Коллективная
монография под науч. редакцией Т. Автухович. Седльце, 2018. С. 498-501.
Мар гари т а Ч е рк а ши н а
СП О СО Б Ы РЕ П Р Е З Е Н Т А Ц И И В П О Э З И И И В А Б О Н ФУ А:
О Т Т Е АТ РАЛ И З А Ц И И К Э К Ф РА СИ СУ
RE PRE S E NT AT IO N MO DE S I N Y VE S B O N NE FO Y ’S
PO E T RY : FR O M T H E T H E AT R I CAL I Z AT IO N T O
E K PH RAS IS
Ab s t ra ct : Th e a c k now l e d ge d co nt em p or a r y F r en c h p oe t Yv es
B onn e fo y c ri t i ci z es an i m a ge a s i t i s. B ut hi s po et r y i s re a ch i n
ek ph r asi s ex am p l e s: pi ct o ri al a nd a r chi t e ct u r al a s we l l as phot o gr ap hi c
an d m u si c al . Th e a r t i cl e ex a m i n es ho w t he s e ex am p l e s t r an sfi gu r e: fr om
m i ni m um de s cr i pt i ve ne ss in Bon n ef o y's e ar l y po et r y b as ed on
t he at r i c al i z at i on , t h ro u gh r é ci t s en r êv e i n t he m i d dl e p e ri o d щ а hi s
wo rk t o t h e o ri gi n al t yp e s o f e kp hr a si s i n m at u r e p er i od o f hi s wo r k.
K ey w o rd s : ek ph ra si s , Yv es B onn e fo y, r ep r es en t at i on ,
t he at r al i s at i o n, i m a ge , p i c t u r e , m e t aph or .
Information about the author: Margarita Cherkashina – Post-
graduate in Russian State Universit y for the Humanities (RSUH ),
Department of Comparative History of Literature, Moscow, Russian
Federation.
1
Bonnefoy Yves. Entretiens sur la poésie (1972 -1990). Paris 1992, р. 199.
2
Отметим постепенное изменение значений слова i mage во французских
толковых словарях второй половины XX в.: если в 1950 -80 гг. оно толкуется
в целом в клю че изображения, в т.ч. воображаемого, или репрезентации, то в
словарях 1990 -2000 г г. все чаще появляется его толкование как «метафоры».
Ретроспективно: γραφή по-гречески означает и письмо, и рисование. Вся
Я называю образом связное и самодовлеющее представление ( vision),
которое организуется соответственно с вселенной и подменяет собою
конечный мир, причем завораживающая сил а образа состоит как раз в
отрицании этой конечности… Такой образ, однако, не есть троп
(figure), например, метафора, которая связывает два реальных
объекта, принадлежащих к области нашего опыта, и не предполагает
этого всеобъемлющего структурирования 3.
Бон ф уа и м е ет в ви д у со бл аз н с оз да в ае м ых ф ан т аз и ей ( во
ф ран ц уз ск о м яз ык е ро дст в ен н о ст ь п он ят и й i m a gi na t i o n и i m a ge ещ е
б ол е е явн ая , ч ем в р ус с к о м: «о бр аз » – «в оо бр аж ен и е ») «м и ро в -
об р аз о в » ( m on d es -i m a ge s) 4, р од ст вен н ый т о ск е п о Е ди н ом у, одн о м у
из осн о воп ол аг а ю щи х п он ят и й з ап адн ой ф и ло соф и и (эт а т о ск а
ре ал и з ов ан а и в и дее еди н о го бож е ст ва в мон о т еи ст и ч е ск и х
ре л и г и ях ) . «М и р - о бр аз » у Б он ф уа п ре дст а ет и н в ари ан т ом Е ди н ог о,
он в ын уж д а ет к же рт в е р ади гр ез ы о б А бс олю т е в с ем н а ли чн ым
«п р оф ан н ым », ми ро м, еди н ст в ен н ы м, ч ем мы на с ам ом д ел е
об л ад а ем и чт о я вл яет с я д ля Б он ф уа и ст и н н ой ц ен н ост ь ю п оэз и и 5.
Этот изначальный метафизический градус поэзии обусловлен
тем фактом, что, приехав из родного Тура в 1940-х гг. с дипломом по
математике, Бонф уа в Сорбонне слушает лекции Жана Ипполита,
Гастона Башляра и Жана Валя и даже пишет дипломн ую работ у
«Бодлер и Кьеркегор», впоследствии уничтоженн ую , когда он раз и
навсегда избирает для себя п уть поэта, а не п уть философа .
6
Thèlot Jèrôme. Poetique d’Yves Bonnefoy . Genève 1983, р. 264.
7
На этом комплексе (с детской травмой в основе) Фрейд настаивал как на
источнике творческой энергии больших художников (в частности, Леонардо
да Винчи и Достоевского).
8
Сам Бонф уа называет в качестве первых таких впечатлений «Тайну и
меланхолию улицы » Кирико и «Подвешенный шар » Джакометти.
9
Bonnefoy Yves. Entretiens sur la poésie (1972 -1990). Paris 1992, р. 11.
10
Бонф уа Ив. Невероятное. Избранн ые эссе. Москва 1998, с. 72.
11
Ibidem, c. 72.
12
Bonnefoy Yves. Le siècle prométhéen в : Les Annales de l’Art de Franco
Maria Ricci. Milan 1991. X IXe siècle. Tome I , р. 13 -16.
практически тот же порок подмены собой живого бытия (означаемого),
который он отмечает у образа:
13
Бонф уа Ив. Невероятное. Избранн ые эссе. Москва 1998, с. 81.
14
Ibidem, с. 168-198.
15
Французская семиотика. От структурализма к постструктурализму .
Москва 2000, с. 311.
16
К слову, именно кафедру Барта наследует Бонф уа в Коллеж де Франс в
1980 г., правда меняя ее название с Кафедры литературной семиологии на
Кафедру сравнительно го изучения поэтической ф ункции .
17
Бонф уа Ив. Невероятное. Избранн ые эссе. Москва 1998, с. 34.
Бодлер для Бонф уа потому и является образцовым франц узским
поэтом, что он «возлюбил сме рть » 18 и увидел скрытый свет в «тленной
плоти », не отраженный свет Абсолюта, а свой собственный 19. В связи с
этим Б он ф уа го во р и т о «т ео ло ги и з е м ли » (t hé ol o gi e d e l a t e r r e 20) к ак
ф ор м е со вр е м ен н о й п оэз и и :
18
Ibidem.
19
Бонф уа заявляет, что вслед за Бодлером готов рассматривать смертное как
«новое солнце», то есть видеть в конечной природе не отраженный свет
Абсолюта, но некий собственный «свет», который он называет con trej our.
Так по-своему он использует живописный термин «контраж ур», или
«контровый свет», обозначающий положение объекта изображени я между
худож ником или фотографом и источником света, освещающего объект сзади
и дающего его четкий конту р, но не детали внешнего облика .
20
Bonnefoy Yves. Entretiens sur la poésie. Neuchâtel 1981, р. 48 .
21
Бонф уа Ив. Внутренняя область . Москва 2002, с. 5.
22
Зенкин Сергей. Небожественное сакральное. Теория и художественная
практика. Моск ва 2012.
23
Бонф уа Ив. Невероятное. Избранн ые эссе . Москва 1998, с. 198.
24
Ibidem.
Любопытный парадокс состоит в том, что , несмотря на критику
образа, именно одержимость им слова должна помочь поэзии
преодолеть тот «п ринцип тождества», который уводит ее от бытия,
делая отвлеченной, мертвой :
В э сс е «Г р обн и ц ы Р а в ен н ы » Б он ф уа н аз ы в а ет эт у в а жн ую
ф ун к ц и ю о бр аз а сп о со бн о ст ь ю «п р оры в ат ь п он ят и е, эт у т уч у,
п од а вл яю щ ую нас свои м гн ет о м » 26. Иде я Б он ф уа в от н ош ен и и
вз аи мо д ей ст ви я с лов а и обр аз а – эт о и де я «е д и н ого ак т а »,
со в ме ст н ог о для р е чи и ви́ дения, к от орый б ыл б ы «в гл яды в ан и е м в
т о, чт о е ст ь вок р у г н а с » 27. С п о с обн о с т ь «в г ля ды в ан и я » в ми р сло во
мо же т п ер ен ят ь у о бр аз а, ст ои т ли шь «в б ро си т ь яз ык в оп ы т
жи в оп и си », з а ст ав и т ь с ло во быт ь «к ак б ы и з н ут ри объ ек т а », «в ой т и
25
Thèlot J èrôme. Poetique d’Yves Bonnefoy. Genève 1983, р. 265.
26
Бонфуа Ив. Невероятное. Избранн ые эссе. Москва 1998, с. 22.
27
Bombarde Odile. Yves Bonnefoy. Paris 2010, р. 160.
в жи в оп и сн ую и ст и н у» 28, «с т и р ат ь р аз ли чи е с ен си бель н ог о и
и н т ел л и ги б ель н ого » 29.
Потенциал изображения состоит в том, что оно ближе
чувственному миру, чем слово:
28
Ibidem.
29
Bonnefoy Yves. Rome, 1630. L’horizon du premier baroque suivi de Un Des
siècles du culte des images . Strasbour g 2013, p. 235.
30
Бонфуа Ив. Избранное, 1975-1998. Москва 2000, с. 314.
31
Bonnefoy Yves . Entretiens sur la poésie (1972 -1990). Paris 1992, р. 195.
32
Хайдеггер Мартин. Бытие и время . Москва 2011.
с ем ан т и к е с а мо го сло в а pr és e nc e е ст ь с ост а вл яю щ а я н а ст оя щ ег о
вр е мен и , т ек ущ е г о мо м ен т а ):
Те рми н «п ри с ут ст ви е » ( p r és en c e ) в с т ре ч а ет ся уж е в р ан н и х
ра б от ах Бон ф уа . Эт и м с ло во м о боз н а ч а ет ся у н е го о соз н ан и е
н ал и чн о ст и ми р а вок р уг н ас к ак п ер воз д ан н о ст и , еди н ст в а и
од н о вр е мен н о к он е чн о ст и , п одт ве рж да е мо е ч ув с т в ен н ым оп ыт о м в
п от о м у п рот и во ст о ящ ее к он ц еп т у:
33
Бонф уа Ив. Невероятное. Избранн ые эссе. Москва 1998, с. 111.
34
Бонфуа Ив. Невероятное. Избранн ые эссе. Москва 1998, с. 25.
«Истинное место» у Бонф уа обозначает возможность ощущения
подлинности бытия, иногда дляще еся лишь мгновение, связанное с
пребываем в определенны х местах земли, так сказать, ощущение
Абсолюта, которым исполнено «профанное» бытие. В п ов е ст и
«В н ут р ен н яя обл а с т ь » 1 97 1 г. п о э т о м у п о во д у ск аз ан о т ак :
35
Бонфуа Ив. Внутрен няя область . Москва 2002, с. 117.
36
Ibidem, с. 119.
В разные периоды творчества Бонф уа этот утопический проект
«войны с образ ом» ради эффекта присутствия «здесь и сейчас »
реализ уется по -разному.
Так, ранняя поэзия его (1947 -1965 гг.) несет черты особой
театрализации. Текст его первой большой поэмы «О движении о
неподвижности Дувы» 1953 г. превращается в площадк у для зрелища,
поэт, а вслед за ним и читатель – в зрителя (главный глагол поэмы –
«вижу»), «актрисой» же становится архетипическая женская фигура,
подобная богине земли (Деметре и Персефоне одновременно, которых
сам Бонф уа сравнивает с фигурами Анны и Марии с картины Леонардо
да Винчи), за ее м ет ам орф оз ами м еж д у жи з н ь ю , с ме рт ь ю и н овы ми
рож д ен и ями н аб л ю да ет з ри т е ль . Н е сл уч а й н о п оэ ме п редп о сл ан
э п и гр аф из «Ф е н ом ен о логи и д ух а » Г е г еля о т о м, чт о жи з н ь
ч ел о в еч е ск о го д ух а и са м а И ст о ри я оп р ед ел я ю т ся осоз н ан и ем
к он е чн о ст и , п ри ч е м о бы чн ую п р оз а и че ск ую ст р ок у т ек ст а Г ег ел я
Бон ф уа ви з уа ль н о п ре обр аз уе т в ст и х от в орн ую ст р оф у:
В п е р ев од е Г ус т а в ом Шп ет о м в с ей ф раз ы он а з в уч и т т а к :
37
Бодрийяр Жан. Прозрачность зла. Москва 2012, с. 160.
38
Bonnefoy Yves. L'Inachevable : Entretiens sur la poésie, 1990 -2010. Paris
2010, р. 372.
39
Dictionnaire historique de la langue française sous la direction de Alain Rey .
Tome I. Paris 2000, р . 1132.
40
Bonnefoy Yves. Entretiens sur la poésie . Neuchâtel 1981, p. 138.
ч ер ез ж ен ск ую ф и г ур у, бл аг од ар я с во е м у и м ен и в м е щаю щ ую в с е
б ыт и е, п ер е ст аю щ у ю быт ь объ ек т ом ( и соз ерц ан и я, и р е чи ) . По эт , в
св ою о че р едь , п е ре ст а ет быт ь соз е рц ат ел е м жи з н и , ст ан о вя сь е е
ч аст ь ю бл аг од ар я ак т у и м ен о в ан и я с во ег о п е р сон аж а и че р ез н е е –
вс е го ми р а , р еп р е з ен т и р ов ан н о го в эт о м мет аф и з и ч е с к ом т е ат ре в
«и н д и ви д уа ли з и р о ван н ом ми ф е » ( «б о ги н и » – это м ат ь ,
воз л ю бл ен н ая, до ч ь ) , чт о к о рр ели р уе т с о ск аз ан н ым Бе н ь ями н о м об
«А д а м и че ск о м и м е н ов ан и и », к от ор ом у «н е бы ло н уж ды бо рот ь ся с
з н ач ен и е м сл ов а » 41.
Потому экфрасис именования с практически нулевой
описательностью присущ именно этому пе риоду творчества Бонф уа .
Пример его – стихотворения с названиями «достопримечательностей »,
то есть мест на земле, имеющих Имя и определенн ую культ урн ую
реп утацию, связанную с тем виз уальным впечатлением, которое они
производят: «Капелла Бранкаччи » 42 в поэме «Д ува » 1953 г., где лишь
упоминание «темных фресок » и «тени » (помимо ассоциации с
Платоновым мифом о пещере это еще и аллюзия на одну из фресок
капеллы «Святой Петр исцеляет больных своей тенью ») указывает на
саму капеллу, «В Сан-Франческо. Вечер» 43 в поэме «Вчерашнее царство
пустыни » 1958 г., лишь мраморный пол и огни свечей, отражающиеся в
нем, как в воде , указывают на церковь в Ферраре (вода, отражающая
плывущие огни – любимая метафора Бонф уа для обозначения того, как
изображения существуют в словах) , «Дельфы второго дня» 44 в той же
поэме, где п учина и голос (пифии), звуча вший в этом месте как голос
самой земли, создают в «месте истины» модель ее нарратива
рождающегося благодаря образам.
197 0 - 80 г г. – определенный водораздел между ранней и зрелой
поэзией Бонф уа. В 197 7 г. в ых оди т п е рв ый сб орн и к «п ри ви д ев ши х ся
ра с ск аз о в » (récits en r êv e ) Бо н ф уа «П оп ер е чн ая ули ц а »,
п рои з в ед ен и й и з обр ет ен н о го им жан ра п оэт и че ск ой п р оз ы ,
со д е рж а щи х п од в и дом п ер е ск аз а сн ов, воз мо жн о вы м ышл ен н ых и л и
41
Беньямин Вальтер. Происхождение немецкой барочной драмы. Москва
2002. С. 17.
42
Bonnefoy Yves . Poèmes. Paris 1986, p. 86.
43
Ibidem, Р. 104.
44
Ibidem, Р. 149.
д од ум а н н ых уж е н ая в у, п оп ы т к у т а со в ат ь з ри т ел ь н ые обр аз ы
(л и чн ых в осп оми н ан и й , ф ан т аз и й , о п ыт а соз е рц ан и я и з обр аж е н и й )
ра д и р еф л ек си и к а к о с а мо м ф ен о м е н е и з об р аж ен и я в ч ело в еч е ск ой
к ул ь т ур е , т ак и о вз аи мо дей ст ви и о бр аз а со сл ов о м . Образец этой
рефлексии – цикл о легендарном художнике древности Зевксисе в
сборнике «Блуждающая жизнь » 1993 г. В нем за историей Зевксисом
«живого » винограда и отчаянием, связанным как с невозможностью
создать полное подобие нат уры в иск усстве, так и от подпадания
слишком похожего на живое произведения иск усства под фатальные
законы «профанной » природы (птицы, олицетворяющи е время и
конечность, пытаясь склевать нарисованные ягоды, уни чтожают сам
холст) проглядывает фигура Пуссена, любимейшего х удожника Бонф уа ,
который особенно дорог франц узскому поэт у еще и благодаря
пересказанной еще Беллори 45 истории. В ответ на вопрос одного из
своих влиятельных франц узских заказчиков, посетивших его в Риме, о
том, какие античные древности заслуживают внимания в Риме, Пуссен
наклоняется, сгребает в ладонь сух ую римск ую землю и показывает ее,
говоря, что только она и есть главна я в «вечном городе »
художественная ценность 46.
Наконец, зрелая поэзия Бонф уа, сборники 1987 -2014 гг,
демонстрируют нам экфрасисы, не избегающие ни описательности, ни
игры воображения вокруг произведения пластического иск усства. В
самих этих сборниках часто стихи перемежаются «привидевшимися
рассказами ». Мы выделяем три типа экфрасиса в это м периоде
творчества Бонф уа .
1. Контекстуальный экфрасис.
За изображением, к которому апеллирует текст, открыва ются
либо другие изображения того же х удожника ( в стихотворении
«Психея перед замком Амура» 47 из сборника «Вглядываясь в
темнот у» 1987 г.: за «Очарованным замком» Клода Лоррена – его
45
Bellori Giovan Pietr o. La vite de'pittori, scultori et architetti moderni. Turin
1976.
46
Бонф уа Ив. Внутренняя область . Москва 2002, с. 121.
47
Бонф уа Ив. Избранн ое, 1975-1998. Москва 2000, c. 146.
же многочисленные полотна с заходящим солнцем в порту, к уда
входит корабль, а по берегам античные руины) , либо картина
другого х удожника (в стихотворении «Дедхам, вид из
Лангхама » 48 из того же сборника: «Шлюз и мельница в Дедхаме »
Констебла, написанная в 1818 г. , – «Пейзаж с Агарью и ан гелом »
Лоррена, 1646 г., который вдохновлял Констебла ), либо
произведение словесное ( в стихотворении «Длинный якорный
канат » 49 из одноименного сборника 2008 г. в размышления о том,
что вдохновило создателя древнего каменного монумента
викингов в виде корабля с названием Ales Stenar, вплетена
изложенн ая в норвежском «Королевско м зерцале» XIII в.
древнеирландск ая легенда о летевшем по небу корабле,
зацепившемся якорем за крест церкви).
Так воплощается идея Бонф уа о м ножественности образов как
способе борьбы с «миром -образом» 50.
2. Воображаемый экфрасис.
Из об р аж ен и е н е н аз ы в а ет ся в ов с е, н аз ы в а ет с я и раз в и ва ет с я
л и шь ми ф оло ги че с к и й сю ж ет , ст о ящи й з а н и м, н о п о оп и с ан и ю
(в т о м чи сл е п о ц ве т о вой г а м ме ) м ы м ож е м ус т ан о ви т ь , чт о
и мен н о з а к ар т и н а и к ак ог о ав т ор а и м е ет ся в ви д у. Так ов ы
ст и х от в ор ен и е N ol i m e t an ge r e 51 и з сборн и к а «Н а ч а ло и к он ец
сн егоп ад а » 1 99 5 г., о сн о вн а я ча ст ь к от о рог о н ап и с ан а п о
во сп о ми н ан и я м от п реб ы в ан и я п о эт а в Н ов ой Ан гли и , и м ею щ е е
объ ек т о м цикл Д жот т о в п ад уан с к ой к ап ел ле С к р ов ен ь и ,
ра сп и с ан н ой им в 130 5 г. ; ст и х от в ор ен и е «Д о ро г и » 52 в
сб орн и к е «В ы гн ут ые до ск и » 2 0 01 г . – с «О с м е ян и ем Це р ер ы »
Эль сх ай м е ра ( 157 8 - 161 0 ) в к а че ст в е об ъ ек т а ; н о вый ц и к л о
48
Ibidem, c. 142.
49
Бонфуа Ив. Выгнутые доски. Длинный якорный канат. Санкт-Петербург
2012, c. 132.
50
В этой готовности продолжить словесным визуальный ряд можно отметить
как раз свойственную французским словарям этого же периода
отождествление образа -изображения с тропом, отмеченную нами выше.
51
Бонф уа Ив. Избранн ое, 1975-1998. Москва 2000, c. 174.
52
Бонфуа Ив. Выгнутые доски. Длинный якорный канат. Санкт -Петербург
2012, с. 43.
Пси х ее 53 в сб орн и к е «Н ы н е шн и й ч а с » 201 1 г ., о бъ ек т к о т оро го
вн о вь сю ж ет «О ч а ров ан н ого з а м к а » Л ор рен а , н о обо г а щен н ый
з а с че т алл ю з и й н а Л а ф он т ен а и Л уи з у Л аб е ).
Образ служит в таком экфрасисе лишь точкой отсчета, отправным
пунктом стихотворного рассуждения вокруг архетипического
сюжета и ф ункционирующих в нем фигур .
3. Экфрасис tombeau.
На м ер ен и е воз дат ь п оч е ст и х уд о ж н и к у я вн о об оз н а ч ен о у
Бон ф уа в уж е уп омян ут о м цикле о З е вк си с е в с борн и к е
«Б л уж д аю щ ая жи з н ь » 19 93 г. Ци к л «П о ч т и д ев ят н адц ат ь
сон ет ов » 54 в п оз дн е м сбо рн и к е Б он ф уа «Д ли н н ый як орн ый
к ан ат » 2 00 8 г . – п ри м ер з р е лой ф ор мы т ак и х «п о ч ест ей »,
п ри ч е м з ад ум а н н о й и о с ущ е ст вл ен н ой бо ле е в с еоб ъ е млю ще .
В ыбр ан ы объ ек т ы в са м ых раз ли чн ых и ск ус с т в ах : ж и воп и си
( «О с м е ян и е Ц е ре р ы » Эль сх ай м ер а , «Де р ев о н а ули ц е Д ек арт а »
Ал еши н ск о го , ср аз у т ри к арт и н ы П ус с е н а ) , арх и т ек т ур е
(А ль б ерт и , П ал л ад и о, С ан г алл о ), м уз ык е (М ал е р) , а т ак ж е в
л и т е ра т ур е ( Б одл е р, Д ан т е, Л еоп ард и , М ал ла р ме , Мо п а сс ан ,
Ха рт К р ей н , В е рл е н , Во рд св орт ) .
За о сн о в у б е рет с я жан р п рои з в ед ен и й - «н а д гро би й » ( t o m be a u ) ,
п ояви вши й с я в эп ох у б арок к о к ак ч ест в ов ан и е, эп и т аф и я , и
з ат ем вн о вь воз р о жд ен н ый н а г ран и ц е X IX и X X вв . (н а п ри м ер ,
ст и х от в ор ен и е М алл а рм е п а мят и Бо дл ер а «Le Tom be a u
d e C h a rl es Ba ud el a i r e » 18 96 г . и ли к ла ви рн ая сю и т а Р ав е л я
п ам ят и К уп е р ен а «Le T om b e au d e C ou pe ri n » 1 9 14 -1 91 7 г г .) .
Ха р ак т ерн ая о соб е н н ост ь ц и к ла «П о ч т и де вя т н а дц ат ь с о н ет о в »
– и х адре с ов ан н о с т ь «п рох ож е м у» . Прох о жи й , и ли «з ри т е ль »,
л и ц ез р е ет м оги л ы , я вл яю щи е ся ви з уа ль н ы ми объ ек т а ми и
сл ед а ми ре ал ь н о п рож и т ых жи з н ей х уд о жн и к о в и и х и ск ан и й .
Он чи т а ет н адп и с и н а н и х , п ре вр а щаю щи е м оги л ы в «т ек ст »
к ул ь т ур ы . Т ем с ам ый «з ри т ель » – эт о одн о вр е м ен н о и вт о ро е
53
Bonnefoy Yves . L’ Heure présente et autres textes. Paris 2014, р. 181.
54
Бонфуа Ив. Выгнутые доски. Длинный якорный канат. Санкт -Петербург
2012, c. 183-196.
«я » п оэ т а , воп ло щен н ое в сп о со б н ост и вид еть т о , о ч е м
го во ри т он с а м, но и о ли ц ет в ор ен и е н а рр ат и в а- И ст о ри и ,
сви де т е л ем к от о ро й он (и м ы в с ле д з а н и м) ст ан о ви т ся (вз гля д
раз д в аи в а ет ся ) . Т а к и м об р аз о м, н ад г роби я -п ос вя щ ен и я – эт о и
л ю би м о е «м е м ори а ль н о е к л адби щ е » п оэт а, сп и сок до рог и х ем у
и мен и «м е с т и с т и н ы ». В этом цикле именно благодаря
архитект урным и живописным экфрасисам создается особое
простран ство к ультуры, подобное «воображаемому музею »
Мальро, но личностно ориентированное через эстетические
пристрастия самого поэта.
«В о й н а с об раз ом » в п оз дн е м т в ор ч ест в е Б он ф уа с о с т ои т в
св о ег о ро да п ри м и рен и и с об р аз а м и и и х роль ю в к ул ь т ур е , в е д ь
об ъ ек т ами ег о эк ф ра си с а, н еи з м ен н о гов ор ящ ег о о ц ен н ост и жи в ого
б ыт и я , ст ан о ви т ся т оль к о т о , чт о т рон ул о п оэт а ли ч н о, выз в ав к
жи з н и ли чн ы е ч ув ст ва , а с соц и ац и и , во сп о ми н ан и я: об раз ы в эт и х
э к ф р а си с ах ст ан о в ят с я п олн оп ра вн ым и в ещ а ми ми р а и д ел аю т с ло во ,
п ов е ст в ую щ е е о н и х , п ри ч а с т н ым жи в ом у б ыт и ю .
Сп и сок ли т ер ат ур ы: