This document has been translated by Normdocs with the Настоящий документ был переведен Нормдокс с разрешения
permission of the American Petroleum Institute (API). Американского института нефти (API). Настоящая
This translated version shall not replace nor supersede переведенная версия не должна замещать или заменять
the English language version that remains the official версию на английском языке, которая остается официальной
version for legal or liability purposes. API shall not be версией, имеющей юридическую значимость. API не должен
responsible for any errors, discrepancies or нести ответственность ни за какие ошибки, несоответствия
misinterpretations arising from this translation. No или неправильные толкования, являющиеся результатом
additional translation or reproduction may be made of the этого перевода. Дополнительные переводы или
standard without the prior written consent of API. воспроизведение не могут выполняться без письменного
согласия API.
Специальные примечания
В публикациях API рассматриваются вопросы исключительно общего характера. Конкретные
обстоятельства должны рассматриваться в соответствии с местными, региональными и федеральными
нормативно-правовыми актами.
Ни API, ни любой из служащих API, субподрядчиков, консультантов, комитетов или других представителей
не дают каких-либо гарантий или заверений, явно выраженных или подразумеваемых, относительно
точности, законченности или полноценности содержащейся здесь информации, и не принимают на себя
обязательства и не несут ответственности за любое использование или результаты такого использования
любой информации или процессов, раскрываемых в настоящей публикации. Ни API, ни любой из
служащих, субподрядчиков, консультантов или других представителей API не заверяют, что
использование настоящей публикации не будет нарушать частные права.
Публикации API могут применяться любым лицом, которое намерено их использовать. Институтом были
приняты все меры для обеспечения точности и достоверности данных, содержащихся в настоящем
документе; однако Институт не предоставляет никаких заверений, поручительств или гарантий в связи с
настоящей публикацией и настоящим отказывается от всякой ответственности за убытки или ущерб в
результате ее использования или несоответствия требованиям любых уполномоченных органов, которым
настоящая публикация может противоречить.
Публикации API издаются для того, чтобы способствовать широкому распространению проверенных,
разумных инженерно-технических практик и практик эксплуатации. Настоящие стандарты не избавляют от
необходимости применять проверенные на практике инженерно-технические решения в отношении того,
где и когда эти стандарты следует использовать. Разработка и издание публикаций API никаким образом
не ограничивают применение любых других практических рекомендаций.
Все права защищены. Никакая часть данного документа не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой
системе или передана любыми средствами, электронными, механическими, с применением ксерокопирования, записи
или других средств, без предварительного письменного разрешения издателя. По вопросам обращаться: Издательский
дом API, 200 Massachusetts Avenue, NW, Suite 1100, Washington, DC 20001.
— термин «можно» используется для выражения разрешения или условия, которое является
необязательным;
Нормативные элементы: В том смысле, в каком это употребляется в стандарте, «нормативный» означает
элементы, которые описывают область применения данного документа и в которых изложены положения,
необходимые для выполнения данного стандарта.
Для держателей лицензии Программы монограммы API и зарегистрированных лиц Программы APIQR
настоящий стандарт должен вступить в силу с даты программы, напечатанной на обложке, но может
использоваться добровольно с даты публикации.
iii
Предисловие
ISO (Международная организация по стандартизации) является всемирным объединением национальных
организаций по стандартизации (членов ISO). Работа по подготовке Международных стандартов обычно
проводится техническими комитетами ISO. Каждая из организаций-членов, заинтересованная в вопросе,
для рассмотрения которого был основан технический комитет, имеет право представительства в этом
комитете. Международные организации, правительственные и неправительственные, взаимодействующие
с ISO, также принимают активное участие в данной работе. Международная организация по
стандартизации тесно сотрудничает с Международной электротехнической комиссией (IEC) по всем
вопросам стандартизации в области электротехники.
Следует обращать внимание на то, что отдельные элементы данного документа могут быть предметом
патентного права. ISO не несет ответственности за идентификацию любого или всех таких патентных
прав.
ISO 10424-1 подготовлен Техническим комитетом ISO/TC 67, Материалы, оборудование и морские
сооружения для нефтяной, нефтехимической и газовой промышленностей, Подкомитетом SC 4,
Буровое и эксплуатационное оборудование.
ISO 10424 состоит из перечисленных ниже частей, объединенных общим заголовком Нефтяная и газовая
промышленность — Оборудование для роторного бурения:
iv
Содержание Cтраница
1 Область применения................................................................................................................................. 1
1.1 Область распространения ....................................................................................................................... 1
1.2 Применение монограммы API.................................................................................................................. 1
2 Соответствие .............................................................................................................................................. 3
2.1 Единицы измерения .................................................................................................................................. 3
2.2 Таблицы и рисунки .................................................................................................................................... 3
3 Нормативные ссылки................................................................................................................................ 4
v
Содержание Cтраница
12 Стабилизаторы......................................................................................................................................... 63
12.1 Общие положения .................................................................................................................................... 63
12.2 Требования к материалу......................................................................................................................... 64
12.3 Сварка лопастей ...................................................................................................................................... 66
12.4 Защита от абразивного износа.............................................................................................................. 66
12.5 Требования к размерам .......................................................................................................................... 66
12.6 Соединения и диаметры фасок............................................................................................................. 68
12.7 Информация заказчиков......................................................................................................................... 69
12.8 Маркировка ............................................................................................................................................... 69
Библиография .................................................................................................................................................... 94
Рисунки
1 Сборка типовой бурильной колонны ...................................................................................................... 2
2 Ведущая бурильная труба квадратного сечения ................................................................................ 23
3 Ведущая бурильная труба шестигранного сечения............................................................................ 25
4 Калибр-втулка для ведущих бурильных труб (см. Таблицу 8).......................................................... 27
5 Переводники бурильных колонн (Типы А, В и С) ................................................................................ 32
6 Подъемные переводники (Тип D) ........................................................................................................... 34
7 Выточка под поплавковый клапан в переводниках долота (см. Таблицу 13) ................................ 36
8 Утяжеленные бурильные трубы............................................................................................................. 44
9 Канавки для плашки и элеватора утяжеленных бурильных труб .................................................... 48
10 Размеры калибров для алмазных и PDC буровых долот.................................................................. 51
11 Размеры тяжелой бурильной трубы...................................................................................................... 54
12 Измерительные определения для стабилизаторов............................................................................ 64
13 Местоположения отбора проб................................................................................................................. 65
14 Геометрия конуса лопасти ....................................................................................................................... 68
15 Геометрия «арбуза» .................................................................................................................................. 69
С.1 Корреляция между важными размерами простых сплошных форм длиной «L»
и диаметрами круглых прутков ............................................................................................................. 92
С.2 Корреляция между важными размерами простых полых деталей и полых деталей
более сложных форм и диаметрами круглых прутков ..................................................................... 92
vi
Содержание Cтраница
Таблицы
1 Давления при гидравлических испытаниях........................................................................................ 12
2 Поправочные коэффициенты для образцов для испытаний на ударный изгиб ......................... 13
3 Определения классов эксплуатации .................................................................................................... 13
4 Приводная секция ведущей бурильной трубы квадратного сечения ............................................ 22
5 Высаженные концы и соединения ведущих бурильных труб квадратного сечения .................. 24
6 Приводная секция ведущей бурильной трубы шестигранного сечения ....................................... 24
7 Высаженные концы и соединения ведущих бурильных труб шестигранного сечения.............. 26
8 Калибр-втулка ведущей бурильной трубы ......................................................................................... 26
9 Механические свойства и испытания — Новые ведущие бурильные трубы (все размеры)..... 27
10 Переводники бурильных колонн .......................................................................................................... 31
11 Минимальная твердость поверхности размера DR переводников бурильной
колонны Типа В ........................................................................................................................................ 33
12 Размеры для верхних подъемных диаметров подъемных переводников ................................... 33
13 Выточка под поплавковый клапан в переводниках долота............................................................. 34
14 Утяжеленные бурильные трубы ........................................................................................................... 44
15 Допуски на OD утяжеленных бурильных труб ................................................................................... 45
16 Удаление несовершенств поверхности утяжеленных бурильных труб и контроль
глубины надреза эталонного стандарта .............................................................................................. 46
17 Механические свойства и испытания новых стандартных стальных утяжеленных
бурильных труб ....................................................................................................................................... 46
18 Механические свойства новых немагнитных утяжеленных бурильных труб .............................. 46
19 Нижние соединения для утяжеленных бурильных труб в нижней части колонны ..................... 47
20 Дополнительные размеры немагнитных утяжеленных бурильных труб ..................................... 47
21 Размеры канавок для плашки и элеватора утяжеленных бурильных труб и отверстия
элеватора .................................................................................................................................................. 48
22 Энергия удара немагнитных сталей ..................................................................................................... 49
23 Допуски для шарошечного долота и долота лопастного типа......................................................... 49
24 Соединения шарошечного долота ........................................................................................................ 52
25 Соединения долота лопастного типа ................................................................................................... 52
26 Допуски для алмазного бурового долота, алмазного колонкового долота и PDC долота ......... 53
27 Соединения алмазного бурового долота и PDC долота ................................................................... 53
28 Размеры тяжелой бурильной трубы .................................................................................................... 55
29 Удаление допустимых несовершенств поверхности ........................................................................ 56
30 Механические свойства замков бурильных труб .............................................................................. 57
31 Поправочные коэффициенты для образцов для испытания на ударный изгиб ......................... 58
32 Требования к отбору проб...................................................................................................................... 65
33 Длины шейки ............................................................................................................................................ 66
34 Диаметры шейки и соединения............................................................................................................. 67
35 Размеры лопастей ................................................................................................................................... 67
36 Определения лопастной спирали......................................................................................................... 68
А.1 Давление при гидростатических испытаниях .................................................................................... 71
А.2 Поправочные коэффициенты для образцов для испытания на ударный изгиб ......................... 71
А.3 Определения классов эксплуатации .................................................................................................... 71
А.4 Приводная секция ведущей бурильной трубы квадратного сечения ............................................ 72
А.5 Высаженные концы и соединения ведущих бурильных труб квадратного сечения .................. 73
А.6 Приводная секция ведущей бурильной трубы шестигранного сечения ....................................... 74
А.7 Высаженные концы и соединения ведущих бурильных труб шестигранного сечения.............. 74
А.8 Калибр-втулка ведущей бурильной трубы ......................................................................................... 75
А.9 Механические свойства и испытания — Новые ведущие бурильные трубы
(все размеры) ........................................................................................................................................... 75
А.10 Переводники бурильных колонн .......................................................................................................... 75
А.11 Минимальная твердость поверхности размера DR переводников бурильной колонны
Типа В......................................................................................................................................................... 75
А.12 Размерные данные для верхних подъемных диаметров подъемных переводников ................ 76
vii
Содержание Cтраница
viii
Введение
Назначение настоящего стандарта — определение конструкции и механических свойств материала,
требуемых для вращающихся элементов бурильных колонн. В нем также определены испытания,
необходимые для верификации соответствия этим требованиям. Поскольку вращающиеся элементы
бурильных колонн очень подвижные, перемещающиеся от одной буровой установки к другой, то
управление в процессе проектирования является важным элементом, необходимым для обеспечения
взаимозаменяемости и эксплуатационных характеристик изделий, изготавливаемых разными
источниками.
Большая часть настоящего стандарта основана на API Spec 7, 40-е издание, ноябрь 2001 г. Однако в API
Spec 7 не определены требования, предъявляемые к неразрушающему контролю материалов,
используемых при изготовлении компонентов бурильных колонн, охваченных настоящим стандартом.
Настоящий стандарт адресован этим требованиям.
Вниманию пользователей: Предыдущие версии API Spec 7-1, Первое издание — особенно с
Дополнениями 1–3 — не имели изменений, внесенных в данный документ; вместо этого эти изменения
были включены в качестве приложений к данному стандарту, которые пользователь должен находить с
помощью отметок вдоль полей данного документа. Версия API Spec 7-1, Первое издание, которая
включает Дополнения 1–4, содержит изменения, включенные в данный стандарт, а также дополнения в
качестве приложений. Кроме того, в версии данного документа с четырьмя дополнениями обновлены
стиль и форматирование, что привело к изменению нумерации некоторых параграфов и таблиц, как
показано во Вводной таблице на следующей странице. Эти изменения относятся к перекрестным ссылкам
внутри данного стандарта.
ix
Вводная таблица — Сравнение версий API Spec 7-1, Первое издание,
с Дополнениями 1–3 и API Spec 7-1, Первое издание, с Дополнениями 1–4
API Spec 7-1, 1-е издание, с Дополнениями 1–3 API Spec 7-1, 1-е издание, с Дополнениями 1–4
(предыдущая ссылка) (текущая ссылка)
пп. 12.2.1, 12.2.2, 12.2.3, 12.2.4, 12.2.5, 12.2.6, 12.2.7, пп. 4.1.6, 4.1.11, 4.1.12, 4.1.25, 4.1.34, 4.1.43, 4.1.54, 4.1.57
12.2.8 (соответственно)
пп. 4.1.6–4.1.9, 4.1.10–4.1.21, 4.1.22–4.1.29, 4.1.30– пп. 4.1.7–4.1.10, 4.1.13–4.1.24, 4.1.26–4.1.33, 4.1.35–
4.1.37, 4.1.38–4.1.47, 4.1.48 и 4.1.49 4.1.42, 4.1.44–4.1.53, 4.1.55 и 4.1.56 (соответственно)
пп. 5.6, 5.6.1, 5.6.2, 5.6.3 пп. 5.6.1, 5.6.2, 5.6.3, 5.6.4 (соответственно)
пп. С.5, C.5.1, C.5.2, C.5.3, C.5.3.1 пп. C.5.1, C.5.2, C.5.3, C.5.4.1, С.5.4.2 (соответственно)
пп. С.6, C.6.1, C.6.2, C.6.3, C.6.4 пп. C.6.1, C.6.2, C.6.3, C.6.4, С.6.5 (соответственно)
x
Нефтяная и газовая промышленности — Оборудование для
роторного бурения —
Часть 1:
Вращающиеся элементы бурильной колонны
1 Область применения
Настоящий стандарт определяет требования для следующих элементов бурильной колонны: верхний и
нижний клапаны ведущей бурильной трубы; ведущие бурильные трубы квадратного и шестигранного
сечения; переводники бурильной колонны; стальные стандартные и немагнитные утяжеленные бурильные
трубы; буровые и колонковые долота.
Сборка типичной бурильной колонны, к которой относится данный стандарт, показана на Рисунке 1.
Если данное изделие изготавливается на предприятии, имеющем лицензию API, и предназначено для
поставки с использованием Монограммы API, то применяют требования, изложенные в Дополнении В.
1
2 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1
а
Требования, предъявляемые к вертлюгам, можно найти в API 8A и API 8C.
b
Требования, предъявляемые к бурильной трубе с наваренными бурильными замками, можно найти в API 5DP.
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Все соединения между нижним высаженным концом ведущей бурильной трубы и долотом — с
правой резьбой (RH).
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Все соединения между верхним высаженным концом ведущей бурильной трубы и вертлюгом — с
левой резьбой (LH).
2 Соответствие
В настоящем Международном стандарте данные выражаются как в Международной системе единиц (СИ),
так и в традиционной американской системе мер и весов (USC). По позициям конкретного заказа
рекомендуется использовать только одну систему единиц, без комбинации с данными, выраженными в
единицах другой системы.
Что касается данных, выражаемых в системе СИ, в качестве десятичного знака используется запятая, а
тысячи разделяются пробелом. Что касается данных, выражаемых в системе USC, в качестве десятичного
знака используется точка, а тысячи разделяются пробелом.
Для данных, выражаемых в единицах системы СИ и USC, приведены отдельные таблицы. Таблицы,
содержащие данные в единицах системы СИ, включены в текст, а таблицы, содержащие данные в
единицах системы USC, приведены в Дополнении А. По позициям конкретного заказа необходимо
использовать только одну систему единиц.
Рисунки приведены в тексте статьи, относящейся к конкретному изделию, а данные выражены как в
системе единиц СИ, так и в системе единиц USC.
4 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1
3 Нормативные ссылки
Указанные ниже ссылочные документы являются обязательными при применении настоящего документа.
Для датированных ссылок применяется только указанное издание. Для недатированных ссылок
применяется последнее издание ссылочного документа (включая любые дополнения и исправления).
ISO 9303, Бесшовные и сварные (за исключением дуговой сварки под флюсом) стальные трубы,
работающие под давлением — Полная периферийная ультразвуковая дефектоскопия для обнаружения
продольных несовершенств
ISO 13665, Бесшовные и сварные стальные трубы, работающие под давлением — Магнитопорошковая
дефектоскопия тела трубы для обнаружения несовершенств поверхности
API Spec 7-2, Спецификация на параметры резьбы и контроль калибрами резьбовых упорных
соединений
____________
1
American Society for Testing and Materials (Американское общество по испытаниям и материалам), 100 Barr Harbor
Drive, West Conshohocken, Pennsylvania 19428, USA, www.astm.org.
2
Society of Automotive Engineers (Общество инженеров автомобильной промышленности), 400 Commonwealth Drive,
Warrendale, Pennsylvania 15096, USA, www.sae.org.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 5
4.1.1
амплитуда (amplitude)
Вертикальная высота А-скана принятого сигнала, измеряемая от основания до пика или от пика к пику.
4.1.2
отображение А-скана (A-scan display)
Отображение ультразвукового измерительного прибора, в котором полученный сигнал отображен в виде
вертикальной высоты или «импульса» от отметки времени горизонтальной развертки, в то время как
горизонтальное расстояние между двумя сигналами представляет материальное расстояние для времени
прохождения между двумя состояниями, вызывающими эти сигналы.
4.1.3
обратное отражение (back reflection)
Сигнал, полученный от задней поверхности объекта, подвергнутого испытанию.
4.1.4
диаметр фаски (bevel diameter)
Наружный диаметр контактной поверхности резьбового упорного соединения.
4.1.5
переводник долота (bit sub)
Переводник, обычно с двумя муфтовыми соединениями, который используется для соединения долота с
бурильной колонной.
4.1.6
лопасть (blade)
Расширенная зона, предназначенная контактировать с буровой скважиной.
4.1.7
муфтовое соединение (box connection)
Резьбовое соединение труб нефтепромыслового сортамента (OCTG), которое имеет внутреннюю
(гаечную) резьбу.
4.1.8
коэффициент прочности на изгиб (bending strength ratio)
BSR
Отношение момента сопротивления упорной муфты в той точке в муфте, где находятся ниппельные
концы, когда свинчены, к моменту сопротивления упорного ниппеля на последней находящейся в
зацеплении нитке резьбы.
4.1.9
калибровочная система (calibration system)
Документированная система калибровки и контроля калибрами.
4.1.10
холодная обработка (cold working)
Пластическая деформация впадин профилей резьбы резьбового упорного соединения, радиусов и
цилиндрических частей при температуре достаточно низкой, чтобы обеспечивать или вызывать
постоянную механическую деформацию данного металла.
4.1.11
сердечник (core)
Непрерывный элемент стабилизатора с привариваемыми лопастями.
6 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1
4.1.12
длина коронки (crown length)
Протяженность в осевом направлении полного диаметра лопасти (за исключением показанного на
Рисунке 15 для «арбузного» профиля).
4.1.13
обезуглероживание (decarburization)
Потеря углерода из поверхности железного сплава в результате нагревания в среде, вступающей в
реакцию с углеродом на поверхности.
4.1.14
подтверждение глубины (depth prove-up)
Действие шлифования узкого надреза поперек индикаторного следа повреждения поверхности до тех пор,
пока не будет определен низ данного индикаторного следа, и последующее измерение глубины данного
индикаторного следа глубиномером для сравнения с критериями приемки.
4.1.15
шаблон (drift)
Калибр, используемый для проверки минимального внутреннего диаметра компонентов бурильной
колонны.
4.1.16
утяжеленная бурильная труба (drill collar)
Толстостенная труба, используемая для обеспечения жесткости и концентрации массы на или около
бурильного долота.
4.1.17
бурильная труба (drill pipe)
Отрезок трубы, обычно стальной, к которому прикрепляют специальные резьбовые соединения,
называемые бурильными замками.
4.1.18
ковать, глагол (forge, verb)
‹молот› Пластическая деформация металла, обычно горячего, в требуемые формы, с помощью усилия
сжатия, при наличии или отсутствии штампов.
4.1.19
поковка, существительное (forging, noun)
‹изделие› Формованная металлическая деталь, изготовленная методом ковки.
4.1.20
резьба полной глубины (full-depth thread)
Резьба, в которой впадина профиля лежит на малом конусе наружной резьбы или на большом конусе
внутренней резьбы.
4.1.21
контрольная точка (gauge point)
Плоский перпендикуляр к оси резьбы в резьбовых упорных соединениях API.
ПРИМЕЧАНИЕ Контрольная точка располагается на расстоянии 15,9 мм (0,625 дюйма) от упорного уступа ниппеля
изделия.
4.1.22
газонепроницаемый (gas-tight)
Способный удерживать газ без утечки под воздействием заданного давления в течение заданного
периода времени.
4.1.23
плавка, существительное (heat, noun)
Металл, полученный за один цикл при технологии плавления партиями.
4.1.24
устойчивый к H2S (H2S trim)
Все компоненты, за исключением корпуса наружного клапана, удовлетворяющего требованиям по
эксплуатации в среде H2S, изложенным в ISO 15156-2 и ISO 15156-3.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 7
ПРИМЕЧАНИЕ Для целей данного положения NACE MR0175 является эквивалентом ISO 15156-2 и ISO 15156-3.
4.1.25
стабилизатор с цельными лопастями (integral-blade stabilizer)
Стабилизатор, изготовленный из цельного куска материала.
4.1.26
ведущая бурильная труба (kelly)
Труба квадратного или шестигранного сечения, соединяющая вертлюг с бурильной трубой, которая
движется через стол ротора и переносит крутящий момент на бурильную колонну.
4.1.27
переводник ведущей бурильной трубы (kelly saver sub)
Короткий переводник с одного вида резьбы на другую, который навинчивают на нижнюю часть ведущей
бурильной трубы, чтобы защищать ниппельный конец этой трубы с наружной резьбой от износа во время
операций завинчивания и развинчивания.
4.1.28
маркировочный знак (label)
Безразмерное обозначение размера и типа резьбового упорного соединения.
4.1.29
длина резьбы муфты (length of box thread)
LBT
Длина резьбы в муфте, измеренная от свинченной упорной поверхности до пересечения ненагруженной
боковой стороны и вершины последнего витка с полной глубиной резьбы.
4.1.30
партия (lot)
Заготовки из стали, с одними и теми же номинальными размерами и из одной плавки, которые
впоследствии подвергают термической обработке во время одной и той же непрерывной операции (или
как группу).
4.1.31
стальные штампы с низким напряжением (low-stress steel stamps)
Стальные штампы, которые не содержат никаких острых выступов на рабочей поверхности.
4.1.32
нижний запорный клапан ведущей бурильной трубы (lower kelly valve)
обратный клапан ведущей бурильной трубы (kelly cock)
Преимущественно полностью открывающийся клапан, устанавливаемый сразу же под ведущей бурильной
трубой, наружный диаметр которого равен наружному диаметру бурильного замка, который можно
закрывать для удаления ведущей бурильной трубы под давлением и можно убирать в отверстие при
операциях спуска под давлением.
4.1.33
свинченная упорная поверхность (make-up shoulder)
Уплотнительная упорная поверхность на резьбовом упорном соединении.
4.1.34
шейка (neck)
Зона верхнего и нижнего концов соединений, содержащих стабилизатор.
4.1.35
ненагруженная боковая сторона — муфта (non-pressure flank — box)
Боковая сторона резьбы, находящаяся ближе всего к свинченной упорной поверхности, когда никакая
осевая нагрузка не вводится от данного свинченного соединения или от растягивающей нагрузки на
элементе бурильной колонны.
4.1.36
ненагруженная боковая сторона — ниппель (non-pressure flank—pin)
Боковая сторона резьбы, находящаяся дальше всего от свинченной упорной поверхности, когда никакая
осевая нагрузка не вводится от данного свинченного соединения или от растягивающей нагрузки на
элементе бурильной колонны.
8 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1
4.1.37
отклонение от круглой формы (out-of-roundness)
Разность между максимальным и минимальным диаметрами прутка или трубы, измеренная на одном и
том же поперечном сечении и не включающая допуски на отделку поверхности, описанные в п. 8.1.4.
4.1.38
ниппельный конец (pin end)
Наружная (болта) резьба резьбового соединения.
4.1.39
процесс закаливания (process of quenching)
Закалка железного сплава путем аустенизации и последующего достаточно быстрого охлаждения, чтобы
некоторая часть или весь аустенит преобразовался в мартенсит.
4.1.40
процесс отпуска (process of tempering)
Повторный нагрев упрочненного закалкой или нормализованного железного сплава до температуры ниже
области температур превращения с последующим охлаждением для разупрочнения и снятия напряжений.
4.1.41
эталонный размер (reference dimension)
Размер, который является результатом двух или более других размеров.
4.1.42
резьбовое упорное соединение (rotary shouldered connection)
Соединение, используемое на элементах бурильной колонны, которое имеет крупную коническую резьбу и
уплотнительные упорные поверхности.
4.1.43
диаметр стабилизатора (лопасти) (stabilizer (blade) diameter)
Диаметр на самом большом поперечном сечении.
4.1.44
разгрузочные элементы (stress-relief features)
Модификации, выполняемые на резьбовых упорных соединениях путем удаления незанятых ниток резьбы
на ниппеле или муфте, чтобы сделать данный замок более гибким и уменьшить вероятность усталостного
растрескивания в зонах с высокими напряжениями.
4.1.45
переводник (sub)
Короткие элементы бурильной колонны с различными резьбовыми упорными соединениями на каждом
конце, предназначенные для соединения разнородных элементов данной бурильной колонны.
4.1.46
вертлюг (swivel)
Устройство в верхней части бурильной колонны, которое позволяет одновременно и циркуляцию, и
вращение.
4.1.47
прочность на растяжение (tensile strength)
Максимальную растягивающую нагрузку, которую материал способен выдержать, вычисляют, исходя из
максимальной нагрузки во время испытаний на растяжение, выполняемых до разрыва, и первоначальной
площади поперечного сечения данного образца.
4.1.48
испытание на растяжение (tensile test)
Механическое испытание, используемое для определения поведения материала при осевом нагружениим.
4.1.49
испытательное давление (test pressure)
Давление выше рабочего, используемое для демонстрации конструкционной целостности сосуда под
давлением.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 9
4.1.50
форма резьбы (thread form)
Профиль резьбы в осевой плоскости на длину одного шага.
4.1.51
допуск (tolerance)
Количество допустимого отклонения.
4.1.52
бурильный замок (tool joint)
Надежно соединяющий элемент для бурильной трубы, имеющий крупную коническую резьбу и
уплотнительные упорные поверхности.
4.1.53
верхний запорный клапан ведущей бурильной трубы (upper kelly valve)
обратный клапан ведущей бурильной трубы (kelly cock)
Клапан, расположенный непосредственно над ведущей бурильной трубой, который можно закрывать для
удержания давления внутри бурильной колонны.
4.1.54
стабилизатор с привариваемыми лопастями (welded-blade stabilizer)
Стабилизатор, изготовленный из привариваемых к сердечнику лопастей.
4.1.55
рабочее давление (working pressure)
Давление, которое воздействует на отдельную деталь оборудования во время нормальной работы.
4.1.56
рабочая температура (working temperature)
Температура, которая воздействует на отдельную деталь оборудования во время нормальной работы.
4.1.57
угол обхвата (wrap angle)
Общая угловая протяженность полного диаметра лопасти, суммированная по всем лопастям.
D наружный диаметр
DF диаметр фаски
d внутренний диаметр
db внутренняя фаска
L суммарная длина
R радиус
dB децибел
LH левосторонний
MT магнитопорошковая дефектоскопия
PT капиллярная дефектоскопия
RH правосторонний
UT ультразвуковая дефектоскопия
условиях (условия эксплуатации при наличии H2S указаны как дополнительное требование, см. п. 5.7).
Номинальные рабочие температуры составляют –20 °С (–4 °F) и выше для корпусов клапанов;
уплотняющие компоненты системы могут иметь другие температурные ограничения.
Изготовитель должен документировать критерии проектирования и анализ для каждого типа клапана,
производимого в соответствии с настоящим стандартом. Такая документация должна включать условия
нагружения, при которых начинается текучесть материала тела клапана, с минимальными
характеристиками материала и допусками в условиях комбинированного нагружения, включая
растяжение, внутреннее давление и кручение. Условия возникновения текучести материала корпуса
должны документироваться в табличной или в графической форме. Минимальный расчетный
коэффициент безопасности по пределу текучести должен составлять 1,0 при испытательном давлении
корпуса, показанном в Таблице 1.
Чтобы данный клапан имел практическую усталостную долговечность, условия нагружения следует
отслеживать, чтобы гарантировать, что они остаются значительно ниже условий текучести материала
корпуса поставляемого клапана. Продолжительные условия нагружения, ниже которых усталость не
накапливается, будут зависеть от условий эксплуатации, определяемых, главным образом, температурой
и коррозионными свойствами рабочих сред, соприкасающихся с данным клапаном.
12 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1
34,5 68,9
68,9 103,4
103,4 155,1
1) прочность на разрыв;
2) предел текучести;
3) относительное удлинение;
4) твердость.
Три продольных образца для испытания на ударный изгиб на плавку из каждой термообработанной
партии должны быть подвергнуты испытанию в соответствии с ISO 148. Опытные образцы для
аттестационных испытаний могут быть неотъемлемой частью компонентов, которые они представляют,
отделенными от этих компонентов или быть расходуемой производственной деталью. Во всех случаях
опытные образцы должны быть отобраны из той же самой плавки, что и компоненты, которые они
аттестуют, и должны проходить термообработку вместе с этими компонентами.
ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM A 370 и ASTM E 23 эквивалентны ISO 148.
Образцы для испытаний должны отбираться из компонентов или отдельных аттестационных опытных
образцов таким образом, чтобы их продольная центральная ось полностью находилась в пределах
центральной зоны толщиной 1/4 для сплошного опытного образца или в пределах 3 мм (1/8 дюйма) от
средней толщины самого толстого сечения полого опытного образца.
Если опытный образец материала получен из вырезанного сердечника или другого элемента, отобранного
из какой-либо производственной детали, то такой опытный образец должен аттестовать только те
производственные детали, которые идентичны по размеру и форме производственной детали, из которой
был отобран данный образец.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 13
5.2.3.2 Требования
Среднее значение работы удара для трех образцов не должно быть меньше 42 Дж (31 фут-фунт), и ни
одно из значений не должно быть ниже 32 Дж (24 фут-фунта), когда испытание выполняется при
температуре –20 °С (–4 °F).
Если требуется использовать для испытания на ударный изгиб образцы уменьшенного размера, критерии
приемки должны быть умножены на соответствующий поправочный коэффициент из перечисленных в
Таблице 2. Уменьшенные образцы для испытаний шириной менее 5 мм (0,197 дюйма) недолжны
допускаться.
10 × 10 1,00
10 × 7,5 0,833
10 × 5 0,667
Запорный клапан ведущей бурильной трубы и другие предохранительные клапаны бурильной колонны
(независимо от механизма закрытия) должны проектироваться или только для эксплуатации на
поверхности, или для эксплуатации на поверхности и/или в скважине. Нижние клапаны ведущих
бурильных труб и нижние предохранительные клапаны, используемые с системами бурения восстающих
скважин, следует проектировать для эксплуатации в скважине. Требования, предъявляемые к проектным
показателям для герметизации давления при каждом классе эксплуатации, приведены в Таблице 3.
Запорные клапаны ведущей бурильной трубы и другие предохранительные клапаны бурильной колонны
(независимо от механизма закрытия) должны проектироваться таким образом, чтобы соответствовать
требованиям, предъявляемым к перечисленным ниже основным эксплуатационным характеристикам:
5.3 Соединения
Указанные в заказе на поставку соединения, которые не перечислены в приведенных ниже таблицах для
каждого типа клапанов, должны рассматриваться как непредпочтительные (NPC) соединения для этих
применений.
Предпочтительные соединения на верхних клапанах ведущей бурильной трубы должны иметь размер и
тип, показанные в Разделе 6, Столбец 3 Таблицы 5 (Таблица А.5) и Таблицы 7 (Таблица А.7) настоящего
стандарта.
Предпочтительные верхние соединения на нижних клапанах ведущей бурильной трубы должны иметь
размер и тип, показанные в Разделе 6, Столбец 7 Таблицы 5 (Таблица А.5) и Таблицы 7 (Таблица А.7)
настоящего стандарта.
Предпочтительные нижние соединения на нижних клапанах ведущей бурильной трубы должны иметь
размер и тип любого соединения, показанного в Таблице 5 (Таблица А.5), Таблице 7 (Таблица А.7),
Таблице 14 (Таблица А.14) и Таблице 24 (Таблица А.24) настоящего стандарта, и включая NC 40 и 6 /8 FH.
5
Для немагнитных утяжеленных бурильных труб отсутствуют стойкие к истиранию обработки, поэтому они
не требуются.
5.3.2.1 Охват
Соединения, изготовленные из стандартной стали, должны быть исследованы мокрым методом магнитной
дефектоскопии. Такое исследование должно выполняться в соответствии с письменной процедурой,
разработанной изготовителем. Такая процедура должна соответствовать ISO 9934-1 или ASTM Е 709 и
должна быть предоставлена заказчику по требованию.
ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM E 709 является эквивалентом ISO 9934-1.
ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM E 1209, ASTM E 1219, ASTM A 1220 и ASTM E 1418 являются
эквивалентами ISO 3452.
Корпус каждого нового клапана должен быть подвергнут испытанию давлением гидравлического
испытания, используя описанный ниже метод. Гидравлическое испытание корпуса должно выполняться,
когда клапан находится в полузакрытом положении. Если в корпусе данного клапана расположен
уплотнение штока, также должно быть проведено испытание при низком давлении до 1,7 МПа
(250 фунтов/дюйм ). Оба испытания — и при низком, и при высоком давлении — должны проводиться в
2
три этапа:
Каждый клапан должен проходить соответствующее испытание при рабочем давлении в зависимости от
класса эксплуатации, определенного в Таблице 3. Такое испытание должны проходить все новые
клапаны, и оно должно выполняться, как указано в пп. 5.4.3.2 и 5.4.3.3
16 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1
Давление должно прикладываться к функционально более низкому концу клапана (обычно ниппельный
конец), когда клапан находится в закрытом положении. Должны проводиться испытания при низком и при
высоком давлениях. Низкое испытательное давление должно составлять 1,7 МПа (250 фунтов/дюйм ), а
2
высокое испытательное давление должно быть равно максимальному рабочему давлению. Откройте и
закройте клапан после испытания под высоким давлением, чтобы выпустить давление, запертое в
полостях клапана.
Это испытание применяется только к клапанам, имеющим механизм закрытия шарового типа.
Давление должно прикладываться к функционально более высокому концу клапана (обычно муфтовый
конец), когда клапан находится в закрытом положении. Должны проводиться испытания при низком и при
высоком давлениях. Низкое испытательное давление должно составлять 1,7 МПа (250 фунтов/дюйм ), а
2
высокое испытательное давление должно быть равно максимальному рабочему давлению. Откройте и
закройте клапан после испытания под высоким давлением, чтобы выпустить давление, запертое в
полостях клапана, и затем повторите испытание при низком давлении.
ОСТОРОЖНО — После завершения испытаний при рабочем давлении выполните проверку для
обеспечения того, что ориентация шара или заслонки в указанном «открытом положении»
соответствует технологическим допускам, так как несогласование может вызвать проблемы
жидкостной эрозии в условиях эксплуатации.
Конструкция каждого клапана Класса 2 должна проходить испытание уплотнения штока наружным
давлением, как описано ниже.
Испытание уплотнения штока наружным давлением применяется только к клапанам Класса 2 и требуется
только для целей верификации конструкции. Давление должно прикладываться снаружи данного клапана
(например, через втулку высокого давления, монтируемую над зоной уплотнения штока), когда клапан
наполовину открыт. Должны проводиться испытания уплотнения штока при низком и при высоком
давлениях. Низкое испытательное давление должно составлять 1,7 МПа (250 фунтов/дюйм ), а высокое
2
испытательное давление должно составлять минимум 13,8 МПа (2000 фунтов/дюйм ), но может быть и
2
Это испытание применяется только к клапанам Класса 2 и требуется только для верификации
конструкции.
.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 17
5.6 Маркировка
2) «API 7-1»;
4) класс “эксплуатации;
Торцевые соединения, которые не перечислены в Таблице 5 (Таблица А.5), Таблице 7 (Таблица А.7),
Таблице 14 (Таблица А.14), Таблице 24 (Таблица А.24) плюс NC 40 и 6 /8 FH, считаются
5
Для верхних и нижних клапанов ведущих бурильных труб и других предохранительных клапанов
бурильных колонн только с одним непредпочтительным соединением (NPC) только корпус клапана,
механизм управления клапаном и предпочтительное соединение, указанные в Таблице 5 (Таблице А.5),
Таблице 7 (Таблице А.7), Таблице 14 (Таблице А.14), Таблице 24 (Таблице А.24) плюс NC 40 и 6 /8 FH,
5
Маркировка клапанов, в указанной ниже форме, констатирует, что только корпус клапана, механизм
управления клапаном и предпочтительные соединения, перечисленные в приведенных выше таблицах,
удовлетворяют всем требованиям настоящего стандарта.
2) «API 7-1»;
3) буквы «NPC»;
4) класс “эксплуатации;
18 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1
10) на клапанах Класса 1 указание нормального направления грязевого потока маркируют стрелкой
(→) и словом «поток».
Торцевые соединения, которые не перечислены в Таблице 5 (Таблице А.5), Таблице 7 (Таблице А.7),
Таблице 14 (Таблице А.14), Таблице 24 (Таблице А.24) плюс NC 40 и 6 /8 FH, считаются
5
Для верхних и нижних клапанов ведущих бурильных труб и других предохранительных клапанов
бурильных колонн с непредпочтительными соединениями только корпус клапана и механизм управления
клапаном охвачены настоящим стандартом.
Маркировка клапанов, в указанной ниже форме, констатирует, что только корпус клапана и механизм
управления клапаном удовлетворяют всем требованиям настоящего стандарта.
2) «API 7-1»;
4) класс эксплуатации;
10) на клапанах Класса 1 указание нормального направления грязевого потока маркируют стрелкой
(→) и словом «поток».
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 19
Клапаны ведущих бурильных труб и другие предохранительные клапаны бурильных колонн исторически
не проектировали с газонепроницаемыми механизмами уплотнения. Клапаны, предназначенные для
работы в таких условиях, известны как газонепроницаемые клапаны. В п. 5.7.3 указаны возможные
верификационные испытания эксплуатационных характеристик, которые заказчик может потребовать в
качестве дополнительного требования для верификации конструкции газонепроницаемого уплотнения и
для типовых приемочных испытаний каждого поставляемого газонепроницаемого клапана.
Для каждого клапана, изготовленного по тем же техническим условиям, что и клапан, который был
спроектирован и верифицирован как имеющий газонепроницаемое уплотнение, испытание газом при
низком давлении 0,62 МПа (90 фунтов/дюйм ), при использовании воздуха при температуре окружающей
2
Если материал затвора клапана соответствует требованиям ISO 15156-2 и/или ISO 15156-3 в части
эксплуатации в среде H2S в заданных изготовителем условиях, тогда этот клапан следует обозначать как
«затвор, устойчивый к H2S». Заказчик может указать затвор, устойчивый к H2S, в качестве
дополнительного требования.
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Для целей данного положения NACE MR0175 является эквивалентом ISO 15156-2 и ISO 15156-3.
Клапаны с затворами, устойчивыми к H2S, не должны считаться безопасными для использования в кислой
среде, как определено в ISO 151561, так как материал, используемый в корпусе клапанов с затворами,
устойчивыми к H2S, не подходит для эксплуатации в кислых средах.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Для целей этого положения NACE MR0175 является эквивалентом ISO 15156-1.
Ведущие бурильные трубы должны иметь квадратное или шестигранное сечение и соответствовать
калибрам и размерам, приведенным в Таблицах 4 и 5 и на Рисунке 2 для ведущих бурильных труб
квадратного сечения или в Таблицах 6 и 7 и на Рисунке 3 для ведущих бурильных труб шестигранного
сечения.
Приводная секция всех ведущих бурильных труб должна быть проверены калибрами на размерную
точность путем использования калибра-втулки, соответствующего Таблице 8 и Рисунку 4.
6.2.2 Отверстие
Отверстия всех ведущих труб должны быть проверены внутренним шаблоном длиной минимум 3,05 м
(10 футов). Внутренний шаблон должен иметь минимальный диаметр, равный заданному отверстию
данной ведущей бурильной трубы (стандарт или опция) минус 3,2 мм (1/8 дюйма).
Для ведущих бурильных труб шестигранного сечения 133,4 мм (5 1/4 дюйма) стандартный или
выбираемый внутренний диаметр (отверстие) может быть задан (см. Таблицу 7).
6.3 Соединения
Для нижнего торца ведущих бурильных труб квадратного сечения 108 мм (4 1/4 дюйма) и 133,4 мм (5 1/4
дюйма) и для нижнего торца
ведущих бурильных труб шестигранного сечения 133,4 мм (5 1/4 дюйма) и 152,4 мм (6 дюймов)
стандартными являются два размера и типа соединений.
Износостойкая обработка цинком или фосфатом марганца должна быть нанесена на резьбы и
уплотнительные упорные поверхности как верхних, так и нижних соединений. Такая обработка должна
выполняться после окончания всех контролей калибрами. Тип обработки должен выбрать изготовитель.
Кованые ведущие бурильные трубы квадратного сечения должны изготавливаться таким образом, чтобы
удалять обезуглероженный поверхностный слой в зонах, определяемых радиусами соединения приводной
секции с верхним и нижним высаженными концами и простирающихся минимум на 3,2 мм (1/8 дюйма) за
пределы точек касания этих радиусов.
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Для целей этого положения ASTM A 370 является эквивалентом ISO 6892.
Образцы для испытания на растяжение должны отбираться из нижнего высаженного конца ведущей
бурильной трубы в продольном направлении, чтобы центральная линия такого образца находилась на
расстоянии 25,4 мм (1 дюйм) от наружной поверхности или посередине стенки, в зависимости от того, что
меньше.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Для целей этого положения ASTM A 370 является эквивалентом ISO 6506-1.
ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM A 370 и ASTM E 23 эквивалентны ISO 148.
6.5.3.2 Образцы
Должен быть подвергнут испытанию один комплект из трех образцов на плавку из каждой
термообработанной партии.
Должны использоваться полноразмерные образцы (10 × 10 мм), за исключением тех случаев, когда
материала недостаточно, в этом случае должен использоваться образец следующего достижимого
уменьшенного стандартного размера.
Если требуется использовать образцы уменьшенного размера, то критерии приемки должны быть
умножены на соответствующий поправочный коэффициент из перечисленных в Таблице 2. Уменьшенные
образцы для испытаний менее 5 мм недопустимы.
Среднее значение для трех образцов должно составлять 54 Дж (40 фут-фунт) или больше, и ни одно из
значений не должно быть ниже 47 Дж (35 фут-фунт).
Каждый пруток или труба, используемые при изготовлении ведущих бурильных труб, должны быть
исследованы как на поверхностные, так и на внутренние дефекты в соответствии с Разделом 11
настоящего стандарта.
22 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1
6.7 Маркировка
2) «API 7-1»;
Нижний высаженный конец должен иметь штамп на OD с указанием размера и типа нижнего соединения.
ПРИМЕР Ведущая бурильная труба квадратного сечения 108 мм (4 1/4 дюйма) с нормальным левым верхним
муфтовым соединением 6 5/8, изготовленная А В Компанией, будет промаркирована следующим образом:
На верхнем высаженном конце: А В Со. (или торговая марка) API 7-1 6 5/8 REG LH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Размер Длина приводной Общая длина Между Между Между Радиус Радиус Толщина
ведущей секции плос- углами углами стенки эксцен-
бурильной костями трического
а
трубы м м отверстия
мм мм мм мм мм мм
Стандарт Опцио- Стандарт Опцио- b
нально нально DFL DC C
DCC RC RCC t
LD LD L L
108,0 11,28 15,54 12,19 16,46 108,0 141,3 139,70 12,7 69,8 12,06
133,4 11,28 15,54 12,19 16,46 133,3 175,4 171,45 15,9 85,7 15,88
а
Размер ведущих бурильных труб квадратного сечения такой же, как размер DFL между плоскостями (расстояние между
противоположными поверхностями), как указано в Столбце 6.
b
Допуски на DFL, размеры 63,5–88,9 включительно: + 2,0
0 мм; размеры 108,0–133,3, включительно: + 0
2,4
мм. Испытание с помощью
втулки см. в п. 6.2.
с
Допуски на DС, размеры 63,5–88,9 включительно: + 3,2
0 мм; размеры 108,0–133,3, включительно: + 0 мм .
4,0
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 23
Условные обозначения
1 LH муфтовое соединение 3 нижний высаженный конец
2 верхний высаженный конец 4 RH ниппельное соединение
а
Угловая конфигурация RC или RCC должна быть по усмотрению изготовителя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Размер Марки- Наруж- Диаметр Длина Маркиро- Наруж- Внутрен- Диаметр Длина
ведущей ровочный ный фаски высажен- вочный ный ний фаски высаже-
буриль- знакс диаметр ного конца знакс диаметр диаметр нного
ной конца
DU DF LU DLR d
трубыb DF
LL
± 0,8 ± 0,4 +63,5 ± 0,8 +1,6
± 0,4
0 0 +63,5
0
Стандарт 6 5/8 REG 196,8 186,1 406,4 NC26 85,7 31,8 83,0 508,0
63,5
Опционально 4 1/2 REG 146,0 134,5 406,4 NC26 85,7 31,8 83,0 508,0
Стандарт 6 5/8 REG 196,8 186,1 406,4 NC31 104,8 44,4 100,4 508,0
76,2
Опционально 4 1/2 REG 146,0 134,5 406,4 NC31 104,8 44,4 100,4 508,0
Стандарт 6 5/8 REG 196,8 186,1 406,4 NC38 120,6 57,2 116,3 508,0
88,9
Опционально 4 1/2 REG 146,0 134,5 406,4 NC38 120,6 57,2 116,3 508,0
Стандарт 6 5/8 REG 196,8 186,1 406.4 NC46 158,8 71,4 145,2 508,0
Стандарт 6 5/8 REG 196,8 186,1 406,4 NC50 161,9 71,4 154,0 508,0
108,0
Опционально 4 1/2 REG 146,0 134,5 406,4 NC46 158,8 71,4 145,2 508,0
Опционально 4 1/2 REG 146,0 134,5 406,4 NC50 161,9 71,4 154,0 508,0
Стандарт 6 5/8 REG 196,8 186,1 406,4 5 1/2 FH 177,8 82,6 170,6 508,0
133,4
Стандарт 6 5/8 REG 196,8 186,1 406,4 NC56 177,8 82,6 171,0 508,0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Размер Длина привод- Общая длина Между Между Между Радиус Радиус Толщина
ведущей ной секции плос- углами углами стенки эксцен-
бурильной м костями трического
трубыа м отверстия
Стандарт Опцио- Стандарт Опцио- мм мм мм мм мм мм
нально нально
108,0 11,28 15,54 12,19 16,46 108,0 122,2 121,44 7,9 60,7 15,88
133,4 11,28 15,54 12,19 16,46 133,3 151,6 149,86 9,5 75,0 15,88
152,4 11,28 15,54 12,19 16,46 152,4 173,0 173,03 9,5 86,5 15,88
а
Размер ведущих бурильных труб шестигранного сечения такой же, как размер DFL между плоскостями (расстояние между
противоположными плоскостями), как указано в Столбце 6.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 25
Условные обозначения
1 LH муфтовое соединение
2 верхний высаженный конец
3 нижний высаженный конец
4 RH ниппельное соединение
а
Угловая конфигурация RC или RCC должна быть по усмотрению изготовителя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Стандарт 6 5/8 Reg 196,9 186,1 406,4 NC 26 85,7 31,8 82,9 508,0
76,2
Опционально 4 1/2 Reg 146,0 134,5 406,4 NC 26 85,7 31,8 82,9 508,0
Стандарт 6 5/8 Reg 196,9 186,1 406,4 NC31 104,8 44,4 100,4 508,0
88,9
Опционально 4 1/2 Reg 146,0 134,5 406,4 NC31 104,8 44,4 100,4 508,0
Стандарт 6 5/8 Reg 196,9 186,1 406,4 NC38 120,6 57,2 116,3 508,0
108,0
Опционально 4 1/2 Reg 146,0 134,5 406,4 NC38 120,6 57,2 116,3 508,0
d
Стандарт 6 5/8 Reg 196,9 186,1 406,4 NC46 158,8 76,2 145,2 508,0
133,4 d
Стандарт 6 5/8 Reg 196,9 186,1 406,4 NC50 161,9 82,6 154,0 508,0
Стандарт 6 5/8 Reg 196,9 186,1 406,4 5 1/2 FH 177,8 88,9 170,6 508,0
152,4
Стандарт 6 5/8 Reg 196,9 186,1 406,4 NC56 177,8 88,9 171,0 508,0
ПРИМЕЧАНИЕ Конфигурацию высаженных концов см. на Рисунке 3.
а
Требования, предъявляемые к резьбовым упорным соединениям, см. в п. 6.3.
b
Размер ведущих бурильных труб шестигранного сечения такой же, как размер DFL между плоскостями (расстояние между
противоположными плоскостями), как указано в Столбце 6 Таблицы 6.
с
Маркировочные знаки приведены для информации и для помощи при размещении заказа.
d
Для ведущих бурильных труб шестигранного сечения 133,3 отверстие 71,4 мм должно быть опциональным.
Условные обозначения
1 шестигранный калибр-втулка
2 квадратный калибр-втулка
Рисунок 4 — Калибр-втулка для ведущих бурильных труб (см. Таблицу 8)
Переводники бурильной колонны должны поставляться тех классов и типов, что показаны в Таблице 10 и
на Рисунках 5 и 6.
Внутренние диаметры двух соединяемых элементов должны быть определены. Внутренний диаметр
(и применяемые допуски) переводника Типа А или Типа В должен быть равен меньшему из двух
внутренних диаметров этих элементов.
7.2.4 Длина
Длины и допуски для переводников бурильных колонн типов А и В должны быть такими, как показано на
Рисунке 5.
Выточки под поплавковые клапаны опциональны. Если выточки под поплавковые клапаны заданы, то
переводники долота должны быть высверлены до размеров, показанных в Таблице 13 и на Рисунке 7 для
данной применяемой сборки.
Соединения на переводниках вертлюга должны иметь ниппель сверху и снизу (оба левосторонние).
Размер, тип нижнего ниппельного соединения должны соответствовать действующим размерам и типам,
заданным в Таблице 5 или Таблице 7 для верхнего муфтового соединения ведущей трубы. Верхнее
соединение должно быть того же размера и типа, что и муфтовое соединение ствола вертлюга, то есть
4 1/2, 6 5/8 или 7 5/8 API Reg.
Размеры диаметров фасок для нижнего ниппельного соединения должны соответствовать действующим
размерам и допускам, заданным в Таблице 5 или Таблице 7 для верхних муфтовых соединений ведущих
труб. Диаметр фаски для верхнего ниппельного соединения должен соответствовать диаметру фаски
муфтового соединения ствола вертлюга, то есть 4 1/2, 6 5/8 или 7 5/8 API Reg.
Максимальный внутренний диаметр должен представлять самый большой диаметр, допустимый для
верхнего соединения ведущей трубы, заданный в Таблице 5 или Таблице 7. В случае ступенчато
высверленных переводников, в которых отверстие сквозь верхний ниппель больше, чем отверстие сквозь
нижний ниппель, отверстие в верхнем ниппеле не должно быть таким большим, чтобы вызывать в
верхнем ниппеле более низкую прочность на растяжение или прочность при кручении, чем у нижнего
ниппеля, как вычисляется в соответствии с API 7G.
7.3.4 Длина
Максимальный внутренний диаметр должен представлять самый большой диаметр, допустимый для
размера и типа применяемого соединения, заданный в Таблице 14 и Таблице 20.
7.4.4 Длина
Длины и допуски для переводников бурильных колонн Типа D должны быть такими, как показано на
Рисунке 6.
Прочность на растяжение переводников Типа А и Типа С, а также переводников большего сечения Типа В,
должна соответствовать требованиям, предъявляемым к прочности на растяжение утяжеленных
бурильных труб, как указано в п. 8.2.
Показание твердости по Бринеллю, как указано в Таблице 11 должно быть первичным доказательством
удовлетворительных механических свойств в сечении с уменьшенным диаметром. Твердость поверхности
в изготовленном состоянии сечения с уменьшенным диаметром переводников Типа В должна быть
измерена в соответствии с ISO 6506-1.
ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM A 370 является эквивалентом ISO 6506-1.
ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM A 370 и ASTM E 23 эквивалентны ISO 148.
7.5.3.2 Образцы
Должен быть подвергнут испытанию один комплект из трех образцов на плавку из каждой
термообработанной партии.
30 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1
Должны использоваться полноразмерные образцы (10 × 10 мм), за исключением тех случаев, когда
материала недостаточно, в этом случае должен использоваться образец следующего достижимого
уменьшенного стандартного размера.
Если требуется использовать образцы уменьшенного размера, то критерии приемки должны быть
умножены на соответствующий поправочный коэффициент из перечисленных в Таблице 2. Уменьшенные
образцы для испытаний менее 5 мм недопустимы.
Среднее значение ударной прочности для трех образцов должно составлять 54 Дж (40 фут-фунтов) или
больше, и ни одно из значений не должно быть ниже 47 Дж (35 фут-фунтов).
Все прутки или трубы, используемые для изготовления переводников буровых колонн, должны быть
исследованы как на поверхностные, так и на внутренние дефекты в соответствии с Разделом 11
настоящего стандарта. Содержащий дефекты материал нельзя использовать при изготовлении
переводников буровых колонн.
Износостойкая обработка цинком или фосфатом марганца должна быть нанесена на резьбы и
уплотнительные упорные поверхности как верхних, так и нижних соединений. Такая обработка должна
выполняться после окончания всех контролей калибрами. Тип обработки должен определять
изготовитель.
7.10 Маркировка
2) «API 7-1»;
3) внутренний диаметр;
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 31
ПРИМЕР 1 Переводник с муфтовым соединением 4 1/2 Reg LH на каждом конце и с внутренним диаметром 57,2 мм (2
1/4 дюйма), изготовленный А В Компанией, будет промаркирован в выточке следующим образом:
NC 31 50,8 (2) NC 46
Для переводников Типа D маркировка должна располагаться на верхней поверхности. На переводниках Типа D также
должен быть промаркирован размер диаметра выточки цифрами высотой не менее 9,5 мм (3/8 дюйма).
ПРИМЕР 3 Подъемный переводник с ниппельным соединением NC 38, выточкой под элеватор 3 1/2 дюйма, с
внутренним диаметром 50,8 мм (2 дюйма), изготовленный А В Компанией, будет промаркирован на верхней
поверхности следующим образом:
NC 38 50,8 (2)
3 1/2
1 2 3 4
Тип Класс Верхнее соединение Нижнее соединение
для сборки с для сборки с
a) Тип А b) Тип В
Условные обозначения
1 переводник Типа А
2 переводник Типа В
3 переводник Типа С
4 ниппельное или муфтовое соединение
5 LH ниппельное соединение
6 местоположение выточки для маркировки
а
Если Тип А является двойным муфтовым или
двойным ниппельным переводником, то общая
длина должна составлять W 915 мм (36 дюймов).
b
Если Тип В является двойным муфтовым или
двойным ниппельным переводником, общая длина
должна составлять W 1220 мм (48 дюймов).
с
В Таблице 10 показано действие переводника.
c) Тип С
1 2
мм HBW
мин.
79,4–174,6 285
177,8–254,0 277
Диаметр выточки под Диаметр подъемного Общая Длина Длина Длина Самый
элеватор заплечика длина верха выточки под низа большой
(конического или элеватор элеватор а
квадратного) L3
L1 L2 L4
Dp DL
+76 ±3 Этал. ± 12
± 0,8 + 3,2 –25
0
Зона
маркировки
Условные обозначения
1 с выточкой для отбойной перегородки
2 без выточки для отбойной перегородки
а
Если диаметр DBP такой же или меньше, чем отверстие, то его игнорируют.
b
ID утяжеленной бурильной трубы или переводника и ID ниппеля долота должны быть достаточно малы, чтобы
удерживать клапан в сборе.
с
LR = LFV + длина упорного ниппеля + 6,4 мм (1/4 дюйма).
Рисунок 6 — Выточка под поплавковый клапан в переводниках долота (см. Таблицу 13)
8.1.1 Размер
Стандартные стальные утяжеленные бурильные трубы должны поставляться такого калибра и размеров,
как показано в Таблице 14 и проиллюстрировано на Рисунке 8.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 37
Немагнитные утяжеленные бурильные трубы должны поставляться такого калибра и размеров, как
показано в Таблице 14 или Таблице 20, с исключениями, описанными в п. 8.3.1.
Наружный диаметр трубы должен быть в пределах допусков, заданных в Таблице 15.
8.1.3 Отверстия
Отверстия всех утяжеленных бурильных труб должны быть проверены внутренним шаблоном длиной
минимум 3,05 м (10 футов). Внутренний шаблон должен иметь минимальный диаметр, равный заданному
диаметру отверстию d (см. Таблицу 14) минус 3,2 мм (1/8 дюйма).
8.1.4.2 Немагнитные
Немагнитные прутки и трубы должны иметь наружную поверхность, обработанную на станке или
отшлифованную до 100 % очистки. Удаление дефектов поверхности должно соответствовать Таблице 16.
8.1.5 Прямолинейность
Наружная поверхность утяжеленных бурильных труб не должна отклоняться от прямой линии, протянутой
от одного конца такой трубы до другого ее конца, когда прямолинейный профиль располагается рядом с
этой поверхностью, более чем на 0,5 мм/м (1/160 дюйма/фут) длины утяжеленной бурильной трубы.
ПРИМЕР На утяжеленной бурильной трубе длиной 9,14 м (30 футов) максимально допустимое отклонение от
прямолинейности составляет 9,14 × 0,5 = 4,6 мм (30 × 1/160 = 3/16 дюйма).
Каждый пруток или труба, используемые при изготовлении утяжеленных бурильных труб, должны быть
исследованы как на поверхностные, так и на внутренние дефекты в соответствии с Разделом 11
настоящего стандарта.
8.1.7 Соединения
Немагнитные утяжеленные бурильные трубы можно изготавливать как трубы колонного типа или как
трубы забойного типа.
Немагнитные утяжеленные бурильные трубы для нижней части колонны должны поставляться с верхними
муфтовыми соединениями таких размеров и типов, как задано для сочетаний OD и ID в Таблице 14 или
Таблице 20, и с нижними муфтовыми соединениями, указанными в Таблице 19. Как верхние, так и нижние
соединения должны соответствовать требованиям, предъявляемым к размерам и контролю калибрами в
API Spec 7-2.
Поверхности разгрузочных элементов не должны иметь таких мест концентрации напряжения, как
маркировки инструмента и отпечатки стальных шаблонов.
Холодная обработка впадин профиля резьбы опциональна. Метод холодной обработки остается на
усмотрение изготовителя.
Если резьбы проходят холодную обработку, то они должны быть проверены калибром на соответствие
требованиям API Spec 7-2 до выполнения холодной обработки.
Натяг калибра изменится после холодной обработки резьб и может привести к соединению, которое не
попадает в рамки заданного в API натяга калибра, если измерения проводить после холодной обработки.
Это не влияет на взаимозаменяемость соединений и улучшает их эксплуатационные характеристики.
Поэтому разрешается маркировать соединение как соответствующее требованиям API Spec 7-2, если оно
удовлетворяет требованиям по натягу перед холодной обработкой. В этом случае данное для указания
холодной обработки после контроля калибрами соединение также должно быть проштамповано кругом, в
который заключены буквы «CW». Эта отметка должна располагаться на соединении следующим образом:
Если соединение 8 5/8 Reg механически обрабатывают на утяжеленных бурильных трубах с OD,
превышающим 266,7 мм (10 1/2 дюйма), то лицевые поверхности и раззенкованные части муфты должны
соответствовать размерам низкомоментных элементов, как указано в API Spec 7-2.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 39
Канавки для плашек и/или элеватора опциональны. Если они указаны, они должны соответствовать
размерам, показанным в Таблице 21 и на Рисунке 9. Допускается указывать только канавку для плашек
или только канавку для элеватора, а не обе. Местоположение и размеры единичных устройств должны
соответствовать Рисунку 9.
Износостойкая обработка цинком или фосфатом марганца должна быть нанесена на резьбы и
уплотнительные упорные поверхности всех концевых соединений утяжеленных бурильных труб,
изготавливаемых из стандартной стали. Такая обработка должна выполняться после окончания всех
контролей калибрами. Тип обработки должен определять изготовитель.
Для немагнитных утяжеленных бурильных труб отсутствуют стойкие к истиранию обработки, поэтому они
не требуются.
ПРИМЕЧАНИЕ Для целей данного положения ASTM A 370 является эквивалентом ISO 6892.
Образец для испытания на растяжение можно отобрать с любого конца прутка или трубы. Образец
должен быть механически обработан таким образом, чтобы центральная точка измеряемой зоны
располагалась на минимальном расстоянии 100 мм (4 дюйма) от конца данного прутка или трубы.
Образцы для испытания на растяжение должны быть ориентированы в продольном направлении, с
центральной линией образца, расположенной на расстоянии 25,4 мм (1 дюйм) от наружной поверхности
или середины стенки, в зависимости от того, что ближе к наружной поверхности.
Дополнительно на каждой утяжеленной бурильной трубе должно быть проведено измерение твердости в
качестве первичного доказательства соответствия. Измерение твердости должно быть выполнено на OD
утяжеленной бурильной трубы (твердость по Бринеллю в соответствии с ISO 6506-1 предпочтительна,
хотя твердость С по Роквеллу является приемлемой альтернативой). Число твердости должно
соответствовать требованиям Таблицы 17.
ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM A 370 является эквивалентом ISO 6506-1.
ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM A 370 и ASTM E 23 эквивалентны ISO 148.
40 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1
8.2.1.3.2 Образцы
Должен быть подвергнут испытанию один комплект из трех образцов на плавку из каждой
термообработанной партии.
Образцы должны быть отобраны на расстоянии 25,4 мм (1 дюйм) от поверхности или посередине стенки, в
зависимости от того, что ближе к наружной поверхности после термообработки.
Должны использоваться полноразмерные образцы (10 × 10 мм), за исключением тех случаев, когда
материала недостаточно, в этом случае должен использоваться образец следующего достижимого
уменьшенного стандартного размера.
Если требуется использовать образцы уменьшенного размера, то критерии приемки должны быть
умножены на соответствующий поправочный коэффициент из перечисленных в Таблице 2. Уменьшенные
образцы для испытаний менее 5 мм недопустимы.
Среднее значение ударной прочности для трех образцов должно составлять 54 Дж (40 фут-фунтов) или
больше, и ни одно из значений не должно быть ниже 47 Дж (35 фут-фунтов).
8.2.2 Маркировка
2) наружный диаметр;
3) отверстие;
4) обозначение соединения;
5) «API 7-1».
ПРИМЕЧАНИЕ Номер утяжеленной бурильной трубы состоит из двух частей, разделенных черточкой. Первая
часть — это номер соединения в модификации NC. Вторая часть, состоящая из 2 (или 3) цифр, указывает наружный
диаметр утяжеленной бурильной трубы в целых и десятых дюйма. Утяжеленные бурильные трубы с наружными
диаметрами 209,6 мм, 241,3 мм и 279,4 мм демонстрируются с соединениями 6 5/8, 7 5/8 и 8 5/8 REG, так как NC
соединения отсутствуют в рекомендуемом диапазоне коэффициентов прочности на изгиб.
ПРИМЕР 1 Утяжеленная бурильная труба диаметром 158,6 мм (6 1/4 дюйма) с отверстием 71,4 мм (2 13/16 дюйма) и
соединениями NC46, изготовленная А В Компанией, будет проштампована следующим образом:
ПРИМЕР 2 Утяжеленная бурильная труба диаметром 209,6 мм (8 1/4 дюйма) с отверстием 71,4 мм (2 13/16 дюйма) и
соединениями 6 5/8 Reg, изготовленная А В Компанией, будет проштампована следующим образом:
Максимальная эксцентричность отверстия должна составлять 2,39 мм (0,094 дюйма) на концах трубы.
Центральная эксцентричность не должна превышать 6,35 мм (0,250 дюйма).
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Для целей этого положения ASTM A 370 является эквивалентом ISO 6892.
Образец для испытания на растяжение можно отобрать с любого конца прутка или трубы. Образец
должен быть механически обработан таким образом, чтобы центральная точка измеряемой зоны
располагалась на минимальном расстоянии 65 мм (2,6 дюйма) от конца данного прутка или трубы.
Образцы для испытания на растяжение должны быть ориентированы в продольном направлении, с
центральной линией образца, расположенной на расстоянии 25,4 мм (1 дюйм) от наружной поверхности
или середины стенки, в зависимости от того, что ближе к наружной поверхности.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Радиус середины стенки располагается на расстоянии под наружной поверхностью, равном OD,
поделенному на 4.
Дополнительно на каждой утяжеленной бурильной трубе должна быть измерена твердость только в
информативных целях. Корреляция между твердостью и прочностью материала ненадежна. Измерение
твердости должно быть выполнено на наружном диаметре утяжеленной бурильной трубы (твердость по
Бринеллю в соответствии с ISO 6506-1 предпочтительна, хотя твердость С по Роквеллу является
приемлемой альтернативой).
ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM A 370 является эквивалентом ISO 6506-1.
8.3.3.2 Образцы
Должен быть подвергнут испытанию минимум один образец, отобранный из прутка, с минимум тремя
образцами из каждой плавки. Образцы должны быть отобраны на расстоянии 25,4 мм (1 дюйм) от
поверхности или посередине стенки, в зависимости от того, что ближе к наружной поверхности. Образцы
должны быть продольно ориентированы и надрезаны по радиусу. (Определение середины стенки см. в
п. 8.3.2.1.)
Если предполагается, что энергия удара не превысит калиброванного номинала данной машины, должен
использоваться полный размер (10 × 10 мм). В этом случае можно использовать образцы, уменьшенные
до половинного размера (10 × 5 мм). Требования к поглощенной энергии не меняются.
Цветными материалами считаются содержащие менее 50 % железа. Для сталей минимальная требуемая
энергия удара зависит от указанного предела текучести прутка, подлежащего испытанию. Критерии
приемки перечислены в Таблице 22.
Утяжеленные бурильные трубы должны иметь относительную магнитную проницаемость менее 1,010.
Каждое подтверждение относительной магнитной проницаемости должно сопровождаться указанием
метода испытания. Изготовитель также должен указывать, выполнялись ли испытания на отдельных
трубах или на пробе, которая аттестует некую партию изделий. Одна партия определяется как весь
материал из одной и той же плавки, обработанной в одно время.
Магнитное поле в проходном сечении новых утяжеленных бурильных труб должно демонстрировать
отклонение от однородного магнитного поля, не превышающее ± 0,05 мкT. Оно должно быть измерено
магнитоскопом и дифференциальным полевым датчиком, имеющим свой магнитометр, ориентированный
в осевом направлении данной трубы. Запись, демонстрирующая дифференциальное поле вдоль всего
проходного сечения данной трубы, должна быть частью сертификации каждой трубы.
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Средняя точка располагается на расстоянии под наружной поверхностью, равном OD/4.
Не должно быть отменено отборочное испытание, указанное в ASTM A262, Практическое руководство А.
Результат этого испытания должен быть внесен в отчет только для информации.
8.3.6 Маркировка
2) наружный диаметр;
3) отверстие;
5) обозначение соединения;
6) «API 7-1».
ПРИМЕЧАНИЕ Номер утяжеленной бурильной трубы состоит из двух частей, разделенных черточкой. Первая
часть — это номер соединения в модификации NC. Вторая часть, состоящая из 2 (или 3) цифр, указывает наружный
диаметр утяжеленной бурильной трубы в целых и десятых дюйма. Утяжеленные бурильные трубы с наружными
диаметрами 209,6 мм, 241,3 мм и 279,4 мм демонстрируются с соединениями 6 5/8, 7 5/8 и 8 5/8 REG, так как NC
соединения отсутствуют в рекомендуемом диапазоне коэффициентов прочности на изгиб.
Приведенный ниже пример иллюстрирует эти требования, предъявляемые к маркировке. Местоположения маркировок
и нанесения дополнительных маркировок должен определять изготовитель.
ПРИМЕР Утяжеленная бурильная колонна диаметром 209,6 мм (8 1/4 дюйма) с отверстием 71,4 мм
(2 13/16 дюйма), изготовленная А В Компанией, будет проштампована следующим образом:
А В Со. (или торговая марка) 209,6 71,4 6 5/8 REG API 7-1
44 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1
Условные обозначения
1 муфтовое соединение
2 ниппельное соединение
а
размеры см. в Таблице 14 и Таблице 20.
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
+1,59 ± 152,4 мм d
± 0,4 мм
0
1 2 3 4
Наружный диаметр Допуск на размер, включ. Отклонение от
круглой формы
максимум минимум
1 2 3
Наружный диаметр Исходный материал, Глубина надреза
удаленный с поверхности эталонного стандарта
максимум максимум
1 2 3 4 5
Диапазон OD Предел Прочность на Относительное удлинение с Твердость по шкале
утяжеленных бурильных текучести растяжение базовой длиной, равной Бринелля
труб четырехкратному диаметру
МПа МПа % %
мм мин. мин. мин. мин.
70–98,4 827 896 16 13
101,6–174,6 758 827 18 13
Таблица 19 — Нижние соединения для утяжеленных бурильных труб в нижней части колонны
Размеры указаны в миллиметрах
1 2 3 4 5 6
Dа d L DF BSR
+1,6 +0,152 ± 0,4
0 0
мм мм м мм
L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 R2 R3
(42 Этал.) +2
(20 0 )
+1
(16 0 ) (3 Этал.) (3 Этал.) +2
(18 0 ) (3 Этал.) (1 Этал.) (2 Этал.)
Условные обозначения
1 муфтовый конец
2 канавка для элеватора
3 канавка для плашки
a
DE = D – 2 × lE.
b
Ds = D – 2 × ls.
c
DN = D + 1,6 (1/16) максимум.
d
Размеры см. в Таблице 21.
Таблица 21 — Размеры канавок для плашки и элеватора утяжеленных бурильных труб и отверстия
элеватора
Размеры указаны в миллиметрах
1 2 3 4 5 6 7 8
Размеры канавки на основании OD утяжеленной бурильной трубы Отверстия элеватора на
основании OD утяжеленной
бурильной трубы
Диапазоны OD Глубина Угол Глубина Угол Верхнее Нижнее
утяжеленных канавки для αb канавки для βb отверстие отверстие
бурильных труб элеватора плашки 0 +1,6
R1 c –0,8 0
lE a lsa
± 0,2 ± 0,4
101,6–117,5 5,6 3,2 ± 0,4 4° 4,8 3,5° OD минус 7,9 OD плюс 3,2
120,6–142,9 6,4 3,2 ± 0,4 5° 4,8 3,5° OD минус 9,5 OD плюс 3,2
146,0–168,3 7,9 3,2 ± 0,4 6° 6,4 5° OD минус 12,7 OD плюс 3,2
171,4–219,1 9,5 4,8 ± 0,8 7,5° 6,4 5° OD минус 14,3 OD плюс 3,2
222,2 и более 11,1 6,4 ± 0,8 9° 6,4 5° OD минус 15,9 OD плюс 3,2
а
Диаметры lE и ls отсчитывают от номинального OD утяжеленной бурильной трубы.
b
Значения углов α и β являются эталонными и приблизительными.
с
Радиус холодной обработки R1.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 49
9.1.1 Размер
Шарошечные долота должны поставляться в размерах, указанных в заказе на поставку. Буровые долота с
лопастями должны поставляться в размерах, указанных в заказе на поставку.
ПРИМЕЧАНИЕ Широко распространенные размеры, используемые для шарошечных долот, см. в API 7G.
9.1.2 Допуски
Стандартный диаметр режущей кромки долота должен соответствовать допускам на OD, указанным в
Таблице 23.
+0,8
от 44,4 до 349,2 включительно 0
+1,6
от 355,6 до 444,5 включительно 0
+2,4
447,7 и более 0
9.1.3 Соединения
Шарошечные долота должны поставляться с ниппельным соединением такого размера и типа, как
показано в Таблице 24. Лопастные долота должны поставляться с соединением такого размера и типа, как
показано в Таблице 25, и они должны иметь ниппель и муфту.
9.1.4 Маркировка
Долота должны быть промаркированы штамповкой в каком-либо месте, отличном от свинченной упорной
поверхности, с указанием перечисленной ниже информации:
ПРИМЕР 200 мм (7 7/8 дюйма) долото с резьбовым упорным соединением 4 1/2 REG будет проштамповано
следующим образом:
Алмазные буровые долота и PDC долота должны поставляться с ниппельным соединением такого
размера и типа, как показано в Таблице 27. Все резьбы соединений должны быть правосторонними.
Наружный диаметр всех алмазных и PDC буровых долот должен быть подвергнут контролю в
соответствии с руководящими указаниями по размерам для кольцевых калибров, приведенными в
пп. 9.2.3.2 и 9.2.3.3.
2) ID «проходного» калибра следует быть равным номинальному размеру долота плюс зазор 0,05 мм
(0,002 дюйма), с допуском +0,08 мм, 0 мм (+ 0,003 дюйма, 0 дюймов).
3) Для точного измерения температура как «проходного», так и «непроходного» калибров должна
быть в пределах 11 °С (20 °F) от температуры долота или бурильной головки.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 51
Условные обозначения
1 «проходной» калибр
2 «непроходной» калибр
a
D1 = Размер долота + 0,05 (+0,002). Допуск на D1 составляет +0,08
0 ( +0,0030 ) .
0 0
b
D2 = Размер долота – отрицательный допуск – 0,05 (– 0,002). Допуск на D2 составляет -0,08 ( -0,003) .
с
D3 = Номинальный размер долота + 38,1 (1,5) минимум.
Рисунок 9 — Размеры калибров для алмазных и PDC буровых долот
9.2.4 Маркировка
Алмазные и PDC буровые долота должны быть непрерывно и отчетливо идентифицированы маркировкой
в некотором месте, отличном от свинченной упорной поверхности, с указанием перечисленной ниже
информации:
2) размер долота;
3) «API 7-1»;
ПРИМЕР 190,5 мм (7 1/2 дюйма) долото с вращающимся соединением 4 1/2 REG будет проштамповано следующим
образом:
Алмазные колонковые долота должны быть непрерывно и отчетливо идентифицированы маркировкой в некотором
месте, отличном от свинченной упорной поверхности, с указанием наименования фирмы-изготовителя или торговой
марки и «API 7-1», как указано ниже:
1 2 3 4
а
Размер долота Маркировочный знак Диаметр фаски Диаметр
OD резьбового упорного переводника фаски долота
ниппельного соединения долота
± 0,4
± 0,4
1 2 3 4
а
Размер долота Маркировочный знак Диаметр фаски Диаметр
OD резьбового упорного переводника долота фаски долота
соединения
± 0,4 ± 0,4
1 2 3 4
Размер долота Маркировочный знакa Диаметр фаски Диаметр фаски
резьбового упорного переводника долота долота
ниппельного
соединения
± 0,4 ± 0,4
Настоящий стандарт охватывает технические условия на изготовление тяжелой бурильной трубы, которая
чаще всего используется в компоновке нижней части бурильной колонны. Это изделие не следует путать с
толстостенной (или тяжелой) бурильной трубой, изготавливаемой в соответствии с требованиями
API Spec 5DP. Следует понимать, что указанные здесь материалы, как правило, не считаются
подходящими для работы в кислых средах или в других условиях эксплуатации при наличии высоко
54 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1
коррозионных сред, и пользователь должен принимать это в расчет, начиная переговоры о закупке
тяжелой бурильной трубы, если прогнозируются такие условия эксплуатации.
10.1.1 Размеры
Тяжелая бурильная труба (HWDP) должна поставляться таких калибров и размеров, как показано в
Таблице 28 и проиллюстрировано на Рисунке 11.
31 фут± 6 дюйм
TYP
Размеры и допуски наружного и внутреннего диаметра трубы и бурильного замка должны соответствовать
заданным в Таблице 28.
10.1.4 Отверстия
Отверстия всех сварных и цельных HWDP должны быть проверены внутренним шаблоном длиной
минимум 10 футов. Минимальный диаметр такого внутреннего шаблона не должен быть менее
минимального проходного диаметра, показанного в Таблице 28. Если цельное изделие высверливается от
каждого конца, точка совпадения должна располагаться под центром высадки.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 55
Макс. Диаметр
Бурильный ID диаметр
OD трубы центра Мин.
замок бурильного
Размер (+1/16, ID трубы 1
Соединение высадки высадки диам.
OD (+1/16, замка (+1/8, элеватора
-1/32) 2 –0)
(+1/16, – шаблона3
-1/32) 1/32) Dcu
Deu
Каждый пруток или труба, используемые при изготовлении бурильных замков HWDP или цельных HWDP,
должны быть исследованы как на поверхностные, так и на внутренние дефекты в соответствии с
Разделом 11 настоящего стандарта.
Все дефекты, обнаруженные при проходке или при контроле, должны быть удалены в рамках заданных
допусков.
Наружная поверхность на центре высадки должна иметь отделку горячего проката или лучше.
Несовершенства горячего проката можно удалять шлифовкой. При удалении несовершенств глубина
такого удаления должна соответствовать Таблице 29, а места шлифовки должны соответствовать
поверхности высадки. Несовершенства наружной поверхности на механически обработанных зонах OD
трубы могут быть сглажены для их удаления, если глубина менее 1/16 дюйма.
56 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1
1 2
Максимальный исходный
Диаметр центра высадки (Dcu) материал, удаленный с
поверхности
От 2 ½ до 3 ½, включительно 0,072
От 3 ½ до 4 ½, включительно 0,090
От 4 ½ до 5 ½, включительно 0,110
От 5 ½ до 6 ½, включительно 0,125
Свыше 6 ½ 0,155
10.1.7 Соединения
Поверхности разгрузочных элементов не должны иметь таких мест концентрации напряжения, как
маркировки инструмента и отпечатки стальных шаблонов. Лабораторные испытания на усталость и
испытания в реальных условиях эксплуатации продемонстрировали положительное влияние разгрузочных
профилей на упорном уступе ниппеля и на основании резьбы муфты. В тех случаях, когда возникают
проблемы с усталостными повреждениями в точках высокого напряжения, рекомендуется
предусматривать разгрузочные элементы.
Если указано в соглашении на поставку, должна быть предусмотрена холодная обработка впадин
профиля резьбы. Метод холодной обработки выбирается по усмотрению изготовителя.
Если резьбы проходят холодную обработку, то они должны быть проверены калибром на соответствие
требованиям API Spec 7-2 до выполнения холодной обработки.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 57
Натяг калибра изменится после холодной обработки резьб и может привести к соединению, которое не
попадает в рамки заданного в API натяга калибра, если измерения проводить после холодной обработки.
Это не влияет на взаимозаменяемость соединений и улучшает их эксплуатационные характеристики.
Поэтому разрешается маркировать соединение как соответствующее требованиям API Spec 7-2, если оно
удовлетворяет требованиям по натягу перед холодной обработкой. В этом случае для указания холодной
обработки после контроля калибрами данное соединение также должно быть проштамповано кругом, в
который заключены буквы «CW». Эта отметка должна располагаться на соединении следующим образом:
Износостойкая обработка цинком или фосфатом марганца должна быть нанесена на резьбы и
уплотнительные упорные поверхности всех торцевых соединений тяжелой бурильной трубы. Такая
обработка должна выполняться после окончания всех контролей калибрами. Тип обработки должен
определять изготовитель.
Прочность на растяжение материала, используемого для изготовления HWDP бурильных замков, должна
соответствовать требованиям Ошибка! Источник ссылки не найден.30.
Образец для испытания на растяжение можно отобрать с любого конца прутка или трубы. Образец
должен быть механически обработан таким образом, чтобы центральная точка измеряемой зоны
располагалась на минимальном расстоянии 4 дюйма от конца данного прутка или трубы. Образец для
испытания на растяжение должен быть ориентирован в продольном направлении, при этом центральная
линия образца должна быть отобрана из материала в точке замера или ниже точки замера диаметра
данного соединения.
Измерение твердости должны быть выполнены на каждом прутке или трубе, используемых для
изготовления бурильных замков. Измерение твердости должно быть выполнено на наружном диаметре
данного прутка или трубы путем использования методов измерения твердости по Бринеллю (допустимая
альтернатива — определение твердости С по Роквеллу) в соответствии с требованиями ISO 6506-1 или
ASTM A370. Твердость должна соответствовать требованиям Ошибка! Источник ссылки не найден.30.
1 2 3 4 5
Диапазон OD Минимальный Минимальная Минимальное относительное Минимальная
бурильных предел прочность на удлинение с базовой длиной, твердость по
замков текучести растяжение равной четырехкратному Бринеллю
диаметру BHN
10.2.1.3.2 Образцы
Должен быть подвергнут испытанию один комплект из трех образцов на плавку из каждой
термообработанной партии.
Образец для испытания на ударный изгиб должен быть отобран из материала в точке замера или ниже
точки замера диаметра данного соединения. Образцы должны быть продольно ориентированы и
радиально надрезаны.
Должны использоваться полноразмерные образцы (10 × 10 мм), за исключением тех случаев, когда
материала недостаточно, в этом случае должен использоваться образец следующего достижимого
уменьшенного стандартного размера.
Если требуется использовать образцы уменьшенного размера, критерии приемки должны быть умножены
на соответствующий поправочный коэффициент из перечисленных в Таблице 31. Уменьшенные образцы
для испытаний менее 5 мм недопустимы.
10 × 10 1,00
10 × 7,5 0,833
10 × 5 0,667
Среднее значение для трех образцов должно составлять 40 фут-фунтов или больше, и ни одно из
значений не должно быть ниже 35 фут-фунтов.
10.2.2 Трубы
Материал для цельных тяжелых бурильных труб должен удовлетворять требованиям, изложенным в
п. 10.2.1 (Бурильные замки) настоящего стандарта.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 59
10.3 Сборка
Конструкция бурильного замка с трубным сварным швом должна быть такой, чтобы сварной шов не
располагался в радиусе между высаженным концом трубы и конусом бурильного замка. Конструкция
сварного шва должна быть такой, чтобы обеспечивать прочность данного сварного шва (площадь
поперечного сечения сварного шва, умноженная на предел текучести данного сварного шва),
превышающую прочность сечения трубы (минимальная площадь поперечного сечения трубы, умноженная
на предел текучести данной трубы).
У каждой зоны сварного шва должна быть измерена твердость в околошовной зоне и продемонстрирована
твердость поверхности зоны сварного шва менее 37 HRC. Метод измерения твердости выбирается
изготовителем.
10.4 Прослеживаемость
10.5 Маркировка
Все стандартные стальные прутки и трубы должны быть исследованы как на повреждения поверхности,
так и на полностью скрытые внутренние дефекты.
Немагнитные прутки и трубы должны быть исследованы на полностью скрытые внутренние дефекты.
Исследование дефектов поверхности на немагнитных прутках и трубах не требуется, если наружная
поверхность была механически обработана.
Неразрушающий контроль должен иметь место после завершения всех термических обработок.
ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASNT RP SNT-TC-1A является эквивалентом ISO 9712.
60 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1
Контроль должны выполнять эксперты, сертифицированные на Уровень I, Уровень II или Уровень III.
Должна быть подвергнута контролю на наличие дефектов наружная поверхность каждого стандартного
стального прутка или трубы. Предпочтительные методы: ультразвуковой (UT) метод или метод
магнитопорошковой дефектоскопии. Как вариант, можно использовать другие методы (такие как
дефектоскопия вихревыми токами) при условии возможности продемонстрировать, что данная система и
процедуры способны обнаруживать индикаторные следы, описанные в Таблице 16.
Внутренняя поверхность каждой трубы должна быть подвергнута контролю на наличие дефектов с
помощью ультразвукового (UT) метода наклонного пучка (поперечная волна). Это требование
распространяется только на материалы, идентифицируемые перед термической обработкой как трубы.
Материалы, проходящие термообработку как сплошные прутки и имеющие ID, просверленный после
термообработки, не считаются трубами для целей контроля.
Если для контроля наружных и/или внутренних поверхностей используется ультразвуковая дефектоскопия
(UT), то каждый пруток или труба должны быть подвергнуты контролю на всю длину с 360⁰
перекрываемыми сканами для обнаружения дефектов поверхности. Можно применять либо метод
наклонного пучка (поперечной волны), либо иммерсионную систему со смещением прямого пучка (для
получения поперечных волн).
2) Эталонный стандарт надлежащей длины должен быть изготовлен из прутка или трубы с таким же
номинальным наружным диаметром, из такого же материала и так же термообработанного, что и
исследуемый материал.
4) Эталонный стандарт для сплошных прутков должен содержать продольный (осевой) эталонный
надрез на наружной поверхности.
5) Эталонный стандарт для труб должен содержать как продольный (осевой) эталонный надрез на
наружной поверхности, так и продольный (осевой) эталонный надрез на внутренней поверхности.
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 61
6) Максимальная глубина продольных эталонных надрезов должна быть такой, как указано в
Таблице 16 для размера подлежащего контролю прутка или трубы. По желанию изготовителя
можно использовать более пологие надрезы.
ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM E 213 является эквивалентом ISO 9303.
Динамическая стандартизационная проверка должна выполняться в начале каждой рабочей смены, чтобы
гарантировать повторяемость, путем контроля эталонного стандарта на производственных скоростях как
минимум два раза подряд. Если амплитуда надреза для одного раза менее 79 % от амплитуды,
полученной для другого раза (2 дБ), система должна быть отрегулирована, и повторно проведена
динамическая стандартизация.
Если для контроля наружной поверхности стандартной стали используется MT, полная длина каждого
прутка или трубы должна быть подвергнута контролю в целях обнаружения продольных дефектов с
использованием метода либо с сухим порошком, либо с мокрыми магнитными частицами.
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Для целей этого положения ASTM E 709 является эквивалентом ISO 13665.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Для целей этого положения ASTM E 709 является эквивалентом ISO 9934-1.
Если для контроля наружной поверхности используется РT, то полная длина каждого прутка или трубы
должна быть подвергнута контролю методом с использованием цветного или флуоресцентного жидкого
пенетранта, удаляемого растворителем либо смываемого водой.
ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM E 1209, ASTM E 1219, ASTM A 1220 и ASTM E 1418 являются
эквивалентами ISO 3452.
62 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1
Каждый пруток или труба должны быть подвергнуты контролю на наличие внутренних дефектов
ультразвуковым (UT) методом.
Полная длина каждого стандартного стального прутка или трубы должна быть подвергнута контролю на
о
продольные дефекты путем 360 сканирования с наложением при использовании как преобразователей с
наклонным пучком (поперечная волна), так и преобразователей с прямым пучком (продольная волна).
Контроль немагнитных прутков и труб должен быть ограничен методом прямого пучка (продольная волна).
При стандартизации установки приемочного контроля эталонные стандарты должны использоваться для
каждого размера прутка или трубы, подлежащих контролю.
2) Для определения эталонного уровня при контроле поперечной волной должен использоваться
эталонный стандарт, описанный в п. 10.3.3.
3) Передатчики должны работать в диапазоне 1–3,5 МГц. Преобразователи, работающие при менее
1 МГц, можно использовать на немагнитных материалах.
ПРИМЕЧАНИЕ Для целей этого положения ASTM E 114, ASTM E 214 и ASTM E 1001 являются эквивалентами
ISO 9303.
Любой индикаторный след в центре прутка, который показывает потерю 50 % или более обратного
отражения эталонного стандарта и который не будет удален в результате процесса сверления, должен
считаться дефектом и должен быть отбракован.
Пруток или труба, содержащие какой-либо индикаторный след в середине стенки, который показывает
потерю 40 % или более обратного отражения эталонного стандарта, должны быть отбракованы, если
изготовитель не указал, что данная потеря обратного отражения возникает из-за крупных зерен, состояния
поверхности или отсутствия параллельности между сканируемой и отражающей поверхностями.
Любой индикаторный след в середине стенки, имеющий амплитуду более 5 % амплитуды обратного
отражения эталонного стандарта, должен считаться дефектом и должен приводить к отбраковке данной
трубы или прутка.
Каждый пруток или труба должны быть подвергнуты контролю на наличие внутренних поперечных
дефектов. Контроль должен быть выполнен одним из указанных ниже методов:
1) метод прямого пучка с прямым контактом, когда преобразователь расположен на конце (лицевой
поверхности) прутка или трубы;
2) метод поперечной волны с прямым контактом, когда звуковой пучок ориентирован в продольной
оси данного прутка, чтобы перпендикулярно пересекать предполагаемые несплошности.
Должны быть отбракованы все внутренние поперечные индикаторные следы, которые не будут удалены в
процессе сверления.
12 Стабилизаторы
ПРИМЕЧАНИЕ Нумерация в этом разделе была изменена по сравнению с показанной в Дополнении 3, исходя того,
что термины и определения, перечисленные в п. 12.2, перенесены в Раздел 3.
64 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1
Условные обозначения
1+ 2 + 3 Угол обхвата
4 Диаметр лопасти
5 Ширина лопасти
6 Внутренний диаметр
7 Угол конуса лопасти
8 Длина коронки
9 Длина верхней шейки
10 Длина нижней шейки
11 Общая длина
12 Диаметр шейки
13 Радиус, 25 мм (1 дюйм) минимум, 2 шт.
14 Выточка для маркировки
Рисунок 12 — Измерительные определения для стабилизаторов
Стабилизаторы могут быть изготовлены из стандартной стали или из немагнитной нержавеющей стали.
Должна использоваться стандартная сталь, если не указан немагнитный материал. Стабилизаторы с
цельным корпусом или сердечник стабилизаторов с привариваемыми лопастями, изготовленные из
стандартной стали, должны быть закалены и отпущены по всей длине.
Зоны шеек также должны удовлетворять требованию к энергии удара п. 8.2.1.3 или п. 8.3.3 настоящего
стандарта.
Для стабилизаторов с цельными лопастями образцы для испытания на растяжение и ударный изгиб
должны отбираться из удлинения каждой шейки, с центром образца, расположенным на удалении не
менее 100 мм (4 дюйма) от свободного конца, и на расстоянии не менее 25 мм (1 дюйм) ниже
обработанной поверхности шейки, как показано на Рисунке 13. Это удлинение должно иметь такой же
диаметр, что и шейка в момент термообработки. Эта однородная область должна простираться как
минимум на 400 мм (16 дюймов) от каждого конца законченного стабилизатора или в пределах 25 мм
(1 дюйм) от лопастей стабилизатора, в зависимости от того, какое расстояние меньше, как показано на
Рисунке 13. Протяженность зоны управляемых свойств должна быть верифицирована путем измерения
твердости по Бринеллю, с минимальной твердостью 285 HBW.
Когда стандартный стальной материал термообрабатывается как поковка или пруток, с неизвестным
окончательным диаметром шейки, то отбор проб требуется выполнять в соответствии с Таблицей 32
(Таблица А.28), а местоположение для отбора проб должно определяться на самом большом диаметре
данной поковки или прутка.
Во всех случаях в отчет должен быть внесен радиус области отбора проб.
< 188 35
189–245 57
248–508 76
> 508 89
Условные обозначения
1, 2 Зона однородной горячей деформирующей термообработки или горячей ковки
3 Расстояние от конца поковки или прутка для механической пробы
4 Глубина под поверхностью законченной шейки для механического отбора проб
5 Радиус отбора проб для поковки или исходного прутка
6 Удлинение
Рисунок 13 — Местоположения отбора проб
12.2.2.4 Прослеживаемость
Стабилизатор с цельными лопастями должен быть выточен из цельного куска материала. Сердечник и
шейки стабилизатора с привариваемыми лопастями должны быть выточены из цельного куска материала.
Этот материал должен быть подвергнут контролю на дефекты в соответствии с Разделом 11 настоящего
стандарта и должен отвечать указанным там критериям приемки. Механические испытания должны
требоваться только для зоны шейки, как указано выше.
Поверхность коронки стабилизатора должна иметь защиту от абразивного износа. Метод защиты
определяет изготовитель, если он не был задан заказчиком, и это не входит в область применения
настоящего стандарта. Однако должна существовать документированная процедура нанесения защитного
покрытия (WPS для наплавки твердым сплавом), и сварщики или сварочные машины должны иметь
документированную аттестацию (WQR) для этой процедуры.
Длина верхней и нижней шеек должна соответствовать указанным в Таблице 33 (Таблица А.29).
Диаметр верхней и нижней шеек должен соответствовать указанным в Таблице 34 (Таблица А.30).
Допуски должны быть такими же, что и определенные для утяжеленных бурильных труб в Таблице 15
(А.15).
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 67
Диаметр, длина и количество лопастей должны быть такими, как указано в Таблице 35 (Таблица А.31).
Диаметр лопасти +0/-0,8 130–187 191–244 245–311 318–394 397–508 > 508
Количество лопастей, цельный 3 3 3 3 3 3
Количество лопастей, сварной 3 3 3 или 4 3 или 4 3 или 4 4
Ширина лопастей (цельный) ± 6 51 64 76 89 102 102
Ширина лопастей (сварной) ± 6 38 51 51 64 76 76
Длина коронки, мин (см. 305 406 457 457 508 508
примечание)
ПРИМЕЧАНИЕ По решению заказчика коронка может быть конусной, чтобы формировать «геометрию арбуза», как показано на
Рисунке 15. Длина коронки включает длину этого пологого конуса.
а
Требование к углу конуса относится только к первым 25 мм, радиально расположенным от поверхности данной лопасти. Если
высота лопасти превышает 25 мм, угол конуса для остальной высоты может составлять до 45 градусов, по решению изготовителя.
См. Рисунок 14.
Для калибровочного стабилизатора диаметр лопасти должен быть определен путем использования
кольцевого калибра таких же размеров, что и непроходной калибр долота из п. 9.2.3.1, для данного
номинального диаметра. Можно использовать другие методы измерения, а в случае сомнений применять
кольцевой калибр.
Соединения должны соответствовать указанным в Таблице 34 (Таблица А.30). Диаметры фаски для
верхнего соединения всех стабилизаторов и для нижнего соединения стабилизаторов для бурильных
колонн должны быть такими же, как определено в Таблице 14 (Таблица А.14). Диаметры фаски для
нижнего соединения наддолотных стабилизаторов должны быть такими, как определено в Таблице 19
(Таблица А.19).
Для стандартных стальных стабилизаторов износостойкая обработка цинком или фосфатом марганца
должна быть нанесена на резьбы и уплотнительные упорные поверхности как верхних, так и нижних
соединений. Такая обработка должна выполняться после окончания всех контролей калибрами. Тип
обработки должен определять изготовитель.
Условные обозначения
1 Увеличенный угол конуса
2 Глубина начала увеличенного угла конуса
Условные обозначения
3 Определение длины коронки для геометрии «арбуза»
4 Типичный конус коронки для геометрии «арбуза»
Рисунок 15 — Геометрия «арбуза»
12.8 Маркировка
На выточке для маркировки должна быть нанесена с помощью стальных штампов или фрезеруемыми
знаками высотой минимум 6 мм (0,25 дюйма) перечисленная ниже информация. Такая выточка должна
располагаться на верхней шейке, как показано на Рисунке 1, на расстоянии 100 мм (4 дюйма) от лопастей
стабилизатора:
с) «API 7-1»;
е) внутренний диаметр;
70 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1
f) серийный номер;
ПРИМЕРЫ:
1) Стабилизатор диаметром 447,7 мм (17 5/8 дюйма) с отверстием 76 мм (3 дюйма), изготовленный А В Компанией,
будет проштампован следующим образом:
А В Со. (или торговая марка) 447,7 (17 5/8) API 7-1 6 5Za REG 76 (3) Серийный № 6 5/8 REG
2) Немагнитный стабилизатор диаметром 209,5 мм (8 1/4 дюйма) с отверстием 71,4 мм (2 13/16 дюйма), изготовленный
А В Компанией, будет проштампован следующим образом:
А В Со. (или торговая марка) 209,5 (8 1/4) NM API 7-1 NC50 71,4 (2 13/16) Серийный № NC50
Дополнение А
(информативное)
5 000 10 000
10 000 15 000
15 000 22 500
Таблица А.2 — Поправочные коэффициенты для образцов для испытания на ударный изгиб
Класс 1а Только на поверхности Уплотнение корпуса и штока клапана должно удерживать внутреннее
давление, равное давлению испытания корпусаb
Уплотнение затвора должно удерживать давление снизу при низком
давлении 250 фунтов/дюйм2 и при высоком давлении, равном
максимальному номинальному рабочему давлению.
Класс 2 На поверхности и в скважине Уплотнение корпуса и штока клапана должно удерживать внутреннее
давление, равное давлению испытания корпусаb
Уплотнение штока должно удерживать наружное давление при низком
давлении 250 фунтов/дюйм2 и при минимальном высоком давлении
2000 фунтов/дюйм2 с
Уплотнение затвора должно удерживать давление снизу при низком
давлении 250 фунтов/дюйм2 и при высоком давлении, равном
максимальному номинальному рабочему давлению.
Уплотнение затвора должно удерживать давление сверху при низком
давлении 250 фунтов/дюйм2 и при высоком давлении, равном
d
максимальному номинальному рабочему давлению
Диапазон температур герметизации, верифицированный испытаниемe
а
Клапаны, изготовленные в соответствии с 39-м или более ранними изданиями API Spec 7, аттестуются как клапаны Класса 1. Для
переклассификации существующих клапанов как клапанов Класса 2 должно требоваться испытание в соответствии с требованиями,
изложенными в пп. 5.4.3, 5.4.4 и 5.4.5.
b
Для каждого изготовленного клапана испытание корпуса выполнялось только один раз, в соответствии со значениями, приведенными в
Таблице 3.
с
Эксплуатационные характеристики уплотнения штока верифицировались один раз для каждой конструкции клапана, а не для каждого
изготовленного клапана.
d
Относится только к клапанам шарового типа.
е
Диапазон температур герметизации верифицировался один раз для каждой конструкции клапана, а не для каждого изготовленного
клапана.
72 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Длина Общая Между Между Между Радиус Радиус Толщина стенки
Размер
Приводная секция длина плоскостями углами углами эксцентричес-
ведущей
фут фут кого отверстия
буриль-
ной Стандарт Опцио- Стандарт Опцио- дюйм
дюйм дюйм дюйм дюйм дюйм
трубыа нально нально
а
Размер ведущих бурильных труб квадратного сечения такой же, как размер DFL между плоскостями (расстояние между
противоположными поверхностями), как указано в Столбце 6.
b
Допуски на DFL, размеры от 2 1/2 до 3 1/2 включительно: +5/64
0 дюйма; размеры от 4 1/4 до 5 1/4,включительно: +3/32
0 дюйма . Испытание с
помощью втулки см. в п. 6.2.
с
Допуски на Dс, размеры от 2 1/2 до 3 1/2, включительно: +1/8
0 дюйма; размеры от 4 1/4 до 5 1/4,включительно: +5/32
0 дюйма
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 73
Таблица А.5 — Высаженные концы и соединения ведущих бурильных труб квадратного сечения
Размеры в дюймах
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
а а
Верхнее муфтовое соединение Нижнее ниппельное соединение
Размер Маркиро- Наруж- Диаметр Длина Маркиро- Наруж- Внут- Диаметр Длина
ведущей вочный ный фаски высажен- вочный ный ренний фаски высажен-
буриль- знак с диаметр ного конца знак диаметр с диаметр ного конца
ной
трубыb DU DF LU DLR d DF LL
+1/16
± 1/32 ± 1/64 +2 1/ 2 ± 1/32 0 ± 1/64 +2 1/ 2
0 0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Длина приводной Общая Между Между Между Радиус Радиус Толщина стенки
секции длина плоскос- углами углами эксцентричес-
Размер тями кого отверстия
ведущей фут фут
буриль- Стандарт Опцио- Стандарт Опцио- дюйм дюйм дюйм дюйм дюйм Дюйм
ной нально нально
трубыа DFL DCC RC RCC t
LD
LD L L +1/ 32 DC 0 ± 1/32 Только мин.
+0,50 +0,50 +0,50 +0,50 0
± 1/32
−0,015 этал.
−0,42 0 0
−0,42
Таблица А.7 — Высаженные концы и соединения ведущих бурильных труб шестигранного сечения
Размеры в дюймах
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Размер Маркиро- Наруж- Диаметр Длина Маркиро- Наружный Внутренний Диаметр Длина
ведущей вочный ный фаски высажен- вочный диаметр диаметр фаски высажен-
с
буриль- знак диаметр ного знак с ного
ной конца конца
трубы b DU DF LU DLR d DF LL
± 1/32 ± 1/64
+21/2 ± 1/32 +1/16 ± 1/64 +21/2
0 0 0
1 2 3 4
Верхнее соединение для Нижнее соединение для
Тип Класс
сборки с сборки с
A или B переводник ведущей бурильной трубы ведущая бурильная труба бурильный замок
A или B переводник бурильного замка бурильный замок бурильный замок
A или B перепускной переводник бурильный замок утяжеленная бурильная труба
A или B переводник утяжеленной бурильной трубы утяжеленная бурильная труба утяжеленная бурильная труба
A или B переводник долота утяжеленная бурильная труба долото
C переводник вертлюга ствол вертлюга ведущая бурильная труба
D подъемный переводник элеватор утяжеленная бурильная труба
1 2
Большой OD Твердость поверхности по Бринеллю сечения с
уменьшенным диаметром DR
D
HBW
дюйм
мин.
от 3 1/8 до 6 7/8 285
от 7 до 10 277
76 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1
Таблица А.12 — Размерные данные для верхних подъемных диаметров подъемных переводников
Размеры в дюймах
DP DL
+3 ± 1/8 Этал. ± 1/2
–1
± 1/32 +1/8
0
Диаметр Диаметр Длина клапана Муфта долота API REG Другие популярные
клапана в выточки под в сборе соединения
сборе поплавок
D DFR a LFV Маркировочный LR DBP Маркировочный LR
(Эталон) знак b знак b
+1/64 +1/32
0
(Эталон) ± 1/16 0
± 1/16
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4
Размер наружного диаметра Допуск на размер, включ. Отклонение от круглой
формы а
макс. мин.
1 2 3
Размер: Наружный диаметр Исходный материал, Глубина надреза
удаленный с поверхности эталонного стандарта,
макс.
макс.
1 2 3 4 5
Диапазон OD Предел Прочность на Относительное удлинение с Твердость
утяжеленных текучести растяжение базовой длиной, равной по шкале
бурильных труб четырехкратному диаметру Бринелля
Таблица А.19 — Нижние соединения для утяжеленных бурильных труб в нижней части колонны
Размеры в дюймах
1 2 3 4 5 6
Таблица А.21 — Размеры канавок для плашки и элеватора утяжеленных бурильных труб и
отверстия элеватора
Размеры в дюймах
1 2 3 4 5 6 7 8
Размеры канавок на основании OD утяжеленной бурильной трубы Отверстия элеватора на
основании OD утяжеленной
бурильной трубы
Диапазоны OD Глубина Угол Глубина Угол Верхнее Нижнее
утяжеленных канавки для канавки для отверстие отверстие
бурильных труб элеватора плашки
a
lЕ R1 c αb ls a β b
± 0,008 0 +1/16
± 1/64 –1/32 0
от 4 до 4 5/8 7/32 1/8 ± 1/64 4° 3/16 3,5° OD минус 5/16 OD плюс 1/8
от 4 3/4 до 5 5/8 1/4 1/8 ± 1/64 5° 3/16 3,5° OD минус 3/8 OD плюс 1/8
от 5 3/4 до 6 5/8 5/16 1/8 ± 1/64 6° 1/4 5° НД минус 1/2 НД плюс 1/8
от 6 3/4 до 8 5/8 3/8 3/16 ± 1/32 7,5° 1/4 5° OD минус 9/16 OD плюс 1/8
8 3/4 и больше 7/16 1/4 ± 1/32 9° 1/4 5° OD минус 5/8 OD плюс 1/8
а
Размеры lE и ls отсчитываются от номинального OD утяжеленной бурильной трубы.
b
Значения углов α и β являются эталонными и приблизительными.
с
Радиус холодной обработки R1.
+1/32
От 1,75 до 13 3/4, включительно 0
+1/16
От 14 до 17 1/2, включительно 0
+3/32
17 5/8 и больше 0
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 81
1 2 3 4
а
Размер долота Маркировочный знак Диаметр фаски Диаметр
резьбового упорного переводника долота фаски долота
OD ниппельного
соединения ± 1/64 ± 1/64
1 2 3 4
Размер долота Маркировочный знак Диаметр фаски Диаметр
резьбового упорного переводника долота фаски долота
OD соединения
± 1/64 ± 1/64
Таблица А.26 — Допуски для алмазного бурового долота, алмазного колонкового долота и PDC
долота
Размеры в дюймах
1 2
а
Размер долота Допуски на OD
OD
0
6 3/4 и меньше -0,015
0
от 6 25/32 до 9, включительно -0,020
0
От 9 1/32 до 13 3/4, включительно -0,030
0
От 13 25/32 до 17 1/2, включительно -0,045
0
17 17/32 и больше -0,063
a
Нельзя не отметить, что некоторые применения могут оправдывать изготовление PDC долота с допусками, отличными от
указанных в Таблице А.26. При изготовлении такие долота считаются выпадающими из области применения настоящего
стандарта.
1 2 3 4
Размер долота Маркировочный знак Диаметр фаски Диаметр
резьбового упорного переводника долота фаски долота
ниппельного
соединения
± 1/64 ± 1/64
b
от 1,75 до 2,24 включительно 1 REG 1 1/2 1 17/32
c
от 2,25 до 3,49 включительно 1 1/2 REG 1 15/16 1 31/32
Максимальный диаметр поковки или прутка Радиус отбора проб в зоне шейки
3
< 7 /8 1 3/8
Верхняя шейка 30
Нижняя шейка, стабилизатор бурильной колонны 24
ПРИМЕЧАНИЕ По решению заказчика коронка также может быть конусной, чтобы формировать «геометрию арбуза», как показано на
Рисунке 4. Длина коронки включает длину этого пологого конуса.
а
Требование к углу конуса относится только к первому 1 дюйму, радиально расположенному от поверхности данной лопасти. Если
высота лопасти превышает 1 дюйм, угол конуса для остальной высоты может составлять до 45 градусов, по решению изготовителя.
См. Рисунок 14.
Монограмма API
Применение Монограммы API держателями лицензии
Для получения информации о том, как стать держателем лицензии Монограммы API, обратитесь в отдел
сертификационных программ API по адресу: 200 Massachusetts Avenue, NW, Suite 1100, Washington, DC
20001, по электронной почте Certification@api.org.
B.3.1
продукция с монограммой API (API monogrammable product)
Продукция, которая была произведена держателем лицензии API с использованием полностью
внедренной, соответствующей API Q1 системы менеджмента качества, отвечающей всем указанным
требованиям API применимой(-ых) спецификации(-ий) и/или стандарта(-ов) API на продукцию.
86 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1
B.3.2
спецификация на продукцию API (API product specification)
Заданный набор правил, условий или требований, относящихся к указанной продукции, которые касаются
определения терминов, классификации компонентов, разграничения процедур; заданных размеров;
критериев производства; требований к материалам, испытаний производительности, планирования
деятельности; измерения количества и качества в отношении материалов; изделий, процессов, услуг
и/или практик.
B.3.3
указанные API требования (API-specified requirements)
Требования, включая требования к эффективности и указанные держателем лицензии требования,
изложенные в API Spec Q1 и применимой спецификации(-ях) и/или стандарте(-ах) API на продукцию.
ПРИМЕЧАНИЕ Указанные держателем лицензии требования включают виды деятельности, необходимые для
соответствия указанным API требованиям.
B.3.4
состав проекта (design package)
Записи и документы, необходимые для обеспечения свидетельства того, что применимая продукция была
спроектирована в соответствии с API Spec Q1 и требованиями применимых спецификации(-ий) и/или
стандарта(-ов) на продукцию.
B.3.5
держатель лицензии (licensee)
Организация, успешно выполнившая процесс применения и аудита, получившая лицензию от API для
применения маркировки Монограммой API.
3) обозначать место на продукции, куда должны наноситься Монограмма API и номер лицензии;
5) требовать, чтобы дата производства состояла как минимум из двух цифр, представляющих месяц,
и двух цифр, представляющих год (например, 05-12 для мая 2012 года), если иное не
предусмотрено в применимой спецификации (-ях) или стандарте(-ах) API на продукцию, а также
СПЕЦИФИКАЦИЯ НА ВРАЩАЮЩИЕСЯ ЭЛЕМЕНТЫ БУРИЛЬНОЙ КОЛОННЫ 87
с) Только держатель лицензии API должен наносить Монограмму API и присвоенный номер лицензии на
продукцию с монограммой API.
d) Лицензия на Монограмму API, когда она выдана, применяется для определенной площадки, и
впоследствии Монограмма API должна наноситься только на данном лицензированном для
определенной площадки местоположении объекта.
е) Монограмма API может наноситься в любое подходящее время при процессе производства, но
должна удаляться в соответствии с процедурой маркировки монограммы API держателя лицензии,
если продукция впоследствии обнаруживает несоответствие любым из требований применимой
спецификации(-ий) и/или стандарта(-ов) API на продукцию и программы монограммы API.
Для определенных производственных процессов или типов продукции могут быть приемлемы
альтернативные процедуры маркировки Монограммой API. Требования к альтернативной маркировке
Монограммой API подробно описаны в соглашении об альтернативной маркировке API (АМА), доступном
на сайте Программы Монограммы API: https://www.api.org/~/media/Files/Certification/Monogram-APIQR/0 API-
Monogram-APIQR/Resources/API-Monogram-Alt-Marking-AgreementRev-8FM-011 Modified-20180601.pdf.
Настоящие требования к маркировке должны применять только те держатели лицензии API, которые
хотят маркировать применимую продукцию в сочетании с требованиями Программы Монограммы API.
Продукция должна быть промаркирована единицами измерения, как указано в спецификации и/или
стандарте API. Если не указано, оборудование должно быть промаркировано с использованием
американской традиционной системы единиц (USC). Использование двойных единиц [единиц USC и
метрических (СИ) единиц] может быть допустимо, если такие единицы измерения разрешены применимой
спецификацией и/или стандартом на продукцию.
Заводские таблички, когда это применимо, должны быть изготовлены из коррозионно-стойкого материала,
если иное не предусмотрено спецификацией и/или стандартом API. Заводская табличка должна быть
расположена в соответствии со спецификацией и/или стандартом API. Если местоположение не указано,
то держатель лицензии должен разработать и поддерживать процедуру, подробно определяющую
местоположение, куда должна крепиться заводская табличка. Заводские таблички могут прикрепляться в
любое время в процессе изготовления.
Монограмма API и номер лицензии должны быть указаны на заводской табличке, в дополнение к другим
требованиям маркировки продукции, установленным применимыми спецификацией и/или стандартом на
продукцию.
b) «API 7-1», номер лицензии API предприятия, выполняющего резьбу, монограмма API (символ) и
буквы
Маркировка данного соединения может наноситься на изделия, которые не охвачены стандартами API,
если выполняются положения, изложенные в API Spec 7-2 относительно нарезания резьбы и контроля
калибрами.
Если исходный материал является прутковой заготовкой, которая была термообработана по всей длине,
подвергнута испытанию до глубины, равной или превышающей глубину в критичном месте (см. п. С.4), и
соответствует всем требуемым механическим характеристикам, такой материал можно использовать без
дальнейшей термообработки.
Если для получения образцов для испытаний используется расходуемая производственная деталь,
должны использоваться только аттестованные детали, которые имеют такие же размеры во время
термообработки и представляют ту же плавку материала. Образцы должны быть отобраны из критичного
места, указанного в конструкции детали.
C.5.3 Удлинение
Если образцы для испытаний отбираются из удлинения какой-либо производственной детали, такое
удлинение должно иметь такие же размеры, что и критичное место, указанное в конструкции данной
детали, и должно быть достаточно длинным, чтобы образец для испытаний располагался не ближе к
термообработанному концу, чем на половину радиуса.
QTC — это отдельный опытный образец для испытания, отобранный из той же плавки материала, что и
производственная деталь, и он должен быть термообработан в той же партии, что и данная
производственная деталь. Задача QTC — обеспечить репрезентативные механические свойства
аттестуемой детали. Геометрия QTC должна быть выбрана такая, чтобы реакция на термообработку QTC
моделировала реакцию на термообработку критичного места аттестуемой детали. Это выполняется путем
использования ER метода, описанного в п. С.5.3.2. Полый QTC должен использоваться только в тех
случаях, когда данная производственная деталь во время термообработки полая.
C.5.4.2 Метод ER
ER какой-либо детали должен быть определен путем использования реальных размеров данной детали в
критичном месте и в состоянии «после термообработки».
ER детали имеет такую же площадь поперечного сечения, что и простая форма, его заменяющая, когда
размер «T» — это толщина данной детали.
ER QTC должен быть равен или больше, чем размеры аттестуемой детали.
Данный QTC должен аттестовывать только производственные детали, критичные сечения которых имеют
такой же или меньший ER.
Общий коэффициент горячей обработки для QTC не должен превышать общий коэффициент горячей
обработки аттестуемой(-ых) детали(-ей). Коэффициент горячей обработки — это отношение площади
диаметра отливки и предварительно механически обработанного диаметра.
Рисунок С.1 иллюстрирует базовые модели для определения ER простых сплошных форм.
92 API СПЕЦИФИКАЦИЯ 7-1
Рисунок С.2 иллюстрирует базовые модели для определения ER простых полых форм и более сложных
полых форм.
Условные обозначения
a b
1 круг ER = 1,0 T
a
2 шестиугольник ER = 1,1 T
a
3 квадрат ER = 1,25 T
a
4 прямоугольник или пластина ER = 1,5 T
а
Если «L» меньше «Т», рассматривайте сечение как пластину толщиной «L».
b
ER = эквивалентный круг
Рисунок C.1 — Корреляция между важными размерами простых сплошных форм длиной «L» и
диаметрами круглых прутков
Условные обозначения
a b
1 Труба, открытая с обоих концов ER = 2 T
2 Труба, ограниченная или закрытая с одного или с обоих концов
ER = 2,5 T, когда D менее 2,5 дюйма
ER = 3,5 T, когда D больше 2,5 дюйма
а
когда «L» меньше «D», рассматривайте как пластину толщиной «Т».
когда «L» меньше «Т», рассматривайте сечение как пластину толщиной «L».
b
ER = эквивалентный круг
Рисунок C.2 — Корреляция между важными размерами простых полых деталей и полых деталей
более сложных форм и диаметрами круглых прутков
Когда используется полый QTC, образцы для испытания должны быть отобраны таким образом, чтобы
продольная ось образцов находилась на середине стенки данного QTC.
Местоположение середины стенки от наружной поверхности полого QTC можно найти по приведенной
ниже формуле:
середина стенки = (OD – ID)/4 (C.1)
где:
OD — наружный диаметр QTC
ID — внутренний диаметр QTC в его самом толстом сечении
Как минимум одно измерение твердости по Бринеллю должно быть выполнено на поверхности каждой
производственной детали после заключительного цикла термической обработки. Измерение твердости по
Бринеллю требуется на поверхности QTC, если для верификации механических свойств используется
QTC. Измерение твердости по Бринеллю также требуется в месте, где отбираются образцы для
испытания на растяжение и на ударный изгиб.
Испытание на ударный изгиб по Шарпи должно выполняться при температуре 21 ± 3 °C (70 ± 5 °F).
Допустимы испытания, проводимые при более низких температурах, которые удовлетворяют требованиям
по поглощаемой энергии.
Если требуется использовать образцы уменьшенного размера, критерии приемки должны быть умножены
на соответствующий поправочный коэффициент из перечисленных в Таблице 2, п. 5.2.3.3. Уменьшенные
образцы для испытаний шириной менее 5 мм (0,197 дюйма) не должны допускаться.
[2] ISO 13535, Промышленность нефтяная и газовая — Оборудование для бурения и добычи —
Подъемное оборудование
[3] API RP 7G, Проектирование бурильных колонн и эксплуатационные ограничения, 16-е издание
[6] API Spec 8C, Бурильное и добывающее подъемное оборудование (PSL 1& PSL 2)
[9] ASTM E 23, Стандартные методы испытаний на ударный изгиб образцов с надрезом из
металлических материалов
[17] ASTM E 1220, Стандартный метод испытания для капиллярной дефектоскопии с цветной
проникающей жидкостью, использующий технологию удаления растворителем
[18] ASTM E 1418, Стандартный метод испытания для капиллярной дефектоскопии с цветной
проникающей жидкостью, использующий технологию смывания водой
_____________________________
3
Американское общество специалистов по неразрушающим испытаниям, 4153 Arlingate Plaza, Columbus, OH 43228-
0518, USA
4
NACE International, P.O. Box 218340, Houston, TX 77218-8340, USA
200 Massachusetts Avenue, NW
Suite 1100
Washington, DC 20001-5571
USA
202-682-8000
Продукт № GX7101