Вы находитесь на странице: 1из 106

Спецификация на вращающиеся

элементы бурильной колонны


ANSI/API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1
ПЕРВОЕ ИЗДАНИЕ, МАРТ 2006 г.

ДАТА ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ ПРОГРАММЫ МОНОГРАММЫ API:


СЕНТЯБРЬ 2006 г.

ДОПОЛНЕНИЕ 1, МАРТ 2007 г.


ДОПОЛНЕНИЕ 2, АВГУСТ 2009 г.
(ДАТА ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ ПРОГРАММЫ МОНОГРАММЫ API:
1 ФЕВРАЛЯ 2010 г.)

ДОПОЛНЕНИЕ 3, АПРЕЛЬ 2011 г.


(ДАТА ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ ПРОГРАММЫ МОНОГРАММЫ API:
1 ОКТЯБРЯ 2011 г.)

ДОПОЛНЕНИЕ 4, ФЕВРАЛЬ 2019 г.


(ДАТА ВСТУПЛЕНИЯ В СИЛУ ПРОГРАММЫ МОНОГРАММЫ API:
1 АВГУСТА 2019 г.)

СПИСОК ИСПРАВЛЕНИЙ 1, ИЮЛЬ 2020 г.

УТВЕРЖДЕНО ПОВТОРНО, ЯНВАРЬ 2021 г.

ISO 10424-1:2004 (Модифицированный), Нефтяная и газовая


промышленность — Оборудование для роторного бурения — Часть 1:
Вращающиеся элементы бурильной колонны

This document has been translated by Normdocs with the Настоящий документ был переведен Нормдокс с разрешения
permission of the American Petroleum Institute (API). Американского института нефти (API). Настоящая
This translated version shall not replace nor supersede переведенная версия не должна замещать или заменять
the English language version that remains the official версию на английском языке, которая остается официальной
version for legal or liability purposes. API shall not be версией, имеющей юридическую значимость. API не должен
responsible for any errors, discrepancies or нести ответственность ни за какие ошибки, несоответствия
misinterpretations arising from this translation. No или неправильные толкования, являющиеся результатом
additional translation or reproduction may be made of the этого перевода. Дополнительные переводы или
standard without the prior written consent of API. воспроизведение не могут выполняться без письменного
согласия API.
Специальные примечания
В публикациях API рассматриваются вопросы исключительно общего характера. Конкретные
обстоятельства должны рассматриваться в соответствии с местными, региональными и федеральными
нормативно-правовыми актами.

Ни API, ни любой из служащих API, субподрядчиков, консультантов, комитетов или других представителей
не дают каких-либо гарантий или заверений, явно выраженных или подразумеваемых, относительно
точности, законченности или полноценности содержащейся здесь информации, и не принимают на себя
обязательства и не несут ответственности за любое использование или результаты такого использования
любой информации или процессов, раскрываемых в настоящей публикации. Ни API, ни любой из
служащих, субподрядчиков, консультантов или других представителей API не заверяют, что
использование настоящей публикации не будет нарушать частные права.

Классифицированные области могут изменяться в зависимости от местоположения, условий,


оборудования и веществ, вовлеченных в любую данную ситуацию. Пользователям настоящего стандарта
следует консультироваться с соответствующими уполномоченными органами.

Пользователям настоящего стандарта не следует полагаться только на информацию, содержащуюся в


данном документе. Рациональные деловые, научные, инженерно-технические решения и положения в
отношении безопасности должны использоваться в процессе применения информации, содержащейся в
данном документе.

API не берет на себя обязательства работодателей, изготовителей или поставщиков в отношении


предупреждения и соответствующей подготовки и экипировки своих сотрудников и других
задействованных лиц в том, что касается рисков безопасности труда и здоровья и мер предосторожности,
а также не принимает на себя обязательства в отношении соответствия требованиям уполномоченных
органов.

Информацию, касающуюся рисков безопасности труда и здоровья и соответствующих мер


предосторожности в отношении конкретных материалов и условий, следует получить у работодателя,
изготовителя или поставщика данного материала или из паспорта безопасности материала.

Публикации API могут применяться любым лицом, которое намерено их использовать. Институтом были
приняты все меры для обеспечения точности и достоверности данных, содержащихся в настоящем
документе; однако Институт не предоставляет никаких заверений, поручительств или гарантий в связи с
настоящей публикацией и настоящим отказывается от всякой ответственности за убытки или ущерб в
результате ее использования или несоответствия требованиям любых уполномоченных органов, которым
настоящая публикация может противоречить.

Публикации API издаются для того, чтобы способствовать широкому распространению проверенных,
разумных инженерно-технических практик и практик эксплуатации. Настоящие стандарты не избавляют от
необходимости применять проверенные на практике инженерно-технические решения в отношении того,
где и когда эти стандарты следует использовать. Разработка и издание публикаций API никаким образом
не ограничивают применение любых других практических рекомендаций.

Любой изготовитель, маркирующий оборудование или материалы в соответствии с требованиями к


маркировке стандарта API, несет единоличную ответственность за соблюдение всех применимых
требований настоящего стандарта. API не предоставляет никаких заявлений, поручительств или гарантий,
что такие изделия фактически соответствуют применимому стандарту API.

Все права защищены. Никакая часть данного документа не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой
системе или передана любыми средствами, электронными, механическими, с применением ксерокопирования, записи
или других средств, без предварительного письменного разрешения издателя. По вопросам обращаться: Издательский
дом API, 200 Massachusetts Avenue, NW, Suite 1100, Washington, DC 20001.

Copyright © 2006 Американский нефтяной институт


Предисловие API
Ничто из содержащегося в любой публикации API нельзя рассматривать как передачу каких-либо прав,
косвенным или каким-либо другим образом, на изготовление, продажу или применение любого метода,
оборудования или изделия, защищенных патентом на изобретение. Содержание таких публикаций не
следует рассматривать также как защиту какого-либо лица от юридической ответственности за нарушение
патентного права.

Глагольные формы, используемые для выражения положений настоящего стандарта, следующие:

— термин «должен» означает минимальное требование для соответствия стандарту;

— термин «следует» означает рекомендацию или совет, но не требование по соответствию стандарту;

— термин «можно» используется для выражения разрешения или условия, которое является
необязательным;

— термин «может» используется для выражения возможности или способности.

Информативные элементы: В том смысле, в каком это употребляется в стандарте, «информативный»


обозначает элементы, которые: идентифицируют данный документ, знакомят с его содержанием и
объясняют его истоки, развитие и связь с другими документами либо предоставляют дополнительную
информацию, предназначенную для содействия в понимании или применении данного документа.

Нормативные элементы: В том смысле, в каком это употребляется в стандарте, «нормативный» означает
элементы, которые описывают область применения данного документа и в которых изложены положения,
необходимые для выполнения данного стандарта.

Настоящий документ был составлен в соответствии с процедурами стандартизации API, которые


гарантируют соответствующее оповещение и участие в процессе разработки, и обозначается как стандарт
API. Вопросы по интерпретации содержания данной публикации или комментарии и вопросы, касающиеся
процедур, с использованием которых была разработана данная публикация, следует направлять в
письменном виде директору по стандартам Американского нефтяного института, 200 Massachusetts
Avenue, NW, Suite 1100, D.C. 20001. Запросы на получение разрешения для воспроизведения или
перевода всего или части публикуемого здесь материала следует также адресовать этому директору.

Для держателей лицензии Программы монограммы API и зарегистрированных лиц Программы APIQR
настоящий стандарт должен вступить в силу с даты программы, напечатанной на обложке, но может
использоваться добровольно с даты публикации.

Обычно стандарты API обновляются и пересматриваются, подтверждаются или отменяются не реже


одного раза в пять лет. Иногда к такому циклу пересмотров может быть добавлено однократное
продление срока действия стандарта на два года. Статус публикации можно уточнить в Департаменте API
по стандартам, телефон (202) 682-8000. Каталог публикаций и материалов API публикуется каждый год и
ежеквартально обновляется API, 200 Massachusetts Avenue, NW, Suite 1100, Washington, D.C. 20001.

Предлагаемые пересмотры приветствуются, и их следует направлять в Департамент стандартов, API, 200


Massachusetts Avenue, NW, Suite 1100, Washington, DC 20001, standards@api.org.

iii
Предисловие
ISO (Международная организация по стандартизации) является всемирным объединением национальных
организаций по стандартизации (членов ISO). Работа по подготовке Международных стандартов обычно
проводится техническими комитетами ISO. Каждая из организаций-членов, заинтересованная в вопросе,
для рассмотрения которого был основан технический комитет, имеет право представительства в этом
комитете. Международные организации, правительственные и неправительственные, взаимодействующие
с ISO, также принимают активное участие в данной работе. Международная организация по
стандартизации тесно сотрудничает с Международной электротехнической комиссией (IEC) по всем
вопросам стандартизации в области электротехники.

Проекты Международных стандартов составляются согласно правилам, представленным в Директивах


ISO/IEC, Часть 2.

Основной задачей технических комитетов является подготовка Международных стандартов. Проекты


Международных стандартов утверждаются техническими комитетами и передаются организациям —
членам ISO на голосование. Публикация в качестве Международного стандарта требует утверждения как
минимум 75 % организаций-членов, принимающих участие в голосовании.

Следует обращать внимание на то, что отдельные элементы данного документа могут быть предметом
патентного права. ISO не несет ответственности за идентификацию любого или всех таких патентных
прав.

ISO 10424-1 подготовлен Техническим комитетом ISO/TC 67, Материалы, оборудование и морские
сооружения для нефтяной, нефтехимической и газовой промышленностей, Подкомитетом SC 4,
Буровое и эксплуатационное оборудование.

ISO 10424 состоит из перечисленных ниже частей, объединенных общим заголовком Нефтяная и газовая
промышленность — Оборудование для роторного бурения:

Часть 1: Вращающиеся элементы бурильной колонны

Часть 2: Параметры резьбы и контроль калибрами резьбовых упорных соединений

iv
Содержание Cтраница

1 Область применения................................................................................................................................. 1
1.1 Область распространения ....................................................................................................................... 1
1.2 Применение монограммы API.................................................................................................................. 1

2 Соответствие .............................................................................................................................................. 3
2.1 Единицы измерения .................................................................................................................................. 3
2.2 Таблицы и рисунки .................................................................................................................................... 3

3 Нормативные ссылки................................................................................................................................ 4

4 Термины, определения,символы и сокращенные термины .............................................................. 5


4.1 Термины и определения........................................................................................................................... 5
4.2 Символы и сокращенные термины ........................................................................................................ 9

5 Верхние и нижние запорные клапаны ведущей бурильной трубы .................................................11


5.1 Общие положения .....................................................................................................................................11
5.2 Критерии проектирования.......................................................................................................................11
5.3 Соединения............................................................................................................................................... 14
5.4 Гидравлические испытания ................................................................................................................... 15
5.5 Документация и хранение записей ....................................................................................................... 16
5.6 Маркировка ............................................................................................................................................... 17
5.7 Дополнительные требования................................................................................................................ 19

6 Ведущие бурильные трубы квадратного и шестигранного сечения .............................................. 20


6.1 Калибр, тип и размеры............................................................................................................................ 20
6.2 Контроль размеров калибрами ............................................................................................................. 20
6.3 Соединения............................................................................................................................................... 20
6.4 Кованые ведущие бурильные трубы квадратного сечения............................................................. 20
6.5 Механические свойства .......................................................................................................................... 20
6.6 Неразрушающий контроль ..................................................................................................................... 21
6.7 Маркировка ............................................................................................................................................... 22

7 Переводники бурильных колонн .......................................................................................................... 27


7.1 Класс и тип ................................................................................................................................................ 27
7.2 Размеры для Типов А и В ....................................................................................................................... 27
7.3 Размеры для Типа С (переводники вертлюга).................................................................................... 28
7.4 Размеры для Типа D (подъемный переводник).................................................................................. 29
7.5 Механические свойства .......................................................................................................................... 29
7.6 Неразрушающий контроль ..................................................................................................................... 30
7.7 Разгрузочные элементы соединений ................................................................................................... 30
7.8 Холодная обработка впадин профиля резьбы .................................................................................. 30
7.9 Обработка резьб и уплотнительных упорных поверхностей против истирания ........................ 30
7.10 Маркировка ............................................................................................................................................... 30

8 Утяжеленные бурильные трубы ........................................................................................................... 36


8.1 Общие положения .................................................................................................................................... 36
8.2 Стандартные стальные утяжеленные бурильные трубы ................................................................ 39
8.3 Немагнитные утяжеленные бурильные трубы................................................................................... 41

9 Буровые и колонковые долота ............................................................................................................. 49


9.1 Шарошечные долота и буровые долота с лопастями....................................................................... 49
9.2 Алмазные буровые долота, алмазные колонковые долота и поликристаллические
алмазные компактные (PDC) буровые долота ................................................................................... 50

v
Содержание Cтраница

10 Тяжелая бурильная труба (HWDP) ........................................................................................................ 53


10.1 Общие положения .................................................................................................................................... 53
10.2 Механические свойства .......................................................................................................................... 57
10.3 Сборка........................................................................................................................................................ 59
10.4 Прослеживаемость .................................................................................................................................. 59
10.5 Маркировка ............................................................................................................................................... 59

11 Неразрушающий контроль прутков и труб.......................................................................................... 59


11.1 Общие положения .................................................................................................................................... 59
11.2 Сертификация и аттестация NDE персонала ...................................................................................... 59
11.3 Поверхностные дефекты ....................................................................................................................... 60
11.4 Внутренние дефекты .............................................................................................................................. 62

12 Стабилизаторы......................................................................................................................................... 63
12.1 Общие положения .................................................................................................................................... 63
12.2 Требования к материалу......................................................................................................................... 64
12.3 Сварка лопастей ...................................................................................................................................... 66
12.4 Защита от абразивного износа.............................................................................................................. 66
12.5 Требования к размерам .......................................................................................................................... 66
12.6 Соединения и диаметры фасок............................................................................................................. 68
12.7 Информация заказчиков......................................................................................................................... 69
12.8 Маркировка ............................................................................................................................................... 69

Дополнение А (информативное) Таблицы в единицах американской системы мер и весов .............. 71

Дополнение B (информативное) Краткая информация по уровню технических требований (PSL)


к продукции............................................................................................................................................... 85

Дополнение C (информативное) Монограмма API Применение Монограммы API держателями


лицензии.................................................................................................................................................... 90

Библиография .................................................................................................................................................... 94

Рисунки
1 Сборка типовой бурильной колонны ...................................................................................................... 2
2 Ведущая бурильная труба квадратного сечения ................................................................................ 23
3 Ведущая бурильная труба шестигранного сечения............................................................................ 25
4 Калибр-втулка для ведущих бурильных труб (см. Таблицу 8).......................................................... 27
5 Переводники бурильных колонн (Типы А, В и С) ................................................................................ 32
6 Подъемные переводники (Тип D) ........................................................................................................... 34
7 Выточка под поплавковый клапан в переводниках долота (см. Таблицу 13) ................................ 36
8 Утяжеленные бурильные трубы............................................................................................................. 44
9 Канавки для плашки и элеватора утяжеленных бурильных труб .................................................... 48
10 Размеры калибров для алмазных и PDC буровых долот.................................................................. 51
11 Размеры тяжелой бурильной трубы...................................................................................................... 54
12 Измерительные определения для стабилизаторов............................................................................ 64
13 Местоположения отбора проб................................................................................................................. 65
14 Геометрия конуса лопасти ....................................................................................................................... 68
15 Геометрия «арбуза» .................................................................................................................................. 69
С.1 Корреляция между важными размерами простых сплошных форм длиной «L»
и диаметрами круглых прутков ............................................................................................................. 92
С.2 Корреляция между важными размерами простых полых деталей и полых деталей
более сложных форм и диаметрами круглых прутков ..................................................................... 92

vi
Содержание Cтраница

Таблицы
1 Давления при гидравлических испытаниях........................................................................................ 12
2 Поправочные коэффициенты для образцов для испытаний на ударный изгиб ......................... 13
3 Определения классов эксплуатации .................................................................................................... 13
4 Приводная секция ведущей бурильной трубы квадратного сечения ............................................ 22
5 Высаженные концы и соединения ведущих бурильных труб квадратного сечения .................. 24
6 Приводная секция ведущей бурильной трубы шестигранного сечения ....................................... 24
7 Высаженные концы и соединения ведущих бурильных труб шестигранного сечения.............. 26
8 Калибр-втулка ведущей бурильной трубы ......................................................................................... 26
9 Механические свойства и испытания — Новые ведущие бурильные трубы (все размеры)..... 27
10 Переводники бурильных колонн .......................................................................................................... 31
11 Минимальная твердость поверхности размера DR переводников бурильной
колонны Типа В ........................................................................................................................................ 33
12 Размеры для верхних подъемных диаметров подъемных переводников ................................... 33
13 Выточка под поплавковый клапан в переводниках долота............................................................. 34
14 Утяжеленные бурильные трубы ........................................................................................................... 44
15 Допуски на OD утяжеленных бурильных труб ................................................................................... 45
16 Удаление несовершенств поверхности утяжеленных бурильных труб и контроль
глубины надреза эталонного стандарта .............................................................................................. 46
17 Механические свойства и испытания новых стандартных стальных утяжеленных
бурильных труб ....................................................................................................................................... 46
18 Механические свойства новых немагнитных утяжеленных бурильных труб .............................. 46
19 Нижние соединения для утяжеленных бурильных труб в нижней части колонны ..................... 47
20 Дополнительные размеры немагнитных утяжеленных бурильных труб ..................................... 47
21 Размеры канавок для плашки и элеватора утяжеленных бурильных труб и отверстия
элеватора .................................................................................................................................................. 48
22 Энергия удара немагнитных сталей ..................................................................................................... 49
23 Допуски для шарошечного долота и долота лопастного типа......................................................... 49
24 Соединения шарошечного долота ........................................................................................................ 52
25 Соединения долота лопастного типа ................................................................................................... 52
26 Допуски для алмазного бурового долота, алмазного колонкового долота и PDC долота ......... 53
27 Соединения алмазного бурового долота и PDC долота ................................................................... 53
28 Размеры тяжелой бурильной трубы .................................................................................................... 55
29 Удаление допустимых несовершенств поверхности ........................................................................ 56
30 Механические свойства замков бурильных труб .............................................................................. 57
31 Поправочные коэффициенты для образцов для испытания на ударный изгиб ......................... 58
32 Требования к отбору проб...................................................................................................................... 65
33 Длины шейки ............................................................................................................................................ 66
34 Диаметры шейки и соединения............................................................................................................. 67
35 Размеры лопастей ................................................................................................................................... 67
36 Определения лопастной спирали......................................................................................................... 68
А.1 Давление при гидростатических испытаниях .................................................................................... 71
А.2 Поправочные коэффициенты для образцов для испытания на ударный изгиб ......................... 71
А.3 Определения классов эксплуатации .................................................................................................... 71
А.4 Приводная секция ведущей бурильной трубы квадратного сечения ............................................ 72
А.5 Высаженные концы и соединения ведущих бурильных труб квадратного сечения .................. 73
А.6 Приводная секция ведущей бурильной трубы шестигранного сечения ....................................... 74
А.7 Высаженные концы и соединения ведущих бурильных труб шестигранного сечения.............. 74
А.8 Калибр-втулка ведущей бурильной трубы ......................................................................................... 75
А.9 Механические свойства и испытания — Новые ведущие бурильные трубы
(все размеры) ........................................................................................................................................... 75
А.10 Переводники бурильных колонн .......................................................................................................... 75
А.11 Минимальная твердость поверхности размера DR переводников бурильной колонны
Типа В......................................................................................................................................................... 75
А.12 Размерные данные для верхних подъемных диаметров подъемных переводников ................ 76

vii
Содержание Cтраница

А.13 Выточка под поплавковый клапан в переводниках долота............................................................. 76


А.14 Утяжеленные бурильные трубы ........................................................................................................... 77
А.15 Допуски на OD утяжеленных бурильных труб ................................................................................... 78
А.16 Удаление несовершенств поверхности утяжеленных бурильных труб и контроль
глубины надреза эталонного стандарта .............................................................................................. 78
А.17 Механические свойства и испытания новых стандартных стальных утяжеленных
бурильных труб ....................................................................................................................................... 78
А.18 Механические свойства новых немагнитных утяжеленных бурильных труб .............................. 79
А.19 Нижние соединения для утяжеленных бурильных труб в нижней части колонны ..................... 79
А.20 Дополнительные размеры немагнитных утяжеленных бурильных труб ..................................... 79
А.21 Размеры канавок для плашек и элеватора утяжеленных бурильных труб и отверстия
элеватора .................................................................................................................................................. 80
А.22 Энергия удара немагнитных сталей ..................................................................................................... 80
А.23 Допуски для шарошечного долота и долота лопастного типа......................................................... 80
А.24 Соединения шарошечного долота ........................................................................................................ 81
А.25 Соединения долота лопастного типа ................................................................................................... 81
А.26 Допуски для алмазного бурового долота, алмазного колонкового долота и PDC долота ......... 82
А.27 Соединения алмазного бурового долота и PDC долота ................................................................... 82
А.28 Требования к отбору проб...................................................................................................................... 83
А.29 Длины шейки ............................................................................................................................................ 83
А.30 Диаметры шейки и соединения............................................................................................................. 83
А.31 Размеры лопастей ................................................................................................................................... 84
А.32 Определения лопастной спирали......................................................................................................... 84
С.1 Механические свойства и испытания инструментов крупного сечения........................................ 93

viii
Введение
Назначение настоящего стандарта — определение конструкции и механических свойств материала,
требуемых для вращающихся элементов бурильных колонн. В нем также определены испытания,
необходимые для верификации соответствия этим требованиям. Поскольку вращающиеся элементы
бурильных колонн очень подвижные, перемещающиеся от одной буровой установки к другой, то
управление в процессе проектирования является важным элементом, необходимым для обеспечения
взаимозаменяемости и эксплуатационных характеристик изделий, изготавливаемых разными
источниками.

Большая часть настоящего стандарта основана на API Spec 7, 40-е издание, ноябрь 2001 г. Однако в API
Spec 7 не определены требования, предъявляемые к неразрушающему контролю материалов,
используемых при изготовлении компонентов бурильных колонн, охваченных настоящим стандартом.
Настоящий стандарт адресован этим требованиям.

Вниманию пользователей: Предыдущие версии API Spec 7-1, Первое издание — особенно с
Дополнениями 1–3 — не имели изменений, внесенных в данный документ; вместо этого эти изменения
были включены в качестве приложений к данному стандарту, которые пользователь должен находить с
помощью отметок вдоль полей данного документа. Версия API Spec 7-1, Первое издание, которая
включает Дополнения 1–4, содержит изменения, включенные в данный стандарт, а также дополнения в
качестве приложений. Кроме того, в версии данного документа с четырьмя дополнениями обновлены
стиль и форматирование, что привело к изменению нумерации некоторых параграфов и таблиц, как
показано во Вводной таблице на следующей странице. Эти изменения относятся к перекрестным ссылкам
внутри данного стандарта.

ix
Вводная таблица — Сравнение версий API Spec 7-1, Первое издание,
с Дополнениями 1–3 и API Spec 7-1, Первое издание, с Дополнениями 1–4

API Spec 7-1, 1-е издание, с Дополнениями 1–3 API Spec 7-1, 1-е издание, с Дополнениями 1–4
(предыдущая ссылка) (текущая ссылка)

Раздел 1 Раздел 1.1

Не применяется Раздел 1.2

пп. 12.2.1, 12.2.2, 12.2.3, 12.2.4, 12.2.5, 12.2.6, 12.2.7, пп. 4.1.6, 4.1.11, 4.1.12, 4.1.25, 4.1.34, 4.1.43, 4.1.54, 4.1.57
12.2.8 (соответственно)

пп. 4.1.6–4.1.9, 4.1.10–4.1.21, 4.1.22–4.1.29, 4.1.30– пп. 4.1.7–4.1.10, 4.1.13–4.1.24, 4.1.26–4.1.33, 4.1.35–
4.1.37, 4.1.38–4.1.47, 4.1.48 и 4.1.49 4.1.42, 4.1.44–4.1.53, 4.1.55 и 4.1.56 (соответственно)

пп. 5.6, 5.6.1, 5.6.2, 5.6.3 пп. 5.6.1, 5.6.2, 5.6.3, 5.6.4 (соответственно)

пп. 12.3–12.9 (включительно) пп. 12.2–12.8 (соответственно)

пп. С.5, C.5.1, C.5.2, C.5.3, C.5.3.1 пп. C.5.1, C.5.2, C.5.3, C.5.4.1, С.5.4.2 (соответственно)

пп. С.6, C.6.1, C.6.2, C.6.3, C.6.4 пп. C.6.1, C.6.2, C.6.3, C.6.4, С.6.5 (соответственно)

Таблица 31 (А.31) Таблица 22 (А.22)

Таблицы 22–26 (А.22 – А.26) Таблицы 23–27 (А.23 – А.27), соответственно

Таблицы 27–30 Таблицы 28–31 (соответственно)

Таблицы А.32 – А.36 Таблицы А.28 – А.32 (соответственно)

x
Нефтяная и газовая промышленности — Оборудование для
роторного бурения —

Часть 1:
Вращающиеся элементы бурильной колонны

1 Область применения

1.1 Область распространения

Настоящий стандарт определяет требования для следующих элементов бурильной колонны: верхний и
нижний клапаны ведущей бурильной трубы; ведущие бурильные трубы квадратного и шестигранного
сечения; переводники бурильной колонны; стальные стандартные и немагнитные утяжеленные бурильные
трубы; буровые и колонковые долота.

Настоящий стандарт не относится к бурильным трубам и бурильным замкам, конструкциям резьбовых


упорных соединений, практике контроля калибрами резьбы или к контрольным калибрам, эталонным
калибрам и рабочим калибрам.

Сборка типичной бурильной колонны, к которой относится данный стандарт, показана на Рисунке 1.

1.2 Применение монограммы API

Если данное изделие изготавливается на предприятии, имеющем лицензию API, и предназначено для
поставки с использованием Монограммы API, то применяют требования, изложенные в Дополнении В.

1
2 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

а) Верхнее сечение сборки b) Нижнее сечение сборки

Рисунок 1 — Сборка типовой бурильной колонны


СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 3

Условные обозначения 7 ниппель бурильного замка 13 приводная секция ведущей


бурильной трубы
1 долото 8 бурильная труба
14 верхний высаженный конец
2 ниппельное соединение 9 муфта бурильного замка
ведущей бурильной трубы
3 муфтовое соединение 10 защитная резина
15 верхний запорный клапан
4 переводник долота 11 нижний запорный клапан ведущей бурильной трубы
ведущей бурильной трубы или
5 утяжеленная бурильная труба 16 переводник вертлюга
переводник ведущей бурильной
6 перепускной переводник трубы 17 ствол вертлюга
12 нижний высаженный конец 18 вертлюг
ведущей бурильной трубы

а
Требования, предъявляемые к вертлюгам, можно найти в API 8A и API 8C.
b
Требования, предъявляемые к бурильной трубе с наваренными бурильными замками, можно найти в API 5DP.
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Все соединения между нижним высаженным концом ведущей бурильной трубы и долотом — с
правой резьбой (RH).

ПРИМЕЧАНИЕ 2 Все соединения между верхним высаженным концом ведущей бурильной трубы и вертлюгом — с
левой резьбой (LH).

Рисунок 1 — Сборка типовой бурильной колонны (продолжение)

2 Соответствие

2.1 Единицы измерения

В настоящем Международном стандарте данные выражаются как в Международной системе единиц (СИ),
так и в традиционной американской системе мер и весов (USC). По позициям конкретного заказа
рекомендуется использовать только одну систему единиц, без комбинации с данными, выраженными в
единицах другой системы.

Изделия, изготовленные по техническим условиям, выраженным в любой из этих систем единиц


измерения, необходимо считать равными и полностью взаимозаменяемыми. Следовательно,
соответствие требованиям настоящего Международного стандарта, выраженным в одной системе единиц
измерения, обеспечивает соответствие требованиям, выраженным в другой системе.

Что касается данных, выражаемых в системе СИ, в качестве десятичного знака используется запятая, а
тысячи разделяются пробелом. Что касается данных, выражаемых в системе USC, в качестве десятичного
знака используется точка, а тысячи разделяются пробелом.

По тексту настоящего Международного стандарта за данными, выраженными в единицах системы СИ, в


скобках приводятся данные в единицах системы USC.

2.2 Таблицы и рисунки

Для данных, выражаемых в единицах системы СИ и USC, приведены отдельные таблицы. Таблицы,
содержащие данные в единицах системы СИ, включены в текст, а таблицы, содержащие данные в
единицах системы USC, приведены в Дополнении А. По позициям конкретного заказа необходимо
использовать только одну систему единиц.

Рисунки приведены в тексте статьи, относящейся к конкретному изделию, а данные выражены как в
системе единиц СИ, так и в системе единиц USC.
4 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

3 Нормативные ссылки
Указанные ниже ссылочные документы являются обязательными при применении настоящего документа.
Для датированных ссылок применяется только указанное издание. Для недатированных ссылок
применяется последнее издание ссылочного документа (включая любые дополнения и исправления).

ISO 148, Сталь — Испытания на ударный изгиб по Шарпи (V-образный надрез)

ISO 3452, Неразрушающий контроль — Капиллярная дефектоскопия — Общие принципы

ISO 6506-1, Материалы металлические — Испытание на твердость по Бринеллю — Часть 1: Метод


испытания

ISO 6892, Материалы металлические — Испытания на растяжение при температуре окружающего


воздуха

ISO 9303, Бесшовные и сварные (за исключением дуговой сварки под флюсом) стальные трубы,
работающие под давлением — Полная периферийная ультразвуковая дефектоскопия для обнаружения
продольных несовершенств

ISO 9934-1, Неразрушающий контроль — Магнитопорошковая дефектоскопия — Часть 1: Общие


принципы

ISO 9712, Неразрушающий контроль — Аттестация и сертификация персонала

ISO 13665, Бесшовные и сварные стальные трубы, работающие под давлением — Магнитопорошковая
дефектоскопия тела трубы для обнаружения несовершенств поверхности

ISO 15156-1, Нефтяная и газовая промышленность — Материалы для использования в средах,


содержащих H2S, при добыче нефти и газа — Часть 1: Общие принципы выбора материалов, стойких к
растрескиванию

ISO 15156-2, Нефтяная и газовая промышленность — Материалы для использования в средах,


содержащих H2S, при добыче нефти и газа — Часть 2: Стойкие к растрескиванию углеродистые и
низколегированные стали и использование литейного чугуна

ISO 15156-3, Нефтяная и газовая промышленность — Материалы для использования в средах,


содержащих H2S, при добыче нефти и газа — Часть 3: Устойчивые к растрескиванию CRA
(коррозионно-стойкие сплавы) и другие сплавы

API RP 7G, Проектирование бурильных колонн и эксплуатационные ограничения

API Spec 5DP, Спецификация на бурильную трубу

API Spec 7-2, Спецификация на параметры резьбы и контроль калибрами резьбовых упорных
соединений

ASTM A 262, Стандартное практическое руководство по определению стойкости аустенитных


1

нержавеющих сталей к межкристаллитной коррозии

ASTM A 434, Стандартные технические условия на стальные прутки, легированные,


горячедеформированные или холоднотянутые, после закалки и отпуска

ASTM E 587, Стандартное практическое руководство по контактному методу ультразвуковой


дефектоскопии с использованием наклонного пучка

SAE AMS-H-6875, Термическая обработка стального сырья


2

____________
1
American Society for Testing and Materials (Американское общество по испытаниям и материалам), 100 Barr Harbor
Drive, West Conshohocken, Pennsylvania 19428, USA, www.astm.org.
2
Society of Automotive Engineers (Общество инженеров автомобильной промышленности), 400 Commonwealth Drive,
Warrendale, Pennsylvania 15096, USA, www.sae.org.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 5

4 Термины, определения, символы и сокращенные термины

4.1 Термины и определения

Для целей настоящего документа применяются следующие термины и определения.

4.1.1
амплитуда (amplitude)
Вертикальная высота А-скана принятого сигнала, измеряемая от основания до пика или от пика к пику.

4.1.2
отображение А-скана (A-scan display)
Отображение ультразвукового измерительного прибора, в котором полученный сигнал отображен в виде
вертикальной высоты или «импульса» от отметки времени горизонтальной развертки, в то время как
горизонтальное расстояние между двумя сигналами представляет материальное расстояние для времени
прохождения между двумя состояниями, вызывающими эти сигналы.

4.1.3
обратное отражение (back reflection)
Сигнал, полученный от задней поверхности объекта, подвергнутого испытанию.

4.1.4
диаметр фаски (bevel diameter)
Наружный диаметр контактной поверхности резьбового упорного соединения.

4.1.5
переводник долота (bit sub)
Переводник, обычно с двумя муфтовыми соединениями, который используется для соединения долота с
бурильной колонной.

4.1.6
лопасть (blade)
Расширенная зона, предназначенная контактировать с буровой скважиной.

4.1.7
муфтовое соединение (box connection)
Резьбовое соединение труб нефтепромыслового сортамента (OCTG), которое имеет внутреннюю
(гаечную) резьбу.

4.1.8
коэффициент прочности на изгиб (bending strength ratio)
BSR
Отношение момента сопротивления упорной муфты в той точке в муфте, где находятся ниппельные
концы, когда свинчены, к моменту сопротивления упорного ниппеля на последней находящейся в
зацеплении нитке резьбы.

4.1.9
калибровочная система (calibration system)
Документированная система калибровки и контроля калибрами.

4.1.10
холодная обработка (cold working)
Пластическая деформация впадин профилей резьбы резьбового упорного соединения, радиусов и
цилиндрических частей при температуре достаточно низкой, чтобы обеспечивать или вызывать
постоянную механическую деформацию данного металла.

4.1.11
сердечник (core)
Непрерывный элемент стабилизатора с привариваемыми лопастями.
6 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

4.1.12
длина коронки (crown length)
Протяженность в осевом направлении полного диаметра лопасти (за исключением показанного на
Рисунке 15 для «арбузного» профиля).

4.1.13
обезуглероживание (decarburization)
Потеря углерода из поверхности железного сплава в результате нагревания в среде, вступающей в
реакцию с углеродом на поверхности.

4.1.14
подтверждение глубины (depth prove-up)
Действие шлифования узкого надреза поперек индикаторного следа повреждения поверхности до тех пор,
пока не будет определен низ данного индикаторного следа, и последующее измерение глубины данного
индикаторного следа глубиномером для сравнения с критериями приемки.

4.1.15
шаблон (drift)
Калибр, используемый для проверки минимального внутреннего диаметра компонентов бурильной
колонны.

4.1.16
утяжеленная бурильная труба (drill collar)
Толстостенная труба, используемая для обеспечения жесткости и концентрации массы на или около
бурильного долота.

4.1.17
бурильная труба (drill pipe)
Отрезок трубы, обычно стальной, к которому прикрепляют специальные резьбовые соединения,
называемые бурильными замками.

4.1.18
ковать, глагол (forge, verb)
‹молот› Пластическая деформация металла, обычно горячего, в требуемые формы, с помощью усилия
сжатия, при наличии или отсутствии штампов.

4.1.19
поковка, существительное (forging, noun)
‹изделие› Формованная металлическая деталь, изготовленная методом ковки.

4.1.20
резьба полной глубины (full-depth thread)
Резьба, в которой впадина профиля лежит на малом конусе наружной резьбы или на большом конусе
внутренней резьбы.

4.1.21
контрольная точка (gauge point)
Плоский перпендикуляр к оси резьбы в резьбовых упорных соединениях API.

ПРИМЕЧАНИЕ Контрольная точка располагается на расстоянии 15,9 мм (0,625 дюйма) от упорного уступа ниппеля
изделия.

4.1.22
газонепроницаемый (gas-tight)
Способный удерживать газ без утечки под воздействием заданного давления в течение заданного
периода времени.

4.1.23
плавка, существительное (heat, noun)
Металл, полученный за один цикл при технологии плавления партиями.

4.1.24
устойчивый к H2S (H2S trim)
Все компоненты, за исключением корпуса наружного клапана, удовлетворяющего требованиям по
эксплуатации в среде H2S, изложенным в ISO 15156-2 и ISO 15156-3.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 7

ПРИМЕЧАНИЕ Для целей данного положения NACE MR0175 является эквивалентом ISO 15156-2 и ISO 15156-3.

4.1.25
стабилизатор с цельными лопастями (integral-blade stabilizer)
Стабилизатор, изготовленный из цельного куска материала.

4.1.26
ведущая бурильная труба (kelly)
Труба квадратного или шестигранного сечения, соединяющая вертлюг с бурильной трубой, которая
движется через стол ротора и переносит крутящий момент на бурильную колонну.

4.1.27
переводник ведущей бурильной трубы (kelly saver sub)
Короткий переводник с одного вида резьбы на другую, который навинчивают на нижнюю часть ведущей
бурильной трубы, чтобы защищать ниппельный конец этой трубы с наружной резьбой от износа во время
операций завинчивания и развинчивания.

4.1.28
маркировочный знак (label)
Безразмерное обозначение размера и типа резьбового упорного соединения.

4.1.29
длина резьбы муфты (length of box thread)
LBT
Длина резьбы в муфте, измеренная от свинченной упорной поверхности до пересечения ненагруженной
боковой стороны и вершины последнего витка с полной глубиной резьбы.

4.1.30
партия (lot)
Заготовки из стали, с одними и теми же номинальными размерами и из одной плавки, которые
впоследствии подвергают термической обработке во время одной и той же непрерывной операции (или
как группу).

4.1.31
стальные штампы с низким напряжением (low-stress steel stamps)
Стальные штампы, которые не содержат никаких острых выступов на рабочей поверхности.

4.1.32
нижний запорный клапан ведущей бурильной трубы (lower kelly valve)
обратный клапан ведущей бурильной трубы (kelly cock)
Преимущественно полностью открывающийся клапан, устанавливаемый сразу же под ведущей бурильной
трубой, наружный диаметр которого равен наружному диаметру бурильного замка, который можно
закрывать для удаления ведущей бурильной трубы под давлением и можно убирать в отверстие при
операциях спуска под давлением.

4.1.33
свинченная упорная поверхность (make-up shoulder)
Уплотнительная упорная поверхность на резьбовом упорном соединении.

4.1.34
шейка (neck)
Зона верхнего и нижнего концов соединений, содержащих стабилизатор.

4.1.35
ненагруженная боковая сторона — муфта (non-pressure flank — box)
Боковая сторона резьбы, находящаяся ближе всего к свинченной упорной поверхности, когда никакая
осевая нагрузка не вводится от данного свинченного соединения или от растягивающей нагрузки на
элементе бурильной колонны.

4.1.36
ненагруженная боковая сторона — ниппель (non-pressure flank—pin)
Боковая сторона резьбы, находящаяся дальше всего от свинченной упорной поверхности, когда никакая
осевая нагрузка не вводится от данного свинченного соединения или от растягивающей нагрузки на
элементе бурильной колонны.
8 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

4.1.37
отклонение от круглой формы (out-of-roundness)
Разность между максимальным и минимальным диаметрами прутка или трубы, измеренная на одном и
том же поперечном сечении и не включающая допуски на отделку поверхности, описанные в п. 8.1.4.

4.1.38
ниппельный конец (pin end)
Наружная (болта) резьба резьбового соединения.

4.1.39
процесс закаливания (process of quenching)
Закалка железного сплава путем аустенизации и последующего достаточно быстрого охлаждения, чтобы
некоторая часть или весь аустенит преобразовался в мартенсит.

4.1.40
процесс отпуска (process of tempering)
Повторный нагрев упрочненного закалкой или нормализованного железного сплава до температуры ниже
области температур превращения с последующим охлаждением для разупрочнения и снятия напряжений.

4.1.41
эталонный размер (reference dimension)
Размер, который является результатом двух или более других размеров.

4.1.42
резьбовое упорное соединение (rotary shouldered connection)
Соединение, используемое на элементах бурильной колонны, которое имеет крупную коническую резьбу и
уплотнительные упорные поверхности.

4.1.43
диаметр стабилизатора (лопасти) (stabilizer (blade) diameter)
Диаметр на самом большом поперечном сечении.

4.1.44
разгрузочные элементы (stress-relief features)
Модификации, выполняемые на резьбовых упорных соединениях путем удаления незанятых ниток резьбы
на ниппеле или муфте, чтобы сделать данный замок более гибким и уменьшить вероятность усталостного
растрескивания в зонах с высокими напряжениями.

4.1.45
переводник (sub)
Короткие элементы бурильной колонны с различными резьбовыми упорными соединениями на каждом
конце, предназначенные для соединения разнородных элементов данной бурильной колонны.

4.1.46
вертлюг (swivel)
Устройство в верхней части бурильной колонны, которое позволяет одновременно и циркуляцию, и
вращение.

4.1.47
прочность на растяжение (tensile strength)
Максимальную растягивающую нагрузку, которую материал способен выдержать, вычисляют, исходя из
максимальной нагрузки во время испытаний на растяжение, выполняемых до разрыва, и первоначальной
площади поперечного сечения данного образца.

4.1.48
испытание на растяжение (tensile test)
Механическое испытание, используемое для определения поведения материала при осевом нагружениим.

4.1.49
испытательное давление (test pressure)
Давление выше рабочего, используемое для демонстрации конструкционной целостности сосуда под
давлением.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 9

4.1.50
форма резьбы (thread form)
Профиль резьбы в осевой плоскости на длину одного шага.

4.1.51
допуск (tolerance)
Количество допустимого отклонения.

4.1.52
бурильный замок (tool joint)
Надежно соединяющий элемент для бурильной трубы, имеющий крупную коническую резьбу и
уплотнительные упорные поверхности.

4.1.53
верхний запорный клапан ведущей бурильной трубы (upper kelly valve)
обратный клапан ведущей бурильной трубы (kelly cock)
Клапан, расположенный непосредственно над ведущей бурильной трубой, который можно закрывать для
удержания давления внутри бурильной колонны.

4.1.54
стабилизатор с привариваемыми лопастями (welded-blade stabilizer)
Стабилизатор, изготовленный из привариваемых к сердечнику лопастей.

4.1.55
рабочее давление (working pressure)
Давление, которое воздействует на отдельную деталь оборудования во время нормальной работы.

4.1.56
рабочая температура (working temperature)
Температура, которая воздействует на отдельную деталь оборудования во время нормальной работы.

4.1.57
угол обхвата (wrap angle)
Общая угловая протяженность полного диаметра лопасти, суммированная по всем лопастям.

4.2 Символы и сокращенные термины

D наружный диаметр

D BP диаметр выточки для перегородки

Dc расстояние между углами, кованые ведущие бурильные трубы

D cc расстояние между углами, обточенные ведущие бурильные трубы

DF диаметр фаски

D FL расстояние между плоскостями на ведущих бурильных трубах

D FR диаметр выточки под поплавковый клапан

DE диаметр канавки для элеватора

DL наружный диаметр подъемного заплечика

D LR наружный диаметр, нижний высаженный конец ведущей бурильной трубы

DP диаметр выточки под элеватор


10 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

DR наружный диаметр, уменьшенное сечение

DS диаметр канавки для плашки

DU наружный диаметр, верхний высаженный конец ведущей бурильной трубы

d внутренний диаметр

db внутренняя фаска

L суммарная длина

LD длина приводной секции ведущей бурильной трубы

LFV длина сборки поплавкового клапана

LG минимальная длина калибра-втулки ведущей бурильной трубы

LL длина нижнего высаженного конца ведущей трубы

LR глубина выточки под поплавковый клапан

LU длина верхнего высаженного конца ведущей бурильной трубы

lE глубина выточки под канавку для элеватора

lS глубина выточки под канавку для плашки

R радиус

Rc радиус закругления кованой ведущей бурильной трубы

Rcc радиус закругления обточенной ведущей бурильной трубы

RH максимальный радиус углового шва калибра-втулки ведущей бурильной трубы шестигранного


сечения

RS максимальный радиус углового шва калибра-втулки ведущей бурильной трубы квадратного


сечения

Т диаметр выточки для перегородки

t минимальная толщина стенки

угол выбега выточки под элеватор

угол выбега опорного буртика бурильной трубы

AMMT американский тип конструкции резьбы насосно-компрессорных труб малого диаметра

AMT альтернативная аббревиатура для американского типа конструкции резьбы насосно-


компрессорных труб малого диаметра

BSR коэффициент прочности на изгиб

dB децибел

FH тип конструкции резьбы API с широким проходным отверстием


СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 11

HBW твердость по шкале Бринелля

LH левосторонний

MT магнитопорошковая дефектоскопия

MT тип конструкции резьбы для насосно-компрессорных труб малого диаметра

NC номер типа конструкции резьбы API

NDT неразрушающий контроль

PT капиллярная дефектоскопия

REG стандартный тип конструкции резьбы API

RH правосторонний

UT ультразвуковая дефектоскопия

5 Верхние и нижние запорные клапаны ведущей бурильной трубы

5.1 Общие положения

Настоящий стандарт определяет минимальные требования, предъявляемые к проектированию,


материалу, контролю и испытаниям верхних и нижних запорных клапанов ведущих бурильных труб. Этот
стандарт также относится к предохранительным клапанам бурильных колонн, используемых с системами
бурения восстающих скважин. Его применяют для клапанов всех размеров с номинальными рабочими
давлениями 34,5 – 103,5 МПа (5000 – 15 000 фунтов/дюйм ), эксплуатируемых в нормальных рабочих
2

условиях (условия эксплуатации при наличии H2S указаны как дополнительное требование, см. п. 5.7).
Номинальные рабочие температуры составляют –20 °С (–4 °F) и выше для корпусов клапанов;
уплотняющие компоненты системы могут иметь другие температурные ограничения.

5.2 Критерии проектирования

5.2.1 Общие положения

Изготовитель должен документировать критерии проектирования и анализ для каждого типа клапана,
производимого в соответствии с настоящим стандартом. Такая документация должна включать условия
нагружения, при которых начинается текучесть материала тела клапана, с минимальными
характеристиками материала и допусками в условиях комбинированного нагружения, включая
растяжение, внутреннее давление и кручение. Условия возникновения текучести материала корпуса
должны документироваться в табличной или в графической форме. Минимальный расчетный
коэффициент безопасности по пределу текучести должен составлять 1,0 при испытательном давлении
корпуса, показанном в Таблице 1.

Чтобы данный клапан имел практическую усталостную долговечность, условия нагружения следует
отслеживать, чтобы гарантировать, что они остаются значительно ниже условий текучести материала
корпуса поставляемого клапана. Продолжительные условия нагружения, ниже которых усталость не
накапливается, будут зависеть от условий эксплуатации, определяемых, главным образом, температурой
и коррозионными свойствами рабочих сред, соприкасающихся с данным клапаном.
12 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Таблица 1 — Давления при гидравлических испытаниях

Номинальное максимальное Давление гидравлического


рабочее давление испытания корпуса
(только новые клапаны)
МПа МПа

34,5 68,9
68,9 103,4

103,4 155,1

5.2.2 Требования, предъявляемые к материалу

Когда требования, предъявляемые к материалу, не заданы другим образом, то материал для


оборудования, поставляемого в соответствии с настоящим стандартом, может меняться в зависимости от
применения, но должен соответствовать письменным техническим условиям данного изготовителя.
Технические условия изготовителя должны определять следующее:

а) ограничения по химическому составу;

b) условия термической обработки;

с) пределы для перечисленных ниже механических свойств:

1) прочность на разрыв;

2) предел текучести;

3) относительное удлинение;

4) твердость.

Минимальные значения механических свойств должны соответствовать требованиям, предъявляемым к


материалам для утяжеленных бурильных труб, указанным в Разделе 8.

5.2.3 Ударная прочность

5.2.3.1 Образцы для испытаний

Три продольных образца для испытания на ударный изгиб на плавку из каждой термообработанной
партии должны быть подвергнуты испытанию в соответствии с ISO 148. Опытные образцы для
аттестационных испытаний могут быть неотъемлемой частью компонентов, которые они представляют,
отделенными от этих компонентов или быть расходуемой производственной деталью. Во всех случаях
опытные образцы должны быть отобраны из той же самой плавки, что и компоненты, которые они
аттестуют, и должны проходить термообработку вместе с этими компонентами.

ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM A 370 и ASTM E 23 эквивалентны ISO 148.

Образцы для испытаний должны отбираться из компонентов или отдельных аттестационных опытных
образцов таким образом, чтобы их продольная центральная ось полностью находилась в пределах
центральной зоны толщиной 1/4 для сплошного опытного образца или в пределах 3 мм (1/8 дюйма) от
средней толщины самого толстого сечения полого опытного образца.

Образцы для испытания, отбираемые из расходуемых производственных деталей, должны отбираться из


центральной зоны толщиной 1/4 самого толстого сечения этой детали.

Если опытный образец материала получен из вырезанного сердечника или другого элемента, отобранного
из какой-либо производственной детали, то такой опытный образец должен аттестовать только те
производственные детали, которые идентичны по размеру и форме производственной детали, из которой
был отобран данный образец.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 13

5.2.3.2 Требования

Среднее значение работы удара для трех образцов не должно быть меньше 42 Дж (31 фут-фунт), и ни
одно из значений не должно быть ниже 32 Дж (24 фут-фунта), когда испытание выполняется при
температуре –20 °С (–4 °F).

5.2.3.3 Уменьшенные образцы

Если требуется использовать для испытания на ударный изгиб образцы уменьшенного размера, критерии
приемки должны быть умножены на соответствующий поправочный коэффициент из перечисленных в
Таблице 2. Уменьшенные образцы для испытаний шириной менее 5 мм (0,197 дюйма) недолжны
допускаться.

Таблица 2 — Поправочные коэффициенты для образцов для испытаний на ударный изгиб

Размеры образца Поправочный коэффициент


мм × мм

10 × 10 1,00

10 × 7,5 0,833

10 × 5 0,667

5.2.4 Требования к эксплуатационным характеристикам герметичности

Запорный клапан ведущей бурильной трубы и другие предохранительные клапаны бурильной колонны
(независимо от механизма закрытия) должны проектироваться или только для эксплуатации на
поверхности, или для эксплуатации на поверхности и/или в скважине. Нижние клапаны ведущих
бурильных труб и нижние предохранительные клапаны, используемые с системами бурения восстающих
скважин, следует проектировать для эксплуатации в скважине. Требования, предъявляемые к проектным
показателям для герметизации давления при каждом классе эксплуатации, приведены в Таблице 3.

Таблица 3 — Определения классов эксплуатации


Номер Требования, предъявляемые к проектным показателям для
Тип эксплуатации
класса герметизации давления
Класс 1а Только на поверхности Уплотнение корпуса и штока клапана должно удерживать внутреннее
давление, равное давлению испытания корпусаb
Уплотнение затвора должно удерживать давление снизу при низком
давлении 1,7 МПа и при высоком давлении, равном максимальному
рабочему давлению

Класс 2 На поверхности и в Уплотнение корпуса и штока клапана должно удерживать внутреннее


скважине давление, равное давлению испытания корпусаb
Уплотнение штока должно удерживать наружное давление при низком
давлении 1,7 МПа и при минимальном высоком давлении 13,8 МПас
Уплотнение затвора должно удерживать давление снизу при низком
давлении 1,7 МПа и при высоком давлении, равном максимальному
рабочему давлению
Уплотнение затвора должно удерживать давление сверху при низком
давлении 1,7 МПа и при высоком давлении, равном максимальному
рабочему давлениюd
Диапазон температур герметизации, верифицированный испытаниемe
а
Клапаны, изготовленные в соответствии с 39-м или более ранними изданиями API Spec 7, аттестуются как клапаны Класса 1. Для
переклассификации существующих клапанов как Класс 2 должно требоваться испытание в соответствии с требованиями,
изложенными в пп. 5.4.3, 5.4.4 и 5.4.5.
b
Для каждого изготовленного клапана испытание корпуса выполнено только один раз, в соответствии со значениями, приведенными
в Таблице 1.
с
Эксплуатационные характеристики уплотнения штока верифицировались один раз для каждой конструкции клапана, а не для
каждого изготовленного клапана.
d
Относится только к клапанам шарового типа.
е
Диапазон температур герметизации верифицировался один раз для каждой конструкции клапана, а не для каждого изготовленного
клапана.
14 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

5.2.5 Требования к основным эксплуатационным характеристикам

Запорные клапаны ведущей бурильной трубы и другие предохранительные клапаны бурильной колонны
(независимо от механизма закрытия) должны проектироваться таким образом, чтобы соответствовать
требованиям, предъявляемым к перечисленным ниже основным эксплуатационным характеристикам:

1) неоднократная эксплуатация в буровом растворе;

2) закрытие до отсекания грязевого потока из бурильной колонны;

3) герметизация во всем рабочем диапазоне температур и условиях растягивающей нагрузки.

5.3 Соединения

5.3.1 Размер и тип

Все клапаны, охватываемые настоящим стандартом, должны быть поставлены изготовителем с


торцевыми соединениями для верификации испытания под давлением. Предпочтительны торцевые
соединения на всех клапанах те, размер и тип которых указаны ниже для данного типа клапана.

Указанные в заказе на поставку соединения, которые не перечислены в приведенных ниже таблицах для
каждого типа клапанов, должны рассматриваться как непредпочтительные (NPC) соединения для этих
применений.

Непредпочтительные соединения не являются частью настоящего стандарта.

Предпочтительные соединения на верхних клапанах ведущей бурильной трубы должны иметь размер и
тип, показанные в Разделе 6, Столбец 3 Таблицы 5 (Таблица А.5) и Таблицы 7 (Таблица А.7) настоящего
стандарта.

Предпочтительные верхние соединения на нижних клапанах ведущей бурильной трубы должны иметь
размер и тип, показанные в Разделе 6, Столбец 7 Таблицы 5 (Таблица А.5) и Таблицы 7 (Таблица А.7)
настоящего стандарта.

Предпочтительные нижние соединения на нижних клапанах ведущей бурильной трубы должны иметь
размер и тип любого соединения, показанного в Таблице 5 (Таблица А.5), Таблице 7 (Таблица А.7),
Таблице 14 (Таблица А.14) и Таблице 24 (Таблица А.24) настоящего стандарта, и включая NC 40 и 6 /8 FH.
5

Предпочтительные соединения на других предохранительных клапанах бурильной колонны должны иметь


размер и тип любого соединения, показанного в Таблице 5 (Таблица А.5), Таблице 7 (Таблица А.7),
Таблице 14 (Таблица А.14) и Таблице 24 (Таблица А.24) настоящего стандарта, и включая NC 40 и 6 /8 FH.
5

Когда соединения обрабатываются на станке, то для соединения на сопрягаемом изделии должны


использоваться соответствующие заданные диаметры фасок.

Часто при эксплуатации возникает поверхностное повреждение резьбовых упорных соединений и


уплотнительных упорных поверхностей. Полезно для ослабления этой проблемы покрывать упорные
поверхности и резьбы цинком или фосфатом марганца. Поэтому обработка цинком или фосфатом
марганца должна производиться на резьбах и уплотнительных упорных поверхностях всех торцевых
соединений клапанов ведущих бурильных труб и других предохранительных клапанов бурильной колонны,
изготавливаемых из стандартных сортов стали. Такая обработка должна выполняться после окончания
всех контролей калибрами. Тип обработки должен определять изготовитель.

Для немагнитных утяжеленных бурильных труб отсутствуют стойкие к истиранию обработки, поэтому они
не требуются.

Холодную обработку резьб выполняют по особому соглашению. Но заказчику следует рассматривать


специфическую холодную обработку резьб после контроля калибрами резьбы. Подробную информацию
см. в п. 8.1.7.3.

Что касается рекомендуемых крутящих моментов при свинчивании и максимально допустимой


комбинированной нагрузки поставляемых торцевых и любых вспомогательных соединений (см. API 7G
(16-е издание), Приложение А для вычислений комбинированного нагружения API соединений),
консультируйтесь с изготовителем.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 15

5.3.2 Неразрушающий контроль

5.3.2.1 Охват

Торцевые и любые вспомогательные соединения должны проходить неразрушающий контроль для


обнаружения как поперечных, так и продольных дефектов.

5.3.2.2 Соединения из стандартной стали

Соединения, изготовленные из стандартной стали, должны быть исследованы мокрым методом магнитной
дефектоскопии. Такое исследование должно выполняться в соответствии с письменной процедурой,
разработанной изготовителем. Такая процедура должна соответствовать ISO 9934-1 или ASTM Е 709 и
должна быть предоставлена заказчику по требованию.

ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM E 709 является эквивалентом ISO 9934-1.

5.3.2.3 Соединения из немагнитной стали

Соединения, изготовленные из немагнитной стали, должны быть исследованы проникающей жидкостью


при использовании метода контроля с применением цветной или флуоресцентной смываемой
растворителем или смываемой водой проникающей жидкости. Такое исследование должно выполняться в
соответствии с письменной процедурой, разработанной изготовителем. Такая процедура должна
соответствовать ISO 3452 или ASTM E 1209, ASTM Е 1219, ASTM E 1220 и ASTM E 1418 и должна быть
предоставлена заказчику по требованию.

ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM E 1209, ASTM E 1219, ASTM A 1220 и ASTM E 1418 являются
эквивалентами ISO 3452.

5.4 Гидравлические испытания

5.4.1 Общие положения

Гидравлические испытания должны проводиться при давлениях, приведенных в Таблице 1. Испытание


должно быть выполнено при температуре окружающего воздуха, используя подходящую некоррозийную
жидкость с низкой вязкостью и низкой способностью к сжатию. Во время периода удержания давления
отсчет времени должен начинаться, когда достигнута стабилизация давления. Во время периода
испытания не допускается никаких визуально обнаруживаемых утечек, а падение давления должно быть в
пределах допуска, указанного изготовителем для нулевых потерь на утечку.

5.4.2 Гидравлическое испытание корпуса

Корпус каждого нового клапана должен быть подвергнут испытанию давлением гидравлического
испытания, используя описанный ниже метод. Гидравлическое испытание корпуса должно выполняться,
когда клапан находится в полузакрытом положении. Если в корпусе данного клапана расположен
уплотнение штока, также должно быть проведено испытание при низком давлении до 1,7 МПа
(250 фунтов/дюйм ). Оба испытания — и при низком, и при высоком давлении — должны проводиться в
2

три этапа:

1) начальный период удержания давления — 3 мин;

2) снижение давления до нуля;

3) финальный период удержания давления не менее 10 мин.

5.4.3 Испытания при рабочем давлении

5.4.3.1 Общие положения

Каждый клапан должен проходить соответствующее испытание при рабочем давлении в зависимости от
класса эксплуатации, определенного в Таблице 3. Такое испытание должны проходить все новые
клапаны, и оно должно выполняться, как указано в пп. 5.4.3.2 и 5.4.3.3
16 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Период испытания при рабочем давлении должен составлять минимум 5 мин.

5.4.3.2 Испытания при давлении снизу

Это испытание применяется к клапанам Класса 1 и Класса 2.

Давление должно прикладываться к функционально более низкому концу клапана (обычно ниппельный
конец), когда клапан находится в закрытом положении. Должны проводиться испытания при низком и при
высоком давлениях. Низкое испытательное давление должно составлять 1,7 МПа (250 фунтов/дюйм ), а
2

высокое испытательное давление должно быть равно максимальному рабочему давлению. Откройте и
закройте клапан после испытания под высоким давлением, чтобы выпустить давление, запертое в
полостях клапана.

5.4.3.3 Испытания при давлении сверху

Это испытание применяется только к клапанам Класса 2.

Это испытание применяется только к клапанам, имеющим механизм закрытия шарового типа.

Давление должно прикладываться к функционально более высокому концу клапана (обычно муфтовый
конец), когда клапан находится в закрытом положении. Должны проводиться испытания при низком и при
высоком давлениях. Низкое испытательное давление должно составлять 1,7 МПа (250 фунтов/дюйм ), а
2

высокое испытательное давление должно быть равно максимальному рабочему давлению. Откройте и
закройте клапан после испытания под высоким давлением, чтобы выпустить давление, запертое в
полостях клапана, и затем повторите испытание при низком давлении.

ОСТОРОЖНО — После завершения испытаний при рабочем давлении выполните проверку для
обеспечения того, что ориентация шара или заслонки в указанном «открытом положении»
соответствует технологическим допускам, так как несогласование может вызвать проблемы
жидкостной эрозии в условиях эксплуатации.

5.4.4 Проектное верификационное испытание уплотнения штока при наружном давлении

Конструкция каждого клапана Класса 2 должна проходить испытание уплотнения штока наружным
давлением, как описано ниже.

Период испытания должен составлять минимум 5 мин.

Испытание уплотнения штока наружным давлением применяется только к клапанам Класса 2 и требуется
только для целей верификации конструкции. Давление должно прикладываться снаружи данного клапана
(например, через втулку высокого давления, монтируемую над зоной уплотнения штока), когда клапан
наполовину открыт. Должны проводиться испытания уплотнения штока при низком и при высоком
давлениях. Низкое испытательное давление должно составлять 1,7 МПа (250 фунтов/дюйм ), а высокое
2

испытательное давление должно составлять минимум 13,8 МПа (2000 фунтов/дюйм ), но может быть и
2

выше, вплоть до номинального рабочего давления, по решению изготовителя.

5.4.5 Проектное верификационное испытание для температурного диапазона уплотнения

Это испытание применяется только к клапанам Класса 2 и требуется только для верификации
конструкции.

Стандартные неметаллические уплотнительные системы обычно действуют в диапазоне температур от


–10 °С (14 °F) до 90 °С (194 °F), поэтому верификационные испытания должны проводиться, когда клапан
и испытательная жидкость находятся при этих предельных температурах, если заказчик не указал иное.
Испытание под давлением должно выполняться в соответствии с пп. 5.4.3 и 5.4.4 как при низкой, так и при
высокой температуре, используя подходящую испытательную жидкость для условий предельных
температур.

5.5 Документация и хранение записей

Изготовитель должен хранить и предоставлять заказчику по требованию документацию по контролю


(размерного, визуального и неразрушающего) и гидравлическому испытанию для каждого поставляемого
клапана. Изготовитель должен хранить документацию по верификации эксплуатационных характеристик в
течение не менее 7 лет после продажи последней модели.

.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 17

5.6 Маркировка

5.6.1 Общие положения

Клапаны ведущих бурильных труб и другие предохранительные клапаны бурильных колонн,


изготовленные в соответствии с настоящим стандартом, должны быть проштампованы с применением
стальных штампов с низким напряжением или фрезеровки с низким напряжением, как описано в пп. 5.6.2,
5.6.3 или 5.6.4.

5.6.2 Все клапаны только с предпочтительными торцевыми соединениями

Клапаны, поставляемые изготовителем клапанов со всеми соединениями, перечисленными в таблицах,


приведенных в пп. 5.3.1.1, 5.3.1.2, 5.3.1.3, 5.3.1.4 или 5.3.1.5, должны маркироваться с указанием
следующей информации:

1) марка или наименование фирмы-изготовителя;

2) «API 7-1»;

3) дата изготовления (месяц/год);

4) класс “эксплуатации;

5) индивидуальный серийный номер;

6) максимальное рабочее давление, необходимо наносить во фрезерованной выточке;

7) размер и тип соединения, наносят на поверхность наружного диаметра (OD), расположенную


рядом с данным соединением;

8) указание направления вращения для установки клапана в закрытое положение наносят на


поверхность OD, расположенную рядом с каждым механизмом управления клапаном;

9) на клапанах Класса 1 указание нормального направления грязевого потока маркируют стрелкой


(→) и словом «поток».

5.6.3 Все клапаны только с одним предпочтительным торцевым соединением

Торцевые соединения, которые не перечислены в Таблице 5 (Таблица А.5), Таблице 7 (Таблица А.7),
Таблице 14 (Таблица А.14), Таблице 24 (Таблица А.24) плюс NC 40 и 6 /8 FH, считаются
5

непредпочтительными. Непредпочтительные соединения не являются частью настоящего стандарта.

Для верхних и нижних клапанов ведущих бурильных труб и других предохранительных клапанов
бурильных колонн только с одним непредпочтительным соединением (NPC) только корпус клапана,
механизм управления клапаном и предпочтительное соединение, указанные в Таблице 5 (Таблице А.5),
Таблице 7 (Таблице А.7), Таблице 14 (Таблице А.14), Таблице 24 (Таблице А.24) плюс NC 40 и 6 /8 FH,
5

охвачены настоящим стандартом.

Маркировка клапанов, в указанной ниже форме, констатирует, что только корпус клапана, механизм
управления клапаном и предпочтительные соединения, перечисленные в приведенных выше таблицах,
удовлетворяют всем требованиям настоящего стандарта.

Клапаны, поставляемые изготовителем клапанов только с одним непредпочтительным соединением


(NPC), должны маркироваться с указанием следующей информации:

1) марка или наименование фирмы-изготовителя;

2) «API 7-1»;

3) буквы «NPC»;

4) класс “эксплуатации;
18 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

5) индивидуальный серийный номер;

6) дата изготовления (месяц/год);

7) максимальное рабочее давление, необходимо наносить во фрезерованной выточке;

8) размер и тип соединения, наносят на поверхность OD, расположенную рядом с данным


соединением;

9) указание направления вращения для установки клапана в закрытое положение наносят на


поверхности OD, расположенной рядом с каждым механизмом управления клапаном;

10) на клапанах Класса 1 указание нормального направления грязевого потока маркируют стрелкой
(→) и словом «поток».

5.6.4 Все клапаны с непредпочтительными торцевыми соединениями

Торцевые соединения, которые не перечислены в Таблице 5 (Таблице А.5), Таблице 7 (Таблице А.7),
Таблице 14 (Таблице А.14), Таблице 24 (Таблице А.24) плюс NC 40 и 6 /8 FH, считаются
5

непредпочтительными. Непредпочтительные соединения не являются частью настоящего стандарта.

Для верхних и нижних клапанов ведущих бурильных труб и других предохранительных клапанов
бурильных колонн с непредпочтительными соединениями только корпус клапана и механизм управления
клапаном охвачены настоящим стандартом.

Маркировка клапанов, в указанной ниже форме, констатирует, что только корпус клапана и механизм
управления клапаном удовлетворяют всем требованиям настоящего стандарта.

Клапаны, поставляемые изготовителем клапанов только с непредпочтительными соединениями, должны


быть маркированы с указанием следующей информации:

1) марка или наименование фирмы-изготовителя;

2) «API 7-1»;

3) буквы «NPC» «NPC» (двойная маркировка);

4) класс эксплуатации;

5) индивидуальный серийный номер;

6) дата изготовления (месяц/год);

7) максимальное рабочее давление, необходимо наносить во фрезерованной выточке;

8) размер и тип соединения, наносят на поверхность OD, расположенную рядом с данным


соединением;

9) указание направления вращения для установки клапана в закрытое положение наносят на


поверхности OD, расположенной рядом с каждым механизмом управления клапаном;

10) на клапанах Класса 1 указание нормального направления грязевого потока маркируют стрелкой
(→) и словом «поток».
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 19

5.7 Дополнительные требования

5.7.1 Общие положения

По согласованию между заказчиком и изготовителем и при указании в заказе на поставку должны


соблюдаться перечисленные ниже дополнительные требования, предъявляемые к клапанам ведущих
бурильных труб и другим предохранительным клапанам бурильных колонн.

5.7.2 Дополнительные требования, предъявляемые к газонепроницаемому уплотнению

Клапаны ведущих бурильных труб и другие предохранительные клапаны бурильных колонн исторически
не проектировали с газонепроницаемыми механизмами уплотнения. Клапаны, предназначенные для
работы в таких условиях, известны как газонепроницаемые клапаны. В п. 5.7.3 указаны возможные
верификационные испытания эксплуатационных характеристик, которые заказчик может потребовать в
качестве дополнительного требования для верификации конструкции газонепроницаемого уплотнения и
для типовых приемочных испытаний каждого поставляемого газонепроницаемого клапана.

5.7.3 Верификационное испытание эксплуатационных характеристик газонепроницаемого


уплотнения

Дополнительное верификационное испытание эксплуатационных характеристик предохранительных


клапанов бурильной колонны, проектируемых и изготавливаемых в соответствии с настоящим
стандартом, должны быть проведены и/или сертифицированы службой контроля качества независимо от
заданной функции. Так как испытание на герметичность при высоком давлении потенциально более
опасно выполнять с газом, чем с рабочими жидкостями, имеющими низкую сжимаемость, то газ под
высоким давлением при выполнении верификационного испытания эксплуатационных характеристик
использовать запрещено. В условиях температуры окружающей среды следует использовать азот или
другой подходящий негорючий газ. В других случаях испытания при низком и при высоком давлении
должны выполняться в соответствии с п. 5.4.3. На протяжении 5-минутного периода испытания не должно
наблюдаться никаких пузырьков газа.

Для каждого клапана, изготовленного по тем же техническим условиям, что и клапан, который был
спроектирован и верифицирован как имеющий газонепроницаемое уплотнение, испытание газом при
низком давлении 0,62 МПа (90 фунтов/дюйм ), при использовании воздуха при температуре окружающей
2

среды, должно быть выполнено в соответствии с надлежащим подпунктом в п. 5.4.3. На протяжении 5-


минутного периода испытания не должно наблюдаться никаких пузырьков газа.

5.7.4 Дополнительные требования, предъявляемые к затвору, устойчивому к H2S

Если материал затвора клапана соответствует требованиям ISO 15156-2 и/или ISO 15156-3 в части
эксплуатации в среде H2S в заданных изготовителем условиях, тогда этот клапан следует обозначать как
«затвор, устойчивый к H2S». Заказчик может указать затвор, устойчивый к H2S, в качестве
дополнительного требования.

ПРИМЕЧАНИЕ 1 Для целей данного положения NACE MR0175 является эквивалентом ISO 15156-2 и ISO 15156-3.

Клапаны с затворами, устойчивыми к H2S, не должны считаться безопасными для использования в кислой
среде, как определено в ISO 151561, так как материал, используемый в корпусе клапанов с затворами,
устойчивыми к H2S, не подходит для эксплуатации в кислых средах.

ПРИМЕЧАНИЕ 2 Для целей этого положения NACE MR0175 является эквивалентом ISO 15156-1.

5.7.5 Дополнительная маркировка

Информация о дополнительном верификационном испытании эксплуатационных характеристик должна


наноситься в отдельной фрезерованной выточке. Обозначения, используемые для указания
верифицированных эксплуатационных характеристик, следующие:

1) успешное дополнительное испытание газонепроницаемого уплотнения: «Газонепроницаемый»;

2) дополнительное требование затвора, устойчивого к H2S: «затвор, устойчивый к H2S».


20 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

6 Ведущие бурильные трубы квадратного и шестигранного сечения

6.1 Калибр, тип и размеры

Ведущие бурильные трубы должны иметь квадратное или шестигранное сечение и соответствовать
калибрам и размерам, приведенным в Таблицах 4 и 5 и на Рисунке 2 для ведущих бурильных труб
квадратного сечения или в Таблицах 6 и 7 и на Рисунке 3 для ведущих бурильных труб шестигранного
сечения.

6.2 Контроль размеров калибрами

6.2.1 Приводная секция

Приводная секция всех ведущих бурильных труб должна быть проверены калибрами на размерную
точность путем использования калибра-втулки, соответствующего Таблице 8 и Рисунку 4.

6.2.2 Отверстие

Отверстия всех ведущих труб должны быть проверены внутренним шаблоном длиной минимум 3,05 м
(10 футов). Внутренний шаблон должен иметь минимальный диаметр, равный заданному отверстию
данной ведущей бурильной трубы (стандарт или опция) минус 3,2 мм (1/8 дюйма).

Для ведущих бурильных труб шестигранного сечения 133,4 мм (5 1/4 дюйма) стандартный или
выбираемый внутренний диаметр (отверстие) может быть задан (см. Таблицу 7).

6.3 Соединения

Ведущие бурильные трубы должны поставляться с муфтовыми и ниппельными соединениями, размеров и


типов, указанных в Таблице 5 или Таблице 7, и должны соответствовать требованиям API Spec 7-2.

Для нижнего торца ведущих бурильных труб квадратного сечения 108 мм (4 1/4 дюйма) и 133,4 мм (5 1/4
дюйма) и для нижнего торца

ведущих бурильных труб шестигранного сечения 133,4 мм (5 1/4 дюйма) и 152,4 мм (6 дюймов)
стандартными являются два размера и типа соединений.

Износостойкая обработка цинком или фосфатом марганца должна быть нанесена на резьбы и
уплотнительные упорные поверхности как верхних, так и нижних соединений. Такая обработка должна
выполняться после окончания всех контролей калибрами. Тип обработки должен выбрать изготовитель.

6.4 Кованые ведущие бурильные трубы квадратного сечения

Кованые ведущие бурильные трубы квадратного сечения должны изготавливаться таким образом, чтобы
удалять обезуглероженный поверхностный слой в зонах, определяемых радиусами соединения приводной
секции с верхним и нижним высаженными концами и простирающихся минимум на 3,2 мм (1/8 дюйма) за
пределы точек касания этих радиусов.

6.5 Механические свойства

6.5.1 Общие положения

Механические свойства ведущих бурильных труб после изготовления должны соответствовать


требованиям, перечисленным в Таблице 9.

6.5.2 Требования к растяжению

Прочность на растяжение должна верифицироваться, выполняя испытание на растяжение одного образца


на плавку из каждой термообработанной партии.

Прочность на растяжение должна определяться при испытаниях цилиндрических образцов,


соответствующих требованиям ISO 6892, метод 0,2 % смещения. Предпочтительны образцы диаметром
12,7 мм (0,500 дюйма); образцы диаметром 8,9 мм (0,350 дюйма) и 6,4 мм (0,250 дюйма) являются
допустимыми альтернативами для тонких сечений.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 21

ПРИМЕЧАНИЕ 1 Для целей этого положения ASTM A 370 является эквивалентом ISO 6892.

Образцы для испытания на растяжение должны отбираться из нижнего высаженного конца ведущей
бурильной трубы в продольном направлении, чтобы центральная линия такого образца находилась на
расстоянии 25,4 мм (1 дюйм) от наружной поверхности или посередине стенки, в зависимости от того, что
меньше.

Испытание на растяжение не является необходимым или практичным на верхнем высаженном конце.

Минимальное число твердости по Бринеллю 285 должно быть первичным доказательством


удовлетворительных механических свойств верхнего высаженного конца.

Измерение твердости должно выполняться на OD верхнего высаженного конца (твердость по Бринеллю в


соответствии с ISO 6506-1 предпочтительна, хотя твердость С по Роквеллу является приемлемой
альтернативой).

ПРИМЕЧАНИЕ 2 Для целей этого положения ASTM A 370 является эквивалентом ISO 6506-1.

6.5.3 Требования, предъявляемые к ударной прочности

6.5.3.1 Общие положения

Испытание на ударный изгиб по Шарпи должно быть выполнено на образцах, соответствующих


требованиям ISO 148, и проведено при температуре 21 ± 3 °C (70 ± 5 °F). Допустимы испытания,
проводимые при более низких температурах, которые удовлетворяют требованиям, указанным в п. 6.5.3.4.

ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM A 370 и ASTM E 23 эквивалентны ISO 148.

6.5.3.2 Образцы

Должен быть подвергнут испытанию один комплект из трех образцов на плавку из каждой
термообработанной партии.

Образцы должны отбираться из нижнего высаженного конца на расстоянии 25,4 мм (1 дюйм) от


поверхности или посередине стенки, в зависимости от того, что ближе к наружной поверхности.

Образцы должны быть продольно ориентированы и радиально надрезаны.

6.5.3.3 Размер образцов

Должны использоваться полноразмерные образцы (10 × 10 мм), за исключением тех случаев, когда
материала недостаточно, в этом случае должен использоваться образец следующего достижимого
уменьшенного стандартного размера.

Если требуется использовать образцы уменьшенного размера, то критерии приемки должны быть
умножены на соответствующий поправочный коэффициент из перечисленных в Таблице 2. Уменьшенные
образцы для испытаний менее 5 мм недопустимы.

6.5.3.4 Критерии приемки

Среднее значение для трех образцов должно составлять 54 Дж (40 фут-фунт) или больше, и ни одно из
значений не должно быть ниже 47 Дж (35 фут-фунт).

6.6 Неразрушающий контроль

Каждый пруток или труба, используемые при изготовлении ведущих бурильных труб, должны быть
исследованы как на поверхностные, так и на внутренние дефекты в соответствии с Разделом 11
настоящего стандарта.
22 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

6.7 Маркировка

Ведущие бурильные трубы, изготовленные в соответствии с настоящим стандартом, должны быть


проштампованы на OD верхнего высаженного конца с указанием перечисленной ниже информации:

1) марка или наименование фирмы-изготовителя;

2) «API 7-1»;

3) размер и тип верхнего соединения.

Нижний высаженный конец должен иметь штамп на OD с указанием размера и типа нижнего соединения.

ПРИМЕР Ведущая бурильная труба квадратного сечения 108 мм (4 1/4 дюйма) с нормальным левым верхним
муфтовым соединением 6 5/8, изготовленная А В Компанией, будет промаркирована следующим образом:

На верхнем высаженном конце: А В Со. (или торговая марка) API 7-1 6 5/8 REG LH

На нижнем высаженном конце: NC50

Таблица 4 — Приводная секция ведущей бурильной трубы квадратного сечения

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Размер Длина приводной Общая длина Между Между Между Радиус Радиус Толщина
ведущей секции плос- углами углами стенки эксцен-
бурильной костями трического
а
трубы м м отверстия
мм мм мм мм мм мм
Стандарт Опцио- Стандарт Опцио- b
нально нально DFL DC C
DCC RC RCC t
LD LD L L

+0,152 +0,152 +0,152 +0,152


0
± 1,6 Только
–0,127 –0,127 0 0
–0,4
этал. мин.

63,5 11,28 — 12,19 — 63,5 83,3 82,55 7,9 41,3 11,43

76,2 11,28 — 12,19 — 76,2 100,0 98,42 9,5 49,2 11,43

88,9 11,28 — 12,19 — 88,9 115,1 112,70 12,7 56,4 11,43

108,0 11,28 15,54 12,19 16,46 108,0 141,3 139,70 12,7 69,8 12,06

133,4 11,28 15,54 12,19 16,46 133,3 175,4 171,45 15,9 85,7 15,88

ПРИМЕЧАНИЕ Конфигурацию приводной секции квадратного сечения см. на Рисунке 2.

а
Размер ведущих бурильных труб квадратного сечения такой же, как размер DFL между плоскостями (расстояние между
противоположными поверхностями), как указано в Столбце 6.
b
Допуски на DFL, размеры 63,5–88,9 включительно: + 2,0
0 мм; размеры 108,0–133,3, включительно: + 0
2,4
мм. Испытание с помощью
втулки см. в п. 6.2.
с
Допуски на DС, размеры 63,5–88,9 включительно: + 3,2
0 мм; размеры 108,0–133,3, включительно: + 0 мм .
4,0
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 23

Размеры указаны в миллиметрах (дюймах)

Условные обозначения
1 LH муфтовое соединение 3 нижний высаженный конец
2 верхний высаженный конец 4 RH ниппельное соединение
а
Угловая конфигурация RC или RCC должна быть по усмотрению изготовителя.

Рисунок 2 — Ведущая бурильная труба квадратного сечения


24 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Таблица 5 — Высаженные концы и соединения ведущих бурильных труб квадратного сечения


Размеры указаны в миллиметрах

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Верхнее муфтовое соединениеа Нижнее ниппельное соединениеа

Размер Марки- Наруж- Диаметр Длина Маркиро- Наруж- Внутрен- Диаметр Длина
ведущей ровочный ный фаски высажен- вочный ный ний фаски высаже-
буриль- знакс диаметр ного конца знакс диаметр диаметр нного
ной конца
DU DF LU DLR d
трубыb DF
LL
± 0,8 ± 0,4 +63,5 ± 0,8 +1,6
± 0,4
0 0 +63,5
0

Стандарт 6 5/8 REG 196,8 186,1 406,4 NC26 85,7 31,8 83,0 508,0
63,5
Опционально 4 1/2 REG 146,0 134,5 406,4 NC26 85,7 31,8 83,0 508,0
Стандарт 6 5/8 REG 196,8 186,1 406,4 NC31 104,8 44,4 100,4 508,0
76,2
Опционально 4 1/2 REG 146,0 134,5 406,4 NC31 104,8 44,4 100,4 508,0
Стандарт 6 5/8 REG 196,8 186,1 406,4 NC38 120,6 57,2 116,3 508,0
88,9
Опционально 4 1/2 REG 146,0 134,5 406,4 NC38 120,6 57,2 116,3 508,0
Стандарт 6 5/8 REG 196,8 186,1 406.4 NC46 158,8 71,4 145,2 508,0
Стандарт 6 5/8 REG 196,8 186,1 406,4 NC50 161,9 71,4 154,0 508,0
108,0
Опционально 4 1/2 REG 146,0 134,5 406,4 NC46 158,8 71,4 145,2 508,0
Опционально 4 1/2 REG 146,0 134,5 406,4 NC50 161,9 71,4 154,0 508,0
Стандарт 6 5/8 REG 196,8 186,1 406,4 5 1/2 FH 177,8 82,6 170,6 508,0
133,4
Стандарт 6 5/8 REG 196,8 186,1 406,4 NC56 177,8 82,6 171,0 508,0

ПРИМЕЧАНИЕ Конфигурацию высаженных концов см. на Рисунке 2.


а
Требования, предъявляемые к резьбовым упорным соединениям, см. в п. 6.3.
b
Размер ведущих бурильных труб квадратного сечения такой же, как размер DFL между плоскостями (расстояние между
противоположными плоскостями), как указано в Столбце 6 Таблицы 4.
с
Маркировочные знаки приведены для информации и для помощи при размещении заказа.

Таблица 6 — Приводная секция ведущей бурильной трубы шестигранного сечения

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Размер Длина привод- Общая длина Между Между Между Радиус Радиус Толщина
ведущей ной секции плос- углами углами стенки эксцен-
бурильной м костями трического
трубыа м отверстия
Стандарт Опцио- Стандарт Опцио- мм мм мм мм мм мм
нально нально

LD LD L L DFL DC DCC RC RCC t


+0,152
–0,127
+0,152
–0,127 +0,152 +0,152 +0,8 ± 0,8 0
± 0,8 Только мин.
–0,4
0 0 0
этал.

76,2 11,28 — 12,19 — 76,2 85,7 85,72 6,4 42,9 12,06

88,9 11,28 — 12,19 — 88,9 100,8 100,00 6,4 50,0 13,34

108,0 11,28 15,54 12,19 16,46 108,0 122,2 121,44 7,9 60,7 15,88

133,4 11,28 15,54 12,19 16,46 133,3 151,6 149,86 9,5 75,0 15,88

152,4 11,28 15,54 12,19 16,46 152,4 173,0 173,03 9,5 86,5 15,88

ПРИМЕЧАНИЕ Конфигурацию приводной секции шестигранного сечения см. на Рисунке 3.

а
Размер ведущих бурильных труб шестигранного сечения такой же, как размер DFL между плоскостями (расстояние между
противоположными плоскостями), как указано в Столбце 6.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 25

Размеры указаны в миллиметрах (дюймах)

Условные обозначения
1 LH муфтовое соединение
2 верхний высаженный конец
3 нижний высаженный конец
4 RH ниппельное соединение

а
Угловая конфигурация RC или RCC должна быть по усмотрению изготовителя.

Рисунок 3 — Ведущая бурильная труба шестигранного сечения


26 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Таблица 7 — Высаженные концы и соединения ведущих бурильных труб шестигранного сечения


Размеры указаны в миллиметрах

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Верхнее муфтовое соединениеа Нижнее ниппельное соединениеа


Размер
Марки- Наруж- Диаметр Длина Маркиро- Наруж- Внутрен- Диаметр Длина
веду-
ровочный ный фаски высажен- вочный ный ний фаски высажен-
щей
знакс диаметр ного конца знакс диаметр диаметр ного конца
буриль-
ной DU DF LU DLR d DF LL
трубыb +63,5
± 0,8 ± 0,4 +63,5 ± 0,8 +1,6 ± 0,4
0
0 0

Стандарт 6 5/8 Reg 196,9 186,1 406,4 NC 26 85,7 31,8 82,9 508,0
76,2
Опционально 4 1/2 Reg 146,0 134,5 406,4 NC 26 85,7 31,8 82,9 508,0
Стандарт 6 5/8 Reg 196,9 186,1 406,4 NC31 104,8 44,4 100,4 508,0
88,9
Опционально 4 1/2 Reg 146,0 134,5 406,4 NC31 104,8 44,4 100,4 508,0
Стандарт 6 5/8 Reg 196,9 186,1 406,4 NC38 120,6 57,2 116,3 508,0
108,0
Опционально 4 1/2 Reg 146,0 134,5 406,4 NC38 120,6 57,2 116,3 508,0
d
Стандарт 6 5/8 Reg 196,9 186,1 406,4 NC46 158,8 76,2 145,2 508,0
133,4 d
Стандарт 6 5/8 Reg 196,9 186,1 406,4 NC50 161,9 82,6 154,0 508,0
Стандарт 6 5/8 Reg 196,9 186,1 406,4 5 1/2 FH 177,8 88,9 170,6 508,0
152,4
Стандарт 6 5/8 Reg 196,9 186,1 406,4 NC56 177,8 88,9 171,0 508,0
ПРИМЕЧАНИЕ Конфигурацию высаженных концов см. на Рисунке 3.
а
Требования, предъявляемые к резьбовым упорным соединениям, см. в п. 6.3.
b
Размер ведущих бурильных труб шестигранного сечения такой же, как размер DFL между плоскостями (расстояние между
противоположными плоскостями), как указано в Столбце 6 Таблицы 6.
с
Маркировочные знаки приведены для информации и для помощи при размещении заказа.
d
Для ведущих бурильных труб шестигранного сечения 133,3 отверстие 71,4 мм должно быть опциональным.

Таблица 8 — Калибр-втулка ведущей бурильной трубы


Размеры указаны в миллиметрах

Расстояние между Максимальный радиус


Размер Минимальная плоскостями углового шва
ведущей длина калибра Квадрат Шестиугольник Квадрат Шестиугольник
бурильной
трубы LG DFLa, b DFLa, b RS RH

63,5 254 65,89 — 6 —

76,2 254 78,59 77,11 8 5

88,9 254 91,29 89,81 11 5

108,0 305 111,12 108,86 11 6

133,4 305 136,52 134,26 14 8

152,4 305 — 153,31 — 8

ПРИМЕЧАНИЕ Конфигурация калибра-втулки ведущей бурильной трубы показана на Рисунке 4.


а
Допуски на DFL, все размеры: от + 0,13
0 мм.
b
Допуски на номинальные углы между плоскими гранями: ± 0,5°.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 27

Условные обозначения
1 шестигранный калибр-втулка
2 квадратный калибр-втулка
Рисунок 4 — Калибр-втулка для ведущих бурильных труб (см. Таблицу 8)

Таблица 9 — Механические свойства и испытания — Новые ведущие бурильные трубы


(все размеры)

Нижний Предел текучести Прочность на Относительное Твердость по


высаженный конец нижнего высаженного растяжение нижнего удлинение шкале Бринелля
OD конца высаженного конца
МПа % HBW
мм МПа мин. мин. мин.
мин.

85,7–174,6 758 965 13 285


177,8 689 931 13 285

7 Переводники бурильных колонн

7.1 Класс и тип

Переводники бурильной колонны должны поставляться тех классов и типов, что показаны в Таблице 10 и
на Рисунках 5 и 6.

7.2 Размеры для Типов А и В

7.2.1 Соединения, диаметры фасок и наружные диаметры

Размеры и типы соединений должны соответствовать действующим размерам и типам, заданным в


Таблице 5 и Таблице 7 при соединении с ведущими бурильными трубами; в Таблице 14 и Таблице 19 —
при соединении с утяжеленными бурильными трубами; в Таблице 24, Таблице 25 и Таблице 27 — при
соединении с долотами; и в API Spec 5DP — при соединении с замками бурильных труб.

Соединения должны соответствовать требованиям, предъявляемым к размерам и контролю калибрами в


API Spec 7-2.

Размеры фасок и наружные диаметры должны соответствовать действующим размерам и допускам,


заданным в Таблице 5 и Таблице 7 при соединении с ведущими бурильными трубами; в Таблице 14 и
Таблице 19 — при соединении с утяжеленными бурильными трубами; в Таблице 24, Таблице 25 и
Таблице 27 — при соединении с долотами; и в API Spec 5DP — при соединении с замками бурильных
труб.
28 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

7.2.2 Внутренние диаметры

Внутренние диаметры двух соединяемых элементов должны быть определены. Внутренний диаметр
(и применяемые допуски) переводника Типа А или Типа В должен быть равен меньшему из двух
внутренних диаметров этих элементов.

7.2.3 Внутренний диаметр фаски

Внутренний диаметр фаски ниппеля должен быть на 3,2 1,6


0 мм (1/8 0 дюйма) больше, чем внутренний
1/16

диаметр, заданный для соответствующего соединительного элемента.

7.2.4 Длина

Длины и допуски для переводников бурильных колонн типов А и В должны быть такими, как показано на
Рисунке 5.

7.2.5 Выточка под поплавковый клапан для переводников долота

Выточки под поплавковые клапаны опциональны. Если выточки под поплавковые клапаны заданы, то
переводники долота должны быть высверлены до размеров, показанных в Таблице 13 и на Рисунке 7 для
данной применяемой сборки.

7.3 Размеры для Типа С (переводники вертлюга)

7.3.1 Соединения, диаметры фасок и наружные диаметры

Соединения на переводниках вертлюга должны иметь ниппель сверху и снизу (оба левосторонние).
Размер, тип нижнего ниппельного соединения должны соответствовать действующим размерам и типам,
заданным в Таблице 5 или Таблице 7 для верхнего муфтового соединения ведущей трубы. Верхнее
соединение должно быть того же размера и типа, что и муфтовое соединение ствола вертлюга, то есть
4 1/2, 6 5/8 или 7 5/8 API Reg.

Соединения должны соответствовать требованиям, предъявляемым к размерам и контролю калибрами в


API Spec 7-2.

Размеры диаметров фасок для нижнего ниппельного соединения должны соответствовать действующим
размерам и допускам, заданным в Таблице 5 или Таблице 7 для верхних муфтовых соединений ведущих
труб. Диаметр фаски для верхнего ниппельного соединения должен соответствовать диаметру фаски
муфтового соединения ствола вертлюга, то есть 4 1/2, 6 5/8 или 7 5/8 API Reg.

Наружный диаметр и допуски переводника должны соответствовать большему из либо верхнего


муфтового соединения ведущей трубы, либо наружного диаметра муфтового соединения ствола
вертлюга.

7.3.2 Внутренний диаметр

Максимальный внутренний диаметр должен представлять самый большой диаметр, допустимый для
верхнего соединения ведущей трубы, заданный в Таблице 5 или Таблице 7. В случае ступенчато
высверленных переводников, в которых отверстие сквозь верхний ниппель больше, чем отверстие сквозь
нижний ниппель, отверстие в верхнем ниппеле не должно быть таким большим, чтобы вызывать в
верхнем ниппеле более низкую прочность на растяжение или прочность при кручении, чем у нижнего
ниппеля, как вычисляется в соответствии с API 7G.

7.3.3 Внутренний диаметр фаски

Внутренний диаметр фаски должен быть на 6 +2


-1
мм (1/4 ± 1/16 дюйма) больше отверстия.

7.3.4 Длина

Минимально допустимое пространство для ключа должно быть 200 мм (8 дюймов).


СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 29

7.4 Размеры для Типа D (подъемный переводник)

7.4.1 Диаметр подъемной выточки и диаметр подъемного заплечика

Диаметры подъемной выточки и подъемного заплечика должны соответствовать размерам, указанным в


Таблице 12.

7.4.2 Соединения, диаметры фасок и наружный диаметр

Размеры и тип соединения должны соответствовать действующим размерам и типам, заданным в


Таблице 14.

Соединения должны соответствовать требованиям, предъявляемым к размерам и контролю калибрами в


API Spec 7-2.

Диаметры фасок и наружный диаметр должны соответствовать действующим размерам и допускам,


заданным в Таблице 14.

7.4.3 Внутренний диаметр

Максимальный внутренний диаметр должен представлять самый большой диаметр, допустимый для
размера и типа применяемого соединения, заданный в Таблице 14 и Таблице 20.

7.4.4 Длина

Длины и допуски для переводников бурильных колонн Типа D должны быть такими, как показано на
Рисунке 6.

7.5 Механические свойства


7.5.1 Требования к растяжению

Прочность на растяжение переводников Типа А и Типа С, а также переводников большего сечения Типа В,
должна соответствовать требованиям, предъявляемым к прочности на растяжение утяжеленных
бурильных труб, как указано в п. 8.2.

На переводниках Типа В с обточенными OD результаты первоначального испытания могут не


демонстрировать способности к растяжению уменьшенного сечения. На переводниках Типа В
разрушающее определение прочности на растяжение испытанием не является необходимым или
практичным на сечении с уменьшенным диаметром.

7.5.2 Требования, предъявляемые к твердости

Показание твердости по Бринеллю, как указано в Таблице 11 должно быть первичным доказательством
удовлетворительных механических свойств в сечении с уменьшенным диаметром. Твердость поверхности
в изготовленном состоянии сечения с уменьшенным диаметром переводников Типа В должна быть
измерена в соответствии с ISO 6506-1.

ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM A 370 является эквивалентом ISO 6506-1.

7.5.3 Требования, предъявляемые к ударной прочности

7.5.3.1 Общие положения

Испытание на ударный изгиб по Шарпи должно быть выполнено на образцах, соответствующих


требованиям ISO 148, и проведено при температуре 21 ± 3 °C (70 ± 5 °F). Допустимы испытания,
проводимые при более низких температурах, которые удовлетворяют требованиям, указанным в п. 7.5.3.4.

ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM A 370 и ASTM E 23 эквивалентны ISO 148.

7.5.3.2 Образцы

Должен быть подвергнут испытанию один комплект из трех образцов на плавку из каждой
термообработанной партии.
30 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Образцы должны отбираться из нижнего высаженного конца на расстоянии 25,4 мм (1 дюйм) от


поверхности или посередине стенки, в зависимости от того, что ближе к наружной поверхности.

Образцы должны быть продольно ориентированы и радиально надрезаны.

7.5.3.3 Размер образцов

Должны использоваться полноразмерные образцы (10 × 10 мм), за исключением тех случаев, когда
материала недостаточно, в этом случае должен использоваться образец следующего достижимого
уменьшенного стандартного размера.

Если требуется использовать образцы уменьшенного размера, то критерии приемки должны быть
умножены на соответствующий поправочный коэффициент из перечисленных в Таблице 2. Уменьшенные
образцы для испытаний менее 5 мм недопустимы.

7.5.3.4 Критерии приемки

Среднее значение ударной прочности для трех образцов должно составлять 54 Дж (40 фут-фунтов) или
больше, и ни одно из значений не должно быть ниже 47 Дж (35 фут-фунтов).

7.6 Неразрушающий контроль

Все прутки или трубы, используемые для изготовления переводников буровых колонн, должны быть
исследованы как на поверхностные, так и на внутренние дефекты в соответствии с Разделом 11
настоящего стандарта. Содержащий дефекты материал нельзя использовать при изготовлении
переводников буровых колонн.

7.7 Разгрузочные элементы соединений

Разгрузочные элементы опциональны для переводников Типа А и В и обязательны для переводников


Типа С, которые имеют 4 1/2 API Reg и больше. Разгрузочные элементы не обеспечивают очевидных
преимуществ для переводников Типа D и поэтому не рекомендуются.

Размеры и допуски устройств разгрузочных элементов соединений должны соответствовать размерам и


допускам, перечисленным в API Spec 7-2, и применяться к соединениям на переводниках Типов А, В и С,
показанным в Таблице 10.

7.8 Холодная обработка впадин профиля резьбы

Холодная обработка впадин профиля резьбы на переводниках Типов А, В и С не обязательна. Холодная


обработка впадин профиля резьбы не обеспечивает очевидных преимуществ для переводников Типа D и
поэтому не рекомендуется. Подробную информацию см. в п. 8.1.7.3.

7.9 Обработка резьб и уплотнительных упорных поверхностей против истирания

Износостойкая обработка цинком или фосфатом марганца должна быть нанесена на резьбы и
уплотнительные упорные поверхности как верхних, так и нижних соединений. Такая обработка должна
выполняться после окончания всех контролей калибрами. Тип обработки должен определять
изготовитель.

7.10 Маркировка

Переводники, изготовленные в соответствии с настоящим стандартом, должны быть промаркированы с


указанием перечисленной ниже информации:

1) марка или наименование фирмы-изготовителя;

2) «API 7-1»;

3) внутренний диаметр;
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 31

4) размер и тип соединения на каждом конце.

Для переводников типов А, В и С маркировка должна быть нанесена штамповкой в выточке,


расположенной на наружном диаметре данного переводника. Маркировка, указывающая размер и тип
данного соединения, должна располагаться на том конце выточки, который ближе всего расположен к
соединению, к которому она относится. Расположение выточки для маркировки показано на Рисунке 5.

ПРИМЕР 1 Переводник с муфтовым соединением 4 1/2 Reg LH на каждом конце и с внутренним диаметром 57,2 мм (2
1/4 дюйма), изготовленный А В Компанией, будет промаркирован в выточке следующим образом:

А В Со. (или торговая марка) API 7-1

4 1/2 REG LH 57,2 (2 1/4) 4 1/2 REG LH

ПРИМЕР 2 Переводник со ниппельным соединением NC 31 на одном конце и муфтовым соединением NC 46 на другом


конце, с внутренним диаметром 50,8 мм (2 дюйма), изготовленный А В Компанией, будет промаркирован в выточке
следующим образом:

А В Со. (или торговая марка) API 7-1

NC 31 50,8 (2) NC 46

Для переводников Типа D маркировка должна располагаться на верхней поверхности. На переводниках Типа D также
должен быть промаркирован размер диаметра выточки цифрами высотой не менее 9,5 мм (3/8 дюйма).

ПРИМЕР 3 Подъемный переводник с ниппельным соединением NC 38, выточкой под элеватор 3 1/2 дюйма, с
внутренним диаметром 50,8 мм (2 дюйма), изготовленный А В Компанией, будет промаркирован на верхней
поверхности следующим образом:

А В Со. (или торговая марка) API 7-1

NC 38 50,8 (2)

3 1/2

Таблица 10 — Переводники бурильных колонн

1 2 3 4
Тип Класс Верхнее соединение Нижнее соединение
для сборки с для сборки с

переводник ведущей ведущая


A или B бурильный замок
бурильной трубы бурильная труба
переводник бурильного
A или B бурильный замок бурильный замок
замка
перепускной утяжеленная
A или B бурильный замок
переводник бурильная труба
переводник
утяжеленная утяжеленная
A или B утяжеленной бурильной
бурильная труба бурильная труба
трубы
утяжеленная
A или B переводник долота долото
бурильная труба
ведущая
C переводник вертлюга ствол вертлюга
бурильная труба
утяжеленная
D подъемный переводник элеватор
бурильная труба
32 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Размеры указаны в миллиметрах (дюймах)

a) Тип А b) Тип В

Условные обозначения
1 переводник Типа А
2 переводник Типа В
3 переводник Типа С
4 ниппельное или муфтовое соединение
5 LH ниппельное соединение
6 местоположение выточки для маркировки
а
Если Тип А является двойным муфтовым или
двойным ниппельным переводником, то общая
длина должна составлять W 915 мм (36 дюймов).
b
Если Тип В является двойным муфтовым или
двойным ниппельным переводником, общая длина
должна составлять W 1220 мм (48 дюймов).
с
В Таблице 10 показано действие переводника.

c) Тип С

Рисунок 5 — Переводники бурильных колонн (Типы А, В и С)


СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 33

Таблица 11 — Минимальная твердость поверхности размера DR переводников бурильной колонны


Типа В

1 2

Твердость поверхности по шкале


Большой OD
Бринелля
D сечения с уменьшенным диаметром DR

мм HBW

мин.

79,4–174,6 285

177,8–254,0 277

Таблица 12 — Размеры для верхних подъемных диаметров подъемных переводников


Размеры указаны в миллиметрах

Диаметр выточки под Диаметр подъемного Общая Длина Длина Длина Самый
элеватор заплечика длина верха выточки под низа большой
(конического или элеватор элеватор а
квадратного) L3
L1 L2 L4
Dp DL
+76 ±3 Этал. ± 12
± 0,8 + 3,2 –25
0

60,3 88,9 915 102 457 356 2 7/8


73,0 114,3 915 102 457 356 3 1/2 или 4IU
88,9 127,0 915 102 457 356 4 1/2
101,6 152,4 915 102 457 356 5 1/2
114,3 158,8 915 102 457 356 5 1/2
127,0 165,1 915 102 457 356 5 1/2
139,7 184,2 915 102 457 356 6 5/8
168,3 203,2 915 102 457 356 6 5/8
а
Для наилучшей подгонки подъемного переводника и элеватора рекомендуется использовать соответствующий размер элеватора
для значения Dp подъемного переводника в соответствии с Таблицей 7, приведенной в API 8C, 5-е издание, — откуда взяты данные
в этом столбце.
34 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Размеры указаны в миллиметрах (дюймах)

Зона
маркировки

а) Квадратный заплечик b) Конический заплечик

ПРИМЕЧАНИЕ Размеры приведены в Таблице 12.

Рисунок 5 — Подъемные переводники (Тип D)

Таблица 13 — Выточка под поплавковый клапан в переводниках долота


Размеры указаны в миллиметрах

Диаметр Диаметр Длина Другие популярные


клапана в выточки под клапана в Муфта долота API REG
соединения
сборе поплавок сборе
D DFR a LFV Маркировочный LR DBP Маркировочный LR
знак b знак b
Этал. +0,4 (Эталон) ± 1,6 +0,8 ± 1,6
0 0

42,1 42,9 149,2 2 3/8 Reg 231,8 33,3 NC23 231,8


48,4 49,2 158,8 2 7/8 Reg 254,0 38,1 NC26 241,3
61,1 61,9 165,1 3 1/2 Reg 266,7 48,4 NC31 260,4
71,4 72,2 254,0 — — — 3 1/2 FH 355,6
79,4 80,2 254,0 — — — NC38 362,0
88,1 88,9 211,1 4 1/2 Reg 325,4 74,6 NC44 331,8
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 35

Диаметр Диаметр Длина Другие популярные


клапана в выточки под клапана в Муфта долота API REG
соединения
сборе поплавок сборе
D DFR a LFV Маркировочный LR DBP Маркировочный LR
знак b знак b
Этал. +0,4 (Эталон) ± 1,6 +0,8 ± 1,6
0 0

92,9 93,7 304,8 — — — NC46 425,4

98,4 99,2 247,6 5 1/2 Reg 374,6 85,7 NC50 368,3

121,4 122,2 298,4 6 5/8 Reg 431,8 108,7 5 1/2 IF 431,8


121,4 122,2 298,4 7 5/8 Reg 438,2 108,7 5 1/2 FH 431,8
121,4 122,2 298,4 8 5/8 Reg 441,3 108,7 NC61 444,5

144,5 145,2 371,5 8 5/8 Reg 514,4 131,8 6 5/8 IF 504,8


а
Диаметр DFR равен D + 0,8 мм.
b
Маркировочные знаки приведены для информации и для помощи при размещении заказа.
36 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Размеры указаны в миллиметрах (дюймах)

а) Переводник с отбойной перегородкой b) Переводник без отбойной перегородки

Условные обозначения
1 с выточкой для отбойной перегородки
2 без выточки для отбойной перегородки
а
Если диаметр DBP такой же или меньше, чем отверстие, то его игнорируют.
b
ID утяжеленной бурильной трубы или переводника и ID ниппеля долота должны быть достаточно малы, чтобы
удерживать клапан в сборе.
с
LR = LFV + длина упорного ниппеля + 6,4 мм (1/4 дюйма).
Рисунок 6 — Выточка под поплавковый клапан в переводниках долота (см. Таблицу 13)

8 Утяжеленные бурильные трубы

8.1 Общие положения

8.1.1 Размер

Стандартные стальные утяжеленные бурильные трубы должны поставляться такого калибра и размеров,
как показано в Таблице 14 и проиллюстрировано на Рисунке 8.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 37

Немагнитные утяжеленные бурильные трубы должны поставляться такого калибра и размеров, как
показано в Таблице 14 или Таблице 20, с исключениями, описанными в п. 8.3.1.

8.1.2 Допуски на наружный диаметр

Наружный диаметр трубы должен быть в пределах допусков, заданных в Таблице 15.

8.1.3 Отверстия

Отверстия всех утяжеленных бурильных труб должны быть проверены внутренним шаблоном длиной
минимум 3,05 м (10 футов). Внутренний шаблон должен иметь минимальный диаметр, равный заданному
диаметру отверстию d (см. Таблицу 14) минус 3,2 мм (1/8 дюйма).

8.1.4 Окончательная обработка поверхности

8.1.4.1 Стандартная сталь

Минимальная отделка наружной поверхности должна быть горячекатаной и чисто фрезерованной.


Качество исполнения должно соответствовать ASTM A 434. Удаление дефектов поверхности должно
соответствовать Таблице 16.

8.1.4.2 Немагнитные

Немагнитные прутки и трубы должны иметь наружную поверхность, обработанную на станке или
отшлифованную до 100 % очистки. Удаление дефектов поверхности должно соответствовать Таблице 16.

8.1.5 Прямолинейность

Наружная поверхность утяжеленных бурильных труб не должна отклоняться от прямой линии, протянутой
от одного конца такой трубы до другого ее конца, когда прямолинейный профиль располагается рядом с
этой поверхностью, более чем на 0,5 мм/м (1/160 дюйма/фут) длины утяжеленной бурильной трубы.

ПРИМЕР На утяжеленной бурильной трубе длиной 9,14 м (30 футов) максимально допустимое отклонение от
прямолинейности составляет 9,14 × 0,5 = 4,6 мм (30 × 1/160 = 3/16 дюйма).

8.1.6 Неразрушающий контроль

Каждый пруток или труба, используемые при изготовлении утяжеленных бурильных труб, должны быть
исследованы как на поверхностные, так и на внутренние дефекты в соответствии с Разделом 11
настоящего стандарта.

8.1.7 Соединения

8.1.7.1 Размер и тип

8.1.7.1.1 Стандартные стальные утяжеленные бурильные трубы

Стандартные стальные утяжеленные бурильные трубы должны поставляться с верхними муфтовыми и


нижними ниппельными соединениями таких размеров и типов, как задано для сочетаний OD и ID в
Таблице 14. Соединения должны соответствовать требованиям, предъявляемым к размерам и контролю
калибрами в API Spec 7-2.

8.1.7.1.2 Немагнитные утяжеленные бурильные трубы

Немагнитные утяжеленные бурильные трубы можно изготавливать как трубы колонного типа или как
трубы забойного типа.

Немагнитные утяжеленные бурильные трубы колонного типа должны поставляться с верхними


муфтовыми и нижними ниппельными соединениями таких размеров и типов, как задано для сочетаний OD
и ID в Таблице 14 или Таблице 20. Соединения должны соответствовать требованиям, предъявляемым к
размерам и контролю калибрами в API Spec 7-2.
38 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Немагнитные утяжеленные бурильные трубы для нижней части колонны должны поставляться с верхними
муфтовыми соединениями таких размеров и типов, как задано для сочетаний OD и ID в Таблице 14 или
Таблице 20, и с нижними муфтовыми соединениями, указанными в Таблице 19. Как верхние, так и нижние
соединения должны соответствовать требованиям, предъявляемым к размерам и контролю калибрами в
API Spec 7-2.

8.1.7.2 Разгрузочные элементы соединений

Разгрузочные элементы опциональны. Если разгрузочные элементы заданы, их размеры должны


соответствовать указанным в API Spec 7-2.

Поверхности разгрузочных элементов не должны иметь таких мест концентрации напряжения, как
маркировки инструмента и отпечатки стальных шаблонов.

Лабораторные испытания на усталость и испытания в реальных условиях эксплуатации


продемонстрировали положительное влияние разгрузочных профилей на упорном уступе ниппеля и на
основании резьбы муфты. В тех случаях, когда усталостные разрушения в точках высокого напряжения
являются проблемой, рекомендуется предусматривать разгрузочные элементы.

Конструкция с разгрузочной проточкой является рекомендуемым разгрузочным элементом в муфтовых


соединениях. Однако было показано, что конструкция муфтовых разгрузочных канавок также
обеспечивает положительный эффект. Это можно использовать в качестве альтернативы конструкции с
разгрузочной проточкой.

Разгрузочные элементы вызывают некоторое снижение прочности на растяжение ниппеля и момента


сопротивления соединения. Однако в большинстве условий это снижение в площади поперечного сечения
больше, чем смещение из-за снижения в усталостных изломах. Если предполагаются необычно высокие
растягивающие нагрузки, следует провести вычисления данного воздействия.

8.1.7.3 Холодная обработка впадин профиля резьбы

Холодная обработка впадин профиля резьбы опциональна. Метод холодной обработки остается на
усмотрение изготовителя.

Как и в случае разгрузочных элементов, лабораторные испытания на усталость и испытания в реальных


условиях эксплуатации продемонстрировали положительное влияние холодной обработки впадин
профиля резьбы резьбовых упорных соединений. В тех случаях, когда усталостные разрушения в точках
высокого напряжения являются проблемой, рекомендуется выполнять холодную обработку.

Если резьбы проходят холодную обработку, то они должны быть проверены калибром на соответствие
требованиям API Spec 7-2 до выполнения холодной обработки.

Натяг калибра изменится после холодной обработки резьб и может привести к соединению, которое не
попадает в рамки заданного в API натяга калибра, если измерения проводить после холодной обработки.
Это не влияет на взаимозаменяемость соединений и улучшает их эксплуатационные характеристики.
Поэтому разрешается маркировать соединение как соответствующее требованиям API Spec 7-2, если оно
удовлетворяет требованиям по натягу перед холодной обработкой. В этом случае данное для указания
холодной обработки после контроля калибрами соединение также должно быть проштамповано кругом, в
который заключены буквы «CW». Эта отметка должна располагаться на соединении следующим образом:

1) ниппельное соединение: на малом конце ниппеля;

2) муфтовое соединение: в раззенкованной части муфты.

8.1.7.4 Низкомоментные элементы

Если соединение 8 5/8 Reg механически обрабатывают на утяжеленных бурильных трубах с OD,
превышающим 266,7 мм (10 1/2 дюйма), то лицевые поверхности и раззенкованные части муфты должны
соответствовать размерам низкомоментных элементов, как указано в API Spec 7-2.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 39

8.1.8 Канавки для плашек и элеватора

Канавки для плашек и/или элеватора опциональны. Если они указаны, они должны соответствовать
размерам, показанным в Таблице 21 и на Рисунке 9. Допускается указывать только канавку для плашек
или только канавку для элеватора, а не обе. Местоположение и размеры единичных устройств должны
соответствовать Рисунку 9.

8.1.9 Обработка резьб и уплотнительных упорных поверхностей против истирания

Износостойкая обработка цинком или фосфатом марганца должна быть нанесена на резьбы и
уплотнительные упорные поверхности всех концевых соединений утяжеленных бурильных труб,
изготавливаемых из стандартной стали. Такая обработка должна выполняться после окончания всех
контролей калибрами. Тип обработки должен определять изготовитель.

Для немагнитных утяжеленных бурильных труб отсутствуют стойкие к истиранию обработки, поэтому они
не требуются.

8.2 Стандартные стальные утяжеленные бурильные трубы

8.2.1 Механические свойства

8.2.1.1 Требования к растяжению

Прочность на растяжение стандартных стальных утяжеленных бурильных труб после изготовления


должна соответствовать требованиям, перечисленным в Таблице 17.

Прочность на растяжение должна быть верифицирована путем проведения испытания на растяжение


одного образца на плавку из каждой термообработанной партии.

Прочность на растяжение должна определяться при испытаниях на цилиндрических образцах,


соответствующих требованиям ISO 6892, метод 0,2 % смещения.

ПРИМЕЧАНИЕ Для целей данного положения ASTM A 370 является эквивалентом ISO 6892.

Образец для испытания на растяжение можно отобрать с любого конца прутка или трубы. Образец
должен быть механически обработан таким образом, чтобы центральная точка измеряемой зоны
располагалась на минимальном расстоянии 100 мм (4 дюйма) от конца данного прутка или трубы.
Образцы для испытания на растяжение должны быть ориентированы в продольном направлении, с
центральной линией образца, расположенной на расстоянии 25,4 мм (1 дюйм) от наружной поверхности
или середины стенки, в зависимости от того, что ближе к наружной поверхности.

8.2.1.2 Требования, предъявляемые к твердости

Дополнительно на каждой утяжеленной бурильной трубе должно быть проведено измерение твердости в
качестве первичного доказательства соответствия. Измерение твердости должно быть выполнено на OD
утяжеленной бурильной трубы (твердость по Бринеллю в соответствии с ISO 6506-1 предпочтительна,
хотя твердость С по Роквеллу является приемлемой альтернативой). Число твердости должно
соответствовать требованиям Таблицы 17.

ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM A 370 является эквивалентом ISO 6506-1.

8.2.1.3 Требования, предъявляемые к ударной прочности

8.2.1.3.1 Общие положения

Испытание на ударный изгиб по Шарпи должно быть выполнено на образцах, соответствующих


требованиям ISO 148, и проведено при температуре 21 ± 3 °C (70 ± 5 °F). Допустимы испытания,
проводимые при более низких температурах, которые удовлетворяют требованиям, указанным в
п. 8.2.1.3.4.

ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM A 370 и ASTM E 23 эквивалентны ISO 148.
40 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

8.2.1.3.2 Образцы

Должен быть подвергнут испытанию один комплект из трех образцов на плавку из каждой
термообработанной партии.

Образцы должны быть отобраны на расстоянии 25,4 мм (1 дюйм) от поверхности или посередине стенки, в
зависимости от того, что ближе к наружной поверхности после термообработки.

Образцы должны быть продольно ориентированы и радиально надрезаны.

8.2.1.3.3 Размер образцов

Должны использоваться полноразмерные образцы (10 × 10 мм), за исключением тех случаев, когда
материала недостаточно, в этом случае должен использоваться образец следующего достижимого
уменьшенного стандартного размера.

Если требуется использовать образцы уменьшенного размера, то критерии приемки должны быть
умножены на соответствующий поправочный коэффициент из перечисленных в Таблице 2. Уменьшенные
образцы для испытаний менее 5 мм недопустимы.

8.2.1.3.4 Критерии приемки

Среднее значение ударной прочности для трех образцов должно составлять 54 Дж (40 фут-фунтов) или
больше, и ни одно из значений не должно быть ниже 47 Дж (35 фут-фунтов).

8.2.2 Маркировка

Стандартные стальные утяжеленные бурильные трубы, изготовленные в соответствии с настоящим


стандартом, должны быть проштампованы на OD такой утяжеленной трубы с указанием перечисленной
ниже информации:

1) марка или наименование фирмы-изготовителя;

2) наружный диаметр;

3) отверстие;

4) обозначение соединения;

5) «API 7-1».

ПРИМЕЧАНИЕ Номер утяжеленной бурильной трубы состоит из двух частей, разделенных черточкой. Первая
часть — это номер соединения в модификации NC. Вторая часть, состоящая из 2 (или 3) цифр, указывает наружный
диаметр утяжеленной бурильной трубы в целых и десятых дюйма. Утяжеленные бурильные трубы с наружными
диаметрами 209,6 мм, 241,3 мм и 279,4 мм демонстрируются с соединениями 6 5/8, 7 5/8 и 8 5/8 REG, так как NC
соединения отсутствуют в рекомендуемом диапазоне коэффициентов прочности на изгиб.

ПРИМЕР 1 Утяжеленная бурильная труба диаметром 158,6 мм (6 1/4 дюйма) с отверстием 71,4 мм (2 13/16 дюйма) и
соединениями NC46, изготовленная А В Компанией, будет проштампована следующим образом:

А В Со. (или торговая марка) NC46-62 71,4 API 7-1

ПРИМЕР 2 Утяжеленная бурильная труба диаметром 209,6 мм (8 1/4 дюйма) с отверстием 71,4 мм (2 13/16 дюйма) и
соединениями 6 5/8 Reg, изготовленная А В Компанией, будет проштампована следующим образом:

А В Со. (или торговая марка) 209,6 71,4 6 5/8REG API 7-1


СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 41

8.3 Немагнитные утяжеленные бурильные трубы

8.3.1 Требования к размерам

8.3.1.1 Допуск на длину

Допуск на длину немагнитных утяжеленных бурильных труб должен составлять +052,4


0 мм +60 дюйма.

8.3.1.2 Эксцентричность отверстия

Максимальная эксцентричность отверстия должна составлять 2,39 мм (0,094 дюйма) на концах трубы.
Центральная эксцентричность не должна превышать 6,35 мм (0,250 дюйма).

ПРИМЕЧАНИЕ Цель задания эксцентричности в центре немагнитной утяжеленной трубы — гарантировать


приемлемую точность ориентировки геодезического прибора с осью утяжеленной бурильной трубы. Эксцентричность в
центре не оказывает серьезного влияния на прочность при кручении или при растяжении данной трубы.

8.3.2 Механические свойства

8.3.2.1 Требования к растяжению

Прочность на растяжение немагнитных утяжеленных бурильных труб после изготовления должна


соответствовать требованиям, перечисленным в Таблице 18.

Прочность на растяжение должна быть верифицирована с помощью испытания на растяжение одного


образца (представляющего свойства конечного изделия) для каждого размера прутка на плавку из каждой
термообработанной партии.

Прочность на растяжение должна определяться при испытаниях на цилиндрических образцах,


соответствующих требованиям ISO 6892, метод 0,2 % смещения.

ПРИМЕЧАНИЕ 1 Для целей этого положения ASTM A 370 является эквивалентом ISO 6892.

Образец для испытания на растяжение можно отобрать с любого конца прутка или трубы. Образец
должен быть механически обработан таким образом, чтобы центральная точка измеряемой зоны
располагалась на минимальном расстоянии 65 мм (2,6 дюйма) от конца данного прутка или трубы.
Образцы для испытания на растяжение должны быть ориентированы в продольном направлении, с
центральной линией образца, расположенной на расстоянии 25,4 мм (1 дюйм) от наружной поверхности
или середины стенки, в зависимости от того, что ближе к наружной поверхности.

ПРИМЕЧАНИЕ 2 Радиус середины стенки располагается на расстоянии под наружной поверхностью, равном OD,
поделенному на 4.

8.3.2.2 Требования, предъявляемые к твердости

Дополнительно на каждой утяжеленной бурильной трубе должна быть измерена твердость только в
информативных целях. Корреляция между твердостью и прочностью материала ненадежна. Измерение
твердости должно быть выполнено на наружном диаметре утяжеленной бурильной трубы (твердость по
Бринеллю в соответствии с ISO 6506-1 предпочтительна, хотя твердость С по Роквеллу является
приемлемой альтернативой).

ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM A 370 является эквивалентом ISO 6506-1.

8.3.3 Требования, предъявляемые к ударной прочности

8.3.3.1 Общие положения

Испытание на ударный изгиб по Шарпи должно быть выполнено на образцах, соответствующих


требованиям ISO 148 или ASTM A370 и ASTM E23, и проведено при температуре, которая меньше или
равна 24 °C (75 °F).
42 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

8.3.3.2 Образцы

Должен быть подвергнут испытанию минимум один образец, отобранный из прутка, с минимум тремя
образцами из каждой плавки. Образцы должны быть отобраны на расстоянии 25,4 мм (1 дюйм) от
поверхности или посередине стенки, в зависимости от того, что ближе к наружной поверхности. Образцы
должны быть продольно ориентированы и надрезаны по радиусу. (Определение середины стенки см. в
п. 8.3.2.1.)

8.3.3.3 Размер образца

Если предполагается, что энергия удара не превысит калиброванного номинала данной машины, должен
использоваться полный размер (10 × 10 мм). В этом случае можно использовать образцы, уменьшенные
до половинного размера (10 × 5 мм). Требования к поглощенной энергии не меняются.

8.3.3.4 Критерии приемки

Цветными материалами считаются содержащие менее 50 % железа. Для сталей минимальная требуемая
энергия удара зависит от указанного предела текучести прутка, подлежащего испытанию. Критерии
приемки перечислены в Таблице 22.

8.3.4 Магнитные свойства

8.3.4.1 Измерения относительной магнитной проницаемости

Утяжеленные бурильные трубы должны иметь относительную магнитную проницаемость менее 1,010.
Каждое подтверждение относительной магнитной проницаемости должно сопровождаться указанием
метода испытания. Изготовитель также должен указывать, выполнялись ли испытания на отдельных
трубах или на пробе, которая аттестует некую партию изделий. Одна партия определяется как весь
материал из одной и той же плавки, обработанной в одно время.

8.3.4.2 Измерение градиента поля

Магнитное поле в проходном сечении новых утяжеленных бурильных труб должно демонстрировать
отклонение от однородного магнитного поля, не превышающее ± 0,05 мкT. Оно должно быть измерено
магнитоскопом и дифференциальным полевым датчиком, имеющим свой магнитометр, ориентированный
в осевом направлении данной трубы. Запись, демонстрирующая дифференциальное поле вдоль всего
проходного сечения данной трубы, должна быть частью сертификации каждой трубы.

8.3.5 Требования, предъявляемые к коррозионной стойкости (для утяжеленных бурильных труб


из аустенитной стали с содержанием хрома 12 % или более)

Утяжеленные бурильные трубы из аустенитной нержавеющей стали подвержены растрескиванию из-за


объединенного действия растягивающего напряжения и конкретных коррозийных веществ. Это явление
называется коррозионным растрескиванием под напряжением.

8.3.5.1 Межкристаллитная коррозия

Стойкость к межкристаллитной коррозии должна быть продемонстрирована при выполнении на материале


из каждой утяжеленной колонны коррозионного испытания, указанного в ASTM A 262, Практическое
руководство Е. По решению каждого поставщика, образец для испытаний может иметь осевую
ориентацию, и в этом случае должен быть отобран в точке, находящейся на расстоянии не менее 25,4 мм
(1,0 дюйм) от наружной поверхности. Или образец может иметь тангенциальную ориентацию, и в этом
случае его средняя точка должна находиться на расстоянии не менее 25,4 мм (1,0 дюйм) от наружной
поверхности.

ПРИМЕЧАНИЕ 1 Средняя точка располагается на расстоянии под наружной поверхностью, равном OD/4.

Не должно быть отменено отборочное испытание, указанное в ASTM A262, Практическое руководство А.
Результат этого испытания должен быть внесен в отчет только для информации.

ПРИМЕЧАНИЕ 2 Локализованная коррозия, обнаруживаемая при испытании в соответствии с ASTM A262,


Практическое руководство А, не является точным прогнозом коррозионного растрескивания под напряжением, но
может свидетельствовать о пониженной стойкости к воздействию сильно коррозийных сред.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 43

8.3.5.2 Сжимающая обработка

В некоторых условиях окружающей среды стали могут испытывать межкристаллитное коррозионное


растрескивание под напряжением, особенно в зонах, где производственный процесс формирует
остаточное растягивающее напряжение. Утяжеленные бурильные трубы, изготовленные из прутков
аустенитной стали, содержащей 12 – 30 % хрома, должны быть обработаны на внутренней поверхности
для формирования слоя сжимающего остаточного напряжения глубиной не менее 1 мм (0,040 дюйма) при
измерении в соответствии с ASTM E837.

8.3.6 Маркировка

Немагнитные утяжеленные бурильные трубы, изготовленные в соответствии с настоящим стандартом,


должны быть проштампованы с указанием перечисленной ниже информации:

1) марка или наименование фирмы-изготовителя;

2) наружный диаметр;

3) отверстие;

4) немагнитная идентификация (немагнитные утяжеленные бурильные трубы NMDC);

5) обозначение соединения;

6) «API 7-1».

ПРИМЕЧАНИЕ Номер утяжеленной бурильной трубы состоит из двух частей, разделенных черточкой. Первая
часть — это номер соединения в модификации NC. Вторая часть, состоящая из 2 (или 3) цифр, указывает наружный
диаметр утяжеленной бурильной трубы в целых и десятых дюйма. Утяжеленные бурильные трубы с наружными
диаметрами 209,6 мм, 241,3 мм и 279,4 мм демонстрируются с соединениями 6 5/8, 7 5/8 и 8 5/8 REG, так как NC
соединения отсутствуют в рекомендуемом диапазоне коэффициентов прочности на изгиб.

Приведенный ниже пример иллюстрирует эти требования, предъявляемые к маркировке. Местоположения маркировок
и нанесения дополнительных маркировок должен определять изготовитель.

ПРИМЕР Утяжеленная бурильная колонна диаметром 209,6 мм (8 1/4 дюйма) с отверстием 71,4 мм
(2 13/16 дюйма), изготовленная А В Компанией, будет проштампована следующим образом:

А В Со. (или торговая марка) 209,6 71,4 6 5/8 REG API 7-1
44 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Условные обозначения
1 муфтовое соединение
2 ниппельное соединение
а
размеры см. в Таблице 14 и Таблице 20.

Рисунок 7 — Утяжеленные бурильные трубы

Таблица 14 — Утяжеленные бурильные трубы

1 2 3 4 5 6

Наружный Отверстие Длина Диаметр Эталонный


диаметр с фаски коэффициент
Номер утяжеленной прочности на изгиб
бурильной трубы и d L
маркировочный знак D DF BSR e
соединения a, b мм м
мм Мм
+1,59 ± 152,4 мм d
0 ± 0,4 мм

NC23 – 31 79,4 31,8 9,14 76,2 2,57:1


NC 26 – 35 88,9 38,1 9,14 82,9 2,42:1
NC31 – 41 104,8 50,8 9,14 или 9,45 100,4 2,43:1
NC 35 – 47 120,6 50,8 9,14 или 9,45 114,7 2,58:1
NC 38 – 50 127,0 57,2 9,14 или 9,45 121,0 2,38:1
NC 44 – 60 152,4 57,2 9,14 или 9,45 144,5 2,49:1
NC 44 – 60 152,4 71,4 9,14 или 9,45 144,5 2,84:1
NC 44 – 62 158,8 57,2 9,14 или 9,45 149,2 2,91:1
NC46 – 62 158,8 71,4 9,14 или 9,45 150,0 2,63:1
NC46 – 65 165,1 57,2 9,14 или 9,45 154,8 2,76:1
NC46 – 65 165,1 71,4 9,14 или 9,45 154,8 3,05:1
NC46 – 67 171,4 57,2 9,14 или 9,45 159,5 3,18:1
NC 50 – 70 177,8 57,2 9,14 или 9,45 164,7 2,54:1
NC 50 – 70 177,8 71,4 9,14 или 9,45 164,7 2,73:1
NC50 – 72 184,2 71,4 9,14 или 9,45 169,5 3,12:1
NC56 – 77 196,8 71,4 9,14 или 9,45 185,3 2,70:1
NC56 – 80 203,2 71,4 9,14 или 9,45 190,1 3,02:1
6 5/8 REG 209,6 71,4 9,14 или 9,45 195,6 2,93:1
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 45

1 2 3 4 5 6

Номер утяжеленной Наружный Отверстие Длина Диаметр Эталонный


бурильной трубы и диаметр с фаски коэффициент
маркировочный знак прочности на изгиб
соединения a, b d L
D DF BSR e
мм м
мм мм

+1,59 ± 152,4 мм d
± 0,4 мм
0

NC61 – 90 228,6 71,4 9,14 или 9,45 212,7 3,17:1

7 5/8 REG 241,3 76,2 9,14 или 9,45 223,8 2,81:1

NC70 – 97 247,6 76,2 9,14 или 9,45 232,6 2,57:1

NC70 – 100 254,0 76,2 9,14 или 9,45 237,3 2,81:1

8 5/8 REG 279,4 76,2 9,14 или 9,45 266,7 2,84:1

ПРИМЕЧАНИЕ Конфигурацию утяжеленных бурильных труб см. на Рисунке 8.


a
Маркировочные знаки приведены для информации и для удобства заказа.
b
Номер утяжеленной бурильной трубы состоит из двух частей, разделенных черточкой. Первая часть — это номер соединения в
модификации NC. Вторая часть, состоящая из 2 (или 3) цифр, указывает наружный диаметр утяжеленной бурильной трубы в целых
и десятых дюйма. Утяжеленные бурильные трубы с наружными диаметрами 209,6 мм, 241,3 мм и 279,4 мм демонстрируются с
соединениями 6 5/8, 7 5/8 и 8 5/8 REG, так как NC соединения отсутствуют в рекомендуемом диапазоне коэффициентов прочности
на изгиб.
с
Допуски см. в Таблице 15.
d
Допуски для немагнитных утяжеленных бурильных труб см. в п. 8.3.1.1.
е
Разгрузочные элементы не учитывают при вычислении коэффициента прочности на изгиб.

Таблица 15 — Допуски на OD утяжеленных бурильных труб


Размеры и допуски указаны в миллиметрах

1 2 3 4
Наружный диаметр Допуск на размер, включ. Отклонение от
круглой формы
максимум минимум

От 63,5 до 88,9 включ. 1,2 0 0,89

От 88,9 до 114,3 включ. 1,6 0 1,17

От 114,3 до 139,7 включ. 2,0 0 1,47

От 139,7 до 165,1 включ. 3,2 0 1,78

От 165,1 до 209,6 включ. 4,0 0 2,16

От 209,6 до 241,3 включ. 4,8 0 2,54

Свыше 241,3 6,4 0 3,05


а
Отклонение от круглой формы — это разность между максимальным и минимальным диаметрами прутка или трубы,
измеренными на одном и том же поперечном сечении, и не включающая допуски на отделку поверхности, описанные
в п. 8.1.4.
46 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Таблица 16 — Удаление несовершенств поверхности утяжеленных бурильных труб и контроль


глубины надреза эталонного стандарта
Размеры указаны в миллиметрах

1 2 3
Наружный диаметр Исходный материал, Глубина надреза
удаленный с поверхности эталонного стандарта
максимум максимум

От 63,5 до 88,9 включ. 1,83 1,83

От 88,9 до 114,3 включ. 2,29 2,29

От 114,3 до 139,7 включ. 2,79 2,79

От 139,7 до 165,1 включ. 3,18 3,18

От 165,1 до 209,6 включ. 3,94 3,94

От 209,6 до 241,3 включ. 5,16 5,16

Свыше 241,3 12,19 6,10

Таблица 17 — Механические свойства и испытания новых стандартных стальных утяжеленных


бурильных труб

1 2 3 4 5
Диапазон OD Предел Прочность на Относительное удлинение с Твердость по шкале
утяжеленных бурильных текучести растяжение базовой длиной, равной Бринелля
труб четырехкратному диаметру

мм МПа МПа % HBW


мин. мин. мин. мин.

79,4–174,6 758 965 13 285


177,8–279,4 689 931 13 285

Таблица 18 — Механические свойства новых немагнитных утяжеленных бурильных труб

Диапазон OD Предел Прочность на Относительное удлинение Удлинение


утяжеленных текучести растяжение утяжеленных труб из утяжеленных труб из
бурильных труб нержавеющей стали цветных металлов,

МПа МПа % %
мм мин. мин. мин. мин.
70–98,4 827 896 16 13
101,6–174,6 758 827 18 13

177,8–279,4 689 758 20 13


СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 47

Таблица 19 — Нижние соединения для утяжеленных бурильных труб в нижней части колонны
Размеры указаны в миллиметрах

Наружный диаметр утяжеленной Нижнее муфтовое Диаметр фаски


бурильной трубы соединение ± 0,4
а
Маркировочный знак

от 104,8 до 114,3 включительно 2 7/8 REG 91,7

от 120,6 до 127,0 включительно 3 1/2 REG 104,4

от 152,4 до 177,8 включительно 4 1/2 REG 135,3

от 177,8 до 184,2 включительно 5 1/2 REG 165,1

от 196,8 до 228,6 включительно 6 5/8 REG 186,9

от 241,3 до 254,0 включительно 7 5/8 REG 215,1

279,4 включительно 8 5/8 REG 242,5


a
Маркировочные знаки приведены для информации и для удобства заказа.

Таблица 20 — Дополнительные размеры немагнитных утяжеленных бурильных труб

1 2 3 4 5 6

Номер утяжеленной Наружный Отверстие Длина Диаметр фаски Эталонный коэффициент


бурильной трубы диаметр прочности на изгибb

Dа d L DF BSR
+1,6 +0,152 ± 0,4
0 0
мм мм м мм

NC 50-67 171,4 71,4 9,14 или 9,45 159,5 2,37:1

ПРИМЕЧАНИЕ Конфигурацию утяжеленных бурильных труб см. на Рисунке 8.


а
Допуски см. в Таблице 15 .
b
NC50-67 с 71,4 ID имеет коэффициент прочности на изгиб 2,37:1, который является более прочным, чем обычно приемлемые для
стандартных стальных утяжеленных бурильных труб, но было показано, что это приемлемо и для немагнитных утяжеленных
бурильных труб.
48 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Размеры указаны в миллиметрах (дюймах)

L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 R2 R3

1067 Этал. 508 +50


0 406 +25
0
76 Этал. 76 Этал. 457 +51
0
76 Этал. 25,4 Этал. 50,8 Этал.

(42 Этал.) +2
(20 0 )
+1
(16 0 ) (3 Этал.) (3 Этал.) +2
(18 0 ) (3 Этал.) (1 Этал.) (2 Этал.)

Условные обозначения
1 муфтовый конец
2 канавка для элеватора
3 канавка для плашки
a
DE = D – 2 × lE.
b
Ds = D – 2 × ls.
c
DN = D + 1,6 (1/16) максимум.
d
Размеры см. в Таблице 21.

Рисунок 8 — Канавки для плашки и элеватора утяжеленных бурильных труб

Таблица 21 — Размеры канавок для плашки и элеватора утяжеленных бурильных труб и отверстия
элеватора
Размеры указаны в миллиметрах

1 2 3 4 5 6 7 8
Размеры канавки на основании OD утяжеленной бурильной трубы Отверстия элеватора на
основании OD утяжеленной
бурильной трубы
Диапазоны OD Глубина Угол Глубина Угол Верхнее Нижнее
утяжеленных канавки для αb канавки для βb отверстие отверстие
бурильных труб элеватора плашки 0 +1,6
R1 c –0,8 0
lE a lsa
± 0,2 ± 0,4

101,6–117,5 5,6 3,2 ± 0,4 4° 4,8 3,5° OD минус 7,9 OD плюс 3,2
120,6–142,9 6,4 3,2 ± 0,4 5° 4,8 3,5° OD минус 9,5 OD плюс 3,2
146,0–168,3 7,9 3,2 ± 0,4 6° 6,4 5° OD минус 12,7 OD плюс 3,2
171,4–219,1 9,5 4,8 ± 0,8 7,5° 6,4 5° OD минус 14,3 OD плюс 3,2
222,2 и более 11,1 6,4 ± 0,8 9° 6,4 5° OD минус 15,9 OD плюс 3,2
а
Диаметры lE и ls отсчитывают от номинального OD утяжеленной бурильной трубы.
b
Значения углов α и β являются эталонными и приблизительными.
с
Радиус холодной обработки R1.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 49

Таблица 22 — Энергия удара немагнитных сталей

Тип материала Диапазон предела текучести Минимальная энергия удара

Немагнитная сталь 690–970 МПа 81 Дж

Немагнитная сталь 970–1100 МПа 68 Дж

Немагнитная сталь > 1100 МПа 54 Дж

Цветные сплавы > 690 МПа 39 Дж

9 Буровые и колонковые долота

9.1 Шарошечные долота и буровые долота с лопастями

9.1.1 Размер

Шарошечные долота должны поставляться в размерах, указанных в заказе на поставку. Буровые долота с
лопастями должны поставляться в размерах, указанных в заказе на поставку.

ПРИМЕЧАНИЕ Широко распространенные размеры, используемые для шарошечных долот, см. в API 7G.

9.1.2 Допуски

Стандартный диаметр режущей кромки долота должен соответствовать допускам на OD, указанным в
Таблице 23.

Таблица 23 — Допуски для шарошечного долота и долота лопастного типа

Размер долота Допуск


мм мм

+0,8
от 44,4 до 349,2 включительно 0

+1,6
от 355,6 до 444,5 включительно 0

+2,4
447,7 и более 0

9.1.3 Соединения

Шарошечные долота должны поставляться с ниппельным соединением такого размера и типа, как
показано в Таблице 24. Лопастные долота должны поставляться с соединением такого размера и типа, как
показано в Таблице 25, и они должны иметь ниппель и муфту.

9.1.4 Маркировка

Долота должны быть промаркированы штамповкой в каком-либо месте, отличном от свинченной упорной
поверхности, с указанием перечисленной ниже информации:

1) марка или наименование фирмы-изготовителя;


2) размер долота;
3) «API 7-1»;
4) размер и тип соединения.

ПРИМЕР 200 мм (7 7/8 дюйма) долото с резьбовым упорным соединением 4 1/2 REG будет проштамповано
следующим образом:

А В Со. (или торговая марка) 200 API 7-1 4 1/2 REG


50 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

9.2 Алмазные буровые долота, алмазные колонковые долота и


поликристаллические алмазные компактные (PDC) буровые долота

9.2.1 Допуски на алмазное долото

Алмазные буровые долота, алмазные колонковые долота и поликристаллические алмазные компактные


(PDC) буровые долота должны соответствовать допускам на OD, приведенным в Таблице 26.

9.2.2 Соединения алмазного бурового долота и PDC долота

Алмазные буровые долота и PDC долота должны поставляться с ниппельным соединением такого
размера и типа, как показано в Таблице 27. Все резьбы соединений должны быть правосторонними.

Из-за их патентного характера соединения на алмазных колонковых долотах не показаны.

9.2.3 Контроль калибрами алмазного бурового долота и PDC долота

9.2.3.1 Общие положения

Наружный диаметр всех алмазных и PDC буровых долот должен быть подвергнут контролю в
соответствии с руководящими указаниями по размерам для кольцевых калибров, приведенными в
пп. 9.2.3.2 и 9.2.3.3.

9.2.3.2 Спецификация на калибры

«Проходные» и «непроходные» калибры следует изготавливать, как показано на Рисунке 10 и описано


ниже.

1) «Проходные» и «непроходные» калибры следует изготавливать в виде колец из 25,4 мм (1 дюйм)


стали с OD, равным номинальному размеру долота плюс 38,1 мм (1 1/2 дюйма).

2) ID «проходного» калибра следует быть равным номинальному размеру долота плюс зазор 0,05 мм
(0,002 дюйма), с допуском +0,08 мм, 0 мм (+ 0,003 дюйма, 0 дюймов).

3) ID «непроходного» калибра следует быть равным минимальному размеру долота (номинальный


размер минус максимальный отрицательный допуск) минус натяг 0,05 мм (0,002 дюйма), с
допуском 0 мм, – 0,08 мм (0 дюйм, – 0,003 дюйма).

9.2.3.3 Практическое руководство по контролю калибрами

«Проходные» и «непроходные» калибры следует использовать следующим образом.

1) Если приемлемо, изготовленному долоту следует входить в «проходной» калибр (изделие не


слишком большое).

2) Если приемлемо, изготовленному долоту не следует входить в «непроходной» калибр (изделие не


слишком малое).

3) Для точного измерения температура как «проходного», так и «непроходного» калибров должна
быть в пределах 11 °С (20 °F) от температуры долота или бурильной головки.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 51

Размеры указаны в миллиметрах (дюймах)

а) Проходной калибр b) Непроходной калибр

Условные обозначения
1 «проходной» калибр
2 «непроходной» калибр
a
D1 = Размер долота + 0,05 (+0,002). Допуск на D1 составляет +0,08
0 ( +0,0030 ) .
0 0
b
D2 = Размер долота – отрицательный допуск – 0,05 (– 0,002). Допуск на D2 составляет -0,08 ( -0,003) .
с
D3 = Номинальный размер долота + 38,1 (1,5) минимум.
Рисунок 9 — Размеры калибров для алмазных и PDC буровых долот

9.2.4 Маркировка

Алмазные и PDC буровые долота должны быть непрерывно и отчетливо идентифицированы маркировкой
в некотором месте, отличном от свинченной упорной поверхности, с указанием перечисленной ниже
информации:

1) марка или наименование фирмы-изготовителя;

2) размер долота;

3) «API 7-1»;

4) размер и тип соединения.

ПРИМЕР 190,5 мм (7 1/2 дюйма) долото с вращающимся соединением 4 1/2 REG будет проштамповано следующим
образом:

А В Со. (или торговая марка) 190,5 API 7-1 4 1/2 REG

Алмазные колонковые долота должны быть непрерывно и отчетливо идентифицированы маркировкой в некотором
месте, отличном от свинченной упорной поверхности, с указанием наименования фирмы-изготовителя или торговой
марки и «API 7-1», как указано ниже:

А В Со. (или торговая марка) API 7-1

Из-за их патентного характера соединения на алмазных колонковых долотах не показаны. Маркировка


«API 7-1» должна свидетельствовать, что выполнены все другие размерные требования настоящего
стандарта.
52 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Таблица 24 — Соединения шарошечного долота


Размеры указаны в миллиметрах

1 2 3 4
а
Размер долота Маркировочный знак Диаметр фаски Диаметр
OD резьбового упорного переводника фаски долота
ниппельного соединения долота

± 0,4
± 0,4

от 44,4 до 56,9 включительно 1 REG b 37,3 38,1


с
от 57,2 до 88,6 включительно 1 1/2 REG 49,2 50,0

от 88,9 до 114,3 включительно 2 3/8 REG 77,4 78,2

от 117,5 до 127,0 включительно 2 7/8 REG 91,7 92,5

от 130,2 до 187,3 включительно 3 1/2 REG 104,4 105,2

от 190,5 до 238,1 включительно 4 1/2 REG 135,3 136,1

от 241,3 до 365,1 включительно 6 5/8 REG 186,9 187,7

6 5/8 REG или 186,9 187,7


от 368,3 до 469,9 включительно
7 5/8 REG 215,1 215,9

7 5/8 REG или 215,1 215,9


от 473,1 до 660,4 включительно
8 5/8 REG 242,5 243,3

685,8 и более 8 5/8 REG 242,5 243,3


a
Маркировочные знаки приведены для информации и для удобства заказа.
b
1 REG является взаимозаменяемым с большинством резьб 1 MT, AMT и AMMT.
с
1 1/2 REG является взаимозаменяемым с большинством резьб 1 1/2 MT, AMT и AMMT.

Таблица 25 — Соединения долота лопастного типа


Размеры указаны в миллиметрах

1 2 3 4
а
Размер долота Маркировочный знак Диаметр фаски Диаметр
OD резьбового упорного переводника долота фаски долота
соединения
± 0,4 ± 0,4

от 44,4 до 56,9 включительно 1 REG b


37,3 38,1

от 57,2 до 88,6 включительно 1 1/2 REG c 49,2 50,0

от 88,9 до 114,3 включительно 2 3/8 REG, ниппель и муфта 77,4 78,2

от 117,5 до 127,0 включительно 2 7/8 REG, ниппель и муфта 91,7 92,5

от 130,2 до 187,3 включительно 3 1/2 REG, ниппель и муфта 104,4 105,2

от 190,5 до 215,9 включительно 4 1/2 REG, ниппель и муфта 135,3 136,1

от 219,1 до 250,8 включительно 5 1/2 REG, ниппель и муфта 165,1 165,9

>250,8 6 5/8 REG, ниппель и муфта 186,9 187,7


a
Маркировочные знаки приведены для информации и для удобства заказа.
b
1 REG является взаимозаменяемым с большинством резьб 1 MT, AMT и AMMT.
с
1 1/2 REG является взаимозаменяемым с большинством резьб 1 1/2 MT, AMT и AMMT.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 53

Таблица 26 — Допуски для алмазного бурового долота, алмазного колонкового долота


и PDC долота
Размеры указаны в миллиметрах

Размер долота Допуски на OD а


OD
0
≤ 171,4 −0,38
0
от 172,2 до 228,6 включительно −0,51
0
от 229,4 до 349,2 включительно −0,76
0
от 350,0 до 444,5 включительно −1,14
0
> 445,3 −1,60
а
Нельзя не отметить, что некоторые применения могут оправдывать изготовление PDC долота с допусками, отличными
от указанных в Таблице 25. При изготовлении такие долота считаются выпадающими из области применения настоящего
стандарта.

Таблица 27 — Соединения алмазного бурового долота и PDC долота


Размеры указаны в миллиметрах

1 2 3 4
Размер долота Маркировочный знакa Диаметр фаски Диаметр фаски
резьбового упорного переводника долота долота
ниппельного
соединения
± 0,4 ± 0,4

от 44,4 до 56,9 включительно 1 REG b 38,1 38,9

от 57,2 до 88,6 включительно 1 1/2 REG c


49,2 50,0

от 88,9 до 114,3 включительно 2 3/8 REG 77,4 78,2

от 115,1 до 127,0 включительно 2 7/8 REG 91,7 92,5

от 127,8 до 187,3 включительно 3 1/2 REG 104,4 105,2

от 188,1 до 238,1 включительно 4 1/2 REG 135,3 136,1

от 238,9 до 368,3 включительно 6 5/8 REG 186,9 187,7

6 5/8 REG или 186,9 187,7


от 369,9 до 469,9 включительно
7 5/8 REG 215,1 215,9

7 5/8 REG или 215,1 215,9


471,5 и более
8 5/8 REG 242,5 243,3
a
Маркировочные знаки приведены для информации и для удобства заказа.
b
1 REG является взаимозаменяемым с большинством резьб 1 MT, AMT и AMMT.
с
1 1/2 REG является взаимозаменяемым с большинством резьб 1 1/2 MT, AMT и AMMT.

10 Тяжелая бурильная труба (HWDP)

10.1 Общие положения

Настоящий стандарт охватывает технические условия на изготовление тяжелой бурильной трубы, которая
чаще всего используется в компоновке нижней части бурильной колонны. Это изделие не следует путать с
толстостенной (или тяжелой) бурильной трубой, изготавливаемой в соответствии с требованиями
API Spec 5DP. Следует понимать, что указанные здесь материалы, как правило, не считаются
подходящими для работы в кислых средах или в других условиях эксплуатации при наличии высоко
54 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

коррозионных сред, и пользователь должен принимать это в расчет, начиная переговоры о закупке
тяжелой бурильной трубы, если прогнозируются такие условия эксплуатации.

10.1.1 Размеры

Тяжелая бурильная труба (HWDP) должна поставляться таких калибров и размеров, как показано в
Таблице 28 и проиллюстрировано на Рисунке 11.

31 фут± 6 дюйм

21 Мин 24 Мин 27 Мин

TYP

1 35-градусный конус на ниппельном конце — по выбору изготовителя.


2 Все размеры, за исключением обозначенных, указаны в дюймах.
3 Центр высадки должен располагаться приблизительно посередине данной трубы.
ПРИМЕЧАНИЕ Указанные выше размеры относятся как к цельной, так и к сварной тяжелой бурильной трубе.

Рисунок 11 — Размеры тяжелой бурильной трубы

10.1.2 Допуски на наружный диаметр

Размеры и допуски наружного и внутреннего диаметра трубы и бурильного замка должны соответствовать
заданным в Таблице 28.

10.1.3 Выравнивание бурильного замка

Максимальное угловое рассогласование между трубой и бурильным замком должно составлять


0,010 дюйм/дюйм для труб с OD 4 дюйма и менее и 0,008 дюйм/дюйм для больших размеров.
Максимальное расхождение параллельности должно составлять 0,125 дюйма. Измерение
рассогласования должно быть выполнено в средней точке наружного диаметра бурильного замка.

10.1.4 Отверстия

Отверстия всех сварных и цельных HWDP должны быть проверены внутренним шаблоном длиной
минимум 10 футов. Минимальный диаметр такого внутреннего шаблона не должен быть менее
минимального проходного диаметра, показанного в Таблице 28. Если цельное изделие высверливается от
каждого конца, точка совпадения должна располагаться под центром высадки.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 55

Таблица 28 — Размеры тяжелой бурильной трубы


Размеры в дюймах

Макс. Диаметр
Бурильный ID диаметр
OD трубы центра Мин.
замок бурильного
Размер (+1/16, ID трубы 1
Соединение высадки высадки диам.
OD (+1/16, замка (+1/8, элеватора
-1/32) 2 –0)
(+1/16, – шаблона3
-1/32) 1/32) Dcu
Deu

2 1/4 4 3/4 2 1/4 2


3 1/2 3 1/2 NC 38 3 7/8 4
2 1/16 (4 7/8, 5) 2 1/16 1 13/16
2 1/2 2 1/2 2 1/4
4 4 5 1/4 NC 40 4 3/16 4 1/2
2 9/16 2 9/16 2 5/16
2 11/16 2 11/16 2 7/16
4 1/2 4 1/2 2 3/4 6 1/4 2 3/4 NC 46 4 11/16 5 2 1/2
2 13/16 2 13/16 2 9/16

5 5 3 6 5/8 3 NC 50 5 1/8 5 1/2 2 3/4


3 1/4 3 1/4 3
7
3 3/8 3 3/8 3 1/8
5 1/2 5 1/2 (7 1/4, 5 1/2 FH 5 11/16 6
3 7/8 3 7/8 3 5/8
7 1/2)
4 4 3 3/4
4 4 3 3/4
8
6 5/8 6 5/8 4 1/2 (8 1/4, 4 1/2 6 5/8 FH 6 15/16 7 1/8 4 1/4
5 8 1/2) 5 4 3/4
1 Максимальный ID трубы на 1/8 больше, чем номинальный. Минимальный ID трубы регулируется требованиями к шаблону.
2 В скобках показаны опциональные OD бурильных замков; они должны быть согласованы между заказчиком и изготовителем.
3 Диаметр шаблона основан на допусках ID изготовленной на прошивном стане толстостенной трубы, используемой для центральной
секции.

10.1.5 Требования к контролю материала

10.1.5.1 Цельные HWDP трубы и все бурильные замки

Каждый пруток или труба, используемые при изготовлении бурильных замков HWDP или цельных HWDP,
должны быть исследованы как на поверхностные, так и на внутренние дефекты в соответствии с
Разделом 11 настоящего стандарта.

10.1.5.2 Сварная HWDP труба

OD и ID труб, изготавливаемых из нормализованного материала, должны подвергаться визуальному


контролю. Трубы, изготавливаемые из закаленного и отпущенного материала, должны быть исследованы
как на поверхностные, так и на внутренние дефекты в соответствии с Разделом 11 настоящего стандарта.

10.1.5.3 Диспозиция дефектов

Все дефекты, обнаруженные при проходке или при контроле, должны быть удалены в рамках заданных
допусков.

10.1.6 Состояние наружной поверхности

Наружная поверхность на центре высадки должна иметь отделку горячего проката или лучше.
Несовершенства горячего проката можно удалять шлифовкой. При удалении несовершенств глубина
такого удаления должна соответствовать Таблице 29, а места шлифовки должны соответствовать
поверхности высадки. Несовершенства наружной поверхности на механически обработанных зонах OD
трубы могут быть сглажены для их удаления, если глубина менее 1/16 дюйма.
56 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Допуски на диаметр не должны применяться к локализованным зонам удаления несовершенств.

Таблица 29 — Удаление допустимых несовершенств поверхности

1 2

Максимальный исходный
Диаметр центра высадки (Dcu) материал, удаленный с
поверхности

От 2 ½ до 3 ½, включительно 0,072

От 3 ½ до 4 ½, включительно 0,090
От 4 ½ до 5 ½, включительно 0,110
От 5 ½ до 6 ½, включительно 0,125

Свыше 6 ½ 0,155

10.1.7 Соединения

10.1.7.1 Размер и тип

Тяжелая бурильная труба должна поставляться с верхним муфтовым и нижним ниппельным


соединениями, перечисленными в Таблице 28. Соединения должны соответствовать требованиям,
предъявляемым к размерам и контролю калибрами в API Spec 7-2.

Альтернативные соединения, не перечисленные в Таблице 1, не охвачены настоящим стандартом. Когда


пользователь в соглашении на поставку указывает альтернативные соединения, их следует указывать в
соответствии с требованиями, предъявляемыми к механическим свойствам, размерам, маркировке и
контролю калибрами, указываемыми изготовителем такого альтернативного соединения.

10.1.7.2 Разгрузочные элементы соединений

Разгрузочные элементы опциональны. Когда пользователь в соглашении на поставку это указывает,


должны быть предусмотрены разгрузочные элементы, имеющие размеры, заданные в API Spec 7-2.

Поверхности разгрузочных элементов не должны иметь таких мест концентрации напряжения, как
маркировки инструмента и отпечатки стальных шаблонов. Лабораторные испытания на усталость и
испытания в реальных условиях эксплуатации продемонстрировали положительное влияние разгрузочных
профилей на упорном уступе ниппеля и на основании резьбы муфты. В тех случаях, когда возникают
проблемы с усталостными повреждениями в точках высокого напряжения, рекомендуется
предусматривать разгрузочные элементы.

Конструкция с разгрузочной проточкой является рекомендуемым разгрузочным элементом в муфтовых


соединениях. Однако было показано, что конструкция муфтовых разгрузочных канавок также
обеспечивает положительный эффект. Это можно использовать в качестве альтернативы конструкции с
разгрузочной проточкой.

Разгрузочные элементы вызывают некоторое снижение прочности на растяжение ниппеля и момента


сопротивления соединения. Однако в большинстве условий это снижение в площади поперечного сечения
больше, чем смещение из-за снижения в усталостных изломах. Если предполагаются необычно высокие
растягивающие нагрузки, следует провести вычисления данного воздействия.

10.1.7.3 Холодная обработка впадин профиля резьбы

Если указано в соглашении на поставку, должна быть предусмотрена холодная обработка впадин
профиля резьбы. Метод холодной обработки выбирается по усмотрению изготовителя.

Как и в случае разгрузочных элементов, лабораторные испытания на усталость и испытания в реальных


условиях эксплуатации продемонстрировали положительное влияние холодной обработки впадин
профиля резьбы резьбовых упорных соединений. В тех случаях, когда возникает проблема с
усталостными разрушениями в точках высокого напряжения, рекомендуется выполнять холодную
обработку.

Если резьбы проходят холодную обработку, то они должны быть проверены калибром на соответствие
требованиям API Spec 7-2 до выполнения холодной обработки.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 57

Натяг калибра изменится после холодной обработки резьб и может привести к соединению, которое не
попадает в рамки заданного в API натяга калибра, если измерения проводить после холодной обработки.
Это не влияет на взаимозаменяемость соединений и улучшает их эксплуатационные характеристики.
Поэтому разрешается маркировать соединение как соответствующее требованиям API Spec 7-2, если оно
удовлетворяет требованиям по натягу перед холодной обработкой. В этом случае для указания холодной
обработки после контроля калибрами данное соединение также должно быть проштамповано кругом, в
который заключены буквы «CW». Эта отметка должна располагаться на соединении следующим образом:

1) ниппельное соединение: на малом конце ниппеля;

2) муфтовое соединение: в раззенкованной части муфты.

10.1.8 Обработка резьб и уплотнительных упорных поверхностей против истирания

Износостойкая обработка цинком или фосфатом марганца должна быть нанесена на резьбы и
уплотнительные упорные поверхности всех торцевых соединений тяжелой бурильной трубы. Такая
обработка должна выполняться после окончания всех контролей калибрами. Тип обработки должен
определять изготовитель.

10.2 Механические свойства

10.2.1 Бурильные замки

10.2.1.1 Требования к растяжению

Прочность на растяжение материала, используемого для изготовления HWDP бурильных замков, должна
соответствовать требованиям Ошибка! Источник ссылки не найден.30.

Прочность на растяжение должна быть верифицирована путем выполнения испытания на растяжение


одного образца на плавку из каждой термообработанной партии.

Прочность на растяжение должна быть определена испытаниями на цилиндрических образцах,


соответствующих требованиям ISO 6892 или ASTM A370, метод 0,2 % смещения.

Образец для испытания на растяжение можно отобрать с любого конца прутка или трубы. Образец
должен быть механически обработан таким образом, чтобы центральная точка измеряемой зоны
располагалась на минимальном расстоянии 4 дюйма от конца данного прутка или трубы. Образец для
испытания на растяжение должен быть ориентирован в продольном направлении, при этом центральная
линия образца должна быть отобрана из материала в точке замера или ниже точки замера диаметра
данного соединения.

10.2.1.2 Требования к твердости

Измерение твердости должны быть выполнены на каждом прутке или трубе, используемых для
изготовления бурильных замков. Измерение твердости должно быть выполнено на наружном диаметре
данного прутка или трубы путем использования методов измерения твердости по Бринеллю (допустимая
альтернатива — определение твердости С по Роквеллу) в соответствии с требованиями ISO 6506-1 или
ASTM A370. Твердость должна соответствовать требованиям Ошибка! Источник ссылки не найден.30.

Таблица 30 — Механические свойства замков бурильных труб

1 2 3 4 5
Диапазон OD Минимальный Минимальная Минимальное относительное Минимальная
бурильных предел прочность на удлинение с базовой длиной, твердость по
замков текучести растяжение равной четырехкратному Бринеллю
диаметру BHN

дюйм фунт/дюйм2 фунт/дюйм2 %

от 3 1/8 до 6 7/8 110 000 140 000 13 285

Свыше 6 7/8 100 000 135 000 13 285


58 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

10.2.1.3 Требования, предъявляемые к ударной прочности

10.2.1.3.1 Общие положения

Испытание на ударный изгиб по Шарпи должно быть выполнено на образцах, соответствующих


требованиям ISO 148 или ASTM A370 и ASTM E 23, и проведено при температуре 70 ± 5 °F. Допустимы
испытания, выполняемые при более низких температурах, которые удовлетворяют требованиям,
изложенным в п. 10.2.1.3.4.

10.2.1.3.2 Образцы

Должен быть подвергнут испытанию один комплект из трех образцов на плавку из каждой
термообработанной партии.

Образец для испытания на ударный изгиб должен быть отобран из материала в точке замера или ниже
точки замера диаметра данного соединения. Образцы должны быть продольно ориентированы и
радиально надрезаны.

10.2.1.3.3 Размер образцов

Должны использоваться полноразмерные образцы (10 × 10 мм), за исключением тех случаев, когда
материала недостаточно, в этом случае должен использоваться образец следующего достижимого
уменьшенного стандартного размера.

Если требуется использовать образцы уменьшенного размера, критерии приемки должны быть умножены
на соответствующий поправочный коэффициент из перечисленных в Таблице 31. Уменьшенные образцы
для испытаний менее 5 мм недопустимы.

Таблица 31 — Поправочные коэффициенты для образцов для испытания на ударный изгиб

Размеры образца Поправочный коэффициент


мм × мм

10 × 10 1,00

10 × 7,5 0,833
10 × 5 0,667

10.2.1.3.4 Критерии приемки

Среднее значение для трех образцов должно составлять 40 фут-фунтов или больше, и ни одно из
значений не должно быть ниже 35 фут-фунтов.

10.2.2 Трубы

10.2.2.1 Сварная HWDP труба

Трубы должны быть изготовлены из нормализованной, нормализованной и закаленной или закаленной и


отпущенной бесшовной легированной стали, удовлетворяющей перечисленным ниже требованиям по
механическим свойствам:

— минимальная прочность на растяжение (фунт/дюйм ):


2
95 000

— минимальный предел текучести (фунт/дюйм): 55 000

— минимальное относительное удлинение (%): 18

10.2.2.2 Цельная HWDP труба

Материал для цельных тяжелых бурильных труб должен удовлетворять требованиям, изложенным в
п. 10.2.1 (Бурильные замки) настоящего стандарта.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 59

10.3 Сборка

Конструкция бурильного замка с трубным сварным швом должна быть такой, чтобы сварной шов не
располагался в радиусе между высаженным концом трубы и конусом бурильного замка. Конструкция
сварного шва должна быть такой, чтобы обеспечивать прочность данного сварного шва (площадь
поперечного сечения сварного шва, умноженная на предел текучести данного сварного шва),
превышающую прочность сечения трубы (минимальная площадь поперечного сечения трубы, умноженная
на предел текучести данной трубы).

Сварка должна быть выполнена в соответствии с документированной процедурой, в которой указаны


существенные и несущественные переменные сварки. Процедура сварки должна включать
послесварочную обработку для обеспечения твердости менее 37 HRC и выполнения требований
относительно минимального предела текучести данного сварного шва. Процедура сварки должна быть
аттестована выполнением разрушающего испытания, демонстрирующего выполнение требований
относительно минимального предела текучести и твердости данного сварного шва. Операторы сварочной
машины должны быть аттестованы посредством документально подтвержденного выполнения сварного
шва, удовлетворяющего этим требованиям.

У каждой зоны сварного шва должна быть измерена твердость в околошовной зоне и продемонстрирована
твердость поверхности зоны сварного шва менее 37 HRC. Метод измерения твердости выбирается
изготовителем.

10.4 Прослеживаемость

Изготовитель тяжелой бурильной трубы должен установить и соблюдать процедуры поддержания


идентификации плавки. Методы поддержания идентификации должны обеспечиваться по усмотрению
изготовителя. Эти процедуры должны предоставить средства прослеживания бурильных замков и тела
трубы до соответствующей плавки, отчета о химическом анализе и результатов указанных механических
испытаний. Идентификатор партии должен сохраняться, пока не будут проведены все испытания и
задокументировано соответствие всем указанным требованиям.

10.5 Маркировка

Тяжелая бурильная труба, соответствующая настоящему стандарту, должна быть проштампована


стальным трафаретом на конусе ниппельного конца и/или на OD бурильного замка или центра высадки с
указанием наименования или торгового знака изготовителя, API 7-1 и идентификацией прослеживаемости.
Если на центре высадки используется паз, глубина не должна быть ниже OD трубы. Штамповка не должна
быть выполнена в зонах с высокими напряжениями, таких как радиус между трубой и конусом бурильного
замка, линия сварного шва или OD трубы.

Приведенный ниже пример иллюстрирует эти требования, предъявляемые к маркировке:

А В Со. (или торговая марка) API 7-1 Идентификация прослеживаемости

11 Неразрушающий контроль прутков и труб

11.1 Общие положения

Все стандартные стальные прутки и трубы должны быть исследованы как на повреждения поверхности,
так и на полностью скрытые внутренние дефекты.

Немагнитные прутки и трубы должны быть исследованы на полностью скрытые внутренние дефекты.
Исследование дефектов поверхности на немагнитных прутках и трубах не требуется, если наружная
поверхность была механически обработана.

Неразрушающий контроль должен иметь место после завершения всех термических обработок.

11.2 Сертификация и аттестация NDE персонала

Изготовитель должен разрабатывать программу сертификации NDE персонала. Основой для


сертификации NDE персонала как минимум должен быть ISO 9712.

ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASNT RP SNT-TC-1A является эквивалентом ISO 9712.
60 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Управление программой сертификации NDE персонала должно быть ответственностью изготовителя.

Контроль должны выполнять эксперты, сертифицированные на Уровень I, Уровень II или Уровень III.

11.3 Поверхностные дефекты

11.3.1 Нарушающие наружную поверхность дефекты

Должна быть подвергнута контролю на наличие дефектов наружная поверхность каждого стандартного
стального прутка или трубы. Предпочтительные методы: ультразвуковой (UT) метод или метод
магнитопорошковой дефектоскопии. Как вариант, можно использовать другие методы (такие как
дефектоскопия вихревыми токами) при условии возможности продемонстрировать, что данная система и
процедуры способны обнаруживать индикаторные следы, описанные в Таблице 16.

Контроль наружной поверхности на немагнитных прутках и трубах не требуется, если наружная


поверхность была механически обработана. Однако по согласованию между изготовителем и заказчиком
такое исследование можно выполнить. Если считается желательным провести контроль наружной
поверхности немагнитных прутков, такая поверхность должна быть подвергнута контролю либо
ультразвуковым (UT) методом, либо методом капиллярной дефектоскопии (PT).

Метод контроля наружной поверхности должен быть выбран по усмотрению изготовителя.

11.3.2 Нарушающие внутреннюю поверхность дефекты

Внутренняя поверхность каждой трубы должна быть подвергнута контролю на наличие дефектов с
помощью ультразвукового (UT) метода наклонного пучка (поперечная волна). Это требование
распространяется только на материалы, идентифицируемые перед термической обработкой как трубы.
Материалы, проходящие термообработку как сплошные прутки и имеющие ID, просверленный после
термообработки, не считаются трубами для целей контроля.

11.3.3 Метод ультразвуковой дефектоскопии

Если для контроля наружных и/или внутренних поверхностей используется ультразвуковая дефектоскопия
(UT), то каждый пруток или труба должны быть подвергнуты контролю на всю длину с 360⁰
перекрываемыми сканами для обнаружения дефектов поверхности. Можно применять либо метод
наклонного пучка (поперечной волны), либо иммерсионную систему со смещением прямого пучка (для
получения поперечных волн).

Контроль должен быть проведен в соответствии с письменной процедурой, разработанной изготовителем


в соответствии с ASTM E 587 для прутков и ISO 9303 для труб (методы прямого контакта или погружения),
за исключением указанного ниже.

1) Для демонстрации эффективности контрольного оборудования и процедур должен


использоваться эталонный стандарт как минимум один раз в каждую рабочую смену и/или каждый
раз при изменении номинального OD материала, подлежащего контролю.

2) Эталонный стандарт надлежащей длины должен быть изготовлен из прутка или трубы с таким же
номинальным наружным диаметром, из такого же материала и так же термообработанного, что и
исследуемый материал.

3) Эталонный стандарт не должен иметь несплошностей или других состояний, формирующих


индикаторные следы, которые могут мешать обнаружению эталонного надреза.

4) Эталонный стандарт для сплошных прутков должен содержать продольный (осевой) эталонный
надрез на наружной поверхности.

5) Эталонный стандарт для труб должен содержать как продольный (осевой) эталонный надрез на
наружной поверхности, так и продольный (осевой) эталонный надрез на внутренней поверхности.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 61

6) Максимальная глубина продольных эталонных надрезов должна быть такой, как указано в
Таблице 16 для размера подлежащего контролю прутка или трубы. По желанию изготовителя
можно использовать более пологие надрезы.

7) Продольные эталонные надрезы должны иметь максимальную длину 152,4 мм (6 дюймов), а


ширину менее или равную 1,02 мм (0,040 дюйма).

ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM E 213 является эквивалентом ISO 9303.

По согласованию между изготовителем и заказчиком эталонный отражатель с просверленным отверстием


можно использовать в качестве альтернативы описанным выше эталонным надрезам. Диаметр такого
отверстия должен формировать отражатель, который является эквивалентным или более
чувствительным, чем описанный выше эталонный надрез. В любом случае амплитуда эталонного сигнала
не должна использоваться для определения приемки или браковки компонента, сканируемого
автоматическим сканирующим устройством. Критерии приемки и браковки должны быть определены
путем использования специфических доказательных методов, связанных с частным используемым
методом(ами), совместно с требованиями этой процедуры.

Динамическая стандартизационная проверка должна выполняться в начале каждой рабочей смены, чтобы
гарантировать повторяемость, путем контроля эталонного стандарта на производственных скоростях как
минимум два раза подряд. Если амплитуда надреза для одного раза менее 79 % от амплитуды,
полученной для другого раза (2 дБ), система должна быть отрегулирована, и повторно проведена
динамическая стандартизация.

Изготовитель должен определить подходящую периодичность верификации оборудования NDE, чтобы


иметь возможность сертифицировать соответствие всех изделий требованиям настоящего стандарта.
Если оборудование, калибровка или верификация которого требуется положениями настоящего
стандарта, подвержено необычным или суровым условиям, которые способны сделать точность
сомнительной, то перед дальнейшим использованием этого оборудования должна быть проведена
повторная калибровка или верификация.

11.3.4 Магнитопорошковая дефектоскопия

Если для контроля наружной поверхности стандартной стали используется MT, полная длина каждого
прутка или трубы должна быть подвергнута контролю в целях обнаружения продольных дефектов с
использованием метода либо с сухим порошком, либо с мокрыми магнитными частицами.

Контроль труб должен выполняться в соответствии с документированной изготовителем процедурой в


соответствии с ISO 13665.

ПРИМЕЧАНИЕ 1 Для целей этого положения ASTM E 709 является эквивалентом ISO 13665.

Контроль прутков должен выполняться в соответствии с документированной изготовителем процедурой в


соответствии с ISO 9934-1.

ПРИМЕЧАНИЕ 2 Для целей этого положения ASTM E 709 является эквивалентом ISO 9934-1.

11.3.5 Капиллярная дефектоскопия

Если для контроля наружной поверхности используется РT, то полная длина каждого прутка или трубы
должна быть подвергнута контролю методом с использованием цветного или флуоресцентного жидкого
пенетранта, удаляемого растворителем либо смываемого водой.

Этот контроль должен выполняться в соответствии с документированной процедурой, разработанной


изготовителем, в соответствии с ISO 3452.

ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM E 1209, ASTM E 1219, ASTM A 1220 и ASTM E 1418 являются
эквивалентами ISO 3452.
62 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

11.3.6 Оценка индикаторных следов

Обнаруженные ультразвуковым методом индикаторные следы повреждений наружной поверхности,


имеющие амплитуду меньше 20 % от высоты, установленной надрезом эталонного стандарта, можно
использовать как есть.

Обнаруженные ультразвуковым методом индикаторные следы повреждений наружной поверхности,


имеющие амплитуду, равную или больше 20 % от высоты, установленной надрезом эталонного
стандарта, должны быть отложены для подтверждения глубины.

Все индикаторные следы повреждений наружной поверхности, обнаруженные методом


магнитопорошковой или капиллярной дефектоскопии, должны быть отложены для подтверждения
глубины.

Подтверждение дефектов повреждений наружной поверхности должно состоять из надреза до нижней


части индикаторного следа, измерения его глубины и сравнения этой глубины с максимально допустимым
удалением исходного материала, указанным в Таблице 16.

Глубину индикаторного следа можно измерить, используя механический измерительный прибор


(например, калибр для измерения глубины). Глубина удаления материала шлифовкой или иными
средствами для облегчения измерений не должна быть глубже, чем указанная в Таблице 16.

Подтверждение индикаторных следов на внутреннем диаметре труб непрактично.

11.3.7 Критерии приемки

Индикаторные следы с глубинами менее максимально допустимого удаления исходного материала,


разрешенные в Таблице 16, можно исправить, удаляя данный индикаторный след шлифовкой. Пруток или
труба должны быть приняты только после полного удаления данного индикаторного следа. Все шлифовки
должны быть сглажены до приблизительного восстановления круглого внешнего вида прутка или трубы.

Индикаторные следы с глубинами более максимально допустимого удаления исходного материала с


поверхности, разрешенные в Таблице 16, должны быть отбракованы.

Обнаруженные ультразвуковым методом индикаторные следы повреждений внутренней поверхности в


трубах, имеющие амплитуду, равную или больше 50 % от высоты, установленной надрезом эталонного
стандарта, должны быть отбракованы.

11.4 Внутренние дефекты

11.4.1 Общие положения

Каждый пруток или труба должны быть подвергнуты контролю на наличие внутренних дефектов
ультразвуковым (UT) методом.

11.4.2 Внутренние продольные дефекты

11.4.2.1 Общие положения

Полная длина каждого стандартного стального прутка или трубы должна быть подвергнута контролю на
о
продольные дефекты путем 360 сканирования с наложением при использовании как преобразователей с
наклонным пучком (поперечная волна), так и преобразователей с прямым пучком (продольная волна).

Контроль немагнитных прутков и труб должен быть ограничен методом прямого пучка (продольная волна).

При стандартизации установки приемочного контроля эталонные стандарты должны использоваться для
каждого размера прутка или трубы, подлежащих контролю.

Контроль прямым пучком должен быть выполнен в соответствии с документированной процедурой,


разработанной изготовителем, в соответствии с ISO 9303, за исключением указанного ниже.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 63

1) В качестве эталонного стандарта продольной волны должна использоваться бездефектная часть


прутка или трубы.

2) Для определения эталонного уровня при контроле поперечной волной должен использоваться
эталонный стандарт, описанный в п. 10.3.3.

3) Передатчики должны работать в диапазоне 1–3,5 МГц. Преобразователи, работающие при менее
1 МГц, можно использовать на немагнитных материалах.

ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM E 114, ASTM E 214 и ASTM E 1001 являются эквивалентами
ISO 9303.

11.4.2.2 Критерии приемки для внутренних продольных дефектов

Любой индикаторный след в центре прутка, который показывает потерю 50 % или более обратного
отражения эталонного стандарта и который не будет удален в результате процесса сверления, должен
считаться дефектом и должен быть отбракован.

Пруток или труба, содержащие какой-либо индикаторный след в середине стенки, который показывает
потерю 40 % или более обратного отражения эталонного стандарта, должны быть отбракованы, если
изготовитель не указал, что данная потеря обратного отражения возникает из-за крупных зерен, состояния
поверхности или отсутствия параллельности между сканируемой и отражающей поверхностями.

Любой индикаторный след в середине стенки, имеющий амплитуду более 5 % амплитуды обратного
отражения эталонного стандарта, должен считаться дефектом и должен приводить к отбраковке данной
трубы или прутка.

11.4.3 Внутренние поперечные дефекты

11.4.3.1 Общие положения

Каждый пруток или труба должны быть подвергнуты контролю на наличие внутренних поперечных
дефектов. Контроль должен быть выполнен одним из указанных ниже методов:

1) метод прямого пучка с прямым контактом, когда преобразователь расположен на конце (лицевой
поверхности) прутка или трубы;

2) метод поперечной волны с прямым контактом, когда звуковой пучок ориентирован в продольной
оси данного прутка, чтобы перпендикулярно пересекать предполагаемые несплошности.

Используемый метод должен выбрать изготовитель.

Трубы не обязательно подвергать контролю на поперечные дефекты.

11.4.3.2 Критерии приемки для внутренних поперечных дефектов

Должны быть отбракованы все внутренние поперечные индикаторные следы, которые не будут удалены в
процессе сверления.

12 Стабилизаторы

12.1 Общие положения

Эта статья относится к стабилизаторам бурильных колонн и наддолотным стабилизаторам, имеющим


либо конструкцию с цельным корпусом, либо конструкцию с привариваемыми лопастями. Важные размеры
стабилизаторов показаны на Рисунке 12.

ПРИМЕЧАНИЕ Нумерация в этом разделе была изменена по сравнению с показанной в Дополнении 3, исходя того,
что термины и определения, перечисленные в п. 12.2, перенесены в Раздел 3.
64 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Условные обозначения
1+ 2 + 3 Угол обхвата
4 Диаметр лопасти
5 Ширина лопасти
6 Внутренний диаметр
7 Угол конуса лопасти
8 Длина коронки
9 Длина верхней шейки
10 Длина нижней шейки
11 Общая длина
12 Диаметр шейки
13 Радиус, 25 мм (1 дюйм) минимум, 2 шт.
14 Выточка для маркировки
Рисунок 12 — Измерительные определения для стабилизаторов

12.2 Требования к материалу

12.2.1 Общие положения

Стабилизаторы могут быть изготовлены из стандартной стали или из немагнитной нержавеющей стали.
Должна использоваться стандартная сталь, если не указан немагнитный материал. Стабилизаторы с
цельным корпусом или сердечник стабилизаторов с привариваемыми лопастями, изготовленные из
стандартной стали, должны быть закалены и отпущены по всей длине.

12.2.2 Зоны шеек

12.2.2.1 Требования к растяжению

Зоны шеек цельного стабилизатора и сердечник стабилизатора с привариваемыми лопастями должны


иметь прочность на растяжение, равную прочности на растяжение утяжеленных бурильных труб такого же
размера, как указано в Таблице 17 (Таблице А.17) или Таблице 18 (Таблице А.18) настоящего стандарта.

12.2.2.2 Требования к энергии удара

Зоны шеек также должны удовлетворять требованию к энергии удара п. 8.2.1.3 или п. 8.3.3 настоящего
стандарта.

Испытание стандартных стальных стабилизаторов требуется для каждой плавки каждой


термообработанной партии.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 65

12.2.2.3 Специальные требования по испытаниям цельных стабилизаторов

Для стабилизаторов с цельными лопастями образцы для испытания на растяжение и ударный изгиб
должны отбираться из удлинения каждой шейки, с центром образца, расположенным на удалении не
менее 100 мм (4 дюйма) от свободного конца, и на расстоянии не менее 25 мм (1 дюйм) ниже
обработанной поверхности шейки, как показано на Рисунке 13. Это удлинение должно иметь такой же
диаметр, что и шейка в момент термообработки. Эта однородная область должна простираться как
минимум на 400 мм (16 дюймов) от каждого конца законченного стабилизатора или в пределах 25 мм
(1 дюйм) от лопастей стабилизатора, в зависимости от того, какое расстояние меньше, как показано на
Рисунке 13. Протяженность зоны управляемых свойств должна быть верифицирована путем измерения
твердости по Бринеллю, с минимальной твердостью 285 HBW.

Когда стандартный стальной материал термообрабатывается как поковка или пруток, с неизвестным
окончательным диаметром шейки, то отбор проб требуется выполнять в соответствии с Таблицей 32
(Таблица А.28), а местоположение для отбора проб должно определяться на самом большом диаметре
данной поковки или прутка.

Во всех случаях в отчет должен быть внесен радиус области отбора проб.

Таблица 32 — Требования к отбору проб


Размеры указаны в миллиметрах

Максимальный диаметр поковки или


Радиус отбора проб в зоне шейки
прутка

< 188 35
189–245 57
248–508 76
> 508 89

Условные обозначения
1, 2 Зона однородной горячей деформирующей термообработки или горячей ковки
3 Расстояние от конца поковки или прутка для механической пробы
4 Глубина под поверхностью законченной шейки для механического отбора проб
5 Радиус отбора проб для поковки или исходного прутка
6 Удлинение
Рисунок 13 — Местоположения отбора проб

12.2.2.4 Прослеживаемость

Изготовитель должен устанавливать и выполнять процедуры для сохранения идентификации материала.


Методы поддержания идентификации должны быть выбраны по усмотрению изготовителя. Эти процедуры
должны предоставить средства прослеживания корпуса стабилизатора до соответствующей плавки,
отчета о химическом анализе и результатов указанных механических испытаний.
66 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

12.2.3 Зоны корпуса

Стабилизатор с цельными лопастями должен быть выточен из цельного куска материала. Сердечник и
шейки стабилизатора с привариваемыми лопастями должны быть выточены из цельного куска материала.
Этот материал должен быть подвергнут контролю на дефекты в соответствии с Разделом 11 настоящего
стандарта и должен отвечать указанным там критериям приемки. Механические испытания должны
требоваться только для зоны шейки, как указано выше.

12.3 Сварка лопастей

Для стабилизаторов с привариваемыми лопастями должна существовать документированная процедура


сварки (WPS и PQR) для приваривания лопастей к сердечнику стабилизатора, и сварщики или сварочные
машины должны иметь документированную аттестацию (WQR) для этой процедуры. Сварные швы
должны быть подвергнуты контролю путем использования документированной процедуры
неразрушающего контроля.

Поперечная сварка на концах лопастей не рекомендуется.

12.4 Защита от абразивного износа

Поверхность коронки стабилизатора должна иметь защиту от абразивного износа. Метод защиты
определяет изготовитель, если он не был задан заказчиком, и это не входит в область применения
настоящего стандарта. Однако должна существовать документированная процедура нанесения защитного
покрытия (WPS для наплавки твердым сплавом), и сварщики или сварочные машины должны иметь
документированную аттестацию (WQR) для этой процедуры.

12.5 Требования к размерам

12.5.1 Общие положения

Приведенные ниже требования к размерам относятся ко всем стабилизаторам, охватываемым настоящим


стандартом.

12.5.2 Длина шейки

Длина верхней и нижней шеек должна соответствовать указанным в Таблице 33 (Таблица А.29).

Таблица 33 — Длины шейки


Размеры указаны в миллиметрах

Местоположение Минимальные длины

Верхняя шейка 760


Нижняя шейка, стабилизатор бурильной колонны 600
Нижняя шейка, наддолотный стабилизатор 450

12.5.3 Диаметры шейки

Диаметр верхней и нижней шеек должен соответствовать указанным в Таблице 34 (Таблица А.30).
Допуски должны быть такими же, что и определенные для утяжеленных бурильных труб в Таблице 15
(А.15).
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 67

Таблица 34 — Диаметры шейки и соединения


Размеры указаны в миллиметрах

Диаметр Соединение, Муфтовое соединение, Внутренний Диаметр


шейки муфта × ниппель наддолотный диаметр лопасти
стабилизатор, нижнее

121 NC38 3 1/2 REG 51 130–187


1
165 NC46 4 /2 REG 71 191–200
1
171 NC50 4 /2 REG 71 203–244
5 5
203 6 /8 REG 6 /8 REG 71 241–394
5 5
203 6 /8 REG 7 /8 REG 71 397–508
5 5
241 7 /8 REG 7 /8 REG 76 311–508
5 5
241 7 /8 REG 7 /8 REG 76 397–660
5 5
241–279 7 /8 REG 8 /8 REG 76 508–660
5 5
279 8 /8 REG 8 /8 REG 76 > 660

12.5.4 Размеры лопастей

Диаметр, длина и количество лопастей должны быть такими, как указано в Таблице 35 (Таблица А.31).

Таблица 35 — Размеры лопастей


Размеры указаны в миллиметрах

Углы конуса лопасти для 30 ± 5 градусов цельнй


восстающей скважины и для
нисходящей скважины а 30–45 градусов сварной

Диаметр лопасти +0/-0,8 130–187 191–244 245–311 318–394 397–508 > 508
Количество лопастей, цельный 3 3 3 3 3 3
Количество лопастей, сварной 3 3 3 или 4 3 или 4 3 или 4 4
Ширина лопастей (цельный) ± 6 51 64 76 89 102 102
Ширина лопастей (сварной) ± 6 38 51 51 64 76 76
Длина коронки, мин (см. 305 406 457 457 508 508
примечание)
ПРИМЕЧАНИЕ По решению заказчика коронка может быть конусной, чтобы формировать «геометрию арбуза», как показано на
Рисунке 15. Длина коронки включает длину этого пологого конуса.
а
Требование к углу конуса относится только к первым 25 мм, радиально расположенным от поверхности данной лопасти. Если
высота лопасти превышает 25 мм, угол конуса для остальной высоты может составлять до 45 градусов, по решению изготовителя.
См. Рисунок 14.

12.5.5 Стандартный диаметр лопасти

Для калибровочного стабилизатора диаметр лопасти должен быть определен путем использования
кольцевого калибра таких же размеров, что и непроходной калибр долота из п. 9.2.3.1, для данного
номинального диаметра. Можно использовать другие методы измерения, а в случае сомнений применять
кольцевой калибр.

Диаметральный зазор до этого калибра должен составлять 0 – 0,76 мм (0 – 0,03 дюйма).

12.5.6 Лопастная спираль

Спираль должна быть определена в заказе на поставку и интерпретирована в соответствии с Таблицей 36


(Таблица А.32). Если не указано иное, спираль должна быть правосторонней.
68 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Таблица 36 — Определения лопастной спирали

Описание спирали Угол обхвата (см. Рисунок 12)

Прямая лопасть Неприменимо


Открытая спираль 180–220 градусов
Полная спираль 300–350 градусов
Тугая спираль 500–600 градусов

12.6 Соединения и диаметры фасок

12.6.1 Размер и тип

Соединения должны соответствовать указанным в Таблице 34 (Таблица А.30). Диаметры фаски для
верхнего соединения всех стабилизаторов и для нижнего соединения стабилизаторов для бурильных
колонн должны быть такими же, как определено в Таблице 14 (Таблица А.14). Диаметры фаски для
нижнего соединения наддолотных стабилизаторов должны быть такими, как определено в Таблице 19
(Таблица А.19).

12.6.2 Обработка резьб и уплотнительных упорных поверхностей против истирания

Для стандартных стальных стабилизаторов износостойкая обработка цинком или фосфатом марганца
должна быть нанесена на резьбы и уплотнительные упорные поверхности как верхних, так и нижних
соединений. Такая обработка должна выполняться после окончания всех контролей калибрами. Тип
обработки должен определять изготовитель.

Условные обозначения
1 Увеличенный угол конуса
2 Глубина начала увеличенного угла конуса

Рисунок 14 — Геометрия конуса лопасти


СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 69

Условные обозначения
3 Определение длины коронки для геометрии «арбуза»
4 Типичный конус коронки для геометрии «арбуза»
Рисунок 15 — Геометрия «арбуза»

12.7 Информация заказчиков

12.7.1 Требуемая от заказчиков информация

а) тип стабилизатора: для бурильной колонны или наддолотный;


b) цельный или сварной;
с) диаметр стабилизатора (лопасти);
d) обхват: тугая спираль, полная спираль, открытая спираль или прямой;
е) размер и соединения шейки.

12.7.2 Дополнительные требования

а) разгрузочные элементы соединений, в соответствии с API Spec 7-2;


b) холодная обработка соединений;
с) обработка поверхности соединений (опционально только для немагнитных);
d) немагнитные;
е) тип защиты от абразивного износа;
а) левосторонняя спираль;
g) выточка на наддолотном стабилизаторе под поплавковый клапан.

12.8 Маркировка

На выточке для маркировки должна быть нанесена с помощью стальных штампов или фрезеруемыми
знаками высотой минимум 6 мм (0,25 дюйма) перечисленная ниже информация. Такая выточка должна
располагаться на верхней шейке, как показано на Рисунке 1, на расстоянии 100 мм (4 дюйма) от лопастей
стабилизатора:

a) название или торговая марка изготовителя;

b) диаметр лопастей (добавляйте «NM» для немагнитного стабилизатора);

с) «API 7-1»;

d) размер и тип верхнего соединения;

е) внутренний диаметр;
70 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

f) серийный номер;

g) размер и тип нижнего соединения.

ПРИМЕРЫ:

1) Стабилизатор диаметром 447,7 мм (17 5/8 дюйма) с отверстием 76 мм (3 дюйма), изготовленный А В Компанией,
будет проштампован следующим образом:

А В Со. (или торговая марка) 447,7 (17 5/8) API 7-1 6 5Za REG 76 (3) Серийный № 6 5/8 REG

2) Немагнитный стабилизатор диаметром 209,5 мм (8 1/4 дюйма) с отверстием 71,4 мм (2 13/16 дюйма), изготовленный
А В Компанией, будет проштампован следующим образом:

А В Со. (или торговая марка) 209,5 (8 1/4) NM API 7-1 NC50 71,4 (2 13/16) Серийный № NC50
Дополнение А
(информативное)

Таблицы в единицах американской системы мер и весов

Таблица А.1 — Давления при гидростатических испытаниях

Максимальное Давление гидростатического испытания корпуса


номинальное рабочее давление (только новые клапаны)
фунт/дюйм2 фунт/дюйм2

5 000 10 000
10 000 15 000
15 000 22 500

Таблица А.2 — Поправочные коэффициенты для образцов для испытания на ударный изгиб

Размеры образца Поправочный коэффициент


дюйм × дюйм

0,394 × 0,394 1,00


0,394 × 0,295 0,833
0,394 × 0,197 0,667

Таблица А.3 — Определения классов эксплуатации

Требования, предъявляемые к проектным показателям для


№ класса Тип эксплуатации
герметизации давления

Класс 1а Только на поверхности Уплотнение корпуса и штока клапана должно удерживать внутреннее
давление, равное давлению испытания корпусаb
Уплотнение затвора должно удерживать давление снизу при низком
давлении 250 фунтов/дюйм2 и при высоком давлении, равном
максимальному номинальному рабочему давлению.

Класс 2 На поверхности и в скважине Уплотнение корпуса и штока клапана должно удерживать внутреннее
давление, равное давлению испытания корпусаb
Уплотнение штока должно удерживать наружное давление при низком
давлении 250 фунтов/дюйм2 и при минимальном высоком давлении
2000 фунтов/дюйм2 с
Уплотнение затвора должно удерживать давление снизу при низком
давлении 250 фунтов/дюйм2 и при высоком давлении, равном
максимальному номинальному рабочему давлению.
Уплотнение затвора должно удерживать давление сверху при низком
давлении 250 фунтов/дюйм2 и при высоком давлении, равном
d
максимальному номинальному рабочему давлению
Диапазон температур герметизации, верифицированный испытаниемe
а
Клапаны, изготовленные в соответствии с 39-м или более ранними изданиями API Spec 7, аттестуются как клапаны Класса 1. Для
переклассификации существующих клапанов как клапанов Класса 2 должно требоваться испытание в соответствии с требованиями,
изложенными в пп. 5.4.3, 5.4.4 и 5.4.5.
b
Для каждого изготовленного клапана испытание корпуса выполнялось только один раз, в соответствии со значениями, приведенными в
Таблице 3.
с
Эксплуатационные характеристики уплотнения штока верифицировались один раз для каждой конструкции клапана, а не для каждого
изготовленного клапана.
d
Относится только к клапанам шарового типа.
е
Диапазон температур герметизации верифицировался один раз для каждой конструкции клапана, а не для каждого изготовленного
клапана.
72 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Таблица А.4 — Приводная секция ведущей бурильной трубы квадратного сечения

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Длина Общая Между Между Между Радиус Радиус Толщина стенки
Размер
Приводная секция длина плоскостями углами углами эксцентричес-
ведущей
фут фут кого отверстия
буриль-
ной Стандарт Опцио- Стандарт Опцио- дюйм
дюйм дюйм дюйм дюйм дюйм
трубыа нально нально

LD LD L L DFLb DCC DCC RC RCC t

+0,50 +0,50 +0,50 +0,50 0 ± 1/16 Только мин.


-0,42 -0,42 0 0 -0,015 этал.

2 1/2 37 — 40 — 2 1/2 3 9/32 3,250 5/16 1 5/8 0,450

3 37 — 40 — 3 3 15/16 3,875 3/8 1 15/16 0,450

3 1/2 37 — 40 — 3 1/2 4 17/32 4,437 1/2 2 7/32 0,450

4 1/4 37 51 40 54 4 1/4 5 9/16 5,500 1/2 2 3/4 0,475

5 1/4 37 51 40 54 5 1/4 6 29/32 6,750 5/8 3 3/8 0,625

ПРИМЕЧАНИЕ Конфигурацию приводной секции квадратного сечения см. на Рисунке 2.

а
Размер ведущих бурильных труб квадратного сечения такой же, как размер DFL между плоскостями (расстояние между
противоположными поверхностями), как указано в Столбце 6.
b
Допуски на DFL, размеры от 2 1/2 до 3 1/2 включительно: +5/64
0 дюйма; размеры от 4 1/4 до 5 1/4,включительно: +3/32
0 дюйма . Испытание с
помощью втулки см. в п. 6.2.
с
Допуски на Dс, размеры от 2 1/2 до 3 1/2, включительно: +1/8
0 дюйма; размеры от 4 1/4 до 5 1/4,включительно: +5/32
0 дюйма
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 73

Таблица А.5 — Высаженные концы и соединения ведущих бурильных труб квадратного сечения
Размеры в дюймах

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
а а
Верхнее муфтовое соединение Нижнее ниппельное соединение
Размер Маркиро- Наруж- Диаметр Длина Маркиро- Наруж- Внут- Диаметр Длина
ведущей вочный ный фаски высажен- вочный ный ренний фаски высажен-
буриль- знак с диаметр ного конца знак диаметр с диаметр ного конца
ной
трубыb DU DF LU DLR d DF LL
+1/16
± 1/32 ± 1/64 +2 1/ 2 ± 1/32 0 ± 1/64 +2 1/ 2
0 0

Стандарт 6 5/8 REG 7 3/4 7 21/64 16 NC26 3 3/8 1 1/4 3 17/64 20


2 1/2 Опционально 4 1/2 REG 5 3/4 5 19/64 16 NC26 3 3/8 1 1/4 3 17/64 20
Стандарт 6 5/8 REG 7 3/4 7 21/64 16 NC31 4 1/8 1 3/4 3 61/64 20
3
Опционально 4 1/2 REG 5 3/4 5 19/64 16 NC31 4 1/8 1 3/4 3 61/64 20
Стандарт 6 5/8 REG 7 3/4 7 21/64 16 NC38 4 3/4 2 1/4 4 37/64 20
3 1/2
Опционально 4 1/2 REG 5 3/4 5 19/64 16 NC38 4 3/4 2 1/4 4 37/64 20
Стандарт 6 5/8 REG 7 3/4 7 21/64 16 NC46 6 1/4 2 13/16 5 23/32 20

Стандарт 6 5/8 REG 7 3/4 7 21/64 16 NC50 6 3/8 2 13/16 6 1/16 20


4 1/4
Опционально 4 1/2 REG 5 3/4 5 19/64 16 NC46 6 1/4 2 13/16 5 23/32 20
Опционально 4 1/2 REG 5 3/4 5 19/64 16 NC50 6 3/8 2 13/16 6 1/16 20
Стандарт 6 5/8 REG 7 3/4 7 21/64 16 5 1/2 FH 7 3 1/4 6 23/32 20
5 1/4
Стандарт 6 5/8 REG 7 3/4 7 21/64 16 NC56 7 3 1/4 6 47/64 20

ПРИМЕЧАНИЕ Конфигурацию высаженных концов см. на Рисунке 2.


а
Требования, предъявляемые к резьбовым упорным соединениям, см. в п. 6.3.
b
Размер ведущих бурильных труб квадратного сечения такой же, как размер DFL между плоскостями (расстояние между
противоположными поверхностями), как указано в Столбце 6 Таблицы А.4.
с
Маркировочные знаки приведены для информации и для помощи при размещении заказа.
74 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Таблица А.6 — Приводная секция ведущей бурильной трубы шестигранного сечения

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Длина приводной Общая Между Между Между Радиус Радиус Толщина стенки
секции длина плоскос- углами углами эксцентричес-
Размер тями кого отверстия
ведущей фут фут
буриль- Стандарт Опцио- Стандарт Опцио- дюйм дюйм дюйм дюйм дюйм Дюйм
ной нально нально
трубыа DFL DCC RC RCC t
LD
LD L L +1/ 32 DC 0 ± 1/32 Только мин.
+0,50 +0,50 +0,50 +0,50 0
± 1/32
−0,015 этал.
−0,42 0 0
−0,42

3 37 — 40 — 3 3 3/8 3,375 1/4 1 11/16 0,475


3 1/2 37 — 40 — 3 1/2 3 31/32 3,937 1/4 1 31/32 0,525
4 1/4 37 51 40 54 4 1/4 4 13/16 4,781 5/16 2 25/64 0,625
5 1/4 37 51 40 54 5 1/4 5 31/32 5,900 3/8 2 61/64 0,625
6 37 51 40 54 6 6 13/16 6,812 3/8 3 13/32 0,625

ПРИМЕЧАНИЕ Конфигурацию приводной секции шестигранного сечения см. на Рисунке 3.


а
Размер ведущих бурильных труб шестигранного сечения такой же, как размер DFL между плоскостями (расстояние между
противоположными поверхностями), как указано в Столбце 6.

Таблица А.7 — Высаженные концы и соединения ведущих бурильных труб шестигранного сечения
Размеры в дюймах

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Верхнее муфтовое соединениеа Нижнее ниппельное соединениеа

Размер Маркиро- Наруж- Диаметр Длина Маркиро- Наружный Внутренний Диаметр Длина
ведущей вочный ный фаски высажен- вочный диаметр диаметр фаски высажен-
с
буриль- знак диаметр ного знак с ного
ной конца конца
трубы b DU DF LU DLR d DF LL

± 1/32 ± 1/64
+21/2 ± 1/32 +1/16 ± 1/64 +21/2
0 0 0

Стандарт 6 5/8 Reg 7 3/4 7 21/64 16 NC 26 3 3/8 1 1/4 3 17/64 20


3
Опционально 4 1/2 Reg 5 3/4 5 19/64 16 NC 26 3 3/8 1 1/4 3 17/64 20

Стандарт 6 5/8 Reg 7 3/4 7 21/64 16 NC31 4 1/8 1 3/4 3 61/64 20


3 1/2
Опционально 4 1/2 Reg 5 3/4 5 19/64 16 NC31 4 1/8 1 3/4 3 61/64 20

Стандарт 6 5/8 Reg 7 3/4 7 21/64 16 NC38 4 3/4 2 1/4 4 37/64 20


4 1/4
Опционально 4 1/2 Reg 5 3/4 5 19/64 16 NC38 4 3/4 2 1/4 4 37/64 20
d
Стандарт 6 5/8 Reg 7 3/4 7 21/64 16 NC46 6 1/4 3 5 23/32 20
5 1/4
d
Стандарт 6 5/8 Reg 7 3/4 7 21/64 16 NC50 6 3/8 3 1/4 6 1/16 20

Стандарт 6 5/8 Reg 7 3/4 7 21/64 16 5 1/2 FH 7 3 1/2 6 23/32 20


6
Стандарт 6 5/8 Reg 7 3/4 7 21/64 16 NC56 7 3 1/2 6 47/64 20

ПРИМЕЧАНИЕ Конфигурацию высаженных концов см. на Рисунке 3.


а
Требования, предъявляемые к резьбовым упорным соединениям, см. в п. 6.3.
b
Размер ведущих бурильных труб шестигранного сечения такой же, как размер DFL между плоскостями (расстояние между
противоположными поверхностями), как указано в Столбце 6 Таблицы А.6.
с
Маркировочные знаки приведены для информации и для помощи при размещении заказа.
d
Для 5 1/4 ведущих бурильных труб шестигранного сечения отверстие 2 13/16 мм должно быть опциональным.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 75

Таблица А.8 — Калибр-втулка ведущей бурильной трубы


Размеры в дюймах

Расстояние между Максимальный радиус


Минимальная длина плоскостями скругления
Размер ведущей калибра
бурильной трубы Квадрат Шестиугольник Квадрат Шестиугольник
LG DFL a, b DFL a, b RS RH

2 1/2 10 2,594 — 1/4 —


3 10 3,094 3,036 5/16 3/16
3 1/2 10 3,594 3,536 7/16 3/16
4 1/4 12 4,375 4,286 7/16 1/4
5 1/4 12 5,375 5,286 9/16 5/16
6 12 — 6,036 — 5/16
ПРИМЕЧАНИЕ Конфигурация калибра-втулки ведущей бурильной трубы показана на Рисунке 4.
а
Допуски на DFL, все размеры: +0,005
0 дюйма .
b
Допуски на номинальные углы между плоскостями: ± 0,5°.

Таблица А.9 — Механические свойства и испытания — Новые ведущие бурильные трубы


(все размеры)

Нижний высаженный Предел текучести Прочность на Относитель- Твердость по


конец нижнего растяжение нижнего ное удлинение шкале
OD, высаженного конца высаженного конца Бринелля
дюйм фунт/дюйм2 фунт/дюйм2 % HBW
мин. мин. мин. мин.
от 3 3/8 до 6 7/8 110 000 140 000 13 285
7 100 000 135 000 13 285

Таблица А.10 — Переводники бурильных колонн

1 2 3 4
Верхнее соединение для Нижнее соединение для
Тип Класс
сборки с сборки с
A или B переводник ведущей бурильной трубы ведущая бурильная труба бурильный замок
A или B переводник бурильного замка бурильный замок бурильный замок
A или B перепускной переводник бурильный замок утяжеленная бурильная труба
A или B переводник утяжеленной бурильной трубы утяжеленная бурильная труба утяжеленная бурильная труба
A или B переводник долота утяжеленная бурильная труба долото
C переводник вертлюга ствол вертлюга ведущая бурильная труба
D подъемный переводник элеватор утяжеленная бурильная труба

Таблица А.11 — Минимальная твердость поверхности размера DR переводников бурильной колонны


Типа В

1 2
Большой OD Твердость поверхности по Бринеллю сечения с
уменьшенным диаметром DR
D
HBW
дюйм
мин.
от 3 1/8 до 6 7/8 285
от 7 до 10 277
76 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Таблица А.12 — Размерные данные для верхних подъемных диаметров подъемных переводников
Размеры в дюймах

Диаметр Диаметр подъемного Общая Длина Длина выточки Длина Самый


выточки под заплечика (конического или длина верха под элеватор низа большой
элеватор квадратного) элеватор а
L1 L2 L3 L4

DP DL
+3 ± 1/8 Этал. ± 1/2
–1
± 1/32 +1/8
0

2 3/8 3 1/2 36 4 18 14 2 7/8


2 7/8 4 1/2 36 4 18 14 3 1/2 или 4IU
3 1/2 5 36 4 18 14 4 1/2
4 6 36 4 18 14 5 1/2
4 1/2 6 1/4 36 4 18 14 5 1/2
5 6 1/2 36 4 18 14 5 1/2
5 1/2 7 1/4 36 4 18 14 6 5/8
6 5/8 8 36 4 18 14 6 5/8
a
Для наилучшей подгонки подъемного переводника и элеватора рекомендуется использовать соответствующий размер элеватора для
значения Dp подъемного переводника в соответствии с Таблицей 7, приведенной в API 8C, 5-е издание, откуда взяты данные этого
столбца.

Таблица А.13 — Выточка под поплавковый клапан в переводниках долота


Размеры в дюймах

Диаметр Диаметр Длина клапана Муфта долота API REG Другие популярные
клапана в выточки под в сборе соединения
сборе поплавок
D DFR a LFV Маркировочный LR DBP Маркировочный LR
(Эталон) знак b знак b
+1/64 +1/32
0
(Эталон) ± 1/16 0
± 1/16

1 21/32 1 11/16 5 7/8 2 3/8 Reg 9 1/8 1 5/16 NC23 9 1/8


1 29/32 1 15/16 6 1/4 2 7/8 Reg 10 1 1/2 NC26 9 1/2
2 13/32 2 7/16 6 1/2 3 1/2 Reg 10 1/2 1 29/32 NC31 10 1/4
2 13/16 2 27/32 10 — — — 3 1/2 FH 14
3 1/8 3 5/32 10 — — NC38 14 1/4
3 15/32 3 1/2 8 5/16 4 1/2 Reg 12 13/16 2 15/16 NC44 13 1/16
3 21/32 3 11/16 12 — — — NC46 16 3/4
3 7/8 3 29/32 9 3/4 5 1/2 Reg 14 3/4 3 3/8 NC50 14 1/2
4 25/32 4 13/16 11 3/4 6 5/8 Reg 17 4 9/32 5 1/2 IF 17
4 25/32 4 13/16 11 3/4 7 5/8 Reg 17 1/4 4 9/32 5 1/2 FH 17
4 25/32 4 13/16 11 3/4 8 5/8 Reg 17 3/8 4 9/32 NC61 17 1/2
5 11/16 5 23/32 14 5/8 8 5/8 Reg 20 1/4 5 3/16 6 5/8 IF 19 7/8
а
Диаметр DFR равен D + 1/32 дюйма.
b
Маркировочные знаки приведены для информации и для помощи при размещении заказа.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 77

Таблица А.14 — Утяжеленные бурильные трубы

1 2 3 4 5 6

Наружный Отверстие Длина d


Диаметр Эталонный
диаметр с фаски коэффициент
Номер утяжеленной
прочности на изгиб
бурильной трубы и
маркировочный знак D D L DF
соединения a, b
дюйм дюйм Фут дюйм
+1/16
0 ± 6 дюймов ± 1/64 дюйма BSR e

NC23 – 31 3 1/8 1 1/4 30 3 2,57:1


NC 26 – 35 3 1/2 1 1/2 30 3 17/64 2,42:1
NC31 – 41 4 1/8 2 30 или 31 3 61/64 2,43:1
NC 35 – 47 4 3/4 2 30 или 31 4 33/64 2,58:1
NC 38 – 50 5 2 1/4 30 или 31 4 49/64 2,38:1
NC 44 – 60 6 2 1/4 30 или 31 5 11/16 2,49:1
NC 44 – 60 6 2 13/16 30 или 31 5 11/16 2,84:1
NC 44 – 62 6 1/4 2 1/4 30 или 31 5 7/8 2,91:1
NC46 – 62 6 1/4 2 13/16 30 или 31 5 29/32 2,63:1
NC46 – 65 6 1/2 2 1/4 30 или 31 6 3/32 2,76:1
NC46 – 65 6 1/2 2 13/16 30 или 31 6 3/32 3,05:1
NC46 – 67 6 3/4 2 1/4 30 или 31 6 9/32 3,18:1
NC 50 – 70 7 2 1/4 30 или 31 6 31/64 2,54:1
NC 50 – 70 7 2 13/16 30 или 31 6 31/64 2,73:1
NC50 – 72 7 1/4 2 13/16 30 или 31 6 43/64 3,12:1
NC56 – 77 7 3/4 2 13/16 30 или 31 7 19/64 2,70:1
NC56 – 80 8 2 13/16 30 или 31 7 31/64 3,02:1
6 5/8 REG 8 1/4 2 13/16 30 или 31 7 45/64 2,93:1
NC61 – 90 9 2 13/16 30 или 31 8 3/8 3,17:1
7 5/8 REG 9 1/2 3 30 или 31 8 13/16 2,81:1
NC70 - 97 9 3/4 3 30 или 31 9 5/32 2,57:1
NC70– 100 10 3 30 или 31 9 11/32 2,81:1
8 5/8 REG 11 3 30 или 31 10 1/2 2,84:1

ПРИМЕЧАНИЕ Конфигурацию утяжеленных бурильных труб см. на Рисунке 8.


a
Маркировочные знаки приведены для информации и для удобства заказа.
b
Номер утяжеленной бурильной трубы состоит из двух частей, разделенных черточкой. Первая часть — это номер
соединения в модификации NC. Вторая часть, состоящая из 2 (или 3) цифр, указывает наружный диаметр утяжеленной
бурильной трубы в целых и десятых дюйма. Утяжеленные бурильные трубы с наружными диаметрами 8 1/4 дюйма, 9 1/2
дюйма и 11 дюймов демонстрируются с соединениями 6 5/8, 7 5/8 и 8 5/8 REG, так как NC соединения отсутствуют в
рекомендуемом диапазоне коэффициентов прочности на изгиб.
с
Допуски на OD см. в Таблице А.15.
d
Допуски на длину немагнитных утяжеленных бурильных труб см. в п. 8.3.1.1.
е
Разгрузочные элементы не учитываются при вычислении коэффициента прочности на изгиб.
78 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Таблица А.15 — Допуски на OD утяжеленных бурильных труб


Размеры в дюймах

1 2 3 4
Размер наружного диаметра Допуск на размер, включ. Отклонение от круглой
формы а
макс. мин.

От 2 1/2 до 3 1/2, включительно 3/64 0 0,035

От 3 1/2 до 4 1/2, включительно 1/16 0 0,046

От 4 1/2 до 5 1/2, включительно 5/64 0 0,058

От 5 1/2 до 6 1/2, включительно 1/8 0 0,070

От 6 1/2 до 8 1/4, включительно 5/32 0 0,085

От 8 1/4 до 9 1/2, включительно 3/16 0 0,100

Свыше 9 1/2 1/4 0 0,120


а
Отклонение от круглой формы — это разность между максимальным и минимальным диаметрами прутка или трубы, измеренная на
одном и том же поперечном сечении и не включающая допуски на отделку поверхности, описанные в п. 8.1.4.

Таблица А.16 — Удаление несовершенств поверхности утяжеленных бурильных труб и контроль


глубины надреза эталонного стандарта
Размеры в дюймах

1 2 3
Размер: Наружный диаметр Исходный материал, Глубина надреза
удаленный с поверхности эталонного стандарта,
макс.
макс.

От 2 1/2 до 3 1/2, включительно 0,072 0,072

От 3 1/2 до 4 1/2, включительно 0,090 0,090

От 4 1/2 до 5 1/2, включительно 0,110 0,110

От 5 1/2 до 6 1/2, включительно 0,125 0,125

От 6 1/2 до 8 1/4, включительно 0,155 0,155

От 8 1/4 до 9 1/2, включительно 0,203 0,203


Свыше 9 1/2 0,480 0,240

Таблица А.17 — Механические свойства и испытания новых стандартных стальных утяжеленных


бурильных труб

1 2 3 4 5
Диапазон OD Предел Прочность на Относительное удлинение с Твердость
утяжеленных текучести растяжение базовой длиной, равной по шкале
бурильных труб четырехкратному диаметру Бринелля

дюйм фунт/дюйм2 фунт/дюйм2 % мин. HBW


мин. мин. мин.

от 3 1/8 до 6 7/8 110 000 140 000 13 285

7–11 100 000 135 000 13 285


СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 79

Таблица А.18 — Механические свойства новых немагнитных утяжеленных бурильных труб

Диапазон OD Предел Прочность на Относительное Удлинение


утяжеленных текучести растяжение удлинение утяжеленных утяжеленных труб
бурильных труб труб из нержавеющей из цветных
стали металлов,
фунт/дюйм2 фунт/дюйм2 %
мин. мин. мин. %
дюйм мин.

от 2 3/4 до 3 7/8 120 000 130 000 16 13


от 4 до 6 /8 7
110 000 120 000 18 13

7–11 100 000 110 000 20 13

Таблица А.19 — Нижние соединения для утяжеленных бурильных труб в нижней части колонны
Размеры в дюймах

Наружный диаметр утяжеленной Нижнее муфтовое Диаметр фаски


бурильной трубы соединение
Маркировочный знак a ± 1/64

От 4 1/8 до 4 1/2, включительно 2 7/8 REG 3 39/64

от 4 3/4 до 5, включительно 3 1/2 REG 4 7/64

от 6 до 7 включительно 4 1/2 REG 5 21/64

От 7 до 7 1/4, включительно 5 1/2 REG 6 1/2

от 7 3/4 до 9, включительно 6 5/8 REG 7 23/64

от 9 1/2 до 10, включительно 7 5/8 REG 8 15/32


11, включительно 8 5/8 REG 9 35/64
a
Маркировочные знаки приведены для информации и для удобства заказа.

Таблица А.20 — Дополнительные размеры немагнитных утяжеленных бурильных труб

1 2 3 4 5 6

Номер Наружный Отверстие Длина Диаметр Эталонный


утяжеленной диаметр а фаски коэффициент
бурильной прочности на
трубы D d L DF изгиб b
дюйм +1/16 +0,5 ± 1/64 (BSR)
0 0

дюйм фут дюйм

NC 50-67 6 3/4 2 13/16 30 или 31 6 9/32 2,37:1

ПРИМЕЧАНИЕ Конфигурацию утяжеленных бурильных труб см. на Рисунке 8.


а
Допуски см. в Таблице А.15.
b
NC50-67 с ID 2 13/16 имеет коэффициент прочности на изгиб 2,37:1, который является более прочным, чем обычно
приемлемые для стандартных стальных утяжеленных бурильных труб, но было показано, что это приемлемо и для
немагнитных утяжеленных бурильных труб.
80 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Таблица А.21 — Размеры канавок для плашки и элеватора утяжеленных бурильных труб и
отверстия элеватора
Размеры в дюймах

1 2 3 4 5 6 7 8
Размеры канавок на основании OD утяжеленной бурильной трубы Отверстия элеватора на
основании OD утяжеленной
бурильной трубы
Диапазоны OD Глубина Угол Глубина Угол Верхнее Нижнее
утяжеленных канавки для канавки для отверстие отверстие
бурильных труб элеватора плашки
a
lЕ R1 c αb ls a β b

± 0,008 0 +1/16
± 1/64 –1/32 0

от 4 до 4 5/8 7/32 1/8 ± 1/64 4° 3/16 3,5° OD минус 5/16 OD плюс 1/8
от 4 3/4 до 5 5/8 1/4 1/8 ± 1/64 5° 3/16 3,5° OD минус 3/8 OD плюс 1/8

от 5 3/4 до 6 5/8 5/16 1/8 ± 1/64 6° 1/4 5° НД минус 1/2 НД плюс 1/8

от 6 3/4 до 8 5/8 3/8 3/16 ± 1/32 7,5° 1/4 5° OD минус 9/16 OD плюс 1/8

8 3/4 и больше 7/16 1/4 ± 1/32 9° 1/4 5° OD минус 5/8 OD плюс 1/8
а
Размеры lE и ls отсчитываются от номинального OD утяжеленной бурильной трубы.
b
Значения углов α и β являются эталонными и приблизительными.
с
Радиус холодной обработки R1.

Таблица А.22 — Энергия удара немагнитных сталей

Тип материала Диапазон предела текучести Минимальная энергия удара

Немагнитная сталь 100 000–140 000 фунтов/дюйм 2


60 фут-фунтов
Немагнитная сталь 140 000–160 000 фунтов/дюйм 2
50 фут-фунтов
Немагнитная сталь > 160 000 фунтов/дюйм 2
40 фут-фунтов

Цветные сплавы > 100 000 фунтов/дюйм 2


30 фут-фунтов

Таблица А.23 — Допуски для шарошечного долота и долота лопастного типа

Размер долота Допуск


дюйм дюйм

+1/32
От 1,75 до 13 3/4, включительно 0

+1/16
От 14 до 17 1/2, включительно 0

+3/32
17 5/8 и больше 0
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 81

Таблица А.24 — Соединения шарошечного долота


Размеры в дюймах

1 2 3 4
а
Размер долота Маркировочный знак Диаметр фаски Диаметр
резьбового упорного переводника долота фаски долота
OD ниппельного
соединения ± 1/64 ± 1/64

от 1,75 до 2,24 включительно 1 REG b 1 15/32 1 1/2


c
от 2,25 до 3,49 включительно 1 1/2 REG 1 15/16 1 31/32

От 3 1/2 до 4 1/2, включительно 2 3/8 REG 3 3/64 3 5/64

от 4 5/8 до 5, включительно 2 7/8 REG 3 39/64 3 41/64

От 5 1/8 до 7 3/8, включительно 3 1/2 REG 4 7/64 4 9/64

От 7 1/2 до 9 3/8, включительно 4 1/2 REG 5 21/64 5 23/64

От 9 1/2 до 14 3/8, включительно 6 5/8 REG 7 23/64 7 25/64

6 5/8 REG или 7 23/64 7 25/64


От 14 1/2 до 18 1/2, включительно
7 5/8 REG 8 15/32 8 1/2

7 5/8 REG или 8 15/32 8 1/2


от 18 5/8 до 26, включительно
8 5/8 REG 9 35/64 9 37/64

27 и более 8 5/8 REG 9 35/64 9 37/64


a
Маркировочные знаки приведены для информации и для удобства заказа.
b
1 REG является взаимозаменяемым с большинством резьб 1 MT, AMT и AMMT.
с
1 1/2 REG является взаимозаменяемым с большинством резьб 1 1/2 MT, AMT и AMMT.

Таблица А.25 — Соединения долота лопастного типа


Размеры в дюймах

1 2 3 4
Размер долота Маркировочный знак Диаметр фаски Диаметр
резьбового упорного переводника долота фаски долота
OD соединения
± 1/64 ± 1/64

от 1,75 до 2,24 включительно 1 REG


b
1 15/32 1 1/2

от 2,25 до 3,49 включительно 1 1/2 REG


c
1 15/16 1 31/32

От 3 1/2 до 4 1/2, включительно 2 3/8 REG, ниппель и муфта 3 3/64 3 5/64

от 4 5/8 до 5, включительно 2 7/8 REG, ниппель и муфта 3 39/64 3 41/64

От 5 1/8 до 7 3/8, включительно 3 1/2 REG, ниппель и муфта 4 7/64 4 9/64

От 7 1/2 до 8 1/2, включительно 4 1/2 REG, ниппель и муфта 5 21/64 5 23/64

От 8 5/8 до 9 7/8, включительно 5 1/2 REG, ниппель и муфта 6 1/2 6 17/32

Более чем 9 7/8 6 5/8 REG, ниппель и муфта 7 23/64 7 25/64


a
Маркировочные знаки приведены для информации и для удобства заказа.
b
1 REG является взаимозаменяемым с большинством резьб 1 MT, AMT и AMMT.
с
1 1/2 REG является взаимозаменяемым с большинством резьб 1 1/2 MT, AMT и AMMT.
82 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Таблица А.26 — Допуски для алмазного бурового долота, алмазного колонкового долота и PDC
долота
Размеры в дюймах

1 2
а
Размер долота Допуски на OD
OD

0
6 3/4 и меньше -0,015

0
от 6 25/32 до 9, включительно -0,020

0
От 9 1/32 до 13 3/4, включительно -0,030

0
От 13 25/32 до 17 1/2, включительно -0,045

0
17 17/32 и больше -0,063

a
Нельзя не отметить, что некоторые применения могут оправдывать изготовление PDC долота с допусками, отличными от
указанных в Таблице А.26. При изготовлении такие долота считаются выпадающими из области применения настоящего
стандарта.

Таблица А.27 — Соединения алмазного бурового долота и PDC долота


Размеры в дюймах

1 2 3 4
Размер долота Маркировочный знак Диаметр фаски Диаметр
резьбового упорного переводника долота фаски долота
ниппельного
соединения
± 1/64 ± 1/64
b
от 1,75 до 2,24 включительно 1 REG 1 1/2 1 17/32
c
от 2,25 до 3,49 включительно 1 1/2 REG 1 15/16 1 31/32

от 3 1/2 до 4 1/2, включительно 2 3/8 REG 3 3/64 3 5/64

от 4 17/32 до 5, включительно 2 7/8 REG 3 39/64 3 41/64

от 5 1/32 до 7 3/8, включительно 3 1/2 REG 4 7/64 4 9/64

от 7 13/32 до 9 3/8, включительно 4 1/2 REG 5 21/64 5 23/64

от 9 13/32 до 14 1/2, включительно 6 5/8 REG 7 23/64 7 25/64

6 5/8 REG или 7 23/64 7 25/64


от 14 9/16 до 18 1/2, включительно
7 5/8 REG 8 15/32 8 1/2

7 5/8 REG или 8 15/32 8 1/2


18 9/16 и больше
8 5/8 REG 9 35/64 9 37/64
a
Маркировочные знаки приведены для информации и для удобства заказа.
b
1 REG является взаимозаменяемым с большинством резьб 1 MT, AMT и AMMT.
c
1 1/2 REG является взаимозаменяемым с большинством резьб 1 1/2 MT, AMT и AMMT.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 83

Таблица А.28 — Требования к отбору проб


Размеры в дюймах

Максимальный диаметр поковки или прутка Радиус отбора проб в зоне шейки
3
< 7 /8 1 3/8

от 7 3/8 до 9 5/8 включительно 2 1/4

от 9 3/4 до 20, включительно 3


> 20 3 1/2

Таблица А.29 — Длины шейки


Размеры в дюймах

Местоположение Минимальные длины

Верхняя шейка 30
Нижняя шейка, стабилизатор бурильной колонны 24

Нижняя шейка, наддолотный стабилизатор 18

Таблица А.30 — Диаметры шейки и соединения


Размеры в дюймах

Диаметр шейки Соединение, Соединение, Внутренний Диаметр


муфта × NBS нижнее диаметр лопасти
ниппель

4 3/4 NC38 3 1/2 REG 2 от 5 1/8 до 7 3/8


1
6 /2 NC46 1
4 /2 REG 13
2 /16 от 7 1/2 до 7 7/8
6 3/4 NC50 4 1/2 REG 2 13/16 от 8 до 9 5/8
8 6 5/8 REG 6 5/8 REG 2 13/16 от 9 1/2 до 15 1/2
8 6 5/8 REG 7 5/8 REG 2 13/16 от 15 5/8 до 20
9 1/2 7 5/8 REG 7 5/8 REG 3 от 12 1/4 до 20
1
9 /2 5
7 /8 REG 5
7 /8 REG 3 от 15 5/8 до 26
от 9 1/2 до 11 7 5/8 REG 8 5/8 REG 3 от 20 до 26
5 5
11 8 /8 REG 8 /8 REG 3 > 26
84 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Таблица А.31 — Размеры лопастей


Размеры в дюймах

Углы конуса лопасти для 30 ± 5 градусов цельный


восстающей скважины и для
нисходящей скважины а 30–45 градусов сварной
Диаметр лопасти (дюйм) +0/–1/32 от 5 /8 до 7 /8
1 3
от 7 /2 до 9 /2 от 9 5/8 до 12 1/4 от 12 3/8 до 14 5/8 от 14 3/4 до 20
1 1
> 20

Количество лопастей, цельный 3 3 3 3 3 3

Количество лопастей, сварной 3 3 3 или 4 3 или 4 3 или 4 4

Ширина лопастей (цельный)


± 0,25 2 2,5 3 3,5 4 4

Ширина лопастей (сварной)


± 0,25 1,5 2 2 2,5 3 3

Длина коронки, мин


(см. ПРИМЕЧАНИЕ) 12 16 18 18 20 20

ПРИМЕЧАНИЕ По решению заказчика коронка также может быть конусной, чтобы формировать «геометрию арбуза», как показано на
Рисунке 4. Длина коронки включает длину этого пологого конуса.
а
Требование к углу конуса относится только к первому 1 дюйму, радиально расположенному от поверхности данной лопасти. Если
высота лопасти превышает 1 дюйм, угол конуса для остальной высоты может составлять до 45 градусов, по решению изготовителя.
См. Рисунок 14.

Таблица А.32 — Определения лопастной спирали

Описание спирали Угол обхвата (см. Рисунок 12)

Прямая лопасть Неприменимо


Открытая спираль 180–220 градусов
Полная спираль 300–350 градусов

Тугая спираль 500–600 градусов


Дополнение В
(информативное)

Монограмма API
Применение Монограммы API держателями лицензии

В.1 Область применения


Монограмма API® является зарегистрированным сертификационным знаком, принадлежащим
Американскому нефтяному институту (API) и разрешенным для лицензирования Советом директоров API.
В рамках Программы Монограммы API, API дает разрешение изготовителям продукции наносить
Монограмму API на продукцию, соответствующую спецификациям на продукцию и изготовленную в
соответствии с системой менеджмента качества, которая отвечает требованиям API Q1. API ведет
полный, доступный для поиска список всех держателей лицензии на веб-сайте Составного списка API
(http://compositelist.api.org).

Нанесение Монограммы API и номера лицензии на продукцию является обозначением и гарантией


держателя лицензии для API и заказчиков продукции, что по состоянию на указанную дату продукция
была произведена в соответствии с системой менеджмента качества, соответствующей требованиям API
Q1, а также что продукция соответствует в каждой детали применимому стандарту(-ам) или
спецификации(-ям) на продукцию. Лицензии Программы Монограммы API выдаются только после того, как
проведенный на месте аудит подтвердил, что организация внедрила и постоянно поддерживает систему
менеджмента качества, отвечающую требованиям API Q1, и что полученная в результате продукция
удовлетворяет требованиям применимой(-ых) спецификации(-ий) на продукцию API и/или стандарта(-ов).
Хотя любой изготовитель может заявить, что его продукция отвечает требованиям API к продукции, не
нанося на нее монограммы, только изготовители, имеющие лицензию от API, могут наносить Монограммы
API на свою продукцию.

Вместе с требованиями лицензионного соглашения на Монограмму API настоящее дополнение


устанавливает требования для тех организаций, которые хотят добровольно получить лицензию API для
предоставления продукции, имеющей монограмму API, которая удовлетворяет требованиям применимой
спецификации(-ий) API и/или стандарта(-ов) на продукцию и требованиям Программы Монограммы API.

Для получения информации о том, как стать держателем лицензии Монограммы API, обратитесь в отдел
сертификационных программ API по адресу: 200 Massachusetts Avenue, NW, Suite 1100, Washington, DC
20001, по электронной почте Certification@api.org.

В.2 Нормативные ссылки


Держатели лицензии по Программе Монограммы должны использовать последнее издание данного
документа. Требования, установленные в настоящем дополнении, являются обязательными.

В.3 Термины и определения


Для целей настоящего дополнения используются следующие термины и определения.

B.3.1
продукция с монограммой API (API monogrammable product)
Продукция, которая была произведена держателем лицензии API с использованием полностью
внедренной, соответствующей API Q1 системы менеджмента качества, отвечающей всем указанным
требованиям API применимой(-ых) спецификации(-ий) и/или стандарта(-ов) API на продукцию.
86 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

B.3.2
спецификация на продукцию API (API product specification)
Заданный набор правил, условий или требований, относящихся к указанной продукции, которые касаются
определения терминов, классификации компонентов, разграничения процедур; заданных размеров;
критериев производства; требований к материалам, испытаний производительности, планирования
деятельности; измерения количества и качества в отношении материалов; изделий, процессов, услуг
и/или практик.

B.3.3
указанные API требования (API-specified requirements)
Требования, включая требования к эффективности и указанные держателем лицензии требования,
изложенные в API Spec Q1 и применимой спецификации(-ях) и/или стандарте(-ах) API на продукцию.

ПРИМЕЧАНИЕ Указанные держателем лицензии требования включают виды деятельности, необходимые для
соответствия указанным API требованиям.

B.3.4
состав проекта (design package)
Записи и документы, необходимые для обеспечения свидетельства того, что применимая продукция была
спроектирована в соответствии с API Spec Q1 и требованиями применимых спецификации(-ий) и/или
стандарта(-ов) на продукцию.

B.3.5
держатель лицензии (licensee)
Организация, успешно выполнившая процесс применения и аудита, получившая лицензию от API для
применения маркировки Монограммой API.

В.4 Требования к системе менеджмента качества


Организация, наносящая Монограмму API на продукцию, должна разрабатывать, поддерживать и
использовать в любое время систему менеджмента качества, соответствующую требованиям
API Spec Q1.

В.5 Контроль нанесения и удаления Монограммы API


Каждый держатель лицензии должен контролировать нанесение и удаление монограммы API в
соответствии со следующими требованиями:

a) Продукция, не соответствующая указанным API требованиям, не должна иметь Монограмму API.

b) Каждый держатель лицензии должен разработать и сохранять процедуру маркировки Монограммой


API, документирующую требования к маркировке/нанесению Монограммы, указанные в настоящем
дополнении и любой(-ых) применимой(-ых) спецификации(-ях) и/или стандарте(-ах) API на продукцию.
Процедура маркировки должна:

1) определять уполномоченный орган, ответственный за нанесение и удаление Монограммы API и


номера лицензии;

2) определять метод(-ы), используемые для нанесения Монограммы и номера лицензии;

3) обозначать место на продукции, куда должны наноситься Монограмма API и номер лицензии;

4) требовать нанесения даты изготовления продукции в сочетании с использованием Монограммы


API и номера лицензии;

5) требовать, чтобы дата производства состояла как минимум из двух цифр, представляющих месяц,
и двух цифр, представляющих год (например, 05-12 для мая 2012 года), если иное не
предусмотрено в применимой спецификации (-ях) или стандарте(-ах) API на продукцию, а также
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 87

6) определять применение всех других требуемых API спецификации(ий) и/или стандарта(ов) на


маркировку продукции.

с) Только держатель лицензии API должен наносить Монограмму API и присвоенный номер лицензии на
продукцию с монограммой API.

d) Лицензия на Монограмму API, когда она выдана, применяется для определенной площадки, и
впоследствии Монограмма API должна наноситься только на данном лицензированном для
определенной площадки местоположении объекта.

е) Монограмма API может наноситься в любое подходящее время при процессе производства, но
должна удаляться в соответствии с процедурой маркировки монограммы API держателя лицензии,
если продукция впоследствии обнаруживает несоответствие любым из требований применимой
спецификации(-ий) и/или стандарта(-ов) API на продукцию и программы монограммы API.

Для определенных производственных процессов или типов продукции могут быть приемлемы
альтернативные процедуры маркировки Монограммой API. Требования к альтернативной маркировке
Монограммой API подробно описаны в соглашении об альтернативной маркировке API (АМА), доступном
на сайте Программы Монограммы API: https://www.api.org/~/media/Files/Certification/Monogram-APIQR/0 API-
Monogram-APIQR/Resources/API-Monogram-Alt-Marking-AgreementRev-8FM-011 Modified-20180601.pdf.

В.6 Требования к составу проекта


Каждый держатель лицензии и/или соискатель лицензии должен сохранять текущий состав проекта для
всей применимой продукции, которая подпадает под действие каждой лицензии на Монограмму.
Информация о составе проекта должна обеспечить объективное свидетельство соответствия
проектирования продукции требованиям применимых и самых актуальных спецификации(-ий) и/или
стандарта(ов) на продукцию API. Состав(-ы) проекта должны быть доступны во время аудитов
объекта API.

В конкретных случаях исключение проектной деятельности допускается в соответствии с Программой


Монограммы, как указано в Информационном бюллетене № 6, доступном на сайте Программы
Монограммы API: https://www.api.org/products-and-services/api-monogram-and-apiqr/advisories-updates

В.7 Производственные возможности


Программа монограммы API предназначена для идентификации объектов, которые продемонстрировали
способность производить оборудование, соответствующее API спецификациям и/или стандартам API.
API может отказать в начальном лицензировании или приостановить текущее лицензирование на
основании уровня производственных возможностей объекта. Если API определяет, что дополнительный
анализ является оправданным, API может выполнять дополнительные аудиты (за счет организации)
любых субподрядчиков, чтобы обеспечить соблюдение ими требований применимых спецификаций.

Объекты с возможностями, которые ограничены процессами или действиями, определенными ниже, не


соответствуют требованиям производственных возможностей для производства новой продукции и,
следовательно, не должны лицензироваться или являться основой для лицензирования в рамках
Программы Монограммы API:

— Возможности, которые ограничены выполнением окончательного контроля и испытаний продукции, за


исключением испытательных организаций, указанных в API Spec 14A и/или API Spec 6AV

— Покупка, продажа и/или распространение готовой продукции и материалов;

— Деятельность по проектированию и разработке;

— Разборка и/или повторная сборка продуктов/компонентов; а также

— Ремонт или восстановление существующей, использованной, изношенной или поврежденной


продукции.
88 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Во всех случаях, когда требования к производству или производственному оборудованию явно


определены в спецификации продукта API, эти требования должны иметь приоритет над данной
рекомендацией.

В.8 Требования к маркировке продукции

B.8.1 Общие положения

Настоящие требования к маркировке должны применять только те держатели лицензии API, которые
хотят маркировать применимую продукцию в сочетании с требованиями Программы Монограммы API.

B.8.2 Идентификация спецификации на продукцию

Изготовители должны маркировать продукцию в соответствии с применимыми спецификациями или


стандартами API. Маркировка должна включать ссылку на применимые спецификацию и/или стандарт API.
Если не указано иное, ссылка на спецификации и/или стандарты API должна содержать как минимум
следующую информацию: «API [Номер документа]» (например, API 6A или API 600). Если не указано иное,
когда позволяет пространство, маркировка может включать в себя использование «Spec» или «Std», в
соответствующих случаях (например, API Spec 6A или API Std 600).

B.8.3 Единицы измерения

Продукция должна быть промаркирована единицами измерения, как указано в спецификации и/или
стандарте API. Если не указано, оборудование должно быть промаркировано с использованием
американской традиционной системы единиц (USC). Использование двойных единиц [единиц USC и
метрических (СИ) единиц] может быть допустимо, если такие единицы измерения разрешены применимой
спецификацией и/или стандартом на продукцию.

B.8.4 Заводские таблички

Заводские таблички, когда это применимо, должны быть изготовлены из коррозионно-стойкого материала,
если иное не предусмотрено спецификацией и/или стандартом API. Заводская табличка должна быть
расположена в соответствии со спецификацией и/или стандартом API. Если местоположение не указано,
то держатель лицензии должен разработать и поддерживать процедуру, подробно определяющую
местоположение, куда должна крепиться заводская табличка. Заводские таблички могут прикрепляться в
любое время в процессе изготовления.

Монограмма API и номер лицензии должны быть указаны на заводской табличке, в дополнение к другим
требованиям маркировки продукции, установленным применимыми спецификацией и/или стандартом на
продукцию.

B.8.5 Номер лицензии

Номер лицензии Монограммы API не должен использоваться, если он не маркируется вместе с


Монограммой API. Номер лицензии должен быть использован в непосредственной близости от
Монограммы API.

В.9 Программа Монограммы API: Отчет о несоответствии

API запрашивает информацию о продукции, признанной несоответствующей указанным API требованиям,


а также эксплуатационных отказах (или неисправностях), которые, как считается, вызваны неточностями
спецификации и/или стандарта или несоответствиями указанным API требованиям. Потребителям
предлагается сообщать в отчетах API обо всех проблемах с продукцией, имеющей монограмму API.
О несоответствии можно сообщать с использованием Системы отчетности о несоответствии API,
доступной по адресу: http://ncr.api.org/ncr.aspx.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 89

В.10 Маркировка резьбовых упорных соединений, выполненных


лицензированными API операторами резьбонарезных станков

Операторы резьбонарезных станков, желающие наносить резьбу на резьбовые упорные соединения на


каком-либо предприятии, отличном от изготовителей данного оригинального изделия, могут получить в
соответствии со Спецификацией API 7-1 лицензию на резьбовые соединения, указанные в настоящем
стандарте. В частности, те соединения, которые описаны в Таблице 5, Таблице 7, Таблице 14 или
Таблице 23 настоящего стандарта, а также NC 40 и 6 /8 FH.
5

Приведенные ниже требования к маркировке относятся к лицензированным операторам резьбонарезных


станков, желающим маркировать свои резьбы монограммой API. Резьбовые упорные соединения, когда
применяются в изделиях, определенных в настоящем стандарте, или для применений, не охватываемых
настоящим стандартом, но соответствующих положениям по нарезанию резьбы и контролю калибрами,
изложенным в API 7-2, должны идентифицироваться штамповкой или нанесением маркировки по шаблону
на изделие рядом с данным соединением с указанием следующего:

а) название или товарный знак (опционально) предприятия, выполняющего резьбу

b) «API 7-1», номер лицензии API предприятия, выполняющего резьбу, монограмма API (символ) и
буквы

с) THD рядом с данной монограммой

d) дата нанесения резьбы

е) размер и тип соединения

Маркировка данного соединения может наноситься на изделия, которые не охвачены стандартами API,
если выполняются положения, изложенные в API Spec 7-2 относительно нарезания резьбы и контроля
калибрами.

Например, соединение NC46 будет промаркировано следующим образом:

А В Со. API 7-1 XXXX API THD Mo-Yr NC46


(или товарный Монограмма
знак)
(Опционально)

Нанесение в соответствии с этим разделом на резьбовые упорные соединения монограммы не


гарантирует, что данное изделие соответствует какому-либо из требований к материалу, приведенных в
настоящем стандарте.
Дополнение С
(информативное)

Краткая информация по уровню технических требований (PSL) к


продукции

C.1 Общие положения


Для бурильных колонн часто используются конкретные инструменты, которые не охвачены напрямую
настоящим международным стандартом. Чтобы помочь пользователю в обеспечении того, что эти
инструменты будут гарантировать минимальный уровень эксплуатационных характеристик, в настоящем
дополнении указаны дополнительные требования, предъявляемые к изделиям, заказываемым в
соответствии с PSL 1, который определяет свойства данного материала.

С.2 Особенность инструментов с большим поперечным сечением


Эти инструменты имеют наружный диаметр более 280 мм (11 дюймов) или инструменты с изменяющимся
на 75 мм (3 дюйма) или более наружным диаметром по длине данного инструмента и не охваченные где-
либо еще в настоящем стандарте.

С.3 Термообработка материала

С.3.1 Низколегированная сталь


Инструменты, изготавливаемые из низколегированной стали, должны быть подвергнуты закаливанию и
отпуску. Процесс термообработки может быть либо непрерывным, либо выполняться партиями. Все
испытания должны быть выполнены после окончательной термообработки.

Если исходный материал является прутковой заготовкой, которая была термообработана по всей длине,
подвергнута испытанию до глубины, равной или превышающей глубину в критичном месте (см. п. С.4), и
соответствует всем требуемым механическим характеристикам, такой материал можно использовать без
дальнейшей термообработки.

Если данный материал не соответствует требуемым механическим характеристикам в критичном месте,


такой материал должен быть термообработан и подвергнут испытанию после окончательной
термообработки. Образцы для механических испытаний должны быть отобраны из удлинения,
расходуемой части или опытного образца для аттестационных испытаний (QTC), как описано ниже для
верификации прочности при растяжении, текучести, ударных свойств и твердости в критичном месте.
Перед термообработкой материал может быть обработан начерно.

C.3.2 Немагнитные материалы


Немагнитные материалы должны быть подвергнуты отжигу на твердый раствор и холодной или теплой
деформирующей обработке. Все испытания должны выполняться после обработки на твердый раствор и
холодной или теплой деформации.

С.4 Критичные места


Критичные места — это зоны на детали, где находятся самые высокие напряжения от эксплуатационных
нагрузок. Эти места являются наиболее вероятными местами отказов во время эксплуатации.
Проектировщик данного изделия должен нести ответственность за идентификацию такого критичного
места в конструкции изделия. Изготовитель должен нести ответственность за верификацию соблюдения
механических свойств в данном критичном месте.

С.5 Образцы для механических испытаний


C.5.1 Общие положения
Для материала, термообработанного партиями или непрерывно, образец для механических испытаний
должен быть отобран из расходуемой производственной детали или из удлинения, отобранного из
производственной детали, или из опытного образца для аттестационных испытаний (QTC) из одной и той
же плавки.
Когда требуется, проектировщик данного изделия может указать, что образец для испытаний должен быть
отобран из расходуемой производственной детали или из удлинения, отобранного из производственной
детали, или что должен быть использован опытный образец для аттестационных испытаний (QTC). Если
не указано проектировщиком данного изделия, выбор должен быть сделан по усмотрению изготовителя.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 91

С.5.2 Расходуемая производственная деталь

Если для получения образцов для испытаний используется расходуемая производственная деталь,
должны использоваться только аттестованные детали, которые имеют такие же размеры во время
термообработки и представляют ту же плавку материала. Образцы должны быть отобраны из критичного
места, указанного в конструкции детали.

C.5.3 Удлинение

Если образцы для испытаний отбираются из удлинения какой-либо производственной детали, такое
удлинение должно иметь такие же размеры, что и критичное место, указанное в конструкции данной
детали, и должно быть достаточно длинным, чтобы образец для испытаний располагался не ближе к
термообработанному концу, чем на половину радиуса.

С.5.4 Опытный образец для аттестационных испытаний (QTC)

C.5.4.1 Общие положения

QTC — это отдельный опытный образец для испытания, отобранный из той же плавки материала, что и
производственная деталь, и он должен быть термообработан в той же партии, что и данная
производственная деталь. Задача QTC — обеспечить репрезентативные механические свойства
аттестуемой детали. Геометрия QTC должна быть выбрана такая, чтобы реакция на термообработку QTC
моделировала реакцию на термообработку критичного места аттестуемой детали. Это выполняется путем
использования ER метода, описанного в п. С.5.3.2. Полый QTC должен использоваться только в тех
случаях, когда данная производственная деталь во время термообработки полая.

В зависимости от прокаливаемости данного материала, результаты QTC могут не всегда соответствовать


свойствам реальных компонентов во всех местоположениях их поперечных сечений.

C.5.4.2 Метод ER

Большинство имеющихся данных по термообработке относятся к круглым сечениям. Если


производственные детали не круглые в критичном месте, геометрию в критичном месте можно
визуализировать как простые формы, такие как квадраты, шестиугольники, пластины или трубы, которые
можно приравнять к некоему эквивалентному кругу (ER). Такой эквивалентный круг имеет практически
такую же скорость охлаждения, как простая форма, и такую же реакцию на термообработку, поэтому QTC,
основанный на ER критичного места, можно использовать для верификации механических свойств.

Метод, используемый для определения диаметра эквивалентного круга, должен соответствовать


методике, описанной в SAE AMS-H-6875.

ER какой-либо детали должен быть определен путем использования реальных размеров данной детали в
критичном месте и в состоянии «после термообработки».

ER детали имеет такую же площадь поперечного сечения, что и простая форма, его заменяющая, когда
размер «T» — это толщина данной детали.

ER QTC должен быть равен или больше, чем размеры аттестуемой детали.

ER — это диаметр эквивалентного круга, который заменяет данную простую форму.

Длина QTC не должна быть меньше расчетного диаметра данного ER.

Данный QTC должен аттестовывать только производственные детали, критичные сечения которых имеют
такой же или меньший ER.

Общий коэффициент горячей обработки для QTC не должен превышать общий коэффициент горячей
обработки аттестуемой(-ых) детали(-ей). Коэффициент горячей обработки — это отношение площади
диаметра отливки и предварительно механически обработанного диаметра.

Рисунок С.1 иллюстрирует базовые модели для определения ER простых сплошных форм.
92 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1

Рисунок С.2 иллюстрирует базовые модели для определения ER простых полых форм и более сложных
полых форм.

Условные обозначения
a b
1 круг ER = 1,0 T
a
2 шестиугольник ER = 1,1 T
a
3 квадрат ER = 1,25 T
a
4 прямоугольник или пластина ER = 1,5 T
а
Если «L» меньше «Т», рассматривайте сечение как пластину толщиной «L».
b
ER = эквивалентный круг

Рисунок C.1 — Корреляция между важными размерами простых сплошных форм длиной «L» и
диаметрами круглых прутков

Условные обозначения
a b
1 Труба, открытая с обоих концов ER = 2 T
2 Труба, ограниченная или закрытая с одного или с обоих концов
ER = 2,5 T, когда D менее 2,5 дюйма
ER = 3,5 T, когда D больше 2,5 дюйма
а
когда «L» меньше «D», рассматривайте как пластину толщиной «Т».
когда «L» меньше «Т», рассматривайте сечение как пластину толщиной «L».
b
ER = эквивалентный круг

Рисунок C.2 — Корреляция между важными размерами простых полых деталей и полых деталей
более сложных форм и диаметрами круглых прутков

С.6 Требования к механическим испытаниям

C.6.1 Общие положения

Образцы для испытания на растяжение, на твердость и на ударный изгиб должны отбираться из


расходуемых деталей или из удлинений либо из QTC после окончательного цикла термообработки. Когда
образцы для испытания на растяжение, на твердость и на ударный изгиб отбирают из расходуемых
деталей или удлинений, испытания должны выполняться на глубине, которая соответствует критичному
месту законченной детали. Когда для верификации механических свойств используется сплошной QTC,
образец для испытания должен быть отобран таким образом, чтобы продольная ось образцов находилась
на глубине, равной или больше 1/4 Т
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 93

Когда используется полый QTC, образцы для испытания должны быть отобраны таким образом, чтобы
продольная ось образцов находилась на середине стенки данного QTC.
Местоположение середины стенки от наружной поверхности полого QTC можно найти по приведенной
ниже формуле:
середина стенки = (OD – ID)/4 (C.1)
где:
OD — наружный диаметр QTC
ID — внутренний диаметр QTC в его самом толстом сечении

C.6.2 Испытание на растяжение

Для испытания на растяжение должен использоваться круглый образец стандартного размера с


диаметром 12,5 мм (0,500 дюйма), соответствующий требованиям ISO 6892 или ASTM A 370, если
физическая конфигурация не препятствует этому. Если образцы стандартного размера использовать
нельзя, должны использоваться образцы уменьшенного размера. Предел текучести должен определяться
при испытаниях на цилиндрических образцах, соответствующих требованиям ISO 6892 или ASTM A370,
метод 0,2 % смещения.

C.6.3 Измерение твердости

Как минимум одно измерение твердости по Бринеллю должно быть выполнено на поверхности каждой
производственной детали после заключительного цикла термической обработки. Измерение твердости по
Бринеллю требуется на поверхности QTC, если для верификации механических свойств используется
QTC. Измерение твердости по Бринеллю также требуется в месте, где отбираются образцы для
испытания на растяжение и на ударный изгиб.

C.6.4 Испытание на ударную прочность

Испытание на ударный изгиб по Шарпи должно выполняться при температуре 21 ± 3 °C (70 ± 5 °F).
Допустимы испытания, проводимые при более низких температурах, которые удовлетворяют требованиям
по поглощаемой энергии.

Для испытания на ударный изгиб должен использоваться стандартный образец 10 × 10 мм


(0,394 × 0,394 дюйма), соответствующий требованиям ISO 6892 или ASTM A 370, если физическая
конфигурация не препятствует этому. Если образцы стандартного размера использовать нельзя, должны
использоваться образцы уменьшенного размера.

Если требуется использовать образцы уменьшенного размера, критерии приемки должны быть умножены
на соответствующий поправочный коэффициент из перечисленных в Таблице 2, п. 5.2.3.3. Уменьшенные
образцы для испытаний шириной менее 5 мм (0,197 дюйма) не должны допускаться.

Должно быть проведено испытание одного комплекта из 3 образцов.

С.6.5 Критерии приемки для прочности при растяжении, текучести, относительного


удлинения, удара и твердости

Механические свойства критичного сечения детали должны соответствовать требованиям,


перечисленным в Таблице С.1.

Таблица С.1 — Механические свойства и испытания инструментов крупного сечения


Предел текучести Прочность на Относительное Ударная прочность, Джоули Твердость по
МПа растяжение удлинение с (фут-фунты) шкале Бринелля
(фунт/дюйм2) МПа базовой длиной, HBW
мин. (фунт/дюйм2) равной Среднее для 3 Минимальное
мин. четырехкратному образцов единичное
диаметру % мин значение

689 931 13 54 Дж 47 Дж 277–352


(100 000) (135 000) (40) (35)
Библиография
[1] ISO 11961, Промышленность нефтяная и газовая — Стальные трубы, используемые в качестве
бурильных труб — Технические условия

[2] ISO 13535, Промышленность нефтяная и газовая — Оборудование для бурения и добычи —
Подъемное оборудование

[3] API RP 7G, Проектирование бурильных колонн и эксплуатационные ограничения, 16-е издание

[4] API Spec 5D, Бурильная труба

[5] API Spec 8A, Бурильное и добывающее подъемное оборудование

[6] API Spec 8C, Бурильное и добывающее подъемное оборудование (PSL 1& PSL 2)

ASNT RP SNT-TC-1A, Аттестация и сертификация персонала, проводящего неразрушающий


3
[7]
контроль

[8] ASTM A 370, Стандартные методы испытаний и определения по механическим испытаниям


стальных изделий

[9] ASTM E 23, Стандартные методы испытаний на ударный изгиб образцов с надрезом из
металлических материалов

[10] ASTM E 114, Стандартное практическое руководство по контактному методу эхо-импульсной


ультразвуковой дефектоскопии с использованием прямого пучка

[11] ASTM E 213, Стандартное практическое руководство по ультразвуковой дефектоскопии


металлических труб и насосно-компрессорных труб

[12] ASTM E 214, Стандартное практическое руководство по иммерсионному методу ультразвуковой


дефектоскопии с использованием импульсных продольных волн

[13] ASTM Е709, Стандартное руководство по магнитопорошковой дефектоскопии

[14] ASTM E 1001, Стандартное практическое руководство по обнаружению и оценке несовершенств


иммерсионным эхо-импульсным ультразвуковым методом с использованием продольных волн

[15] ASTM E 1209, Стандартный метод испытания для капиллярной дефектоскопии с


флуоресцентной проникающей жидкостью, использующий технологию смывания водой

[16] ASTM E 1219, Стандартный метод испытания для капиллярной дефектоскопии с


флуоресцентной проникающей жидкостью, использующий технологию удаления растворителем

[17] ASTM E 1220, Стандартный метод испытания для капиллярной дефектоскопии с цветной
проникающей жидкостью, использующий технологию удаления растворителем

[18] ASTM E 1418, Стандартный метод испытания для капиллярной дефектоскопии с цветной
проникающей жидкостью, использующий технологию смывания водой

[19] NACE MR01754, Стойкость металлических материалов для нефтепромыслового применения к


сульфидному растрескиванию под напряжением

_____________________________
3
Американское общество специалистов по неразрушающим испытаниям, 4153 Arlingate Plaza, Columbus, OH 43228-
0518, USA
4
NACE International, P.O. Box 218340, Houston, TX 77218-8340, USA
200 Massachusetts Avenue, NW
Suite 1100
Washington, DC 20001-5571
USA

202-682-8000

Дополнительные экземпляры можно получить по адресу www.api.org/pubs

Additional copies are available online at www.api.org/pubs

Телефон для заказов: 1-800-854-7179 (Звонок бесплатный из США и Канады)


303-397-7956 (Местный и международный)
Факс для заказов: 303-397-2740

Информация о публикациях, программах и услугах API


доступна на сайте www.api.org

Продукт № GX7101

Вам также может понравиться