Вы находитесь на странице: 1из 57

ABSTRACT

An extension and improvement in human communication, these have been the key principle behind mobile phones. The necessity and availability of mobile phones around the world is growing at a very fast rate, and thousands of people around the globe own this very handy device, tiny enough to be carried in a grown man s palm. In terms of communication among people around the world, different languages still hinder communication no matter how advanced technology had grown. This problem is common in the Philippines. Foreigners or tourists visit and/or settle in the Philippines bringing with them their own language as their medium of speech. In addition, the Philippines has more than a hundred distinct dialects, making it even harder for others to communicate due to these language barriers. Given these data and facts, the project s team developed a mobile application that can translate English to Cebuano, and vice versa. It also includes the Cebuano sound translations so that the users can listen to the translations in Cebuano. This would be very useful, especially for foreigners in need or interested in learning the local language. Knowing how to pronounce and speak the correct pronunciation of a Cebuano word can also be very helpful for foreigners and/or tourists. During the user testing and evaluation of the mobile application, it displayed remarkable results; 96% of the total foreign respondents said that the mobile application is helpful to them. This result alone concludes that the project s team have completed their objective and justified the project s significance.

APPROVAL SHEET

CEBUANO MOBILE: YOUR HANDY TRANSLATOR

TITLE PAGE
A Project Presented to The Faculty of the College of Computer Studies Silliman University

In Partial Fulfilment Of the Requirements for the Degree Bachelor of Science in Information Technology

Paul Blaise I. Loreto Jerome R. Cueco Gean Janno Diputado

March 2011

ACKNOWLEDGEMENT

To the College of Computer Studies dean, Prof. Dave E. Marcial, for challenging and encouraging the researchers to make the proposed project a mobile application instead of a computer application and extending his efforts and suggesting better solutions during the early stages of the project s development. The knowledge and experience in creating this mobile application is priceless. To Engr. Chuchi S. Montenegro, their content adviser who always challenged the group to do better in every step of the way, taught and equipped the group necessary knowledge from their JAVA 2 MICRO EDITION (J2ME) subject prior to the project proposal. The group also thanks her for extending and exercising proper discipline, not only to them but to all the students she handles. To their valuable panellists, Ms. Marianne M. Sy, Engr. Albert Y. Rivera, Mr. Allan V. Credo for constantly giving their effort and time to scrutinize and give only the best solutions on every oral and coding defense that the group presented. To Prof. Janice V. Frster, the CAPSTONE project coordinator who gave her efforts on arranging convenient schedules for the group, the panellists, the content adviser and the dean. In addition, she also strategically planned the timetable and the list of requirements for the group to be guided and finish the entire project requirements at the best time possible. To Maude S. Tabigue, who constantly gave her support to the group and for lending the group her own mobile phone that was then used by the group as their main test and deployment device during the early stages of development. To the group s foreign visitors during defense presentations, Lim, Seulgi and Haroun Ali Haroun for giving their time and their valuable suggestions that the group had then implemented to make the project better. To Jerry Catarata, owner of In D Recording Studio and Virnard DJ Virnard Glacita who accepted and completed a very strenuous project regarding the prerecording and splitting of approximately 14,768 Cebuano audio files. To their friends who believed in the project and its value, and who supported them emotionally to boost the group s morale and perseverance to finish the project.

v To their parents who have been very supportive financially and emotionally during the development stages of the project. Finally, to God, the group s main pillar of strength when the group doubted to finish the entire project on time. He gave them these trials and made them stronger individually as well as a group.

TABLE OF CONTENTS
ABSTRACT .................................................................................................................................... i APPROVAL SHEET ........................................................................................................................ ii TITLE PAGE ................................................................................................................................. iii ACKNOWLEDGEMENT ................................................................................................................ iv TABLE OF CONTENTS .................................................................................................................. vi LIST OF FIGURES ....................................................................................................................... viii LIST OF TABLES ........................................................................................................................... ix CHAPTER I ................................................................................................................................... 1 INTRODUCTION ....................................................................................................................... 1 Goal and Objectives ............................................................................................................. 3 Significance of the Project ................................................................................................... 3 Scope of the Project ............................................................................................................ 4 Limitations .......................................................................................................................... 5 Definition of Terms .............................................................................................................. 5 CHAPTER II .................................................................................................................................. 1 REVIEW OF RELATED STUDIES AND LITERATURES .................................................................... 1 Related Literatures .............................................................................................................. 1 Related Studies.................................................................................................................... 2 CHAPTER III ................................................................................................................................. 1 METHODOLOGY ...................................................................................................................... 1 Data Gathering .................................................................................................................... 1 Production and Testing of Prototypes .................................................................................. 2 Tools and Instruments ......................................................................................................... 3 Time Management .............................................................................................................. 4 Gantt Chart ......................................................................................................................... 5 CHAPTER IV ............................................................................................................................... 14 ANALYSIS, DESIGN AND DEVELOPMENT ................................................................................ 14 Activity Diagram ................................................................................................................ 14 State Machine Model ........................................................................................................ 17 Physical Database Schema ................................................................................................. 20

vii Decomposition Chart ......................................................................................................... 21 Screen Shots.......................................................................................................................... 22 CHAPTER V ................................................................................................................................ 29 SYSTEM S EVALUATION ......................................................................................................... 29 Testing and Evaluation....................................................................................................... 29 CHAPTER VI ............................................................................................................................... 35 SUMMARY, CONCLUSION, AND RECOMMENDATION ............................................................ 35 Summary ........................................................................................................................... 35 Conclusion......................................................................................................................... 35 Recommendation .............................................................................................................. 36 BIBLIOGRAPHY .......................................................................................................................... 37 APPENDICES .............................................................................................................................. 38 Appendix A : Incremental Development ................................................................................ 38 Appendix B : Survey Sheet Questions .................................................................................... 39 Appendix C : Curriculum Vitae ............................................................................................... 41

viii

LIST OF FIGURES
Figure 1: Block-Diagram of the Project ........................................................................................ 2 Figure 2: Pie-chart of mobile phones with different memory size. ............................................... 2 Figure 3: Gantt Chart ................................................................................................................... 5 Figure 4: Activity Diagram ......................................................................................................... 14 Figure 5: State Machine Model .................................................................................................. 17 Figure 6: Decomposition Chart .................................................................................................. 21 Figure 7: Main Menu A .............................................................................................................. 22 Figure 8: Main Menu B .............................................................................................................. 22 Figure 9: Help ............................................................................................................................ 23 Figure 10: English to Cebuano Screen Layout (No Input) ............................................................ 23 Figure 11: English to Cebuano (Real-Time Suggestion A) ........................................................... 24 Figure 12: English to Cebuano (Real-Time Suggestion B) ........................................................... 24 Figure 13: English to Cebuano (Real-Time Suggestion C) ........................................................... 25 Figure 14: Translate................................................................................................................... 25 Figure 15: Translations A .......................................................................................................... 26 Figure 16: Translations B .......................................................................................................... 26 Figure 17: Did You Mean? feature A ....................................................................................... 27 Figure 18: Did You Mean? feature B ....................................................................................... 27 Figure 19: View Full Text A ........................................................................................................ 28 Figure 20: View Full Text B ........................................................................................................ 28 Figure 21: Survey Question A .................................................................................................... 30 Figure 22: Survey Question B..................................................................................................... 30 Figure 23: Survey Question C ..................................................................................................... 31 Figure 24: Survey Question D .................................................................................................... 31

ix

LIST OF TABLES
Table 1 Time Management ......................................................................................................... 4 Table 2 State and its description ............................................................................................... 18 Table 3 Stimulus and its description ......................................................................................... 19 Table 4 Physical Database Schema ........................................................................................... 20 Table 5 2D Array Representation .............................................................................................. 20 Table 6 Foreign Respondents .................................................................................................... 29 Table 7 Survey Question E ......................................................................................................... 32 Table 8 Survey Question F ......................................................................................................... 32 Table 9 Response Time Rating Equivalence............................................................................... 33 Table 10 Survey Question G (Mean Rating)................................................................................ 33 Table 11 Satisfaction Rating Equivalence ................................................................................... 34 Table 12 Survey Question H (Mean Rating)................................................................................ 34

CHAPTER I
INTRODUCTION
At present, the number of people using mobile phones has reached millions from all over the world. This small device, tiny enough to be carried in a grown man s palm, has become the trend of these times. It s so popular that even financially-challenged people from the remote places of developing countries like the Philippines know how to operate it and/or even own one. Calling and texting are still the basic applications of mobile phones which are meant to assist communication among people. The availability of expensive high-end cellular phones, medium range and cheap cellular phones, its portability, and the benefits of a mobile phone as a whole have become a necessity in the lives of today s individuals. Most of the people nowadays can t imagine a single day without using their mobile phones. Its advancement has significantly improved the lives of people in terms of communication these days. Unfortunately, language barriers can also cause communication difficulties among citizens from different countries, including the Philippines. In the Philippines there are over 170 dialects of which about twelve, belonging to the Malayo-Polynesian language family, are of regional importance. Of all these languages, only Filipino and English are considered to be official in the country. As stated in the website Philippine-portal.com, Cebuano is one of the languages in the Philippines which is part of the major regional languages and also an auxiliary language. Cebu, Bohol, eastern Negros, western Leyte, and parts of Mindanao are places that widely use the Cebuano language. Most Bisaya are familiar with the English language, however, misspelling, misusing and misunderstanding an English word are still common cases that hinders communication between the Bisaya themselves and/or between foreign people. For foreigners, missionaries and even linguists, learning the Cebuano language here in Negros, is not an easy task. Common ways of learning a new language or a dialect is to enrol in a subject on specific language or dialect, to live in the place where the language is commonly used, mingle with the people and learn their language as time goes by, to hire a tutor, to do self-study using an English Cebuano Dictionary, or to watch TV channels that makes use of the Cebuano language. Doing such can be expensive or hassle for the person trying to learn and/or understand a Cebuano or an English word [2]. To aid in the understanding and communication among foreigners, Cebuano speakers, and other Filipino non-Cebuano speakers, the team developed a mobile application that provides translations from Cebuano to English and English to Cebuano including the Cebuano

2 word s corresponding pronunciation. Since the mobile application is very portable, it can give an advantage for the user to learn the Cebuano or English language when and where they want it in a very handy fashion. Figure 1 shows the flow of the project development, from storing the translations and pre-recorded sounds into the Database. In addition, the diagram illustrates that users can now acquire word translations and sound outputs from the mobile application.

Figure 1: Block-Diagram of the Project

Goal and Objectives


The goal of this project was to develop a mobile application that can be used as a tool in learning the Cebuano to English and English to Cebuano translations. The goal was accomplished after the following objectives were established: y Pre-recorded approximately 14,750 Cebuano sound outputs using the

Adaptive Multi-rate(.amr) file format. y y Encoded approximately 14, 750 English and Cebuano words. Utilized and manipulated a two-dimensional (2D) array as their main data storage for the translations and sound files. y Gathered data on most mobile phones storage capacity released in the Philippine market. y Tested deployment compatibility on different mobile device platforms from multiple mobile manufacturers (e.g. Nokia, LG, Samsung, and Sony Ericson).

Significance of the Project Foreigners


There are many reasons that could interest and/or benefit the foreigners in learning the Cebuano language. When travelling to a remote place, understanding the local language would be necessary to get to know the locals, to read local signs, to notice danger warnings, menus, and the like. In studies or researches, foreigners might have interests on subjects published in Cebuano. In meetings or in work, for example, local people are more comfortable in business discussions using the local language, having an idea on what the topic is all about would be beneficial for a foreigner [2].

Fellow Filipinos (Non-Cebuano and Native Cebuano Speakers)


The Cebuano language is commonly used in the regions of Cebu, Bohol, Negros Oriental, Samar and Leyte. Fellow Filipinos that are not familiar with the Cebuano

4 language could benefit from this if the necessity to learn the Cebuano dialect would arise. Knowing the local language when assigned in a work place with native Cebuano speakers could improve social interaction with co-workers. Asking for directions and understanding the response in a local language would also be beneficial. For native Cebuano speakers, they will be able to understand word translations in English whenever they would need it. Understanding a complex or unfamiliar English word within a sentence can help Cebuano speakers comprehend English speakers and improve their communication skills.

Students
Students will benefit from the project when learning a specific English word and/or a Cebuano word whenever it is needed. While studying or conversing, a student can search for an unfamiliar word used in a phrase or sentence to fully grasp the idea of what was meant.

Scope of the Project English to Cebuano and Cebuano to English Translations


The mobile application provides either English to Cebuano or Cebuano to English translations. Translation(s) of the entered word is provided if it is available in the database. The Cebuano and English words came from the Dictionary entitled EnglishPilipino Visayan (Hiligaynon-Cebuano) by Amparo T. Guerero, Nazaria D. Baz, and Reynaldo De Dios. An English or Cebuano word input can have one (1) translation or several translations depending on the availability of the word within the database.

A Pronunciation of the Cebuano word


Given that the entered word and/or translation is available within the database, this Cebuano word or the Cebuano translation itself will have a corresponding audio output that the mobile user can listen to. The user can also repeatedly play a Cebuano sound so that the user can familiarize and/or memorize how the Cebuano word is pronounced.

5 In addition, the recording of the Cebuano sounds were done at a recording studio, called In D Recording Studio, owned by Jerry Catarata. The Cebuano sounds were also recorded by Virnard DJ Virnard Glacita, a DJ from Yes FM.

Limitations
y y Limited to English to Cebuano and Cebuano to English translations. The English or Cebuano word input and translation is limited on book used by the developers. y The application is limited for Java-enabled mobile phones with at least 10 to 15 MB free memory space.

Definition of Terms
There are a few terms used in this project documentation that might seem unfamiliar to some readers, the following terms are then defined:

J2ME short for Java 2 Platform Micro Edition, J2ME is Sun Microsystems' answer to a
consumer wireless device platform. J2ME allows developers to use Java and the J2ME wireless toolkit to create applications and programs for wireless and mobile devices.

Adaptive-Multirate (.amr) is an audio data compression scheme optimized for speech coding, adopted in October 1998 as the standard speech codec by 3GPP (3d Generation Partnership Project) and now widely used in GSM (Global System for Mobile Communications). SDK a Software Development Kit (devkit) is typically a set of development tools that allows for
the creation of applications for a certain software package, software framework, hardware platform, computer system, video game console, operating system, or similar platform.

Emulator

These are generally provided by device manufacturers and simulate the actual

device. Device emulators are excellent for testing your site or application on a particular device or set of devices.

Deployment is all of the activities that make a software system available for use.

CHAPTER II
REVIEW OF RELATED STUDIES AND LITERATURES Related Literatures Developing an object-oriented database for J2ME-based embedded devices
By: Andrei Gorine and Konstantin Knizhnik, McObject This is an article that discusses about the different uses between a relational database system and an object-oriented database system. According to the article, Object-oriented databases can improve performance in resource-constrained embedded devices, and can greatly simplify development. The main advantage of object-oriented databases is their seamless integration with object-oriented programming languages like Java 2 Micro Edition. This article also describes how developers of the open source Perst Lite object-oriented J2ME database were able to deliver full object-oriented database features on J2ME by "engineering around" the absence of standard Java features on the platform. The project s team wishes to deploy the mobile application on as many java-enabled mobile phones available, considering that the mobile users agree and can make use of the mobile application. Due to massive data storage, the project s team can study further and may use an embedded object-oriented database to improve the mobile application s performance on most mobile phones.

Porting a Java ME Midlet between Blackberry and Nokia S40 and S60 evices
By: Konstantin Knizhnik, McObject The article mainly discusses that a specific application and JavaME Midlet can be deployed on several device environments. Developers choose Java largely because their application bytecode can deploy within the Java virtual machines provided on many operating system/hardware combinations, with few or none of the porting challenges required by applications written in C/C++ and some other high-level languages. As it turned out, the Java ME midlet moved between different vendors' devices, and between different devices from Nokia, it went fine. They encountered just two device-specific potential stumbling blocks, both tied to manufacturers' implementation of the Record Management System (RMS), a persistent storage mechanism in Java ME.

2 RMS does permit the creation of multiple storages, each with a unique name, using its RecordStore.openRecordStore method. To overcome the 64kb limitation, they created a solution called "multistorage" in which Perst Lite creates an array of different storages, for example myapp.dbs.1, myapp.dbs.2, myapp.dbs.3, and so on.

Related Studies Techniques for Software Portability in Mobile Development


Authors: Andreas Johansson and Jonas Svensson This thesis investigates portability in the context of mobile development. The project was initiated with a literature study to find out the current state-of-the-art for portability. After this step the development of a mobile application was conducted, before which a market analysis had been carried out in order to explore which mobile platforms would be the most relevant to develop it for. The point of this case study was to attempt to achieve as high a degree of portability as possible, to later port the application to another platform. Based on the data gathered from this, conclusions were drawn and a general model with guidelines for developing mobile applications with portability as a main attribute was constructed.

Widget Communication Architecture with Emphasis on Mobile Devices


Author: Xu, Yesheng (Uppsala, Department of Information Technology) This thesis considers that parts of the widget logic can be migrated to run in the network (for example, due to limited mobile device resources or other design reasons). In this case the mobile part of widget logic has to communicate with its network counterpart. It is also preferable to allow the mobile widgets to communicate with each other. Hence widget communication becomes an important aspect of the widget engine architecture. This thesis investigates the possibility of applying Restful paradigm to the widget communication and proposes a corresponding architecture along with the prototype implementation.

Aaro Mobile: a J2ME client for enterprise reports


Author: Kristian Kihlanki Skotte; [2006] Aaro Systems delivers group-level reporting systems. Many companies are reporting frequently, as often as every week. For some of their users finding a workstation with the standard client at the time the report is ready is not always possible. Therefore, Aaro wanted to

3 explore the possibilities of letting their users view some reports in their cell phones. A first version of such a client was developed as part of this master's thesis work. The choices for solutions are stated and motivated in this document. It turn out that the possibilities for developing mobile enterprise applications are good. Of course there are problems that need workarounds when developing for mobile J2ME capable devices. This thesis highlights some of them and gives an overview of possible solutions.

CHAPTER III
METHODOLOGY

Appendix A illustrates the process model of an Incremental Development from the book Software Engineering by Ian Sommerville. The Incremental Development model comprises the development of requirements process and delivering the system/application in an incremental manner [7] which was then used by the project s team. In the project team s case, parts of the application was deployed so that the mobile users can provide some feedback or suggestions after testing a part of the mobile application during the development stages. Constant change was avoided in the process of utilizing Incremental Development that is why overall system architecture was determined early in the process to act as a framework. The mobile applications components was incrementally developed and delivered based on the system architecture design. In every increment made by the project s team in the development of the mobile application, it always had a corresponding documentation and testing, in this way, the group had enough user feedback and system error was limited during the mobile application development [7].

Data Gathering
The project s team gathered data on most mobile phones and their corresponding memory capacity from Johansson and Jonas Svensson in their research study Techniques for Software Portability in Mobile Development . These data were collected from ForumNokia, GSMArena, LGMobileDeveloperNetwork, Mobiledia, MotoDev, SamsungMobile,

SonyEricssonDeveloperWorld, Symbian [6]. As Figure 2 illustrates, only 11 percent of mobile phones released in the market consists of 100+ MB internal storage capacity, instead the mobile phones in the market consists of about 46% of the released mobiles had less than 50 MB of user storage memory accessible. Given the facts, the project s team, while the mobile application was being developed, prioritized the first three (3) kinds of most available mobile phones on the market and made adjustments on the mobile application s database and its memory capacity.

Figure 2: Pie-chart of mobile phones with different memory size.

Production and Testing of Prototypes


The use of Incremental Development during the production and testing of prototype provided better planning and well-documented processes in each system increment for the project s team. After gathering the needed data, the next step was to store it into the database, a few English and Cebuano words with corresponding translations and pre-recorded sounds were initially implemented. The initial prototype tested by the project s team and some users proved to give valid translations from English to Cebuano and Cebuano to English, the initial prototype was then considered and the next step began. The production of a corresponding Cebuano audio output translation was integrated in the initial prototype. The integration with the initial prototype was successful and completed,

3 given the results, the mobile application was deployed on a java-enable mobile phone (Nokia 6120c).

Tools and Instruments


The project s team used Java 2 Micro Edition (J2ME) as a development platform, using Netbeans 6.8 IDE. It provided a robust, flexible environment for the mobile application, the preinstalled Software Development Kits (SDKs) was very useful during emulator testing. J2ME is also used for software development on personal digital assistants (PDAs), TV set-top boxes, and printers. Applications based on Java ME are portable across many devices, yet leverage each device's native capabilities [6]. The project s team also utilized the Nokia S40 6th edition, S60 1st and 3rd edition SDKs based on Symbian Operating Sytstems, these SDKs are the state-of-the-art toolbox for developing mobile applications. It provided the project s team device emulation, a standalone development environment, and a set of utilities for rapid development of Java ME applications [5]. According to Andreas Johansson and Jonas Svensson, J2ME is the most used platform for mobile development. This is especially interesting since it allows the user interface to adapt itself when its context changes or when the resolution is changed, without increasing the code complexity for the developers. On the pre-recording stage of the approximately 14,768 cebuano words, a sonar software was strategically used by a recording studio (In D Recording Studio) that we approached to prerecord and compress all the Cebuano audio files from a Waveform Audio File format (.wav) format into an Adaptive Multi-Rate(.amr) format. The .amr format proved to have a good quality on a much lesser file size, the file size of a single audio file in .wav format ranges around 230 to 270 kilobytes while an .amr format only ranges from 400 bytes to 2 kilobytes per audio file depending on the sound file s length.

Time Management Table 1 Time Management


Activities A. B. C. D. Domain Analysis Data Gathering Partial Documentation Prototype Architecture E. F. G. H. Building First Prototype Building Second Prototype Prototype Integration Deployment of Prototype and Final Documentation I. J. Testing and Maintenance Revision and Finalize Project G I 4 6 D E F G 4 3 3 6 Planning and Design PRE-REQUISITES None None A, B C TIME(WEEK) 2 2 2 3

Gantt Chart Figure 3: Gantt Chart


Activities A. B. C. D. Domain Analysis Data Gathering Partial Documentation Prototype Planning and Design Architecture E. F. G. H. Build First Prototype Build Second Prototype Prototype Integration Deployment of Mobile Application and Final Documentation I. Testing Maintenance J. Revision and Finalize Project Number of Weeks Month 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 and

September

November

December

October

January

August

July

13

14

CHAPTER IV
ANALYSIS, DESIGN AND DEVELOPMENT Activity Diagram This activity diagram shows the interactions between the mobile user and the mobile application itself. The mobile application s actions on the right side of the swim lane are separated from the user s actions on the left.
Figure 4: Activity Diagram

15

16

State Machine Model Figure 5: State Machine Model

English Cebuano Enabled Error Message Displayed

English to Cebuano

Mobile Application Terminated

Word Not Found

Exit
Waiting Main Options Help

Select Translation Back

Waiting Enter a Word

Search Word Processed

Back Translate Word Found Listen

Cebuano Sound Played

Cebuano to English

Help Enabled

Translation(s) Displayed

Stop

New Search
Waiting Cebuano to English Enabled Options Displayed

Display Text In Full Length

View Full
Cancelled Operation

Cancel Back

17

18

Table 2 State and its description


State Main Options Description A state of the Mobile Application wherein English Cebuano, Cebuano English translations, Help, or Exit can be chosen. English Cebuano The application Cebuano English Translation is Enabled. One (1) English word input can only be translated in this state. Cebuano English The application Cebuano English Translation is Enabled. One (1) Cebuano word input can only be translated in this state. Waiting/Options Displayed This state displays the play/stop, new search, view full text and cancel buttons. Mobile Application Terminated Waiting/Enter a Word The mobile application is terminated after the user s decided to exit the application. A translation mode has been enabled, the mobile application is now waiting for English or Cebuano input before a translation and search process is done. Help Enabled A help menu is provided in the Mobile Application, which includes information about the application and its developers. Cancelled Operation Search Word Processed The operation is resumed to its current state. The mobile application has processed searching the word entered in the database. The mobile application will search the word in the English Word Field within the database if English Cebuano was enabled otherwise, it will search the word in the Cebuano Word Field. Error Message Displayed This Prompt is Displayed if the word entered is NOT FOUND in the database. In Addition, the prompt is displayed in the English Cebuano State or Cebuano English State depending on which was enabled. Cebuano Sound Played The mobile application played the sound.

19

Table 3 Stimulus and its description


Stimulus English to Cebuano Cebuano English Exit Options Select Translation Description The user has selected the English Cebuano Translation. The user has selected the Cebuano English Translation. The user has selected the exit option. The user has selected options, as set of options are then displayed. The user wants to select another Translation, either from English Cebuano or Cebuano English. Help Cancel Translate The user has selected help. The user has selected to resume on the translation s state. The user has entered a word and wants to know its corresponding translations. Word Not Found The Error Message is Displayed, because the word entered is not found within the database. Word Found The Translation(s) are Displayed and a corresponding Cebuano sound is ready to be played. Listen The user has selected to listen to the Corresponding Cebuano sound. Back The stimulus that will cause the state to return to the previous state. New Search/OK The stimulus enables the user to input another word.

20

Physical Database Schema


Table 4 shows a relational database implementation of unary one-to-many relationship. In a Relational database, files are seen as simple two-dimensional tables, also known as relations [8]. The project s team converted their data from a textfile (.txt) into string characters and stored all of it in a two (2) dimensional array. The two (2) dimensional array representation of the Physical Database Schema made data access and retrieval very efficient and accurate. The necessary data was stored on specific rows and column indexes as shown in Table 5.

Table 4 Physical Database Schema


MOBILEDATA
Line Number (Primary Key) English Word Cebuano Word Related Translation(s) ID

0 1 151 1529 9191

abolish accident adjourn Casualty quit

pag-undang disgrasya pag-undang disgrasya Pag-undang

151-91911529

Table 5 2D Array Representation


MOBILEDATA (2D Array)
English Word (Col. 0) Cebuano Word (Col. 1) Related Translation(s) ID (Col. 2)

Row 0 Row 1 Row 151 Row 1529 Row 9191

(0,0) abolish (1,0) accident (151, 0) adjourn (1529,0) casualty (9191,0) quit

(0,1) pag-undang (1,1) disgrasya (151, 1) pag-undang (1529, 1) disgrasya (9191, 1) pag-undang

(0,2) 151-9191(1,2) 1529 (151,2) (1529,2) (9191,2)

Assuming that an English to Cebuano translation is enabled/selected by the user, the mobile application will search the English word entered in the English Word field (Column 0)

21 within the MOBILEDATA table, if the English word entered is available in the English Word field, then the corresponding Cebuano Word translation at Column 1 is directly retrieved. In addition, it checks whether its corresponding Related Translation(s) ID field contains the line number location(s) of other related Cebuano translations. If it does contain those locations, it then retrieves the Cebuano Word translation(s) from the specified locations in Related Translation(s) ID field.

Decomposition Chart Figure 6: Decomposition Chart

22

Screen Shots
This main screen will appear right after the user selects Cebuano Mobile: Your handy translator mobile application. The mobile user is given a choice to Select between English to Cebuano or Cebuano to English Translation. The user can also select the Help or Exit options as shown in figure 7 and figure 8.

Figure 7: Main Menu A

Figure 8: Main Menu B

23 On the main menu screen, the user can select the [Help] button and select among the three help options as shown in Figure 9. These options are as follows: About Cebuano Mobile , Controls , and About Authors .

Figure 9: Help

Assuming the mobile user selected English

Cebuano translation, Figure 10 then

displays an empty textbox and only a back button is displayed when no input is being detected.

Figure 10: English to Cebuano Screen Layout (No Input)

24 The real-time search suggestion feature guides the user when entering a series of characters; this feature guides the user in searching for a word. In figure 11, all words starting with lo are displayed. As the user adds more character input such as v shown in figure 12 , the suggestions are being filtered down alphabetically according to the similarity and availability of the word entered. Figure 13 displays only the word that has exactly the same sequence of characters like lovel .

Figure 11: English to Cebuano (Real-Time Suggestion A)

Figure 12: English to Cebuano (Real-Time Suggestion B)

25

Figure 13: English to Cebuano (Real-Time Suggestion C)

The user can now select the [Transalte], [Clear], or [Back] buttons after entering an English word as shown in figure 14.

Figure 14: Translate

26 After entering and translating an available English word, translation(s) are then displayed. The upper most Cebuano translation is, by default, selected. As shown in figure 15, the Cebuano Translation gugma is automatically selected indicated by a radio button.

Figure 15: Translations A

In addition, buttons like [Listen], [New Search], [View Full Text], [Clear], and [Back] buttons are now visible and enabled. Depending on which translation is selected, a Cebuano sound can now be played or Viewed in Full text as shown in figure 16.

Figure 16: Translations B

Is

27 The Cebuano Mobile also has a Did You Mean? feature, this feature is only applicable on the Cebuano English mode. Figure 17 shows that the Cebuano word entered by the user,

wali , is either misspelled or a substring of a Cebuano word in the database. Did You Mean? suggestions are then displayed.

Figure 17: Did You Mean? feature A

The Did You Mean? suggestion(s) selected can be translated, listened to, and viewed in full text, depending on the choice of the user as shown in figure 18.

Figure 18: Did You Mean? feature B

28 If a translation s character count exceeds the width resolution of a mobile phone, the user has to select the specific translation and press the [View Full Text] button to view it in its full text length displayed on an information box. Figure 19 and Figure 20 illustrates this scenario.

Figure 19: View Full Text A

Figure 20: View Full Text B

29

CHAPTER V
SYSTEM S EVALUATION Testing and Evaluation
The project s team did a one(1) week testing and evaluation in a form of a paper-based survey. The purpose of this survey was to get direct feedbacks/suggestions from the user right after the hands-on testing of the mobile application. The survey helped them in finding some errors during the hands-on testing, it also allowed them to make valuable improvements for the mobile application. A) Respondents (Demographic Data) Since the application is intended for foreigners, the group had one-hundred (100) distinct Silliman foreign respondents who are non-Cebuano speakers (see Table 6). Their feedbacks, comments or suggestions were very important for the group, it allowed the group to determine if the mobile application was really helpful and significant to them. The suggestions and feedbacks by the respondents also allowed the project s team to improve the application during the survey week. Table 6 Foreign Respondents Nationality Koreans Filipino-Americans Chinese Iranians Myanmar Filipino-Canadians Tanzanians South Africans Nigerians Filipino-Italian Total No. of Respondents (n) B) Questions and Results The following questions were used by the project s team to achieve the feedbacks/comments from the users (see Appendix B). These questions were duly answered and filled-out by Silliman foreign student respondents after the hands-on testing of the mobile application. No. Of respondents 45 18 14 11 3 2 2 2 2 1 100

30 Question A is the most important question to be answered by the foreign respondents themselves, the results will determine the importance and usefulness of the finished mobile application.

Figure 21: Survey Question A

Is the mobile application useful?


0 0% 1%%

Yes No 99%

An incredible 99% of the total respondents answered Yes to the first question. The result is more than enough to prove that the project s team was successful in accomplishing their goal and objectives. Question B will determine the user s experience after testing the mobile application. It will rate the user-interface, the screen transitions, and the functions of each button.

Figure 22: Survey Question B Did you find the application easy to use?
0% 0% 5%

Yes No 95%

Figure 22 shows that 95% of the users have agreed that the mobile application was easy to use. This proves that the developers have successfully designed the mobile application.

31 Question C will determine if the Cebuano sounds are necessary in learning the Cebuano dialect.

Figure 23: Survey Question C Did you find the Cebuano sounds helpful?
0%0% 0% 8% Yes No 92%

Figure 23 shows that 92% of the foreign students agree that the Cebuano sounds are helpful to them in learning the Cebuano dialect. The following question will determine if the Did you mean? feature is helpful to them.

Figure 24: Survey Question D


Did you find the "Did You Mean?" feature helpful?
0 0%% 8%

Yes No 92%

The Did You Mean? feature basically suggests Cebuano words if in case the user misspelled and/or entered correct sequence of substrings regarding a Cebuano word. It is mainly intended for foreigners who want to search for a Cebuano word but is not sure how it is spelled or if the foreigner forgot the entire word but remembers a substring of that Cebuano word. As the survey shows, the results in figure 24 illustrates that the feature is very helpful for them.

32 Question E will determine which among the parts of the mobile application did the user liked the most. Table 7 Survey Question E Which part of the application did you like the most? Part Translations User-Interface Cebuano Sounds Performance of the application Data Availability Did You Mean? feature Mobile Help Search Suggestions No. Of Answers 31 13 13 13 11 9 6 4 Rank 1 2 2 2 3 4 5 6

The foreign students liked the translations the most, this result proves that the main goal of providing translations have been successfully achieved. Question F will determine which part/feature of the mobile application is liked the least. Table 8 Survey Question F Which part of the application did you like the least? Part Data Availability Translations Cebuano Sounds Did You Mean Feature User-Interface Mobile-Help Search Suggestions Performance of the application No. Of Answers 21 16 14 14 12 11 6 6 Rank 1 2 3 3 4 5 6 6

Sometimes, users input words that are unavailable, since the mobile application s data are limited by its source (dictionary), not all English or Cebuano words can be translated. This might have been the reason why the users liked the data availability the least after using the mobile application (see table 8).

33 Question G will determine if the application runs fast and smooth when playing the Cebuano sounds. Legend: n = total no. respondents a = number of respondents who answered Excellent (for Question G) or Very Satisfied (for Question H) b = number of respondents who answered Good (for Question G) or Satisfied (for Question H c = number of respondents who answered Fair (for Question G) or Unsatisfied (for Question H d = number of respondents who answered Poor (for Question G) or Very Unsatisfied (for Question H) Formula used: (a x 4) + ( b x 3) + (c x 2) + (d x 1) = x x / n = Mean Rating Table 9 Response Time Rating Equivalence Rating Value 4 3 Rating Assessment Excellent Good Frequency 3.3 to 4.0 2.3 to 3.2 Description The response time of the mobile application is very fast with no delay when playing the Cebuano sounds. The response time of the mobile application is fast with at most two(2) seconds of delay when playing sounds some Cebuano audio files. The response time of the mobile application has at least two(2) to three(3) seconds delay when playing sounds due to untrimmed Cebuano audio files . The response time of the mobile application has more than three(3) seconds delay when playing sounds due to poor coding techniques.

Fair

1.3 to 2.2

Poor

0 to 1.2

Table 10 Survey Question G (Mean Rating)


Excellent (a) Good (b) Fair (c) Poor (d) n Mean Rating

G) Rate the response time


of the application when playing sounds.

43

33

14

100

3.0

34 Table 10 shows a significant proof that the response time when playing the sounds is good since its mean rating scored 3.0. Answers did vary from one user to another because during the surveys, most Cebuano audio files were still untrimmed. Trimming down the Cebuano audio files individually and manually is the only way to further decrease the file size and delete the silence that the audio files has, this silence causes the delay in playing the Cebuano audio files. However, the team is confident to give a consistent and fast response time after all Cebuano audio files are trimmed. The last question will determine the overall satisfaction of the users after using the mobile application. Table 11 Satisfaction Rating Equivalence Rating Value 4 3 2 Rating Assessment Very Satisfied Satisfied Unsatisfied Frequency 3.3 to 4.0 2.3 to 3.2 1.3 to 2.2 Description The majority of foreign users found that the overall application is amazing, optimized and useful. The majority of foreign users found that the overall application useful enough. The majority of foreign users found that the overall application needs more improvement for the mobile application to be useful. The majority of foreign users found that the overall application useless and lousy.

Very Unsatisfied

0 to 1.2

Table 12 Survey Question H (Mean Rating)


Very Satisfied (a) Satisfied (b) Unsatisfied (c) Very Unsatisfied (d) n Mean Rating

H) Overall, how satisfied


are you with the mobile application?

30

66

100

3.2

Table 12 shows a combination of 66 of satisfied and 30 for very satisfied users, this proves a good satisfaction rating from the users end regarding the mobile application as a whole.

35

CHAPTER VI
SUMMARY, CONCLUSION, AND RECOMMENDATION Summary
This mobile application project provides translations from English to Cebuano and vice versa. It also gives the corresponding Cebuano sounds of the selected Cebuano translation or entered cebuano word. It has very helpful features that will guide the user to find the correct word during translation of a Cebuano or English word. The project s team developed this applicaton because of the communication barrier between an increasing number of foreigners/tourists in the visayas region and the locals having Cebuano as their primary language. They were also motivated to make this project a mobile application because of its mobility and availability of mobile phones between foreigners and cebuano locals. The goal was succesfully achieved with proper software engineering practices, such as constant testing and deployment with various mobile phones and mobile phone emulators with varying Software Development Kits(SDKs). In addition, the group had valuable help from their dean, panelists, capstone and content advisers, including their foreign visitors during the development stages of the mobile application. This project will be very helpful for foreigners/tourists who are interested or in need in learning the Cebuano dialect and its corresponding translation. In addition, they will also have the benefit of learning the accurate pronunciation of a Cebuano word directly from their mobile phones.

Conclusion
The mobile application, together with its features, satisfied approximately 96% respondents of the project s team. This means that the project team s goal was achieved and the significance of the project was justified by the users themselves. Excitement and interest while usin the mobile application was obvious for most of the foreign users during the hands-on testing and evaluation period, 91% and 92% were the ratings form the foreigners for the application s ease of use and Cebuano sounds, respectively. The applications compatibility on java-enabled phones from various manufacturers like Nokia, LG, Samsung and Sony Ericson also makes this application a must-have. Its ability to fit and adjust on various mobile screen resolutions and touch screens adds to the applications portability. Furthermore, 96% of the respondents have concluded that the mobile application is

36 helpful in learning the Cebuano dialect and its corresponding English translations after their hands-on testing and evaluation of the mobile application.

Recommendation
The project s team would want to recommend that application be given free of charge to all interested foreign or non-foreign people. The project s team would also want that Silliman University-College of Computer Studies, Other Schools/Universities in the province, Department of Tourism and other concerned LGU s to help in the marketing and distribution of this free application, in this way, the application would serve its purpose to the fullest.

37

BIBLIOGRAPHY

1) Baz, Nazaria D., De Dios, Reynaldo,Guerero, Amparo T. English-Pilipino Visayan (Hiligaynon Cebuano) Dictionary 2) Philippine Portal. Expats and Filipinos Gateway to the Island (2010). <www.Philippine-portal.com> 3) Anger, Simon (2010). Omniglot: Writing Systems and languages of the world. <(http://www.omniglot.com/language/why.htm).> 4) JAVA ME at a Glance. Technology Network <http://www.oracle.com/technetwork/java/javame/overview/index.html> 5) McObject (2010). Precision and Data Management. Perst - An open source, objectoriented embedded database . <http://www.mcobject.com/perst/> 6) Johansson and Jonas Svensson (2009). Techniques for Software Portability in Mobile Development. 7) Sommerville, Ian (1996). Software Engineering. Lancaster University, Fifth Edition. 8) Whitten Jeffrey L., Bentley Lonnie D., Dittman Kevin C. Systems Analysis and Design Methods. Purdue University, Mc Graw Hill. Sixth Edition.

38

APPENDICES Appendix A : Incremental Development


This software engineering process was very suitable while we were on the development stages, the following are the key features that an Incremental Development Process adhere to: y y y Development and delivery is broken down into increments Each increment delivers part of the required functionality Requirements are prioritised and the highest priority requirements are included in early increments y Once the development of an increment is started, the requirements are frozen

39

Appendix B : Survey Sheet Questions


Instructions: Please put a check ( ) mark on the space that corresponds to your choice. 1. Do you understand the Cebuano dialect? ( ) Yes ( ) No *If No, proceed to no. 2. Do you know how to speak the Cebuano dialect? ( ) Yes ( ) No 2. Is the mobile application helpful? ( ) Yes ( ) No *If No, proceed to no. 3. Do you want a copy of this application? ( ) Yes ( ) No 3. Did you find the application easy to use? ( ) Yes ( ) No 4. Did you find the Cebuano sounds helpful? ( ) Yes ( ) No 5. Pls. rate the quality of the Cebuano sounds? ( ) Excellent ( ) Fair ( ) Good ( ) Poor 6. Pls. rate the response time of the application when giving the translations? ( ) Excellent ( ) Fair ( ) Good ( ) Poor 7. Pls. rate the response time of the application when playing the Cebuano sound? ( ) Excellent ( ) Fair ( ) Good ( ) Poor 8. Did you find the Did You Mean? feature helpful? ( ) Yes ( ) No 9. Which part of the mobile application did you like the most? What other features can you suggest for the application? ( ) User-Interface ( ) Cebuano sounds ( ) Translations ( ) Performance of the application ( ) Data Availability ( ) Did you mean? feature ( ) Mobile Help ( ) Real-Time Search Suggestions 10. Which part of the mobile application did you like the least? What can you suggest to improve it? ( ) User-Interface ( ) Cebuano sounds

40 ( ) Translations ( ) Performance of the application ( ) Data Availability ( ) Did you mean? feature ( ) Mobile Help ( ) Real-Time Search Suggestions Suggestion: ________________________________________________________________________ 11. Overall, how satisfied are you with the mobile application? ( ) Very Satisfied ( ) Satisfied ( ) Unsatisfied ( ) Very Unsatisfied Comments: _________________________________________________________________________ Other features you can suggest: _________________________________________________________________________

41

Appendix C : Curriculum Vitae

42

PAUL BLAISE INFANTE-LORETO

E.J. Blanco Drive, Dumaguete City, Philippines Mobile No.: +63915-627-9136 E-mail Address: paulloreto@google.com

PERSONAL PROFILE__________________________________________________
Birth date: February 6, 1990 Age: 21 Height: 5 8 Weight: 62 Kgs. Status: Single Religion: Roman Catholic Citizenship: Filipino

EDUCATIONAL BACKGROUND_________________________________________
2007 2011: Degree: Awards: 2003 2007 : 2000 2003: 1997 2000: SILLIMAN UNIVERSITY Bachelor of Science in Information Technology Recipient, 2008-2010 Service Award, College of Computer Studies CARMEL HIGH SCHOOL FILIPE TAYKO MEMORIAL SCHOOL FOUNDATION UNIVERSITY

INTERSHIPS________________________________________________________
Data Networking Department SMART Communications Inc., Cebu City Technical Writer - GIZ, Dumaguete City

SKILLS_____________________________________________________________
Programming: C, C#, C++, VB.Net, J2SE, J2EE, J2ME Multimedia: Adobe Photoshop, Adobe Flash, Sony Vegas 9.0, Sony Sound Forge 9.0

SEMINARS/TRAININGS PARTICIPATED__________________________________
2010 Android Programming Workshop Developers Connect ICT Student Congress PORTAL 2011 IPR and Yearbook Making Seminar Saceda Youth Lead Conference ICT Conference & Exhibition - CEBU Business Month Philippine Computing Science Congress (PCSC) Ang Sandigan, Socio-Civic Organization Leadership Training

2009

2008

43

LEADERSHIP POSITIONS______________________________________________ 2008 2011 College Representative Student Government, Legislative Branch, Silliman University 2010 2011 PORTAL Staff PORTAL 2011 Finance Chairperson CAUSE Party Oversight Officer CCS Confederates Student Council Silliman University, Dumaguete City Governor CCS Confederates Student Council Vice-President Ang Sandigan, Socio-Civic Organization Treasurer CCS Confederates Student Council Chairperson Student Government, Awards Committee; Vice-Chairperson Student Government, Documentary Committee

2009 2010

2008 2009

44

Gean Janno Diputado


Tubtubon Sibulan, Negros Oriental Mobile No.: 09058114029 E-mail Address: gean_diputado@yahoo.com

PERSONALPROFILE_____________________________________________________________
Sex Age Date of Birth Height Weight Place of Birth Religion Civil Status Citizenship : Male : 21 : January 10, 1990 :58 : 59 kilograms : SUMC Dumaguete City : Roman Catholic : Single : Filipino

EDUCATIONAL BACKGROUND___________________________________________________
2006-2011  2002-2006  1996-2002  Tubtubon Elementary School Sibulan Municipal High School (SMHS) Bachelor of Science in Information Technology Silliman University, Dumaguete City, Philippines

SEMINARS, CERTIFICATES AND TRAININGS________________________________________


2010  2011 As Participant:  ICT Student Congress, Silliman University, Dumaguete City As Organizer:  Developers Conference, Silliman University, Dumaguete City SKILLS_________________________________________________________________________    Good in oral and written English; fluent in Cebuano and Filipino Knowledge in Operating Systems, Windows and Linux, CSS and HTML. Basic programming skills in C, C++, C#, VB.NET, JAVA, PHP, SAP and Linux Scripting. ERP (SAP Business One)

45

INTERSHIPS____________________________________________________________________
   On the job training SMART IT Disaster Recovery Operations Cebu City On the job training GIZ Dumaguete City (former GTZ) Enrolment Encoder in the College of Computer Studies

PROJECTS________________________________________________________________
2009-2010  2010-2011  Cebuano Mobile: Your Handy Translator Hotel Booking and Reservation System

LEADERSHIP POSITIONS_________________________________________________________
SK Councilor: Brgy. Tubtubon Sibulan, Negros Oriental 2007 -2010.

46

JEROME RAMIREZ CUECO Abis, Mabinay Negros Oriental Contact # 09994561868 Email address: light_wizard09@yahoo.com

PERSONAL DATA________________________________________________________________ Status: Age: Birth date: Birth place: Blood type: Single 21 July 29, 1989 Tanjay City, Negros Oriental B+

SKILLS_________________________________________________________________________ o Programming  C, C++, VB6, Visual Basic 2008, Visual C# 2008, Java, Java Mobile, JSP, PHP, SAP Business One application o Language  Filipino, English, Cebuano o Pencil Drawing/Sketching o Video Editing o Image Editing using Photoshop WORK EXPERIENCE______________________________________________________________ o Lab Assistant in the College of Computer Studies, Silliman University o Internet Caf attendant, E-world caf o On the Job Training at IT Disaster Recovery Operations, Cebu City o On the Job Training at GIZ, Dumaguete City PROJECTS______________________________________________________________________ o Operation System Simulation (Operating System project) o Online Book review (Web Development project) o Automated Reservation System(Systems Analysis and Design project) o Decentralization.org.ph maintenance o Cebuano Mobile: Your Handy Translator(Capstone project) SEMINARS ATTENDED____________________________________________________________ o Developers Conference 2010 o Silliman University Student Congress 2010 o PCSC (Philippines Computing Science Conference), Silliman University o Silliman University Student Congress 2009 EDUCATIONAL ATTAINMENT______________________________________________________

47 2011 Bachelor in Information Technology, Silliman University, Senior student. 2007 Electronics and Computer Technology, Asian College of Science and Technology 2005 Mabinay National High School, Mabinay Negros Oriental 2001 Mabinay Central Elementary School, Mabinay, Negros Oriental

o o o o

AWARDS/ CITATIONS /RECEIVED___________________________________________________ o 2008-2009  College of Computer Studies, Silliman University 2nd Year level Representative o 2009  Sports Committee Head o 2007  ECT (Electronics and Computer Technology) Third Honorable Mention o 2005  9th Honorable Mention  Computer Wizard of the year  Asian College of Science and Technology Scholarship Grant Award  PESFA and TESDA Scholarship Grant Award

Вам также может понравиться