать, ходить лицъод ִלצעוֹד .ד.ע.צ
цаад ָצ ַעד
פעל
[צעד
ַ ִי,צוֹעד
ֵ ]
2485
1. водить в поход лэhацъид эт, צעיד ֶאתִ ְל ַה
2. продвинуть, hицъид צעידִ ִה
продвигать (кого- הפעיל
либо, [- ַי-] ַמ
что-либо)
вождение в поход hацъада צע ָדה
ָ ַה
шествие, парад мицъад ִמ ְצ ָעד
[[]]קי
1. желудок кева יבה
ָ ֵק קיבה
2. (перен.)
деятельность
желудка, "стул"
1. выполнять, лэкаем ְל ַקייֵם מ.י.ק
исполнять кием ִקייֵם
2. сохранять פיעל
3. сохранять в [- ְי,-] ְמ
живых 2525
4. подтверждать
5. выполнять
обещание
был выполнен, куям קוּייַם
осуществлён
1. существовать, лэhиткаем ְל ִה ְת ַקייֵם
исполняться hиткаем ִה ְת ַקייֵם
2. состояться, התפעל
осуществляться [- ִִי,-] ִמ
4. подтверждать 1240
ся
5. иметь место
6. "держаться на
плаву"
страд. от קפּיץ
ִ ִה hукпац וּקפּץ
ַ ה
הופעל
769
бросаться на ликпоц аль hамэция ִלקפּוֹץ ַעל ַה ְמ ִצי ַע
"находку"
[[]]רר
[[]]רש
1. позволять, лэhаршот лэ ..ל..ְל ַהרשוֹת ֶאת .י.ש.\ר.ה.ש.ר
разрешать hирша רשה
ָ ִה
2. уполномачива הפעיל
ть ַרשה
ֶ י,רשה
ֶ ַמ
825
1. страд. от רשה
ָ ִה hурша וּרשה
ַ ה
2. был разрешён, הופעל
был уполномочен 826
1. выдача hаршаа רשאָהָ ַה
разрешений,
разрешение
2. полномочие
3. наделение
полномочиями
разрешённый мурше מוּרשה
ֶ
уполномоченный, мурше וּרשה
ֶ מ
доверенный
имеющий право, рашай ַר ַשאי
вправе, облечённый
правами
выдача патентов, рашуй ָרשוּי
разрешений
1. право, рэшут ְרשוּת
возможность делать
что-либо,
разрешение,
2. собственность,
достояние,
владение
территория рэшут hаяхид ְרשוּת היַָחיד
частного
владения
общественная рэшут hарабим ַר ִבּים
ַ ְרשוּת ָה
территория
власть, рашут ָרשוּת
орган власти
орган местной рашут мэкоми קוֹמי
ִ ָרשוּת ְמ
власти
[[]]שה
1. пребывать, лишhот ִלשהוֹת (.י.ה. )ש.ה.ה.ש
находиться в.., шаhа ָש ָהה
2. задерживать ся, פעל
мешкать שהה
ֶ ִ י,שוֹהה
ֶ
3. опаздывать 2669
замедлять, лэhашhот ְל ַהשהוֹת
задерживать hишhа שהה
ָ ִה
отсрочивать הפעיל
[- ַי,שהה
ֶ ] ַמ
845
задерживаться, лэhиштаhот שתהוֹת ַ ְל ִה
замешкаться hиштаhа שת ָהה
ַ ִה
התפעל
[- ִ י,שת ֶההַ ] ִמ
был замедлен, hушhа וּשהה
ָ ה
замешкался
задержка, отсрочка hашhая שהייָה
ָ ַה
[[]]שו
1. тщетность, шав ָשווא שווא
напрасность
2. ложность, фальшь
даром, напрасно лашав ַל ָשווא
1. возвращаться, 2. лашув ַלשוּב (1) .ב.ו.ש
повторять шав ָשב
3. раскаиваться פעל
4. передумать [ יַשוּב,] ָשב
2649
1. возвращать лэhашив .. ְל.ְל ַה ִשיב ֶאת
2. отвечать hишив ִה ִשיב
הפעיל
[- ַי, -] ַמ
849
1. был возврашён hушав ... וּשב ַ ה
2. был дан ответ на הופעל
вопрос 376
снова, опять, ещё шув שוֹב
раз
2. (в сочетании с
отрицанием) больше
не, никогда впредь
возвращение, шива, шува וּבה
ָ ש,יבה
ָ ִש
возврат
1. ответ тшува שוּבה
ָ ת
2. возвращение
3. цикл, сезон,
период
4. раскаяние,
покаяние
вернулся к религии хазар битшува תשוּבה
ָ ָחזַר ִבּ
1. возвращать лэшовев שוֹבבֵ ְל (2) .ב.ו.ש
2. грешить, сойти с шовев וֹבבֵ ִש
прямой дороги פיעל
3. вести себя дерзко [- ְ י,-] ְמ
озорничать, лэhиштовев שתוֹבב
ֵ ְל ִה
баловаться, hиштовев שתוֹבב
ֵ ִה
нарушать порядок, התפעל
вести себя плохо [- ִ י,-] ִמ
озорство, баловство hиштовэвут שתוֹבבוּת
ְ ִה
страд. от יע
ַ שק
ִ ִה hушка הוּשקע
ַ
הופעל
[- יוּ,-]מוּ
890
1. погружаться, лэhиштакеа ..שת ֵק ַע ְב
ַ ְל ִה
вязнуть hиштака שת ַקע ַ ִה
2. поселяться в.. התפעל
3. приспосаблив [- ִ י,-] ִמ
аться к.. 927
1. инвестиция, hашкаа שק ָעה ָ ַה
капиталовложение,
вклад
2. погружение
3. осаждение
1. поселение на hиштакъут שת ְקעוּת
ַ ִה
постоянное
жительство
2. погружение
3. уход в небытие
1. осадок, отстой мишка שקע
ָ ִמ
2. впадина, выемка
осадки (атмосф.) мишкаим שק ִעים
ָ ִמ
1. погружение, шикуа וּע
ַ ִשיק
углубление
2. впадина
1. погружённый в.., шакуа קוּע
ַ ָש
2. погрязший в...
1. погружение шкия יעה
ַ שק
ִ
2. упадок
3. закат
1. впадина, выемка, шека ֶש ַקע
ниша
2. штепсельная
розетка
вогнутый, впалый шкаарури ֲוּרי
ִ שקע
ַ
[[]]תז
оркестровать лэтазмер זמר ֵ ְל ַת .ר.מ.ז.ת
тизмер יזמר ֵ ִתпроизв. от .ר.מ.ז
פיעל
[- ְ י,-] ְמ
был оркестрован тузмар תוּזמרַ
(музык. и פועל
фигур.ально)
оранжировщик тазмар זמר
ָ ַת
оркестр тизморет זמוֹרת
ֶ ִת
оркестровый, тизморэти זמוֹר ִתי
ְ ִת
связанный с
оркестром
[[]]תח
1. втыкать литхов ִלתחוֹב .ב.ח.ת
2. всовывать, совать тахав ָת ַחב
פעל
[תחב
ַ ִ י,תוֹחב
ֵ ]
страд. от ִלתחוֹב лэhитахев ית ֵחב
ָ ְל ִה
нитхав תחבַ ִנ
נפעל
יתחב
ָ ִ י,תחב ָ ִנ
1. протез тохевет תוֹח ֶבת
ֶ
2. вставной,
искусственный
воткнутый, тахув ָתחוּב
всунутый
всовывание тхива יבהָ תחִ
начинать лэhатхиль תחיל ֶאת
ִ ְל ַה .ל.ח.ת
hитхиль תחילִ ִה
הפעיל
[- ַי,-] ַמ
1042
заводить лэhатхиль им תחיל ִעם
ִ ְל ַה
знакомство,
"клеить"
начало, старт hатхала תח ָלה
ָ ַה
1. начало тхила ילהָ תח
ִ
2. первая часть
3. во-первых,
прежде всего
4. раньше, прежде,
сначала
начальный, тхили ילי
ִ תח
ִ
первоначальный
устанавливать литхом ִלתחוֹם .מ.ח.ת
границы, тахам ָת ַחם
отмежёвывать יִ תחוֹם,תוֹחם
ֵ
ограниченная тхум תחוּם
площадь,
поприще,
предел, область
территория, тхум шипут תחוּם ִשיפּוּת
находящаяся под
определённой
юрисдикцией
разграничение, тхима תחימה
ָ
размежевание
1. устаноление тихум ִתיחוּם
границ участка
2. контурирован
ие, выделение
площади
гильза (снаряда) тахмиш תחמיש
ִ תחמש
боеприпасы тахмошет תחמוֹשת
ֶ
зад, задница тахат ַת ַחת תחת
под, за, взамен тахат ַת ַחת
под столом тахат hашульхан שוּלחן
ַ ַת ַחת ַה
[[]]תט
[]תי
Число во второй графе справа обозначает номер глагола по таблицам А.Фридмана (по
этому числу можно при желании найти глагол в таблице и посмотреть как он спрягается).