Вы находитесь на странице: 1из 2

This specialty originates from Southern Tirol.

The name comes from the traditional method of fumigation. Мany houses had a fumigation chamber
under the roof next to the fireplace. The residents of those houses fumigated the meat products in
that chamber to make them longer lasting.
Taste:
Spicy and nutritious dried smoked sausage, eaten as an appetizer.

CES WOR
SPI L DW
T
ES
FI N

ID
E

Headquarters for Western Headquarters for Russia Headquarters for


and Central Europe and for the states of CIS Southeastern Europe

“Galleon Spice” GmbH “RusEuroSpice” Ltd. “Komers MM” Ltd.


Germany, Nagold D-72202 Russian Federation, Moscow 119270 Bulgaria, 1415 Sofia
Lise-Meitner-Straße 21 Luzhnetskaya Naberezhnaya str. 2/4 76 Okolovrasten Pat str.
t: +49 174 635 59 50 build. 3, office 301 t: +359 2 4890 325
info@galleonspice.com t: +7 (495) 545 45 39 info@komersmm.com
www.galleonspice.com laf@ruseurospice.ru www.komersmm.com
www.gbbg.eu
Main recipe Основная рецептура
EN Selection of materials: Сырьё: RU
40 kg SII frozen 40 кг Замороженная свинина нежирная
30 kg SVIII (fat from the back) frozen 30 кг Замороженный боковой шпик
30 kg RIII minced at 3 mm 30 кг Говядина 2 сорта, измельчённая до 3 мм

GBBG seasonings and additives for 1 kg meat mass: GBBG пряности и добавки на 1кг массы:
10 g Kobi Kaminwurzen (Art. No. T.1290) 10 г Kobi Kaminwurzen (Арт. № T.1290)
0,2 g Kobi Ferment 10 (Art. No. H814.10) 0,2 г Kobi Ferment 10 (Арт. № H814.10)
28 g Nitrite salt 28 г Нитритная соль
Selection of intestines: Pork intestines, size 28-30 Оболочка: свиная черева, размер 28-30 мм

Instructions for preparation: Руководство по приготовлению:


- The frozen pork meat and the fat, along with Kobi Kamin- - Замороженная свинина и шпик вместе с Kobi Kaminwurzen
wurzen and Kobi Ferment 10 are choppec in the bowl chopper и Kobi Ferment 10 измельчаются в куттере до 10 мм
to 10 mm - Добавляется измельченная говядина и нитритная соль и
- Fresh ground beef and nitrite salt is added and it is cut to 6 куттеруется до 6 мм
mm - Важно: Фарш должен быть немного липким, для того
- Important: The batter needs to be slightly agglutinated so чтобы жир был охвачен белками.
that the fat can be covered by the white - Свиная черева набивается фаршемассой и делится
- Stuffing in pork intestines and separating into portions of порционно приблизительно по 100 г.
around 100 g - Созревание в течение 2-х дней при температуре 20°C и
- Curing for 2 days at 20°C and air humidity of around 96% влажности воздуха 96%
- From the second day - fumigating 2 times daily for 30 min- - Начиная со второго дня производится копчение 2 раза
utes at 20°C, for 3 days. в день по 30 минут при температуре 20°C в течение 3-х
Drying loss approximately 32% дней.
Потери веса при сушке –приблизительно 32%

Basisrezeptur Основна рецепта


DE Materialauswahl: Избор на материали: БГ
40 kg SII gefroren 40 кг SII замразено свинско месо
30 kg SVIII (Rückenspeck) gefroren 30 кг SVIII (мека сланина) замразена
30 kg RIII gewolft auf 3 mm 30 кг RIII прясно говеждо месо, смляно на 3 мм

GBBG Würzung und Zutaten pro kg Masse: GBBG подправки и добавки за 1 кг маса:
10 g Kobi Kaminwurzen (Art. Nr. T.1290) 10 г Kobi Kaminwurzen (Арт. № T.1290)
0,2 g Kobi Ferment 10 (Art. Nr. H814.10) 0,2 г Kobi Ferment 10 (Арт. № H814.10)
28 g Nitritpökelsalz 28 г Нитритна сол
Darmauswahl: Schweinedärme Kaliber 28-30 Избор на черва: Свински черва калибър 28-30

Herstellungsanleitung: Указание за производство:


- Gefrorenes Schweinefleisch und Speck zusammen mit Kobi Ka- - Замразеното свинско месо и сланината, заедно с Kobi
minwurzen und Kobi Ferment 10 im Kutter auf 10 mm Körnung Kaminwurzen и Kobi Ferment 10 cе кутира до зърнеста
schneiden структура ок. 10 мм
- Gewolftes, frisches Rindfleisch und NPS zugeben und Masse - Добавя се смляното прясно говеждо месо и нитритна сол и
auf 6 mm Körnung kuttern се кутира до 6 мм.
- WICHTIG: Das Brät muss leicht bindig sein, damit das Fett - Важно: Пратът трябва да е лепкав, за да има спойка
vom Eiweiß umhüllt wird. - Пълнене в свински черва и разделяне на порции от по около
- Füllen in Schweinedärme und zu Portionen von ca. 100g abdre- 100 г
hen - Зреене 2 дни при 20°C и влажност на въздуха около 96%
- Bei 20°C und einer Luftfeuchtigkeit von ca. 96% 2 Tage reifen - От втория ден опушване 2 пъти дневно по 30 минути при
- Ab dem 2. Tag täglich 2mal für 30 min. bei 20°C räuchern. 3 20°C. В продължение на 3 дни
Tage lang - Тегловни загуби при сушене ок. 32%
- Trocknungsverlust ca. 32%

Вам также может понравиться