Senographe
Pristina
Руководство оператора
0459
5307907-7-1RU
Редакция 1
Copyright© 2013 by General Electric Company Inc.
All Rights Reserved.
GE Healthcare Senographe Pristina
Используйте эти ссылки для быстрого доступа к часто используемой информации в Руководстве
оператора
Описание физических параметров
- 5 Гентри на с. 39
- 6 Принадлежности на с. 49
- 7 Станция управления на с. 55
- 8 Рентгеновская консоль на с. 61
- 9 Корпус генератора на с. 69
Процедуры для обследования
- 3 Рекомендации по технике безопасности на с. 25
- 10 Руководство по проведению обследования на с. 71
Сообщения оператора
- 2 Сообщения оператора, выводимые на рентгеновском пульте управления на с. 220
- 3 Сообщения оператора на AWS LCD-мониторе на с. 242
- 4 Cообщения оператору, выводимые на индикаторной панели гентри на с. 248
- 4-1 Сообщения относительно опор для груди на с. 248
- 4-2 Сообщения относительно FOV (Поля обзора) на с. 253
- 4-3 Сообщения об ошибках на с. 254
Процедуры гигиенического и профилактического обслуживания системы
- 25 Чистка и обслуживание системы на с. 213
- 1 Введение на с. 213
- 1-1 Необходимые уровни гигиены на с. 213
- 2 Общие меры предосторожности при проведении гигиенического обслуживания на с. 214
- 3 Меры предосторожности при чистке некоторых деталей на с. 215
- 4 Рекомендуемые препараты для гигиенической чистки на с. 216
- 27 Профилактическое техническое обслуживание на с. 279
- 2 Профилактическое техническое обслуживание, осуществляемое инженером по
техническому обслуживанию на с. 279
- 3 Профилактическое техническое обслуживание осуществляется техником-рентгенологом
на с. 282
- 4 Профилактическое техническое обслуживание, осуществляемое техником-
дозиметристом на с. 282
Favorites_for_operator.fm Страница 5
GE Healthcare Senographe Pristina
Страница 6 Favorites_for_operator.fm
GE Healthcare Senographe Pristina
Содержание
Содержание
TOC.fm Страница 7
GE Healthcare Senographe Pristina
Содержание
Страница 8 TOC.fm
GE Healthcare Senographe Pristina
Содержание
TOC.fm Страница 9
GE Healthcare Senographe Pristina
Содержание
Страница 10 TOC.fm
GE Healthcare Senographe Pristina
Содержание
TOC.fm Страница 11
GE Healthcare Senographe Pristina
Содержание
Страница 12 TOC.fm
GE Healthcare Senographe Pristina
Представление публикации
1 Применимость
Данное руководство предназначено для операторов, эксплуатирующих систему Senographe
Pristina. Руководство было составлено для того, чтобы описать использование системы
Senographe Pristina, имеющей наиболее полную конфигурацию. В случае если какая-либо из
опций, описанных
в данном руководстве, не включена в вашу систему, пропустите соответствующую главу или
разделы.
Для получения информации об опциях, доступных в системе Senographe Pristina, обратитесь
к представителю компании GE Healthcare.
Представление публикации
поле поиска
Представление публикации
4 Использование руководства
4-1 Типы глав
Информация, содержащаяся в данном руководстве, разделена на главы, каждая их которых
содержит информацию одного типа:
• Главы, содержащие внешнее описание
Предназначены для ответа на вопрос: «Что это?».
Обычно систематизированы в соответствии с фактическим месторасположением различных
деталей.
• Главы, содержащие функциональное описание
Предназначены для ответа на вопрос: «Как ведет себя система?».
• Главы, содержащие описание процедур
Предназначены для ответа на вопросы: «Как мне сделать…?», или «Что мне делать теперь?».
Систематизированы в соответствии с контекстом, то есть в соответствии с рабочей ситуацией
оператора, выполняющего последовательность обследования.
Главы, содержащие
описание процедур
Главы, содержащие
функциональное описание
Представление публикации
Представление публикации
ОПАСНО
ОСТОРОЖНО
Указывает на потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, может
привести к смерти или тяжелой травме.
ВНИМАНИЕ
Представление публикации
6 Предыдущие издания
Данная таблица специально оставлена на английском языке.
Стандарты и правила
Стандарты и правила
2 Требования по установке
Упаковочные материалы
Упаковка для нашего оборудования изготовлена из перерабатываемых материалов. Они
подлежат сбору и переработке в соответствии с нормами, действующими в стране, в которой
приборы и принадлежности были распакованы.
Использование при наличии горючих газов
При наличии горючих газов эксплуатация Senographe Pristina
недопустима. Электромагнитная совместимость (ЭМС)
Это оборудование соответствует требованиям международного стандарта IEC 60601-1-2
Издание 2 по ЭМС для медицинских устройств.
Это оборудование генерирует, использует и само является источником радиочастотного (РЧ)
излучения. Данное оборудование может вызывать радиочастотные помехи в работе других
медицинских и не-медицинских устройств, а также устройств радиосвязи. В целях
обеспечения надлежащей защиты от таких помех, данный продукт разработан с соблюдением
требований стандарта CISPR11 Группы 1 Класса A для предельных уровней излучения.
Подробное описание требований и рекомендаций по организации и установке систем
энергоснабжения представлены в разделе «Подготовка к установке» (Pre-Installation)
сервисной документации, поставляемой с вашей системой. Тем не менее, невозможно
гарантировать отсутствие помех в определенной ситуации.
При обнаружении признаков помех, исходящих от оборудования (что можно выяснить при
включении и отключении оборудования) оператор (или квалифицированный сервисный
персонал) в целях устранения проблемы должен принять одну или несколько мер,
перечисленных ниже:
- изменить ориентацию или расположение устройств, создающих помехи
- увеличить расстояние между оборудованием и устройством, создающим помехи
- обеспечить наличие питания оборудования от источника, не связанного с устройством,
создающим помехи
- Обратитесь в пункт продажи либо к представителю сервисного центра GE Healthcare за
дальнейшими указаниями.
Производитель не несет ответственности за помехи, возникшие в результате использования
кабелей, не указанных в рекомендациях, или внесения несанкционированных изменений или
модификаций в конструкцию данного оборудования. Внесение несанкционированных
изменений или модификаций может привести к утрате пользователем права на использование
данного оборудования.
Необходимо, чтобы все кабели периферийных устройств были экранированы и надлежащим
образом заземлены. Использование кабелей с ненадлежащим экраном или без заземления
может привести к возникновению радиочастотных помех.
Не используйте устройства, передающие радиочастотные сигналы (сотовые телефоны,
приемопередатчики или радиоуправляемые устройства), вблизи данного оборудования,
поскольку это может вызвать отклонения от эксплуатационных параметров, заданных
изготовителем. Рекомендованные значения расстояний между такими устройствами
и оборудованием приведены в разделе «Подготовка к установке» (Pre-Installation)
сервисной документации, поставляемой с вашей системой. Отключайте питание этих
устройств, если вы находитесь рядом с оборудованием.
Стандарты и правила
Стандарты и правила
5 Значение символов
Оборудование типа B
Переменный ток
Дата изготовления
Осторожно!
-или-
Внимание, обратитесь к сопроводительной документации.
Стандарты и правила
6 对于安装在中华人民共和国的系统 /
Installations in the People's Republic of China
6-1 电子信息产品污染控制标志说明 /
Explanation of Pollution Control Label
该标志表明本产品含有超过 SJ/T11363-2006 电子信息产品中有毒有害物质的限量要求》中
限量的有毒有害物质。标志中的数字为本产品的环保使用期,表明本产品在正常使用的条件
下,有毒有害物质不会发生外泄或突变,用户使用本产品不会对环境造成严重污染或对其人
身、财产造成严重损害的期限。单位为年。
为保证所申明的环保使用期限,应按产品手册中所规定的环境条件和方法进行正常使用,并
严格遵守产品维修手册中规定的定期维修和保养要求。
产品中的消耗件和某些零部件可能有其单独的环保使用期限标志,并且其环保使用期限有可
能比整个产品本身的环保使用期限短。应到期按产品维修程序更换那些消耗件和零部件,以
保证所申明的整个产品的环保使用期限。
本产品在使用寿命结束时不可作为普通生活垃圾处理,应被单独收集妥善处理。
This symbol indicates that the product contains hazardous materials in excess of the limits
established by the Chinese standard SJ/T11363-2006 Requirements for Concentration
Limits for Certain Hazardous Substances in Electronic Information Products. The number in
the symbol is the Environment-friendly Use Period (EFUP), which indicates the period
during which the toxic or hazardous substances or elements contained in electronic
information products will not leak or mutate under normal operating conditions so that the
use of such electronic information products will not result in any severe environmental
pollution, any bodily injury or damage to any assets. The unit of the period is one year.
In order to maintain the declared EFUP, the product shall be operated normally according to
the instructions and environmental conditions as defined in the product manual, and periodic
maintenance schedules specified in Product Maintenance Procedures shall be followed
strictly.
Consumables or certain parts may have their own label with an EFUP value less than the
product. Periodic replacement of those consumables or parts to maintain the declared EFUP
shall be done in accordance with the Product Maintenance Procedures.
This product must not be disposed of as unsorted municipal waste, and must be collected
separately and handled properly after decommissioning.
Стандарты и правила
6-2 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量 /
Table of hazardous substances name and concentration
部件名称 有毒有害物质或元素
/ Componant Name / Hazardous substances name
铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚
(Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE)
1 系统柜 System Cabinet X O O O X X
2 操作台 Operator Console X O O X X X
3 扫描架 Gantry X O O X X X
4 X 射线探测器 X-Ray X O O X X X
Detector
5 X 射线管 X-Ray Tube X O O X O O
6 限束器 Collimator X O O O X X
2A 操作台 Operator Console X X O X X X
3A 扫描架 Gantry X X O X X X
7 活检定位 Biopsy Positioner X O O O X X
8 电脑 Computer X O O O O O
9 UPS 后备式电源 UPS O O O O O O
10 插线板 Cable Set O O O O O O
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量
要求以下
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定
的限量要求
• 此表所列数据为发布时所能获得的最佳信息 .
• 由于缺少经济上或技术上合理可行的替代物质或方案,此医疗设备运用以上一些有毒有害
物质来实现设备的预期临床功能,或给人员或环境提供更好的保护效果。
O: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in all of the homogeneous
materials for this part is below the limit requirement in SJ/T11363-2006.
X: Indicates that this toxic or hazardous substance contained in at least one of the
homogeneous materials used for this part is above the limit requirement in SJ/T11363-2006.
• Data listed in the table represents the best information available at the time of publication.
• Applications of hazardous substances in this medical device are required to achieve its
intended clinical uses, and/or to provide better protection to human beings and/or to the
environment, due to lack of reasonably (economically or technically) available substitutes.
1 Введение
Считается обязательным, что обследования с помощью установленного оборудования можно
производить регулярно, без сбоев. Для обеспечения эффективного диагноза и разработки
скрининговых программ необходимо оптимизировать все аспекты маммографических
обследований, в частности их безопасность.
Меры и рекомендации по технике безопасности с целью предотвращения потенциальных факторов
риска и против неправильного использования представлены на всём протяжении данного
документа. Их должны знать и применять все операторы оборудования Senographe Pristina.
Периодически просматривайте руководство оператора, чтобы удостовериться в знании всех
аспектов применения данного оборудования, и в частности тех, которые влияют на безопасность.
В данной главе приведены важные предупреждения и рекомендации, касающиеся безопасности.
Если данное оборудование функционирует неправильно, прекратите все обследования
и немедленно вызовите представителя сервисного центра компании GE Healthcare.
3 Конфигурация системы
ВНИМАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Только специальные модели и конфигурации ПК и мониторов подходят для использования
с опцией TechInsight. Совместимые конфигурации см. в последнем справочном листке
технических данных изделия на данную систему, который можно получить у местного
торгового представителя GE Healthcare.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Если корпус цифрового детектора пробит, детектор необходимо удалить. Его удаление
должно выполняться уполномоченным персоналом сервисного центра компании
GE Healthcare с использованием защитных перчаток и респираторов.
ОСТОРОЖНО
Во время обследования важно поддерживать визуальный и голосовой контакт с пациентом.
ВНИМАНИЕ
8 Архивация
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Представление продукта
1 Общее представление
1-1 семейство Senographe Pristina и Essential
Модели Senographe Pristina и Essential относятся к линии систем цифровой маммографии,
которые производит компания GE Healthcare. Они предназначены для осуществления
рентгеноскопических исследований, а также обеспечения возможности диагностического
просмотра (включая прицельную компрессию, обеспечение возможности просмотра в
увеличенном и/или коническом виде). Благодаря применению этих систем устраняется необходимость
в использовании пленочных кассет; кроме того, используются преимущества цифровых
технологий, такие как возможность вывода изображения на экран, передача данных по сети,
осуществление рентгенографии
и архивирования.
Исходные и обработанные изображения отображаются на мониторе AWS LCD через несколько
секунд после воздействия.
Система Senographe Essential представляет собой систему с широким полем обзора (FOV),
в то время как Senographe Pristina представляет собой систему со стандартным полем обзора.
Она оснащена детектором большего размера, что позволяет осуществлять исследования более
крупных объектов. Позиционирование груди малого размера можно осуществить
с децентрированием влево или вправо, регулируя выдвижные пластины.
Представление продукта
2 Компоненты системы
Станция управления Корпус генератора Гентри
(см. Глава 7 Станция управления) (см. Глава 9 Корпус (см. Глава 5 Гентри)
генератора)
Рентгеновская
консоль
(см. Глава 8
Рентгеновская
консоль)
Представление продукта
3 Опции системы
Имеющиеся системные возможности перечислены ниже. Для получения более подробной
информации о принадлежностях и компонентах системы свяжитесь с вашим представителем
компании GE Healthcare.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Представление продукта
Прежде чем приступить к использованию рабочих станций просмотра, которые были произведены не
компанией GE, пользователь должен связаться с поставщиком рабочей станции и удостовериться
в том, что продукт обладает возможностями корректного отображения и печати изображений,
сгенерированных системой Senographe Pristina с коэффициентом масштабирования, равным
единице, либо возможностями отражения данных о коэффициенте масштабирования на
изображении.
Если вы выполняете отправку изображений с системы Senographe Pristina по сети или на CD
для просмотра на удаленных рабочих станциях, пожалуйста, уведомите ваших корреспондентов
о данном требовании.
3-4 Система массовой архивации
При установке и подключении данной опции к системе Senographe Pristina полученные
изображения можно переслать либо автоматически, либо по запросу на постоянное хранение
в устройство массового архивирования. Список всех пациентов, прошедших обследование на
системе Senographe Pristina, может сохраняться в устройстве массового архивирования,
которое впоследствии обеспечивает быстрое и удобное извлечение данных.
3-5 Принтер
Для получения «твердых копий» изображений система Senographe Pristina может быть
подключена к принтеру с высоким разрешением для печати на пленке, совместимым со
стандартом DICOM MG.
ОСТОРОЖНО
Для окончательной интерпретации исследований могут быть использованы исключительно
изображения, полученные на принтерах, рекомендованных компанией GE Healthcare. Для
получения информации о совместимых принтерах обратитесь к последнему справочному
листку технических данных изделия на данную систему, который можно получить у вашего
местного торгового представителя GE Healthcare.
3-6 TechInsight
TechInsight — это механическая интеграция дополнительных компонентов ПК и монитора,
необходимых для Mammography Documentation Station с консолью сбора данных.
ВНИМАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Только специальные модели и конфигурации ПК и мониторов подходят для использования
с опцией TechInsight. Совместимые конфигурации см. в последнем справочном листке
технических данных изделия на данную систему, который можно получить у местного
торгового представителя GE Healthcare.
Представление продукта
Представление продукта
Гентри
Глава 5 Гентри
1 Компоненты гентри
Основные компоненты гентри показаны ниже.
Наконечник рентгеновской
трубки
Кнопка экстренной
остановки
Кронштейн механизма
Рукоятка сжатия
Приемник изображения
Колонка
Кабель для корпуса
генератора
Индикаторная панель
гентри
Педальные переключатели
• Кнопки экстренной остановки: Имеются две кнопки экстренной остановки, по одной на каждой
стороне колонки. Нажмите на одну из этих кнопок для немедленной остановки движения
гентри. После экстренной остановки гентри его движение можно возобновить, выполнив
сброс гентри (См. раздел Повторное включение гентри на с. 91).
• Колонка: Колонка гентри надежно прикреплена к полу. Она поддерживает кронштейн
и обеспечивает его перемещение в вертикальном направлении.
2 Кронштейн гентри
• Рукоятка: Руки пациента могут при необходимости находиться на рукоятке для обеспечения
большего комфорта и оптимизации доступа к груди, особенно при латеральных и наклонных
обзорах.
• Кронштейн механизма сжатия: Кронштейн механизма сжатия соединяется с колонной при помощи
торсионного вала; он может свободно вращаться в диапазоне от +185 до -165 градусов.
Гентри
Защитная
Световой луч Кнопки управления маска
коллиматора и движением
кнопка поля обзора кронштейна
Наконечник рентгеновской трубки состоит из рентгеновской трубки, диафрагмы коллиматора
и центрированного света.
• Защитная маска: Она крепится на передней стороне рентгеновской трубки и ее корпуса
посредством ввода в крепежные отверстия. При необходимости ее можно легко установить
и снять. Если имеется дополнительная принадлежность 2D Cross-hair, прилагаются
различные типы защитных масок, которые устанавливаются на монтажные рельсы спереди.
ВНИМАНИЕ
При использовании подставки Magnification stand защитная маска должна быть снята.
При фиксации защитной маски ее нужно осторожно вставить на место для обеспечения
правильной установки на одном уровне. Убедитесь, посмотрев под головку трубки, что
защитная маска вставлена до конца, так, чтобы не пропустить любые ткани грудной стенки.
Гентри
1 4 5 5 4 1
2 2
3 3
Вращение кронштейна
кнопки управления
Гентри
Гентри
ВНИМАНИЕ
Гентри
Компрессионная каретка
Кнопки управления
ручками для
Съемная пластина
перемещения
кронштейна
ВНИМАНИЕ
Гентри
Гентри
5 Приемник изображения
Приемник изображения включает цифровой приемник и сопутствующие
компоненты для получения изображения. Он используется с решеткой
Букки, которую можно заменить подставкой Mag Stand для увеличения
поля зрения.
• Решетка Букки вставляется в верхнюю часть приемника
изображения и поддерживает грудь во время обследования.
• Удаление: Откройте задвижки на обеих сторонах для высвобождения решетки Букки
и выньте ее.
• Введение: Вставьте решетку Букки на направляющие и накрепко закройте задвижки на обеих
сторонах.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Гентри
Гентри
7 Педальные переключатели
• Педальные переключатели используются для
применения/снятия компрессии и увеличения/
уменьшения высоты кронштейна. На полу на
основании гентри расположены два ряда
переключателей, один слева и один справа.
Принадлежности
Глава 6 Принадлежности
Все принадлежности классифицированы в 6 категорий. См. соответствующие разделы:
• Раздел 1 Компрессионные пластины на с. 49
• Раздел 2 Опоры для груди на с. 52
• Раздел 3 Принадлежности для 2D-обследований локализации на с. 53
• Раздел 4 Принадлежности для расположения пациента на с. 53
• Раздел 5 Принадлежности для идентификации пациента на с. 54
• Раздел 6 Принадлежности для контроля качества изображения на с. 54
В зависимости от страны следующие принадлежности могут быть базовыми или
дополнительными. Обратитесь к местному представителю компании GEHC.
1 Компрессионные пластины
1-1 Характеристики пластин
С системой Senographe Pristina можно использовать различные
пластины.
- Они могут быть параллельными или эластичными.
- Их форма может быть прямоугольной, круглой или квадратной,
- их можно использовать для сжатия или локализации.
- Их можно использовать при контактном обзоре или увеличении.
Принадлежности
Принадлежности
Принадлежности
Принадлежности
Принадлежности
Станция управления
1 Общее представление
1-1 Функции станции управления
Станция управления обеспечивает следующие функции рабочей станции сбора данных AWS:
• Получение изображения с цифрового детектора
• Воспроизведение изображения на экране и его обработка
• Организация информации о пациентах и базы данных обследований
• Изображение можно перенести на другую рабочую станцию с помощью стандарта DICOM
• Распечатка изображений (на дополнительном принтере)
• Архивация изображений (на дополнительной системе общего архивирования)
• Сохранение изображений на дисках одноразовой записи CD-ROM
Приложения системы Senographe Pristina основаны на графическом, многоэкранном интерфейсе
с использованием мыши или трекбола.
Изображения, списки, меню и панели управления отображаются в графических окнах на AWS
LCD мониторе. Выбор осуществляется посредством наведения курсора и щелчка по кнопке мыши
или дополнительного трекбола на клавишах, меню, панелях управления и т. д., расположенных
на экране. См. разделы 2-1-2 Окна на с. 56 и 2-1-3 Экранные инструменты на с. 56 .
AWSКлавиатура
AWSКорпус См. 2-3 Клавиатура на с. 60
Сканер штрихкода
См. 3 Сканер штрихкода на
с. 60
Станция управления
ОСТОРОЖНО
Монитор AWS LCD запрещается использовать для заключительной интерпретации
обследования.
Примечание:
При просмотре цифрового изображения AWS LCD монитор следует использовать
в соответствующих условиях затемнения. Максимально рекомендуемый уровень
внешнего освещения составляет 100 люкс.
ВНИМАНИЕ
2-1-2 Окна
При использовании системы Senographe Pristina AWS вы столкнетесь с несколькими типами
окон. Самыми важными являются:
• Окно программы просмотра. Это основное окно, которое служит для управления данными,
открывает приложение просмотра и др. См. главу Глава 17 Программа просмотра.
• Окно Worklist используется для отображения списка запланированных операций. С этого окна
вы можете начать получение изображений и операций просмотра. См. Глава 18 Рабочий список.
• Окно Viewer используется в приложениях получения и просмотра для воспроизведения
изображений на экране и их обработки. См. Глава 20 Программа просмотра
Эти основные окна обеспечивают доступ к другим, таким как окно Medical Procedure Card, окно
Annotations в программе просмотра Viewer, различным окнам выбора и др.
Небольшие информационные окна, отображающие ход процедур, также появляются на мониторе
AWS LCD во время выполнения различных функций. Некоторые из них исчезают сами, другие
остаются на экране, и приложение остается заблокированным до тех пор, пока принятие
сообщения не подтверждается щелчком на OK или Cancel.
Примечание:
Если система не отвечает, так как два или более окна открыты друг на друге, восстановить
доступ к скрытым окнам можно, если на клавиатуре, удерживая нажатой клавишу ALT,
нажать клавишу TAB (несколько раз, если необходимо).
2-1-3 Экранные инструменты
2-1-3-1 Курсор
Курсор — это экранный символ, обычно в виде стрелки, который вы перемещаете по
экрану, используя трекбол или мышь, для наведения на меню, списки, изображения и окна.
Для обозначения смены функции курсор меняет форму и направление. Далее
приводится несколько примеров:
Станция управления
• При наведении на пункт меню и щелчке левой кнопки мыши для открытия
диалогового меню курсор имеет форму стрелки, указывающей направо,
и обозначает, что вы можете произвести отбор в диалоговом меню.
• Курсор меняет свое направление, если применение выбранной вами функции требует
некоторого времени; пока процедура не будет закончена, отбор других функций будет
недоступен.
По окончании процедуры курсор снова принимает форму стрелки, обозначая,
что рабочая станция (AWS) готова к принятию следующих входных данных.
2-1-3-2 Экранные кнопки
Многие окна включают экранные кнопки (области в форме кнопок, которые содержат
пояснительные графические изображения или текстовые ярлыки) для активации определенных
функций. Эти функции детально описаны в других разделах руководства. Такие кнопки иногда
называются значками.
Для выбора (или активации) кнопки щелкните по ней.
Если ярлык кнопки имеет не белый, а светло-серый цвет, это означает, что функция
кнопки в настоящий момент недоступна.
2-1-3-3 Меню Reprocess
Некоторые кнопки активируют определенные функции напрямую. Другие активируют
вы-падающие меню, которые обеспечивают возможность выбора функций.
Для выбора (или активации) функции меню передвиньте курсор на пункт меню и щелкните
по нему. Рабочая станция (AWS) выполнит вашу команду, и меню исчезнет.
Если пункт меню имеет не белый, а светло-серый цвет, это означает, что функция в настоящий
момент недоступна.
2-1-3-4 Линейка прокрутки
Линейка прокрутки —это инструмент, отображенный на э-кране и используемый для
пролистывания данных, которые не могут быть полностью выведены на экран или в отдельное
окно, таких как списки пациентов или обследований в программе просмотра.
• Для перемещения в поле данных, контролируемом линейкой прокрутки (изображения, пункты
в списке программы просмотра и др.), вы можете поместить курсор в вертикальную
прямоугольную полосу внутри линейки прокрутки.
Затем нажмите и удерживайте левую кнопку мыши и ведите курсор вверх или вниз для
перемещения назад или вперед по списку. Вертикальная полоска внутри линейки
прокрутки указывает ваше местоположение в списке по отношению ко всему списку.
Когда необходимая информация отобразится на экране, отпустите нажатую кнопку.
Станция управления
Станция управления
Станция управления
2-3 Клавиатура
Клавиша Tab Клавиша Back Space
Клавиша
Caps
Lock
В зависимости от типа клавиатуры, поставляемой с системой, клавиши Caps Lock и Control могут
иметь другое расположение.
Клавиатура используется для ввода текста и алфавитно-цифровых данных в поля ввода.
Для удаления введенного текста или данных используйте клавишу Delete или Back Space.
В различных разделах настоящего руководства будут упоминаться и другие клавиши, такие
как Shift, Caps Lock, Tab и Return.
3 Сканер штрихкода
Сканер штрихкода может входить в комплект поставки как дополнительное устройство для
обеспечения быстрого и точного доступа к данным пациентов в больницах. Дополнительные
сведения см. в разделе 3 Опциональный сканер штрих-кода на с. 151 главы Глава 18 Рабочий список.
Рентгеновская консоль
1 Общее представление
• Пульт управления обычно устанавливается на корпусе AWS за радиационным экраном.
• Консоль рентгеновского излучения:
- Устройства управления питанием. Они используются для включения всей системы
и отключения питания гентри и генератора.
- Устройства включают кнопки управления и индикаторы состояния, которые позволяют
оператору подготовить, инициировать и контролировать рентгеновские воздействия.
- Включают панели LCD, которые отображают рабочие параметры и сообщения системы.
Метки
См. 2 Метки на с. 61.
Разъемы для
соединения
дистанционного
выключателя с ручным
приводом и кабеля для
генератора
2 Метки
Знак на рентгеновской консоли обозначает, что необходимо ознакомиться с Руководством
оператора, прежде чем предпринимать какие-либо действия.
Знак на рентгеновской консоли обозначает, что это рентгеновское оборудование. Оно не
опасно ни для пациента, ни для оператора, если строго соблюдаются меры предосторожности.
Рентгеновская консоль
5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 20 21 22 17
Рентгеновская консоль
Рентгеновская консоль
Рентгеновская консоль
Рентгеновская консоль
- DOSE (Dose)
Приоритет задается на снижение дозы с приемлемым качеством изображения.
• Если выбран режим AOP, то на дисплее значения кВ отображается код выбранного
приоритета, а на дисплее значения мА·с отображается значение AUTO. По завершению
воздействия на индикаторе значений кВ появляется первая буква выбранного кода.
• Manual используется для выбора значений кВ и мА·с вручную.
Во время стереотаксических исследований:
Нажмите эту кнопку для просмотра двух возможных режимов получения изображения: один
режим AOP (режим AUTO) и один ручной режим.
• AUTO режим является режимом AOP и используется системой для стереотаксических
исследований.
• При выборе режима AOP на дисплее индикации значения кВ и мА·с отображается AUTO.
По завершению воздействия на индикаторе значений кВ появляется литера X.
• Manual используется для выбора значений кВ и мА·с вручную.
15. Индикатор активации воздействия
• Если индикатор горит, то воздействие активировано.
16. Световой индикатор воздействия
• Этот индикатор горит с начала до окончания процедуры воздействия.
• Звуковой сигнал сигнализирует о завершении воздействия.
17. Индикатор дезактивации воздействия
• Если индикатор горит, то воздействие дезактивировано. Следуйте инструкциям,
отображенным в левой части раздела индикатора консоли.
18. Кнопка ВКЛ центрирующего света
• Нажмите на эту кнопку для активации центрирующего света на 45 секунд. Кнопка загорается.
Обратите внимание, что функция центрирующего света не работает, если активирован
процесс воздействия.
19. Кнопка прерывания воздействия (с индикаторной лампой)
• При возникновении проблемы нажмите эту кнопку, чтобы приостановить текущее
воздействие. Загорается индикатор и звучит сигнал.
Нажмите повторно на кнопку для отключения звукового сигнала и перезапуска системы.
20. Кнопка подготовки с индикаторной лампой
• Нажмите на эту кнопку для подготовки к воздействию (вращению анода).
После того как загорится лампа запуска воздействия, можно начинать процедуру.
Примечание:
Если кнопка подготовки отпущена до того как загорелся индикатор активации воздействия,
подготовка отменяется; подготовка приостанавливается через одну секунду после
отпускания.
21. Кнопка воздействия
• Когда загорается индикатор активации воздействия, нажмите и удерживайте эту кнопку
для осуществления воздействия. Для немедленной приостановки воздействия отпустите
кнопку воздействия.
Звуковой сигнал сигнализирует о завершении воздействия.
Примечание:
В режиме AOP и после подготовки (анодное вращение) воздействие осуществляется в два
этапа.
Рентгеновская консоль
Рентгеновская консоль
Корпус генератора
1 Представление
В корпусе генератора содержится оборудование, используемое для переключения энергии,
генератор и система управляющей электроники, а также охладитель (соединенный с приемником
изображения для контроля среды детектора).
Корпус генератора Панель управления питанием
Питание включено Питание
(ON) выключено (OFF)
Корпус генератора
1 Предварительные условия
1-1 Обучение работе с оборудованием
См. раздел 2 Программа обучения на с. 85 .
3 Размещение пациента
Женщины, проходящие маммографическое обследование, часто испытывают страх перед
обследованием и последующим диагнозом.
Для ободрения пациентки принимайте ее в теплой комнате и дайте простое, но точное описание
процедуры. Обратите внимание на компрессию молочных желез, которая может вызвать
дискомфорт, однако является обязательной для проведения высококачественного обследования
и обеспечения достоверного диагноза.
Лучше всего проводить обследование молочных желез в первой половине менструального цикла
(с 1-го по 14-й день). Молочные железы менее чувствительны и болезненны перед овуляцией.
Обследование молочных желез требует, чтобы пациентка была раздета до пояса. Во время
ожидания следует предоставить подходящее покрывало.
4 Подготовка исследования
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
5-5 Компрессия
Примечание:
Для оператора при возникновении недостатка компрессии (< 3дН) на консоли
рентгеновского излучения отображается предупреждающее сообщение, когда оператор
собирается сделать снимок.
Если сила компрессии менее 3 дН, экспозиция в режиме AOP запрещена.
Важно использовать достаточную компрессию груди, так как это имеет существенное значение
для качества изображения и сокращения дозы:
• Компрессия сокращает размытость изображения путем фиксации груди.
• Компрессия сокращает размывание границ, обеспечивая непосредственный контакт груди
и приемника изображения и растягивая ткань молочной железы.
• Компрессия сокращает рассеянное излучение и улучшает контраст объекта пропорционально
сокращению плотности облучаемой ткани.
• Компрессия растягивает грудь в стороны, придавая ей форму и уменьшая уплотнение.
Это уменьшает воздействие и, следовательно, дозу облучения, приходящуюся на молочные
железы.
5-5-1 Применение компрессии
Для применения компрессии к груди нажмите на ножной переключатель компрессии.
Ручная установка может производиться с помощью двух переключателей, каждый из которых
расположен на каждой стороне держателя компрессионной пластины. Продолжайте компрессию,
пока поверхность груди не станет натянутой. Будьте внимательны к пациентам с имплантатами.
Сила сжатия выводится на индикаторе гентри и может быть отображена на изображении
в качестве комментария (см. главу Глава 20 Программа просмотра).
Максимально возможная сила компрессии при использовании механической компрессии
составляет 20 дН. При использовании ручной компрессии максимально возможная сила
компрессии составляет от 27 дН до 30 дН при кронштейне в положении на 0° и 20 дН в положении
на 90°. При превышении этих границ подается звуковое предупреждение.
При использовании гибкой компрессионной пластины, имеющейся в комплекте с вашей системой,
используйте центрирующий луч коллиматора после завершения заключительной компрессии и до
получения изображения, чтобы убедиться в том, что ни одна из сторон пластины не прогибается
настолько, чтобы попасть в поле обзора.
Если стенка пластины видна в поле обзора, переложите пациентку таким образом, чтобы ее
грудная клетка не толкала пластину вперед. Если это невозможно, используйте стандартную
компрессионную пластину.
Примечание:
В целях обеспечения безопасности компрессионная пластина изготовлена таким образом,
чтобы исключить возможность падения даже в случае отключения электропитания.
В случае отключения питания при проведении обследования текущая компрессионная сила
не перестанет применяться к компрессионной пластине. Освободите пациента, осторожно
подняв пластину при помощи ручных переключателей компрессии. Не пытайтесь поднять
ее быстро.
Примечание:
Систему можно запрограммировать таким образом, что при завершении обследования
декомпрессия будет производиться автоматически, обеспечивая минимизацию времени,
проведенного под компрессией, для пациента. См. раздел 4 Конфигурация меню пульта
управления рентгеновской консоли на с. 86 главы Глава 11 Начальное обучение и настройка.
Примечание:
Если автоматическая декомпрессия не активирована, то освобождение пациента после
воздействия осуществляется нажатием кнопки декомпрессии , расположенной в нижней
правой части пульта управления рентгеновской консоли.
ВНИМАНИЕ
Режим Manual
Ручной режим можно использовать для контактных обзоров, обзоров имплантатов, увеличенных
обзоров, обследования грудной стенки и для обследования образцов и тканей биопсии.
Выберите следующие параметры:
• Фокальный след (Mo, Rh)
• Фильтр (Mo, Rh)
• кВ
• мА·с
Примечание:
По умолчанию система выбирает большое фокальное пятно (0,3) при выборе контактного
обзора и небольшое фокальное пятно (0,1) при выборе увеличенного обзора. Если эти
настройки изменены, то воздействие невозможно.
См. раздел 2 Режим Manual на с. 116 в Глава 16 AOP и ручной режим воздействия.
5-6-2 Рекомендованная последовательность экспозиции
Для отображения полученных изображений на мониторе AWS LCD в том же порядке, что
и снимки, расположенные в условной последовательности в параллелепипеде видимости,
предлагается, чтобы получение изображений пациента осуществлялось в следующем порядке:
RCC, LCC, RMLO, LMLO.
Примечание:
При получении пары изображений (правая и левая грудь) рекомендуется сначала
выполнять снимок правой. Это обеспечивает последовательное отображение при
использовании обзора 2 х 1; при выборе изображения, полученного первым, пара
отображается с двумя грудными стенками в центре экрана.
5-6-3 Выполните экспозицию
После правильного выбора всех параметров и подготовки пациента, произведите воздействие
с помощью кнопок Prep (Подготовка) и Exposure (Воздействие). См. раздел 3-2 Подробное
описание кнопок, переключателей и дисплеев на с. 62 в Глава 8 Рентгеновская консоль.
5-6-4 Изображения в формате RAW и обработанные изображения
После воздействия изображение, полученное цифровым детектором, автоматически передается на
AWS, добавляется к исследованию и отображается на экране Viewer как исходное изображение.
Обработка изображения начинается автоматически. Обработанные изображения добавляются
к обследованию и через несколько секунд заменяют необработанные.
После того, как обработанное изображение было передано и выведено на экран, система
переходит в состояние готовности к выполнению следующего воздействия. Изображения
(в начале исходные, затем обработанные), полученные во время проведения нового
воздействия, заменяют предыдущее изображение в Viewer.
Для дополнительной информации об этих операциях см. Глава 21 Отображение и обработка
изображений.
5-6-5 Модификации контраста (ширина окна) и яркости (уровень окна)
Вы можете выбрать высокий или низкий контраст (ширину окна) и яркость (уровень окна)
при помощи настроек управления контрастом и яркостью обзора (см. раздел 2-2 Регуляторы
контраста и яркости на с. 164 в Глава 20 Программа просмотра).
8 Хранение изображений
Перейдите в программу просмотра Browser и вручную перенесите изображения на обозначенные
совместимые с режимом DICOM хост-системы в сети (см. раздел 7-2 Передача на с. 127 главы
Глава 17 Программа просмотра). Такие хост-системы могут быть системами массовой архивации.
9 Выключение системы
В соответствии со значением параметра Auto Push, установленным в Medical Application
preferences (см. раздел 8-3-1 Auto Push на с. 132 в главе Глава 17 Программа просмотра),
существует или отсутствует необходимость в перенесении изображения вручную на удаленную
хост-систему следующим образом:
• Закрытие окна Viewer со значением функции Auto Push ON. Изображения автоматически
передаются на удаленную хост-систему до отключения системы.
• Закрытие окна Viewer со значением функции Auto Push OFF. Вам придется вернуться к
программе просмотра Browser и вручную перенести изображения на удаленную хост-систему
до отключения системы.
Рекомендуется выполнять выключение системы в конце каждого рабочего дня. См. раздел
2 Отключение системы на с. 91.
1 Профиль оператора
Использование системы Senographe Pristina требует специальных технических и медицинских
знаний и навыков. По меньшей мере операторы должны иметь представление и навыки в
следующих областях:
• радиационная защита;
• техника безопасности;
• безопасность пациента.
Овладение этими знаниями и навыками должно происходить в ходе утвержденных
профессиональных курсов обучения.
2 Программа обучения
Перед началом работы с пациентами с помощью системы Senographe Pristina необходимо,
чтобы все пользователи прошли адекватное обучение. Для получения более подробной
информации о подходящей программе обучения свяжитесь с представителем компании GE
Healthcare.
Для пользования системами, подчиняющимися правилам Акта о стандартах качества в области
маммографии (MQSA), рентгенологи, интерпретирующие врачи, а также дозиметристы должны
пройти восьмичасовое обучение новой модальности для полноформатной цифровой
маммографии.
Дополнительную информацию можно получить на веб-сайте Управления по контролю за
продуктами и медикаментами (FDA):
http://www.fda.gov
на страницах, посвященных маммографии .
Функции, недоступные в
LIFT FOOTSWITCH SPEED SLOW данный момент: их выбор не
FAST SLOW приводит к какому-либо
эффекту
1 Процедура запуска
Для включения питания системы нажмите сетевой выключатель I на рентгеновском пульте
управления. Одновременно включится питание всех компонентов системы (гентри, станции
управления, цифрового детектора и т. д.); при этом на генераторе, станции управления
и мониторе AWS LCD загораются зеленые индикаторы питания.
• На экране AWS появляется несколько сообщений инициализации, затем отображается
подсказка Login: через короткое время. Введите sdc (в нижнем регистре), а затем нажмите
клавишу <Enter>. После короткой паузы на экране появится окно входа в AWS, показанное
ниже.
2 Отключение системы
Примечание:
Рекомендуется выполнять выключение системы в конце каждого рабочего дня.
Для того чтобы выполнить выключение системы, щелкните по кнопке system shutdown
(выключение системы) , расположенной справа снизу в окне программы просмотра.
Появляется запрос подтверждения, должно ли быть выполнено выключение всей системы. Если
вы выбираете Yes (Да), выполняется отключение питания опоры и других компонентов системы
Senographe Pristina, в то время как станция управления выполняет контролируемое отключение,
при котором обеспечивается защита данных. Полное отключение системы и ИБП занимает
около двух минут с момента подтверждения выключения.
Примечание:
Станция управления выполняет процедуру автоматического выключения, которая
обеспечивает защиту данных об изображениях и пациентах. На экран не выводится никаких
сообщений. Во время выполнения данной процедуры не вмешивайтесь, пытаясь выполнять
ввод команд.
ВНИМАНИЕ
1 Введение
• При одновременной эксплуатации системы Senographe Pristina несколькими пользователями
(операторами) целесообразно настроить раздельный доступ к ней для каждого пользователя
(оператора).
• Если система настроена на работу со множеством пользователей, то некоторые задачи
требуют регулярного выполнения, например работа со списком авторизованных
пользователей, а также управление временем до автоматического выхода из сеанса для
каждого пользователя.
• Для обеспечения согласованной работы эти задания должен выполнять один человек
(администратор ).
Примечание:
Администратором может быть руководитель отдела обработки данных, координатор отдела
ИТ или просто опытный пользователь. Если с отдельной рабочей станцией работает лишь
один пользователь, он может выполнять обязанности администратора самостоятельно.
Примечание:
При поставке системы доступны две учетные записи:
- Ученая запись пользователя, имя пользователя clinical, пароль clinical.
- Учетная запись администратора, имя пользователя admin, пароль admin.
• Рекомендуется немедленно установить новые учетные записи с новыми паролями, как
описано далее.
• Администратор несет ответственность за удаление неиспользуемых учетных записей.
Чтобы скрыть или показать защищенные учетные записи пользователей, которые нельзя удалить
из системы, установите или снимите флажок Show protected users. Защищенные учетные записи
пользователей отображаются синим цветом.
5 Настройка конфигурации
5-1 Настройка времени до автоматического выхода из сеанса
Администратор может задавать время до автоматического выхода из сеанса, по истечении
которого (при бездействии системы) AWS возвращается к экрану входа в AWS.
Примечание:
Эта функция не срабатывает, если система AWS находится в режиме сбора данных для
изображения.
Для изменения времени до автоматического выхода из сеанса выполните следующие действия:
• Сначала откройте сеанс администратора, затем настройки по умолчанию Local User
Management (см. раздел 2 Запуск сеанса администратора на с. 94).
• Откройте вкладку Configuration.
• Введите нужное время в минутах, по прошествии которого будет производиться
автоматический выход из сеанса, в поле Inactivity Timeout (minutes) в нижней части экрана.
• Нажмите на кнопку Apply Configuration, затем нажмите на Apply now, чтобы изменения
вступили в силу.
• Установите флажок Display Emergency Button, чтобы кнопка Emergency Login отображалась,
либо снимите флажок Display Emergency Button, чтобы скрыть кнопку Emergency Login.
• Нажмите на кнопку Apply Configuration, затем нажмите на Apply now, чтобы изменения
вступили в силу.
6 Работа с группами
6-1 Права
На вкладке Group and Permission Mapping интерфейса администратора можно создавать группы,
которым можно присваивать следующие права:
• GEService
• Не функционирует. Не использовать.
• LimitedUser
• Не функционирует. Не использовать.
• Administrator
• Этот набор прав можно присвоить группе.
• Этот набор прав позволяет пользователям этой группы входить в систему посредством
интерфейса администратора.
• StandardUser
• Этот набор прав можно присвоить группе.
• Этот набор прав позволяет пользователям этой группы входить в систему посредством
интерфейса медицинского приложения.
Наборы прав Administrator (Администратор) и StandardUser (Обычный пользователь) никогда
нельзя присваивать одной группе одновременно.
1 Введение
• View name основано на стандартных аббревиатурах ACR (Американский колледж по
радиологии) по кодам положения маммографии.
• View name обычно выбирается автоматически в соответствии с выбранной Laterality,
наличием или отсутствием подставки для увеличения и углом гентри, как описано в разделе
4 Название основной проекции — автоматический выбор на с. 107.
• Для проекций, которые не соответствуют автоматическому выбору, оператор должен
выбирать дополнительную информацию вручную, как описано далее в разделах 5 Название
основы, измененное вручную (пациент стоит или сидит) на с. 108 и 6 Названия основных
проекций для лежачих пациентов. на с. 108.
2 Принцип кодировки
Следующий рисунок иллюстрирует принцип кодировки названий проекций:
View name
R M MLO
L CC RL
LCC RCC
LFB RFB
Недоступно
Недоступно
-165° -165°
+169°+170° +185° +169°+170° +185°
4-3 Пример
Трубка расположена под углом -45°, а выбранная Laterality — R, таким образом,
расположенная ниже часть груди будет располагаться против приемника. Таким образом,
система выбирает название проекции SIO и добавляет к Laterality префикс R. Так как имеется
увеличительная стойка, также добавляется префикс M.
Laterality, выбранная оператором: R Автоматически выбранное название основной
Magnification Stand: имеется проекции: RMSIO
Угол трубки -45°
При первом нажатии на кнопку размера поля обзора активируется Обзор обратной стороны
индикатор, при втором — размер поля обзора изменяется на наконечника рентгеновской
следующее доступное значение. Нажмите на кнопку размера поля трубки
обзора несколько раз, пока не получите необходимый размер поля
обзора. Размер поля обзора появляется на индикаторе гентри.
Таблица 1 - Размер поля обзора
FOV (см)
Без увеличения С увеличением
19,2x23 13x23
13x18 13x18
Световой луч коллиматора
9x9 9x9 и кнопка поля обзора
Для упрощения работы оператора с дисплеем используются
только целые значения для параметров, указанных ниже.
- Размер поля обзора, отображенный на индикаторе гентри.
- Размер поля обзора, указанный в экранных комментариях и комментариях к рентгенограммам.
Символ # используется для обозначения размера поля обзора в комментариях.
- Размер изображения, указанный в экранных комментариях и комментариях к рентгенограммам.
Символ [ ] используется для обозначения размера изображения в комментариях.
Ниже приведена таблица, где для каждого реального размера поля обзора указан размер поля
обзора, выводимый на индикаторе гентри, и соответствующий ему размер изображения
в экранных комментариях и комментариях к рентгенограммам.
Таблица 2 - Размеры поля обзора на индикаторе гентри / размеры изображения на экране
и рентгенограмме
Реальный размер FOV Дисплей индикатора гентри Экранные примечания и примечания
к рентгенограммам
Размер FOV Размер FOV ( # ) размер
изображения ( [] )
19,2 x 23 см 19 x 23 19 x 23
13 x 18 см 13 x 18 13 x 18
19 x 23
9 x 9 см 9x9 9x9
13 x 23 см 13 x 23 13 x 23
1 Режим AOP
1-1 Описание AOP
Когда выбран режим AOP (Автоматическая оптимизация параметров), Senographe берет полный
контроль над качественными и количественными параметрами рентгеновского излучения,
автоматически настраивая параметры воздействия.
Режим AOP не может использоваться для контактных обзоров, увеличенных обзоров или
обследования грудной стенки.
В режиме AOP все параметры экспозиции настраиваются системой автоматически:
• След анода (Mo или Rh),
• Фильтр (Mo или Rh),
• Значение кВ,
• Значение мА·с.
В начале каждой операции, выполняемой в режиме AOP, выполняется кратковременное
воздействие и происходит получение изображения с малой дозой. Затем вычисляется
радиологически эквивалентная толщина и плотность молочной железы с учетом уровней сигнала
на данном изображении в области, соответствующей самой плотной части железы.
Эта информация используется для автоматического выбора параметров экспозиции (След анода
(Mo или Rh), фильтра (Mo или Rh), кВп), поэтому в итоге рентгеновский пучок производит
изображение с максимальным соотношением контраст-шум (CNR) относительно дозы,
доставленной молочной железе.
В результате определяется значение мАс для генерации уровня сигнала изображения мишени,
что является функцией радиологически эквивалентной толщины и плотности молочной железы,
а также для получения нужного уровня качества изображения и дозы.
Использование режима STD подходит для большинства задач. Тем не менее, если больший
приоритет отдается снижению дозы, выбирается режим DOSE. Если больший приоритет отдан
соотношению контраст-шум, выбирается режим CNT. Очень важно понять, что любое улучшение
в соотношении контраст-шум производится за счет увеличения средней дозы на молочную
железу и наоборот — уменьшение средней дозы на молочную железу приводит к уменьшению
соотношения контраст-шум. Дополнительную информацию для оценки приоритетов можно
получить у лечащего врача или радиолога.
Примечание:
Выбор фокального пятна зависит от выбранной конфигурации — конфигурации контакта
или увеличения. Система автоматически выбирает крупное фокальное пятно при выборе
стандартного исследования (контакт), а маленькое фокальное пятно при выборе
увеличения. Если эти настройки изменены, то воздействие невозможно.
Примечание:
При использовании гибкой пластины определение плотности молочной железы не будет
точным. Следовательно, при использовании гибкой пластины плотность железы для
определения параметров воздействия автоматически будет приведена к фиксированному
среднему значению. Оптимизация параметров воздействия остается эффективной на
основании измеренной радиологически эквивалентной толщины молочной железы.
Использование режима AOP не рекомендуется для исследований пациентов с протезами
молочной железы: следует использовать ручной режим. Дополнительную информацию
см. в разделе См. раздел Имплантаты на с. 118.
Примечание:
Компрессия груди как минимум на 3 деканьютона (30 ньютонов или 6,7 фунтов) необходима
при использовании режима AOP.
В целях соответствия требованиям в определенных странах доступ к режиму CNT может быть
ограничен, как это описано в документации по обслуживанию.
2 Режим Manual
Ручной режим можно использовать для контактных увеличенных обзоров, обследования грудной
стенки и для обследования образцов и тканей биопсии. Ручной режим следует использовать для
визуализации имплантатов (подробные инструкции см. в разделе разделе 3 Имплантаты).
Оператор выбирает следующие параметры:
• Фокальный след (Mo, Rh)
• Фильтр (Mo, Rh)
• кВ
• мА·с
Выберите необходимую конфигурацию следа/фильтра в соответствии с толщиной и плотностью
обследуемой груди, затем выберите подходящие значения кВ и мА·с.
Обратите внимание, что при обследовании очень плотной груди использование следов родия или
молибдена обеспечивает аналогичный контраст изображений, та же грудь, обследуемая через
след родия имеет преимущества лучшей визуализации ткани и более низкого уровня дозы на
молочную железу.
См. таблицу 1 Рекомендованные ручные методики — без имплантатов на с. 117 ниже
с рекомендуемыми параметрами согласно типу и толщине молочной железы. Эти рекомендуемые
параметры годятся для типовых исследований (например, нестереотаксические исследования).
См. таблицу 2 Максимальные и рекомендуемые диапазоны кВ на с. 117 для получения
информации о максимальных доступных и рекомендуемых диапазонах кВ.
Для толстых (> 6 см) или плотных молочных желез конфигурации Mo/Rh и Rh/Rh могут
обеспечить аналогичное или лучшее качество изображения при сокращении дозы пациента.
Несмотря на то что контраст объекта зависит от используемого значения кВ, обратите внимание,
что увеличение значения кВ может сократить радиационную дозу на пациента. Потенциальная
потеря контраста будет устранена с помощью цифровой обработки изображения.
Сокращение значения кВ улучшает контраст, но увеличивает радиационную дозу на пациента.
Увеличение настроек кВ на 1 или 2 кВ сократит время воздействия.
При ручном режиме выбор приоритета сокращения дозы или необходимого контраста
оставляется на усмотрение оператора.
Примечание:
По умолчанию система выбирает большое фокальное пятно (0,3) при выборе контактного
обзора и небольшое фокальное пятно (0,1) при выборе увеличенного обзора. Если эти
настройки изменены, то воздействие невозможно.
Примечание:
Если оператор делает ошибку в выборе фильтра, система автоматически заменит фильтр.
В первой строке индикатора консоли радиационного излучения появляется
предупреждающее сообщение.
3 Имплантаты
Ручной режим рекомендуется для обзора имплантатов. При визуализации без смещения
имплантатов следует использовать рекомендуемые параметры получения изображений.
Если имплантат смещен, можно использовать режим AOP. Если включена функция PVi
(дополнительная обработка Premium View), метка «Implant present» в медицинской процедурной
карте должна быть установлена на «Yes», чтобы функция PVi обрабатывала все изображения
пациента. Описание Premium View приведено в Глава 21 Отображение и обработка изображений,
раздел 2 Обработка на с. 185.
Работа функции PVi – это дополнительная обработка, предназначенная, в частности, для
изображений с белыми или темными ограниченными областями (например, плотная ткань
молочной железы или имплантат). Если возможно, ее можно автоматически применять ко всем
изображениям пациентов, у которых имеются имплантаты, и/или в настройках функции Premium
View для всех изображений устанавливать силу контрастирования HIGH.
Программа просмотра
(Автоматическая печать)
Кнопка
формата Кнопка Review exam
список обследований
списка
Кнопка Worklist
Кнопка QAP
1/2 examinations
Кнопка Sort by
(Сортировка) над
каждым списком
список изображений
Power off
1/1 images
1 Общее представление
Окно Browser, приведенное на иллюстрации выше (обычно называемое «Browser»), появляется
при первом включении системы Senographe Pristina и при входе в нее оператора. Обратите
внимание, что функция Tools menu (раздел 8 Сервисные программы меню инструментов на с.
130 ) имеет ряд опций на дисплее Browser, поэтому отображаемые окна и значки могут
отличаться от показанных здесь.
Browser используется для следующих целей:
• Завершение работы системы Senographe Pristina.
• Связь с системами HIS/RIS/MIS (Информационная система клиники/рентгенологии/
маммографии).
• Доступ к Worklist для установки и начала проведения обследования пациента.
• Выбор изображений в базе данных рабочей станции AWS для их просмотра.
• Управление базой данных (в частности для удаления изображений, в которых больше нет
необходимости).
• Передача изображений на другие рабочие станции.
• Сохранение изображений на дисках однократной записи CD для обмена данными.
• Архивация изображений (если имеется система общего архивирования).
• Запуск встроенных технических публикаций.
Программа просмотра
3 Отключение системы
• Для отключения системы Senographe Pristina щелкните значок Power off в правой нижней части
окна программы просмотра. Питание платформы и генератора отключается; станция
управления выполняет процедуру, которая длится приблизительно две минуты и обеспечивает
сохранение информации.
4 Выход из сети
• Эта функция используется для предотвращения несанкционированного доступа к системе
и сохраненным данным пациентов, особенно в промежутке между двумя сборами данных.
• Для активации функции щелкните по значку Logoff (Выход) в верхней правой части
окна программы просмотра. Система возвращается к окну регистрации AWS (см.
раздел 1 Процедура запуска на с. 89 в Глава 12 Запуск и выключение системы).
Для возобновления операции следуйте обычной процедуре регистрации.
• Системный администратор может настроить систему на автоматическое отключение после
определенного промежутка времени.
Программа просмотра
5-2 Списки
Программа просмотра Browser содержит списки patients, examinations, series и images,
имеющиеся на данный момент на диске системы:
• Список пациентов: пациенты, чьи examinations находятся на встроенном в систему диске.
• Список обследований: обследование для определенного пациента.
Примечание. examinations иногда называются «исследованиями».
• Список серий: различные серии изображений в рамках определенного обследования:
необработанные, обработанные и изображения, сохраненные с экрана.
• Список изображений: изображения в рамках определенной серии.
Количество пунктов (patients, examinations, series или images), выбранных в настоящий момент,
и общее число позиций, имеющихся в списке, отображается в нижнем правом углу каждого списка.
В дополнение к необработанным и обработанным изображениям, полученным локально
системой AWS, списки программы просмотра могут также включать в себя изображения SCPT
(Вторичный захват).
Программа просмотра
• Для запуска процедуры контроля качества изображения: щелкните по кнопке QAP (QAP),
выберите требуемые процедуры из представленного списка. Для более подробной
информации по запуску и использованию процедур контроля качества смотрите
Руководство системы Senographe Pristina по контролю качества сканирования .
Программа просмотра
Программа просмотра
- Списки серий могут быть сортированы по: Number, Тип, Identifier, Name, Last study date.
- Списки изображений могут быть сортированы по: Number, Old-to-new date, New-to-old date.
Программа просмотра
7 Передача по сети
7-1 Сетевые опции
Система Senographe Pristina обладает сетевыми опциями, которые Значки удаленной хост-системы
обеспечивают передачу данных на удаленную, совместимую со
стандартом DICOM хост-систему (например, рабочую станцию просмотра,
систему автоматизированного обнаружения (CAD) или систему массовой Dicom Dicom CDR
7-2 Передача
Чтобы скопировать patients, исследования, series или images на другую рабочую станцию или
устройство хранения (удаленную хост-систему):
• Выберите элемент, который нужно скопировать на удаленный хост, из списка patients,
examinations, series или images.
• Вы можете: Перетащить выбранную группу с помощью средней кнопки мыши и оставить ее на
значке удаленной хост-системы, расположенном на сетевой панели.
ИЛИ: Используйте функцию Push (Поместить); нажмите на кнопку Network Push
расположенную под списком (если кнопка не отображена на экране, ее можно активировать
с помощью Browser preferences; см. раздел 8-2 Browser preferences на с. 130).
Появляется окно Network Push со списком удаленных хост-систем:
Push selected exam(s) on...
Программа просмотра
Программа просмотра
Network queues
Текущая операция
Push images
653/1 Active
2899 Pending
273/3
Pull images
Программа просмотра
• Щелкните по кнопке Tools menu (в верхней правой части экрана Browser) для
отображения меню сервисных программ, затем щелкните по необходимому пункту
вы-падающего меню:
Filter management
Browser preferences
Messages
Network management
Worklist management
Printer Management
Review Room Management
PPS Management
Needle Setup
Medical Application preferences
Edit Patient/Процедура
Set patient anonymous
Service desktop
Copyright Info
Restart Browser
Shutdown
Примечание:
Выберите только пункты, выделенные здесь жирным шрифтом
Не выбирайте другие пункты (выделенные здесь курсивом). Они предназначены только для
использования инженером по техническому обслуживанию GE Healthcare в процессе
эксплуатации и не описываются в данном руководстве; неправильное использование может
привести к непредсказуемым результатам.
Программа просмотра
• По завершении процедуры выбора в каждом окне используйте пять кнопок внизу окна для
применения или сохранения изменений:
- Save. Применить изменения для текущего дисплея и сохранить их. Отображенные
настойки будут применяться, пока не будут внесены изменения.
- Apply. Применить изменения для текущего дисплея, но не сохранять их. Отображенные
настройки будут утеряны при выходе из Browser.
- Reload last saved. При завершении выбора и применении изменений используйте эту
кнопку для применения последних сохраненных предпочтений.
- Reset. Применение настоек по умолчанию.
- Cancel. Отменить сделанные изменения и закрыть окно.
• Layout. Это окно обеспечивает выбор значков и окон для отображения в окне Browser, как
показано ниже:
Разрешить удаление с помощью
Отображаются только списки
операции «Перетащить и оставить»
Patients и examinations
Отобразить значок Delete под
каждым списком
Отобразить значок сетевой Отображаются только списки
передачи Network Transfer под patients, examinations, series
каждым списком и images
Отобразить значок обмена
данными под каждым списком
Отобразить значок блокировки Lock
под каждым списком серий для
обеспечения защиты изображений.
Флажок в списке указывает на
состояние защиты: U (не
заблокировано) или L
(заблокировано).
• Filter. Это окно обеспечивает возможность уточнения применения фильтров (выбранных из
списка зарегистрированных) к спискам пунктов, хранящихся локально (в базе AWS) и/или
к удаленным позициям (например, хранящимся на сетевой удаленной хост-системе). Для
получения инструкций по работе со списком зарегистрированных фильтров см. раздел
9 Фильтры на с. 141.
No Filter
Щелкните здесь для выбора фильтра,
применяемого к локальным спискам AWS
No Filter
Щелкните здесь для выбора фильтра, применяемого
к удаленным спискам
Программа просмотра
• Sort. Используйте это окно для выбора сортировки по умолчанию при отображении списков
пациентов и обследований, серий и изображений:
Modality MG
Split series
Yes No
Примечание:
1. Следует выбрать MG для Modality (по умолчанию система в настоящий момент
показывает DX).
2. Оставьте для параметра Split series значение Yes. Другие возможности выбора
недействительны для данной системы.
Auto Push Auto Print Annotations Auto Windowing Quality Check Auto Delete Test Hosts Names Image Process.
ON
Auto Push
OFF
Remote Hosts
Save Close
Программа просмотра
Auto Push Auto Print Annotations Auto Windowing Quality Check Auto Delete Test Hosts Names Image Process.
ON
Auto Print
OFF
DICOM printers
Printer 1 Print mode Fit to Film
Printer 2
Save Close
Программа просмотра
Auto Push Auto Print Annotations Auto Windowing Quality Check Auto Delete Test Hosts Names Image Process.
Patient information
Screen annotations Printing annotations
Acquisition date and time
Full Model 1
Processing information
Display parameters
Measurements
Save Close
Auto Push Auto Print Annotations Auto Windowing Quality Check Auto Delete Test Hosts Names Image Process.
Auto Windowing
Standard
High
Low
User
Save Close
Программа просмотра
MedAppPrefs
Auto Push Auto Print Annotations Auto Windowing Quality Check Auto Delete Test Hosts Names Image Process.
No
Save Close
Программа просмотра
Auto Push Auto Print Annotations Auto Windowing Quality Check Auto Delete Test Hosts Names Image Process.
ON
Auto Delete
OFF
Save Close
Программа просмотра
Auto Push Auto Print Annotations Auto Windowing Quality Check Auto Delete Test Hosts Names Image Process.
Save Close
8-3-8 Names
Используйте данный экран для ввода и хранения названий Operators, Performing physicians
и Referring physicians. Сохраненные названия могут быть по требованию вызваны из базы
данных AWS, исключая необходимость повторного ввода информации при каждом создании
или обновлении Medical Procedure Card.
MedAppPrefs
Auto Push Auto Print Annotations Auto Windowing Quality Check Auto Delete Test Hosts Names Image Process.
modify
delete
Save Close
Программа просмотра
Auto Push Auto Print Annotations Auto Windowing Quality Check Auto Delete Test Hosts Names Image Process.
Enable Enable
Disable Disable
Save Close
Программа просмотра
Auto Push Auto Print Annotations Auto Windowing Quality Check Auto Delete Test Hosts Names Image Process.
Low
Save Close
Программа просмотра
Программа просмотра
9 Фильтры
Фильтры позволяют осуществлять «фильтрацию» отображенных в программе просмотра Browser
списков пациентов и обследований; другими словами для отображения только тех позиций,
которые соответствуют выбранным вами критериям (например, выбранной дате, определенному
Patient name или идентификационному номерам и т.п.).
Фильтры могут быть временными, в данном случае они могут быть утеряны после текущей сессии
или зарегистрированными как поименованные фильтры для дальнейшего использования.
Программа просмотра
Patient ID
Begins with
- Patient level:
вы можете начать составление списка с указания Patient name или Patient ID.
- Exam level:
вы можете начать составление списка с указания Exam description, Performing physician или
Referring physician, или внести в список обследования, проведенные только
в определенное время. Не изменяйте выбор маммографических обследований по
умолчанию (MG), так как AWS не может отображать изображения другой модальности.
- Series level:
вы можете составить список только обследований с определенным текстом в Series
description и только список Secondary Capture (SCPT, «Вторичный захват»), Raw или список
обработанных обследований.
• После выбора на каждом уровне щелкните на одном или более окнах в нижней части экрана
(Patient, Exam или Series) для уточнения уровня применения фильтра.
Каждый выбор, сделанный на уровне пациента, обследования или серий обеспечивает
возможность настройки применения указанного текста для выбора пунктов списка:
- Begins with
Позиции отображаются, если они начинаются с указанной буквы или слова.
Программа просмотра
- Contains
Позиции отображаются, если их описание содержит указанный текст.
- Is
Отображаются только те позиции, описание которых точно подходят указанному тексту.
• В любое время вы можете нажать на кнопку Clear для удаления выбранных опций и начать
заново или Cancel для возврата к предыдущему экрану.
• После выбора необходимых настроек щелкните Apply.
Применяется фильтр, который будет утерян по завершении текущей сессии.
Программа просмотра
Рабочий список
Selection Criteria
Рабочий список
Date
Today Tomorrow
Save as default
From: To:
Cancel
Patient Name:
Patient ID:
Рабочий список
- Выбор Date
Запрашиваются запланированные обследования с ScheduledProcedureStepStartDate
в пределах указанного диапазона дат.
- Выбор Patient Name, Patient ID, Accession #, Study ID
Эти параметры запросов в интерфейсе Query definition позволяют отправлять запросы на
основе данных о пациенте.
- Поля запроса Patient Name, Patient ID, Accession # соответствуют атрибутам Dicom
PatientName, PatientID, AccessionNumber соответственно.
- Study ID соответствует атрибуту Dicom RequestedProcedureID.
• Чтобы удалить из Worklist выбранных пациентов, щелкните кнопку Delete. Чтобы удалить всех
пациентов, щелкните кнопку Delete All. Перед удалением требуется подтверждение
пользователя. Обратите внимание, что удаление не влияет на данные, которые хранятся
в DICOM Worklist Provider.
• Щелкните New Patient... — отобразится пустое окно Medical Procedure Card, с помощью
которого в список можно добавить нового пациента.
• Щелкните кнопку Edit... (активна только при выборе одного элемента) — отобразится окно
Medical Procedure Card с данными выбранного элемента, это позволит просмотреть и/или
добавить информацию.
• При наличии опции Stereotaxy (Стереотаксис) выберите Routine или Stereo в окне Type of
Exam.
• Выбрав в Worklist правильного пациента, щелкните Start Exam или дважды щелкните
выбранное, чтобы открыть окно Viewer и разрешить получение изображения для
запланированного пациента.
2 Получение изображения
2-1 Medical Procedure Card
Medical Procedure Card (MPC) предназначена для ввода всех данных о пациенте, процедуре
и операторе. Эти данные сохраняются вместе с изображениями обследования.
Примечание:
Last Name и Patient ID пациента — обязательная информация: если эти поля не заполнены,
обследование начать невозможно. Остальная информация в карточке не является
обязательной.
Существует три способа ввода данных.
• Вручную.
Информация вводится непосредственно в каждое из полей MPC.
• С помощью сканера штрих-кодов (опция к Senographe Pristina).
Если для идентификации пациентов и расписания их обследований ваше оборудование
создает бирки со штриховым кодом, закодированные данные можно считывать с помощью
сканнера штриховых кодов. При сканировании для каждого обработанного пациента
создается MPC, что позволяет сократить временные расходы и количество ошибок по
сравнению с ручным вводом данных.
• Посредством системы DICOM HIS/RIS/MIS.
В этому случае из HIS/RIS/MIS информационной системы больницы или радиологического
отделения загружается информация о пациенте и/или проводимых процедурах, необходимая
для заполнения медицинской карты.
Рабочий список
Middle initial
Cancel
First Name
Patient ID
Start Exam
PROCEDURE
Study ID
Study Description
Accession Number
Procedure Description
Operator
Performing Physician
Referring Physician
• Поля новых пациентов не заполнены; выставьте курсор (с помощью мыши или клавиш Tab или
Enter переходите от поля к полю) внутри полей Last Name, Middle initial (необязательно) и First
Name и введите имя пациента. Передвиньте курсор внутри поля Patient ID и введите
идентификационный код пациента.
Если у пациента имеется имплантат (неважно в какой груди), установите флажок «Yes» после
метки «Implant present». Если включена функция Premium View и PVi (визуализация
имплантатов) или обе функции, обработка PVi будет применяться ко всем изображениям
пациента, в которых метка «Implant present» была установлена на «Yes». Если
анализирующая установка, имеющаяся на вашем оборудовании, может прочитать данное
поле, она автоматически загрузит соответствующий протокол и/или адаптирует
автоматические настройки окна для просмотра изображений для данного пациента.
• Изменить поля с данными пациента (состоящего на учете) при начале нового обследования
нельзя.
Рабочий список
Выберите новое изображение, затем нажмите кнопку Start Exam. Закрывается окно Medical
Procedure Card и появляется Viewer.
• Относительно пациента, выбранного из HIS/RIS Worklist, проверьте, чтобы информация во
всех полях Medical Procedure Card была правильной, и нажмите кнопку Start Exam для начала
исследования или Cancel.
• После получения первого изображения информацию в Medical Procedure Card изменить
нельзя. Тем не менее, создав резервную копию информации при помощи опции Edit Patient
в Tools menu (описанном в Глава 17 Программа просмотра), можно корректировать ошибки.
Из соображений безопасности оригинальные данные сохраняются.
Рабочий список
Месяц Английское
сокращение
Сентябрь Sep
Октябрь Oct
Ноябрь Nov
Декабрь Dec
Рабочий список
Начало сканирования
Существует две модели считывателей штрих-кодов:
• 3800LX-14 с витым кабелем USB
• 3800G с прямым кабелем USB
Номер модели (3800LX-14 или 3800G) расположен под головкой считывателя штрих-кодов.
2. Нажмите кнопку начала сканирования: загорится красный луч ЖКИ. Сканнер успешно считал
символы, если:
• слышен звуковой сигнал;
• ЖКИ погас.
Рабочий список
4. Сохраните настройки.
Рабочий список
Рабочий список
1 Общее представление
Функция модальности Performed Procedure Step (PPS) представляет собой автоматизированную
функцию, позволяющую системе сбора данных Senographe Pristina автоматически сообщать
удаленному сетевому узлу (обычно находящемуся в Radiology Information System (RIS) или Picture
Archiving and Communications System (PACS)) радиологического отделения о завершении
исследований, выполняемых локально. Обычно наличие данной функции позволяет системе
Senographe Pristina выполнять автоматическое уведомление других подключенных устройств,
таких как PACS, автоматизированная система обнаружения (CAD-система), и RIS о том,
выполняется ли данное запланированное или незапланированное исследование в настоящий
момент, завершено ли оно или отложено.
Для активации данной функции в рамках рентгенологического отделения необходимо обеспечить
выполнение следующих предварительных условий:
• Система архивирования изображений (PACS) должна давать возможность передачи
полученных изображений с помощью функции Auto Push по протоколу DICOM.
• Должно быть обеспечено подключение поставщика класса услуг DICOM Performed Procedure
Step (PPS SCP) к системе Senographe Pristina. Как правило, такая услуга DICOM
предоставляется либо RIS, либо PACS.
• Настоятельно рекомендуется также подключать системуSenographe DS к системе управления
рабочим списком DICOM Worklist для автоматической загрузки Worklist. Для дополнительной
информации об операциях Worklist см. Глава 18 Рабочий список .
2 Эксплуатация
После активации функции PPS выполняются фоновые задачи по обмену информацией
с конфигурированной PPS SCP. Она запускается для проведения стандартных
и стереотаксических (при наличии такой опции) исследований.
При запуске приложения Viewer и после получения первого изображения с AWS в систему PPS
отправляется первое сообщение PPS с информацией о том, что в данный момент проводится
исследование. Кроме того, данное сообщение содержит информацию о пациенте и клинические
данные из той записи Worklist, которая использовалась для запуска приложения Viewer.
Эти данные могли быть загружены с сервера Worklist или введены вручную на AWS.
После закрытия окна Viewer в PPS отправляется второе сообщение PPS для обновления данных
исследования следующей информацией:
• Выбираемый оператором статус выхода (см. раздел 4 PPS в Viewer на с. 157).
• Список изображений, который будет автоматически отправлен с использованием
функциональности Auto Push на соответствующий архиватор изображений или
автоматизированную систему обнаружения (CAD).
Примечание:
Для отправки сообщений PPS должна быть активирована функция Auto Push для передачи
изображений с AWS в соответствующую систему архивирования изображений или CAD.
Примечание:
В случае исключения некоторых изображений из списка Auto Push (например, при
использовании функциональности проверки качества), данные об этих изображениях не
будут приводиться в сообщениях PPS, отправляемых на PPS SCP.
• Для изображений, полученных в режиме AOP, доступен суммарный показатель средней дозы,
полученной железой (AGD), вычисленный на основе расчетных значений AGD. Оценка дозы в
расчете на исследование выполняется по следующим правилам: при расчете общего
значения дозы учитываются те изображения, которые были получены, но исключены из списка
Auto Push (например, с помощью функции Quality Check (Контроль качества)).
3 Конфигурация PPS
Для вызова конфигурации функции PPS необходимо нажать на кнопку Tools menu и выбрать PPS
Management, как описано в разделе 8 Сервисные программы меню инструментов на с. 130 главы
Глава 17 Программа просмотра.
Примечание:
Панель PPS Management не предназначена для использования операторами системы
Senographe Pristina, и поэтому ее описание здесь не приводится. Обратитесь к
представителю вашей сервисной службы компании GE Healthcare (или, возможно,
администратору вашей локальной сети) за помощью в настройке хостов PPS, поскольку
их использование без специальной консультации может привести к непредсказуемым
результатам.
4 PPS в Viewer
Чтобы получить возможность оптимизировать задачи, выполняемые после получения
изображений, при начале и при завершении исследования, система Senographe Pristina
отправляет сведения о состоянии завершения в PPS SCP.
После того, как было начато стандартное или стереотаксическое исследование и было получено
первое изображение, Senographe автоматически посылает сообщение о состоянии IN PROGRESS
на PPS SCP.
После закрытия оператором данного сеанса Viewer одно из двух возможных сообщений
о состоянии завершения отправляется на PPS SCP:
• COMPLETED: Процедура, указанная в записи Worklist, которая использовалась при получении
изображений в данном сеансе работы с приложением Viewer, была завершена. В рамках
данной процедуры не планируется дальнейшего получения изображений.
• DISCONTINUED: Процедура, указанная в записи Worklist, которая использовалась при
получении изображений в данном сеансе работы с приложением Viewer, не была завершена.
Наиболее вероятно, что планируется дальнейшее получение изображений в рамках данной
процедуры, которая должна быть выполнена.
По умолчанию для всех закрытых исследований в удаленную систему COMPLETED отправляется
сообщение о состоянии PPS SCP. Для смены статуса на DISCONTINUED установите флажок
Interrupt exam, который появляется в диалоговом окне Question приложения Viewer:
Question
Interrupt exam
Yes No
ИЛИ
Question
Closing the exam without saving will result in the loss of user
modifications made to one or more image.
Interrupt exam
Программа просмотра
1 Общее представление
Окно Viewer открывается в следующих случаях:
- нажата кнопка Review exam в окне Browser после выбора Patient, обследования или series.
Откроется окно Viewer, и в нем будет выведено первое выбранное изображение.
- нажата кнопка Start Exam в окне Worklist после выбора Patient в Worklist. Откроется окно
Viewer с Medical Procedure Card, готовое к показу изображений.
Окно Viewer дает возможность отображать, перемещать и анализировать изображения,
полученные с помощью цифрового детектора или загруженные с диска для просмотра.
View Composition
Zoom
Fit to True
1
3 Display Parameters
Inv. Standard
4
Reproce Quality
• Большая часть экрана используется в качестве зоны просмотра (1), где отображаются
изображения.
• Слева на экране находится окно команд, состоящее из трех основных разделов:
- Окно просмотра изображений Mosaic (2).
- Панель управления (3).
Две кнопки выбора в верхней части панели позволяют вывести на дисплей одну из двух
панелей управления (View Control (Управление просмотром) и Annotation (Аннотации))
по необходимости. Третий вариант выбора доступен при наличии опции Stereotaxy
(Стереотаксис). Описание функций, доступных на двух панелях, приводится в разделах
2 Управление обзором на с. 163 и 3 Панель Annotation (Аннотация) на с. 165.
- Панель функций (4). Предоставляет доступ к Medical Procedure Card, обработке
изображений, печати, подборкам изображений, проверке качества изображений, выбору
функций средней кнопки мыши, а также выход из Viewer. Дополнительная информация
приведена в разделе 4 Функциональная панель на с. 174.
Программа просмотра
• Чтобы выйти из Viewer, нажмите кнопку Close Exam (Закрыть окно исследования) на панели
функций. Все изменения, внесенные в примечания, будут сохранены. Они сохраняются локально
и не передаются в Seno Advantage или PAC. Если были изменены параметры яркости или
контрастности, будет предложено Exit with save, Exit without save или Cancel.
ВНИМАНИЕ
Программа просмотра
Вид и
латеральн
LFB Подмышечная
впадина
Вид и
латерально
Вид и
латерально
RFB Подмышечная
впадина
Вид и
латерально
Программа просмотра
Программа просмотра
2 Управление обзором
Для использования панели View Control (Управление обзором) нажмите пиктограмму View Control
(Управление обзором), чтобы подсветить ее .
View Composition Щелкните соответствующую пиктограмму для
отображения одного, двух изображений рядом, двух изображений
друг над другом или четырех изображений. View Composition
Изображения располагаются в порядке (слева направо, сверху вниз)
соответственно порядку их получения. Для показа изображений на
мониторе согласно стандарту ACR их следует получать в таком Zoom
порядке: RCC, LCC, RMLO, LMLO. Fit to
Screen
True
Size
Программа просмотра
Программа просмотра
Graphics & Meas.: Нажмите соответствующую пиктограмму для Graphics & Meas.
выбора и показа инструмента измерения, для добавления
примечаний или для скрытия/удаления отображаемых инструментов
и примечаний. См. 3-3 Графика и измерения на с. 168.
Hide Erase all
Change View name: Нажмите на кнопку Change View name для Display Normal
внесения исправлений в Laterality и название проекций, если они были
неправильно выбраны на пульте управления рентгеновской системы. Change View name
См. 3-5 Change View name на с. 170.
Программа просмотра
Программа просмотра
• Возле каждой группы появляется флажок. Чтобы выбрать группы примечаний для показа,
установите соответствующий флажок. Чтобы отменить выбор группы, нажмите кнопку еще раз.
• Нажмите кнопку OK, чтобы использовать выбранные аннотации, либо кнопку Cancel для
отмены операции.
ВНИМАНИЕ
Программа просмотра
ВНИМАНИЕ
Все расчеты измерений для графических примечаний (длина, площадь поверхности и пр.)
выполняются в основной плоскости на 2 см выше поверхности касания груди.
Следовательно, данные значения не совпадают с действительным размером объекта,
если он не находится в основной плоскости.
Невозможно определить изображение в 2D-проекции, если патологический признак
находится в основной плоскости, поэтому инструменты для измерения не следует
использовать для измерения патологических признаков. Более того, невозможно точно
повторить положение молочной железы в разных исследованиях, поэтому их нельзя
использовать для сравнения размеров очага с течением времени.
Программа просмотра
ВНИМАНИЕ
Annotations
Поле текста
Arrow
Apply Cancel No arrow
Программа просмотра
Обозначение кнопки меняется на Hide и Show. Если выбрать Hide, другие измерительные
инструменты не будут доступны.
Необратимое удаление выбранного объекта (фигуры или текстового примечания)
• Выберите примечание, щелкнув его: примечание выделяется.
• Для удаления выбранного примечания щелкните кнопку Eraser (Ластик).
Чтобы удалить ВСЕ ПРИМЕЧАНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (графические и текстовые) на изображении
необратимо, сделайте следующее.
• Щелкните кнопку Erase all. Будет выведен запрос подтверждения (Yes или No).
Erase all
Примечание:
Примечания системы нельзя удалить, но можно использовать кнопки
Annotation Level для установки количества отображаемых примечаний системы. См. раздел
3-2 Annotation Level на с. 167.
Программа просмотра
Примечание:
Для лежачих пациентов View name могут быть изменены только на View name для лежачего
положения. Для пациентов, которые проходят обследование в положении стоя, View name могут
быть изменены только на View name для положения стоя. Изменение положения с лежачего на
стоячее для View name невозможно.
3-5-2 Порядок использования Change View name
Предположим, что было проведено воздействие и получено исходное и обработанное
изображение; в этом случае выполните следующее:
• Проверьте Laterality на изображении. Если вы обнаружите, что вы неправильно выбрали ее на
рентгеновском пульте управления, выполните представленные ниже действия:
- Перед завершением исследования откройте панель Annotations.
- Нажмите кнопку Change View name. Появится диалоговое окно Laterality and View name
selection.
Laterality and View name selection
Save
Cancel
Программа просмотра
Save
View name с суффиксом «S»
Cancel
Программа просмотра
Примечание:
Префикс проекции можно изменить: при наличии подставки увеличения для полученного
изображения к View name автоматически приписывается префикс (M).
ВНИМАНИЕ
Программа просмотра
4 Функциональная панель
Функциональная панель используется для выхода из Viewer, а также
для доступа к информации в Medical Procedure Card, Scrapbook,
Quality Check, для повторной обработки изображения, вывода на
печать и доступа к функциям средней кнопки мыши. Quality
Reprocess
Check
4-2 Scrapbook
Нажмите эту кнопку или нажмите на клавиатуре клавишу <F3>, чтобы открыть
Scrapbook. Это позволяет позиционировать выбранные изображения на «страницах»
Scrapbook, готовых для печати. Дополнительная информация приведена в разделе
5 Scrapbook на с. 181.
4-3 Reprocess
Нажмите эту кнопку для применения выбранного алгоритма первичной обработки
Reprocess
к выбранному в настоящий момент изображению. Если изображение было уже
правильно обработано или это изображение SCPT, операция не повлияет на
изображение, но будет создано новое обработанное изображение, аналогично первому.
В зависимости от выбранного способа обработки (PV или TE) можно установить альтернативный
способ в меню Tools / Medical Application Preferences (Инструменты / Предпочтения медицинского
приложения) и после этого снова обработать изображение, чтобы получить TE и PV.
Программа просмотра
Программа просмотра
Программа просмотра
Display Parameters
Repeat or Reject Selection
QUALITYCHECK
Reprocess Mark each image already acquired to status and reason selected
Программа просмотра
All images are marked Accepted by default if status is not changed by the user.
marked as Repeated
marked as Rejected
If you select Cancel, you will be able to manually Push or Print images before leaving the viewer.
Запланированные действия
If you select Cancel, you will be able to change AutoPush and AutoPrint configuration for Repeated and
Auto Push и Auto Print, Rejected images in Medical Application Preferences, Quality check panel.
предусмотренные в разделе If you select OK, you will exit the viewer and images will be AutoPushed and AutoPrinted as configured
проверки качества настроек
предпочтений для OK Cancel
медицинского приложения
Программа просмотра
Inv.. Standard
4-6 Печать
Нажмите эту кнопку для печати отображенного снимка. См. Глава 22 Печать.
Программа просмотра
Программа просмотра
5 Scrapbook
ВНИМАНИЕ
Программа просмотра
Print Menu
Нажмите эту кнопку для вывода на дисплей меню с опциями печати.
• Print page: распечатывается содержимое текущей страницы Scrapbook.
• Print all pages: распечатываются все страницы Scrapbook.
• Printing status: отображается панель управления печатью (см. Глава 22 Печать).
• Printer Configuration: отображается панель управления печатью.
Options Menu
Нажмите на эту кнопку для вывода на дисплей выпадающего меню с двумя
строками.
• Выберите Options для отображения флажка, который позволяет активировать Options
• Выберите Delete All Pages для удаления всех страниц Scrapbook. Delete All Pages
Программа просмотра
Программа просмотра
1 Необработанное изображение
После воздействия изображение, полученное цифровым детектором, автоматически передается
на рабочую станцию, добавляется к исследованию и отображается на экране Viewer как исходное
изображение с низкой контрастностью. При выполнении передачи необработанного изображения
все функции интерфейса оператора заблокированы.
• Fine View
Если в настройках медицинского приложения (см. раздел «Настройки медицинского
приложения» на стр. 140) выбран этот пункт, обработка Fine View применяется ко всем
необработанным изображениям.
Это обеспечивает повышение резкости изображения. Несмотря на то, что обработка Fine
View применяется перед тем, как выполняется сохранение изображения и вывод его на
экран, на данном этапе эффект незаметен, покольку необработанные изображения
выводятся на экран с малым контрастом.
Обработка Сохранение необработанного изображения выполняется в формате DICOM for
processing («для обработки»), чтобы в дальнейшем обеспечить возможность выполнения
обработки в случае необходимости, возможно, с использованием алгоритмов, специфичных
для лечебного учреждения.
2 Обработка
После получения изображения с его помощью выполняется ряд расчетов для получения
обработанного изображения, которое затем заменяет собой необработанное изображение
на экране AWS.
Ниже перечислены основные расчеты, выполняемые по изображению.
• Определение коллиматора.
Этот расчет позволяет отобразить черную область вокруг полезной площади изображения,
покрывающую области, которые иначе были бы белого цвета. Это обеспечивает большее
удобство просмотра.
• Pseudo-log Transformation (Трансформация псевдо-журнала)
Данный расчет облегчает регулировку яркости и контрастности при выполнении просмотра.
После выполнения трансформации динамический диапазон изображения сокращается до
12 бит без потери клинической информации.
• Auto-contrast (Автоконтраст).
Использование данного расчета обеспечивает повышение качества изображения путем
оптимизации уровней яркости (window level) и контраста (window width) изображения.
• Thickness Equalization (Выравнивание толщины) или Premium View
Применяется либо Thickness Equalization (Выравнивание толщины), либо Premium View
в соответствии с настройкой опции Premium View в Medical Application preferences (см. Medical
Application preferences на с. 132):
- Thickness Equalization (Выравнивание толщины).
Для того чтобы применить обработку Thickness Equalization (Выравнивание толщины),
установите для опции Premium View значение Disable (Запретить).
Увидеть подкожные ткани на экране может быть трудно вследствие ограничений
параметров вывода на монитор. Это может быть откорректировано с помощью алгоритма
Примечание:
При получении изображений с использованием прицельной пластины в режиме увеличения
или в контактном режиме вывод алгоритма Premium View может не быть оптимальным.
В этом случае удовлетворительное изображение можно получить путем регулировки
яркости и контраста.
3 Обработанное изображение
• После применения выбранных алгоритмов обработанное изображение добавляется
в исследование и заменяет собой необработанное изображение на экране AWS.
• Обработанные изображения сохраняются в формате DICOM MG for presentation
(«для презентации»), готовые для просмотра.
5 Следующее воздействие
После того как обработанное изображение было передано и выведено на экран, система
переходит в состояние готовности к выполнению следующего воздействия. Изображения
(вначале исходные, затем обработанные), полученные во время проведения нового воздействия,
заменяют предыдущее изображение в Viewer.
Печать
Глава 22 Печать
1 Условия печати
1-1 Возможные принтеры
Для создания печатных копий цифровых изображений к рабочей станции Senographe Pristina
может быть подключен любой рекомендованный GE Healthcare- принтер DICOM высокого
разрешения. Для получения информации о совместимых принтерах, обратитесь к последнему
справочному листку технических данных изделия на данную систему, который можно получить
у вашего местного торгового представителя.
1-2 Размеры пленки
Изображения (19 x 23 см) можно распечатывать на пленке с размерами 8 x 10 и 10 x 12 дюймов.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Печать
2 Управление принтером
Принтеры настраиваются и подключаются к системе во время ее установки инженером компании
GE Healthcare по эксплуатационному обслуживанию; информация о принтере не может меняться
оператором.
Доступ к этой функции осуществляется в меню Tools (Сервис) Tools menu .
Печать
3 Функции печати
3-1 Auto Print
Auto Print представляет собой функцию, позволяющую оператору автоматически инициировать
печать изображений исследования после завершения исследования из AWS.
Печать изображений, для которых значение параметра Quality Check равно OK, выполняется
автоматически функцией Auto Print.
Если установлена и включена система RRA, печать изображений со значением Quality Check
переменной NOT OK зависит от настроек Quality Check в Medical Application preferences
(см. подзаголовок 8-3-5 Quality Check на с. 135 в разделе 8-3 Medical Application preferences на
с. 132 главы Глава 17 Программа просмотра).
Если RRA не устанавливается или деактивируется, изображения со значением Quality Check NOT
OK не распечатываются автоматически по завершению исследования.
Для использования Auto Print откройте меню Tools menu программы просмотра (см. Глава 17
Программа просмотра), и выберите Medical Application preferences. Щелкните по кнопке Auto Print
в окне Medical Application preferences, чтобы получить доступ к инструменту настройки Auto Print.
Возможности, доступные из окна Auto Print перечислены ниже:
• DICOM printers: включает в себя список всех доступных принтеров DICOM, которые были
подключены для печати. Для выполнения выбора принтера, щелкните по принтеру из списка.
• Review Rooms: содержит список всех внешних условий доступных комнат просмотра.
Выберите комнату, соответствующую принтеру. Проконсультируйтесь со своим инженером по
эксплуатационному обслуживанию GE Healthcare или производителем принтера относительно
конфигурации комнат просмотра.
• Кнопки Auto Print: Нажмите на кнопку On для включения функции Auto Print для выбранного
принтера или кнопку Off для ее выключения. Выбранная кнопка становится темно-серого цвета.
• Кнопка Save : щелкните по данной кнопке для подтверждения каких-либо выполненных
изменений и закрытия окна.
• Кнопка Close : Щелкните на кнопке, чтобы закрыть окно Medical Application preferences.
В случае внесения оператором изменений в окне Auto Print, появляется окно
с предупреждением, в котором оператор должен выбрать одну из следующих опций:
- Кнопка Save (для сохранения изменений и возврата в программу просмотра).
- Кнопка Cancel (для отмены выполненных изменений, закрытия предупреждающего окна
и возврата в окно Auto Print).
- Кнопка Discard (для возврата в программу просмотра без сохранения изменений).
• Print mode: только Fit to Film. Не может меняться оператором в текущей версии AWS.
• Поле количества копий: введите требуемое количество копий в это поле.
• Кнопка Printer properties : Нажмите на эту кнопку для открытия окна Printer properties
(см. раздел 3-3 Printer properties на с. 193).
Печать
PRINTER 1 My Room1
PRINTER 2 My Room2
PRINTER 3
Number Of Copies (1.. 9)
Печать
Печать
OK Refresh
Печать
Модель 1:
Данные об учреждении, враче, операторе
и пациенте расположены сверху, далее
располагаются данные о графическом
представлении.
Внизу располагаются данные об
изображении и воздействии.
Верхняя и нижняя области примечаний
выровнены по границе, противоположной
грудной стенке.
Данная модель НЕ содержит всей
информации, требуемой в соответствии
с Актом о стандартах качества в области
маммографии (MQSA).
Печать
Модель 2:
Сверху располагаются данные о пациенте,
затем представлены данные о графическом
представлении.
Внизу располагаются данные об
учреждении, операторе, изображении
и воздействии.
Верхняя и нижняя области примечаний
выровнены по границе, противоположной
грудной стенке.
Данная модель НЕ содержит всей
информации, требуемой в соответствии
с Актом о стандартах качества в области
маммографии (MQSA).
Печать
Модель 3:
Сверху располагаются данные
о графическом представлении, затем
представлены данные о дате и времени
снимка
Данные о пациенте представлены в левой
нижней части, данные об изображении —
в центре нижней части, данные об
учреждении и операторе — внизу справа,
затем представлены данные о воздействии.
Верхняя область примечаний выровнена по
границе, противоположной грудной стенке.
Все нижние примечания ограничиваются
нижним колонтитулом изображения, чтобы
избежать перекрывания изображения.
Данная модель содержит информацию,
необходимую для соответствия Акту
о стандартах качества в области
маммографии (MQSA).
Печать
1 Обзор
Функция обмена данных обеспечивает запись на приводе компакт-диска (CD-R), встроенного
в рабочую станцию Control Station (см. рисунок ниже).
ВНИМАНИЕ
• Нажмите на кнопку выброса под панелью на дисководе CD-R. Когда лоток откроется, вставьте
новый (чистый) диск для одноразовой записи в дисковод CD-R (см. раздел 2-1 Обращение с
диском CD для одноразовой записи на с. 200 об обращении с дисками CD для одноразовой
записи) и закройте дисковод, снова нажав на кнопку. Подождите 40 секунд для подготовки
дисковода CD-R (пока индикатор на дисководе CD-R не перестанет мигать).
• В программе просмотра Browser выберите пациента или пациентов для сохранения таким же
образом, как при выборе изображений для просмотра (щелкните на требуемом имени
пациента в списке программы просмотра Browser; для выбора нескольких пациентов
удерживайте клавишу управления <Control> и последовательно щелкните на имени каждого
необходимого пациента).
• Используйте среднюю кнопку мыши для перемещения выбранных пациентов на значок
диска CD-R на сетевой панели Network panel
CDR
или
• Щелкните на кнопке Push под списком пациентов в программе просмотра Browser
(если значок не отображен, его можно активировать посредством доступа к Browser
preferences из меню инструментов Tools menu). Открывается окно для отображения
списка доступных записывающих устройств.
• Выберите устройство CD-R для чтения/записи, щелкнув на его Save selected exam(s) on...
названии в отображенном списке, затем щелкните кнопку OK. Если List of devices
обзор содержания диска CDR Preview of CD-R content уже установлен CDR read/write (Диск
(см. 2-2-2 Опция просмотра на с. 201), то на диске CD-R появится
список данных для записи.
Приблизительно через 15 минут появляется сообщение,
отображающее используемый объем диска CD-R.
• Щелкните кнопку Write, чтобы начать операцию, или кнопку Cancel
для ее отмены.
List of devices
CDR read/write (Диск CDR для
OK Cancel
Примечание:
При выборе элементов (перед началом сохранения) операция может быть
отменена при помощи щелчка на значке CD-R и выбора Detach в меню просмотра.
Это приостанавливает операцию. Диск CD автоматически выбрасывается, и его CDR
• Для активации или дезактивации данной опции щелкните на значке CDR на сетевой/
архивационной панели Network/Archive panel в главной программе просмотра
Browser и выберите Option в выпадающем меню. CDR
Query
2-2-3 Проверка диска CD-R Option
По завершении сохранения рекомендуется проверить успешное завершение операции Detach
Кнопка Quit
список обследований
список изображений
список серий
• В окне Media Browser выберите пациента и/или обследование для восстановления таким же
образом, как и в главной программе просмотра Browser (см. Глава 17 Программа просмотра).
• При необходимости классифицируйте списки, используя кнопки Sort by.
• После выбора требуемого пациента, обследования, серии или номера изображения:
- Установив курсор на выбранных элементах, нажмите и удерживайте среднюю кнопку мыши
и перетащите данные элементы на кнопку возврата к программе просмотра Browser Return
to Browser в левой верхней части
или
• Щелкните на кнопке Return to Browser для возврата к главной программе просмотра Browser.
• В разделе 2-4 Извлечение диска из привода CD-R на с. 204 приведена информация об
извлечении диска CD-R из привода CD-R после операции восстановления.
Примечание:
Во время восстановления невозможно осуществление других операций в базе данных AWS.
Если имя пациента уже существует в базе данных AWS, то любые восстановленные с диска
CD обследования для данного пациента присоединяются к уже существующим
обследованиям.
2-3-2 Ошибки
• При восстановлении файлов операция может быть приостановлена, если на дисковой системе
AWS недостаточно места для восстановления выбранных элементов (пациентов или
обследований).
Вы можете повторить операцию после освобождения пространства дисковой системы AWS
посредством удаления некоторых уже сохраненных пациентов.
2-3-3 Примечания
• При первом открытии Media Browser отображается обновленное содержимое Media
Browser. Однако изменения (например, внесенные после операции сохранения) не
отображаются автоматически. Нажмите кнопку Refresh, чтобы обновить списки
программы просмотра. Время последнего обновления появляется в строке состояния.
• Меню инструментов программы просмотра устройства Media Browser Tools menu
включает пункт меню Application Management (Управление приложением). Данный
пункт используется только для обслуживания системы GE Healthcare.
• Главная программа просмотра Main Browser и программа просмотра устройства Media Browser
отображают такие же колонки информации в списках Patients (Пациенты), examinations
(Обследования), series (Серии) и images (Изображения). Однако некоторые из этих колонок в
Media Browser могут оказаться пустыми. Полная информация будет отображена в главной
программе просмотра Main Browser после восстановления изображений.
При возникновении ошибки (например, при попытке начать операцию восстановления с чистым
диском в дисководе) операция Detach производится автоматически и диск извлекается.
! Замечание:
Не нажимайте на кнопку выброса на дисководе CD-R во время проведения операций
сохранения и восстановления.
• Защитная маска используется для защиты лица, волос, мочек уха и т. д. от воздействия
рентгеновских лучей во время экспозиции.
• Устройство 2D Cross-hair включает металлические нити, которые в соответствии с
требованиями могут быть установлены на поле обзора. Оно используется при проведении
процедур мануальной биопсии для определения места введения иглы или установки маркера
для получения тангенциального обзора. С помощью ручных регуляторов нити можно
перемещать по осям X и Y.
Металлические
нити
Ручные
регуляторы
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Убедитесь, что все ножные переключатели расположены таким образом, чтобы пациент не
смог задеть их и ослабить сжатие во время его расположения в устройстве или получения
изображения.
ВНИМАНИЕ
Если во время процедуры биопсии пациент двигается или изменяется толщина при
сжатии, необходимо снова начать процедуру, чтобы гарантировать точность биопсии.
ВНИМАНИЕ
Всегда следует помнить о высоте иглы и вставлять ее на такую глубину, чтобы она не
проткнула грудь и не коснулась решетки Букки. Это позволяет избежать нежелательного
вреда и повреждения решетки Букки.
2-2 Подготовка
• Установите защитную маску и устройство 2D Сross-hair (см. раздел 1-2 Инструкции по
установке на с. 208). При необходимости используйте ручки управления X и Y, чтобы
убедиться, что визирные линии находятся вне зоны обзора.
• Установите пластину для биопсии (пластина 2D для крупной локализации или пластина 2D для
прицельной локализации):
Пластина для крупной локализации (2D) Пластина для прицельной локализации (2D)
• При осмотрах, которые не требуют нахождения пациента в стоячем положении, пациент должен
находиться в кресле для биопсии; это кресло должно обеспечивать хорошую поддержку спине
и рукам пациента. Кресло для проведения биопсии можно заказать в GE Healthcare.
• Рекомендуется выключить функции Auto Push и Auto Print в Medical Application preferences.
• Отключите автоматическую декомпрессию на пульте управления (меню Medical/DECOMP/
DECOMP/NO).
• Произведите сжатие груди пациента. Убедитесь, что область интереса (мишень или область,
вызывающая подозрение) расположена в центре градуированного окна пластины для биопсии.
2-3 Описание
Физические и электронные перекрестия:
Рентгеновский снимок визиров, наложенных на снимке груди, будет в дальнейшем
именоваться «физические перекрестия» для отграничения его от электронных перекрестий,
которые могут отображаться на экране монитора, как описано в разделе 2-3 2D Loc. —
электронные перекрестия на с. 164.
Снимки физических перекрестий:
Рентгеновский снимок: проведение воздействия.
Световое изображение: включение лампы коллиматора.
Мишень:
Мишень – это объект в груди, из которого необходимо взять пробу с помощью иглы.
Место введения:
Место введения иглы на поверхности груди.
Мишень на изображении:
Рентгеновский снимок мишени.
2-5 Завершение
• Теперь можно произвести аннотирование и/или измерение изображений.
• Для распечатки каждого необходимого изображения щелкните на значке печати.
• Отправьте изображения на рабочую станцию Seno Advantage.
• При необходимости включите или выключите функции Medical Application preferences, Auto
Push и Auto Print.
• На пульте управления включите Auto decompression (Автоматическая декомпрессия) снова
для обычной маммографии.
3 Очистка и дезинфекция
• См. инструкции раздела Очистка и дезинфекция Глава 25 Чистка и обслуживание системы. Не
погружайте устройство 2D Cross-hair или защитную маску в чистящее средство и другие
жидкости.
1 Введение
В данной главе приводится описание требований к чисткам, которые следует осуществлять
на регулярной основе для обеспечения безопасности и поддержания чистоты оборудования
Senographe.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
! Замечание:
Все компоненты чувствительны к механическим повреждениям. При чистке избегайте
случайных ударов или толчков оборудования приспособлениями для чистки.
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
Очистку цифрового детектора следует выполнять при снятой опоре для груди, сначала
удостоверясь в том, что на рентгеновском пульте управления питание опоры и генератора
отключено (OFF). При включенном питании имеется риск активации механизма блокировки
опоры для груди в случае короткого замыкания электрических контактов, что может
привести к защемлению и повреждению пальцев оператора.
ВНИМАНИЕ
Сообщения оператора
1 Введение
О любых отклонениях в работе, обнаруженных системой в ходе эксплуатации Senographe
Pristina, система предупреждает с помощью Senographe DSOperator Messages (Сообщения
оператора). Данные сообщения могут быть отображены на рентгеновском пульте управления,
во всплывающем окне на мониторе AWS LCD или на индикаторной панели гентри. Они могут
быть представлены в виде простых информационных сообщений, не требующих действий, или
могут указывать на ошибку или условия отказа в работе, требующие принятия оператором и/или
сервисным представителем соответствующих мер.
При необходимости вызова представителя по сервисному обслуживанию по поводу сообщения
оператора следует точно воспроизвести все сообщение или сообщения и их идентификационные
символы.
В следующих таблицах представлен перечень сообщений оператора, которые могут появиться,
с пояснениями и рекомендуемыми действиями.
- Таблица 1 Сообщения оператора, выводимые на рентгеновском пульте управления на с. 220
- Таблица 2 Сообщения оператора, появляющиеся на LCD мониторе AWS на с. 242
- Таблица 3 Сообщения относительно опор для груди на с. 248
- Таблица 4 Cообщения о FOV, выводимые на индикаторной панели опоры. на с. 253
- Таблица 5 Cообщения об ошибках, выводимые на индикаторной панели гентри на с. 254
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора
Сообщения оператора