You are on page 1of 14

Mahabharata Buch 1

Adi Parva - Das Buch der Ursprnge


Anukramanika Parva

Kapitel 1
OM! Sich vor Nara und Narayana verbeugend, diesen Hchsten der mnnlichen Wesen, und auch vor Sarasvati, der Gttin des Lernens, mge das Wort Jaya (Sieg) erklingen.

Sautis Ankunft im Naimisha Wald


Eines Tages, als die groen Heiligen und Asketen beim zwlfjhrigen Opfer des Kulapati Shaunaka sich im Wald von Naimisha bequem niedergelassen hatten, trat der Sohn des Rishi Lomaharshana, der in den Veden wohl belesene Ugrashrava, auch Sauti genannt, sich demtig verbeugend zu ihnen. Sogleich begrten die Asketen den Ankmmling in ihrer Einsiedelei und wnschten, seine wunderbaren Geschichten zu hren. Nachdem er von den heiligen Rishis mit angemessenem Respekt empfangen worden war, erkundigte sich Sauti bei ihnen allen mit gefalteten Hnden nach dem Fortschritt ihrer Bue. Erneut nahmen die Asketen Platz und auch Lomaharshanas Sohn lie sich demtig auf dem Sitz nieder, der ihm zugewiesen wurde. Als sie sahen, da er bequem sa und sich nach den Strapazen der Reise etwas erholt hatte, begann einer der Rishis das Gesprch und fragte: Woher kommst du, oh lotusugiger Sauti? Wo bist du gewesen? Erzhle es mir, ich bitte dich, in allen Einzelheiten. So gebeten gab der redegewandte Sauti inmitten der groen Versammlung von kontemplativen Munis seine vollstndige und schickliche Antwort mit Worten, welche mit ihrer Art zu leben im Einklang waren. Sauti sprach: Nachdem ich den vielen geheiligten und wunderbaren Geschichten des Mahabharata gelauscht hatte, welche von Krishna Dwaipayana gedichtet und von Vaisampayana beim Schlangenopfer des hochbeseelten kniglichen Weisen, diesem Prinzen der Prinzen, dem edlen Janamejaya, Sohn des Parikshit, in voller Lnge rezitiert wurden, wanderte ich umher. Ich besichtigte viele heilige Schreine und geheiligte Wasser und reiste dann nach Samantapanchaka, dem von den Zweifachgeborenen geehrten Land, wo in alter Zeit die Shne von Kuru und Pandu ihre tdliche Schlacht ausfochten, und an der sich alle Anfhrer des Landes auf dieser oder jener Seite beteiligten. Doch dann war ich begierig, euch alle zu sehen, und trat daher vor euer Angesicht. Oh verehrte Weise, die ihr fr mich alle wie Brahma seid. Ihr seid tief gelehrt und hchst gesegnet, ihr erstrahlt mit dem Glanz der Sonne an diesem heiligen Opferplatz. Ihr seid rein durch geheiligte Waschungen, habt tiefe Meditation ausgefhrt und vervollkommnet und bewahrt das heilige Feuer. Ihr, die ihr jenseits von Sorgen seid, worber soll ich zu euch Zweifachgeborenen sprechen? Soll ich euch die heiligen Geschichten der Puranas erzhlen, welche von den Regeln der religisen Pflichten und des weltlichen Gewinns handeln? Oder soll ich euch die wunderbaren Taten der groen Weisen, Heiligen und Herrscher der Menschheit vortragen?

Die Rishis wnschen, das Mahabharata zu hren


Die Rishis antworteten: Das Purana, welches zuerst vom berhmten Weisen Dwaipayana erzhlt wurde, und dann, nachdem sie es gehrt hatten, sowohl von den Himmlischen als auch den Brahmarshis hchst geschtzt wurde, ist wahrlich eine heilige Dichtung. Es ist zweifellos die bedeutendste Erzhlung von allen, abwechslungsreich mit all den verschiedenen Themen und Ausdrucksweisen, enthlt es subtile, logisch kombinierte Inhalte und ist mit der Essenz der Veden angereichert. Es wurde in wunderbarer Sprache gedichtet und vereint die Themen aller anderen Bcher. Es wird von anderen Shastren

erklrt und enthlt den Sinn der vier Veden. Sauti, wir wnschen das Bharata zu hren, diese geheiligte Geschichte vom wundersamen Vyasa Dwaipayana, welche alle Furcht vertreibt, wie sie beim groen Schlangenopfer des Raja Janamejaya freudig von Rishi Vaisampayana unter Anleitung von Krishna Dwaipayana hchstselbst erzhlt wurde.

Die Anrufung von Ishana


Da sprach Sauti: Ich beuge mein Haupt vor dem ersten und ursprnglichsten aller Wesen, Ishana, welcher von allen verehrt wird und dem alle opfern. Er ist der wahre Unvernderliche, der offenbare und nichtoffenbare Brahma, ewig und immerwhrend. Er ist beides: nicht-existent und existierendnicht-existent. Er ist das Universum und doch verschieden vom existierenden und nichtexistierenden Universum. Er ist der Ursprung von allem Groen und Kleinen. Er ist uralt, gro, unvernderlich. Er ist Vishnu, wohlttig und die Wohlttigkeit selbst, aller Verehrung wrdig, rein und sndenlos. Er ist Hari, der Beherrscher aller Fhigkeiten und der Fhrer aller belebten und unbelebten Dinge. Oh Rishis, ich werde euch die heiligen Gedanken des berhmten Weisen Vyasa erzhlen, welcher wegen seinen fabelhaften Taten von euch allen hier gerhmt wird. Viele Snger haben die Geschichte schon besungen, andere lehren sie gerade, und wieder andere werden sie zweifellos auch knftig auf Erden verbreiten. Die Geschichte ist eine groartige Quelle von Wissen in den drei Welten. Sie wird von den Zweifachgeborenen sowohl in ausfhrlichen als auch in kurzgefaten Formen bewahrt. Sie ist eine Freude fr die Gelehrten, denn sie ist ausgestattet mit eleganten Redewendungen, Gesprchen unter Gttern und Menschen und einer Vielzahl von poetischen Versmaen.

Die Geschichte der Schpfung


Als dieses Universum ohne Glanz und Licht und alles in vllige Finsternis gehllt war, da kam ein mchtiges Ei ins Sein, als Ursprung der Schpfung und als der eine unerschpfliche Samen von allen erschaffenen Wesen. Es wird Mahadivya genannt und wurde zu Beginn des Yugas erschaffen, indem -wie uns erzhlt wurde- das wahre Licht Brahma war, dieses ewige und wundersame Wesen, welches in allen Orten gleichzeitig prsent, die unsichtbare und subtile Quelle und dessen Natur Einheit und Vielfalt ist. Aus diesem Ei entsprang der Herr Pitamah, Brahma, dieser einzige Prajapati, mit Suraguru und Sthanu. Dann kamen die einundzwanzig Prajapatis in Erscheinung, nmlich Manu, Vasishta und Parameshti, die zehn Prachetas, Daksha und die sieben Shne Dakshas. Und es kam ein Mann von undenkbarer Natur hervor, den alle Rishis kennen. Ebenso wie die Viswedevas, Adityas, Vasus, die Aswin Zwillinge, Yakshas, Sadhyas, Pisachas, Guhyakas und Pitris. Danach wurden die weisen und hchst heiligen Brahmarshis geschaffen und die zahllosen Rajarshis, die mit allen edlen Qualitten ausgezeichnet sind. So auch Wasser, die himmlischen Bereiche, Erde, Himmel und die Himmelspunkte. Die Jahre, Jahreszeiten, Monate, Wochen, auch Tag und Nacht in ihrer rechten Abfolge. Und so wurden alle Dinge geschaffen, welche der Menschheit bekannt sind. Und am Ende der Welten und nach Ablauf der Yugas (Zeitalter) wird alles Geschaffene, alles Belebte und Unbelebte, was im Universum zu sehen ist, wieder verfallen und ins Chaos strzen. Und wenn dann ein neues Yuga beginnt, werden alle Dinge wieder erschaffen, und wie die vielen Frchte der Erde in ihren rechten Jahreszeiten aufeinanderfolgen. Dieses mysterise Rad, welches die Zerstrung und Erschaffung aller Dinge verursacht, dreht sich auf diese Weise bestndig in der Welt, ohne Anfang und Ende. Um nur ein kurzes Beispiel zu nennen: Die Generation der Devas zhlte dreiunddreiigtausend, dreiunddreiighundert und dreiunddreiig. Die Shne von Div waren Brihadbhanu, Chakshus, Atma Vibhavasu, Savita, Richika, Arka, Bhanu, Asavaha und Ravi. Von diesen Vivaswans von einst, war Mahya der Jngste, und sein Sohn war Devavrata. Jener hatte Suvrata zum Sohne, und so haben wir es gelernt - welcher wiederum drei Shne bekam: Dasajyoti, Satajyoti, und Sahasrajyoti, von denen ein jeder viele Nachkommen hatte. Der berhmte Dasajyoti hatte

zehntausend Kinder, Satajyoti zehn mal mehr und Sahasrajyoti noch zehn mal so viele. Von diesen stammten die Geschlechter der Kurus, Yadus und Bharata, die Familien von Yayati und Ikshvaku und alle Geschlechter der Rajaharshis ab. Es entstanden noch viele weitere Generationen, zahllose Wesen und ihre Lebensrume. Es entstanden die dreifaltigen Mysterien, die Veden, Yoga und Vijnana, Dharma, Artha und Kama. Auch die Regeln fr das Betragen der Menschen, weiterhin die Geschichten und Gesprche der verschiedenen Srutis. Sie alle wurden vom Rishi Vyasa geschaut und sind hier in angemessener Folge in diesem Buch enthalten.

Vyasa wnscht die Verffentlichung des Bharatas


Rishi Vyasa gab diese Menge an Wissen sowohl in ausfhrlicher als auch in gekrzter Form wieder. Es ist der Wunsch der Gelehrten der Welt, beides zu erlangen, die Details und die Essenz. Manche lesen das Bharata und beginnen mit dem ersten Mantra, der Anrufung, andere beginnen mit der Geschichte des Astika, wieder andere mit Uparichara und manche studieren das Ganze. Die Studierenden zeigen ihre diversen Kenntnisse der Smritis, indem sie die Dichtung kommentieren. Manche sind geschickt beim Erklren und andere beim Erinnern des Inhaltes. Nachdem der Sohn von Satyavati (Vyasa) durch Bue und Meditation die ewigwhrenden Veden analysiert hatte, dichtete er diese heilige Geschichte. Und als der gelehrte und die striktesten Gelbde einhaltende Brahmarshi Dwaipayana Vyasa, der Nachfahre von Parasara, diese grte aller Erzhlungen beendet hatte, begann er darber nachzudenken, wie er sie seinen Schlern beibringen knnte. Da kam der Lehrer der Welt, Brahma, welcher die sechs Attribute besitzt, persnlich an den Ort, an dem sich der Rishi aufhielt, um diesen Heiligen zu segnen und den Menschen Gutes zu tun, denn er wute um die Sorgen von Rishi Dwaipayana. Als Vyasa, der von all den verschiedenen Munis umgeben war, Brahma erblickte, war er berrascht. Er faltete seine Hnde, verbeugte sich und schickte nach einem Sitz fr ihn. Dann umrundete Vyasa ihn, der Hiranyagarbha genannt wird, auf seinem vorzglichen Sitz und blieb vorerst in seiner Nhe stehen. Dann, von Brahma Parameshti gebeten, setzte er sich neben Brahmas Sitz nieder und lchelte voller Freude und Zuneigung. Und es sprach der hchst herrliche Vyasa zu Brahma: Oh gttlicher Brahma, es wurde von mir ein Gedicht geschaffen, welches sehr geachtet wird. Es enthlt das Geheimnis der Veden. Und ich erklre darin noch viel mehr: die verschiedenen Rituale der Upanishaden mit ihren Angas und eine Zusammenstellung der Puranas. Die Geschichte wurde von mir formuliert und den drei Zeiteinheiten zugeteilt: Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft. Es beschreibt die Natur von Verfall, Tod, Furcht, Krankheit, Existenz und Nichtexistenz, enthlt eine Schilderung der Weltanschauungen und die Darstellung verschiedener Lebensarten. Auch legt es die Regeln fr die vier Kasten fest und ist die Essenz aller Puranas. Es gibt eine Beschreibung des Asketentums, Regeln fr religise Schler, die Dimensionen von Sonne, Mond, den Planeten, Konstellationen und Sternen. Es wird ber die Dauer der vier Zeitalter gesprochen, ber Rik-, Sama- und Yajur- Veda, auch Adhyatma, die Wissenschaften, welche Nyaya (Logik, Methodik) genannt werden, Orthopdie und Behandlung von Krankheiten, auch Wohlttigkeit und Pasupatadharma, sowie gttliche und menschliche Geburten fr besondere Berufungen. Weiterhin gibt es eine Schilderung von Pilgerorten und anderen heiligen Pltzen an Flssen und Bergen, in Wldern und am Meer. Es werden himmlische Stdte beschrieben und Kalpas, die Kunst des Krieges, die verschiedenen Arten der Nationen und Sprachen, die Natur des Verhaltens der Menschen und des all-durchdringenden Geistes. Alles dies ist dargestellt. Aber nun wurde noch niemand auf Erden gefunden, welcher dieses Werk aufschreiben knnte. Brahma sprach: Ich schtze dich sehr fr dein Wissen ber die gttlichen Mysterien und unter der ganzen Menge der gefeierten Munis, welche ausgezeichnet sind vor anderen aufgrund der Heiligkeit ihres Lebens. Ich wei, da du von der ersten Silbe an das gttliche Wort in der Sprache der Wahrheit enthllt hast. Du hast deine Arbeit ein Gedicht genannt, und so soll es sein. Es wird in Zukunft keine Poeten in dieser Welt geben, deren Werk dem deinen gleichen wird, wie die drei anderen, Ashramas genannten Wege niemals dem inneren Ashram an Verdienst gleichkommen werden. La uns an

Ganesha denken, oh Muni, damit er das Gedicht aufschreibe.

Ganesha bernimmt das Aufschreiben des Bharatas


Sauti sagte: Nachdem er so zu Vyasa gesprochen hatte, zog sich Brahma in seine Heimstatt zurck. Da rief Vyasa in seinem Geist nach Ganesha. Und sobald er an den Beseitiger von Hindernissen, welcher immer bereit ist, die Wnsche seiner Verehrer zu erfllen gedacht hatte, eilte Ganesha zu dem Ort, an dem sich Vyasa befand. Er wurde begrt, nahm Platz und Vyasa sprach zu ihm: Oh du Fhrer der Ganas, sei du derjenige, der das Bharata aufschreibt. Ich habe es in meinem Geist erdacht und werde es nun aufsagen. Ganesha antwortete: Ich werde dein Werk aufschreiben und meine Feder soll keinen Moment still stehen. Und Vyasa sprach zur Gottheit: Wenn es etwas gibt, was du nicht verstehst, dann halte ein beim Schreiben. Ganesha stimmte mit einem OM! zu, machte sich zum Aufschreiben bereit und Vyasa begann zu diktieren. Auf diesem Weg des Gedankenaustausches knpfte er die Knoten der Komposition sehr eng. Somit begann er sein Werk zu diktieren.

Sauti preist das Bharata


Sauti fuhr fort: Ich wei achttausend und achthundert Verse, genau wie Suka und vielleicht noch Sanjaya. Oh Muni, niemand ist bis heute in der Lage, diese dicht gewebten Slokas wegen ihrer geheimnisvollen Bedeutung zu durchdringen. Sogar der allwissende Ganesha mute fr einen Moment darber nachdenken, whrend Vyasa immer weiter Verse in groer Zahl verfate. Die Weisheit dieses Werkes hat, wie der Stab, den man fr die Anwendung von Collyrium (Indra stach Vritra ein Auge aus, und dieses wurde zu einem Berg aus Collyrium, ein Mineral, welches in der traditionellen Medizin fr Augensalbe benutzt wird.) bentigt, der wibegierigen Welt die Augen geffnet, welche von der Dunkelheit der Unwissenheit verschleiert waren. So wie die Sonne die Dunkelheit vertreibt, so zerstreut das Bharata mit seinen Vortrgen ber Religion, Verdienst, Seligkeit und letztendliche Erlsung die Unwissenheit der Menschheit. So wie der volle Mond mit seinem milden Licht die Knospe der Wasserlilie erblhen lt, so hat dieses Purana durch das Licht der Sruti den menschlichen Verstand geffnet. Durch das Leuchten dieser Geschichte, welche die Dunkelheit der Unwissenheit zerstrt, wurde der ganze Leib der Natur voll und ganz erhellt. Dieses Werk ist ein Baum, und die Kapitel, die den Inhalt beschreiben, sind seine Samen. Die Teile Pauloma und Astika sind die Wurzeln. Der Teil, welcher Sambhava genannt wird, ist der Stamm. Die Bcher Sabha und Aranya sind die auf den sten hockenden Vgel, die Bcher Arani die verbindenden Astknoten, die Bcher Virata und Udyoga das Mark, das Buch Bhishma ist der Hauptast, das Buch Drona das Laub, das Buch Karna die schnen Blten, das Buch Salya ihr ser Duft, die Bcher Stri und Aishika der erfrischende Schatten, das Buch Santi die gewaltige Frucht, das Buch Asvamedha der ewige Saft, das Asramavasika genannte Buch der Ort, an dem der Baum wchst, und das Buch Mausala ist der Inbegriff der Veden und wird von den tugendhaften Brahmanen hchst geschtzt. Der Baum des Bharata ist fr die Menschen so unerschpflich wie die Wolken und wird die Quelle des Lebensunterhaltes fr viele ausgezeichnete Poeten sein. Und Sauti sprach weiter: Ich werde nun ber die unsterblichen Blumen und Frchte sprechen, die dieser Baum hervorbringt. Sie sind rein und schmackhaft und werden sogar von den Unsterblichen genossen. Einst, als ihn seine eigene Mutter und Bhishma, der Sohn der Ganga, darum baten, bekam der mchtige, geistreiche und tugendhafte Krishna Dwaipayana mit den beiden Ehefrauen von Vichitravirya drei Shne, die drei Feuern glichen. Nachdem Dhritarashtra, Pandu und Vidura geboren waren, kehrte er in seine Einsiedelei zurck, um seinen religisen bungen nachzugehen. Der groe Rishi Vyasa gab das Bharata der Welt der Menschen erst bekannt, nachdem seine drei Shne geboren und herangewachsen waren und sich auf die hchste Reise begeben hatten (gestorben waren). Als er von Janamejaya und tausend Brahmanen dringend gebeten wurde, lehrte er es seinem Schler Vaisampayana. Dieser sa neben ihm und rezitierte das Bharata in den Pausen des Opfers und wurde stndig gebeten fortzufahren, falls er einmal schwieg. Vyasa hat die Gre des Kuru Geschlechts voll und ganz beschrieben, und auch die Tugenden der Gandhari, die Weisheit des Vidura und die Bestndigkeit der Kunti. Auch erzhlte der edle Rishi von der Gttlichkeit Vasudevas (Krishna), der Rechtschaffenheit der Pandu Shne und den blen Taten der Shne und Gefolgsleute von Dhritarashtra. Vyasa erschuf das Bharata ursprnglich, von den Episoden abgesehen, in vierundzwanzigtausend Versen. Und nur soweit wird es von den Gelehrten Bharata genannt. Spter dichtete er eine kurze Zusammenfassung von einhundertundfnfzig Versen, welche eine Einfhrung und die Kapitel zum Inhalt enthlt. Diese Zusammenfassung lehrte er vorerst seinem Sohn Suka, und spter auch noch anderen seiner Schler, die gleich geeignet waren. Danach vollendete ein weiteres Werk, welches aus sechshunderttausend Versen besteht. Von denen sind dreiig mal hunderttausend in der Welt der Devas bekannt, fnfzehnhunderttausend in der Welt der Pitris, vierzehnhunderttausend unter den Gandharvas und einhunderttausend in den Bereichen der Menschheit. Narada erzhlte sie den Devas, Devala den Pitris, Suka machte sie den Gandharvas, Yakshas und Rakshasas bekannt, und in dieser Welt rezitierte sie Vaisampayana, ein Schler Vyasas, ein Mann mit gerechten Grundstzen

und der Erste von denen, welche mit den Veden vertraut sind. Wisset, da ich, Sauti, auch schon hunderttausend Verse weitererzhlt habe. Duryodhana ist ein groer Baum, welcher aus Leidenschaft geschaffen wurde. Karna ist sein Stamm, Shakuni die ste, Dushasana die Frchte und Blten, und der schwache Dhritarashtra die Wurzel. Yudhishthira ist ein weitausladender, aus Religion und Tugend geformter Baum. Arjuna ist sein Stamm, Bhimasena die Zweige, die beiden Shne der Madri seine vollausgewachsenen Frchte und Blten, und die Wurzeln sind Krishna, Brahma und die Brahmanen. Nachdem Pandu durch seine Weisheit und Tapferkeit viele Lnder erobert hatte, zog er wie ein Jger in den Wald, in ein Heim mit vielen Munis. Dort brachte er schweres Unglck ber sich, als er einen Hirsch ttete, der sich gerade mit seiner Gefhrtin paarte. Pandus Unglck diente als Warnung fr das Betragen aller Prinzen seines Hauses, so lange sie lebten. Gem den Geboten der Shastren, erlaubten die beiden Ehefrauen Pandus (Kunti und Madri) als Ersatz den Gttern Dharma (Yama), Vayu (Wind), Shakra (Indra) und den Himmlischen Aswin Zwillingen die Umarmung, damit das Geschlecht des Pandu nicht untergehe. Unter der Frsorge der Mtter und in der Gemeinschaft der heiligen Rishis wuchsen diese Abkmmlinge der Gtter inmitten geheiligter Haine und Einsiedeleien heran. Dann wurden sie von den Rishis vor Dhritarashtra und dessen Shne gefhrt. Sie folgten den heiligen Mnnern wie Schler in der Tracht von Brahmacharis mit in Knoten um die Hupter geschlungenem Haar. Die Munis sprachen: Diese, unsere Schler sind eure Shne, Brder und Freunde. Es sind Pandavas (Shne des Pandu). Nachdem sie dies gesagt hatten, gingen die Munis fort. Als das Volk der Kurus vernommen hatte, da diese Knaben als Shne von Pandu vorgestellt wurden, jubelten die vornehmen Brger vor Freude. Andere sagten, da jene nicht die Shne Pandus wren, und wieder andere, glaubten es. Und manche fragten sich, wie dies die Shne von Pandu sein konnten, war jener doch schon lange tot. Doch von allen Seiten schallte der Ruf: Sie mgen willkommen sein! Durch gttliche Vorsehung erblicken wir hier die Familie des Pandu. Lat ihr Willkommen ausrufen! Als die lauten Zurufe des Volkes verstummten, wurde gewaltiger Beifall von unsichtbaren Geistern vernommen, der aus jeder Himmelsrichtung widerhallte. Es fielen Schauer von s duftenden Blumen herab, und Muschelhrner und Kesselpauken ertnten. Dies waren die Wunder, die bei der Ankunft der jungen Prinzen geschahen. Das freudige Lrmen des Volkes, welches sich ber das glckliche Ereignis sehr freute, war so gro, da es die Himmel erreichte und von dort vermehrt zurckschallte. Es wohnten nun die Pandavas, welche die ganzen Veden und verschiedene Shastras studiert hatten, bei Hofe und wurden von allen ohne jegliche Befrchtung respektiert. Die hohen Mnner der Stadt waren hchst zufrieden mit der Reinheit von Yudhishthira, der Strke von Bhima, der Tapferkeit von Arjuna, der unterwrfigen Aufmerksamkeit Kuntis den Ranghheren gegenber und der Demut der Zwillinge Nakula und Sahadeva. Auch alle anderen Menschen erfreuten sich an ihren heldenhaften Tugenden. Nach einigen Jahren gewann Arjuna die Hand der jungfrulichen Draupadi beim Swayamvara inmitten einer groen Ansammlung von Prinzen und Knigen, weil er ein schwieriges Kunststck im Bogenschieen meisterte. Von diesem Tage an wurde er von den Menschen als groer Bogenschtze geachtet. Wie die Sonne erschien er auf dem Schlachtfeld, und seine Feinde ertrugen es kaum, ihn anzusehen. Er besiegte alle benachbarten Prinzen und wichtigen Stmme und erreichte damit alles, was fr seinen ltesten Bruder Yudhishthira, den Knig, ntig war, damit jener das groe Rajasuya Opfer durchfhren konnte. Ja, durch den weisen Rat von Vasudeva (Krishna) und den Heldenmut von Bhima und Arjuna, schlug Yudhishthira den Jarasanda, Knig von Maghada, und den stolzen Chaidya, und erwarb sich damit das Recht, das groe Rajasuya Opfer mit Nahrung im berflu, vielen Opfergaben und berragendem Verdienst durchzufhren. Auch Duryodhana kam zu diesem Opfer. Doch als er den gewaltigen Reichtum der Pandavas berall ausgebreitet sah, die Opfergaben, kostbaren Steine, Gold, Juwelen, Elefanten, Pferde, Khe, die wertvollen Stoffe, Kleider, Schleier, die kostbaren Schals und Felle und Teppiche, welche aus dem Fell von Rankavas (Rotwild) gewebt wurden, da ergriff ihn der Neid und er wurde rgerlich. Spter erblickte er die wunderbar elegante und nach dem Hof der Gtter von Maya erbaute Versammlungshalle und wurde sehr traurig. Und als ihn einige architektonische

Tuschungen im Gebude verwirrten, wurde er noch von Bhima vor den Augen von Vasudeva verhhnt wie ein Mann von niederer Abstammung. Auch Dhritarashtra erfuhr davon, da sein Sohn ungeachtet dessen, da er an Lustbarkeiten und kostbaren Dingen Anteil nahm, doch bleich, mager und drr erschien. Aus Zuneigung zu seinem Sohn gab er ihm die Erlaubnis, mit den Pandavas ein Wrfelspiel zu veranstalten. Doch als Vasudeva davon erfuhr, wurde er uerst zornig. Zwar war er unzufrieden damit, doch unternahm er nichts, um den Streit zu vermeiden. Er ignorierte sogar das fatale Spiel und all die grlichen und ungerechten Folgen, die daraus resultierten. Und trotz Vidura, Bhishma, Drona und Kripa, dem Sohn von Saradwan, lie er es zu, da sich die Kshatriyas (Krieger) in der groen Schlacht gegenseitig tteten, die spter folgte. Am Ende der Schlacht erfuhr Dhritarashtra die bsen Nachrichten vom Erfolg der Pandavas und erinnerte sich an die Eide, die einst Duryodhana, Karna und Shakuni leisteten. Er dachte eine Weile darber nach und sprach dann zu Sanjaya wie folgt: Hre mich an, oh Sanjaya, hre auf alles, was ich sagen werde. Dann wirst du erkennen, da es nicht recht ist, mich mit Verachtung zu strafen. Dir sind die Shastren wohlbekannt, du bist klug und mit Weisheit begabt. Nie war ich dem Kriege zugeneigt, noch erfreue ich mich an der Zerstrung meines Geschlechts. Ich machte nie einen Unterschied zwischen meinen eigenen Kindern und denen von Pandu. Meine Shne waren eigensinnig und verachteten mich, denn ich bin blind und schwach. Um meines elenden Zustandes willen und aus vterlicher Zuneigung ertrug ich das. Ich war nrrisch und gedankenlos, und Duryodhana wurde tricht. Mein Sohn war Zeuge des gewaltigen Reichtums der mchtigen Shne des Pandu und wurde wegen seiner Ungeschicktheit verhhnt, als er die Halle betrat. Er war unwillig, dies alles zu ertragen und gleichzeitig nicht in der Lage, die Pandavas im Feld zu beseitigen. So plante er ein hchst ungerechtes Wrfelspiel, anstatt sich wie ein Krieger durch eigene Anstrengung und mit Hilfe des Knigs von Gandhara sein Glck zu erkmpfen. Hre alles, oh Sanjaya, was hernach geschah und was ich alles noch erfuhr. Wenn du vernommen hast, was ich sage, und dich an alles Geschehene erinnerst, dann wirst du mich als Mann mit prophetischen Augen erkennen.

Die Klage von Knig Dhritarashtra


Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erfuhr, wie Arjuna seinen Bogen spannte, das schwierige Ziel traf, es zu Boden brachte und im Triumph die Jungfrau Draupadi vor der versammelten Menge der Prinzen fortfhrte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da Subhadra vom Geschlecht der Madhus gewaltsam von Arjuna entfhrt und spter in der Stadt Dwaraka von ihm geheiratet wurde, und die beiden Helden der Vrishni Familie (Krishna und Balarama, der Bruder Subhadras) ohne darber verrgert zu sein, als Freunde in Indraprastha einritten. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich davon vernahm, wie Arjuna Agni (den Gott des Feuers) damit zufriedenstellte, da er ihm den Wald von Khandva bergab und gleichzeitig mit seinen gttlichen Pfeilen sogar den Sturzregen von Indra, dem Knig der Himmlischen, fernhielt. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, wie die fnf Pandavas mit ihrer Mutter Kunti aus dem Lackhaus entkamen und wie Vidura ihnen bei ihrer Flucht geholfen hatte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erfuhr, da Arjuna mit dem Treffen des Zieles die Hand von Draupadi gewonnen und da die tapferen Panchalas sich mit den Pandavas vereinigt hatten. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich davon erfuhr, da Bhima mit bloen Armen den Besten der Knige von Maghada, den inmitten seiner Kshatriyas strahlenden Jarasandha, gettet hatte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als mir berichtet wurde, da die Shne von Pandu in einem groen Feldzug alle Anfhrer und Potentaten besiegt und ihren Erfolg mit dem groen Rajasuya Opfer gefeiert hatten. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich sah, wie Draupadi mit trnenerstickter Stimme und gequltem Herzen zur Zeit ihrer Unreinheit mit nur einem Gewand bekleidet zu Hofe

gezerrt und dort behandelt wurde, als ob sie keine Beschtzer htte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich Zeuge wurde, wie der niedertrchtige Lump Duhsasana versuchte, ihr dieses eine Gewand vom Leibe zu ziehen, und dabei einen Berg von Kleidung erhielt, der kein Ende nahm. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da Yudhishthira von Saubada beim Wrfeln besiegt wurde und dadurch seine Knigreich verlor, und seine mchtigen Brder ihm doch verbunden blieben. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich vernahm, wie die vier tugendhaften Pandavas klagend ihrem Bruder in die Wildnis folgten und auf verschiedene Weise versuchten, sein Unbehagen zu mildern. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da Snatakas und von Almosen lebende Brahmanen mit edlem Geist dem Yudhishthira in die Wildnis folgten. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als mir erzhlt wurde, da Arjuna im Kampf den Gott der Gtter, Tryambaka (der Dreiugige, Shiva) in Gestalt eines Jgers zufriedengestellt und dafr von ihm die groe Waffe Pasupata erhalten hatte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erfuhr, da der gerechte und berhmte Arjuna ins Land der Himmlischen gereist war und dort von Indra selbst, dem Knig der Gtter, himmlische Waffen erhalten hatte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich vernahm, wie nachher Arjuna die Kalakeyas und Paulomas vernichtete, die auf ihre von Shiva erhaltenen Gaben stolz waren, denn jene machten sie selbst fr Himmlische unverwundbar. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich davon erfuhr, wie Arjuna in die Bereiche Indras zog, um dort die Asuras zu besiegen, und siegreich von dort zurckkehrte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als mir erzhlt wurde, da Bhima und die anderen Shne der Kunti zusammen mit Vaishravana in dem Land angekommen waren, das Menschen unzugnglich war. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich vernahm, wie meine Shne von den Ratschlgen Karnas gefhrt auf ihrer Reise nach Goshayatra von Gandharvas gefangen genommen und von Arjuna wieder befreit wurden. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da Dharma (der Gott der Gerechtigkeit, Yama) in Gestalt eines Yakshas zu Yudhishthira kam und ihn befragte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erfuhr, da meine Shne unfhig waren, die Pandavas zu entdecken, als sie mit Draupadi verkleidet im Knigreich von Virata weilten. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erkannte, da alle groen Kriegsherren auf meiner Seite von Arjuna in einem einzigen Streitwagen besiegt wurden, als er im Reich von Virata weilte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als man mir erzhlte, da der Knig von Matsya (Virata) seine tugendhafte Tochter Uttara dem Arjuna vermhlen wollte, dieser sie aber als Gattin fr seinen Sohn Abhimanyu annahm. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, wie Yudishtira, beim Wrfelspiel unterlegen, seines Reichtums beraubt und im Exil von allen seinen Verwandten und Freunden getrennt, doch eine Armee von sieben Akshauhinis versammelt hatte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich vernahm, da Vasudeva vom Geschlecht der Madhus, welcher das ganze Universum mit nur einem seiner Fe abdeckte, sich herzlich dafr verwendete, dem Pandavas Gutes zu tun. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, wie Narada davon sprach, da Krishna und Arjuna Nara und Narayana seien, und da sie zusammen im Himmelsbereich gesehen wurden. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erlebte, wie Krishna gern zum Wohle der Menschheit Frieden stiften wollte, sich dafr zu den Kurus begab und sie wieder verlie, ohne seinen Zweck erreicht zu haben. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich davon hrte, wie Karna und Duryodhana

sich entschlossen, Krishna gefangenzunehmen, und der ihnen in seinem Innern das ganze Universum aufzeigte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als mit erzhlt wurde, wie Kunti sorgenvoll und weinend neben Krishnas Streitwagen stand und von ihm besnftigt wurde. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da Vasudeva und Bhishma, der Sohn von Santanu, die Berater der Pandavas waren und Drona, der Sohn des Bharadvaja, ber ihnen seinen Segen aussprach. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich vernahm, wie Karna zu Bhishma sprach: Ich werde nicht kmpfen, wenn du kmpfst. und mit diesen Worten die Armee verlie. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich wute, da diese Drei von schrecklicher Energie: Vasudeva, Arjuna und der unermelich mchtige Bogen Gandiva zusammenkamen. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als mir erzhlt wurde, wie Krishna dem Arjuna alle Welten in seinem Krper zeigte, weil dieser von Bedenken und Mitleid ergriffen auf seinen Streitwagen zusammengesunken war. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da Bhishma, der groe Zerstrer seiner Feinde, jeden Tag zehntausend Wagenkrieger auf dem Felde der Schlacht ttete, aber nicht einen der heldenhaften Pandavas. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erkannte, da der tugendhafte Sohn der Ganga, der groe Bhishma, den Pandavas selbst die Mittel nannte, wie sie ihn auf dem Schlachtfeld besiegen knnten, und diese dem Ratschlag freudig folgten. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich vernahm, wie Arjuna Sikhandin vor sich auf seinem Wagen plazierte und so den unbesiegbaren und grenzenlos tapferen Bhishma verwundete. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich darum wute, da der altehrwrdige Held Bhishma, nachdem er die Shomakas auf einige Wenige reduziert hatte, von unzhligen Wunden berwltigt auf einem Bett aus Pfeilen lag. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da der nach Wasser lechzende, auf dem Boden liegende Bhishma Arjuna darum bat, und jener die Erde fr ihn durchbohrte und seinen Durst stillte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich begriff, da sich Vayu, Indra und Surya als Verbndete fr den Erfolg der Kunti- Shne vereinigt hatten, und uns sogar die Raubtiere in Schrecken versetzten. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als mir erzhlt wurde, da der wunderbare Krieger Drona viele verschiedene Arten zu kmpfen in der Schacht zeigte, aber doch keinen der groen Anfhrer der Pandavas ttete. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erfuhr, da all die mchtigen Wagenkrieger in unserer Armee, welche dazu bestimmt waren, Arjuna zu besiegen, von ihm selbst gettet wurden. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erfuhr, da der tapfere Sohn der Subhadra (Abhimanyu, der Sohn Arjunas) als Einzelner in unsere undurchdringliche Schlachtordnung einbrach, welche vom wohlbewaffneten Drona selbst beschtzt wurde. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da unsere groen Wagenkrieger, welche nicht in der Lage waren, Arjuna selbst zu vernichten, dann gemeinsam und frohlockend den Jngling Abhimanyu einschlossen und ihn tteten. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als mir berichtet wurde, wie die blinden Kauravas aus Freude ber den Tod Abhimanyus laut jubelten, und der zornige Arjuna daraufhin einen gefeierten Eid bezglich Saindhava schwor. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich dann vernahm, wie Arjuna, der geschworen hatte, Saindhava zu tten, dieses Versprechen vor den Augen seiner Feinde erfllte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, wie Arjunas Pferde erschpft waren, Krishna sie im Schlachtfeld ausspannte, ihnen Wasser zu trinken gab, und sie wieder angespannt den Wagen weiterkutschierten wie zuvor. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich weiterhin hrte, wie Arjuna in seinem

Wagen blieb und alle seine Angreifer auf Abstand hielt, whrend seine Pferde getrnkt wurden. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erfuhr, wie Yuyudhana aus dem Geschlecht der Vrishni zuerst die Armee Dronas verwirrte, und sich dann, nachdem niemand der Attacke seiner gewaltigen Elefanten widerstehen konnte, zu dem Ort zurckzog, an dem Krishna und Arjuna waren. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich vernahm, wie Karna den Bhima zwar in seine Gewalt brachte, ihn jedoch dann mit der Spitze seines Bogens herumzerrte und mit ein paar verchtlichen Bemerkungen versehen wieder entlie. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, wie es Drona, Kritavarma, Kripa, Karna, Ashvatthama (der Sohn Dronas) und Shalya, der mutige Knig von Madra, es leidend zulieen, da vor ihren Augen Saindhava gettet wurde. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erfuhr, da durch die Machenschaften Krishnas die himmlische Waffe Sakti, welche dem Karna von Indra verliehen wurde, gegen den Rakshasa Ghatotkacha mit dem grlichen Angesicht gewirbelt wurde, und dabei sollte sie doch sicher Arjuna tten. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich vernahm, da Dhristadyumna alle Regeln des Krieges verletzte und Drona ttete, als er allein und unbewut auf seinem Streitwagen und dem Tode zugeneigt sa. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als mir berichtet wurde, wie Nakula, der Sohn der Madri, im Zweikampf mit dem Sohn von Drona dessen Wagen in Schleifen um die gesamte Armee trieb und bewies, da er ihm vllig ebenbrtig war. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da wegen des Todes von Drona sein Sohn die Waffe Narayana mibrauchte und damit nicht die Zerstrung der Pandavas herbeifhren konnte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erfuhr, wie Bhima das Blut seines Vetters Duhsasana auf dem Schlachtfeld trank, und niemand ihn davon abhalten konnte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da der auerordentlich tapfere und unbesiegbare Karna in diesem Kampf der Brder, der sogar den Himmlischen rtselhaft war, von Arjuna gettet wurde. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich vernahm, da der gerechte Yudhishthira den heldenhaften Sohn Dronas, Duhsasana und den schrecklichen Kritavarman besiegte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erfuhr, da Yudhishthira auch den mutigen Knig von Madra schlug, welcher immer Krishna in der Schlacht herausgefordert hatte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da der trickreiche Saubala, dieser Mann mit der magischen Kraft und diese Quelle von Spiel und Fehde, von Sahadeva, dem Sohn des Pandu, gettet wurde. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als mir erzhlt wurde, wie Duryodhana allein, erschpft, kraftlos und ohne Wagen zu einem See ging und im Wasser Zuflucht suchte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erfuhr, wie die Pandavas mit Krishna zu diesem See gingen und meinen Sohn verhhnten, wo er doch niemals eine Beleidigung ertragen konnte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da er dann auf unfaire Weise durch verschiedene Angriffs- und Verteidigungsmanver mit der Keule erschlagen wurde, weil Krishna dazu geraten hatte. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich vernahm, da der Sohn Dronas mit seinen Begleitern eine grliche und infame Tat beging, als er die Panchalas und die Shne von Draupadi ttete, whrend sie schliefen. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da der von Bhima verfolgte Aswatthaman diese grte aller Waffen, Aishika, abfeuerte, und davon der Embryo im Leib der Uttara verwundet wurde. Ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich erfuhr, da Aswatthaman auch die Waffe Brahmashira abscho, und diese von Arjuna zurckgeschlagen wurde mit einer anderen Waffe, ber

welcher er das Wort Sasti ausgesprochen hatte. Danach mute Aswatthaman das Juwel abgeben, welches er auf seiner Stirn trug. Und ich hatte keine Hoffnung auf Erfolg, oh Sanjaya, als ich hrte, da sowohl Dwaipayana als auch Krishna Aswatthaman verfluchten, weil er den Sohn im Leib von Viratas Tochter mit gewaltiger Macht verwundet hatte. Ach! Gandhari ist zu bemitleiden! Sie hat alle ihre Kinder verloren, Enkelkinder, Eltern, Brder und Verwandte. Von den Pandavas wurde eine sehr schwere Tat vollbracht. Sie haben ein Knigreich ohne Rivalen gewonnen. Ach! Ich habe gehrt, da der Krieg nur noch zehn Menschen am Leben lie: drei auf unserer Seite und sieben auf Seiten der Pandavas. Achtzehn Akshauhinis von Kshatriyas wurden in dieser furchtbaren Schlacht gettet! Vllige Dunkelheit ist um mich her, und mich berkommt ein Anfall von Schwche. Oh Suta, das Bewutsein verlt mich, und mein Geist ist auer sich. Sauti sprach: Sein Schicksal solcherart beklagend, wurde Dhritarashtra vom grten Elend berwltigt, und es schwanden ihm fr eine Weile die Sinne. Wieder auflebend wandte er sich an Sanjaya und sprach: Nach allem, was geschehen ist, oh Sanjaya, wnsche ich, diesem Leben unverzglich ein Ende zu setzen. Ich sehe keinen Vorteil mehr darin, es noch lnger festzuhalten.

Sanjayas Trost fr Knig Dhritarashtra


Sauti sprach: Whrend er so klagte, wie eine Schlange hart seufzte und ab und an in Ohnmacht fiel, da sprach der weise Sohn von Gavalgana, Sanjaya, zum verstrten Herrn der Erde mit tiefgrndigen Worten: Du hast gehrt, oh Knig, wie Vyasa und der weise Narada von hchst mchtigen Mnnern erzhlten, welche groe Taten vollbrachten. Mnner, die in groen Knigsfamilien geboren waren, Mnner voller trefflicher Qualitten, die hervorragend in der Kunst der Handhabung himmlischer Waffen waren und in ihrer Herrlichkeit Wahrzeichen von Indra. Mnner, welche die Welt eroberten durch Gerechtigkeit, Kampf und die Ausbung vieler Opfer mit den passenden Gaben, gewannen Ruhm in dieser Welt und erlagen schlielich doch der Herrschaft von Zeit und Tod. So ging es Saivya, dem heldenmtigen Maharatha, dem mutigen Wagenkrieger Srinjaya, dem groen Eroberer Suhotra, Rantideva und Kakshivanta, dem ruhmreichen Valhika, Damana, Saryati, Ajita und Nala, Vishvamitra, dem Feindezerstrer, Ambarisha, dem Starken, Marutta, Manu, Ikshvaku, Gaya und Bharata, Rama, dem Sohn des Dasaratha, Parasurama, Sasabindu und Bhagiratha, Kritavirya, den Glcklichen, auch Janamejaya und Yayati mit den guten Taten. Sie opferten und die Himmlischen selbst halfen ihnen dabei. Von ihren Altren und Opferpfhlen ist diese Erde gekennzeichnet sowohl in den bewohnten als auch unbewohnten Gegenden. Von diesen vierundzwanzig Rajas sprach Narada, der gttliche Weise, dem Saivya, als er schwer unter dem Verlust seiner Kinder litt. Doch auer diesen gab es noch viele andere Knige, welche groe Wagenkrieger und noch viel strker waren, mit edlem Geist und voller vorzglicher Eigenschaften. Und auch sie wurden vom Tod ergriffen. Denke nur an Puru, Kuru, Yadu, Sura und Viswasrawa von groem Glanze, Anuha, Yuvanaswu, Kakutstha, Vikrami und Raghu; Vijaya, Virihorta, Anga, Bhava, Sveta und Vripadguru; Usinara, Sataratha, Kanka, Duliduha und Druma; Dambhodbhava, Para, Vena, Sagara, Sankriti und Nimi; Ajeya, Parasu, Pundra, Sambhu und den heiligen Devavridha; Devahuya, Supratika und Vrihadratha; Mahatsaha, Vinitatma, Sukratu und Nala, den Knig der Nishadas; Satyavrata, Santabhaya, Sumitra und den Anfhrer Saubala; Janujangha, Anaranya, Arka, Priyabhritya, Chuchivrata, Balabandhu, Nirmardda, Ketusringa und Brhidbala; Dhristaketu, Brihatketu, Driptaketu und Niramaya; Abikshit, Chapala, Dhurta, Kritbandhu und Dridheshudhi; Mahapuranasambhavya, Pratyanga, Paraha und Sruti. Diese Knige und noch viele hunderte und tausende mehr, die uerst machtvoll und weise waren, trafen schlielich den Tod und verlieen immense Reichtmer und Vergngungen, genau wie es deinen Shnen geschah. Auch diese Mnner, die ber edle Tugenden verfgten und deren himmlische Taten, Grozgigkeit, Gromut, Treue, Wahrhaftigkeit, Reinheit, Bescheidenheit und Barmherzigkeit von den heiligen Barden von groer

Gelehrsamkeit in den Puranas besungen werden, gaben ihr Leben auf. Deine Shne waren bsartig, neidisch, habgierig, von leidenschaftlichem Temperament und mit einem Hang zur Brutalitt. Du bist wohl bewandert in den Shastren, klug und weise. Die Menschen, deren Verstndnis den Anweisungen in den Shastren folgt, erliegen nie Trauer oder Unglck. Du kennst, oh Knig, die Strenge und die Leichtfertigkeit des Schicksals. Du weit, deine Sorge um die Sicherheit deiner Shne ist unpassend. Es ist nicht recht von dir, um etwas zu trauern, was geschehen mu. Denn wer kann durch seine Weisheit die Beschlsse des Schicksals abwenden? Niemand kann sich jenseits des Pfades stellen, den die Vorsehung fr ihn ausgesucht hat. Existenz und Nichtexistenz, Freude und Leiden - sie alle haben ihre Wurzel in der Zeit. Die Zeit erschafft alle Dinge und zerstrt sie alle. Es ist die Zeit, welche die Wesen verbrennt und das Feuer tilgt. Alle Zustnde in den drei Welten, ob gut oder bse, werden von der Zeit verursacht. Die Zeit vernichtet alle Dinge und erschafft sie wieder. Die Zeit allein ist wach, wenn alles schlft. Und wahrlich, es ist unmglich, die Zeit zu besiegen. Ohne Hemmnis geht die Zeit durch alles hindurch. Wie du weit, sind alle Geschehnisse der Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft die Nachkommen der Zeit. Und daher gebhrt es dir nicht, dich von deiner Vernunft zu trennen. Und Sauti fuhr fort: So beruhigte Gavalganas Sohn, Sanjaya, den von Kummer um seine Shne berwltigten Knig Dhritarashtra und gab seinem Geist den Frieden wieder. Diese Fakten whlte Dwaipayana zum Thema und dichtete die heilige Upanishad, welche in der Welt von den gelehrten und geheiligten Barden der Puranas verbreitet wird. Das Studium des Bharata ist ein Akt der Frmmigkeit. Wer mit verehrendem Glauben nur eine Zeile liest, hat sich von seinen Snden vollstndig gereinigt. Im Bharata wird von Devas, Devarshis, unbefleckten Brahmanen mit guten Taten gesprochen, und auch von Yakshas und den groen Nagas (Schlangen). Es wird hier vom ewigen Vasudeva mit den sechs heiligen Eigenschaften erzhlt. Er ist wahrhaft, gerecht, rein und heilig, der ewige Brahma, die hchste Seele, das wahre und bestndige Licht, ber dessen gttliche Taten die Weisen und Gelehrten erzhlen, von dem das nicht-existente und existierend-nicht-existente Universum entsprang auf der Grundlage von Schpfung und Entwicklung, Geburt, Tod und Wiedergeburt. Es wird berichtet von Ihm, welcher Adhyatma (der alles regelnde Geist der Natur) genannt wird, der an den Eigenschaften der fnf Elemente teilhat. Es wird auch erzhlt, wer der Purusha ist, auf den selbst solche Worte wie unmanifest nicht angewendet werden knnen. Und auch von Ihm wird gesprochen, den die vom gewhnlichen Schicksal befreiten und mit der Kraft von Meditation und Tapas begabten Yatis in ihrem Herzen bewahren als die Reflektion eines Bildes in einem Spiegel. Der vertrauende Mensch, der immer der Frmmigkeit hingegeben ist und allseits Tugend bt, wird beim Lesen dieses Kapitels von Snde befreit. Der Glubige, welcher bestndig dieses einleitende Kapitel des Bharata von Anfang an hrt, wird in dieser Welt keinen Schwierigkeiten begegnen. Der Mensch, welcher irgendeinen Teil des Anfangskapitels whrend der Dmmerung rezitiert, wird whrenddessen von allen seinen Snden befreit, die er am Tag oder in der Nacht ansammelte. Im Krper des Bharata ist dieses Kapitel Wahrheit und Nektar, wie die Butter unter den Milchprodukten und die Brahmanen unter den Zweibeinern, wie Aranyaka unter den Veden und Nektar unter den Heilmitteln. Wie der Ozean hervorragend unter allen Gewssern ist und die Kuh unter allen Vierbeinern, so wird gesagt, ist das Bharata vorzglich unter allen Geschichten. Derjenige, welcher einen Brahmanen veranlat, nur eine Zeile davon zur Zeit des Sradha zu rezitieren, lt seine Opfergaben an die Ahnen und Vorfahren damit unerschpflich werden. Mithilfe der Geschichte und den Puranas werden die Veden hier erlutert, denn die Veden selbst frchten sich vor jemandem mit wenig Verstndnis, da sie von ihm verletzt werden knnten. Der gelehrte Mensch, welcher dieses Veda, das Bharata des Vyasa, anderen erzhlt, gewinnt sich Verdienst. Sogar die Snde des Mordes an einem Embryo wird zweifellos getilgt, wenn man dieses Kapitel mit Verehrung zu jedem Mondwechsel liest. Ich denke, da ganze Bharata ist gelesen, wenn man dieses Kapitel gelesen hat. Der Mensch, welcher mit Verehrung diesen heiligen Worten tglich lauscht, gewinnt ein langes Leben, Ruhm und geht in den Himmel ein. Vor langer Zeit trafen sich die Himmlischen und legten die vier Veden auf eine Waagschale und das Bharata auf die andere.

Und das Bharata wog schwerer. Seit jener Zeit wird es Mahabharata (das groe Bharata) genannt. Es wird als den Veden berlegen betrachtet, sowohl in der Gre als auch in der Schwere der Bedeutung. Wer seine wahre Bedeutung erkennt, ist von allen Snden befreit. Dieses Tapas (Yoga) ist unschuldig, dieses Studium ist harmlos, die Riten der Veden sind ohne Snde, das Erlangen von Verdienst durch rechte Anstrengung ist harmlos. Doch wenn sie in ihrer Ausbung mibraucht werden, dann werden sie eine Quelle des bels. Damit endet das Anukramanika Parva im Adi Parva des gesegneten Mahabharata.