Вы находитесь на странице: 1из 457

ARMONÍA

DE LA LEY
TOMO 1
Juan Calvino

Editorial CLIR San José, Costa Rica

Comentario Armónico sobre la Ley, Tomo 1 © 2017 Editorial CLIR

Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción de este libro, en su


totalidad o en parte, por cualquier medio físico o sistema de recuperación, al
igual que su transmisión por cualquier forma o medio electrónico, mecánico,
fotocopia, grabación, o de cualquier otra manera, sin el permiso previo de la casa
editorial.

Editorial CLIR
CLIR 2070-2100,
Guadalupe, Costa Rica
www.clir.net

Publicado originalmente en inglés como Commentaries on the Four Last Books


of Moses Arranged in the Form of a Harmony, Volumen primero, por
BakerBooks, en Grand Rapids, Michigan, 2009.

222 Calvino, Juan

C168c Comentario armónico de Juan Calvino sobre la Ley / Juan Calvino ;


traducido por Daniel J. Lobo Vargas. -- 1a ed. -San José, Costa Rica:
Confraternidad Latinoamericana de Iglesias Reformadas, CLIR, 2017.

570 p. ; 22 x 15 cm.
ISBN 978-9930-531-35-8 1. BIBLIA - ANTIGUO TESTAMENTO -
COMENTARIOS I. Lobo Vargas, Daniel J., trad II. Título.

Contenido
Historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 19
ÉXODO, CAPÍTULO 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Éxodo 1:1-7 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
20
Éxodo 1:8-11 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
25
Éxodo 1:12-14 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 31
Éxodo 1:15-22 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 33
ÉXODO, CAPÍTULO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Éxodo 2:1-10 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
42
Éxodo 2:11-15 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 50
Éxodo 2:16-22 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 55
Éxodo2:23-25 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
61
ÉXODO, CAPÍTULO 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Éxodo 3:1-5 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
�65
Éxodo 3:6-9 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
�71 Éxodo 3:10-14 � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� 76
Éxodo 3:15-17 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 82
Éxodo 3:18-22 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 86
ÉXODO, CAPÍTULO 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Éxodo 4:1-9 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
93
Éxodo 4:10-13 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 100
Éxodo 4:18-23 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 108
Éxodo 4:24-31 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 115
ÉXODO, CAPÍTULO 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Éxodo 5:1-5 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
123
Éxodo 5:6-18 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
128
Éxodo 5:19-23 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 133
ÉXODO, CAPÍTULO 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Éxodo 6:1-8 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
138 ÉXODO, CAPÍTULO 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Éxodo 7:1-7 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
154
Éxodo 7:8-13 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
159
Éxodo 7:14-25 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 167
ÉXODO, CAPÍTULO 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Éxodo 8:1-7 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
175
Éxodo 8:8-15 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
178
Éxodo 8:16-19 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 182
Éxodo 8:20-27 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 186
Éxodo 8:28-32 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 193
ÉXODO, CAPÍTULO 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Éxodo 9:1-7 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
196
Éxodo 9:8-12 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
199
Éxodo 9:13-26 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 202
ÉXODO, CAPÍTULO 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Éxodo 10:1-6 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
216
Éxodo 10:7-11 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 220
Éxodo 10:12-20 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 225
Éxodo 10:21-29 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 230
ÉXODO, CAPÍTULO 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Éxodo 11:1-10 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 237
ÉXODO, CAPÍTULO 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Éxodo 12:21-28 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 246
Éxodo 12:29-39 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 251
Éxodo 12:40-51 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 257
ÉXODO, CAPÍTULO 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Éxodo 13:17-22 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 261
ÉXODO, CAPÍTULO 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Éxodo 14:10-18 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 273
Éxodo 14:26-31 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 281
ÉXODO, CAPÍTULO 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Éxodo 15:1-10 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 287
Éxodo 15:11-21 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 290
Éxodo 15:22-27 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 297
ÉXODO, CAPÍTULO 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Éxodo 16:1-8 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
302
Éxodo 16:9-18 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 308
Éxodo 16:19-30 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 315
Éxodo 16:31-36 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 319
ÉXODO, CAPÍTULO 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Éxodo 17:1-7 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
321
Éxodo 17:8-16 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 327
ÉXODO, CAPÍTULO 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Deuteronomio 1:9-18 � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � 347
Repetición de la misma historia � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � 347
ÉXODO, CAPÍTULO 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Éxodo 19:1-8 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
353
Éxodo 19:9-15 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 362
Éxodo 19:16-20 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 368
Éxodo 19:21-25 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 370
ÉXODO, CAPÍTULO 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Éxodo 20:18-21 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 373
Deuteronomio 5:22-31 � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � 374 Repetición de
la misma historia � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � 374

Prefacio de La Ley . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382


PREFACIO DE LA LEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Éxodo 20:1-2 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
383
Repetición � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
383 Levítico 19:36-37 � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 387
Deuteronomio 4:5-14 � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � 392
Deuteronomio 4:32-40 � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � 396
Deuteronomio 7:6-8 � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � 401
Deuteronomio 27:9-10 � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � 406
Deuteronomio 26:16-19 � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � 407
Deuteronomio 6:20-25 � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � 409
Números 15:37-41 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 411
Repetición del mismo mandamiento � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � 412
Otra repetición � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 412
Deuteronomio 27:1-8 � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � 417
Deuteronomio 31:10-13 � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � 418
Deuteronomio 6:10-12 � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � 422
Deuteronomio 9:1-6 � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � 424
Deuteronomio 10:21-22 � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � 429
Deuteronomio 8:1-6 � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � 433
Deuteronomio 8:7-10 � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � 442
Repetición de la misma declaración� � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � 443
Deuteronomio 8:11-18 � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � 447
Éxodo 23:20-31 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 453
Deuteronomio 29:29� � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � 462 Levítico
27:34� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 468
La Ley: Primer Mandamiento 472
ÉXODO, CAPÍTULO 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 473
Éxodo 20:3 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
473
Una repetición de lo mismo� � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � 473
EXPOSICIÓN DEL PRIMER MANDAMIENTO . . . . . . . . . . 476
Levítico 19:1-2 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 478
Deuteronomio 6:14-15 � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � 479
Deuteronomio 18:9-14 � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � 480
Deuteronomio 18:15-18 � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � 490 Levítico 18:21�
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � 507

Suplementos ceremoniales del


Primer Mandamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 513
LA INSTITUCIÓN DE LA PASCUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 514
Éxodo 12:1-20 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 514
Éxodo 12:24-27, 43-49 � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � 524
Éxodo 13:3-10 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 529
Deuteronomio 16:3-4 � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � 534
Números 9:1-14 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 535
LA SANTIFICACIÓN DE LOS PRIMOGÉNITOS . . . . . . . . 540
Éxodo 13:1-2, 11-16 � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � 540
EL PAGO DE TRIBUTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 545
Éxodo 30:11-16 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 545
EL VOTO DE NAZAREO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 548
Números 6:1-21 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 548
LA OFRENDA DE LAS PRIMICIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558
Deuteronomio 26:1-11 � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � 558
LA PURIFICACIÓN DE LAS MUJERES DESPUÉS DE SU
CONFINAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565
LEVÍTICO 12:1-8 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 565

ARMONÍA DE LA LEY


PREFACIO DE JUAN CALVINO a los
ÚLTIMOS CUATRO LIBROS DE MOISÉS;

organizados por él en forma de armonía e ilustrados mediante comentarios.

Si no comienzo de una vez declarando mis razones para adoptar este plan en la
composición de esta obra, sin duda incurriría en la censura de muchos. No solo
sería atacado por los malvados y envidiosos —lo cual me tiene sin cuidado—,
sino que quizá encontraría a alguno que, sin otra razón que la desaprobación y
sin ninguna maldad, pensaría de todos modos que no he sido considerado y que,
por lo tanto, y de forma innecesaria, he alterado el orden que el Espíritu Santo
nos ha prescrito. Ahora, no puede haber duda alguna de que lo que se le dictó a
Moisés fue excelente en sí mismo y adaptado de manera perfecta para la
instrucción de su pueblo, pero, lo que Él entregó en Cuatro Libros, me he
esforzado por reunir y organizar de tal manera que, a primera vista y sin
examinarlo plenamente, podría parecer que intento mejorarlo, lo cual sería un
acto de audacia cercana al sacrilegio. Hago caso omiso de esas críticas con
indiferencia si su objetivo es urdir causas de detracción de la nada; pero no será
difícil conciliar a los que se oponen por un malentendido, si tan solo escuchan en
calma el camino que he tomado. No he tenido otra intención sino ayudar a los
lectores poco hábiles mediante este acomodo de tal forma que se puedan
familiarizar con más facilidad y comodidad, y de forma más beneficiosa, con los
escritos de Moisés; y cualquiera que obtenga algún beneficio de mis labores
entenderá que de ninguna manera busco alejarlo de un estudio de cada Libro por
separado, sino simplemente dirigirlo mediante este compendio hacia un objetivo
definido, no sea que, como suele suceder, se desvíe por falta de conocimiento de
un plan organizado.

Estos cuatro libros están compuestos de dos partes principales, a saber: la


Narración Histórica y la Doctrina, mediante la cual la iglesia es instruida en
verdadera piedad, incluyendo fe y oración, al igual que en el temor y adoración
de Dios; y así se coloca la regla de una vida justa y santa y se exhorta a los
individuos a realizar sus varios deberes1 . Moisés no hace esta distinción en sus
Libros, pues no relata la historia de forma continua y enseña la doctrina de forma
inconexa según se da la oportunidad. Ciertamente admito que todo lo que se
refiere a la regulación de la conducta está comprendido en los diez
mandamientos, pero, dado que no todos tienen la inteligencia suficiente para
discernir la tendencia de lo que se enseña en otros lugares, o para relacionar los
diferentes preceptos según sus clases, no hay nada que prevenga que se les
brinde esta ayuda, poniendo delante de ellos el diseño del santo Profeta, de modo
que puedan sacar más provecho de sus escritos.

Más aún, el uso o la aplicación de la narración de los cuatro Libros es doble;


pues la liberación de su pueblo refleja, como en un espejo brillante, el
incomparable poder al igual que la infinita misericordia de Dios al levantar y,
por así decirlo, engendrar a su iglesia. Sin embargo, el Padre de gracia demuestra
claramente su invaluable misericordia al seguir a este mismo pueblo con su
provisión continua hasta el final, y haber contendido con su gran impiedad, su
detestable iniquidad y su podrida ingratitud, sin dejar de ser más que generoso
con los ingratos y malvados. Ojalá podamos percibir en su gobierno constante
sobre ellos cuán incansable es el camino de su gracia al cuidar, defender, honrar
y preservar a aquellos que antes hubo abrazado con su amor. Por tanto,
recibamos de ahí una fuente de confianza; y también, aprendamos a ser valientes
en la oración. Aunque, para que no dudemos de que estas muestras de la gracia
de Dios tienen alguna relación con nosotros, las cuales Israel experimentó tanto
en su llamado original como en su historia después de este, Moisés ha declarado
que su curso fue la gratuita adopción, la cual tenemos en común con ellos desde
que el Hijo unigénito, habiendo “derribado la pared que nos separaba”, se
convirtió en nuestra cabeza. Por otro lado, los terribles e inolvidables castigos
que se registran por toda la historia nos enseñan a tener reverencia ante Dios, e
inspiran nuestros corazones con asombro para que no alardeemos falsamente de
ser hijos mientras nos dejamos llevar por el pecado. Pues, dado que Dios castigó
tan severamente la idolatría, las pasiones y lujurias, la rebelión y otros crímenes,
podemos saber que en ningún lugar inflige más claramente sus juicios que en su
Iglesia, y por lo tanto, podemos aplicar a los engañadores de nuestro tiempo lo
que ocurrió a los judíos hipócritas.
1. Todo este pasaje, hasta el final del párrafo, no aparece en la versión en francés.

I. La Doctrina está dividida en cuatro partes principales. Para preparar nuestras


mentes para recibirla, Moisés alaba la autoridad de la Ley mediante muchos
elogios. Por lo tanto, cualquier declaración que se da en cuanto a la dignidad de
la Ley aparece mediante un Prefacio2 , para que Dios sea reverenciado de forma
debida. Por consiguiente, aparecen antes de los preceptos de la ley y ocuparán el
primer lugar.

II. Siguen los Diez Mandamientos, en los cuales Dios resumió breve, pero
completamente, la Regla de una Vida Justa y Santa; pero no como para
separarlos de las interpretaciones añadidas por el Legislador de forma inconexa,
pues muchos preceptos que no se encuentran en las Dos Tablas, no por ello
difieren de estas en su contenido; de modo que debemos tener el cuidado debido
de anexarlos a sus respectivos mandamientos para presentar la Ley en conjunto.

III. La tercera parte de la Doctrina consiste de3 Suplementos; con esto me


refiero, con respecto a la Primera Tabla, a las Ceremonias y Prácticas de
Adoración externas; y con respecto a la Segunda Tabla, a las Leyes Políticas,
pues el objetivo de ambas partes es meramente ayudarnos a observar la Ley
Moral; y es muy importante que entendamos que las Ceremonias y las
Ordenanzas Judiciales no cambian ni sustraen de la regla puesta en los Diez
Mandamientos; sino que son ayudas que, por así decirlo, nos llevan de la mano a
la debida Adoración de Dios y a la promoción de la justicia para con los
hombres. Somos conscientes de que existió en la antigüedad una controversia
constante de los Profetas en contra de los judíos porque estos descuidaban la
verdadera justicia, aunque se dedicaban enérgicamente a las Ceremonias, como
si en ellas estuviera encerrada la Verdadera Religión y Santidad.
2. “Afin qu’elle (i.e., la Loy) ait envers nous telle reverence qu’elle merite”; Para que la Ley reciba de
nosotros la reverencia que merece. —Traducción del francés.
3. “Appendices” — Latín; “Dependances” —Francés.
Por lo tanto, Dios les reclama que él nunca les ordenó nada con respecto a los
Sacrificios, y declara que todos los ritos externos son vanos si se les asigna el
más mínimo valor aparte de los Diez Mandamientos. De aquí concluimos con
más certeza lo que ya he mencionado, a saber: que no son, propiamente, de la
misma sustancia que la ley, ni sirven por sí mismos en la Adoración a Dios, ni
son exigidos como necesarios por el Legislador, ni son útiles a menos que se
coloquen en su posición inferior. Al final, son apéndices que no le añaden nada a
la Ley, sino que su objetivo es sostener a los piadosos en su Adoración Espiritual
de Dios, la cual consiste en Fe y Arrepentimiento, Alabanza para proclamar su
gratitud e incluso soportar4 la Cruz. En cuanto a todas las Ordenanzas Políticas,
nada encontraremos en ellas que añada algo a la perfección de la Segunda Tabla;
por lo tanto, se sigue que nada más allá de los Diez Mandamientos es requerido
para una vida buena y justa.

IV. La última parte muestra el fin y el uso de la Ley; y por lo tanto, su uso es
muy extenso, pues ¿qué provecho tendría ser instruidos en la justicia de la vida
si la consciencia de nuestra culpa e iniquidad no nos llevase a buscar un
remedio? Pero, cuando Dios nos llama de forma tan amable y dulce por medio
de sus promesas y nos persigue también con los truenos de su maldición, es en
parte para que no tengamos excusa y en parte para cerrar nuestras bocas
arrebatándonos toda confianza en nuestra propia justicia, para que aprendamos a
abrazar el Pacto de Gracia y a acudir a Cristo, el cumplimiento de la ley. Esta es
la intención de Las Promesas en las cuales declara que tendrá misericordia, pues
allí hay perdón para el pecador y es allí que ofrece el espíritu de la
Regeneración. De esto depende aquella declaración de San Pablo, de que Cristo
es el fin de la Ley. Aun así, no hago distinción entre esta clase y la anterior como
si no tuvieran nada en común. Pues, antes de llegar aquí, a menudo será
necesario hacer referencia tanto a la terrible ruina de la raza humana como a la
particular bendición de la adopción y a la creciente fuente del amor paternal que
Dios ofrece a su pueblo. Pues todas las expiaciones significan que Dios siempre
será misericordioso cada vez que el pecador acuda al refugio de su perdón.
Conforme avancemos se entenderá mejor lo útil de esta división.
4. Et aussi de s’humilier pour porter en patience toutes afflictions”; y también en humillarse para soportar
con paciencia toda aflicción. — Trad. fr.
El canto de Moisés y su muerte serán la conclusión de los Cuatro Libros.

Historia
V
ÚLTIMOS CUATRO LIBROS DE MOISÉS organizados en forma de
ARMONÍA, CON COMENTARIOS

ÉXODO, CAPÍTULO 1


ÉXODO 1:1-7

1. Estos son los nombres de los hijos de Israel que fueron a Egipto con Jacob;
cada uno fue con su familia:

2. Rubén, Simeón, Leví y Judá;


3. Isacar, Zabulón y Benjamín;
4. Dan, Neftalí, Gad y Aser.

5. Todas las personas que descendieron de Jacob fueron setenta almas. Pero José
estaba ya en Egipto.

6. Y murió José, y todos sus hermanos, y toda aquella generación.

7. Pero los hijos de Israel fueron fecundos y aumentaron mucho, y se


multiplicaron y llegaron a ser poderosos en gran manera, y la tierra se llenó de
ellos.
1. Hæc sunt nomina filiorum Israel qui venerunt in Ægyptum cum Jahacob:
quisque cum familia sua venit.

2. Reuben, Simeon, Levi, et Jehudah,


3. Issachar, Zabulon, et Benjamin,
4. Dan and Naphtali, Gad et Asher.

5. Fuerunt autem omnes animæ egressæ ex femore Jahacob, septuaginta animæ,


Joseph autem erat in Ægypto.

6. Mortuus vero est Joseph, et omnes fratres eius, et tota ætas illa.

7. Porto creverunt filii Israel, et aucti sunt, et multiplicati et roborati


quamplurimum; adeo ut plena ipsis esset terra.

1. Estos son los nombres. La intención de Moisés es describir la liberación


milagrosa de su pueblo, de donde los griegos sacaron el nombre del libro, pero
antes de llegar a ese punto, nos recuerda brevemente que la promesa dada a
Abraham no había quedado sin efecto, pues su simiente se multiplicó “como las
estrellas del cielo y como la arena en la orilla del mar” (Gén 22:17). Así
entonces comienza el libro: que aunque el que hayan descendido de la tierra de
Canaán a Egipto pudiera parecer en el momento el fin y la abolición del pacto de
Dios, aun así a su debido tiempo cumplió abundantemente lo que había
prometido a su siervo al aumentar su descendencia. No obstante, solo menciona
por nombre a los doce patriarcas que salieron con su padre Jacob y luego resume
el número de personas, al igual que en otros dos pasajes (Génesis 46:27 y
Deuteronomio 10:22). La suma es perfectamente correcta, si Jacob se cuenta
entre los treinta y seis de la primera lista. Pues los rabinos1 hacen una suma
inverosímil al contar a Jocabed, la madre de Moisés, para completar el número, y
no es probable que una mujer que nació en Egipto tiempo después sea contada
entre los hombres que Jacob trajo consigo. Si alguno levanta la objeción que dice
que los setenta habían “salido de las entrañas de Jacob”, la discrepancia se
explica fácilmente mediante el uso común de sinécdoques2 en las escrituras.
Concluimos que no se excluye a aquel de quien los demás fueron engendrados a
partir de lo que dice Moisés en Deuteronomio 10:22: “Cuando tus padres
descendieron a Egipto eran setenta personas, y ahora el Señor tu Dios te ha
hecho tan numeroso como las estrellas del cielo”. Sin embargo, no existe razón
para añadir cinco más, como leemos en el discurso de Esteban registrado por
Lucas (Hechos 7:14), pues no puede sorprendernos que en esta forma de
expresar números haya ocurrido este error al introducir una letra. Si alguno
quiere convertir esto en un asunto de controversia, debemos recordar que el
Espíritu por boca de Pablo no nos advierte sin propósito a “no prestar atención a
genealogías” (1 Timoteo 1:4).
1. Puede notarse de una vez por todas, que las referencias de Calvino a las exposiciones rabínicas de
supuestas dificultades generalmente son referencias a lo que insertó Sebastián Munster al final de cada
capítulo de su versión del Antiguo Testamento, el cual se describe de la siguiente manera en la página de
título de su segunda edición, Basle, 1546: — “En tibi Lector Hebraica Biblia, Latina planeque nova Sebast.
Munsteri tralatione, post omnes omnium hactenus ubivis gentium editiones evulgata, et quoad fieri potuit
Hebraicæ veritati conformata: adjectis insuper e Rabbinorum commentariis annotationibu”. S.M. menciona
la idea de que Jocabed fuese incluida en la suma en las anotaciones sobre Génesis 46:27. En ese versículo,
como aparece en nuestra versión autorizada, que vinieron debe entenderse en concordancia con casa, la
palabra en hebreo es ‫האכה‬. Las personas de la casa que eran propiamente de la sangre de Jacob eran setenta
en total, como aparece en el recuento de ese capítulo, incluyendo a una hija (v.15) y a una nieta (v.17). El
número en el discurso de Esteban, muchos suponen que salió de la Septuaginta, la cual dice que nueve
almas le nacieron a José en Egipto y por eso se suma un total de setenta y cinco, tanto en Génesis 46 como
en Éxodo 1. No obstante, Esteban hablaba del número de su familia engendrada por José y bien puede
suponerse que se refirió a Jacob y sus once hijos con sus esposas y cincuenta y tres niños varones, lo cual
sumaría un total de setenta y cinco personas. —Rev. Henry Walter.

6. Y murió José. Los rabinos concluyen de forma ignorante de esta expresión


que José murió de primero entre sus hermanos, cuando es evidente que los otros
no se mencionan y su nombre sí, de forma explícita, para honrarle por ser el
único con autoridad en ese momento. Moisés no nos dice cuánto tiempo vivieron
más que su padre, sino que solo menciona el principio del cambio, como si dijera
que los israelitas fueron tratados de forma humana durante un buen espacio de
tiempo, de modo que la condición de los que murieron con Jacob fue tolerable,
ya que, libres de toda injusticia y tiranía, disfrutaron con tranquilidad la
hospitalidad que se les otorgó. Al mismo tiempo, nos da a entender que, cuando
toda la generación pasó, el deseo y el recuerdo de la tierra de Canaán que habían
conocido habrían desaparecido también de las mentes de sus descendientes si
nos los hubiesen forzado a anhelarla. Sin duda alguna, dado que aquel pueblo era
olvidadizo y descuidado en cuanto a la meditación en las misericordias de Dios,
Dios no habría podido proveer mejor para su salvación que dejándoles ser
probados y afligidos cruelmente; de otro modo, como si hubiesen nacido en
Egipto, habrían preferido quedarse ahí por siempre y con esa indiferencia se
habría desvanecido de sus corazones la esperanza de la herencia prometida.
2. La traducción del francés explica esta figura así: “de prendre le tout pour une partie, ou une partie pour le
tout”, “Tomar el todo por una parte o una parte por el todo”.

7. Pero los hijos de Israel fueron fecundos3 . Moisés narra en el capítulo 12 en


qué medida aumentaron, a saber: hasta el número de 600 000, sin contar mujeres
y niños; lo cual fue un aumento sorprendente para un tiempo tan corto. Pues,
aunque contemos 430 años desde el pacto con Abraham hasta la salida del
pueblo, queda claro que la mitad de este tiempo había pasado antes de que Jacob
descendiera a Egipto; de modo que los israelitas vagaron en la tierra cerca de
doscientos años o un poco más, digamos unos diez años más. ¿Cómo entonces
pudo ocurrir que en un tiempo tan corto una sola familia se convirtiera en tantos
miles? Habría sido un aumento inmenso y extraordinario si 10 000 hubiesen
salido de cada tribu; pero se trata de cuatro veces este número. Por esta razón,
algunos escépticos, al ver que la narración de Moisés sobrepasa la razón de
propagación humana y valorando el poder de Dios según su propia percepción y
experiencia, se niegan a darle crédito. Pues si tal es la perversidad de los
hombres que siempre buscan oportunidades para despreciar o desvalorar las
obras de Dios; también su osadía e insolencia son tales que sin vergüenza alguna
aplican toda su agudeza para desmerecer su gloria. Si su razón les dice que lo
que se narra como milagro es posible, se lo atribuyen a causas naturales, de
modo que despojan a Dios de la alabanza que merece su poder; si es
incomprensible para ellos, lo rechazan como un prodigio increíble. Pero si no
son capaces de obligarse a reconocer la interferencia de Dios excepto en asuntos
de tal magnitud que les produzca asombro, ¿por qué no se convencen de la
veracidad de cualquier evento que el sentido común rechace? Se preguntan cómo
puede ser esto posible, como si fuera razonable que la mano de Dios estuviera
limitada como para no poder hacer nada que exceda los límites de la
comprensión humana, mientras, debido a que naturalmente somos lentos para
sacar provecho de sus obras ordinarias, es necesario más bien que nos despierte
en adoración mediante obras extraordinarias.
3. ‫ץרש‬, traducida en la Versión Autorizada como aumentados de forma abundantemente, —ocurre primero
en Génesis 1:20, donde es traducida como engendrar abundantemente. Como sustantivo significa reptiles.
‫דאמ‬, meod; en la Versión Autorizada en exceso se repite dos veces después de ‫ומצע‬, aumentar
grandemente, pero puede considerarse propiamente como un aumento de fuerza de cada uno de los verbos
anteriores. —Rev. Henry Walter.

Entonces, concluyamos que, dado que Moisés no habla aquí del curso natural de
la procreación humana, sino que celebra un milagro nunca antes visto, por el
cual Dios ratificó la verdad de su promesa, debemos considerarlo perverso y
malicioso si lo medimos por nuestra débil razón en lugar de meditar con
reverencia en lo que trasciende por mucho a nuestros sentidos. Recordemos, más
bien, cómo Dios reprobó a su pueblo incrédulo por medio del Profeta Isaías
(Isaías 51:1). Pues para demostrar que para Él no sería difícil producir una gran
multitud, a pesar del pequeño número al que habían sido reducidos los Israelitas,
los lleva a recordar “la profundidad de pozo del cual fueron sacados”, a saber:
Abraham y Sara que los engendraron, a los cuales él dio descendencia aunque
estaban solos y sin hijos. Ciertos rabinos, según su costumbre, imaginan que en
cada parto nacían cuatro infantes; pues siempre que se encuentran con un punto
que los deja perplejos, libremente inventan lo que se les antoja y luego imponen
sus fábulas como hechos indudables; y luego proceden en su necedad a discutir
de forma inadecuada que lo que dicen es físicamente posible. También hay
cristianos que, sin pensar muy detenidamente, los han imitado en este punto,
afirmando que lo que Moisés describe concuerda con la experiencia, porque la
fecundidad de ciertas naciones ha sido casi igual de grande. Ciertamente, en
algunas ocasiones vemos confirmaciones mediante ejemplos sorprendentes de lo
dicho por el salmista (Salmo 107:36) de que Dios “hace morar a los
hambrientos” en el desierto “para que establezcan una ciudad donde vivir, y
siembren campos, planten viñas, y recojan una cosecha abundante.38 Los
bendice también y se multiplican mucho”, como también dice que “Él convierte
la tierra fértil en desierto” y la deja sin habitantes; pero la intención de Moisés es
mostrar que nunca hubo fertilidad que no fuese menor que el aumento del pueblo
de Israel. De ahí su comparación de estas setenta personas y la multitud que las
siguió, para que esta bendición especial de Dios se distinga de los casos
ordinarios; de ahí también que las expresiones acumuladas que sin duda tengan
la intención de resaltar que “fueron fecundos y aumentaron mucho, y se
multiplicaron y llegaron a ser poderosos en gran manera, y la tierra se llenó de
ellos”, pues la repetición del adverbio Meod, Meod, señala una abundancia
inusual. Tampoco rechazo la conjetura de algunos de que en la palabra‫ץרש‬,
sharatz, se encierra una metáfora tomada de los peces, pero no sé si es muy
adecuado ya que la palabra se usa generalmente para referirse a cualquier
multiplicación.

ÉXODO 1:8-11
8. Y se levantó sobre Egipto un nuevo rey que no había conocido a José;

9. y dijo a su pueblo: He aquí, el pueblo de los hijos de Israel es más numeroso y


más fuerte que nosotros.

10. Procedamos, pues, astutamente con él no sea que se multiplique, y en caso de


guerra, se una también con los que nos odian y pelee contra nosotros y se vaya
de la tierra.

11. Entonces pusieron sobre ellos capataces para oprimirlos con duros trabajos.
Y edificaron para Faraón las ciudades de almacenaje, Pitón y Ramsés.
8. Surrexit autem rex novus super Ægyptum, qui non noverat Joseph.

9. Dixitque ad populum suum, Ecce, populus filiorum Israel multus et robustus


præ nobis.

10. Agedum, prudenter nos geramus erga illum, ne multiplicetur; ne accidat, si


obvenerit bellum, jungatur ipse quoque hostibus nostris, et pugnet contra nos,
ascendatque e terra.

11. Constituerunt igitur super illum præfectos vectigalium4 , ut affligerent illum


oneribus suis: extruxeruntque urbes munitas Pharaoni Pithom et Rhameses5 .

8. Y se levantó un nuevo rey. Una vez pasados cien felices años en libertad y
reposo, la condición de los elegidos empezó a cambiar. Moisés narra que el
comienzo de sus problemas surgió de los celos, y del temor irracional de los
egipcios, porque pensaron que podría surgir peligro de esta nación extraña si no
se les oprimía pronto. Sin embargo, antes de llegar a esto, coloca la premisa de
que el recuerdo de los beneficios recibidos de José había desaparecido, pues este
habría mitigado en alguna medida su crueldad si hubiese permanecido intacto.
Es probable que este olvido de la gratitud debida surgiera de la moderación de
José; pues si hubiese demandado para su pueblo grandes privilegios e inmunidad
de los impuestos y cargas, el recuerdo de la salvación del país por un israelita
habría sido celebrado a través de generaciones; pero parece que le bastó la
amable hospitalidad que recibió de que sus hermanos pudieran habitar
cómodamente y sin molestia en la tierra de Gosén, pues quería que fueran
extranjeros ahí hasta que llegara el tiempo de la liberación. Y de este modo
proveyó de la mejor manera para la seguridad de ellos, a no ser que cayendo así
en la trampa hubiesen entrado en el nido de la destrucción. Pero en proporción a
la moderación del santo varón no los expuso a celos ni quejas, así también la
ingratitud de los egipcios es menos excusable al olvidar, después de más de un
solo siglo, ese notable beneficio que debió haberse preservado en todo lugar
mediante monumentos públicos, para que no pereciera el nombre de José. Su
falta de bondad es entonces intolerable al rehusarse a que sus familiares y
descendientes habitaran con ellos, ya que debieron atribuir su seguridad y la de
su país, después de Dios, a él, o más bien bajo la mano y con la bendición de
Dios. Sin embargo, esta enfermedad siempre ha abundado en el mundo; y
ciertamente nos conviene ser recompensados con maldad por nuestra bondad,
para que los hombres aprendan al cumplir nosotros nuestro deber a mirar solo a
Dios, pues de otro modo estaríamos propensos a buscar el favor y los aplausos
para nosotros mismos y procurar más ventajas terrenales. Aun así, la recompensa
que recibieron los israelitas durante cien años fue poco común, pues por amor a
José vivieron cómodamente en medio de una nación cruel, avariciosa y altiva.
De todos modos, sin importar qué pase, aunque no solo se nos despoje de toda
recompensa, sino que, incluso aunque muchos de los que nos deben pagar con
bien conspiren para nuestra destrucción, nunca nos debemos arrepentir de haber
actuado rectamente; y, entretanto, aprendamos que nada es más efectivo para
refrenar el deseo de hacer el mal que los vínculos de relación mutua con los que
Dios nos ha unido6 . No obstante, aunque el favor a José conferido había sido
olvidado por todos, la vergüenza y el pecado de la ingratitud se adhieren
especialmente al rey; en quien fue más que vil olvidar a aquel por cuya industria
y cuidado recibía cada año tantas riquezas. El santo Patriarca, al comprar la
tierra, había obtenido una quinta parte del producto como un tributo anual para el
rey, pero los tiranos están acostumbrados a sepultar lo que se les paga de tal
modo que no consideran el derecho mediante el cual lo obtienen.
4. ‫םימס ירש‬, Sebastián Munster., Buxtorf, y la mayoría de los lexicógrafos, concuerdan con Calvino al
traducir estas palabras como oficiales sobre los tributos, aunque la Septuaginta y la V. y la 21. la Versión
Autorizada., traducen ‫ םסמ‬aquí como labores o tareas. —Rev. Henry Walter.
5. Vel recondendæ annonæ, Calvino; o para almacenar maíz.

9. Y dijo a su pueblo. Esto es, en una asamblea pública, como suelen hacer los
reyes para consolidar asuntos públicos. Como si Moisés hubiese dicho que este
punto fue propuesto por el rey para la deliberación de sus estadistas; a saber: que
debido a que era necesario reconocer que los israelitas, confiados en su cantidad
y fuerza, podrían levantarse en rebelión o aprovechar cualquier disturbio púbico
para sacudir el yugo y salir de Egipto, debían anticiparse y afligirlos con pesadas
cargas para evitar que intentaran tal cosa. El Faraón lo llama “proceder
astutamente con ellos”7 ,
6. Nous faisant servir les uns aux autres”; llevándonos a servirnos unos a otros. —Francés.
7. ‫המכחתנ‬. En la Versión Autorizada dice Tratemos sabiamente. Si Calvino se justifica al decir que ‫ םכח‬a
menudo se usa para una sabiduría malvada, mucho más a menudo se usa para la sabiduría en sentido
favorable. — Rev. Henry Walter

pues aunque la palabra ‫םכח‬, chakam, a menudo se entiende en un mal sentido,


como “excederse en astucia”, aun así en este caso ocultó bajo un pretexto
honesto el daño que pretendía hacerles, alegando un consejo prudente necesario
para que los egipcios no sufrieran gran pérdida a causa de su descuido y
tardanza. Esto era común en las naciones paganas, profesar en sus consejos que
lo correcto es mejor que lo provechoso; pero, cuando llega el momento, la
avaricia generalmente los ciega a todos, de modo que pierden su respeto por lo
correcto y se precipitan a sacar ventaja. También imaginan que lo ventajoso es
necesario y así se persuaden a sí mismos de que lo que pretenden hacer es lo
correcto. Ese pretexto especioso pero falso pronto les engaña y les hace pensar
que ante la amenaza de cualquier peligro algo se debe hacer. Ciertamente, por
medio de los poetas trágicos, ese detestable sentimiento, occupandum esse
scelus, “de cometer el crimen de antemano”, se atribuye a los personajes
malvados y desesperados; porque nuestra naturaleza nos convence de que es
injusto y absurdo; y sin embargo, se considera comúnmente el mejor modo de
precaución, de modo que se consideran providentes aquellos que aseguran su
propio bienestar a expensas de otros si la circunstancia lo amerita. Casi todas las
guerras brotan de esta fuente; porque, aunque todo príncipe teme a su vecino,
este temor los llena tanto de desconfianza que no vacilan en cubrir la tierra de
sangre humana. De ahí que, también, entre las personas surge una licencia para
engañar, asesinar, saquear y mentir, porque creen que sería demasiado tarde
repeler los daños a menos que se anticipen respectivamente. No obstante, es
malvada la astucia de molestar injustamente a los demás por nuestra propia
seguridad (aunque se trate de disfrazar con el especioso nombre de anticipación).
Temo a esta o aquella persona porque tiene los medios para dañarme y estoy
seguro de lo que pretende hacer en contra mía; por lo tanto, para poder estar a
salvo del daño, me esforzaré por todo medio posible para oprimirlo. De este
modo, el más contencioso e impotente, si es propenso a la maldad, se armará en
contra nuestra, de modo que estaremos en duda ante la mayor parte de la
humanidad. Si cada uno diera rienda suelta a su propia desconfianza, y al mismo
tiempo planeara hacer daño a sus posibles enemigos, no habría fin para la
iniquidad. Por esto debemos oponer la providencia de Dios ante estos cuidados y
ansiedades desmedidos que nos alejan del curso de la justicia. Al reposar en esto,
ningún temor de peligro nos llevará a actuar de forma injusta o pensar de forma
retorcida. En las palabras del Faraón ocurrió todo lo contrario; pues, habiendo
advertido que los israelitas podrían, si quisieran, causar daño, aconseja que su
fuerza debe quebrantarse de alguna manera. Pues, una vez que hemos
determinado proveer para nuestro propio beneficio, tranquilidad o seguridad, ya
no hacemos la pregunta de si lo que pretendemos hacer es correcto o no.

He aquí, el pueblo . Con frecuencia ocurre que las mentes de los malvados son
movidas a celos por las misericordias de Dios, que actúan como abanicos para
encender su ira. De todos modos, no por ello la menor prueba de su favor ha de
sernos menos agradable, porque sea ocasión para que los malvados nos traten
con mayor crueldad. De hecho, Dios de este modo suaviza su bendición sobre
nosotros, para que no nos veamos demasiado absortos por la prosperidad
terrenal. Así, la bendición sobre la cual dependía toda su felicidad desterró a
Jacob de la casa de su padre y de su herencia prometida; pero aun así suavizó su
dolor con este consuelo, que sabía que Dios se había reconciliado con él. Así
también su posteridad, cuanto más experimentaron la bondad de Dios para con
ellos, más se expusieron a la enemistad con los egipcios. Pero el Faraón, para
hacerlos ver odiosos o sospechosos, se refiere a su poder y los acusa de
hostilidad, de lo cual no habían dado muestra alguna. Aun así, no los acusa de
rebelión, como si fueran a levantarse en armas para poseer el reino, sino como si
fueran a huir a otro lugar; de lo cual podemos concluir que no era secreta la
esperanza que Dios les había dado en cuanto a su regreso. Esto, sin embargo,
debió ser suficiente para justificar que los que habían buscado la protección del
rey por su propia voluntad, deberían poder irse libremente; así habla Isaías al
respecto8 (Isaías 52:4).

11. Entonces pusieron sobre ellos. Los egipcios planearon este remedio para
disminuir gradualmente a los hijos de Israel. Como son súbditos, pueden
afligirlos con cargas, para deprimirlos; y esta esclavitud los debilitaría y los
reduciría en número. Pero su poder sobre ellos como súbditos no debió llevarse
tan lejos como para imponer estos nuevos tributos sobre personas inofensivas, a
quienes habían concedido permiso para habitar entre ellos; debieron considerar
primero bajo qué condiciones habían sido admitidos. Entonces, la demanda con
la que el Faraón rompió la relación con ellos fue también injusta, pero el crimen
que siguió fue todavía más grande, porque no solo buscó una ventaja monetaria,
sino que quiso afligir a aquellos miserables con cargas pesadas. Pues no solo
fueron obligados a pagar tributo, sino a trabajar como esclavos, tal como añade
Moisés inmediatamente. En cuanto a las dos ciudades, no queda claro en qué
sentido fueron llamadas miscenoth9 . Esta palabra algunas veces se toma por
bodegas y graneros, o depósitos de todo tipo de provisión; pero, como algunas
veces significa “fortalezas”, no sería indebido entender que se les mandó
construir con sus propias manos las prisiones que evitarían que se fueran. Pues
queda claro en muchos pasajes (Génesis 47:11; Éxodo 12:37; Números 33:3) que
Ramsés estaba situada en esa parte del país, y veremos más adelante que los
hijos de Israel salieron de Ramsés.
8. “Comme de faict Isaie dit que les Egyptiens ont eu plus de couleur de tenir le peuple de Dieu en
servitude, que les Assyriens, qui les sont venus molester sans titre”; “Como de hecho, Isaías dice que los
egipcios tenían más excusa para tener al pueblo de Dios en esclavitud que los asirios que vinieron a
molestarlos sin pretexto. —Francés. 9. ‫תונכסמ‬, miscenoth Solo la Septuaginta. Permite esta última
interpretación de Calvino de esta palabra, al traducirla como πόλεις ὀχυρὰς. — Rev. Henry Walter

ÉXODO 1:12-14

12. Pero cuanto más los oprimían, tanto más se multiplicaban y crecían, de
manera que los egipcios temían a los hijos de Israel.

13. Y los egipcios hicieron servir a los hijos de Israel con dureza,

14. y amargaron su vida con dura servidumbre, en hacer barro y ladrillo, y en


toda labor del campo y en todo su servicio, al cual los obligaban con rigor.
12. Quo autem magis premebant eum, magis crescebat et augebatur: et anxietate
constricti sunt propter filios Israel.

13. Itaque adegerunt in servitutem filios Israel cum sævitia.

14. Prelude amara illis fuit vita ipsorum in servitute dura, in cæmento, in
lateribus, et in omni opere agresti: quia servitium omne eorum quo serviebant
illis, erat cum sævitia.

12. Pero cuanto más. Moisés relata la competencia entre la misericordia de Dios
y la crueldad del rey de Egipto. Por lo tanto, cuando los miserables israelitas
fueron afligidos tiránicamente, dice que Dios vino en su ayuda y con tal poder
que su intervención fue exitosa. Así se vio frustrado aquel plan malvado y
engañoso que los egipcios habían puesto en marcha para destruir a la Iglesia. Por
esto nosotros también podemos tener esperanza de que cualquier cosa que los
malvados planeen contra nosotros no servirá de nada, porque la mano de Dios es
más fuerte y prevalecerá. Sin embargo, debemos sufrir aflicciones con paciencia,
porque él hará que luchemos y nos levantemos bajo el peso que se nos
imponga10 ; y debido que sabemos que Dios se opone a los consejos injustos
para que estos no tengan éxito, aprendamos a abstenernos del engaño y la
violencia, para que no provoquemos a Dios con displicencia. No obstante, este
pasaje especialmente busca consolar al creyente, para que esté preparado para
tomar su cruz más pacientemente; dado que Dios es suficiente para suplir la
ayuda, ante la cual la ira de los malvados tendrá que ceder. Lo que se dice en la
segunda parte del versículo, de que los egipcios temían11 , significa que se
pusieron más ansiosos, al ver que no lograron nada y que su incremento
inesperado amenazaba con un peligro aún mayor; pues, dado que temieron a los
israelitas antes de afligirlos, con razón se sintieron alarmados ante la posibilidad
de que se quisieran vengar al ser provocados. De ahí podemos sacar la
provechosa enseñanza de que aunque los malvados procedan en crímenes
horribles para asegurar su seguridad, el Todopoderoso los visita con su justa
retribución, de modo que su ansiedad aumenta. Algunos lo traducen como “los
egipcios odiaron al pueblo de Israel”; así se toma a veces la palabra ‫ץוק‬, kutz,
pero la construcción del pasaje demanda la traducción que yo le di.
10. “A la facon de la palme”; como una palmera. —Francés.

13. Y los egipcios hicieron. Así, Moisés nos informa que su temor, lejos de
inducirlos a la bondad, los endureció y produjo una mayor crueldad; pues los
malvados no se dan cuenta de que Dios está en su contra, cuando sus esfuerzos
perversos no tienen éxito; y si en algún momento surge este pensamiento, aun así
el ciego ímpetu de su necedad los hace avanzar, de modo que no dudan en su
obstinada pasión ser capaces de prevalecer incluso en contra de Dios; como
quedará claro en el progreso de la historia. La verdadera crueldad de las
demandas expresadas se expresa cuando dice que “amargaron su vida”, cuando
nada hay más dulce que esta; por lo tanto, parece ser que sus miserias fueron
extremas e intolerables, y agobiaron sus vidas. Confirma esto en otras palabras,
y también especifica sus tareas, que los pusieron a “hacer barro y ladrillos, y en
toda labor del campo y en todo su servicio”. Repite dos veces que fueron
tratados con rigor, es decir, con dureza12 .
11. ‫וצקיו‬, Calvino dice: Y estaban cargados con ansiedad. La Versión Autorizada dice: Y estaban afligidos.
El verbo ‫ ץוק‬generalmente se traduce como aborrecer. —Rev. Henry Walter.
12. “Par lequel mot il intend inhumanite, ou grande rudesse”; con esta palabra quiere decir inhumanidad o
gran severidad. —Francés.

ÉXODO 1:15-22

15. Y habló el rey de Egipto a las parteras de las hebreas, una de las cuales se
llamaba Sifra, y otra Fúa, y les dijo:

16. Cuando asistáis a las hebreas en sus partos, y veáis el sexo, si es hijo,
matadlo; y si es hija, entonces viva.

17. Pero las parteras temieron a Dios, y no hicieron como les mandó el rey de
Egipto, sino que preservaron la vida a los niños.

18. Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho
esto, que habéis preservado la vida a los niños?

19. Y las parteras respondieron a Faraón: Porque las mujeres hebreas no son
como las egipcias; pues son robustas, y dan a luz antes que la partera venga a
ellas.

20. Y Dios hizo bien a las parteras; y el pueblo se multiplicó y se fortaleció en


gran manera.

21. Y por haber las parteras temido a Dios, él prosperó sus familias.

22. Entonces Faraón mandó a todo su pueblo, diciendo: Echad al río a todo hijo
que nazca, y a toda hija preservad la vida.
15. Dixit etiam Pharao rex Ægypti ad obstetrices Hebræas, quarum unius nomen
erat Sephera, alterius Puah.

16. Sic dixit, Quando adjuvabitis ad partum Hebraæs, et videbitis in illis quod sit
masculus, interficite eum: si autem sit fœmina, vivat.

17. Timuerunt vero obstetrices Deum, nec fecerunt sicut præceperat illis rex
Ægypti; conservaruntque masculos in vita.

18. Et vocans Pharao obstetrices, dixit illis, Quare fecistis rem hanc, et servastis
masculos?

19. Responderunt obstetrices Pharaoni, Quia non sunt Hebrææ muli-eres ut


Ægyptiæ: sunt enim vegetæ, et priusquam veniat ad eas obstetrix, pariunt.

20. Benefecit ergo Dens obstetricibus: et multiplicatus est populus, et roborati


sunt vehementer.

21. Et factum est, quia timuerunt obstetrices Deum, fecit illis domos.

22. Tunc præcepit Pharao cuncto populo suo, dicens, Omnem nature masculum
in flumen projicite: omnem vero fœminam vivam servabitis.

15. Y habló el rey de Egipto. El tirano ahora desciende de la violencia y crueldad


abiertas que de nada habían servido a planes secretos y engaños. Planea que los
infantes sean asesinados al nacer, y manda a las parteras ser los instrumentos de
este terrible barbarismo. No se ve ningún ejemplo tan detestable de inhumanidad
desde el comienzo del mundo. Reconozco que en ocasiones ha ocurrido que, al
capturar una ciudad, los conquistadores no han perdonado ni siquiera a los niños
e infantes; esto es, ya sea en el calor de la batalla o porque la defensa había sido
muy obstinada y habían perdido a muchos de sus hombres, cuya muerte
quisieron vengar. Ha ocurrido, también, que un tío, hermano o guardián ha sido
movido a asesinar niños por la ambición de reinar. También ha ocurrido que por
odio a un tirano y con el fin de destruir la memoria de su familia, toda su
descendencia ha sido asesinada; y algunos han procedido con dicha crueldad en
contra de sus enemigos, hasta el punto de arrebatar a los niños de los pechos de
sus madres. Pero nunca enemigo alguno, por implacable que fuese, ha
desahogado su ira contra toda una nación, como para mandar que toda su
descendencia masculina fuese destruida en tiempos de paz. Esta prueba habría
sido suficiente para derribar a los más fuertes, y mucho más para doblegar a un
pueblo débil que ya estaba cansado de vivir. Pues, a primera vista, cada uno
pensaría que es mejor y más deseable hundirse en un estado de más humillación,
que el que la ira de sus enemigos fuese provocada en su contra por las
bendiciones de Dios. Es probable, además, que sus mentes estuviesen tan
doblegadas que no estaban golpeados hasta no sentir, sino también estupefactos.
Pues no les quedaba más que los hombres murieran sin esperanza de tener
descendencia, y que la raza y el nombre de Abraham desaparecieran, y así todas
las promesas de Dios no habrían valido de nada. En estos días en que debemos
sufrir insultos semejantes y somos llevados a la desesperación, como si la iglesia
estuviera a punto de desparecer por completo, aprendamos a sostener este
ejemplo como un escudo: dado que no es nada nuevo que la destrucción
inmediata parece aguardarnos hasta que la ayuda divina aparece de repente y de
forma inesperada a nuestro lado. Josefo conjetura falsamente que las parteras
eran egipcias enviadas como espías; pero Moisés dice claramente que eran las
que ayudaban a las hebreas en su labor; y esta idea errónea queda refutada
llanamente en el contexto general, en el que se ve claramente que fue el temor de
Dios el que evitó que cedieran ante el deseo pecaminoso del tirano. De ahí se
sigue que de antemano tenían algún sentimiento religioso. No obstante, surge
otra pregunta: ¿por qué se mencionan solo dos parteras por nombre, cuando es
probable que, en una población tan grande, hubiese muchas? Dos respuestas
surgen; ya sea que el tirano se dirigió directamente a estas dos, para que
esparcieran el temor de su poder entre las demás; o que, buscando proceder con
malicia secreta, quiso probar la firmeza de estas dos, y de haber obtenido su
aprobación, esperaba lograrlo más fácilmente con las demás; pues la vergüenza
evitaba que emitiera una orden abierta y general.

17. Pero las parteras temieron a Dios. Moisés no quiere decir que por primera
vez tuvieron temor de Dios; pero asigna esta razón a su desobediencia del
mandato injusto, a saber: que la reverencia ante Dios tuvo sobre ellas más
influencia. Ciertamente, como todos nuestros afectos reciben mejor dirección de
esta rienda, así también es este el escudo más seguro para resistir todas las
tentaciones, y un apoyo firme para evitar que nuestras mentes vacilen en tiempos
de peligro. Ahora, no solo temieron este crimen como cruel e inhumano; sino
también porque en sus corazones brotó una religión más pura y piadosa; pues
sabían que la simiente de Abraham había sido escogida por Dios y ellas mismas
habían visto que era bendita; de modo que era natural sentir que sería un acto de
gran impiedad extinguir en esta la gracia de Dios. Debemos observar también la
antítesis entre el temor de Dios y el temor del castigo que les habría impedido
hacer el bien. Aunque los tiranos no dejan que sus mandatos sean ignorados
fácilmente, y se veían amenazadas por la muerte, aun así guardaron sus manos
del mal. Así, sostenidas y apoyadas por el temor reverente de Dios, con valor
despreciaron el mandato y las amenazas del Faraón. Por eso, aquellos a quienes
el temor de los hombres saca del camino correcto evidencian con su cobardía un
desprecio inexcusable por Dios, al preferir el favor de los hombres antes que sus
solemnes mandatos. No obstante, esta enseñanza se extiende aún más
ampliamente; pues muchos serían ilógicamente sabios si con el pretexto de ser
sujetos obedecen la voluntad malvada de los reyes en contra de la justicia y la
rectitud, siendo en algunos casos ministros de avaricia y rapacidad, en otros de
crueldad; y no solo esto, sino que para gratificar a los reyes transitorios de la
tierra, no toman en cuenta a Dios; y así, lo que es peor, a propósito se oponen a
la religión pura con fuego y espada. Esto solo hace que su afrenta sea más
detestable, que mientras de manera consciente y voluntaria crucifican a Cristo en
sus miembros, acuden a la frívola excusa de que obedecen a los príncipes según
la palabra de Dios; como si Él, al ordenar príncipes, hubiese renunciado a su
derecho sobre ellos; y como si todo poder en la tierra que se levanta contra el
cielo no fuese más digno de ser derribado. Sin embargo, como solo buscan
escapar de la reprobación de los hombres por su obediencia criminal, no
discutamos con ellos de forma extendida, sino refirámoslos al juicio de estas
mujeres; pues el ejemplo de estas parteras es más que suficiente para
condenarlos; especialmente cuando el Espíritu Santo las alaba por no haber
obedecido al rey porque temieron a Dios.

18. El rey de Egipto hizo llamar a las parteras. No se redujo a un curso más
moderado por equidad o misericordia, sino porque no se atrevió a exponer
abiertamente a la matanza a los indefensos y miserables bebés al nacer, no fuera
que tal atrocidad provocara la ira de los Israelitas para vengarse, por lo que las
manda llamar en secreto e indaga la razón de que no ejecutaran su mandato. Sin
embargo, no me cabe duda de que se vio refrenado más bien por temer de una
rebelión que por vergüenza13 . En la respuesta de las parteras, se observan dos
vicios, pues ni confesaron su piedad con adecuada ingenuidad, y lo que es peor,
escaparon mediante mentiras. Pues la historia fantástica que inventaron los
rabinos para cubrir su falta debe ser rechazada, a saber: que no llegaban a tiempo
a atender a las mujeres hebreas porque les habían advertido el vil plan del rey;
entonces sucedió que no estaban presentes cuando estas daban a luz. ¿Qué puede
ser más deficiente que esta invención, cuando Moisés muestra en su historia que
fueron culpables de mentir? Algunos afirman que este tipo de mentira14 , a la
cual llaman “mentira blanca o mentira servicial”, no es reprensible, porque creen
que no hay falta si no se engaña con el fin de dañar15 . No obstante, afirmo que
cualquier cosa que se oponga a la naturaleza de Dios es pecado; y sobre esta
base, todo engaño, sea en palabra o en acción, está condenado, como explicaré
más ampliamente al hablar de la ley, si Dios me otorga el tiempo para hacerlo.
Por lo tanto, ambos puntos deben admitirse, que las dos mujeres mintieron y que,
dado que la mentira desagrada a Dios, pecaron. Pues, al igual que al valorar la
conducta de los santos debemos ser intérpretes justos y humanos, así también
debemos evitar el celo supersticioso para cubrir sus faltas, pues esto nos llevaría
a infringir directamente la autoridad de la Escritura. Ciertamente, siempre que
los fieles caen en pecado, no desean salir de este mediante falsas defensas, pues
su justificación consiste en una simple y gratuita petición de perdón por su
pecado. Tampoco existe contradicción alguna en
13. Lightfoot, en su Sermón sobre dificultades de las Escrituras (Sermon on Difficulties of Scripture)
(Pitman’s edition, 7. 209) dice: “¿Cuántos, al explicar este punto, concluyen rotundamente que mintieron
para salvarse; cuando, creo yo, no sería difícil demostrar que lo que dijeron era bien cierto”, etc. Una vez
más, en su “Puñado de deducciones acerca del Libro de Éxodo (Handful of Gleanings out of the Book of
Exodus), vol.2. 357, tiene una breve disertación titulada: “Las palabras de las parteras hebreas no fueron
mentira,

sino una gloriosa confesión de fe”. Al contrario de Calvino, él considera que eran mujeres egipcias.
14. “Qui tend a faire plaisir”; que tiende a dar placer. —Francés.
15. Mendacium dividitur ratione culpæ et finis; officiosum, jocosum, et perniciosum. — S. Thom., a. 2.
Mendacium officiosum dicitur, quod committitur solum causa utilitatis propriæ vel alienæ; e.g., quis dicit,
se non habere pecuniam, ne iis spolietur a militibus. — Dens. Tractatus de reliquis virtutibus justitiæ
annexis. Coloniæ, 1776, tom. 3, p. 396. Pedro Mártir discute este tema, Loci Communes, Classis Secunda,
cap. 13, haciendo gran referencia a los Tratados de Agustín de Mendacio, en los cuales trata este pasaje. En
la carta de Agustín a Jerónimo, 82., hablando de la “mendacium officiosum,” dice: “non tam usitatum est in
ecclesiasticis libris vocabulum officii”,

el hecho de que se les alabe dos veces por su temor de Dios, y que se diga que
Dios las bendijo, pues en su indulgencia paternal para con sus hijos, él valora sus
buenas obras como si fueran puras, a pesar de que puedan estar manchadas por
una mezcla de impureza. De hecho, no existe acción tan perfecta como para estar
completamente libre de mancha, aunque en algunas sea más evidente que en
otras. Raquel fue movida por la fe a transferir la primogenitura a su hijo Jacob;
procurar ansiosamente el cumplimiento de la promesa divina fue un deseo que,
sin duda, era piadoso en sí mismo, y un anhelo digno de alabanza; sin embargo,
no podemos alabar la astucia y el engaño mediante el cual toda la acción habría
quedado viciada, de no ser por la intervención de la gratuita misericordia de
Dios. La Escritura está llena de ejemplos como este, que demuestran que los
actos más excelentes algunas veces se encuentran manchados de pecado parcial.
No obstante, no hemos de dudar que Dios en su misericordia perdone tales
defectos, que de otro modo contaminarían casi todo acto virtuoso, y honra y
recompensa aquellas obras que son indignas de alabanza y de favor alguno. Así,
aunque estas mujeres fueron muy pusilánimes y tímidas en sus respuestas, aun
así, como actuaron con verdadera sinceridad y valor, Dios toleró en ellas el
pecado que merecidamente habría condenado. Esta doctrina nos da entusiasmo
al querer hacer lo correcto, ya que Dios por su gracia perdona nuestras
debilidades; y, al mismo tiempo, nos advierte a estar en guardia, no sea que,
cuando queramos hacer lo correcto, algún pecado se entremeta en lo secreto y
contamine así toda nuestra buena obra; pues con frecuencia ocurre que aquellos
cuya meta es buena, se detienen o tropiezan o se desvían en su camino. En fin,
cualquiera que se examine a sí mismo con honestidad hallará algún defecto
incluso en los mejores esfuerzos. Además, que las recompensas de Dios nos
animen a tener confianza para lograr lo que buscamos, no sea que desmayemos
ante los peligros que encontraremos al cumplir fielmente con nuestro deber;
ciertamente ningún peligro nos alarmará si tenemos presente en nuestros
corazones este pensamiento, que sin importar cuánta mala voluntad produzcan
nuestras buenas acciones en este mundo, Dios sigue sentado en su trono celestial
presto a recompensarlas.

21. Él prosperó sus familias16 . No considero que esto deba explicarse con
relación a las mujeres, y me sorprende que muchos intérpretes se hayan
equivocado tan grandemente en un punto tan importante. Todos concuerdan en
que el pronombre es masculino, y por lo tanto, según el uso común, debe
referirse a varones; pero dado que las dos letras ‫ ם‬y ‫ ן‬algunas veces se usan de
forma intercambiable, han asumido que ambas cláusulas del verso deben estar
relacionadas, y que ambas se refieren a las mujeres. Sin embargo, esto no es
necesario, ya que la oración fluye muy bien así: “El pueblo se multiplicó y
aumentó en gran poder, y sucedió que, debido a que las parteras tuvieron temor
de Dios, Dios les edificó casas”, a saber: a los israelitas; como si dijera que por
la piedad de estas mujeres, obtuvieron una abundante descendencia. Debido a
que algunos vieron que no podían obtener buen sentido de esta falsa
interpretación, han decidido inventar que, por la inspiración de Dios, el pueblo
edificó casas bien fortificadas, donde podrían protegerse de los ataques de sus
enemigos. Nada puede ser más pueril que dicha concepción. No obstante, para
que los lectores no se confundan de forma innecesaria en este punto complicado,
indaguemos lo que querían decir los hebreos con la expresión, “edificar casas”.
Cuando Dios promete (1 Samuel 2:35) que le edificaría a Samuel “una casa
duradera”, no cabe duda que se refiere a un sacerdocio estable. Una vez más,
cuando declara (2 Samuel 7:27) que le edificaría casa a David, y cuando poco
después leemos en la oración de David: “has revelado a tu siervo, diciendo: “Yo
te edificaré casa”, claramente se refiere a la dignidad real. También queda claro,
a partir de las palabras de Abigaíl, que esta era una forma común de hablar,
cuando dice (1 Samuel 25:28) “el Señor ciertamente establecerá una casa
duradera para mi señor”. Ahora, es muy inapropiado que el sexo femenino y el
nombre de la mujer sean puestos por cabeza de una familia. Por lo cual, queda
claro que se estarían forzando17 las palabras si decimos que Dios les hizo casas a
las parteras; pero aplicaría más al pueblo que fueran multiplicados por Dios
hasta levantarse como un perfecto edificio y alcanzar su altura plena. La
conclusión es que los israelitas le debieron a la obra de dos mujeres no solo el
haber sobrevivido y ser preservados, sino también el haber florecido más y más
para que así la gloria de Dios brillase con mayor intensidad, al haber preservado
a su pueblo de la destrucción inminente de forma tan maravillosa por medio de
estos instrumentos débiles. Sin embargo, Moisés utiliza la palabra “casas” en
plural, porque el pueblo fue edificado mediante el aumento de la descendencia
de familias separadas.
16. La exactitud de la crítica de Calvino es innegable, a saber: que dado que el pronombre hebreo está en
forma masculina, el uso ordinario no permitiría que pensemos que esta cláusula se refiere a las parteras; y
sin embargo, los afijos pronominales masculino y femenino, distinguidos respectivamente por las‫ ם‬o‫ן‬
finales, no se utilizan con una regularidad tan inflexible como para no dar lugar al debate. De hecho, Moisés
ha usado el pronombre masculino ‫ ם‬al final del versículo 17 en el siguiente capítulo, donde se habría
esperado un pronombre femenino. En la cláusula en cuestión, la Vulgata tiene el pronombre ambiguo eis,
mientras la Septuaginta tiene ἐποίησαν ἑαυταῖς, que se aleja del texto hebreo en ambas palabras. —Rev.
Henry Walter.
El arreglo de la Biblia de Ginebra es, a saber: que “Dios aumentó las familias de los israelitas por sus
medios”. Lightfoot, Harmony 2. 108, por el contrario, explica la expresión: “Por cuya piedad, Dios las casó
con israelitas, pues eran mujeres egipcias y edificaron ellas mismas familias israelitas”. “Triplex hic
difficultas, (dice Poole), 1. Quis fecit? 2. Quibus? 3. Quid?” Los comentarios parecen favorecer la respuesta
de Calvino.

22. Entonces Faraón ordenó. Si no se hubiese dejado llevar por la ira y por la
ceguera, habría visto que la mano de Dios estaba en su contra; pero cuando los
reprobados son llevados por Dios a la locura, perseveran de forma obstinada en
sus crímenes; y no solo esto, sino que, al igual que los dementes18 y frenéticos,
se precipitan con mayor audacia contra todo obstáculo. Ciertamente es común
que la crueldad, una vez que ha probado sangre inocente, desea beberla más; no
solo esto, sino que, en general, los hombres malvados, animados por su curso de
acción, arden cada vez más en sus crímenes, de modo que no hay fin ni medida
en su iniquidad; pero aquí, en esta ira desesperada, debemos percibir la venganza
de Dios al entregar al tirano al diablo para destrucción, mientras recordamos
también su plan para probar la paciencia de su pueblo y para manifestar su
bondad y poder. El tirano, al darse cuenta de que sus trampas y engaños no
servían de nada, ahora se sacude todo temor y se mueve con violencia,
mandando que se arrebaten a los bebés de los pechos de sus madres y sean
echados al río. Para que no hiciera falta verdugo alguno, da este mandato a todos
los egipcios, pues sabía que estaban más que dispuestos a realizar la tarea.
Perdona la vida de las hijas, para que estas, esclavizadas y repartidas entre los
egipcios, pudieran producir esclavos para sus amos y evitar así que por medio de
ellas se preservaran sus razas y sus nombres. Valdría la pena aquí meditar en
comparación con nuestros tiempos. El Anticristo, con todos sus agentes asesinos,
deja en paz a aquellos que por su traicionero silencio niegan a Cristo y están
dispuestos a recibir como esclavos todo tipo de impiedad; tampoco ejerce su
crueldad, por insaciable que esta sea, donde no percibe la presencia de los
hombres; y se exalta y celebra, como si hubiese logrado su cometido, cuando ve
que algún valiente que profesaba su fe cae en la debilidad y la cobardía. ¡Cuánto
mejor nos sería morir cien veces, reteniendo ante la muerte nuestra viril firmeza,
antes que redimir nuestra vida para ponerla al vil servicio del diablo!
17. “Tire par les cheveux”; tirando del cabello. —Francés.
18. “Vertiginosi, vel phrenetici”. — Latín. “Phrenetiques, ou demoniacles”. —Francés.

ÉXODO, CAPÍTULO 2


ÉXODO 2:1-10
1. Un hombre de la casa de Leví fue y tomó por mujer a una hija de Leví.

2. Y la mujer concibió y dio a luz un hijo; y viendo que era hermoso, lo escondió
por tres meses.

3. Pero no pudiendo ocultarlo por más tiempo, tomó una cestilla de juncos y la
calafateó con asfalto y brea. Entonces puso al niño en ella, y la colocó entre los
juncos a la orilla del Nilo.

4. Y la hermana del niño se puso a lo lejos para ver qué le sucedería.

5. Y la hija de Faraón bajó a bañarse al Nilo, y mientras sus doncellas se


paseaban por la ribera del río, vio la cestilla entre los juncos y mandó a una
criada suya para que la trajera.

6. Al abrirla, vio al niño, y he aquí, el niño lloraba. Y le tuvo compasión, y dijo:


Este es uno de los niños de los hebreos.

7. Entonces la hermana del niño dijo a la hija de Faraón: ¿Quieres que vaya y te
llame una nodriza de las hebreas para que te críe al niño?
1. Abierat autem vir ex domo Levi, et acceperat filiam Levi.

2. Concepit autem mulier illa, et peperit filium; vidensque eum esse pulchrum,
abscondit tribus mensibus.

3. Et quia illum abscondere amplius non poterat, accepit ei arcam arundineam, et


oblevit eam bitumine et pice, et reposuit in ca infantulum: exposuitque in
carecto, juxta ripam fluminis.

4. Stetit vero soror ejus eminus, ut cognosceret quid ei fieret.

5. Porro descendit filia Pharaonis ut lavaret se in flumine: (deambulabant autem


puellæ ejus secus ripam fluminis:) et videns arculam in medio carecti misit
ancillam suam quæ illam tolleret.

6. Quumque aperuisset, vidit ipsum infantulum: et ecce, puer flebat: et miserta


illius dixit, Hic ex pueris Hebræorum est.

7. Tunc dixit soror ejus ad filiam Pharaonis, Ibone ut vocem tibi mulierem
nutricem ex Hebræis quæ tibi lactet infantulum?
8. Y la hija de Faraón le respondió: Sí, ve. Y la muchacha fue y llamó a la madre
del niño.

9. Y la hija de Faraón le dijo: Llévate a este niño y críamelo, y yo te daré tu


salario. Y la mujer tomó al niño y lo crió.

10. Cuando el niño creció, ella lo llevó a la hija de Faraón, y vino a ser hijo
suyo; y le puso por nombre Moisés, diciendo: Pues lo he sacado de las aguas.
8. Respondit ei filia Pharaonis, Vade. Profecta est igitur puella, et vocavit
matrem pueri.

9. Cui filia Pharaonis dixit, Tolle infantulum hunc, et lacta eum mihi, et ego dabo
tibi mercedem. Tunc accepit mulier infantulum, et lactavit eum.

10. Crevit autem infantulus, et adduxit eum ad filiam Pharaonis, cui factus in
filium, et vocavit nomen ejus Moseh, dicens, Quoniam ex aquis extraxi eum.

1. Un hombre de la casa de Leví fue. Prefiero traducir el verbo en el tiempo


pluscuamperfecto (abierat, “había ido”) para evitar toda ambigüedad; pues a
menos que digamos que Miriam y Aarón eran hijos de otra madre, no es
probable que este matrimonio se haya contraído después del edicto. Aarón tenía
tres años cuando Moisés nació, y fácilmente podemos conjeturar que él fue
criado de forma abierta y segura. Sin embargo, no cabe duda de que la crueldad
fue mucho mayor al principio. Por lo tanto, si son hermanos uterinos, no hay otra
explicación sino que mediante la figura llamada ὕστερον πρότερον, nos narra
ahora lo que antes había ocurrido. No obstante, solo se menciona a Moisés
porque fue entonces que por primera vez se convirtió en crimen tener hijos
varones. Los hebreos usan la palabra ir o partir con el sentido de emprender un
asunto serio o trascendental, o cuando toman acción para realizar algo propuesto.
Tampoco es superfluo que Moisés dijera que su padre se había casado con una
mujer de su propia tribu, pues esta doble unión de familia los habría animando
aun más a procurar preservar su descendencia. Sin embargo, poco después
veremos que actuaron con gran timidez. Esconden al niño por un corto tiempo,
más por un impulso pasajero de amor que por un firme afecto. Cuando pasaron
tres meses y el impulso había desparecido, casi abandonan al niño para poder
escapar del peligro. Pues, aunque la madre probablemente habría acudido a él al
día siguiente para alimentarlo si hubiese sobrevivido la noche, aun así lo expuso
como un desterrado a incontables riesgos. Mediante este ejemplo, vemos el
terror que se había apoderado de todos, cuando un hombre y su esposa, unidos
por una relación cercana, prefieren exponer a su descendiente, cuya belleza les
había producido compasión, al peligro de bestias salvajes, el tiempo, el agua y
todo tipo de mal, antes que perecer con él. No obstante, en este punto surgen
diferentes opiniones en cuanto a si era mejor o no quitarse la responsabilidad de
cuidar del niño o esperar cualquier peligro que viniera por preservarlo en
secreto. A la verdad, confieso que aunque es difícil en tales circunstancias sacar
una conclusión correcta, también nuestras conclusiones deben ser juzgadas de
varias maneras; aun así, afirmo que la timidez de los padres de Moisés, por la
cual fueron inducidos a olvidar su deber, no puede excusarse deliberadamente.

Vemos que Dios ha puesto incluso en las bestias salvajes y brutas un gran
instinto de ansiedad por proteger y cuidar de sus crías, de modo que la madre a
menudo desprecia su propia vida por defenderlas. Por lo tanto, es mucho más vil
cuando un hombre, creado a imagen de Dios, es llevado por el temor a tal
abismo de inhumanidad como para desertar a los niños puestos bajo su fidelidad
y protección. La respuesta de los que aseguran que no había mejor camino en sus
desesperantes circunstancias que descansar en la providencia de Dios tiene algo
de verdad, pero no está completa. El consuelo mayor de los creyentes es echar
sus preocupaciones en el regazo de Dios, siempre y cuando, al hacerlo, realicen
sus deberes, no sobrepasen los límites de su llamado y no se alejen del camino
puesto delante de ellos; pero es algo perverso hacer de la providencia de Dios
una excusa para la negligencia y la pereza. Los padres de Moisés debieron haber
tenido esperanza de que Dios los protegiera a ellos y a su niño. Su madre hizo el
arca con gran dolor, y dudó, ¿pero con qué fin? ¿No pretendía enterrar en ella a
su hijo? Concedo que sí se mostró siempre preocupada por él, pero de tal forma
que sus acciones habrían sido ridículas y faltas de afecto, de no ser porque Dios
se presentó desde el cielo de forma inesperada como el autor de la preservación,
lo cual ella misma no esperaba. De todos modos, no debemos juzgar ni al padre
ni a la madre como si hubiesen vivido en tiempos de paz, pues es fácil imaginar
el amargo dolor con el que concibieron la muerte de su hijo; más aún, dicho más
correctamente, con dificultad podemos concebir las terribles agonías que
sufrieron. Por lo tanto, cuando Moisés narra cómo su madre hizo y preparó el
arca, implica que el padre estaba tan abrumado por el dolor que no podía hacer
nada. Así, el poder del Señor se manifestó con mayor claridad cuando la madre,
con su marido completamente descorazonado, tomó sobre sí toda la carga. Pues,
de haber actuado juntos, Moisés no habría alabado solo a su madre. Ciertamente,
el apóstol (Hebreos 11:23) da parte de la alabanza al esposo, y no sin merecerla,
pues de seguro escondieron al niño con su conocimiento y aprobación. Sin
embargo, Dios, que a menudo “escoge lo más débil del mundo”, fortaleció a la
muer con el poder de su Espíritu para permanecer firme en el asunto. El mismo
razonamiento aplica a su hermana, en cuyas manos la madre depositó el acto
último y más importante, de modo que mientras Miriam, quien por su corta edad
parecía estar libre de peligro, es encomendada a cuidar a su hermano, ambos
padres parecen haber descuidado su deber.

2. Y viendo que era hermoso. No cabe duda que Dios lo había adornado con esta
belleza, para poder mover a los padres a preservarlo; pues a veces ocurre que,
cuando Dios ve que su pueblo es lento para cumplir con su deber, los saca de su
inactividad mediante encantos; aunque parece por el testimonio del Apóstol que
este no fue su única motivación para tener compasión de él, sino que fue este,
por así decirlo, el sostén de su débil fe; pues nos dice (Hebreos 11:23) que “por
la fe Moisés fue escondido durante tres meses por sus padres”. Si alguno
objetara que la fe y la belleza son cosas no solo muy diferentes sino casi
contrarias entre sí, respondo que por la maravillosa compasión de Dios, sucede
que el mismo impedimento que pudiera oscurecer la fe se convierte en su
ayudador, aunque ciertamente debe descansar en las promesas solamente. Por lo
tanto, si la fe hubiese brillado en sus corazones de forma pura, no les habría
importado su belleza; por otro lado, a menos que la promesa hubiese tenido
poder, más aún, a menos que hubiese ocupado el primer lugar, la belleza de su
apariencia no habría sido suficiente como para llevarlos a poner sus vidas en
peligro voluntariamente. Concluimos entonces que, dado que esperaban la
liberación prometida, su valor fue aumentado por la motivación adicional de su
belleza, y que de tal modo fueron movidos a la compasión que vencieron todo
obstáculo. Así trabaja Dios usualmente, llevando a su pueblo en su oscuridad
como ciegos, mientras ellos vacilan entre la ignorancia y la debilidad de corazón.
En fin, el amor que despertó su belleza estaba tan lejos de ser parte de la fe que
merecidamente le resta alabanza; pero Dios, que en su maravillosa sabiduría
hace que todas las cosas ayuden a bien a sus escogidos, sostuvo y fortaleció su fe
mediante este apoyo.

4. Y la hermana del niño se puso a lo lejos. Es probable que esta fuera Miriam1 .
Por el hecho de que ella se quedara mirándolo, queda claro que sus padres tenían
todavía alguna esperanza, aunque fuera pequeña. Pues era de esperarse que
cualquier egipcio que lo encontrara se convirtiera en su verdugo, ya fuera por el
mandato del rey o por el odio generalizado de la nación en contra de los hebreos.
Entonces, parece que Miriam fue enviada por sus padres a mirar, más para ser
testigo de la muerte de su hermano que para proveer para la protección del niño.
Sin embargo, como acabamos de ver que, en la oscuridad de la tristeza y la
desesperación, sobreviven aún algunas chispas de fe, la madre, al exponer a su
pequeño en la rivera del Nilo, no lo abandonó por completo, sino que quiso
encomendarlo a la misericordia de cualquiera que pasara por ahí, y por lo tanto
dejó a su hija para que lo mirara desde lejos y actuara según surgieran las
circunstancias. Pues, de haber ocurrido que su niño seguía allí de noche, ella se
habría acercado en secreto para darle de pecho. No obstante, esta determinación,
como suele ocurrir en tiempos de confusión y problemas, era vana, aunque Dios
en su misericordia extendió su mano para salvar al niño. Pues no cabe la menor
duda de que su secreta providencia fue la que llevó a la hija del rey al río, la cual
tuvo el valor de tomar al niño y hacer que lo alimentaran; y que él también
influenció su mente para que actuara de forma amable y le salvara la vida. En
resumen, él estaba en control de todo. Ciertamente, todos los piadosos confiesan
que él fue el autor de su gran bondad y su actuar sin hacer muchas preguntas,
pues no se molestó en averiguar quiénes eran los padres del niño y por qué una
nodriza se ofreció a sí misma de forma tan inmediata, lo cual bien podría haber
levantado sospechas. De modo que el niño escapó a salvo de la canasta, no sin
que mediaran muchos milagros. Los burladores dirán que todo ocurrió por
accidente, porque un perverso engaño ha poseído sus mentes, de modo que no
ven la obra manifiesta de Dios, y creen que la raza humana es regida por el azar.
Sin embargo, debemos afirmar el principio de que mientras Dios gobierna a
todos los hombres por medio de su providencia, honra a sus elegidos con un
cuidado especial y se asegura de liberarlos y brindarles apoyo; y si pesamos
todas las circunstancias cuidadosamente, la razón fácilmente nos asegurará que
todo lo que llevó a la preservación de Moisés fue dispuesto por su guía, y bajo su
auspicio, y por la inspiración secreta de su Espíritu. Por lo tanto, atribuirle a la
fortuna tal combinación armoniosa de varios medios no es menos absurdo que
imaginar junto a Epicurio que el mundo fue creado por una conjunción fortuita
de átomos2 . Ciertamente sacó a Moisés de la tumba, por así decirlo, pues él
sería el futuro redentor de su pueblo, para demostrar que el principio de la
seguridad de su Iglesia era
1. “De laquelle il sera ci apres parle plus a plein”; de la cual se hablará más a continuación. —Francés.

2. “De ce qui apparoist en l’air comme poussiere, quand le soleil luist, sans que Dieu s’en soit mesle”; de lo
que aparece en el aire, como el polvo, cuando brilla el sol, sin la intervención de Dios. —Francés.

como una creación de la nada. Este fue el acto culminante de su divina


misericordia, no solo que fue entregado a su madre para que lo cuidara, sino que
ella recibió una paga a cambio.

10. Cuando el niño creció. Sin embargo, aquí su dolor es renovado, cuando sus
padres se ven obligados una vez más a entregar a Moisés y este es arrebatado de
sus entrañas. Pues, bajo esta condición pasó a la nación egipcia, no solo que
fuera alienado de su propia raza, sino que él mismo, en su persona, aumentaría el
número de los enemigos de ellos. Ciertamente es difícil de creer que fuera
tolerado por mucho tiempo en las cortes del tirano y entre los enemigos más
crueles de Israel, a menos que él profesara compartir con ellos el mismo odio.
Conocemos lo llenas que están las cortes de influencias corruptas; también es
bien sabido cuán grande era el orgullo de los egipcios, mientras la experiencia
nos enseña cuán propensas a ceder ante la tentación son incluso las mejores
naturalezas, por lo que debemos preguntarnos aun más si Moisés, al ser
sumergido en estos remolinos, mantuvo o no su rectitud e integridad.
Ciertamente la esperanza de su redención podría parecer eclipsada una vez más,
con las circunstancias en contra; pero así la providencia de Dios, cuanto más
tortuosamente parece fluir, resplandece de forma más maravillosa al final, pues
realmente nunca pierde su camino hacia su objetivo directo, ni fracasa en
realizarlo cuando llega el momento debido. De todos modos, Dios, como con
brazo extendido, volvió a sacar a su siervo para sí y para el cuerpo de su iglesia,
sugiriendo en su nombre el recuerdo de su origen; pues la hija del rey no le dio
este nombre sin la prevención del Espíritu de Dios, para que Moisés supiera que
había sido sacado del río cuando estaba a punto de perecer. Por lo tanto, cada vez
que oía su nombre, debía recordar de qué pueblo había salido; y el poder de este
estímulo debe haber sido mayor dado que todos conocían el hecho. Ciertamente,
puede que esta no haya sido para nada la intención de la hija del rey, y habría
preferido que se perdiera el recuerdo de su origen; pero Dios, quien puso
palabras en la boca de la mula de Balaam, influenció también la lengua de esta
mujer para dar testimonio fuerte y público de aquello mismo que ella habría
preferido ocultar; y aunque deseaba conservar a Moisés, se convirtió en su
directriz y guía para que él regresara a su propia nación. Si alguno se sorprende
de que ella no temiera la ira de su padre al registrar públicamente la violación de
su mandato, fácilmente se puede responder que el tirano no se vio ofendido, pues
él habría preferido que le naciera cualquier cantidad de esclavos bajo su nombre
con tal de que el nombre de Israel despareciera. Pues, ¿por qué perdonó las vidas
de las niñas, sino para que les nacieran esclavos egipcios de ellas? Así, mirando
a Moisés bajo esta luz, él no vio el acto de su hija como una violación a su
mandato, y no solo eso, sino que también se regocijó en que la nación israelita se
viera así disminuida y la nación egipcia aumentada. Queda solamente una
pregunta, a saber: ¿cómo se le ocurrió a la hija del Faraón darle a Moisés un
nombre hebreo3 , cuando queda claro a partir del Salmo 81:5 que había una gran
diferencia entre ambos idiomas: “cuando salió sobre la tierra de Egipto. Un
lenguaje que yo no conocía, oí”. Y una vez más, sabemos que José utilizó a un
intérprete con sus hermanos cuando pretendió ser egipcio (Génesis 42:23).
Probablemente podemos conjeturar que le pidió a la madre de Moisés la palabra
que expresara este significado, o podríamos preferir suponer que tenía un
nombre egipcio interpretado en su nombre hebreo; yo me veo más inclinado a
creer que este último fue el caso. Cuando Moisés huyó más adelante, tomó de
nuevo el nombre que su madre le había dado.
3. Calvino parece ignorar por completo la opinión de Filón, Clemente de Alejandría y otros, de que Moisés
era un nombre egipcio, de Mo, o Moys, agua, e Is, Ises o Hyse, preservado.
ÉXODO 2:11-15

11. Y aconteció que en aquellos días, crecido ya Moisés, salió a donde sus
hermanos y vio sus duros trabajos; y vio a un egipcio golpeando a un hebreo, a
uno de sus hermanos.

12. Entonces miró alrededor y cuando vio que no había nadie, mató al egipcio y
lo escondió en la arena.

13. Y al día siguiente salió y vio a dos hebreos que reñían, y dijo al culpable:
¿Por qué golpeas a tu compañero?

14. Y él respondió: ¿Quién te ha puesto de príncipe o de juez sobre nosotros?


¿Estás pensando matarme como mataste al egipcio? Entonces Moisés tuvo
miedo, y dijo: Ciertamente se ha divulgado el asunto.

15. Cuando Faraón se enteró del asunto, trató de matar a Moisés; pero Moisés
huyó de la presencia de Faraón y se fue a vivir a la tierra de Madián, y allí se
sentó junto a un pozo.
11. Factum autem est diebus illis, quum adolevisset Moses, ut egrederetur ad
fratres suos, et vidit onera ipsorum, viditque virum Ægyptium percutientem
quendam Hebræum ex fratribus suis.

12. Tunc respexit hue et illuc, et videns quod nemo adesset, percussit Ægyptium,
atque abscondit in arena.

13. Et quum egressus esset postridie, ecce, duo viri Hebræi rixabantur: tunc dixit
malefico, Quare percutis propinquum tuum?

14. Qui respondit, Quis te constituit principem, et judicem super nos? an ut me


occidas tu loqueris, sicut occidisti Ægyptium? Itaque timuit Moses, ac dixit,
Certe innotuit hæc res.

15. Pharao etiam audito hoc sermone, quærebat interficere Mosen. Et fugiens
Moses a facie Pharaonis mansit in Madian, seditque juxta puteum.

11. Y aconteció que en aquellos días, crecido ya Moisés. Ahora apareció aquella
fe celebrada por el Apóstol, cuando Moisés, despreciando los placeres y riquezas
de la corte, escogió sufrir el oprobio de Cristo antes de ser feliz separado de la
compañía de su pueblo. No solo era amor por su nación, sino fe en las promesas
que incluían que él ocuparía ese puesto por el cual él sabía que incurriría en el
odio de los egipcios. Pues aunque no renunció inmediatamente a su riqueza,
posición de honor, influencia y poder, esta fue, por así decirlo, la preparación
para despojarse de todos estos encantos engañosos. De ahí que el Apóstol diga:
“rehusó ser llamado hijo de la hija de Faraón” (Hebreos 11:24). Ciertamente no
cabe duda de que él admitió su deseo de regresar con su pueblo verdadero y
natural, del cual había sido separado: pues del contexto concluimos que no
descendió a ver a sus hermanos solo por lástima ante su condición, sino para
llevarles consuelo e incluso compartir su suerte. Tampoco estaba tan cerca la
corte que él podía visitarlos todos los días al salir a caminar, y dice que “al día
siguiente salió”. Por lo tanto, se apartó en privado de la corte, o, pidiendo
permiso, prefirió exponerse a la enemistad antes de ocultar su afecto y
preocupación por su pueblo. Sin embargo, dice que vio sus duros trabajos, o
problemas, de modo que su injusta opresión naturalmente debe haberlo llevado a
brindarles ayuda. Añade también otro motivo, que “vio a un egipcio golpeando a
un hebreo”. Es probable que sus capataces los trataran duramente si eran lentos
en su trabajo, y eran entregados en manos de hombres malvados para que todos
pudieran ejercer la misma crueldad sobre ellos y salir impunes.

12. Entonces miró alrededor. Aquí vemos más evidentemente que Moisés había
descendido con el propósito de socorrer a sus infelices hermanos y aliviar y
ayudarles, pues, al matar al egipcio, vengó el daño hecho a un individuo, pero
tuvo repercusión sobre toda la nación. No obstante, aunque fue inspirado por el
Espíritu santo con un valor especial para realizar este acto, aun así fue
acompañado con una flaqueza, que muestra que él no tomó sin vacilar lo que él
ya sabía que era su vocación. Esteban (Hechos 7:25) da testimonio de que
Moisés no fue llevado por un celo precipitado a matar al egipcio, sino que sabía
que había sido escogido por Dios para vengar y liberar a su nación. Aun así miró
alrededor para asegurarse de que no lo vieran y no se atrevió a castigar al
malhechor sino que lo atacó en secreto. Vemos así que no fue tan valiente como
debió haber sido y que tuvo que luchar con su timidez. Una vez más, de esta
vacilación concluimos que su fe era débil, de modo que no debemos suponer que
el Apóstol la alabó por ser absolutamente perfecta. En primer lugar, entonces,
concluyamos que Moisés no recurrió a la espada de forma precipitada, sino que
se armó por mandato de Dios y, consciente de su legítima vocación, recta y
justamente asumió el papel que Dios le había asignado. Luego sigue que las
personas que buscan reprimir el mal por la fuerza y armas actúan indebidamente
y no se pueden aprobar por este ejemplo. Hasta ahora debemos imitar a Moisés
en brindar ayuda a los sufridos y oprimidos, hasta donde podamos, y no buscar
la mala voluntad de los malvados cuando nos oponemos a sus opresiones; pero
debemos dejar en manos de los jueces, investidos por la autoridad pública, el
sacar la espada de la venganza. Si estos no brindan su ayuda a los inocentes
cuando son tratados de forma injusta, lo único que podemos hacer es presentar
nuestras quejas; pues el mismo Moisés no habría podido hacer más de no haber
sido el vengador y libertador señalado para su pueblo. En cuanto tal temor que
evidenció su pusilanimidad y su falta de preparación presente para cumplir su
oficio, sepamos que la obediencia de los santos, manchada por el pecado, sigue
siendo a veces aceptable ante Dios por su misericordia; y por lo tanto, aunque la
debilidad de la carne sea un impedimento para nosotros al llevar a cabo nuestra
labor, aun así no dejemos de luchar con ella; pues esta seguridad no debe dejar
de animarnos, estando persuadidos de que hay perdón para nuestra vacilación si
no cedemos ante ella.

13. Y vio a dos hebreos que reñían. Esta perseverancia muestra que Moisés
estaba firmemente decidido en su plan de regresar con sus hermanos y
abandonar la corte; y que deliberadamente renunció a su esplendor, riqueza y
comodidades, aunque no ignoraba para nada las miserias a las que se exponía y
cuán dolorosa, desagradable, y llena de oprobio, era la condición que le
esperaba. Por lo tanto no debemos cuestionar que el apóstol haya dicho que él
escogió “el oprobio de Cristo”, y “ser maltratado con el pueblo de Dios, que
gozar de los placeres temporales del pecado” (Hebreos 11:25, 26). Además, la
triste escena de la violencia del tirano y las cargas que oprimían a sus hermanos
eran de todo menos un obstáculo ante su proceder, pues, preparado para llevar la
cruz ante una esperanza de recompensa futura, logró superar el temor inmediato.
Sin embargo, no asume ahora el carácter de juez como antes, sino que realiza
una labor exigida por la ley de la caridad entre los hombres, acercándose a los
hombres como un pacificador y exhortándoles a ser reconciliados, aunque culpa
especialmente al que cometió agravio. Esto no era único de Moisés, sino algo
que debían hacer todos los creyentes, cuando un inocente es tratado duramente,
deben apoyarlo e interponerse en la medida de lo posible para que el más fuerte
no prevalezca. Difícilmente se hará sin exasperar a aquellos que están dispuestos
a hacer el mal, pero nada debe hacernos guardar silencio si con su atrevimiento
violentan la justicia. Pues en este caso, el silencio sería consentimiento. Sin
embargo, Moisés reprende de forma moderada y con palabras amables al hombre
que había atacado a su hermano; pues no buscaba reprenderlo según la grandeza
de su falta, sino buscar la forma de calmar su ferocidad.

14. ¿Quién te ha puesto de príncipe? No es de sorprendernos que el malvado y


terco rechace enojado esta dulce amonestación; pues así son aquellos que están
dispuestos a la injusticia, acostumbrados a la ira tan pronto son reprendidos y a
rechazar cualquier buen consejero con sus ofensas. Ciertamente es virtud poco
común reconocer nuestras faltas y someterse pacientemente a la corrección. Pues
en proporción a la disposición malvada del hombre y a la grandeza de su ofensa,
así es su ira ante la amonestación y su violencia al responder; de ahí que
cualquiera que se dispone a refrenar al malvado debe esperar encontrarse con
estas ofensas. Aun así, podemos entender de la petulancia de este individuo lo
perversos que eran todos en la nación. Esteban dice al respecto que Moisés fue
rechazado por su propia nación y los acusa de ingratos (Hechos 7:35). No
obstante, sin ser demasiado duro con los suyos, aprendemos de este ejemplo lo
dura que es la naturaleza de los que Dios no ha domado; pues su maldad rechaza
la corrección tan firmemente como un yunque rechaza el golpe del martillo. Por
lo tanto, cuando son tan testarudos que aunque se les reprenda diez veces siguen
endurecidos, no nos sorprendamos cuando Dios los trate con mayor dureza,
como dice que hará por medio de David (Salmo 18:27). Para que no
experimentemos esto, sometámonos bajo su vara a tiempo; y como no todos
somos dados a esto, roguémosle que nos haga verdaderamente enseñables. Pues,
¿qué ganaremos dando coces contra el aguijón? Más aún, esta perversidad va
acompañada de cierta fiereza animal, tal y como vemos en este ejemplo. El vil y
abyecto esclavo le pregunta a Moisés: ¿Quién te ha puesto de juez sobre los
hebreos? Como si él, y toda su raza, no estuvieran expuestos a transgresión
como todos los demás. Si el más vil canalla egipcio lo hubiese golpeado, no se
habría atrevido a murmurar; pero se enfurece imperiosamente contra esta calma
amonestación, como si no tuviera que someterse. Lo que sigue es mucho peor:
“¿Estás pensando matarme como mataste al egipcio?” Debió recibir a Moisés
como a un ángel de Dios con solo ver su celo y piedad; pero, convirtiendo su
beneficio en una acusación, no solo lo recrimina detestablemente con algo que
era digno de alabanza, sino que incluso lo amenaza. Mientras tanto, no podemos
dudar que el santo se vio atacado por un tipo de tentación al contemplar tal
barbaridad en su nación. Ciertamente sabía que los egipcios habrían sido sus
enemigos profesos, si el asunto se hubiese divulgado; pero jamás habría
esperado una respuesta tan indigna de uno de sus hermanos, cuya miseria
intentaba aliviar; y por lo tanto demostró una tremenda fuerza al superar un
obstáculo tan grande.

15. Cuando Faraón se enteró. Moisés reconoce su temor, aunque no era


suficiente para hacerlo desistir de su tarea a la cual había sido llamado. Dijimos
antes que su celo se vio mezclado con debilidad, pero aun así prevaleció; de
modo que valientemente llevó a cabo el deber que se le había encomendado,
aunque lo hizo también tímidamente. Sin embargo, esta es otra prueba de su
firmeza, que no se avergüenza de lo que había hecho, como para tratar de calmar
al rey, sino que decide exiliarse; ni se asusta tanto en su tiempo crítico como para
hundirse en la desesperación, sino que sale hacia la tierra de Madián y prefiere
vagar en el desierto antes que reconciliarse con los enemigos del pueblo
escogido. No obstante, aunque Dios parece declinar su propósito de liberarlos al
tomar este curso tan tortuoso, aun así lleva a cabo su obra de forma maravillosa.
Ya hemos visto claramente que Moisés no estaba suficientemente preparado para
las arduas contiendas que le esperarían; que habiendo sido criado de forma
delicada y lujosa en la corte, no estaba acostumbrado a las grandes y continuas
ansiedades sobre las cuales saldría vencedor en la segunda parte de la historia.
Por lo tanto, de cierta manera Dios lo apartó para poderlo capacitar y equipar
para llevar a cabo una tarea tan dura. Pues la experiencia de cuarenta años en un
modo de vida tan trabajoso y ascético fue gran ayuda para prepararlo para sufrir
cualquier dureza; de modo que el desierto puede considerarse la escuela en la
que fue enseñado hasta que fue llevado a su encargo más difícil. En cuanto a que
“se sentó junto a un pozo”, interpreto que se sentó allí a descansar de su fatiga
cerca del atardecer, para poder pedir hospedaje a alguien que se acercara al ocaso
a sacar agua. A partir de este comienzo tan poco próspero podría conjeturar cuál
sería la recepción tan incómoda que le esperaba.

ÉXODO 2:16-22

16. Y el sacerdote de Madián tenía siete hijas, las cuales fueron a sacar agua y
llenaron las pilas para dar de beber al rebaño de su padre.

17. Entonces vinieron unos pastores y las echaron de allí, pero Moisés se levantó
y las defendió, y dio de beber a su rebaño.
16. Erant autem sacerdoti Madian septem filiæ, quæ venerunt, et hauserunt,
impleveruntque canales, ut potarent oves patris sui.

17. Et venerunt pastores qui repulerunt eas: et surgens Moses auxiliatus er ipsis,
potavique oves illarum.
18. Cuando ellas volvieron a Reuel, su padre, él dijo: ¿Por qué habéis vuelto tan
pronto hoy?

19. Respondieron ellas: Un egipcio nos ha librado de mano de los pastores; y


además, nos sacó agua y dio de beber al rebaño.
20. Y él dijo a sus hijas: ¿Y dónde está? ¿Por qué habéis dejado al hombre?
Invitadlo a que coma algo.

21. Moisés accedió a morar con aquel hombre, y él dio su hija Séfora a Moisés.

22. Y ella dio a luz un hijo, y Moisés le puso por nombre Gersón, porque dijo:
Peregrino soy en tierra extranjera. 18. Et quum venissent ad Bethuel patrem
suum, dixit ille, Quare hodie tam cito rediistis?

19. Responderunt, vir Ægyptius liberavit nos e manu pastorum, atque etiam
hauriendo hausit nobis, et præbuit potum ovibus.

20. Dixit ille ad filias suas, Et ubi est ille? Quare sic dereliquistis virum?
Convocate eum ut comedat paneum.

21. Et consensit Moses habitare cum viro illo, qui dedit Sephoram filiam suam
Mosi.

22. Quæ quum peperisset filium, vocavit nomen ejus Gerson, dicens, Peregrinus
sum in terra aliena.

16. Y el sacerdote de Madián. Los profanos podrían atribuir este encuentro a la


buena fortuna, pero Dios en él nos pinta un sorprendente cuadro de su
providencia, al dirigir así con su brazo extendido los pasos de su siervo.
Aquellas damas tenían el hábito de visitar el pozo a diario; y Moisés se sentó allí
para pedir hospedaje junto al agua, allí donde los habitantes acostumbrarían
reunirse al atardecer, siendo de un lugar caliente. Sin embargo, no se trató de
casualidad que llegara tan oportunamente a brindar ayuda a las damas, y que
Jetro lo invitara de forma tan hospitalaria; no obstante, Dios fue el guía del
camino de su siervo, no solo para otorgarle un lugar donde pasar un día, sino un
lugar de habitación confortable para poner fin a su exilio. Pues Jetro, cuyo título
nos dice que era alguien de dignidad entre su pueblo, no solo contrata sus
servicios, sino que lo escoge como yerno. Aunque la ocupación de un pastor era
humilde, aun así esta noble relación fue de gran consuelo. No todos concuerdan
en cuanto a la palabra ‫ןהכ‬, cohen4 . El traductor caldeo lo traduce erradamente
como “Príncipe”, ya que no concuerda con el hecho de que los pastores del país
atacaran a sus hijas. Tampoco es muy probable que un hombre rico e importante
no tuviera sirvientes y se viera obligado a exponer a sus hijas a insultos y
contiendas diarios con los pastores. Entonces, creo que era un sacerdote
(sacrificum), la cual es la opinión mejor recibida. No obstante, la pregunta es si
adoraba a dioses falsos o al único Dios verdadero. Ciertamente muchas razones
probables nos llevan a concluir que no hacia sacrificio a ídolos; ya que Moisés
difícilmente habría sido persuadido, no solo a vivir en una casa contaminada por
tal injusticia, sino incluso a casarse y forma parte de la misma. Además, después
de este punto aparecen en la boca de Jetro muchas indicaciones de su piedad.
Aunque, como casi todo el mundo entonces había caído en prácticas corruptas,
me parece probable que su sacerdocio estaba contaminado en alguna medida. En
el tiempo de Abraham, Melquisedec era el único sacerdote del Dios viviente.
Abraham mismo había sido liberado de un abismo de idolatría en el cual su
familia se había lanzado. Entonces, difícilmente los madianitas habrían
preservado una adoración pura; y ciertamente queda claro de otros pasajes que
también adoraban ídolos. Después de pesar todos los puntos debidamente, no se
me ocurre nada más probable que bajo el sacerdocio de Jetro se adoraba al Dios
verdadero, según la tradición lo había dado a conocer, mas no de forma pura;
porque la religión de entonces estaba contaminada por todas partes por diversas
supersticiones. No obstante, existe cierta diferencia entre la idolatría y la
adoración impura de Dios, contaminada en algunos aspectos. Entonces, afirmo
que eran adoradores del Dios verdadero, porque no se había apartado por
completo de su religión, aunque habían contraído cierta contaminación de los
fétidos charcos del error que habían penetrado poco a poco. También hay otra
pregunta entre los intérpretes en cuanto al nombre “Jetro”. Fácilmente podemos
refutar a los que piensan que Betuel5 era una persona diferente de Jetro; pues es
bastante evidente que Moisés en el siguiente capítulo habla de la misma persona
aunque utiliza otro nombre. Tampoco concordaría con que el nombre del padre
fuera omitido por completo en la mención de su matrimonio; y es una
construcción forzada suponer que en una relación tan inmediata se hablara de
dos personas como si tuvieran el mismo nivel de relación. Una vez más, si Jetro
era el hijo de Betuel, viviendo en la misma casa, habría sido miembro de la
familia, mas no la cabeza, y por lo tanto no se habría dicho Moisés cuidaba de su
rebaño. Además, es probable que Hobab (quien más adelante es llamado hijo de
Betuel, Números 10:29) fuera el cuñado de Moisés, es decir, el hermano de su
esposa; de lo cual concluimos que ese Jetro tenía dos nombres, lo que no es poco
usual. Pues es absurdo y una invención irracional pensar que aquí Moisés llama
Jetro a Hobab. Más adelante veremos que Jetro viene al desierto a felicitar a
Moisés, pero se narra en el mismo lugar donde “lo vio partir”; ciertamente no
habría sido amable presionar a un anciano a acompañarlo en su largo viaje. Pues
si era mayor que Moisés, podía tener poco menos de noventa años; y ¿qué
sentido habría tenido prometerle a un anciano decrépito la recompensa de su
labor después de haber llegado a la tierra de Canaán?
4. ‫ןהכ‬. Este verbo no ocurre en el hebreo en su conjugación primaria (kal), pero sí aparece en el árabe,
donde significa acercarse. Por lo tanto, el sustantivo, tomando la forma del participio presente, significa
estrictamente uno que se acerca; y en el uso, a un sacerdote que se acerca a Dios; un principe que se acerca
al soberano; o, algunas veces, los guardias, ministros o compatriotas del soberano.

Pero toda la controversia se termina con una palabra; pues Moisés escribe que
Jetro regresó a su casa, pero que Hobab fue persuadido a escuchar su petición y
permanecer con él. Lo más probable es que el anciano Betuel, incapaz de
soportar la fatiga del largo viaje, regresó a casa tras dejar a su hijo con Moisés
para que fuera “sus ojos” y lo guiara en el camino.
5. Ver nota en el versículo 18. En la versión en francés siempre se le llama Raguel.

18. Cuando ellas volvieron a Reuel.6 No creo que las hijas de Betuel sean
culpables por no ofrecerle a Moisés hospitalidad alguna, ya que las jovencitas
deben ser modestas, y habría sido un acto de gran atrevimiento invitar a un
forastero desconocido sin consultar a su padre. No obstante, Dios inspira el
corazón de su padre con gratitud, de modo que desea que lo manden a traer. Por
lo tanto, Moisés es llevado del pozo y encuentra un hogar para vivir
cómodamente, y es tratado con bondad a causa de su alianza matrimonial. Y
ciertamente era necesario que él recibiera alivio por sus muchas y variadas
preocupaciones y tristezas; pues serían una gran prueba que no solo le causaría
gran dolor, sino que lo habría sumido por completo en desesperación a menos
que hubiese tenido apoyo de algún modo para soportar los cuarenta años en el
exilio. Fácilmente podemos conjeturar a partir de nuestros propios sentimientos
cuán grande debe haber sido el cansancio de un retraso tan tedioso,
especialmente cuando veía que la flor de su edad pasaba y que su fuerza le
comenzaba a fallar, de modo que pronto quedaría incapacitado para cualquier
actividad. Por lo
6. En la ediciones de Ginebra en latín de 1573 y 1617, este nombre aparece en todo el comentario del
capítulo como Bethuel; pero en el comentario de Números 10:29 aparece como Reuel; meintras la Versión
Autorizada utiliza aquí Reuel y Raguel en Números. En hebreo, el nombre en ambos casos es Re‫ע‬uel; sin
embargo, la letra hebrea‫ע‬, al no tener equivalente en los alfabetos griego, latín ni inglés, su aparición ha
provocado ortografías disimilares de varios nombres propios en diferentes traducciones, o en ocasiones, en
la misma traducción, según el traductor haya la sustituido con a u o, o la haya omitido por completo. La
Septuaginta parece haberla sustituido con γ en el medio de las palabras, donde parecía necesaria una
consonante, solo por la similitud de las formas. En cuanto a la persona aquí mencionada, la relación de cada
uno con Moisés aparece señalada con la misma palabra ‫ ;ןתח‬a saber: Jetro en Éx. 3:1 y 28; Hobab en Jueces
4:11; y Reuel (probablemente) en Números 10:29; mientras Séfora utiliza la ñmisma palabra, traducida
como esposo en Éx. 4:25, 26. El verbo radical, también en este caso, es uno qe no aparece en hebreo en su
conjugación primaria, pero se encuentra en árabe, donde significa proveer un banquete nupcial; y de allí el
sustantivo llegó a significar cualquier relativo al matrimonio, aunque mayormente, suegro. En Núm. 10:29
y Jue. 4:11, Jerónimo lo ha traducido como pariente. Con esta premisa, es probable que Reuel fuese de
Séfora el abuelo, Jetro el padre y Hobab el hermano. Por tanto, después de cuarenta años, Reuel ya no se
menciona más, excepto para hablar de su descendencia. —Rev. Henry Walter.

tanto, fue difícil para él estar decidido en aquella vocación que ahora parecía
obsoleta y anulada durante este periodo de cuarenta años. Estas duras pruebas y
ansiedades son mitigadas en cierta medida, pero no completamente como para
evitar la aparición de muchos pensamientos contrarios. De ahí que la gracia de
Dios sea mucho más sorprendente, pues lo guardó en paz y con calma en medio
de tantas preocupaciones, para que, esperando el momento desconocido,
estuviera satisfecho con su pobre y humilde situación y se preparara a diario para
llevar a cabo su función de libertador. En cuanto a la palabra ‫לאי‬, yal7 , los
mismos judíos no se ponen de acuerdo: muchos piensan que expresa meramente
un consentimiento; otros la toman como “jurar”. Quizá Betuel no estaba
dispuesto a dar su hija a un huésped desconocido, a menos que este se
comprometiera mediante un juramento a vivir allí, pues de otro modo podría
temer que Moisés se llevara a su esposa para otro lugar. De modo que el voto y
matrimonio eran una promesa de quedarse. De ahí vemos la integridad de la
época, que ante un voto la obligación, por reverencia al nombre de Dios, era tan
fuerte que ambos quedaron satisfechos con este compromiso.

22. Le puso por nombre Gersón. No apruebo la posición de quienes creen que
este era un nombre de felicitación para aliviar el dolor del exilio, sino que creo
que Moisés nombró así a su hijo para recordarse a sí mismo, a su suegro y a su
esposa que él buscaba una tierra en otro lugar, y que allí no era más que un
peregrino. Tampoco se trata de una objeción con la promesa que hizo a su suegro
de quedarse, pues no se comprometió hasta el punto de sacudir o romper el yugo
de su vocación divina. Solo era una provisión con este efecto, que Moisés no
abandonara ligeramente la casa
7. ‫לאי‬, A V., estaba satisfecho C postula la pregunta acerca del significado de esta palabra casi igual que
como la encontró declarada por Sebastián Munster; el cuaal había dicho: “Radix verbi ‫ לאי‬idem significat
quod ‫הצר‬, voluit, complacuit, consensit. Sunt tamen inter Hebræos qui etiam ‫ הלא‬et ‫עבשנ‬, id est juravit,
exponunt”. Los que la interpretan como juró deben suponer que ‫ לאי‬se forma de manera irregular del verbo
‫ ;הצר‬mientras loss que lo aceptan como parte del verbo ‫ לאי‬no asumen irregularidad de formación, y por
consiguiente lo traducen como consintió; o quedó satisfecho. —Rev. Henry Walter.

donde tan amablemente había sido bien recibido. No es creíble que no


mencionara la razón de su exilio: en primer lugar, para quitar toda sospecha de
malicia, y como testimonio de su inocencia; y en segundo lugar, para proclamar
el favor especial con que Dios había honrado al pueblo de Israel. Por lo tanto, en
el nombre de su hijo, puso delante de sí un recuerdo por el cual mantenerse vivo
en la esperanza de redención; pues declara que aquella tierra, en la que parecía
haber hallado un lugar pacífico dónde reposar y un hogar agradable, era para él
“extraña”. Tampoco compara Madián con Egipto, pues en ambas tierras él no era
más que un peregrino; sino que en cualquier lugar que habitase, se declara un
peregrino hasta no obtener la herencia que Dios había prometido. Ciertamente,
habría sido absurdo llamar tierra extraña con relación a Egipto aquella tierra
donde había establecido su hogar, especialmente dado que el Apóstol da
testimonio de que había abandonado aquella tierra bajo la influencia de la fe
(Hebreos 11:27). En fin, vemos que cuando se profesó peregrino en una tierra
extraña buscaba atesorar y dar testimonio de su fe.

ÉXODO 2:23-25

23. Y aconteció que pasado mucho tiempo, murió el rey de Egipto. Y los hijos de
Israel gemían a causa de la servidumbre, y clamaron; y su clamor, a causa de su
servidumbre, subió a Dios.

24. Oyó Dios su gemido, y se acordó Dios de su pacto con Abraham, Isaac y
Jacob.

25. Y miró Dios a los hijos de Israel, y

Dios los tuvo en cuenta.


23. Accidit autem diebus illis multis, mortuus est rex Ægypti: et suspiraverunt
filii Israel propter opus, et vociferati sunt: ascenditque clamor eorum, ad Deum
propter opus8 .

24. Et audivit Deus clamorem eorum, recordatusque est Deus pacti sui cum
Abraham, Isaac, et Jacob.

25. Viditque Deus filios Israel, et cognovit Deus.

23. Y aconteció en el proceso del tiempo8 . Utiliza el pronombre demostrativo


para marcar los cuarenta años en que Dios mantuvo a su siervo en suspenso
como si lo hubiera olvidado. Al añadir “mucho”, expresa el final de un intervalo
que se aproxima. Por lo tanto, cuando había llegado a los ochenta y se había
casado y envejecido en la tierra de Madián, la intolerable crueldad de sus amos
tiránicos extrajo nuevos suspiros y clamores de los hijos de Israel; no que por
primera vez comenzaron a lamentarse y llorar, sino porque se volvieron más
conscientes de sus miserias y por durar tanto tiempo las sentían más agudas.
Sabemos que la esperanza de un final feliz apacigua nuestros lamentos; y la
esperanza de que alguien más amable sucediera al tirano muerto, en alguna
medida suavizaba la miseria del pueblo afligido. Sin embargo, cuando el cambio
de monarca no aligeró para nada su opresión, su tristeza aumentó y los llevó a
clamar más fuertemente que antes. Así, entonces, entiendo las palabras de
Moisés, de que cuando murió el tirano, los hijos de Israel no fueron tratados con
más humanidad y por lo tanto clamaron con mayor vehemencia. Aunque no es
probable, creo yo, que siguiera vivo en este momento el Faraón que al principio
los había afligido con cargas e impuestos, y había mandado que sus hijos fueran
asesinados; pues en ese caso habría reinado más de ochenta años, lo cual no es
usual. Antes del nacimiento de Moisés, los israelitas ya habían sido oprimidos
severamente por muchos años. Tampoco había procedido el rey desde el
principio con tan grande atrocidad como para mandar a matar a todos los bebés
varones; sino que cuando vio que sus crueles edictos de nada servían, tuvo que
proceder a tal extremo. Desde el nacimiento de Moisés hasta el tiempo aquí
mencionado pasaron alrededor de ochenta años; y por lo tanto podemos suponer
que, antes de que se acercara la liberación, habían pasado uno o más reyes.
Cuando estos varios cambios de circunstancias no trajeron cambio a las
circunstancias del pueblo, sino que la empeoraron, la extrema necesidad produjo
este
8. El Comentario aquí se refiere a la traducción de Calvino del latín.

extraordinario lamento, y la misma desesperación los llevó a orar, no que antes


hubieran abandonado por completo las suplicas hacia Dios, sino porque miraban
también en otras dirección, hasta que fueron eliminados todos los medios
terrenales por completo, se vieron forzados a buscar en serio la ayuda de lo alto.
De este ejemplo aprendemos que, aunque la presión de nuestras tribulaciones
nos agobie con dolor y tristeza, aun así nuestras oraciones no se dirigen
directamente a Dios, y se vuelve necesario para estimular nuestros perezosos
corazones. Moisés también da a entender que no es de sorprendernos que Dios
no ofreciera ayuda antes, ya que los hijos de Israel estaban estupefactos en su
miseria. Entonces, sirva este ejemplo para enseñarnos a acudir a Dios
rápidamente, para que él se apresure a otorgar su gracia.
Y su clamor subió . Moisés magnifica la misericordia de Dios mediante el hecho
de que no tomó venganza sobre ellos por su lentitud, como merecían, sino que
por gracia inclinó su oído a su clamor tardío. De hecho, observamos en esta
historia lo que describe el Salmo 106, que los más testarudos y duros de corazón
cuando sufren en extremo dirigen sus oraciones finalmente a Dios, más bien por
la grandeza de sus problemas y no por ser un ejercicio regular de su fe. Dice: “a
causa de la servidumbre”, pues es atributo de Dios socorrer a los oprimidos,
liberar a los cautivos y levantar a los caídos; oficio que realiza constantemente.
En cuanto a lo que añade, que “se acordó Dios de su pacto”, es la explicación de
por qué escuchó sus gemidos, a saber: para ratificar así su promesa de gracia
hecha a Abraham y a sus descendientes. Expresamente menciona a los tres
patriarcas, porque Dios estableció su pacto con ellos para que siguiera por
generaciones perpetuas. Ciertamente, Dios está inclinado a ayudarnos por su
libre misericordia, de modo que se ofrece a sí mismo y nos invita
voluntariamente; y por lo tanto la confianza en la oración debe descansar
únicamente en sus promesas. De modo que la cúpula en esta sección debe
resolverse en la partícula ilativa, que “oyó Dios su gemido porque se acordó de
su pacto”. En qué sentido es posible para Dios recordar, hemos de entenderlo por
el caso contrario. Se dice que Dios olvida cuando no aparece real y abiertamente
y extiende su mano para ayudar; por lo tanto, cuando decimos que “se acordó”,
señalamos nuestra comprensión de su ayuda; y ambas expresiones se relacionan
con el efecto. De la misma manera se dice que “mira”, y su opuesto, “dar la
espalda”, porque así percibimos que nos mira cuando nos ayuda realmente.

ÉXODO, CAPÍTULO 3


ÉXODO 3:1-5

1. Y Moisés apacentaba el rebaño de Jetro su suegro, sacerdote de Madián; y


condujo el rebaño hacia el lado occidental del desierto, y llegó a Horeb, el monte
de Dios.

2. Y se le apareció el ángel del Señor en una llama de fuego, en medio de una


zarza; y Moisés miró, y he aquí, la zarza ardía en fuego, y la zarza no se
consumía.
3. Entonces dijo Moisés: Me acercaré ahora para ver esta maravilla: por qué la
zarza no se quema.

4. Cuando el Señor vio que él se acercaba para mirar, Dios lo llamó de en medio
de la zarza, y dijo: ¡Moisés, Moisés! Y él respondió: Heme aquí.

5. Entonces El dijo: No te acerques aquí; quítate las sandalias de los pies, porque
el lugar donde estás parado es tierra santa.
1. Pascebat autem Moses oves Jethro soceri sui sacerdotis Midian, duxitque oves
post desertum, et venit ad mentem Dei, nempe Horeb.

2. Et visus est ei Angelus Jehovæ in flamma ignis e medio rubi: et vidit, et ecce
rubus ardebat in igne, et rubus ipse non consumebatur.

3. Dixit itaque Moses, Divertam nunc ut videam visionem hanc magnam, quare
non comburatur rubus.

4. Et vidit Jehova quod diverteret ad videndum: vocavitque eum Deus e medio


rubi, dicens, Moses, Moses. Et respondit, Ecce ego.

5. Tunc dixit, Ne appropinques huc: solve calceamenta e pedibus tuis: quia


locus, in quo stas, terra sancta est.

1. Y Moisés apacentaba el rebaño. Ya hemos dicho que trabajó por mucho


tiempo como pastor, a saber: alrededor de cuarenta años, antes de tener esta
visión. Entonces, la paciencia de este santo es alabada por su perseverancia en su
trabajo; no que Moisés tuviera intención alguna de celebrar con jactancia sus
propias virtudes, sino que el Espíritu Santo dictó lo que para nosotros sería útil,
y, por así decirlo, lo sugirió en su boca, para que lo que hizo y sufrió fuera un
ejemplo para siempre. Pues ha de haber tenido muchas luchas en su interior con
respecto a esta tediosa tardanza, cuando la vejez, que debilita el cuerpo, se
avecinó, ya que incluso en esos días pocos continuaban su actividad después de
los ochenta años; y aunque hubiera vivido de forma frugal, aun así la
temperancia no protege el cuerpo más robusto de tantas dificultades, porque muy
pocos reciben el don de vivir así al aire libre y soportar el calor, el frío, el
hambre, la fatiga constante, el cuidado del ganado y otras dificultades.
Ciertamente, Dios de forma milagrosa sostuvo al santo en el desempeño de sus
arduas labores; pero aun así el conflicto interno debe haber continuado: ¿por qué
se retrasa tanto Dios y suspende lo que hace tanto ha decidido hacer? Entonces,
no fue una virtud ordinaria la que venció estos molestos ataques que
constantemente renovaban su ansiedad; mientras tanto, vivía en pobreza, en
tiendas y chozas, deambulando por lugares desérticos y escabrosos, aunque
desde su niñez hasta la edad adulta se había acostumbrado a los lujos; como
menciona aquí, que cuidando del rebaño por el desierto, llegó a Horeb, lo cual
no podría haber hecho sin experimentar el frío al recostarse en el suelo por la
noche, y el ardiente calor durante el día. El título “monte de Dios” se refiere1 por
anticipación a un periodo futuro, cuando el lugar fue consagrado por la
promulgación de la Ley. Es bien sabido que Horeb es el mismo monte que
también se conoce como Sinaí, excepto que recibe un nombre diferente en sus
lados opuestos, y, propiamente hablando, su lado oriental es conocido como
Sinaí, y su lado occidental como Horeb2 . Desde entonces, Dios se apareció allí y
dio tantas señales manifiestas de su gloria celestial cuando renovó su pacto con
su pueblo y les otorgó una ley para santidad perfecta, que el lugar quedó
investido de una dignidad particular.
1. κατὰ πρόληψιν. —Latín
2. Horeb parece haber sido el nombre general de todo el distrito montañoso, del cual el Sinaí formaba parte.
Esta solución da respuesta plena a la objeción de ciertos críticos modernos que han discutido, al menos, la
identidad del autor del Pentateuco, si no en contra de su inspiración, basándose en que los mismos eventos a
veces se registran como que ocurrieron en Horeb y otras veces en Sinaí. Ver Hengtenberg on the
Geenuineness

2. Y se le apareció el ángel del Señor. Era necesario que asumiera una forma
visible para que Moisés lo viera, no como era en su esencia, sino de tal forma
que la debilidad de la mente humana pudiera asimilarlo. Pues así debemos creer
que Dios, cada vez que se apareció en la antigüedad a los santos patriarcas,
descendió de alguna manera de su majestad, para poder revelarse en la medida
de lo necesario y en la medida que la comprensión de ellos lo permitiera. Puede
afirmarse lo mismo en cuanto a los ángeles, los cuales, aunque son espíritus
invisibles, cuando al Todopoderoso le pareció adecuado, asumieron alguna
forma que los patriarcas pudieran ver. No obstante, indaguemos quién era este
Ángel, pues más adelante no solo se llama a sí mismo Jehová, sino que reclama
la gloria del único y eterno Dios. Ahora, aunque esta forma de hablar es
admisible dado que los ángeles se transfieren a sí mismos la persona y los títulos
de Dios cuando realizan comisiones encomendadas a ellos por él; y aunque
queda claro por otros pasajes, y especialmente por el primer capítulo de
Zacarías3 , que solo hay una cabeza y jefe de los ángeles que da órdenes a los
demás, los antiguos maestros de la iglesia han entendido correctamente que el
Eterno Hijo de Dios es llamado así en cuanto a su oficio como Mediador, el cual
ha portado de forma figurada desde el principio, aunque lo tomó para sí
realmente solo en su encarnación. Pablo nos explica este misterio de forma
suficiente cuando afirma claramente que Cristo era el líder de su pueblo
of the Pentateuch, traducción de Rayland al inglés, vol. 2, p. 325; Fisk’s Memorial of the Holy Land, p. 146.
3. El comentario de Calvino sobre Zacarías 1:8 explicará mejor esta referencia; ahí también se inclina a
identificar al jefe de los Ángeles como el Hijo de Dios. “Entonces había allí, al parecer, una tropa de jinetes;
pero el profeta dice que uno parecía ser su líder, acompañado por los demás”. “Había uno más eminente que
el resto, y en esto no hay nada extraño, pues cuando Dios envía una compañía de ángeles, a alguno le da el
liderazgo. Si entendemos que este ángel es Cristo, la idea es consistente con el uso común de la Escritura”,
etc. —Com. sobre Zac.

en el desierto (1 Corintios 10:4). Por lo tanto, aunque en ese momento,


propiamente, todavía no era el mensajero de su Padre, aun así su nombramiento
predestinado a este oficio tenía entonces este efecto, que se manifestaba a los
patriarcas y era conocido en esta función. Los santos tampoco tuvieron jamás
comunicación alguna con Dios, excepto a través del Mediador prometido.
Entonces no debemos sorprendernos de que el Verbo Eterno de Dios, de la
misma trinidad y esencia que el Padre, asumiera el nombre de “el Ángel” con
base en su futura misión. Hay una gran variedad de opiniones en cuanto a esta
visión. Es una alegoría muy forzada pensar, como hacen algunos, que el cuerpo
de Cristo era la zarza, ya que su majestad celestial no la consumió cuando
escogió habitar en ella. Tampoco es apropiado forzar una referencia al espíritu
empecinado de la nación, porque los israelitas eran como espinas que no cedían
ante las llamas. Sin embargo, cuando se presenta el sentido natural, no es
necesario refutar lo que es improbable. Esta visión es muy similar a la que tuvo
Abraham (Génesis 15:17). Él vio una lámpara encendida en medio de un caldero
humeante; y la razón asignada es que Dios no permite que su pueblo se extinga
en la oscuridad. La misma similitud responde a la zarza que permanecía íntegra
en medio de las llamas. La zarza es como el pueblo humilde y despreciado; su
tirano opresor es como el fuego que los habría consumido, de no ser por la
intervención milagrosa de Dios. Así, por la presencia de Dios, la zarza salió ilesa
de las llamas; como dice el Salmo 46:1, que aunque las olas de las dificultades
golpeen la iglesia y amenacen con destruirla, aun así “no será sacudida”, pues
“Dios está en medio de ella”. Así fue aptamente representado el pueblo
cruelmente afligido, el cual, aunque estaba rodeado por las llamas y sentía su
calor, aun así no fue consumido porque era protegido por la presente ayuda de
Dios.

3. Entonces dijo Moisés: Me acercaré. Es cierto que su mente estuvo dispuesta


para la reverencia no por precipitarse, sino por inspiración divina. Aunque no
estaba acostumbrado aún a las visiones, aun así percibió que este no era un
espectáculo sin sentido, sino que encerraba algo misterioso que no debía ignorar,
y a cuyo conocimiento estaba siendo divinamente llamado. También en esto
hemos de observar su docilidad, al buscar aprender. Pues a menudo ocurre que
Dios se nos presenta en vano, pues presuntuosamente rechazamos tan gran
misericordia. Aprendamos entonces del ejemplo de Moisés a prestar diligente
atención cada vez que Dios nos invita a sí mismo mediante alguna señal, no sea
que la luz ofrecida se apague ante nuestra apatía. Sin embargo, del hecho que lo
llame una “maravilla” vemos que por inspiración secreta aprendió la
profundidad del misterio, aunque en ese momento le era desconocido. De este
modo Dios preparó su mente para la reverencia, para que sacara provecho de ella
lo antes posible.

4. Dios lo llamó de en medio de la zarza. En primer lugar, mis lectores


observarán que, al igual que en casi todas las visiones, no fue una manifestación
muda para alarmar al santo varón, sino que fue acompañada por instrucción para
que su corazón cobrara valor. Pues las visiones de nada valdrían si los sentidos
de los que las ven permanecen en estado de alarma. No obstante, aunque Dios no
buscaba aterrar a su siervo, aun así, en dos maneras reclama autoridad y
reverencia ante su mensaje; primero, al llamar a Moisés por nombre dos veces
logra entrar a lo profundo de su corazón, para que, como convocado ante el
tribunal de Dios, preste más atención al escuchar; y una vez más, al mandarle
quitarse las sandalias, lo prepara para la humildad mediante el temor y la
admiración. Hay mucha discusión entre muchos en cuanto a esto último, los
cuales se divierten con las alegorías4 . No recitaré sus diversas opiniones, porque
una simple exposición del verdadero significado desechará todas estas
nimiedades. Se le manda a Moisés quitarse el calzado para que mediante la
desnudez de sus pies su mente quede dispuesta a sentir reverencia; y por esta
razón también se le recuerda la santidad de la tierra, porque, en nuestras
oraciones, el doblar las rodillas y el descubrir la cabeza nos ayudan y mueven a
adorar a Dios. Y esto, creo yo, queda suficientemente claro por la razón que
añade inmediatamente, que el lugar en el cual se encontraba Moisés era “tierra
santa”, y por lo tanto, no debía ser pisoteada de forma profana ni precipitada. De
esto concluimos que mediante la señal externa de adoración fue instruido a
entrar en la presencia de Dios como un suplicante tembloroso. De hecho había
dicho “Heme aquí”, lo cual era un testimonio de que su mente estaba preparada
para aprender y obedecer, pero era bueno que fuera movido más aún de forma
más activa para que se presentara ante Dios con mayor temor. Sin embargo, si
este nobilísimo profeta de Dios necesitaba tal preparación, con razón Dios
mueve nuestros renuentes corazones mediante muchas ayudas para que podamos
adorarle en verdad. Y aunque no hemos recibido todos lo mismo que recibió
Moisés, aun así hemos de aprender que este es el objeto de toda ceremonia, que
la majestad de Dios, percibida de forma debida y seria por nuestros corazones,
reciba su debido honor, y que él sea reconocido según su dignidad. Si alguno
prefiere el sentido más profundo (anagogía) de que Dios no puede ser oído a
menos que nos despojemos de nuestros pensamientos terrenales, no me opongo;
solo dejemos que el sentido natural surja primero, que Moisés recibió la orden de
quitarse las sandalias como una preparación para escuchar a Dios con mayor
reverencia. Si surge ahora la pregunta de la santidad de la tierra, la respuesta es
sencilla, que recibió este título de honor por causa de la visión. El Monte Sinaí,
por lo tanto, no poseía ninguna santidad natural; sino que Dios, quien santifica
todas las cosas, se dignó dar allí una muestra de su presencia. Así Betel fue
dignificada por Jacob con títulos altos y honorables (Génesis 28:17). “¡Cuán
imponente es este lugar! Esto no es más que la casa de Dios, y esta es la puerta
del cielo”; porque había sido consagrado por una revelación especial. Pues,
doquiera que veamos una señal de la gloria de Dios, la piedad despierta este
sentimiento de admiración en nuestros corazones. Sin embargo, mientras tanto,
dado que somos demasiado propensos a la superstición, debemos evitar estos dos
errores: no sea que en nuestras viles imaginaciones bajemos a Dios del cielo, por
así decirlo, y lo fijemos en lugares terrenales; y también, no sea que
consideremos perpetua la santidad que es solo temporal. El remedio del primer
mal es reflexionar en la naturaleza de Dios; del segundo, observar su plan, hasta
dónde y con qué fin santifica un lugar. Pues dado que la naturaleza de Dios es
espiritual, no es permitido imaginar acerca de él nada vil ni terrenal; tampoco
permite la inmensidad de su ser confinarlo a un lugar. De nuevo, la santidad de
un lugar debe ser restringida por el objeto de la manifestación. Así, el Monte
Horeb fue santificado en referencia a la promulgación de la ley, la cual prescribe
la verdadera adoración de Dios. Si los descendientes de Jacob hubiesen pensado
en esto, jamás habrían establecido Betel como un lugar santo en oposición a
Sión; ya que, aunque Dios una vez se apareció allí al patriarca, nunca escogió
ese lugar; por lo tanto, se equivocaron al pasar de un suceso particular a una
conclusión general.
4. “En curiositez frivoles”; con frívolas sutilezas. —Francés.
ÉXODO 3:6-9

6 Y añadió: Yo soy el Dios de tu padre, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y


el Dios de Jacob. Entonces Moisés cubrió su rostro, porque tenía temor de mirar
a Dios.
7. Y el Señor dijo: Ciertamente he visto la aflicción de mi pueblo que está en
Egipto, y he escuchado su clamor a causa de sus capataces, pues estoy
consciente de sus sufrimientos. 6. Ego Deus patris tui, Deus Abraham, Deus
Isaac, et Deus Jacob. Et operuit Moses faciem suam, quia timuit aspicere ad
Deum.

7. Et dixit Jehovah, Videndo vidi afflictionem populi mei, qui est in Ægypto, et
clamorem eorum audivi a facie exactorum ejus: certe cognovi40 dolores ejus.
8. Y he descendido para librarlos de mano de los egipcios, y para sacarlos de
aquella tierra a una tierra buena y espaciosa, a una tierra que mana leche y miel,
al lugar de los cananeos, de los hititas, de los amorreos, de los ferezeos, de los
heveos y de los jebuseos.

9. Y ahora, he aquí, el clamor de los hijos de Israel ha llegado hasta mí, y


además he visto la opresión con que los egipcios los oprimen.
8. Descendi itaque ad liberandum eum e manu Ægyptiorum, ad educendum e
terra ista in terram fertilem, ac latam, in terram fluentem lacte et melle, in locum
Cananæi, et Hitthæi, et Amorrhæi, et Pheresæi, et Hivæi, et Jebusæi.

9. Nunc ecce clamor filiorum Israel venit ad me: atque etiam vidi afflictionem
qua Ægyptii opprimunt eos.

6. Yo soy el Dios de tu padre. No simplemente se proclama a sí mismo algún


tipo de poder celestial, ni reclama para sí solamente el nombre general de Dios,
sino que recordando su pacto hecho antes con los patriarcas, derriba todo ídolo y
dios falso y confirma a Moisés en la fe verdadera. Pues esto sabía con certeza,
que no en vano había puesto su esperanza en el Dios a quien habían adorado
Abraham y los demás patriarcas, y el cual, mediante el privilegio de la adopción,
había separado su raza de las demás naciones. Y para que, por la larga espera,
Moisés no pensara que lo que había pasado de generación en generación desde
Abraham era obsoleto, expresamente asegura que su fidelidad seguía en pie,
llamándose “el Dios de tu padre”. Pero dado que al plantear la esperanza de
redención renueva el recuerdo de su pacto, concluimos que había quedado
eliminado del corazón de Moisés. Por lo tanto, dado que la esperanza de
redención del pueblo escogido dependía del pacto que Dios había establecido de
antemano con los patriarcas, Él muestra que la confianza de ellos no había sido
en vano, pues pronto haría efectiva su parte. El que Moisés se cubriera el rostro
no fue tanto una señal de reverencia sino de terror; sin embargo, debemos tomar
en cuenta ambos sentimientos, que se alarmó repentinamente ante la vista de
Dios, y voluntariamente adoró su majestad. Era necesario que su mente fuera
afectada e impresionada con sentimientos de reverencia, para que estuviera más
dispuesto a obedecer. Leemos en Isaías (Isaías 6:2) que incluso los ángeles velan
sus rostros porque no pueden soportar la infinita gloria de Dios; con razón
entonces un hombre mortal no se atrevió a mirarlo. El nombre de Dios es
apropiado para la manifestación visible en la cual su majestad estaba oculta.

7. Y el Señor dijo. Antes de delegarle a Moisés el oficio de liberar a su pueblo,


Dios le anima con un discurso un tanto extenso a tener esperanza en la victoria y
el éxito; pues sabemos cómo las dudas enflaquecen y retraen la mente con
ansiedad y preocupación; Moisés entonces no podría involucrarse ni emprender
su obra con valor sin antes ser provisto de confianza en la ayuda divina. Por lo
tanto, Dios le promete ser su guía, para que descansando en dicha ayuda pueda
armarse valientemente para la batalla. De esto podemos concluir esta doctrina
general: que sin importar cuán lentos y renuentes seamos por naturaleza a
obedecer a Dios, no debemos apartarnos de ningún mandato cuando nos asegura
el éxito, pues no habrá estímulo más fuerte que la promesa de que su mano
siempre estará dispuesta a ayudarnos cuando le sigamos a donde quiera que nos
llame. Con este fin Dios habló así antes de mencionar la vocación de Moisés,
para que con mayor ánimo pudiera emprender su labor con la seguridad de un
final feliz. Además, una vez que Dios ha fundado la redención de su pueblo en
su pacto de gracia, y por lo tanto en su libre generosidad, añade otro argumento
derivado de su justicia, a saber: que es imposible que el juez del mundo no ayude
a los oprimidos y afligidos cuando estos son maltratados sin merecerlo, y
especialmente cuando imploran su ayuda. Esto se cumple en un sentido general,
que Dios será el vengador de toda crueldad injusta, pero los creyentes, a los
cuales él ha tomado en su comunión y protección, pueden esperar su ayuda
especial. Por consiguiente, después de declarar que ha sido movido por su
adopción de este pueblo a no abandonarlo en su extrema necesidad, añade, como
confirmación, que ha venido a restringir la tiranía de sus opresores, ya que él ha
oído el clamor de los afligidos. En ese momento lo dijo para animar a Moisés;
pero a todos nosotros ha de otorgarnos un consuelo no común en los problemas
cuando gemimos bajo cualquier injusticia; pues Dios, cuya vista era tan clara
entonces, no está ahora ciego como para no ver toda injusticia y tener compasión
de aquellos que claman a él. Aunque la expresión usada aquí en el original,
“viendo he visto”, es un hebraísmo; aun así significa que, mientras Dios retrasa y
suspende el castigo, el que haga caso omiso de las malas acciones de los
hombres no significa que no los mire desde el cielo y que, en su debido tiempo,
no aparecerá como juez, pues las palabras denotan una observación continua;
como si dijera que incluso entonces los estaba observando, cuando por su
silencio podría parecer que ignoraba la tribulación de su pueblo. Al añadir que
había escuchado su llanto, indirectamente reprende su tibieza, pues no leemos
que hayan clamado sino hasta que su extrema desesperación los obligó. Por lo
tanto, no hay causa para dudar que casi se desgastaran bajo sus infortunios antes
de que llegara el socorro, porque por mucho tiempo elevaron oraciones con
escasez5 . Y ni siquiera entonces es probable, como he dicho antes, que oraran
fuertemente; pero Dios tenía más estima por su propia misericordia y fidelidad
que por la disposición y buena preparación de ellos. En estas palabras el Espíritu
nos exhorta a clamar ante Dios y no quedarnos aturdidos ni estupefactos por
nuestras preocupaciones y tristezas, sino aprender a acudir directamente a esta
sagrada ancla; como dice también el Salmista: “Los ojos del Señor están sobre
los justos, y sus oídos atentos a su clamor” (Salmo 34:15), y como dice en otro
lugar (Salmo 65:2), que él es un Dios que escucha la oración; así nos invita
ansiosamente a tomar este remedio cuando estemos oprimidos. Cuando habla de
ellos como su “pueblo que está en Egipto”, la aparente inconsistencia no tiende
en poca medida a ser una confirmación, dando a entender que la promesa hecha
a Abraham con respecto a la herencia de la tierra de Canaán no se quedaría sin
cumplir; pues no concordaría con la verdad de Dios el que un pueblo que en otro
lugar había recibido su herencia fuera extranjero en Egipto, a menos que fuera
para ser liberados en el momento señalado. También puede entenderse de forma
adversativa: aunque un pueblo que habitara Egipto se encontrara lejos de la tierra
de Canaán, y en cierto modo pareciera estar lejos de mí, aun así he oído su
clamor. No obstante, el sentido más probable es que, como no era adecuado que
un pueblo que habría de heredar la Tierra Santa permaneciera para siempre como
extranjero en otro lugar, Dios los liberaría pronto. Al final del verso la repetición
mediante otras palabras, “estoy consciente de sus sufrimientos”, es también una
ampliación de lo que había dicho anteriormente.
5. “Jusques a ce qu’il ait ete contraint jusques au dernier desespoir”, hasta que fueron llevados justo hasta la
desesperación completa. —Francés.

8. Y he descendido para librarlos. Ahora anuncia con mayor claridad su


intención no solo de aliviar su presente calamidad, sino de cumplir la promesa
hecha a Abraham en cuanto a la posesión de Canaán. Por lo tanto, marca el
propósito de su liberación, que puedan disfrutar el reposo y herencia a ellos
prometidos. Es una forma común de hablar decir que Dios desciende a nosotros
cuando manifiesta su poder y muestra que él está cercano; estaba diciendo que
los israelitas experimentarían plenamente el hecho de que su ayuda estaba a la
mano. La tierra “espaciosa” parece aparecer en comparación con los confines
donde ahora se hallaban; pues aunque la tierra de Gosén era fértil y conveniente,
aun así difícilmente ofrecía el espacio suficiente para su creciente multitud;
además, allí permanecían encerrados como esclavos en casa de servidumbre.
Finalmente, de nuevo les asegura que los trataría con gracia, pues había oído su
clamor, y no ignoraba sus lamentos, aunque hubiera retrasado su venganza por
un largo tiempo.

ÉXODO 3:10-14

10. Ahora pues, ven y te enviaré a Faraón, para que saques a mi pueblo, los hijos
de Israel, de Egipto.

11. Pero Moisés dijo a Dios: ¿Quién soy yo para ir a Faraón, y sacar a los hijos
de Israel de Egipto?

12. Y El dijo: Ciertamente yo estaré contigo, y la señal para ti de que soy yo el


que te ha enviado será ésta: cuando hayas sacado al pueblo de Egipto adoraréis a
Dios en este monte.

13. Entonces dijo Moisés a Dios: He aquí, si voy a los hijos de Israel, y les digo:
“El Dios de vuestros padres me ha enviado a vosotros,” tal vez me digan: “¿Cuál
es su nombre?”, ¿qué les responderé?

14. Y dijo Dios a Moisés: YO SOY EL QUE SOY. Y añadió: Así dirás a los
hijos de Israel: “YO SOY me ha enviado a vosotros.”
10. Veni itaque, et mittam te ad Pharaonem, ut educas populum meum filios
Israel ex Ægypto.

11. Et dixit Moses ad Deum, Quis sum ego ut vadam ad Pharaonem, et educam
filios Israel ex Ægypto?

12. Et respondit, Quia tecum ero: et hoc tibi signum quod ego miserim te: Quum
eduxeris populum ipsum ex Ægypto, coletis Deum prope montem hunc.

13. Et ait Moses ad Deum, Ecce ubi ego venero ad filios Israel, et dixero eis,
Deus patrum vestrorum misit me ad vos: tunc si dixerint, Quod nomen ejus est?
quid dicam illis?

14. Tunc respondit Deus Mosi, Sum qui sum. Et ait, Sic dices ad filios Israel,
Sum misit me ad vos.

10. Ahora, pues, ven. Después de que Dios proveyó a su siervo con las promesas
para involucrarlo en la obra con más ánimo, añade ahora los mandatos y lo llama
a desempeñar el oficio al cual ha sido designado. Y este es el mejor ánimo para
el deber, cuando Dios hace que los que de otro modo serían lentos por la duda
sientan la seguridad de un buen término; pues aunque debemos obedecer los
mandamientos plenos de Dios sin retraso ni vacilación, aun así él está dispuesto
a proveer en contra de nuestra tardanza prometiendo que nuestros esfuerzas no
serán en vano ni inútiles. Ciertamente es un sentimiento implantado en nosotros
por naturaleza, el ser animados a la acción mediante una confianza en un final
exitoso; por lo tanto, aunque Dios algunas veces, con el fin de probar la
obediencia de sus siervos, los priva de esperanza y les manda urgentemente
hacer esto o aquello, aun así más a menudo arranca la vacilación prometiendo un
buen final. Así, entonces, ahora anima a Moisés para que cumpla sus mandatos
poniendo la esperanza de la liberación delante de él. La cópula debe resolverse
en la partícula ilativa, porque el mandato y vocación sin duda dependen de la
promesa.

11. ¿Quién soy yo? No puede ser acusado aún de desobediencia, porque,
consciente de su debilidad, responde que él no es suficiente para la tarea, y por
lo tanto rechaza la comisión. Compararse a sí mismo con el Faraón fue un
pretexto adicional para declinar. Entonces, esta parece ser la excusa de modestia
y humildad; y como tal, no solo la concibo como libre de culpa, sino digna de
alabanza. No es contradictorio que supiera que era Dios quien le encomendaba
esta ardua tarea, pues se pregunta por qué no escogió a alguien más, ya que Dios
tiene tantos miles de seres bajo su mandato. Sin embargo, surge otra pregunta:
¿por qué él, que hacía cuarenta años había sido tan atrevido como para matar a
un egipcio, y, descansando en el llamado de Dios, se había atrevido a realizar
una obra peligrosa, ahora tímidamente niega su suficiencia para la liberación del
pueblo? No parece probable que su vigor hubiese disminuido con la edad;
aunque la juventud es naturalmente ardiente, y la edad incluye frialdad e
indolencia; mas parece que su falta era de otro tipo, a saber: que al principio se
había precipitado, sin haber considerado lo suficiente su propia capacidad ni
pesado la grandeza de su tarea. Pues aunque tal precipitación pueda ser digna de
alabanza, aun así falla a menudo en el camino; al igual que los frutos precoces o
nunca llegan a la madurez, o pronto perecen. Por lo tanto, aunque Moisés ofreció
un ejemplo de noble disposición cuando tan precipitadamente se dispuso a sí
mismo para la obra de Dios, aun así entonces no tenía la firmeza que lo
sostendría al final, pues la fe, que prevalecía en su corazón, aun no había echado
raíces lo suficientemente profundas ni había examinado su propia capacidad de
manera minuciosa. Por lo tanto, tiembla cuando es llevado a este punto, aunque
su confianza había sido mayor cuando no había considerado bien la dificultad.
Igualmente nosotros a diario nos creemos muy valientes6 cuando las flechas no
nos pueden alcanzar, pero empezamos a temblar cuando la batalla se nos acerca;
pues percibimos los peligros que de lejos no nos afectaban. Con razón, entonces,
Moisés que había estado listo para obedecer hacía cuarenta años y que había
atesorado en sí mismo este sentimiento con perseverancia, ahora se ve alarmado
cuando se le manda entrar en el campo de batalla.

12. Y Él dijo: Ciertamente yo estaré contigo. Es notable que Dios presente su


ayuda oportuna en contra de todo para vencer todo temor y quitar toda
vacilación; como si dijera, no importa quién sea Moisés ni cuál sea su fuerza,
para que Dios sea el líder. En estas palabras aprendemos que nunca lo vemos con
el debido honor, excepto cuando, satisfechos solo con su ayuda, no buscamos
otro fundamento para la confianza que no sea él; y aunque nuestra propia
debilidad nos alarme, sea suficiente saber que él está de nuestro lado. De ahí
nacen estas celebradas confesiones de sus santos: “Aunque pase por el valle de
sombra de muerte, no temeré mal alguno, porque tú estás conmigo” (Salmo
23:4). También “en Dios he confiado, no temeré. ¿Qué puede hacerme el
hombre?” (Salmo 56:4). También “No temeré a los diez millares de enemigos”
(Salmo 3:6). Y “Si Dios está por nosotros, ¿quién estará contra nosotros?”
(Romanos 8:31). Por lo tanto, en proporción a nuestro avance en la fe, cuando
nos vemos expuestos a los más grandes peligros, magnifiquemos el poder de
Dios y animados por él avancemos valientemente contra el mundo entero; y esta
es la base de la obediencia firme e incansable, cuando el pensamiento de que
Dios está con nosotros se arraiga profundamente en nuestros corazones. No
obstante, después de que Moisés recibe el mandato de quitar sus pensamientos
de sí mismo y fijarlos todos en la ayuda prometida de Dios, recibe la
confirmación de una señal, que los israelitas habrían de ofrecer sacrificio en el
Monte Horeb tres días después de haber salido de Egipto. Aun así, esta promesa
no parece ni muy apta ni oportuna, dado que no se daría hasta no haber realizado
la tarea. Ignoro aquí las interpretaciones forzadas a las cuales algunos han
aducido con el fin de evitar esta sinrazón; pues otros sabia y prudentemente
observan que la confirmación que recibimos de prendas posteriores no son ni
inútiles ni vanas, y que existen ejemplos de esto mismo en la Escritura. Samuel,
al ungir a David, promete que será rey del pueblo; y pronuncia que esta sería la
señal de que la unción había sido de Dios (1 Samuel 16:13). David tuvo que
batallar con infortunios por mucho tiempo antes de poder disfrutar de esta señal,
sin embargo no ha de considerarse superflua, ya que a su debido tiempo
confirmó el favor de Dios. Isaías, profetizando acerca del inminente sitio de la
ciudad, añade una señal: “Este año comeréis lo que crezca espontáneamente; el
segundo año lo que nazca de por sí, y en el tercer año sembrad, segad, plantad
viñas y comed su fruto” (Isaías 37:30). A Juan el Bautista se le dijo: “Aquel
sobre quien veas al Espíritu descender y posarse sobre El, éste es el que bautiza
en el Espíritu Santo” ( Juan 1:33). No obstante, antes de contemplar la señal, ya
sabía que Cristo era el Hijo de Dios; pues las profecías de sus padres eran bien
conocidas. Sin embargo, no es absurdo que la fe se fundamente en la palabra y
sea aumentada mediante la adición de una señal. En fin, Dios magnifica su
misericordia por medio de una nueva misericordia que le sobreviene,
amontonando así la medida, por así decirlo; y, a la verdad, la vocación de Moisés
fue ratificada mediante una prueba memorable cuando el pueblo, que por medio
de él había sido liberado, ofreció sacrificio solemne en el mismo lugar donde
ahora se encontraba. Mientras tanto, Dios mantuvo a su siervo en suspenso,
como si dijera: “Déjame realizar lo que he decretado; a su debido tiempo sabrás
que no te envié en vano, cuando hayas traído al pueblo hasta este lugar sano y
salvo”.
6. “Courageux comme lions”; valientes como leones. —Francés.

13. He aquí, si yo voy a los hijos de Israel. Si creemos que Moisés hablaba aquí
de sus propios sentimientos, pareciera afirmar que no podía ser mensajero de un
Dios desconocido; pero esto es muy poco probable, pues ¿quién pensaría que la
fe del santo profeta había desaparecido hasta el punto de olvidar al Dios
verdadero, al cual había servido con tanta devoción? Además, en el nombre de
su hijo mayor había dado testimonio de su memoria de Dios, cuando
voluntariamente se declaró peregrino en la tierra de Madián. Tampoco parece
más adecuado para los hijos de Israel, en cuyas bocas estaba siempre presente el
pacto hecho con sus padres. Sin embargo, no estaría muy alejado de la verdad
suponer que la fe tanto de Moisés como de los Israelitas se había debilitado o
herrumbrado un poco. Él mismo, junto a su suegro, carecía por completo de la
instrucción que lo habría retenido en aquella adoración peculiar y aquel
conocimiento que había absorbido en Egipto; y todo el pueblo se había apartado
muy lejos del camino de sus padres; pues aunque el resplandor de la verdad y la
antigua religión no habían desaparecido por completo, aun así solo brillaba con
pequeños destellos. No obstante, al mismo tiempo que Moisés confiesa
tácitamente su ignorancia, pues no estaba suficientemente familiarizado con la
doctrina heredada de los santos patriarcas, aun así, dado que estaba a punto de
presentarse ante el pueblo como un extraño, supone que será rechazado a menos
que lleve consigo alguna consigna que sea reconocible. Parece decir: “Declararé
lo que me mandes, que soy enviado por el Dios de nuestros padres; pero ellos se
burlarán y despreciarán mi misión a menos que les presente alguna señal que les
dé mayor seguridad, de la cual sepan que no he usado tu nombre en falso”. Por
lo tanto, busca un nombre que sea una señal distintiva, pues no se trata aquí de
una simple palabra o una sílaba, sino de un testimonio, por el cual pueda él
persuadir a los israelitas de que han sido escuchados por causa del pacto hecho
con sus padres.

14. Yo soy el que soy. El verbo en hebreo se encuentra en tiempo futuro: “Seré el
que seré”; pero tiene la misma fuerza que el presente, excepto porque designa la
duración perpetua del tiempo. Esto queda claro: que Dios se atribuye únicamente
a sí mismo la gloria divina, porque él es auto-existente y por lo tanto eterno; y
otorga ser y existencia a toda criatura. Tampoco dice de sí mismo algo común
que comparta con otros; sino que reclama para sí la eternidad que solo pertenece
a Dios, para recibir el honor debido a su dignidad. Por lo tanto, inmediatamente
después, contrario al uso gramatical, utilizó el mismo verbo en la primera
persona como un sustantivo, anexándolo a un verbo en tercera persona; para que
nuestras mentes se llenen de admiración cada vez que se menciona su
incomprensible esencia. No obstante, aunque los filósofos disertan con grandes
términos acerca de esta eternidad, y Platón afirma constantemente que Dios es
particularmente τὸ ὄν (el Ser); aun así no aplican este título de forma sabia y
adecuada, a saber: que es único y solo Ser de Dios absorbe todas las esencias
imaginables, y que, por ende, y al mismo tiempo, el principal poder y autoridad
sobre todas las cosas le pertenecen a él. Pues ¿de dónde proviene la multitud de
dioses falsos, sino de destrozar impíamente la Deidad dividida en pedazos por
nuestras necias maquinaciones? Por lo cual, para poder comprender
correctamente al único Dios, primero debemos saber que todas las cosas en el
cielo y en la tierra derivan7 su esencia según la voluntad de él, o subsisten por el
único que realmente existe. De este Ser se deriva todo poder; porque, si Dios
sostiene todas las cosas por su excelencia, también las gobierna según su
voluntad. ¿En qué habría beneficiado a Moisés dar un vistazo a la esencia secreta
de Dios, la cual está oculta en los cielos, sino para que, seguro de su
omnipotencia, obtuviera de allí un escudo para su confianza? Por lo tanto, Dios
le enseña que solo Él es digno del nombre más santo, el cual es profanado
cuando se transfiere a otros de forma inapropiada; y entonces manifiesta su
inestimable excelencia, para que Moisés no tenga duda de que vencerá cualquier
cosa bajo su guía. Consideraremos en el sexto capítulo el hombre de Jehová,
cuya raíz es esta.
7. Precario —Latín. De grace —Francés.
ÉXODO 3:15-17

15. Dijo además Dios a Moisés: Así dirás a los hijos de Israel: “El Señor, el Dios
de vuestros padres, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob, me
ha enviado a vosotros.” Este es mi nombre para siempre, y con él se hará
memoria de mí de generación en generación.

16. Ve y reúne a los ancianos de Israel, y diles: “El Señor, el Dios de vuestros
padres, el Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob, se me ha aparecido, diciendo:
‘Ciertamente os he visitado y he visto lo que se os ha hecho en Egipto.

17. ‘Y he dicho: Os sacaré de la aflicción de Egipto a la tierra del cananeo, del


hitita, del amorreo, del ferezeo, del heveo y del jebuseo, a una tierra que mana
leche y miel.’”
15. Et dixit rursum Deus ad Mosen, Sic dices filiis Israel, Jehova Deus patrum
vestrorum, Deus Abrahæ, Deus Isaac, et Deus Jacob, misit me ad vos. Hoc est
nomen meum in perpetuum, et memoriale meum in seculum et seculum.

16. Vade et congrega seniores Israel, et dices illis, Jehova Deus patrum
vestrorum apparuit mihi, Deus Abrahæ, Isaac, et Jacob, dicendo, Recordando
recordatus sum vestri, et quid vobis factum fuerit in Ægypto.

17. Propterea dixi, Educam vos ex afflictione Ægypti ad terrain Chananæi, et


Hitthæi, et Amorrhæi, et Pheresæi, et Hivæi, et Jebusæi, ad terram fluentem lacte
et melle.

15. Dijo además Dios. Dios asume una vez más su nombre tomado del pacto que
había hecho con Abraham y su posteridad, para que los israelitas sepan que no se
engañan a sí mismos creyendo en un Dios incierto, siempre y cuando no se
aparten de la religión de sus padres; pues al igual que los soldados se reúnen en
torno a su estandarte para mantener el orden de sus filas, así también les manda
poner su mirada en la gracia especial de su adopción, y saber que son un pueblo
elegido por Dios, porque son los hijos de Abraham. Les pone estos límites para
que no se extravíen en busca de Dios. Pues sabemos que cualesquiera que sean
las opiniones de los gentiles en cuanto a la Deidad, no solo estaban enredadas
con muchos errores, sino que eran también ambiguas de modo que siempre
vacilaban en torno a ellas. Dios exige de su pueblo otro tipo de religión, en cuya
certeza sus corazones puedan descansar. Además, su largo peregrinaje en la
tierra de Egipto, aunque no había destruido el conocimiento del Dios verdadero,
sin duda había oscurecido en gran medida aquella luz de revelación que
poseyeron sus padres. Y una vez más, la promesa podía parecer obsoleta, tras no
haber recibido ayuda mientras eran abrumados en tal abismo de miseria; y sobre
este fundamento sin duda se había enfriado la fe recibida de sus padres. Por
tanto, para que aprendieran a reposar en ella, se llama a sí mismo el Dios de sus
padres, y declara que con este título sería aclamado por siempre; pues no puede
conceder que se refiera a la expresión anterior: “Yo soy el que soy”, ya que el
contexto no lo permite. De lo cual podemos inferir el incomprensible amor de
Dios para con sus escogidos, pues había ignorado todas las demás naciones de la
tierra y se había unido solo a ellos. No obstante, debemos recordar que aunque
fue un honor para Abraham y los patriarcas que Dios pusiera su nombre sobre
ellos, aun así su objetivo principal era confirmar la verdad de su promesa. Podría
parecer incongruente decir: “con él se hará memoria de mí de generación en
generación”, pues hubo una memoria mucho mejor en la persona del Señor
Jesucristo; pero mi respuesta es que, ya que en la venida de Cristo resplandeció
la verdad del pacto hecho con Abraham y se demostró que este era firme e
infalible, su memoria no fue destruida sino renovada; y que de este modo
sobrevive y florece aun en los Evangelios, ya que Abraham, incluso hoy, no deja
de ser el padre de los fieles bajo la única Cabeza. Concluimos que no se podría
hablar de Dios en la tierra sin mencionar los efectos de su adopción por gracia,
mediante la cual se demuestra su fidelidad y verdad.

16. Ve y reúne. Dado que no sería fácil reunir a todo el pueblo en un solo lugar
ni dar a conocer su comisión a tan grande multitud, Dios le manda empezar con
los ancianos y hablarles acerca de su liberación venidera, para que estos, con su
autoridad, llevaran buena esperanza a todo el pueblo. Debían esperar su
liberación en nombre de todos, y todos sus corazones debían prepararse para
partir; pues, a menos que fueran informados a tiempo, no habrían consentido
todos para abrazar la misericordia de Dios. Entonces, era de gran importancia
que la vocación de Moisés fuera bien conocida, para que pudieran seguirle con
valor como su líder puesto por Dios. No expresa sin razón haber visto con sus
ojos al Dios que era el Dios de Abraham, Isaac y Jacob, pues tal visión, que de
otro modo habría sido desacreditada por el pueblo, dependía del antiguo pacto
establecido con ellos. Por lo tanto, para que creyeran sus palabras, Moisés les
recuerda que esta liberación de la que estaban a punto de hablar, para la cual
Dios lo había constituido líder, había sido prometida desde antes en Abraham,
Isaac y Jacob. Finalmente, dado que usualmente recibimos con dificultad todo lo
que es nuevo y extraño, Moisés coloca su fundamento en las revelaciones de
antaño, las cuales yacían más allá de toda duda. Repite también lo que dice haber
recibido, poniendo delante de los demás lo que en privado había escuchado para
asegurar su llamado. Sabemos que cuando Dios no nos ayuda inmediatamente en
nuestras adversidades, nuestras mentes se desgastan por el dolor y nos hundimos
en la desesperación porque pensamos que no le importamos a Dios. Por lo tanto,
para que los corazones de los israelitas no se desalentaran, Dios manda a Moisés
a decirles que ha llegado el tiempo para que Dios se acuerde de ellos; y aunque
parecía que por un tiempo los había perdido de vista, aun así no olvidaría a su
pueblo para siempre. Lo que sigue se añade como confirmación: que Dios había
visto lo que los egipcios les habían hecho sufrir; pues, como él es el juez del
mundo, ciertamente se levantaría para vengarlos tras haber sufrido por tanto
tiempo la injusticia y tiranía. También nosotros, aprendamos de este pasaje,
cuando Dios parece darnos la espalda retrasando su ayuda, a esperar
pacientemente a que nos mire a su debido tiempo; pues, cuando nos entrega en
manos de nuestros enemigos, su olvido es solo temporal. En otro lugar he
mostrado cómo debemos entender estas frases, a saber: que según la percepción
de nuestros sentidos, le atribuimos a Dios propiedades que no le pertenecen.

17. Y he dicho. Mediante esta expresión, Dios nos recuerda que él en su consejo
secreto determina lo que hará, y por lo tanto, que debemos poner freno a
nuestros deseos, los cuales de otro modo suelen apresurarse, y dejarle a él
señalar libre y voluntariamente lo que sabe que es mejor; no porque necesite
tomarse tiempo para liberar, sino para que aprendamos a depender de su
providencia. Mediante este decreto, los hijos de Israel tuvieron la seguridad de
que se aproximaba el final de sus lamentos, porque no hay nada que pueda evitar
que Dios lleve a cabo su obra. Sin embargo, lo menciona brevemente, como si
fuera algo bien sabido; pues no se había olvidado por completo lo que los
patriarcas habían pasado de una generación a otra en cuanto a su liberación
venidera. Menciona varias naciones cuyas tierras les daría para atraerlos mucho
a salir. Con el mismo objeto les afirma que en toda aquella tierra fluyen “leche y
miel”, para que no los alarme su infertilidad, ya que la hambruna había sacado
de allí a sus padres. Sin embargo, aunque Canaán era por naturaleza fértil, no
cabe duda de que su fertilidad surgió principalmente por la bendición de Dios.
La conclusión es que se les ha preparado un lugar espacioso para morar, pues por
ellos Dios expulsaría a muchas naciones para que habitaran sus tierras; y que,
finalmente, nada les faltaría, pues Dios supliría para ellos alimento abundante,
como si toda aquella tierra estuviera llena de ríos de leche y miel.
ÉXODO 3:18-22

18. Y ellos escucharán tu voz; y tú irás con los ancianos de Israel al rey de
Egipto, y le diréis: “El Señor, el Dios de los hebreos, nos ha salido al encuentro.
Ahora pues, permite que vayamos tres días de camino al desierto para ofrecer
sacrificios al Señor nuestro Dios.”

19. Pero yo sé que el rey de Egipto no os dejará ir, si no es por la fuerza.

20. Pero yo extenderé mi mano y heriré a Egipto con todos los prodigios que
haré en medio de él, y después de esto, os dejará ir.

21. Y daré a este pueblo gracia ante los ojos de los egipcios; y sucederá que
cuando os vayáis, no os iréis con las manos vacías,

22. sino que cada mujer pedirá a su vecina y a la que vive en su casa objetos de
plata, objetos de oro y vestidos; y los pondréis sobre vuestros hijos y sobre
vuestras hijas. Así despojaréis a los egipcios.
18. Et postquam audierint vocem tuam, ingredieris et seniores Israel ad regem
Ægypti, dicetisque ei, Iehova Deus Hebræorum occurrit nobis: nunc igitur eamus
per iter trium dierum in desertum et sacrificemus Iehovæ Deo nostro.

19. Ego autem novi quod non permittet vobis rex Ægypti ut eatis, nisi in manu
forti.

20. Ideo mittam manum meam, et percutiam Ægyptum cunctis miraculis meis
quæ facturus sum in medio ejus: atque ita postea dimittet vos.

21. Et dabo gratiam populo huic in oculis Ægyptiorum: et accidet ut abeundo


non abeatis vacui.

22. Et postulabit mulier a vicina sua, et ab hospita domus suæ, vasa argentea et
vasa aurea, et vestes: quæ imponetis filiis vestris et filiabus vestris: et spoliabitis
Ægyptum.

18. Y ellos escucharán tu voz8 . La traducción literal es: “Ellos escucharán


atentamente tu voz”, lo cual muchos interpretan como una promesa de Dios que
obedecerían; pero dado el sentido dado en el latín: “después que hayan
escuchado tu voz”, parece más consecuente que primero Él les daría mandato
por boca de Moisés y que ellos lo acompañarían a dar el mensaje a Faraón. Pues,
antes de que se les otorgara una tarea tan difícil, era necesario que se pronunciara
ante ellos la autoridad de Dios para que pudieran proceder con corazones firmes.
El resumen del mensaje es que debían pedirle permiso al Faraón para salir y
ofrecer sacrificio; pero para que no se pensara que lo hacían por puro impulso
sin fundamento, deben afirmar que Dios se había encontrado con ellos y les
había dado el mandato. Pues la palabra que expresa su encuentro con ellos,
significa que se les presentó voluntariamente. Ciertamente habían clamado antes,
y a habían apelado varias veces a la fidelidad y misericordia de Dios; sin
embargo este seguía siendo un encuentro voluntario con ellos, cuando, contrario
a todas sus esperanzas, prometió ser su liberador, pues, como hemos dicho ya,
habían clamado más por la urgencia de su aflicción que por confianza en la
oración. Se les sugiere un pretexto para apartar toda sospecha y enojo; pues
jamás se habría pensado que el tirano les daría permiso de salir libremente
sufriendo así él una gran pérdida. Además, al rehusarse ante tan justa demanda,
se despojó de su derecho y poder real, ya que no dio su debido honor al Rey de
reyes, pues aunque los israelitas estaban bajo su dominio, aun así su reino no se
extendía hasta el punto de despojar a Dios de su debida adoración. También, era
necesario que el pueblo saliera sin el permiso del rey solo teniendo una muy
buena razón, para que con base en esto no se diera licencia a otros súbditos para
rebelarse. El Faraón ciertamente tenía sus sospechas de que el sacrificio era solo
un falso pretexto; pero dado que esa desconfianza nacía de su tiranía, por medio
de ella es evidente su ingratitud, pues por medio de su propia mala consciencia
prohibió que se rindiera servicio a Dios. De nuevo, cualesquiera fueran sus
sentimientos, aun así los milagros que siguieron al mandato debieron haberle
mostrado que su misión procedía de Dios. Si los israelitas hubiesen hablado
simplemente, sin dar ninguna confirmación de sus palabras, quizá podría haberse
guardado de engaño naturalmente; pero cuando Dios mostró abiertamente que él
era el autor de esta salida, y que él mandó el sacrificio se hiciera fuera de los
límites de Egipto, se queda sin excusa; y así la salida del pueblo queda libre de
toda calumnia. Si alguno levantara la objeción de que no encaja con la naturaleza
de Dios el aprobar engaño o pretensión, la respuesta es sencilla: que él no tenía
ninguna necesidad de declarar todo su consejo ante el tirano. Se equivocan los
que piensan que existe cierta falsedad en estas palabras; pues Dios no tenía
deseo de que su pueblo usara engaño alguno, simplemente ocultó del tirano, lo
cual era todo su derecho, lo que en última instancia efectuaría; y de este modo
detectó y sacó a la luz su terquedad. En resumen, Dios habló por los israelitas,
no para una controversia terrenal, sino para religión, a la cual deben dar cabida
todos los derechos de los reyes. Sin embargo, Jehová se llama a sí mismo el Dios
de los hebreos, para que el Faraón sepa que era Dios de esa nación en particular,
y que su forma de adoración era diferente de las costumbres egipcias, y, de
hecho, que él es el único Dios verdadero y que todos los demás son falsos.
8. Latín.: “Et postquam audierint vocem”; Después de que hayan escuchado tu voz.

19. Pero yo sé que el rey de Egipto. Dios prepara a su pueblo de antemano, no


sea que, sufriendo un rechazo al puro comienzo, se retiren y abandonen en
desesperación la obra a ellos encomendada. Ciertamente, fue duro escuchar que
su empresa sería en vano; y que bien podría presentarse delante del tronco de un
árbol, pues no había esperanza de llegar al corazón obstinado del Faraón; pero
esta prueba los habría desanimado muchísimo más de haberse enfrentado a su
terquedad sin esperarlo. Por lo tanto, Dios predice que sus palabras no servirían
de nada; pero al mismo tiempo anuncia que por su propio poder maravilloso
llevaría a cabo la obra. Si alguno considera absurdo que estos tristes hombres se
esforzaran en una tarea inútil y fueran rechazados entre insultos y ridículo,
respondo, que esto ocurrió a modo de ejemplo, y que fue ventajoso para la
manifestación de la gloria de Dios; pues el rey, habiendo sido tratado civilmente,
dejó ver su impía perversidad, ya que nada sería más justo que extraer de él
contra su voluntad aquello que les había negado injustamente. Sin embargo, los
intérpretes difieren en cuanto al sentido de las palabras. Pues algunos lo traducen
literalmente del hebreo: “no, no por mano poderosa”; como si Dios dijera que el
orgullo del rey sería invencible, y no sería sometido por ningún poder ni fuerza;
pero el contexto demanda un sentido diferente, porque el remedio es presentado
más adelante: “Y yo extenderé mi mano”; y se añade el resultado: que el Faraón,
vencido al fin por las plagas, dejaría ir al pueblo. Esta posición es
gramaticalmente correcta; pues los hebreos utilizan la palabra ‫אלו‬, velo, como
“excepto”9 . Por lo tanto, Dios manda a su pueblo a estar firmes y confiados,
aunque el Faraón no obedezca inmediatamente; pues daría a conocer su poder de
forma sorprendente para liberarlos10 . Mientras tanto, les anima a tener
esperanza mediante la promesa de un final exitoso; pues haría que el Faraón
cediera por la fuerza.

21. Y daré a este pueblo gracia. Mediante este extremo ejercicio de su


generosidad, anima a los israelitas a contender y luchar con más fuerza; pues de
otro modo les sería difícil luchar con la gran crueldad del rey. Por lo tanto, les
promete no solo libertad, sino también abundante riqueza y cosas preciosas. No
obstante, dado que esto era difícil de creer, que los egipcios, sus peores
enemigos, serían tan amables y generosos como para otorgarles tales beneficios,
Dios les recuerda que Él tiene el poder de cambiar los corazones de los hombres
según su voluntad. Proclama, entonces, que Él haría que los lobos de los
egipcios fueran como corderos y que los que solían morder y devorar les darían
lana de sus propias espaldas. Este pasaje contiene una rica y extensa enseñanza:
que siempre que los hombres sean crueles contra nosotros, no ocurre contrario al
designio de Dios, porque Él puede callarlos en un instante; y que Él les permite
ejercer su crueldad porque así es necesario que nos dé humildad y nos castigue.
De nuevo, de aquí concluimos que no tenemos enemigos tan fieros y barbáricos
como para que Él no pueda domarlos fácilmente. Si estuviéramos convencidos
de esto con toda seguridad, de que los corazones de los hombres son controlados
y guiados por la inspiración secreta de Dos, no deberíamos temer tanto su odio,
amenazas y terrores, ni deberíamos estar tan dispuestos a salirnos del camino por
temor a ellos. Esta preocupación no es sino el resultado justo de nuestra
incredulidad, por no reposar en la providencia de Dios; y aunque debemos
esforzarnos por ganarnos la bondad de todos siendo corteses, aun así debemos
recordar que nuestros esfuerzos no nos ganarán su favor a menos que Dios
incline sus corazones.
9. ‫ אלו‬es traducida aquí como a menos que en la Septuaginta, la Vulgata, Pagnino, Lutero, Vatable y
Diodati; y por el equivalente pero en el margen de la Versión Autorizada. Sebastian Munster tiene neque,
pero añade “alii exponunt ‫ אלו‬pro nisi”. —Rev. Henry Walter.
10. Il a delibere de faire un chef-d’oeuvre. —Francés.

22. Sino que cada mujer pedirá11. Los que consideran que este método de
enriquecimiento no concuerda con la justicia de Dios, no han pensado suficiente
hasta dónde se extiende esa justicia de la cual hablan. Reconozco que le
corresponde a Él defender los derechos y prohibir el robo, condenar el engaño y
la rapiña; pero veamos cuál es la propiedad de cada uno. ¿Quién puede alardear
de poseer algo a menos que lo haya recibido de Dios? Y todo se recibe bajo la
condición de que cada uno posea todo lo que Dios quiera según su voluntad, el
cual también puede quitar en cualquier momento lo que nos ha dado. Los
hebreos saquearon a los egipcios; y si estos se quejaran de injusticia, lo harían
contra Dios por haber transferido sus propios dones de gracia de ellos a los otros.
¿Escuchará alguien la queja de que Dios, en cuyas manos están los confines de
la tierra, quien por su poder determina las riquezas de las naciones y reduce a los
reyes a la pobreza, había despojado a unos cuantos de sus muebles y joyas?
Algunos presentan también la defensa de que los hebreos no tomaron nada que
no fuera suyo, sino solo la paga debida por su trabajo, pues fueron puestos en
tareas serviles de forma inicua y habían subsistido moderadamente con lo que ya
les pertenecía. Y a la verdad habría sido justo que su labor fuera recompensada
de alguna manera, pero no es necesario pesar el juicio de Dios con reglas
ordinarias, pues ya hemos visto que todas las posesiones del mundo son suyas, y
él las da según beneplácito. De todos modos, no quiero decir con esto que Él
carezca de ley; pues aunque su poder está por encima de las leyes, aun así, dado
que su voluntad es la regla más segura de perfecta equidad, lo que sea que Él
haga será perfectamente correcto; y por lo tanto, queda libre de las leyes, pues Él
es ley para Sí mismo, y para todos. Tampoco diría simplemente junto con
Agustín12 que este era un mandato de Dios y que debía ser obedecido, no
debatido, pues Él sabe que lo que manda es justo, y que sus siervos deben
realizar lo que Él manda de forma obediente. Esto es de hecho cierto, pero
también debemos afirmar aquel alto principio de que, ya que todo lo que los
hombres poseen es suyo solo por la generosidad de Dios, no existe para ello
título mejor que don suyo. No diremos por lo tanto que las mujeres hebreas
hurtaron lo que Dios les mandó tomar, y lo que Él decidió darles; tampoco
diremos que Dios fue injusto al darles algo que no le pertenecía a Él13 . La
palabra que he traducido como “hosspitem” o “anfitriona” es entendida por
algunos como “co-peregrino”; y esto no es muy importante, porque de la otra
palabra entendemos que los egipcios se habían mezclado con los hebreos. Al
final del versículo, como el original dice: “los pondréis sobre vuestros hijos y
sobre vuestras hijas”, casi todos los intérpretes lo explican como que debían
adornarlos; pero me parece que solo se refiere a la abundancia del botín; como
diciendo, no solo obtendréis todo lo que podáis cargar vosotros mismos, sino que
también cargaréis a vuestros hijos e hijas.
11. Latín., “et postulabit mulier”; y cada mujer pedirá. Observaremos que Calvino ha evitado el error de
emplear el término tomar prestado. El verbo‫לאש‬, shal, significa simplemente pediry no puede traducirse
como tomar prestado, a menos que el contexto deje claro el compromiso a regresar aquello pedido. Calvino
ha seguido a Sebastián Munster. al emplear la palabra postulabit; y se disculpa por utilizar hospes en la
siguiente cláusula, donde Sebastián Munster utiliza cohabitatrix —Rev. Henry Walter.
12. Contra Faustum, lib. 22. cap. 71.
13. El Prof. Hengestenberg cita este pasaje de Calvino y lo llama “la vindicación tradicional”, “que deja sin
tratar el punto donde particularmente yace la dificultad”. También nota la solución de Michaelis, a saber:
que los israelitas tomaron prestado con la intención de regresar los bienes, junto con otras explicaciones no
menos insatisfactorias. Su explicación es que lo único que permiten las circunstancias del caso y el
vocabulario mismo es que se trató de un regalo y no de un préstamo. “Ellas (las israelitas) —dice él—
pidieron” y esto hace referencia a un debate de pedir y dar, en el que se obtiene una ventaja. Va conectado
inmediatamente con “el Señor le dio al pueblo gracia delante de los egipcios” y es señalado como una
consecuencia de esto. Los regalos generosos de los egipcios surgieron del amor y buena voluntad que el
Señor despertó en sus corazones para con Israel. Atribuye el malentendido a “un error en la muy errada
versión Alejandrina que sustituye dar por tomar prestado. Jermónimo, quien suele abrazarla, fue llevado por
la misma a un error
similar, y por medio de este, Lutero, quien alude principalmente a la traducción de este —Vulgata—“.
Hengstenberg, vol. 2, pp. 417-432.
ÉXODO, CAPÍTULO 4


ÉXODO 4:1-9

1. Moisés respondió, y dijo: ¿Y si no me creen, ni escuchan mi voz? Porque


quizá digan: “No se te ha aparecido el Señor.”

2. Y el Señor le dijo: ¿Qué es eso que tienes en la mano? Y él respondió: Una


vara.

3. Entonces El dijo: Échala en tierra. Y él la echó en tierra y se convirtió en una


serpiente; y Moisés huyó de ella.

4. Pero el Señor dijo a Moisés: Extiende tu mano y agárrala por la cola. Y él


extendió la mano, la agarró, y se volvió vara en su mano.

5. Por esto creerán que se te ha aparecido el Señor, el Dios de sus padres, el Dios
de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob.

6. Y añadió el Señor: Ahora mete la mano en tu seno. Y él metió la mano en su


seno, y cuando la sacó, he aquí, su mano estaba leprosa, blanca como la nieve.
1. Tunc respondit Moses, et dixit, Sed ecce non credent mihi, neque obedient
voci meæ quia dicent, Non apparuit tibi Jehova.

2. Et dixit ad eum Jehova, Quid est hoc in manu tua? Et dixit, Baculus.

3. Tunc dixit, Projice eum in terram. Et projecit in terram, et factus est serpens,
et fugit Moses a conspectu ejus.

4. Et dixit Jehova ad Mosen, Extende manum tuam, et apprehende caudam ejus.


Et extendit manum suam, et apprehendit eum: et factus est baculus in manu ejus;

5. Ut credant quod apparuerit tibi Jehova Deus patrum ipsorum, Deus Abraham,
Deus Isaac, et Deus Jacob.

6. Et dixit Jehova illi rursum, Induc nunc manum tuam in sinum tuum. Et induxit
manum suam in sinum suum, et ecce manus ejus leprosa quasi nix. 7. Entonces
El dijo: Vuelve a meter la mano en tu seno. Y él volvió a meter la mano en su
seno, y cuando la sacó de su seno, he aquí, se había vuelto como el resto de su
carne.

8. Y acontecerá que si no te creen, ni obedecen el testimonio de la primera señal,


quizá crean el testimonio de la segunda señal.

9. Y sucederá que si todavía no creen estas dos señales, ni escuchan tu voz,


entonces sacarás agua del Nilo y la derramarás sobre la tierra seca; y el agua que
saques del Nilo se convertirá en sangre sobre la tierra seca. 7. Et air, Reduc
manum tuam ad sinum tuum. Et reduxit manum suam ad sinum suum: et
postquam extraxit e sinu suo, ecce, reversa est sicut caro ejus.

8. Et erit, si non crediderint tibi, neque obedierint voci signi prioris, credent voci
signi posterioris.

9. Erit autem, si non crediderint etiam duobus signis istis, neque obedierint voci
tuæ, tunc accipies ex aquis fluvii, et effundes in aridam: et erunt aquæ quas
sumpseris e fluvio, erunt inquam sanguis in arida.

1. Moisés respondió. Moisés relata en este capítulo cómo obedeció a Dios de


forma vacilante, no por terquedad, sino por timidez, pues no quiso sacudirse el
yugo como lo hacen las bestias salvajes, sino que se encogió ante él para que no
se lo pusieran1 . Así podemos percibir mejor con cuánta flaqueza laboró, de
modo que su fe estaba casi ahogada. Por un lado, estaba dispuesto y presto para
obedecer, pero cuando se presentaron las arduas dificultades de su labor, no pudo
escapar de este conflicto hasta no haberse esforzado por todos los medios por
escapar. Tampoco podemos dudar de que se haya resistido fuertemente por un
tiempo, ya que casi no podía ver ventaja alguna en su labor. Admito que debió
haber procedido según el mandato de Dios incluso con los ojos cerrados, ya que
todos los creyentes debemos depender solo de su voluntad; no debía haber
juzgado cosa alguna como increíble en sí misma, por su propio razonamiento,
sino por la voz de Dios. De hecho, tampoco se rehusó a dar crédito a las palabras
de Dios ni quiso rechazar la carga impuesta sobre él; sino que, cuando por otro
lado miró los peligros de los cuales no podía librarse, su mente fue presa de
sentimientos perturbadores. Tampoco existe creyente alguno que a menudo no
sea llevado por tales ideas hostiles cuando su corazón es oscurecido al
contemplar los obstáculos. Por lo tanto, había disposición y celo en el corazón de
Moisés, aunque faltaban prontitud y firmeza, pues a través de su debilidad se vio
obligado a retraerse ante los obstáculos que se le presentaron. Debemos
distinguir cuidadosamente entre la timidez que retrasa nuestro avance y la terca
renuencia aliada del desdén. Muchos, al huir de los problemas, se alejan tanto de
su deber que se endurecen en su inactividad; mientras otros que desean actuar
correctamente, aunque parecen retraerse por la ansiedad y el temor, aun así
aspiran a un progreso ulterior, y, en resumen, no se alejan tanto como para
retirarse por completo ante el mandato de Dios. Ciertamente, Moisés parece
murmurar y altercar con Dios, pero ya sea que fuera audacia o simpleza, había
en ella más modestia que al ocultarse a sí mismo en silencio, como hemos dicho
que hacen muchos, los cuales por su silencio solo se fortalecen en su libertad de
desobedecer. Su objetivo claramente era estar mejor preparado para avanzar en
el futuro. El santo varón estaba muy ansioso pues sabía por experiencia que sus
compatriotas eran depravados y casi intratables; entonces, descargando de toda
ansiedad en el regazo de Dios, desea ser confirmado mediante alguna promesa
nueva, para ser liberado de este impedimento y poder proceder con prontitud.
1. “pensant qu’il ne luy peut estre approprie”; pensando que no era apropiado para él” —Francés.

2. ¿Qué es eso que tienes en la mano? Según el uso del idioma hebreo, ahora
Moisés explica más plenamente y procede más claramente con lo que antes solo
había mencionado de forma general con respecto a las señales. En las tres
señales que menciona debemos considerar sus respectivos significados. La vara
pastoral que lleva en la mano es echada al suelo y se convierte en serpiente;
luego regresa a su mano y recupera su forma original. No dudo que Dios quería
mostrarle que aunque su condición era ruin y despreciable, aun así infundiría
temor en el rey de Egipto; pues su vara era el símbolo de un pastor, y ¿qué sería
más indigno que un pastor de ovejas saliera del desierto y enfrentara al cetro del
rey todopoderoso con esa vara con la cual apenas podía protegerse a sí mismo y
a su rebaño de las bestias? Pero Dios le asegura que aunque esté privado de
esplendor terrenal, riqueza o poder, aun así sería terrible para el Faraón; como si
dijera que no debía temer que el Faraón lo despreciara, ni que lo despreciara por
ser un mero campesino, pues su vara, convertida en serpiente, infundiría más
terror que mil espadas. En cuanto a lo que dice Moisés, de que él mismo huyó
alarmado, sin duda Dios quiso asustar a su siervo para que pudiera estimar
mejor, a partir de sus propios sentimientos, cuánto el poder de Dios aterrorizaría
a ese rey orgulloso. Entonces, este fue el objeto del milagro, que no había
necesidad de ejércitos poderosos, pues el Faraón temblaría ante la simple vara; y
que la vara no debía ser blandida ni agitada violentamente, pues infundiría
suficiente terror mediante su propio movimiento y serpenteo. La parte del
milagro en que la vara regresó a su forma original tenía la intención de mostrarle
a Moisés que lo que para su enemigo sería hostil y peligroso, sería un apoyo y
protección para él. Por lo tanto, la misma vara que dotó a Moisés de ánimo y
valentía, deprimió y abrumó a su enemigo. El hecho de que, ante el mandato de
Dios, inmediatamente obedeciera y tomara la serpiente es prueba de una fe
sorprendente; y esto se nota más claramente a partir de su repentino cambio,
pues no teme provocar a un animal venenoso y nocivo tomándolo por la cola,
después de haber huido consternado recientemente. Su tímida mente, entonces,
era capaz de gran valor y su timidez y piedad rindieron frutos vez tras vez. Es
especialmente digno de notar que Moisés fue fortalecido por la presencia de
Dios; pero que se debilitó cuando puso su mirada en los corazones indomables
de su propia raza y la orgullosa tiranía de Egipto. Surge ahora la pregunta de si la
transformación de la vara en serpiente fue real o si solo cambió su forma
externa. Aunque yo no debería estar dispuesto a contender pertinazmente sobre
algo tan poco importante, abrazo la opinión más probable de que no fue solo una
imagen o visión, sino que Dios, quien creó todas las cosas de la nada, dio a la
vara una nueva naturaleza y de nuevo convirtió la serpiente en vara, lo cual no
era más difícil que transformar a la esposa de Lot en una estatua de sal (Génesis
19:26). Como esto era sencillo para el poder de Dios, no me parece probable que
haya recurrido a ilusiones o visiones. En cuanto a la imitación de los magos,
hablaremos de eso en su debido lugar.

5. Por esto creerán. Moisés no presenció este espectáculo, entonces, solo una
vez, sino que se le impartió el poder de repetir el milagro frecuentemente; tanto
para obtener credibilidad de los israelitas como reprimir la audacia del Faraón.
Pues aunque la oración está incompleta, no es ambiguo el significado, a saber:
que Moisés es dotado de poder celestial para asegurar su llamado y para que
ninguno dude que él es un Profeta comisionado por Dios. Sería tedioso aquí
extendernos mucho en el propósito de los milagros, bástenos afirmar que algunas
veces sirven como preparativos para la fe y otras veces para su confirmación.
Vemos un ejemplo de ambos en la metamorfosis de la vara, por la cual Moisés se
vio más animado y fortalecido, aunque ya creía en la promesa de Dios; pero los
israelitas, que eran incrédulos e indomables, fueron preparados para y llevados a
creer. Además, el milagro abrió una puerta de fe con los israelitas, para que
persuadidos de su oficio profético se sometieran a su enseñanza; mientras él
mismo obtuvo mayor seguridad para perseverar. Pues aunque el Todopoderoso
comienza más atrás y se refiere a la adopción de los patriarcas y esto para poner
el fundamento de la esperanza de redención, aun así esto no significa que
estuvieran preparados para recibir a Moisés, hasta no establecer la autoridad de
su ministerio. Por esto afirmo que mediante este milagro dio inicio a la fe de
ellos.

6. Ahora mete la mano en tu seno. Mediante esta señal Moisés aprendió que lo
que se encuentra en su mayor vigor puede desvanecerse de una vez bajo la orden
de Dios; y que lo que está seco puede ser restaurado a su vigor original; en
resumen, confirmó lo dicho por Pablo de que Dios “llama a las cosas que no
existen, como si existieran” (Romanos 4:17). Cuando Moisés fue expulsado de
la corte a la tierra de Madián, donde cuidó rebaños en lugares salvajes y
escabrosos, entre espinos y cardos, fue, por así decirlo, un tipo de lepra. Después
de haber estado medio muerto por cuarenta años, sin nombre ni dignidad,
recuperó lo que había perdido, como por restauración (postliminio). Por lo tanto,
Dios ahora le promete que pronto restauraría lo que Él había quitado. Esta es la
simple relación entre la señal y su efecto, con la cual quedarán satisfechos los
lectores sobrios sin caer en las sutilezas de los demás. Pues era especialmente
necesario entender que todos los hombres se sostienen o caen según la voluntad
de Dios; que cuando parecen más fuertes, sus fuerzas de repente fallan y se
desgastan; y una vez más, tan pronto a Dios le place, regresan de su estado
deforme y fracasado al rigor y la belleza. Así aprendió el santo varón que al
igual que él había estado en oscuridad durante un tiempo porque había sido
retirado por la mano de Dios de la sociedad de los hombres y había sido echado
en soledad, así no debía dudar de ser transformado en un nuevo hombre por la
misma mano. También, esta condición, en cierta medida, se refería a todo el
pueblo; pero como le calza mejor a la persona de Moisés, es preferible retener
esta explicación; no fuera que, considerando solo su posición presente como un
pastor humilde y modesto, desconfiara de su capacidad para llevar a cabo su
oficio y esperara dignidad y valentía de parte de Dios. Además, Dios no quiso
solo instruir a Moisés individualmente (como hemos dicho), sino también
elevarlo por encima del desprecio del pueblo, para que el exilio que había
manchado su dignidad no le restara influencia ni autoridad; sino que, dado que el
llamado de Dios resplandeció en él como una resurrección, también él, al mismo
tiempo, fuera investido de peso y reputación.

8. Y acontecerá que si no te creen. Con estas palabras Dios quitó de Moisés toda
causa de duda; como si dijera que ya tenía la suficiente capacidad y fuerza para
vencer la terquedad del pueblo; y aun así, para acumular todavía más y para que
sobreabundara, añade una tercera señal a partir de la cual Moisés pudiera obtener
plena confianza para que ningún obstáculo futuro se opusiera a su piedad.
También esto es una evidencia notable de la bondad de Dios, que se haya
dignado a añadir una señal sobre otra con tanta generosidad, y contender con el
malvado corazón del pueblo hasta sacarlos con mano fuerte de su letargo de
incredulidad. Ciertamente, si rechazaban el primer milagro, no eran dignos de
recibir otra prueba del poder de Dios. Fue, entonces, un ejercicio maravilloso de
paciencia seguir perseverando para detener su pesadez. Ahora, con la misma
clemencia, pasa por alto nuestra pereza de corazón; pues, cuando recibimos los
testimonios con los que manifiesta su gracia con tanta menos reverencia que la
debida, no castiga nuestra vil ingratitud, sino que añade nuevos remedios para
curar nuestra incredulidad. Así como mediante los dos primeros milagros Dios
mostró el poder que ejercería por mano de Moisés, así también en este tercero
les enseña cómo trataría a los egipcios. Entonces, Moisés fue confirmado ante
todos desde adentro y desde afuera. La conclusión es que cuando Dios levantara
su mano contra los egipcios, estarían tan lejos de poder resistir que las mismas
fortalezas sobre las cuales dependían orgullosamente les serían adversas y
dañinas. Sabemos cuántas y cuán variadas eran las ventajas que obtenían del
Nilo. Por un lado, gracias a una rivera del Nilo, su tierra quedaba protegida, a
salvo e invencible; sus muchos puertos enriquecían la nación porque los usaban
para importar y exportar mercancías; la fertilidad de sus campos surgía de sus
inundaciones; en resumen, Egipto atribuía la mayor parte de su prosperidad al
Nilo. Pero ahora Dios advierte que no solo dejaría de beneficiar a los egipcios,
sino que Él tenía el poder de convertir todas sus ventajas en daños; y no solo
esto, sino que la misma corriente que solía fertilizar su tierra con irrigación la
cubriría y contaminaría con sangre. Con respecto a las palabras, “la voz de la
señal” aplica de forma figurativa a una demostración del poder de Dios, por la
cual los israelitas debían aprender que Moisés había sido enviado por Dios como
su libertador. Pues aunque la vara convertida en serpiente no podía hablar, aun
así anunciaba a muy fuerte voz que aquello que los israelitas consideraban del
todo imposible para Dios no sería difícil. Otros resuelven la partícula 2,‫“ תא‬Si no
escucharan tu voz, por causa de la señal”; pero es más correcta la primera
interpretación. No obstante, el sentido de la expresión se añade de inmediato en
esta distinción: “si todavía no creen estas dos señales, ni escuchan tu voz”; como
si Dios hubiese dicho que su poder clamaba o tronaba en sus milagros para que
el pueblo atendiera a la enseñanza de su siervo.

ÉXODO 4:10-13

10. Entonces Moisés dijo al Señor: Por favor, Señor, nunca he sido hombre
elocuente, ni ayer ni en tiempos pasados, ni aun después de que has hablado a tu
siervo; porque soy tardo en el habla y torpe de lengua.
11. Y el Señor le dijo: ¿Quién ha hecho la boca del hombre? ¿O quién hace al
hombre mudo o sordo, con vista o ciego? ¿No soy yo, el Señor?

12. Ahora pues, ve, y yo estaré con tu boca, y te enseñaré lo que has de hablar.

13. Pero él dijo: Te ruego, Señor, envía ahora el mensaje por medio de quien tú
quieras.
10. Tunc dixit Moses ad Jehovam, Obsecro Domine, ego non sum vir disertus,
neque a die hesterno, neque nudius tertius, neque ex quo locutus es servo tuo:
quoniam ore lento, et lingua lenta ego sum.

11. Respondit autem illi Jehova, Quis posuit os in homine? aut quis statuit
mutum, vel surdum, aut videntem, vel cæcum? annon ego Jehova?

12. Nunc igitur proficiscere, et ego adero ori tuo, et te docebo quæ loquaris.

13. Et dixit, obsecro Domine, mitte per manum per quam mittes.
2. El sustantivo ‫ תא‬traducido como una señal, y el participio ‫ תא‬que indica un caso acusativo, son la misma
palabra en hebreo, si no se utilizan puntos. De ahí que Calvino ha llamado el ‫ תא‬aquí una partículo, auque
propiamente habla de su propósito como sustantivo. —Rev. Henry Walter.

14. Entonces se encendió la ira del Señor contra Moisés, y le dijo: ¿No está allí
tu hermano Aarón, el levita? Yo sé que él habla bien. Y además, he aquí, él sale a
recibirte; al verte, se alegrará en su corazón.

15. Y tú le hablarás, y pondrás las palabras en su boca; y yo estaré con tu boca y


con su boca y os enseñaré lo que habéis de hacer.

16. Además, él hablará por ti al pueblo; y él te servirá como boca y tú serás para
él como Dios.

17. Y tomarás en tu mano esta vara con la cual harás las señales.
14. Et iratus est furor Jehovæ contra Mosen, et dixit, Annon Aharon fratrem
tuum Levitam novi, quod loquendo loquuturus sit ipse? Atque etiam ecce
egredietur in occursum tuum, et te aspiciens lætabitur in corde suo.

15. Loqueris igitur ad cum, et pones verba in os ejus, et ego ero cum ore tuo, et
cum ore ejus, et ostendam vobis quæ sitis facturi.

16. Et loquetur ipse pro te ad populum, eritque tibi pro ore, et tu eris illi pro Deo.
17. Et baculum hunc accipies in manu tua, ut facias per eum (vel, cum eo) signa.

10. Oh, mi Señor. Moisés trata de aprovechar cada palabra para escapar, como
para soltarse de la tarea que le ha sido encomendada, no porque no desee
obedecer el mandato, sino porque tiembla ante la importancia de este. Es esta
desconfianza de su propia capacidad la que lo hace vacilar y sentir temor. El
remedio era obvio, necesitaba asegurarse de que Dios, cuyo mandato estaba
obedeciendo, le daría suficiente fuerza, pues sabía que no se comprometería de
forma precipitada. Su falta consiste en esto, en no depositar todas sus
preocupaciones en Dios y en dejar de lado su debilidad, en esperanza contra
esperanza, como Abraham, el cual “no consideró su propio cuerpo ahora muerte;
ni siquiera la esterilidad de la matriz de Sara; estando plenamente persuadido de
que lo que Dios había prometido, poderoso era también para cumplirlo”
(Romanos 4:18, 19, 21). Pensar en el defecto que mencionó habría sido un acto
de modestia, si tan solo hubiese pedido ayuda a Dios, pero cuando continúa y
pide ser dado de baja, comete injusticia delante de Dios, como si Él diera a sus
siervos una carga más grande de lo que pueden llevar, o como si diera ordenes
desconsideradas. Esta precaución guiada por demasiada ansiedad es, por lo
tanto, digna de condenación, aunque tuviese alguna mezcla de virtud. Sin
importar la dificultad que encontremos, esto debe ser de suficiente ánimo para
nosotros: que siempre que Dios escoge hombres como ministros suyos, aunque
ellos en sí mismos no sean buenos para nada, Él los forma y prepara para la obra.
Ciertamente, es lícito temer ante las dificultades, siempre y cuando nuestra
ansiedad no venza el deseo de obedecer; lo que sea que Dios encomiende no ha
de ser rechazado jamás bajo ningún pretexto. Además, vemos que los
instrumentos que parecen poco apropiados son los que Él emplea especialmente,
para que su poder sea más evidente. Al escoger a Moisés como embajador,
podría haberlo hecho más elocuente desde el vientre; o al menos, al enviarlo a
hacer su trabajo, podría haber corregido su lengua tartamuda. Parece burla darle
la comisión de hablar a un tartamudo, pero de este modo, como he dicho, hace
que su gloria resplandezca demostrando que puede hacer todas las cosas sin
ayuda extrínseca. Los intérpretes difieren en cuanto al significado de las
palabras. Algunos piensan que la cláusula “después de que has hablado a tu
siervo” se añade como una ampliación, como si la lengua de Moisés hubiese
comenzado a ser aún más lenta después de la visión; pero dado que esta partícula
‫םג‬, gam3 , se repite tres veces, lo interpreto simplemente como que Moisés,
desde su nacimiento, no había sido elocuente, y que ahora tampoco había sido
dotado de elocuencia renovada.
11. ¿Quién ha hecho la boca del hombre? Aquí se expresa por qué la vacilación
de Moisés era digna de reprensión, a saber: porque encerrado en su propia
flaqueza no miró a Dios, el cual, estando por encima de cualquier necesidad de
ayuda humana, fácilmente logra lo que ha decretado, y sometiendo todo
obstáculo que aterra a los hombres, obtiene asistencia de cualquier parte según
su voluntad. Moisés presenta su tartamudez como una causa para detenerse; Dios
responde que solo Él gobierna la lengua que ha creado; por lo tanto, si algunos
son mudos o faltos de lengua, y algunos son hábiles y elocuentes, la diferencia
está solo en su beneplácito. De lo que se sigue que toda la naturaleza, como se
conoce, está sujeta a su gobierno, de modo que Él fácilmente hace medios de lo
que no es; y por otro lado, elimina cualquier impedimento y los obliga a
obedecer. No obstante, no solo asegura su derecho y poder de gobernar en el
sentido general de la naturaleza, sino que enseña que solo de su gracia especial
depende que unos sean más elocuentes que otros; y no solo esto, sino que está en
su mano obrar cambios maravillosos, como hacer del más elocuente un mudo, y
fortalecer la lengua del mudo para hablar. Esta experiencia muestra también que
algunas veces los que son mejores y hábiles para hablar, carecen de palabras; y,
por el contrario, los tartamudos y lentos para hablar defienden una sola causa
con extrema destreza, aunque en cualquier otro caso les falte capacidad.
Entonces, dado que es el poder de Dios atar o soltar las lenguas de los hombres
en cualquier momento, Moisés hizo mal en vacilar, como tomado por sorpresa,
por no poseer libertad natural del habla; como si no fuera posible que el autor de
la creación remediara dicha desventaja. Sin embargo, aunque es bueno
magnificar el inmenso poder de Dios al eliminar todo obstáculo que se nos
opone, también debemos cuidarnos de no descansar en ello de forma
indiscriminada, como si estuviera sujeto a nuestra imaginación. Pues vemos
hombres que se escudan con esta idea para emprender cualquier cosa que sus
pasiones les dicten: que todos los medios y eventos están en las manos de Dios
de modo que nada puede interponerse en el camino de su ímpetu. No obstante, el
poder de Dios es vilmente profanado por esta precipitación; y, por lo tanto, esta
verdad no se aplica debidamente a su propósito legítimo, a menos que nos
inviten claramente un llamado y un mandato. Entonces, debemos señalar la
relación: “Ve donde te envíe. ¿No soy yo Jehová, quien da al hombre habla, vista
y oído?”; la cual debía hacer que Moisés confiara totalmente en la bondad de
Dios y se esforzara en su tarea con devoción.
3. ‫םג‬, propiamente también. Se traduce como desde en la Versión Autorizada; cuyo margen explica el
vocablo hebreo con gran exactitud.
13. Te ruego, envía ahora por medio. Los que interpretan este pasaje como una
alusión a Cristo4 , como si Moisés dijera que su poder era necesario para cumplir
una tarea tan grande, introducen un sentido forzado e inverosímil que el contexto
contradice, pues la ira de Dios no se habría encendido ante dicha oración.
Tampoco veo por qué otros suponen que se refiere a Aarón5 ; pues su conjetura
de que Moisés prefería a Aarón que a sí mismo no tiene fundamento. El tercer
sentido es más probable, a saber: que Dios extendiera su mano para dirigir a
quienquiera que destinase para la tarea. En ese caso, el relativo debe estar en
género masculino, pero para evitar toda ambigüedad, prefiero el femenino, como
lo he traducido (Mitte per manum per quam). Pues no cabe duda de que Moisés
desea que la tarea, demasiado pesada y difícil para él, sea transferida a alguien
más; como si dijera: “Como hay multitudes a la mano que puedes emplear,
escoge al que quieras de entre ellos, siempre y cuando sea otro y yo sea
excusado. Existe una antítesis implícita entre Moisés y otros, en la cual él se
descalifica a sí mismo, y dice que hay otros dotados de destreza, fuerza y acción;
y entonces afirma que sería absurdo que Dios rechazara manos aptas y
preparadas para la obra.

14. Y la ira del Señor se encendió. Este pasaje confirma, por oposición, la
expresión de que no hay mejor sacrificio que obedecer la voz del Señor (1
Samuel 15:22), ya que Dios se ofende tanto ante la vacilación de Moisés a pesar
de que sus excusas parecían justas. Sin embargo, para Dios nada es más
agradable que guardar la autoridad de su palabra y que los hombres se dejen
guiar por sus riendas. Dios había perdonado la lentitud e indisposición de su
siervo para la obra; pero al ver que se rehusaba de forma obstinada, no lo
perdona más. Así se nos advierte a tener mucha precaución, no sea que si Dios
nos soporta por un tiempo, nos demos demasiada libertad, como si se nos
permitiera abusar de su paciencia y salir impunes. En cuanto a su afirmación de
que Aarón sería el intérprete de su hermano, no sabemos con certeza si así había
querido emplearlo desde el principio, o si lo concedió al final por la
desconfianza de Moisés.
4. Cornelio a Lapide in loc. “Multi patres, ut S. Justinus, Tertll., Cyprian., Euseb., scribentes contra Judæos,
et Rupert. putant Mosen hic petiisse adventum Messiæ; hujus enim nomen erat missus vel mittendus, etc.
Hic sensus valde probabilis, et accommodatus est, quicquid objiciat Absolen. et audacter nimis tantis
patribus obstrepat Eugubinus: ita enim olim alii patriarchæ in gravibus causis semper ad Christum
promissum respiciebant, et ad eum suspirabant, ut patet de Jacob. Genesis 49:10, 18”. El glosario en la
Biblia de Ginebra es: “esto es, (por la mano o ministerio) de los Mesías, o por alguna otra mano más
adecuada que la mía”.
5. Quia frater Aaron suus erat eo senior, et eloquentior, eum desiderabat habere socium sibi a Domino
assignandum”. —Nic. De Lyra Com. in loco. Ver también R. Sal. Jarchi.
Es verdad que Dios no hace nada que antes no haya decretado en su secreta
providencia antes de la creación del mundo; sin embargo, algunas veces
intervienen causas secundarias para hacer esto o aquello. Cualquier posición es
probable: que Dios afirmara a Aarón como uno ya escogido para ayudar a
Moisés, o que dice hacer esta concesión por la debilidad de Moisés. Me agrada
más la segunda: que Aarón fue añadido en ira como compañero de su hermano,
y que parte del honor deberá ser transferido a él, al privarse Moisés de parte de
su dignidad por su propio rechazo. ¿Por qué lo llama “el levita”, como si se
tratara de un desconocido? Algunos dicen que había muchos israelitas con ese
nombre; pero esta simple solución me satisface: que no fue ningún individuo
indiferente de los hijos de Israel el que fue prometido como compañero de
Moisés, sino su propio hermano; uno que, por su cercana relación, podría ejercer
con él mayor intimidad. A menos qué quizá Dios estuviese pensando en el futuro
llamado de Leví; pues nos dice, por boca de Malaquías, que su pacto con Leví
fue que sus descendientes guardarían la ley y la verdad, y serían mensajeros del
Señor de los ejércitos (Malaquías 2:4-8). Entonces bastaría decir que Dios
refrenaría su ira, y aunque estaba airado contra la renuencia de Moisés, aun así
tomaría un embajador de esa tribu destinada al sacerdocio. Además, se añade
una gran confirmación en que Aarón saldría al encuentro de su hermano en el
desierto y le recibiría con gran gozo. Era como para mostrar que mientras Dios
estaba impulsando a su siervo de la tierra de Madián con una mano, extendería la
otra para introducirlo en Egipto. Aunque la visión debía haberlo apremiado a
cumplir el mandato de Dios, aun así envió a Aarón porque era necesario
estimular a Moisés a la acción, como extendiendo su mano abiertamente para
animarlo a avanzar. Aarón no salió al desierto por placer, ni por casualidad, ni
por pura curiosidad; sino que Moisés supo que así Dios le había levantado una
bandera, para asegurarle que iba por el camino correcto. Así mismo, la visión de
Pablo fue confirmada por la llegada de Ananías, quedando así más allá de toda
duda (Hechos 9:17). Ciertamente, Dios se vio obligado a hacerlo por la
impertinencia de Moisés. Según su infinita bondad quiso extraer el pecado de su
siervo material para su gracia; tal y como suele extraer luz de las tinieblas (2
Corintios 4:6). Dios le menciona a Moisés la alegría de su hermano para
reprenderlo por su propia indiferencia; como si dijera: Aarón saldrá
voluntariamente y te recibirá con gozo y alegría; mientras tú, deprimido por la
tristeza y la ansiedad, estupefacto por la desconfianza, casi no te atreves a mover
un pie.

16. Y él hablará por ti. Dios destruye el pretexto mediante esta excepción,
asignando a su hermano el oficio de vocero, sin que este tome su lugar; no solo
esto, sino que su arreglo fue tan misericordioso que mientras cede ante la oración
de su siervo, le confiere honor a pesar de sí mismo. Los oficios quedan así
divididos: Moisés tendrá la autoridad, Aarón será el intérprete. Así, Moisés
queda delante de su hermano, no por respeto a su propia dignidad; porque la
gracia de Dios debía resplandecer de forma evidente tanto en la cabeza como en
los miembros; como expresa en la siguientes palabras: “Aarón te servirá como
boca y tú serás para él como Dios”, es decir, que él dictaría lo que Aarón debía
repetir fielmente y prescribiría lo que debía obedecer. Mediante este ejemplo
Dios dio testimonio de que los dones del Espíritu, al igual que nuestras
vocaciones, son distribuidos por Él según su beneplácito; y que ninguno es
mayor que otro en honor ni en dones, sino según la medida de su generosidad.
No obstante, el primogénito queda sujeto al menor y es solo su vocero, mientras
Dios podría haber logrado por su mano y labor lo que prefirió realizar a través de
Moisés, de lo cual podemos aprender a contemplar con reverencia los juicios de
Dios, ya que estos nos son incomprensibles y semejantes a un profundo abismo.
“Ser como Dios” es lo mismo que liderar o dirigir, o mandar principalmente;
como lo traduce el Intérprete Caldeo, ser el jefe o el amo6 . Departe de los
arianos, esta es una muy débil calumnia, al abusar de este y otros pasajes
similares para refutar las pruebas de la divinidad de Cristo, ya que hay una gran
diferencia entre hablar de uno como Dios simple y absolutamente, y hacerlo con
adiciones circunstanciales. Pues sabemos que el nombre de Dios es atribuido a
todo potentado, ciertamente de forma indebida, mas no de forma irracional;
como cuando el mismo diablo es llamado “el dios de este mundo” (2 Corintios
4:4), pero cada vez que se menciona la verdadera Deidad, la Escritura no profana
ese sagrado nombre.

17. Y tomarás esta vara. No cabe duda que Dios escogió esta vara de pastor para
ser el instrumento de su poder, para destruir aun más el orgullo del Faraón. Pues,
¿qué más sino vergüenza y reproche podría acarrearle a Moisés el portar la vara
con la cual hasta entonces había guiado a sus rebaños a sus rediles y cabañas?
Entonces, este símbolo de una ocupación campesina y despreciable se presentó
delante del cetro del Faraón no sin humillación. Por lo tanto, en este sentido, la
obediencia de Moisés es digna de alabanza, pues no se avergüenza de
presentarse modesto y humilde, sino que lleva la vara dispuesto, y se hace como
nada, glorificando así a Dios. Así Dios se complace usualmente en poner sus
tesoros en vasijas de tierra y escoger “lo débil del mundo para avergonzar al
poderoso”. Sin embargo, del hecho que Moisés reciba la orden de realizar los
milagros por medio de la vara, concluimos que Dios utiliza a menudo señales
externas al actuar por su propia mano; no para rebajar su poder, ni para
obscurecer su alabanza, sino para dejar claro que el mundo entero está sujeto a él
y que aplica libremente cualquier uso que le plazca a cosas que de otro modo no
tendrían valor alguno.
6. En el Tárgum de Onquelos, quien ha utilizado ‫ בר‬para ‫ םיהלא‬del hebreo. —Rev. Henry Walter.
ÉXODO 4:18-23

18. Moisés se fue y volvió a casa de su suegro Jetro, y le dijo: Te ruego que me
dejes ir para volver a mis hermanos que están en Egipto, y ver si aún viven. Y
Jetro dijo a Moisés: Ve en paz.

19. Y el Señor dijo a Moisés en Madián: Ve, vuelve a Egipto, porque han muerto
todos los hombres que buscaban tu vida.

20. Moisés tomó su mujer y sus hijos, los montó sobre un asno y volvió a la
tierra de Egipto. Tomó también Moisés la vara de Dios en su mano.

21. Y el Señor dijo a Moisés: Cuando vuelvas a Egipto, mira que hagas delante
de Faraón todas las maravillas que he puesto en tu mano; pero yo endureceré su
corazón de modo que no dejará ir al pueblo.

22. Entonces dirás a Faraón: “Así dice el Señor: ‘Israel es mi hijo, mi


primogénito.
18. Profectus est ergo Moses, et reversus est ad Jethro socerum suum: et dixit ad
eum, Vadam nunc, et revertar ad fratres meos qui sunt in Ægypto, ut videam an
adhuc ipsi vivant. Et dixit Jethro Mosi, Vade in pace.

19. Dixerat autem Jehova ad Mosen in Midian, Vade, revertere in Ægyptum;


quia mortui sunt omnes viri quærebant animam tuam.

20. Et accepit Moses uxorem suam, et filios suos, et sustulit eos super asinum: et
reversus est in terram Ægypti. Et accepit Moses baculum Dei in manu sua.

21. Et ait Jehova ad Mosen, Quum profectus fueris, et reversus in Ægyptum,


vide ut omnia signa quæ posui in manu tua, facias illa coram Pharaone. Ego
autem constringam cor illius, et non dimittet populum.

22. Et dices Pharaoni, Sic dicit Jehova,

Filius meus, primogenitus meus Israel. 23. ‘Y te he dicho: “Deja ir a mi hijo para
que me sirva”, pero te has negado a dejarlo ir. He aquí, mataré a tu hijo, a tu
primogénito.’”
23. Ego autem jussi te dimittere filium meum ut mihi serviret: et renuisti
dimittere eum. Ideo ecce ego occidam filium tuum, primogenitum tuum.

18. Y se fue Moisés. Es sorprendente que Moisés no mencionara la visión que


podría haber inclinado el corazón de su suegro a dejarlo ir; pues habla
meramente de sentimientos humanos, que deseaba visitar a sus hermanos y
parientes. Sin embargo, para su suegro debe haber sido desagradable perder sus
servicios y esa diligencia y esfuerzo que tanto le habían beneficiado; tampoco
pudo haber sido placentero enviar a su hija y a sus nietos a un país lejano. Ya sea
que Dios se lo haya prohibido o que guardó silencio por temor y vergüenza, no
lo sabemos; pero me inclino más bien a suponer que no se atrevió a hablar de su
llamado para que, debido a lo increíble de la misma, no sospecharan que mentía
o hablaba en vano. Entonces, como habría sido difícil que creyeran en su
llamado, prefirió usar sus afectos naturales como un pretexto. Sin embargo,
Jetro, persuadido más por inspiración divina que por esa excusa, se convenció
fácilmente; aunque no dudo que durante cuarenta años Moisés estuvo ofreciendo
pruebas de su honestidad, de modo que quedó exento de toda sospecha. Sabemos
que la experiencia prolongada produce mucho respecto; entonces, como Moisés
por tanto tiempo había manifestado su integridad, su suegro no podía temer que
fuera volátil, mentiroso o engañoso. Mediante este ejemplo, los creyentes
aprenden a buscar siempre una buena reputación; pues nada facilita mejor las
transacciones en todos los asuntos que un camino constante de vida recta e
inocente. Pues, ¿de dónde nacen tantas dificultades para obtener algo del
prójimo? ¿de dónde tantos obstáculos y reproches de unos para con otros, sino
de que mientras todos quieren credibilidad, ninguno se esfuerza por obtener
crédito mediante su integridad? No obstante, aunque Moisés se había ganado el
favor de su suegro mediante una vida santa y recta, aun así fue confirmado en su
vocación por la presteza con que accedieron a su petición, pues se le concedió el
permiso cortés y amablemente, sin señal alguna de indisposición ni
remordimiento.

19. Y el Señor dijo a Moisés7 . Algunos vinculan esta oración con lo que siguió,
como si Dios hubiese hablado con su siervo después de que su suegro le hubiese
dado permiso de regresar; pero mi opinión es más bien esta: que lo que antes se
había omitido es insertado en este lugar. Tal repetición es común en las
Escrituras8 . Por lo tanto, Moisés añade a lo que ya había dicho que el temor del
peligro desapareció cuando Dios le dijo que el recuerdo de que había asesinado a
un egipcio había desaparecido. Habría sido una piedra de tropiezo desde el
mismo comienzo si Moisés hubiese imaginado que iba a enfrentarse a dicha
acusación; no porque su consciencia lo acusara delante de Dios, sino porque
habría sido rechazado por los juicios perversos de los hombres. Por lo tanto, en
este punto Dios también provee un remedio para su temor, asegurándole que
estaban muertos los enemigos que habían confabulado para quitarle la vida.
Quizá lo menciona ahora particularmente porque al pedir permiso para partir
pudo hablar de esto. Es probable que Jetro, antes de dar a su hija en casamiento a
un extraño, exigiera conocer la razón de su exilio; pues era fácil adivinar de su
viaje por el desierto que había sido expulsado de su país. Tras haber confesado
que huía de la ira del rey, ahora afirma que la revelación divina le ha prometido
un regreso seguro. Tampoco es culpable de falsedad, pues entre otras cosas, Dios
le había prometido que no se encontraría con ningún peligro de sus antiguos
enemigos.

20. Moisés tomó su mujer. Al tomar a su mujer e hijos con él, Moisés profesó
clara y libremente que su intención era regresar a Egipto para morar allí. Al
colocarlos sobre un burro, se nota cuán humilde era su condición y cuán limitada
su sustancia. Pues es poco probable que dejara con su suegro dinero o vasijas de
plata y atuendos preciosos, para presentarse delante de su pueblo en pobreza y
desnudez. Sin embargo, como había estado satisfecho en la tierra de Madián con
su pobre y rústica condición, continúa en el mismo estado; tampoco se
avergüenza de dejar ver su pobreza en su condición baja y común, el cual había
estado oculto en el desierto. Es bien sabido a partir de la experiencia, que los
pobres cometen crímenes más por temor a la vergüenza que por hambre, frío y
otras contrariedades. Por lo tanto, Moisés soportó una fuerte tentación cuando no
dio importancia a que se rieran de él, le despreciaran o lo vieran sin ningún
esplendor terrenal. No obstante, se insinúa aquí una antítesis entre “la vara de
Dios” y la apariencia de un hombre humilde y despreciado que no portaba
ninguna otra herramienta; es como si dijera que no le importaba no tener nada
más, siempre y cuando tuviese la vara que compensaba grandemente por todas
sus deficiencias. Por lo tanto, aunque sabía que estaría expuesto a la burla de
nobles y plebeyos al montar un burro de carga, como hemos observado, aun así
consideraba que su condición era buena y que estaba bien provisto con la vara,
instrumento de poder divino, con la cual triunfaría de forma magnífica, de modo
que podía eximirse de la pompa de la realeza. Ciertamente las marcas por las
cuales Dios quiere que sus siervos sean reconocidos merecen este honor, que no
se requiera nada más para añadir a su dignidad. Debemos observar el epíteto
aplicado a la vara; ya no se le llama la vara de Moisés, sino “la vara de Dios”,
porque ya no se utiliza más para conducir el rebaño, sino para representar el
poder de Dios9 . Pues dado que era por el poder de Dios que obraba milagros, la
gloria que estos manifestaban es atribuida verdaderamente a Dios, a quien es
debida. De hecho, en otro lugar se le llama la vara de Moisés, al igual que Dios
comunica sus propios títulos a los ministros que él escogió y creó, pues es Él
quien les otorga la eficacia de su Espíritu.
7. Lat., “había dicho”.
8. Y el Señor dijo a Moisés en Madián, es decir, en un momento diferente de cuando se le apareció en el
desierto en el Monte sinaí. No siempre aparecen registrados los eventos en los escritos sagrados en el
mismo orden en que ocurrieron”. — Rosenmuller in loco.
9. Pour estre lieutenant de Dieu. —Francés.

21. Cuando vuelvas. Moisés no había mencionado antes las maravillas, pero de
este versículo podemos concluir que lo que leeremos que fue hecho a
continuación ya había sido mandado por Dios. Entonces, no cabe duda de que
Dios ya le había comunicado todo el curso de acción, no fuera que cediera ante
la terquedad del orgulloso tirano tras hacer dos o tres milagros en vano, dejando
su vara y junto con ella el encargo a él encomendado. Por lo tanto, ahora Dios le
exhorta a perseverar, y aunque después de tres o cuatro milagros pudiera pensar
que la terquedad del rey era indomable, aun así no debía desistir ni desanimarse,
sino que debía perseverar hasta el final. Entonces, el resumen es este, que no
debía desmayar ni fracasar cuando viera la inutilidad de sus esfuerzos; ni debía
cesar de contender valientemente hasta no cumplir todos los objetivos de su
llamado. Más aún, para que no pensara que era obra de la casualidad el que no
obtuviese de una vez la victoria, ni considerara extraño que un mero mortal
podría eludir los milagros y salir impune, como si pudiera permanecer victorioso
delante de Dios, Dios mismo predice que sería Él quien moderaría toda la
contienda, y no solo esto, sino que cualquier cosa que pareciera oponerse a la
liberación de su pueblo surgiría de su propio consejo secreto. Así le muestra a
Moisés la razón por la cual no debía detenerse hasta realizar todos los milagros;
porque el tirano debía ser derrotado de forma gloriosa y vencido en tantos duros
encuentros para que la victoria fuera aún más espléndida. Mientras tanto, declara
que el rey de Egipto no sería obstinado en contra de su voluntad, como si Él no
pudiera doblegarlo en un momento; sino que Él mismo endurecería su corazón
para vencer así su locura de forma violenta10 . La palabra que usa Moisés
significa algunas veces comprender, algunas veces restringir por la fuerza,
algunas veces fortalecer; pero me pareció que debía traducirla mejor como
“constringo”, constreñir, pues sin duda Dios dejaría claro que Él fue el
Presidente11 , por
10. ‫קזח‬. Constrinxit, revinxit; hinc roboravit, confirmavit; intransitive etiam invaluit, prævaluit. —Prof J
Robertson Clavis Pentateuch, in loco — Rev. Henry Walter.
11. Agonotheta. —Latín. Le maistre du camp. —Francés.

así decirlo, de todas las luchas en las que Moisés se vio involucrado, hasta el
punto de controlar el corazón de su adversario y endurecerlo hasta la
obstinación. Como esta afirmación suena dura a los oídos delicados, muchos la
han suavizado convirtiendo el acto en un mero permiso; como si no hubiese
diferencia entre hacer y permitir que se haga; o como si Dios alabara su
pasividad en lugar de su poder. En cuanto a mí, ciertamente no me avergüenzo
de hablar como lo hace el Espíritu Santo, ni vacilo en creer lo que tan a menudo
ocurre en las Escrituras, que Dios entrega a los malvados a una mente reprobada,
los deja en sus pasiones, ciega sus mentes y endurece sus corazones. Sin
embargo, ellos objetan diciendo que de este modo Dios se constituye el autor del
pecado; lo cual sería una detestable impiedad. Respondo que Dios queda muy
lejos de toda culpa cuando decimos que ejecuta sus juicios; por lo tanto, si la
ceguera es un juicio de Dios, no hemos de usar sus castigos para acusarlo. Si la
causa a menudo no nos es dada a conocer, debemos recordar que los juicios de
Dios no sin razón son llamados “grandes abismos”, y, por lo tanto,
entendámoslos con admiración y no con difamación. Los que cambian su
accionar por permisos no solo lo privan de su autoridad como juez, sino que en
su queja lo someten a un grave reproche, pues no le atribuyen más justicia de la
que sus sentidos logran entender.

22. Israel es mi hijo, mi primogénito. Dios refuta así, de forma anticipada, el


único pretexto por el cual el Faraón podría justificar su renuencia a dejar ir al
pueblo. Ya que Jacob se había sometido a sí mismo y a toda su familia
voluntariamente bajo su gobierno, entonces él tenía el poder de retenerlos, pues
bajo la ley de las naciones, el pueblo estaba sujeto al dominio de Egipto. No
obstante, si violar la ordenanza instituida por Dios es un acto de impiedad,
entonces lo que Moisés pedía era algo inadecuado, pues debía ser abolida la
legítima autoridad del rey en contra de su propia voluntad. ¿Cuál era el objeto de
proponer la partida del pueblo sino obligar al rey a renunciar a su propia
autoridad? Entonces, para mostrar que no estaba quitando del Faraón nada de
forma injusta o irracional, Dios menciona el privilegio por el cual los israelitas
habrían de ser eximidos de las leyes ordinarias; pues al llamarles sus hijos,
reclama para ellos libertad, pues sería absurdo que Dios mismo, el Gobernante
supremo del cielo y de la tierra, fuese privado de sus hijos a quienes Él se dignó
adoptar. Por lo tanto, directamente compara su propio poder paternal con el
gobierno terrenal del Faraón, pues nada podría ser menos razonable que el hecho
de que un mortal se rehúse a ceder ante el Creador suyo y del mundo entero.
Aun así esto no aplica a todos los creyentes, como si les fuere pecado someterse
a los reyes, o como si su sujeción temporal les privara de su herencia del mundo;
sino que se hace mención aquí solo de la prerrogativa especial con la cual Dios
había honrado a la posteridad de Abraham cuando les dio el dominio de la tierra
de Canaán. Por lo tanto, insatisfecho con llamarlo simplemente su hijo, también
llama a Israel su primogénito. Con este honorable título resulta indudable que la
prefiere entre todas las demás naciones; como diciendo que había sido elevada al
grado de primogenitura y era por lo tanto superior al mundo entero. Este pasaje,
entonces, puede acomodarse al llamado de los gentiles, los cuales Dios había
decretado que introduciría en la comunión de su pueblo elegido, de modo que,
aunque fuesen más jóvenes, estarían unidos con su primogénito. Ciertamente,
concedo que toda la raza de Adán estaba entonces desechada; pero, dado que
Adán fue creado a imagen de Dios, su posteridad siempre se consideró, en cierto
sentido, hijos de Dios; pues, aunque admito que la santa descendencia de
Abraham se compara aquí con las naciones que en aquel entonces eran paganas
todavía, y que en este sentido es llamada aquí primogénito, siendo preeminentes
en dignidad; aun así debemos venir a Cristo, la única cabeza, para que la
adopción sea segura. Pues debemos afirmar lo dicho por San Pablo, que la
bendición de Abraham no fue prometida a sus simientes, sino a su simiente; pues
no todos los que nacieron de su carne son contados como hijos, sino aquellos
que fueron llamados; como Isaac, con el rechazo de Ismael, y como Jacob, con
el rechazo de Esaú (Gálatas 3:16; Romanos 9:6). Sin embargo, Cristo es la raíz
de nuestro llamado. Por lo tanto, lo que Oseas menciona del pueblo entero, al
igual que aquí, Mateo lo limita a Cristo; y con razón, pues la gracia de la
adopción se fundamenta solo en Él (Oseas 11:1; Mateo 2:15).

23. Y te he dicho: “Deja ir a mi hijo”. Este no era el principio de la comisión,


sino la cláusula final; pues Moisés, después de haber tratado todo lo demás en
vano, le advierte al vil hombre que su hijo moriría. Entonces, el sentido es este,
que la terquedad del tirano no debía evitar que Moisés llegara hasta ese acto
final. Por lo tanto, este mandato era una exhortación a perseverar, como se ve
por el contexto, cuando Dios declara que castigará la terquedad del tirano por
rehusarse a obedecer el mandato de dejar ir al pueblo. Además, así desde el
principio Dios le manda a Moisés a prepararse para que no fracase en su misión,
pues esta afirmación era muy severa, y bien podría despertar la ira del tirano.

ÉXODO 4:24-31
24. Y aconteció que en una posada en el camino, el Señor le salió al encuentro y
quiso matarlo.

25. Entonces Séfora tomó un pedernal, cortó el prepucio de su hijo y lo echó a


los pies de Moisés, y dijo: Tú eres, ciertamente, un esposo de sangre para mí.

26. Y Dios lo dejó. Ella había dicho entonces: Eres esposo de sangre, a causa de
la circuncisión.

27. Y el Señor dijo a Aarón: Ve al encuentro de Moisés en el desierto. Y él fue y


le salió al encuentro en el monte de Dios, y lo besó.
24. Accidit autem in itinere, in hospitio, ut occurreret ei Jehova, et quæreret
occidere eum.

25. Et tulit Sephora lapidem (vel, gladium) acutum, et amputavit præputium filii
sui, et projecit ad pedes ejus: ac dixit, Certe sponsus sanguinum tu mihi es.

26. Et quum discederet ab illo, tunc illa dixit, Sponsus sanguinum ob


circumcisionem.

27. Dixit autem Jehova ad Aharon, Vade in occursum Mosi in desertum.


Profectus est igitur, et occurrit ei in monte Dei, et osculatus est eum. 28. Y contó
Moisés a Aarón todas las palabras del Señor con las cuales le enviaba, y todas
las señales que le había mandado hacer.

29. Entonces fueron Moisés y Aarón y reunieron a todos los ancianos de los
hijos de Israel;

30. y Aarón habló todas las palabras que Dios había hablado a Moisés. Este hizo
entonces las señales en presencia del pueblo,

31. y el pueblo creyó. Y al oír que el Señor había visitado a los hijos de Israel y
había visto su aflicción, se postraron y adoraron.
28. Et indicavit Moses Aharoni omnia verba Jehovæ qui miserat eum, et omnia
signa quæ mandaverat ei.

29. Perrexit igitur Moses et Aharon: congregaveruntque omnes seniores filiorum


Israel.

30. Et loquutus est Aharon omnia verba quæ loquutus fuerat Jehova ad Mosen,
fecitque signa coram populo.

31. Et credidit populus: quia audierunt quod visitasset Jehova filios Israel, et
quod respexisset afflictionem eorum: et se incurvando adoraverunt.

24. Y aconteció en el camino. La expresión: “el Señor le salió al encuentro” se


usa aquí en un sentido negativo, para un encuentro adverso y hostil; como si
Moisés dijera que la mano del Señor estaba en su contra para interrumpir su
viaje. No sabemos en qué forma se presentó, pero las palabras dan a entender
muy claramente que Moisés pudo ver su ira y supo que su muerte estaba cerca.
Pues de no haber sido instruido mediante una revelación o un ángel, no le habría
beneficiado en nada mostrarle el peligro en que se encontraba. De todos modos,
Dios no expresó la causa por la cual estaba tan airado contra él, pero podemos
concluirla de lo que sigue. Pues, ¿por qué tomaría Séfora una piedra afilada o
cuchillo para circuncidar a su hijo sino porque sabía que su incircuncisión
ofendía a Dios? Algunos rabinos carecen de sabiduría al inventar que Moisés
había provocado el castigo de Dios contra él por haber tomado a su esposa e hijo
con él como una carga inútil que probablemente le estorbaría. También afirman,
con demasiada osadía, que la naturaleza de su castigo fue una severa enfermedad
que puso en peligro su vida. Bástenos saber que se aterrorizó ante la inminente
destrucción y que, al mismo tiempo, se le mostró la causa de su aflicción de
modo que se apresuró a buscar un remedio. Pues, como hemos dicho
recientemente, jamás se les habría ocurrido a él ni a su esposa circuncidar a su
hijo para calmar la ira de Dios; y veremos un poco más adelante que este
sacrificio propició, por así decirlo, la ira de Dios, pues este retiró su mano y
quitó toda señal de su ira. Por lo tanto, concluyo sin vacilación que Dios iba a
castigar a Moisés por su negligencia, la cual estaba relacionada con pecados aún
mayores; pues no fueron solo el olvido, la ignorancia y el descuido los que lo
llevaron a omitir la circuncisión de su hijo, sino porque él sabía que esto no era
agradable ya sea para su esposa o para su suegro. Por lo tanto, para que su
esposa no discutiera con él ni lo atribulara su suegro, prefirió agradarlos antes de
provocar división, enemistad o problemas. No obstante, mientras tanto, por
buscar el favor de los hombres no obedeció a Dios. Esta infidelidad no fue una
ofensa leve, pues nada es más intolerable que despojar a Dios de la obediencia
debida a Él para agradar a los hombres. Había también una mezcla de
desconfianza e ingratitud en ello; pues, si hubiese estado seguro del favor de
Dios, ningún temor le habría hecho incumplir su santo deber. Aprendamos
entonces de esto a usar los sacramentos con reverencia, los cuales son sellos de
la gracia de Dios, no sea que Él castigue severamente nuestro desprecio de los
mismos; y al mismo tiempo debemos recordar que la profesión externa de la
piedad y la adoración de Dios son un sacrificio tan agradable a Dios, que Él no
nos permitirá dejar de testificar diligentemente en ellas como si no fueran
importantes. No porque le importan las ceremonias en sí, sino porque quiere que
se rinda honor a las muestras de su gracia en proporción al beneficio que de ellas
se recibe. En este sentido, Pablo da testimonio de que cuando los corintios
profanaron la cena del Señor se desató entre ellos una peste (1 Corintios 11:30)
pues estimar tan ligeramente un tesoro tan precioso fue un acto de impiedad. Sin
embargo, es digno notar que aunque Moisés tenía dos hijos con él, se menciona
aquí solo uno; de donde se deduce la posibilidad de que uno de los dos era
circunciso. Algunos consideran que Eliezer, el mayor,12 no era circunciso, pues
Moisés no se había atrevido a confesar su religión tan pronto y despertar así el
odio por ello. No obstante, imagino más bien que, habiendo experimentado
hostilidad por parte de su familia con respecto al primero, lo omitió en el caso
del segundo para evitar la ira de su esposa o de su suegro; pues si con el tiempo
hubiese adquirido valor no habría vacilado en corregir la omisión; sin embargo,
cansado de discusiones familiares, al final no cumplió con su deber. Mediante
este ejemplo se nos advierte que todos los días necesitamos la ayuda de Dios
para darnos fuerza, no sea que nuestra valentía nos falle y nuestro celo se enfría
o se entibie gradualmente; pues Satanás inventa muchas tentaciones
constantemente con las cuales busca destruir o disminuir nuestra diligencia. Por
lo tanto, si alguno desea ser aprobado por Dios durante toda su vida, debe
preparar la armadura y fortalecerse para prevalecer en esta contienda; pues si
Moisés fue deficiente en su perseverancia, nosotros podríamos ser igualmente o
más propensos al mismo fracaso, a menos que el Señor nos sostenga por su
Espíritu.

25. Entonces Séfora tomó un pedernal. Como aquí la esposa indebidamente


asumió este oficio, algunos rabinos conjeturan que lo hizo en ausencia de su
esposo; pero el contexto los contradice; y por lo tanto no dudo que tomó el
cuchillo o un pedernal de forma precipitada como suele ocurrir en momentos de
temor y confusión. Pues el temor la había afectado de tal forma que no actuó con
consideración. También Moisés puede haber caído ante la ansiedad. Ciertamente,
el niño no fue circuncidado de forma adecuada; y aun así queda claro por el
evento que la ceremonia realizada así, de forma precipitada, fue agradable ante
Dios; pues inmediatamente se añade: “Y Dios lo dejó”. Lo interpreto así: que el
castigo de Dios cesó o fue removido porque lo apaciguó el arrepentimiento tanto
12. El sentido exige esta traducción, y la versión en francés lo confirma; aunque aquí se omite el nombre.
Presumo que no hay razón para dudar que Eliezer fuese el menor (comparar Éxodo 18:3, 4 y 1 Crónicas
23:15); seguramente se sustituyó un nombre por el otro por accidente.

de Moisés como de Séfora, aunque fuese inadecuado13 en sí mismo; no que Dios


se agrade en la obediencia imperfecta, sino que, por misericordia, en ocasiones
es aprobada. Así también el perverso Acab vio su castigo refrenado cuando se un
humilló por un tiempo y derramó lágrimas de hipocresía (1 Reyes 21:29). Por lo
tanto, cuando Séfora, que se había opuesto a su marido, circuncidó a su hijo con
sus propias manos, aunque no se había arrepentido seriamente aún, Dios quedó
satisfecho con que suprimiera su orgullo y dejara de afligir a Moisés. Aun así no
debemos tomar esto como un ejemplo, como si los hipócritas, al manifestar las
señales del arrepentimiento, hallaran siempre misericordia en Dios; más bien Él
algunas veces perdona por gracia a los indignos, en lo que al castigo se refiere,
para invitarnos, mediante esta muestra de bondad, a un arrepentimiento sincero y
verdadero. Concluyamos, pues, que la confusión de Séfora y el estupor de
Moisés fueron perdonados; aunque ella se precipitó a circuncidar a su hijo, no
por presunción, sino cediendo ante el temor de la destrucción con que Dios los
amenazaba. Así, queda refutada14 la locura de los que a partir de este pasaje
pretenden obtener una defensa para el bautismo realizado por mujeres; pues
afirman que si un infante está en peligro de muerte, puede ser bautizado por una
mujer, porque Séfora circuncidó a su hijo. Pero ellos mismos conceden que si
hay un hombre presente, la mujer no podría administrar el sacramento de manera
lícita. Entonces, es una perversión crear una regla a partir de un hecho confuso y
precipitado.

25. Y lo echó a los pies de Moisés. La palabra ‫עגנ‬, negang, que algunos
interpretan como “sostuvo” se entiende mejor de forma transitiva. Pues aunque
en cierta medida, obligada por las circunstancias, Séfora se sometió a Dios, aun
así, se levantó en violenta ira y se volvió contra su esposo
13. Præsportera — Lat. Vicieuse —Francés.
14. Calvino discuto ampliiamente la conducta de Séfora en este evento, al igual que el argumento sobre el
bautismo por laicos basado en él, en su Institución, libro 4, capítulos 16.22.

y le reprochó ferozmente por ser “un esposo sangriento”. Percibimos de esto


cuán lejos se encontraba ella de una disposición piadosa a obedecer; pues ataca a
su esposo furiosamente y descarga sobre él su enojo solo porque Dios la había
obligado a circuncidar a su hijo. Algunos creen que esto se lo dijo a su hijo
impulsada por dolor o piedad maternal, pero distorsionan demasiado las
palabras; es mejor apegarse al significado natural, a saber: que protestó contra su
marido porque tuvo que salvarle la vida derramando la sangre de su hijo.

27. Y el Señor dijo a Aarón. Cuando Aarón debe haber pensado que su hermano
había muerto en el exilio, pues había pasado mucho tiempo, ahora recibe el
gozoso anuncio de la boca de Dios de que seguía con vida; y no solo esto, sino
que se emociona con la esperanza de un favor especial de Dios, pues, aunque no
le explica el detalle de lo que ha preparado y decretado hacer, aun así, mediante
revelación, le promete algo inusual e inesperado. No obstante, la brevedad del
mandato es sorprendente, pues Dios no le dice nada de la liberación, sino que
quiere que sea discípulo de su hermano menor; y aunque por su presteza
manifiesta un gran celo y deseo de obedecer, aun así no es puesto en igualdad
con Moisés, el cual es lento, dubitativo, vacilante y casi indolente, sino que se le
manda aprender de él cuál es el plan de Dios. Solamente, para que no cuestione
su vocación ni la de su hermano, aprende por una visión divina que es Dios el
autor de todo este asunto, lo cual sirve como recomendación de la información
verbal que está a punto de recibir. Pues aunque Aarón era el mensajero de Dios y
el instrumento del Espíritu Santo, aun así vemos que fue eximido de la condición
usual a la cual todos estamos sujetos: escuchar la palabra de Dios de boca del
hombre. Entonces, si alguno levanta objeción en contra de ser enseñado por la
voz del hombre, no es digno de tener a Dios por Maestro y Amo; pues
inmediatamente se añade que Moisés le relató todo lo que Dios le había
mandado y le mostró el gran poder que le había sido delegado para obrar
milagros. Sin embargo, Aarón mismo, aun siendo el mayor, no solo rindió honor
a su hermano sabiendo que era Profeta del Señor, sino que también se sometió a
él voluntariamente como a un ángel. Se menciona el beso como una señal de
reconocimiento mediante la cual da testimonio de la firmeza de su fe.

29. Y fueron Moisés y Aarón. Aquí se nos dice brevemente cuán fiel y
religiosamente los hermanos cumplieron los mandatos de Dios. Reunieron a los
ancianos del pueblo porque la multitud entera, siendo tan grande, no podía
reunirse en un solo lugar. Además, Dios no quería contender mediante el clamor
tumultuoso y confuso de una multitud, sino con los milagros que desplegaban su
divino poder de forma tranquila. Sin embargo, vale la pena notar de nuevo que
Aarón es colocado para hablar en lugar de Moisés. Pues si el ser torpe de lengua
evitaba que Moisés lo hiciera, ¿por qué no dirige Dios su discurso a Aarón
directamente? Claramente, este procedimiento indirecto de proclamar a su
pueblo no lo que había oído directamente, sino lo que había recibido de forma
indirecta por parte de su hermano, se debe a que Dios se agrada en probar de este
modo la fe de ellos. Pues, aunque se exhiben en esta prueba la humildad y
modestia de Aarón al no oponerse a depender de la boca de su hermano, así
también se nota la docilidad de los ancianos al permitirse recibir los mandatos de
Dios de boca en boca, y en no cuestionar demasiado por qué Dios no les habló
directamente ni tronó desde los cielos. Sin embargo, los milagros les ayudaron15
, pues estaban tan abrumados por sus miserias que una simple predicación no
habría tenido en ellos peso alguno.

31. Y el pueblo creyó. O se trata de una sinécdoque en la que parte del pueblo se
toma por el todo, o bien Moisés quiere decir que después de que el anuncio se
hiciera público, todos a una abrazaron el mensaje de su liberación. Prefiero el
primero, porque se añade una solemne adoración que solo podría haber ocurrido
en una asamblea pública. Sin embargo, veremos ahora cuán débil e inconstante
fue su fe. Queda claro, por su levedad e inconstancia, que carecía de raíz. No
obstante, no es inusual que la palabra creer aplica indebidamente a un mero
asentimiento y disposición a creer que se esfuma rápidamente. Así se refiere
Cristo a la fe de muchos como algo transitorio (Marcos 4:15). “El pueblo”, por
lo tanto, “creyó”, cuando oyeron que Dios había considerado sus aflicciones,
pues esa declaración llevaba consigo credibilidad y autoridad; pero tal fe podía
disiparse ante el primer viento adverso; y de hecho, así sucedió. Entonces, este
pasaje enseña que los que enérgica y gozosamente reciben lo que se les propone
en nombre de Dios no han logrado gran cosa ni son dignos de gran alabanza a
menos que la fe, profundamente arraigada en sus corazones, se mantenga
valiente en contra de los ataques de la tentación. Hay quienes conectan las
cláusulas de forma diferente16 : “El pueblo creyó; y cuando oyeron que les
esperaba ayuda en sus calamidades, dieron gracias a Dios”. Sin embargo, la
cópula se resuelve aquí de forma correcta en la partícula expositiva, y el sentido
es: “Cuando el pueblo hubo escuchado lo que Aarón reportó, creyeron”. Aquí, la
visita de Dios expresa el hecho en sí, a saber: que Dios estaba dispuesto a
brindarles ayuda en su dolorosa aflicción. Su “adoración” era muestra de su
gratitud, pues no les era suficiente reflexionar en torno al favor de Dios de forma
personal e individual, a menos que también manifestaran abiertamente sus
sentimientos religiosos; no como si Dios requiriera grandemente las ceremonias
externas, sino porque sirven de gran apoyo para nuestra debilidad, y es verdad
que no solo la mente, sino también el cuerpo, deben emplearse en el servicio a
Dios.
15. “Cependant Dieu ait supplee a leur infirmite par l’aide des miracles”; Aun así Dios les ayudó en su
debilidad mediante la asistencia de los milagros. —Francés.
16. Como en nuestra Versión Autorizada; y Dathe confirma esta traducción, “Hi fidem habuerunt; et cum
audirent”, etc.
ÉXODO, CAPÍTULO 5


ÉXODO 5:1-5

1. Después Moisés y Aarón fueron y dijeron a Faraón: Así dice el Señor, Dios de
Israel: “Deja ir a mi pueblo para que me celebre fiesta en el desierto.”

2. Pero Faraón dijo: ¿Quién es el Señor para que yo escuche su voz y deje ir a
Israel? No conozco al Señor, y además, no dejaré ir a Israel.

3. Entonces ellos dijeron: El Dios de los hebreos nos ha salido al encuentro.


Déjanos ir, te rogamos, camino de tres días al desierto para ofrecer sacrificios al
Señor nuestro Dios, no sea que venga sobre nosotros con pestilencia o con
espada.

4. Pero el rey de Egipto les dijo: Moisés y Aarón, ¿por qué apartáis al pueblo de
sus trabajos? Volved a vuestras labores.

5. Y añadió Faraón: Mirad, el pueblo de la tierra es ahora mucho, ¡y vosotros


queréis que ellos cesen en sus labores! 1. Postea venerunt Moses et Aharon, et
dixerunt Pharaoni: Sic dixit Jehova Deus Israel, Dimitte populum meum ut
festum diem celebrent mihi in deserto.

2. Et dixit Pharao, Quis est Jehova, ut obediam voci ejus dimittendo Israelem?
Non novi Jehovam, atque etiam Israelem non dimittam.

3. Tunc dixerunt, Deus Hebræorum occurrit nobis. Ergo eamus iter trium dierum
in desertum, ut sacrificemus Jehovæ Deo nostro, ne forte irruat in nos pestis vel
gladius.

4. Dixit ad eos rex Ægypti, Ut quid Moses et Aharon abstrahitis populum ab


operibus suis? Ite ad labores vestros.

5. Et dixit Pharao, En multi nunc populus terræ, et vos cessare facitis eos a
laboribus suis.
1. Y después Moisés y Aarón entraron. Moisés comienza aquí a declarar cuántas
y cuán grandes fueron las pruebas del poder de Dios desplegadas en la liberación
de su pueblo. Pues, como el orgullo, la locura y la terquedad del rey eran
indomables, toda puerta se encontraba cerrada hasta no ser derribada de forma
milagrosa y por diversos medios. Ciertamente, Dios podía vencerlo de una sola
vez, con solo mover su cabeza, de modo que cayera incluso muerto ante Moisés,
pero, como ya hemos declarado, y como él mismo declarará a continuación, en
primer lugar, escogió desplegar su poder de forma más abierta; pues si el Faraón
cedía voluntariamente o era vencido sin ningún esfuerzo, la gloria de la victoria
no habría sido tan resplandeciente. En segundo lugar, deseaba erigir este
monumento a su amor singular por su pueblo elegido; pues al contender de
forma tan constante y fuerte contra la terquedad del rey más poderoso, no dejo
duda alguna de su amor por su iglesia. En tercer lugar, deseaba que sus siervos
se acostumbraran a ser pacientes en todas las generaciones, no fuera que sus
corazones desmayaran si no respondía sus oraciones inmediatamente, y si no les
liberaba de la aflicción en todo momento. En cuarto lugar, deseaba mostrar que
en contra de los esfuerzos y estrategias de Satanás, en contra de la locura de los
impíos y en contra de todo obstáculo terrenal, su mano siempre prevalece; y para
no dejarnos lugar a dudas, sino que cualquier cosa que se nos oponga al final él
la vencerá. En quinto lugar, al poner evidencia las ilusiones de Satanás y sus
magos, haría que su iglesia fuese más cautelosa, para que pudiese estar
cuidadosamente alerta ante tales estrategias y para que su fe continuase
invencible en contra de todas las maquinaciones del error. Finalmente,
convencería al Faraón y a los egipcios de que su necedad no podía excusarse con
pretensiones de ignorancia; y, al mismo tiempo, mediante este ejemplo, nos
mostraría cuán terrible oscuridad posee las mentes de los reprobados cuando son
privados de la luz de su Espíritu. Debemos observar con cuidado estas cosas en
el transcurso de la narración, si deseamos sacarle provecho.

Dado que es difícil obtener acceso a los reyes, los cuales no se dignan admitir en
su presencia a cualquiera de las clases bajas, Moisés y Aarón deben haber sido
dotados de una confianza poco común al presentarse ante el Faraón de manera
osada. Pues el mensaje de dejar al pueblo tomar un viaje de tres días más allá de
los límites de Egipto era desagradable y posiblemente ofensivo; y sin duda debe
haber surgido la sospecha de que, al dejarlos partir, no seguirían siendo sus
súbditos y que así una parte de la tierra quedaría sin habitantes. Aun así, Moisés
y Aarón no temen dar el mandato de Dios en el cual había una molestia adicional
para los oídos sensibles y orgullosos del rey, a saber: que le atribuían la gloria de
la Deidad solamente al Dios de Israel; pues, al llamarle Jehová, dan a entender
que los dioses adorados en Egipto eran falsos e inventados por la imaginación de
los hombres. Hemos dicho en otro lugar que no había engaño en el pretexto de
que Dios llamara a su pueblo al desierto para tener una celebración, aunque no le
revela su consejo al tirano; pues su voluntad era realmente que le ofrecieran
sacrificio de acción de gracias en el Monte Sinaí, y que así quedaran separados
de la contaminada nación en la cual estaban mezclados; y, ciertamente, quiso
provocar al tirano a ira al condenar de forma ignominiosa a toda la tierra de
Egipto por no ser capaz de una adoración pura. Ninguna ley le obligaba a
declarar abiertamente su liberación; pero para extraer de la mente del tirano el
veneno de su impiedad, no pidió nada con respecto a la superioridad de su
pueblo, sino simplemente la adoración que Él merecía. La palabra que Moisés
usa significa propiamente festejar, pero también incluye lo que esto connota; de
modo que, por medio de sinécdoque, se toma aquí al igual que en otros pasajes
como la adoración solemne de Dios1 .

2. Y el Faraón dijo: ¿Quién es el Señor? Es difícil de creer que haya tal locura en
un mortal como para elevarse hasta el cielo2 , por así decirlo, burlándose
vilmente de Dios. No obstante, debemos notar que el tirano dedicado a la
idolatría insultó así al Dios de Israel para manifestar su gran piedad para con sus
dioses falsos. Pues su burla, al jugar con el nombre de Jehová con desprecio,
debe entenderse a la luz de las palabras de Moisés, como si estuviera diciendo:
¿Por qué me presentas a este fantasma desconocido bajo el título de Dios eterno,
como si no tuviésemos nosotros nuestros propios dioses? De igual forma, Pilato,
cuando Cristo dijo: “Para esto yo he nacido y para esto he venido al mundo, para
dar testimonio de la verdad”, pregunta en burla: “¿Qué es la verdad?”3 ( Juan
18:37, 38). En resumen, el Faraón no pensaba que deshonraba la Deidad cuando
rechazó a este Dios falso (prodigiosum), según él. Sin embargo, su error no lo
justifica, ya que se originó en una audacia demente y despreció por Dios.
Admito que no estaba dispuesto a que nadie despreciara sus ídolos, y que por eso
pensó que realizaba su deber religioso; aun así era un acto de vil impiedad
repudiar tan descuidadamente el nombre del Dios verdadero e incluso atacarlo
con burlas. En todos los idólatras se nota la misma locura. Intoxicados con sus
errores, osadamente se burlan de Dios, y no se dignan indagar acerca de Él. El
clamor de los papistas de hoy es que estamos imponiendo un nuevo Dios en el
mundo; y, celebrando sus propios desvaríos de locura, no dudan en condenar
toda nuestra doctrina como impía; no porque estén persuadidos de que son
correctos adoradores de Dios, sino porque son ciegos voluntariamente, para
eludir impunes la sagrada majestad de Dios, y adormecer sus consciencias y
preservar para sí sus maderos sin vida. Ante sus propios ojos son ingeniosos y
chistosos al burlarse de la novedad de nuestra doctrina; aunque su verdad sería
bien evidente, si tan solo abrieran sus ojos. Los epicúreos también, de cuya secta
pestilente está lleno el mundo ahora, aunque se enfurecen y enardecen contra
Dios, aun así se refugian de forma invariable en una nube bajo la cual su
detestable locura queda oculta; pues pretenden que entre tal multitud de
opiniones, difícilmente se pueda discernir quién es Dios y cuál es su mandato.
No obstante, su objeto constante es este, a saber: no tener nada que ver con Dios,
y ocultar con bufonadas la vergüenza de su impiedad; como
1. Nam festum celebrare sacrificium complectitur. — Vatablus en Pol. Syn. 2. Quasi in cœlum conspueret.
—Latín.

3. Comme s’il disoit, Penses tu que je soye un petit enfant, pour ne discerner point entre le blanc et le noir?;
Como si dijera, ¿Piensas tú que soy un niño pequeño, incapaz de discernir entre el blanco y el negro? —
Francés.

si tuviesen la libertad de rechazar lo que voluntariamente ignoran. Sin embargo,


después de que el Faraón se burló de forma indirecta del mensaje de Moisés
como si fuese un asunto ridículo, manifiesta su orgullo de forma más abierta y
desdeñosa, dando a entender que no le importa ese Dios con cuyo nombre
Moisés y Aarón querían asustarle.

3. Y dijeron ellos: El Dios de los hebreos. Moisés y Aarón procedieron con su


mensaje. El orgullo del tirano no disminuyó ni debilitó su valor al proclamar la
gloria del Único Dios verdadero que estaba con ellos de manera especial.
Ciertamente, este es el atributo de la fe, pisotear todo aquello que se exalta a sí
mismo en la tierra; ya que la verdad de Dios es superior a toda grandeza humana.
Tampoco podían ellos refutar de forma más efectiva esa frase profana e impía
“No conozco al Señor” que aseverando que el Dios verdadero es el Protector de
su nación, y que esto les había sido revelado en una manifestación abierta de
Dios mismo. La amenaza que añaden amonesta al Faraón de que su rebelión no
saldría impune, si no dejaba que el pueblo adorara a Dios; pues si tomaba
venganza sobre el pueblo que estaba siendo retenido en contra de su voluntad,
¿cómo podría él salir impune al contender abiertamente con Dios? Entonces,
cuando declaran que les vendría una calamidad si no obedecían el llamado de
Dios, dan a entender que el Faraón debía cuidarse de una visita mayor.

4. Y el rey de Egipto les dijo. Es sorprendente que el rey, en su extrema


arrogancia, no tratara con más crueldad a estos siervos de Dios a quienes él
consideraba cabecillas de sedición. Sin embargo, sin duda alguna fue refrenado
por Dios para que no los destruyera de una vez. Por su pertinacia en resistirse a
dejarlos ir, a la larga mostrará más claramente cuán importante consideraba para
sus intereses el que el pueblo se quedara en Egipto; ¿cómo fue entonces que tras
ser condenado mediante una reprimenda verbal él se refrenara de derramar la
sangre de ellos, sino porque Dios protegió a sus siervos bajo la defensa de su
escudo? Ciertamente, los reprende fuertemente y los condena a las mismas
labores que oprimían al resto del pueblo; pero como bien se sabe que el rigor
moderado nunca es suficiente para un tirano, concluimos que fueron preservados
bajo la protección de Dios, y que de otro modo habrían muerto cien veces.
Aprendamos, no obstante, de su acusación en contra de ellos, como promotores
de una rebelión, a esperar pacientemente, según su ejemplo, calumnias y falsas
acusaciones; solo confiando en el mandato de Dios, seamos plenamente
conscientes de que las acusaciones son falsas. El siguiente versículo, en el que
dice: “el pueblo de la tierra es ahora mucho”, tiene la intención de agravar su
culpa; tanto porque infligirían un daño público mayor que si pidieran que unos
cuantos no realizaran sus labores, y también, porque al inflamar un gran número
de personas, pondrían al país en mayor peligro.

ÉXODO 5:6-18

6. Aquel mismo día, dio órdenes Faraón a los capataces que estaban sobre el
pueblo, y a sus jefes, diciendo:

7. Ya no daréis, como antes, paja al pueblo para hacer ladrillos; que vayan ellos y
recojan paja por sí mismos.

8. Pero exigiréis de ellos la misma cantidad de ladrillos que hacían antes; no la


disminuyáis en lo más mínimo. Porque son perezosos, por eso claman, diciendo:
“Déjanos ir a ofrecer sacrificios a nuestro Dios.”

9. Recárguese el trabajo sobre estos hombres, para que estén ocupados en él y no


presten atención a palabras falsas.
6. Et præcepit die illo Pharao exactoribus qui erant in populo et præfectis ejus,
dicens,

7. Non continuabitis in danda palea populo ad conficiendos lateres, sicut heri et


nudiustertius, sed ipsi eant, et colligant sibi paleas.

8. Summam vero laterum quam ipsi fecerunt heri et nudiustertius, imponite eis:
non minuetis ex ea: nam quia otio remissi sunt, propterea ipsi clamant, dicentes,
Eamus, sacrificemus Deo nostro.

9. Aggravetur ergo servitus super viros, in quo se exerceant, et non attendant


verbis mendacibus.
10. Salieron, pues, los capataces del pueblo y sus jefes y hablaron al pueblo,
diciendo: Así dice Faraón: “No os daré paja.

11. “Id vosotros mismos y recoged paja donde la halléis; pero vuestra tarea no
será disminuida en lo más mínimo.”

12. Entonces el pueblo se dispersó por toda la tierra de Egipto para recoger
rastrojos en lugar de paja.

13. Y los capataces los apremiaban, diciendo: Acabad vuestras tareas, vuestra
tarea diaria, como cuando teníais paja.

14. Y azotaban a los jefes de los hijos de Israel que los capataces de Faraón
habían puesto sobre ellos, diciéndoles: ¿Por qué no habéis terminado, ni ayer ni
hoy, la cantidad de ladrillos requerida como antes?

15. Entonces los jefes de los hijos de Israel fueron y clamaron a Faraón,
diciendo: ¿Por qué tratas así a tus siervos?

16. No se da paja a tus siervos, sin embargo siguen diciéndonos: “Haced


ladrillos.” Y he aquí, tus siervos son azotados; pero la culpa es de tu pueblo.

17. Mas él dijo: Sois perezosos, muy perezosos; por eso decís: “Déjanos ir a
ofrecer sacrificios al Señor.”
10. Tunc egressi sunt exactores populi et præfecti ejus, et dixerunt populo, Sic
dicit Pharao, Ego non do vobis paleas.

11. Vos ite colligite vobis paleas, ubicunque inveneritis: quia non est imminutum
quicquam ex opere vestro.

12. Dispersus est ergo populus per totam terram Ægypti, ut colligerent stipulas
pro paleis.

13. Et urgebant eos exactores, dicendo, Perficite opera vestra, pensum diei die
suo perindee ac si adessent paleæ, (vel, sicuti quum erant paleæ).
14. Et cæsi sunt præfecti filiorum Israel, quos constituerant super ipsos exactores
Pharaonis, dicendo, Quare non absolvistis pensum vestrum in lateribus
conficiendis, sicut heri et nudiustertius, sicut antea ita hodie?

15. Et venerunt præfecti filiorum Israel, et conquesti sunt apud Pharaonem


dicentes, Cur sic agis cum servis tuis?

16. Palea non datur servis tuis, et dicunt nobis, Lateres facite: et ecce, servi tui
percutiuntur, et improbe agitur cum populo tuo.

17. Qui ait, Vos otio remissi estis, otto remissi: ideo dicitis, eamus, sacrificemus
Jehovæ.
18. Ahora pues, id y trabajad; pero no se os dará paja, sin embargo, debéis
entregar la misma cantidad de ladrillos.
18. Nunc igitur ite, operamini: et paleæ non dabuntur vobis, et summam laterum
reddetis.

6. Y el Faraón dio órdenes. Conforme avanza la narración, veremos más


claramente que estos capataces y oficiales fueron escogidos de entre los hijos de
Israel, aunque hemos visto antes que algunos eran egipcios. Sin embargo, como
los tiranos son ingeniosos para asegurar sus propios intereses, el Faraón en su
sutileza quiso asegurarse de que nadie escapara, sino que todos por igual
participaran de la labor por turnos. Pues en tan grande multitud, algunos podrían
haber eludido a los egipcios, pero cuando los israelitas recibían el cargo, su
conocimiento familiar evitaría que escaparan. Además, es probable que la paja
estuviera bajo el cuidado de estos capataces, la cual distribuían en grupos de diez
o individualmente; por lo tanto duplica el trabajo de este modo, mandándoles
reunir la paja para crear los ladrillos. No obstante, según el proverbio que dice
que “los edictos del rey son monosílabos”, Moisés muestra la vehemencia de la
tiranía mediante la brevedad del mandato. Aun así, este pasaje nos enseña que
una vez que Dios nos ha mirado con el propósito de liberarnos de nuestros
problemas, algunas veces permite que aumente la presión de nuestras cargas.
Así, cuando Dios se había propuesto liberar a los Israelitas, sus problemas
aumentaron al aumentar el tirano sus tareas cotidianas con la recolección de paja
por sí mismos. Pues así se agrada Dios en probar la fe de su pueblo; y por tanto
es necesario poner en Él la mirada, pues muchas veces está puesta en lo terrenal,
al no ver inmediatamente los frutos de su gracia prometida, y no solo esto, sino
también al sentir que el favor de Dios no les está dando nada más, sino que su
condición se empeora cada vez. Es muy útil para nosotros pensar en esto, para
que con mayor paciencia y calma podamos ser llevados a emocionarnos y desear
las bendiciones celestiales, a través de cruces y adversidades. Hoy día el
evangelio produce odio en muchos, a otros les priva de placeres, a otros degrada
de sus lugares de honor, a otros trae pérdida de bienes materiales, a otros
sentencia a prisión, a otros al exilio, y otros corren peligro de muerte; en
resumen, cuanto más ejerce Dios su poder, más se agita la ira de Satanás y los
malvados se vuelven furiosamente crueles. Esta ofensa nos sacudiría
grandemente, si no supiésemos mediante la amonestación de este ejemplo, que
debemos valorar la inestimable gracia que nos es dada en Cristo, de tal modo
que en comparación con ella, las riquezas, los honores y todo aquello que buscan
los hombres debemos contarlos como nada; y que no debemos hallar difícil el
restar valor a las inconveniencias de cualquier tipo.

9. Cárguese mayor trabajo sobre estos hombres. Aunque el Faraón sabía que
estaba tratando a estos desdichados israelitas con crueldad, los cuales, siendo
extranjeros, debían ser recibidos con hospitalidad y amabilidad, aun así afirma
que ellos estaban abusando de su inactividad y se estaban rebelando porque él
los había consentido demasiado. Así, cuando la tiranía ha perdido todo sentido
de justicia, no quedan límites para su dureza; y lejos de ser movidos a compasión
por las quejas, solamente empeoran su crueldad. Y estos son los medios por los
cuales sus defensores la hacen arder más, a saber: que sus súbditos nunca se
quedarán callados a menos que desmayen bajo el peso de sus cargas; que la
mejor receta para gobernarlos es oprimirlos de tal modo que no se atrevan a abrir
sus bocas; si lloran o murmuran, deben ser oprimidos aún más, hasta que se
endurezcan, y se vuelvan, por así decirlo, insensibles a su esclavitud4 . Por lo
tanto, no disminuyen su oprobio y crueldad hasta que el pueblo miserable haya
sucumbido. El Faraón los insulta con más vileza cuando dice pone sobre ellos
mayores cargas para que “no presten oído a palabras vanas”. No obstante, ¿qué
son estas palabras sino permiso para a adorar a Dios? Por lo
4. El original aquí dice: “ut obdurescant ad servitutem, quasi contracto collo”; traducido al francés como
“pour l’endurcir a servitude, comme si on le trainoit par le col”. Sin embargo, la edición de Ginebra de
1617, al igual que la de Amsterdam de 1671, han sustituido “calo” que ciertamente parece tener más
sentido.

tanto, se despliega su impiedad en medio de su insolencia tiránica; no solamente


pronuncia blasfemias contra Dios, sino que es instigado por las artimañas de
Satanás a despreciar la fe de la Iglesia. Con un impulso similar, Rabsaces
proclamó que Ezequías había engañado al pueblo con “palabras vanas”, cuando
este les invitó a confiar en el Dios vivo (Isarías 36:5, 7). Satanás no deja de
emplear el mismo mecanismo en contra de los fieles, como si todo lo que Dios
promete fuese engaño y vanidad.

12. Entonces el pueblo se dispersó por toda la tierra. Este hecho demuestra la
amargura que los afligió, y la gran labor que se les impuso, la cual sobrepasaba
sus fuerzas. Para poder hacer ladrillos, al menos debían permanecer en un solo
lugar, pero ahora no reciben la paja necesaria, de modo que se ven obligados a
dispersarse por todas partes y recoger rastrojos en lugar de paja en las regiones
lejanas de Egipto. No podían hacer ambas cosas; lo hizo entonces en realidad
para asegurarse un pretexto falso el cual utilizar como base para condenarlos.
Esto mismo vemos hoy en los enemigos de Cristo que inventan los tormentos
más insoportables para llevar a la Iglesia a negar su fe. El Faraón planeó
dispersar a Moisés y Aarón para que no agitaran más el tema de la salida del
pueblo; y de haberlo logrado, sin duda habría aplacado parte de su abominable
crueldad; pero, como estos no cesaron, quiso extorsionar al pueblo para que ellos
mismos los expulsaran, o al menos se rehusaran a escuchar los mandatos de
Dios. Pues aunque debe haber estado perfectamente consciente de que no había
razón para acusar al pueblo de pereza, sino que no entregaron la cantidad de
ladrillos porque los pobres miserables, que antes difícilmente habían podido
realizar su labor, ahora eran incapaces de llevar sus cargas, por más que se
esforzaran, y por lo tanto, ve que están totalmente abrumados por estas; aun así
les reprocha por quejarse en su pereza, para que se aparten de Moisés y
renuncien y abandonen la esperanza que de lo alto se les había presentado. Y,
dado que para atormentarlos más tendría que matarlos, manda a sus oficiales que
los golpeen, para que ante este castigo el pueblo sienta mayor temor. Finalmente,
a los que vio que permanecían firmes decidió llevarlos hasta el punto de
desesperación. Se ensordece ante las excusas de los oficiales, porque una vez
tomada la decisión de aplastar al pueblo hasta destruir en ellos cualquier
memoria de Dios, se vuelve más insensible y despiadado que una piedra.

ÉXODO 5:19-23

19. Los jefes de los hijos de Israel se dieron cuenta de que estaban en
dificultades, cuando les dijeron: No debéis disminuir vuestra cantidad diaria de
ladrillos.

20. Y al salir de la presencia de Faraón, se encontraron con Moisés y Aarón, que


los estaban esperando.
21. Y les dijeron: Mire el Señor sobre vosotros y os juzgue, pues nos habéis
hecho odiosos ante los ojos de Faraón y ante los ojos de sus siervos, poniéndoles
una espada en la mano para que nos maten.

22. Entonces se volvió Moisés al Señor, y dijo: Oh Señor, ¿por qué has hecho
mal a este pueblo? ¿Por qué me enviaste?

23. Pues desde que vine a Faraón a hablar en tu nombre, él ha hecho mal a este
pueblo, y tú no has hecho nada por librar a tu pueblo.
19. Et viderunt præfecti filiorum Israel ipsos in miseria, dicendo, Non minuetis
ex lateribus vestris opus diei die sue.

20. Et occurrerunt Mosi et Aharoni, qui stabant in occursum eorum quum ipsi
egrederentur a Pharaone.

21. Dixeruntque ad eos, Videat Iehova super vos, et judicet, qui fœtere fecistis
odorem nostrum in oculis Pharaonis et in oculis servorum ejus, tradendo gladium
in manum illorum ad occidendum nos.

22. Tunc reversus est Moses ad Iehovam, et dixit, Domine, cur malum intulisti
populo huic? cur misisti me?

23. Nam ex quo veni ad Pharaonem ut loquerer in nomine tuo, malo affecit
populum hunc: nec liberando liberasti populum tuum.

19. Y los oficiales de los hijos de Israel notaron. Algunos entienden la palabra
hebrea ‫ער‬, rang5 , como “aflicción”, pero la refieren al pueblo; como 5. ‫ער‬, maldad;
Versión Autorizada, se encontraban en (un caso de) maldad. La pregunta de los traductores es si el
pronombre en esta cláusula se puede traducir como sí mismos.

si dijera: “los oficiales notaron que el pueblo se afligió cuando les informaron la
orden del rey”. Pero el sentido más simple, en mi opinión, sería que no vieron
remedio a su estado y que no podían ser liberados de la cruel esclavitud en que
se encontraban. Algunos también explican que los oficiales mismos vieron, por
experiencia propia, cuán triste era su condición, después de haber sido tratados
de forma tan inhumana por el rey. Sin embargo, si he de escoger uno de los dos,
prefiero lo que he dicho antes, que ellos mismos simpatizaron con la calamidad
del pueblo, al ver que no había esperanza de liberación. A menos, quizá, que sea
mejor entenderlo así: que, cuando se presentaron ante el pueblo, ellos mismos
estaban tristes y los miraron con ojos llenos de tristeza y vergüenza pues traían el
cruel edicto de la duplicación de la labor. Ciertamente abrazo el sentido de que
cuando fueron obligados a promulgar el mandato del rey, sus rostros dejaban ver
su tristeza, porque no podían evitar la necesidad de ser ministros de impía tiranía
y crueldad. Pues Moisés añade inmediatamente que les dieron el edicto.
Entonces, por esto se veían tristes, porque involuntariamente debían oprimir a
sus hermanos, cuyos problemas habrían preferido aligerar. El resumen es que se
encontraban en desesperación, porque los oficiales mismos llevaban este
mensaje de constante crueldad por parte del tirano, y con la conmoción en sus
rostros daban testimonio de que no había esperanza de mitigación.

20. Y se encontraron con Moisés. Algunos lo traducen “se reunieron con


Moisés”6 , tomando la partícula ‫תא‬, et, como “junto con”; pero concuerda más
con el contexto que los oficiales y algunos de los ancianos o del pueblo se
encontraron con Moisés y Aarón mientras regresaban de delante
Sebastian Munster ha dicho cum mœrore; Hebraice cum malo, sciicent aspectu. Alii exponunt hic ‫םתוא‬
pro‫םשפנ‬, ut est sensus, viderunt præfecti Israelitorum se esse in magno mœrore. La Septuaginta y la
Vulgata lo han traducido con palabras equivalentes a sí mismos. — Rev. Henry Walter.
6. Al decir “algunos lo traducen”, Calvino se refiere una vez más a Sebastian Munster, pero ha preferido
seguir la Septuaginta y la Vulgata en nuestra Versión Autorizada. —Rev. Henry Walter.

del Faraón. Se indica un encuentro accidental, por lo cual sus corazones estaban
aún más exasperados con los siervos del Señor. Aquí se describe esa aflicción
ciega que con furia como locura hizo que los israelitas se enojaran sin razón
contra el inocente que nada de esto merecía. No debe sorprendernos que se
encontraran tan golpeados por sus tristezas como para perder todo sentido de
justicia, e incluso estaban tan fuera de sí como para desahogar irracionalmente
su indignación en contra de los ministros de su liberación. No es poco común
que ocurra esto, pero aunque sea una falta muy común, aun así no quedan libres
de culpa por su ingratitud al dejarse llevar de forma tan desconsiderada por la
fuerza de sus pasiones; y no solo esto, sino que también debemos aprender de
este ejemplo que debemos ser cuidadosos y refrenar nuestra aflicción, la cual, si
se deja libre, se aleja de la razón y de la bondad. ¿Qué sería más injusto que
culpar a Moisés y Aarón por la tiranía del Faraón? Sin embargo, este altercado se
dio por su falta de fe; porque midieron el favor de Dios según su condición
inmediata. Se habían tardado en agradecer a Dios por su promesa de redención;
ahora, engañados, acusan a Moisés y Aarón. Entonces, vemos lo débil de su fe,
la cual se desvanece de una vez ante la más ligera causa. Si el llamado de Moisés
no hubiese sido ratificado por milagros, quizá habrían tenido razón para estar
enojados ante lo ocurrido; pero ahora que han conocido por experiencia que Dios
era el autor de todo lo ocurrido, acusar a Moisés de imprudencia es un acto de
perversidad y falsedad; y por tanto, muestra injusticia no solo para con un
hombre mortal, sino para con Dios, su libertador; injusticia empeorada por el uso
blasfemo de su nombre, al referirse a Él como el promotor de una causa
malvada. Pues la expresión “el Señor... juzgue” es como imponerle a Dios la ley
por la cual debe condenarse a Sí mismo. Por esto, debemos ser más cuidados con
la aflicción sin control, la cual, mientras prorrumpe en contra de los hombres, no
perdona ni a Dios. Ciertamente, no pensaron que estaban reprochando a Dios y
rechazando su misericordia; pues el exceso de su pasión los había dejado fuera
de sí. Mientras tanto, debemos señalar la fuente de este mal, a saber: que fueron
impacientes cuando Dios no cumplió inmediatamente lo que había prometido,
sino que se retrasó por un tiempo; y también porque buscaban ser eximidos de
todo mal. De modo que preferían pudrirse en sus miserias antes que sufrir un
poco de inconvenientes por la esperanza del favor de Dios. Y esta cobardía es
natural en casi todos nosotros, que preferimos no tener la ayuda de Dios antes
que sufrir bajo la cruz mientras Él nos lleva a la salvación poco a poco, y
algunas veces por caminos sinuosos. A la verdad no hay nada más dulce que oír
que Dios ha mirado nuestras aflicciones y que ha venido a liberarnos en la
tribulación; pero si el favor de Dios despierta la ira de los impíos en nuestra
contra, estaremos preparados para abandonar todas sus promesas antes que
comprar las esperanzas que conseguimos pagando un precio tan alto. Mientras
tanto, vemos cómo Dios contendió amablemente con la intemperancia y
corrupción de su pueblo. Pues ciertamente al reprender tan duramente a Moisés
y Aarón, los israelitas rechazaron, en cuanto a sí mismos, el mensaje de su
liberación, el cual habían recibido deseosos al principio; y aun así no dejó de
llevar su obra hasta el final.

22. Y Moisés regresó. Este regreso al Señor tiene aquí el sentido negativo de que
abandonó su oficio; pues no se dice que Moisés oró calmadamente, ni buscó el
consejo de Dios con humildad ante una emergencia difícil; sino que, dejando a
los hombres con los que debía tratar, regresó a Dios con disgusto y exigió ser
liberado de su cargo. Entones, regresó a Dios para abandonar toda la empresa
como si nunca hubiese sido enviado. Esto es lo que dan a entender las palabras,
ya que abiertamente se queja contra Dios, por haber permitido que su pueblo
fuera tratado con mayor crueldad, cuando les había prometido liberación. A
primera vista, su locura pareciera ser mayor que la del pueblo entero, porque
directa y abiertamente acusa a Dios como autor de toda la maldad ejercida por el
Faraón; aun así, no dudo que buscaba repetir en lamentos las quejas del pueblo
en lugar de sus propios sentimientos. Aun así su amargura no puede ser excusada
cuando se arrepiente de su llamado y se indigna por haber sido encomendado
con un cargo infructuoso. Pero, cuando acusa a Dios de inactividad para redimir
a su pueblo, queda claro cuánta oscuridad había poseído su mente. Ya había sido
bien advertido de la dureza del corazón del Faraón; había oído que no cedería
hasta no ser aplastado por la mano poderosa de Dios; ahora, olvidándolo todo, se
sorprende de que no hayan sido redimidos por completo. Lo mismo nos ocurre a
nosotros, que la doctrina de la fe y la esperanza que resplandece en momentos de
paz en nuestros corazones y hace eco en nuestras lenguas, se pierde por
completo cuando entramos en conflictos serios. Por tanto, debemos dedicarnos a
meditar en ella con mayor disposición, para que incluso en las circunstancias
más duras nos sostenga su memoria.

ÉXODO, CAPÍTULO 6


ÉXODO 6:1-8

1. Respondió el Señor a Moisés: Ahora verás lo que haré a Faraón; porque por la
fuerza los dejará ir; y por la fuerza los echará de su tierra.

2. Continuó hablando Dios a Moisés, y le dijo: Yo soy el Señor;

3. y me aparecí a Abraham, a Isaac y a Jacob como Dios Todopoderoso, mas por


mi nombre, Señor, no me di a conocer a ellos.

4. También establecí mi pacto con ellos, de darles la tierra de Canaán, la tierra


donde peregrinaron.

5. Y además, he oído el gemido de los hijos de Israel, porque los egipcios los
tienen esclavizados, y me he acordado de mi pacto.

6. Por tanto, di a los hijos de Israel: “Yo soy el Señor, y os sacaré de debajo de
las cargas de los egipcios, y os libraré de su esclavitud, y os redimiré con brazo
extendido y con juicios grandes. 1. Et dixit Jehova ad Mosen, Nunc videbis qued
facturus sum Pharaoni: quia in manu robusta dimittet eos, in manu inquam
robusta ejiciet eos e terra sua.

2. Et loquutus est Deus ad Mosen, dixitque illi, Ego Jehova.


3. Apparui quidem Abrahæ, Isaac, et Jacob in Deo onmipotente: in nomine
tamen meo Jehova non sum cognitus illis.

4. Atque etiam erexi pactum meum cum illis, ut darem illis terram Chanaan,
terram peregrinationum eorum, in qua peregrinati sunt.

5. Ideoque ego audivi gemitum filiorum Israel, quos Ægyptii serviliter


opprimunt: et recordatus sum fœderis mei.

6. Propterea dic filiis Israel, Ego Jehova, et educam vos ex oneribus Ægypti, et
eruam vos e servitute illorum, et redimam vos in brachio extento, et in judiciis
magnis.
7. “Y os tomaré por pueblo mío, y yo seré vuestro Dios; y sabréis que yo soy el
Señor vuestro Dios, que os sacó de debajo de las cargas de los egipcios.

8. “Y os traeré a la tierra que juré dar a Abraham, a Isaac y a Jacob, y os la daré


por heredad. Yo soy el Señor.”
7. Et assumam vos mihi in populum, et ero vobis in Deum, et scietis quod ego
sum Jehova Deus vester, dum vos educo ex oneribus Ægypti.

8. Et introducam vos in terram, de qua levavi manum meam ut darem eam


Abrahæ, Isaac, et Jacob: daboque eam vobis in possessionem. Ego Jehova.

1. Entonces el Señor dijo a Moisés. Moisés ciertamente era indigno de recibir


una respuesta tan amable y gentil de parte de Dios; pero el Padre de toda bondad
en su infinita misericordia perdonó tanto los pecados de Moisés como los del
pueblo, para efectuar la liberación como había decidido. Sin embargo, no dice
nada nuevo, sino que repite y confirma su anterior declaración, que el Faraón no
obedecería hasta ser obligado a hacerlo por la fuerza. La expresión “verás”, es
un reproche tácito por su impaciencia desmedida, al no esperar el resultado de la
promesa. Dios añade luego la razón por la cual no está dispuesto a que su pueblo
sea liberado fácilmente por el tirano, a saber: porque deseaba que la obra de la
liberación fuera grande y evidente. Debemos notar la fuerza de las palabras “los
echará”, como si dijera que cuando el Faraón fuera sometido y derrotado en la
contienda, no solo daría su consentimiento, sino que consideraría una gran
bendición que el pueblo se fuera lo antes posible. En resumen, “el que hoy se
rehúsa a dejaros partir, no solo os dejará libres, sino que incluso os expulsará de
su reino”.

2. Y habló Dios. Dios continúa su discurso, para que Moisés pueda animar de
nuevo al pueblo cuyo valor desmayaba. Más aún, reprende su falta de confianza
recordándoles su pacto; pues si hubiesen tenido esto debidamente presente en
sus mentes, habrían sido mucho más firmes en su esperanza de liberación. Por lo
tanto, muestra ahora que no les está diciendo nada nuevo, pues ya habían oído
hacía mucho tiempo de boca de los patriarcas que Dios los había escogido como
su pueblo especial, y casi desde el vientre de sus madres habían absorbido la
doctrina de su adopción. Por lo cual su estupidez es aún más imperdonable, y
más evidente, cuando tan sediciosamente se quejan de Moisés, como si él mismo
fuese el autor de lo que había prometido hacer en nombre de Dios. También les
incita mediante una comparación implícita: Abraham, Isaac y Jacob habían
abrazado con fuerza la promesa que habían recibido, y habían confiado en ella
con quietud y perseverancia; mientras ellos, que se jactaban de haber descendido
de esa rapa, la rechazaron con desdén porque no se cumplió inmediatamente. Y,
para empeorar su pecado, argumenta de lo menor a lo mayor: dado que a ellos se
les ha presentado una manifestación más plena y clara que a sus padres, entonces
debieron estar más prestos a creer. De lo cual queda claro que su estupidez no
tiene excusa, ya que no reciben a Dios aun cuando este se les ha manifestado de
forma tan cercana. Los traductores no concuerdan en cuanto al epíteto “Sadai”.
Algunos lo derivan de la palabra ‫דדש‬, shadad, y creen que la letra final ‫י‬, yod, es
una doble ‫ד‬, dalet. Si concordamos con esto, significaría lo mismo que “el
Destructor”, o en todo caso se referiría a la terrible majestad de Dios. Otros
opinan más bien que la raíz es ‫דש‬, shad, que significa “tratar”. Para otros parece
ser una palabra compuesta del relativo‫רשא‬, esher, o‫ש‬, y ‫יד‬, di, que en hebreo
significa “suficiencia”, de modo que se conoce como “Sadai” a aquel que tiene
abundancia de toda cosa buena. Es seguro que utilizan esta palabra tanto en un
sentido bueno como malo, pues cuando Isaías amenaza con que Dios sería el
vengador de los pecados, le llama “Sadai” (Isaías 13:9). Así también en Job
23:16, “el Sadai me ha perturbado”. En estos pasajes y otros similares, sin duda
alguna se expresa el terrible poder de Dios; pero cuando le promete a Abraham
que Él sería el Dios “Sadai”, se compromete a ser misericordioso y generoso.
Aquí, una vez más, cuando dice que se apareció a los padres como Dios “Sadai”,
no se refiere tanto a su poder para ejercer juicio, sino a su abundante y perfecta
misericordia; como si dijera que había manifestado a Abraham y a los demás
patriarcas la grandeza de su poder para preservar y defender a su propio pueblo,
y que ellos supieron por experiencia cuán poderosa y efectivamente cuida,
sostiene y ayuda a los que le pertenecen. No obstante, aunque declara los
beneficios que les confirió, añade que ellos no le conocieron como “Jehová”; lo
que significa que ahora ha manifestado con mayor resplandor la gloria de su
divinidad a sus descendientes. Sería tedioso mencionar todas las diversas
opiniones en cuanto al nombre “Jehová”. Ciertamente es una baja superstición
de los judíos el no atreverse a decir ni escribir este nombre, sino que lo
sustituyen por “Adonai”; tampoco apruebo su enseñanza de que es inefable
porque no escriben según las reglas gramaticales. Sin controversia, se deriva de
la palabra‫היה‬, hayah, o ‫הוה‬, havah, y, por lo tanto, dicen correctamente los
estudiados comentaristas que se trata del nombre esencial de Dios, mientras los
demás nombres son, por así decirlo, epítetos. Entonces, como Dios es
particularmente eterno, se conoce como Jehová, porque su existencia proviene
de Sí mismo, y todo lo sostiene por su inspiración secreta. Tampoco concuerdo
con los gramáticos que no permiten que se pronuncie porque su inflexión es
irregular; porque su etimología, de la cual todos confiesan Dios es el Autor, vale
más para mí que mil reglas gramaticales1 . Dios, en este pasaje, con “Su
nombre” no se refiere a sílabas y letras, sino al conocimiento de su gloria y
majestad, las cuales resplandecen más plenamente en la redención de su Iglesia
que en el comienzo del pacto. Pues Abraham y los otros patriarcas estuvieron
satisfechos con una luz menor; de lo cual se sigue que la falta de sus
descendientes sería menos excusable, si su fe no fuese responsable ante el
aumento de su gracia. Mientras tanto, Moisés es movido a la acción cuando Dios
le muestra un medio magnífico y singular para manifestar su gloria.
1. “A. Pfeiffer, en su Dubia vexajta, observa correctamente este pasaje. El nombre Jehová no era estricta y
literalmente desconocido para los patriarcas, pero sí lo era con respecto a este cumplimiento pleno de las
promesas que implicaba; más especialmente, la gloriosa promesa de la liberación de Egipto”. —
Rosenmuller en Brightwell. “Antes de esto, el nombre Jehová había sido usado a menudo para describir la
existencia, la necesidad o la inmutabilidad de Dios; pero ahora era para indicar su cumplimiento, su verdad
y constancia, al guardar y cumplir sus promesas”. — Dathe in loco. Sin embargo, Holden y otros, evitan la
dificultad leyendo esta cláusula como una pregunta. Dice “Es imposible leer la historia de Abraham, etc.,
sin ser convencido de que tanto el nombre Jehová como los atributos que este implica les eran conocidos.
Nuestra Versión Autorizada, por lo tanto, debe estar equivocada. Ahora removeremos toda dificultad si lo
leemos como una pregunta: ‘¿Y por mi nombre Jehová no me di a conocer a ellos?’ lo cual concuerda tanto
con el idioma hebreo como con el contexto.

4. Y también he establecido mi pacto. La esperanza de liberación que antes había


prometido, la cual esperaban los patriarcas, ahora la confirma haciendo mención
del pacto, como dije antes. La partícula ‫םג‬, gam, que se repite dos veces, es, en
el primer caso causal y en el segundo ilativa, como diciendo: “Ya que establecí
pacto con vuestros padres, por lo tanto, he decidido llevaros a la tierra de
Canaán”; a menos que se prefiera traducirlo así: “Yo, el mismo que estableció
pacto con vuestros padres, ahora también he oído vuestro clamor”. Además,
dado que el pacto se fundamenta en la gracia, Dios manda que se espere su
redención tanto de su beneplácito como de su misericordia. Sin embargo, una
vez más alaba la fe de Abraham, Isaac y Jacob, porque ellos pacientemente
estuvieron de acuerdo en ser extranjeros y peregrinos en la tierra de Canaán, la
cual, por el pacto de Dios, era su única heredad legítima. Pues fue una prueba de
su virtud ejemplar el haber vagado todas sus vidas y no haber tenido un solo
rincón donde poner sus pies, excepto donde levantaran sus tiendas, a merced de
sus vecinos, ya que los nativos siempre tienden a despreciar a los extranjeros.
Mediante esta comparación, es condenada aún más la lentitud del corazón y la
ingratitud de la posteridad de ellos, si se rehúsan a tomar posesión de esa tierra
que sus padres anhelaron tan ansiosamente, y ante cuya vista únicamente se
sintieron bendecidos, aunque no fueron más que peregrinos allí.

5. Y también he oído el gemido. Ahora da la razón por la cual se había tardado


tanto en cumplir su promesa, a saber: que quería que su pueblo estuviera en gran
dificultad para poder socorrerles más abiertamente en su aflicción; además,
decidió que fueran oprimidos injustamente por los egipcios, para rescatarlos con
mayor justicia de sus amos tiranos, como había dicho a Abraham que los
vengaría después de que fueran afligidos (Génesis 15:13, 14). Por lo tanto, les
recuerda con esta circunstancia, que el tiempo debido para ayudarles había
llegado; porque, si siempre hubiesen sido tratados humanamente, según las leyes
de la hospitalidad, no habría habido necesidad de sacudir sus yugos; pero ahora
que los egipcios, sin prestar atención a justicia alguna, habían faltado a su
palabra, era justo que Dios oyera el clamor y el llanto de su pueblo afligido en
crueldad. Afirma siempre que esto dependía del pacto, tanto que los judíos le
reconocieran como comprometido con ellos solo por su propia promesa de
gracia, como también que, persuadidos por su fidelidad a sus promesas,
esperaran con más certidumbre su liberación. He dicho antes que el significado
de que Dios “recordara” su promesa es que muestra que la recuerda a través de
lo que hace2 . Lo que dice en el versículo siguiente: “Di a los hijos de Israel, Yo
soy el Señor”, es para remover de ellos toda duda. Para la mente humana era tan
imposible arrebatar a este pueblo débil y pacífico de sus crueles tiranos como
rescatar ovejas de las fauces de los lobos y preservarlas con vida después de
haber sido magulladas y heridas por sus dientes. Por lo tanto, Dios comienza
declarando su incomparable poder, para mostrar que para Él no es difícil realizar
cosa alguna, por increíble que sea. Por tanto, añade que les “redimiría con su
brazo extendido y con grandes juicios”, como diciendo: “Daré pruebas
milagrosas de mi gran poder que sobrepasarán el entendimiento humano”. Por
“juicios”,3 se refiere a sus tratos, que al mismo tiempo darían testimonio de su
justicia. Pues para los hebreos esta palabra significa cualquier disposición,
método, orden o costumbre, y algunas veces también medidas. En francés
decimos: facons notables ou estranges (maneras notables y extrañas).
2. Vide Nota en el capítulo 2:23: “demonstrationem effectus”. —Latín.
3. ‫םימפש‬, imposiciones judiciales. Lo que ha dicho Calvino de la latitud de los significados asignables a
esta palabra, se cumple más bien para su sustantivo familiar ‫טפשס‬. —Rev. Henry Walter.

7. Y os llevaré a mí. Aquí describe el fin de su liberación en el curso continuo de


su gracia, pues poco sentido habría tenido que el pueblo fuese redimido una vez
de Egipto, a menos que, redimidos ya, llevaran sus vidas bajo la defensa y guía
de Dios. Por lo tanto, como hacía mucho tiempo había separado la santa simiente
de Abraham de las demás naciones por medio de la circuncisión, ahora la aparta
de nuevo (sanctificat) y promete que será su Dios. En estas palabras, entonces, se
afirma su elección especial al igual que su perpetuidad; ya que ser parte del
pueblo de Dios significa lo mismo que ser recibido en su favor por privilegio
especial, y ser llamado por la adopción a una esperanza de eterna salvación. Mas
el tiempo futuro muestra que el beneficio no sería meramente temporal, cuando
Dios con brazo extendido sacara a su pueblo de Egipto, sino que este sería solo
el principio de su protección eterna. Además, debemos observar la anagogía o
similitud entre los israelitas y nosotros, porque Dios una vez nos ha librado por
mano de su Hijo unigénito de la tiranía de Satanás, con el fin de continuar en
nosotros su amor paternal. Después añade la posesión de la tierra de Canaán
como una garantía o juramento, dado a los israelitas, para habitar Dios entre
ellos siempre, protegerlos con su auxilio y defenderlos con su poder. He dicho
que esta era la garantía de su adopción porque la fe de los padres no debía atarse
a bendiciones terrenales, sino buscar un objeto más alto. Mientras tanto, con esta
señal externa Dios les mostró que eran su pueblo especial, para quien escogió
como habitación la tierra en la que sería adorado. Al decir que “levantará su
mano”4 , quiere decir en señal de confirmación, pues la promesa fue ratificada
mediante un voto. Ciertamente hay suficiente y más que suficiente firmeza en
una sola palabra de Dios, pero hizo este compromiso por la debilidad del
hombre, e interpuso su nombre sagrado como juramento para que con mayor
confianza se convencieran de que la promesa no era en vano. Levantar la mano
significa jurar; similitud tomada de los hombres, los cuales, con este gesto, dan
testimonio de hablar delante de Dios como tomándolo por testigo desde los
cielos. Esto no aplica a Dios, el cual jura por Sí mismo, porque no hay otro
mayor ante el cual Él pudiera levantar su mano (Hebreos 6:13), pero,
metafóricamente, se transfiere a Él la costumbre de los hombres. En cuanto a lo
que sigue de que “sabrían que Él es el Señor” después de haber sido liberados,
incluye una reprensión indirecta; pues el conocimiento que viene después del
evento es un conocimiento tardío. No obstante, al mismo tiempo, promete que
haría que abiertamente experimentaran cuán veraz es en todo lo que dice, para
que los israelitas esperaran su redención sin flaquear. Al repetir al final que Él es
Jehová, magnifica (como acababa de hacer) su invencible poder, que fácilmente
sobrepasa todo impedimento; y al mismo tiempo, esta expresión contiene
también un testimonio de su verdad, como si hubiese dicho que solo en Él
podían confiar con total seguridad, porque Él es fiel a sus promesas y posee
infinito poder para cumplirlas.
4. Vide margen de la Versión Autorizada.
ÉXODO 6:9-13

9. De esta manera habló Moisés a los hijos de Israel, pero ellos no escucharon a
Moisés a causa del desaliento y de la dura servidumbre.

10. Entonces habló el Señor a Moisés, diciendo:

11. Ve, habla a Faraón, rey de Egipto, para que deje salir a los hijos de Israel de
su tierra.

12. Pero Moisés habló delante del Señor, diciendo: He aquí, los hijos de Israel no
me han escuchado; ¿cómo, pues, me escuchará Faraón, siendo yo torpe de
palabra?
9. Et ita loquutus est Moses ad filios Israel: sed non audierunt Mosen præ
angustia spiritus, et præ dura servitute.

10. Loquutus autem est Jehova ad Mosen, dicens,

11. Ingredere et Ioquere ad Pharaonem regem Ægypti, ut dimittat filios Israel e


terra sua.

12. Tunc loquutus est Moses coram Jehovah, dicendo, Ecce, filii Israel non
audierunt me: et quomodo audiet me Pharao qui sum incircumcisus labiis? 13.
Entonces el Señor habló a Moisés y a Aarón, y les dio órdenes para los hijos de
Israel y para Faraón, rey de Egipto, a fin de sacar a los hijos de Israel de la tierra
de Egipto.
13. Loquutus autem fuerat Jehova ad Mosen, et Aharon, dederatque eis mandata
ad filios Israel et ad Pharaonem regem Ægypti, ut emitteret filios Israel e terra
Ægypti.
9. Y Moisés habló así. De este versículo vemos que Moisés se refiere al segundo
mensaje que se le había mandado llevar. Pues antes, con gran gozo y aprobación,
habían oído que su tiempo de liberación se acercaba y expresaron su gratitud.
Ahora Moisés les dice que sus corazones se habían cerrado al anuncio que les
había dado de esta gracia. Así suelen hacer los afligidos que, cerrando sus oídos,
cierran la puerta a las promesas de Dios, lo cual resulta realmente sorprendente.
No es de sorprender que los que están llenos e intoxicados de prosperidad
rechacen la misericordia de Dios; pero va en contra de la naturaleza que el dolor
que debería despertar los anhelos de los que están abrumados por problemas, sea
un obstáculo para que reciben el consuelo gratuito que Dios les ofrece. Sin
embargo, es muy común que las personas, al ser más afligidas, se endurezcan
para no recibir la ayuda de Dios. Moisés relata que los hijos de Israel fueron
afligidos por esta enfermedad, cuando repudiaron tan dulce invitación de Dios
con sus oídos sordos, porque la angustia se había apoderado de sus corazones.
No obstante, como es común que el dolor y el lamento nos limiten de este modo,
aprendamos de este ejemplo a luchar para que nuestras mentes escapen de sus
tristezas, por lo menos para poder recibir la gracia de Dios; pues no hay mayor
maldición que estar tan cargados y adormecidos que no escuchemos las
promesas de Dios.

10. Y el Señor habló a Moisés. Moisés manifiesta más claramente la indulgencia


de Dios para con el rechazo malévolo de su pueblo; lo justo habría sido que los
dejara pudrirse cien veces en sus miserias pues ellos se habían precipitado
obstinadamente hacia su propia destrucción. Por lo tanto, es por su
extraordinaria misericordia que no deja de ayudar a aquellos que están
dispuestos a perecer. Además, debemos observar que Moisés fue fortalecido por
medio de este nuevo mandato, pues él mismo se había sacudido ante la
desesperación del pueblo. Sin embargo, no fue un pecado pequeño el que el
infortunio los endureciera y dejara tan estupefactos como para rechazar el
remedio propuesto. Podría haber conjeturado razonablemente que no debía
proceder más, para no exponerse neciamente a tantas ansiedades para peligro
propio y sin ningún resultado beneficioso. Pero Dios enfrenta esta tentación y le
manda, aun así, a contender perseverante contra la obstinación del Faraón. La
respuesta de Moisés muestra que se le había encomendado esta empresa una vez
más después de que la angustia del pueblo había cerrado el camino a la gracia de
Dios. Pues al principio, cuando el pueblo se animó con el primer mensaje y tuvo
alegre esperanza en su liberación, este feliz comienzo animó también a Moisés
con extraordinaria energía para llevar a cabo su tarea; y esto naturalmente le
fallaría ante el evento desafortunado que ahora había ocurrido, hasta no ser
animado de nuevo a perseverar. Por lo tanto, pide ser dado de baja, no sea que su
labor sea en vano, y razona de lo específico a lo general, pues sería mucho más
difícil influenciar la mente del Faraón a rendirse en contra de su voluntad que
persuadir al pueblo afligido a recibir la ayuda ofrecida de lo alto. Pero había
aprendido de la experiencia que los corazones del pueblo eran como una puerta
cerrada ante Dios; entonces, ¿por qué trataría de mover tan grande piedra de su
lugar? Aunque no buscaba sacudirse de la carga de su vocación, aun así estaba
dispuesto a retirarse de forma indirecta y darle la espalda. Así vemos algunas
veces a los siervos más valientes de Dios que comienzan a flaquear en medio del
camino, especialmente cuando se encuentran con dificultades, y se tambalean en
el camino cuando lo hallan peor de lo que esperaban. De aquí debemos rogar con
más fuerza a Dios que en medio de diversas pruebas que debemos enfrentar,
nunca nos prive de la ayuda de su poder, sino que continuamente nos inspire con
nuevas fuerzas en proporción a la violencia de nuestras luchas. Pues, ¿qué
esperanza de liberación quedaba ahora, cuyo ministro estaba tan descorazonado
y deprimido, y la cual el pueblo mismo había despreciado tan abiertamente, si
Dios no hubiese cumplido por Sí mismo todas las cosas? Tampoco cabe duda de
que deseaba demostrar mediante este fracaso de los hombres que su propia mano
le era suficiente. El hecho de que Moisés se refiriera a sus “labios incircuncisos”
lo refiero a su tartamudeo, al cual él antes había apelado como un obstáculo;
aunque, si alguno prefiere entenderlo de otro modo, no levanto ninguna
objeción.

13. Y el señor habló a Moisés. Lo traduzco “El Señor había hablado a Moisés”
porque aquí se hace referencia al comienzo del llamado y, por lo tanto, el sentido
sería traducido mejor mediante el tiempo pretérito perfecto; pues repite lo que ya
había dicho, que él y Aarón, su hermano, no habían actuado de forma
precipitada, sino que habían sido comisionados por el mandato de Dios. El
trasfondo es que sin importar cuán a menudo la obra pudiera haber sido
interrumpida de cualquier forma, el consejo de Dios seguía firme en cuanto a la
liberación del pueblo. Sin embargo, es evidente que habla del primer mandato
porque dice que él y su hermano fueron enviados tanto a los hijos de Israel como
a Faraón.

ÉXODO 6:14-30

14. Estos son los jefes de las casas paternas. Los hijos de Rubén, primogénito de
Israel: Hanoc, Falú, Hezrón y Carmi. Estas son las familias de Rubén.
15. Y los hijos de Simeón: Jemuel, Jamín, Ohad, Jaquín, Zohar y Saúl, hijo de
una cananea. Estas son las familias de Simeón.
14. Ista sunt capita domus patrum suorum, filii Reuben primogeniti Israel,
Henoch et Phallu, Hesron et Charmi. Hæ cognationes Reuben.

15. Filii Simeon, Jemuel, et Jamin, Ohad, et Jachin et Sohar, et Saul filius
Chananææ. Hæ cognationes Simeon. 16. Y estos son los nombres de los hijos de
Leví según sus generaciones: Gersón, Coat y Merari. Y los años de la vida de
Leví fueron ciento treinta y siete años.

17. Los hijos de Gersón: Libni y Simei, según sus familias.

18. Y los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel. Y los años de la vida de
Coat fueron ciento treinta y tres años.

19. Y los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas
según sus generaciones.

20. Y Amram tomó por mujer a Jocabed, su tía, y ella le dio a luz a Aarón y a
Moisés; y los años de la vida de Amram fueron ciento treinta y siete años.

21. Y los hijos de Izhar: Coré, Nefeg y Zicri.


22. Y los hijos de Uziel: Misael, Elzafán y Sitri.

23. Y Aarón tomó por mujer a Eliseba, hija de Aminadab, hermana de Naasón, y
ella le dio a luz a Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.

24. Y los hijos de Coré: Asir, Elcana y Abiasaf. Estas son las familias de los
coreítas.

25. Y Eleazar, hijo de Aarón, tomó por mujer a una de las hijas de Futiel, y ella
le dio a luz a Finees. Estos son los jefes de las casas paternas de los levitas,
según sus familias.
16. Et hæc nomina filiorum Levi in generationibus suis, Gerson et Kehath et
Merari. Anni autem vitæ Levi triginta septem et centum anni.

17. Filii Gerson, Libni et Simei secundum cognationes suas.

18. Filii Kehath, Amram et Ishar, Hebron et Uziel. Anni antem vitæ Kehath
triginta tres et centum anni.
19. Filii vero Merari, Mahli, et Musi. Hæ familiæ Levi secundum generationes
suas.

20. Accepit autem Amram Jochebed amitam suam in uxorem, quæ genuit ei
Aharon et Mosen. Porro anni vitæ Amram triginta septem et centum anni.

21. Filii Ishar, Corah et Nepheg et Zichri.


22. Et filii Uziel, Misæl et Elsaphan et Sithri.

23. Et accepit Aharon Eliseba filiam Amminadab sororem Nahasson sibi in


uxorem, quæ peperit ei Nadab et Abihu, et Eleazar et Ithamar.

24. Filii Corah Assir et Elcanah et Abiasaph. Hæ familiæ Corhitarum.

25. Eleazar autem filius Aharon sumpsit sibi e filiabus Putiel in uxorem, quæ
peperit ei Pinhas. Hæc capita patrum Levitarum secundum cognationes suas.
26. Estos son Aarón y Moisés a quienes dijo el Señor: Sacad a los hijos de Israel
de la tierra de Egipto por sus ejércitos.

27. Ellos fueron los que hablaron a Faraón, rey de Egipto, para sacar a los hijos
de Israel de Egipto, esto es, Moisés y Aarón.

28. Y sucedió que el día que el Señor habló a Moisés en la tierra de Egipto,

29. el Señor habló a Moisés, diciendo: Yo soy el Señor; di a Faraón, rey de


Egipto, todo lo que yo te diga.

30. Pero Moisés dijo delante del Señor: He aquí, yo soy torpe de palabra, ¿cómo,
pues, me escuchará Faraón?
26. Hic est Aharon et Moses, ad quos dixit Jehova, Educite filios Israel e terra
Ægypti per exercitus suos.

27. Ipsi sunt qui loqunti suni ad Pharaonem regem Ægypti, ut emitteret filios
Israel ex Ægypto. Ipse est Moses et Aharon.

28. Accidit autem quo die loquutus est Jehova ad Mosen in terra Ægypti,

29. Quo loquutus est Jehova ad Mosen, dicendo: Ego Jehova: loquere ad
Pharaonem regem Ægypti quæcunque ego loquor ad te:
30. Tunc ait Moses coram Jehova, Ecce ego incircumcisus sum labiis, et
quomodo audiet me Pharao?

14. Estos son los jefes. El objeto de que aquí Moisés dé testimonio a todas las
generaciones del origen de su raza es para que no quepa duda de que en la
liberación del pueblo se cumplió la promesa dada a Abraham. Pues si los
israelitas hubiesen salido bajo cualquier otro líder, quizá habría habido dudas en
cuanto al autor principal de dicho acontecimiento; ahora, como Moisés fue
escogido de esa familia, y de la descendencia de Abraham, queda más claro que
el asunto entero fue efectuado bajo la guía de Dios. Sin embargo, aunque
enumera no solo la tribu de Leví, sino que comienza con Rubén el primogénito,
y añade a Simeón, aun así vemos fácilmente que se refiere de forma especial a la
tribu de Leví; pero, como las familias de Rubén y Simeón venían primero,
procede correctamente desde estas hasta la tercera. No obstante, no recuenta las
otras en este momento porque más adelante tendría una mejor oportunidad para
hacerlo. Entonces, el punto principal es que el ministro de su liberación, por
cuya mano Dios ratificaría la verdad de su promesa, había sido escogido de la
raza de Abraham. Ciertamente vemos cómo Satanás en oposición ha oscurecido
esta historia memorable, a través de escritores profanos, con muchas fábulas, y
especialmente cuando se esfuerza astutamente por enterrar la raza de Abraham.
Moisés, por sabiduría divina, anticipa esta estratagema, y menciona los jefes de
las familias por nombre para que no haya duda en cuanto al origen de la nación.

16. Y estos son los nombres de los hijos de Leví. Dado que era especialmente
deseable conocer el origen de Moisés y Aarón, le dedica más espacio y en mayor
detalle menciona las familias que descendieron del patriarca Leví; no para
atribuir ninguna dignidad especial a su raza, sino para aclarar más
cuidadosamente que el pueblo no fue liberado por un extraño, sino que él, que
sería testigo entre sus hermanos del poder, la gracia y la verdad de Dios, había
sido escogido de forma divina de la descendencia real de Abraham. Ciertamente,
es verdad que esta incomparable bendición de Dios no solo debía celebrarse,
sino también demostrarse, para preservar su veracidad y su memoria por todas
las generaciones. Sin embargo, podemos ver cuán lejos de todo sentimiento
ambiguo estaba el plan de Moisés en esta narración a partir de un solo
fragmento, donde dice ser descendiente de la tía de su padre5 ; pues aunque la
ley todavía no había prohibido los matrimonios ilícitos, aun así la naturaleza
misma dictaba que era inapropiado que un sobrino tuviese relaciones con su tía,
la cual es como su madre. Por lo tanto, cuando Moisés no vacila en confesar que
había brotado de un matrimonio incestuoso, no solo no considera su propia
reputación, sino que proclama de forma sincera la desgracia de sus
5. Jeremy Taylor, en the Rule of Conscience, Libro 2, Regla 3, dice: “Amram, padre de Moisés, lo engendró
de su prima hermana Jocabed. Muchos suponen que era su tía, pero la Septuaginta, y el la Vulgata afirman
que era la tía de su hermana, aunque, según la costumbre de los hebreos, se le llamaba tía”. — Ed. Heber.
1839, vol. 12, p. 330. Corn. a Lapide, también, en Éxodo 2:1, confiando en las mismas autoridades y en el
traductor caldeo, rechaza la burla de Calvino, como la llama él, al alegar que Moisés brotó de un
matrimonio incestuoso.

padres con el fin de ilustrar solamente la gloria de Dios. No tenían excusa al


rechazar por ignorancia la distinción entre lo bueno y lo malo violentando la
modestia natural aunque la ley no estuviera aun escrita. Pero dado que los
hombres tienden fácilmente a permitirse tales libertinajes, era necesario prohibir
de forma expresa estos viles afectos que casi siempre han prevalecido desmedida
y extensivamente entre los orientales. Mientras tanto, podemos aprender que no
es seguro imitar a los patriarcas cuando pensamos que indiscriminadamente
podemos adoptar lo que ellos hicieron. El hecho de que Leví, Coat y Amram
engendraran tan pocos hijos, a saber: tres el primero, cuatro el segundo y dos el
tercero, no ocurrió fuera del plan de Dios de que, en la increíble fertilidad que
luego vendría, se viera más claramente el milagro de su gracia; pues ¿quién
habría pensado en menos de 200 años podría brotar tan inmensa multitud de tan
pocas personas? Tampoco ocurrió por provisión humana, sino que, después de
que Dios parecía tener el hábito de burlarse de ellos en sus comienzos tan
humildes y despreciables, su poder brilló con más fuerza en su multiplicación
repentina e inusual. Paso por alto algunos puntos que son de poca o ninguna
importancia.

26. Estos son Aarón y Moisés. No es sin razón alguna que Moisés a menudo
reafirma que su oficio le fue asignado a él y a su hermano por el mandato de
Dios, para que los israelitas vean que la gracia divina fue la que los rescató de su
abismo profundo, y para que sus corazones regresaran al antiguo pacto de Dios y
reconocieran que la esperanza de sus Padres no había sido en vano; y finalmente,
para que de aquí en adelante se dedicaran por completo a Dios. También parece
haber una antítesis indirecta entre la multitud del pueblo y dos hombres viles y
abyectos, pues ellos habrían estado lejos de ser capaces de llevar tan dura carga,
a menos que Dios no hubiese excedido todas sus esperanzas al obrar
milagrosamente por medio de sus manos. Por lo tanto, el Espíritu magnifica en
otro lugar esta gracia, que Dios “guio a su pueblo, como rebaño, por mano de
Moisés y de Aarón” (Salmo 77:20). Pues, ¿qué puede ser menos probable que el
hecho de que una gran multitud, que podría conformar muchas naciones,
obedeciera los mandatos de dos hombres, fuese gobernada por su consejo y se
reuniera en un solo lugar por la acción de ellos, con el fin de trasladarse a otra
tierra en contra de la voluntad de un rey poderoso? Pues, ¿qué autoridad tenían
juntos para mandar sobre doce ejércitos separados en varios batallones? Lo que
ningún rey terrenal, con todo su poder y sabiduría, con todo su terror y
amenazas, podría haber logrado, Dios lo realizó por medio de dos hombres
pacíficos, sin experiencia ni renombre, cuando incluso Moisés, alarmado por la
magnitud de su empresa, muchas veces despreció la comisión a él encomendada.
Al final de este capítulo, una vez repite su excusa de no ser elocuente, sino de
labios torpes y tímidos. Entonces, este es el punto de todo esto, a saber: atribuir a
Dios la alabanza de su misericordia, y exaltar su gloria. El verso 28 es algo
ambiguo, pues podría leerse por separado con este sentido, que “Dios no solo
habló en el desierto de Madián para colocar a Moisés sobre el pueblo en su
liberación, sino que también en Egipto después de haber transcurrido un
tiempo”; así “en aquel día” significaría “después de un tiempo”, pero me parece
mejor leer los tres versículos relacionados entre sí.

ÉXODO, CAPÍTULO 7


ÉXODO 7:1-7

1. Entonces el Señor dijo a Moisés: Mira, yo te hago como Dios para Faraón, y
tu hermano Aarón será tu profeta.

2. Tú hablarás todo lo que yo te mande, y Aarón tu hermano hablará a Faraón,


para que deje salir de su tierra a los hijos de Israel.

3. Pero yo endureceré el corazón de Faraón para multiplicar mis señales y mis


prodigios en la tierra de Egipto.

4. Y Faraón no os escuchará; entonces pondré mi mano sobre Egipto y sacaré de


la tierra de Egipto a mis ejércitos, a mi pueblo los hijos de Israel, con grandes
juicios.

5. Y sabrán los egipcios que yo soy el Señor, cuando yo extienda mi mano sobre
Egipto y saque de en medio de ellos a los hijos de Israel.
6. E hicieron Moisés y Aarón como el Señor les mandó; así lo hicieron.

7. Moisés tenía ochenta años y Aarón ochenta y tres cuando hablaron a Faraón.
1. Et dixit Jehova ad Mosen, Ecce, dedi te Deum Pharaoni, eritque Aharon frater
tuus Propheta tuus

2. Tu loqueris omnia quæ mandavero tibi, et Aharon frater loquetur ad


Pharaonem, ut dimittat filios Israel e terra sua.

3. Ego autem indurabo cor Pharaonis, et multiplicabo signa mea, atque portenta
mea in terra Ægypti.

4. Et non audiet vos Pharao: sed extendam manum meam super Ægyptum, et
educam exercitus meos, et populum meum filios Israel e terra Ægypti in judiciis
magnis.

5. Et cognoscent Ægyptii quod ego sim Jehova, quum extendero manum meam
super Ægyptum, et eduxero filios Israel e medio eorum.

6. Fecit ergo Moses et Aharon: sicuti præceperat Jehova ipsis, sic fecerunt.

7. Moses autem filius octoginta annorum fuit, et Aharon filius octoginta trium
annorum, quum loquerentur ad Pharaonem.

1. Y el Señor dijo a Moisés. Moisés repite una vez más ese consuelo que recibió
en su preocupación, y el remedio que recibió ante su falta de fe; ya que tanto él
mismo fue armado de autoridad divina como también Aarón fue escogido como
su compañero y asistente. El que fuera “hecho como Dios ante Faraón”, significa
que fue dotado de suprema autoridad y poder, para derribar el orgullo del tirano1
. No fue que Dios quitara de Sí mismo algo para dárselo a Moisés; pues Él
comunica a sus siervos lo que le pertenece solo a Él de tal forma que sigue
siendo Él mismo en su plenitud. No solo eso, sino que siempre que parece
resignar a sus ministros parte de su gloria, solo enseña que la virtud y eficacia de
su Espíritu estará unida a sus labores, de modo que lleven frutos. Por lo tanto,
Moisés fue un dios para Faraón porque en él Dios ejerció su poder para que
sobrepasara la grandeza del rey. Es común entre los hebreos dar el título de Dios
a todo lo excelente, pues solo Él reina sobre el cielo y la tierra, y exalta o echa
abajo ángeles y hombres, según su voluntad. Con este consuelo, como he dicho,
Moisés recibió apoyo en su debilidad, para que, confiando en la autoridad de
Dios, pudiera despreciar la fiereza del rey sin temor. También recibe un refuerzo
en la persona de su hermano, para que su torpeza de labios no le fuera obstáculo
alguno. Ya hemos resaltado que por la ingratitud de Moisés la mitad del honor
fue transferida a su hermano; aunque Dios, al darlo a él por compañero,
disminuyó su dignidad colocando al menor antes del primogénito. El nombre de
“Profeta” es utilizado aquí como intérprete; porque el oficio profético procede
solo de Dios. No obstante, como Dios entregaba al uno por medio del otro lo que
había de decir o hacer, Aarón queda sujeto a Moisés, como si este fuera Dios,
pues es apropiado escuchar a los representantes de Dios sin oposición. Y esto
queda claro por el segundo versículo, donde Dios restringe el poder dado a
Moisés y lo encierra en límites apropiados; pues al dirigirle a hablar lo que Él le
mande, lo coloca por ministro suyo y lo pone bajo autoridad sin renunciar a sus
propios derechos.
1. “La palabra Elohim, como afirman los hebreos, aplicada ya sea a Dios o a los hombres o a los ángeles,
significa poder judicial”. — Grotius in Pol. Syn.

3. Y endureceré. Dado que esta expresión es algo dura, muchos comentaristas,


como he dicho antes, se esmeran por suavizarla. Por esto algunos entienden las
palabras en relación: “Endureceré el corazón del Faraón multiplicando mis
señales”; como si Dios estuviera señalando una causa externa para su
obstinación. Sin embargo, Moisés ya ha declarado, y lo repetirá aún más, que la
mente del rey fue endurecida por Dios de otros modos además de las obras de
sus milagros. En cuanto al significado de las palabras, no me cabe duda de que,
con la primera cláusula, Dios armó el corazón de su siervo con firmeza para
resistir valientemente la perversidad del tirano; y luego le recuerda que él tiene el
remedio en sus manos. Así, entonces, creo que el pasaje debería traducirse:
“Ciertamente endureceré el corazón del Faraón, pero multiplicaré mis señales”;
como si dijera: “su dureza no será un obstáculo para ti, pues los milagros serán
suficientes para vencerla”. En este mismo sentido, añade inmediatamente
después: “Aunque el Faraón no te escuche, aun así pondré mi mano”; pues así,
creo yo, las conjunciones han de resolverse de forma adversativa. No rechazo
por completo las interpretaciones de otros: “Endureceré el corazón del Faraón,
para multiplicar mis señales” y “Él2 no te escuchará, para yo poner mi mano”.
De hecho, Dios quiso que el Faraón se resistiera de forma pertinaz ante Moisés
para que la liberación del pueblo fuera más evidente. Sin embargo, no hay
necesidad de discutir largamente el modo en que Dios endurece a los reprobados
cada vez que ocurra esta expresión. Aferrémonos a lo que ya he dicho, que los
que la limitan a un simple permiso no son sino pobres especuladores; pues si
Dios, al cegar las mentes o endurecer corazones, inflige un castigo merecido
sobre los réprobos, no solo permite que hagan lo que les plazca, sino que en
realidad ejecuta un juicio que Él sabe que es justo. Por lo cual también
concluimos que no solo retira la gracia de su Espíritu, sino que entrega a Satanás
a aquellos que sabe que merecen
2. Así aparece traducido en la Versión Autorizada.

ser enceguecidos en sus mentes y endurecidos en su corazón. Mientras tanto,


admito que la culpa de ambos males reside en los hombres mismos, quienes
voluntariamente se enceguecen, y con una disposición cercana a la locura son
llevados, o más bien se precipitan, al pecado. También he mostrado brevemente
que los que afirman que Dios es hecho así el autor del pecado, con el fin de
promover mala voluntad en nuestra contra, son viles calumniadores; pues sería
un acto de gran sinrazón estimar sus juicios secretos e incomprensibles según la
medida de nuestra propia comprensión. Los oponentes a esta doctrina necia y
desconsideradamente mezclan dos cosas diferentes, ya que la dureza del corazón
es el pecado del hombre, pero el endurecimiento del corazón es el juicio de Dios.
Una vez más plantea aquí sus grandes juicios, para que los israelitas esperen con
ansias y mentes atentas su obra magnífica y maravillosa.

5. Y los egipcios sabrán. Esta es una especie de ironía, a saber: que los egipcios,
subyugados por las plagas, al final empezarán a darse cuenta de que su contienda
era con Dios. Sin embargo, el objeto de Dios era animar a Moisés, para que no
fracasara ante la locura y furia de sus enemigos. Por lo tanto, aunque los egipcios
fueran insensibles en su rabia, aun así Dios declara que al final conocerían que
habían luchado para destrucción propia al hacer guerra contra el cielo; pues
existe una antítesis implícita entre su tardo reconocimiento de este hecho y su
presente lentitud de corazón, que al final fue removida por la fuerza cuando Dios
tronó abiertamente contra ellos desde el cielo. Pues sabemos cuán indiferentes
son los malvados cuando se oponen en su terquedad de hierro3 contra las
amenazas de Dios, hasta que se ven obligados a un estado de alarma por medio
de la violencia; no porque se humillen ante la mano de Dios, sino porque ven
que con toda su ira y conmoción no pueden escapar del castigo; al igual que los
borrachos, que al despertar de su intoxicación, están dispuestos a ahogar sus
sentidos en un sueño eterno e incluso en aniquilación; pero,
3. “Leur fiertè, comme un bouclier de fer”; su orgullo como un broquel de hiero.

sin importar su disposición o falta de la misma, deberán soportar el dolor de su


intemperancia. Además, este reconocimiento que sería extraído por la fuerza de
aquellos indispuestos, llevaba a Moisés y a los demás4 a atribuir al poder de Dios
la debida alabanza antes de ser convencidos por la experiencia. Ciertamente, los
adoradores sinceros de Dios también son instruidos algunas veces mediante
castigos (a lo cual hace referencia Isaías 26:9: “cuando tus juicios estén en la
tierra, los habitantes del mundo aprenderán justicia”), pero aquí se señala un tipo
de juicio que doblega de tal modo a los reprobados que dejan de levantar sus
cuernos, por así decirlo, en contra de Dios; y así los echa abajo sin corregirlos.
También hubo un conocimiento experiencial para el pueblo, el cual se mencionó
ya (Éxodo 6:7): “Conoceréis que yo soy el Señor vuestro Dios, después de que
os haya sacado de la tierra de Egipto”, pero esto, propiamente hablando, no es
más que una confirmación de la fe que, antes de que ocurra el evento, está
satisfecha con una simple palabra. O bien, Dios, a la verdad, mediante el evento
mismo, reprende el desinterés de su pueblo al ver que su confianza en su propia
palabra no es lo suficientemente fuerte. No obstante, los malvados conocen a
Dios de tal forma que, perdidos en su vergüenza y temor, no ven lo que tienen
delante de sus ojos.

6. Y Moisés y Aarón hicieron. No es por jactarse que Moisés narra su propia


obediencia; sino que después de haber confesado sinceramente su vacilación,
ahora narra que él y su hermano tuvieron más valor para realizar su oficio.
Mientras tanto, muestra que tanto él como su hermano simplemente obedecieron
a Dios. Aun así debemos aprender de su ejemplo que al igual que no debemos
emprender nada que Dios no nos haya mandado, así también debemos buscar
cumplir sus mandatos de forma obediente y sin objeción. Lo que sigue en cuanto
a sus edades se añade para énfasis, pues no era común, considerando la frialdad
y pesadez de la edad avanzada, que dos octogenarios se enfrascaran activamente
en una tarea tan difícil. Pues no concuerdo con la opinión de los que creen que
su edad engrandecía su dignidad. Admito que la edad es digna de veneración;
pero Moisés tenía algo muy distinto en mente, a saber: celebrar la gloria de Dios
excluyendo todo medio humano, pues Él realizó una obra tan poderosa por
medio de hombres endebles y de facultades disminuidas por la edad. Pues
aunque su vigor no se había reducido aun, su edad avanzada podría haberlos
intimidado y podría haber afectado también al pueblo con preocupación al ver
que sus líderes no solo eran viejos, sino que por el curso de la naturaleza no se
encontraban lejos de la tumba.
4. Les autres fideles. —Francés.
ÉXODO 7:8-13
8. Y habló el Señor a Moisés y a Aarón, diciendo:
9. Cuando os hable Faraón, y diga: “Haced un milagro”, entonces dirás a Aarón:
“Toma tu vara y échala delante de Faraón para que se convierta en serpiente.”

10. Vinieron, pues, Moisés y Aarón a Faraón e hicieron tal como el Señor les
había mandado; y Aarón echó su vara delante de Faraón y de sus siervos, y ésta
se convirtió en serpiente.

11. Entonces Faraón llamó también a los sabios y a los hechiceros, y también
ellos, los magos de Egipto, hicieron lo mismo con sus encantamientos;

12. pues cada uno echó su vara, las cuales se convirtieron en serpientes. Pero la
vara de Aarón devoró las varas de ellos.
8. Et dixit Jehova ad Mosen et Aharon, dicendo.

9. Si loquutus fuerit ad vos Pharao, dicendo, Statuite vobis prodigium: tunc dices
ad Aharon, Tolle virgam tuam, et projice coram Pharaone, et fiet in serpentem.

10. Venit ergo Moses et Aharon ad Pharaonem, et ita fecerunt ut præceperat


Iehova. Et projecit Aharon virgam suam coram Pharaone et coram servis ejus, et
fuit in serpentem.

11. Tunc vocavit etiam Pharao sapientes et incantatores, et fecerunt etiam ipsi
magi Ægyptiorum hoc modo suis incantationibus.

12. Projecerunt enim singuli virgas suas, quæ fuerunt in dracones. Devoravit
tamen virga Aharon virgas illorum.
13. Pero el corazón de Faraón se endureció y no los escuchó, tal como el Señor
había dicho.
13. Et obduravit cor Pharaonis, neque audivit illos, sicuti loquutus erat Jehova.

8. Y el Señor habló. Con razón Moisés repite a menudo lo mismo, pues le


escribió a personas duras y adormecidas de mente. Sin embargo, nos
corresponde examinar con diligencia lo lentos que somos para ser agudos y
esforzados al considerar las palabras de Dios, no sea que encontremos
desagradable el estilo común y simple de Moisés. Sin duda aquí se narra lo que
ya antes hemos oído acerca de la transformación de la vara en serpiente, pero
ahora nos dice que el milagro que antes había realizado en el desierto de Madián,
y más adelante en Egipto delante del pueblo, lo realizó igualmente delante del
Faraón. Además, de aquí concluimos que por petición del Faraón los siervos de
Dios demostraron y dieron testimonio de su llamado; y por lo tanto, su necedad
fue hecha más inexcusable, ya que despreció el poder de Dios tan claramente
manifestado. Esto es común entre los incrédulos, exigir pruebas del poder de
Dios para desacreditarlas también; no que se burlen de Dios abiertamente, sino
que su impiedad secreta los lleva a buscar otras excusas. El mensaje es
desagradable y lleno de molestias para el rey orgulloso, y como no se atreve a
rechazar a Dios directamente, inventa un pretexto verosímil para su rechazo,
pidiendo un milagro; y cuando este es realizado, busca lugares más profundos
para ocultarse, como veremos pronto. Por lo tanto, como era seguro que no
prestaría obediencia voluntaria al mandato divino, y no cedería antes de ser
convencido de forma milagrosa, Dios dota a sus siervos de un testimonio notable
y seguro de su poder. Además, la transformación de la vara de pastor en una
serpiente tenía razón de ser, a saber: que la guisa rústica de Moisés no fuese
despreciada. Pues, dado que los reyes tienden a exaltarse a sí mismos muy
altivamente, el Faraón podría haberse reído de la audacia de Moisés y Aarón, los
cuales, olvidando al parecer su condición, entraron en conflicto con el poder
absoluto de Egipto; pero, al ver la serpiente que emergió de la vara, el Faraón
supo que no carecían de una asistencia segura y poderosa, aunque no eran
temibles por su espléndida apariencia y no parecían ser en nada magníficos. En
resumen, Dios dio testimonio de que su poder está oculto bajo la debilidad de
sus siervos, de modo que en cada generación puede hacer que los que de otro
modo serían vasos terrenales aparezcan formidables ante los más grandes
monarcas. No me queda claro por qué Aarón recibió el mandato de tirar la vara
en lugar de Moisés, a menos que, quizá, Dios quisiera humillar el orgullo del
arrogante rey al no ejercer su poder por mano del siervo superior, sino solo por la
del inferior. Por lo tanto, por causa de este evento, la vara de Dios y de Moisés es
ahora llamada vara de Aarón. Así también Pablo se gloría en su evangelio, cuyo
oficio de predicación él sabía que se le había encomendado (Romanos 16:25 y 2
Timoteo 2:8).

10. Y Moisés y Aarón entraron. Aunque ahora estaban plenamente conscientes


de su vocación; y sabían que habían sido dotados de poder divino para obrar
milagros, aun así jamás se habrían atrevido a acercarse al cruel tirano, a menos
que la inspiración interna del Espíritu los hubiese armado para perseverar.
Entonces, de aquí surge su magnanimidad para vencer todo terror; porque Dios
los levantó en fe por encima de todo lo que se enaltece en la tierra, y los sostuvo
con su brazo. Por lo tanto, entran en conflicto con invencible fuerza y confirman
mediante un milagro tan despreciada misión. No obstante, en cuanto a la
pregunta a surge aquí a menudo, de si la transformación de las varas era real y
sustancial, como dicen; con respecto a Moisés, estoy plenamente convencido de
que sí lo fue; pues para Dios no es más difícil transformar cosas que lo fue crear
el cielo y la tierra de la nada. Los filósofos no ignoran la gran variedad de
transmutaciones que ocurren en la naturaleza, y no solo ellos, sino que es
evidente para los poco instruidos; pero, dado que la vara fue transformada en
serpiente de forma extraordinaria, y contraria al curso natural, debemos juzgarla
de la forma que la transformación de la esposa de Lot en una estatua de sal; con
la excepción de que la vara regresó a su estado original (Génesis 19:26). Hay
más razones para dudar de las varas de los magos, pues es probable que los ojos
del rey malvado fueran engañados por ilusiones. Sin embargo, no sería absurdo
decir que Dios les concedió tal libertad no para crear un cuerpo de otro, sino para
manifestar la obra de Dios como suya. Pues, ciertamente, la fuerza del error
sobrepasa por mucho los límites de la comprensión. Pablo afirma que Satanás
recibe esto para castigar a los incrédulos, “para que crean la mentira”, pues no
están dispuestos a obedecer la verdad (2 Tesalonicenses 2:11). De hecho, dice
que la venida del Anticristo se dará con señales y maravillas engañosas, pero al
añadir la palabra “poder”, muestra que el engaño y la ilusión no consistirán tanto
de formas externas sino en un abuso perverso de señales5 . Por lo tanto, Cristo
pronuncia de forma absoluta que “los falsos profetas harán grandes maravillas y
milagros” (Mateo 24:24). Entonces, puede ser que Dios, en justa venganza,
escogiera las varas de los magos para ser transformadas en serpientes; como
veremos también más adelante que las aguas fueron transformadas en sangre por
sus encantamientos, que el polvo fue cubierto con ranas y piojos, que los campos
sufrieron bajo el granizo y que la atmósfera se oscureció6 . Aun así debemos
estar seguros de que ni una mosca puede ser creada sino solo por Dios; pero
Satanás se apodera de cosas hechas por el juicio secreto de Dios para así
engañar.

11. El Faraón también llamó. La impiedad del tirano, que antes yacía en lo
oculto de su corazón, ahora sale a la luz, cuando no vacila en iniciar una
competencia con Dios. Ya había sido instruido suficientemente en el poder
maravilloso de Dios, si su iniquidad no lo hubiera empujado a una locura
desesperada. Al pedir una señal, pensaba (como he dicho antes) tener una causa
justa para despreciar a Moisés, ya que los malvados creen que podrán hacer lo
que quieran siempre que Dios no se les presente abiertamente desde el cielo y se
los prohíba; pero, dado que la perversidad inflexible tiene plena posesión de sus
corazones, no vacilan en resistirse al poder manifiesto de Dios. Así, la maldad
del Faraón nubla sus ojos, de modo que no vio la luz delante de sus ojos; sino
que, aun estando convencido, buscó la oscuridad para no ver la luz que tenía
delante. Por lo tanto, recibió la justa recompensa de tan impía y diabólica
arrogancia, cuando fue engañado por los artificios de los magos. Esto es un
ejemplo de gran utilidad, y digno reconocimiento; por medio del cual, primero,
se nos enseña que los malvados, sin importar cuánto crean estar dispuestos a
aprender, siguen siendo rebeldes y tercos en su interior; y además, que no solo
están inclinados al error, sino que ávidamente se lanzan a él de todo corazón.
Este vicio no siempre es evidente en cada uno; pero cuando Dios les acerca su
luz, se detecta fácilmente y se pone en evidencia. ¿Cuántos hoy entre los
papistas siguen malvadas supersticiones bajo un pretexto de simpleza? Siempre
que revestidos de ignorancia se engañen a sí mismos y a los demás, parecen ser
dignos de lástima; pero, tan pronto la verdad se manifiesta, demuestran su amor
por los engaños que los hacen perecer y su deleite en la falsedad. Ciertamente,
como dice Pablo, no han “recibido el amor de la verdad” (2 Tesalonicenses
2:10). ¿Nos sorprende acaso que Faraón llamara a sus magos para escapar de su
sentido del poder de Dios? Como si no hubiesen en nuestros tiempos muchos
que contratan pendencieros7 impíos, para quedar entontecidos en sus errores
mediante sus palabras fascinantes y hermosas. Es sorprendente que sean
llamados “sabios” por cortesía, aunque sean inventores de engaños y estén
destituidos de todo conocimiento. Pues aunque la astronomía floreció con ellos,
y cultivaron el estudio de las artes liberales, aun así parece por el contexto que
eran devotos a necias imaginaciones, y no solo eso, sino que toda su ciencia
degenerada no era más que vanidad. Pues 8,‫ םיפשכמ‬makshephim, y ‫םימתרח‬,
chartumim, son los nombres de artes supersticiosas; la primera significa
conjuradores, o aquellos que engañan los ojos y los sentidos con sus
encantamientos; pero la segunda se usa para aquellos que leen astros, adivinando
las fortunas de las personas por medio del horóscopo, y pronosticando por la
posición de las estrellas. Por lo tanto, aunque los magos egipcios se habían
apartado de la filosofía genuina, aún seguían llamándose “sabios”, para tener
crédito en sus engaños; dado que el diablo, para apropiarse de la gloria de Dios o
para vestirse de ángel de luz, tiende a ocultar sus falsedades tras títulos
especiosos. Sin duda el Faraón buscaba en su confusión poder examinar el
asunto más de cerca mediante una comparación; pero sin más razón que para
ocultar su impiedad bajo una nueva máscara. La palabra ‫טהל‬, lahat,9 aunque
propiamente se refiere a la hoja de una espada, aquí se usa como encantamiento.
No obstante, creo que se equivocan los que afirman que ejercían sus
encantamientos con espadas o armas similares. Más bien designa de forma
metafórica el movimiento versátil con que los magos presentan una cosa por
otra; pues propiamente significa “llama”. Esta severa y terrible venganza sobre
el Faraón debería llenarnos de terror, no sea que, en nuestro odio por la verdad,
vayamos en pos de engaños. Pues desear a propósito pervertir la distinción entre
la verdad y la mentira es una profanación intolerable. Por lo tanto, no debemos
dudar de que Dios lanza a la oscuridad más profunda del error a aquellos que
cierran sus ojos para no ver la luz que tienen delante; y de que Él entrega para
ser discípulos de Satanás a aquellos que se rehúsan a escucharlo como su amo.
5. El Comentario del propio Calvino sobre 2 Tesalonicenses puede explicar un poco este oscuro pasaje:
“Llama milagros de falsedad (maravillas engañosas) no solo a los que son urdidos falsa y engañosamente
por hombres astutos con miras a imponerse sobre los simples, sino que entiende la falsedad como lo
siguiente: que Satanás lleva a un fin contrario las obras que de otro modo serían verdaderas obras de Dios, y
abusa de los milagros para oscurecer la gloria de Dios. Sin embargo, mientras tanto, no puede caber duda
alguna de que engaña por medio de encantamientos, de lo cual hemos visto ejemplo en los magos de Faraón
(Éxodo 7:11)”.
6. No se ve que los magos realizaran estos últimos dos milagros.
7. Des caphars, et causeurs effrontez, —Francés.
8. La explicación de estas palabras debe entenderse más bien como una conjetura y no como na conclusión
basada en conocimiento etimológico. En Daniel 2, las mismas palabras se emplean para referirse a los
hechiceros y magos de Babilonia. —Rev. Henry Walter. 9. ‫טהל‬, Calvino ha dicho aquí que cada uno de los
dos significados es apropiado. Como verbo, ‫טהל‬, significa arder en una llama; como sustantivo es una llama
o destello; y por lo tanto el destello de una espada; y algunas veces ese movimiento rápido de los dedos que
confunde los ojos. Sin embargo, en el versículo 22 y en 8:3-14, la misma palabra aparece con la letra del
medio omitida; y esta omisión justificará que se entienda como que pertenece a la raíz ‫טול‬, que se esconde,
que involucra oscuridad, que practica artes engañosas. —Rev. Henry Walter.

12. Pues cada uno echó. No dice cuántos eran los magos; y aunque Pablo
menciona dos por nombre, Janes y Jambres10 (2 Timoteo 3:8), es probable que
no fueran solo estos dos, sino más bien el jefe y sus cabecillas. Pero no disputaré
este dudoso punto. La amonestación de Pablo va más al punto, que “al igual que
Janes y Jambres se opusieron a Moisés”, así también siempre habrán falsos
maestros que se opondrán a los verdaderos ministros de Cristo, y ciertamente
“irán de mal en peor” (verso 13). Es terrible que estos magos recibieran las
riendas y contendieran con Moisés como iguales. Pero la ingratitud del mundo es
digna de llevar el mismo castigo de ceguera. Dios en otro lugar afirma que
cuando Él permite que los falsos profetas hagan milagros para engañar, lo hace
para probar los corazones de los hombres (Deuteronomio 13:3). Y ciertamente, a
menos que nuestra propia hipocresía sea como un velo que elimina la distinción
entre lo negro y lo blanco, Satanás no lograría nada mediante tales artimañas y
engaños; pero nosotros mismos, como si anheláramos destrucción,
voluntariamente nos lanzamos en sus redes; pero especialmente en contra de los
reprobados, que obstinadamente buscan ocasión para el error, Dios lanza este
rayo, a saber: que da eficacia a la ilusión y les priva así de sus sentidos al mismo
tiempo, de modo que no se protegen de la destrucción inminente. Muchos, a la
verdad, excusarían al Faraón, porque, siendo engañado por los magos, no se
desenredó del error del cual no podía escapar; pues, ¿qué más podía hacer al ver
que la competencia estaba pareja? Pero hemos de entender muy bien que
ninguno se aleja tanto a menos que Dios mismo lo resista; y el espíritu de
confusión y ceguera mental especialmente se apodera de los que han sido
obstinados en su maldad. Tampoco debemos ignorar la línea de distinción, que la
vara de Moisés se tragó las varas de los magos. ¿Cómo puede ser entonces que el
Faraón no considerara a Moisés victorioso? ¿Cómo fue que más bien se volvió a
sus propios impostores? ¿Cómo fue que, al final, no reconoció al siervo de Dios
que había sido superior en la competencia, sino porque los malvados cierran
vilmente sus ojos para no ver el poder manifiesto de Dios? Cualquiera que
busque atinar en el blanco correcto ciertamente jamás será destituido de la guía
de Dios. Por lo tanto, la culpa justamente la tiene el Faraón, porque por la dureza
de su corazón no escuchó. Es muy liviana esa idea que presentan los papistas de
que la serpiente fue llamada vara de Moisés, al igual que el pan transubstanciado
en el cuerpo de Cristo conserva el nombre de pan11 ; pues sin mucha habilidad
confunden dos cosas que son del todo diferentes; porque, en el misterio de la
Cena del Señor, la analogía entre la señal y el objeto representado siempre
permanece; en este milagro el caso es exactamente lo contrario. Una vez más,
como el cambio fue solo temporal, Moisés la llama correctamente vara pues
pronto recuperaría de nuevo su forma previa. Además, al comparar la serpiente
verdadera con las falsas, no estaba dispuesto a diferenciar los nombres. Sin
embargo, para dejar todo esto de lado, los papistas no lograrán nada hasta no
demostrar que el pan es transubstanciado en el cuerpo12 . No solo esto, sino que
lo que neciamente distorsionan en nuestra contra nosotros se lo devolvemos, a
saber: que el pan es llamado cuerpo de Cristo aunque sigue siendo pan, al igual
que la serpiente que apareció entonces es llamada vara.
10. Calvino tiene Mambres, como aparece en la Vulgata.
11. “Esta es una mitonimia”, dice Corn. a Lapide in loco, “pues muchas veces las cosas se llaman por el
nombre de lo que eran, o por aquel en el cual son transformadas. Así también Filo, San Agustín, etc. Por
una razón similar o mejor, aunque Calvino aquí lanzaría un grito al cielo, al cuerpo de Cristo en los santos
sacramentos se le llama pan (1 Corintios
11:26 y Juan 6:31); pues los judíos llaman pan a todo tipo de comidas, incluso carnes, especialmente, ya
que en la Eucaristía permanecen y se ven los accidentes de pan y vino; así, juzgando como hombres por su
vista y sentidos, correctamente le llaman pan, porque ven y tocan los tipos de pan”. Calvino mismo discute
este tema de forma un tanto más plena — Institución, Libro 4, cap 17.15.
12. Esta cláusula está invertida en el francés: “Que le corps est transubstantie au pain”.

ÉXODO 7:14-25
14. Entonces el Señor dijo a Moisés: El corazón de Faraón es terco; se niega a
dejar ir al pueblo.

15. Preséntate a Faraón por la mañana cuando vaya al agua, y ponte a orillas del
Nilo para encontrarte con él; y toma en tu mano la vara que se convirtió en
serpiente.

16. Y dile: “El Señor, el Dios de los hebreos, me ha enviado a ti, diciendo: ‘Deja
ir a mi pueblo para que me sirva en el desierto. Mas he aquí, hasta ahora no has
escuchado.’

17. “Así dice el Señor: ‘En esto conocerás que yo soy el Señor: he aquí, yo
golpearé con la vara que está en mi mano las aguas que están en el Nilo, y se
convertirán en sangre.

18. ‘Y los peces que hay en el Nilo morirán, y el río se corromperá y los egipcios
tendrán asco de beber el agua del Nilo.’”
14. Tunc dixit Jehova ad Mosen, Aggravatum est cor Pharaonis ne dimittat
populum.

15. Vade ad Pharaonem mane: ecce, egreditur ad aquas, et stes in occursum ejus
super ripam fluminis: et virgam quæ versa fuit in serpentem tolles in manum
tuam.

16. Et dices ad eum, Jehova Deus Hebræorum misit me ad te, dicens, Dimitte
populum meum ut serviat mihi in deserto: et ecce, non audisti huc usque.

17. Sic dixit Jehova, In hoc scies quod ego sum Jehova: ecce, ego percurtaim
virga quæ in manu mea est aquam quæ est in flumine, et vertetur in sanguinem.

18. Pisces vero qui sunt in flumine morientur: et fœtebit flumen, et molestia
afficientur Ægyptii, bibendo aquas ex flumine.
19. Y el Señor dijo a Moisés: Di a Aarón: “Toma tu vara y extiende tu mano
sobre las aguas de Egipto, sobre sus ríos, sobre sus arroyos, sobre sus estanques
y sobre todos sus depósitos de agua, para que se conviertan en sangre; y habrá
sangre por toda la tierra de Egipto, tanto en las vasijas de madera como en las de
piedra.”

20. Así lo hicieron Moisés y Aarón, tal como el Señor les había ordenado. Y alzó
Aarón la vara y golpeó las aguas que había en el Nilo ante los ojos de Faraón y
de sus siervos, y todas las aguas que había en el Nilo se convirtieron en sangre.

21. Y los peces que había en el Nilo murieron y el río se corrompió, de manera
que los egipcios no podían beber agua del Nilo. Y había sangre por toda la tierra
de Egipto.

22. Pero los magos de Egipto hicieron lo mismo con sus encantamientos; y el
corazón de Faraón se endureció y no los escuchó, tal como el Señor había dicho.

23. Entonces se volvió Faraón y entró en su casa, sin hacer caso tampoco de
esto.

24. Y todos los egipcios cavaron en los alrededores del Nilo en busca de agua
para beber, porque no podían beber de las aguas del Nilo.

25. Y pasaron siete días después que el

Señor hirió al Nilo.


19. Et dixit Jehova ad Mosen, Dic ad Aharon, Tolle virgam tuam, et extende
manum tuam super aquas Ægypti, super flumina eorum, super rivos et stagna
eorum, et super omnem collectionem aquarum ipsorum: et fient sanguis, eritque
sanguis per totam terram Ægypti in vasis ligneis et lapideis.

20. Et ita fecerunt Moses et Aharon sicuti præceperat Jehova. Et elevans


baculum, percussit aquas quæ erant in flumine, coram oculis Pharaonis, et coram
oculis servorum ejus. Et versæ sunt aquam omnes quæ erant in flumine, in
sanguinem.

21. Pisces etiam qui erant in flumine mortui sunt: et computruit flumen, ut non
possent Ægyptii bibere aquas ex flumine: fuitque sanguis per totam terram
Ægypti.

22. Sic etiam fecerunt præstigiatores Ægypti incantationibus suis: et obduruit cor
Pharaonis, sicut loquutus fuerat Jehova.

23. Et revertens Pharao venit in domum suara: neque adjecit cor suum etiam ad
hoc.

24. Foderunt autem omnes Ægyptii per circuitum fluminis, ut aquas biberent,
quia non poterant bibere ex aquis fluminis.
25. Et completi sunt septem dies ex quo percussit Jehova fluvium.

14. Y el Señor dijo a Moisés. Moisés comienza ahora a narrar las dos plagas que
atacaron Egipto antes de que el Faraón fuera inducido a obedecer; y aunque
hubo algo prodigioso en la locura que lo llevó al luchar contra la mano de Dios
que tan poderosamente lo apremiaba, aun así en la persona de este réprobo se
deja ver una imagen del orgullo y rebelión humanos cuando no se controlan con
un espíritu de docilidad. Entonces, con esta historia sean amonestados los fieles
a estar diligentemente atentos, no sea que, al rebelarse contra Dios sin recato,
provoquen sobre sí un castigo similar. Pues el mismo Ser que endureció el
corazón del Faraón es el constante vengador de la impiedad y al golpear a sus
enemigos con un espíritu de confusión los deja tan furiosos como ciegos.
Además, para que Moisés, al enfrentarse con este obstáculo, no desistiera en el
camino que había iniciado, Dios le anima a combatir casi como diciendo que
debía golpear una gran roca hasta que esta se quebrara. Al escuchar que el
corazón del Faraón se había endurecido, podía empezar a desfallecer si no
recibía de otra fuente una esperanza de victoria. Pero dado que la terquedad de
esta bestia es indomable, Dios arma a su siervo de nuevas armas, como quien
dice que sería desgastado pero que no sería doblegado. Aunque para algunos la
analogía entre las diez plagas y los diez preceptos de la ley pueda parecer
exagerada, aun así, creo yo, es probable y razonable que antes de Dios
promulgar la ley, golpeó a los malvados con plagas en la misma cantidad que los
preceptos que daría a su pueblo, para confirmar así su autoridad. Sin embargo,
primero manda a Moisés tomar la vara y le recuerda el milagro reciente para que
pueda armarse de mayor confianza para el conflicto que le esperaba. Entonces,
según la costumbre de los hebreos, presenta más plenamente lo que antes apenas
había mencionado; pues, al principio no se menciona a Aarón, sino que Dios le
anuncia solo a Moisés lo que Él haría; luego explica que la mano de Aarón debía
participar. Al recordarles que la vara antes se había convertido en serpiente,
muestra que poco provecho sacamos de sus obras a menos que nuestra fe se
fortalezca en ellas. Además, cuando Dios le anuncia a Faraón lo que está a por
hacer, lo deja sin excusa alguna, pues las amenazas no lo llevaron al
arrepentimiento. Dios ciertamente sabía que esto no tendría éxito alguno, pero
aunque sabe que la enfermedad es incurable, aun así no deja de aplicar los
remedios; ciertamente no para restaurar su salud, sino para sacar de su mente el
veneno escondido. Muchos aquí acusan a Dios, porque no solo les habla a los
sordos, sino que incluso, al administrarles castigo en vano, exaspera su malicia
más y más. No obstante, cuando cualquier aparente sinrazón nos deja
confundidos, nos corresponde adorar con reverencia los juicios secretos de Dios
y ser sabios y sobrios. Mientras tanto, el evento demuestra que las amenazas de
Dios no se dan sin efecto, sino que despreciarlas duplica tanto el crimen como el
castigo.

19. Y el Señor habló a Moisés. Esta es la porción extendida de que la que hablé;
pues Moisés no dice nada diferente de lo que ocurrió antes, sino que explica en
forma más detallada su proceder al realizar el milagro, a saber: que lo que Dios
había mandado fue cumplido por medio de Aarón. La razón para comenzar con
este milagro era que los egipcios supieran que no estaban protegidos en los
recursos de los que más se enorgullecían. Sabemos que del Nilo surgían
riquezas, defensa y beneficios para ellos; de allí provenía su abundante industria
pesquera, de allí la fertilidad de toda la nación que era irrigada cuando se
desbordaba, cosa que, en otras tierras era dañino; su navegación era muy
ventajosa para los mercaderes, era también una fortaleza para gran parte del
reino. Por lo tanto, con el fin de echar abajo aquello de lo cual los egipcios más
dependían, convierte sus aguas en sangre. Además, dado que el agua es uno de
los dos elementos de los que consiste la vida del hombre, privar a los egipcios de
una parte de sus vidas habría sido el método mejor y más sencillo para humillar
su altivez, si no fueran ellos tan incorregibles. Bien podría haber secado todas las
fuentes de agua con un suspiro y haber abrumado la nación entera con una
sequía; pero habrían pensado fácilmente que fue obra de la casualidad, o que
ocurrió de forma natural, y por lo tanto no habría sido una manifestación de
poder tan evidente, aun mientras habría cerrado el paso a las otras. Entonces,
habría sido suficiente para volverlos en temor a Dios despertando en ellos el
terror de la muerte, si no fuera porque su locura era excesiva. Moisés menciona,
además del río, los arroyos, estanques y depósitos de agua, porque el Nilo estaba
repartido así en diferentes partes del país tanto artificial como naturalmente, de
modo que casi ningún otro país recibe tal abundancia de aguas por todos lados;
como si Dios dijese: “De nada os servirá poseer tal abundancia de aguas, pues
tendréis sed tal y como si el Nilo se hubiese secado”. Añade: “tanto en las
vasijas de madera como en las vasijas de piedra”, lo cual significa que sin
importar la vasija que usaran para sacar el agua, no encontrarían nada más que
sangre.

20. Y Moisés y Aarón lo hicieron así. Repite que lo que Dios había advertido en
cuanto a la muerte de los peces y la contaminación del Nilo ocurrió realmente,
con el fin de empeorar el pecado del rey que no se vio afectado por el gran poder
de Dios. También añade que sus consejeros también lo vieron. Entonces
podemos suponer que la corte entera estaba sumida en el mismo frenesí.
También era apropiado que un hecho tan memorable no solo fuera dado a
conocer a todos, sino que su autor estuviese a la vista de muchos. No obstante, el
hecho de que ninguno en toda aquella multitud buscara corregir la locura del rey
fue una señal de la reprobación de toda la nación. De ahí vemos también cómo
Dios confunde la sabiduría del mundo; pues no había nación que se gloriara más
en su conocimiento universal, pues incluso Isaías les reprocha su jactancia
(Isaías 19:11). Pero vemos cuán vergonzosamente no evidenciaron ni una chispa
de sana inteligencia, mostrándose por un lado orgullosos y por el otro
sorprendidos.

22. Y los magos de Egipto hicieron lo mismo. Surge la pregunta de cómo los
magos pudieron imitar a Moisés, cuando ya no había más material con que
trabajar; pues, si no quedaba agua en Egipto, transformarla sería imposible. Sin
embargo, no me cabe duda de que, para lograr su ilusión, las aguas parecieron
por un momento limpias y claras y luego se convirtieron en sangre. Pues dado
que no había llegado aún el momento de terminar las competencias, sin duda
Dios mismo abrió un camino, hasta llegar al final de las contiendas. La
suposición de Agustín, que los magos tomaron agua de entre los israelitas, la
cual permanecía pura e inalterada, es forzada13 . Estoy más dispuesto a aceptar
que quizá ellos golpearon las aguas al mismo tiempo, de modo que en un lugar
se manifestó el poder de Dios y en otro prevaleció el engaño (aunque la solución
que he dado es más que suficiente). No me atrevo a decidir si el cambio fue real
o imaginario. Tampoco es necesario filosofar más sutilmente junto a Agustín14 ,
en cuanto al principio seminal que tienen todas las criaturas, de modo que una
especie puede generarse de otra. Podemos quedarnos con la enseñanza de Pablo
de que Dios envía fuertes engaños para atrapar a los incrédulos en las mentiras
porque estos se rehúsan a abrazar la verdad (2 Tesalonicenses 2:11); y ya he
mostrado en otro pasaje de Moisés que, mediante el justo juicio de Dios, los
falsos profetas realizan señales y milagros. Sin embargo, Moisés parece dar a
entender que era solo una ilusión, cuando añade: “los magos hicieron lo mismo
con sus encantamientos”, como si los destellos como rayos deslumbraron los
ojos de los espectadores; pues ya he demostrado que este es el significado de
esta palabra. No obstante, no dudo que Dios protegiera por completo a su pueblo
de esta calamidad para que de este modo los huéspedes y extranjeros tuvieran
acceso a las aguas de Egipto, aún mientras no quedaba ni una sola gota para los
nativos de la tierra. Así el rey es culpable de terquedad, pues no prestó suficiente
atención para notar esta distinción; no solo esto, sino que debía estar el doble de
loco y necio, para destrucción propia y de su reino, cuando enfrentó la ilusión de
los magos al poder de Dios. Sin embargo, esto suele suceder con los reprobados,
que se precipitan con ganas a su propia destrucción, mientras son dirigidos por
un impulso satánico en contra de Dios. Aun así, está tentación también fue fuerte
para los siervos de Dios, al ver a los ministros de Satanás casi como rivales
suyos. Pues, si Dios escogió dar testimonio de su liberación por medio de
milagros, ¿cómo podían ratificar su propia vocación y estar seguros cuando
veían que sus enemigos eran dotados de un poder similar? Y ciertamente es
probable que su fe se sacudiera con estas maquinaciones; pero estoy seguro de
que no cedió, pues si Moisés hubiese sido vencido por la duda, lo habría
confesado como solía hacerlo. Sin embargo, Dios abrió sus ojos para que
despreciaran los trucos y engaños de los magos; además, la visión divina había
resplandecido sobre ellos junto a la palabra para que así sostenidos pudieran
rechazar y sostenerse con firmeza ante cualquier ataque.
13. Tom. 3, pars prima, p. 428; Quæstiones in Exodum, 23; y tom. 2., p. 463; Ep. 143., en Marcellum,
donde ofrece otra explicación también, a saber: que efectuaron su milagro sobre agua salada.
14. Vol. 3, pt. 1, p. 427, quæs. 21. “Insunt enim corporeis rebus per omnia elementa mundi quædam occultæ
seminariæ rationes, quibus, eum data fuerit opportunitas temporalis, atque causalis, prorumpunt in species
debitas suis modis, et finibus”.

23. Y el Faraón se volvió. Con estas palabras Moisés nos enseña que la dureza
del corazón a la cual Dios había entregado al Faraón era voluntaria; de modo que
el pecado descansaba sobre él, de modo que lo que Dios había decidido no hacía
al rey menos culpable, pues queda condenada su locura cuando “no hizo caso
tampoco a esto”. De donde se sigue que él fue el autor de su propia necedad,
pues, enceguecido por el orgullo y el desprecio, no tomó en cuenta la gloria de
Dios. Así también los malvados, aunque como receptores de ira son entregados
por Dios a una mente reprobada, aun así se endurecen, pues arremeten contra
Dios consciente y voluntariamente, de modo que su seguridad, audacia y
perversidad les quitan toda excusa de ignorancia o de error. Mediante este
ejemplo somos advertidos a no dormirnos cuando Dios nos despierta, sino a
considerar sus obras con atención, las cuales nos pueden instruir para andar en
reverencia y temor delante de Él. La declaración de que los egipcios cavaron
pozos para sí aumenta la certeza del milagro, al igual que lo que dice de los siete
días, pues si la contaminación de las aguas hubiese sido solo momentánea,
habría surgido alguna sospecha de engaño, la cual quedaba removida ante el
sabor y apariencia constantes del agua. Por esto se dijo antes que los egipcios
sufrirían molestia y dolor por la falta de agua15 ; y lo entiendo así, que estarían
tristes y afligidos, a saber: porque no tendrían nada que beber.
15. Parece hacer referencia al versículo 18, el cual él traduce “et molestia afficientur Ægyptii, bibendo
aquas ex flumine”.

ÉXODO, CAPÍTULO 8


ÉXODO 8:1-7

1. Entonces el Señor dijo a Moisés: Ve a Faraón y dile: “Así dice el Señor: ‘Deja
ir a mi pueblo para que me sirva.

2. ‘Pero si te niegas a dejarlos ir, he aquí, heriré todo tu territorio con ranas.

3. ‘Y el Nilo se llenará de ranas, que subirán y entrarán en tu casa, en tu alcoba y


sobre tu cama, y en las casas de tus siervos y en tu pueblo, en tus hornos y en tus
artesas.

4. ‘Y subirán las ranas sobre ti, sobre tu pueblo y sobre todos tus siervos.’”

5. Dijo además el Señor a Moisés: Di a Aarón: “Extiende tu mano con tu vara


sobre los ríos, sobre los arroyos y sobre los estanques, y haz que suban ranas
sobre la tierra de Egipto.”

6. Y extendió Aarón su mano sobre las aguas de Egipto, y las ranas subieron y
cubrieron la tierra de Egipto.

7. Y los magos hicieron lo mismo con sus encantamientos, e hicieron subir ranas
sobre la tierra de Egipto.
1. Dixit autem Jehova ad Mosen, Vade ad Pharaonem, et dic ad eum, Sic dicit
Jehova, Dimitte populum meum ut serviant mihi.

2. Quod si tu renuis dimittere, ecce, ego percutio omnes terminos tuos ranis.

3. Et scatebit flumen ranis, quæ ascendent, et intrabunt domum tuam, et conclave


cubilis tui, et super lectum tuum, et in domum servorum tuorum, et in populum
tuum, et in furnos tuos, et in panaria tua. (Heb. farinas tuas).

4. Itaque in te, et in populum tuum, et in omnes servos ascendent ranæ.

5. Et ait Jehova ad Mosen, Dic ad Aharon, Extende manum tuam cum virga tua
super fluvios, super rivos, et super stagna, ut adducas ranas super terram Ægypti.

6. Et extendit Aharon manum suam super aquas Ægypti, et ascenderunt ranæ,


operueruntque terram Ægypti.

7. Et sic fecerunt magi incantationibus suis: nempe adducendo ranas super


terram Ægypti.

1. Y el Señor habló. Una vez más, como si el asunto acabara de empezar, Dios le
exige al Faraón su derecho particular, a saber: que su pueblo le sirva, pero fuera
de la tierra de Egipto, para que su adoración esté separada y limpia de toda
contaminación, pues deseaba, como había dicho antes, condenar mediante esta
separación de su pueblo las supersticiones de los egipcios. Mientras tanto, no
tuvo excusa el tirano cuando con osadía sacrílega quiso privar a Dios de su
honor debido. Por lo tanto, al rehusar dejarlos ir, no solo fue declarado culpable
de crueldad, sino también de desprecio hacia Dios. También se añade una
amenaza para obligarlo a obedecer aunque fuera por la fuerza; pues así deben ser
tratados los testarudos que nunca cumplen con su deber excepto cuando son
obligados por temor o castigo. Ciertamente, Dios algunas veces también
amenaza a sus propios siervos, para estimularlos a salir de su pereza; pero es
especialmente más severo para con los perversos y desobedientes. Así, dice el
Salmo 18:26: “Con el puro te mostrarás puro; y con el obstinado te mostrarás
obstinado”. Esta es la razón por la cual respalda su mandato con amenazas
cuando se dirige al Faraón1 . Además, en la segunda plaga hay dos cosas
notables para nosotros: pues, primero, Dios muestra que los egipcios hasta aquí
había conservado sus vidas de forma precaria, por así decirlo, porque los había
protegido de la entrada de las ranas por su especial misericordia. Sabemos que
Egipto, a causa de sus pantanos, y por el Nilo lento y casi estancado, estaba lleno
de ranas y animales venenosos; ahora, cuando una gran multitud de estas
prorrumpe de forma repentina, cubre la superficie de los campos, penetra incluso
en las casas y en las recámaras, y finalmente sube incluso hasta el palacio real,
queda claro que antes habían sido restringidas solo por la mano de Dios, y
también se ve que el Dios de los Hebreos era el guardián y preservador del reino.
Segundo, Dios decidió no solo infligir en los egipcios un castigo, sino
exponerlos a la burla de su naturaleza ignominiosa; tampoco nos cabe duda de
que debe haberse agudizado su dolor cuando se vieron maltratados así, no por un
ejército victorioso, sino por sucios reptiles; y además de esto, que su calamidad
se originó en el Nilo, que había enriquecido su país concediéndoles tantas
ventajas. Aprendamos de esta historia que en nuestra vida existen muchos
peligros de muerte, y que esta no se extiende sino en la medida que Dios refrena
los peligros que nos rodean por todas partes; y una vez más, aunque no nos
golpee directamente con un rayo desde el cielo, ni arme a sus ángeles para
destruir a los hombres, aun así, con solo mover su cabeza, toda la creación está
lista para ejecutar sus juicios; y, por lo tanto, debemos atribuir a su bondad y
misericordia el que los malvados no perezcan constantemente. Finalmente, si
alguna vez nos irritan la ignominia o la desgracia, recordemos que esto ocurre
por designio, para que la vergüenza misma haga morir en nosotros el orgullo.
1. En francés, la palabra que usa aquí es miracles, probablemente un error de escritura en lugar de menaces.

5. Y el Señor dijo a Moisés: Di a Aarón. No se sabe si Dios mandó así a Moisés


dirigiéndose a él de forma continua, o si esperó hasta que el Faraón despreciara
su mandato de forma contumaz. Ciertamente, es probable que ordenara la
ejecución del castigo después de que el Faraón no prestara atención a las
amenazas. Mientras tanto, debemos recordar lo que antes he dicho, que Moisés
no movía un dedo, sino que como se le había mandado, transfería toda actividad
a su ministro inferior, para así tratar al Faraón con mayor desprecio. Fue así
como abrumó la tierra completa, como quien dice, con un suspiro. Sin embargo,
aunque de este modo Dios derribó al fiero tirano en su creciente orgullo para ser
pisoteado por ellos, aun así la maldad de los magos no descansó. Por lo tanto, era
necesario que los siervos de Dios ejercieran competencias constantes una tras
otra.

ÉXODO 8:8-15

8. Entonces Faraón llamó a Moisés y a Aarón, y dijo: Rogad al Señor para que
quite las ranas de mí y de mi pueblo, y yo dejaré ir al pueblo para que ofrezca
sacrificios al Señor.

9. Y Moisés dijo a Faraón: Dígnate decirme cuándo he de rogar por ti, por tus
siervos y por tu pueblo, para que las ranas sean quitadas de ti y de tus casas y
queden solamente en el río.

10. Y él respondió: Mañana. Entonces Moisés dijo: Sea conforme a tu palabra


para que sepas que no hay nadie como el Señor nuestro Dios.

11. Y las ranas se alejarán de ti, de tus casas, de tus siervos y de tu pueblo; sólo
quedarán en el Nilo.
12. Entonces Moisés y Aarón salieron de la presencia de Faraón, y Moisés clamó
al Señor acerca de las ranas que Él había puesto sobre Faraón.

13. Y el Señor hizo conforme a la palabra de Moisés, y murieron las ranas de las
casas, de los patios y de los campos.

14. Y las juntaron en montones, y la tierra se corrompió.

15. Pero al ver Faraón que había alivio, endureció su corazón y no los escuchó,
tal como el Señor había dicho. 8. Tunc vocavit Pharao Mosen et Aharon, ac
dixit, Precamini Jehovam ut auferat ranas a me et a populo meo: et dimittam
populum, ut sacrificent Jehovæ.

9. Et dixit Moses Pharaoni, Gloriare super me quando orabo pro te, et pro servis
tuis et pro populo tuo, ut exscindantur ranæ a te, et a domibus tuis: tantum in
flumine residuæ sint.

10. Et ait, Cras. Tunc ille dixit, Secundum sermonem tuum, ut scias quod nullus
sit sicut Jehova Deus noster.

11. Recedent igitur ranæ abs te et a domibus tuis, eta servis tuis, et a populo tuo:
tantum in flumine residuæ erunt.

12. Tunc egressus est Moses et Aharon a Pharaone. Et clamavit Moses ad


Jehovam super causa ranarum, quas immiserat Pharaoni.

13. Et fecit Jehova secundum sermonem Mosis. Itaque mortuæ sunt ranæ ex
domibus, ex atriis, et ex agris.

14. Et coacervarunt eas turmatim: et computruit terra.

15. Videns autem Pharao quod esset relaxatio, aggravavit cor suum: neque
audivit eos, sicuti loquutus erat Jehova.

8. Entonces el Faraón mandó llamar a Moisés. Al fin el Faraón parece suavizarse


y dejar de lado parte de su fiereza; pero pronto será evidente que no había sido
domado realmente. De hecho, puede haber sido que, consumido por el terror, se
refugió seriamente en su clamor por perdón; pero por su inconsistencia es
evidente que se mintió a sí mismo y a Dios; pues, tan pronto se le otorgó indulto,
regresó a su disposición natural, y no solo esto, sino que en efecto dio a conocer
que su malicia solo había sido reprimida por el temor, pues inmediatamente
empezó a manifestarse una vez más. Así hacen los hipócritas: cuando están bajo
la mano inquietante de Dios o tiemblan al darse cuenta de sus castigos, implorar
misericordia de forma humilde y sumisa; pero cuando el mal se retira por un
tiempo, esta corta tregua hincha sus corazones como si hubiesen obtenido eterna
paz. El profeta se queja en el salmo de que esto mismo les sucedió a los judíos:
Cuando los hería de muerte, entonces le buscaban, y se volvían y buscaban
temprano a Dios; se acordaban de que Dios era su roca, y el Dios Altísimo su
Redentor. No obstante, solo le alagaban con su boca, y con su lengua le mentían.
Pues su corazón no era recto para con Él, ni se mantenían firmes a su pacto”
(Salmo 78:34-37). En fin, este mal es común a todos los hipócritas que, habiendo
experimentado que su rebelión los lleva a su propia destrucción, fingen
penitencia para obtener el perdón, porque no pueden escapar los juicios de Dios;
pero, cuando creen haber escapado, se apresuran de vuelta a su orgullo, patalean
contra Dios, e incluso le insultan sin recato; en resumen, es solo su tribulación la
que los humilla, y eso solo por un tiempo. Sin embargo, aunque el temor del
Faraón lo hizo buscar a Moisés e implorar ante él, y sintió la urgente necesidad
de estar en paz con Dios, aun así el hecho de que negociara que las ranas debían
irse para dejar ir al pueblo es muestra de su mente falsa y engañosa. Su
impiedad, por lo tanto, estuvo oculta en su corazón mientras pensaba que no
podría desafiar a Dios y salir impune; pero, descansando confiado en su
impunidad, manifestó el engaño y la perfidia. No obstante, no careció por
completo de un sentido sincero de arrepentimiento el hecho de que ahora se
refiriera humildemente por nombre a Jehová, mostrando que se había quebrado
la fuerza de espíritu que mencionamos antes cuando preguntó de forma burlona
“¿Quién es el Señor?”.

9. Y Moisés dijo a Faraón. Los comentaristas difieren en cuanto al sentido de


este pasaje. Especulan demasiado al explicarlo, diciendo que el Faraón recibió el
honor de indicar el momento en que Moisés debía rogar por él. Una vez más, su
exposición tiene un defecto, que el Faraón podría gozarse por la muerte de las
ranas. Los que dicen que el Faraón debía librarse de las ranas para poder
gloriarse en su seguridad, expresan parte del sentido pero no todo. Más bien me
parece que hay una antítesis implícita aquí entre la jactancia perversa con que el
Faraón se había exultado, y el resplandor piadoso que debía buscar en la
misericordia de Dios; como si Moisés dijese: “Hasta aquí te has exaltado a ti
mismo de forma inapropiada, confiando en tu poder, y también cuando fuiste
fascinado con los encantamientos; pero ahora gloríate porque tienes un
intercesor y patrón que rogará por ti ante Dios”. Pues era necesario que fuera
aplastada la arrogancia que le había elevado tan falsamente que hasta se atrevió a
contender con Dios, y que no le quedara esperanza alguna salvo en la
misericordia de Dios. Pero “dignarse” en Moisés significa que debía buscar su
gloria en la intercesión de Moisés, y debía alegrarse mucho en que él mediara
para su reconciliación con Dios. Pues muchas veces se entiende así la partícula
2 ‫ לע‬. Sin embargo, no era la intención de Moisés restarle algo a la gloria de
Dios, sino que, como dije recientemente, buscando humillar el orgullo del altivo
rey, le dijo que nada sería mejor y más glorioso para él que tener una buena
esperanza de perdón tras tener por abogado al siervo del Dios viviente, a quien él
odiaba tan profundamente. Solo afirma que las ranas “permanecerían en el río”
como quien dice que estarían satisfechas en su hábitat y limites naturales; pues
sabemos que las ranas, aunque algunas veces salen del banco, aun así no se
alejan del agua, porque la humedad les beneficia. Así da a entender que fue el
mandato de Dios el que las liberó para cubrir la tierra, y que seguía estando en su
poder, si Él quisiera, que volvieran a invadir los campos y las casas en grandes
números; y que debe atribuirse a su bendición el que se quedaran en las aguas y
no incursionaran más allá de sus límites.
2. ‫לע‬. Se pueden observar ejemplos en que esta partícula tiene el significado que le atribuye Calvino en
Salmo 37:4, primera cláusula; y en Job 27:10. Nodius también ha observado que ‫ילע‬, forma en que aquí
aparece, tienen el sentido de mihi curæ, mihi incumbit, en Jueces 19:20, Salmo 116:12, Proverbios 7:14, y 2
Samuel 18:11. Concord. Particularum, 34, ‫לע‬. —Rev. Henry Walter.

10. Y él dijo: mañana. Si esto se refiere a Moisés, el sentido sería ambiguo; pero,
siendo probable que estas fueron las palabras del Faraón, creo que él está
pidiendo una prórroga hasta el día siguiente antes de dejar ir al pueblo. Pues
caen en sinrazón los que creen que le pidió a Moisés que echara las ranas
mediante sus ruegos al día siguiente, como si el Faraón se hubiese ido a dormir
calmado posponiendo el remedio de su mal. Entonces, no hay razón para
entender que el Faraón, con mente tranquila y calmada, quiso que su tierra fuera
librada de las ranas al día siguiente. Más bien significa que si lo libraban de su
tribulación prometía despedir al pueblo pero hasta el día siguiente, esto con el fin
de engañarlos. Pues esta espera no tenía ninguna razón, excepto que, habiendo
obtenido lo que quería, pudiera romper su compromiso, cosa que hizo. Sin
embargo, Moisés, satisfecho con su promesa, se compromete a hacer que Dios
disperse a las ranas; y esto, sin duda alguna, ocurrió al día siguiente. Pues fue
esto lo que hizo que el tirano cambiara de opinión, que, pasada la noche, su
temor se fue. Y, ciertamente, de las palabras que siguen concluimos que las ranas
fueron removidas poco después; pues dice que Moisés y Aarón rogaron después
de haber salido; lo cual tampoco concordaría con la idea de que debían esperar
hasta el día siguiente. Moisés no afirma que el Faraón debía obtener lo que pedía
por puro impulso presuntuoso o precipitación; pues se ve a partir del éxito que
tuvo que estaba seguro de que esta era la voluntad de Dios. Así, a menudo los
profetas son dirigidos por la inspiración secreta del Espíritu aunque no medie
ninguna revelación hablada. También, con esta confianza, Moisés declara que el
Faraón debía saber que no hay otro Dios que se compare con el Dios de Israel.
Además, este es el verdadero conocimiento de Dios, cuando cualquier cosa que
se eleve a sí misma para oscurecer su gloria, es reducida a su lugar debido, y
todo lo que se exalta cede o es derribado, de modo que solo Él sea exaltado.

15. Pero cuando el Faraón vio. Aquí se ve que el miserable tirano, como una
serpiente tortuosa, retorció y giró su mente en pensamientos corruptos; pues
cuando temblaba bajo la presencia evidente del poder de Dios, no se atrevió a
resistir más en su obstinación; solo buscó un tiempo corto para darse un respiro;
ahora, libre de temor, vuelve a su antigua contumacia. No someterse
voluntariamente, sino mostrar buena disposición solo cuando es más urgente de
lo usual, es señal de una disposición perversa y retorcida. Dios lo sabía de
antemano y le había predicho a Moisés que esta perfidia estaba oculta en lo más
profundo de su corazón; pero él la sacaría a la luz y por eso aplacó el castigo, y
con él la oportunidad para disimular.

ÉXODO 8:16-19

16. Entonces el Señor dijo a Moisés: Di a Aarón: “Extiende tu vara y golpea el


polvo de la tierra para que se convierta en piojos por toda la tierra de Egipto.”

17. Y así lo hicieron; y Aarón extendió su mano con su vara, y golpeó el polvo
de la tierra, y hubo piojos en hombres y animales. Todo el polvo de la tierra se
convirtió en piojos por todo el país de Egipto.

18. Y los magos trataron de producir piojos con sus encantamientos, pero no
pudieron; hubo, pues, piojos en hombres y animales.
16. Tunc dixit Jehova ad Mosen, Loquere ad Aharon, Extende virgam tuam, et
percute pulverem terræ, ut sit in pediculos per totam terram Ægypti.

17. Et fecerunt sic: et extendit Aharon manum suam cum virga sua, et percussit
pulverem terræ: ut fuit in pediculos in homine et jumento, totus pulvis terræ fuit
in pediculos per universam terram Ægypti.

18. Et sic fecerunt magi incantationibus suis ut producerent pediculos: sed non
potuerunt. 19. Entonces los magos dijeron a 19. Tunc dixerunt magi ad Faraón:
Este es el dedo de Dios. Pero Pharaonem, Digitus Dei est hic. Et el corazón de
Faraón se endureció roboratum fuit cor Pharaonis, nec y no los escuchó, tal
como el Señor audivit eos, sicut loquutus erat Jehova. había dicho.

16. Y el Señor dijo a Moisés. En este punto, una vez, igual que antes, Aarón
recibe el mandato de actuar como inferior a Moisés castigando al tirano; y esto
para causar más ignominia que si Moisés mismo lo hubiese hecho. La naturaleza
de esta tercera plaga es muy notable. Dios atribula Egipto no solo con ranas, sino
también con piojos; pues aunque los hebreos no concuerdan por completo en
cuanto a la palabra ‫םנכ‬, kinim, aun así reconocen que eran animales pequeños o
insectos, los cuales eran causa de vergüenza y molestia incluso para los más
sencillos. Vemos entonces con cuánta magnificencia pisoteó Dios el orgullo de
Egipto, infligiendo un castigo lleno de afrenta y desgracia; pues aunque habría
sido doloroso caer ante un enemigo de guerra poderoso, aun así era mucho más
triste ser destruidos vilmente por piojos. Tampoco podemos dudar que Dios
preparara tal ejército principalmente para manifestar abiertamente con cuánta
facilidad puede humillar hasta la nada cualquier poder de la tierra. Ciertamente,
a menos que los egipcios fueran más que estúpidos y estuvieran fuera de sí,
habrían pensado en esto: ¿qué pasaría después, si el Creador del cielo y de la
tierra se dedicara a su destrucción con todo su poder, viendo cómo habían sido
desgastados en esta lucha casi ridícula contra Él? Aprendamos de esta historia,
entonces, que todas las criaturas estás listas para castigar a los enemigos de Dios
con el más ligero mandato cuando Él quiera usarlas; y una vez más, que ningún
animal es tan bajo y despreciable como para no tener el poder de hacer daño si
Dios lo emplea para eso; y, finalmente, que los réprobos reciben por sus acciones
orgullosas esta gran infamia de tener que doblegarse ante las lombrices mismas,
o ante los piojos.

18. Y los magos hicieron lo mismo. Aquí “hicieron” aparece en lugar de


“intentaron hacer”; pues no tuvieron éxito, como vemos a continuación. Por lo
tanto, se dice que hicieron lo que habían ensayado, pero en vano, y no tuvieron
éxito. Y, de este modo, Dios le quitó al Faraón cualquier excusa bajo el pretexto
de haber sido engañado; pues aunque antes él mismo había buscado estos
engaños, aun así su terquedad parecía tener excusa, siempre que los magos
rivalizaran contra Moisés; pero cuando ve que el arte de ellos fracasa,
abiertamente se coloca en oposición a Dios. Aunque Dios no refrenó a estos
impostores solamente con respecto de sí mismo, sino que los expuso al ridículo
de todos con el fin de asegurar solo para Sí la gloria del poder perfecto. Aquí
podemos concluir cómo él, según su inestimable sabiduría, reprime cualquier
licencia que por un tiempo permite que ejerzan los ministros de Satanás; pues
cuando ha probado suficiente la fe de su pueblo dejando pasar la audacia de
aquellos, los obliga a detenerse abruptamente, como quien dice, para que se
hundan en confusión y “no sigan adelante”, como dice Pablo en su recuento de
esta historia (2 Timoteo 3:9).

19. Entonces los magos dijeron a Faraón. Es probable que fueran reprendidos
fuertemente debido a que habían abandonado su rivalidad contra los siervos de
Dios; por lo que se excusan diciendo que no hay más lugar para su sabiduría y
artes mágicas. De esto concluimos que habían podido engañar tanto con sus
brujerías que se consideraban muy buenos y dignos de alabanza por sus artificios
de engaño. Pues el pueblo no los consideraba sabios sino porque ellos mismos se
habían obtenido esa confianza; de modo que ahora comparan el dedo de Dios
con sus engaños y habilidades, como quien dice que ya no cabe la menor duda
de la excelencia de sus artes, pero lo que podía pedirse de astrólogos e
ilusionistas se ve ahora frustrado por el extraordinario poder de Dios.
Ciertamente se contradicen, pues ¿cuál puede haber sido su propósito en
contender contra Moisés y Aarón sino jactarse de que Dios estaba de su lado?
Pero si habían estado actuando bajo el auspicio de Dios, ¿cuán ridículo era
confesar que aquellos a quienes antes se habían opuesto eran superiores a ellos y
otorgarles alabanzas de victoria porque estaban dotados del poder de Dios?
Vemos entonces cuán neciamente se habían jactado de todas sus artes. Sin
embargo, también debemos recordar lo que antes he mencionado brevemente,
que no solo guiaron a otros al error, sino que también se engañaron, pues
pensaron que había algo de ciencia en los engaños de su magia; tal y como en la
actualidad vemos que los adivinos y otros impostores que se llaman a sí mismos
astrólogos judiciarios se jactan en sus locuras hasta el punto de no dudar siquiera
al tomar el primer lugar entre los eruditos. Además, la ambición misma obligó a
los magos a decir que Dios obraba por medio de Moisés, pues estaban
avergonzados de confesar que otro ser humano era superior a ellos en sabiduría.
No obstante, se vieron obligados a confesar para magnificar la gloria del único
Dios verdadero, y al mismo tiempo dar testimonio de la vocación legítima de
Moisés; pues si el poder de Dios se manifestaba notablemente en Moisés,
entonces se sigue que era un verdadero profeta de Dios. Sin embargo, dado que
no obraba de igual forma en ellos, sino que confundía sus esfuerzos, se puede
concluir que eran enemigos de Dios. El que hayan contendido sin éxito alguno y
que se hayan frustrado al intentarlo era suficiente para refrenar su vanidad; pero
fue mucho peor que constituyeran a Dios por enemigo de sus artes. Es cierto que
hablaron sin pensar, pues solo deseaban hablar de su propia fama y defender los
falsos honores de su sabiduría; pero agradó a Dios convencerlos de tal modo que
el Faraón se diera cuenta de que había entrado en contienda con el Dios viviente,
y no con hombres ordinarios. En cuanto a la forma de expresarse, es claramente
metafórica, pues en el Evangelio de Lucas el Espíritu es llamado “dedo de Dios”
(Lucas 11:20), al igual que en muchos otros pasajes se hace referencia al mismo
Espíritu como “la mano de Dios”. Aun así, debemos señalar la razón, no sea que
algún falto de estudio lo tome literalmente, como si el Espíritu, que es
verdaderamente Dios Eterno, fuera solo una porción de la Divinidad3 . Dado que
los magos se vieron obligados al final a reconocer el poder de Dios en el
milagro, nuestra locura será aún más ruin si esta misma consideración no
prevalece en nosotros. Aunque nos corresponde reconocer la mano de Dios de
dos formas: pues cuando actúa por medio de otros no se resta a sí mismo y, por
lo tanto, su mano se puede ver con los ojos de la fe en toda la naturaleza; pero,
dado que mediante los milagros sacude nuestra indiferencia, en ellos se percibe
aún más claramente. Sin embargo, como pronto veremos que los magos no se
arrepintieron así de su locura, aprendamos a humillarnos ante la mano poderosa
de Dios con humildad y sinceridad tan pronto esta se manifieste. El hecho de que
el Faraón, una vez abandonado por los magos, no dejara su terquedad, es prueba
de que sin importar cómo la maldad busque apoyo en todas direcciones, aun así
la corrupción que en sí misma se opone a Dios nace desde adentro.

ÉXODO 8:20-27

20. Y el Señor dijo a Moisés: Levántate muy de mañana y ponte delante de


Faraón cuando vaya al agua, y dile: “Así dice el Señor: ‘Deja ir a mi pueblo para
que me sirva.

21. ‘Porque si no dejas ir a mi pueblo, he aquí, enviaré enjambres de insectos


sobre ti, sobre tus siervos, sobre tu pueblo y dentro de tus casas; y las casas de
los egipcios se llenarán de enjambres de insectos, y también el suelo sobre el
cual están.
20. Tunc dixit Jehova ad Mosen, Surge mane, ac te siste in conspectum
Pharaonis: Ecce egredietur ad aquas: et dices ad eum, Sic ait Jehova, Dimitte
populum meum ut serviant mihi.

21. Quod si tu non dimiseris populum meum, ecce emittam in te, et in servos
tuos, et in populum tuum, et in domos tuas examen insectorum: et replebuntur
domus Ægyptiorum insectorum examine, atque etiam terra super quam illa
extiterint 22. ‘Mas en aquel día yo pondré aparte la tierra de Gosén en la que
mora mi pueblo, para que no haya allí enjambres de insectos, a fin de que sepas
que yo, el Señor, estoy en medio de la tierra;
3. En el francés, se añade lo siguiente: “C’est dont selon nostre infirmite que la vertu essentielle de Dieu est
appellee sa main ou son doigt”; Es entonces con relación a nuestra debilidad que la virtud esencial de Dios
es llamada su mano o su dedo”.

23. y yo haré distinción entre mi pueblo y tu pueblo. Mañana tendrá lugar esta
señal.’”

24. Y así lo hizo el Señor. Y entraron grandes enjambres de insectos en la casa


de Faraón y en las casas de sus siervos, y en todo el país de Egipto la tierra fue
devastada a causa de los enjambres de insectos.

25. Entonces llamó Faraón a Moisés y a Aarón, y dijo: Id, ofreced sacrificio a
vuestro Dios dentro del país.

26. Pero Moisés respondió: No conviene que lo hagamos así, porque es


abominación para los egipcios lo que sacrificaremos al Señor nuestro Dios. Si
sacrificamos lo que es abominación para los egipcios delante de sus ojos, ¿no
nos apedrearán?

27. Andaremos una distancia de tres días de camino en el desierto, y


ofreceremos sacrificios al Señor nuestro Dios, tal como Él nos manda.
22. Et separabo in die illa terram Gosen, in qua populus meus habitat, ne sit illic
examen insectorum, ut scias quod ego sum Jehova in medio terræ.

23. Et ponam redemptionem inter populum meum, et inter populum tuum: Cras
erit signum hoc.

24. Et fecit Jehova sic: et venit examen insectorum grave in domum Pharaonis,
et domum servorum ejus, et totam terram Ægypti: corrupta fuit terra propter
examen insectorum.

25. Tunc vocavit Pharao Mosen et Aharon, et ait, Ite, sacrificate Deo vestro in
hac terra.

26. Et dixit Moses, Non convenit facere sic: quia abominationem Ægypti
sacrificaremus Jehovæ Deo nostro. Ecce, si sacrificaremus abominationem
Ægyptiorum coram oculos eorum, annon lapidarent nos?
27. Viam trium dierum progrediemur in desertum, et sacrificabimus Jehovæ Deo
nostro, quemadmodum præcepit nobis.

20. Y el Señor dijo a Moisés: “Levántate muy de mañana”. Conforme el Faraón


avanza en su atrevimiento, así también Dios procede a restringir su ímpetu
poniéndole obstáculos. Esto es lo que obtienen los malvados al final tras
contender larga y tendidamente, que habiendo recibido muchas heridas perecen
en medio de varios tormentos. Con respecto al mandato de que Moisés se
encontrara con el Faraón cuando este descendiera al río en la mañana, no queda
claro si Dios quiso que el encuentro con el tirano fuera en público porque era
difícil acceder al palacio; aunque me parece probable que escogiera un lugar en
el que el evento fuera más evidente, y donde la voz de su mensajero se escuchara
con más claridad. Por lo tanto, para que no se hiciera nada en secreto, Moisés
proclama el juicio de Dios a la luz del día delante de la multitud, y este ocurre
inmediatamente. Sin embargo, aquí no se menciona la vara, como en las plagas
anteriores, porque Dios algunas veces usa instrumentos externos para que
sepamos que todas las criaturas están en sus manos y él las blande según su
voluntad; pero algunas veces actúa independientemente de ellas para que
sepamos que no necesita ayuda alguna. Este modo diferente de actuar demuestra
que Él sujeta todas las cosas bajo su imperio y como le place, y que su propio
poder es más que suficiente. Esta plaga tiene cierta afinidad con las dos
anteriores, en la medida que su imposición va acompañada de ignominia para
avergonzar al tirano. La palabra hebrea ‫ברע‬, gnarob4 , significa lo mismo que en
latín “examen ensectorum”, un enjambre de insectos. Muchos intérpretes creen
que hubo una mezcla de varios tipos, y no me opongo a ello, pues es probable
que se multiplicara así su hediondez para sofocar al tirano. Los que dicen que se
refería a osos, leones, tigres, lobos y otras bestias salvajes se alejan mucho del
sentido original de la palabra sin razón.

22. Y yo separaré. Aunque esto no se había dicho expresamente hasta ahora, aun
así debe extenderse a las demás plagas; pues es seguro que cuando Dios infligió
castigo sobre los egipcios, no lo hizo contra todos los hombres sin distinción; y
por lo tanto, su pueblo escogido, a favor del cual estaba actuando, quedó libre de
toda inconveniencia. Ahora quizá por primera vez se le comunica esta distinción
al Faraón, mientras antes no había conocido la gracia particular de Dios. Sin
embargo, de esto queda más que claro que las misericordias y los castigos
estaban bajo el poder del único Dios de Israel, de modo que podía salvar a su
propio pueblo y tratarlos amable y paternalmente, mientras, al mismo tiempo,
podía ejercer venganza sobre sus enemigos. Por lo cual añade: “a fin de que
sepas que yo soy el Señor Dios en medio de la tierra”. Aquí hay una antítesis
implícita, que derriba a todos los ídolos y exalta solo al Dios de Israel, pero
aunque “la tierra” aquí pueda entenderse como todo el globo habitable, se puede
limitar propiamente a Egipto, como si Dios afirmase que Él era el supremo en
medio de Egipto, o por todo Egipto, que es lo mismo. La expresión que sigue,
aunque es un poco dura, no contiene ambigüedad. Dice que Dios ha “puesto
redención entre su pueblo y los egipcios”5 , porque, como si hubiera levantado
barreras o una cerca para mantener un rincón seguro, había retenido su favor
para con todo el distrito. Además, dado que la palabra ‫הלפ‬, phelo6 , significa ser
admirable o estar oculto, algunos la interpretan como “Yo haré que la tierra de
Gosén sea admirable”7 , pero he preferido apegarme a la traducción más usual
que me parece más apropiada. Finalmente, hemos de observar que el Faraón
recibió tiempo para arrepentirse, de modo que de haberse curado habría evitado
el castigo que se le había anunciado; pues Dios podría haber enviado a los
insectos inmediatamente, pero los asigna para el día siguiente con el fin de
demostrar la maldad del tirano.
4. La raíz ‫ברע‬, significa mezcla y la confusión que esta produce. De ahí que el atardecer se llame ‫ברע‬, de la
mezcla del día y la noche. Una multitud de gentes recibe el mismo nombre; y posiblemente también un
enjambre de diferentes insectos. La Septuaginta aquí lo ha tomado como un tipo particular de mosca;
mientras Sebastian Munster haciendo mención a varios rabinos afirma que aquí se refiere a un grupo de
bestias salvajes.

25. Y el Faraón llamó a Moisés. Faraón piensa estar haciendo algo grandioso al
permitir a los Israelitas ofrecer sacrificios a Dios en Egipto. Él y todo su pueblo
debieron haber abrazado humildemente la adoración de Dios y deshaciéndose de
todas sus supersticiones debieron buscar a Moisés para que les enseñara la
verdadera piedad. No se aparta de ninguno de sus vicios; no renuncia a sus
ídolos ni abandona su error; sino que solo permite que Dios sea adorado en una
parte del reino. No obstante, los reprobados tienen esta costumbre de pensar que
han hecho suficiente cuando ceden un poquito ante Dios. De ahí que cuando son
vencidos y se ven obligados, aun así no dudan en quitarle a Dios algo de lo que
le corresponde; y no solo esto, sino que si pudieran salir impunes, bien le
despojarían de todo. Y de hecho, mientras les sonríe la fortuna8 y disfrutan de un
estado de prosperidad y seguridad, despojan a Dios de su gloria en todo lo que
pueden; pero cuando les falla el poder de resistirse, descienden en su sumisión lo
suficiente para privarle de la mitad de su honor. Dios había mandado que su
pueblo pudiera irse libremente; el Faraón no obedece su mandato, sino que
intenta satisfacer a Dios de otra manera, a saber: no prohibiendo que le ofrezcan
sacrificios en Egipto. Este pecado, común a todas las generaciones, hoy día es
más que evidente. Nuestros faraones extinguirían del todo la gloria de Dios y
locamente procuran hacerlo; pero cuando se ven reducidos al extremo, si ya no
les sirve contender con Él profesamente, entonces mutilan su adoración actuando
falsamente mediante lo que llaman una reforma. De allí la mezcla de luz y
tinieblas conocida como “el Interim”9 . Los enemigos de la verdad tampoco
cesan de imponerle a Dios de forma tan ridícula su expiación vacía e ilusoria.
5. Verso 23; “Y yo pondré división”, margen, “redención”. —Vesión Autorizada.
6. ‫הלפ‬, es separar, distinguir mediante señales de favor, ‫אלפ‬, ser maravilloso o inescrutable. Sin embargo,
los derivados de estas raíces hermanas no siempre se pueden distinguir; y en esta ocasión Sebastian Munster
y la Vulgata han traducido ‫יתילפה‬, como menciona Calvinno, asumiendo que es una forma irregular a partir
de ‫אלפ‬. — Rev. Henry Walter.
7. En francés: “miraculeuse”.
8. Ils ont vent en pouppe, —Francés.
9. El documento llamado Interim, compuesto por sugerencia de Carlos V., y publicado en la Dieta de
Augsburgo en 1548, se suponía que era auna medida de mutuo acuerdo que prescribía lo que debía creerse
en el interim, “hasta que se pudiera establecer todo en un concilio general”. Sin embargo, en la realidad se
oponía a la Reforma en todos los puntos principales de disputa; y concedía solo que los sacerdotes casados
pudieran retener sus curatos, y que, donde se había ya entregado la copa a los laicos, esto se continuara.
Aparece detallada en la Enciclopedia Histórica de Osiander, siglo XVI, lib. 2, c. 72; y se da un resumen
copioso de su contenido en Fleury, 54:145. Ver Charles V de Robertson, y la continuación de Milner de
Stoke. Ver también los Tratados de Calvino, Calv. Soc., vol
3, sobre el Adultero-German Interim.

26. Y Moisés dijo. La palabra ‫ןוכ‬, konk,10 que usa aquí Moisés, tiene un
significado amplio; pues los hebreos dicen de cualquier cosa que no aprueban
que no es correcta (rectum). Por lo tanto, casi todos los intérpretes concuerdan
en que lo que Faraón exigió de ningún modo era justo, pues habría expuesto a
los israelitas a ser apedreados por su pueblo. Si admitimos esta opinión, debemos
leer el pasaje de forma consecuente, que no era razonable que los israelitas
sacrificaran en Egipto de forma extraña pues no sería tolerada tal novedad. En
esta oración hay dos cláusulas: una, que no era correcto ofrecer sacrificio a Dios
en Egipto, lo cual era abominable para los mismos habitantes, ni hacer
sacrificios profanos de las abominaciones de los paganos; la otra, que los
israelitas corrían peligro de ser apedreados si provocaban a los egipcios en una
ceremonia que para ellos era detestable. En cuanto a la segunda cláusula, no
cabe duda de que “la abominación de los egipcios” se refiere de forma activa a
los sacrificios que ellos abominaban. La primera cláusula parece tener el mismo
sentido; pues sería precipitado interpretar las mismas formas de expresión de
forma diferente estando separadas por unas cuantas palabras; a menos que el
nombre de Jehová tal y como está puesto en oposición a “la abominación”
parezca exigir una interpretación pasiva. Pues Moisés dice de forma enfática que
“no es correcto sacrificar la abominación de Egipto a Jehová el Dios de Israel”.
Si adoptamos esta posición, “la abominación” sería la profanación de la
verdadera y pura adoración, contaminada con las ceremonias sagradas de los
egipcios; como diciendo que no era legítimo mezclar la adoración del Dios
verdadero con tal sacrilegio. De hecho, Moisés parece contender con un
argumento doble: primero, que no era correcto, segundo, que no era necesario.
Entonces, tomemos esto
10. Calvino adopta la traducción de Sebastian Munster, en lugar de la que aparece en la Vulgata, y da a sus
lectores una breve nota de Sebastian Munster: “Non convenit, sive non est rectum”. —Rev. Henry Walter.

como la primera razón, que un sacrificio contaminado con las abominaciones de


Egipto no sería legítimo ni agradable ante Dios; la segunda sigue a continuación,
que los egipcios no lo tolerarían, pues se considerarían gravemente insultados
ellos y sus dioses si su modo de sacrificio acostumbrado se viese violentado.
Esta interpretación es más plena y contiene más enseñanza, si Moisés estaba
primeramente preocupado por el honor de Dios y no pensaba solo en el bien del
pueblo; y tiene razón al afirmar que el Dios verdadero no podría ser adorado a
menos que fuera aparte de todos los ídolos. No obstante, dado que en el mismo
versículo aparece de forma activa “la abominación de los egipcios”, estaría bien
explicarlo así en ambos casos para que la construcción sea más sencilla.
Entonces el sentido de la primera cláusula sería que no es consistente exponer la
adoración de nuestro Dios a los reproches y burlas de los gentiles; que sería el
caso si los egipcios nos vieran honrando una ceremonia sacrificial que ellos
abominan. A la verdad no concuerdo con la opinión de los que no admiten que el
pasaje consiste de dos cláusulas, sino que lo leen así: que no era correcto hacer
esto porque los egipcios apedrearían a los israelitas. Pues Moisés no solo
pensaba en lo que era mejor para el pueblo, sino que primeramente pensaba en lo
que agradaría a Dios, a saber: que su santo nombre no fuera profanado. No veo
fundamento razonable para refrenar la palabra “abominación” a su uso común
con referencia a animales para el sacrificio, y, por lo tanto, la extiendo a toda la
ceremonia del sacrificio11 .

27. Iremos de viaje de tres días. La conclusión es que no se debe cambiar el


mandato de Dios de ninguna manera, sino que debe ser obedecido de forma
simple y sin excepción. La firmeza de Moisés merece gran alabanza, pues
rechazó con valentía y sin reservas la supuesta moderación del tirano, pues
habría interferido de alguna manera con la voluntad de Dios. Por lo tanto declara
que los israelitas no harían nada sino lo que Dios había prescrito.
11. “Pues los egipcios adoraban diversas bestias, como bueyes, ovejas y otras similares, las cuales los
israelitas ofrecían en sacrificio; cosa que los israelitas aborrecían. —Versión de Ginebra, in loco.

ÉXODO 8:28-32

28. Y Faraón dijo: Os dejaré ir para que ofrezcáis sacrificio al Señor vuestro
Dios en el desierto, sólo que no vayáis muy lejos. Orad por mí.

29. Entonces dijo Moisés: He aquí, voy a salir de tu presencia y rogaré al Señor
que los enjambres de insectos se alejen mañana de Faraón, de sus siervos y de su
pueblo; pero que Faraón no vuelva a obrar con engaño, no dejando ir al pueblo a
ofrecer sacrificios al Señor.

30. Y salió Moisés de la presencia de Faraón y oró al Señor.

31. Y el Señor hizo como Moisés le pidió, y quitó los enjambres de insectos de
Faraón, de sus siervos y de su pueblo; no quedó ni uno solo.

32. Pero Faraón endureció su corazón también esta vez y no dejó salir al pueblo.
28. Tunc dixit Pharao, Ego dimittam vos ut sacrificetis Jehovæ Deo vestro:
veruntamen non longius pergetis eundo: orate pro me.

29. Et dixit Moses, Ecce, ego egrediar a te, et rogabo Jehovam ut recedat examen
insectorum a Pharaone, et a servis ejus, et a populo ejus eras. Veruntamen non
adjiciat Pharao agere fallaciter, non dimittendo populum ut sacrificet Jehovæ.

30. Tunc egressus est Moses a Pharaone, et oravit ad Jehovæ.

31. Et fecit Jehova secundum verbum Mosis, et recessit mixtura insectorum a


Pharaone, et a populo ejus: non unum fuit residuum.

32. Et aggravavit Pharao cor suum etiam hac vice, nec dimisit populum.

28. Y el Faraón dijo, os dejaré ir. Cuando ve que sus retrasos y cambios no le
sirven de nada, profesa total obediencia; no porque quisiera entonces engañar o
mentir, pues el temor no se lo permitía, sino solo porque, abrumado por el
sentido presente de su calamidad, no se atrevía a levantar la cresta contra Dios.
Por lo tanto, como dije antes, al engañarse a sí mismo, no quería a propósito
ganarse el favor de Moisés para luego frustrarlo con sus mentiras, pues debemos
observar que, como cuando se agarra un lobo por las orejas, se vio obligado a
prometer la partida del pueblo, al cual no dejó ir para su propio mal. Y es por
esto que se encomienda a sus oraciones, pues la necesidad lo obligó a implorar el
perdón y la paz de Dios, aunque bien puede ser que buscara manipularlos para
ganarse el favor de ellos mediante un pretexto de religión. Pues con esta ansiosa
precaución para sí deja ver su falta de confianza. Finalmente, al pedir sus
oraciones, por así decirlo, lanza una cuerda para atraerlos de vuelta una vez
terminado el sacrificio.

29. Y Moisés dijo: He aquí, saldré de delante de ti. Moisés no le responde esta
exigencia pues sabe que el plan de Dios es otro; y Dios lo había dejado en la
ignorancia en cuanto a lo que todavía no quería que supiera. Entonces, no hay
razón para que Moisés fuera acusado de mala fe cuando fielmente cumplió el
encargo encomendado; aunque guardó silencio con respecto a lo que no debía
declarar, aquello que Dios no quería que el tirano supiera. Pero el santo profeta,
movido a piadosa indignación por la perfidia del rey, no remueve
inmediatamente la plaga, sino que espera hasta el día siguiente; y además,
denuncia con severidad que si seguía engañando le esperaría un castigo. Había
derivado esta gran magnanimidad de los milagros, pues, habiendo
experimentado en ellos el invencible poder de Dios, no tenía razón alguna para
temer. Pues reprender al tirano por sus mentiras de forma abierta y directo a la
cara, y a la vez amenazarlo con castigos si no dejaba de engañar, fue un acto de
valentía extraordinaria. Pero dijimos antes que Moisés no había actuado por
iniciativa propia cuando le prometió a Faraón hacer lo que pedía, sino que había
hablado con tal confianza por un impulso especial. Pues la promesa general en la
que Dios afirma que otorgará las peticiones de sus siervos no debe aplicarse a
casos particulares de modo que esperen obtener esto o aquello de forma
específica, a menos que la palabra del Espíritu de Dios les diera algún testimonio
especial.

31. Y el Señor hizo conforme a la palabra de Moisés. “La palabra” aquí se puede
explicar como la respuesta o la oración de Moisés. Me agrada más la primera, a
saber: que con el resultado Dios demostró que ratificaba lo que Moisés decía,
pues a este había constituido vocero de su juicio; pero si alguno prefiere referirla
a la oración, que conserve su opinión. Cuando añade que el “corazón del rey fue
endurecido esta vez también”, empeora el crimen de su obstinación, pues su
rebeldía no veía límites bajo tantos castigos, con los cuales se habría corregido
incluso un corazón de hierro.
ÉXODO, CAPÍTULO 9


ÉXODO 9:1-7

1. Entonces el Señor dijo a Moisés: Ve a Faraón y dile: “Así dice el Señor, el


Dios de los hebreos: ‘Deja ir a mi pueblo para que me sirva.

2. ‘Porque si te niegas a dejarlos ir y los sigues deteniendo,

3. he aquí, la mano del Señor vendrá con gravísima pestilencia sobre tus ganados
que están en el campo: sobre los caballos, sobre los asnos, sobre los camellos,
sobre las vacadas y sobre las ovejas.

4. ‘Pero el Señor hará distinción entre los ganados de Israel y los ganados de
Egipto, y nada perecerá de todo lo que pertenece a los hijos de Israel.’”

5. Y el Señor fijó un plazo definido, diciendo: Mañana el Señor hará esto en la


tierra.

6. Y el Señor hizo esto al día siguiente, y perecieron todos los ganados de


Egipto; pero de los ganados de los hijos de Israel, ni un solo animal murió.
1. Tunc dixit Jehova ad Mosen, Vade ad Pharaonem, et loquere ad eum, Sic dicit
Jehova Deus Hebræorum, Dimitte populum meum ut serviant mihi.

2. Quod si tu renuis eum dimittere, et adhuc tu retines eos:

3. Ecce, manus Jehovæ erit super gregem tuum qui est in agro: in equis, in
asinis, in camelis, in armentis et in ovibus pestis gravissima.

4. Et distinguet Jehova inter pecora Israel, et inter pecora Ægypti: ut non


moriatur quicquam eorum quæ sunt apud filios Israel.

5. Et statuit Jehova tempus, dicendo, Cras faciet Jehova rem hanc in terra.

6. Fecit itaque Jehova rem hanc postero die: et mortuum est omne pecus Ægypti:
de pecore vero filiorum Israel ne unum quidem animal mortuum est.
7. Y Faraón envió a ver, y he aquí, ni un solo animal de los ganados de Israel
había perecido. Pero el corazón de Faraón se endureció y no dejó ir al pueblo.
7. Et misit Pharao: et ecce, ex pecore Israel ne unum quidem animal mortuum
erat. Et aggravatum fuit cor Pharaonis, ut non dimitteret populum.

1. Entonces el Señor dijo. Aquí no se menciona ninguna queja ni protesta de


Moisés, y es posible que estuviera calmado y callado, mientras Dios previó lo
que era necesario hacer e incluso ordena lo que habría hecho. Pero como solo da
un breve resumen de lo ocurrido, podemos conjeturar que conforme el mal
empeoraba él recurría al remedio de cuando en cuando. En la proclamación no es
accidental la repetición de la expresión “el Dios de los hebreos”, para que el
Faraón aprenda que aquel a quien pensaba haber repelido en la abundancia de su
orgullo seguía en guerra contra él. Pues Dios insulta su ferocidad y al presentar
su nombre de forma contenciosa desafía su ira. Hemos dicho ya que Faraón es
culpable de sacrilegio tanto al oprimir al pueblo de Dios como al despojar a Dios
mismo de su debido honor; por lo tanto, aquellas palabras “Deja ir a mi pueblo
para que me sirvan” tienen la fuerza para intensificar su pecado.

2. Pero si te rehúsas. Dios le urge una vez más a obedecer por medio del temor al
castigo, como suele lidiar con los rebeldes. Aun así, le da un poco de tiempo
para arrepentirse, al igual que antes, si es que piensa dejar de lado su perversa
determinación. Ahora Moisés relata esto en más detalle en el versículo cinco,
tanto para mostrar la extrema terquedad de su malicia, pues el tirano se burla de
la paciencia de Dios y sigue en pos de sus pasiones, como también para
manifestar más claramente a partir de ese lapso que el ganado de Egipto no fue
herido por casualidad sino por la mano de Dios. También hay aquí un reproche
implícito contra su terquedad irracional, como si Moisés dijera que Dios ya
había sido provocado suficiente y más que suficiente; y por lo tanto, a menos
que desistiera, Dios tenía plagas nuevas y más terribles preparadas, con las
cuales lo derrotaría. La peste es llamada apropiadamente la “mano” de Dios,
porque brotó de su justo juicio; pues esta expresión se opone a causas naturales,
a las artes y artificios de los hombres y a las casualidades accidentales, como si
Moisés hubiese dicho que la mano de Dios aparecería en la “gravísima
pestilencia”, para que Faraón supiera que la Deidad se había airado contra él.
Además, aunque esta pareciera ser una plaga más leve que la anterior, aun así sin
duda fue más gravosa y trajo más aflicción a los egipcios, pues causó un daño
mucho mayor para el futuro. La mano de Dios les había sido contraria por un
tiempo corto, y el mal se había removido junto con la aflicción; pero ahora la
destrucción del ganado les afectaría por muchos años. Debemos observar este
tipo de gradación en los juicios de Dios, pues la Ley anuncia castigos siete veces
mayores contra los transgresores si no regresan rápidamente al camino (Ver
Levítico 26:18, 21, 24, 28). En cuanto a que dijera que “todo el ganado murió”,
se trata de una expresión comprensiva1 , pues inmediatamente veremos que
todavía quedaban bastantes animales. Lo que quiso decir es que por todo lado
había manadas destruidos y rebaños heridos por la peste; o, si lo preferís, que la
pestilencia atacó de forma general y que redujo a Egipto a un estado de pobreza
por la destrucción de su ganado y otros animales. Finalmente, el término
universal se refiere simplemente a esta plaga que demostró de forma notoria la
ira de Dios, pues la pestilencia no solo mató a unos cuantos animales, como
suele hacer, sino que causó devastación en vastos números de rebaños y manadas
por todas partes.

7. Y el Faraón envió. No sé decidirme si fue la primera vez que envió a estos


inspectores2 ; puede ser que, en la ceguera de su obstinación lo descuidó, hasta
que Moisés se lo recordó; pues sabemos cómo los réprobos cierran sus ojos ante
las señales manifiestas de la ira de Dios y
1. Lat., “synecdochica locutio”, Fr., “s’entend que par ci par là il y eut grande desconfiture”; significa que
había gran destrucción en derredor.
2. “Cabe preguntar ¿por qué no lo hizo antes? Respuesta: porque, primero, no podían atravesar los caminos
a causa de las ranas, piojos y demás; o, segundo, no se le había ocurrido antes”. — Menochio en Pol. Syn.

voluntariamente se dejan llevar por su error. Ciertamente no cabe duda que


Faraón, mientras busca endurecerse a toda capacidad, deliberadamente pasa por
alto lo que le habría sido muy útil conocer; pero, como Moisés le había
informado acerca de la distinción entre los egipcios y los israelitas, se ve
obligado, quiéralo o no, a asegurarse mediante una inspección de aquello que
felizmente habría ignorado. No obstante, esta no fue una manifestación oscura
del favor paternal de Dios para con sus escogidos: que esa parte de Egipto no se
vio afectada por la peste aun estando llena de ganado, aunque esta devastó toda
la tierra alrededor. Por esto, la dureza del malvado corazón del rey fue aun peor
y más malévola, pues ni siquiera esta extraordinaria circunstancia la removió. El
que endureciera su corazón y no obedeciera a Dios, aun cuando el asunto fue
examinado y corroborado por sus siervos, fue una señal de su terrible locura.

ÉXODO 9:8-12

8. Entonces el Señor dijo a Moisés y a Aarón: Tomad puñados de hollín de un


horno, y que Moisés lo esparza hacia el cielo en presencia de Faraón;
9. y se convertirá en polvo fino sobre toda la tierra de Egipto, y producirá
furúnculos que resultarán en úlceras en los hombres y en los animales, por toda
la tierra de Egipto.

10. Tomaron, pues, hollín de un horno, y se presentaron delante de Faraón, y


Moisés lo arrojó hacia el cielo, y produjo furúnculos que resultaron en úlceras en
los hombres y en los animales.
8. Tunc dixit Jehova ad Mosen et ad Aharon, Tollite vobis plenos pugillos
vestros favillæ fornacis, et spargat illam Moses per cœlum (vel, per ærem) coram
Pharaone.

9. Et erit in pulverem super totam terram Ægypti: et erit super hominem, et super
jumentum ulcus producens tumores in tota terra Ægypti.

10. Tulerunt ergo favillam fornacis, et steterunt coram Pharaone: et sparsit illam
Moses per cœlum, (vel, per ærem). Et fuit ulcus tumorem producens in homine
et in jumento. 11. Y los magos no podían estar delante de Moisés a causa de los
furúnculos, pues los furúnculos estaban tanto en los magos como en todos los
egipcios.

12. Y el Señor endureció el corazón de Faraón y no los escuchó, tal como el


Señor había dicho a Moisés. 11. Et non poterant magi stare coram Mose propter
ulcus: quia fuit ulcus in magis ut in omnibus Ægyptiis.

12. Et induravit Jehova cor Pharaonis: et non audivit eos: quemadmodum


loquutus fuerat Jehova ad Mosen.

8. Y el Señor dijo a Moisés. Dios no pospone el tiempo del castigo sino que
redobla las plagas en una serie continua; ni amenaza a Faraón, sino que,
dejándolo, ejecuta el juicio que había decretado; tanto porque ya era más que
suficientemente claro que las amonestaciones no servían de nada con él, como
para que su desesperada maldad fuera reprendida de todas las formas. Pues
aunque ya he dicho antes que no se narra todo lo que ocurrió, aun así la
narración de Moisés nos lleva a inferir que el Faraón no sabía nada de los
forúnculos, sino que las cenizas aparecieron cuando él no se esperaba nada
parecido3 . Sin embargo, no ocurrió de forma natural que el cielo se oscureciera
por la ceniza y que la enfermedad brotara de ella; pues, ¿cómo podrían unas
cuantas cenizas cubrir todo el aire? Mediante esta señal evidente, el tirano supo
que la calamidad que le acaeció había sido infligida por Moisés y Aarón. Más
aún, Dios había investido a sus siervos con un poder sublime y extraordinario,
cuando les dio la orden de cubrir el aire y envolverlo en tinieblas y envenenarlo
con esta enfermedad. De aquí concluimos que los demonios son llamados
príncipes del aire, no porque gobiernen según su voluntad, sino solo en la
medida que se les concede el permiso de vagar en él4 .
3. Havernick, en su introducción al Pentateuco, tiene una nota sorprendente sobre esta plaga. Él dice: “El
proceder simbólico empleado por Moisés, Éxodo 9:8, etc., es sorprendente y no ha sido explicado aún de
forma satisfactoria. Sin embargo, se nos hace completamente inteligible por una afirmación de Maneto en
Plutarco, De. Isaiah et Osir. p. 380: καὶ γὰρἐν ᾿Ειληθυίας πο·λει ζῶντας ἀνθρώπους κατεπίμπασαν, ὡς
Μανέθων ἱστόρηκε, Τυφωνίους καλοῦντες, καὶ τὴν τέφραν αὐτῶν λικμῶντες ἠφάνιβον, καὶ διέσπειρον. En
cuanto a esto podemos dejar no decidir hasta dónde esta declaración deba relacionarse con la residencia de
los Hyksos, conclusión que se ve por mucho favorecida; aquí solo tenemos que tratar con el sorprendente
ritual mencionado en la nota, el cual era ciertamente un modo antiguo de expiación, indicando purificación,
que en la antigüedad a menudo se simbolizaba con cenizas (V. Spencer, De legg, rituall., s. 3. diss.3, c.1).
Así entenderemos la gran importancia que tuvo este evento para los egipcios, en la medida en que un rito
que ellos consideraban sagrado en este sentido, aquí vino seguido de un efecto contrario, la contaminación,
como indica tan claramente nuestro texto”. Traducción de Thomson, p. 246. Edinburgh, 1850.

11. Y los magos no pudieron. Como los magos estaban de nuevo a la mano, sin
duda los poseyó su anterior locura de modo que estaban allí preparados por si se
presentaba una oportunidad para contender. Y de hecho, dado que Satanás,
aunque esté más que vencido, sigue moviéndose con infatigable obstinación, así
también sus ministros se niegan a desistir de sus locuras, sin importar que hayan
experimentado el fracaso de sus batallas. Estos hechiceros recientemente habían
confesado que su arte no servía de nada, y aun así cobraron valor una vez más
para intentarlo todo, hasta que la enfermedad de los forúnculos los hace caer en
desgracia. Por esto y para que no dejemos ver nuestra locura a través de una
audacia similar, aprendamos a dar a Dios toda su gloria en voluntaria sumisión.
Sin embargo, el hecho de que el Faraón no cambiara si se suavizara cuando no
solo había sido privado de la ayuda de ellos, sino también abandonado y sin su
presencia, demuestra que no era tanto que había sido engañado por las
falsedades de otros, sino que su propia malicia y perversidad lo habían atontado;
aunque Moisés repite aquí que “su corazón fue endurecido por Dios”, pues este
deseaba una oportunidad para demostrar su poder como contra un muro opositor.
Aquí es refutada la ignorancia de quienes imaginan que Dios está dotado de una
simple presciencia pues cuando añade “el Señor ha hablado”, se atribuye a Sí
mismo tanto el efecto como el pre-conocimiento del suceso. Ampliaremos este
punto más adelante; sin embargo, sepamos que al mismo tiempo el tirano no
queda absuelto de su crimen, pues su dureza de corazón era voluntaria. Las
ampollas que atacaron el ganado son prueba de que no todo murió con la
catástrofe anterior.
4. D’y faire leurs efforts. —Francés.
ÉXODO 9:13-26

13. Entonces dijo el Señor a Moisés: Levántate muy de mañana, y ponte delante
de Faraón, y dile: “Así dice el Señor, el Dios de los hebreos: ‘Deja ir a mi pueblo
para que me sirva.

14. ‘Porque esta vez enviaré todas mis plagas sobre ti, sobre tus siervos y sobre
tu pueblo, para que sepas que no hay otro como yo en toda la tierra.

15. ‘Porque si yo hubiera extendido mi mano y te hubiera herido a ti y a tu


pueblo con pestilencia, ya habrías sido cortado de la tierra.

16. ‘Pero en verdad, por esta razón te he permitido permanecer: para mostrarte
mi poder y para proclamar mi nombre por toda la tierra.

17. ‘Y todavía te enalteces contra mi pueblo no dejándolos ir.

18. ‘He aquí, mañana como a esta hora, enviaré granizo muy pesado, tal como
no ha habido en Egipto desde el día en que fue fundado hasta ahora.

19. ‘Ahora pues, manda poner a salvo tus ganados y todo lo que tienes en el
campo, porque todo hombre o todo animal que se encuentre en el campo, y no
sea traído a la casa, morirá cuando caiga sobre ellos el granizo.’” 13. Et ait
Jehova ad Mosen, Surge mane et te siste in conspectu Pharaonis, et dic ei, Sic
dicit Jehova Deus Hebræorum, Dimitte populum meum ut serviant mihi.

14. Quoniam hac vice ego mittam omnes plagas meas in cor tuum, et in servos
tuos, et in populum tuum: ut scias quod nemo sit similis mei in tota terra.

15. Nunc enim extendi manum meam, ut percutiam te et populum tuum peste: et
excideris e terra.

16. Et certe ideo constitui te ut ostenderem tibi potentiam meam, et ut enarrent


nomen meum in universa terra.

17. Tu adhuc to extollis inpopulum meum, ut non dimittas eos?

18. Ecce, ego pluam hoc tempore cras grandinem gravissimam, cui non fuit
similis in Ægypto ab eo die quo fundata fuit hucusque.

19. Nunc igitur mitte, collige pecus tuum, et quicquid tibi est in agro. Omnes
homines et jumentum qui inventi fuerint in agro, et non collecti fuerint intra
domum, descendet super eos grando, et morientur.
20. El que de entre los siervos de Faraón tuvo temor de la palabra del Señor, hizo
poner a salvo a sus siervos y sus ganados en sus casas,

21. pero el que no hizo caso a la palabra del Señor, dejó a sus siervos y sus
ganados en el campo.

22. Y el Señor dijo a Moisés: Extiende tu mano hacia el cielo para que caiga
granizo en toda la tierra de Egipto, sobre los hombres, sobre los animales y sobre
toda planta del campo por toda la tierra de Egipto.

23. Y extendió Moisés su vara hacia el cielo, y el Señor envió truenos y granizo,
y cayó fuego sobre la tierra. Y el Señor hizo llover granizo sobre la tierra de
Egipto.

24. Y hubo granizo muy intenso, y fuego centelleando continuamente en medio


del granizo, muy pesado, tal como no había habido en toda la tierra de Egipto
desde que llegó a ser una nación.

25. Y el granizo hirió todo lo que había en el campo por toda la tierra de Egipto,
tanto hombres como animales; el granizo hirió también toda planta del campo, y
destrozó todos los árboles del campo.

26. Sólo en la tierra de Gosén, donde estaban los hijos de Israel, no hubo
granizo.
20. Qui timuit ad sermonem Jehovæ ex servis Pharaonis, confugere jussit servos
suos et pecora sua domum.

21. Qui vero non adjecit cor suum ad verbum Jehovæ, reliquit servos suos et
pecora sua in agro.

22. Tunc dixit Jehova ad Mosen, Extende manum tuam versus cœlum, et erit
grando in tota terra Ægypti, super homines et super jumenta, et super cunctam
herbam agri in terra Ægypti.

23. Extendit ergo Moses virgam suam versus cœlum, et dedit Jehova tonitrua et
grandinem: discurritque ignis per terram, et pluit Jehova grandinem super terram
Ægypti.

24. Et fuit grando atque ignis grandine implicitus gravis valde: cui similis nulla
fuit in tota terra Ægypti, ex quo fuit in gentem.

25. Et percussit grando in tota terra Ægypti quicquid fuit in agro, ab homine
usque ad jumentum. Et percussit grando cunctam herbam agri, atque omnes
arbores agri confregit.

26. Tantum in terra Gosen, ubi erant filii Israel, non fuit grando.

13. Y el Señor dijo a Moisés: “Levántate”. Dios retoma las amenazas para probar
la mente del malvado rey; no porque haya alguna esperanza de cura, sino para
que su terquedad sea cada vez más evidente. Pues quería que fuera un ejemplo,
para que se supiera abiertamente con cuánta locura se apresuran a su propia
destrucción los que han sido entregados a un estado de reprobación y poseídos
por un espíritu de obstinación. Ciertamente, si no se nos hubiese presentado este
cuadro, nos parecería increíble que algún ser humano se hubiera resistido jamás
a Dios con tanta locura y obstinación empecinadas. ¿Cuántas veces se le mandó
al Faraón dejar ir al pueblo y cada vez se le añadía al mandato una ratificación?5
De modo que Dios no solo habló en la tierra por boca de su siervo y embajador,
sino que tronó desde el cielo; y aun así la mente del tirano no se sometió en
obediencia porque Satanás aliena las mentes de aquellos que, con el permiso de
Dios, mantiene en devoción y esclavitud a sí mismo. Mientras tanto, amontonan
para sí un castigo más terrible al despreciar de forma impía las advertencias.

14. Porque esta vez enviaré. Queda implícita la condición tácita: “a menos que
se someta a Dios”. El sentido es que aunque ya había castigado su orgullo, lo
había hecho amable y moderadamente; pero usaría un flagelo más pesado ya que
la vara ligera de nada había servido. Así es reprendida su ingratitud, pues no
reconoció que había sido librado de modo que tras haber sufrido solo unas
cuantas pérdidas insignificantes pudiera volver en sí6 . Por esto, ya que Dios
había avanzado progresivamente en sus castigos, ahora le amenaza con que le
infligiría muchos a la vez, pues así tiende a actuar para con los rebeldes. Por esta
razón también David nos exhorta a no ser “como el caballo o el mulo, cuyos
hocicos se deben sujetar con freno y con brida cuando son tercos” (Salmo 32:9);
de lo cual concluye que “muchas serán las aflicciones del malvado” y del
rebelde. Aquí Moisés anuncia plagas que no solo afectarán la cabeza y los
brazos, sino que llegarán al corazón mismo e infligirán heridas de muerte en sus
entrañas; pues el Faraón era tan obstinado que no era suficiente golpearle los
costados. En fin, se le ordena apresurarse y hacer algo para prevenir el terrible
juicio que se avecina, a menos que prefiriera perecer con todos sus siervos. La
expresión: “todas mis plagas” incluye cualquier castigo sobre él que veamos a
partir de aquí; y por lo tanto, la palabra ‫רבד‬, deber, se refiere a todo tipo de
muertes; como quien dice que amontonaría castigo sobre castigo hasta destruir al
tirano junto con toda su nación. Lo que añade después: “para que sepáis que no
hay otro como yo en toda la tierra” implica que el Faraón hasta este punto había
estado luchando contra Él porque no había comprendido realmente y con toda
seriedad la magnitud del poder de Dios; pues siempre que se siente realmente, es
imposible que el orgullo no se humille ante él. Sin duda, los réprobos, aunque en
alguna medida reconocen el poder de Dios, aun así se precipitan como por un
impulso frenesí, y su maldad se combina con ceguera de corazón, de modo que
viendo, no ven. Mientras tanto se nos recuerda que los reprobados obtienen solo
de su propia estupidez que Dios proceda contra ellos con toda su fuerza y los
arrastre y los obligue a entender su poder aunque no quieran, para luego huir de
él, Sin embargo, para que no espere más tregua, Dios afirma en el siguiente
versículo que piensa avanzar con el brazo extendido. Aquí Dios no está alabando
su paciencia al proceder lentamente, como algunos prefieren explicarlo, sino que
más bien le anuncia que la ejecución está cerca, pues antes de decir una palabra
ya se había armado y había preparado sus ejércitos.
5. La versión en francés dice “avec menaces”; con amenazas. 6. Donmages temporels. —Francés.

16. Y ciertamente por esta causa te he levantado. La palabra ‫יתדמעה‬,


hagnemadthi, se puede explicar de varias formas. Propiamente significa
“señalar”; por tanto, algunos le relacionan con su posición eminente, como si
Dios hubiese puesto al Faraón en el trono con el fin de manifestar mejor su
gloria. El intérprete griego7 extiende el significado, traduciéndola como
7. ‫ךיתדמעה‬. Debemos entender el intérprete griego como la Septuaginta, pero esta tiene διετηρήθης, que
obviamente es una traducción menos cercana que ἐξήγειρά σε, que es la versión adoptada por Pablo. Dado
que la raíz , significa permanecer o estar de pie, es

ἐξήγειρά σε, “Yo te he agitado”, como diciendo que el Faraón había sido
escogido por el consejo y providencia secretos de Dios para ejercer su poder en
él, pues constantemente se dice que él agita a los que llama para aplicarlos a
llevar a cabo aquello para lo que fueron destinados. Otros piensan que esta
oración depende de lo anterior y la interpretan: “Te he preservado” o “he
decidido que sobrevivas”, pues el verbo hebreo que en hifil es transitivo, se
deriva de ‫דמע‬, gnamod, que significa “estar en pie”. Por lo tanto, como Dios se
ha refrenado, ahora señala la causa de su moderación, pues si Faraón hubiese
caído en un solo encuentro sin valor, la gloria de su victoria había sido menos
ilustre. En fin, para que el Faraón no pueda jactarse ni endurecerse con vana
confianza, Dios afirma que no le falta fuerza para destruirlo de una sola vez, sino
que quiso retrasar su castigo definitivo por otra razón, a saber: que el Faraón
aprendiera lentamente que luchaba en vano en contra de este inigualable poder; y
que así se recordara esta increíble historia por todas las generaciones. No
obstante, aunque Pablo sigue al intérprete griego, no hay razón para no abrazar
este último sentido; pues sabemos que los apóstoles no se preocupaban tanto por
citar las palabras, sino que preferían considerar la sustancia. Sin embargo,
aunque admitimos que Dios mantuvo su paciencia para con el Faraón hasta que
este se convirtió en una prueba clara y notable de la locura y necedad de todos
los que se resisten a Dios, aun así esto también hace referencia a la eterna
presciencia de Dios, porque por esto Dios permitió que el Faraón prevaleciera
por un tiempo, pues, desde antes de nacer, había sido predestinado para este fin.
Por lo cual también Pablo concluye correctamente que “no es del que quiere, ni
del que corre” (Romanos 9:16). Pues ya sea que Dios levante o sostenga a los
reprobados, manifiesta su gloria de forma maravillosa por medio de la
perversidad de ellos. Así se ve refutada la ignorancia de aquellos que con esta
cavilación se esfuerzan por derrocar la predestinación eterna de Dios; pues no
dice que creara a Faraón con esta intención, sino que suspendió por un tiempo su
juicio. Pues este modo de proceder intermedio y progresivo brotó del hecho de
que Faraón era el órgano o instrumento de la ira de Dios.
perfectamente normal que el Hifil, o pretérito casual, He hecho que permanezcas, sea considerado
equivalente a Te he levantado, como aparece en nuestra versión autorizada. Sebastian Munster: Te he
preservado. — Rev. Henry Walter.
El latín de Calvino es “excitavi te”, ver la nota del Reverendo J. Owen sobre el Comentario de Calvino a
Romanos 9:17. Cal. Soc. Transl., p. 360.

17. Pues todavía te exaltas a ti mismo. La expresión que usa Moisés denota el
orgullo del Faraón8 ; pues con mucha insolencia se exaltó a sí mismo pisoteando
al pueblo. Por lo tanto, Dios afirma como con asombro lo que significa esta
ciega furia: que el tirano esperaba que los daños con los cuales injustamente
afligía al pueblo de Dios le serían permitidos sin castigo. Ya había aprendido
mediante muchos milagros que Dios, como protector de ellos, se había
comprometido con la causa de su pueblo, de modo que sería el vengador de todo
trato injusto sobre ellos. Al mismo tiempo, irónicamente reprende la locura del
tirano al no humillarse ante tantos castigos; como si dijera que aunque,
intoxicado por su prosperidad, había prorrumpido en ira contra el pueblo
miserable abusando de su autoridad con tiranía y terquedad, aun así, después de
sufrir tantas plagas, ya era hora de detenerse.

18. He aquí, mañana como a esta hora. Dios ahora indica el tipo de castigo que
estaba preparado para infligir; a saber: que heriría con granizo a hombre y bestia,
y parte de los cultivos. Ciertamente, algunas veces ocurre que el maíz es
destruido por el granizo, y en ocasiones sufren grandemente también hombres y
bestias; y no solo eso, sino que se considera una inusual bendición cuando pasan
diez o quince años sin que ocurra dicha calamidad. Sin embargo, Dios deja claro
con ciertas señales en el juicio que ha decidido ejecutar, que el granizo no surgió
por causas naturales, sino que Él mismo armó la atmósfera para la batalla.
Primero, se fija el día siguiente; y por si esto no fuera suficiente, se agrega la
hora. ¿Qué astrónomo o filósofo podría medir así el momento de tormentas y
tempestades? Además, señala su inusual violencia, como nunca antes se había
visto. En cuarto lugar, su extensión, desde las fronteras más distantes de Egipto,
de un lado al otro, y en toda su expansión a todo lo ancho. Finalmente, añade la
distinción entre Gosén y el resto de Egipto. Así queda claro que este granizo no
era producto de un impulso accidental, sino procurado por la mano de Dios; en
resumen, que no eran gotas de lluvia congeladas en el aire, sino un portento que
trascendía los límites de la naturaleza.
8. ‫ללותסמ‬. Part. Hithp. Levantándote a ti mismo como un baluarte. Calvino encontró en Sebastian Munster
que Kimchi había seguido a Aben-Ezra al interpretar la raíz ‫ללס‬, como pisotear, significado no reconocido
por los lexicógrafos más recientes. —Rev. Henry Walter.

19. Por lo tanto, envía ahora. No le da este consejo para proteger a su enemigo
profeso, sino para insultar su loca confianza, pues hasta este momento en su
indolente seguridad había despreciado todo castigo que le había sido anunciado.
Por lo tanto, de forma indirecta, insinúa que ahora ha llegado el momento de
temer. En segundo lugar, que cuando Dios contiende, no se trata de algo dudoso;
pues no solo lo desafía abiertamente al combate, sino que le asegura que para
Dios no será difícil destruirlo por completo. Finalmente, le muestra que tiene
necesidad de engañar ni de acudir a estratagemas para vencer a su enemigo, sino
que, aunque le otorgue un camino para escapar, aun así obtendrá la victoria.

20. El que teme la palabra del Señor. Con estas palabras Moisés muestra que
había algunos que por la experiencia habían aprendido a no despreciar por
completo lo que había anunciado, así su temor brotó del anuncio del castigo,
pues estaban convencidos de que Moisés era siervo de Dios, y profeta, y heraldo
del juicio divino. Aunque parece igualmente que no se habían arrepentido de
verdad como para obedecer a Dios, sino que tomaron estas precauciones
movidos por un terror inmediato y momentáneo. Así, el temor ante algo
particular a menudo hace que los réprobos quieran menospreciar o huir del
castigo de Dios. Aun así Moisés dice que su temor les sirvió, pues no
experimentaron la misma calamidad que los otros que fueron más insensibles.
De este modo, Dios dio testimonio de que en la medida que cada cual
menosprecie sus juicios, más grave y pesada será su aflicción; y que algunos
incrédulos en cierto grado se salvan de ciertas inconveniencias y son castigados
más gentilmente porque al menos no se exaltan a sí mismos con orgullo
despreciando el poder de Dios. Además, con esta destrucción resplandeció aún
más el juicio de Dios, cuando entre los mismos egipcios, los más endurecidos
recibieron una firme recompensa por su desprecio. Aprendemos mediante este
ejemplo que de poco les sirve a los incrédulos que Dios les perdone por un
tiempo cuando se encuentran alarmados y humillados, si permanecen bajo
condenación para muerte eterna.

22. Y dijo el Señor. La vara de Moisés es empleada una vez más para producir la
tormenta, no tanto por el Faraón, sino para animar más a Moisés para las
siguientes contiendas al ver una vez la prueba de su vocación. Mientras tanto,
podemos observar que la prueba de su fe, pues antes de haber recibido el
mandato de extender su vara al cielo, no hubo vacilado al predecir ante Faraón el
fuerte y milagroso granizo. Sin embargo, si alguno cree que se trata de una
ὕστερον πρότερον, y que lo que ocurrió primero en el tiempo se narra aquí de
último, no lo debatiré; no obstante me parece más probable, y también una
conclusión más correcta del contexto, que cuando el día terminó, Moisés recibió
la orden de ejecutar aquello cuyo medio le era aún desconocido. Así también,
aprendió Moisés, y hemos de aprender nosotros, que todos los elementos,
aunque carezcan de razón, están listos para rendir total obediencia a su Creador;
pues, al extender su vara el aire se conmovió de forma increíble, de modo que
produjo una abundancia de granizo para destrucción de bestias y hombres.

ÉXODO 9:27-35

27. Entonces Faraón envió llamar a Moisés y Aarón y les dijo: Esta vez he
pecado; el Señor es el justo, y yo y mi pueblo somos los impíos.

28. Rogad al Señor, porque ha habido ya suficientes truenos y granizo de parte


de Dios; y os dejaré ir y no os quedaréis más aquí.

29. Y Moisés le dijo: Tan pronto como yo salga de la ciudad, extenderé mis
manos al Señor; los truenos cesarán, y no habrá más granizo, para que sepas que
la tierra es del Señor.

30. En cuanto a ti y a tus siervos, sé que aún no teméis al Señor Dios.

31. (Y el lino y la cebada fueron destruidos, pues la cebada estaba en espiga y el


lino estaba en flor;

32. pero el trigo y el centeno no fueron destruidos, por ser tardíos).

33. Y salió Moisés de la ciudad, de la presencia de Faraón, y extendió sus manos


al Señor, y los truenos y el granizo cesaron, y no cayó más lluvia sobre la tierra.

34. Pero cuando Faraón vio que la lluvia, el granizo y los truenos habían cesado,
pecó otra vez, y endureció su corazón, tanto él como sus siervos.

35. Y se endureció el corazón de Faraón y no dejó ir a los hijos de Israel, tal


como el Señor había dicho por medio de Moisés.
27. Tunc misit Pharao ad vocandum Mosen et Aharon: et dixit ad eos, Peccavi
hac vice, Jehova justas est: ego autem et populus meas scelerati.

28. Precamini Jehovam, et magnum erit si non sint tonitrua (vel, multum est
quod sint tonitrua) Dei et grando: et dimittam vos, nec ultra manebitis.

29. Tunc dixit Moses, Ubi egresses fuero ex urbe, extendam manus meas ad
Jehovam: cessabunt tonitrua, et grando non erit amplius, ut scias quod Jehovæ sit
terra.

30. Atqui de te et servis tuis cognosco quod nondum timeatis coram facie
Jehovæ Dei.

31. Linum et hordeum percussa sunt: nam hordeum maturescebat, et linum erat
in calamo.

32. Triticum vero et zea non sunt percussa, eo quod abscondita essent.

33. Et egressus Moses a congressu Pharaonis extra urbem, expandit manus suas
ad Jehovam: et cessarunt tonitrua et grando, et pluvia non est eftusa super
terram.

34. Videns autem Pharao quod cessasset pluvia, et grando, et tonitrua, adjecit
adhuc ad impie agendum, et aggravavit cor suum ipse et servi ejus.

35. Et obduruit cor Pharaonis, nec dimisit filios Israel, sicut loquutus fuerat
Jehova per manum Mosis.

27. Y el Faraón mandó llamar. Si esta confesión hubiese brotado del corazón,
habría sido muestra de arrepentimiento; pero Moisés ve inmediatamente que el
temor en el corazón del malvado no es un principio duradero que los gobierne
para llevar a cabo su deber9 ; y esto queda más claro en el resultado. Aunque
debemos recordar al mismo tiempo lo que ya antes he mencionado, que el
Faraón no mintió a propósito, sino que sobrecogido por el terror, recurrió a todos
los medios para apaciguar a Dios, y poco después recayó en su estado de mente
anterior. Pues aunque los malvados pretenden sumisión con astucia felina al
verse atrapados, solo para escapar de la trampa, aun así no pretenden burlarse de
Dios con sus suaves palabras; sino que bajo la presión de la necesidad están
dispuestos a hacer cualquier cosa, y por lo tanto ofrecen propiciaciones y
satisfacciones; pero cuando su temor se disipa vuelven a escaparse, pues lo que
prometieron lo hicieron por la fuerza. En el caso de Saúl ocurre algo muy
parecido. Él confiesa para su propia desgracia la inocencia de David, y sin
embargo, tan pronto ha escapado de la ira y queda libre de temor, no deja de
perseguirlo cruelmente (1 Samuel 24:18 y 26:21). No obstante, si admitimos que
no fue más que un engaño, el Faraón tendría más razón para temer, pues, estando
convencido por la experiencia de que Dios era su adversario, su temor lo obligó
a acceder a cualquier condición. Pero, primeramente, reconoce que había
“pecado esta vez”, no para excusar las veces anteriores, sino porque, con su gran
desprecio, el crimen de su terquedad era aún más detestable. Esto se ve más
claramente en las palabras que siguen, donde reconoce la justicia de Dios y
confiesa su propia maldad y la de su pueblo. Es como si hubiese dicho que
estaba siendo castigado y lo merecía, pues había provocado a Dios por mucho
tiempo, el cual es un Dios justo. Ahora, dado que en cuanto a sus palabras el
Faraón profesa un arrepentimiento verdadero, podemos concluir de ellas que los
pecadores no le atribuyen a Dios el honor debido a su justicia hasta no
condenarse a sí mismos; y debemos observar esto con mayor cuidado, pues son
pocos los que piensan que al mismo tiempo que se esfuerzan por refutar las
acusaciones de su culpa, también deshonran a Dios. Aun así, el que no se juzga a
sí mismo y no confiesa su pecado con franqueza, ciertamente murmura en contra
de los juicios de Dios. Faraón, al final ha recurrido a la desaprobación, buscando
que Moisés y Aarón intercedan por él; y admito que no sin engaño, pues los
hipócritas siempre son de doble corazón. Sin embargo, es seguro que porque
estaba aterrado por sus problemas buscó la paz con Dios, para que su rebelión no
le acarrease castigos nuevos y más grandes; pero tan pronto como obtuvo lo que
quería, dejó de sentir temor y la maldad oculta que yacía, por así decirlo,
ahogada bajo tanta miseria, volvió a brotar alimentada por un sentido de
seguridad. Varios traductores explican de formas diferentes lo que sigue
inmediatamente. Algunos lo entienden en sentido negativo, “para que no haya” o
“si no hay truenos”; e incluso estos no concuerdan entre sí; pues algunos
suponen que el Faraón se alaba a sí mismo porque los truenos han cesado; pero
está claro por el contexto que se equivocan grandemente. Entonces, si la
intención es una negación, el pasaje necesariamente debe referirse al futuro;
como si el Faraón dijera que si a Dios le placiera calmar los truenos sería una
gran muestra de gracia para con él10 . Sin embargo, la otra lectura es igualmente
probable: “Es mucho, o algo grande, que haya, o haya habido truenos”; como si
dijese que ya había sido castigado suficiente o más que suficiente por su locura;
o, como prefiero yo, que ahora el terror lo ha dominado, alarmado por los
truenos constantes y el fuerte granizo; pues parece que desea demostrar la
veracidad de su conversión, porque ha sido vencido por el terrible poder de Dios.
9. Et n’est maitresse que pour une minute”; y es su amante por solo un momento. —Francés.
10. ‫ברו‬, literalmente y mucho, Versión Autorizada., es suficiente. Los traductores de la Septuaginta y la
Vulgata parecen no haber encontrado esta expresión en sus copias del texto hebreo. La siriaca lo amplía a Y
hay suficiente espacio delante de él. Sebastian Munster dice Multum enim est ut fuerint tonitrua, etc.; y
añade, Onkelos sic vertit, Magnum coram me est tuorum, quod non sint super nos voces illæ execrandæ. —
Rev. Henry Walter.

29. y Moisés dijo. Moisés, en su respuesta, insinúa de forma indirecta que ahora
sale de la presencia del Faraón para suplicar ante Dios de forma debida y pura;
pues él con su incredulidad contaminaría de alguna forma los sacrificios. Esto
porque, como ya había mostrado, el pueblo no podría ofrecer aquella adoración
legítima excepto lejos de Egipto, de modo que ahora busca estar solo para orar; y
así, al ir a otro lugar, indica que el lugar en que habita el Faraón es un lugar
profano. Ya hemos dicho que Moisés no promete nada por mero impulso, sino
que, ya fuera por inspiración del Espíritu o por revelación, proclama con
autoridad de profeta lo que Dios está a punto de hacer. Además, no es sin razón
que Moisés exhorta a Faraón a aprender, por la remisión del castigo, que el Dios
de Israel es también el Dios de Egipto; pues la palabra tierra parece limitarse
aquí a Egipto; aunque no niego que propiamente se puede entender como el
mundo entero. No obstante, sin importar cuál se prefiera, Moisés concluye de
forma correcta que la gloria y el dominio de Dios se manifiestan de forma
perfecta no solo cuando sale como vengador infligiendo castigo, sino también en
el sentido opuesto, cuando todos los elementos son siervos de su misericordia.
Además, su poder se manifiesta aún más claramente cuando Él mismo sana las
heridas de los que ha afligido; y, por lo tanto, en Isaías 41:23 y 45:7, para
demostrar su divinidad, une ambos, a saber: que es prerrogativa y atributo suyo
“causar bienestar y crear calamidades”.

30. Mas en cuanto a ti y tus siervos, sé. Tal libertad para reprender demuestra
claramente la magnanimidad con que había sido dotado el santo profeta quien,
sin tomar en cuenta la ira del impetuoso y cruel tirano, no vacila en condenar la
impiedad suya y de toda su corte. Tampoco cabe la menor duda en cuanto a que
Dios refrenó de forma milagrosa a tantas bestias salvajes para que no tocaran a
Moisés, pues no podemos atribuir ni a su moderación ni a su humanidad, el que
estos hombres más que sanguinarios no lo mataran cien veces cuando los
provocó tan duramente. Sin embargo, por su firmeza también se ve cuánto se
había beneficiado de su noviciato11 ; pues el mismo que antes había huido lejos
en busca de refugio por temor a sus dardos, ahora no se preocupa en el conflicto
más candente, sino que afirma justamente que los egipcios no “temen al Señor”,
pues la alarma y el terror no siempre llevan a la mente a la reverencia y la debida
obediencia. Moisés habla del verdadero temor que nos aferra por completo a
Dios, el cual es llamado “sabiduría” y “el principio de la sabiduría” (Proverbios
1:7 y Salmo 111:10). Los hipócritas, aunque temen el nombre de Dios, están
muy lejos de desear servirle voluntariamente. Por ende, para que no nos engañen
vanas imaginaciones, aprendamos a tamizar todos nuestros sentimientos con
honestidad y a examinar con diligencia cada sinuoso rincón12 , por los cuales
están llenos e increíblemente enredados los corazones humanos. Surge la
pregunta de por qué Moisés desempeñó el papel de intercesor cuando no vio
arrepentimiento. Mi respuesta es que no estaba listo para perdonar como si
estuviera convencido, sino que ofreció una breve intercesión hasta que la
impiedad del rey volviera a manifestarse, y así Dios cumpliera lo que había
predicho con respecto a todas las plagas. Entonces, es absurdo a partir de este
pasaje llegar a la conclusión, como hacen algunos, de que los ministros de la
palabra y pastores deberían quedar satisfechos con una mera confesión oral; pues
Moisés no quiso tanto perdonarlo sino abrir paso para los demás juicios de Dios.

31. Y el lino y la cebada. Narra ahora la calamidad que produjo el granizo; y


muestra que una parte de los frutos de la tierra fueron destruidos, a saber: los que
ya habían crecido hasta echar flor; pero las semillas que crecen más lento se
salvaron. Pues deseaba Dios ofrecer un poco de esperanza, para invitar al rey y a
su pueblo al arrepentimiento, si tan solo tuviese remedio su locura.
11. Tyrocinio —Latín. Apprendissage —Francés. 12. Arrieres boutiques. —Francés.

34. Y cuando el Faraón vio. Una vez más, como siempre, el Faraón saca audacia
de la mitigación del castigo, pues la seguridad arma a los réprobos en contra de
Dios. Tan pronto se disipan los látigos de Dios, se creen que no van a ser
castigados y convierten la corta tregua en una paz permanente. Entonces, tan
pronto como se ve libre de aflicción, el Faraón endurece de nuevo su corazón
que parecía haber cambiado algo; como si no hubiese sido advertido que había
otros castigos esperándole, y no solo esto, sino que la mano de Dios ya estaba
extendida contra él. Por lo tanto, al final del capítulo, Moisés aumenta la
gravedad del crimen cuando añade que esto ocurrió tal como había sido
predicho13 “por mano de Moisés”. Varias veces hemos visto ya que el malvado
rey era endurecido tal y como Dios le había dicho a Moisés; ahora se dice más, a
saber: que Moisés había proclamado su indomable y desesperada terquedad.
13. Ver. 35, Versión Autorizada, referencia al margen.

ÉXODO, CAPÍTULO 10


ÉXODO 10:1-6

1. Entonces el Señor dijo a Moisés: Preséntate a Faraón, porque yo he


endurecido su corazón y el corazón de sus siervos, para mostrar estas señales
mías en medio de ellos,

2. y para que cuentes a tu hijo y a tu nieto, cómo me he burlado de los egipcios,


y cómo he mostrado mis señales entre ellos, y para que sepáis que yo soy el
Señor.

3. Moisés y Aarón fueron a Faraón, y le dijeron: Así dice el Señor, el Dios de los
hebreos: “¿Hasta cuándo rehusarás humillarte delante de mí? Deja ir a mi
pueblo, para que me sirva.
4. “Porque si te niegas a dejar ir a mi pueblo, he aquí, mañana traeré langostas a
tu territorio.

5. “Y cubrirán la superficie de la tierra, de modo que nadie podrá verla. También


comerán el resto de lo que ha escapado, lo que os ha quedado del granizo, y
comerán todo árbol que os crece en el campo.
1. Et dixit Jehovah ad Mosen, Vade ad Pharaonem: quia ego aggravavi cor ejus,
et cor servorum ejus, ut ponerem signa mea hæc in medio ejus.

2. Et ut narres in auribus filii tui et nepotis tui quæ fecerimin Ægypto, et signa
mea quæ posuero inter eos: et sciatis quod ego sum Jehova.

3. Venit ergo Moses et Aharon ad Pharaonem, et dixerunt ei, Sic dicit Jehova
Deus Hebræorum, Quousque renuis humiliari coram facie mea? Dimitte
populum meum ut serviant mihi.

4. Quod si tu renuis dimittere populum meum, ecce, ego inducam cras locustam
in terminos tuos.

5. Et operiet superficiem terræ, ut non possit videri terra: et comedet quod


residuum est, quod evasit, quod relictum est vobis a grandine: et comedet
omnem arborem quæ fructificat vobis ex agro.
6. “Y llenarán tus casas, las casas de todos tus siervos y las casas de todos los
egipcios, algo que ni tus padres ni tus abuelos han visto desde el día que vinieron
al mundo hasta hoy.” Y Moisés se volvió y salió de la presencia de Faraón.
6. Et implebunt domos tuas, et domos omnium servorum tuorum, et domos
omnium Ægyptiorum: quas non viderunt patres tui, et patres patrum tuorum, a
die quo ipsi fuerunt super terram usque ad diem hunc. Et aversus, egressus est a
Pharaone.

1. Y dijo el Señor. Moisés continúa con la siguiente plaga, por la cual Dios se
vengó de la traición y terquedad del malvado rey. Esta vez, entregó el resto del
producto del año que había perdonado para que fuera devorado por las langostas.
No era ordinario el castigo de destruir a Egipto con escasez y hambruna
haciendo perecer todo su maíz. Sin embargo, antes de Moisés mencionar esto,
narra una vez más que él había proclamado dicha plaga y que Dios le había
anunciado la razón por la cual Faraón se resistió tanto para su propio mal. Por lo
tanto, Dios dice que había endurecido su corazón para poder mostrar estos
milagros y evidencias de su poder; pues si el Faraón se hubiese humillado y
hubiese cedido inmediatamente, la contienda habría sido superflua; pues ¿cuál
habría sido el fin de contender con un enemigo vencido y postrado? Entonces, la
terquedad del tirano al provocar así a Dios abrió el camino para más milagros,
como el fuego que se produce tras la colisión del hierro y el pedernal. De aquí
también queda refutada la tonta idea de que el corazón del Faraón se endurecía
solo cuando se le manifestaban los milagros; pues Moisés no dice que su
corazón fuera endurecido por Dios al contemplar las señales, sino que le agradó
a Dios manifestar de este modo su poder. De esto concluimos también que lo que
ocurrió estaba predestinado por el seguro consejo de Dios. Dios quiso redimir a
su pueblo de una manera singular e inusual, y para que dicha redención fuese
más evidente y gloriosa, preparó al Faraón en contra de sí mismo como una roca,
la cual por su dureza constituyera una razón para obrar milagros nuevos y más
maravillosos. Por lo tanto, el faraón fue endurecido por la providencia
maravillosa de Dios con el fin de que la gracia de su liberación no fuese ni
despreciable ni oscura. Dios tenía más cuidado de su pueblo que de los egipcios,
como se ve a continuación, “para que cuentes a tu hijo y al hijo de tu hijo”, etc.,
pues, por el hecho de que los israelitas vieran la mano de Dios extendida tantas
veces desde el cielo y con tantos prodigios, les proveyó mucho más material para
dar gracias y celebrar la memoria de su liberación. De haber sido redimidos por
un método ordinario, la alabanza debida a Dios pronto se habría olvidado.
Entonces, era necesario que los padres instruyeran así a su posteridad, para que
no dudaran del autor de obran tan ilustre. Sin embargo, se demanda aquí a los
padres que fueron testigos oculares de las señalas a ser diligentes y asiduos en
enseñar a sus hijos; y en esto también se ordena cuidado y atención al aprender,
para que el recuerdo de las misericordias de Dios floreciera por todas las edades.
El efecto práctico de esta doctrina se ve en Salmos 44 y 105.

3. Y Moisés y Aarón entraron. Moisés ahora relata cómo, por mandato de Dios,
probó el corazón del Faraón para ver si tras tantas experiencias estaría doblegado
para obedecer por temor ante un nuevo castigo inminente. No obstante, por esta
prueba se conoció mejor su impiedad, pues, aunque vio que su reino era privado
de una parte del grano, no temió lo que anunció Moisés en cuanto a la otra parte.
Por lo tanto, le reprende aún más severamente preguntando “¿hasta cuándo” te
resistirás orgullosamente al mandato de Dios? Pues dado que las plagas vencían
aún a las peores fuerzas de la naturaleza, era de sorprenderse que el rey,
habiendo sido golpeado ocho veces y de formas tan terribles, siguiera
indispuesto a ceder, como si se encontrara seguro y no fuera afectado por daño
alguno. Podemos aprender de este pasaje que somos castigados con este fin por
la vara de Dios, para que regresemos de la indulgencia de nuestras pasiones a
una sumisión ante Él. A esto llama Moisés, (y Pedro después de él en 1 Pedro
5:6) “humillarse” delante de Dios, o “bajo su poderosa mano”, cuando tras
experimentar su asombroso poder, nos sometemos con reverencia bajo su
dominio. De lo cual se sigue que los que ni se calman ni se doblegan por temor
al castigo, luchan contra Dios como con frente de hierro1 . Enséñenos, pues, el
temor a arrepentirnos; y para no provocar su venganza con desprecio orgulloso,
aprendamos que nada es más terrible que caer en sus manos. Moisés también da
a entender que la lucha del Faraón no solo era contra los israelitas, sino con Dios
quien defendía su causa. Por lo tanto, no dudemos de que todos los tiranos que
persiguen a la iglesia injustamente, luchan contra Dios mismo, ante cuyo poder
se verán mucho muy inferiores.

4. Mas, si te rehúsas. Moisés anuncia la muerte y hambre extremas de la tierra de


Egipto, pues las langostas surgirán de repente para consumir por completo lo que
quedaba del producto del año, ya que la mitad ya había sido destruida por el
granizo. No obstante, aunque las historias del pasado dan testimonio, y también
ha ocurrido en nuestro tiempo, que no solo los campos de maíz, sino también los
pastizales han sido destruidos por langostas, aun así concluimos de las
circunstancias que este fue un evento extraordinario de venganza divina; pues
Moisés señala el día siguiente y narra también que apareció de repente una
increíble multitud, y añade que nunca se había visto nada igual. Finalmente,
amenaza con que ninguna casa quedaría eximida de su invasión. Además, vale la
pena mencionar una vez más la naturaleza del flagelo, pues Dios reúne y arma
huestes de viles insectos para vencer de forma insultante a este indomable tirano
con todas sus fuerzas. La ingratitud de Egipto también merecía esta respuesta,
pues fue indigno en gran manera que la posteridad de José fuera perseguida de
forma tirana en el mismo país que hacía poco más de 250 años él mismo había
salvado del hambre con toda su fuerza. Lo que sigue en el versículo 6 de que “se
volvió y salió de delante del Faraón” se menciona como muestra de su
indignación; como si Moisés, cansado de la necedad del tirano, se hubiese
retirado apresuradamente de delante de él sin siquiera despedirse. Por lo tanto,
aunque normalmente era una persona calmada, tuvo que adoptar esta dureza
categórica para reprender la arrogancia con que el tirano escupía en el rostro del
cielo mismo. Aprendan también los faraones de nuestro siglo que cuando
impiden con sus crueles amenazas la pura adoración de Dios, es según su estricta
justicia que los fanáticos, como langostas, atacan sus reinos con sus impíos
errores e infectan al pueblo con este mal.
1. D’airain; de latón. —Francés.
ÉXODO 10:7-11

7. Y los siervos de Faraón le dijeron: ¿Hasta cuándo este hombre nos será causa
de ruina? Deja ir a los hombres para que sirvan al Señor su Dios. ¿No te das
cuenta de que Egipto está destruido?

8. Entonces hicieron volver a Moisés y Aarón ante Faraón, y él les dijo: Id,
servid al Señor vuestro Dios. ¿Quiénes son los que han de ir?

9. Y Moisés respondió: Iremos con nuestros jóvenes y nuestros ancianos; con


nuestros hijos y nuestras hijas; con nuestras ovejas y nuestras vacadas iremos,
porque hemos de celebrar una fiesta solemne al Señor.

10. Y él les dijo: ¡Así sea el Señor con vosotros si os dejo ir a vosotros y a
vuestros pequeños! Tened cuidado porque tenéis malas intenciones.

11. No será así; id ahora sólo los hombres, y servid al Señor, porque eso es lo
que habéis pedido. Y los echaron de la presencia de Faraón.
7. Dixerunt autem servi Pharaonis ad eum, Quousque erit hic vobis in
offendiculum? Dimitte homines, ut serviant Jehovæ Deo suo. An ante scies quod
perierit Ægyptus? (vel, Antequam scies periisse Ægyptum).

8. Et reductus est Moses atque Aharon ad Pharaonem: dixitque ad eos, Ite et


servite Jehovæ Deo vestro. Qui sunt qui abibunt?

9. Et ait Moses, Cum pueris nostris, et cum senioribus nostris ibimus, cum filiis
nostris et filiabus nostris, cum ovibus nostris, et cum armentis nostris ibimus:
quia festus dies Jehovæ nobis est.

10. Tunc dixit illis, Ita sit Jehova vobiscum, ut vos dimittam, et parvulos vestros.
Videte, quia malum est coram vobis.

11. Non sic, Ite nunc viri, et servite Jehovæ: quia vos hoc postulastis. Et ejecit
eos a facie Pharaonis.

7. Y los siervos del Faraón le dijeron. Hemos visto un poco antes que eran tan
obstinados como el rey. Tampoco cabe duda de que con sus serviles halagos le
habían cegado más y más. Ahora, vencidos por sus calamidades, y temiendo
algo mucho peor, buscan mitigar su furia, no porque ellos mismos hallan
recobrado el sentido, sino porque ven que la mano de Dios les está venciendo y
que su fuerza para resistirle ha fracasado. Por lo tanto, dicen que Moisés sería
una fuente constante de calamidades hasta no ser despachado. Es de poca
importancia si se traduce la palabra ‫שקומ‬, mokesh2 , como trampa o piedra de
tropiezo, pues se toma de forma metafórica para referirse a todo tipo de
infortunio o daño. Entonces, lo que quieren decir es que sus problemas no
acabarán mientras el Faraón siga luchando contra Moisés; sino que vendrían
calamidades tras calamidades. Con la pregunta “¿Hasta cuándo?” le amonestan
porque su dureza ya había causado suficiente daño; y por tanto, concluyen que
no hay nada mejor que expulsar a Moisés para librarse de la trampa o para evitar
la piedra de tropiezo, pues sus luchas no tendrían éxito alguno. En cuanto a la
segunda parte del versículo, los intérpretes difieren. El traductor caldeo lo
traduce con la introducción de un negativo: “¿No sabes aún que Egipto está
destruido?” Palabra por palabra sería: “ya sea saber antes” o “antes de saber”.
Sin embargo, algunas veces el infinitivo se toma por el futuro, y así parece
concordar bien con el sentido: “¿Quieres conocer la destrucción de todo el reino
antes de desistir de tu infructífera contienda?” como diciendo que a menos que
Dios desvíe su ira, pronto el remedio llegaría demasiado tarde y sería inútil.
2. ‫שקומ‬. La raíz de esta palabra deja claro que su significado real es trampa. La palabra offendiculum
mencionada por Calvino se encuentra en Sebastian Munster; pero la Septuaginta y la Vulgata también la
han traducido como piedra de tropiezo. En cuanto a la segunda parte del versículo, Calvino parece haber
visto muy rápidamente las notas de Sebastian Munster. Ni el hebreo ni el traductor caldeo han usado el
infinitivo. Sebastian Munster ha dejado de hablar de Onkelos cuando procede a decir: Alii sic vertunt, visne
prius experiri? —Rev. Henry Walter.

8. Y Moisés y Aarón fueron traídos de vuelta. Es probable que cuando la ira del
rey se calmó algunos fueron enviados rápidamente para traer de vuelta a Moisés
en ese mismo momento, para que no ocurriera al día siguiente la calamidad que
había anunciado. Podemos concluir por las palabras del rey que no estaba
plenamente convencido por sus palabras, sino que, como no quería ofender a
todos con un rechazo abrupto, permitió que enviaran por Moisés para engañarlos
con un artificio encubierto; pues así escapan los tiranos de la difamación,
asintiendo falsamente3 . Pero regresa a su antiguo propósito cuando al buscar
arreglarse con Dios mediante una resolución intermedia desea asegurarse el
regreso del pueblo. Ciertamente parece que él mismo estaba asustado y buscaba
alguna forma de propiciar a Dios; mientras tanto, como si tuviera libertad de
establecer condiciones, propone una que para él sería ventajosa; así tienden a
tratar los hipócritas con Dios, como si Él estuviera obligado a renunciar a la
mitad de sus derechos. Sin embargo, aunque indaga astutamente como, si el
punto fuera dudoso4 , aun así queda descubierta su sospecha fácilmente. Por lo
tanto, limita a unos cuantos lo que bien sabe se le está ordenando con respecto a
todos, y pretende conceder lo que es justo y lo que satisfaría a Dios. Aunque
Moisés, en su respuesta, corta abundantemente todo pretexto de engaño y no lo
halaga con ninguna prevaricación ni ambigüedad, aun así no menciona el
consejo de Dios en cuanto a la liberación del pueblo, no porque desee engañar ni
mentir, sino para limitarse a su comisión. Y para que no se diga que de este
modo los israelitas serían quitados de su gobierno legítimo, deja claro que,
siendo adoptados por Dios, no estaban bajo el dominio de ningún otro. Por tanto,
Dios abiertamente pide una vez más lo que le pertenece y es su posesión.
Tampoco debemos pensar que Dios trató con el tirano de forma fraudulenta,
aunque le oculta su consejo. Dice que los israelitas deben tomar sus rebaños y
sus manadas con ellos, para tener a la mano a las víctimas que ofrecerían a Dios.
En cuanto a sus “hijos e hijas”, insinúa que cada uno, hasta el más pequeño de
ellos, debía celebrar la fiesta, pues Dios los había dedicado a todos a Sí mismo
para servirle en piedad.
3. “A fausses enseignes”; bajo falsas insignias. —Francés.
4. El francés añade: “quelle partie du peuple deura aller”; qué parte del pueblo debía ir.

10. Así sea el Señor con vosotros. Me sorprende que este pasaje, tan claro en sí
mismo, sea tan manipulado por los intérpretes5 . Algunos lo explican así: “Deseo
que Dios no os favoreciera de otro modo que en el tanto yo decida dejaros ir”;
mientras otros piensan que lo dijo de forma engañosa, como encomendándolos a
Dios tras su partida. No haré alusión a las opiniones de todos, pues no es
necesario. No me cabe duda de que se trató de una burla irónica, con la cual los
insulta a ellos y a Dios al mismo tiempo; como diciendo: “Os gloriáis de que
Dios está de vuestro lado; la experiencia lo demostrará si os dejo ir”. Entonces,
así se establece como el juez supremo en cuanto a su partida, y reclamando para
sí el poder de prohibir y evitar que se vayan, se mofa de la confianza de ellos,
pues al exigir ser liberados profesan hacerlo bajo el auspicio y el mandato de
Dios; como diciendo que “si no os estorbo, entonces podréis pretender de forma
razonable que Jehová es el guía de vuestro viaje”. De este modo provoca
vilmente a Dios y niega que Él sea capaz de ayudar así a su pueblo y evitar que
el poder del mismo faraón prevalezca para resistirlo. Así los réprobos, tras haber
sido atribulados en sí mismos, algunas veces arremeten con despliegues de
desprecio contra Dios, como si se encontraran a salvo de todo peligro y, sin
tomar en cuenta la ayuda que Dios ha prometido dar a su propio pueblo, se
burlan sin temor de la simpleza de su fe.
Una vez más, en la segunda cláusula del versículo, muchos, me parece,
presentan dificultades innecesarias. Algunos concluyen este sentido: “El mal que
planeáis os ocurrirá a vosotros, y se volverá contra vuestros propios rostros”.
Otros creen que se trata de una comparación desde la
5. En su comentario sobre este versículo, Calvino hace alusión a interpretaciones que Sebastian Munster no
conocía. —Rev. Henry Walter. La nota en la Biblia de Ginebra es: “Deseo que el Señor no tuviese afecto
hacia vosotros mayor que mi deseo de dejaros ir”.

perspectiva del blanco, pues los israelitas buscaban firmemente hacerle mal6 .
Sin embargo, no me cabe duda que Faraón, después de haber establecido sus
prohibiciones tiránicas en contra de Dios, ahora los amenaza para inspirar temor
en ellos. Por lo tanto, dice que les espera el mal, y se encuentra, por así decirle,
levantado frente a sus ojos, pues están a punto de sufrir el castigo por su falta de
juicio. Así quiere decir que la ayuda de Dios, en la cual confía para protección,
es pasajera o bien no les servirá de nada. Pero, cuando dice “miradlo”,
indirectamente se burla de ellos; pues, en su confianza en la ayuda de Dios se
apresuran a su propia ruina sin pensar. La conclusión es que habían sido mal
aconsejados para sus propios intereses al intentar esto, y que necia o
descuidadamente confiaron en la protección de Dios.

11. No será así. Pretende darles lo que pidieron primero, y entonces los acusa de
ser volubles por no perseverar en la misma decisión. Aunque está claro que la
causa de su terquedad al resistirse se debe a que temía que todo el pueblo se
fuera de Egipto. Entonces, él sabía que lo que Moisés requería en nombre de
Dios se extendía también a sus pequeños, si no no se habría airado por eso. Sin
embargo, para echarles a ellos la culpa, falsa y calumniosamente les acusa de
haber aumentado sus injustas demandas, mientras él ejerce la más grande
benevolencia, pues accede a su petición original. No obstante, no pretendía robar
a los padres sus hijos, sino retenerlos como rehenes; pues estaba convencido de
que no renunciarían fácilmente a quienes les eran tan queridos. Con respecto a lo
que se añade al final del versículo: “Los expulsó de la presencia del Faraón”7 ,
algunos lo entienden de forma indefinida, como que lo hizo “alguno de sus
dependientes”, pero como en hebreo es común omitir el antecedente y luego
presentarlo en lugar del relativo, no me cabe duda que Faraón, al ver que Moisés
no estaba satisfecho con que saliera la mitad nada más, se enojó y lo echó entre
renovadas amenazas, pues no soportaba más su presencia.
6. “Les Israelites ne regardent, et ne tendent qu’a real faire, come les archiers dressent les yeux a leur but”;
Los israelitas no tienen otra meta o intención sino hacer daño, y (tienen sus ojos tan fijos en ello) como
arqueros que fijan los suyos en el blanco. —Francés. 7. Vide latín.

ÉXODO 10:12-20

12. Entonces el Señor dijo a Moisés: Extiende tu mano sobre la tierra de Egipto,
para traer la langosta, a fin de que suba sobre la tierra de Egipto y devore toda
planta de la tierra, todo lo que el granizo ha dejado.

13. Y extendió Moisés su vara sobre la tierra de Egipto, y el Señor hizo soplar un
viento del oriente sobre el país todo aquel día y toda aquella noche; y al venir la
mañana, el viento del oriente trajo las langostas.

14. Y subieron las langostas sobre toda la tierra de Egipto y se asentaron en todo
el territorio de Egipto; y eran muy numerosas. Nunca había habido tantas
langostas como entonces, ni las habría después.

15. Porque cubrieron la faz de toda la tierra, y la tierra se oscureció; y se


comieron toda planta de la tierra y todo el fruto de los árboles que el granizo
había dejado. Así que nada verde quedó en árbol o planta del campo por toda la
tierra de Egipto.

16. Entonces Faraón llamó apresuradamente a Moisés y a Aarón, y dijo: He


pecado contra el Señor vuestro Dios y contra vosotros.
12. Tunc dixit Jehova Mosi, Extende manum tuam super terram Ægypti pro
locusta, ut ascendat super terram Ægypti, et depascat omnem herbam terræ,
quicquid a grandine residuum est.

13. Extendit itaque Moses virgam suam super terram Ægypti, et Jehova adduxit
ventum orientalem in terram toto illo die, et tota nocte: et ubi advenit mane,
ventus orientalis excitavit locustam.

14. Et ascenderunt locustæ super totam terram Ægypti, et demisit in omnem


terminum Ægypti graves valde: ante illas non fuerunt tales locustæ, nec post illas
futuræ sunt tales.

15. Operueruntque superficiem totius regionis, et obscurata fuit terra,


comederuntque omnem herbam terræ atque omnem fructum arborum quem
reliquerat grando, neque remansit quicquam viride in arboribus, et in herbis agri
in tota terra Ægypti.
16. Tunc festinavit Pharao vocare Mosen et Aharon, et dixit, Peccavi in Jehovam
Deum vestrum et vos. 17. Ahora pues, os ruego que perdonéis mi pecado sólo
esta vez, y que roguéis al Señor vuestro Dios, para que quite de mí esta muerte.

18. Y Moisés salió de la presencia de Faraón y oró al Señor.

19. Y el Señor cambió el viento a un viento occidental muy fuerte que se llevó
las langostas y las arrojó al mar Rojo; ni una langosta quedó en todo el territorio
de Egipto.

20. Pero el Señor endureció el corazón de Faraón, y éste no dejó ir a los hijos de
Israel.
17. Nunc ergo remitte quæso peccatum meum duntaxat vice hac, et orate
Jehovam Deum vestrum, et auferat a me tantum mortem istam.

18. Et egressus est a Pharaone, et oravit Jehovam.

19. Et convertit Jehova ventum occidentalem fortem valde, et sustulit locustas, et


dejecit eas in mare rubrum: non remansit locusta ulla in tota regione Ægypti.

20. Et roboravit Jehova cor Pharaonis, neque dimisit filios Israel.

12. Y el Señor dijo a Moisés. Dado que el Faraón no fue inducido a obedecer
mediante el anuncio del castigo, aquí se narra la ejecución del mismo. Primero,
Moisés recibe la orden de extender su mano para que llegaran las langostas, de
acuerdo con la autoridad que Dios había investido en él; pues el extender la
mano es una señal de poder. Por lo tanto, añade inmediatamente que extendió su
vara, la cual, como hemos visto antes, le fue dada como un cetro real. Entonces,
es como si Dios lo hubiese nombrado como su virrey y había sujetado a él el
mar, la tierra y el aire. Sin embargo, para mantenerse en su carácter de ministro,
no dice que las langostas hayan llegado por mandato suyo, sino que asigna la
gloria de la obra solo al Señor. Este modo de expresión es digno de señalar, ya
que aprendemos de él que los ministros de Dios, aunque no aportan nada propio,
aun así no laboran en vano, pues la eficacia del Espíritu va unida a su palabra; y
así no se resta nada al poder de Dios para transferirlo a ellos, pues no son más
que instrumentos que por la mano de Dios son usados para su servicio. Por tanto,
Moisés no habló en vano cuando ordenó que vinieran las langostas con su vara
extendida; pues el efecto de su mandato apareció de inmediato. Aun así no creó
él las langostas, ni las atrajo mediante el movimiento de su vara, sino que fueron
llevadas de forma divina por el poder del viento oriental. Sin duda alguna tal
conglomeración tan repentina ocurrió en contra del orden natural; y si Dios
empleó el viento de este modo, no se sigue necesariamente que esto fuera lo
usual. Sabemos que el viento oriental es un viento saludable y gentil, y aunque
en ocasiones es tormentoso en la región de Judea, aun así no parece probable que
ni con su fuerza ni con su golpe contagioso pudiese cubrir a Egipto de langostas.
Sin embargo, es posible que Dios diera a los egipcios una señal de la calamidad
que se acercaba trayendo las langostas por medio de un viento repentino, para
que quedara más claro que no habían surgido por ninguna otra razón que la
predicción de Moisés. El hecho de que “nunca había habido langostas como
estas, ni las habrá después”, no contradice la declaración de Joel, quien también
afirma que nunca antes había ocurrido que la langosta se comiera lo que había
dejado el gusano palmero; ni que lo que la había dejado la langosta lo comiera la
oruga; ni que lo que la oruga había dejado, lo comiera el saltón ( Joel 1:4); pues
no se refiere aquí a un solo castigo, sino a una continuación variada y
multiforme.

16. El Faraón mandó llamar apresuradamente a Moisés y a Aarón. Esta premura


surgió de la ansiedad y el temor, pues era un momento extremo y la grandeza del
mal no permitía retraso. Entonces, con esta vehemencia, el Faraón deja ver su
desesperación, pues no solo está dispuesto voluntariamente a traer a Moisés de
vuelta, al cual acababa de expulsar, sino que lo hace apresuradamente. La
confesión que sigue, aunque nació de un corazón hipócrita y engañoso, aun así
no era totalmente fingida. No cabe duda que, como el Faraón estaba consciente
de su pecado, Dios extrajo de él el clamor “He pecado” bajo los golpes y la
compulsión de sus castigos. Debemos observar la diferencia que ya antes he
tratado entre los hipócritas que mienten y engañan a propósito, que embaucan a
otros consciente y voluntariamente, y los que se engañan a sí mismos y temen
ante los juicios de Dios al mismo tiempo que abrazan la iniquidad y la impiedad
en los rincones secretos de sus corazones. El Faraón era un hipócrita del segundo
grupo, el cual, aunque no tenía intención profesa de engañar ni a Dios ni a
Moisés, aun así, dado que no se probó ni se examinó a sí mismo, no confesó su
pecado con sinceridad. Debemos observar esto cuidadosamente, no sea que
caigamos en falso arrepentimiento, como si el temor temporal o la humillación
forzada pudieran propiciar a Dios. En cuanto a que dijera que había “pecado
contra el Señor Dios y contra los israelitas”, debemos explicarlo así, que había
sido rebelde contra Dios porque había afligido injustamente al pueblo que Él
había tomado bajo su cuidado e intimidad. Pues, aunque los profetas no le
habían enseñado, aun así afirmaba el principio de que, como Dios había
demostrado mediante milagros claros y evidentes que ese pueblo estaba bajo su
defensa y protección, el rey, por medio de su opresión inicua y tirana había
injuriado al patrón y guardián de ellos. Entonces, confiesa su doble culpa pues
había sido cruel para con el pueblo, y había despreciado impíamente a Dios. Esto
habría sido evidencia de verdadero arrepentimiento si hubiese provenido de un
sentimiento puro y genuino; pues el pecador, al condenarse a sí mismo
voluntariamente, evita así el juicio de Dios. Su humillación también parece, en
este sentido, no haber sido ordinaria, pues humildemente ruega a Moisés por su
perdón; pues no se trata de virtud leve el que un rey poderoso se someta así ante
un individuo sencillo y despreciado, cosa que incluso los de clases más bajas no
harían por vergüenza. No obstante, en el tanto su corazón siguiera encadenado a
la corrupción, su muestra de señales externas (de humillación) fue engañosa y no
una realidad. Por esto David, cuando dice: “Bendito aquel cuya transgresión es
perdonada y cuyo pecado es cubierto”, con buena razón añade: “y en cuyo
espíritu no hay engaño” (Salmo 32:1, 2). Por lo tanto, para que demostremos a
Dios la veracidad de nuestro arrepentimiento, sabiendo que él examina los
corazones, aprendamos a examinarnos a nosotros mismos de forma seria y
profunda, no sea que haya dentro de nosotros hipocresía oculta. El que añadiera
“solo esta vez” tiene la intención de dar testimonio de la perseverancia de su
buena intención; como si reconociera que hasta este momento había sido pérfido
y prometiera que de aquí en adelante obedecería a Dios con buen ánimo. De esto
concluimos que los réprobos no regresan inmediatamente a sus hábitos y
disposición natural porque ignoren el poder y la naturaleza de una verdadera
conversión, sino porque al carecer de un espíritu de justicia, su corazón es
perverso y está retorcido. Además, al desear solo que desaparezca esta amenaza
presente, no parece importarle mucho ser totalmente reconciliado con Dios,
como suele ocurrir con los malvados que son indiferentes al odio y al favor de
Dios, y temen solo su mano. Entonces, sin importarle su pecado, meramente
desea que el castigo sea removido de él.

18. Y salió. Hemos afirmado por qué el santo Profeta salió de delante del rey a
orar, a saber: porque no era digno él de que el sagrado nombre de Dios fuera
invocado en su presencia. Por lo tanto, Moisés no ofreció una oración por él
porque pensara que realmente se había convertido, sino para abrir paso a Dios
para las siguientes contiendas. Ciertamente, si el santo varón hubiese tenido
opción, no dudo que por la extraordinaria bondad de su corazón habría estado
dispuesto a proveerle seguridad al tirano voluntariamente; pero, dado que había
escuchado la revelación de su terquedad desesperada, su única intención era
manifestar el poder de Dios. Tampoco cabe duda de que orase bajo el impulso
especial del Espíritu, hasta que recibió seguridad del acto final; y el evento
demuestra que sus oraciones no fueron lanzadas al aire en vano, pues la tierra
quedó limpia de langostas inmediatamente. En cuanto al viento de occidente,
debemos verlo igual que del oriente, pues un golpe temporal no habría sido
suficiente para disipar tan vasto y sucio ejército; en ambos casos, Dios dio
testimonio mediante una señal visible de que había atendido las oraciones de su
siervo y que por esta razón cesó la plaga. Se sabe muy bien que el Golfo Arábigo
es conocido como el Mar Rojo. Los hebreos lo llaman ‫ףוס‬, suph8 , ya sea por las
cañas o juncos que abundan en él, o por los torbellinos de viento, pues esta
palabra se usa en la Escritura con ambos sentidos9 . Por lo tanto, si escoges
traducirlo al latín debe llamarse “Mare algosum et junceum”, o “turbinosum”
(Mar Algoso y Juncoso, o Mar Tempestuoso). Como tal terquedad es algo
monstruosa e increíble, se afirma claramente que su corazón fue endurecido por
Dios, para que aprendamos a temblar ante este terrible juicio, cuando los
malvados, poseídos por un espíritu de locura, no vacilan en provocar más y más
a ese Dios cuyo nombre los aplasta con terror.

ÉXODO 10:21-29

21. Entonces el Señor dijo a Moisés: Extiende tu mano hacia el cielo, para que
haya tinieblas sobre la tierra de Egipto, tinieblas tales que puedan palparse.

22. Extendió Moisés su mano hacia el cielo, y hubo densas tinieblas en toda la
tierra de Egipto por tres días.

23. No se veían unos a otros, nadie se levantó de su lugar por tres días, pero
todos los hijos de Israel tenían luz en sus moradas.

24. Entonces llamó Faraón a Moisés y le dijo: Id, servid al Señor; sólo que
vuestras ovejas y vuestras vacadas queden aquí. Aun vuestros pequeños pueden
ir con vosotros.
21. Tunc dixit Jehova ad Mosen, Extende manum tuam in cœlum, ut sint tenebræ
super terram Ægypti, et palpet tenebras, (vel, et palpentur tenebræ).

22. Et extendit Moses manum suam in cœlum: et fuerunt tenebræ caliginosæ in


tota terra Ægypti tribus diebus.

23. Non videbat alter alterum, neque surrexerunt quisque e loco suo tribus
diebus: at omnibus filiis Israel erat lux in habitaculis suis.
24. Tunc accersivit Pharao Mosen, et dixit, Ite, servite Jehovæ: tantum pecus
vestrum et armentum vestrum remanebit: etiam parvuli vestri ibunt vobiscum.
8. ‫ףוס‬, alga marina,‫הפוס‬, o tempestad. En el alemán de Lutero, Schilfmeer preserva el sentido original del
nombre hebreo para el Mar Rojo. —Rev. Henry Walter.
9. En francés añade: “C’est par ou les enfans d’ Israel ont depuis passe comme nous verrons”; Los hijos de
Israel luego lo atravesaron, como veremos más adelante.

25. Pero Moisés dijo: Tú también tienes que darnos sacrificios y holocaustos
para que los sacrifiquemos al Señor nuestro Dios.

26. Por tanto, también nuestros ganados irán con nosotros; ni una pezuña
quedará atrás; porque de ellos tomaremos para servir al Señor nuestro Dios. Y
nosotros mismos no sabemos con qué hemos de servir al Señor hasta que
lleguemos allá.

27. Pero el Señor endureció el corazón de Faraón, y éste no quiso dejarlos ir.

28. Entonces Faraón dijo a Moisés: ¡Apártate de mí! Guárdate de no volver a ver
mi rostro, porque el día en que veas mi rostro morirás.

29. Y Moisés respondió: Bien has dicho, no volveré a ver tu rostro. 25. Dixitque
Moses, Tu quoque dabis in manu nostra sacrificia et holocausta, ut faciamus
Jehovæ Deo nostro.

26. Insuper pecudes nostræ ibunt nobiscum, non remanebit ungula: quia ex eo
accipiemus ad colendum Jehovam Deum nostrum: nos autem nescimus quo
colemus Jehovam, donec pervenerimus illuc.

27. Et roboravit Jehova cor Pharaonis, neque voluit dimittere illos.

28. Et dixit Pharao, Recede a me, cave tibi ne amplius videas faciem meam, qua
enim die videbis faciem meam, morieris.

29. Respondit Moses, Rectum dixisti, non videbo ultra faciem tuam.

21. Y el Señor dijo a Moisés. Dios aquí inflige un castigo sin anunciarlo; pues el
Faraón había roto de forma engañosa su promesa de ser obediente a la palabra de
Dios. Por lo tanto, dado que había abusado tan perversamente de la clemencia de
Dios, debía ser derrotado por una nueva calamidad de forma repentina, para que
en la oscuridad pudiera ver la mano vengadora de Dios que él había despreciado.
Ciertamente, las amenazas no lo habrían alarmado, pues como veremos luego,
cuando se le advierte la muerte de su primogénito y sobre los primogénitos de
hombres y bestias por toda la tierra, no se conmovió, y provocó con su seguridad
a Dios al actuar como si no hubiese escuchado. Entonces, no es de sorprendernos
que Dios cubriera toda la tierra con tinieblas antes de que el Faraón pudiera
siquiera sospechar. Al final del versículo, algunos traducen la palabra‫שמי‬,
yamesh10 , de forma pasiva; como diciendo que la oscuridad se podía sentir.
Pues la palabra ‫ךשח‬, choshek, oscuridad,11 es singular en el hebreo. Los que la
traducen de forma transitiva, como suponen que está puesta de forma indefinida,
entienden un sustantivo con el siguiente sentido: “que un hombre podrá sentir”.
Pero si se prefiere el sentido transitivo, será mejor referirla al Faraón. Sin
embargo, yo me suscribo a la opinión de los que afirman que la oscuridad era tan
densa que se podía palpar con la mano.

22. Y Moisés extendió su mano. Con esta oscuridad, Dios no solo busca
provocar la ceguera de la mente del Faraón, sino convencerlo en todo sentido de
la insensatez y locura de su resistencia. No hay bendición que sea más común a
todos los hombres, desde el más alto hasta el más bajo, que la luz, la cual no
disfrutan los humildes y despreciados menos que los más grandes reyes.
Entonces, fue un terrible juicio de Dios que todo el mundo fuera iluminado por
los rayos del sol mientras los egipcios, pudiendo ver, fueran sumergidos en
tinieblas. ¿Qué locura podría ser mayor que la suya, cuando en su dureza de
corazón no dejaron de contender contra la mano de Dios, por muy poderosa que
fuera? Sus aguas convertidas en sangre les habían negado bebida; las ranas y
otros animales habían llenado toda la tierra; casi habían sido consumidos por los
piojos; sus extremidades se habían cubierto de forúnculos; el granizo había
destruido parte de sus cultivos; las langostas habían traído aún más destrucción;
incluso las piedras se habrían aterrorizado ante tales amenazas. Entonces, esta
amonestación fue muy oportuna, a saber: que se extendieran las tinieblas por
todo Egipto, para que entendieran que al estar airado Dios contra ellos, todo el
ejército del cielo se armaba en su contra también. Para que la venganza de Dios
no sea dudosa ni oscura, no se puede asignar la culpa a un eclipse, tanto por
causa de la densidad como del tiempo que duró; pues Moisés menciona
expresamente ambas circunstancias para que esté más claro que el sol se
oscureció para los egipcios, pues estos se habían esforzado por extinguir la
gloria de Dios mediante su impío desprecio. Por el contrario, los israelitas
habrían renovado su ánimo al ver en la luz del sol el rostro paternal de Dios que
brillaba sobre ellos; pues entonces los iluminó con su favor para mostrarles la
libertad de su salida. Ciertamente, bien podría haberlos sacado de en medio de
sus aturdidos enemigos en ese momento, pero escogió preparar su salida de otra
manera, como veremos.
10. ‫שמי‬, las vocales determinan que este verbo se encuentra en el hifil, o voz activa casual. ‫ךשח‬, oscuridad,
viene después del verbo, posición ordinaria del nominativo en hebreo. Por lo tanto, las palabras deberían
traducirse como la oscuridad hará sentir (al hombre). Rev. Henry Walter.
11. Por supuesto, en referencia al sustantivo plural en latín, tenebræ.

24. Y el Faraón llamó a Moisés. Concluimos que estaba muy alarmado por esta
aflicción; pues llama una vez más, como antes, por su propia cuenta a los
hombres que le eran tan problemáticos, autores de tales calamidades, para
negociar con ellos su partida. Mas ahora surge la pregunta de cómo pudo el
Faraón enviar a llamar a Moisés y Aarón si nadie se levantó de su lugar por tres
días. Si respondiésemos que los mensajeros fueron enviados después de que la
oscuridad se había disipado, surgiría esta objeción, a saber: que no parece
probable que esta indomable bestia salvaje se hubiese sometido tanto una vez
disipada la severidad del castigo; pues hasta aquí hemos visto que, tan pronto
como Dios retiraba su mano, el orgulloso tirano regresaba a su ferocidad
desechando todo temor. Mi opinión es que, mientras seguía presionado por la
oscuridad y temía que esta durara para siempre, consultó cómo podría apaciguar
a Moisés. Cuando se dice que “ninguno se levantó de su lugar”, lo entiendo
como una hipérbole, como diciendo que cesaron todas las ocupaciones que
requerían luz. Aunque la noche no permite realizar las tareas que los hombres
desempeñan durante el día, aun así no los limita con la incapacidad de moverse.
Tampoco es dura ni severa la hipérbole12 de que los egipcios estaban tan
abrumados por la oscuridad que solo podían permanecer fijos en un solo lugar y
no podrían verse los rostros; pues durante esos tres días Dios les prohibió
realizar sus tareas acostumbradas. Aunque El Faraón está más preparado ahora
que antes para acceder, aun así no ha dejado sus malabares. Permite que se vayan
los pequeños, siempre y cuando se queden los animales, ya sea porque esperaba
que el pueblo regresara fácilmente por temor al hambre; o porque así su pérdida
sería menor, si lograba enriquecerse con ese botín. Es claro que estaba muy
preocupado por los hombres mismos, pues muy difícilmente permitió que
salieran a hacer sacrificios sin sus bienes, cosa que habría estado dispuesto a
hacer si solo estuviera interesado en el botín. Este pasaje nos enseña que los
malvados solo ceden ante Dios de forma parcial, aunque mientras tanto no cesan
de luchar, como los criminales que se ven obligados a seguir a su verdugo
cuando este los arrastra atados por el cuello, y aun así, no por eso son más
obedientes. Hemos de observar también que los malvados son rápidos para
inventar subterfugios cuando sufren bajo la mano de Dios, y se vuelven y se
retuercen en toda dirección para descubrir planes para evitar una sumisión
sincera y de corazón. Cuando dice: “vayan también vuestros pequeños con
vosotros”, mediante esta partícula de ampliación habría hecho una gran
demostración de generosidad con el fin de engatusar a Moisés y Aarón, como
diciendo que al fin les otorgaba lo que ellos parecían haber exigido
principalmente.
12. Excez de parler. —Francés.

25. Y Moisés dijo. Moisés no reprende todas sus excusas con menos severidad
que cuando le exige al rey de forma autoritativa lo que Dios había ordenado.
Ciertamente, con esta forma austera13 y abrupta de hablar evidencia su coraje,
con el cual humilla la arrogancia y audacia del impío rey. Usó como pretexto el
hecho de que necesitarían víctimas, y de este modo evita el mayor disgusto del
tirano; pero, al mismo tiempo, al excluir de forma directa toda condición y no
dejar ni un cabello bajo el dominio del rey, afirma el derecho indivisible que
pertenece solo a Dios, para que sepa el Faraón que sus evasiones no le servirán
de nada. La expresión “no quedará atrás ni una pesuña” contiene una severa
reprensión acompañada de ira y desprecio; como para acicatear14 la mente
virulenta del tirano. Sin embargo, ya hemos dicho que en sus palabras no hubo
disimulo, pues, aunque el santo varón sabía que el consejo de Dios tenía un
objeto mayor, aun así consideró que era suficiente dar los mandatos que le
habían sido prescritos; tampoco habría sido apropiado suponer que Dios estaba
obligado siempre a darle conocer al malvado todos sus propósitos.
13. Magistrale. —Francés.

27. Pero el Señor endureció el corazón del Faraón. De aquí puede surgir una
conjetura probable, de que al llegar Moisés alguna luz resplandeció de modo que
la oscuridad no era tan espesa; pues el Faraón jamás se habría atrevido a
gloriarse con tal orgullo sin estar confiado de su impunidad. Moisés omite las
pretensiones del rey al principio de la audiencia, aunque la mitigación del
terrible castigo que la había obligado a rogar dependía de estas. No obstante,
aunque sigue en estado de alarma, aun así es endurecido y se prepara para llegar
al extremo con tal de no obedecer a Dios. También aquí, según su costumbre,
Moisés afirma que Dios fue el autor de su terquedad; no porque inspirara con
obstinación un corazón de otro modo dispuesto a la docilidad y obediencia, sino
porque entregó a un reprobado como esclavo a Satanás, un reprobado
voluntariamente dispuesto a su propia destrucción, para que se precipitara con
aún más pertinacia en su impiedad. Sin embargo, dado que Moisés ha usado
tantas veces esta palabra, me sorprende la osadía de ciertos sofistas que,
sustituyendo la palabra permiso se dejan escapar de una afirmación tan clara por
sus frívolas evasiones.

28. Y el Faraón le dijo. Esta ebullición de pasión en medio de calamidades tan


fuertes es una prueba de los violentos ataques con los que Satanás hace caer a los
malvados cuando son entregados a una mente reprobada.
14. El francés resuelve así la metáfora: “Comme s’il picquoit de propos delibere le courage envenime du
tyran, pour en faire crever l’aposthume”; como si a propósito atravesara la venenosa audacia del tirano, para
dejar salir su sustancia.

Los poetas de antaño ciertamente resaltan la arrogancia de los reyes15 ;


“Animadverte, et dicto pare” (Atended y obedeced mi palabra), y una vez más:
“Moriere, si te secundo lumine hic offendero” (Morirás, si te encuentro aquí de
nuevo, un segundo día). Tampoco cabe duda de que Faraón, con su usual
intemperancia, ahora arremete con fieras y crueles amenazas, pero de no haber
sido llevado por un espíritu de locura, no se habría opuesto tan osadamente al
siervo de Dios, el cual sabía bien, por experiencia, que estaba dotado de un
poder invencible, y era respaldado por Dios con un dominio supremo sobre
todos los elementos. De aquí concluimos también que hasta este punto no había
sido refrenado de tratar a Moisés con severidad por bondad, moderación ni
paciencia; pues cuando las circunstancias de su reino seguían floreciendo, su ira
habría sido más excesiva; sino que había sido refrenado por riendas secretas.
Moisés demuestra con su respuesta cuánto desdeñó el espumarajo, pues lo
desafía voluntariamente y al declarar que no se presentaría más delante de él da a
entender que no es digno de que interceda más por él. Sin embargo, vemos que
el rey, poseído por su furia, profetizó en contra de los deseos de su propio
corazón, pues Dios hizo volver sobre su cabeza lo que había usado para
amenazar a otro. Aunque al mismo tiempo debemos recordar que Moisés no
habló así sin autoridad, sino por mandato de Dios; porque, a menos que hubiese
sabido con certeza que se acercaba la última contienda, siempre habría estado
dispuesto a llevar a cabo su parte. Veremos inmediatamente por el contexto que
incluso al decir esto fue mensajero veraz de Dios.
15. Cicero pro C. Rabirio Postumo, c. 11 “Nemo nostrum ignorat, etiam si experti non sumus,
consuetudinem regiam. Regum autem hæc sunt imperia: Animadverte et dicto pare: et præter rogitatum si
querare: et illæ minæ, Si te secundo lumine hic offendero, moriere”. En la edición Variorum, Elzevir, 1661,
aparece la siguiente nota: “Animadverte, etc., Explicat isthæc Columna commentariis suis ad Q. Ennium”.
ÉXODO, CAPÍTULO 11


ÉXODO 11:1-10

1. Y el Señor dijo a Moisés: Una plaga más traeré sobre Faraón y sobre Egipto,
después de la cual os dejará ir de aquí. Cuando os deje ir, ciertamente os echará
de aquí completamente.

2. Di ahora al pueblo que cada hombre pida a su vecino y cada mujer a su vecina
objetos de plata y objetos de oro.

3. Y el Señor hizo que el pueblo se ganara el favor de los egipcios. Además el


mismo Moisés era muy estimado en la tierra de Egipto, tanto a los ojos de los
siervos de Faraón como a los ojos del pueblo.

4. Y Moisés dijo: Así dice el Señor: “Como a medianoche yo pasaré por toda la
tierra de Egipto,

5. y morirá todo primogénito en la tierra de Egipto, desde el primogénito de


Faraón que se sienta en su trono, hasta el primogénito de la sierva que está detrás
del molino; también todo primogénito del ganado.

6. “Y habrá gran clamor en toda la tierra de Egipto, como nunca antes lo ha


habido y como nunca más lo habrá. 1. Dixerat autem Jehova ad Mosen, Adhuc
plagam unam adducam super Pharaonem, et super Ægyptum: postea dimittet vos
hinc, dimittendo vos perfecte: expellendo expellet vos hinc.

2. Loquere nunc in auribus populi, ut petant quisque a proximo suo, et mulier a


proxima sua vasa argentea et vasa aurea.

3. Et dabit Jehova gratiam populo in oculis Ægyptiorum. Etiam vir Moses


magnus erat valde in terra Ægypti, in oculis servorum Pharaonis, et in oculis
populi.

4. Et dixit Moses, Sic dicit Jehova, Circiter dimidium noctis ego egrediar in
medium Ægypti.
5. Morieturque omne primogenitum in terra Ægypti, a primogenito Pharaonis qui
sedet super solium ejus, usque ad primogenitum ancillæ quæ est post molam, et
omne primogenitum jumenti.

6. Et erit clamor magnus in tota terra Ægypti, qualis nunquam fuit, nec futurus
est.
7. “Pero a ninguno de los hijos de Israel ni siquiera un perro le ladrará, ni a
hombre ni a animal, para que entendáis cómo el Señor hace distinción entre
Egipto e Israel.”

8. Y descenderán a mí todos estos tus siervos y se inclinarán ante mí, diciendo:


“Sal, tú y todo el pueblo que te sigue”; y después de esto yo saldré. Y Moisés
salió ardiendo en ira de la presencia de Faraón.

9. Entonces el Señor dijo a Moisés: Faraón no os escuchará, para que mis


maravillas se multipliquen en la tierra de Egipto.

10. Y Moisés y Aarón hicieron todas estas maravillas en presencia de Faraón;


con todo, el Señor endureció el corazón de Faraón, y éste no dejó salir de su
tierra a los hijos de Israel. 7. Apud omnes autem filios Israel non movebit canis
linguam suam, ab homine usque ad animal, ut sciatis quod distinctionem posuit
Deus inter Ægyptios et inter Israel.

8. Descendentque omnes hi servi tui ad me, et adorabunt me, dicendo, Egredere


tu et totus populus qui est sub pedibus tuis: postea egrediar. Et egressus est a
Pharaone in ira, vehementi.

9. Dixerat autem Jehova ad Mosen, Non audiet vos Pharao, ut multiplicem


portenta mea in terra Ægypti.

10. Itaque Moses et Aharon fecerunt omnia hæc portenta coram Pharaone. Et
roboravit Jehova cor Pharaonis, ut non dimitteret filios Israel e terra sua.

1. Y el Señor dijo a Moisés1 . Ahora relata que no fue por una confianza auto-
concedida que se había exaltado tanto, como vimos2 ; sino porque había alertado
por revelación divina de que se acercaba ya el final de las contiendas, y que nada
quedaba sino que el Faraón cayera por su herida mortal. Entonces, este versículo
se relaciona con el anterior y explica su causa; ya que Moisés no estaba en
libertad de interrumpir el curso de su vocación, a menos que hubiese sabido
claramente que se acercaba a su conclusión. Tampoco concordaría con lo que
sigue, a saber: que Moisés hablara con Faraón después de haberle dicho que no
comparecería más delante de él, a menos que fuera una continuación del tema
sin interrupción. Esta oración se introduce como un paréntesis, con el sentido de
que sin importar cuán obstinado fuera el Faraón, llegaba la hora en que debía
sucumbir ante Dios. Sin embargo, Dios no solo declara que el corazón del
Faraón debía ser transformado para que no obstaculizara la salida del pueblo,
sino para que él mismo deseara ansiosamente aquello que tan pertinazmente
había rehusado; pues el sentido de las palabras es que no solo los enviaría lejos,
sino que los empujaría él mismo. Pues alarmado por la presencia de ellos,
enérgicamente los expulsaría del reino.
1. Ver lat., Dixerat autem.
2. “Tellement que sa confiance le fait parler haut”; como para ser llevado por su confianza a usar un
lenguaje tan altivo. —Francés.

2. Habla ahora a oídos del pueblo. Repite su mandato de saquear a los egipcios,
el cual se mencionó en el capítulo tercero, pues no era suficiente que Dios
rescatara a su pueblo del cruel tirano bajo el cual sus miserables vidas se
encontraban menguadas en pobreza y angustia, a menos que también los
enriqueciera con grandes posesiones como si cargaran consigo los despojos de la
victoria de sus enemigos derrotados. Por lo tanto, esta fue la consumación de su
extraordinario botín, que salieran espléndidamente adornados y cargados de
preciosos muebles3 . Ya hemos explicado cómo fue legítimo que los israelitas se
llevaran con ellos las vasijas de oro y plata bajo el pretexto de un préstamo4 . Sin
duda la sola autoridad de Dios les absuelve de la acusación de robo y de engaño
pecaminoso. Sin embargo, no se puede permitir a ningún mortal censurar ni
cuestionar nada de los mandatos de Dios, no solo porque su decreto está por
encima de todas las leyes, sino porque su perfectísima voluntad rige todas las
leyes. Dios tampoco es responsable ante la ley porque goce de un poder sin
restricciones, sino porque en la perfección de su infinita justicia no hay
necesidad de ley. Aunque algunas presentan una excusa que no carece de razón,
a saber: que las severas labores a las que los egipcios los sometieron
tiránicamente merecían tal recompensa, y por lo tanto Dios permitió en su
justicia que su pueblo extrajera el pago que de otro modo se les habría negado,
aun así no es necesario acudir a tales sutilezas; pues el principio que ya hemos
presentado en otro lugar debe ser suficiente: que Dios, en cuyas manos están los
confines de la tierra, el destruir y derrocar reinos según su voluntad, y el cambiar
el gobierno de las naciones, más aún tiene el derecho de distribuir la riqueza y
las posesiones de los individuos de tal modo que se enriquezcan algunos y otros
pasen necesidad. “Los ricos y los pobres se encuentran, dice Salomón, el Señor
los creó a todos” (Proverbios 22:2). Lo que significa que la providencia de Dios
rige en las diferentes mezclas de ricos y pobres. Mas si robar es tomar lo que
pertenece a otro, lo que a Dios le ha placido transferir a su pueblo no debe
contarse como propiedad de otros. Si por las leyes de la guerra se permite al
victorioso reunir los despojos del enemigo, ¿por qué hemos de pensar que es
menos apropiado para Dios hacerlo con los egipcios, a quienes venció en diez
ilustres batallas, antes de obligarlos a rendirse? En cuanto al pretexto de tomar
prestado, la respuesta es fácil, pues las mujeres israelitas no mintieron cuando
pidieron vasijas con el propósito del sacrificio, pues eso había mandado Dios, en
cuyo poder estaba dedicarlas a otros usos. Aun así, parte fue dedicada al
santuario, como veremos después, pues además del altar, el incensario y el
candelabro, y otras vasijas de ese tipo, cada una de las tribus ofreció envases y
platos de gran valor. Debemos recordar, sin embargo, que aquí se narra un caso
particular, y que imitarlo sin el mandato especial de Dios estaría mal.
3. “Chargez de vagues, meubles, et vaisselles precieuses”; cargados de sarcillos, muebles y vasijas
preciosas. —Francés.
4. Ver notas en el capítulo 3:22.

3. Y el Señor dio favor al pueblo5 . Dado que los israelitas jamás habrían podido
esperar que los egipcios, que antes de forma rapaz los habían despojado de todo,
se volvieran tan amables y generosos con ellos, Moisés afirma que es Dios quien
hace cambiar así los corazones de los hombres. Así como dice el Salmo que los
egipcios fueron movidos por Dios a “aborrecer a su pueblo” (Salmo 105:25) para
abrir paso a su gloriosa liberación; así también los inclinó en la dirección
opuesta, para que les dieran libremente lo que antes duramente les habían
rehusado entre amenazas y golpes. Esta doctrina es extremadamente útil de
saber, porque, cuando los hombres son duros y crueles con nosotros, nos enseña
a ser pacientes, pues sabemos que las pasiones de los hombres malvados nos
atacan así solo en la medida en que Dios castigue nuestros pecados y nos ejercite
en humildad. También ofrece un gran consuelo para aliviar nuestro dolor, y
providencialmente nos lleva a invocar a Dios para que cambie las mentes de
nuestros enemigos de la brutalidad y la maldad y a la gentileza. De muchos
pasajes parece que todos los piadosos estaban persuadidos de esto, y sin duda
alguna sobre esta idea en general se fundamentó lo que dijo Jacob a sus hijos:
“Dios Todopoderoso os de (dabit) misericordia delante de los hombres” (Génesis
43:14). No obstante, como la Escritura está llena de tales testimonios, bástenos
haber citado solo este. Una vez más, Dios no siempre inclina a los hombres a
misericordia, por el Espíritu de la regeneración, para que cambien de lobos a
corderos; sino que algunas veces por su inspiración secreta, por un tiempo corto,
los suaviza sin que lo sepan, como leemos aquí de los egipcios. En la segunda
cláusula del versículo, donde dice “Además el hombre Moisés” etc., aparece una
razón inferior y subordinada, que sirvió tanto para cambiar a los egipcios como
para animar a los israelitas, para que ambos se sometieran con reverencia a sus
palabras; pues aunque todo este asunto era gobernado solo por el poder de Dios,
aun así no actuó simplemente por sí mismo, sino que habiendo escogido a
Moisés como su ministro, a él le asignó cierto encargo6 . De aquí la veneración
que hizo que los egipcios al igual que los israelitas le fueran obedientes: para que
su labor no fuera en vano. Ciertamente habla solo de la nación egipcia, (pues
después de haber hablado de “la tierra” primero, añade dos divisiones: “los
siervos del Faraón”, es decir, los nobles y los cortesanos, y luego “el pueblo
común”, pues así entiendo aquí la palabra “pueblo”), pero pronto veremos que
los milagros surtieron un buen efecto en los israelitas también, de modo que
estaban más dispuestos a creer y obedecer. Este pasaje nos enseña que los
siervos de Dios a menudo son premiados y honrados, aun cuando no se tiene fe
en su doctrina, pues aunque los egipcios reverenciaron y estimaron altamente a
Moisés, no por eso se inclinaron en busca de la piedad7 . Así temen a Dios
mismo los malvados a menudo, cuando las circunstancias particulares los
influencian, y sin embargo no se dedican a su servicio.
5. Lat., “dabit”.
6. “Il luy a laisse ce qui estoit de sa charge et vocation”; Le dejó lo que pertenecía a su encargo y vocación.

4. Y Moisés dijo: “Así dice el Señor”. Dije recientemente que Moisés no salió de
la presencia del Faraón hasta no haber entregado el mensaje de su destrucción
final. Por lo tanto, esta proclama va conectada al pasaje anterior. De donde
vemos cuán valientemente soportó Moisés las amenazas del tirano cuando lo
enfrentó voluntariamente y se glorió en que saldría vencedor por la muerte de su
primogénito a la noche siguiente, aunque este no se encontraba presente.
Tampoco hemos de dudar que Faraón se viera confundido por el terror, ya que,
aunque se vio reprendido cruelmente, despachó al profeta sin hacerle daño.
Ciertamente, dado que tal amenaza tan abierta debía infligir un dolor más agudo,
habría hecho brotar la crueldad de airado tirano si el mismo Dios que dotó a su
siervo de admirable firmeza no hubiese controlado también el ímpetu de la
salvaje bestia. No nos corresponde8 indagar con curiosidad por qué Dios
pospuso el castigo de los padres para otro tiempo mientras infligió castigo en los
hijos, si el pecado de los primeros era mayor; ni por qué al ejecutar venganza
sobre las bestias, perdonó a los hombres; pues es pecado prescribirle a Dios cuál
deba ser la medida de sus juicios, ya que su sabiduría incomprensible sobrepasa
todo entendimiento humano. Al castigar a los niños y a las bestias, ciertamente
representa de forma clara lo que merecían los malvados que despreciaron su
poder. El primogénito del Faraón, heredero al reino, es colocado como el
primero entre las víctimas; después se menciona todo el pueblo, pues las siervas
que están detrás del molino ocupaban una condición muy baja y despreciada, lo
cual vemos no solo en los antiguos poetas, sino en el mismo testimonio de las
Escrituras (1 Samuel 8:16). Si alguno prefiriese observar la analogía entre esta
plaga y la injusta tiranía con que los egipcios habían afligido a Israel, el
primogénito de Dios, no me opongo. Dios establece de nuevo una diferencia
entre los egipcios y su propio pueblo, cuando declara que en medio del gran
clamor, este estaría en silencio y tranquilo. Pues esto es lo que significa: “ni un
perro ladrará”, pues los perros tienden a ladrar ante el mínimo ruido de la noche.
Además, aunque no siempre se hace tal distinción entre los fieles y los
incrédulos, sino que castigos similares a menudo involucran a ambos, aun así al
final Dios los divide ampliamente unos de otros. Por tanto, nunca debemos
perder esta felicidad, que sabemos que toda aflicción obra para nuestra
salvación, pues él ya nos ha abrazado con su misericordia.
7. “A craindre Dieu d’une droite affection”. —Francés.
8. “Ce seroit un orgueil trop enorme”; sería una enorme impertinencia. —Francés.

8. Y todos estos tus siervos descenderán. Hasta aquí Moisés había reportado las
palabras de Dios; ahora comienza a hablar por sí mismo y anuncia que, por
mandato del faraón, saldrían mensajeros de su corte que voluntaria y
humildemente buscarían aquello que él había rehusado con respecto a la
liberación de los israelitas. La gran aspereza de estas palabras infligieron una
gran herida en la mente del tirano, pues fue como si le hubiesen dicho: Hasta
ahora te he rogado que dejes ir al pueblo de Dios; ahora, quieras o no, me iré
libremente, y no sin que me lo rueguen tú y tus seguidores. Lo que narra a
continuación de que salió “encendido en ira” o “en gran ira”9 , nos muestra que
los siervos de Dios, incluso cuando realizan su deber verdadera y fielmente, se
molestan tanto en contra del pecado que les es inevitable verse afectados por el
enojo. Tampoco cabe duda que Moisés se enojara así por impulso del Espíritu.
Aun así, dado que somos dados por naturaleza a las pasiones impetuosas,
debemos ser cuidadosos y diligentes, no sea que nuestra indignación exceda los
límites. El Espíritu despertó este
9. Margen, Versión Autorizada.

celo en el corazón de Moisés, pero al mismo tiempo lo moderó para que no se


mezclara con una pasión indómita. No obstante, como bien puede y suele ocurrir
que los fieles, cuando se ven influenciados por un celo piadoso, no se refrenan lo
suficiente ni se guardan dentro de los límites debidos, debemos pedir a Dios
espíritu de gentileza y propiedad para que evite en nosotros todo exceso. Aun
así, la ira de Moisés nos demuestra que Dios no quiere que realicemos los
deberes que nos ha encomendado con pereza y frialdad; y, por lo tanto, que nada
es más descabellado que el que ciertos cínicos desprecien tal vehemencia que es
digna de gran alabanza, al mismo tiempo que filosofan de forma jocosa y
ridícula con respecto a las doctrinas de la religión y hieren a los siervos de Dios
con su risa y sarcasmos viles.

9. Y el Señor dijo a Moisés. Esto parece ser una representación de la razón por la
cual Moisés estaba tan enojado, a saber: que se le había advertido que tendría
que enfrentarse a un hombre perdido y desesperado. Por lo tanto, cuando tras
tantas contiendas, durante la última lucha ve el dominio de Dios despreciado por
la audacia y locura del tirano, irrumpe en él una indignación más profunda;
especialmente porque ve ante sus ojos ese detestable fenómeno, a saber: un vaso
terrenal tan osado como para provocar a Dios con su indomable terquedad. Dios
le había predicho a Moisés, como ya hemos visto, el final de esta excesiva
obstinación, no fuera que habiendo sido rechazado tantas veces al final
desmayara. De otro modo, se habría introducido una fuerte tentación en cuanto a
cómo Dios se podría complacer en luchar con un mortal en vano. Era absurdo,
además, que la dureza de un corazón humano no pudiera ser subyugada,
corregida ni quebrada por el poder de Dios. Por tanto, Dios le asegura que así
tenía planeada su propia gloria, la cual quiso manifestar por medio de varios
milagros; y con base en esto añade una vez más en el siguiente versículo que
Dios mismo endureció el corazón del Faraón; con lo cual quiere decir que el
tirano se resistió de forma tan pertinaz no sin el conocimiento ni la voluntad de
Dios, con el fin de que la liberación fuese aún más maravillosa.

ÉXODO, CAPÍTULO 12


ÉXODO 12:21-28
21. Entonces Moisés convocó a todos los ancianos de Israel, y les dijo: Sacad del
rebaño corderos para vosotros según vuestras familias, y sacrificad la pascua.

22. Y tomaréis un manojo de hisopo, y lo mojaréis en la sangre que está en la


vasija, y untaréis con la sangre que está en la vasija el dintel y los dos postes de
la puerta; y ninguno de vosotros saldrá de la puerta de su casa hasta la mañana.

23. Pues el Señor pasará para herir a los egipcios; y cuando vea la sangre en el
dintel y en los dos postes de la puerta, el Señor pasará de largo aquella puerta, y
no permitirá que el ángel destructor entre en vuestras casas para heriros.

24. Y guardaréis esta ceremonia como ordenanza para vosotros y para vuestros
hijos para siempre.

25. Y cuando entréis a la tierra que el Señor os dará, como ha prometido,


guardaréis este rito.
21. Vocavit ergo Moses omnes seniores Israel, et dixit ad eos, Extrahite et tollite
vobis pecudem pro familiis vestris, et macate Pesah.

22. Accipietis quoque fasciculum hyssopi, et intingetis in sanguine qui erit in


pelvi, et projicietis in superliminare et in utrunque postem de sanguine qui erit in
vase. Vos autem non egrediemini quisque ex hostio domus suæ usque mane.

23. Et transibit Jehova ad percutiendam Ægyptum: ubi autem viderit sanguinem


in superliminari et in duobus postibus, tunc transiliet Jehova januam illam, neque
permittet vastatorem ingredi domos vestras ad percutiendum.

24. Observabitis sermonem hunc in edictum, tibi et filiis tuis usque in sæculum.

25. Et quum ingressi fueritis terram quam dabit Jehova vobis, sicut pollicitus est,
tunc observabitis cultum hunc.
26. Y sucederá que cuando vuestros hijos os pregunten: “¿Qué significa este rito
para vosotros?”,

27. vosotros diréis: “Es un sacrificio de la Pascua al Señor, el cual pasó de largo
las casas de los hijos de Israel en Egipto cuando hirió a los egipcios, y libró
nuestras casas.” Y el pueblo se postró y adoró.

28. Los hijos de Israel fueron y lo hicieron así; tal como el Señor había mandado
a Moisés y a Aarón, así lo hicieron.
26. Et erit quum dixerint vobis filii vestri, Quis est cultus hic vester?

27. Tunc dicetis, Hæc est oblatio Pesah Jehovæ, qui transivit domos filiorum
Israel in Ægypto, quum percuteret Ægyptum, et domos nostras liberavit. Et
incurvavit se populus, et adoravit.

28. Ablerunt itaque et fecerunt filii Israel sicut præceperat Jehova Mosi et
Aharon; sic, inquam, feterunt.

He omitido aquí lo que Moisés ha narrado desde el principio del capítulo hasta
este versículo, porque corresponde a la doctrina perpetua de la Ley. Más adelante
lo insertaré en su debido lugar. Sin embargo, ya que aquí también Dios dio
preceptos en cuanto a la observación de la pascua, me pareció correcto
intercalarlos con la historia, ya que Moisés no simplemente enseña aquí lo que
Dios quería que su pueblo observara por todas las edades, sino que narra lo que
les pidió en una ocasión particular. Mis lectores deben recordar que algunos
preceptos son temporales y otros perpetuos, como la Ley misma. Veremos un
ejemplo más claro y familiar en el capítulo que tenemos por delante. Pues hasta
aquí, Moisés había explicado lo que sería la debida observación de la Pascua año
tras año para siempre; pero ahora solo narra históricamente que en la noche en
que el pueblo salió, celebraron la Pascua según el mandato de Dios. Por lo tanto,
tocaré levemente lo que aquí se repite; pues cuando lleguemos a la doctrina de la
ley tendremos un lugar más adecuado para una exposición más profunda. La
palabra ‫הספ‬, pesech,1 significa pasar por alto, no por el pueblo, como han
enseñado muchos falsamente, sino por Dios mismo, el cual pasó por
1. ‫הספ‬. Así también, Sebastian Munster. Un salto, o paso por alto. Es bien sabido que esta versión ha sido
discutida y defendida ampliamente por el arzobispo Magee, en No.

alto las casas de los israelitas sin hacerles daño cuando dio muerte a los
primogénitos de Egipto. Entonces, dado que la ira de Dios, que entonces cubrió
como un diluvio a todo Egipto, dejó a los israelitas ilesos, instituyó un recuerdo
de su pasar por alto, por el cual fueron preservados seguros en medio de la
destrucción pública de toda la tierra. También se dice que pasó por alto a los
egipcios a quienes les quitó su primogénito, pero en un sentido diferente, pues a
sus escogidos los salvó como si hubiesen estado lejos, protegidos en lugares de
refugio seguro.

21. Entonces Moisés llamó a todos los ancianos. Su discurso se dirige


especialmente a los ancianos, para que estos luego lo repitan a la multitud; pues
no podría haber sido oído por tantas personas al mismo tiempo. No obstante,
aunque la desorganización del pueblo había sido terrible bajo aquel cruel tirano,
aun así Dios quiso que se preservaran ciertas reliquias de orden y no permitió
que los que Él había adoptado quedaran sin gobierno alguno. Esto también fue
un medio provechoso para preservar su unidad, para que la simiente escogida de
Abraham no se perdiera. Moisés aquí habla solo del rociamiento de la sangre,
porque ya les había hablado acerca de comer el cordero. Por lo tanto manda que
sumerjan ramas de hisopo en la sangre que tenían en los tazones, y que la
rociaran sobre el dintel y los dos postes de la puerta. Con esta señal Dios dio
testimonio de que Él preservaría a su pueblo de la destrucción, pues se
distinguiría de los malvados por la marca de la sangre. Era necesario que los
israelitas recordaran primero que fueron liberados de la plaga y sus casas
salieron ilesas, por la expiación del sacrificio; y segundo, que el sacrificio les
beneficiaría solo si había sobre ellos una señal evidente. Más adelante vemos
que el cordero pascual era un tipo de Cristo, el cual mediante su muerte propició
a su Padre, para que no pereciésemos nosotros con el resto del mundo. Sin
embargo, ya desde entonces, deseaba dar testimonio a los antiguos bajo la Ley
de que Él no se reconciliaría con ellos excepto mediante el sacrificio de una
víctima. No cabe duda que mediante este símbolo invisible elevara sus mentes al
verdadero Ejemplar celestial, el cual sería absurdo y profano separar de las
ceremonias de la ley; pues, ¿qué podía ser más infantil que ofrecer la sangre de
un animal como protección en contra de la mano de Dios o buscar en ella un
fundamento para la seguridad? Dios muestra que salvó a los israelitas solo bajo
la condición de un sacrificio, de lo cual concluimos que en esta ordenanza
tuvieron delante de sus ojos la muerte de Cristo, que era lo único que marcaba la
diferencia entre ellos y los egipcios. Al mismo tiempo enseñó que no se podía
esperar ningún beneficio de la sangre derramada sin que hubiese rociamiento; no
porque el rociamiento externo y visible produjera algo bueno, sino porque
mediante el ritual conocido el ignorante podría percibir la verdad y podrían saber
que lo que tenían por delante de forma visible debía cumplirse de forma
espiritual. Es evidente a partir del testimonio de Pedro (1 Pedro 1:2) que nuestras
almas son rociadas con la sangre de Cristo por medio del Espíritu. La rama de
hisopo tipificaba esta realidad2 , pues esta hierba poseía un gran poder limpiador
y por lo tanto era utilizada a menudo en otros sacrificios también, como veremos
más adelante cuando corresponda.
35 de las Ilustraciones de su Primer Discruso sobre la Expiación. Ver las explicaciones más amplias de
Calvino, cuando domenta el versículo 1 de este capítulo. —Rev. Henry Walter.
23. Pues el Señor pasará. Les prohíbe salir durante la noche, no fuera que se
mezclaran con los egipcios, sino que les manda mantenerse en silencio bajo la
protección de la sangre. Con esta señal entendieron que estaban expuestos a la
destrucción si no se separaban de los incrédulos bajo la protección de la sangre.
Después se añade la promesa de que, si lo hacían, el ángel los pasaría por alto y
no les haría daño, porque Dios reconocería las
2. Ha habido mucha discusión en cuanto a la planta que se menciona aquí. “En ningún momento —afirma
el Illustrated Commentary— se ha sugerido ninguna planta que tuviera al mismo tiempo el tallo lo
suficientemente largo para funcionar como vara o poste y cualidades detergentes tales como para que
sirviera como emblema de purificación”. El autor mismo no duda que fuera del género Phytolacca, el cual
combina de forma notable ambas cualidades. Dr. Royle, sin embargo, considera que fue más bien el
alcaparro (Capparis spinosa), la cual posee otra condición importante que le falta a la Phytolacca, a saber:
que todavía crece en los países que menciona la Escritura.

casas marcadas como suyas. De nuevo se repite que solo estarían a salvo bajo la
bendición de la sangre los que no descuidaran rociarse con ella; pues solo la fe
nos confiere la salvación que se obtiene mediante la muerte de la víctima. El
ángel al cual Dios delegó la aflicción de Egipto sin duda es llamado aquí “el
destructor”, y aunque a menudo ejecuta sus juicios por medio de ángeles
malvados, a partir de otros pasajes concluimos que este era uno de los ángeles
elegidos, ministro también de la liberación del pueblo bajo Cristo como Cabeza.

25. Cuando entréis en la tierra. Ahora añade que este ritual debía observarse
anualmente para que nunca pereciera el recuerdo de esta gracia extraordinaria.
Sin embargo, dado que aparece un mandato con respecto a la observación
continua del Sabbat3 , pospondré la explicación para un momento más
apropiado. Solo diré que la proclamación de la bendición va añadida a la señal;
pues de otro modo sería un proceder vacío y sin sentido. Por lo tanto, Dios
quería que los padres lo proclamaran a los hijos para que el conocimiento de la
redención al pasar de generación en generación estuviera vivo en todas las
edades. La palabra ‫דבע‬, gnebod4 , algunos la han traducido erradamente como
“laborar”, pero más bien significa “adorar”, pues en muchos pasajes servir a
Dios significa lo mismo que adorarle. En francés, nosotros también llamamos
“servicio a Dios” cualquier cosa que tenga que ver con el ejercicio de la piedad.
Finalmente, Moisés añade que el pueblo profesó su fe y obediencia mediante la
adoración solemne. Esto ciertamente ya lo habían hecho al principio, pero con
poca constancia, pues por sus aflicciones se habían visto obligados a descuidar
su deber; pero ahora corrigen su falta de gratitud. Por lo tanto, no solo declaran
sus sentimientos de entrega seria inclinando sus rostros, sino que de hecho lo
demuestran, pues dice expresamente que realizaron diligentemente lo que se les
había mandado.
3. La palabra “Sabbat”, que no aparece traducida en el francés, probablemente sea una inserción accidental.
4. ‫הדבע‬. Est servitus et ministerium. Hic vero accipitur pro ritu. Sebastian Munster. — Rev. Henry Walter.

ÉXODO 12:29-39

29. Y sucedió que a la medianoche, el Señor hirió a todo primogénito en la tierra


de Egipto, desde el primogénito de Faraón que se sentaba sobre su trono, hasta el
primogénito del cautivo que estaba en la cárcel, y todo primogénito del ganado.

30. Y se levantó Faraón en la noche, él con todos sus siervos y todos los
egipcios; y hubo gran clamor en Egipto, porque no había hogar donde no hubiera
alguien muerto.

31. Entonces llamó a Moisés y a Aarón aún de noche, y dijo: Levantaos y salid
de entre mi pueblo, vosotros y los hijos de Israel; e id, adorad al Señor, como
habéis dicho.

32. Tomad también vuestras ovejas y vuestras vacadas, como habéis dicho, e
idos, y bendecidme también a mí.

33. Y los egipcios apremiaban al pueblo, dándose prisa en echarlos de la tierra,


porque decían: Todos seremos muertos.

34. Tomó, pues, el pueblo la masa, antes que fuera leudada, en sus artesas de
amasar envueltas en paños, y se las llevaron sobre sus hombros.
29. Et factum est in medio noctis ut percuteret Jehova omne primogenitum in
terra Ægypti, a primogenito Pharaonis sedente super solium ejus, ad
primogenitum captivi qui erat in carcere: et omne primogenitum bestiæ.

30. Surrexit ergo Pharao nocte, ipse et omnes servi ejus, et omnes Ægyptii:
fuitque clamor magnus in Ægypto, quoniam nulla erat domus ubi non esset
mortuus.

31. Vocavitque Mosen et Aharon nocte, et ait, Surgite, et exite e medio populi
mei tam vos quam filii Israel: ite et servite Jehovæ secundum sermonem
vestrum.

32. Etiam greges vestros, etiam armenta vestra accipite: sicuti dixistis: et ite, ac
benedicite etiam mihi.

33. Et vehementer instabant Ægyptii erga populum ut festinanter eos emitterent e


terra: quia dicebant, Omnes sumus mortui.

34. Tulit ergo populus conspersionem suam antequam fermentaretur, cibos suos
ligatos in vestibus super humerum suum.
35. Los hijos de Israel hicieron según las instrucciones de Moisés, pues pidieron
a los egipcios objetos de plata, objetos de oro y ropa.

36. Y el Señor hizo que el pueblo se ganara el favor de los egipcios, que les
concedieron lo que pedían. Así despojaron a los egipcios.

37. Y partieron los hijos de Israel de Ramsés hacia Sucot, unos seiscientos mil
hombres de a pie, sin contar los niños.

38. Subió también con ellos una multitud mixta, juntamente con ovejas y
vacadas, una gran cantidad de ganado.

39. Y de la masa que habían sacado de Egipto, cocieron tortas de pan sin
levadura, pues no se había leudado, ya que al ser echados de Egipto, no pudieron
demorarse ni preparar alimentos para sí mismos.
35. Fecerunt autem filii Israel secundum sermonem Mosis, ut postulatent ab
Ægyptiis vasa argentea, et vasa aurea, et vestes.

36. Et dedit Jehova gratiam populo in oculis Ægyptiorum, et commodaverunt


eis: itaque spoliaverunt Ægyptios.

37. Profectique sunt filii Israel e Ramesses in Sucoth circiter sexcenta millia
peditum et quidem virorum, præter parvulos.

38. Atque etiam mixtio multa ascendit cum eis, et pecudes et boves, pecus
copiosum valde.

39. Et coxerunt conspersionem quam extulerant ex Ægypto, placentas


infermentatas, quia non erat fermentatum, eo quod ejecti fuissent ex Ægypto, nec
potuissent morari, ideoque cibum non paraverant sibi.

29. Y aconteció que a media noche. Para que la mano de Dios no quede oculta en
este milagro, tanto en la preservación del pueblo como en la venganza sobre los
egipcios, Moisés manifiesta su poder mencionando diversas circunstancias.
Narra que la destrucción tomó lugar a media noche, que fue la hora prescrita por
Dios, y luego añade que todos los primogénitos fueron heridos, desde el hijo del
rey hasta el hijo del cautivo en el calabozo. De este modo indica de forma
representativa a las personas más abyectas, como había dicho antes cuando
mencionó “a la sierva que está detrás del molino”. Pues solo un extraordinario
milagro podría hacer que esta calamidad afectara cada casa sin excepción, al
mismo tiempo, especialmente cuando se extendió incluso hasta las bestias. En
tercer lugar, recuenta que todos os egipcios se levantaron de repente y se
convencieron sin duda de que el Dios de Israel estaba contra ellos. En cuarto
lugar, el faraón rogó humildemente a Moisés que se llevara pronto al pueblo; y
no solo esto, sino que él mismo los expulsó importunadamente. Sin embargo, ni
siquiera mediante demostraciones tan claras y sólidas se ha evitado la
deshonestidad e impudencia de algunos que intentan perturbar con sus
falsedades esta memorable obra de Dios. Se conocen bien las calumnias que
refuta Josefo en su respuesta a Apión el Gramático; y a partir de Justino parece
que eran bien recibidas por la gente en general5 . Tampoco podemos dudar de
que el diablo empleara todo tipo de artificios para que mediante la introducción
de varias fábulas pudiera borrar de las mentes de los hombres la redención de la
Iglesia. Sin embargo, quedó también manifiesta la admirable sabiduría de Dios
en que la futilidad de estas ideas absurdas se refuta a sí misma sin el uso de
ningún argumento en su contra. Quizá no había intención de engañar por parte
de los escritores profanos cuando reportaron estas historias tontas y frívolas
acerca de los judíos; pues sin duda Estrabón6 quiso ofrecer la historia verdadera
del origen de la circuncisión cuando escribió sus fábulas tontas y sin
fundamento. Ni tampoco Cornelio Tácito7 , aunque escribió con sentimientos
malignos y virulentos, se avergonzó a sí mismo a propósito; sino que cuando por
el impulso de Satanás obscurecieron la gloria de Dios, fueron heridos con
ceguera y locura, de modo que sus ridícula falta de verdad fuera descubierta
incluso por los niños; de la cual, no obstante, pueden extraerse algunas chispas
de realidad, pues Dios no permitiría que una obra tan memorable se olvidara por
completo; memoria que estos hombres proclamaban cuando el diablo los usaba
para destruirla.

31. Y llamó a Moisés. No es probable que los siervos de Dios fueran llamados de
vuelta a la presencia de Faraón, pero el sentido del pasaje debe entenderse a la
luz de la predicción de Moisés. Por lo tanto, se dice que
5. Vide Justini Hist., lib. 36 cap.2
6. Vide Strabonis Geog., lib. 17
7. C. Tacit. Hist., 5:3, 4.

el Faraón los llamó cuando los obligó a salir por medio de sus cortesanos
principales. El contexto es prueba suficiente, pues inmediatamente se añade que
los egipcios obligaron a los israelitas a salir rápidamente. Por lo tanto, aunque el
Faraón no volvió a ver a Moisés desde que lo amenazó de muerte si se volvía a
presentar ante él, no es absurdo decir que lo llamó cuando envió a sus nobles con
su mandato. La perturbación de este hombre alarmado y preocupado se
manifiesta vivamente en estas palabras: “Levantaos, salid, vosotros y vuestros
hijos; id, servid al Señor; tomad también vuestros rebaños y vuestros ganados,
como habéis dicho”. Se asegura totalmente de que no se atrasen al salir, como
antes que había tratado de negociar. Entonces, al mismo tiempo que quita toda
objeción, se deja ver el cambio en el hombre, pues el mismo Dios que antes
había endurecido su corazón de hierro ahora lo había quebrado. Entonces, de allí
el clamor y señal de desesperación: “Todos seremos hombres muertos”; y de allí
también sus presteza a darles de sus pertenencias y vestir de despojos a aquellos
que antes habían saqueado. Tampoco sin razón repite que este favor procedía de
inspiración divina, ya que jamás habría habido tal generosidad en ladrones como
para ofrecer las cosas preciosas que tenían en sus casas y darlas a los israelitas
que estaban ahora listos para partir, y los cuales les eran hostiles con razón a
causa de todas las injurias. Y que los hijos de Israel estuvieran tan dispuestos a
obedecer, cuando antes habían sido lentos, inconstantes, obstinados y rebeldes,
fue producido por la guía del Espíritu, quien transformó sus corazones en un
instante; ya que Dios sabía bien cómo disponer de forma oportuna de todas las
fuentes de acción.

37. Y los hijos de Israel viajaron. Aunque es probable que estuvieran muy
dispersos, ya que el distrito no podría haber contenido una multitud tan grande,
especialmente cuando los egipcios ocupaban la mayor parte; aun así debido al
recuerdo de la promesa que permanecía en ellos, por la cual siempre preservaron
alguna esperanza de redención, no es de maravillarnos que hayan preferido estar
siempre juntos, aunque les fuera inconveniente, en lugar de buscar otros lugares
donde habitar y separarse del grupo principal. Es claro que este era el lugar de
habitación de toda la nación a partir también de lo que vimos antes, cuando
Moisés relata que fueron obligados a tareas serviles para construir esas ciudades
fortificadas donde estarían encerrados como en una prisión. Al mencionar la
cantidad de hombres alaba el increíble milagro del favor de Dios al aumentar y
multiplicar su raza. Así se refuta la afrenta del impío que piensa que es suficiente
base para burlarse el que este pueblo tan grande no podría haber brotado de una
sola familia en tan poco tiempo; y por esto irrumpen en risas blasfemas y sin
restricción, como si Moisés simplemente hubiese narrado lo ocurrido sin exaltar
el extraordinario poder de Dios en el repentino aumento de la Iglesia. Mas
sabemos que para el Creador del mundo no era más difícil exceder el orden
natural en la multiplicación de una nación en particular que lo fue en el principio
producir a muchas personas rápidamente a partir de un hombre y una mujer; y
una vez más, después del diluvio, renovar la raza humana mediante un aumento
milagroso. Ahora, este es el carácter particular de la iglesia, que al producirla y
preservarla, Dios ejerce un poder inusual, para separarla de la condición común
de la humanidad; pues aunque es peregrina en la tierra, aun así es esta su
naturaleza de forma casi celestial, para que la obra de Dios se manifieste con
mayor resplandor. Entonces, no es de sorprendernos si, al contrario de lo usual,
esta emerja como de la nada, crezca y continúe avanzando de la misma manera.
Pablo pone un ejemplo de esto en Romanos 4, en la persona de Abraham. Sin
embargo, así como los impíos aborrecedores de Dios dejan ver su estupidez en
su malvada osadía cuando estiman esta obra de Dios por medio de sus propios
sentidos y sentido común, así también yerran neciamente los que intentan
defender a Moisés mediante argumentos filosóficos; pues su intención era muy
diferente, a saber: demostrar el cumplimiento de las promesas: “Multiplicaré tu
simiente como las estrellas del cielo, y como la arena a la orilla del mar”
(Génesis 22:17, Génesis 12:2 y Génesis 15:5), cuyo efecto iba más allá de la
comprensión humana.

38. Y una multitud mixta. Aunque Abraham poseía muchos siervos, aun así es
poco probable que durante la hambruna Jacob mantuviera a otros en su familia
además de sus propios hijos, los cuales difícilmente habría sostenido y
preservado de morir de hambre. Y dado que Moisés, al narrar su llegada a
Egipto, no menciona ningún siervo, podemos concluir que no trajeron muchos,
pues la necesidad los obligó a estar satisfechos con unos pocos. De esto
concluimos que la multitud mixta que se unió con los israelitas eran o hijos de
Egipto o inmigrantes de las naciones vecinas que llegaron a habitar allí, pues las
tierras fértiles a menudo atraen a muchos extranjeros con los placeres de la
abundancia. La misma expresión se usa en Nehemías 13:3, donde dice que se
separó de los verdaderos israelitas una “multitud mixta”, para que no se
arrogaran todos la misma dignidad sin distinción, y así la iglesia se contaminara
con una mezcla confusa. Si alguno considera absurdo que los impíos, sin una
esperanza mejor delante de ellos, abandonarían voluntariamente una tierra rica y
conveniente para buscar un nuevo hogar como vagantes y peregrinos, recuerde
que Egipto había sido atacado por tantas calamidades que con su pobreza y
devastación bien podía alejar a sus habitantes. Había muerto gran parte del
ganado; todos los frutos de la tierra se habían contaminado; los campos estaban
devastados y casi desérticos; por lo tanto, no necesitamos preguntarnos si quizá
la desesperación hizo que muchos peregrinos huyeran e incluso algunos de los
nativos. También podría ser que, tras ser tratados de forma inhumana, sacudieran
el yugo de la tiranía cuando se les abrió un camino a la libertad.

Sin embargo, aunque Dios dio a su pueblo una salida rápida, aun así no los dejó
salir sin ninguna inconveniencia; pues no salieron saciados de comida, ni
habiendo cenado exquisitamente, sino que son obligados a llevar en sus bolsas
masas sin cocer, para que puedan comer pan cocido o tostado a las brasas
durante su viaje. Con este ejemplo aprendemos que las bendiciones de Dios
siempre van mezcladas con alguna inconveniencia, no sea que el deleite
desmedido corrompa las mentes de los piadosos.

ÉXODO 12:40-51

40. El tiempo que los hijos de Israel vivieron en Egipto fue de cuatrocientos
treinta años.

41. Y sucedió que al cabo de los cuatrocientos treinta años, en aquel mismo día,
todos los ejércitos del Señor salieron de la tierra de Egipto.

42. Esta es noche de vigilia para el Señor por haberlos sacado de la tierra de
Egipto; esta noche es para el Señor, para ser guardada por todos los hijos de
Israel por todas sus generaciones.

50. Y así lo hicieron todos los hijos de Israel; hicieron tal como el Señor había
mandado a Moisés y a Aarón.

51. Y sucedió que aquel mismo día, el Señor sacó a los hijos de Israel de la tierra
de Egipto por sus ejércitos. 40. Habitatio autem filiorum Israel, qua habitaverunt
in Ægypto, triginta fuerunt anni et quadringenti anni.

41. Factumque est a fine triginta et quadringentorum annorum, ipsa eadem die
egressi sunt omnes exercitus Jehovæ e terra Ægypti.

42. Nox observabilis (Hebrews observantiarum, vel custodiarum) hæc est


Jehovæ, qua eduxit eos e terra Ægypti: nox inquam hæc observanda est Jehovæ
apud omnes filios Israel per ætates suas.

50. Et fecerunt omnes filii Israel sicuti præceperat Jehova Mosi et Aaron, sic
fecerunt.

51. Et factum est ut ipsa eadem die educeret Jehova filios Israel e terra Ægypti
per exercitus suos.

40. Ahora el tiempo que moraron los hijos de Israel. El inicio de este periodo no
se cuenta desde la llegada de Jacob, pues es claro a partir de otros pasajes que,
desde el momento que Jacob llegó a Egipto hasta el Éxodo no pasaron más de
230 años cuando mucho. Los judíos generalmente solo cuentan 2108 ; pero
Moisés incluye también el periodo cuando Abraham y sus hijos no habían
poseído la tierra prometida. Por lo tanto, el sentido es este: que desde el
momento en que se le dio a Abraham la herencia de la tierra de Canaán, la
promesa se suspendió por 400 años antes de que su posteridad disfrutara su
derecho. Pablo también explica esta dificultad (Gálatas 3:17), donde dice que
Dios había confirmado su pacto a Abraham 430 años antes de que se promulgara
la ley. Por tanto, Moisés data el comienzo de este periodo desde que Abraham
habitó la tierra de Canaán como extranjero poseyéndola solo por título. Con
respecto a la omisión de los treinta años en el capítulo 15 de Génesis, no hay
aquí contradicción, pues la tierra ya había sido prometida a Abraham algunos
años antes, aunque, lejos de obtener dominio sobre ella, apenas la había podido
habitar “como extranjero”. Por lo tanto Dios le informa que todavía faltaban 400
años antes de que diera a sus descendientes posesión de la tierra; y por
consiguiente que el corto tiempo que había pasado no era suficiente para probar
su paciencia, sino que tanto para él como para su posteridad sería necesaria una
resistencia extraordinaria, para que no desmayaran bajo el cansancio de tan larga
espera. Además, no se aleja del modo común de hablar, al no contar exactamente
el número de años. Más de 400 años, unos veinte, o por ahí, ciertamente hacían
falta; pero dado que Dios no pretendía sino exhortar a su pueblo a la paciencia,
no exacta ni define la cantidad de años, pues era suficiente presentarles 400 años
en suma redondeada. Del mismo modo, se añade en el siguiente versículo “al
cabo de los cuatrocientos treinta años”, a saber: desde que Abraham fue hecho
señor legítimo de la tierra; pues Moisés quiso demostrar que aunque Dios había
retrasado por largo tiempo el cumplimiento de su promesa, aun así su verdad y
fidelidad quedaron ciertamente demostradas, no solo porque había realizado
exactamente lo que había prometido, sino porque había observado el tiempo
señalado. Llama al pueblo, aunque fuera débil, “huestes del Señor”, tanto para
enfatizar una vez más el poder de la bendición de Dios como para darle el
debido honor a su gracia al gobernar y liderar un grupo tan grande y confuso.
Aunque los soldados estén acostumbrados a obedecer, y han aprendido mediante
ejercicios a guardar sus filas; aunque tengan generales, comandantes y capitanes,
y estandartes bajo los cuales acomodarse, aun así es algo difícil hacer marchar
un ejército de 20 000 o 30 000 hombres durante la noche sin confusión y en buen
orden; ¡Cuán grande fue el milagro de que 600 000 hombres, con sus mujeres y
niños, su equipaje, ganados y rebaños, y otros impedimentos, pasaran por la
noche en medio de sus enemigos y escaparan a salvo sin que se perdiera uno
solo! Con este mismo propósito, Moisés repite en el último versículo de este
capítulo que “el Señor sacó a los hijos de Israel por sus ejércitos”, como quien
dice que no hubo confusión en la inmensa multitud; ya que Dios desempeñó el
papel de un Líder incomparable en su maravilloso poder.
8. Esta oración se omite en el francés. El latín dice: “Hebræi communiter tantum decem recensent”. Sin
embargo, una referencia a R. Sal. Jarchi lo explica: “verás (dice él) que
desde la llegada de los israelitas a Egipto hasta su salida pasaron 210 años”. — In loco. Comparar con la
Septuaginta.

42. Es una noche para ser observada en gran manera. Muestra que los israelitas
tienen buena razón para hacer sacrificios a Dios con una ceremonia año tras año
por siempre y para celebrar el recuerdo de aquella noche; y que se instituyó la
Pascua como prenda de gratitud. Sin embargo, fue muy útil esta amonestación
para que los israelitas guardaran el uso legítimo de este día solemne, y que no se
convirtiera en una mera ceremonia fría, como suele suceder; sino que para
provecho y avance de su piedad se esforzaran en este emblema de su redención.
Al mismo tiempo, enseña que un beneficio tan inestimable no debía celebrarse
en una ni dos ni tres generaciones, sino entre tanto que el pueblo permaneciera
era digno de ser recordado eternamente, y para nunca olvidarlo debían observar
la Pascua de forma sagrada.

Además debemos señalar que las generaciones de los antiguos terminaron con la
llegada de Cristo; pues las sombras de la Ley cesaron cuando el estado de la
Iglesia fue renovado, y los gentiles fueron reunidos en el mismo cuerpo.

50. Así hicieron todos los hijos de Israel. Esto se refiere principalmente al
sacrificio del cordero de Pascua con todo lo que correspondía, aunque no niego
que también hace alusión a otras circunstancias debidas a su salida repentina. Sin
embargo, no se alaban tanto su prontitud y presteza, sino el maravilloso poder de
Dios al capacitar sus corazones y dirigir sus manos de modo que en la oscuridad
de la noche, en medio de grandes disturbios, con precipitada premura, sin
ninguna preparación adecuada, fueron tan activos y diestros. Mientras tanto,
Moisés concluye a partir de la obediencia del pueblo que nada hicieron sin el
mandato y guía de Dios; con lo cual se manifiesta más claramente que Él fue el
autor único de su liberación.

ÉXODO, CAPÍTULO 13


ÉXODO 13:17-22

17. Y sucedió que cuando Faraón dejó ir al pueblo, Dios no los guió por el
camino de la tierra de los filisteos, aunque estaba cerca, porque dijo Dios: No sea
que el pueblo se arrepienta cuando vea guerra y se vuelva a Egipto.

18. Dios, pues, hizo que el pueblo diera un rodeo por el camino del desierto,
hacia el mar Rojo; y en orden de batalla subieron los hijos de Israel de la tierra
de Egipto.

19. Y Moisés tomó consigo los huesos de José, pues éste había hecho jurar
solemnemente a los hijos de Israel, diciendo: Ciertamente os visitará Dios, y
entonces llevaréis de aquí mis huesos con vosotros.

20. Y partieron de Sucot y acamparon en Etam, al borde del desierto.

21. El Señor iba delante de ellos, de día en una columna de nube para guiarlos
por el camino, y de noche en una columna de fuego para alumbrarlos, a fin de
que anduvieran de día y de noche.
17. Factum est autem quum emitteret Pharao populum, ut non duceret eos Deus
per viam terræ Philistim, quia propinqua erat. Nam dixit Deus, Ne forte pœniteat
populum quum viderint prælium et revertantur in Ægyptum.

18. Circunduxit ergo Deus populum per viam deserti, per Mare Rubrum: et
dispositi ascenderunt filii Israel e terra Ægypti.

19. Et tulit Moses ossa Joseph secum. Adjurando enim adjuraverat filios Israel,
dicendo, Visitando visitabit vos Deus, et tolletis ossa mea hinc vobiscum.
20. Itaque profecti sunt e Suchoth, et castrametati sunt in Ethan, in extremitate
deserti.

21. Jehova autem præcedebat eos interdiu in columna nubis, ut deduceret eos per
viam; noctu vero in columna ignis, ut luceret eis, ut ambularent die et noctu.
22. No quitó de delante del pueblo la columna de nube durante el día, ni la
columna de fuego durante la noche. 22. Non abstulit columnam nubis interdiu,
neque columnam ignis noctu a facie populi.

17. Y aconteció cuando el Faraón. Aquí Moisés señala la razón por la cual Dios
no sacó a su pueblo por un camino más directo hacia la tierra de Canaán, lo cual
habría sido fácil para él, sino que prefirió llevarlos por el desierto, en un viaje
largo, difícil y peligroso. La razón era que, de encontrarse con enemigos con los
cuales tuviesen que contender, teniendo un camino fácil no se vieran animados a
regresar a Egipto. Sabremos lo grande de la hostilidad y cobardía de este pueblo
tan pronto se presente una dificultad; y cuán rápido se rebelaban contra el
gobierno divino, tan pronto se les imponía una carga más pesada de lo que ellos
querían. Sabemos cuán a menudo se arrepintieron de haber seguido a Dios como
su líder, y así se prepararon para desechar por su ingratitud la gracia que les
había ofrecido. Por lo tanto, cuando no tenían poder para blandir armas y
carecían de toda experiencia en tácticas militares, ¿con qué valor se habrían
enfrentado a un enemigo si lo hubiesen enfrentado solo unos días después de
haber salido? Ciertamente no habrían resistido en contra de un solo ataque, sino
que habrían estado dispuestos a someterse a los egipcios rogando su perdón
humildemente. Entonces, para que el deseo de regresar no poseyera sus
corazones, Dios estaba dispuesto a levantar una barrera detrás de ellos mediante
la dificultad del viaje. Además, si tras su salida de Egipto se hubiesen
encontrado inmediatamente con los habitantes de la tierra de Canaán en guerra,
les habrían esperado mayores problemas; pues los egipcios no los habrían dejado
solos, sino que, ayudados por los gobiernos y fuerzas de tantos pueblos, habrían
procurado vengarse y, habiendo entrado en alianzas con todos ellos, habrían
rodeado a los tristes israelitas. Por esto, Dios proveyó para ellos de forma
excelente, llevándoles a través de caminos inaccesibles, y mediante su cansancio
cerró la puerta al deseo de regresar a Egipto; al mismo tiempo restauró su
confianza gradualmente, antes de que tuviesen que luchar, y sostuvo así los
ataques de sus enemigos. De hecho, admito que Dios podría haber evitado todos
estos males de otros modos; pero como Él siempre tiende a tratar con su pueblo
mediante principios humanos, escogió este método que era más adecuado para la
debilidad de ellos. Ahora Moisés alaba su plan admirable, para que sepamos que
Aquel que era la seguridad y ventaja de su pueblo no había omitido nada. Pues
este “Dios dijo” que menciona se refiere a su providencia; como quien dice que
el pasaje más fácil y ordinario no fue rechazado sin razón alguna, sino que como
Dios sabía que era más rápido, prudentemente evitó la tentación.

18. Los hijos de Israel subieron equipados. La palabra ‫םישמח‬, chemishim1 , se


deriva de “cinco”, por lo que algunos lo explican como que fueron equipados
con cinco tipos de armas, pero esto es muy absurdo. Los hebreos, dado que no
podían conjeturar nada mejor ni más probable, casi todos de acuerdo lo
entendían como que estaban armados por debajo de la quinta costilla. Pero, ¿de
dónde salieron tantas corazas preparadas para los israelitas? Rechazo tal
interpretación tan forzada e improbable, y no dudo que la palabra se refiera a un
número; como si Moisés dijese que salieron en filas de cinco; pues, si cada
individuo en una multitud tan grande hubiese intentado avanzar, se habrían
obstaculizado unos a otros. Por lo tanto pienso que es correcto traducirlo como
“dispositi” (en filas). La idea de los griegos de “la quinta generación” es muy
ajena a la narración. Pero con el sentido que yo le he dado, no hay nada oscuro
ni dudoso; pues se ve claramente el favor de Dios celebrado también en este
hecho particular, pues guió a su pueblo en orden. Aunque salieron de forma
confusa y apresurada, aun así los limitó, por así decirlo, bajo su estandarte, y en
compañías, para que no ocurriera ningún disturbio.
1. ‫םישמח‬. Cincos. Sebastian Munster menciona brevemente las ideas rabínicas mencionadas aquí.
“Exponitur a Kimchi sic, Et accincti armis in quinta costa. Alii autem sic exponunt, Et accincti quinque
armorum generibus”. Hablando de lo que los griegos habían imaginado, Calvino hace alusión a la
Septuaginta., la cual se aleja por completo del Hebreo traduciendo esta cláusula como πέμπτῃ δὲ γενεᾷ, κ. τ.
λ. “Y en la quinta generación, los hijos de Israel subieron”, etc. —Rev. Henry Walter.

19. Y Moisés tomó con él los huesos de José. De aquí se ve que incluso en su
adversidad la memoria de su liberación prometida nunca se había apartado del
pueblo, pues si no se hubiese hablado abiertamente del juramento de José,
Moisés jamás lo habría imaginado; pero declara expresamente que él actuó en
obediencia al santo patriarca al sacar sus huesos. Por lo tanto, es probable que se
hubiesen depositado de tal modo que la esperanza del pueblo pudiese seguir viva
al ver todos los días la urna o cofre donde estaban, como si el santo varón
levantara desde su tumba una señal de liberación incluso después de muerto;
pues aunque mediante este acto simbólico protegió su propia fe, al desear que
aun después de muerto pudiese tomar posesión de la tierra prometida, aun así no
cabe duda de que pensó más en sus hermanos y en toda la posteridad de la santa
nación2 . Pues, habiendo conocido por experiencia su apatía y la debilidad de su
fe, naturalmente temió que al transcurrir el tiempo se tornasen más indiferentes,
y al final despreciaran la promesa y se entregaran por completo a la indiferencia.
Ciertamente debe haber sido esta desconfianza la que lo llevó no solo a dar una
simple orden, sino a atar sus mentes con un juramento más fuerte. En Hechos
7:16, Esteban parece afirmar que los otros once hijos de Jacob también fueron
enterrados en Siquem, y probablemente podemos conjeturar que la piedad los
llevara a emular el ejemplo de su hermano José. Seguramente la fe del difunto
José, incuso en sus huesos secos, predicaba a viva voz la promesa de liberación a
sus descendientes, para que no se descuidaran tras esperar mucho tiempo; y
cuando al final los israelitas fueron sacados, los huesos y cenizas de los doce
Patriarcas iban delante de las tribus como portadores de estandartes para animar
su confianza. Por esto fue aun más detestable la cobardía del pueblo, al darle la
espalda a su empresa tan vilmente y tan a menudo, teniendo a la vista tan
eminente base para su confianza. Las palabras de José que menciona Moisés:
“Dios ciertamente os visitará”, etc., confirman la expresión del Apóstol (Hebreos
11:22) de que “por la fe dio orden con respecto a sus huesos”, pues toma así
sobre sí mismo el carácter y oficio de su seguridad para exhortar a su nación a
abrazar la promesa. Podemos ver sin dificultad cuán lejos de este objeto está la
tonta superstición de los papistas al adorar las reliquias de los santos, pues ellos
se esfuerzan por encontrar cualquier medio que los aleje cada vez más de la
palabra de Dios.
2. D’Abraham. —Francés.

21. Y el Señor salió delante de ellos. Moisés proclama aquí otra misericordia de
Dios: que no solo redimió a su pueblo, sino que fue también su constante líder y
guía; como menciona particularmente el profeta en los Salmos (Salmo 77:15 y
78:14). Fue realmente un acto maravilloso de misericordia que, acomodándose a
la ignorancia de ellos, se presentara de forma conocida delante de sus ojos.
Ciertamente, podría haberlos protegido de algún otro modo del calor del sol y
guiado en la oscuridad de la noche; pero, para que su poder quedase más
manifiesto, escogió añadir también su presencia visible, para quitar cualquier
motivo para dudar. No obstante, aunque las palabras de Moisés parecen incluir
en alguna medida al Señor en la nube, debemos observar que habla de forma
sacramental, transfiriendo Dios su nombre a figuras visibles; no para fijar en
ellas su esencia, ni para confinar su infinidad, sino solo para mostrar que Él no
expone las señales de su presencia a los ojos de los hombres de forma engañosa,
sino que junto a ellas se exhibe aquello a lo que se refieren. Por lo tanto, aunque
Moisés afirma que Dios estaba en la nube y en la columna de fuego, no es su
intención bajarlo del cielo ni sujetar su gloria infinita a señales visibles, con las
cuales se ve su verdad sin que se necesite su presencia local3 . Es abominable la
loca idea de Servet, quien pretendía que esta nube no era creada, como si fuera la
Deidad de Cristo, pues sustituye a esta Persona de la Trinidad como si hubiese
habido una Deidad corpórea a la cual llama el “Hijo figurativo” que más
adelante se hizo carne; no que se vistió de carne, sino que apareció como
hombre, compuesto de tres elementos no creados, y de la simiente de David. No
obstante, a esto que Moisés asigna el nombre de Dios eterno, más adelante lo
llama un Ángel, y con buena razón, pues nuestro Padre celestial guió entonces a
los israelitas solo por la mano de su Hijo unigénito. Ahora, dado que Él es el
eterno guardián de su Iglesia, Cristo sigue estando tan presente con nosotros por
su poder como lo estuvo en el principio con los padres. Por lo tanto, cuando
Isaías profetiza su venida, recuenta entre otras esta divina bendición: que “el
Señor creará sobre cada habitación del Monte Sion y sobre sus asambleas, una
nube y humo de día y el resplandor de un fuego flameante de noche”, para que
haya “un tabernáculo por sombra contra el calor durante el día, y un lugar de
refugio y cobertura contra la tormenta y la lluvia” (Isaías 4:5, 6); como si dijera
que cumpliría de forma real y sustancial lo que antes se había visto bajo el
símbolo figurativo. Y ciertamente esa promesa: “El sol no te fatigará de día, ni la
luna de noche” (Salmo 121:6) se refiere no solo a un día, sino a todas las edades.
Entonces, la declaración de Moisés de que “no quitó la columna de nube durante
el día ni la columna de fuego durante la noche” es una bendición que Dios
extiende a nosotros, al igual que a ellos, con la única excepción del símbolo
visible, el cual era temporal, a causa de la debilidad del pueblo. En cuanto a que
dijese que Dios se les aparecía para que pudieran marchar tanto de día como de
noche, no significa que continuaron sin descanso alguno , pues acaba de
mencionar que su primera parada fue en Sucot, donde acamparon en Etam, sino
que simplemente nos informa que la gracia de Dios fluyó de forma continua,
pues la señal de su favor y protección resplandeció tanto en la oscuridad de la
noche como a la mitad del día.
3. “Sans qu’il y soit requis une presence de lieu”; sin que se requiera una presencia local. —Francés.

ÉXODO, CAPÍTULO 14


ÉXODO 14:1-9
1. Y el Señor habló a Moisés, diciendo:

2. Di a los hijos de Israel que den la vuelta y acampen delante de Pi-hahirot,


entre Migdol y el mar; acamparéis frente a Baal-zefón, en el lado opuesto, junto
al mar.

3. Porque Faraón dirá de los hijos de Israel: “Andan vagando sin rumbo por la
tierra; el desierto los ha encerrado.”

4. Y yo endureceré el corazón de Faraón, y él los perseguirá; y yo seré


glorificado por medio de Faraón y de todo su ejército, y sabrán los egipcios que
yo soy el Señor. Y así lo hicieron.

5. Cuando le anunciaron al rey de Egipto que el pueblo había huido, Faraón y


sus siervos cambiaron de actitud hacia el pueblo, y dijeron: ¿Qué es esto que
hemos hecho, que hemos permitido que Israel se fuera, dejando de servirnos?

6. Y él unció su carro y tomó consigo a su gente;

7. y tomó seiscientos carros escogidos, y todos los demás carros de Egipto, con
oficiales sobre todos ellos. 1. Et loquutus est Jehova ad Mosen, dicendo.

2. Loquere ad filios Israel, ut redeant, et maneant e regione Pi-hahiroth inter


Migdol et inter mare, e regione Baalsephon, contra ipsum castrametentur juxta
mare.

3. Dicet enim Pharao de filiis Israel, Irretiti sunt in terra: conclusit illos
desertum.

4. Et roborabo cor Pharaonis, ut persequatur eos: et glorificabor in Pharaone, et


in universo exercitu ejus: scientque Ægyptii quod ego Jehova. Et fecerunt sic.

5. Nuntiatum est autem regi Ægypti quod fugisset populus: Et versum est cor
Pharaonis et servorum ejus in populum, et dixerunt, Cur hoc fecimus ut
dimitteremus Israel, ne serviret nobis?

6. Et aptato curru suo populum assumpsit secum.

7. Tulit itaque sexcentos currus electos, omnes currus Ægypti, et duces super
quenque illorum.
8. Y el Señor endureció el corazón de Faraón, rey de Egipto, y éste persiguió a
los hijos de Israel, pero los hijos de Israel habían salido con mano fuerte.

9. Entonces los egipcios los persiguieron con todos los caballos y carros de
Faraón, su caballería y su ejército, y los alcanzaron acampados junto al mar,
junto a Pi-hahirot, frente a Baal-zefón. 8. Et roboravit Jehova cor Pharaonis regis
Ægypti, et persequutus est filios Israel. Filii autem Israel egressi erant in manu
excelsa.

9. Et persequuti sunt Ægyptii illos, apprehenderuntque eos quum castra haberent


juxta mare, omnis equitatus curruum Pharaonis, et equites ejus, et exercitus ejus,
juxta Pi-hahiroth, e regione Baalsephon.

1. Y el Señor habló a Moisés. Dios, al cerrar todos los caminos por los cuales
podrían escapar los israelitas, ahora abre camino para demostrar su maravilloso
poder, y al hacerlos desesperar por un momento, proveyó la seguridad de su
Iglesia por un largo tiempo. Entonces, este acto final ilustra de forma
maravillosa la gracia de Dios, para que el pueblo, sin importar cuán ingratos e
insatisfechos estuviesen, pudiese aun así reconocer a Dios como su libertador.
Además, como consecuencia, las fuerzas de Egipto no solo fueron quebradas,
sino que al destruir a la nación completa, o al menos, al extinguir su grandeza,
esta no trajo más problemas al pueblo hasta que se establecieron en la tierra de
Canaán. Si hubiesen salido libre y pacíficamente, con el rey y el pueblo de
Egipto calmado, los milagros anteriores poco habrían hecho para testificar su
redención; pero cuando, rodeados por todas partes, no ven sino muerte ante
ellos, al momento que el mar de forma repentina e inesperada les abre camino y
luego abruma a sus enemigos encerrándoles desde atrás, se ven obligados a
confesar que no solo fueron salvados de la muerte sino del más profundo abismo
por la mano de Dios. Vemos que cuando Moisés les mandó avanzar y, por así
decirlo, encerrarse en el angosto camino que se menciona, los milagros los
tenían sorprendidos y como uno que sueña obedecieron sin vacilar aunque el
aspecto del lugar debió inspirar en ellos gran horror. Si se hubiesen considerado
en peligro, su presteza a obedecer no habría sido tal, como veremos a
continuación. Por lo tanto, Moisés tuvo la intención no tanto de alabarles a ellos,
sino la providencia de Dios, pues queda claro que, a menos que todos los
milagros que vieron los hubiesen sorprendido, difícilmente habrían sido
inducidos a lanzarse voluntariamente por un desfiladero del cual no habría
retorno. De la palabra ‫לדגמ‬, migdol, podemos conjeturar que se construyó sobre
la roca una fortaleza para evitar el acceso a ella. No entiendo bien el significado
de ‫תריחה‬, hachiroth1 , ni entiendo tampoco por qué los griegos la traducen como
“la boca del valle”; sin embargo, de la palabra que significa “boca”,
probablemente se pueda conjeturar que se encontraba reducida por pilares. Dado
que la palabra ‫רוח‬, chor, significa cueva u hoyo, no sé si el lugar no podría haber
obtenido su nombre como boca de los hoyos o cavernas; pues la letra ‫ו‬, vau, a
menudo se convierte en ‫י‬, yod, y el cambio de género en el plural es frecuente en
el hebreo. O quizá algunos piensen que es más probable que aunque se escribió
‫תוריחה‬, hachiroth, la letra ‫ ח‬fue introducida en lugar de ‫ ה‬por ser parecidas. Si lo
vemos así, el género femenino aparece en lugar del masculino, y sería “la boca
de las montañas”. Pero aunque ignoremos la etimología de la segunda palabra, la
palabra “boca” deja claro que el desfiladero estaba encerrado en rocas, y tenía un
acceso angosto. Aunque, si me permiten ofrecer mi parecer en un asunto dudoso,
considero más bien que se deriva de la palabra ‫ תרח‬charath, que significa grabar
o surcar, pues las rocas estaban cortadas como por un mazo. Pero al otro lado, el
lugar estaba rodeado por mar, como si los israelitas hubiesen sido echados en un
sepulcro.

3. Pues el Faraón dirá. Dios le explica aquí su plan a Moisés: aunque, en sus
encuentros con Faraón obtuvo tantas victorias gloriosas, quedaba todavía el acto
final en el que vencería al rey y su ejército en el mar. Dice que el Faraón,
entonces, caería en esta trampa y se precipitaría a su propia destrucción. Pues, si
el pueblo hubiese entrado en tierra de Canaán por un camino directo, no habrían
sido perseguidos tan fácilmente; por lo tanto Dios, con el fin de engrandecer su
gloria, puso carnada para atrapar al tirano como un pez en el anzuelo. La palabra
usada aquí ‫םיכבנ‬, nebukim2 , algunos la traducen como “dejar perplejo”, otros
como “enredar”; pero bien se puede explicar como que debían quedar
“confinados en la tierra”, pues no encontrarían escapatoria, estando rodeados por
todas partes y con el mar a sus espaldas. Al hablar de las intenciones del Faraón,
no concibe una mera probabilidad como harían los hombres, sino que declara lo
que ocurría en el corazón del tirano como algo que conocía bien, pues a Él
corresponde discernir nuestros corazones. Luego va aún más allá, pues da a
entender no solo que previó lo que ocurriría, sino que repite de nuevo lo que
tantas veces hemos observado, que él endurecería el corazón del Faraón, para
que persiguiera a su pueblo. De esto concluimos que todo esto fue dirigido por
su voluntad y guía. Pero no le dijo esto solo a Moisés en privado, sino que
amonestó a todos de antemano, no fuera que, aterrados por el repentino ataque
de sus enemigos, se desesperaran en busca de un refugio. Sin embargo, les fue de
menor utilidad a ellos de lo que debió, pues, al ser sorprendidos poco después, se
alarman igual que si hubiesen sido puestos en peligro por un error de Dios y por
la ignorancia de Moisés.
1. ‫תריחה‬. Calvino no ha tomado nada de Sebastian Munster en este punto. En Lands of the Bible (Las
tierras de la Biblia), del Dr. Wilson, vol. 1, cap. 5, él observa que si se supone que Pi-hariroth es un nombre
dado un lugar, en la lengua hebrea, bien describe la boca de los desfiladeros, al salir de la cual, el viajante se
encuentra con el Mar Rojo y entra en territorio encerrado entre barreras de montañas y el mar; pero también
menciona que Gesenio dijo, bajo la autoridad de Tablonski, que estas sílabas forman el nombre egipcio de
un lugar donde crecen juncos. —Rev. Henry Walter.

5. Y dijeron al rey. Moisés no quiere decir simplemente que el rey supo por
primera vez que el pueblo había huido, pues no había sido ningún secreto; sino
que le informaron las circunstancias que lo movieron a atacarles. Entonces,
cuando oye que el pueblo huyó de prisa, piensa que puede detenerlos con el
menor obstáculo. Y no solo lo influencia este tonto pensamiento, sino que todos
sus cortesanos lo culpan por no hacer nada y
2. ‫םיכבנ‬. Calvino adopta la explicación que da Sebastian Munster, bajo la autoridad de Aben-Ezra,
“Passivum est a verbo ‫ךוב‬, quod significat animo perplexum ese, ut nescias quo te vertas”. —Rev. Henry
Walter.

dejarlos ir. Entre ellos se preguntan por qué han dejado ir a los hijos de Israel,
como si no hubiesen hecho nada para evitar su salida (como si su terquedad no
hubiese sido derrotada diez veces por el poder de Dios), como si Dios no les
hubiese arrebatado al pueblo a pesar de su renuencia. Pero esta es la estupidez de
los malvados, que temen solamente la mano presente de Dios, pero olvidan
inmediatamente todo lo que han visto. Los fuertes y terribles juicios los habían
desgastado, pero ahora, como si nada hubiese pasado, discuten entre sí por qué
no hicieron nada para resistirse a Dios hasta el final, cuando Él los obligó a
someterse con extrema renuencia después de que diez veces se dieron cuenta de
que luchaban en vano contra Dios. Sin embargo, tal es el orgullo que enceguece
a los réprobos, que los impulsa a su propia destrucción mientras son persuadidos
de que no hay nada difícil para ellos y se proponen luchar contra Dios.

6. Y él preparó su carruaje. Moisés describe brevemente la preparación para la


guerra que hizo el faraón, no solo para magnificar la grandeza del poder de Dios
al liberar a su pueblo, sino también para mostrar la audacia violenta y terca con
que avanzan los malvados cuando se entregan a sus pasiones depravadas y
criminales. Hacía poco los egipcios estaban aterrados hasta morir y clamaron
diciendo que todo había terminado. No ha pasado ni un día y reúnen un ejército
poderoso como si sus fuerzas no hubiesen sufrido daño alguno. Si alguno
objetara que 600 carruajes, y hasta más, aun llenos de hombres armados, eran
insuficientes para vencer a 600 000 hombres, respondo que como sabían que
harían guerra con un pueblo pacífico, entre los cuales se encontraban mujeres y
niños también, confiaron en esto y esperaron no encontrar dificultad para
destruir a este enorme grupo de personas que carecía de experiencia y disciplina
para la guerra. Y no se habrían decepcionado si Dios no hubiese estado contra
ellos. Pero el evento demuestra la veracidad de las palabras de Salomón cuando
dice: “No hay sabiduría ni entendimiento ni consejo en contra del Señor
(Proverbios 21:30); y la justicia con que Isaías desafía a los enemigos de la
Iglesia: “Uníos entre vosotros, y seréis rotos en pedazos; armaos y seréis
despedazados; consultad juntos y en nada os aprovechará; hablad palabra, y esta
no prevalecerá” (Isaías 8:9, 10). Tal presunción reduce a los malvados a nada; y,
mientras avanzan con violencia irrestricta, no se dan cuenta de que Dios tiene
una brida secreta para refrenar sus pasiones.

8. Y los hijos de Israel salieron3. Moisés reprende de forma indirecta su


exagerada seguridad que los había liberado por completo de todo cuidado y
temor; y por la cual incluso se había enfriado en ellos su invocación de Dios,
pues la seguridad siempre produce letargo y un espíritu ocioso. Por esto ocurrió
que este gran peligro que no esperaban produjo en ellos gran temor. No obstante,
por otro lado, Moisés exalta la gracia de Dios, pues acudió en ayuda oportuna y
vital de los miserables israelitas que se regocijaban en su necedad; pues de otro
modo, tomados por sorpresa habrían caído de inmediato en un estado de
confusión ante el primer grito de guerra de sus enemigos. Así somos
amonestados mediante este ejemplo, que estando seguros bajo la protección de
Dios, debemos esperar los peligros que podrían ocurrir no para estar alarmados y
ansiosos, sino para reposar humildemente bajo sus alas, y no elevados en un
gozo desmedido. En el siguiente versículo, Moisés narra brevemente la
formidable escena que se presentó ante los israelitas cuando se vieron encerrados
por un lado por el mar, por así decirlo, engullidos en ambos lados por las
quijadas del desfiladero, y con el ejército del Faraón acercándose sobre ellos.
Menciona expresamente la fuerza del ejército para que la gloria de la ayuda que
Dios les brindó se viera más clara ante tal oposición.

3. Exierant. —Dathe. ÉXODO 14:10-18

10. Y al acercarse Faraón, los hijos de Israel alzaron los ojos, y he aquí los
egipcios marchaban tras ellos; entonces los hijos de Israel tuvieron mucho miedo
y clamaron al Señor.
11. Y dijeron a Moisés: ¿Acaso no había sepulcros en Egipto para que nos
sacaras a morir en el desierto? ¿Por qué nos has tratado de esta manera,
sacándonos de Egipto?

12. ¿No es esto lo que te hablamos en Egipto, diciendo: “Déjanos, para que
sirvamos a los egipcios”? Porque mejor nos hubiera sido servir a los egipcios
que morir en el desierto.

13. Pero Moisés dijo al pueblo: No temáis; estad firmes y ved la salvación que el
Señor hará hoy por vosotros; porque los egipcios a quienes habéis visto hoy, no
los volveréis a ver jamás.

14. El Señor peleará por vosotros mientras vosotros os quedáis callados.

15. Entonces dijo el Señor a Moisés: ¿Por qué clamas a mí? Di a los hijos de
Israel que se pongan en marcha.

16. Y tú, levanta tu vara y extiende tu mano sobre el mar y divídelo; y los hijos
de Israel pasarán por en medio del mar, sobre tierra seca.

17. Y he aquí, yo endureceré el corazón de los egipcios para que entren a


perseguirlos; y me glorificaré en Faraón y en todo su ejército, en sus carros y en
su caballería.
10. Quumque applicuisset Pharao, levaverunt filii Israel oculos suos, et ecce,
Ægyptii iter faciebant post eos. Itaque timuerunt valde, et clamaverunt filii Israel
ad Jehovam.

11. Et dixerunt ad Mosen, Nunquid (vel, An quia) quia non erant sepulchra in
Ægypto, tulisti nos ut moreremur in deserto? Quare sic fecisti nobis, ut educeres
nos ex Ægypto?

12. Nonne hoc est verbum quod diximus tibi in Ægypto, dicentes, Dimitte nos,
ut serviamus Ægyptiis. Melius enim nobis erat servire Ægyptiis quam mori in
deserto.

13. Et dixit Moses ad populum, Ne timueritis: state et videte salutem Jehovæ


quam hodie faciet vobis. Nam quos vidistis Ægyptios hodie, non estis visuri post
hac in sæculum.

14. Jehova pugnabit pro vobis, et vos quiescetis.


15. Dixerat autem Jehova ad Mosen, Quid clamas ad me? Alloquere filios Israel
ut proficiscantur.

16. Tu vero attolle baculum tuum, et extende manum tuam super mare, et scinde
illud, et ingrediantur filii Israel per medium maris in arida.

17. Et ecce, ego roborabo cor Ægyptiorum, ut sequantur illos, glorificaborque in


Pharaone, et in toto exercitu ejus, in curribus ejus, et in equitibus ejus.
18. Entonces sabrán los egipcios que yo soy el Señor, cuando sea glorificado en
Faraón, en sus carros y en su caballería.
18. Et scient Ægyptii quod ego Jehova, quum glorificatus fuero in Pharaone, in
quadrigis ejus, et in equitibus.

10. Y cuando el Faraón se acercó. Moisés da a entender que se alarmaron más


por lo repentino del ataque, pues no hubo mensajero que lo precediera, de modo
que tuvieron poco tiempo para prepararse. Entonces, solo hubo lugar para temer
incluso en los corazones más valientes, a menos que fuesen realmente
extraordinarios. Pero pecaron en doble sentido; pues la esperanza de asistencia
divina había abandonado sus corazones al igual que la memoria de las
misericordias de Dios, y llegaron a tal grado de ingratitud que se rebelaron de
forma insolente contra Dios y Moisés. Aunque pareciera que aquí se informan
dos hechos contrarios, a saber: que clamaron al Señor y se rebelaron contra su
ministro, aun así fácilmente podemos concluir que este clamor no brotó de temor
ni de afectos serios y ordenados, sino lo provocó un impulso de confusión; pues
ante la adversidad, todo hombre es impulsado por un sentido natural a ofrecer
plegarias a Dios sin discernimiento, aunque ni abrazan su misericordia ni confían
en su poder. Así David, en el Salmo 107, dice que todos los que desesperan
acuden a Dios cuando los oprimen sus problemas, pues Dios, mediante la guía
de la naturaleza y por su instinto secreto, los atrae a Sí cuando están en peligro,
para que el más descuidado y profano quede sin excusa. Sin embargo, no otorgan
así el debido honor a Dios, aunque con sus palabras le piden seguridad.
Entonces, es poco sorprendente que los israelitas reducidos a tan áspera ansiedad
elevaran oraciones y votos en el nombre de Dios; especialmente porque
recientemente se había manifestado en tantos milagros y habían visto la nube y
la columna de fuego. No obstante, sus necias quejas ante Moisés demostraban
plenamente que, por asombro, se habían apresurado a invocar el nombre de Dios
sin pensar. No tiene sentido la explicación que dan algunos4 de que algunos de
ellos clamaron a Dios piadosamente, mientras otros en la multitud
malvadamente se amotinaron contra Moisés; pues ambas declaraciones se dan
unidas y no pueden referirse a personas diferentes.

11. Pues no había sepulcros. Este es el sentido más apropiado5 ; pues aparece el
doble negativo como uno solo. Se trata de una burla amarga y mordaz, pues no
solo prefirieron las tumbas de Egipto que la muerte que temían, sino que de
forma burlona indagan cómo pudo haber pensado sacarlos al desierto, como si
en la tierra de Egipto no hubiese suficiente espacio para enterrarlos. Sin
embargo, Dios había demostrado abierta y claramente que Él era el líder de su
partida; y una vez más, fue vilmente insensible de su parte olvidar que poco
antes habían estado como muertos y habían sido sacados milagrosamente de la
tumba. Su locura es aún peor, cuando se atreven a recordar las impías blasfemias
que debieron ser para ellos vergonzosas y detestables. Pues, ¡cuán triste fue su
ingratitud al rechazar el favor de la liberación que se les ofrecía y cerrar la puerta
contra los avances de Dios con el fin de pudrirse en su miseria! Es cierto que
Dios había perdonado esta gran depravación, pero les correspondía a ellos
lamentarse sin cesar y sentirse abrumados por la vergüenza, para que su crimen
fuese borrado delante del trono del juicio de Dios. Pero ahora, como si Dios y
Moisés fuesen responsables ante ellos, les reprochan de forma jactanciosa y
petulante por no creerles cuando ellos habrían prevenido ese mal prudentemente.
Aprendemos de ahí cuán lejos llegan las pasiones de los hombres una vez que el
temor ha extinguido su esperanza y no esperan pacientemente la ayuda de Dios.

13. Y Moisés dijo al pueblo. Aunque Moisés los exhorta cortésmente con su
característica bondad a tener buena esperanza, aun así no es probable que pasara
por alto en silencio ese clamor malvado con el cual atacaron
4. La única interpretación diferente que hemos de notar es de Sebastian Munster. —Rev. Henry Walter.
5. Esta oración no aparece en el francés.

a Dios de forma atroz. Entonces, concedo que desempeñó el deber de un fiel


maestro al castigar su insolencia, que era intolerable; y dado que habló bajo la
inspiración del Espíritu de Dios que todo lo previene, no cabe duda de que Dios
mismo reprendió de forma severa sus blasfemias, para que no empeoraran a
causa de su indulgencia. No obstante, Moisés omite le reprensión y muestra solo
que la misericordia de Dios supero la abominable impiedad del pueblo, dándoles
consuelo para apaciguar su dolor y calmar sus corazones atribulados. Además, al
mandarles no temer y “quedarse quietos y ver la salvación del Señor”, da a
entender que, mientras tuviesen temor estarían ciegos y confundidos en su
estupidez a tal punto que no recibirían la ayuda de Dios. Con la expresión “estad
quietos” quiere decir “estad calmados”, como diciendo que ya no era necesario
mover ni un dedo, pues solo Dios los preservaría aunque no se movieran; y
confirma esto en el siguiente versículo, donde Dios promete vencer por ellos
mientras ellos permanecen en paz. Sin embargo, en mi opinión, no es que los
exhortara a estar callados; sino que da a entender que solo en Dios habría
suficiente fuerza para prevalecer, aunque ellos se quedaran letárgicos como un
hombre en trance. Ahora, los israelitas, al rechazar la gracia que Dios les ofreció
tanto como pudieron, aunque fueron preservados por la mano de Dios, son un
ejemplo para nosotros de cuántas continuas salvaciones requerimos para que
Dios nos lleve a una salvación perfecta; pues, por nuestra ingratitud, anulamos lo
que Él nos ha dado y pereceríamos así voluntariamente si Dios no corrigiera
nuestra apatía por el poder de su Espíritu.

15. Y el Señor dijo6 . He utilizado el pretérito pluscuamperfecto para evitar la


ambigüedad; pues aquí Moisés da la razón por la que reprendió con tanta
confianza la vacilación del pueblo y prometió que estarían seguros y bajo la
ayuda inmediata de Dios; a saber: porque por revelación divina, Dios ya le había
asegurado que iba a ayudar a su pueblo, y tenía preparado un nuevo medio de
preservación. Pues no habría podido proclamar y testificar de esa seguridad si no
hubiese recibido la promesa. Por lo tanto, en lugar de precipitación deja ver su
confianza, pues no pronunció nada que no hubiese oído antes de boca de Dios
mismo. Estas palabras, “¿Por qué clamáis a mí?” algunos intérpretes las
extienden a todo el pueblo, cuyo representante era Moisés; pero este sentido es
demasiado forzado, y he observado recientemente que las plegarias del pueblo
no estaban dirigidas a Dios de ninguna manera. Por lo tanto, no me cabe duda
que el santo varón hubiese orado aparte durante la insurrección del pueblo. Y el
pasaje no desaprueba este piadoso deber, sino muestra que su labor no fue en
vano ni lanzó sus palabras al aire. Entonces, el sentido es “No te canses
clamando más; el evento demostrará que te he escuchado. Así que, levanta tu
vara para que dividas el mar y los hijos de Israel pasen en seco en medio de él”.
Este pasaje muestra que son culpables de actuar de forma precipitada todos los
que prometen bendiciones particulares para sí o para los demás sin el testimonio
especial de Dios.
6. Había dicho. —Latín.

17. Endureceré. Una vez más, Dios afirma que endurecerá a los egipcios para
exaltar aún más su propio poder, de modo que se lancen en medio del mar como
si estuvieran decididos a morir; cosa que ciertamente jamás habrían hecho a
menos que Él hubiese guiado sus corazones mediante su influencia secreta; pues
no podrían haber dudado de que fue su don especial el que abrió paso a los
israelitas, de lo cual habrían podido concluir que los elementos mismos estaban
en guerra contra ellos. Por lo tanto, jamás se habrían atrevido a entrar al mar que
se armaba contra ellos a menos que Dios los hubiese cegado. Vemos cuán
indigna es la imaginación de los que pretenden que Dios concedió un mero
permiso para demostrar su poder. Habría sido suficiente que después de que los
israelitas pasaran al otro lado del mar, este regresara a su lugar y evitara que los
egipcios los siguieran; pero Dios quiso procurar la seguridad de su pueblo por un
largo tiempo mediante un milagro doble. Ciertamente ocurrió así; pues con lo
mejor de aquella nación destruido, los egipcios no pudieron reagrupar su
ejército; especialmente cuando el heredero al trono había sido herido, y el rey
mismo ahora tampoco estaba. Por esto dice que los egipcios conocerían que el
Dios de Israel era el Señor, pues en este último acto vieron como les arrebataba
por completo el poder de rebelarse.

ÉXODO 14:19-25

19. Y el ángel de Dios que había ido delante del campamento de Israel, se apartó,
e iba tras ellos; y la columna de nube que había ido delante de ellos, se apartó, y
se les puso detrás.

20. Y vino a colocarse entre el campamento de Egipto y el campamento de


Israel; y estaba la nube junto con las tinieblas; sin embargo, de noche alumbraba
a Israel, y en toda la noche no se acercaron los unos a los otros.

21. Extendió Moisés su mano sobre el mar; y el Señor, por medio de un fuerte
viento solano que sopló toda la noche, hizo que el mar retrocediera; y cambió el
mar en tierra seca, y fueron divididas las aguas.

22. Y los hijos de Israel entraron por en medio del mar, en seco, y las aguas les
eran como un muro a su derecha y a su izquierda.

23. Entonces los egipcios reanudaron la persecución, y entraron tras ellos en


medio del mar todos los caballos de Faraón, sus carros y sus jinetes. 19.
Profectus est itaque angelus Dei qui præcedebat castra Israel: cœpitque ire a
tergo ipsorum, et columna nubis quæ præcedebat eos, fuit illis a tergo.

20. Ac ingressus est inter castra Ægyptiorum et inter castra Israel. Et fuit nubes
et caligo: et illuminavit noctem, nec appropinquavit alter alteri tota nocte.
21. Porro extendit Moses manum suam super mare: et Jehova fecit mare abire
per ventum orientalem vehementem tota nocte; posuitque mare in siccitatem,
quia divisæ erant aquæ.

22. Tunc ingressi sunt filii Israel in medium maris in sicco: et aquæ illis erant
quasi murus a dextra et sinistra eorum.

23. Et insequuti sunt Ægyptii, et venerunt post illos totus equitatus Pharaonis,
currus ejus, et equites ad medium maris.
24. Y aconteció que a la vigilia de la mañana, el Señor miró el ejército de los
egipcios desde la columna de fuego y de nube, y sembró la confusión en el
ejército de los egipcios.

25. Y entorpeció las ruedas de sus carros, e hizo que avanzaran con dificultad.
Entonces los egipcios dijeron: Huyamos ante Israel, porque el Señor pelea por
ellos contra los egipcios. 24. Et factum est custodia matutina ut respiceret Jehova
ad castra Ægyptiorum in columna ignis et nube: et turbavit castra Ægyptiorum.

25. Et abstulit rotas curruum ejus, et violenter vexit eum. Unde dixit Ægyptius,
Fugiam a facie Israel: quia Jehova pugnat pro eis contra Ægyptios.

19. Y el ángel de Dios. Aquí se describe un cambio repentino que ocurrió para
evitar una batalla; pues el ángel, que solía ir delante de los israelitas para mostrar
el camino, se volvió al otro lado para interponerse entre los dos campamentos; y
esto en dos sentidos, pues la columna de fuego resplandeció sobre los israelitas
para disipar la oscuridad de la noche, mientras la oscuridad mantuvo a los
egipcios en cautiverio, por así decirlo, para que no pudiesen proceder más
adelante. Así evito Dios que avanzaran y también alzó una antorcha para su
pueblo toda la noche para iluminarles el camino. Aquel, que ha sido conocido
como “Jehová” hasta este punto, ahora Moisés lo llama “el Ángel”, no solo
porque los ángeles que representan a Dios a menudo tomen su nombre, sino
porque este Líder del pueblo era el Hijo unigénito de Dios, quien más adelante
se manifestó en la carne, como he demostrado sobre la autoridad de Pablo (1
Corintios 10:4). Podemos resaltar también que se dice que Él se movía aquí y
allá al mostrar alguna señal de su poder y ayuda. También, más claramente se ve
que la gloria de Dios, mientras ilumina a los fieles, por otro lado eclipsa a los
incrédulos en tinieblas. Entonces, no es de sorprendernos que hoy en día el
resplandor del Evangelio enceguezca a los reprobados. Debemos pedirle a Dios
que nos haga capaces de contemplar su gloria.
21. Y Moisés extendió. Ya hemos dicho que el pasaje quedo libre y apropiado
para los israelitas durante la noche, pues la columna de fuego los rodeó de luz; y
ciertamente una multitud tan grande no podría llegar al otro lado en una hora o
dos. Los israelitas entonces pasaron desde el anochecer hasta el amanecer, y
cuando los egipcios vieron que se habían ido, se apresuraron a seguirles para
caer sobre sus espaldas. Ahora, aunque Moisés no hace uso de vocabulario
ostentoso al celebrar el milagro, aun así la sola narración ha de ser suficiente; y
por lo tanto, es más enfática para despertar nuestra admiración que cualquier
matiz retórico y magnífica elocuencia. ¿Quién desearía grandes exclamaciones
para ser transportado a la más alta admiración del poder divino, cuando se le
dice de forma simple y en pocas palabras que el mar se dividió ante la vara de
Moisés; que se abrió suficiente espacio para que pasara el pueblo en seco; que la
gran masa de aguas se levantó como roca sólida a ambos lados? Entonces, a
propósito ha presentado todo el asunto ante nuestros ojos sin ningún esplendor
lingüístico; aunque más adelante será celebrado según su dignidad en el cántico,
y también es magnificado más espléndidamente en los Profetas y en los Salmos.
Aprendamos en este pasaje, como si Moisés nos estuviese llevando por las
mismas circunstancias, a poner nuestra mirada en el prospecto del inestimable
poder de Dios, que no se puede expresar suficientemente por medio del uso de
muchas palabras fuertes. Moisés es muy cuidadoso al no atribuirse a sí mismo
más de lo debido, para no restarle a Dios alabanza. Antes se le había mandado
dividir el mar con su vara levantada; ahora cambia la forma de expresión, a
saber: que las aguas retrocedieron por el mandato de Dios. Así, contento con el
carácter de un ministro, hace a Dios el único autor del milagro, como
correspondía. Aunque Dios podía repeler las aguas sin mover el aire, aun así,
para mostrar que toda la creación le obedecía y era gobernada por su voluntad, le
agradó levantar un fuerte viento del oriente. Mientras tanto hemos de recordar
que ningún viento podría secar el mar, por más fuerte que fuese, a menos que
fuese producido por el poder secreto del Espíritu, más allá del orden natural. En
este punto, ved mis notas previas en el capítulo 10:13 y 19.

24. Y aconteció que en la vigilia de la mañana. En la mañana, el ángel comenzó


a ver a los egipcios; no que antes se le hubiesen escapado de la vista, sino para
destruirlos sumergiéndolos repentinamente, aunque parece haberlos olvidado al
ocultarlos bajo la nube.7 Primero, abrió sus ojos para que vieran hasta dónde los
había llevado su necio ímpetu; y también para que vieran que no estaban
contendiendo solo con el hombre, sino con Dios; y que así, abrumados por el
asombro repentino, no pudieran escapar a la orilla a tiempo. Por esta razón
fueron derrotados en medio del mar, pues el terror los había confundido por
completo al ver que Dios estaba en su contra. Vieron que lo más seguro era
retirarse, pues Dios luchaba por Israel; pero estando en completo caos, no
pudieron abrirse camino, y mientras se obstaculizaban unos a otros, el mar los
engulló a todos.

ÉXODO 14:26-31

26. Entonces el Señor dijo a Moisés: Extiende tu mano sobre el mar para que las
aguas vuelvan sobre los egipcios, sobre sus carros y su caballería.

27. Y extendió Moisés su mano sobre el mar, y al amanecer, regresó el mar a su


estado normal, y los egipcios al huir se encontraban con él; así derribó el Señor a
los egipcios en medio del mar.

28. Y las aguas volvieron y cubrieron los carros y la caballería, a todo el ejército
de Faraón que había entrado tras ellos en el mar; no quedó ni uno de ellos.
26. Et ait Jehova ad Mosen, Extende manum tuam super mare, ut revertantur
aquæ super Ægyptum, super currus ejus et quires ejus.

27. Et extendit Moses manum suam super mare, et reversum est mare quum
mane illuxisset, secundum vim suam: fugeruntque Ægyptii ad occursum ejus. Et
impulit Jehova Ægyptios in medium maris.

28. Et redeuntes aquæ operuerunt quadrigas et equites in toto exercitu Pharaonis,


qui ingressi erant post illos in mare: nec unus fuit ex ipsis residuus.
7. La nuit. —Francés.

29. Mas los hijos de Israel pasaron en seco por en medio del mar, y las aguas les
eran como un muro a su derecha y a su izquierda.

30. Aquel día salvó el Señor a Israel de mano de los egipcios; e Israel vio a los
egipcios muertos a la orilla del mar.

31. Cuando Israel vio el gran poder que el Señor había usado contra los egipcios,
el pueblo temió al Señor, y creyeron en el Señor y en Moisés, su siervo.
29. Filii autem Israel ambulaverunt in sicco per medium maris: et aquæ erant
illis quasi murus a dextra eorum et a sinistra eorum.

30. Liberavit ergo Jehova in die illa Israelem a manu Ægyptii. Et vidit Israel
Ægyptium mortuum super littus maris.

31. Et vidit Israel potentiam magnam quam fecit Jehova contra Ægyptios. Et
timuit populus Jehovam, et crediderunt Jehovæ et Mosi servo ejus.

26. Y el Señor dijo a Moisés. Moisés narra aquí cómo el mar al destruir a los
egipcios había obedecido el mandato de Dios al igual que antes cuando le había
abierto camino a su pueblo; pues así como mediante la vara de Moisés levantada
las aguas se habían levantado, así también volvieron a su lugar. Los egipcios se
arrepintieron ahora de su precipitada locura, y decidieron, vencidos por el poder
de Dios, dejar ir a los hijos de Israel y regresar a su hogar; pero Dios, que quería
destruirlos, cerró el camino de escape en este preciso momento decisivo. Sin
embargo, para que sepamos cuán evidente fue este milagro, Moisés añade ahora
la circunstancia del tiempo, pues dice que llegó la mañana para que la plena luz
del día mostrara lo ocurrido a los ojos de los espectadores. Las aguas,
ciertamente, se habían levantado durante la noche, pero la columna de fuego que
resplandecía sobre los egipcios, y señalaba el camino, no permitió que quedara
oculta la bendición de Dios sobre ellos. El caso de los egipcios fue al contrario;
por lo tanto, correspondía que perecieran de día, y que el sol mismo hiciera
visible su destrucción. Esto también prueba el poder de Dios, pues, mientras se
esforzaban por huir, Él los hizo avanzar, como si se ahogaran intencionalmente.

28. Y las aguas regresaron. En estos dos versículos Moisés también continúa el
mismo relato. Josefo y Eusebio claramente mencionan los tontos relatos que han
inventado Manetón y otros8 acerca del Éxodo del pueblo; pues aunque Satanás
haya intentado ocultar la verdad de la historia sagrada por medio de sus
falsedades, sus narraciones son tan tontas y vanas que no requieren refutación. El
tiempo mismo que indican es suficiente para declararlos ignorantes. No obstante,
Dios ha provisto de forma admirable por amor a nosotros, al escoger a su siervo
Moisés, ministro de su liberación, para ser también su testigo e historiador; y
esto también entre aquellos que fueron testigos oculares y que en su terquedad
particular jamás habrían permitido que uno tan severo y reprensor hiciera
declaraciones falsas. Dado pues que su autoridad es segura e incuestionable,
observemos solamente el método, a saber: narrar brevemente aquí cómo no
quedó ni uno del ejército del Faraón; que todos los israelitas sin excepción
pasaron a salvo sobre tierra seca; que, por la vara de Moisés, la naturaleza de las
aguas cambió de modo que se levantaron como muros sólidos; que por la misma
vara luego regresaron a su estado líquido y ahogaron de repente a los egipcios.
Esta lista muestra claramente que hubo aquí una obra extraordinaria de Dios,
pues en cuanto a las nimiedades de ciertos escritores profanos9 acerca del reflujo
y flujo del Golfo Pérsico, por sí mismas se reducen a nada. Por lo tanto, a partir
de estas cosas infiera correctamente que los israelitas fueron testigos de la mano
poderosa de Dios que se manifestó en ese momento y lugar.
8. Les ennemis de Diew. —Francés.
9. “Artapano, un antiguo historiador pagano, nos informa que esto es lo que pretendían los más ignorantes
menófitos, que vivían lejos, aunque confiesa que los heliopolitanos más educados que vivían cerca
afirmaron que la destrucción de los egipcios y la liberación de los israelitas fue milagrosa”. — de Winston,
Josephus, Notes on Jew, Ant., 2:16. “En un periodo temprano, los historiadores (particularmente en Egipto)
hostiles a los judíos afirmaron que Moisés, familiarizado con las mareas del Mar Rojo, se aprovechó del
reflujo y pasó con su ejército, mientras los incautos egipcios, al tratar de seguirlos, fueron sorprendidos por
una inundación y perecieron. Aun así, en pos de cada concesión, es muy evidente que sin un viento muy
particular, el reflujo, incluso en la parte menos profunda del canal, no se habría retenido suficiente para
permitir que cruzara un grupo de personas a un lugar seguro. Entonces tenemos la alternativa de suponer
que un hombre de gran prudencia y sagacidad, y el conocimiento local atribuido a Moisés, alteró, suspendió
o al

31. E Israel vio. Después de haber dicho que los israelitas vieron los cuerpos
muertos a la orilla del mar, ahora añade que en esta extraordinaria manifestación
se dejó ver la mano de Dios10 , es decir, su poder, pues no fue difícil distinguir
entre la ira de Dios y su amor paternal al preservar de forma tan milagrosa a un
pueblo pacífico, y destruir en las profundidades del mar a un enemigo
formidable en todo sentido. Por lo tanto, Moisés no concluye sin razón que el
poder de Dios fue evidente en la liberación de su pueblo. Luego añade que los
israelitas vieron la mano de Dios para su propio beneficio, pues le temieron y
creyeron en Él y en su siervo Moisés. Aquí el “temor” se refiere a esa reverencia
que guarda el pueblo en un sentido de deber, pues no solo tuvieron terror, sino
que también se consagraron a Dios cuya bondad habían experimentado tan dulce
y deleitosamente. Aunque este piadoso sentimiento no fue duradero, en todo
caso, dado el gran número de personas, es probable que se haya arraigado en
algunos de ellos, pues siempre prevaleció alguna simiente y el recuerdo de esta
bendición no fue destruido por completo. Con la palabra “creyeron”, creo que se
señala la parte principal del temor, y que se añade aquí de forma expositiva,
como quien dice: “reverenciaron a Dios y dieron testimonio abrazando fielmente
su doctrina y sometiéndose a Moisés en obediencia”. Entiendo que todos fueron
afectados de este modo en forma general, pues el reconocimiento de la mano de
Dios los hizo postrarse
menos no apresuró su marcha, y deliberadamente puso al pueblo que había rescatado en un gran riesgo y
peligro de ser vencido por el enemigo, llevado de vuelta como esclavo o masacrado, todo bajo la posibilidad
de que soplara un viento inusualmente fuerte en un momento particular durante cierto tiempo para detener
la marea, luego desparecer y dejar correr la marea justo cuando los egipcios estuviese a medio camino”. —
de Milman, History of the Jews, b.2. Dr. Kitto dice que en esas regiones el solo hecho de que soplara un
viento oriental ya sería un milagro en sí mismo.
10. Así aparece en el margen de la Versión Autorizada.

en obediencia, para ser más tratables y dóciles, e inclinarse más a seguir a Dios.
Sin embargo, este ardor pronto feneció en la mayoría de ellos, pues (los
hipócritas11 ) tienden a ser afectados solo por lo visible e inmediato; aunque
afirmo lo que antes he dicho, que en algunos seguía en rigor el temor de Dios
que habían concebido a partir de su gracia. Mientras tanto, aprendamos de este
pasaje que nunca se puede adorar a Dios sin fe, pues la incredulidad demuestra
un alto desprecio de Él; y aunque los hipócritas se jactan de rendirle montañas de
honor a Dios, aun así le infligen el más grande insulto al rehusarse a creer en sus
revelaciones. Sin embargo, Moisés, que había sido escogido por Dios como
ministro para gobernar al pueblo, no sin razón aparece junto a Él, pues aunque la
majestad de Dios se manifestó con señales evidentes, aun así Moisés era el
mediador, por cuya boca quiso Dios que se oyeran sus palabras, para que no
pudieran despreciar al santo varón sin rechazar la propia autoridad de Dios. De
aquí sacamos una provechosa enseñanza, que cuando Dios nos presenta su
palabra por medio de hombres, debemos prestar atención a los que con fidelidad
dan a conocer sus mandatos tanto como si Dios mismo hubiese descendido del
cielo. Esta recomendación del ministerio debe ser más que suficiente para refutar
la necedad de los que consideran la predicación de la palabra como nada.
Entonces, aferrémonos a este principio, que solo obedecen a Dios los que
reciben a los profetas que Él envía, pues no es lícito dividir lo que Él ha unido.
Cristo lo expresó más claramente cuando dijo: “El que os oye a vosotros, me oye
a mí; y el que os desprecia, a mí me desprecia” (Mateo 10:40)12 . Sin embargo es
muy absurdo que el Papa, con sus sucios cleros, se atribuya esto a sí mismo,
como si Él debiera ser oído cuando presenta el nombre de Dios; pues, dejando de
lado muchas otras razones que podría mencionar, primero, sería necesario que
demostrara ser siervo de Dios, y desearía que no estuviera tan lejos de serlo.
Pues en este
11. Esta palabra, añadida en el francés, parece ser necesaria para completar el sentido.
12. Calvino hace referencia aquí a Lucas 10:16, sin embargo aparece Mateo 10:40 posiblemente por error,
pues el pasaje es similar. — Nota del traductor al español.

pasaje se alaba la obediencia del pueblo sobre la única base de que “creyeron al
Señor”, y junto con Él, “a su siervo Moisés”.
ÉXODO, CAPÍTULO 15


ÉXODO 15:1-10

1. Entonces Moisés y los hijos de Israel cantaron este cántico al Señor, y dijeron:
Canto al Señor porque ha triunfado gloriosamente; al caballo y a su jinete ha
arrojado al mar.

2 Mi fortaleza y mi canción es el Señor, y ha sido para mí salvación; éste es mi


Dios, y le glorificaré, el Dios de mi padre, y le ensalzaré.

3 El Señor es fuerte guerrero; el Señor es su nombre.

4 Los carros de Faraón y su ejército arrojó al mar, y los mejores de sus oficiales
se ahogaron en el mar Rojo.

5 Los abismos los cubren; descendieron a las profundidades como una piedra.

6. Tu diestra, oh Señor, es majestuosa en poder; tu diestra, oh Señor, destroza al


enemigo.

7. En la grandeza de tu excelencia derribas a los que se levantan contra ti; envías


tu furor, y los consumes como paja.
1. Tunc cecinit Moses et filii Israel canticum hoc Jehovæ, et dixerunt, Cantabo
Jehovæ, quoniam se magninifice extulit (Heb., magnificando magnificatus est):
equum et ascensorem ejus projecit in mare.

2. Fortitudo mea et canticum Deus, et fuit mihi in solutem. Hic Deus meus et
decorabo eum: Deus patris mei, et extollam eum.

3. Jehova vir bellicosus: Jehova nomen ejus.

4. Currus Pharaonis et exercitum ejus projecit in mare: et electi duces ejus


demersi sunt in mari Suph.

5. Abyssi operuerunt eos: descenderunt in profunda, quasi lapis.

6. Dextera tua Jehova excelluit fortitudine, dextera tua Jehova fregit inimicum.
7. Et in magnitudine magnificentiæ tuæ subvertisti insurgentes contra te. Misisti
furorem, consumpsit eos quasi stipulam.
8. Al soplo de tu aliento se amontonaron las aguas, se juntaron las corrientes
como en un montón; se cuajaron los abismos en el corazón del mar.

9. El enemigo dijo: “Perseguiré, alcanzaré, repartiré el despojo; se cumplirá mi


deseo contra ellos; sacaré mi espada, los destruirá mi mano.”

10. Soplaste con tu viento, los cubrió el mar; se hundieron como plomo en las
aguas poderosas.
8. Et per fiatum narium tuarum coacervatæ sunt aquæ, steterunt fluenta sicuti
acervus: coagulatæ sunt voragines in corde maris.

9. Dixerat hostis, Persequar, apprehendam, dividam spolia, implebitur illis anima


mea, exseram gladium, perdet eos manus mea.

10. Flavisti vento tuo, operuit cos mare, demersi sunt quasi plumbum in aquis
validis.

1. Entonces entonó Moisés. Moisés introdujo este canto no solo como testimonio
de su gratitud, sino también para confirmar la historia; pues el canto que dictó a
los israelitas no se refería a un evento desconocido, sino que los presentaba
como testigos, para que todas las generaciones supieran que no se había escrito
nada hasta este punto que no hubiese sido declarado por 600 000 hombres con
sus esposas e hijos. Moisés, por lo tanto, puso el ejemplo según su oficio,
mientras el pueblo, al cantar con él, dio testimonio de su aprobación de tal
manera que admite ninguna contradicción. Pues ¿a quién podrían haberle
mentido, si eran testigos los unos de los otros, y ningún extraño escuchó el
cántico? Moisés parece señalar su confianza al repetir en hebreo “hablaron
diciendo”. Por esta razón también, su confesión por todos pronunciada merece
más crédito, pues la gran mayoría de ellos pronto cedieron a la ingratitud, de lo
cual concluimos que fue solo por impulso que le dieron gloria a Dios. No
obstante, aunque Moisés fue el autor del cántico, aun así no dice “yo cantaré”
hablando solo de sí mismo, sino que prescribe a todos los que cada uno debía
hacer de todo corazón.

2. El Señor es mi fortaleza. En esta expresión reconocen que tienen en Dios


defensa suficiente; y luego añaden que su gracia les da fundamento para alabar.
En resumen, eran fuertes en Dios y no habían vencido a sus enemigos por su
propia valentía; por lo tanto, no les era lícito gloriarse sino solo en Dios.
Debemos observar que la ayuda de Dios va unida a su alabanza, pues es este el
fin de todos sus beneficios, que veamos que nuestra salvación viene de Él, lo
cual se menciona aquí en tercer lugar, pues decir que Dios había “sido para ellos
salvación” era lo mismo que decir que el pueblo fue salvo por su gracia. En la
segunda cláusula aparece una antítesis entre el Dios verdadero y los dioses
falsos; pues se enfatiza mucho la declaración “Él es mi Dios”, pues con ella
Moisés excluye a todos los dioses que en ese entonces eran adorados por todo el
mundo. Con el mismo sentido añade: “el Dios de mi padre”, distinguiendo así la
fe de Abraham de todas las supersticiones de los gentiles. Entonces os fieles
declaran que pueden descansar en este Único Dios y que su alabanza es digna de
celebración. Isaías imita esta figura: “He aquí, este es nuestro Dios; a Él hemos
esperado y Él nos salvará. Este es el Señor; a Él hemos esperado” (Isaías 25:9).
Lo que dice el siguiente versículo: “El Señor es varón de guerra”, tiene el mismo
propósito, pues aunque a primera vista la frase parece ser dura, aun así no carece
de belleza: Dios tiene puesta su armadura para contender con todas las fuerzas
de sus enemigos. Por lo tanto, dice Moisés, el nombre del Señor pertenece solo a
Él, pues su mano espera para destruir todo lo que se levante en su contra.

4. Los carros del faraón. En estas palabras, Moisés solo quiso afirmar que el
hecho de que se hundieran los carros del Faraón fue una obra manifiesta de Dios.
Por lo tanto, ahora ilustra con términos más brillantes lo que antes había narrado
de forma simple; al igual que cuando compara a los egipcios con piedras y
plomo, como diciendo que la mano de Dios los llevó rápidamente al fondo, de
modo que no pudieron salir nadando. En ese sentido, menciona dos veces la
“diestra” de Dios; como diciendo que no se podía atribuir tal milagro a la fortuna
ni a los esfuerzos humanos. Debemos notar lo que dice más adelante, que los
egipcios “se levantaron en contra de” Dios; pues trataron a su pueblo con
injusticia y crueldad. De esto concluimos que los malvados violentan la majestad
de Dios cuando atacan a su Iglesia, cuya seguridad Él se ha comprometido a
preservar mediante su fiel auspicio. Se deben leer juntos “Tú envías tu ira” y
“con una ráfaga de tu aliento las aguas se amontonaron”, pues su significado es
que, sin instrumento alguno, sino solo con su voluntad y la manifestación de su
ira, Dios destruyó al enemigo.

9. El enemigo dijo. Relata la jactancia del Faraón no solo para exaltar a Dios
sobre él, sino también para magnificar el milagro mediante el cual Dios entregó
a destrucción a este lobo que tenía su mirada fija en su presa. El lenguaje es más
fuerte cuando introduce a los egipcios en el diálogo en lugar de describir él sus
planes; pues así esta maravillosa catástrofe afecta nuestras mentes más
fuertemente, cuando los egipcios, puestos en el escenario, no solo celebran su
victoria, sino que dejan ver de manera insolente su arrogancia y crueldad. Pero,
inmediatamente, se introduce al Señor al otro lado, disipando con un solo golpe
la terrible osadía de ellos. Pues, ¿de dónde vino esta gran confianza de los
egipcios, prometiéndose a sí mismos la satisfacción del despojo, y que no
tendrían que hacer más que sacar sus espadas para matar al pueblo, sino del
hecho de que estaban bien armados en contra de esta multitud pacífica?
Entonces, de aquí resplandeció el poder de Dios con más fuerza, cuando los
quitó del camino “de un soplo”.

ÉXODO 15:11-21

11. ¿Quién como tú entre los dioses, oh Señor? ¿Quién como tú, majestuoso en
santidad, temible en las alabanzas, haciendo maravillas?

12. Extendiste tu diestra, los tragó la tierra.

13. En tu misericordia has guiado al pueblo que has redimido; con tu poder los
has guiado a tu santa morada.
11. Quis sicut tu in diis, Jehova? quis sicut tu, magnificus in sanctitate, terribilis
laudibus, faciens mirabilia?

12. Extendisti dexteram tuam, deglutivit eos terra.

13. Duces in tua misericordia populum hunc quem redemisti, duces in fortitudine
tua ad habitaculum sanctitatis tuæ.
14. Lo han oído los pueblos y tiemblan; el pavor se ha apoderado de los
habitantes de Filistea.

15. Entonces se turbaron los príncipes de Edom; los valientes de Moab se


sobrecogieron de temblor; se acobardaron todos los habitantes de Canaán.

16. Terror y espanto cae sobre ellos; por la grandeza de tu brazo quedan
inmóviles, como piedra, hasta que tu pueblo pasa, oh Señor, hasta que pasa el
pueblo que tú has comprado.

17. Tú los traerás y los plantarás en el monte de tu heredad, el lugar que has
hecho para tu morada, oh Señor, el santuario, oh Señor, que tus manos han
establecido.
18 El Señor reinará para siempre jamás.

19. Porque los caballos de Faraón con sus carros y sus jinetes entraron en el mar,
y el Señor hizo volver sobre ellos las aguas del mar; pero los hijos de Israel
anduvieron por en medio del mar sobre tierra seca.fl

20. Y Miriam la profetisa, hermana de Aarón, tomó en su mano el pandero, y


todas las mujeres salieron tras ella con panderos y danzas.

21. Y Miriam les respondía: Cantad al Señor porque ha triunfado gloriosamente;


al caballo y su jinete ha arrojado al mar.
14. Audient populi et contremiscent: dolor apprehendet habitatores Philisthim.

15. Tunc terrebuntur duces Edom, et robusti Moab: apprehendet eos tremor,
dissolventur omnes habitatores Chanann.

16. Cadet super eos tremor et pavor: in magnitudine brachii tui conticescent
quasi lapis, donec pertransierit populus tuus, Jehovæ: donec pertransierit populus
iste quem acquisiisti.

17. Introduces eos et plantabis eos in monte hæreditatis tuæ, in loco quem
præparasti, Jehova, ut sedeas. Sanctuarium, Domine, stabilierunt manus tuæ.

18. Jehova regnabit in sæculum et in perpetuum.

19. Quoniam ingressus est equus Pharaonis cum curribus ejus et equitibus ejus in
mare, et reduxit Jehova super eos aquas maris: filii autem Israel ambulaverunt in
sicco per medium maris.

20. Sumpsit etiam Maria prophetissa soror Aharon tympanum in manu sua: et
egressæ sunt omnes mulieres post eam cum tympanis et choris.

21. Et respondebat illis Maria, Cantate Jehovæ, quoniam se magnifice extulit,


equum et ascensorem ejus projecit in mare.

21. ¿Quién es como Tú? Moisés concluye este canto de alabanza con una
jaculatoria, pues la grandeza del tema trasciende el poder de las palabras. Esta
interrogación expresa más que si él hubiese dicho simplemente que nadie se
puede comparar con Dios; pues señala tanto la admiración como confianza
segura en la verdad de lo que dice; pues exclama, sobrecogido por el asombro,
“¿Quién es como Tú, oh Señor?” La idea de algunos de que con la palabra
“dioses” se refiere a los ángeles es más adecuada en otros pasajes; por ejemplo
“¿Quién en los cielos se puede comparar con el Señor? ¿Quién entre los hijos de
los poderosos1 puede compararse con el Señor?” (Salmo 89:6), pues añade
inmediatamente, “Dios ha de ser muy temido en la asamblea de los santos, y
reverenciado por todos los que le rodean” (ver. 7, etc). Entonces, el sentido es
que2 , aunque haya excelencia en los ángeles, aun así Dios se exalta sobre todos
ellos. Sin embargo, aquí puede referirse más apropiadamente a los ídolos, pues
Moisés, como hemos dicho, contrasta expresamente al único Dios verdadero,
cuya religión y adoración existía entre los hijos de Abraham, con los engaños de
los gentiles. La palabra “sanctitas”, santidad, expresa aquella gloria que separa a
Dios de todas sus criaturas; y por ende, en cierto modo, degrada a todas las
demás deidades que el mundo se ha inventado, ya que la majestad del único Dios
es eminente y honorable. Añade “temible en alabanzas”, porque no puede ser
alabado debidamente sin llenarnos de asombro. Moisés luego explica lo que
quiso decir afirmando que las obras de Dios son maravillosas. En mi opinión, es
pobre la explicación de los que creen que ese “temible en alabanzas” se refiere a
que es alabado con temor; y es forzada la de los que afirman que Él es terrible
incluso cuando es alabado.

13. Tú en tu misericordia los has guiado3. El verbo en hebreo de hecho está en


pasado, pero, dado que por el contexto es claro que su esperanza en cuanto a lo
que habría de venir se basaba en sus misericordias anteriores, he
1. Filios Dei . — Vulgata.
2. “Or le Sainct Esprit veut dire”; Lo que quiso decir el Espíritu. —Francés.
3. “Los guiarás” — Latín.

preferido aclarar el sentido traduciéndolo en tiempo futuro4 . Por lo tanto,


Moisés exhorta al pueblo a proceder hacia la tierra prometida con valor y gozo,
pues Dios no abandonará su obra a medio camino. Y por esta razón menciona
expresamente su redención; como si dijera que el pueblo no había sido liberado
en vano de la muerte segura, sino que Dios, así como había empezado, sería su
guía constante. David usa el mismo argumento: “En tu mano encomiendo mi
espíritu; tú me has redimido, oh Señor Dios de verdad” (Salmo 31:5). Dado que
el inicio de su redención provino de la mera misericordia de Dios, así también
afirma que por esa misma razón los guiará hasta la herencia prometida. Sin
embargo, como los muchos obstáculos podrían llenarlos de preocupación, al
mismo tiempo les presenta la “fuerza” de Dios; pues toda la alabanza aquí es
dada a Dios, el cual había mostrado su gracia para con ellos y también, sin
requerir ninguna otra fuente de ayuda, sino teniendo el poder suficiente, les dio
lo que de otro modo habría sido imposible.

14. Los pueblos oirán. Aquí una vez más no ha dudado en cambiar los tiempos;
pues es claro que Moisés habla de cosas futuras; aunque no niego que mediante
el uso de verbos en pasado busca confirmar la certeza del asunto; lo cual es
común en los Profetas. Este alarde depende de la mención de la “fuerza” de
Dios, pues era imposible para los israelitas pasar en medio de tantas naciones
enemigas hasta la tierra de Canaán, a menos que Dios hubiese extendido su
mano desde el cielo y luchado por ellos. Entonces, para que sus muchas
dificultades no los desanimasen, Moisés declara que, aunque muchos enemigos
se esfuercen por oponerse a ellos, los poseerá a todos el terror del cielo, para que
en su confusión a asombro no tengan el poder para resistirse.

16. Caerá sobre ellos espanto y terror. Algunos lo leen el modo optativo, pero me
parece que es poco probable, pues Moisés no expresa tanto deseos u oraciones,
sino que anima a los israelitas a tener buena esperanza y a estar firmemente
convencidos de que Dios no se detendría hasta haber terminado lo que había
iniciado por su gracia. Esto lo podemos aplicar a nuestros tiempos también, a
saber: que Dios continuará su llamado de los elegidos hasta que todos lleguen a
la meta. La herencia celestial, a la cual somos llamados, responde a “el monte”
de su santidad5 . Esta misma razón que acabamos de presentar se repite de
nuevo, a saber: que Dios no le fallará a su pueblo y los llevará hasta el final,
pues Él los había “comprado” para Sí. La traducción “que has poseído” no calza
bien, pues aunque Moisés se refiere a que ellos son el pueblo especial de Dios,
aun así sin duda la causa de su plena redención es su liberación; como diciendo
que el pueblo que Dios se había propuesto proteger siempre le sería preciado.
4. “Selon l’usage commun de la langue”; según el uso común del idioma. —Francés.

17. Los traerás. La metáfora de plantar denota una firme habitación; como
también dice el Salmo 44:2, que “Tú expulsaste a los paganos con tu mano, y
plantaste” a nuestros padres, e hiciste que echaran raíces. Además, mediante su
elogiosa alusión al templo, Moisés anima los corazones del pueblo a desear la
tierra que era “Santuario” de Dios; y con esta idea secreta los atrae, a pesar de
ser indiferentes, a buscar el gozo de esta gran bendición. También profetiza
acerca del Monte Sión muchos siglos antes de que se construyera allí el templo;
de lo cual concluimos que no fue escogido por voluntad de hombres, sino
consagrado por el eterno consejo y predestinación de Dios. Pues era necesario
que el favor de la gracia de Dios se manifestara en este lugar, al igual que en las
personas. Así, el Salmo 78:67 dice: “Rechazó el tabernáculo de José y no
escogió a la tribu de Efraín, sino escogió a la tribu de Judá”, etc. Y en otro lugar
(Salmo 132:13, 14): “Pues el Señor ha escogido a Sion; la quiso por su
habitación: este es mi reposo para siempre; aquí habitaré, pues la he deseado”.
Sin embargo, también se predice la estabilidad del templo, así como en otro
pasaje: “Tu mano fundó Sion” (Salmo 87:1)6 . Y Dios mismo declara por medio
de Isaías que no permitiría que Jerusalén se perdiera (Isaías 37:26), pues Él la
había formado desde la antigüedad. No obstante, aunque toda la tierra de Canaán
en otro lugar es llamada lugar de reposo de Dios, y el pueblo nunca estuvo
reunido en una sola ciudad, aun así, dado que Dios bendijo a toda la nación y
toda la tierra a partir de su santuario, por eso se hace mención especial de su
santo monte. Esta profecía era muy necesaria para animar sus corazones, pues
Jerusalén fue conquistada solo muy adelante; y sin duda su posteridad habría
sido aún más lenta en poseerla si sus corazones no hubiesen sido estimulados por
esta promesa. Sigue una breve oración acerca del reino eterno de Dios, en la cual
se fundamenta la perpetuidad de la Iglesia. Así David (Salmo 102:27), después
de decir que Dios siempre sería el mismo y sus años no acabarían, concluye así:
“los hijos de tus siervos permanecerán, y su simiente será establecida delante de
ti” (Ver. 28). Entonces, Moisés extendió la esperanza del pueblo a todas las
generaciones, porque el reino de Dios no tiene fin.
5. Sion. —Francés.
6. Verán que aquí no se dan las palabras sino el sentido de la cita.

19. Pues el carro del Faraón entró. Este versículo no parece calzar en el cántico,
y por lo tanto pienso que Moisés regresó aquí a la historia, y declara la razón por
la cual los israelitas celebraron magníficamente las alabanzas de Dios. Para
evitar ambigüedades, quizá sería mejor traducirlo: “Pues el caballo del Faraón
había entrado, y el Señor hizo volver las aguas del mar sobre ellos, pero los hijos
de Israel habían pasado sobre tierra seca”7 .

20. Y Miriam, la profetiza. Aquí Moisés introduce en su cántico el ἀντιστροφὴ,


al igual que hacen constantemente los poetas líricos. Pues no quiso Dios que solo
los hombres proclamaran este gran milagro, sino que unió también a las mujeres
con ellos. Por lo tanto, cuando los hombres terminaron su cántico, las mujeres
les siguieron. Aunque no queda claro si el primer versículo estaba intercalado,
pues la historia sagrada da testimonio de que la siguiente oración se encontraba
en un himno solemne: “Porque para siempre es su misericordia”, 1 Crónicas
16:34, y que también aparece intercalada en el Salmo 136, o si las mujeres
repitieron alternadamente lo que los hombres habían cantado. Importa poco cuál
opinión prefiráis, pero la segunda es más probable. Aunque Moisés honra a su
hermana con el título de profetisa, no dice que ella haya asumido para sí el oficio
público de la enseñanza, sino solo que fue la líder y directora de las demás
alabando a Dios. Los panderos pueden parecerles absurdos a algunos, pero
concuerda con las costumbres de la nación, de lo cual David también dio
testimonio en su tiempo, cuando menciona junto con los cantores a las
“doncellas tocando panderos” (Salmo 68:25), evidentemente en concordancia
con la costumbre recibida. Sin embargo, hemos de observar al mismo tiempo
que los instrumentos musicales se encontraban entre las ceremonias legales que
Cristo abolió con su venida; y por lo tanto nosotros, bajo el evangelio, debemos
mantener una simpleza mayor8 .
7. En el francés se añade lo siguiente: “Voyla pourquoy j’ai mis les verbes en temps plus que parfait”; Veis
por qué he puesto los verbos en tiempo pluscuamperfecto.
8. La opinión de Calvino sobre este tema se encontrará en mayor detallé en su Comentario sobre los Salmos
(Traducción de Calvin Society) vol. 1:539; 3:98, 312, 495; 4:72, 73;
5:312, 320. Quizá la siguiente nota sobre el Salmo 81:2 contenga mejor su opinión: — “Con respecto al
pandero, arpa y salterio, hemos observado antes, y lo tendremos que repetir más adelante, que los levitas,
bajo la ley, estaban justificados a usar música instrumental para adorar a Dios; queriendo Él enseñar a su
pueblo con tales rudimentos mientras eran aun tiernos y como niños hasta la venida de Cristo. Sin embargo,
ahora, cuando la brillante luz del Evangelio ha disipado las sombras de la ley y nos ha enseñado que Dios
debe ser adorado de una manera más simple, sería necio y erróneo imitar lo que el Profeta mandó solo a los
de su propio tiempo. De aquí es evidente que los papistas han mostrado ser como simios al transferirlo a sí
mismos”. En otro lugar dice: “Pablo nos permite bendecir a Dios en la asamblea pública de los santos solo
en lengua conocida (1 Corintios 14:16). La voz del hombre, aunque no la entiendan todos, ciertamente
excede cualquier instrumento musical inanimado; y vemos aun así lo que San Pablo determina con respecto
a hablar en lenguas desconocidas”. —Comentario sobre Salmo 33:2.

ÉXODO 15:22-27

22. Moisés hizo partir a Israel del mar Rojo, y salieron hacia el desierto de Shur;
anduvieron tres días en el desierto y no encontraron agua.

23. Cuando llegaron a Mara no pudieron beber las aguas de Mara porque eran
amargas; por tanto al lugar le pusieron el nombre de Mara.

24. Y murmuró el pueblo contra Moisés, diciendo: ¿Qué beberemos?

25. Entonces él clamó al Señor, y el Señor le mostró un árbol; y él lo echó en las


aguas, y las aguas se volvieron dulces. Y Dios les dio allí un estatuto y una
ordenanza, y allí los puso a prueba.

26. Y dijo: Si escuchas atentamente la voz del Señor tu Dios, y haces lo que es
recto ante sus ojos, y escuchas sus mandamientos, y guardas todos sus estatutos,
no te enviaré ninguna de las enfermedades que envié sobre los egipcios; porque
yo, el Señor, soy tu sanador.

27. Llegaron a Elim, donde había doce fuentes de agua y setenta palmeras, y
acamparon allí junto a las aguas. 22. Et eduxit Moses Israelem e mari Suph: et
egressi sunt in desertum Sur: ac quum perrexissent tribus diebus per desertum,
non reperiebant aquas.

23. Post venerunt in Marah, nec poterant bibere aquas e Marah: quia amaræ
erant: ideo vocatum est nomen ejus Marah.

24. Et populus murmurantes contra Mosen, dixerunt, Quid bibemus?

25. Tunc clamavit ad Jehovam: et indicavit illi Jehova lignum, quod projecit in
aquas: et dulces redditæ sunt aquæ. Ibi posuit ei statutum et judicium, ibique
tentavit eum.

26. Et dixit, Si obediendo obedieris voci Jehovæ Dei tui, et quod rectum est in
oculis ejus feceris et auscultaveris præceptis ejus, custodierisque omnia statuta
ejus, universum languorem quem posui in Ægypto non ponam super te: quia ego
Jehova sanans te.

27. Venerunt autem in Elim, ubi erant duodecim fontes aquarum, et; septuaginta
palmæ: et manserunt ibi juxta aquas.

22. Entonces Moisés trajo. Ahora Moisés relata que a partir del momento en que
atravesaron el mar, habían sufrido durante tres días por falta de agua, pues
descubrieron que era amarga y que por eso aquel lugar recibió su nombre.
Ciertamente no se trataba de una tentación ligera, sufrir sed por tres días en tierra
seca sin encontrar alivio ni remedio. Entonces, no es sin razón que se quejaran
con ansiedad, pero el dolor, cuando se llena de contumacia, no merece perdón.
En tal emergencia, debieron haber dirigido sus oraciones a Dios; pero no solo
descuidaron la oración, sino que atacaron a Moisés con violencia y le exigieron
agua que sabían solo Dios podría darles. Como no habían aprendido todavía a
confiar en Él, no acuden a Él en busca de ayuda, sino que le ordenan de forma
imperiosa a través de su siervo que satisfaga sus deseos; pues esta pregunta:
¿Qué beberemos?” es casi como decir: “Arregla con Dios que nos provea
bebida”. Sin embargo, no se dirigen a Dios directamente, cuya ayuda saben que
necesitan, porque la incredulidad es orgullosa siempre.

25. Y clamó. De aquí inferimos que solo Moisés oró debidamente cuando el
pueblo se levantó en tumulto contra él, y que los que no merecían tan siquiera
aire para respirar fueron dotados de agua dulce. Así se manifestó la inestimable
misericordia de Dios, que se dignó a cambiar la naturaleza del agua con el fin de
proveer para hombres tan malvados, rebeldes e ingratos. Podría haberles dado
agua dulce desde el principio, pero mediante las aguas amargas hizo brotar la
amargura que se ocultaba en sus corazones. También podría haber corregido lo
malo en las aguas solo con su voluntad para que se hicieran dulces
instantáneamente. No queda claro por qué prefirió aplicar el árbol, excepto para
reprender su necia impiedad mostrándoles que tiene muchos remedios en su
poder para cada maldad. También surge una pregunta en cuanto al árbol, si
inherentemente poseía la propiedad que ejerció aquí o no, pero aunque se puede
recurrir a argumentos probables para ambas posiciones, me inclino mejor a la
opinión de que el árbol poseía un poder natural que no se conocía, y que aun así
el sabor de las aguas se corrigió milagrosamente; pues habría sido difícil reunir
rápidamente suficientes árboles para purificar un río; pues 600 000 hombres,
junto con sus esposas e hijos y ganados no habrían quedado satisfechos con un
pequeño arroyuelo. Me inclino a pensar, no por razones tontas, que el árbol ya
tenía dicha propiedad; pues queda claro que Moisés señaló una especie
particular. Sin embargo, esto no evita que creamos que se le impartió una
efectividad mayor que la usual, para que las aguas se endulzaran inmediatamente
con solo que las tocara. Lo que sigue en la segunda parte del versículo permite
un doble sentido, a saber: que cuando Dios hubo dado allí un estatuto, el pueblo
lo tentó, o que el pueblo tentó a Dios y por eso les dio un estatuto. Si se prefiere
la primera, la comparación enfatizará el crimen de ellos, pues la impiedad del
pueblo fue mucho peor al dar riendas a su espíritu rebelde en el mismo lugar
donde la voz de Dios les había enseñado. Sin embargo, prefiero abrazar la
segunda opinión, a saber: que Dios castigó el pecado del pueblo que lo había
tentado. De hecho, fue como tentar a Dios, porque no solo indagaron dubitativos
quién les daría agua, sino que en estas palabras manifestaron su desesperación.
No obstante, como en el mismo contexto dice: “allí les dio un estatuto, y allí los
tentó (o probó)”, el nombre de Dios parece ser el sujeto en ambas cláusulas, y se
dice del pueblo que recibió la ordenanza y fue probado. Así, el sentido será que
después de que Dios hubo probado a su pueblo, por medio de la falta de agua, al
mismo tiempo los amonestó por medio de su palabra para que a partir de
entonces se sometieran a sus mandatos con actitud más enseñable y obediente.

26. Si escuchas diligentemente. Moisés ahora revela el estatuto u ordenanza que


Dios promulgó, pues no hace referencia aquí a toda la ley que se dio más
adelante en el Sinaí, sino a la amonestación especial que sirvió para castigar la
maldad del pueblo. En resumen, si los israelitas eran tratables y obedientes a
Dios, Él por el otro lado sería amable y generoso con ellos, y queda implícita la
reprimenda, para que supieran que si experimentaban problemas de cualquier
tipo, sería a causa de sus pecados. Les presenta como ejemplo a los egipcios,
cuya rebelión fue castigada por Dios con calamidades severas y fuertes. Añade
inmediatamente como confirmación: “Yo soy el Señor que te sanó”, como
diciendo que los israelitas también podrían haber sufrido las mismas plagas que
los egipcios, y que solo se libraron de ellas porque Dios obró para con ellos
como sanador. Ciertamente todas las enfermedades que afligen a la raza humana
podemos verlas como espejos de nuestras propias miserias, para entender que no
hay salud en nosotros excepto en la medida que Dios nos libre. También
aprendemos en este versículo que esta es la regla de una buena vida, cuando
obedecemos la voz de Dios y nos esforzamos por agradarle. Sin embargo, dado
que la voluntad de Dios sería proclamada poco después en la ley, expresamente
les manda “escuchar sus mandamientos y guardar sus estatutos”9 . No sé si
tendrá suficiente fuerza lo que opinan algunos que distingue entre ‫םיקח‬, chokim,
(que suele traducirse como “estatutos”) y preceptos, como si fueran meras
declaraciones de su beneplácito que no requieren razón. Bástenos decir que se le
dan muchos nombres a la ley de Dios para quitar así cualquier pretexto de
ignorancia.

27. Y llegaron a Elim. Moisés narra aquí que se les dio un lugar más agradable
cuando llegaron a un punto bien irrigado, incluso lleno de palmeras, las cuales
no suelen crecer en tierra seca. Sin embargo, aprendemos de lo anterior que esto
fue una concesión a su debilidad, pues se habían quejado de su sed muy
impacientemente.
9. “Je ne m’arreste point aux mots Hebrieux, pource que je ne voy pas qu’il en soit besoin pour les gens de
nostre langue”; “No me detendré a hablar de las palabras en hebreo, porque no veo que sea necesario par
alas personas de nuestro idioma”. —Francés.

ÉXODO, CAPÍTULO 16


ÉXODO 16:1-8

1. Partieron de Elim, y toda la congregación de los hijos de Israel llegó al


desierto de Sin, que está entre Elim y Sinaí, el día quince del segundo mes
después de su salida de la tierra de Egipto.

2. Y toda la congregación de los hijos de Israel murmuró contra Moisés y contra


Aarón en el desierto.

3. Y los hijos de Israel les decían: Ojalá hubiéramos muerto a manos del Señor
en la tierra de Egipto cuando nos sentábamos junto a las ollas de carne, cuando
comíamos pan hasta saciarnos; pues nos habéis traído a este desierto para matar
de hambre a toda esta multitud.

4. Entonces el Señor dijo a Moisés: He aquí, haré llover pan del cielo para
vosotros; y el pueblo saldrá y recogerá diariamente la porción de cada día, para
ponerlos a prueba si andan o no en mi ley.

5. Y sucederá que en el sexto día, cuando preparen lo que traigan, la porción será
el doble de lo que recogen diariamente.
1. Profectæ autem ab Elim cunctæ turmæ filiorum Israel, venerunt in desertum
Sin, quod est inter Elim et Sinai, quinto decimo die mensis secundi post eorum
exitum e terra Ægypti.

2. Et murmuraverunt omnes turmæ filiorum Israel contra Mosen et contra


Aharon in deserto.

3. Et dixerunt ad eos filii Israel, Quis det ut mortui essemus per manum Jehovæ
in terra Ægypti, quando sedebamus juxta ollam carnis, et quando comedebamus
panem in saturitate? Nam eduxistis nos in hoc desertum, ut interficeretis
congregationem hanc fame.

4. Tunc ait Jehova ad Mosen, Ecce, ego vobis pluam panem e cælo, et egredietur
populus, et colligent summam diei die suo, ut probem eum, ambuletne in lege
mea an non.

5. In die autem sexto parabunt quod inferant, et erit duplum præ eo quod
colligent quotidie.
6. Entonces Moisés y Aarón dijeron a todos los hijos de Israel: A la tarde sabréis
que el Señor os ha sacado de la tierra de Egipto;
7. y por la mañana veréis la gloria del Señor, pues El ha oído vuestras
murmuraciones contra el Señor; ¿y qué somos nosotros para que murmuréis
contra nosotros?

8. Y Moisés dijo: Esto sucederá cuando el Señor os dé carne para comer por la
tarde, y pan hasta saciaros por la mañana; porque el Señor ha oído vuestras
murmuraciones contra El. Pues ¿qué somos nosotros? Vuestras murmuraciones
no son contra nosotros, sino contra el Señor. 6. Et dixit Moses et Aharon ad
universos filios Israel: Vespere scietis quod Jehova eduxerit vosa terra Ægypti.

7. Mane autem videbitis gloriam Jehovæ, quia audivit murmur vestrum contra
Jehovam. Etenim nos quid sumus, ut murmuretis contra nos?

8. Et dixit Moses, Quum dederit vobis Jehova vespere carnem ad comedendum


et panem mane ad saturitatem, ex quo audivit Jehova murmurationes vestras,
quibus murmurastis contra eum. Quid enim? non contra nos murmurastis sed
contra Jehovam.

1. Y partieron. Moisés narra que cuando después de un mes el pueblo llegó al


desierto de Sin cerca del Monte Sinaí, y les faltó provisión, se rebelaron contra
Dios y Moisés, y se les otorgó desde el cielo el maná, una comida nueva e
inusual. No se sabe con qué alimentos se sostuvieron hasta entonces. Algunos
piensan que habían sacado de Egipto suficiente harina; pero a mí me parece
probable que usaran además otros tipos de comida; pues la esterilidad de la tierra
que atravesaban no era tan grande, sino que producía suficientes frutas y hierbas.
Además, podemos suponer fácilmente, por la batalla que pronto leeremos en la
que vencieron a los amalecitas, que no se encontraban lejos de territorios
habitables. Sin embargo, cuando fueron introducidos aun más en el desierto, las
provisiones empezaron a faltar, pues ya no podían comerciar con los habitantes.
Por esta razón aumentó su sedición, pues sentían más hambre de lo usual. Pues,
aunque más adelante podremos sacar del contexto que hubo algunos disturbios
previos en el campamento, aun así el hambre que los estaba afligiendo más
ahora, pues en estas regiones baldías y miserables la esterilidad los rodeaba y los
alarmaba, dio fuerza a sus murmuraciones e impaciencia.

2. Y toda la congregación. Moisés no dice que solo algunos en el pueblo


murmuraron, sino que todos se reunieron en grupos como en una conspiración,
o, en todo caso, en los grupos de cientos o miles en los que se habían repartido,
murmuraron en común acuerdo. Sin embargo, el término universal admite
excepciones, y no debemos suponer que todos los hombres individualmente
estaban incluidos en esta impía rebelión. El mejor remedio para su hambre
habría sido orar a Dios, el cual ya habían visto que en todo sentido era como un
Padre generoso, y el cual bien habían escuchado que había provisto
abundantemente para sus padres cuando los egipcios y los habitantes de Canaán
sufrían hambre en tierras tan ricas y fértiles. Si tan solo hubiesen estado
persuadidos de que es la bendición de Dios la que hace fértil a la tierra, al mismo
tiempo se les habría ocurrido que es el oficio particular de Dios alimentar a los
hambrientos, e inmediatamente habrían dirigido a Él sus oraciones. No obstante,
su incredulidad se deja ver en su turbulento clamor. Es realmente sorprendente
que estos hombres malvados se levantarán contra Dios insolentemente cuando la
necesidad debió haberlos humillado, y que el hambre, en lugar de doblegar sus
corazones a la gentileza, fuera el incentivo mismo de su arrogancia. Sin
embargo, es muy común entre los malvados, pues no confían en que Dios esté
reconciliado con ellos, descuidar la oración y clamar en confusión, pronunciar
maldiciones y precipitarse como perros furiosos de un lado a otro. Este fue el
caso con los Israelitas en el desierto de Sin. La carencia de todas las cosas que se
les presenta es una invitación de parte de Dios para ver que su poder, con el cual
Él creó el mundo de la nada, es independiente de toda asistencia externa para dar
mantenimiento a la humanidad. No solo esto, sino que su malignidad e ingratitud
los instiga a altercar contra Moisés; y el resumen de su queja es esta: que fueron
sacados a la fuerza de la abundancia de pan y carne para perecer de hambre en el
desierto. Por lo tanto, llaman asesinos a Moisés y Aarón, por cuya mano habían
sido liberados.

4. Entonces dijo el Señor a Moisés. Es probable que Moisés pase mucho por alto
en su narración, pues no es consistente que la insolencia del pueblo se diera sin
una sola palabra de castigo. Pues, aunque Dios en su extraordinaria bondad les
dio comida a estos hombres depravados y malvados, indignos de luz y de aire,
aun así sin duda no estaba dispuesto a fomentar su pecado guardando silencio, y,
aunque perdonó su ingratitud, los reprendió fuertemente por su atrevimiento. Sin
embargo, Moisés, omitiendo esta parte, procede a una historia especialmente
digna de ser narrada: cómo Dios alimentó a este pueblo malvado con pan del
cielo cuando hizo caer maná de las nubes como rocío. Lo llamo “pan del cielo”
con el Profeta (Salmo 78:24) que lo honra con este magnífico título, y exalta la
generosidad de Dios para con su pueblo, como si se les hubiese permitido
sentarse a la mesa de los ángeles. San Pablo llama al maná “pan espiritual” (1
Corintios 10:3) con otro sentido, a saber: porque era un tipo de la carne de Cristo
que alimenta nuestros corazones con la esperanza de vida eterna. Sin embargo, el
profeta no hace alusión alguna a ese misterio, sino que alega en este contexto
una acusación en contra del pueblo, porque no solo despreciaron el alimento que
brota de la tierra, sino que también se cansaron de ese pan que en cierto modo
les mostró los cielos abiertos. En este punto hay algo que habrá de repetirse a
partir de este momento. Dios declara ahora que les dará a diario lo que necesitan
para probar así la obediencia del pueblo. Aunque en esto último los principales
intérpretes no se ponen de acuerdo, pues algunos entienden que Dios obligaría a
Israel a obedecer por medio de su generosidad al proveerles alimento
amorosamente; como si dijera: “Probaré a ver si son un pueblo intratable o
sumiso; pues nada les faltará para que los detenga en el camino del deber”. Sin
embargo, otros limitan el sentido de la palabra a “su pan diario”; pues esta sería
la prueba de su temor y reverencia, que no desearían más de lo que recibieran
sino que estarían contentos con su provisión diaria y dependerían así de la
providencia de Dios. Este último sentido es el que más me agrada, y me he
esforzado para explicarlo mejor que como lo hacen otros. No es necesario entrar
en controversia en cuanto a la palabra “Ley”1 , pues, como pronto veremos, se
usa para expresar la medida o regla de una vida justa y piadosa. Por lo tanto, dice
que sabrá si están dispuestos a honrarle y a someterse a su mandato. Si alguno
prefiere abrazar otro sentido, le dejo que disfrute de su propia opinión.

5. Y sucederá. Dado que inmediatamente se menciona el Sabbat, algunos limitan


a su observancia lo que dice respecto a la ley, y extraen el siguiente sentido: que
Dios quiso probar si el pueblo observaría fielmente lo demás que se les mandó
para cada sétimo día. No obstante, esta explicación es pobre. El hecho es que
después de que Dios había prometido raciones diarias para su pueblo, ahora
añade la excepción, a saber: que el sexto día debían recoger el doble y apartar la
mitad para usarlo en el Sabbat. Así, el sétimo día realmente ya había sido
santificado antes de la promulgación de la Ley, aunque no se sabe con certeza si
los patriarcas ya lo habían observado. Me parece probable que sí, pero no quiero
convertir esto en un asunto de contienda.

6. Y Moisés y Aarón dijeron. La declaración de que el pueblo debía saber que su


salida de la tierra de Egipto fue obra del Señor se opone a su vil escarnio cuando
se quejaron de ser traicionados por Moisés y Aarón al
1. “Algunos refieren esta prueba a esa ley y precepto particular de reunir solo una cierta porción de maná al
día. Como Vatablo, Borrha, Galas., Tostat., Rupert. Algunos lo entienden tanto de ese precepto como del
otro de no recoger maná en el Sabbat. — Simler. Algunos lo toman en un sentido más general, como
refiriéndose a todos los preceptos y mandatos referentes al maná, que eran ocho en total. — Nicolás de Lira.
Sin embargo, es mejor entenderlo en un sentido más general. El Señor, así como antes los había probado
mediante cruces y adversidades, ahora también los quiere probar por medio de sus bendiciones, para si
luego andarían en su temor y en obediencia delante de Él. Como Ferus, Calvino, Osiand., Pelarg. Y así,
mediante este beneficio particular, Dios los prepararía para obedecer la ley que recibirían más adelante. —
Oleaster. — Colección de las Sagradas Escrituras en seis idiomas, por Willet, in loco.

sacarlos al desierto. Por lo tanto, responden que Dios demostraría abiertamente


que Él fue el autor de su liberación para que no se quejaran más contra sus
ministros. Aunque hay implícita una fuerte reprimenda, aun así va unida a la
promesa del favor constante de Dios. Por lo tanto, los amonestan para que por
medio de este evento se demuestre que Dios era el Líder y Libertador de los
Israelitas, pues Él no deja inconclusa la obra de sus manos (Salmo 138:8).
Entonces, la continuación de su favor demuestra que el mismo Dios que
continúa llevando a cabo su obra poderosa había iniciado desde el principio lo
que llevaría a cabo hasta el final. El conocimiento que habrían de recibir al
anochecer se refiere a las codornices, mediante las cuales Dios demostraría su
poder; pero, como al día siguiente este se manifestaría más resplandeciente en el
maná, Moisés dice que en la mañana verían la gloria del Señor. Sin embargo,
para que este favor no los indujese a tener más alto concepto de sí, y se alagaran
en su iniquidad, les recuerda que no recibieron esto a cambio de sus pecados,
sino que Dios contendió de este modo en contra de su necia perversidad; como
diciendo que Dios se aparecería ante ellos, para que al contemplar en el
resplandor de su rostro su propia iniquidad, se llenaran de vergüenza y
percibieran lo profano de la rebelión con que se atrevieron a insultarle. Además,
para que no prevaricaran y dijeran que solo habían atacado a Moisés y Aarón, les
declara la razón por la cual afirma que hicieron guerra contra Él mismo, a saber:
porque ni él ni su hermano habían actuado por cuenta propia, ni habían asumido
nada de forma personal; pues este es el sentido de las palabras “¿qué somos, para
que murmuréis en contra de nosotros?” afirmando que no estaba separado de
Dios. Ahora, como mediante este testimonio demostró ser un fiel siervo de Dios,
concluimos que ninguno puede reclamar ese honor para sí dentro de la Iglesia,
como para ser contados por pastores legítimos, excepto aquellos que son
llamados por Dios, y así tienen a Dios por autorizador de su oficio, y no hacen
nada por sí mismos, sino solo lo que se les manda. Mientras los tales2 no pueden
ser despreciados sin deshonrar a Dios, a quien representan, así también aquellos
que ejercen dominio sin otra autoridad que la suya, alarman en vano a los
simples en nombre de Dios, y3 en lugar de la verdad llevan puesta una máscara
vacía. El verso octavo contiene meramente una exposición del mismo
sentimiento, excepto que continúa diciendo que los israelitas verían a Dios como
su Libertador cuando se llenaran de carne en la noche y recibieran pan por la
mañana. Entonces viene la antítesis: “Vuestras murmuraciones no son contra
nosotros, sino contra el Señor”.

ÉXODO 16:9-18

9. Y Moisés dijo a Aarón: Di a toda la congregación de los hijos de Israel:


“Acercaos a la presencia del Señor, porque El ha oído vuestras murmuraciones.”

10. Y sucedió que mientras Aarón hablaba a toda la congregación de los hijos de
Israel, miraron hacia el desierto y, he aquí, la gloria del Señor se apareció en la
nube.

11. Y habló el Señor a Moisés, diciendo:

12. He oído las murmuraciones de los hijos de Israel. Háblales, diciendo: “Al
caer la tarde comeréis carne, y por la mañana os saciaréis de pan; y sabréis que
yo soy el Señor vuestro Dios.” 9. Et dixit Moses ad Aharon, Dic ad universum
cœtum filiorum Israel, Accedite in conspectum Jehovæ quia audivit
murmurationes vestras.

10. Et factum est quum loqueretur Aharon ad universum cœtum filiorum Israel,
ut respicerent versus desertum: et ecce, gloria Jehovæ apparuit in nube.

11. Loquutus enim fuerat Jehova ad Mosen, dicendo,

12. Audivi murmurationes filiorum Israel: alloquere eos, dicendo, Inter vesperas
comedetis carnem, et mane saturabimini pane: itaque scietis quod ego sim
Jehova Deus vester.
2. “Qui resemblent a Moyse”; — Francés.

3. “Et sont a rejetter comme pipeurs, veu qu’ils n’ont qu’une fausse masque pour
la verite”; y deben ser rechazados como engañadores, pues solo poseen una
máscara falsa en lugar de la verdad.

13. Y sucedió que por la tarde subieron las codornices y cubrieron el


campamento, y por la mañana había una capa de rocío alrededor del
campamento.

14. Cuando la capa de rocío se evaporó, he aquí, sobre la superficie del desierto
había una cosa delgada, como copos, menuda, como la escarcha sobre la tierra.

15. Al verla, los hijos de Israel se dijeron unos a otros: ¿Qué es esto?, porque no
sabían lo que era. Y Moisés les dijo: Es el pan que el Señor os da para comer.

16. Esto es lo que el Señor ha mandado: “Cada uno recoja de él lo que vaya a
comer; tomaréis un gomer por cabeza, conforme al número de personas que cada
uno de vosotros tiene en su tienda.”

17. Y así lo hicieron los hijos de Israel, y unos recogieron mucho y otros poco.

18. Cuando lo midieron con el gomer, al que había recogido mucho no le sobró,
ni le faltó al que había recogido poco; cada uno había recogido lo que iba a
comer.
13. Factum est ergo vespere ut ascenderet coturnix, et operiret castra, mane
autem esset descensio roris circum castra.

14. Et quum evanesceret descensio roris, ecce in superficie deserti minutum


rotundum, minutum quasi pruina super terram.

15. Et videntes filii Israel, dixerunt quisque ad proximum suum, Est Man.
Nesciebant enim quid esset. Et dixit Moses ad eos, Hic est panis quem dedit
Jehova vobis comedendum.

16. Hoc est edictum quod mandat Jehova, Colligite ex eo quisque in mensuram
victus sui homer, pro summa numeri animarum vestrarum: quisque pro iis qui
sunt in tabernaculo suo accipite.

17. Atque ita fecerunt filii Israel et collegerunt, alii multum, alii exiguum.

18. Et quum metirentur per homer, non exeedebat is qui multum collegerat, nec
minus habebat qui parum collegerat: quisque ad mensuram victus sui colligebat.

9. Y Moisés habló a Aarón. No cabe duda de que aquí los llama criminales ante
el tribunal de Dios, como diciendo que estaban equivocados si pensaron que
nadie observó sus murmuraciones. De todos modos, hace alusión a la nube,
símbolo visible de la presencia de Dios, y remueve así su locura de no vacilar al
provocar a Dios que estaba tan cerca, casi delante de sus ojos. Primero entonces,
debemos señalar que en cierto modo los saca de su escondite para quebrar su
orgullo; y en segundo lugar, reprende su estupidez por no ser reverentes delante
de Dios que estaba presente. Esto queda más claro por medio del contexto,
donde dice que la gloria del Señor apareció “hacia el desierto”, con lo que creo
que se refiere a la región menos habitable. Aunque el país estaba desierto e
inhabitado por todas partes, aun así en un costado estaban cerca los amalecitas y
otras tribus, como veremos pronto. La gloria de Dios creo que no se refiere a lo
que veían a diario, sino a lo que ahora se les manifestaba de forma inusual para
alarmarlos; pues se habían endurecido en contra de las manifestaciones
ordinarias.

11. Y el Señor habló4 a Moisés. Moisés muestra aquí que no había hecho nada
sin el mandato de Dios, sino que desempeñó fiel y modestamente su oficio como
un ministro. Ciertamente, a menos que hubiese hablado según la palabra de
Dios, se habría precipitado al prometer lo que ya hemos visto. Por lo tanto, esto
aparece al final, aunque ocurrió primero; y por consiguiente, he usado la
partícula causal5 en lugar de la cópula. El resumen es, al igual que antes, que
Dios vindicará su propia gloria, la cual el pueblo había impugnado impíamente,
y que les haría bien, aunque fuesen indignos, para glorificar su nombre; como si
hubiese dicho: “Después de ser convencidos de vuestra ingratitud, entonces os
veréis obligados a confesar que yo soy realmente el único Dios, y al mismo
tiempo soy vuestro Padre.

13. Y aconteció. Veremos después que cuando, cansados por el maná quisieron
carne, recibieron codornices; pero, mientras estas estaban todavía en su boca,
recibieron un terrible castigo por su glotonería. Aquí, cuando se quejaron solo
por su falta de comida, Dios los sació una vez con carne para mostrarles que Él
tenía a la mano todo tipo y cantidad de carnes. Sin embargo, fue su voluntad que
se contentaran con un solo tipo; pues, aunque se habían quejado de que no tenían
carne, cuando antes se hubieron sentado en torno a ollas de la misma, aun así no
era razonable concederles todos sus impíos deseos. Además, era de beneficio
para ellos ponerles ciertos límites para que aprendieran a depender de la
voluntad de Dios
4. Había hablado. — Latín.
5. J’ai mis le mot Car, pource que ceste sentence rend la raison du precedent. — Francés.

14. Y cuando el rocío que yacía se evaporó. Aquí se describe brevemente la


forma del maná, a saber, que era como rocío condensado en pequeños granos.
Más adelante se menciona también su sabor; pero aquí fue suficiente mostrar que
esta producción no era natural, sino algo dado de forma milagrosa por las nubes,
de modo que harían llover maná todos los días. Pues, en cuanto a las palabras
necias de ciertos profanos que despliegan la fuerza de su ingenio al afirmar que
el maná cae de forma natural en ciertos países, y que por lo tanto Moisés es
culpable de falsedad por exaltar de forma poderosa una nimiedad, se trata de un
disparate completo que fácilmente se puede refutar. Es verdad que en ciertos
lugares del mundo se recogen granos blancos que han llegado a conocerse
popularmente como maná, palabra que uno de los rabinos afirma que es arábiga6
; pero no es comida, ni cae a diario del cielo, ni tienen nada en común con esta
comida que el profeta propiamente dignifica con el título de “comida de
‘ángeles’”, porque Dios, quien abre las entrañas de la tierra para producir
alimento ordinario para el hombre, al mismo tiempo hace provisión para
alimentar a su pueblo desde el cielo. Y para que se sepa más allá de toda duda
que esta comida fue creada entonces de forma milagrosa y contraria al orden
natural, hemos de considerar los siguientes puntos: Primero, no apareció en el
desierto antes de la hora asignada por Moisés según el mandato de Dios.
Segundo, ningún cambio en el clima evitó que el maná cayera en una medida
constante; ni la nieve, ni la lluvia, ni el calor, ni el invierno, ni el verano
interrumpieron la producción constante. Tercero, cada día se encontraba una
cantidad suficiente para la inmensa multitud, pues cada persona recogía un
gomer. Cuarto, en el sexto día, la cantidad se duplicaba para poder tener un
segundo gomer para el Sabbat. Quinto, si preservaban más de lo que debían, este
se pudría, mientras en el Sabbat, la segunda porción permanecía intacta. Sexto,
donde fuera que se encontraran, siempre los acompañaba esta bendición de Dios,
mientras las naciones vecinas vivían del maíz, y el maná solo era conocido en su
campamento. Sétimo, tan pronto entraron en tierra fructífera y fecunda, el maná
cesó. Octavo, la porción que Moisés tuvo que guardar en una vasija, nunca se
pudrió. Sopesemos bien estos puntos, y el milagro será más que evidente y
disipará toda nube de objeción con su resplandor intrínseco.
6. Esto pertenece a Sebastian Munster, quien dice que Aben-Ezra afirmó que man es un sustantivo árabe.

15. Y cuando los hijos de Israel vieron. Los israelitas manifestaron cierta
apariencia de gratitud al llamar a la comida que recibieron del cielo Man7 , que
significa “algo preparado”; pero si alguno prefiere la opinión de quienes lo
explican como “una parte o porción”, no debato el asunto, aunque la primera es
la más correcta. Aun así, sin importar qué escojan, con esta palabra confesaron
que Dios los estaba tratando generosamente, pues les dio comida sin tener que
trabajar por ella; y por lo tanto, indirectamente condenan sus propias
murmuraciones perversas y malvadas, pues es mucho mejor recoger comida
preparada para ellos que adquirirla mediante el trabajo laborioso y difícil de la
tierra. Aunque esta confesión salió de ellos impulsada por la increíble novedad
del asunto, aun así en ese momento particular su intención fue proclamar la
bondad de Dios. Sin embargo, dado que la incredulidad ha cegado sus sentidos,
de modo que no vieron con claridad, Moisés dice que “no sabían lo que era”.
Con estas palabras reprocharon su lentitud de corazón, pues, aunque antes se les
había advertido del milagro, se asombraron al verlo, como si no hubiesen oído
nada al respecto. Entonces, percibimos que reconocieron solo a medias la
misericordia de Dios; pues la ingratitud estaba cegada con tinieblas de
ignorancia, y se vieron obligados a confesar que no lo entendían totalmente; y
por lo tanto, su estupidez es reprendida no sin amargura, cuando Moisés les dice
que esta era la comida que Dios les había prometido. Si hubiesen reconocido en
ella el cumplimiento de la promesa, no habría habido necesidad de recordarles.
En cuanto a las palabras mismas, la respuesta de Moisés ha llevado a los
traductores griegos y latinos a traducirlas erróneamente como una pregunta:
“¿Qué es esto?” Pero su dificultad se elimina fácilmente; pues Moisés no declara
directamente que preguntaron como si se tratara de algo desconocido, sino que
expresa un conocimiento mezclado con ignorancia, pues el asunto era en parte
dudoso y en parte claro; pues el poder de Dios se manifestó visiblemente, pero el
velo de la incredulidad evitó que apreciaran la generosidad prometida de Dios.
7. , Man. Si esta palabra se refiere a la raíz, podría significar algo preparado; si la raíz es , significaría una
porción asignada; pero en siriaco y en caldeo, man es sin duda alguna qué, y la LXX da testimonio de la
existencia del mismo monosílabo en hebreo al traducirla así aquí. La vulgata le añade autoridad a esto al
decir Man hu? Quod significat, Quid est hoc? Calvino encontró las primeras dos interpretaciones en las
notas de Sabastian Munster, quien no hace alusión alguna a esta última traducción. — Rev. Henry Walter.

16. Esto es aquello. Sigue la excepción8 de que al recoger la comida debían


tomar en cuenta el Sabbat. Se prescribe una cierta medida diaria; pero se les
manda que en el día antes del Sabbat recojan el doble, para poder descansar
como es debido. No obstante, sin duda alguna Dios extendió su generosidad
tanto como para satisfacerlos abundantemente. Bien sabemos que un gomer es la
décima parte de un efa9 ; y quizá descubramos su proporción a las medidas que
usamos ahora entre nosotros; pero no estoy dispuesto a disputar con respecto a
un punto innecesario, pues debe bastarnos estar seguros de que no se les dio
menos de lo que era ampliamente suficiente para ellos.
8. Aquí se prescribe la regla — la excepción no ocurre sino hasta el versículo 23.
9. Ver versículo 36. “En tiempos de Josefo, contenía 43 1/5 cáscaras de huevo, pues los judíos, al igual que
muchas naciones orientales, contaban sus medidas por el contenido de huevos de gallina medianos. Sin
embargo no es probable para nada que durante los
1500 años que pasaron desde Moisés hasta Josefo las medidas de los hebreos permanecieran igual, pues
nada hay más sujeto a cambios”. — Rosenmuller.

17. Y así hicieron los hijos de Israel. No creo que se alabe aquí grandemente la
obediencia del pueblo; ya que poco después Moisés añade que algunos, no
satisfechos con su ración, recogieron más de lo que debían, y que otros también
transgredieron lo que se les mandó con respecto al día Sabbat. No obstante,
parafraseo el pasaje así: que cuando se aplicaron a recogerlo, la cantidad fue
suficiente para llenar un gomer para cada individuo. No fue que cada uno
recogió una ración privada; sino que, cuando todos terminaron, al final cada uno
tomó su porción prescita de un montón común. Así, si alguno era más diligente,
más beneficiaba a su prójimo menos trabajador, sin perder nada él mismo. Esto
lo aplica Pablo correctamente a las limosnas (2 Corintios 8:14) donde cada uno
da a su hermano pobre de lo que posee; solo recordemos que esto lo hacen de
forma figurada10 , pues aunque haya un parecido entre el maná y nuestro pan
diario, aun así hay una distinción que hemos de observar, la cual más adelante
trataremos. Dado que el maná fue una comida diferente de lo que usamos
comúnmente, y lo recibieron a diario casi en sus manos sin cultivar ni labrar, no
hemos de sorprendernos de que Dios haya llamado a cada uno del pueblo a
participar igualmente, y prohibió que alguno tomara más que otro. El caso de la
comida ordinaria es diferente, pues es necesario11 para preservar la sociedad
humana que cada uno posea lo propio; que algunos adquieran propiedades
mediante la compra, que otros la obtengan por herencia, otros por un título de
presentación, que cada uno incremente sus medios en proporción a su diligencia,
o fuerza física, u otras cualidades. En fin, el gobierno político exige que cada
uno disfrute de lo que le pertenece; y así sería absurdo prescribir a nuestra
comida común la ley que aquí se prescribe en cuanto al maná. Pablo también
hace la distinción sabia
10. Per anagogen . — Latín.
11. “Pour nourrir les hommes en amitite et paix”; para preservar a los hombres en amistad y paz. —
Francés.

al mandar que haya igualdad no mediante un uso promiscuo y confuso de la


propiedad, sino por medio de los ricos aliviando las necesidades de sus
hermanos de forma espontánea y generosa, y no con amargura o por obligación.
De este modo nos recuerda que todos los bienes que poseemos fluyen de la
generosidad de Dios, al igual que el maná; pero, dado que cada uno ahora posee
lo que recibe de forma privada y separada, no está vigente la misma ley para la
comunicación mutua de propiedades, la cual Dios mandó a su pueblo en la
antigüedad. De ahí vemos que la distribución del maná, como lo narra Moisés,
aplica propiamente a las limosnas. Esta doctrina también se extiende todavía más
allá; pues Pablo advierte a los creyentes que no se preocupen demasiado por
quedarse sin nada a causa de su generosidad, pues no le faltó nada a ninguno de
los israelitas cuando por mandato de Dios dividieron el maná entre ellos.

ÉXODO 16:19-30
19. Y Moisés les dijo: Que nadie deje nada para la mañana siguiente.

20. Mas no obedecieron a Moisés, y algunos dejaron parte del maná para la
mañana siguiente, pero crió gusanos y se pudrió; y Moisés se enojó con ellos.

21. Lo recogían cada mañana, cada uno lo que iba a comer; pero cuando el sol
calentaba, se derretía.

22. Y sucedió que en el sexto día recogieron doble porción de alimento, dos
gomeres para cada uno. Y cuando todos los jefes de la congregación vinieron y
se lo hicieron saber a Moisés,
19. Et ait Moses ad eos, Nemo relinquat quicquam ex eo usque mane.

20. Sed non audierunt Mosen: quia quidam reservarunt ex eo usque mane. Et
scatere cœpit vermibus, et computruit: ideoque iratus est contra eos Moses.

21. Itaque collegerunt illud singulis diebus mane: quisque secundum mensuram
suam: et quum sol incaluerat, liquefiebat.

22. Fuit autem die sexto ut colligerent panem duplum, duo scilicet homer pro
uno. Et venientes principes congregationis retulerunt Mosi. 23. él les respondió:
Esto es lo que ha dicho el Señor: “Mañana es día de reposo, día de reposo
consagrado al Señor. Coced lo que habéis de cocer y hervid lo que habéis de
hervir, y todo lo que sobre guardadlo para mañana.”

24. Y lo guardaron hasta la mañana como Moisés había mandado, y no se pudrió


ni hubo en él gusano alguno.

25. Y Moisés dijo: Comedlo hoy, porque hoy es día de reposo para el Señor; hoy
no lo hallaréis en el campo.

26. Seis días lo recogeréis, pero el séptimo día, día de reposo, no habrá nada.
27. Y sucedió que el séptimo día, algunos del pueblo salieron a recoger, pero no
encontraron nada.

28. Entonces el Señor dijo a Moisés: ¿Hasta cuándo os negaréis a guardar mis
mandamientos y mis leyes?

29. Mirad que el Señor os ha dado el día de reposo; por eso el sexto día os da
pan para dos días. Quédese cada uno en su lugar, y que nadie salga de su lugar el
séptimo día.
23. Qui dixit eis, Hoc est quod loquutus est Jehova, Quies Sabbathi sancti cras
est Jehovæ; quod cocturi estis, coquite, et quod elixaturi estis, elixate: et
quicquid residuum erit reponite vobis usque mane.

24. Et reposuerunt illud usque mane, sicut præceperat Moses: et non computruit,
nec vermis fuit in eo.

25. Dixitque Moses, Comedite illud hodie: quia Sabbathum est bodie Jehovæ.
Hodie non invenietis illud in agro.

26. Sex diebus colligetis illud: die autem septimo est Sabbathum, non erit in illo.

27. Accidit autem die septimo ut egrederentur quidam e populo ad colligendum


illud: et non invenerunt.

28. Tunc ait Jehova ad Mosen, Usque quo renuitis servare præcepta mea et leges
meas?

29. Videte quod Jehova posuerit vobis Sabbathum: ideo ipse dat vobis die sexto
panem duorum dierum; quisque apud se quiescat nec ullus egrediatur e loco suo
die septimo.

30. Y el pueblo reposó el séptimo día. 30. Quievit itaque populus die septimo.

19. Y Moisés dijo: “Que ninguno”. Aquí Moisés recuenta que, cuando les mando
a todos no tomar más que lo suficiente para su comida diaria y recoger una doble
porción el día antes del Sabbat, algunos fueron desobedientes en ambos puntos.
En cuanto al primero, dado que Dios supliría la comida de ellos justo como
reciben pecho los bebés, no depender de la provisión de Dios fue una señal de
perversa incredulidad, pues buscaron una provisión que les duraría muchos días.
También fue prueba de su terquedad el que no dieran crédito a las advertencias
hasta que los convenció la experiencia al no almacenar en su casa sino una masa
de corrupción, pues no fueron inducidos a cesar de su insaciable avaricia hasta
que recibieron el castigo debido. Ahora, aunque el caso del maná y nuestro
alimento no son iguales, aun así se puede hacer la comparación hasta cierto
punto, pues es tan legítimo guardar nuestro maíz y nuestro vino en graneros y
sótanos como lo es pedir a Dios el pan diario con sinceridad. Esto será así si los
ricos no se tragan en su avaricia cualquier cosa que logren reunir, y si no raspan
ambiciosamente por todas partes; si no se atragantan con el hambre de los
pobres; si no retienen la bendición de Dios, en tanto dependa de ellos; en
resumen, si no acumulan desmedidamente muchas posesiones, sino que son
generosos con su presente abundancia; si no se preocupan en cuanto al futuro y
no se atribulan ante la necesidad de disminuir su riqueza; y no solo esto, sino
también si están dispuestos a sufrir pobreza y a no gloriarse en su abundancia,
sino a reposar en la generosidad paternal de Dios. Ciertamente a menudo vemos
que lo que los tacaños acumulan mediante robo, rapiña, fraude, crueldad, engaño
o maldad, a menudo se torna en corrupción. Cuando añade que se sometieron al
mandato después de ver que su intemperado ardor no les sirvió de nada, da a
entender que su obediencia no fue voluntaria, sino que se vieron obligados, pues
los necios nunca son sabios sino después de la adversidad12 . El hecho de que se
derritiera el maná cuando el calor del sol aumentaba fue un estímulo a corregir la
pereza, pues si el maná permanecía durante todo el día, no habrían realizado su
labor tan rápidamente. Por tanto, al darles solo un poco de tiempo para
recogerlo, Dios los estimuló a ser diligentes.
12. “Sinon apres avoir este bien batus”; sino después de haber sido bien golpeados. — Francés.

22. Y aconteció en el sexto día. No recuenta aún la violación del Sabbat, sino
solo presenta la estupidez o densa ignorancia de las cabezas, pues aunque habían
oído de boca de Moisés que Dios les daría en aquel día suficiente para dos días,
aun así se maravillaron y se lo dijeron a Moisés como si se tratara de algo
extraño e increíble. Queda suficientemente claro que obedecieron el mandato y
se apresuraron a recoger el doble, pero su incredulidad y necedad se deja ver en
su asombro cuando ven que Dios realmente ha hecho lo que había prometido.
Podemos conjeturar que observaron adecuadamente lo que despertó en ellos
tanto asombro, de modo que podemos concluir que rehusaron dar crédito a la
palabra de Dios hasta que su verdad se demostró efectivamente. Entonces,
aconteció que en la admirable sabiduría de Dios, las dudas perversas y malvadas
de ellos sirvieron tanto para la confirmación del milagro como la observación del
Sabbat. Entonces se le dio ocasión a Moisés para mandarles de nuevo lo que
quizá de otro modo habrían descuidado, a saber, que debían honrar el sétimo día
mediante un santo reposo.

27. Y aconteció. Esta es la segunda transgresión, que al salir en el sétimo día


rompieron su observancia religiosa; y esta increíble avaricia brotó de que no
creyeron que fuera cierto lo que recién habían oído de boca de Moisés, pues
había declarado llanamente que no encontrarían maná alguno. Por lo tanto, le
acusan de falsedad, negándose a creer sino solo por sus propios ojos. Mientras
tanto, menospreciaron la obligación del Sabbat, y no solo esto, sino que
buscaron profanar el día que Dios había santificado de modo que en nada lo
distinguieron de cualquier otro día. Por lo tanto, Dios los regañó justamente con
mucha fuerza, pues, dirigiéndose a Moisés, y a través de su persona, condena la
necia maldad de todo el pueblo. Ciertamente Moisés no estaba entre los que
rehusaron obedecer las leyes de Dios, pero mediante esta acusación general, fue
reprendida más severamente la multitud que había transgredido, y cuando parte
de la culpa se le transfiere a Moisés, este se ve más obligado a castigar al pueblo.
Mediante la expresión “¿Hasta cuándo?” Dios hace referencia a lo intolerable de
su perversidad, pues sus ofensas no ven final, sino que, al provocar mayores
castigos con nuevos crímenes, demuestran ser incorregibles.

ÉXODO 16:31-36

31. Y la casa de Israel le puso el nombre de maná, y era como la semilla del
cilantro, blanco, y su sabor era como de hojuelas con miel.

32. Y Moisés dijo: Esto es lo que el Señor ha mandado: “Que se guarde un


gomer lleno de maná para vuestras generaciones, para que vean el pan que yo os
di de comer en el desierto cuando os saqué de la tierra de Egipto.”

33. Entonces dijo Moisés a Aarón: Toma una vasija y pon en ella un gomer lleno
de maná, y colócalo delante del Señor a fin de guardarlo para vuestras
generaciones.

34. Tal como el Señor ordenó a Moisés, así lo colocó Aarón delante del
Testimonio para que fuera guardado.

35. Y los hijos de Israel comieron el maná cuarenta años, hasta que llegaron a
tierra habitada; comieron el maná hasta que llegaron a los límites de la tierra de
Canaán.
36. Un gomer es la décima parte de un efa.
31. Appellavit autem domus Israel nomen illius man: et erat quasi semen
coriandri album, et gustus ejus quasi placenta mellita.

32. Et dixit Moses, Hoc est verbum quod mandavit Jehova, Imple homer ex eo
quod servetur in ætates vestras, ut videant panem quo cibavi vos in deserto,
quando eduxi vos e terra Ægypti.

33. Et ait Moses ad Aharon, Tolle urnam unam, et pone in ea homer integrum
man, et repone illud coram Jehova in custodiam in ætates vestras.

34. Sicut præceperat Jehova Mosi, reposuit illud Aharon coram testimenio in
custodiam.

35. Et comederunt filii Israel man quadraginta annis, donec venissent in terram
habitandam: man ipsum comederunt, donec venissent ad terminum terræ
Chanaan.

36. Porro homer est decima pars epha.

31. Y la casa de Israel llamó. No sin razón repite Moisés lo que antes había
dicho, que este nuevo tipo de comida que Dios había suplido recibió el nombre
de maná, pues quiere condenar por su terca impiedad a los que se atrevieran a
poner en tela de duda un punto tan manifiesto, pues la naturaleza conspicua del
evento hizo que un pueblo malicioso e ingrato pronunciara este nombre. Se
menciona su forma para probar la certeza del milagro, a saber, que los granos
eran redondos y como semillas de cilantro, pues nunca antes se había visto algo
igual. Su sabor reprende la ingratitud del pueblo al rechazar una comida que no
solo era apropiada e integral, sino también dulce al paladar.

32. Y Moisés dijo. Moisés no procede en orden con la historia, sino que al
intercalar estos eventos mediante anticipación confirma aun más el hecho de que
esta comida fue producto de la generosidad especial de Dios para con su pueblo.
Quiso Él que se guardara un gomer de maná para preservarlo como un recuerdo
que, al no sufrir putrefacción, pasó de generación en generación la gloria del
milagro. Primero presenta de forma general el mandato de Dios y después, en el
siguiente versículo, describe cómo se llevó a cabo, a saber: que Aarón lo puso en
una botella o vasija y la colocó junto al Arca del Pacto. De aquí vemos también
la importancia que Dios quiso dar a su generosidad, pues quiso que su recuerdo
estuviera en el santuario junto con las tablas de su pacto. Las dos expresiones:
“delante del Señor” y “delante del Testimonio”, se usan para alabar la adoración
de la Ley, para que el pueblo supiera que el poder de Dios estaba presente con
ellos en el santuario. No como si Él estuviese encerrado en un lugar, ni porque
quisiese fijar sus mentes en una señal visible, sino que, para proveer en contra de
su debilidad, en cierto sentido se acomoda a ellos al dar testimonio de la
presencia de su poder mediante señales externas.

ÉXODO, CAPÍTULO 17


ÉXODO 17:1-7

1. Toda la congregación de los hijos de Israel marchó por jornadas desde el


desierto de Sin, conforme al mandamiento del Señor; y acamparon en Refidim, y
no había agua para que el pueblo bebiera.

2. Entonces el pueblo contendió con Moisés, y dijeron: Danos agua para beber.
Y Moisés les dijo: ¿Por qué contendéis conmigo? ¿Por qué tentáis al Señor?

3. Pero el pueblo tuvo allí sed, y murmuró el pueblo contra Moisés, y dijo: ¿Por
qué nos has hecho subir de Egipto para matarnos de sed a nosotros, a nuestros
hijos y a nuestros ganados?

4. Y clamó Moisés al Señor, diciendo: ¿Qué haré con este pueblo? Un poco más
y me apedrearán.

5. Y el Señor dijo a Moisés: Pasa delante del pueblo y toma contigo a algunos de
los ancianos de Israel, y toma en tu mano la vara con la cual golpeaste el Nilo, y
ve.
1. Deinde profectus est universus cœtus filiorum Israel e deserto Sin per turmas
suas, secundum præceptum Jehova: et castrametati sunt in Raphidim, ubi non
erat aqua ut biberet populus.

2. Et rixatus est populus cum Mose, ac dixerunt, Date nobis aquam ut bibamus.
Dixit autem illis Moses, Quid rixamini mecum, quid tentatis Jehovam?

3. Sitivit ergo illic populus ab aquis, et murmuravit populus contra Mosen,


dicens, Quare sic nos ascendere fecisti ex Ægypto, ut interficeres me, et filios
meos, et pecora mea, siti?

4. Et clamavit Moses ad Jehovam, dicendo, Quid faciam populo huic? Adhuc


paululum, et lapidabunt me.

5. Et ait Jehova ad Mosen, Transi ante populum, et tolle tecum e senioribus


Israel: virgam quoque tuam qua percussisti fiuvium, tolle in manu tua, et incede.
6. He aquí, yo estaré allí delante de ti sobre la peña en Horeb; y golpearás la
peña, y saldrá agua de ella para que beba el pueblo. Y así lo hizo Moisés en
presencia de los ancianos de Israel.

7. Y puso a aquel lugar el nombre de Masah y Meriba, por la contienda de los


hijos de Israel, y porque tentaron al Señor, diciendo: ¿Está el Señor entre
nosotros o no?
6. Ecce, ego stabo coram te illic super petram quæ est in Oreb, Et tu percuties
petram, egredienturque aquæ ex ea, ut bibat populus. Et fecit sic Moses coram
oculis seniorum Israel.

7. Vocavitque nomen loci illius Massa et Meriba, (vel, tentatio et rixa) propter
rixam filiorum Israel, et quia tentassent Jehovam, dicendo, Est ne in medio
nostri, an non?

1. Y toda la congregación. Apenas acababa de refrenarse la sedición del pueblo


en cuanto a la falta de comida cuando de nuevo se rebelan con el tema de la
bebida. Al menos, debían haber aprendido del maná que siempre que tuviesen
necesidad debían implorar la ayuda de Dios con humildad en oración y súplica, y
con una esperanza segura de alivio. Sin embargo, su carácter era tal que
rápidamente desesperaron y cayeron en murmuraciones secretas y llanto
impetuoso. Tenemos un recuento precisamente similar en Números 201 . El error
de quienes piensan que se trata del mismo recuento queda refutado fácilmente
por las circunstancias de tiempo y lugar; y en Números 33, queda claramente
demostrada la gran distancia que había entre un lugar y el otro. No parece
probable la tradición de algunos rabinos que afirman que esta sed no fue
producto de un apetito natural, pues el maná no solo era comida, sino también
bebida, pues no hay razón que nos obligue a imaginar esto, y del texto
concluimos que sus murmuraciones surgieron del hecho de que por primera vez
empezaron a carecer de agua. Sin embargo, fue la voluntad de Dios en dos
sentidos y en dos momentos diferentes probar las mentes de los israelitas para
que estos demostraran más plenamente su empecinamiento. Si hubiesen pedido
pan y agua al mismo tiempo, habrían tenido más excusa; pero después de haber
experimentado el haber recibido generosamente esa comida dulce y saludable,
pues la tierra no producía ningún grano, fue un acto de intolerable perversidad
haber murmurado inmediatamente en contra de Dios cuando les hizo falta agua.
Además, se les acusa doblemente aquí, por insultar a Dios al altercar y reclamar
contra Él, y también por tentarle. Ambas brotaron de la incredulidad, que fue
provocada por la ingratitud; pues fue muy vil de su parte enterrar tan pronto
mediante su olvido voluntario lo que Dios recientemente les había dado. Les
había dado lo necesario cuando estaban sufriendo de hambre; ¿por qué no
acudieron a Él cuando los oprimió la sed? Queda claro, entonces, que el primer
favor fue mal recibido por ellos, pues se disipó tan fácilmente a causa de su
insensibilidad. De ahí también se nota su incredulidad, pues ni esperaron ni
pidieron nada de Dios; y con esto también se ve su orgullo, pues se atrevieron a
proceder con reproches. Ciertamente suele ocurrir que los que no dependen de la
providencia de Dios ni reposan en sus promesas, lo provocan a contender con
ellos y se precipitan con ímpetu contra Él; pues la violencia brutal de nuestras
pasiones nos empuja a la locura a menos que estemos convencidos de que Dios
en su debido tiempo nos brindará su ayuda y nos sometamos a su voluntad. Al
principio del capítulo, Moisés indica brevemente que los israelitas viajaron
según el mandato, o como lo expresan los hebreos: “la boca”2 de Dios, como si
quisiera alabar su obediencia. De lo cual entendemos que al principio estaban
suficientemente dispuestos a cumplir su deber, hasta que ocurrió la tentación que
los interrumpió en el camino. Mediante este ejemplo se nos advierte que, cuando
emprendemos cualquier cosa bajo el mandato de Dios, debemos ser cuidadosos
para que nada obstaculice nuestra perseverancia; y que ninguno es capaz de
actuar correctamente sino solo aquellos que están bien preparados para soportar
los ataques de la tentación.
1. En Hengstenberg (traducción de Ryland al inglés), vol. 2, p. 310, etc. se encuentra una breve pero hábil
respuesta a los argumentos de quienes utilizan estos pasajes similares para negar la autenticidad del
Pentateuco.
2. ‫לע‬-‫יפ‬. Literalmente “sobre la boca”. Sin embargo, Noldius cita varios textos en los cuales equivale a más
que de acuerdo con, aunque en este ejemplo y en muchos otros lo traduce como “de acuerdo con el
mandato”. — Concord. Partic. Hebr. — Rev. Henry Walter.

2. Entonces el pueblo contendió con Moisés. Aquí se despliegan tanto su


impiedad en contra de Dios, pues al descuidar y despreciarlo a Él, hacen guerra
contra Moisés; y también su malicia y dureza, pues, olvidando tantos beneficios,
insultan a Moisés sin motivo. Saben que las fuentes y los ríos no pueden ser
creados por hombres mortales; ¿Por qué, entonces, contienden con él y no
acuden a Dios en cuya mano están las aguas y todos los demás elementos?
Ciertamente, si hubiese habido una chispa de fe en ellos, habrían recurrido a la
oración. Entonces, con razón Moisés los exhorta diciendo que al contender
contra él están tentando a Dios mismo. ¡Qué locura fue acusar a Moisés de
crueldad al sacarlos de Egipto con él para matarlos a ellos y a sus hijos y
ganados en el desierto! Sin embargo, Moisés los reprende principalmente porque
han afectado a Dios mismo con sus reproches rebeldes. La forma exacta de su
tentación hacia Dios aparece al final, a saber: porque habían dudado “si estaba el
Señor entre ellos o no”. De ahí concluimos que la raíz de todo mal fue su
incredulidad; pues ni rindieron el debido honor al poder de Dios ni creyeron que
fuera fiel a sus promesas. Él se había hecho cargo de ellos y había prometido
nunca fallarles; entonces, la razón por la que ahora no están seguros de que Él
los ayudará es porque han detractado tanto su poder como su fidelidad.

4. Y clamó Moisés. Este clamor no parece haberse conformado al modelo


verdadero de la oración, sino que estuvo mezclado con una queja confusa
provocada en Moisés por la profunda perturbación de su mente. A menudo los
piadosos se dejan llevar por excesiva vehemencia, de modo que en sus oraciones
más bien expresan su irritación en lugar de expresar sus peticiones con
moderación. Hay algo en estas palabras que suena airado y estrepitoso: “¿Qué
haré con este pueblo?”, como si Moisés, lleno de indignación, se quejara de que
llevaba una carga muy pesada la cual él estaba dispuesto a sacudirse si Dios le
diera permiso y libertad de hacerlo. Los intérpretes explican lo que sigue de
varias formas. Algunos lo traducen: “A menos que Dios acudiera
inmediatamente en su ayuda, o si dejaba que pasara mucho tiempo, Moisés debía
ser apedreado”. Algunos: “Un poco más y me apedrearán”. Algunos también lo
leen en tiempo pasado, pero la partícula ‫דוע‬, gnod3 , que se relaciona con el
futuro se opone a esto. Me agrada más este sentido: que si Dios retrasaba su
ayuda aunque fuera un poco, la ira del pueblo no podría refrenarse y apedrearían
a Moisés.

5. Y el Señor dijo a Moisés. Le manda salir en medio del pueblo, como para
exponerlo al peligro de la muerte inmediata; pero como Moisés está convencido
de que Él tiene el poder de calmar a los hombres, sin importar cuán fieros, al
igual que las olas y las tormentas del mar, no tiembla ni se retira. Sin embargo,
así magnificó Dios su poder, marcándolos con ignominia mientras ponía riendas
a su previa actitud. De hecho, Moisés pasa delante de todos ellos, pero solo toma
a los ancianos con él para sacar agua de la roca delante de ellos y así fueron ellos
testigos del milagro. Este modo de actuar, aunque no deja que se oscurezca la
gloria de la generosidad de Dios, aun así muestra a la multitud que no son dignos
de contemplar su poder. Para recordarle que su vara sería eficiente, le recuerda lo
que ya había experimentado; sin embargo no recuenta todos los milagros, sino
solo hace alusión a lo que vimos primero, que con ella, las aguas del Nilo se
convirtieron en sangre. La declaración de Dios de que estaría junto a la roca es
para remover toda vacilación, no sea que Moisés se preocupe o dude en cuanto
al evento; pues de otro modo golpear la roca sería algo vano e ilusorio. Por lo
tanto, anima a Moisés a tener confianza, pues Dios, a quien él sigue en la
obediencia de su fe, extendería su poder por su mano para que no emprendiera
nada en vano y todo fuera efectivo. Mientras tanto, aunque emplea la acción de
su siervo, aun así reclama para Sí el honor de la obra.
3. Dentro de poco. — Rev. Henry Walter.

7. Y llamó el nombre del lugar. El verbo aquí podría entenderse de forma


indefinida, como si dijera que el lugar recibió este nombre; pero es más probable
que Moisés, bajo el mandato de Dios, llamara así el lugar para que los israelitas
estuvieran más dispuestos a reconocer su crimen al marcarlo así con doble
infamia. Aunque su intención no fue solo provocar este sentimiento en sus
corazones, sino también pasar el recuerdo de generación en generación a la
posteridad. En Cades se repite la misma reprimenda, como veremos; pues este
pueblo necio enterró en el olvido el recuerdo del primer anuncio. El nombre
mismo del lugar4 era como decir que la tierra misma declaraba que el pueblo, en
su naturaleza perversa, era rebelde y dado a la incredulidad. Ahora, la tentación
es la madre de las contenciones; pues tan pronto ocurre algo contrario a los
deseos de uno que desconfía de Dios, tiene un recurso para murmurar y disputar.
Cuando Moisés narra que los israelitas “tentaron al Señor diciendo: ‘¿está el
Señor entre nosotros o no?’”, no quiere decir que hablaran así abiertamente; sino
que esta fue la tendencia de sus clamores, cuando a causa de la falta de agua se
levantaron contra Moisés y se quejaron de que habían sido engañados por él,
como si Dios no pudiera ayudarles. No obstante, aunque Dios marcó al pueblo
por su malignidad y perversidad con una marca eterna de ignominia, aun así les
dio una prueba extraordinaria de su bondad, no solo al darles la bebida que
refrescó sus cuerpos, sino también honrando sus almas con una bebida espiritual,
pues dice Pablo que (1 Corintios 10:4) “esa roca era Cristo”, y por lo tanto
compara el agua que fluyó de ella con la copa de la santa cena. Así vemos
nosotros cómo la inmensurable generosidad de Dios sobrepasa toda maldad de
los hombres, y cómo, al convertir sus vicios en salvación, produce luz de las
tinieblas. Cuando les confiere lo que necesitaban estuvo muy lejos de darles lo
que realmente merecían. Sin embargo, hemos de recordar la advertencia que
aparece aquí, que a muchos de ellos no les sirvió de nada beber de esa bebida
espiritual, pues profanaron con sus crímenes tan excelente don.
4. Massah, es decir, tentación.
ÉXODO 17:8-16
8. Entonces vino Amalec y peleó contra Israel en Refidim.

9. Y Moisés dijo a Josué: Escógenos hombres, y sal a pelear contra Amalec.


Mañana yo estaré sobre la cumbre del collado con la vara de Dios en mi mano.

10. Y Josué hizo como Moisés le dijo, y peleó contra Amalec; y Moisés, Aarón y
Hur subieron a la cumbre del collado.

11. Y sucedió que mientras Moisés tenía en alto su mano, Israel prevalecía; y
cuando dejaba cær la mano, prevalecía Amalec.

12. Pero las manos de Moisés se le cansaban. Entonces tomaron una piedra y la
pusieron debajo de él, y se sentó en ella; y Aarón y Hur le sostenían las manos,
uno de un lado y otro del otro. Así estuvieron sus manos firmes hasta que se
puso el sol.

13. Y Josué deshizo a Amalec y a su pueblo a filo de espada.

14. Entonces dijo el Señor a Moisés: Escribe esto en un libro para que sirva de
memorial, y haz saber a Josué que yo borraré por completo la memoria de
Amalec de debajo del cielo.
8. Venit autem Amelec et pugnavit cum Israel in Raphidim.

9. Tunc ait Moses ad Josuah, Elige nobis viros, et egrediens pugna contra
Amalec: et cras ego stabo in vertice collis, et baculus Dei erit in manu mea.

10. Et fecit Josuah sicut dixerat ei Moses, pugnando cum Amalec, Moses autem
et Aharon et Hur ascenderunt in verticem collis.

11. Et factum est, quum levaret Moses manum suam, prævaluit Israel, et quum
demitteret manum suam, prævaluit Amalec.

12. Manus autem Mosis erant graves: itaque tulerunt lapidem et supposuerunt ei,
et sedit super ilium, Aharon vero et Hur sustentaverunt manus ejus, alter hinc et
alter inde. Mansitque manibus suis firmis usque ad occasum solis.

13. Et fregit Josuah Amalec et populum ejus in ore gladii.

14. Tunc dixit Jehova ad Mosen, Scribe illud pro memoriali in libro, et trade
auribus Josuah: quoniam delendo delebo memoriam Amalec de sub cœlo.
15. Y edificó Moisés un altar, y le puso por nombre El Señor es mi Estandarte,

16. y dijo: El Señor lo ha jurado; el Señor hará guerra contra Amalec de


generación en generación.
15. Et ædificavit Moses altare: vocavitque nomen ejus Jehova miraculum meum,
(vel, exaltatio mea).

16. Et dixit, Certe manus super solium Jehovæ: prælium Jehovæ cum Amalec a
generatione in generationem.

8. Entonces vino Amalec. Estos fueron los primeros enemigos que Dios alineó
en contra de Israel después de haberlos liberado de Egipto, y tras haberlos
guardado por algún tiempo en paz y tranquilidad. Fue principalmente por dos
razones que escogió involucrarlos ahora en la guerra, ya sea para castigarlos por
su reciente pecado o para corregir su pereza, no fuera que esta los llevara a la
iniquidad; pues, como suele ocurrir que entre los soldados se dan sediciones por
cesar en su labor, así también entre más Dios libraba y consentía a su pueblo,
más aumentaba su maldad. Con razón entonces los despertó la guerra tras
haberse dejado crecer en su injusticia por su estado de tranquilidad. Algunos
imaginan que los amalecitas fueron llevados a levantarse en armas con este fin:
primero, para vengar la abdicación de su ancestro5 ; y segundo, porque no
estaban dispuestos a permitir que la posteridad de Jacob disfrutara de la herencia
que se le había privado a Esaú, abuelo de Amalec, fundador de su nación.
Ciertamente es probable que prevaleciera aún el recuerdo de esta injuria que
había sufrido su ancestro y que el diablo los instigara para frustrar y hacer
fracasar la promesa de Dios, por la cual el derecho de la primogenitura había
pasado de Esaú a Jacob. A la verdad, esta puede haber sido su razón para la
guerra, pero Dios tenía otro objetivo, a saber, hacer que el pueblo le fuera más
obediente humillando su orgullo. Quizá fue por esa razón que quitó a Moisés del
liderazgo y sustituyó a Josué, como una señal de indignación; pues aunque la
ayuda que les dio fue suficientemente evidente, y obtuvieron la victoria por su
gracia y por las oraciones de Moisés, aun así quería recordarles su reciente
transgresión por medio de la ausencia de Moisés, para que humillados por el
temor pidieran perdón de forma sumisa y acudieran más ardientemente a Él
pidiendo su ayuda. Ordena que avancen hombres escogidos, en parte para
inspirar a todo el pueblo y animarlos a esperar la victoria, pues no se digna
emplear todo el ejército para repeler a sus enemigos; y en parte en consideración
a la cobardía de este pueblo pacífico, para que no sucumbieran ante el terror si
los enemigos hacían incursión en su campamento. Moisés no hace nada por sí
mismo, sino que ocupa el lugar que Dios le asignó en la cima de la montaña para
contender con el enemigo desde lejos, pero envía a los demás a luchar mano a
mano delante de él, pues agradó a Dios ordenar así la batalla. Queda claro que
no evitó la batalla para salvarse, sino porque Dios le había dado un papel
diferente; y esto se ve porque levantó la vara de Dios, como su general y
portador del estandarte, y prometió la victoria en la batalla porque Dios ya se lo
había asegurado. Solo esa vara fue de más ayuda que si hubiesen descendido al
campo precedidos por mil banderas. Ya he observado que algunas veces se le
llama vara de Dios, otras de Moisés y otras de Aarón, según las circunstancias.
Cuando Dios obra de forma efectiva por medio de sus ministros, no se resta a Sí
mismo su propio honor. El hecho de que Josué fuese nombrado comandante de
las tropas fue un preludio de su llamado futuro, que veremos en su debido
momento; pues no habría alcanzado aún la dignidad del segundo al mando bajo
Moisés, si no hubiese recibido una comisión extraordinaria por parte de Dios.
5. Ut paternæ abdicationis ultores essent. — Lat. Pour venger l’opprobe de leur pere, de ce qu’il avait ete
desherite — Fr. Willet in loco parafrasea: “para vengar la querella de su padre Esaú por la pérdida de su
primogenitura”. Los judíos mismos parecen haber reconocido la causa doble de la guerra, a saber, los celos
de Amalec y el pecado de Israel, los cuales menciona Calvino. “Después de haber pasado por el mar,
murmuraron a causa del agua; luego Amalec se les enfrentó, el cual los odiaba por la primogenitura y
bendición que nuestro padre Jacob le quitó a Esaú; y vino y luchó contra Israel porque habían violado las
palabras de la ley”, etc. — Targ um sobre Cantares 2:15, citado por Ainsworth in loco. Para ver un registro
popular del origen de Amalec, ver Illustrated Commentary sobre 1 Samuel 15.

10. Así Josué hizo como. Aunque Josué no está para nada indispuesto, sino que
ejecuta diligentemente lo que sabe que es el mandato que recibió de Dios mismo,
y es probable que los soldados que él había tomado para acompañarlo realizaran
su deber apropiadamente, aun así se expresa llanamente que ganaron la victoria
no por su propio cuidado, esfuerzo o valentía, sino por la oración de Moisés,
mediante el cual se sostuvieron tanto su líder como el ejército. Sin embargo,
Moisés no se jacta aquí de su propio celo en la oración, sino que da testimonio
público y proclama su debilidad, para que la gloria sea atribuida por completo a
la gracia de Dios. Tampoco cabe duda de que, estando consciente de la debilidad
que confiesa después, llamara consigo a Aarón y a Hur para ayudarle a
desempeñar su labor. Hay6 más imaginación que solidez en la idea que algunos
tienen de que estos dos hombres representan el Antiguo y el Nuevo Testamento
sobre los cuales deben descansar las oraciones de los santos; y que le ofrecieron
a Moisés la piedra que dieron para que se sentara porque nuestra fe se
fundamente solo en Cristo. Sé que tales alegorías pueden ser posibles, pero lo
que ya he dicho es suficiente para mí, que dado que Moisés desconfiaba de su
propia debilidad, por eso buscó a estos dos ayudantes. Y ciertamente cuando
sostuvieron sus manos también elevaron sus mentes y oraron juntos a Dios con
suplicas comunes; pero Moisés habla principalmente de sí mismo para mostrar
que Dios le había encomendado este encargo. No solo ofrece sus oraciones como
una obra de caridad, sino porque Dios lo había escogido como intercesor para
vencer a los enemigos desde lejos por medio de extender su vara y por el ardor
de su oración; y en este sentido fue un tipo de Cristo; aunque la similitud no se
mantiene
6. Hay varias alegorías en este punto de la historia: como que las manos de Moisés, es decir, los preceptos
de la ley, son pesadas, pero que por medio de Aarón, que representa a Cristo, y de Hur, es decir, el Espíritu
Santo, son hechas fáciles y ligeras. — Fero. Algunos entienden en Moisés y Hur los dos Testamentos sobre
los que deben descasar nuestras oraciones. Algunos hacen la siguiente alegoría: que Aarón, dicen ellos,
significa nontanus, montañoso, y Hur, fuego, de modo que hay dos cosas que sostienen nuestras oraciones,
la meditación alta y elevada y la caridad ferviente. — Nicolás de Lira, etc. — Willet in loco.

en todos los detalles. Sin duda su fracaso surgió de su extremo ardor y de la


extraordinaria vehemencia de su celo, y, por lo tanto, hay alabanza mezclada con
culpa, al igual que los santos, cuando son animados a esforzarse mucho en la
oración, se dan cuenta no solo de que su vigor se enfría, sino que fracasan
porque casi son consumidos por su propio ardor.

13. Y Josué destrozó a Amalec. Aquí se usa la cópula en lugar de la partícula


ilativa, pues Moisés concluye aquí que los israelitas vencieron a sus enemigos
porque él había perseverado constantemente en oración. También hay una
antítesis implícita entre la firmeza de sus manos y la debilidad del enemigo, para
que sepamos que fueron destrozados o vencidos no tanto por la espada sino por
la vara levantada y por la intercesión del santo varón.

14. Y el Señor dijo a Moisés. Con este mandato, Dios dio a conocer que Él había
realizado la obra que no solo debía celebrarse de boca en boca, sino que también
merecía gloria eterna para la posteridad; pues por esto mandó que se escribiera
en un libro, para que no pereciera su recuerdo. Me parece superflua la disputa de
algunos comentaristas en cuanto a este libro; pues Dios simplemente quiere que
exista por todas las edades un recuerdo de este hecho; y esto se logró mediante la
narración de Moisés, pues pasó por escrito la alabanza de este favor hasta los
confines de la tierra, junto con la doctrina perpetua e inmortal de la Ley. Aun así
Dios no solo quiso que se escribiera el evento memorable de esta batalla, sino
también que se recordará a Josué con él, para que no desmayara ante las muchas
dificultades que le esperaban. Pues nada lo sostendría mejor con invencible
firmeza que el recuerdo de esta historia, del cual podría estar seguro de que el
pueblo siempre saldría victorioso con la ayuda de Dios. Aunque esta promesa no
se cumplió inmediatamente, aun así los amalecitas fueron destruidos totalmente
por Saúl tiempo después; pero fue de gran ánimo para Josué y para el pueblo
saber que Amalec, el primero en hacerles guerra, ya estaba condenado por el
decreto divino y no podría escapar la destrucción a la que había sido entregado.

15. Y Moisés edificó un altar. El propósito de esto fue que no solo él, sino todo
el pueblo diera testimonio de su gratitud mediante un sacrificio solmene, lo cual
queda demostrado por el nombre mismo del altar. Pues ni quiso él levantar una
estatua a Dios, ni honrar el altar con el nombre de Dios, sino que demostró que
su propósito era que los israelitas, enaltecidos por su propio éxito, no se jactaran
de su propia fuerza sino que se gloriaran solo en Dios. No veo por qué algunos
lo traducen “milagro”, pues la palabra‫סנ‬, nis,7 siempre se traduce sin duda como
“estandarte”. Sin embargo, no niego que la palabra se usa aquí de forma
metafórica en lugar de “exaltación”, como si Moisés dijera que el Dios que
sostuvo a su pueblo era el único digno de ser exaltado en medio de ellos.

16. Pues dijo: porque el Señor8. Confirma mediante esta repetición la misma
declaración que había hecho recientemente de boca de Dios, a saber: que Dios
haría guerra contra los amalecitas hasta destruirlos por completo. Los traductores
no están de acuerdo en cuanto al sentido de la expresión: “la mano está sobre el
trono del Señor”. Algunos imaginan que se trata de un tipo de juramento, como
si Dios jurara por su trono. Otros entienden por su trono a la Iglesia, el reposo de
Dios, en la cual se dice que está sentado. Sin embargo, no me cabe duda de que
como Dios es omnipotente, Él contenderá con la malvada nación, lo cual
confirma lo que se dijo en cuanto a la destrucción y extinción de Amalec. Por lo
tanto, se dice que la mano está sobre el trono de Dios porque Él no se sienta
inactivo en el cielo, como imaginan los epicúreos, sino que ejerce su dominio en
el gobierno del mundo, como diciendo que Dios, quien gobierna en poder y cuya
mano y autoridad controla y modera, sostiene y elimina todas las cosas, nunca
dejará de perseguir a los amalecitas con su justa venganza. A la verdad, puede
ser que haya infligido en ellos diversos castigos, aunque su gran derrota final se
retrasó hasta los días de Saúl.
7. Fue en la versión de Sebastian Munster que Calvino encontró esta cláusula traducida como Dominus
miraculum meum; y Munster cita a Onkelos, el traductor caldeo, como su autoridad para traducir así la
palabra ‫ ;סנ‬pero el texto de esa traducción, como aparece en Heptateuch de Elias Hutter, no justifica esta
traducción particular. — Rev. Henry Walter. 8. “Ciertamente la mano está sobre el trono de Jehová”. —
Latín. Al margen de la Versión Autorizada: “Porque la mano de Amalec está en contra del trono del Señor,
por lo tanto, etc. Hebreo: “La mano sobre el tono del Señor. Holden concuerda con Rosenmuller y, como
dice él, con los críticos bíblicos más eminentes, al preferir la explicación del margen de la Versión
Autorizada.

ÉXODO, CAPÍTULO 18


ÉXODO 18:1-12

1. Y Jetro, sacerdote de Madián, suegro de Moisés, oyó de todo lo que Dios


había hecho por Moisés y por su pueblo Israel, cómo el Señor había sacado a
Israel de Egipto.

2. Entonces Jetro, suegro de Moisés, tomó a Séfora, mujer de Moisés, después


que éste la había enviado a su casa,

3. y a sus dos hijos, uno de los cuales se llamaba Gersón, pues Moisés había
dicho: He sido peregrino en tierra extranjera,

4. y el nombre del otro era Eliezer, pues había dicho: El Dios de mi padre fue mi
ayuda y me libró de la espada de Faraón.

5. Y vino Jetro, suegro de Moisés, con los hijos y la mujer de Moisés al desierto,
donde éste estaba acampado junto al monte de Dios.

6. Y mandó decir a Moisés: Yo, tu suegro Jetro, vengo a ti con tu mujer y sus dos
hijos con ella.
1. Audivit autem Jethro sacerdos Midian, socer Mosis, omnia quæ fecerat Jehova
Mosi, et Israeli populo suo: nempe quod eduxisset Jehova Israelem ex Ægypto.

2. Tulit ergo Jethro socer Mosis uxorem Mosis, postquam miserat eam,

3. Duos quoque filios ejus: quorum nomen unius erat Gerson: quia dixerat,
Peregrinus fui in terra aliena.
4. Nomen vero secundi Eliezer: quia Deus patris mei in auxilium meum, et
eripuit me gladio Pharaonis.

5. Venit itaque Jethro socer Mosis, et filii ejus, et uxor ejus ad Mosen in
desertum, ubi castra fixerat prope montem Dei.

6. Et dixit ad Mosen, Ego socer tuus Jethro venio ad te, et uxor tua, et duo filii
ejus cum ea.
7. Salió Moisés a recibir a su suegro, se inclinó y lo besó; y se preguntaron uno a
otro cómo estaban, y entraron en la tienda.

8. Y Moisés contó a su suegro todo lo que el Señor había hecho a Faraón y a los
egipcios por amor a Israel, todas las dificultades que les habían sobrevenido en
el camino y cómo los había librado el Señor.

9. Y se alegró Jetro de todo el bien que el Señor había hecho a Israel, al librarlo
de la mano de los egipcios.

10. Entonces Jetro dijo: Bendito sea el Señor que os libró de la mano de los
egipcios y de la mano de Faraón, y que libró al pueblo del poder de los egipcios.

11. Ahora sé que el Señor es más grande que todos los dioses; ciertamente, esto
se probó cuando trataron al pueblo con arrogancia.

12. Y Jetro, suegro de Moisés, tomó un holocausto y sacrificios para Dios, y


Aarón vino con todos los ancianos de Israel a comer con el suegro de Moisés
delante de Dios.
7. Egressus autem Moses in occursum soceri sui, incurvavit se atque osculatus
est eum: et interrogavit alter alterum de pace, veneruntque in tabernaculum.

8. Et narravit Moses socero suo quæcunque fecerat Jehova Pharaoni et Ægyptiis


propter Israel, et omnem molestiam quæ invenerat eos in itinere, unde
liberaverat eos Jehova.

9. Et lætatus est Jethro, super omni beneficentia quam exercuerat Jehova erga
Israelem qui liberaverat eum e manu Pharaonis.

10. Et ait Jethro, Benedictus Jehova, qui liberavit vos e manu Ægyptiorum, et e
manu Pharaonis, qui liberavit populum e subjectione manus Ægyptiorum.
11. Nunc cognosco quod magnus Jehova præ omnibus diis: quia secundum
rationem qua superbe egerunt contra eos.

12. Et accepit Jethro socer Mosis holocaustum et sacrificia ad Deum. Venitque


Aharon et omnes seniores Israel ad coinedendum panem cum socero Mosis
coram Deo.

1. Cuando Jetro, el sacerdote de Madián. Este capítulo consiste de dos partes. En


primer lugar, se narra la llegada de Jetro al campamento, el hecho de que felicitó
a Moisés por la prosperidad de su empresa, y la alabanza y sacrificio ofrecidos a
Dios. En segundo lugar, se presenta la forma de gobierno que propuso para el
pueblo, por causa de la cual se escogieron jueces y gobernantes, para que Moisés
no decayera bajo su pesada carga. La gran mayoría de los comentaristas creen
que Séfora, tras haberse enojado por la circuncisión de su hijo, se había
regresado para vivir con su padre, pero a mí no me parece probable. Moisés
nunca habría permitido que sus hijos fueran privados de la redención de la cual
él fue ministro; tampoco habría sido consistente que fuesen escogidos como
sacerdotes más adelante, si Dios no era su Redentor. Además, si hubiese dejado a
su esposa e hijos en un lugar seguro, y hubiese avanzado solo en su tarea, habría
sido sospechoso de engaño o de excesiva cobardía, y con razón. Por lo cual no
me cabe duda de que sufriera junto con su familia aquel yugo miserable de
esclavitud por el cual fueron oprimidos por mucho tiempo, y mediante esta
prueba dio evidencia de su fidelidad para que su vocación tuviese mayor
autoridad. Entonces, la declaración en el segundo versículo: “de haberla enviado
de vuelta” la aplico a Moisés, pues había enviado a su esposa del desierto a
visitar a su padre, ya fuera cediendo a su deseo natural como mujer o inducido
por sus propios sentimientos de piedad, quiso mostrar de este modo respeto al
anciano que tenía una relación cercana con él. Algunos añaden las palabras:
“después de haber enviado regalos de vuelta”, pero hay algo forzado y frío en
ellas. El texto fluye muy bien así: “Después de que Moisés había enviado a su
esposa de vuelta, ella regresó de nuevo con el suegro, el cual regresó así y le
devolvió su favor.

3. Y sus dos hijos. En su debido lugar recalcamos que Moisés ofreció una prueba
distinguida no solo de fe, sino también de magnanimidad y firmeza cuando puso
estos nombres a sus hijos. No podemos dudar de que esto provocara la hostilidad
de sus parientes, como si hubiese despreciado el país de su esposa al llamar a
uno “tierra extraña”, Gersón. Además el nombre de su hijo clamaba
constantemente que aunque habitara en Madián, aun así era extranjero en su
corazón, y que aunque se quedara por un tiempo, más adelante buscaría otra
tierra en que habitar. De esto también podemos conjeturar que los llevó consigo
a Egipto en lugar de apartar de sí estos dos juramentos de piedad a causa del
enojo repentino y los reproches de su esposa; pues por sus nombres recordaba
todos los días que el pacto de Dios era preferible a todos los beneficios
terrenales.

5. Y Jetro, suegro de Moisés. No fue tanto el amor hacia Moisés como por la
fama de los milagros lo que atrajo a este anciano1 , ya desgastado por la edad, a
salir de su casa y adentrarse en el desierto; pues más delante se verá por el
contexto que no fue la ambición la que lo indujo, pues, después de haber
ofrecido sacrificio a Dios y de haber dado testimonio en solemne acción de
gracias de que atribuía toda la gloria solo a Dios, regresó a su casa de nuevo con
la misma simplicidad con que había llegado. Moisés también, al principio del
capítulo, ha declarado la razón de su visita, pues no dice que oyera de la llegada
su yerno, sino de cuán maravillosa había sido la bondad y el poder de Dios al
liberar a Moisés y al pueblo. Por lo tanto, deseaba observar en cierta medida las
cosas que había escuchado, y no descuidar tan ilustres muestras de la
generosidad de Dios por quedarse en casa. Ya expliqué por qué el Monte Horeb
se distingue con el nombre “Monte de Dios”. Ciertamente, la visión que había
recibido Moisés en ese lugar lo hizo digno de este título honorable; pero, al igual
que antes, se hace referencia más bien a la promulgación de la Ley por la cual
Dios consagró aquel monté para Sí.

7. Y Moisés salió. En los versículos anteriores había narrado lo que pasó de


último, a saber: que Jetro dijo: “He venido y te he traído a tu esposa e hijos”.
Esta transposición es común en hebreo. Entonces, ahora añade que Moisés salió
a su encuentro para rendirle honor, y que se saludaron con un beso y con las
muestras de afecto debidas respectivamente. “Se preguntaron acerca de su paz”2
es equivalente a indagar si todo estaba bien y próspero. Sin embargo, el punto
principal es que Moisés le contó cuánta gracia Dios había mostrado a su pueblo;
pues este era el hilo de todo su discurso, que cuando dejó a su suegro no cedió
un impulso pasajero, sino que obedeció el llamado de Dios, como quedó
demostrado por la extraordinaria ayuda y los prodigios celestiales de parte de
Dios.
1. “Ce bon velillard”; este buen anciano. —Francés. 2. Así aparece en el margen de la Versión Autorizada.

10. Y Jetro dijo: Bendito. Aquí se ve que aunque la adoración de Dios en aquel
entonces estaba profanada en todas partes por tradiciones extrañas, aun así Jetro
no estaba tan dedicado a la superstición como para no reconocer y honrar al Dios
verdadero. De todos modos, la comparación que sigue, que “Jehová es más
grande que todos los dioses”, implica que no era puro ni estaba libre de error.
Pues, aunque los profetas a menudo hablan así, lo hacen con un sentido
diferente; pues algunas veces Dios es exaltado por encima de los ángeles, para
manifestar solo su eminencia reduciendo a toda potencia celestial a su debido
lugar; algunas veces también es llamado inadecuadamente “más grande”, no
como si los dioses falsos tuviesen algún rango, sino para reducir a nada la
grandeza que falsa y neciamente se les atribuye en el mundo. Sin embargo, Jetro
aquí imagina, de acuerdo con la idea común, que existe una multitud de dioses
inferiores que están subordinados al Altísimo. Así, donde no resplandece la pura
verdad de Dios, la religión nunca queda clara ni sin corrupción, sino que siempre
está contaminada aunque sea un poco. Al mismo tiempo, Jetro parece haber
avanzado algo, pues al afirmar que ahora conoce el poder de Dios, da a entender
que ahora sabe más que antes; a menos que quizá se prefiera entender esto como
conocimiento experimental, el cual confirma incluso a los creyentes para que
estos se sometan más voluntariamente a Dios, al cual ya conocía desde antes.
Mientras tanto, no cabe duda de que con el nombre de Jehová se refiere al Dios
de Israel; pues, aunque en todas partes se jactaban de adorar al Dios eterno, al
afirmar la verdadera deidad del Único Dios, coloca a todos los demás por
debajo. En todo caso, confiesa que por medio de la historia de su liberación, se
aseguró del inmenso poder de Dios quien se manifestó en Israel; esto para
despreciar cualquier otro dios que fuera honrado en cualquier otro lugar del
mundo al compararlo con Dios. La última cláusula del versículo (11) no termina;
pues dice así: “Según la palabra (o razón) con que los trataron con arrogancia”.
El verbo principal quiere expresar que Dios retribuyó a los egipcios la paga justa
por su crueldad; pues Él también denuncia “juicio sin misericordia” sobre todos
los que maltratan a su prójimo con arrogancia y sin compasión (Santiago 2:13),
según la declaración de nuestro Señor Jesús: “con la medida con que midáis”,
etc. (Mateo 7:2). La explicación que dan algunos parece muy limitada, a saber:
que los egipcios, que habían ahogado a los bebés en el río, fueron ahogados ellos
mismos en el Mar Rojo. Entonces, prefiero extenderla a cada muestra de castigo
que recibieron.

12. Y Jetro. Aunque no creo que Jetro hubiese sacrificado antes a los ídolos, aun
así, dado que adoraba a un Dios desconocido con una fe confundida y nublada,
me parece que este fue su primer sacrificio sincero y legítimo ya que ahora
conocía más claramente al Dios de Israel. Podemos concluir de aquí que lo
ofreció debidamente, pues Moisés y Aarón y los ancianos lo acompañaron y
participaron con él; pues no dice simplemente que llegaron a comer pan con él,
sino “delante de Dios”; expresión que describe una fiesta sagrada y solemne,
como parte de la ofrenda y adoración a Dios. Jamás se habrían contaminado
voluntariamente con las profanaciones de los gentiles solo para quedar bien con
un hombre impío. Por lo tanto, esto fue una señal de su piedad, pues no dudaron
en ser partícipes con él. Ciertamente, debemos tener nuestra mirada puesta en
Dios siempre que participemos de sus bondades; pero más adelante veremos que
esta expresión se aplica peculiarmente a los sacrificios, con los cuales los fieles
se presentan ante Dios. Sin embargo, no admito que Jetro matara a las víctimas
bajo el derecho del sacerdocio que ejercía en la tierra de Madián; sino porque
había más libertad antes de que Dios prescribiera la Ley, como explicaremos más
adelante. Opino decididamente que la palabra “pan” se refiere sin duda alguna al
maná.

ÉXODO 18:13-27

13. Y aconteció que al día siguiente Moisés se sentó a juzgar al pueblo; y el


pueblo estuvo delante de Moisés desde la mañana hasta el atardecer.

14. Cuando el suegro de Moisés vio todo lo que él hacía por el pueblo, dijo:
¿Qué es esto que haces por el pueblo? ¿Por qué juzgas tú solo, y todo el pueblo
está delante de ti desde la mañana hasta el atardecer?

15. Y respondió Moisés a su suegro: Porque el pueblo viene a mí para consultar


a Dios.

16. Cuando tienen un pleito, vienen a mí, y yo juzgo entre uno y otro, dándoles a
conocer los estatutos de Dios y sus leyes.

17. Y el suegro de Moisés le dijo: No está bien lo que haces.

18. Con seguridad desfallecerás tú, y también este pueblo que está contigo,
porque el trabajo es demasiado pesado para ti; no puedes hacerlo tú solo.

19. Ahora, escúchame; yo te aconsejaré, y Dios estará contigo. Sé tú el


representante del pueblo delante de Dios, y somete los asuntos a Dios.

20. Y enséñales los estatutos y las leyes, y hazles saber el camino en que deben
andar y la obra que han de realizar. 13. Accidit autem postridie ut sederet Moses
ad judicandum populum: stabatque populus juxta Mosen a mane usque ad
vesperum.

14. Et videns socer Mosis omnia quæ faciebat ipse erga populum, dixit, Quid est
quod tu facis populo? quare tu sedes solus, et universus populus stat juxta te a
mane usque ad vesperum.

15. Et respondit Moses socero suo, Quia venit populus ad me ad quærendum


Deum.

16. Quum est illis negotium, veniunt ad me, et ego judico inter quemque et
proximum ejus, et ostendo statuta Dei et leges ejus.

17. Tunc dixit socer Mosis ad eum, Non est bonum quod tu facis.

18. Deficiendo deficies tam tu quam populus iste qui tecum est: Nam hæc res
gravis est supra tuas vires: non poteris ergo præstare solus.

19. Nunc audi vocem meam: consilium tibi dabo, et erit Deus tecum. Esto tu pro
populo coram Deo, ut referas causas ad Deum.

20. Docebisque eos statuta et leges, et ostendes eis viam in qua ambulent, et
opus quod faciant.
21. Además, escogerás de entre todo el pueblo hombres capaces, temerosos de
Dios, hombres veraces que aborrezcan las ganancias deshonestas, y los pondrás
sobre el pueblo como jefes de mil, de cien, de cincuenta y de diez.

22. Y que juzguen ellos al pueblo en todo tiempo; y que traigan a ti todo pleito
grave, pero que ellos juzguen todo pleito sencillo. Así será más fácil para ti, y
ellos llevarán la carga contigo.

23. Si haces esto, y Dios te lo manda, tú podrás resistir y todo este pueblo por su
parte irá en paz a su lugar.

24. Moisés escuchó a su suegro, e hizo todo lo que él había dicho.

25. Y escogió Moisés hombres capaces de entre todo Israel, y los puso por
cabezas del pueblo, como jefes de mil, de cien, de cincuenta y de diez.

26. Ellos juzgaban al pueblo en todo tiempo; el pleito difícil lo traían a Moisés,
mas todo pleito sencillo lo juzgaban ellos.

27. Y Moisés despidió a su suegro, y éste se fue a su tierra.


21. Tu autem deliges ex toto populo viros fortes, timentes Deum, viros veraces,
qui oderint avaritiam: præficiesque eis tribunos, centuriones, quinquagenarios, et
decanos.

22. Qui judicent populum omni tempore: si autem acciderit negotium magnum,
ad te referent, omnem vero leviorem causam judicabunt ipsi: et tibi levius erit
onus, quia sufferent ipsi tecum.

23. Si hoc feceris, et præceperit tibi Deus, poteris stare: atque etiam populus hic
ad locum suum veniet in pace.

24. Obedivit Moses voci soceri sui: et fecit omnia quæ ille dixerat.

25. Et elegit Moses viros fortes ex toto Israel, et constituit eos capita super
populum, principes super mille centuriones, quinquagenarios, ac decanos.

26. Qui judicabant populum omni tempore, ardua referebant ad Mosen: omnem
vero rem parvam judicabant ipsi.

27. Dimisit autem Moses socerum suum, et abiit ad terram suam.

13. Y aconteció. Aquí se introduce un evento memorable y digno de ser


conocido. En esa forma de gobierno sobre la cual presidía Dios y la cual Él
honró con extraordinarias manifestaciones de su gloria, había algo que merecía
reprensión, lo cual Jetro corrigió; y una vez más, Moisés mismo, el gran Profeta
y el único con quien Dios se relacionaba así, merecía ser reprendido por
desgastarse a sí mismo y el pueblo de forma desconsiderada con excesiva labor.
Fue una prueba de su ilustre virtud y capacidad mental sufrir tantos problemas y
soportar tanta fatiga sin dejarse vencer por el cansancio de tener que exponerse
cada día a nuevas labores. También dejó ver una magnanimidad que no se puede
alabar demasiado, al ocuparse por pura gracia de un pueblo perverso y malvado
y nunca desistir en su propósito, aunque experimentaba respuestas inmerecidas a
sus buenos esfuerzos. Hemos visto que fue agredido por reprochadores y
testarudos, y atacado con quejas y amenazas; de modo que resulta más que
maravilloso que su paciencia, constantemente violentada, no se desgastara por
completo. Ciertamente se descubrirán en esto muchas virtudes dignas de la más
alta alabanza; pero Jetro encuentra en estas mismas alabanzas ocasión de culpa.
De lo cual se nos advierte que, en los actos más excelentes de los hombres,
siempre se oculta algún defecto, y que difícilmente existirá alguno perfecto en
todo sentido como para no tener mancha alguna. Entonces, todos aquellos que
son llamados a ser gobernantes de los hombres sepan que sin importar cuán
diligentemente ejerzan su oficio, siempre se hallará alguna carencia si se
examina el mejor plan que adopten. Por lo tanto, todos, sean reyes o
magistrados, o pastores de la Iglesia, sepan que mientras tensan todos sus
músculos para llevar a cabo sus deberes, siempre habrá algo que admitirá
corrección y mejoramiento. Aquí también vale la pena resaltar que ningún
mortal puede ser suficiente para hacerlo todo, aunque sea excelente en muchos y
variados dones. Pues, ¿quién será como Moisés, quien hemos visto que también
fue inadecuado para la carga, cuando emprendió el cuidado completo del
gobierno del pueblo? Entonces, que los siervos de Dios aprendan a medir con
cuidado sus capacidades, no sea que se desgasten al ocuparse ambiciosamente en
demasiadas cosas. Pues esta tendencia a emprender demasiadas cosas
(πολυπραγμοςu,νη) es una enfermedad muy común, y muchos se dejan llevar por
ella de tal modo que no saben ponerle riendas. Por lo tanto, para que cada uno se
mantenga dentro de sus propios límites, aprendamos que en la raza humana Dios
ha arreglado nuestra condición de tal modo que los individuos solo son dotados
de una cierta medida de dones, de la cual depende la distribución de los oficios.
Pues al igual que un rayo de sol no ilumina el mundo entero, sino que todos
combinan sus obras en uno, por así decirlo; así también Dios, para mantener a
los hombres en un vínculo sagrado e indisoluble en relación mutua y buena
voluntad, une unos con otros otorgando sus dones de forma variada, y no
levantando a uno desmedidamente otorgándole perfección total. Por lo tanto,
Agustín dice acertadamente: “Dios humilló mediante este acto a su siervo; al
igual que afirma Pablo que un mensajero de Satanás le infligía bofetadas, para
que no se enalteciera demasiado en la grandeza de sus revelaciones (2 Corintios
12:7).

15. Y Moisés dijo a su suegro. Moisés responde de manera ingenua, como uno
que no se da cuenta de su falta en un asunto digno de alabanza; pues declara que
él es el ministro de Dios y el instrumento de su Espíritu. Tampoco podemos
cuestionar esta fidelidad e integridad. Su único error fue abrumarse con
demasiada labor y no considerarse a sí mismo como persona ni a todos los
demás como pueblo. Sin embargo, se puede sacar de sus palabras una útil
lección. Dice que cuando hay un pleito, ellos vienen a “consultar a Dios”, y que
él les da a conocer sus estatutos y sus leyes. De aquí concluimos que este es el
objeto del gobierno político, levantar en la tierra el tribunal de Dios en el cual
pueda Él ejercer el oficio de juez para que los jueces y magistrados no se
atribuyan a sí mismos un poder incontrolable mediante ninguna ley, ni se
permitan decidir cosa alguna de forma arbitraria y antojadiza, ni, en resumen,
para que asuman para sí lo que pertenece a Dios. Entonces, y solo entonces, se
comportarán bien los magistrados: cuando recuerden que son representantes
(vicarios) de Dios. Aquí también se impone una obligación sobre todos los
individuos particulares, que no se precipiten a apelar a la autoridad o ayuda de
los jueces, sino que deben acercarse a ellos con corazones puros, como quien
consulta a Dios; pues cualquiera que desee cualquier cosa que no sea aprender
de la boca del magistrado lo que es correcto y justo, violenta osada y
sacrílegamente el lugar que pertenece a Dios.

17. Y el suegro de Moisés dijo. No condena de forma absoluta el sistema


completo que Moisés había adoptado, como lo harían los hombres ambiciosos,
rebeldes e irascibles que, al criticar cosas sin importancia, obscurecen las nobles
acciones de otros; sino que buscando corregir solo una parte del sistema, no le
resta a la alabanza que Moisés merecía, y deja intacto el poder que Dios le había
conferido. Aquí vale la pena observar su moderación, pues no abusa de este
pretexto de un error particular para alterar el orden debido de las cosas; sino que
solo le aconseja a Moisés cómo puede ejercer útilmente el oficio que Dios le ha
conferido.

19. Yo te aconsejaré. Jetro ciertamente se atreve a prometer éxito si Moisés


escucha su consejo; sin embargo, no se jacta con orgullo como si este fuera el
fruto de su propia prudencia, sino que atribuye a la bendición y gracia de Dios el
prosperar incluso si todo se establece en el mejor sistema. Pues este es el sentido
de que diga que se le ocurre un consejo que, si Moisés lo sigue, Dios lo
bendecirá. Tampoco reprende a Moisés, como si Dios no hubiese estado con él
hasta este momento en su celo piadoso y esfuerzo, sino que da a entender que
Dios es el autor del consejo, el cual Él confirmará con su gracia. En resumen, no
declara que su objeto sea disminuir en lo más mínimo la gracia que Moisés ya
había experimentado; sino que señala un plan cuyo resultado mostrará la
aprobación de Dios. Entonces sigue el otro punto al que ya he hecho alusión, a
saber: que no le roba a Moisés su autoridad, como para derrocar su llamado de
Dios, sino que al exhortarlo a continuar quiere que lo que Dios ha ordenado una
vez sea firme e inviolable. Bien nos haría también a nosotros que consideremos
tomar consejo según las circunstancias y la conveniencia, para que no nos
apartemos de la ordenanza de Dios; pues es pecaminoso contemplar la pregunta
de si debemos obedecer a Dios o no. Entonces, malditas sean las deliberaciones
en las que se proponen alterar cosa alguna de la Palabra de Dios, o escapar de las
ataduras de nuestro llamado. Hemos dicho que la carga que oprimía a Moisés no
le fue impuesta por Dios; sino que solo había sido colocado como líder sobre el
pueblo, hasta donde lo permitiera su capacidad. Jetro no toca este punto, y así lo
confirma al someterse, por así decirlo, al decreto divino. Dado que fue escogido
como intérprete, y Dios lo admitió como el mediador entre Él y su pueblo, Jetro
le manda continuar el desempeño de sus deberes. Sin embargo, dado que la
posesión del gobierno supremo no interfería con su deber de profeta, quiso que
todos los asuntos importantes fueran presentados ante él; pues así entiendo la
expresión de que Moisés debía estar “delante de Dios”, para entregar la regla de
piedad y para realizar el oficio profético, mientras los gobernantes le referían los
asuntos más pesados, para que a todos se les hiciera justicia.

21. Además, proveerás3 de entre todo el pueblo. Literalmente: “proveerás”, es


decir, escogerás y tomarás a los más dignos, para no encomendar tal oficio de
forma precipitada a cualquiera que se ofrezca. Esto era lo más razonable en un
pueblo libre, que se escogieran los jueces no por su riqueza o posición sino por
la superioridad de su virtud. Aun así, aunque sea correcto mirar primeramente la
virtud, para que si alguno de las clases más bajas resultara ser más adecuado que
otros, se le prefiera antes del noble o el rico; aun así, si alguno escogiera
establecerlo como una regla perpetua y necesaria, con razón será declarado
contencioso. Jetro enumera cuatro cualidades que deben buscarse principalmente
al escoger jueces, a saber, habilidad en los negocios, temor de Dios, integridad y
desprecio de las riquezas; no para excluir otras que, como pronto veremos, se
mencionan en el primer capítulo de Deuteronomio, sino para dar a entender que
no todos están calificados, y no solo eso, sino que se requieren virtudes
extraordinarias, las cuales abraza él en estas cuatro, mediante sinécdoque. Las
palabras que traducimos como “hombres valientes”4 (viros fortes), son en hebreo
“hombres de valor” (viros fortitudinis); algunos creen que este título se usa para
describir hombres fuertes y trabajadores. Sin embargo, opino que Moisés
designa más bien personas esforzadas y valientes, en oposición no solo al
perezoso, sino también al tímido y cobarde. No obstante, dado que el vigor tanto
de mente como de cuerpo es frágil sin temor de Dios, añade piedad en segundo
lugar, pues deben ejercer su oficio como quienes han de dar cuenta a Dios. “La
verdad” se opone no solo al engaño y a la vil falsedad, sino a la búsqueda de
popularidad, a las promesas vanas y otros artes retorcidos que tienden a
corromper la justicia. Finalmente, se exige odio hacia la codicia, pues nada es
más antagónico a la justicia que el deseo de obtener ganancias; y dado que tantas
veces se colocan trampas a los jueces al ofrecerles beneficios monetarios, no
estarían bien fortalecidos en contra de este tipo de corrupción si no detestaran
fuertemente la avaricia.
3. Escogerás — Latín.

23. Si haces esto. Lo que sigue inmediatamente: “y Dios te lo manda”, se puede


tomar en relación con el principio del versículo, como si, corrigiéndose a sí
mismo, Jetro pusiera la limitante de que no quería que obedeciera su consejo a
menos que Dios lo aprobara. Otros lo extienden más ampliamente, diciendo que
si Moisés seguía los mandatos de Dios en todas las cosas, esta moderación de
sus deberes le sería útil. Sin importar como lo entendáis, Jetro declara que no
querría que se le concediera nada que apocara la autoridad de Dios; sino que
nada evitaría que Moisés siguiera teniendo a Dios como su líder, como lo había
hecho, y aun así adoptara el plan propuesto. Sin embargo, al añadir que el pueblo
debe ir en paz y prosperidad hasta la tierra de Canaán, da a entender que se trata
de algo temporal. Entonces, Jetro no quería establecer una ley para la posteridad,
sino señalar un remedio para las inconveniencias presentes y un arreglo
provisional5 hasta que el pueblo llegara a su lugar de reposo.
4. ‫ליח ישנא‬. Hombres de poder. Es Sebastian Munster quien cree que las palabras significan “hombres
fuertes y trabajadores, capaces de soportar la fatiga”. Αιδρας δυνατοu,ς LXX. — Rev. Henry Walter.

24. Entonces Moisés escuchó. Aquí hay un ejemplo notable de modestia, que
Moisés está dispuesto a someterse al consejo de su suegro. Pues aunque Jetro era
superior a él en edad y en grado de afinidad, en otros sentidos era inferior.
Entonces, al ceder Moisés a su autoridad, deja una regla para los doctores más
grandes y excelentes, de que no deben rehusar recibir amonestaciones de los que
buscan aprender de ellos, aunque estos no tengan la misma dignidad. Pues
Cripriano6 declara ciertamente que nadie es buen doctor si no es también dócil.
Es probable que el anciano regresara inmediatamente a casa, no por desprecio, ni
porque le disgustara el trabajo o la fatiga, sino por causa de su edad7 ; pero
veremos más adelante, en su debido momento, que su hijo se quedó en el
campamento.

DEUTERONOMIO 1:9-18 repetición de la misma historia

9. Y en aquel tiempo os hablé, diciendo: “Yo solo no puedo llevar la carga de


todos vosotros.

10. “El Señor vuestro Dios os ha multiplicado y he aquí que hoy sois como las
estrellas del cielo en multitud. 9. Dixi vobis in tempore illo, dicendo, Non
possum solus ferre vos.

10. Jehova Deus vester multiplicavit vos, ita ut sitis hodie sicut stellæ cœli in
multitudine.
5. En el latín hay cierta oscuridad aquí, la cual no he sido capaz de esclarecer. Las palabras son: “atque (ut
vulgo loquitur) modum promissionis ostendit”. El lenguaje común al que hace alusión Calvino puede ser el
de los antiguos gramáticos. El francés dice: “Par maniere de provision, (comme on dit).”.
6. Et ideo vir sanctus Cyprianus, (Ep. 74:12, ad Pompeium,) non solum doctus, sed etiam docibilis, quod in
laude episcopi quem designat Apostolus sic intellexit ipse ut diceret: ‘etiam hoc in episcopo diligendum, ut
non solum scienter doceat, sed etiam patienter discat.’” — Aug. contra Donat, lib. 4:7, vol. 9:125.
7. “Mais il est vray-semblable, que Moyse l’a volontiers excuse pour sa vieillesse”; Pero es probable que
Moisés lo excusara voluntariamente por su avanzada edad. —Francés.

11. “Que el Señor, el Dios de vuestros padres, os multiplique mil veces más de lo
que sois y os bendiga, tal como os ha prometido.

12. “¿Cómo puedo yo solo llevar el peso y la carga de vosotros y vuestros


litigios?

13. “Escoged de entre vuestras tribus hombres sabios, entendidos y expertos, y


yo los nombraré como vuestros jefes.”

14. Y vosotros me respondisteis, y dijisteis: “Bueno es que se haga lo que has


dicho.”

15. Entonces tomé a los principales de vuestras tribus, hombres sabios y


expertos, y los nombré como dirigentes vuestros, jefes de mil, de cien, de
cincuenta, y de diez, y oficiales para vuestras tribus.

16. Y en aquella ocasión mandé a vuestros jueces, diciendo: “Oíd los pleitos
entre vuestros hermanos, y juzgad justamente entre un hombre y su hermano o el
forastero que está con él.

17. “No mostraréis parcialidad en el juicio; lo mismo oiréis al pequeño que al


grande. No tendréis temor del hombre, porque el juicio es de Dios. Y el caso que
sea muy difícil para vosotros, me lo traeréis a mí, y yo lo oiré.”

18. En aquella misma ocasión os mandé todas las cosas que deberíais hacer.
11. Jehova Deus patrum vestrorum addat super vos sicut estis, mille vicibus, et
benedicat vobis quemadmodum loquutus est vobis.
12. Quomodo feram solus laborem vestrum, et onus vestrum, et lites vestras.

13. Date ex vobis viros sapientes et intelligentes, et peritos e tribubus vestris, ut


præficiam illos vobis.

14. Et respondistis mihi atque dixistis, Bona res est quam dixisti ut faciamus.

15. Tulique principes tribuum vestrarum, viros sapientes et peritos, ac constitui


eos principes super vos, tribunos, et centuriones, et quinquagenarios, et
decuriones, et præfectos tribubus vestris.

16. Atque præcepi judicibus vestris tempore illo, dicendo, Audite inter fratres
vestros, et judicate juste inter virum et fratrem suum, et inter peregrinum ejus.

17. Non agnoscetis faciem in ipso judicio: sicut parvum, sic et magnum audietis:
non timebitis a facie cujusquam, quia judicium Dei est: rem autem quæ gravior
erit vobis, referetis ad me, et audiam illam.

18. Præcepique vobis tempore illo onmia quæ facere deberetis.

9. Y os hablé en aquel momento. No dice aquí que hubiera recibido de otra


persona el consejo de escoger jueces; sino quizá más bien no quiso mencionar
ningún nombre a estas personas orgullosas y perversas para que no rechazaran
algo que de otro modo sería bueno, porque su autor no era de su agrado por ser
extranjero. Sin duda recuenta aquí lo que pasó antes. Se confiesa desde sus
sentimientos personales como incapaz de llevar la carga si se pone a cargo de
todo el pueblo. Aduce como causa a la inmensa multitud en medio de la cual
necesariamente surgirían muchas contiendas y controversias. En cuanto a lo que
dice de su aumento, no se debe entender desde el Éxodo, sino que conmemora el
extraordinario e increíble favor de Dios, pues se habían multiplicado en gran
manera bajo la cruel tiranía estando condenados a la destrucción total; y añade
una oración, para que en el futuro reciban la misma bendición. Sin embargo, con
estas palabras les recuerda que la carga del gobierno cada día sería más ardua y
pesada; con lo cual busca persuadirlos más rápidamente para que accedan a
hacer de una vez aquello que sería inevitable.

13. Tomad hombres sabios. Aquí se ve más claramente que los que habrían de
presidir como jueces no fueron escogidos solo por la voluntad de Moisés, sino
elegidos por los votos del pueblo. Es este el más deseable tipo de libertad, que
no seamos obligados a obedecer a toda persona que gobierne a menos que
nosotros la aprobemos. Esto lo confirma aún más el siguiente versículo, donde
Moisés recuenta que esperó el consentimiento del pueblo y que no intentó nada
que no les agradara a todos ellos. Una vez más, no menciona las mismas virtudes
que en Éxodo 18; pero solo distingue a los jueces con tres cualidades, a saber,
que sean sabios, entendidos y experimentados, todas las cuales se reúnen en una
sola cabeza, que debían poseer agudeza de intelecto y prudencia, confirmada por
la experiencia y la práctica; pues ni la mayor rectitud ni diligencia serían
suficientes para el oficio de gobernante, aparte de la habilidad y sagacidad8 . No
obstante, el primer epíteto que los hebreos aplican a menudo en un mal sentido a
los mañosos y engañosos, aquí significa agudo y perspicaz. El segundo lo
explico como un señalamiento de personas prudentes, dotadas de sano juicio y
discreción9 . El tercero puede entenderse ya sea de forma activa o pasiva;
algunos por esto lo traducen como conocido o probado; pero aquí es más
apropiado el sentido activo. Así, entonces, se requiere de los jueces experiencia
y familiaridad con los negocios, porque solo los que lo han practicado son
competentes para manejar negocios.

16. Y encargué a vuestros jueces. Este encargo no se encuentra en Éxodo 18,


donde el único objeto de Moisés fue señalar el origen del cambio; pero ahora
omitiendo la alabanza de su suegro, meramente les recuerda a los israelitas lo
que había hecho con ellos. Sin embargo, el resumen de la exhortación es que
deben juzgar entre sus hermanos de forma imparcial, lo cual queda expresado
más plenamente en el siguiente versículo, donde se les prohíbe “reconocer
rostros”10 . Pues no puede haber corrupción más grande que juzgar por la
apariencia, lo cual siempre aparta las mentes de los hombres de los méritos del
caso Por esto Cristo comparó rectamente estas dos cosas: “juzgar con justo
juicio” y “según las apariencias” ( Juan 7:24). Incluso los filósofos lo han
percibido, cuando han aconsejado que, en tanto sea posible, los jueces deben ser
restringidos mediante leyes fijas, no sea que, dejados en libertad, sean llevados
de un lado a otro por el favor o la mala voluntad. De hecho, donde sea que haya
suficiente capacidad intelectual, prevalecerán la equidad y la rectitud, a menos
que el juicio se
8. ‫םימכח‬. Hombres sabios. Calvino ya había dicho en su comentario de Éxodo 1:10 que los hebreos a
menudo usan este epíteto con un mal sentido, pero tal afirmación difícilmente se puede defender.
9. ‫םיעדי‬. Solo los que rechazan la autoridad de los puntos hebreos pueden decir que la tercera característica
es ambigua. Los traductores que admiten esa autoridad deben afirmar que esta partícula es pasiva: y por lo
tanto, nuestra Versión Autorizada traduce la cláusula como, conocidos entre sus tribus. — Rev. Henry
Walter.
10. Así también en el margen de la Versión Autorizada.
vea influenciado por considerar a la persona. Del contexto queda claro que
donde Moisés prohíbe hacer distinción entre grandes y pequeños, lo que quiere
decir es “reconocer personas”. Sin embargo, aunque los jueces suelen infligir
daños a los pobres y miserables por desprecio hacia ellos, Moisés dirige la
atención a la falta más común cuando les encarga “no temer a los hombres”;
pues a menudo ocurre que los que de otro modo son justos y están dispuestos a
ejercer lo que es equitativo y recto, se desvían por temor a las amenazas de los
poderosos, y no se atreven a enfrentar su mala voluntad con valor. Por lo tanto,
Moisés requiere que los jueces tengan magnanimidad, para que no vacilen en
provocar el odio de los demás hacia ellos al defender una buena causa. Sin
embargo, debemos observar especialmente la razón por la cual corrige su temor
y preocupación; pues dice que no deben temer a ningún hombre mortal porque
“el juicio pertenece a Dios”. No solamente les recuerda, como creen algunos,
que deberán rendir cuentas ante Dios, sino que muestra cuán absurdo es
desviarse del camino correcto por temor de los hombres, pues al hacerlo
prostituyen la majestad de Dios y la exponen a escarnio; como diciendo que
deben rendir a Dios, al cual representan, el honor de mirar a todos los hombres
como por debajo de sí mismos y refrenar la osadía de los malvados con tan
inflexible magnanimidad que solo Dios tenga en todo la preeminencia. Las
palabras de Josafat tienen el mismo objeto: “Tened cuidado con lo que hacéis;
pues no juzgáis de parte del hombre sino de parte del Señor” (2 Crónicas 19:6).
Si esto estuviera bien grabado en las mentes de los magistrados y pastores, no
vacilarían tan a menudo; pues confiando en la ayuda de Dios, permanecerían
firmes en contra de todos los terrores que tan lastimeramente los agitan. Por esta
razón, todos los que son llamados a cualquier oficio público, afírmense en la
enseñanza de que hacen la obra de Dios, el cual es bien capaz de guardarlos a
salvo de violencia y de la artería del mundo. Aun así, al mismo tiempo
aprendemos por estas palabras que todos los puestos de mando son sagrados para
Dios, de modo que cualquiera que sea llamado a ocuparlos debe servir a Dios
con reverencia y diligencia, y reflejar siempre que el dominio por el cual son
ministros le pertenece a Él.

ÉXODO, CAPÍTULO 19


ÉXODO 19:1-8
1. Al tercer mes de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, ese
mismo día, llegaron al desierto de Sinaí.

2. Partieron de Refidim, llegaron al desierto de Sinaí y acamparon en el desierto;


allí, delante del monte, acampó Israel.

3. Y Moisés subió hacia Dios, y el Señor lo llamó desde el monte, diciendo: Así
dirás a la casa de Jacob y anunciarás a los hijos de Israel:

4. “Vosotros habéis visto lo que he hecho a los egipcios, y cómo os he tomado


sobre alas de águilas y os he traído a mí.

5. “Ahora pues, si en verdad escucháis mi voz y guardáis mi pacto, seréis mi


especial tesoro entre todos los pueblos, porque mía es toda la tierra;

6. y vosotros seréis para mí un reino de sacerdotes y una nación santa.” Estas son
las palabras que dirás a los hijos de Israel.
1. In mense tertio postquam egressi erant filii Israel e terra Ægypti, ipso die
venerunt in desertum Sinai.

2. Profecti ergo e Raphidim venerunt in desertum Sinai, et castrametati sunt in


deserto: mansitque illic Israel e regione montis.

3. Moses autem ascendit ad Deum, et vocavit eum Jehova e monte, dicendo, Sic
dices domui Jacob, et annuntiabis filiis Israel.

4. Vos vidistis quæ feci Ægyptiis, et ut portaverim vos quasi super alas
aquilarum, et adduxerim vos ad me.

5. Nunc ergo si obediendo obedieritis voci meæ, et custodieritis pactum meum,


eritis mihi in peculium (vel, thesaurum) præ omnibus populis, quia mea est (vel,
quamvis mea sit) universa terra.

6. Et vos eritis mihi regnum sacerdotale, et gens sancta. Hæc sunt verba quæ
loqueris ad filios Israel. 7. Entonces Moisés fue y llamó a los ancianos del
pueblo, y expuso delante de ellos todas estas palabras que el Señor le había
mandado.

8. Y todo el pueblo respondió a una, y dijeron: Haremos todo lo que el Señor ha


dicho. Y llevó Moisés al Señor las palabras del pueblo.
7. Venit itaque Moses, et vocavit seniores populi, et protulit coram ipsis omnes
hos sermones quos præceperat ei Jehova.

8. Responderunt autem omnis populus pariter, et dixerunt, Quicquid dixit Jehova


faciemus. Et retulit Moses verba populi ad Jehovam.

1. En el tercer mes. Este capítulo nos informa por cuáles medios llamó Dios la
atención del pueblo para que aprendieran cuando Él les promulgara sus leyes.
Ciertamente, antes les había dado la regla de una vida justa y piadosa, pero al
escribir la Ley en tablas y al añadir su exposición, no solo abarcó la doctrina
perfecta de la piedad y la justicia, sino que la ratificó mediante una ceremonia
solemne, para que en el futuro permaneciera y floreciera el reconocimiento de la
misma. Este es el punto principal que celebran los profetas en la redención del
pueblo; y en esto, como en un espejo, proponen a consideración la imagen de la
Iglesia renovada, en que Dios dio a conocer sus testimonios a sus redimidos y
unió a su pueblo, el cual había comprado, consigo mediante un nuevo pacto.
Ciertamente había establecido con Abraham un pacto eterno e inviolable; pero
dado que por el pasar del tiempo y por el descuido de la humanidad este había
caído en desdén, fue necesario renovarlo. Entonces, con este fin fue grabado en
tablas de piedra y escrito en un libro, para que la maravillosa gracia que Dios
había conferido a la raza de Abraham jamás quedara en el olvido. Sin embargo,
en primer lugar debemos observar que, aunque la Ley es un testimonio de la
adopción de Dios por gracia, y nos enseña que la salvación se basa en su
misericordia, e invita a los hombres a invocar a Dios con segura confianza, aun
así tiene esta particular propiedad: que establece pacto condicional. Por lo tanto,
vale la pena distinguir entre la doctrina general que Moisés les entregó y el
mandato especial que recibieron. Moisés en todo momento exhorta a los
hombres a reconciliarse con Dios ofreciéndoles la esperanza del perdón; y
siempre que les prescribe los ritos expiatorios sin duda anima a los miserables
pecadores a tener esperanza y da testimonio de que Dios les mostrará
misericordia. Mientras tanto, se le encomendó por separado el oficio de
demandar del pueblo perfecta justicia y prometerles recompensa como mediante
un contrato, sin ninguna otra condición aparte de que cumplieran lo que les
mandaba, pero también amenazarlos y anunciar venganza contra ellos si se
apartaban del camino. Sin duda Moisés les repitió a los descendientes de
Abraham el mismo pacto que él había guardado y ministrado; y aun así Pablo
declara que la Ley “fue añadida a causa de la transgresión” (Gálatas 3:19) y la
compara con la promesa dada a Abraham, pues dado que trata el oficio, poder y
propósito peculiares de la Ley, la separa de las promesas de la gracia. Con esto
mismo en mente, en otro lugar la llama “ministración de la muerte” y “la letra
que mata” (2 Corintios 3:6, 7). De nuevo, en otro lugar, declara que “obra ira”
(Romanos 4:15), como si mediante su acusación infligiera una herida mortal en
la raza humana, y no le dejara esperanza de salvación. Entonces, en esta
preparación mediante la cual Dios instruyó al pueblo para tener reverencia y
temor, se puede ver un doble objetivo; pues, dado que las mentes de los hombres
en parte se llenan de orgullo y altivez y en parte se quedan estupefactas por la
indiferencia, se necesita humillarlas o despertarlas para que reciban la enseñanza
divina con la atención que se merece; tampoco puede prepararse nadie para
obedecer a Dios a menos que sea doblegado y sometido por el temor. Aun más
empiezan a tener temor cuando se despliega la majestad de Dios para inspirarles
terror. Así, por lo tanto, que el hecho de que la autoridad de la Ley fuera
ratificada mediante muchas señales y maravillas nos enseñe que este es el
principio de la piedad y de la fe en los hijos de Dios. Con este fin también
sacudió Dios la tierra, para despertar los corazones de los hombres de su pereza
y corregirlos domando su orgullo. Este objeto es común a la Ley, los Profetas y
el Evangelio, y a la suma total de la enseñanza divina, a la cual nunca se le rinde
el debido honor a menos que la majestad de Dios resplandezca primero, por la
cual derriba toda altivez del mundo. Sin embargo, no debemos pasar por alto la
peculiaridad de la Ley que mencioné hace poco, a saber: que corta toda
esperanza de salvación al llenar las mentes de los hombres de temor y
presentarles su terrible maldición; pues, aunque consiste de tres partes, cada una
tiene el mismo propósito, que todos se reconozcan merecedores del juicio de la
muerte eterna, pues en ella Dios sostiene únicamente el carácter de un Juez que,
después de haber precisado con rigidez lo que le es debido, promete solo una
justa recompensa y amenaza a los transgresores con venganza. ¿Quién será
hallado perfecto en guardar la Ley? Y no solo esto, sino que es seguro que todos,
desde el más pequeño hasta el más grande, son culpables de transgresión, razón
por la cual la ira de Dios pende sobre todos ellos. Esto es lo que quiso decir
Pablo cuando escribió que los creyentes “no han recibido espíritu de esclavitud
para volver de nuevo al temor; sino espíritu de adopción, mediante el cual
claman Abba, Padre” (Romanos 8:15), mostrando cuánto mejor es nuestra
condición que la de nuestros antiguos padres, pues la Ley los mantuvo en
esclavitud, mientras el Evangelio nos libera de toda ansiedad y nos libra del
aguijón de la consciencia; pues todos deben temblar necesariamente y caer
rendidos a la desesperación si buscan salvarse por obras; pero solo en la
misericordia de Dios se hallan la paz y el reposo. El autor de la Epístola a los
hebreos expone ampliamente esta idea cuando dice: “Porque no habéis venido a
un monte que se deba tocar, ni que ardiera en fuego, ni a tinieblas, ni a
oscuridad, ni a tempestad, ni a sonido de trompeta, ni a ruido de palabras tal;
cuya voz los que oyeron rogaron que no se les hablara más palabra, etc.; que
Moisés dijo: Temo y tiemblo. Mas vosotros habéis venido al monte Sion”, etc.
(Hebreos 12:18-22). Aquí la antítesis demuestra que lo que se le encomendó a
Moisés está separado y es distinto al Evangelio; porque Dios que apareció en la
Ley como vengador, ahora nos invita gentilmente a la salvación con amor de
padre, y calma nuestras mentes atribuladas ofreciéndonos perdón de los pecados.
Ahora, Pablo nos muestra que no hay contradicción en esta diversidad, pues el
pueblo aprendió por medio de la Ley a no buscar salvación en ningún lugar sino
en la gracia de Cristo, y estando convencidos de estar bajo horrible condenación,
el temor los llevaba a rogar a Dios misericordia; pues dado que los hombres
tienden a entregarse al pecado1 , “el pecado no es condenado donde no hay ley”
(como dice Pablo en Romanos 5:13); pero los que se deleitan en la oscuridad,
mediante la enseñanza de la Ley son llevados ante el tribunal de Dios para que
vean claramente su suciedad y se avergüencen. Así se cumple lo dicho por
Pablo, de que la vida de la Ley es la muerte del hombre (Romanos 7:9). Ahora
entendemos por qué la promulgación de la Ley fue ratificada por tantos
milagros; a saber: porque en general la autoridad de la enseñanza divina debía
establecerse entre los sordos y descuidados, o entre orgullos y rebeldes; y en
segundo lugar, porque la Ley se promulgó como un espejo de maldición entre
hombres que buscaban enaltecerse a sí mismos, para que, al perderse en sí
mismos pudieran acudir al refugio del perdón. Me ha parecido correcto decir
todo esto a modo de prefacio, con el fin de redirigir a los lectores al objeto
correcto de la historia que aquí se narra. No obstante, Moisés primero recuenta
que el pueblo pasó, en una sola marcha, de Refidim a la región del Sinaí; pues
interpreto que no hubo ninguna parada intermedia. La interpretación de quienes
toman “el mismo día” como el inicio del mes es forzada y antinatural.

3. Y subió Moisés. Es probable que, como de costumbre, Moisés buscara


retirarse para buscar el consejo de Dios; pues habla no como de una
circunstancia nueva o inusual, sino de una costumbre que ya antes había
observado; pues no se atrevía a detenerse en ningún lugar ni a avanzar más lejos
a menos que la boca de Dios se lo prescribiera. El que haya subido a Dios
significa solo que salió del campamento, para indagar de Dios su voluntad en
secreto y quietud, lejos de la multitud y de todas las distracciones. No escogió,
como los supersticiosos, un lugar elevado para estar más cerca de Dios; sino que
se apartó de todo disturbio para ocupar todos sus sentidos en el aprendizaje. Sin
embargo, después añade que recibió más de lo que esperaba, pues Dios,
sobrepasando lo acostumbrado, se dirigió a él con respecto a la renovación de su
pacto. A esto se refieren las primeras palabras: “Así hablarás a la casa de Jacob y
dirás a los hijos de Israel”; donde la repetición y diversidad de la expresión es
enfática, como quien habla de un asunto muy serio y busca así recibir mayor
atención.
1. Se pardonnent et dispensent aisement. — Francés .

4. Has visto. Con el fin de invitar gentilmente al pueblo a la obediencia, primero


les recuerda la bendición de su liberación, y luego promete que las bendiciones
del futuro no serían menos si ellos, por su parte, honran a su libertador con la
piedad y gratitud que le corresponden. Menciona las dos partes de su
misericordia: primero, que ejerció este tremendo poder en contra de los egipcios,
y segundo, que hizo que su pueblo redimido cruzara de forma maravillosa el mar
y el terrible desierto, como si volaran entre las nubes; pues este fue un ejemplo
de su inestimable gracia, que hizo guerra contra un rey poderoso, afligió a un
nación muy próspera, y devastó una tierra notable por su gran fertilidad, para
socorrer a un grupo de esclavos despreciables. No había ninguna dignidad en
ellos, que eran primeramente extranjeros y además abyectos pastores, entregados
a esclavitud vergonzosa y vil, para que Dios se viera inclinado a destruir por
ellos a los egipcios que eran ilustres en gloria, en riqueza y la abundancia de su
tierra, y en el esplendor de su imperio. Por esta razón habría sido detestable
ingratitud no reconocer cuánto le debían a Dios. Lo que añade en segundo lugar,
de que los cargó como cargan las águilas a sus aguiluchos, se refiere a la
constancia de su cuidado paternal. Moisés más adelante usará la misma
comparación en su cántico, y a menudo se da en los profetas. No obstante,
menciona el águila más que otras aves para, en mi opinión, enfatizar sus
dificultades y así alabar la gracia de Dios; pues las águilas elevan a sus
aguiluchos por lugares altos y los acostumbran a mirar el sol; así también el
pueblo sobrepasó todo obstáculo, sin importar cuán grande, porque Dios los
llevaba en sus alas por encima de las nubes. La idea que tienen algunos de que se
mencionen águilas en lugar de otras aves porque solo estas llevan a sus
aguiluchos sobre sus alas es una falacia necia y verdaderamente rabínica.

5. Ahora, por lo tanto. Dios declara que siempre será el mismo, y


constantemente perseverará (en bendecirles)2 , siempre y cuando los israelitas no
se desvíen, sino que permanezcan entregados a su Libertador. Al mismo tiempo,
les recuerda también la razón por la cual ha sido tan generoso con ellos, a saber:
que continuamente aspiren llegar al final de su llamamiento; pues lo que quería
hacer al realizar para con ellos todos aquellos actos de generosidad era
comprarlos para sí como su pueblo especial. Les presenta este privilegio en una
palabra: ‫הלגס‬, segullah3 , que se refiere a todo lo que es precioso, de hecho,
cosas que se depositan en tesoros; aunque la palabra “peculium”, una posesión
peculiar, como lo ha traducido el intérprete de antaño4 , es apropiada para el
pasaje, pues queda claro por el contexto inmediato que denota la separación de
este pueblo de entre todos los pueblos, ya que siguen de inmediato estas
palabras: “pues” o, aunque “toda la tierra es mía”, con la partícula‫יכ‬, ki, que a
menudo se toma en sentido adversativo. Además, no cabe duda de que Dios
quiere exaltar más su gracia al comparar esta nación con el mundo entero, como
dice el cántico de Moisés: “Cuando el Altísimo dividió entre las naciones su
herencia, cuando separó a los hijos de Adán, estableció los límites del pueblo
según el número de los hijos de Israel; pues la porción del Señor es su pueblo;
Jacob es la parte de su heredad” (Deuteronomio 32:8). Entonces el resumen es
que aunque toda la tierra está bajo el dominio de Dios, aun así escogió la raza de
Israel para sobrepasar a todas las naciones. De aquí es evidente que mientras
todos tienen la misma condición, no se distinguen unos de otros por la
naturaleza, sino por la adopción gratuita; pero, para que permanezcan en
posesión de tan grande bendición, se requiere de su parte fidelidad para con
Dios. Primero se les manda escuchar su voz, pues ningún sacrificio le es más
agradable que la obediencia, 1 Samuel 15:22, y entonces añade una definición de
obediencia, a saber: guardar su pacto.
2. Añadido del francés.
3. ‫הלגס‬. Sebastian Munster afirma que esto equivale a , un tesoro amado. La raíz no ocurre en el hebreo,
pero en árabe significa marcar con el sello del dueño; de modo que el sustantivo significa una posesión en la
cual el dueño ha sellado su marca. Comparar 2 Timoteo 2:19, y Ezequiel 9:4-6. — Rev. Henry Walter.
4. Es decir, la Vulgata. Nuestra Versión Autorizada combina ambas ideas.

6. Y me seréis. Señala con mayor claridad y amplitud cómo los israelitas serían
preciosos ante Dios; a saber: porque le serían un “reino de sacerdotes, y una
nación santa”. Con estas palabras, da a entender que serían dotados de honores
sacerdotales y reales; como diciendo que no solo serían libres, sino que también
serían como reyes si perseveraban en la fe y la obediencia, ya que ningún reino
es más deseable o feliz que ser súbditos de Dios. Además, los llama “reino
santo” porque todos los reinos del mundo entonces eran paganos; pues el
genitivo, según el uso común del idioma, se coloca en lugar de un adjetivo,
como diciendo que no disfrutarían meramente un dominio terrenal y transitorio,
sino también uno sagrado y celestial. Otros lo entienden en el pasivo, que Dios
sería su rey; mientras las otras naciones serían gobernadas por mortales y crueles
tiranos. Aunque no rechazo por completo este sentido, aun así prefiero más bien
el otro, al cual también nos lleva San Pedro: pues cuando los judíos, los cuales al
rechazar a Cristo se apartaron del pacto, aun así se gloriaban indebidamente de
este título, afirma que dicho honor pertenece solo a los miembros de Cristo
diciendo: “Vosotros sois generación escogida, real sacerdocio”, etc. (1 Pedro
2:9). Sin embargo, el sentido pasivo no concordaría con estas palabras, a saber:
que los creyentes son sujetos del sacerdocio de Dios, pues el Apóstol aplica con
gracia las palabras para quitar la posibilidad de que no lo aceptaran por ser algo
nuevo; como diciendo que Dios antes había prometido a nuestros padres que
serían para Él real sacerdocio. Todos los que se separaron de Cristo la Cabeza,
afirman falsamente tener este privilegio, pues solo Él nos hace real sacerdocio.
Mientras tanto, enseña mediante esta aparente adaptación de las palabras que lo
que Moisés antes había hablado de hecho se cumplió. De hecho, Cristo aparece
investido del reino y del sacerdocio, para conferir ambos privilegios a sus
miembros; de ahí concluimos que cualquiera que se separa de Él es indigno de
ambos honores y con razón son privados de los mismos. Aquí se llama santa la
nación, no en referencia a su piedad y santidad personales, sino a por estar
apartada de las demás por privilegio especial de Dios. Aun así, la otra
santificación depende de esta, a saber, que los que son exaltados por el favor de
Dios deben cultivar santidad y así, de su parte, santificar a Dios.

8. Y todo el pueblo respondió. Veremos en su debido lugar por qué Dios empleó
a Moisés como mensajero para llevar de un lado a otro los mandatos y
respuestas; ahora meramente relata lo que todo el pueblo respondió, a saber: que
serían obedientes en todo. No fue una parte, sino todo el pueblo el que lo
prometió, y la respuesta fue sin reservas, declarando que harían todo lo que Dios
exigiera. Sin embargo, poco después recayeron en su mente natural y no
guardaron su promesa ni en lo más mínimo. Aun así, podemos creer que
hablaron sin engaño; y que, aunque no tenían ninguna intención de engañar a
Dios, se dejaron llevar por un celo precipitado y se engañaron a sí mismos.
Tampoco buscaba Moisés reprocharles que le habían mentido a Dios, o que
habían alardeado engañosamente con sus labios de lo que no sentían en sus
corazones; sino que, declarando lo dispuestos que estaban a obedecer, les priva
de ahora en delante de cualquier pretexto de ignorancia. Tampoco cabe duda que
Dios inclinara sus mentes a esta docilidad para establecer la doctrina de su Ley.
Mientras tanto, aprendamos de su ejemplo que no debemos obedecer la palabra
de Dios por mero impulso; y que los sentimientos apremiados no sirven de nada,
a menos que vayan seguidos de constante perseverancia; y por lo tanto,
aprendamos a filtrarnos a nosotros mismos adecuadamente, no sea que
prometamos, precipitadamente y sin examinarnos seriamente, más de lo que
podemos realizar. No debemos olvidar, sin embargo, lo que antes ya he dicho,
que todos estaban dispuestos por la inspiración secreta de Dios, para ser testigos
para consigo mismos y para con otros de las muchas señales por medio de las
cuales se confirmaron entonces la verdad y la fidelidad de la doctrina celestial5 .

ÉXODO 19:9-15

9. Y el Señor dijo a Moisés: He aquí, vendré a ti en una densa nube, para que el
pueblo oiga cuando yo hable contigo y también te crean para siempre. Entonces
Moisés comunicó al pueblo las palabras del Señor.

10. El Señor dijo también a Moisés: Ve al pueblo y conságralos hoy y mañana, y


que laven sus vestidos;

11. y que estén preparados para el tercer día, porque al tercer día el Señor
descenderá a la vista de todo el pueblo sobre el monte Sinaí.

12. Y pondrás límites alrededor para el pueblo, y dirás: “Guardaos de subir al


monte o tocar su límite; cualquiera que toque el monte, ciertamente morirá.

13. “Ninguna mano lo tocará, sino que será apedreado o asaeteado; sea animal o
sea hombre, no vivirá.” Cuando suene largamente la bocina ellos subirán al
monte.
9. Tunc ait Jehova ad Mosen, Ecce, ego venio ad te in densa nube, ut audiat
populus quum loquar tecum, atque etiam tibi credant in perpetuum. Indicaverat
autem Moses Jehovæ verba populi.

10. Et dixit Jehova ad Mosen, Vade ad populum, et sanctifica eos hodie et cras,
laventque vestimenta sua.

11. Et sint parati in diem tertium: quoniam die tertio descendet Jehova coram
oculis totius populi super montem Sinai.

12. Et præscribet terminum populo per circuitum, dicendo, Cavete vobis ne


ascendatis in montem, neque contingatis terminum ejus. Quicunque tetigerit
montem, moriendo morietur.

13. Non tanget eum manus, sed lapidando lapidabitur, aut jaculis ferietur: sive
jumentum fuerit, sive homo, non vivet, quum protraxerit buccina, ipsi ascendcut
in montem.
5. La Loy. — Francés.

14. Y Moisés bajó del monte al pueblo, y santificó al pueblo; y ellos lavaron sus
vestidos.

15. Y dijo al pueblo: Estad preparados para el tercer día; no os acerquéis a mujer.
14. Descendit autem Moses e monte ad populum, et sanctificavit populum, et
laverunt vestimenta sua.

15. Dixitque populo, Sitis parati in diem tertium, et ne accedatis ad uxores.

9. Y el Señor dijo a Moisés. Dios proclama aquí que mediante un símbolo


manifiesto de su gloria, hará evidente que la Ley no provino de Moisés, sino que
él simplemente entregó fielmente lo que recibió de cielo; pues Dios estaba tan
cubierto en la nube como con un velo que elevó sus mentes con una señal segura
de su presencia. En esto se fundamentaba la autoridad de Moisés, en que los
israelitas sabían que Dios era el autor de la doctrina de la cual él era ministro. Es
especialmente valioso notar esto, porque de aquí concluimos que no hay otro
modo de probar una doctrina que no sea asegurarse de que no viene de otra
fuente que no sea solo Dios; y así todo mortal es reducido a su lugar debido, para
que nadie, por excelente que sea en sabiduría, pueda atreverse a proclamar sus
propias imaginaciones. Pues el más grande profeta, Moisés, obtuvo crédito en la
Iglesia sin otro fundamento que no fuera haber llevado los mandatos de Dios, y
enseñó solo lo que había oído, ¡cuán necios e impudentes son los maestros que
están muy por debajo de él y aun así intentan ocupar un lugar más alto! En fin,
este pasaje muestra que debemos creer solo en Dios, pero que al mismo tiempo
debemos escuchar a los profetas que hablaron sus palabras. Además de esto, es
claro que Dios no quiso obtener crédito para su siervo Moisés durante un corto
periodo de tiempo, sino que la posteridad tendría que rendirle la misma
reverencia después de muerto. El llamado de algunos es temporal, y puede ser
que Dios les quite el don de profecía a aquellos a quienes lo ha conferido; pero
se le apareció así a Moisés para ratificar y, por así decirlo, consagrar la verdad de
su doctrina por todas las generaciones. De aquí concluimos que el resplandor de
la gloria de Dios que se apareció ante el pueblo antiguo en la densa nube no se
ha extinguido, sino que debe iluminar las mentes de todos los piadosos, para
someterse a Moisés reverentemente. Lo que sigue al final del versículo es una
repetición de lo último; pues no hubo respuesta intermedia por parte del pueblo
que Moisés pudiera reportar. El sentido es que, aunque los israelitas habían
prometido voluntariamente permanecer en el camino del deber, aun así se añadió
esta confirmación como un estímulo para los que corren, para que procedan con
mayor destreza.

10. Y el Señor dijo a Moisés. Antes de exponer su ley, tiene sentido que Dios
mandara al pueblo a santificarse, para no lanzar perlas a los cerdos ni dar lo
santo a los perros. Aunque por derecho de adopción ya eran santos, aun así, en
cuanto a sí mismos, la suciedad de su naturaleza los descalificaba de participar
de tan grande bendición. De ninguna manera era correcto ni justo que el
inestimable tesoro se contaminara con vasos tan sucios y malolientes. Por lo
tanto, en la orden de santificarse se señalan dos cosas: que la doctrina sagrada de
Dios no debía ser entregada por manos impuras, y que toda la raza humana es
impura y está contaminada, y por consiguiente, ninguno puede entrar
debidamente en la escuela de Dios excepto los que se han lavado de su
inmundicia. Sin duda, es la justa recompensa de su indigna profanación que
muchos lectores y oyentes no se beneficien de la doctrina celestial, pues se
precipitan sin temor ni reverencia, como si estuvieran en una obra de teatro
ridícula. Entonces, esta preparación se ordena oportunamente para preparar a los
estudiantes de Dios y hacerlos aptos para ser enseñados. Sin embargo, aunque se
mandaba principalmente una pureza interna del corazón, esta ceremonia no
carecía de utilidad para acostumbrar a un pueblo ignorante a meditar en torno a
la verdadera santidad. El lavarse las ropas y abstenerse del lecho nupcial eran
cosas que en sí mismas no son nada; pero cuando los rituales externos se refieren
a su fin apropiado, a saber: ser ejercicios de adoración espiritual, se convierten
en ayudas útiles para la piedad; y sabemos que Dios, considerando los tiempos,
antes de la llegada de Cristo, empleó tales figuras que ahora no tienen lugar bajo
el resplandor del Evangelio. No obstante, aunque el uso de ellas esté obsoleto, la
verdad de la cual hablaban permanece, a saber: que si deseamos ser admitidos
como partícipes de la doctrina celestial, debemos “limpiarnos de toda
inmundicia de la carne y del espíritu” (2 Corintios 7.11). Surge aquí una
pregunta; pues si, como testifica Pedro, la fe purifica el corazón (Hechos 15:9) y
entender la doctrina va antes de la fe, ya que Pablo declara que esta “viene por el
oír” (Romanos 10:17), por consiguiente el orden de las cosas está invertido si el
pueblo deben santificarse antes de oír la Ley, pues de este modo hace falta el
medio de santificación. Mi respuesta es que si bien la fe, en la medida que
abrace la reconciliación del Espíritu de regeneración, es la única que realmente
puede purificar; aun así esto no evita que el temor de Dios se adelante y prepare
un lugar para la palabra en nuestras mentes. Propiamente dicho, el deseo piadoso
de aprendizaje, humildad y reverencia debe considerarse el comienzo de la fe, ya
que de estos elementos comienza Dios a perfeccionar la fe en nosotros a través
de pasos progresivos. En este sentido, Santiago nos exhorta a “recibir con
mansedumbre la palabra implantada”, pues el orgullo y la terquedad y el
desprecio profano le cierran la puerta. En cuanto al sentido del pasaje, ser
“santificados” y “lavar sus ropas”, no se refiere a cosas diferentes, sino que la
segunda se añade como un símbolo de la primera6 ; pues bajo la Ley, el ritual del
lavamiento le recordaba al pueblo antiguo que nadie puede agradar a Dios a
menos que busque expiación en la sangre de Cristo y se esfuerce por purificarse
de toda contaminación de la carne. La abstinencia del coito tenía el mismo
objetivo; pues aunque no hay nada contaminado ni sucio en el lecho
matrimonial, aun así los israelitas debían recordar que debían renunciar, en la
medida de lo posible, a toda preocupación terrenal y debían guardar todo afecto
carnal, para prestar atención total a escuchar la Ley.
6. Comme marque visible. — Francés.

La santidad del matrimonio vela y cubre cualquier pecado que haya en la


cohabitación del hombre y la mujer; pero es cierto que en cierto sentido evita
que tengan sus mentes plenamente ocupadas en los afectos espirituales. Por lo
tanto, Pablo hace esta excepción en la obligación mutua del lecho matrimonial,
que las parejas pueden estar separadas para “ayunar y orar” (1 Corintios 7:5). Sin
embargo, debe observarse la moderación que Dios prescribió; pues Dios no
mandó celibato perpetuo, sino que estableció el tiempo en que los israelitas
debían desconectarse de toda preocupación terrenal para aplicar más libremente
sus corazones para recibir la Ley con reverencia.

12. Y pondrás límites. Con este símbolo, los israelitas fueron amonestados a
refrenar su curiosidad natural, para que sean sobrios en su deseo de adquirir
conocimiento, porque Dios, mediante la enseñanza de su ley, solo ilumina a los
que son como “niños pequeños”. Sabemos cuán grande es la curiosidad natural
de los hombres, cuán atrevidos al buscar penetrar los secretos de Dios, cuán
osados al consentirse, y cómo, por su irreverencia, toda religión y temor de Dios
desparece de ellos. Por esta razón había buena causa para poner estos límites y
refrenar este perverso anhelo por conocimiento ilegítimo. Todos habrían deseado
conversar de forma familiar con Dios, como Moisés; pero se les manda quedarse
dentro de los límites para que obedecieran a Dios que les hablaba mediante un
intérprete. Así se probaron su modestia y docilidad, cuando no desearon más de
lo que se les permitió, y se mantuvieron dentro de los límites de la revelación.
Lo que entonces se mandó a su pueblo antiguo se extiende también a nosotros,
que al leer y escuchar no sobrepasemos los límites que Dios ha puesto, sino que,
satisfechos con la forma de doctrina que nos da, debemos dejar lo que Él no nos
quiera mostrar. Aunque nos habla desde, no debe ofendernos la distancia. Sin
embargo, no le prohíbe al pueblo ascender como si estuviera mostrando una
parte de su gloria a regañadientes, sino porque es necesario que los orgullosos y
arrogantes se mantengan dentro de sus límites estrechos, para que recuerden su
debilidad. Para alarmarnos aun más, manda que todos los hombres e incluso las
bestias7 , aunque sean inofensivas, muriesen si pasaban los límites.
Recientemente hemos explicado lo que significa que Dios descendiera, a saber:
la manifestación de su poder; así no será removida su esencia que llena los cielos
y la tierra.

13. Ni una mano lo tocará8 . Ignorantemente pervierten el sentido los que


resuelven la partícula, ser o estar, en el adversativo a menos que; como si Moisés
les prohibiera tocar el monte con la mano so pena de apedreamiento9 . También
pervierten el sentido con ignorancia los que creen que lo que se manda es que
uno no debe ir detrás del otro, o que ninguno debe extender su mano para ayudar
a los transgresores. Moisés se refería a algo completamente diferente; pues para
hacer aún más detestables a los que avanzaban precipitadamente y violaban los
límites puestos por Dios, mandó que fueran muertos desde lejos con piedras o
dardos; como si cualquiera que los tocara, aunque fuera con un dedo, contraería
contaminación. Entonces, es como si les mandara evitarlos porque estaban
malditos, para que no infectaran a otros con lo mismo. Por lo tanto, existe una
antítesis entre diferentes tipos de muerte, a saber: golpear con la espada o
disparar con dardos y golpear con la mano. Sin embargo, para que el pueblo no
se considerara rechazado y, ofendido así por la ignominia de su rechazo,
abandonara su amor y deseo por la Ley, les permite subir bajo condición, a
saber: cuando el sonido de trompeta durara por un largo tiempo y hubiera
terminado de sonar. Así no habría razón para quejarse de la limitante puesta por
Dios para su seguridad.
7. “Or, pour plus estonner les hommes, il commande que les bestes memes,” etc.; Ahora, para alarmar más a
los hombres, les nada que incluso las bestias, etc. —Francés.
8. Ni una mano lo tocará (eum). — Latín.
Curiosamente, la traducción del francés contradice el comentario: “Nulle main ne la touchera (i.e., la
montagne) autrement il será lapide, etc. Nuestra traducción también parece llevar este sentido. La versión
de Dathe concuerda con la posición de Calvino. “ec tamen ejusmodi transgressorem mann esse tangendum
(sc. ut vi adhibita ejiceretur e cancellis) sed lapidibus obruendum, etc”. Hugo de S. Victor, en Willet, da otra
conjetura diferente: “La mano del hombre no deberá estar sobre él; sed intelligitur lapidum ictibus in eum
divinitus volitantibus necandus”.
9. Aben-Ezra sic exponit: Qui præscriptum terminum transierit in hunc nemo injiciat manus, nemo illum
sequatur intra constitutos limites, sed projiciant ad eum lapides, aut feriant eum jaculis. Sebastian Munster.
—Rev. Henry Walter.

ÉXODO 19:16-20

16. Y aconteció que al tercer día, cuando llegó la mañana, hubo truenos y
relámpagos y una densa nube sobre el monte y un fuerte sonido de trompeta; y
tembló todo el pueblo que estaba en el campamento.

17. Entonces Moisés sacó al pueblo del campamento para ir al encuentro de


Dios, y ellos se quedaron al pie del monte.

18. Y todo el monte Sinaí humeaba, porque el Señor había descendido sobre él
en fuego; el humo subía como el humo de un horno, y todo el monte se
estremecía con violencia.

19. El sonido de la trompeta aumentaba más y más; Moisés hablaba, y Dios le


respondía con el trueno.

20. Y el Señor descendió al monte Sinaí, a la cumbre del monte; y llamó el Señor
a Moisés a la cumbre del monte, y Moisés subió.
16. Et fuit die tertia, quum factum esset mane, facta sunt tonitrua, et fulgura, et
nubes densissima super montem, et clangor tubæ intentissimus, expavitque
universus populus qui erat in castris.

17. Et eduxit Moses populum in occursum Dei e castris: qui steterunt in inferiore
parte montis.

18. Mons autem Sinai fumabat totus, eo quod descendisset super eum Jehova in
igne: ascendebatque fumus ejus: sicut fumus fornacis, et commotus est universus
mons vehementer.

19. Erat præterea clangor buccinæ procedens, et invalescebat valde: Moses


loquebatur, et Deus respondebat ei in voce.

20. Descenderat autem Jehova supra montem Sinai, super verticem montis: et
vocavit Jehova Mosen ad verticem montis, ascenditque Moses.

16. Y aconteció en el tercer día. Debemos tener en mente lo que antes he


mencionado, que esta terrible manifestación ocurrió en parte para poner a Dios
delante de sus ojos, para que su majestad animara a los espectadores a la
obediencia y vindicara su doctrina para que no la despreciaran, y en parte para
expresar la naturaleza de la Ley, la cual en sí misma no produce nada sino terror.
El aire fue perturbado por truenos y rayos, y sonido de trompeta; la montaña
quedó envuelta en humo y oscuridad para que el pueblo se postrara en humildad
ante Dios y abrazara solemnemente el pacto que les presentaba; pues la religión
nunca penetra la mente de modo que esta reciba con seriedad la palabra de Dios
sino hasta que sus vicios sean limpiados y corregidos y realmente sometidos.
Este temor se ve también en el Evangelio; pues al igual que en la promulgación
de la Ley Dios sacudió la tierra, así también cuando habla por medio del Profeta
de la venida de Cristo y la restauración de la Iglesia, dice: “Mas una vez más,
dentro de poco tiempo, yo sacudiré los cielos y la tierra”, etc. (Hageo 2:6). Así
también David, cuando señaló a Dios como el vengador de su Iglesia, lo describe
bajo esta imagen; pues sin duda alguna hace alusión a esta historia cuando dice
en el Salmo 18:7-9: “Entonces la tierra se estremeció y tembló; los cimientos de
los montes temblaron y fueron sacudidos, porque El se indignó. Humo subió de
su nariz, y el fuego de su boca consumía; carbones fueron por él encendidos.
También inclinó los cielos, y descendió con densas tinieblas debajo de sus pies”.
Habacuc 3:3 dice aún más claramente: “Dios vino de Temán, y el Santo, del
monte Parán”. Mientras tanto permanecen los otros puntos: que las terribles
manifestaciones, ante las cuales el pueblo tembló, se añadieron como sellos a la
promulgación de la Ley, porque la Ley fue dada para citar consciencias
adormiladas ante el tribunal, para que, por medio de temor a la muerte eterna,
huyeran en busca de refugio a la misericordia de Dios.

17. Y Moisés sacó al pueblo. Aprendemos de estas palabras que los prodigios no
tenían la intención de alejar al pueblo de la presencia de Dios y que no fueron
golpeados con temor para exasperarlos y hacerlos rechazar la doctrina, pues el
pacto de Dios no fue menos amoroso que alarmante. Se les manda salir y
“encontrarse con Dios”, presentándose con mentes preparadas para obedecer. Sin
embargo, esto no podría ser a menos que escucharan en la Ley algo además de
preceptos y amenazas. No obstante, en el humo y el fuego y otras señales, se
añadió cierto temor según el oficio de la Ley, pues el pecador nunca podrá ser
perdonado a menos que aprenda a temblar a causa de su consciencia de culpa, y
no solo esto, sino hasta yacer abrumado por el terror como un muerto delante del
tribunal de Dios. En los siguientes dos versículos, Moisés explica lo que antes
había mencionado brevemente acerca de encontrarse con Dios; pues muestra que
Dios estaba cerca ya que su majestad apareció en la cima del Sinaí. Añade que se
mantuvo dentro de los límites, pues subió él solo y porque fue invitado. Se libra
así de cualquier acusación de osadía, afirmando expresamente que pasó los
límites asignados al pueblo, no voluntariamente, sino bajo el mandato y llamado
de Dios10 . A partir del contexto vemos que el orden de la narración está
invertido, cosa que no percibió el traductor de antaño y pervirtió el sentido. El
hecho de que Dios le respondiera “con voz” significa que le hablaba fuerte y
claro, a saber: para que el pueblo pudiera oír, como veremos más adelante en
Deuteronomio 4.

ÉXODO 19:21-25

21. Y el Señor dijo a Moisés: Desciende, advierte al pueblo, no sea que traspasen
los límites para ver al Señor y perezcan muchos de ellos. 21. Dixitque Jehova ad
Mosen, Descende: contestare populum ne perrumpatad Jehovam videndicausa, et
cadat ex eis multitudo.
10. Esta oración no aparece en el francés. Presumo que se hace aquí alusión al versículo
20, que se traduce en la Vulgata como “descendit”, y nno como Calvino, “descenderat”. Cornelio a Lapide
defiende la Vulgata que concuerda con nuestra Versión Autorizada, concibiendo que se describe aquí un
descenso más cercano “en una nube más densa y con mayor gloria” en la cima de la montaña sobre la cual
el fuego antes solo había sobrevolado. Pudiera ser así; pero su razonamiento fundamentado en la palabra
“super”, que se usa en ambos casos, no lo demuestra.

22. También que se santifiquen los sacerdotes que se acercan al Señor, no sea
que el Señor irrumpa contra ellos.

23. Y Moisés dijo al Señor: El pueblo no puede subir al monte Sinaí, porque tú
nos advertiste, diciendo: “Pon límites alrededor del monte y santifícalo.”

24. Entonces el Señor le dijo: Ve, desciende, y vuelve a subir, tú y Aarón


contigo; pero que los sacerdotes y el pueblo no traspasen los límites para subir al
Señor, no sea que El irrumpa contra ellos.

25. Descendió, pues, Moisés y advirtió al pueblo.


22. Quinetiam sacerdotes qui appropinquant ad Jehovam sanctificent se, ne forte
rupturam illis faciat Jehova.

23. Et ait Moses ad Jehovam, Non peterit populus ascendere in montem Sinai:
quia tu nos contestatus es, dicendo, Distermina montem, et sanctifica illum.

24. Et dixit ei Jehova, Vade, descende, et ascendes tu et Aaron tecum, sacerdotes


autem et populus non perrumpant ut ascendant ad Jehovam, ne forte rupturam in
illis faciat.
25. Descendit itaque Moses ad populum, et loquutus est apud eos.

21. Y el Señor dijo a Moisés. Por el mandato de Dios se repite la misma


prohibición de que el pueblo no debía pasar los límites porque, sin duda alguna,
no era suficiente prohibírselo una vez, como se ve por la respuesta de Moisés;
pues él pensó que dado que todos habían sido amonestados no era necesario
prohibirlo una vez más. No obstante, Dios insiste con mayor vehemencia y de
nuevo los amenaza y les ordena asegurarse de prestar ellos mismos diligente
atención. De hecho, Él sabía que trataba con rebeldes y que para someterlos sería
necesario un terror más fuerte al castigo. Ahora, dado que no somos nosotros
mejores que ellos, no nos sorprendamos si Dios a menudo nos estimula mediante
la aplicación de muchas exhortaciones, y redobla sus amenazas, pues de otro
modo nos cubriría el olvido de lo que Él ya nos ha mandado. Este pasaje también
confirma el hecho de que la curiosidad que influye en las mentes de los hombres
es muy desagradable ante Dios; pues expresamente les manda no cruzar para
mirar, —no porque quisiera ocultarles algo para ellos sería bueno saber, sino
porque sus preguntas debían ser sobrias—; y es este el límite legítimo del
conocimiento, aprender humildemente de la boca de Dios lo que Él
voluntariamente nos enseña, no avanzar con anhelos demasiado ansiosos, sino
seguirle según Él nos va guiando.

23. Y Moisés dijo al Señor. Como Moisés estaba persuadido de que el pueblo
sería obediente, responde que el decreto que había sido dado sería suficiente y
que repetirlo sería en cierto sentido supererogatorio; pues cuando dice que “el
pueblo no puede subir”, responde que él se presenta en nombre de todos como su
garantía. Lo hace honestamente, y de acuerdo con la regla de caridad; no
obstante, por la respuesta de Dios parece que se había engañado al juzgar a los
demás según sus propios sentimientos. Sin embargo, mientras sin vacilar ejecuta
la tarea a él encomendada, queda claro que prefirió el mandato de Dios a su
propia opinión preconcebida; y así nos enseñó mediante su ejemplo que sean
cuales sean las imaginaciones que nos vengan a la mente, deben aun así ser
sometidas a este yugo, que solo la autoridad de Dios puede tener la
preeminencia. Puede surgir una duda del hecho de que mencione a “los
sacerdotes”, pues el oficio sacerdotal no se había instaurado aún entre los levitas.
Por lo tanto, algunos entienden que se refiere a todos los primogénitos, pero yo
no considero probable que de entre aquella inmensa multitud hubiera sacerdotes
especiales de cada casa. Mientras tanto, podemos conjeturar que dado que
ninguna nación pagana carecía entonces de sacerdotes, el pueblo escogido hacía
lo mismo; pues ciertamente una religión más pura mostraría más claramente lo
que el sentido común dictaba a los ciegos, a saber: que la adoración de Dios no
debía estar separada del sacerdocio.

ÉXODO, CAPÍTULO 20


ÉXODO 20:18-21

18. Y todo el pueblo percibía los truenos y relámpagos, el sonido de la trompeta


y el monte que humeaba; y cuando el pueblo vio aquello, temblaron, y se
mantuvieron a distancia.

19. Entonces dijeron a Moisés: Habla tú con nosotros y escucharemos; pero que
no hable Dios con nosotros, no sea que muramos.

20. Y respondió Moisés al pueblo: No temáis, porque Dios ha venido para


poneros a prueba, y para que su temor permanezca en vosotros, y para que no
pequéis.

21. Y el pueblo se mantuvo a distancia, mientras Moisés se acercaba a la densa


nube donde estaba Dios. 18. Omnis populus videbant tonitrua et lampades, et
clamorem buccinæ, et montem fumantem, vidit inquam populus, et commoti
sunt, steteruntque procul.

19. Atque dixerunt Mosi, Loquere tu nobiscum, et obsequemur: et ne loquatur


nobiscum Deus, ne forte moriamur.

20. Respondit autem Moses populo, Ne timeatis: quia ut tentaret vos venit Deus,
et ut sit timor ejus ante conspectum vestrum, ut non peccetis.

21. Stetit igitur populus procul, Moses autem appropinquavit ad caliginem, in


qua erat Deus.

18. Y todo el pueblo vio los truenos. Dado que en el pasaje paralelo, Moisés se
dedica más ampliamente a lo que aquí solo menciona brevemente, también
dejaré mi explicación completa para entonces. Si él hubiese sido el único
espectador de la gloria de Dios, el crédito de su testimonio carecería de peso.
Entonces, después de haber repetido los diez mandamientos que Dios mismo
habló con sus propios labios sagrados ante los oídos del pueblo, añade al mismo
tiempo que los rayos brillaron abiertamente, la montaña echó humo, las
trompetas sonaron y los truenos retumbaron. Por lo tanto, se sigue que mediante
estas señales evidentes e ilustres, la ley fue ratificada ante todo el pueblo, desde
el más grande hasta el más pequeño. Añade la confesión de todo el pueblo
cuando, alarmados y sobrecogidos, suplican a Dios que no les siga hablando. Ya
no podrían despreciar más la voz del hombre, el cual quisieron voluntariamente
que fuera su mediador para no ser consumidos por la terrible voz de Dios. Les
presenta la razón por la que aquellas señales aparecieron para aterrarlos, a saber:
para que Dios los sometiera a obediencia. Entonces, fueron aterrorizados no para
dejarlos estupefactos por el asombro, sino solo para que se humillaran y se
sometieran a Dios. Es un privilegio que la majestad de Dios, ante la cual
tiemblan los cielos y la tierra, no destruya a sus hijos, sino que solo los pruebe y
los examine.

DEUTERONOMIO 5:22-31 repetición de la misma historia

22. Estas palabras el Señor habló a toda vuestra asamblea en el monte, de en


medio del fuego, de la nube y de las densas tinieblas con una gran voz, y no
añadió más. Y las escribió en dos tablas de piedra y me las dio.

23. Y aconteció que cuando oísteis la voz de en medio de las tinieblas, mientras
el monte ardía con fuego, os acercasteis a mí, todos los jefes de vuestras tribus y
vuestros ancianos,

24. y dijisteis: “He aquí, el Señor nuestro Dios nos ha mostrado su gloria y su
grandeza, y hemos oído su voz de en medio del fuego; hoy hemos visto que Dios
habla con el hombre, y éste aún vive.
22. Verba hæc loquutus est Jehova ad cunctam congregationem vestram in monte
e medio ignis nubis et caliginis, voce magna, et non addidit: scripsitque illa in
duabus tabulis lapideis, et dedit illis mihi.

23. Fuit autem quum audivissetis vocem e medio tenebrarum, (mons enim
ardebat igne,) accessistis ad me omnes duces tribuum vestrarum, et seniores
vestri.

24. Et dixistis, En ostendit nobis Jehova Deus noster gloriam suam, et


magnitudinem suam, et vocem ejus audivimus e medio ignis: hodie vidimus
quod loquutus est Deus cum homine, et vixit.
25. “Ahora pues, ¿por qué hemos de morir? Porque este gran fuego nos
consumirá; si seguimos oyendo la voz del Señor nuestro Dios, entonces
moriremos.

26. “Porque, ¿qué hombre hay que haya oído la voz del Dios vivo hablando de
en medio del fuego, como nosotros, y haya sobrevivido?

27. “Acércate tú, y oye lo que el Señor nuestro Dios dice; entonces dinos todo lo
que el Señor nuestro Dios te diga, y lo escucharemos y lo haremos.”

28. Y el Señor oyó la voz de vuestras palabras cuando me hablasteis y el Señor


me dijo: “He oído la voz de las palabras de este pueblo, que ellos te han hablado.
Han hecho bien en todo lo que han dicho.

29. “¡Oh si ellos tuvieran tal corazón que me temieran, y guardaran siempre
todos mis mandamientos, para que les fuera bien a ellos y a sus hijos para
siempre!

30. “Ve y diles: ‘Volved a vuestras tiendas.’

31. “Pero tú, quédate aquí conmigo, para que yo te diga todos los mandamientos,
los estatutos y los decretos que les enseñarás, a fin de que los cumplan en la
tierra que les doy en posesión.”
25. Nunc igitur quare moriemur? consumet enim nos ignis magnus iste: si iterum
audierimus vocem Dei nostri, moriemur.

26. Nam quæ ulla fuit caro, ut audiat vocem Dei viventis, loquentis e medio
ignis, sicut nos, et vivat?

27. Accede tu, et audi omnia quæ dixerit Jehova Deus noster: tu autem loqueris
ad nos quæcunque dixerit Jehova Deus noster tibi, et audiemus atque faciemus.

28. Audivitque Jehova vocem verborum vestrorum quum loqueremini ad me. Et


dixit Jehova mihi, Audivi vocem verborum populi hujus quæ dixerunt tibi: bene
dixerunt quæcunque loquuti sunt.

29. Quis det ut sit cor eorum istud illis, ut timeant me, et custodiant omnia
præcepta mea omnibus diebus, ut bene sit illis et filiis eorum in sæculum?

30. Vade, dic eis, Revertimini in tabernacula vestra.


31. Tu vero hic sta apud me, et proferam tibi omnia præcepta et statuta et judicia
quæ illos docebis, ut faciant in terra quam ego do illis possidendam.

22. Estas palabras habló el Señor. Para que no quedara duda acerca de la
autoridad de la ley, y para que el pueblo no la despreciara, Moisés les recuerda
que mientras hablaba la presencia de Dios se manifestó mediante señales
seguras; pues este era el objeto del fuego, las nubes y la oscuridad que sirvieron
como señales para la voz de Dios, para que no dudaran de dónde provenía.
Añade que fue una “gran voz”, es decir, una voz que penetraba profunda y
ampliamente de un modo sin precedentes. Además cita muchos testigos, a saber:
a toda la gran multitud que en su mayoría habrían estado más dispuestos a
extinguir la gloria de Dios a menos que se les hubiera dado a conocer así
mediante pruebas manifiestas. En resumen, no hay duda alguna en cuanto al
Dador de la Ley, cuya majestad fue proclamada entonces mediante tremendos
prodigios y presentada a la vista de una inmensa multitud. En otro momento será
más conveniente hablar de las dos tablas. Cuando Moisés declara que Dios “no
añadió nada más”, quiere decir que los diez mandamientos contenían una regla
perfecta para la vida, y que cuando se recibe su instrucción plena, se alcanza la
totalidad de la sabiduría de modo que el pueblo no necesitaba saber más.
Entonces, cuando Dios terminó de hablar, Él mismo estableció los límites de las
indagaciones legítimas.

23. Y aconteció cuando escuchasteis. Para que los israelitas no menospreciaran


la enseñanza de Moisés, pues él había sido puesto por Dios entre ellos como su
ministro, él responde la objeción recordándoles que esto se dio por petición y
solicitud de ellos. Sabemos cuán propensos eran a rechazarlo con orgullo, como
si no vieran en él nada más que lo humano y terrenal; entonces era necesario que
Dios mismo hablara para rescatar a su siervo del desprecio de la posteridad. El
pueblo mismo, acusado de su petición necia y ridícula, más adelante no podría
tener pretexto alguno para rechazar a Moisés como si este no hubiese dado
evidencias de la veracidad de su llamado. Aquí se deja ver su asombrosa
perversidad, al no avergonzarse por restarle crédito al Profeta después de que
este había sido aprobado mediante tantos milagros. Ciertamente, si hubiesen sido
justos y honestos en su juicio, habría sido suficientemente notable y cierto para
ellos que Moisés no habló por sí mismo ni por impulso propio, sino que fue un
instrumento del espíritu; sin embargo estos seres orgullosos, perversos y
altercadores se burlaron de la doctrina de Dios porque les fue dada por manos de
un hombre mortal. Por lo tanto, por medio de sus deseos inoportunos, bajaron a
Dios del cielo para hablar con Él, pero inmediatamente los abruma el terror de
modo que huyen de su voz. Así la experiencia les enseñó que no había nada
mejor para ellos que escuchar a Dios hablar por medio de Moisés; y por el pago
justo de su osadía aprendieron a escoger y preferir el modo de enseñanza que
habían despreciado. Si en el futuro rehusaran dar crédito a Moisés, a quien ellos
mismos habían escogido como su mediador ante Dios, serían culpables de vil y
perversa terquedad; y es esto lo que ahora les reprocha. Habría sido más que
inapropiado de su parte rechazar la bendición que le habían pedido a Dios
cuando este cedió a sus oraciones. Por esta razón les recuerda que, después de
que habían sido testigos del terrible poder de Dios, voluntariamente pidieron que
no les hablara más; y, para que no objetaran diciendo que fueron unos pocos los
que lo pidieron, o que lo hicieron sin pensarlo bien o por conmoción,
expresamente da testimonio de que fueron los jefes de las tribus y sus ancianos
los que presentaron dicha petición.

24. He aquí, el Señor nuestro Dios nos ha mostrado. Por su propia confesión son
movidos a no oponerse más al ministerio de Moisés, pues, cuando confiesan que
vieron la gloria y la grandeza de Dios, quedan obligados a obedecer
necesariamente, a menos que escojan abiertamente hacer guerra contra Dios. Al
final del versículo, donde dicen que “Dios sí habla con los hombres”, etc., no
solo quieren decir que hay hombres vivos en la tierra que han oído con sus
propios oídos la voz de Dios desde el cielo, sino que expresan su asombro ante
lo que sería difícil de creer. Pues, aunque les fue suficientemente notorio que
Dios había hablado antes con sus padres, aun así, debido al largo periodo que
transcurrió desde que cesaron aquellas revelaciones, se sorprendieron como si se
tratara de algo nuevo. También vemos mucho tiempo después de esto que
siempre que Dios se apareció a sus siervos, estos eran abrumados por el temor a
la muerte y era como un dicho entre ellos “Moriremos pues hemos visto a Dios”
( Jueces 13:22). Entonces, tenían buenas razones para celebrar este
extraordinario privilegio, pues no fueron eliminados por la gloria de Dios; pues
si ante su presencia se derriten los montes y lo más perdurable es aniquilado y lo
más fuerte, hecho pedazos, ¿cómo podría el hombre permanecer en pie siendo el
más frágil y perecedero? Si por su secreta voluntad el aire perturbado hace
templar a los animales, árboles y rocas, ¿cómo será cuando Dios despliega su
poder no solo en los elementos, sino también hablando con su propia voz desde
los cielos? Es entendible entonces que los israelitas consideraran milagroso el
hecho de que oyeran la voz de Dios y no fueran aniquilados. En esto reprochan
su propia necedad, pues, por causa de su desmedido deseo se habrían procurado
destrucción si la misericordia de Dios no los hubiese asistido. Los dos versos que
siguen parecen contradecirse entre sí, pues tras haber experimentado que
aquellos a quienes Dios se manifiesta no siempre son destruidos y perecen, ¿por
qué dicen que morirán si Él les sigue hablando? Parecen demostrar cierta
inconsistencia al hablar así; pero hay razón para temer en el futuro el mismo
peligro del cual habían escapado por la maravillosa indulgencia de Dios.
Entonces, es como si hubiesen dicho que había sido más que suficiente provocar
una vez a Dios en contra suya. Es por su inestimable misericordia que nos ha
perdonado hasta ahora; mientras tanto, debemos cuidarnos, no sea que nuestra
perversidad nos provoque un castigo más pesado si no corregimos rápidamente
nuestra locura. De aquí se puede sacar una útil amonestación; pues, aunque la
voz de Dios no ha resonado en nuestros oídos, aun así la experiencia de su
pueblo antiguo debe ser suficiente para persuadirnos con certeza de que, cuando
Dios nos da maestros, nos da la mejor provisión para nuestra salvación, porque
si Él mismo tronara desde los cielos, no podríamos soportar su majestad. Esto
debería servir para reprimir la picazón destructiva de quienes desean que Dios
descienda del cielo a diario o que al menos envíe su revelación por medio de
ángeles, y quienes desprecian a los ministros de la raza mortal que Él emplea. En
resumen, la historia es una prueba ilustre de que Dios gobierna a su Iglesia por
medio de la predicación externa de la palabra, porque esto es lo mejor para
nosotros.

26. Pues, ¿quién existe entre toda carne? La palabra “carne” se usa aquí de forma
despreciativa, como suele ocurrir en otros lugares, para referirse a la raza
humana; pues, aunque consistimos de cuerpo y alma, aun así cuando se refiere a
la debilidad humana y su condición perecedera y transitoria, la Escritura los
llama “carne”. En este sentido, Zacarías llama a “toda carne a guardar silencio
delante del Señor” (Zacarías 2:13) e Isaías dice que “toda carne es hierba” (Isaías
40:6), y en otro lugar, que “los caballos de los egipcios eran carne, y no espíritu”
(Isaías 31:3). En estas palabras, entonces, se da la razón por la cual los israelitas
debían preguntarse por qué no murieron consumidos tras oír la voz de Dios. Aun
así, no ignoraban que Dios antes habían hablado en la zarza ardiente; pero en la
agonía del terror no reflexionan en lo que antes había pasado, sino que expresan
solamente su sensación de que la voz de Dios es mortal para la carne, a menos
que se interponga un remedio. La idea de los rabinos de que los profetas no
deben contarse entre los hombres es una fantasía necia, excepto en la medida en
que Dios les fortalezca y sostenga por medio de su Espíritu para que sean
capaces de recibir visiones. Los israelitas estaban bien conscientes de que
Moisés era también un mero mortal, pero, debido a que sabían que él era el
intérprete escogido por Dios, no dudan de que el poder de Dios le fuera a dar la
capacidad de soportar el oír la voz de Dios. Tampoco cabe duda en cuanto a que
se vieron forzados a hacer esta confesión, para que con el tiempo aprendan a
regresar a su debido lugar y someterse a Moisés contra quien se habían rebelado
tantas veces. Por lo tanto, ahora se suscriben a esa distinción que antes no
querían llevar. Su promesa de que harían todas las cosas que Dios les mandara,
sin duda provino de su celo y fervor; y por lo tanto, más adelante Dios alaba su
respuesta. Sus palabras tuvieron el mismo efecto que decir que valorarían lo que
Moisés les dijera, como si Dios mismo tronara desde el cielo. Mientras tanto, en
lo que a ellos respecta, se descubrieron rápidamente su frivolidad e
inconsistencia. Así los hombres prometen de forma precipitada y apurada lo que
no pueden hacer, aunque no tienen la intención de engañar al no examinar con
cuidado sus propias capacidades. Por lo tanto, Dios declara correcto lo que
dijeron, a saber: que serían obedientes a Moisés y estarían satisfechos con su
enseñanza. Este sentimiento se refiere a nosotros también, pues se nos ha
mandado escuchar a Moisés y a los profetas, pero especialmente al Hijo
unigénito de Dios, para que nuestras vagas especulaciones no nos hagan
alejarnos del lugar que nos corresponde.

29. O que hubiera en ellos un corazón así. Dios quiere decir que no estarían
firmes ni serían fieles para guardar sus promesas en la misma medida que
estuvieron preparados y dispuestos para hacerlas; y así, que no había sido
erradicada por completo la hipocresía de sus mentes. Además, en sentido
figurado (improprie) asume un sentimiento humano, pues sería vano y absurdo
que Él deseara lo que Él mismo podía conferir. Ciertamente tiene el poder de
doblar y dirigir los corazones de los hombres hacia donde Él quiera. Entonces,
¿por qué desea que el pueblo reciba de otro lugar el permanecer en el camino del
deber, sino porque, hablando en carácter de hombre, muestra que era mejor
desear que esperar que el pueblo perseverara constante en su fidelidad? Por esta
razón algunos en ignorancia han abusado de este y otros pasajes similares para
fundamentar la libre voluntad del hombre1 . Entienden este pasaje como si la
voluntad del hombre pudiera cambiar de una dirección a otra, y como si tuviera
el poder de hacer el bien mientras Dios lo ve desde lejos; como si se refiriera
aquí al consejo secreto de Dios y no al fin y uso de la enseñanza externa.
Nosotros, sin embargo, habiendo aprendido de un sinnúmero de testimonios de
la Escritura, afirmamos que solo a Dios le corresponde dar lo que Él requiere.
Así también dice inmediatamente después que desea que a los israelitas y a sus
hijos les vaya bien, a saber: porque es cierto que siempre que Dios los invita,
depende de los hombres ser felices o no cuando rechazan la gracia que se les
ofrece; pero no por eso se sigue que depende de la libre voluntad de cada
hombre obtener la felicidad por sí mismo. No obstante, debemos considerar aquí
la voluntad de Dios tal y como se nos presenta en su palabra, no como está
oculta en Él; pues, aunque por medio de su palabra invita a todos sin distinción a
la vida (eterna)2 , Él solo aviva por medio de su inspiración secreta a los que ha
escogido. En resumen, aunque Dios aprueba la respuesta del pueblo, dice que les
será muy difícil realizarla cuando la acción deba concordar con ella.
1. Tels docteurs cornus. — Francés.

30. Ve y diles. Añade más claramente el consentimiento de Dios a la oración del


pueblo, como quien dice que el decreto de Dios ratificó lo que ellos habían
pedido, razón por la cual se concluye que si se rehúsan a obedecer a Moisés, no
solo serán culpables de perversidad y frivolidad, sino de violar el decreto divino.
Antes he mostrado por qué Dios honra las doctrinas de la ley con varios títulos, a
saber: para que los israelitas estén más dispuestos a someterse a ellas. No
obstante, para que no pensaran que lo que se les mandaba solo debían obedecerlo
por un tiempo, expresamente se refiere al carácter perpetuo de la Ley, pues esto
es lo que quiere decir cuando declara que Él mismo les enseñará lo que habrán
de hacer en la tierra que les dará.
2. Añadido del francés.

Prefacio de La Ley
V
PREFACIO DE LA LEY


ÉXODO 20:1-2
1. Y habló Dios todas estas palabras, diciendo:

2. Yo soy el Señor tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto, de la casa de


servidumbre. 1. Et loquutus est Deus omnia verba hæc: dicendo,

2. Ego Jehova Deus tuus, qui eduxi te e terra Ægypti, e domo servorum,
repetición

Deut. 5:1. Entonces llamó Moisés a todo Israel y les dijo: Oye, oh Israel, los
estatutos y ordenanzas que hablo hoy a vuestros oídos, para que los aprendáis y
pongáis por obra.

2. El Señor nuestro Dios hizo un pacto con nosotros en Horeb.

3. No hizo el Señor este pacto con nuestros padres, sino con nosotros, con todos
aquellos de nosotros que estamos vivos aquí hoy.

4. Cara a cara habló el Señor con vosotros en el monte de en medio del fuego,

5. mientras yo estaba en aquella ocasión entre el Señor y vosotros para


declararos la palabra del Señor, porque temíais a causa del fuego y no subisteis
al monte. Y El dijo:
1. Vocavitque Moses universum Israelem, et dixit eis, Audi Israel statuta et
judicia, quæ ego hodie loquor in auribus vestris, ut discatis ea et custodiatis ad
præstandum.

2. Jehova Deus noster percussit nobiscum fœdus in Horeb.

3. Non cum patribus nostris percussit Deus fœdus hoc, sed nobiscum, qui ipsi
hodie omnes vivimus.

4. Facie ad faciem loquutus est Jehova nobiscum in monte:

5. (Ego stabam inter Jehovam et inter vos tempore illo ad annuntiandum vobis
sermonem Jehovæ: quia timuistis a facie ignis, et non ascendistis in montem:)
dicendo,

384 ARMONÍA DE LA LEY Éxodo 20:1-2

6. “Yo soy el Señor tu Dios, que te saqué de la tierra de Egipto, de la casa de


servidumbre.
6. Ego Jehova Deus tuus qui eduxi te e terra Ægypti, e domo servorum.

Deut. 4:20. Pero a vosotros el Señor os ha tomado y os ha sacado del horno de


hierro, de Egipto, para que fuerais pueblo de su heredad como lo sois ahora.
20. Vos autem tulit Jehova, et eduxit vos e fornace ferrea ex Ægypto, ut sitis ei in
populum hæreditatis, sicut die hac.

Éxod. 20:1. Y Dios habló. Soy consciente de que muchos concuerdan en leer
este versículo y el siguiente en relación uno con el otro, y convirtiéndolos juntos
en el primero de los diez mandamientos. Otros los separan y consideran que la
afirmación ocupa el lugar de un mandamiento completo. Sin embargo, dado que
Dios ni prohíbe ni manda nada aquí, sino que solo se presenta en su dignidad
para que el pueblo se entregue a Él y para reclamar la autoridad que se merece,
la cual también quiere extender a toda la Ley, no me cabe duda de que se trata de
un prefacio general mediante el cual prepara sus corazones para la obediencia.
Ciertamente era necesario establecer primeramente el derecho del legislador,
para que lo que mande no sea despreciado ni recibido de mala gana. Con estas
palabras, entonces, Dios busca asegurarse reverencia antes de prescribir la regla
de una vida santa y justa. Además, no solo se presenta como Jehová, el único
Dios ante el cual todos los hombres están obligados por el derecho de creación,
el cual les ha dado existencia y preserva sus vidas, y no solo esto, sino que
también es la vida de todos; sino que añade ser el Dios particular de los
israelitas, pues era necesario no solo alarmar al pueblo con su majestad, sino
también atraerlos gentilmente para que la ley fuera más preciosa que el oro y la
plata, y al mismo tiempo “más dulce que la miel” (Salmo 119:72; 103). No
habría sido suficiente que los hombres se sintieran obligados a llevar el yugo por
miedo servil, a menos que también fuesen atraídos por su dulzura para estar
dispuestos a soportarlo. Luego Deut. 5:1-6 Juan Calvino 385

recuenta aquella bendición especial con la cual los había honrado y por la cual
había dado testimonio de que no habían sido elegidos en vano; pues su redención
fue el voto seguro de su adopción. Sin embargo, para unirlos mejor a Sí mismo,
también les recuerda su anterior condición, pues Egipto era como una casa de
esclavitud de la cual los israelitas habían sido liberados. Por esta razón, ya no
eran más sus propios amos, pues Dios los había comprado para Sí. Ciertamente
esto no aplica literalmente a nosotros, pero Él nos ha unido a Sí mismo con un
vínculo más santo, por medio de la mano de su Hijo unigénito, el cual Pablo
enseña que murió y resucitó “para ser Señor tanto de los vivos como de los
muertos” (Romanos 14:9). De modo que Él no es ahora el Dios de un pueblo
solamente, sino de todas las naciones, a las cuales ha llamado a su Iglesia
mediante la adopción general.

Deut. 5:1. Y llamó Moisés a toda Israel. Dado que el plan y el orden de la
exposición que he adoptado requiere que este mismo prefacio, repetido palabra
por palabra en Deuteronomio, aparezca aquí también, me ha parecido apropiado
también insertar los cinco versículos que le preceden en este pasaje. En el primer
versículo, Moisés exhorta al pueblo a escuchar los juicios y estatutos de Dios
que les está presentando. Igualmente declara que el objeto de esto es que los
guarden; como diciendo que no les estaba ofreciendo meras especulaciones
vacías, y que no bastaría entenderlas con la mente y hablar de ellas, sino que esta
enseñanza contenía también la regla para ordenar sus vidas, y por lo tanto,
demandaba y exigía meditar en ellas seriamente.

2. El Señor nuestro Dios. Con estas palabras alaba la Ley, pues debe
considerarse una bendición peculiar y un muy alto honor ser introducidos en un
pacto con Dios. Por esta razón, para que se preparen con entusiasmo para recibir
la Ley, les dice que lo que debían anhelar sobre todas las cosas se les había
otorgado gratuitamente, a saber: estar unidos en pacto con Dios. En el siguiente
versículo magnifica aun más esta bendición por 386 ARMONÍA DE LA LEY
Deut. 5:1-6

comparación, pues Dios les había dado a ellos más que a sus padres. De este
modo se elimina toda excusa, y se busca que con el fin de manifestar su gratitud
se entreguen por completo a Dios y regresen a la adoración suya de corazón
sincero, pues han visto que ha sido Padre generoso para con ellos. Los que
traducen esta oración como “No solo con nuestros padres, sino también con
nosotros”, pervierten su sentido debido; usando como base para su error el hecho
de que Dios había establecido antes pacto con Abraham, Isaac y Jacob. Sin
embargo, esto se puede refutar fácilmente; pues el nombre de “padres” no se
refiere a ellos, sino a los que habían muerto en Egipto durante los últimos 200
años, ante cuyo caso con razón prefiere el del pueblo que ha sobrevivido, con los
cuales se ha renovado el pacto antiguo. Ahora, esta referencia al tiempo se
realizó a propósito para estimular y animar al pueblo a la obediencia, pues les
habría sido deshonroso no reconocer que habían sido honrados más que sus
padres por este privilegio especial, para superarlos también en su celo al servir a
Dios. Cristo usa el mismo argumento con los discípulos: “Benditos los ojos que
ven lo que vosotros veis; y los oídos que oyen lo que vosotros oís”1 , etc. (Mateo
13:16 y Lucas 10:23), “muchos profetas y reyes lo han deseado”, etc. En
resumen, entre más generoso es Dios para con nosotros, más atroz e intolerable
es el crimen de la ingratitud, sino que debemos venir a Él voluntariamente
cuando nos llama y someternos a su instrucción.

4. Cara a cara. Una vez más alaba la Ley mencionando la seguridad de ella que
el pueblo tenía, pues cuando Dios se manifestó abiertamente, no podría haber
duda en cuanto al autor del cual esta procedía. Hablar “cara a cara” equivale a
discutir abierta y familiarmente; y de hecho Dios había hablado con ellos, como
se comunican los amigos mortales al tratar unos con otros. Además, para que no
quede la menor duda, Dios pone delante de sus ojos una manifestación visible de
su gloria al aparecer en el fuego, pues ninguna otra voz podía provenir del fuego
sino la de Dios mismo.
1. Aquí parece que la cita se hizo de memoria.

En el siguiente versículo se añade un tipo de explicación, cuando dice que él fue


el intérprete que puso delante de ellos los mandamientos que había recibido de
Dios. Así reconcilia dos cosas que parecen contradictorias a primera vista, a
saber: que Dios les habló en persona y a la vez por un mediador, dado que ellos
mismos, habiendo escuchado la voz de Dios, pidieron en su temor que no les
siguiera hablando del mismo modo. De ahí se sigue que estaban convencidos, al
ver la gloria y majestad divinas, de que no tenían derecho a dudar de la autoridad
de la Ley. Solo trato esto ligeramente porque en otro lugar ya lo hemos tratado
más ampliamente.

Deut 4:20. Mas el Señor os ha tomado. Afirma que, desde el momento de su


liberación, han sido dedicados por completo a Dios pues Él los ha comprado
para ser su posesión especial. De ahí se sigue que están bajo su jurisdicción y
dominio, pues sería una ingratitud inmunda y malvada sacudirse el yugo de su
redentor. Además, para que se vean más obligados, exalta la grandeza de su
favor pues nadie había más miserable que ellos cuando Dios extendió su mano
para salvarlos. Se le llama metafóricamente “horno” a su esclavitud, y no solo
eso, sino “de hierro”; y después se compara su condición presente que es muy
diferente, pues es más sólido y deseable el gozo de ser trasladados a la heredad
especial de Dios.

LEVÍTICO 19:36-37
36. Yo soy el Señor vuestro Dios que os saqué de la tierra de Egipto.

37. “Así pues, observaréis todos mis estatutos y todas mis ordenanzas, y los
cumpliréis; yo soy el Señor.” 36. Ego Jehova Deus vester, qui eduxi vos e terra
Ægypti.

37. Custodite igitur omnia statuta mea, et omnia judicia mea, et facite illa: ego
Jehova.

Levítico 20:8. “Guardad mis estatutos y cumplidlos. Yo soy el Señor que os


santifico.
8. Custodite statuta men, et facite ea, Ego Jehova sanctificans vos.

388 ARMONÍA DE LA LEY Levítico 19:36-37

Levítico 22:31. Así, pues, guardaréis mis mandamientos y los cumpliréis; yo soy
el Señor.

32. No profanaréis mi santo nombre, sino que seré santificado entre los hijos de
Israel; yo soy el Señor que os santifico,

33. que os saqué de la tierra de Egipto para ser vuestro Dios; yo soy el Señor. 31.
Observate præcepta mea, et facite ea: ego Jehova.

32. Et ne polluatis nomen sanctum meum, sed sanctificer in medio Israel. Ego
Jehova sanctificans vos.

33. Qui eduxi vos e terra Ægypti, ut essem vobis in Deum: ego Jehova.

Deuteronomio 4:1 Ahora pues, oh Israel, escucha los estatutos y los decretos que
yo os enseño para que los ejecutéis, a fin de que viváis y entréis a tomar
posesión de la tierra que el Señor, el Dios de vuestros padres, os da.

2. No añadiréis nada a la palabra que yo os mando, ni quitaréis nada de ella, para


que guardéis los mandamientos del Señor vuestro Dios que yo os mando.
4:1. Et nunc Israel audi statuta et judicia, quæ ego doceo vos, ut faciatis: ut
vivatis, atque ingrediamini, et possideatis terram quam Jehova Deus patrum
vestrorum dat vobis.

2. Non addetis ad verbum quod ego præcipio vobis, neque minuetis ex eo, ut
custodiatis præcepta Jehovæ Dei vestri, quæ ego præcipio vobis.

Deuteronomio 5:32. Y cuidad de hacer tal como el Señor vuestro Dios os ha


mandado; no os desviéis a la derecha ni a la izquierda.

33. Andad en todo el camino que el Señor vuestro Dios os ha mandado, a fin de
que viváis y os vaya bien, y prolonguéis vuestros días en la tierra que vais a
poseer.
5:32. Custodite ergo ut faciatis quemadmodum præcepit Jehova Deus vester
vobis: ne declinetis ad dextram, aut ad sinistram.
33. Per omnem viam quam præcepit Jehova Deus vester vobis, ambulabitis, ut
vivatis, et bene sit vobis, et prorogetis dies in terra quam possidebitis.
Deuteronomio 13:18. Porque escuchas la voz del Señor tu Dios, guardando todos
sus mandamientos que yo te ordeno hoy, haciendo lo que es justo ante los ojos
del Señor tu Dios.
18. Quia audies vocem Jehovæ Dei tui, ut custodias omnia præcepta ejus, quæ
ego præcipio tibi hodie, ut facias quod rectum est in oculis Jehovæ Dei tui.

36. Yo soy el Señor vuestro Dios. En estos primeros cuatro pasajes trata los
mismos puntos que hemos observado en el prefacio de la Ley; pues en parte
razona de la autoridad de Dios que la ley debe obedecerse con reverencia porque
el Creador del cielo y la tierra reclama por derecho el dominio supremo; y en
parte, les presenta la bendición de la redención para que estén dispuestos a
someterse a su ley, pues es Él quien les ha dado seguridad. Siempre que Dios se
llama a Sí mismo Jehová debe sugerir su majestad ante la cual todos han de
humillarse; mientras la redención debe por sí misma producir una sumisión
voluntaria. Al principio repite las mismas palabras que había usado antes; y de
allí los exhorta a observar sus estatutos y juicios, es decir, a atesorarlos
diligentemente en sus corazones. Después les recuerda por qué razón han de
observar la ley con cuidado, a saber: para realizar las obras que Dios exige en
ella. Tampoco es antojadizo que al final del segundo versículo se declare a Sí
mismo como Jehová, pues no es fácil someter mentes rebeldes ni retener
inconstantes en el temor de Dios. En el siguiente versículo, añade la cualidad
“que os satisfago” para estimularlos a esforzarse por demostrar su gratitud hacia
Dios, quien por un privilegio especial los ha separado del resto de la humanidad.

Lev 22:32. Tampoco profanarás. Al prohibir la profanación de su nombre,


confirma con otras palabras el sentimiento anterior, protegiendo así su adoración
de toda corrupción para mantenerla pura e íntegra. Este mismo es el objeto de la
cláusula que sigue de inmediato, pues santifican el nombre de Dios los que no se
alejan de su adoración recta y sincera. Observemos esto cuidadosamente, que las
fantasías de los hombres son profanaciones del nombre de Dios, pues aunque los
supersticiosos se agraden a sí mismos con sus imaginaciones, aun así toda su
religión es un sacrilegio por el cual Dios afirma que su santidad es profanada.
Marcad también la relación mutua cuando Dios demanda ser santificado al
mismo tiempo que santifica a su pueblo, pues nada puede ser más inapropiado
que el hecho de que los israelitas mezclaran con ídolos a Aquel por cuya
bendición ellos eran superiores a las demás naciones. Es como si les hubiese
mandado reflexionar de dónde provenía su superioridad para que le pagaran a Él
su deuda de gratitud, pues Él es el autor. En resumen, puesto que los había
separado de las naciones paganas, condena toda mezcla con ellas, por la cual se
corrompe la integridad de la religión, para que solo Él tenga la preeminencia y
todos los ídolos sean repudiados2 .

Deut. 4:1. Por lo tanto, ahora escucha, oye Israel. Le exige al pueblo una actitud
enseñable, para que puedan aprender a servir a Dios; pues el principio de una
vida buena y recta es conocer lo que agrada a Dios. Entonces, por esto comienza
Moisés mandándoles estar atentos y buscar la dirección de la Ley; y luego les
manda demostrar con sus vidas que han sacado provecho de la Ley. La promesa
que se inserta aquí solo les invita a obedecer sin reservas por la esperanza de
herencia. El punto principal es que no debían ni añadir ni restar de la pura
doctrina de la Ley, y esto no puede ocurrir a menos que los hombres primero
renuncien a sus propios sentimientos y luego cierren sus oídos a todas las
imaginaciones de los demás. Pues solo serán considerados verdaderos discípulos
de la Ley aquellos que obtienen su sabiduría solo de ella. Entonces, es como si
Dios les mandara estar satisfechos con sus preceptos, pues no guardarían la Ley
de ningún otro modo, excepto entregándose por completo a su enseñanza. De
aquí se sigue que solo obedecen a Dios los que dependen solo de su autoridad; y
que solo rinden el debido honor a la Ley los que no aceptan nada que se Deut.
13:18. Juan Calvino 391
2. El francés añade: “Et reboutees bien loin”.

oponga a su sentido natural. El pasaje es destacable, pues condena abiertamente


cualquier cosa que el ingenio humano invente para el servicio a Dios.

Deut. 5:32. Por lo tanto, observad que hagáis. Una vez más, también en este
versículo, no simplemente exhorta al pueblo a abrazar la Ley, sino que también
les manda estar satisfechos con su enseñanza sin adulterar; y de hecho, para
recibir como justo y recto todo lo que Dios ha mandado es solo ser medio
obediente, a menos que los hombres también se limiten así a no transmitir nada
más además de su Ley. Así también, en otro pasaje que he añadido, Dios prohíbe
con igual severidad cualquier añadidura y resta de la Ley; y esta declaración
merece nuestra especial atención, pues casi el mundo entero, en su absurda
obstinación, se deja llevar por falsas religiones, las cuales Dios ha condenado
brevemente con una sola palabra cuando manda a su pueblo a reconocer en su
Ley que no pueden buscar ser más rectos de lo que se les ha enseñado. Hay un
pasaje similar al final de Deuteronomio 12:32, pero, dado que está relacionado
con un evento particular y dependen del pasaje anterior, será mejor considerarlo
en ese momento. Añade, en conclusión, que no satisfarán la Ley a menos que se
limiten a ella, y para que estén más dispuestos a obedecer, gentilmente les atrae
al añadir una promesa3 .

Deut. 13:18. Cuando escuchas. Aunque esta oración depende de algo más, como
podréis ver al leer lo anterior, aun así es general y se extiende al mandato de toda
la Ley. Moisés enseña primero que deben buscar la regla de una vida santa de
boca de Dios. Entonces añade se le debe obedecer no parcialmente, sino
universalmente. Confirma también lo que he dicho con respecto a la obediencia,
pues los hombres solo agradan a Dios cuando escuchan su voz. Además, es
digna de notar la expresión en la cual Moisés solo asume para sí el carácter de
ministro y afirma que el poder pertenece solo a Dios, pues dice que él da
mandamientos, pero explica expresamente que los mandamientos que presenta
delante de ellos son de Dios.
3. “La promesse accoustumee”; la promesa acostumbrada. — Francés .
DEUTERONOMIO 4:5-14

5. Mirad, yo os he enseñado estatutos y decretos tal como el Señor mi Dios me


ordenó, para que los cumpláis en medio de la tierra en que vais a entrar para
poseerla.

6. Así que guardadlos y ponedlos por obra, porque esta será vuestra sabiduría y
vuestra inteligencia ante los ojos de los pueblos que al escuchar todos estos
estatutos, dirán: “Ciertamente esta gran nación es un pueblo sabio e inteligente.”

7. Porque, ¿qué nación grande hay que tenga un dios tan cerca de ella como está
el Señor nuestro Dios siempre que le invocamos?

8. ¿O qué nación grande hay que tenga estatutos y decretos tan justos como toda
esta ley que hoy pongo delante de vosotros?

9. Por tanto, cuídate y guarda tu alma con diligencia, para que no te olvides de
las cosas que tus ojos han visto, y no se aparten de tu corazón todos los días de
tu vida; sino que las hagas saber a tus hijos y a tus nietos.
5. Videte, docui vos statuta et judicia, sicut præcepit mihi Jehova Deus mens, ut
sic faciatis in medio terræ, ad quam vos ingredimini ut possideatis eam.

6. Custodietis itaque, et facietis: quia hæc est sapientia vestra et intelligentia


vestra coram populis: qui dum audierint omnia statuta hæc, dicent, Certe populus
hic sapiens et intelligens est gens hæc magna.

7. Quæ enim gens tam magna est cui sic appropinquent dii, sicut Jehova Deus
noster in quibuscunque invocamus eum?

8. Et quæ gens est tam magna cui sint statuta et judicia justa, sicut est universa
hæc lex, quam ego proporno hodie coram oculis vestris?

9. Veruntamen cave tibi, et custodi animam tuam sollicite, ne obliviscaris rerum


quas viderunt oculi tui, neve recedant e corde tuo cunctis diebus vitro tuæ, et
doceas ea filios tuos et filios filiorum tuorum.
10. Recuerda el día que estuviste delante del Señor tu Dios en Horeb, cuando el
Señor me dijo: “Reúneme el pueblo para que yo les haga oír mis palabras, a fin
de que aprendan a temerme todos los días que vivan sobre la tierra y las enseñen
a sus hijos.”

11. Os acercasteis, pues, y permanecisteis al pie del monte, y el monte ardía en


fuego hasta el mismo cielo: oscuridad, nube y densas tinieblas.

12. Entonces el Señor os habló de en medio del fuego; oísteis su voz, sólo la voz,
pero no visteis figura alguna.

13. Y Él os declaró su pacto, el cual os mandó poner por obra: esto es, los diez
mandamientos, y los escribió en dos tablas de piedra.

14. Y el Señor me ordenó en aquella ocasión que os enseñara estatutos y


decretos, a fin de que los cumplierais en la tierra a la cual vais a entrar para
poseerla.
10. Die quo stetisti coram Jehova Deo tuo in Horeb, quum diceret Jehova mihi,
Congrega mihi populum, ut recenseam illis verba mea, quæ discent, ut timeant
me omnibus diebus quibus vixerint super terram, et filios suos doceant.

11. Itaque accessistis, et stetistis sub monte: (mons autem ille ardebat igni usque
ad medium cœli, tenebræ, nubes, et caligo).

12. Et loquutus est Jehova ad vose medio ignis: vocem verborum vos audiebatis,
at imaginem ullam non videbatis præter vocem.

13. Et renuntiavit vobis pactum suum quod præcepit vobis, ut faceretis, decem
verba, et scripsit illa in duabus tabulis lapideis.

14. Mihi quoque præcepit Jehova eodem tempore ut docerem vos statuta et
indicia, ut faceretis ea in terra ad quam transitis ut possideatis eam.

6. Por lo tanto, guardadlos y ponedlos por obra. Para animarlos aun más para
guardar la Ley, y para que puedan proceder con mayor firmeza en este esfuerzo,
les recuerda que no hay nada mejor ni más deseable para ellos, pues no
honrarían a Dios debidamente excepto con corazones dispuestos y una
obediencia voluntaria, a los cuales nos añadimos mejor por placer que obligados
por rigor y violencia. Ahora, dado que todos desean sobresalir, afirma que esta es
la mayor excelencia de Israel, tener a Dios por Amo y Legislador. Si alguno
objetara que lo que dice puede refutarse con dos argumentos, a saber, porque las
naciones paganas desconocían la Ley de Dios, y porque la forma de adoración de
Dios en ella prescrita y toda la religión judía no solo era despreciada sino
aborrecida por ellas; respondo que no se afirma que las otras naciones sean los
jueces o árbitros, sino que estas palabras deben entenderse así, a saber: “que no
habrá nación, por mucho que llegue a un entendimiento correcto, que se atreva a
compararse ni preferirse antes que a ti; pues con solo la comparación tendrá que
reconocer la gran dignidad en que Dios te ha colocado”. Por esta razón, aunque
casi todo el mundo descuide, y aun deteste, la doctrina de la Ley, aun así Moisés
declara con verdad que como Dios se ha dignado entregar a los judíos una regla
de vida, se ha levantado delante de las demás naciones un escenario en el cual se
ve claramente la nobleza que ese pueblo. Pues sería irracional que la gloria de
Dios se manchara o extinguiera por la ignorancia de los ciegos. No obstante,
concluimos de este pasaje que somos verdaderamente sabios si dependemos de
las palabras de Dios y sometemos nuestros sentimientos a sus revelaciones. En la
parte que traduje como “Ciertamente (certo) este pueblo”, se usa la partícula
hebrea ‫קר‬, rak4 , la cual a menudo se aplica en un sentido exclusivo, de modo
que puede traducirse apropiadamente como “Solo este pueblo”, etc. Sin duda
alguna, se refiere a la condición eminente del pueblo a causa de los privilegios
de la gracia.

7. ¿Pues qué nación hay tan grande? Moisés ahora repite en nombre propio lo
que había afirmado acerca de otros, como para mostrar mediante razones
adicionales que no sin razón se celebraría a los judíos en todo el mundo, pues se
vería que en realidad no había otro igual. Menciona dos puntos, primero, porque
Dios estaría dispuesto a brindarles ayuda, siempre que invocaran su nombre;
segundo, porque les había instruido en perfecta justicia, lo cual era más deseable
que cualquier cosa; pues, cuando dice que Dios está “cercano a nosotros”, lo
entiendo como una referencia a la presencia de su poder, el cual se había
manifestado abundantemente por medio de muchos milagros. Niega con razón
que los gentiles jamás habían experimentado tal ayuda por parte de sus dioses,
ya que siempre ofrecían sus oraciones y clamores a dioses sordos y mudos.
4. Solamente, al menos, ciertamente. Nold. Concord. partic. — Rev. Henry Walter.

9. Solamente cuídate. Aquí se usa la misma partícula ‫קר‬, rak, que acabo de
mencionar, y en este lugar su significado es como si Moisés hubiese dicho que
solo quedaba esto por decir; a menos que prefiera traducirse como de todos
modos. Lo que sigue significa literalmente “Guárdate (custodi), y guarda tu
alma”, en donde Moisés avanza por grados recordándoles que no necesitaban
una cautela común, sino que debían cuidarse con vigilancia y diligencia
extremas para que no fracasaran. Pues es necesario incitar la pereza de la carne
mediante tales provocaciones, y al mismo tiempo fortalecer nuestra debilidad, y
debemos tomar medidas en contra de nuestra falta de tenacidad; pues no hay
nada más fácil que olvidar de repente todo nuestro celo o enfriarnos
gradualmente. Dios había establecido la certeza de su Ley en la medida de lo
necesario para el agradecido y atento, pero no sin razón desea Él que el pueblo
tenga presente cuán grande es el descuido de los hombres. Tampoco les manda
recordar solo a los que fueron testigos oculares, sino también pasar de mano en
mano, lo que habían visto, a sus hijos y nietos, para preservar el recuerdo de tan
notables eventos.

10. El día5 que estuviste. La palabra día se puede entender en el acusativo, como
en aposición. En todo caso, queda claro que Moisés explica más plenamente
aquello a lo que antes había hecho alusión, pues convoca al pueblo como testigo,
no fuera que quizá objetaran que no estaban seguros de dónde Moisés había
sacado lo que decía haber recibido de Dios. Todos estaban bien conscientes de
que él no había emprendido nada que Dios no le hubiese mandado
expresamente. Finalmente, demuestra a partir del fin y objeto mismo de la
doctrina que Dios era el autor, pues la intención de la misma no era sino que
sirvieran a Dios con pureza y que su pueblo fuera obediente, y no existe nada
más justo y recto que esto.
5. “En el día”, etc. — Latín.

11. Y os acercasteis y permanecisteis. Esta extraordinaria narración tiene la


intención de demostrar lo mismo, a saber: que Moisés solo fue el embajador y
ministro de Dios, pues la montaña ardía a la vista de todo el pueblo para
manifestar a Dios hablando en medio del fuego. La declaración de que solo
oyeron la voz pero no vieron figura alguna, puede entenderse como un tipo de
concesión (concessionis). Así ambas cláusulas se leerían de forma adversativa:
“Aunque no se vio figura, aun así una voz penetró hasta vuestros oídos”. Sin
embargo, me parece que afirma esto más expresamente y con mayor claridad
para mostrar que era la voz de Dios y no una voz proveniente de un ser humano;
pues ningún hombre podría haberse ocultado mediante un artificio para evitar ser
visto mientras hablaba, en vista de que contemplaron que la voz salía del fuego
sin ningún instrumento externo.

DEUTERONOMIO 4:32-40

32. Ciertamente, pregunta ahora acerca de los tiempos pasados que fueron antes
de ti, desde el día en que Dios creó al hombre sobre la tierra; inquiere desde un
extremo de los cielos hasta el otro. ¿Se ha hecho cosa tan grande como ésta, o se
ha oído algo como esto?

33. ¿Ha oído pueblo alguno la voz de Dios, hablando de en medio del fuego,
como tú la has oído, y ha sobrevivido?

34. ¿O ha intentado dios alguno tomar para sí una nación de en medio de otra
nación, con pruebas, con señales y maravillas, con guerra y mano fuerte y con
brazo extendido y hechos aterradores, como el Señor tu Dios hizo por ti en
Egipto delante de tus ojos?
32. Ciertamente, pregunta ahora acerca de los tiempos pasados que fueron antes
de ti, desde el día en que Dios creó al hombre sobre la tierra; inquiere desde un
extremo de los cielos hasta el otro. ¿Se ha hecho cosa tan grande como ésta, o se
ha oído algo como esto?

33. ¿Ha oído pueblo alguno la voz de Dios, hablando de en medio del fuego,
como tú la has oído, y ha sobrevivido?

34. ¿O ha intentado dios alguno tomar para sí una nación de en medio de otra
nación, con pruebas, con señales y maravillas, con guerra y mano fuerte y con
brazo extendido y hechos aterradores, como el Señor tu Dios hizo por ti en
Egipto delante de tus ojos?
35. A ti te fue mostrado, para que supieras que el Señor, El es Dios; ningún otro
hay fuera de Él.
36. Desde los cielos te hizo oír su voz para disciplinarte; y sobre la tierra te hizo
ver su gran fuego, y oíste sus palabras de en medio del fuego.

37. Porque El amó a tus padres, por eso escogió a su descendencia después de
ellos; y personalmente te sacó de Egipto con su gran poder,

38. expulsando delante de ti naciones más grandes y más poderosas que tú, para
hacerte entrar y darte la tierra de ellos por heredad, como sucede hoy.

39. Por tanto, reconoce hoy y reflexiona en tu corazón, que el Señor es Dios
arriba en los cielos y abajo en la tierra; no hay otro.

40. Así pues, guardarás sus estatutos y sus mandamientos que yo te ordeno hoy,
a fin de que te vaya bien a ti y a tus hijos después de ti, y para que prolongues
tus días sobre la tierra que el Señor tu Dios te da para siempre. 35. A ti te fue
mostrado, para que supieras que el Señor, El es Dios; ningún otro hay fuera de
Él.

36. Desde los cielos te hizo oír su voz para disciplinarte; y sobre la tierra te hizo
ver su gran fuego, y oíste sus palabras de en medio del fuego.

37. Porque El amó a tus padres, por eso escogió a su descendencia después de
ellos; y personalmente te sacó de Egipto con su gran poder,

38. expulsando delante de ti naciones más grandes y más poderosas que tú, para
hacerte entrar y darte la tierra de ellos por heredad, como sucede hoy.

39. Por tanto, reconoce hoy y reflexiona en tu corazón, que el Señor es Dios
arriba en los cielos y abajo en la tierra; no hay otro.

40. Así pues, guardarás sus estatutos y sus mandamientos que yo te ordeno hoy,
a fin de que te vaya bien a ti y a tus hijos después de ti, y para que prolongues
tus días sobre la tierra que el Señor tu Dios te da para siempre.

32. Por lo tanto, pregunta ahora. Moisés aquí eleva y pronuncia más fuertemente
alabanzas magníficas acerca de los milagros que antes apenas había mencionado
que ocurrieron durante la promulgación de la Ley, con el objeto de producir una
convicción más plena de su dignidad. También magnifica por comparación los
testimonios por los cuales se había ratificado su autoridad, a saber: porque nunca
antes había ocurrido nada similar; pues si algo así hubiese ocurrido antes, parte
de su particularidad y honor se habrían perdido. Sin embargo, dado que desde el
principio del mundo Dios solo ha dado una manifestación tan ilustre de su poder,
eso le otorga mayor aprobación a la Ley. También añade que si buscaran por
todo el mundo en ningún lugar encontrarían nada similar. No apruebo la
explicación más refinada que dan algunos acerca de esta cláusula, como si él
dijese que todas las criaturas del cielo y de la tierra eran testigos de que el poder
de Dios nunca se había manifestado por medio de tantos milagros tan ilustres.
Me parece demasiado restringido el sentido que le dan otros, entendiendo “los
días pasados” como anales o crónicas; pues no me cabe duda de que Moisés
simplemente desea que indaguen y examinen ya sea desde la creación del mundo
o en cualquier región remota si ha ocurrido algo similar.

33. ¿Ha oído pueblo alguna vez? Señala más abiertamente la grandeza y
extraordinaria trascendencia de lo que acaba de mencionar, a saber: que oyeron
la voz de Dios hablando en medio del fuego. Ciertamente es verdad que
mediante muchas apariciones se habían confirmado las supersticiones de los
gentiles, pero en medio de los portentos que han imaginado los malvados para
engañarse a sí mismos de forma voluntaria, no hay nada que se le acerque a este
milagro. Muchos han mentido individualmente, y muchos han creído sus cuentos
falsos y necios; pero aquí no estamos hablando de rumores infundados y
dispersos, ni de sueños que tuvo una sola persona, sino que Moisés presenta a
más de 700 000 testigos ante los cuales se apareció clara y ciertamente la gloria
de Dios. Por lo tanto, añade que Dios nunca buscó hacer lo mismo, sino que
ofreció esta única instancia para hacer que su Ley fuera ilustre por todas las
generaciones6 . No obstante, en este versículo no solo hace alusión a la
promulgación de la Ley, sino a todo el camino de su liberación, ya que nombra
en general sus “tentaciones y señales”. Dice que Dios “tomó una nación de en
medio de otra nación”, pues mediante su incomparable poder rescató a los
descendientes de Abraham, quienes, aunque estaban dispersos en Egipto y
encerrados, por así decirlo, en sus entrañas, aun así eran una parte oscura e
innoble de una nación famosa; de lo cual no se puede hallar ejemplo similar7 .
6. Ce chef-d’-œuvre unique. — Francés.

35. A ti te fue mostrado. Primero dice que Dios demostró así su divinidad
mediante milagros y prodigios, para que los israelitas conocieran ciertamente
que Él era Dios. De ahí también concluye que Él es el único Dios; pues aunque
el santo nombre de Dios fuera hecho pedazos por diversas opiniones, mientras
cada uno inventa su propio dios para sí, aun así sigue siendo cierto que le pueden
arrebatar a Dios el poder y el dominio, pues residen en un solo sujeto, como
dicen los lógicos. Por lo tanto, la esencia del único Dios vence y aniquila a todas
las demás deidades que en necedad inventamos para nosotros mismos. Y
debemos notar esto cuidadosamente, pues este ha sido el error común en todas
las generaciones, buscar una mezcla de muchos dioses, cuando todas estas
maquinaciones deberían desaparecer ante el resplandor del Dios verdadero. En el
siguiente versículo confirma esta declaración, pues Dios instruye a su pueblo
desde el cielo, y en el fuego. Sin embargo, cabe preguntar cómo concuerdan
estos dos puntos si parecen oponerse el uno al otro: que la voz de Dios se oyó
desde el cielo y de en medio del fuego. Respondo que Moisés simplemente
quiere decir que quedó demostrado por claras indicaciones que la voz que salía
del fuego hacia los oídos del pueblo era una voz celestial.

37. Y porque Él amó. Estas palabras admiten dos sentidos; pues la conjunción
copulativa aparece al principio del versículo: “Y porque Él amó a vuestros
padres”, y también antes de la siguiente cláusula: “y escogió a su simiente”; por
lo tanto, la razones aquí señaladas pueden entenderse en relación con la oración
anterior, a saber: que Dios obró tantos milagros porque había escogido a
Abraham y a su simiente. Otros la entienden diferente, que Dios honró a este
pueblo con muchas bendiciones porque amaba a sus padres. En este caso, omiten
la cópula en medio del versículo, como suele hacerse. En lo principal hay poca
discrepancia, pues Moisés quiere mostrar que cualquier cosa buena que Dios
haya conferido a su pueblo fue gratuita, con lo cual alaba aun más la gracia de
Dios. Había dicho que esta nación había sido tomada de en medio de otra por un
favor inusual; y ahora añade que esto ocurrió solo porque Dios había abrazado a
Abraham, Isaac y Jacob con su amor, y perseveraba en el mismo amor para con
su descendencia. No obstante, debemos señalar que con la palabra “amor” se
expresa ese favor que nace de la mera generosidad, excluyendo así todo
merecimiento en la persona amada, como se puede ver más claramente a partir
de otros pasajes, a saber: Deuteronomio 7:8 y Salmo 78:68, y como se ve aquí
claramente en el contexto, en que atribuye la elección del pueblo al amor con
que Dios había honrado a sus padres. Si alguno levanta la objeción de que la
elección de Dios es eterna, esta se resuelva fácilmente, pues la simiente de
Abraham había sido apartada de las demás naciones porque Dios había adoptado
a su padre por gracia. Ahora entendemos lo que quiere decir Moisés, que la
liberación del pueblo debía atribuirse solo a la bondad de Dios. Así subraya esta
bendición señalando otra circunstancia, a saber: que Dios prefirió antes que
naciones grandes y poderosas a este pueblo innoble cuya dignidad no habría
podido ganarse su favor.
7. El francés añade: “Si quelqu’un aime mieux prendre le nombre singulier pour le pluriel, lors le sens sera
tel: Combien que tous peuples fussent pareils, ou d’estat indifferent quant a leur nature, neantmoins que
Dieu en a pris un d’entre tousles autres”; si alguien prefiere tomar el número singular en lugar del plural,
entonces el sentido sería: Aunque todos los pueblos eran iguales, o de la misma condición por naturaleza, de
todos modos Dios escogió a uno de ellos de entre todos los otros.

39. Por lo tanto, sabed hoy. Una vez más inculca lo que antes hemos
mencionado, que la gloria del único Dios verdadero quedó demostrada por los
milagros, pero lo hace por medio de una exhortación, pues quiere que consideren
cuidadosa y atentamente lo que Dios les ha mostrado, porque en un asunto tan
evidente no habría excusa para el error y la ignorancia. Por lo tanto, infiere a
partir de lo anterior que el pueblo debe tener cuidado de no cerrar sus ojos ante
la clara revelación del poder de Dios, y por eso los anima a mantener el recuerdo
en sus mentes, porque la ingratitud del hombre es muy propensa al olvido.
Después les recuerda que si ellos guardan su Ley y obedecen sus estatutos,
darían a conocer a Dios.

DEUTERONOMIO 7:6-8

6. Porque tú eres pueblo santo para el Señor tu Dios; el Señor tu Dios te ha


escogido para ser pueblo suyo de entre todos los pueblos que están sobre la faz
de la tierra.

7. El Señor no puso su amor en vosotros ni os escogió por ser vosotros más


numerosos que otro pueblo, pues erais el más pequeño de todos los pueblos;

8. mas porque el Señor os amó y guardó el juramento que hizo a vuestros padres,
el Señor os sacó con mano fuerte y os redimió de casa de servidumbre, de la
mano de Faraón, rey de Egipto.
6. Nam populus sanctus es Jehovæ Deo tuo: te elegit Jehova Deus tuus— ut sis
illi populus peculiaris ex omnibus populis qui sunt in superficie terræ.

7. Non quia plures essetis præ omnibus populis— amavit vos Jehova— et elegit
vos: (vos enim eratis pauciores omnibus populis).

8. Sed quia diligebat vos Jehova— et custodire volebat juramentum quod


juraverat patribus vestris— eduxit vos Jehova in manu forti— et redemit vos e
manu Pharaonis regis Ægypti.

Deut. 10:14. He aquí, al Señor tu Dios pertenecen los cielos y los cielos de los
cielos, la tierra y todo lo que en ella hay.
15. Sin embargo, el Señor se agradó de tus padres, los amó, y escogió a su
descendencia después de ellos, es decir, a vosotros, de entre todos los pueblos,
como se ve hoy.

16. Circuncidad, pues, vuestro corazón, y no endurezcáis más vuestra cerviz.


10:14. Ecce, Jehovæ Dei tui sunt cœli, et cœli cœlorum, terra et omnia quæ in ea
sunt.

15. Tantummodo in patribus tuis beneplacitum est Jehovæ, ut diligeret eos: et


elegit semen eorum post eos, nempe vos, ex omnibus populis, sicut hodie.

16. Circumcidite igitur præputium cordis vestri, et cervicem vestram ne induretis


ultra.
17. Porque el Señor vuestro Dios es Dios de dioses y Señor de señores, Dios
grande, poderoso y temible que no hace acepción de personas ni acepta soborno.
17. Jehova enim Deus vester est, Deus deorum, et Dominus dominorum, Deus
magnus, potens et terribilis.

6. Pues tú eres un pueblo santo. Explica más claramente lo que recién hemos
visto con respecto al amor incondicional de Dios; pues la comparación de la
pequeñez del pueblo con el mundo entero y todas las naciones ilustra en gran
medida la grandeza de la gracia de Dios; y luego amplía considerablemente este
tema. Pronto repetirá casi las mismas expresiones, y también en el Cántico de
Moisés; pero lo hará entonces a modo de reprensión, mientras aquí lo hace con
un objeto diferente, como se ve en el contexto, a saber: que se sientan obligados
por tan grande bendición a dedicarse a sí mismos y su servicio a Dios. Empieza
declarando el fin de la elección, a saber: que Dios se había dignado otorgarles
este honor particular para adquirir para Sí un pueblo santo, puro de toda
contaminación, y entonces, al añadir lo que ya antes he mencionado, magnifica
la excelencia de esta bendición. A partir de este argumento que surge de su
dignidad, de que deben por lo tanto procurar la santidad, concluimos que en
proporción a la abundancia de la gracia con que somos dotados, estamos
obligados solemnemente a vivir de forma piadosa y justa. Dios no quiere que los
dones que nos dan se queden inmóviles, sino que produzcan los frutos debidos; y
debemos recordar especialmente que cuando nos adopta y nos une a su Iglesia,
no somos “llamados a impureza” sino a una vida pura, y a “proclamar las
alabanzas de aquel que nos llamó de las tinieblas a su luz maravillosa” (1
Tesalonicenses 4:7 y 1 Pedro 2:9). La palabra hebrea ‫הלגס‬, segullah, que
traducimos como “peculiaris”, especial, algunos la entienden como “tesoro” o
algo precioso y deseable, como vimos en Éxodo 19. Sin duda alguna en muchos
pasajes se usa esta palabra para referirse al oro, plata, perlas y cosas similares;
pero en sustancia el acuerdo es que el pueblo de Dios recibe este título porque Él
se deleita en ellos; y en esto se manifiesta su incomparable bondad, en que Él
estime tanto a criaturas (homunciones) tan miserables e indignas. De aquí
también se ve que por medio de su santo llamamiento, por así decirlo, crea de la
nada “lo que no es”, de modo que superan todo ser terrenal.

7. El Señor no puso su amor en vosotros. Demuestra que fue por el favor


incondicional de Dios que los exaltó a un honor tan alto, pues pasó por alto a
todas las demás naciones y se dignó abrazarlos solo a ellos. Cuando Dios
distribuye sus dones por igual estos quedan oscurecidos a nuestra vista; así la luz
del sol, nuestro alimento, y otras cosas que todos disfrutan por igual, o pierden
su valor o, en todo caso, no reciben el honor debido; mientras lo que es más
peculiar es más evidente. Además, Moisés da por sentado que en el pueblo no
había nada que causara que su condición mejorara o fuese más distinguida; y de
esto infiere que la única razón para que Dios los escogiera fue su propia
elección. En otro lugar hemos observado que por medio de este su amor,
cualquier cosa que los hombres traigan por sí mismos queda excluida y
aniquilada. Por lo tanto, se sigue que los israelitas jamás podrían mostrar
suficiente agradecimiento a Dios, ya que Él los trató con tanta generosidad
cuando no había en ellos nada que lo mereciera.

8. Porque Él guarda el juramento. Aquí el amor de Dios se refiere de los hijos a


los padres, pues se dirigió a los hombres de su propia generación cuando dijo
que eran, por lo tato, tesoro de Dios, porque Él los amó; ahora añade que Dios
no acaba de empezar a amarlos por primera vez, sino que originalmente había
amado a sus padres cuando decidió adoptar a Abraham, Isaac y Jacob. No
obstante, aunque demuestra más claramente que los descendientes de Abraham
no merecían nada de esto, pues eran el pueblo especial de Dios solo por derecho
de la herencia, aun así debemos notar que lo único que llevó a Dios a mostrar su
favor a Abraham fue su generosidad. Por lo tanto, un poco más adelante dirá que
los que entonces sobrevivieron eran tesoro de Dios, porque Él había pasado su
pacto de padres a hijos, para demostrar que Él es fiel y cumple sus promesas. Al
final del versículo, enseña que la liberación del pueblo fue tanto un efecto como
un testimonio de esa gracia.

Deut. 10:14. He aquí, los cielos. Una vez más les refuerza la gracia por la cual
hemos visto que estaban bajo obligación ante Dios; pues esta era la observación
más efectiva para llevarlos a someterse a su libertador, recordándoles que le
deben a Él todo lo que son y lo que tienen. Primero, entonces, les informa que
son diferentes de los demás, no por su dignidad personal, ni por la excelencia de
su raza, sino porque agradó a Dios preferirlos cuando gobernaba igualmente
sobre todos. Literalmente es: “Jehová codició amar a vuestros padres”, expresión
que, a partir de otros pasajes, marca sin duda un sentimiento de inclinación a
amar. Por lo tanto, Jerónimo no usa bien la palabra “adherir”8 . Ahora, este deseo
que indujo a Dios de forma libre y generosa, Moisés lo contrasta con todas las
demás causas, para que Israel no se atribuya nada ni a sí ni a sus padres.
Debemos también señalar la comparación entre lo menor y lo mayor; pues esta
condescendencia fue inestimable, que en cierta manera pasara por alto el cielo y
la tierra con toda su belleza y abundancia, y fijara su corazón en unos cuantos
hombres. A esto se refiere la limitación, que de entre todos los pueblos escogiera
únicamente la simiente de Abraham; pues la palabra ‫קר‬, rak, aparece aquí
exclusivamente, por lo tanto, lo he traducido como “tantummodo”, solamente; a
menos que consideréis que deba traducirse mejor como “Pero” o “Y sin
embargo”. No obstante, el sentido está claro: Dios, habiendo desechado a todas
las naciones de la tierra, adoptó por gracia a Abraham y su raza. Pues dice que
amó a sus padres, sino a todos y cada uno de sus descendientes; pues de otro
modo la exhortación que sigue no sería apropiada.
8. Conglutinatus est. — Vulgata.

16. Por lo tanto, circuncidad. A partir de esta inferencia se ve la razón por la cual
se mencionó esta adopción, a saber: que los judíos sirvieran a Dios con
entusiasmo y solemnidad, sabiendo por experiencia que Él es un Dios de gracia.
Entonces, les demanda un amor recíproco; pues nada hay más vil que no dar
testimonio de gratitud mediante una vida piadosa y justa. No obstante, dado que
los hombres jamás se inclinan ni están dispuestos a obedecer a Dios, Moisés los
exhorta a renunciar a sí mismos y someterse y corregir sus afectos carnales; pues
circuncidar el corazón equivale a limpiarlo de toda pasión malvada. Mientras
tanto, reprueba la perversidad de ellos cuando les pide no ser ya más duros de
cerviz; como diciendo que ahora al menos debían quitar de sus mentes esa
depravación en la cual se habían endurecido por mucho tiempo. Vemos ahora el
plan de Moisés. Él quería que sus hermanos israelitas se sometieran y
obedecieran al Dios que, por su gran bondad, les había dado razón para hacerlo.
Sin embargo, como hasta este punto habían pagado su bondad con ingratitud, al
mismo tiempo les manda corregir su conducta. En la primera cláusula, hace
alusión al rito señalado por la Ley, pues la circuncisión es, por así decirlo,
consagración solemne mediante la cual los hijos de Abraham eran iniciados en la
adoración de Dios y la verdadera piedad; y debían ser admitidos en este rito
elemental en su infancia, para que mediante la señal visible aprendieran que
debían renunciar a las profanaciones de la carne y del mundo. También había
otras razones para circuncisión, pero aquí se hace referencia solamente a la
novedad de vida, o al arrepentimiento (resipiscentia). Por esta razón, la
conclusión es que ya que Dios los había escogido como su pueblo y mediante
una señal externa los había dedicado a cultivar la santidad, debían demostrar
sincera y genuinamente que eran diferentes de las naciones paganas y que no
solo estaban circuncidados en la carne, sino también en el espíritu. Pablo declara
que los verdaderos judíos son únicamente los que son circuncidados en el
interior, como dice, y no los que solo pueden jactarse de “la letra” de la
circuncisión (Romanos 2:28, 29). Por esta razón, los profetas suelen reprender a
los transgresores de la Ley llamándoles incircuncisos, aunque llevaran la señal
visible en su carne. En fin, cuando quiere exhortarles para que se santifiquen
para Dios, razona a partir de la naturaleza y el uso de la señal, mediante la cual
profesaban ser su pueblo escogido. En la segunda cláusula, hay una metáfora
elegante que ocurre frecuentemente, tomada de los bueyes; pues, dado que los
bueyes que en silencio ofrecen sus cuellos al yugo son fáciles de someter, se les
llama “duros de cerviz” (duræ cervicis) a los que son fieros y obstinados de
naturaleza.

17. Porque el Señor vuestro Dios. Para que no desprecien esta enseñanza, les
recuerda el terrible poder de Dios; pues la causa del desprecio y la negligencia es
no rendir siempre reverencia a la majestad de Dios. Por esta razón, pone en ellos
el temor para desalentar en ellos la autocomplacencia y la indiferencia.

DEUTERONOMIO 27:9-10

9. Entonces Moisés y los sacerdotes levitas hablaron a todo Israel, diciendo:


Guarda silencio y escucha, oh Israel. Hoy te has convertido en pueblo del Señor
tu Dios.

10. Por tanto, obedecerás al Señor tu Dios, y cumplirás sus mandamientos y sus
estatutos que te ordeno hoy. 9. Et loquutus est Moses et sacerdotes Levitæ ad
omnem Israel, dicendo, Ausculta et audi Israel, hodie factus es in populum
Jehovæ Deo tuo.

10. Audias ergo vocem Dei tui, et facias præcepta ejus, et statuta ejus quæ ego
præcipio tibi hodie.

Una vez más toma como fundamento para su exhortación el favor especial de la
adopción, con el cual el Dios de Abraham los había honrado; pues no había nada
que los pudiese estimular más efectivamente que ese amor más que paternal y la
bondadosa gracia con la cual los había guiado. Aunque, al mismo estas palabras
les enseñaban el objeto por el cual los había separado de las demás naciones;
pues la conclusión que saca es que, dado que fueron recibidos por Dios como su
pueblo, ellos, por lo tanto, estaban obligados a guardar sus estatutos. Pablo nos
enseña más claramente que somos redimidos de toda iniquidad para que Cristo
se purifique para Sí un pueblo especial, celoso de buenas obras (Tito 2:14).
Además, dado que ya se había señalado a los sacerdotes de cuya boca se
obtendría la doctrina de la ley, aquí se presentan en nombre de Dios y
comprometen al pueblo a responder a su generoso llamado; y no solo esto, sino
también a obedecer a sus ministros.

DEUTERONOMIO 26:16-19

16. El Señor tu Dios te manda hoy que cumplas estos estatutos y ordenanzas.
Cuidarás, pues, de cumplirlos con todo tu corazón y con toda tu alma.

17. Has declarado hoy que el Señor es tu Dios y que andarás en sus caminos y
guardarás sus estatutos, sus mandamientos y sus ordenanzas, y que escucharás su
voz.

18. Y el Señor ha declarado hoy que tú eres su pueblo, su exclusiva posesión,


como El te prometió, y que debes guardar todos sus mandamientos;

19. y que El te pondrá en alto sobre todas las naciones que ha hecho, para
alabanza, renombre y honor; y serás un pueblo consagrado al Señor tu Dios,
como El ha dicho.
16. Hodie Jehova Deus tuus præcepit tibi ut facias statuta hæc et judicia:
custodias ergo et facias ea toto corde tuo, et tota anima tua.

17. Jehovam exaltasti hodie, quod, tibi sit in Deum, et ambules in viis ejus, et
custodias statuta ejus, et pæcepta ejus, et judicia ejus: et obedias voci ejus.

18. Jehova quoque exaltavit to hodie quod sis ei in populum peculiarem,


quemadmodum loquutus est tibi, et quod custodias onmia præcepta eius.
19. Et panat to superiorem omnibus gentibus quas fecit, ad laudem, et nomen, et
gloriam: et ut sis populus sanctus Jehovæ Deo tuo, quemadmodum dixit.

16. Hoy el Señor tu Dios. Una vez más les recuerda que Dios es el autor de la
Ley, para que su majestad esté aun más fija en sus mentes; y no solo esto, sino
que dado que habían recibido la Ley de forma especial, estaban más que
obligados a observarla. De aquí que les exhorte fuertemente a aplicar sus
corazones a esas cosas que Dios les había mandado guardar, pues los hombres se
vuelven descuidados en sus deberes a menos que se les estimule a menudo. Sin
duda alguno, Dios reprende indirectamente la indiferencia del pueblo al
llamarlos a la obediencia tan a menudo. Las palabras “con toda tu alma”
representan una seria comprensión y cuidado, al igual que sinceridad, libre de
toda falsedad y engaño. Nada desagrada más a Dios que la hipocresía, pues Él
mira el corazón. Si alguno objetara que era vano exigir de ellos lo que ningún
mortal puede realizar, a saber: guardar la Ley con todo su corazón, respondo que
todo el corazón es en oposición a un corazón doble o dividido, y equivale a
entero o completo sin engaño, aunque, como veremos más adelante, no es
absurdo proponer a los creyentes un objeto al cual dirigirse, aunque quizá no lo
obtengan mientras la debilidad de la carne les sea obstáculo.

17. Has declarado al Señor9 . Les muestra a partir de la consecuencia que no hay
nada mejor ni más deseable para ellos que abrazar la Ley de Dios; pues nada es
más honorable que dar a Dios el debido honor y exaltar su gloria en su debida
preeminencia. Moisés declara que si los israelitas se someten a la Ley, será, por
así decirlo, para colocarlo en su debida posición de dignidad; y promete que
recibirán un fruto de vuelta, pues Dios por su parte los exaltará para que
sobrepasen por mucho a las demás naciones; como dice en Isaías (Isaías 8:13,
14): “Santificad al Señor de los ejércitos, y Él será por santuario”. Pues no desea
sino ser glorificado haciéndonos partícipes de su gloria. Así Moisés los anima
gentilmente a recibir la Ley., pues su felicidad real consiste en este deber
piadoso, si se dedican por completo a la obediencia. Sin embargo, la excelencia
de la Iglesia, aunque resplandezca en este mundo, sigue oculta a los ciegos y
dado que es espiritual solo recibe alabanza ante Dios y los ángeles.

9. Has exaltado, etc. — Latín. DEUTERONOMIO 6:20-25

20. Cuando en el futuro tu hijo te pregunte, diciendo: “¿Qué significan los


testimonios y los estatutos y los decretos que el Señor nuestro Dios os ha
mandado?”,
21. entonces dirás a tu hijo: “Éramos esclavos de Faraón en Egipto, y el Señor
nos sacó de Egipto con mano fuerte.

22. “Además, el Señor hizo grandes y temibles señales y maravillas delante de


nuestros ojos contra Egipto, contra Faraón y contra toda su casa;

23. y nos sacó de allí para traernos y darnos la tierra que El había jurado dar a
nuestros padres.”

24. Y el Señor nos mandó que observáramos todos estos estatutos, y que
temiéramos siempre al Señor nuestro Dios para nuestro bien y para preservarnos
la vida, como hasta hoy.

25. Y habrá justicia para noso tros si cuidamos de observar todos estos
mandamientos delante del Señor nuestro Dios, tal como El nos ha mandado.
20. Quum interrogaverit to filius tuus cras, dicendo, Quid sibi volunt testimonia
et statuta et judicia, quæ præcepit Jehova Deus noster vobis.

21. Tune dices filio tuo, Servi fuimus Pharaonis in Ægypto, et eduxit nos Jehova
ex Ægypto in manu forti.

22. Deditque Jehova signa et portenta magna et pessima in Ægypto in


Pharaonem, et in totam domum ejus, in oculis nostris.

23. Atque nos eduxit inde, ut introduceret nos, ac darer nobis terram de qua
juravit patribus nostris.

24. Itaque præcepit Jehova ut faciamus omnia statuta ista, ut timeamus Jehovam
Deum nostrum in bonum nostrum omnibus diebus, ut conservaret nos in vita, ut
in hac die.

25. Et justitia erit nobis quum custodierimus ut faciamus omne præceptum istud
coram Jehova Deo nostro, quemadmodum præcepit nobis.

20. Y cuando tu hijo te preguntare. El punto que Moisés enfatiza en estos


versículos es que el pueblo debe dar testimonio de su gratitud mediante la
obediencia de la ley, y que la misma religión10 que manda a los padres a enseñar
debe pasar a su posteridad. En resumen, tenían buena razón para observar todos
los preceptos de la Ley, ya que por medio de
10. El francés añade: “qu’il a apprinse de Dieu”; que han aprendido de Dios.

ellos quería Dios que su pueblo manifestara haber experimentado su


misericordia después de haber sido liberados. Por lo tanto, una vez más en este
pasaje, alaba la Ley recordándoles su redención para que el pueblo la reverencie
con mayor disposición y entusiasmo, pues su autoridad es mayor sobre ellos
dado que Dios no se las dio sin antes haberlos obligado a Sí mismo, y habría
sido demasiado vil y absurdo rechazar a Dios como su Legislador sabiendo que
Él los había comprado para Sí. En el siguiente espacio les recuerda que con este
mismo fin habían sido constituidos herederos de la tierra de Canaán, para que
honraran a Dios como el autor de este favor especial; así concluye que están
unidos por un vínculo doble, pues Dios los había dedicado a Sí mismo no solo
una vez, sino que confirmó su dominio sobre ellos por medio de la posesión de
la tierra. No hay inconsistencia alguna en que diga que la tierra había sido
prometida a sus padres mediante un juramento antes de dar la Ley; pues, aunque
Dios les dio este don por gracia, aun así exige justamente el testimonio de su
gratitud; al igual que hoy, aunque nos invita a la esperanza de una herencia
eternal por su propia bondad, aun así el fin de nuestro llamado es que por nuestra
parte celebremos su gloria mientras vivamos. Cuando usa las palabras “el temor
del Señor nuestro Dios” en el versículo 24, define brevemente la suma de la Ley;
pues no sería suficiente para nosotros realizar lo que allí se nos manda, a menos
que nuestra obediencia nazca del temor y la adoración de Dios. Ciertamente
Dios se deleita en la integridad y la rectitud, pero no podemos decir que las vidas
de los hombres están debidamente ordenadas si, al mismo tiempo que ejercen
equidad unos con otros, le quitan a Dios su derecho. Sin embargo, se sabe bien
que el temor comprende tanto el honor como la adoración legítimos.
Inmediatamente alaba la Ley a causa de sus beneficios; pues Dios provee para el
bien de su pueblo al entregarles la regla de una vida justa y piadosa. En estos
versículos da a entender que serían doblemente ingratos si rechazaran lo que
Dios quiso darles por su propio bien. Pues la expresión “por nuestro bien”
equivale a decir que Dios no solo consideró y cuidó de su propio derecho al
emitir la Ley, sino que también consideró qué sería útil para ellos, y lo dice más
claramente en el siguiente versículo, donde afirma que “esta será su justicia, si
observan” la Ley. Dicho de otro modo, se les dio la regla de una vida justa que
agrada a Dios; no podrían desear cosa mejor. Sin embargo, en otro lugar se
mostrará más ampliamente cómo guardar la Ley es en sí justicia y que aun así
ningún hombre es justificado por la Ley; pues, el hecho de que la Ley solo
produzca ira y condenación no surge de defecto ni falta alguna en su doctrina,
sino que debe imputarse a nuestra propia culpa, por estar tan lejos y alienados de
la justicia11 en ella contenida.

NÚMEROS 15:37-41
37. También habló el Señor a Moisés, diciendo:

38. Habla a los hijos de Israel y diles que se hagan flecos en los bordes de sus
vestidos, por sus generaciones, y que pongan en el fleco de cada borde un cordón
azul.

39. Y os servirá el fleco, para que cuando lo veáis os acordéis de todos los
mandamientos del Señor, a fin de que los cumpláis y no sigáis vuestro corazón ni
vuestros ojos, tras los cuales os habéis prostituido,

40. para que os acordéis de cumplir todos mis mandamientos y seáis santos a
vuestro Dios.
37. Dixit Jehova ad Mosen, dicendo:

38. Alloquere filios Israel, et dic eis ut faciant sibi fimbrias in angulis
vestimentorum suorum, per generationes suas, et ponant in fimbria anguli filum
hyacinthinum.

39. Et erit vobis instar fimbriarum, videbitisque eam, et recordabimini omnium


præceptorum Jehovæ, ut faciatis ea: et non aspicietis post cor vestrum, et oculos
vestros, post quos vos fornicamini.

40. Ut recordemini, inquam, et faciatis omnia præcepta, et sitis sancti Deo


vestro.

11. La doctrine. —Francés. 412 ARMONÍA DE LA LEY Números 15:37-41

41. Yo soy el Señor vuestro Dios que os saqué de la tierra de Egipto para ser
vuestro Dios. Yo soy el Señor vuestro Dios.
41. Ego Jehova Deus vester, qui eduxi vos e terra Ægypti, ut essem vobis in
Deum: ego, inquam, Jehova Dens rester.

repetición del mismo mandamiento


Deut.6:6. Y estas palabras que yo te mando hoy, estarán sobre tu corazón;

7. y diligentemente las enseñarás a tus hijos, y hablarás de ellas cuando te sientes


en tu casa y cuando andes por el camino, cuando te acuestes y cuando te
levantes.

8. Y las atarás como una señal a tu mano, y serán por insignias entre tus ojos.

9. Y las escribirás en los postes de tu casa y en tus puertas.


6. Erunt verba hæc quæ ego præcipio tibi hodie, in corde tuo.

7. Et iterabis (vel, acues) ea filiis tuis, et disseres de ipsis sedens domi tuæ, iter
faciens, jacens in lecto, et surgens.

8. Et ligabis ea in signum in manu tua: et erunt in frontalia inter oculos tuos.


9. Scribes quoque ea in postibus domus tuæ, et in portis tuis.
otra repetición

Deut. 11:18. Grabad, pues, estas mis palabras en vuestro corazón y en vuestra
alma; atadlas como una señal a vuestra mano, y serán por insignias entre
vuestros ojos.

19. Y enseñadlas a vuestros hijos, hablando de ellas cuando te sientes en tu casa


y cuando andes por el camino, cuando te acuestes y cuando te levantes.

20. Y escríbelas en los postes de tu casa y en tus puertas.


18. Ponite verba hæc in corde vestro, et animo vestro, atque ea ligate in signum
in manu vestra, sintque in frontalia inter oculos vestros.

19. Et docete ea filios vestros, et loquamini de eis quum sedebis domi tuæ, et
quum ambulabis per viam: quumque jacebis in lecto, et quum surges.

20. Scribes quoque ea in postibus domus tuæ, et in portis tuis.


Exod.23:13 Y en cuanto a todo lo que os he dicho, estad alerta; no mencionéis ni
se oiga en vuestros labios el nombre de otros dioses.
13. In omnibus quæ præcepi vobis, cauti eritis.

38. Habla a los hijos de Israel. Un poco más adelante explicará el objeto de este
precepto en mayor detalle, aunque queda claro por el siguiente versículo que
Dios no tenía otro objeto sino el que los judíos ejercieran una meditación
constante en torno a la Ley. No había religión alguna contenida en los bordes
mismos, ni tenía la textura del material valor alguno en sí misma, pero dado que
los hombres son perezosos y olvidadizos en el cultivo de la piedad, Dios quiso,
mediante esta ayuda, proveer para su debilidad. Cuando dice que debían
“mirarlos y recordar” da a entender que necesitan estos rudimentos crasos para
impactar sus sentidos externos; y una vez más, que a menos que se mantuviese
despierto su recuerdo, lo más probable era que lo olvidarían. Sin embargo, añade
inmediatamente que Dios no se satisface con un mero conocimiento vacío, sino
que demanda afectos serios y un desempeño práctico. En la última parte del
versículo señala otro requisito, a saber: no solo que debían ser estimulados para
salir de su pereza, sino que también debían restringir su desenfreno; pues cuando
dice “que no vayáis en pos de vuestro corazón”, da a entender que a menos que
Dios refrene sus sentidos dispersos, estarían demasiado inclinados a todo tipo de
errores y supersticiones. Primeramente, al contrastar “los corazones y los ojos”
de los hombres con su Ley, muestra que quiere que su pueblo esté satisfecho con
esa única regla por Él prescrita, sin mezclarle ni añadirle nada de su propia
imaginación; y también, denuncia la vanidad de todo lo que el hombre inventa
para sí, y que sin importar cuán agradable parezca cualquier sistema humano,
Dios aun así lo repudia y lo condena. Al final expresa esto más claramente,
cuando dice que los hombres “se prostituyen” cuando se dejan gobernar por sus
propios consejos. Esta declaración merece especial observación, pues mientras
los que adoran a Dios según su propia voluntad gozan de gran satisfacción, y
mientras creen que su celo es bueno y recto, no hacen otra cosa que
contaminarse a sí mismos con adulterio espiritual. Lo que el mundo considera
devoción más santa, Dios con su propia boca lo declara fornicación. Sin duda
alguna la palabra “ojos” se refiere a la capacidad de discernir que tienen los
hombres.

41. Y soy el Señor vuestro Dios. Habiéndoles mandado al final del último
versículo ser santos para su Dios, ahora confirma este mandato con una razón, a
saber: que fue con este fin que Dios los redimió, para que ser su Dios, es decir,
para que ellos lo honraran solemnemente. Afirma entonces el derecho de Dios
fundamentado en la bendición de su liberación que habría sido un desperdicio a
menos que se dedicaran al servicio de su Libertador. Se repite la conclusión
como una confirmación.

Deut. 6:6. Y estas palabras. En estos siguientes cuatro versículos, Dios de nuevo
les manda, al igual que antes, a estudiar su Ley. Ciertamente, primero quiere que
esté implantada en sus corazones, no sea que el olvido se apodere de ellos; y con
la palabra “corazón” se refiere a la memoria y las facultades de la mente; como
si dijera que este tesoro es tan grande que tenían buena razón para guardarlo en
sus corazones o fijar así esta doctrina en lo profundo de sus mentes para que
nunca se escapara. Después les manda que debían conversar constantemente de
ella con sus hijos, para que los padres atiendan y apliquen su deber de
instrucción con diligencia. La palabra ‫ןנש‬, shanan12 , que utiliza Moisés,
significa propiamente “afilar”. Los comentaristas creen que se emplea de forma
metafórica en lugar de “reiterar” o “repetir constantemente”, porque cuando la
doctrina celestial es inculcada, incluso así difícilmente quedará impresa en sus
corazones. No obstante, como aquí se usa en la conjugación Piel, su significado
puede ser transitivo, a saber: que debían hacer que penetrara sus mentes como
picándola con la punta de una espada; pues la otra traducción no parece
consistente. Sin embargo, me basta declarar mi opinión, no sea que alguno se
ofenda por su novedad. Finalmente, les exhorta a ejercitarse en su meditación
tanto pública como privada, para estimular su falta de energía, pero, aunque
pareciera hablar de forma hiperbólica, aun así si alguno considerare
cuidadosamente lo lentos y descuidados que son los hombres al aprender, y cuán
olvidadizos son cuando parecen haber progresado algo, rápidamente reconocerá
que Moisés no los insta fuertemente sin bases suficientes, sino que era altamente
necesario ser así de rígido al exigir su atención. Por esta razón, el profeta en el
Salmo 1:2 declara dichosos a los que meditan en la ley de Dios “de día y de
noche”. Entonces, no deja tiempo desocupado sin meditación de la Ley; ya sea
que estén en la casa, o fuera de ella, o cuando van a descansar o cuando se
levantan por la mañana. David parece hacer alusión a este precepto en el Salmo
119:62, cuando dice: “A media noche me levantaré y te daré gracias por tus
justos juicios”, y una vez más en el Salmo 119:148: “Mis ojos esperan las
vigilias de la noche, para meditar en tu palabra”. Aun así, con la expresión
“hablar de ellas”, Moisés no anima al pueblo a palabrerías vacías, a las que
muchos se inclinan, sino que quiere que así se establezcan firmemente y sean
maestros los unos de los otros. Menciona estos diversos encuentros, para que al
cambiar de ocupación, no se distraigan las mentes de los piadosos del camino
correcto como tienden a hacer, como si les mandara a hacer de este su fin
principal en cualquier tarea que emprendan. Por esta misma razón quiere que
hagan de la Ley brazaletes y frontales, sin duda contrastando estos adornos
espirituales con las cadenas de oro13 , como diciendo que sería más adecuado
deleitarse en el repaso piadoso de la Ley que en los vanos adornos que atraen los
sentidos de los hombres. Los judíos lo entendieron de forma literal,
considerando una señal de santidad esta pompa externa, pensando que casi
habían hecho todo lo que debían cuando llevaban puesta la Ley en sus brazos y
frentes. Por consiguiente, su celo errado fue aún más allá, de modo que, como
cada cual deseaba ser considerado mejor que los demás, hacían amuletos cada
vez más grandes, pues así denominaron los bordes de sus atuendos sobre los
cuales escribían ciertas porciones de la Ley, como protección. Nuestro Señor
reprueba este error severamente en los Escribas y Fariseos (Mateo 23:5) pues no
era más que una burla de esta amonestación y una profanación de su doctrina. La
intención de Dios se ve claramente en el pasaje de Éxodo que he añadido, y en el
cual se les manda simplemente ser diligentes en guardar la Ley. Sin embargo,
hay razón suficiente para exigir diligencia, no solo por causa de la importancia
del asunto, sino porque, por nuestra vanidad podemos relajarnos en nuestro
ejercicio, a menos que sea estimulada nuestra lentitud de corazón.
12. Margen de la Versión Autorizada, afilar o aguzar.
13. A tous joyaux, affiquets, et parures. — francés.

Deut. 11:18. Por tanto grabarás estas palabras. Una vez más exige su atención
total, no sea que tan solo recibiendo ligera y descuidadamente la doctrina que les
presenta, la dejen caer fácilmente; pues grabar en o sobre el corazón es lo mismo
que esconder profundamente; aunque, donde se añade la palabra “alma”, la
palabra “corazón” se refiere a la mente o las facultades intelectuales. En fin, les
manda no solo grabar la Ley en sus mentes, sino también abrazarla con afecto
sincero. A continuación manda esa ayuda a la memoria que acabamos de
considerar, a saber: que lleven los preceptos en sus brazos y frentes; como para
que Dios se encuentre constantemente con ellos y despierte sus sentidos. Pues,
como se ha dicho, Dios no tenía en mente las bandas en sí, sino que quería que
las llevaran en sus brazos y frentes con otro fin; a saber: para promover y
renovar su cuidado de la religión. Una vez más, les manda ocupar el lugar de los
adornos para acostumbrarlos a deleitarse principalmente en la meditación de la
Ley. Así se refuta suficientemente esa necia ambición de los hipócritas que
buscaban una reputación de santidad por medio de sus bordados y falsas
apariencias, al igual que ese gran error del pueblo al pensar que habían cumplido
con su deber para con Dios a través de sus vestidos externos. Lo que sigue, de
que debían escribir los preceptos en las puertas de sus ciudades y en sus casas
particulares, tienen la misma intención; pues hemos dicho que dado que las
mentes de los hombres son propensas a caer en vanidad, y los muchos encantos
los distraen fácilmente, necesitan tales frenos para detenerlos. Este objeto se
expresa llanamente cuando les manda con severidad a hablar de los preceptos de
la Ley estando en la casa, o por los caminos, o al acostare o al levantarse; porque
sin un ejercicio diligente, suele ocurrir que se pierde aquello que los hombres
han aprendido. También añade otro efecto de esta diligencia, a saber: que no solo
debían asegurar su propio beneficio individual, sino que también debían enseñar
a sus hijos para que así la Ley de Dios se mantuviese en vigencia por siempre a
través de sus descendientes.

DEUTERONOMIO 27:1-8

1. Y Moisés y los ancianos de Israel dieron orden al pueblo, diciendo: Guardad


todos los mandamientos que yo os ordeno hoy.

2. Y sucederá que el día que paséis el Jordán a la tierra que el Señor tu Dios te
da, levantarás para ti piedras grandes, y las blanquearás con cal,

3. y escribirás en ellas todas las palabras de esta ley, cuando hayas pasado, para
entrar en la tierra que el Señor tu Dios te da, una tierra que mana leche y miel, tal
como el Señor, el Dios de tus padres, te prometió.

4. Y sucederá que cuando pases el Jordán, levantarás estas piedras en el monte


Ebal, como yo te ordeno hoy, y las blanquearás con cal.
1. Et præcepit Moses et seniores Israelis populo, dicendo, Custodi omnia
præcepta quæ ego præcipio vobis hodie.

2. Erit, quo die transieritis Jordanem ad terram quam Jehova Deus tuus dat tibi,
statues tibi lapides magnos, et lines calce.

3. Et scribes in illis omnia verba Legis hujus, quum transieris ut venias in terram
quam Jehova Deus tuus dat tibi, terram fluentem lacte et melle: sicut loquutus est
Jehova Deus patrum tuorum tibi.

4. Erit ergo quum transieritis Jordanem, statuetis lapides istos de quibus ego
præcipio vobis hodie, et lines eos calce.
8. Escribirás claramente en las piedras todas las palabras de esta ley.
8. Et scribes in lapidibus omnia verba Legis hujus (ad verbum, bene) distincte
explicando.

1. Y Moisés, con los ancianos. Este precepto tiene el mismo carácter de los que
le han precedido; pues, así como Dios quería que sus preceptos estuviesen
escritos en los portales y en los bordes de los vestidos, para que estuvieran
siempre a la vista, así también quería que hubiese un monumento en la entrada
misma de su tierra, del cual la gente pudiera aprender cómo habitar en ella para
adorar a Dios con pureza. Por esta razón, para que el conocimiento de la ley no
se oscureciera por el descuido del pueblo ni fuera destruido de ninguna forma,
Dios quiso que se escribiera un resumen en un lugar visible. De aquí podemos
concluir la similitud que existe entre las casas particulares de los individuos y la
tierra completa. Cuando se escribían los preceptos en las puertas, cada uno
recordaba que esa casa era sagrada para Dios, y lo mismo ocurría con toda la
tierra, de modo que cualquiera que entrara supiera que era, por así decirlo, el
santuario de la doctrina celestial, y así se animaran en su celo por una adoración
pura de Dios. El objeto de escribir los mandamientos de forma clara y especial
que se menciona en el versículo 8 era eliminar (la excusa de14 ) la ignorancia.

DEUTERONOMIO 31:10-13

10. Entonces Moisés les ordenó, diciendo: Al fin de cada siete años, durante el
tiempo del año de la remisión de deudas, en la fiesta de los tabernáculos,
10. Et præcepit Levitis Moses, dicendo, Septimo quoque anno, tempore anni
remissionis, in sollennitate tabernaculorum,
14. Añadido del francés.

11. cuando todo Israel venga a presentarse delante del Señor tu Dios en el lugar
que El escoja, leerás esta ley delante de todo Israel, a oídos de ellos.

12. Congrega al pueblo, hombres, mujeres y niños, y al forastero que está en tu


ciudad, para que escuchen, aprendan a temer al Señor tu Dios, y cuiden de
observar todas las palabras de esta ley.

13. Y sus hijos, que no la conocen, la oirán y aprenderán a temer al Señor


vuestro Dios, mientras viváis en la tierra adonde vosotros vais, cruzando al otro
lado del Jordán para poseerla. 11. Quum venerit universus Israel ut appareat
coram Jehova Deo, in loco quem elegerit, leges Legem istam coram universo
Israele in auribus eorum.

12. Congregando populum, viros, et mulieres, parvulos et peregrinos qui sunt


intra portas tuas, ut audiant, et discant, timeantque Jehovam Deum vestrum, et
custodiant faciendo omnia verba legis hujus.

13. Et filii eorum qui non noverunt audiant, et discant timere Jehovam Deum
vestrum, omnibus diebus quibus victuri estis super terram, ad quam transmisso
Jordane pergitis ut possideatis.

10. Y Moisés les mandó. El objeto de este precepto es el mismo del anterior.
Quería que se representara (la Ley15 ) y se guardara constantemente delante de
sus ojos; ahora les manda recitarla también cada siete años, para que nunca se
aparte el conocimiento de ella. Prestemos atención al orden de las palabras.
Primeramente, Moisés dice que “escribió” la Ley. Antes de esto, las doctrinas de
la religión solo se habían expresado oralmente, pues sus padres habían pasado a
sus hijos tradicionalmente todo lo que del cielo les había sido declarado. Así, la
religión y la fe del pueblo en Egipto se basaba solo en revelaciones (oraculis)
antiguas y en las tradiciones de sus padres. Sin embargo, puesto que no hay nada
más fácil para las mentes de los hombres que, en su vanidad, olvidar
rápidamente la verdadera doctrina e involucrarse en muchos errores, Dios,
dispuesto a proveer en contra de este mal, consignó la regla de la piedad a
registros escritos16 , para que no hubiese excusa para la ignorancia si su
posteridad
15. Añadido del francés
16. En chartes authentiques. — francés

se apartara de ella. Entones, he aquí la razón por la cual se escribió la Ley, para
que la verdad de Dios fuera testigo por todas las generaciones. No quiere decir
que la Ley fuese dada así a los levitas para que ellos la callasen o fuesen los
únicos en guardarla, sino porque si les hubiese mandado a todos leerla sin
distinción, casi ninguno se habría dedicado a estudiarla; pues así suele suceder,
que los individuos descuidan lo que se ordena a todos en general. Por esta razón,
se manda a los levitas ser los guardianes de la Ley (nomophylaces), vigilar con
diligencia en medio del descuido y desprecio de otros, no sea que el
conocimiento de Dios se pierda. Tampoco cabe duda en cuanto a que la Ley fue
entregada en sus manos para que ellos la interpretaran. A esto se refiere aquel
pasaje de Malaquías (Malaquías 2:7), “Pues los labios del sacerdote deben
guardar conocimiento, y deben buscar la Ley en su boca; pues él es el mensajero
del Señor de las huestes”. Lo que se añade de inmediato, de que deben leer la
Ley cada siete años, no se puede entender apropiadamente como si, durante el
resto del tiempo, esta debiera permanecer solo entre ellos; pues Dios quería que
enseñaran a diario y le recordaran a pueblo constantemente cuál era su deber. Sin
embargo, para que esta práctica no se volviera obsoleta, ya fuera por la aversión
del pueblo o por la pereza de los sacerdotes, se añade este solemne ritual, que
cada siete años, cuando se celebrara la más numerosa reunión del pueblo, se
renovara la promulgación de la ley. Por esta razón vemos que nada es tan
sagrado ni está tan abundantemente protegido con precauciones como para
escapar la violación e infracción de los hombres malvados; pues cuando tan
precisamente se les ordenó a los levitas recitar la Ley, ciertamente fue asombroso
y detestable que en tiempos de Josías se descubriera, por así decirlo, y todos se
sorprendieran por lo novedoso de ella como si nunca antes la hubieran
escuchado (2 Reyes 22:3, etc.). Bajo el papado no ocurrió exactamente lo
mismo; sino que cuando los obispos espantapájaros17 quisieron dominar y
tiranizar, usaron el artificio de declarar que indagar los misterios de las
Escrituras era ilegítimo. Así ocurrió que se volvieron adictos a sus propias
fábulas ridículas y los monjes, sus emisarios, propagaban con impunidad
cualquier falsedad que llegaba a sus manos. En fin, la intención de Dios era que
cada siete años el pueblo recordara meditar diligentemente en la ley.
17. Larvati. — latín. Les Eveques comus et masquez. — Francés.

12. Reúne al pueblo18 . Literalmente, “reunir”19 , etc. en el modo infinitivo.


Aunque algunas veces se toma como un imperativo, aun así, en este pasaje
algunos lo traducen inadecuadamente como “Reúne”, etc., como si Moisés les
mandara dar esta instrucción solo una vez a la gente de su propia generación,
cuando más bien está continuando la oración anterior. Entonces, este versículo
está relacionado con lo anterior, a saber: que la Ley debía promulgarse de nuevo
en el año en que celebraran su más grande asamblea; pues entones se llamaba al
pueblo al Jubileo mediante el toque de trompeta. La palabra “reunir”, por lo
tanto, se extiende a todas las asambleas cada siete años, a las cuales se hará
referencia más adelante. Ciertamente, tampoco concordaría con los tiempos de
Moisés lo que dice del pueblo que esté “dentro de sus puertas”, ya que en esos
días no había puerta alguna. Por consiguiente, explica más plenamente por qué
señaló el sétimo año, a saber: porque todo el pueblo se reuniría entonces y “se
presentaría ante Dios”. Menciona especialmente a las “mujeres y niños”, para
que el sexo y la edad no sean excusa; y esto eleva la villanía y falta de
honestidad20 de los que les prohíben no solo a los niños sino también a las
mujeres el aprendizaje religioso; pues Dios invita a todos a su escuela, del más
pequeño al más grande, y quiere que todos sean sus discípulos. Con respecto a
“los extranjeros”, debemos entender no a los que habían llegado a la tierra de
Canaán por negocios y debían regresar pronto a su casa, sino a los que habían
escogido habitar allí, y por su prolongada residencia se habían unido al mismo
cuerpo de los israelitas. Se añade el fruto y la utilidad de esta recitación21 , que
al oír aprendan a temer a Dios. Por esta razón inferimos que la verdadera
religión tiene su origen en el conocimiento, y que cualquier piedad que parezcan
tener los hombres que no han sido instruidos por la palabra de Dios es pura
pretensión. “Cuidar de observar” equivale a esforzarse diligente y celosamente
por obedecer los preceptos de la Ley.
18. “Congregando”, congregándole” — latín. El francés abrevia demasiado el pasaje.
19.‫להקה‬. La forma es estrictamente la del Hiphil imperativo, mientras el infinitivo de la misma palabra es
propiamente‫ליהקה‬, como se ve en Números 10:7, aunque su yod puede cambiarse por una tzere, en cuyo
caso la forma de estos dos tiempos diferentes sería idéntica. — Rev. Henry Walter.
20. L’audace du Pape et de son clerge. — francés.

13. Y que sus hijos, que no han conocido nada. Una vez más, vemos que no se
refiere a la asamblea presente, sino a la que ocurriría cada siete años, para que la
posteridad retuviera el camino del deber. Entonces, se hace alusión a otro uso de
esta recitación: que muchos que, por causa de su edad, no fueron testigos de la
primera promulgación, aprendan entonces cómo deben servir a Dios. Se les
presenta una vez más la posesión de la tierra, para que la generosidad de Dios los
atraiga a la obediencia.

DEUTERONOMIO 6:10-12

10. Y sucederá que cuando el Señor tu Dios te traiga a la tierra que juró a tus
padres Abraham, Isaac y Jacob que te daría, una tierra con grandes y espléndidas
ciudades que tú no edificaste,

11. y casas llenas de toda buena cosa que tú no llenaste, y cisternas cavadas que
tú no cavaste, viñas y olivos que tú no plantaste, y comas y te sacies; 10. Erit
autem quum introduxerit to Jehova Deus tuus in terram de qua juravit patribus
tuis, Abraham, Isaac et Jacob, se daturum tibi eam, et urbes magnas et pulchras
quasnon ædificasti:

11. Et domus plenas omni bono, quas non replesti, et cisternas effossas, quas non
effodisti: vineas et oliveta, quæ non plantasti: et comederis, et saturatus fueris:
21. Añadido en el francés.

12. entonces ten cuidado, no sea que te olvides del Señor que te sacó de la tierra
de Egipto, de la casa de servidumbre.
12. Cave tibi ne obliviscaris Jehovæ, qui eduxit te e terra Ægyptie domo
servorum.

10. Y sucederá, cuando el Señor tu Dios. Dado que la riqueza y la prosperidad


ciegan en gran medida las mentes de los hombres de modo que no practican
suficientemente la modestia y la moderación, sino que más bien se dejan llevar
por sus pasiones y se intoxican de placeres, Dios se anticipa y prescribe en
contra de este error. No sin razón les manda tener cuidado para que no olviden a
Dios cuando Él los trate con generosidad y lujos, pero dado que él sabía que es
un vicio común que la abundancia produzca arrogancia, más adelante dirá en su
cántico: “Pero Jesurún engordó y dio coces (has engordado, estás cebado y
rollizo); entonces abandonó a Dios que lo hizo, y menospreció a la Roca de su
salvación” (Deuteronomio 32:15). Primeramente, muestra cuán vil e indigna
sería su ingratitud, si desechan el recuerdo de Dios cuando este los haya llenado
de tan excelentes beneficios; pues, así como su bondad fue inestimable al darles
ciudades construidas por manos de otros y transferirles lo que otros habían
preparado con su ardua labor y trabajo, así también su impiedad sería mucho
más detestable al rechazarle, cuando Él a diario se les manifestó con tan
abundante ración de bendiciones. Por lo tanto, aprendamos de este pasaje que la
generosidad de Dios nos invita a honrarle y que siempre que nos trata con
bondad, nos manifiesta su gloria; pero, por otro lado, debemos recordar que
aquello que debe ser como un vehículo para elevar nuestros corazones al cielo,
por culpa nuestra, se convierten en obstáculos y obstrucciones, y que en esto
debemos estar siempre en guardia. Al final del versículo 12, reprende la necedad
de ellos mediante otro argumento, si viéndose enriquecidos así repentinamente
dieran paso a la intemperancia; como diciendo que sería insoportable su necedad
si al ser elevados por la generosidad de Dios olvidaran de dónde habían venido;
pues nada debería servir más para inclinarlos a la humildad que este estado
miserable de servidumbre del cual habían sido rescatados. Por lo tanto, contrasta
la “casa de servidumbre”22 con ese amplio dominio al que Dios los había
exaltado, para que al recordar su estado anterior, refrenaran su terquedad.

DEUTERONOMIO 9:1-6

1. Oye, Israel: Hoy vas a pasar el Jordán para entrar a desposeer a naciones más
grandes y más poderosas que tú, ciudades grandes y fortificadas hasta el cielo,

2. un pueblo grande y alto, los hijos de los anaceos, a quienes conoces y de


quienes has oído decir: “¿Quién puede resistir ante los hijos de Anac?”

3. Comprende, pues, hoy, que es el Señor tu Dios el que pasa delante de ti como
fuego consumidor. El los destruirá y los humillará delante de ti, para que los
expulses y los destruyas rápidamente, tal como el Señor te ha dicho.

4. No digas en tu corazón cuando el Señor tu Dios los haya echado de delante de


ti: “Por mi justicia el Señor me ha hecho entrar para poseer esta tierra”, sino que
es a causa de la maldad de estas naciones que el Señor las expulsa de delante de
ti.
1. Audi Israel, Tu transis bodie Jordanem, ut ingrediaris ad possidendum gentes
magnas et robustas præter to, urbes magnas et munitas usque ad cœlum;

2. Populum magnum et procerum, filios Enacim quos tu nosti, et de quibus tu


audisti, Quis consister coram filiis Enac?

3. Scito itaque hodie quod Jehova Deus tuus ipse est qui transit ante to, ignis
consumens: ipse delebit eos ac humiliabit eos coram re, ut expellas eos
perdasque eos cito, quemadmodum dixit Jehova tibi.

4. Ne dicas in corde tuo, quum expulerit Jehova Deus tuus illos a facie tua,
dicendo, Propter justitiam meam introduxit me Jehova ut possideam terram
hanc: quum propter iniquitatem gentium istarum Jehova expellat eas a facie tua.
22. Margen de la Versión Autorizada.

5. No es por tu justicia ni por la rectitud de tu corazón que vas a poseer su tierra,


sino que por la maldad de estas naciones el Señor tu Dios las expulsa de delante
de ti, para confirmar el pacto que el Señor juró a tus padres Abraham, Isaac y
Jacob.

6. Comprende, pues, que no es por tu justicia que el Señor tu Dios te da esta


buena tierra para poseerla, pues eres un pueblo de dura cerviz.
5. Non propter justitiam tuam et rectitudinem cordis tui tu ingredieris ad
possidendam terram eorum, sed propter impietatem gentium istarum Jehova
Deus tuus expellit eas a facie tua, ut confirmet verbum quod juravit ipse Jehova
patribus tuis, Abrahæ, Isaac, et Jacob.

6. Scito itaque quod non propter justitiam tuam Jehova Deus tuus dat tibi terram
istam optimam, ut possideas eam: siquidem populus duræ cervicis es.

1. Este día pasarás el Jordán. Todo este pasaje contiene un elogio a la


generosidad y la gracia de Dios, con la cual unió al pueblo consigo para
obediencia a la Ley. Sin embargo, como ya hemos visto, este debía haber sido un
fuerte estímulo para animar al pueblo y del todo atraerlos para adorar y amar a
Dios, ante el cual se veían obligados. El plan de Moisés, entonces, era mostrar
que los israelitas, no por mérito propio, sino por la gran generosidad de Dios,
serían los herederos de la tierra de Canaán; y que esto era consecuencia directa
del pacto y de su adopción por gracia. Esto para que, por su parte, ellos
perseveraran en la observancia fiel del pacto y estuvieran así más dispuestos a
honrarle a Él, pues sería una gran deshonra para ellos no encontrarse con Dios,
por así decirlo, mediante una sumisión voluntaria a su dominio cuando Él los
había guiado con su gracia. Además, para que no se atribuyesen nada a sí
mismos, alaba la grandeza del poder de Dios en que no podrían salir victoriosos
sobre tantas naciones a menos que recibieran una ayuda milagrosa de los cielos.
Con esto en mente, declara que estas naciones no solo sobresalían por su
grandeza y número, sino también por su valor militar. Añade que sus ciudades
eran grandes e impenetrables, y finalmente, que en ellas habitaban los hijos de
los gigantes, formidables por su enorme estatura, pues Anac, como se narra en
Josué 1523 , era un famoso gigante cuyos descendientes eran conocidos como los
anaceos. Además, para quitar toda duda al respecto, los cita a ellos mismos por
testigos, pues se aterraron tanto al verlos que quisieron regresar. Ahora
entendemos el objeto de todos estos detalles, a saber: que la gloria de Dios
resplandezca en las victorias y el éxito del pueblo. Las palabras “a quienes
vosotros conocéis y habéis oído” se refieren a los espías24 , pues estos gigantes
todavía no se habían dado a conocer abiertamente al pueblo; pero transfiere el
caso de unos cuantos a todos, porque, por el informe de los espías el terror
invadió todo el campamento como si todos hubiesen entrado en conflicto con
ellos. Entonces, como el informe que recibieron los persuadió de su inferioridad
ante sus enemigos y los desalentó por completo, Moisés los condena por su
propia evidencia, no sea que, quizá, más adelante asuman para sí la alabanza
debida solo a Dios. Aprendemos en estas palabras que tal es la ingratitud de los
hombres, que oscurecen las bondades de Dios todo lo que pueden, y nunca
ceden, a menos que estén bajo condenación.

3. Por tanto, entiende hoy. Concluye a partir de lo anterior que los israelitas
serían perversos si no reconocieran que sus enemigos fueron vencidos por la
mano de Dios; y para elevar aún más el milagro, usa una similitud, comparando
a Dios con un fuego que consume tantas naciones de forma insólita e increíble.
Es como si hubiese dicho que por medios humanos u ordinarios no se podría
lograr que pueblos tan numerosos y bélicos perecieran así de rápido. En otro
lugar, Dios es llamado “fuego consumidor” con un sentido diferente, para que
temamos su ira y poder; pero aquí Moisés solo quiere decir que la destrucción de
las naciones de Canaán fue una obra maravillosa.

4. No digas en tu corazón. Ahora advierte al pueblo llanamente a no exaltarse


con jactancia orgullosa y necia. Si ellos no hubiesen sido tan
23. O más plenamente en Números 13:33.
24. “Qui avoyent este envoyez pour descouvrir la terre”; quienes habían sido enviados a explorar la tierra.
—Francés.

depravados y malvados, habría sido suficiente señalar la gracia de Dios con una
sola palabra; pero no podía inducirlos a la gratitud a menos que corrigiera y
destruyera su orgullo. Por lo tanto, quita esta piedra de tropiezo para que la
generosidad de Dios fuera más que evidente entre ellos. “Decir en el corazón”
equivale a reflexionar o concebir una opinión. Por esta razón, Moisés no solo
reprende la jactancia de sus labios, sino también la arrogancia oculta con la cual
los hombres se inflan cuando toman para sí la alabanza que es debida a Dios.
Además, no solo les prohíbe atribuir a su propio valor el haber destruido a sus
enemigos y obtenido posesión de la tierra, sino también pensar que esta era una
recompensa justa por sus méritos. Pues Dios es despojado de su gloria tanto
cuando los hombres oponen su justicia a la liberalidad de Dios como cuando se
jactan de que cualquier bendición que tienen la han obtenido por su propio
esfuerzo. Para dejar esto más claro, lo repetiré. Moisés no le prohíbe al pueblo
pensar que habían adquirido la tierra sin la ayuda de Dios; no, sino que da por
sentado que ellos reconocerán que fue la ayuda de Dios la que les dio la victoria;
pero no le basta esta gratitud limitada a menos que al mismo tiempo reconozcan
que nada de lo que recibieron merecían, y que por lo tanto se trató meramente de
un acto de gracia de la generosidad de Dios. La razón dada en la segunda
cláusula no parece suficientemente25 concluyente, a saber: que las naciones
fueron expulsadas a causa de su propia maldad; pues podría haber sido que lo
que Dios les quitó a aquellos viles réprobos, lo transfirió a un grupo más digno;
sin embargo, parece ser una amonestación indirecta para que los israelitas se
compararan con aquellas naciones. Por esto debían concluir evidentemente26 que
no por su propia justicia habían adquirido esta tierra, de la cual sus antiguos
habitantes habían sido expulsados. Lo expresa más claramente en los siguientes
dos versículos.
25. De prime face. — Francés.
26. “Pour ce que, se cognoissans povres et miserables, ils devoyent aisement conclurre”, etc.; porque,
conciendo que eran pobres y miserables, concluyeran fácilmente.

5. No por tu justicia. Primeramente, quería que el castigo infligido sobre estas


naciones despertara el temor de los israelitas y así no se atribuyeran nada a sí
mismos; pues lo que Dios quería no era recompensar sus méritos, sino
mostrarles la severidad de su juicio. En segundo lugar, lo confirma mediante dos
argumentos, a saber: porque Dios llevó a cabo así lo que había prometido a
Abraham, promesa que, como ya hemos visto, estaba basada en la gracia de
Dios; y una vez más, porque el pueblo mismo era perverso y rebelde por
naturaleza. Así, se ve claramente que no había lugar para los méritos, ya que con
ellos habría quedado anulado el pacto de Dios, y de haber sido así, no se habrían
podido hallar méritos en una nación tan depravada y contumaz. Además, Dios
había establecido su pacto con Abraham casi cuatro siglos antes de que nacieran.
De ahí se sigue que este beneficio procedía de otra fuente. Sin embargo, reprime
aún más el orgullo de ellos reprochándoles por ser “duros de cerviz”, pues habría
sido muy absurdo pensar que Dios, a quien no habían dejado de provocar con
sus pecados, se vio obligado ante ellos, como si hubiesen cumplido con su deber
de forma debida. Esta metáfora viene de los bueyes que son inútiles hasta que se
acostumbran a doblar su cerviz; entonces es lo mismo que decir que no solo no
eran sumisos, sino que en su terquedad se sacudían el yugo. Al dejarles claro por
tercera vez que los israelitas no merecían la tierra por su justicia, aprendemos
que nada es más difícil para los hombres que despojarse de su ciega arrogancia
con la cual le restan a Dios parte de la alabanza de sus misericordias. Ahora, si
Dios exalta su misericordia tan grandemente en cuanto a una herencia terrenal,
¿qué debemos pensar en cuanto a la herencia celestial?27 Él quiere que se le
atribuya solo a Él el hecho de que los hijos de Israel posean la tierra de Canaán;
mucho menos tolerará el estorbo de los méritos de los hombres para adquirir los
cielos. En lo que pretenden los papistas no hay nada que le atribuyan en primer
lugar a la bondad de Dios, pues Él reclama para Sí lo que ellos pretenden
compartir con Él. Sin embargo, si alguno objetara que esto solo se dijo a su
pueblo antiguo, respondo que nosotros no somos mejores que ellos. Considérese
cada uno a sí mismo28 y no hallará excusa para su dureza de cerviz. No obstante,
los que son regenerados por el Espíritu de Dios, saben que no se conforman a la
obediencia de forma natural; y que así es solo por misericordia que son
diferentes de los peores hombres.
27. L’heritage celeste, et permanent. — Francés.
DEUTERONOMIO 10:21-22

21. Él es el objeto de tu alabanza y Él es tu Dios, que ha hecho por ti estas cosas


grandes y portentosas que tus ojos han visto.

22. Cuando tus padres descendieron a Egipto eran setenta personas, y ahora el
Señor tu Dios te ha hecho tan numeroso como las estrellas del cielo. 21. Jehova
est laus tua, et ipse est Dens qui fecit tecum magna et terribilia ista quæ viderunt
oculi tui.
22. Cum septuaginta animabus descenderunt patres tui in Ægyptum: nunc autem
posuit to Jehova Deus tuus sicut stellas cœli in multitudinem.

Deut. 11:1. Amarás, pues, al Señor tu Dios, y guardarás siempre sus mandatos,
sus estatutos, sus ordenanzas y sus mandamientos.

2. Y comprended hoy que no estoy hablando con vuestros hijos, los cuales no
han visto la disciplina del Señor vuestro Dios: su grandeza, su mano poderosa,
su brazo extendido,

3. sus señales y sus obras que hizo en medio de Egipto a Faraón, rey de Egipto, y
a toda su tierra;
1. Dilige igitur Jehovam Deum tuum— et custodi custodiam ejus— et statuta
ejus— et judicia ejus— et præcepta ejus omnibus diebus.

2. Et scitote hodie— non enim cure filiis vestris loquor— qui non noverunt—
neque viderunt eruditionem Jehovæ Dei vestri— magnitudinem ejus— manum
ejus validam— et brachium ejus extentum—

3. Et signa ejus— et opera ejus quæ fecit in medio Ægypti— ipsi Pharaoni regi
Ægypti— et universæ terræ ejus.
28. Pour se bien examiner. —Francés.

4. lo que hizo al ejército de Egipto, a sus caballos y a sus carros, al hacer que el
agua del mar Rojo los cubriera cuando os perseguían, y el Señor los destruyó
completamente;

5. lo que os hizo en el desierto hasta que llegasteis a este lugar,

6. y lo que hizo a Datán y Abiram, los hijos de Eliab, hijo de Rubén, cuando la
tierra abrió su boca y los tragó a ellos, a sus familias, a sus tiendas y a todo ser
viviente que los seguía, en medio de todo Israel.

7. Pero vuestros propios ojos han visto toda la gran obra que el Señor ha hecho.
4. Et quæ fecit exercitui Ægyptiorum— equis ejus et curribus ejus: qui inundare
fecit aquas maris rubri super fades eorum— dum vos persequerentur: et perdidit
eos Jehova usque in hanc diem.

5. Quæ præterea fecit vobis in deserto donec veniretis usque ad locum istum.
6. Et quæ fecit Datham et Abiram filiis Eliab filii Ruben— quando aperuit terra
os suum— deglutivit eos— domosque eorum ac tabernacula eorum— atque
universam substantiam quæ erat in pedibus eorum— in medio totius Israelis.

7. Quandoquidem oculi vestri viderunt omnia opera Jehovæ magna quæ fecit.

21. Él es tu alabanza. Para persuadir más fácilmente a sus hermanos de que nada
les es mejor ni más deseable que dedicarse al servicio de Dios, Moisés les
recuerda que no tienen nada de qué jactarse fuera de Él; como si dijera que eran
felices en este único sentido, que Dios los había tomado bajo su cuidado; pero
que si se les quitaba esta gloria quedarían en la ruina y en miseria. Se llama a
Dios “la alabanza” de su pueblo por ser Él su honor y su adorno. Por
consiguiente, si desean disfrutar de verdadera y sólida bendición, deben procurar
estar siempre bajo su protección; pues, si se les privara de ello, no les quedaría
sino ignominia y vergüenza. Añade con este mismo propósito que Él es su Dios;
porque nada puede ser más perverso y absurdo que no recibir al Creador del
mundo mismo cuando Él se ofrece libremente como nuestro Dios. Como prueba
de esto, añade que Él ha ejercido su poder en muchos milagros para proteger a su
pueblo; y, para que tengan menos excusa, llama a sus propios ojos por testigos
de tantos actos poderosos obrados a su favor. Luego va un paso más allá,
recordándoles29 que su raza había aumentado de forma maravillosa en poco
tiempo; por lo que era claro que se habían multiplicado de forma increíble
gracias a la misteriosa influencia divina. Pues ciertamente queda manifiesta con
toda claridad la evidente bendición de Dios en la procreación de setecientos mil
hombres en menos de doscientos cincuenta años30 . Los que vivían entonces no
los habían visto con sus propios ojos, pero Moisés vuelva a trazar la gracia de
Dios hasta el origen, para que reconozcan más plenamente que cualquier cosa
buena que hayan experimentado dependía de aquella adopción que los había
convertido en el pueblo de Dios.

Deut. 11:1. Por lo tanto, amarás al Señor tu Dios. Todo el discurso tiene este
propósito, que el pueblo dé testimonio de su gratitud por medio de la obediencia,
y que así, atraídos por la bondad de Dios, abracen la Ley con reverencia.
También por esta razón les demanda amar a Dios antes de mandarles obedecer la
Ley misma, pues aunque se los haya mandado de forma imperiosa y amenazante,
prefiere llevarlos a la obediencia con delicadeza presentándoles la dulzura de la
gracia. En resumen, al haber sido invitados por el amor de Dios, les exhorta a
amarle de vuelta. Mientras tanto, debemos observar que ese libre afecto es la
fuente y principio de la obediencia debida a la Ley, pues lo que surge como
producto de la fuerza o el temor servil no puede agradar a Dios. Él designa los
preceptos de la Ley mediante diversos nombres para que procuren escuchar a
Dios con celo y atención, pues Él no ha dejado por fuera nada de lo necesario
para regular sus vidas; pues, mediante estas varias palabras, quiere decir que
Dios había enseñado de forma familiar y perfecta todo lo necesario. En cuanto a
las últimas tres palabras: “sus estatutos, juicios y mandamientos” podéis
referiros a lo que he observado en Génesis y en los Salmos. La palabra ‫תומשמ‬,
meshamroth31 , o guarda (custodiae), que aparece aquí primero, alaba la Ley
porque esta protege nuestra vida, por así decirlo, la cual se descarría a menos que
se le presenten los errores que se encuentran a diestra y a siniestra. Al final del
versículo les exhorta a perseverar porque no debían olvidar nunca el recuerdo de
su liberación.
29. Añadido del francés.
30. D’un si petit hombre des gens. — Francés.

2. Y conoced este día. Una vez más confirma la oración anterior; porque se les
había enseñado más que suficiente mediante los actos ilustres de Dios cuán
grande es su poder y cuán admirable su misericordia para con ellos. Estas
palabras pueden tener dos significados; pues algunos las relacionan así:
“Conoced este día el castigo del Señor”, e incluyen en un paréntesis la cláusula:
“pues no hablo con vuestros hijos que no han conocido ni han visto”; pero otros
leen la palabra de exhortación “conoced” por separado y32 sin ninguna relación.
Esta última posición me agrada más; aunque cuál escojamos seguir en poco
afecta la sustancia del asunto. Moisés les dice que si solo prestan atención a las
obras de Dios, podrán contemplar en ellas su gloria que los puede llevar a
temerle. Sin embargo, para animarlos más vehementemente, añade que no habla
a la posteridad que escucharía la fama de estos milagros, sino a los testigos que
no necesitan prueba de ellas, pues tienen la certeza de la experiencia. Celebra
con muchos elogios estos milagros mediante los cuales Dios les había dado
testimonio de su poder y bondad, para que no pasen por alto o a la ligera lo que
era digno de su más entusiasta atención y constante meditación. Me abstengo
ahora de mencionar otros puntos que en otro lugar he comentado. La palabra
‫רסומ‬, musar33 , que aparece de primera, es general y se extiende a todos los
términos específicos que siguen. Algunos, por lo tanto, la traducen erradamente
como “castigos”. Donde dice al final del versículo 4 que los egipcios fueron
“destruidos hasta aquel día”, debemos entender que los efectos de aquella
masacre, con la cual Dios los destruyó, se sentían hasta el presente.
31. ‫תומשמ‬. Versión Autorizada, encarga . La LXX se adhiere más al hebreo, φυλάξη τὰ φυλάγματαἄυτου.
— Rev. Henry Walter.
32. Tellement que tont le reste va son train. — Francés.
33. ‫רסומ‬. Sebastián Munster ha traducido esta palabra como castigatio . La Vulgata, disciplina . La raíz es
‫ ;רסי‬y tanto la raíz como el sustantivo que significan corregir y corrección , algunas veces significan
castigar , etc. — Rev. Henry Walter.

5. Y lo que Él hizo por vosotros. Hablaremos de estas cosas en su debido lugar


en el transcurso de la historia, de la cual mi método de enseñanza me ha
obligado a desviarme un poco. Pues Moisés, para resaltar la autoridad de la Ley,
les presenta de forma concisa las circunstancias que habían ocurrido en el
desierto, en parte para que los juicios de Dios los alarmen por su severidad, y en
parte para que sus misericordias atraigan sus mentes hacia Él por su gracia.
Finalmente, concluye diciendo que no habla de cosas desconocidas, sino que
simplemente les recuerda las obras de Dios que ellos mismos habían observado
con sus propios ojos.

DEUTERONOMIO 8:1-6

1. Todos los mandamientos que yo os ordeno hoy, tendréis cuidado de ponerlos


por obra, a fin de que viváis y os multipliquéis, y entréis y toméis posesión de la
tierra que el Señor juró dar a vuestros padres.

2. Y te acordarás de todo el camino por donde el Señor tu Dios te ha traído por el


desierto durante estos cuarenta años, para humillarte, probándote, a fin de saber
lo que había en tu corazón, si guardarías o no sus mandamientos.
1. Omne præceptum quod ego præcipio tibi hodie, custodietis ut faciatis, ut
vivatis, et multiplicemini, et ingrediamini ut possideatis terram de qua juravit
Jehova patribus vestris.

2. Meminerisque totius vim per quam deduxit to Jehova Deus tuus jam
quadraginta annis in deserto, ut affligeret to ac tentaret to, ut sciret quid haberes
in corde tuo, utrum observaturus esses præcepta ejus, annon.
3. Y te humilló, y te dejó tener hambre, y te alimentó con el maná que no
conocías, ni tus padres habían conocido, para hacerte entender que el hombre no
sólo vive de pan, sino que vive de todo lo que procede de la boca del Señor.

4. Tu ropa no se gastó sobre ti, ni se hinchó tu pie durante estos cuarenta años.

5. Por tanto, debes comprender en tu corazón que el Señor tu Dios te estaba


disciplinando así como un hombre disciplina a su hijo.
6. Guardarás, pues, los mandamientos del Señor tu Dios, para andar en sus
caminos y para temerle.
3. Et afflixit te, ac esurire te fecit, postea pavit te Man, quod non noveras, neque
noverant patres tui: ut scire faceret te quod non in pane solo vivet homo, sed
omni eo quod egreditur ex ore Jehovæ vivet homo.

4. Vestimentum tuum ne quaquam veteravit super re, neque pes tuus intumuit
jam quadraginta annis.

5. Sciasque in corde tuo quod quemadmodum erudit homo filium suum, sic
Jehova Deus tuus erudit re.

6. Et custodies præcepta Jehovæ Dei tui, ut ambules per vias ejus, et timeas eum.

Deut. 11:8. Guardad, pues, todos los mandamientos que os ordeno hoy, para que
seáis fuertes, y entréis y toméis posesión de la tierra a la cual entráis para
poseerla;

9. para que prolonguéis vuestros días en la tierra que el Señor juró dar a vuestros
padres y a su descendencia, una tierra que mana leche y miel. 8. Custodite ergo
omne præceptum quod ego præcipio vobis hodie, ut roboremini, et ingrediamini,
possideatisque terram ad quam vos transitis ut possideatis cam.

9. Atque ut prolongetis dies super terram quam juravit Jehova patribus vestris se
daturum illis et semini eorum, terram fluentem lacte et melle.

Deut. 8:1. Todos los mandamientos. Aunque el primer versículo podría haberse
incluido entre las promesas mediante las cuales Moisés ratificó la Ley, como
veremos más adelante, ya que aquí exhorta y anima a los israelitas a la
obediencia proponiéndoles la esperanza de una recompensa; aun así me pareció
conveniente insertarlo aquí, ya que el plan de Moisés era simplemente llevarles,
mediante la dulzura de la herencia prometida, a recibir las doctrinas de la Ley.
Entonces, la oración con razón puede contarse entre las que prepararían sus
mentes para someterse a Dios con la docilidad y mansedumbre correspondientes.
Es como si hubiese dicho que debido a que la tierra de Canaán se encuentra
ahora cercana a vosotros, su cercanía debe animaros a tomar alegremente el
yugo de Dios; pues el mismo Dios que os declara hoy su Ley, os invita a
disfrutar la tierra que ha prometido con juramento a vuestros padres. Ciertamente
es evidente a partir de esta última cláusula del versículo, que Moisés no
simplemente les promete una recompensa por guardar la ley, sino que les habla
también del favor previo con el cual Dios los había guiado, para que por su parte
se mostraran agradecidos. Moisés llama a los mandamientos suyos, no porque él
mismo los haya inventado, como ya hemos visto, sino porque los entregó
fielmente a partir de lo que Dios mismo le dictó. También podemos concluir esto
plenamente a partir del siguiente versículo, en el cual recuenta las misericordias
del pasado y al mismo tiempo les recuerda por medio de cuántas pruebas Dios
les había instruido para conformarlos y acostumbrarlos a la obediencia. En el
primer lugar, les hace recordar de forma general cómo Dios trató con ellos, lo
cual habían observado por cuarenta años, y luego desciende a lo específico; a
saber: que Dios los había probado con aflicciones “para conocer lo que había en
sus corazones”. Esta expresión puede traducirse así: “para humillaros y probaros,
para conocer lo que había en vuestro corazón”; palabras con las cuales les
enseña que no sin razón fueron probados duramente con grandes problemas y
dificultades, pues lo necesitaban. Sin embargo, al mismo tiempo, les reprocha
indirectamente por su terquedad, la cual entonces salió a la luz; ya que de otro
modo, si todo hubiese ocurrido sin mayor dificultad, para ellos habría sido fácil
pretender gran temor de Dios, el cual, como se vio realmente, de hecho no
existía.

3. Y te humilló, y permitió que pasaras hambre. Siempre que sufrían un poco de


hambre en el desierto, demostró lo provechoso de esta disciplina, pues así
aprendieron que la raza humana no vive solo de pan y vino, sino del poder
particular de Dios. Pues aunque todos confiesen que es por la bondad de Dios
que la tierra rinde frutos, aun así sus sentidos están tan atados a la carne y a la
bebida, que no se elevan más allá para reconocer a Dios como su Padre y
sustentador, sino que lo reducen a los medios externos a los que están atados,
como si su mano por sí misma y sin instrumentos no pudiera efectuar ni suplir
nada. Por lo tanto, su percepción de que los frutos de la tierra son producidos por
Dios no es más que una noción fría que se desvanece rápidamente y no se aferra
a la memoria. El poder de Dios, al igual que su bondad, se manifiesta
abundantemente en el uso que hacemos naturalmente de sus criaturas; pero la
depravación de la mente humana hace que sus testimonios actúen como un velo
para oscurecer esa resplandeciente luz. Además, la mayoría de los seres
humanos piensan en Dios como si estuviese recluido en un lugar lejano,
habitando inactivo como si se hubiese retirado a su oficina en el cielo; y de ahí
surge que confiando en su actual abundancia no imploran su favor, y no solo eso,
sino que lo descartan como innecesario, y cuando se ven privados de sus bienes
acostumbrados, se desesperan por completo como si la mano de Dios sola no
fuera suficiente para socorrerlos. Entonces, dado que los hombres no se
benefician lo suficiente de la guía y la instrucción de la naturaleza, sino que
están ciegos en su percepción de las obras de Dios, era necesario que en este
milagro, el del maná, se diera una prueba fiel y manifiesta de que los hombres no
solo viven de la generosidad de Dios cuando comen pan y beben vino, sino
incluso cuando todos sus bienes les fallan. Aunque haya cierta dureza en las
palabras, aun así el sentido es claro, que las vidas de los hombres no consisten en
su comida, sino en la inspiración de Dios que es suficiente para sustentarlos.
Debemos recordar que no se refiere aquí a la vida eterna del alma, sino que
aprendemos únicamente que aunque no haya pan ni vino, solo la voluntad de
Dios puede sustentar y dar vida a nuestros cuerpos. Entonces establezcamos que
algunos lo relacionan aguda pero inapropiadamente a la vida espiritual, y se
imaginan una relación en esta doctrina con la fe; como si la gracia ofrecida en
las promesas y recibida por la fe diera vida a nuestras almas; dado que
simplemente afirma que el principio de animación (vigor) difundido por el
espíritu de Dios para sustentar procede de su boca. En el Salmo 104:30, ocurre
una repetición exacta de lo que antes dijo Moisés: “Tú envías tu Espíritu y son
creados; y renuevas la faz de la tierra”. La palabra traducida como “no solo”,
para haberla añadido expresamente, no fuera que, si Moisés excluía por
completo el pan destinado a ser nuestro alimento, no hiciera justicia a Dios. Así,
entonces, piensa bien sus palabras, como diciendo que aunque el pan sustente la
vida del hombre, aun así este sustento sería muy débil a menos que el poder
oculto de Dios ocupara el primer lugar; y que esta virtud intrínseca que Él
mismo inspira sería suficiente aunque fallaran todas las demás ayudas.
Primeramente, esta doctrina produce en nosotros gratitud, atribuyendo a Dios
mismo lo que nos da por medio de sus criaturas para nuestra alimentación y la
preservación de nuestras vidas, y al mismo tiempo nos enseña que aunque todos
los instrumentos de este mundo fracasen, aun así podemos esperar vida solo de
Él. No es sabiduría ordinaria recordar estos dos puntos. Cristo aplicó este pasaje
de forma admirable a su uso verdadero y genuino; pues cuando el diablo trató de
convencerle de cambiar las piedras en pan para calmar su hambre, Él respondió:
“El hombre no vivirá solo de pan”, etc. (Mateo 4:4), como si hubiese dicho: En
las manos de Dios existe otro remedio, pues incluso aunque no provea alimento,
aun así es capaz de proteger la vida del hombre con solo su voluntad. Menciono
esto muy brevemente porque ya lo he tratado más abundantemente en mis
Comentarios sobre “la Armonía de los Evangelios”34 . Con este mismo objeto
añade que sus vestidos no se desgastaron y su calzado permaneció íntegro
durante mucho tiempo, para que se convencieran plenamente de que todo lo que
concierne a la preservación de la vida humana y las necesidades diarias del
hombre está por completo en las manos de Dios, de modo que no solo su
disfrute, sino incluso su duración y existencia dependen de su bendición.
34. Ver la traducción de Calvin Society, in loco .

5. Considerarás también en tu corazón. Concluye que en el tono constante de los


actos de Dios, desde el tiempo en que los israelitas fueron liberados de Egipto, se
puede reconocer su cuidado paternal para instrucción de ellos. Algunos traducen
la palabra ‫רסי‬, yasar35 , de forma muy restringida como “castigar”, mientras esta
comprende todo el proceso de una educación apropiada; como si hubiese dicho
que a menos que se sometieran de aquí en adelante y se dispusieran a cumplir
con su deber, serían más que intratables pues habían sido debidamente enseñados
y estado bajo la mejor disciplina, y que Dios no había omitido nada requerido de
todo padre de familia. Por tanto se sigue que por mucho tiempo y mediante
mucha instrucción se les acostumbró a recibir la enseñanza de la Ley, justo como
los niños que deben ser obedientes a la voz de su padre. Explica esto más
claramente en el siguiente versículo; concluyendo una vez más que por esto
debían observar la Ley y caminar en los mandamientos de Dios. Por ende,
también observamos en seguida que el temor de Dios, como ya hemos dicho en
otro lugar, es el fundamento de la obediencia debida a la Ley. El pasaje que he
intercalado de Deuteronomio 11 también puede contarse entre las promesas,
pues Dios en él seduce a su pueblo a la obediencia mediante la esperanza de su
bendición; y dado que se les presenta la posesión de la tierra que entonces estaba
a la vista, las palabras me parecieron calzar bien aquí, porque Dios no tenía en
elogiarlas otra intención que preparar los corazones del pueblo para guardar su
Ley.

35. ‫רסי‬, Ver nota en Deuteronomio 11:2. DEUTERONOMIO 29:2-9

2. Y convocó Moisés a todo Israel y les dijo: Habéis visto todo lo que el Señor
hizo delante de vuestros ojos en la tierra de Egipto a Faraón, a todos sus siervos
y a toda su tierra,

3. las grandes pruebas que vieron vuestros ojos, aquellas grandes señales y
maravillas.

4. Pero hasta el día de hoy el Señor no os ha dado corazón para entender, ni ojos
para ver, ni oídos para oír.

5. Yo os he conducido durante cuarenta años en el desierto; no se han gastado los


vestidos sobre vosotros y no se ha gastado la sandalia en vuestro pie.
6. No habéis comido pan ni habéis bebido vino ni sidra, para que sepáis que yo
soy el Señor vuestro Dios.

7. Cuando llegasteis a este lugar, Sehón, rey de Hesbón, y Og, rey de Basán,
salieron a nuestro encuentro para pelear, pero los derrotamos;

8. y tomamos su tierra y la dimos en herencia a los rubenitas, a los gaditas y a la


media tribu de Manasés.

9. Guardad, pues, las palabras de este pacto y ponedlas en práctica, para que
prosperéis en todo lo que hagáis. 2. Vocavitque Moses universum Israelem, et
dixit eis, Vos ipsi vidistis omnia quæ fecit Jehova in oculis vestris in terra
Ægypti Pharaoni et omnibus servis ejus, et universæ terræ ejus.

3. Probationes magnas quas viderunt oculi tui, signa et portenta ilia magna.

4. Neque dedit vobis Jehova cor ad intelligendum, et oculos ad ridendum, et


aures ad audiendum usque in hunc diem.

5. Et deduxi vos quadraginta annis per desertum: non inveteraverunt vestimenta


vestra super vos, nec calceamentum vestrum veteravit super pedem vestrum.

6. Panem non comedistis, neque vinum et siceram bibistis: ut intelligatis quod


ego Jehova Deus vester.

7. Venistis tandem ad locum istum: egressusque est Sehon rex Esbon, et Og rex
Basan in occursum nostrum ad prælium, et percussimus eos;

8. Et abstulimus terram ipsorum, tradidimusque in hæreditatem Rubenitis, et


Gadiris, et dimidiæ tribui Manasse.

9. Custodiatis ergo verba pacti hujus et facite ea, ut (vel, intelligatis) prospere
agatis in omnibus quæ facturi estis.

2. Y Moisés convocó a todo Israel. Este pasaje también puede referirse


adecuadamente al prefacio de la Ley, ya que su propósito es recomendarla e
instruir y preparar los corazones del pueblo para ser enseñables. Comienza a
partir de las bendiciones divinas, que habían experimentado tanto en su éxodo
como en los cuarenta años en el desierto; pues habría sido una gran muestra de
maldad e ingratitud no dedicarse a un Libertador que los había tratado con tanta
gracia. Ciertamente fue una inestimable señal de su amor paternal para con ellos
el haberse manifestado en contra de un rey tan poderoso por amor a sus siervos.
Finalmente, para que no hubiese dudas en cuanto a su liberación, ahonda en
detalles sobre el poder que Dios desplegó allí con términos magníficos de
alabanza bien merecida.

4. Pero el Señor no os ha dado. Al reprocharles su anterior insensibilidad,


despierta en ellos el deseo de un mejor entendimiento, como diciendo que por
mucho tiempo habían sido indiferentes a tantos milagros y que por lo tanto no
debían tardar en despertar, etc., para prestar mayor cuidado a Dios; no porque
hubiesen sido tan insensatos como para no notar del todo los actos de Dios, sino
porque todo reconocimiento por su parte había llegado a su fin. Al igual que un
borracho, o uno que sufre de letargo, que cuando escucha un clamor levanta su
cabeza por un momento y abre sus ojos y luego vuelve a caer en un estado de
estupor, así también el pueblo nunca había aplicado su mente con seriedad para
considerar las obras de Dios; y cuando los milagros los hicieron despertar,
inmediatamente cayeron de vuelta en el olvido, por lo cual hay buena razón para
que Moisés busque despertarles de su embotamiento y estupor utilizando
diversos métodos. Sin embargo, no solamente condena su insensatez, ceguera y
sordera, sino que declara que eran así de insensatos, ciegos y sordos porque la
gracia de lo alto no los había movido a sacar el mejor provecho de tantas
lecciones. De esto aprendemos que el entendimiento claro y poderoso es un don
especial del Espíritu, ya que los hombres siempre están ciegos incluso ante la luz
más resplandeciente, hasta que Dios los ilumina. Lo que narra Moisés acerca de
los israelitas es sin duda común a todos nosotros. Declara, entonces, que no
fueron inducidos por la evidente gloria de Dios a temer y adorarle porque Él no
les había dado ni mente ni ojos ni oídos. Es verdad que en la creación del
hombre Él le otorgó una mente, oídos y ojos de forma natural; pero Moisés
quiere decir que cualquier luz interior que tengamos está oculta o perdida de
modo que en cuanto al punto más alto de la sabiduría, todos nuestros sentidos
yacen inútiles. Es verdad que en la corrupción de la naturaleza, la luz todavía
resplandece en las tinieblas, pero esa luz pronto se apaga; por lo tanto, todo el
entendimiento y facultades de la razón en las que el hombre se gloría y enaltece,
vienen a ser nada más que humo y tinieblas. Por ende, bien puede pedir David
que sus ojos sean abiertos para contemplar los secretos de la Ley (Salmo
119:18)36 . Aun así, este defecto de ninguna manera nos libra de culpa, pues,
como bien sabemos, nadie tiene sabiduría, sino aquellos a quienes el Padre de las
luces la da; pues somos ignorantes37 por nuestra propia culpa. Además, cada uno
es convencido lo suficiente y más que suficiente por su propia consciencia de
que su ignorancia está relacionada de cerca con su orgullo e indolencia, y por lo
tanto es voluntaria. La palabra corazón no se usa aquí para referirse al asiento de
los afectos, sino a la mente misma que es la facultad intelectual del alma.

5. Y os he guiado. Ahora desciende a las bendiciones con las cuales Él había


visitado a su pueblo constantemente durante el curso de cuarenta años. Aun así,
no las menciona todas, sino que le bastan unas cuantas de las más notables, a
saber: que sus ropas no se desgastaron con los años y que habían sido
alimentados desde el cielo, cuando no podía recibir alimento de los frutos de la
tierra. Les recuerda que la gloria de Dios se había manifestado mediante estos
testimonios, para que se sometan a su gobierno.
36. Las referencias aquí son del Salmo 19:13 y 18:24, (en el francés, 14). Puede haber alusión al 19:12 y al
18:28. Ver los comentarios de Calvino sobre estos pasajes.
37. “Desipimus ”. —Latín. “Ainsi hebetez, et desprouvez de senss”. —Francés.

7. Y cuando vinisteis a este lugar. Este es un tercer ejemplo de la bondad de


Dios, pues había herido a los primeros enemigos que se encontraron con ellos
para impedirles el paso, y así ya había empezado a llevarlos a un lugar de
reposo. Pues en la medida en que las dos tribus y media habían escogido aquí su
habitación, podían ver como en un espejo que les esperaba la posesión de la
tierra prometida. Entonces, de aquí concluye Moisés que estaban obligados a
guardar la ley y les exhorta a mostrar su gratitud mediante una obediencia fiel y
sincera. Por lo tanto, el objeto del discurso es procurar una atención reverente a
su doctrina; pues la palabra ‫לכש‬, shakal, en Hiphil, significa actuar tanto exitosa
como prudentemente. He puesto ambas lecturas pues ambas son adecuadas para
el sentido del pasaje. Pues hemos visto en el capítulo 4 que la única sabiduría del
pueblo era obedecer los estatutos de Dios; y no podían esperar prosperidad de
otra fuente que no fuera la bendición de Dios, la cual es una promesa constante
para los israelitas si guardan la ley.

DEUTERONOMIO 8:7-10

7. Porque el Señor tu Dios te trae a una tierra buena, a una tierra de corrientes de
aguas, de fuentes y manantiales que fluyen por valles y colinas;

8. una tierra de trigo y cebada, de viñas, higueras y granados; una tierra de aceite
de oliva y miel;

9. una tierra donde comerás el pan sin escasez, donde nada te faltará; una tierra
cuyas piedras son hierro, y de cuyos montes puedes sacar cobre.

10. Cuando hayas comido y te hayas saciado, bendecirás al Señor tu Dios por la
buena tierra que Él te ha dado. 7. Quia Jehova Deus tuus introducit to in terram
bonam, terram ubi torrentes, aquarum fontes, et abyssi erumpentes per valles et
colles.

8. Terram frumenti, et hordei, vitis et ficus, et malogranati: terram oleæ


oliviferæ, et mellis.

9. Terram in qua non comedes panem in penuria, ne ulla re indigebis: terram


cujus lapides sunt ferrum, et e cujus montibus effodies æs.

10. Comedes igitur, et satiaberis: et tunc benedices Jehovæ Deo tuo in terra illa
quam dedit tibi.

repetición de la misma declaración

Deut. 11:10. Porque la tierra a la cual entras para poseerla, no es como la tierra
de Egipto de donde vinisteis, donde sembrabas tu semilla, y la regabas con el pie
como una huerta de hortalizas,

11. sino que la tierra a la cual entráis para poseerla, tierra de montes y valles,
bebe el agua de las lluvias del cielo.

12. Es una tierra que el Señor tu Dios cuida; los ojos del Señor tu Dios están
siempre sobre ella, desde el principio hasta el fin del año.
10. Terra enim quam tu ingrederis ut possideas eam, non est sicut terra Aegypti,
ex qua egressi estis, in qua seminabas semen tuum, et irrigabas pede tuo, ut
hortum oleris.

11. At terra ad quam vos transibitis ut possideatis eam, terra montium et vallium
est: de pluvia coeli bibes aquam.

12. Est terra quam Jehova Deus tuus requirit: semper sunt oculi Jehovae Dei tui
in ca, a principio anni usque ad extremum anni.

Deut. 6:1. Estos, pues, son los mandamientos, los estatutos y los decretos que el
Señor vuestro Dios me ha mandado que os enseñe, para que los cumpláis en la
tierra que vais a poseer,
2. para que temas al Señor tu Dios, guardando todos sus estatutos y sus
mandamientos que yo te ordeno, tú y tus hijos y tus nietos, todos los días de tu
vida, para que tus días sean prolongados.

3. Escucha, pues, oh Israel, y cuida de hacerlo, para que te vaya bien y te


multipliques en gran manera, en una tierra que mana leche y miel, tal como el
Señor, el Dios de tus padres, te ha prometido.
1. Istud autem est præceptum, statuta et judicia quæ præcepit Jehova Deus vester
ut docerem vos, ut faciatis illa in terra ad quam vos transitis ut possideatis:

2. Ut timeas Jehovam Deum tuum, custodiendo omnia statuta ejus et præcepta


ejus, quæ ego præcipio tibi, tu et filius tuus, et filius tilii tui, omnibus diebus
vitæ tuæ: et ut prolongentur dies tui.

3. Audias ergo o Israel, et custodias ut facias, ut bene tibi sit, utque


multiplicemini valde, quemadmodum dixit Jehova Deus patrum tuorum tibi in
terra, quæ fluit lacte et melee. Deut. 6:17. Debéis guardar diligentemente los
mandamientos del Señor vuestro Dios, y sus testimonios y estatutos que te ha
mandado.

18. Y harás lo que es justo y bueno a los ojos del Señor, para que te vaya bien, y
para que entres y tomes posesión de la buena tierra que el Señor juró que daría a
tus padres,

19. echando fuera a todos tus enemigos de delante de ti, como el Señor ha dicho.
17. Custodiendo custodietis præcepta Jehovæ, Dei vestri, et testimonia ejus, et
statuta ejus quæ præcepit tibi.

18. Faciesque quod rectum et bonum est in oculis Jehovæ, ut bene sit tibi, et
ingrediaris possideasque terram bonam, quam juravit Jehova patribus tuis.

19. Ut expellat omnes hostes tuos a facie tua, sieur loquutus est Jehova.

Deut. 8:7. Pues el Señor tu Dios. Podemos resumir brevemente las palabras y el
asunto. Casi presenta delante de sus ojos una habitación llena de riqueza y de
varias ventajas, para que allí adoren a Dios más alegremente y se esfuercen por
corresponder con gratitud tan grande beneficio. En el capítulo 8 alaba la bondad
de la tierra porque está regada por corrientes que fluyen a través de sus valles y
montañas, y porque produce todo tipo de frutos para suplirles de alimento; y no
solo eso, sino porque contiene también minas de hierro y bronce. En el capítulo
11 expresa lo mismo más llanamente y en mayor detalle, añadiendo una
comparación con la tierra de Egipto; cuya fertilidad, aunque es maravillosa por
la inundación anual del Nilo, requiere mucha labor y cultivo, ya que es regada
por medio de drenajes creados por la mano e industria del hombre. Sin embargo,
la tierra de Canaán depende de la bendición de Dios y espera la lluvia del cielo.
Además, Moisés exalta con bellas palabras el privilegio particular de la tierra,
diciendo que siempre está bajo el cuidado de Dios, para que los israelitas por su
parte miren a Dios constante y atentamente. Esta es la fuerza de las palabras:
“siempre, desde el principio del año hasta el final”; como diciendo que serían
malagradecidos con Dios si no le prestan atención con celo y constancia, puesto
que Él nunca cesó de cuidarlos a diario. Ciertamente es verdad que el hecho de
que el Nilo fertiliza toda la tierra de Egipto da testimonio de que no hay rincón
en la tierra que no experimente la bendición de Dios; pero, dado que esto solo
ocurre una vez al año, y dado que sus aguas son llevadas de un lado a otro por
medio de drenajes creados artificialmente por el hombre, Moisés, por lo tanto,
fundamente apropiadamente su exhortación de que deben entregarse
constantemente a la meditación de la Ley; pues no solo durante una temporada
particular del año, sino casi en todo momento, su necesidad les llevaría a pedir la
ayuda de Dios al ver que la tierra siempre requería de su mano el remedio para la
sequía. Sin embargo, surge la pregunta de cómo pudo Moisés declarar en
términos tan magníficos las riquezas de la tierra de Canaán, cuando hoy día no
se considera entre las tierras fértiles; y así los impíos38 injustamente se burlan de
él, pues todos los que han llevado allí sus negocios o causas contradicen sus
elogios. No obstante, no dudo que siempre se haya distinguido por la abundancia
de sus frutos, como veremos dentro de poco en su debido lugar, donde se
demuestra su fertilidad con un racimo de uvas; pero, al mismo tiempo, hemos de
observar que su abundancia aumentó de manera renovada y sin precedentes con
la llegada del pueblo, para que Dios demostrara que Él había bendecido aquel
país por encima de todos los demás mostrando generosidad a sus hijos. Por lo
tanto, mientras esa tierra fuera la herencia de la raza de Abraham, era admirable
por la fertilidad que Dios había prometido por medio de Moisés. Mas ahora, en
lugar de sorprendernos porque no sea más que un gran desierto infértil,
deberíamos sorprendernos de que haya todavía algunos vestigios de su antigua
fertilidad; ya que la repetida amenaza de Dios en su contra debía cumplirse. Por
lo tanto, la aridez de la tierra que vemos ahora, en lugar de restarle valor al
testimonio de Moisés, más bien demuestra visiblemente el juicio de Dios que
pronunció en su contra, como veremos en otro lugar. En resumen, así como
Dios, por amor a su pueblo, enriqueció aún más una tierra que ya era fértil, así
también, para castigar los pecados de ese mismo pueblo, la sembró con sal para
ofrecer un triste espectáculo de su maldición.
38. “Des esprits phrenetiques, and profanes” —Francés; Dr. Keith trata adecuadamente esta antigua burla,
repetida por Voltaire y otros infieles modernos, en “Evidences of Prophecy, (Art. Judaea)” mediante citas no
solo de Tácito, Amiano Marcelino, Floro y Plinio el Viejo, sino de los mismos Volney y Gibbon, al igual de
otros testigos más amigables.

10. Cuando hayas comido y te encuentres lleno. Con estas palabras les advierte
que serían muy insensatos si la gran generosidad de Dios no los atrajera a la
obediencia, ya que nada es más irracional que no reconocer de dónde ha venido
nuestro alimento habiendo comido y estando llenos. Entonces, adecuadamente
exige Moisés gratitud de parte del pueblo cuando disfruten tanto de la tierra a
ellos prometida como de la abundancia de toda cosa buena.

Deut. 6:1. Ahora, estos son los mandamientos. En estos tres versículos repite lo
que ya hemos visto en muchos otros pasajes anteriores; dado que Dios trata a los
israelitas con tanta generosidad, serían muy perversos si esta gran bondad no los
lleva a amar la ley. Debemos recordar también lo que hemos mencionado ya, que
aunque he dejado para otro momento las promesas con las cuales Moisés anima
a pueblo a esforzarse por guardar la Ley, aun así a propósito he puesto antes de
mi exposición de la Ley los pasajes en los cuales, al presentar la tierra prometida
delante de los ojos del pueblo, prepara los corazones para la sumisión y hace que
los mandamientos de un Padre tan generoso se vean agradables y deleitosos.
Entonces, dado que fueron escogidos para heredar la tierra, Moisés, al invitarlos
a disfrutarla, les manda a abrazar la doctrina con gozo por amor de la cual fueron
adoptados; y dedicarse por su parte a obedecer a Dios que con su bondad los
había guiado. Al igual que en los capítulos 8 y 11 alabó la riqueza de la tierra, así
también ahora confirma lo mismo; o más bien después explica más plenamente
lo que aquí solo menciona levemente. Todos concuerdan en que el estado de una
vida feliz que se presentó delante de sus ojos debía despertar en el pueblo
gratitud, para que tan admirable beneficio no les fuera otorgado en vano. Por lo
tanto, Moisés declara que él les había presentado leyes y estatutos para que se
instruyeran en el temor de Dios. Al mismo tiempo, les recuerda lo vil que sería
de su parte no sentirse atraídos a amar a Dios y su ley por los deleites y
abundancia de la tierra. Paso por alto lo que ya he explicado, a saber: que nada
de lo que enseñó era suyo, sino que fue un fiel intérprete de Dios; y también que
les manda pasar la doctrina a su posteridad para que nunca se pierda. De aquí se
nota cuán difícil es para los hombres prepararse debidamente para guardar la ley,
ya que Dios no en vano estimula a menudo su indolencia; pues existe una
reprimenda silenciosa ya sea de su indolencia o su inestabilidad, cuando Dios no
deja de insistir en algo que habría sido suficiente señalar con una sola palabra.
También debemos notar la definición de justicia, que debía hacer lo recto delante
del Señor; en contraste con la razón y el juicio de la carne.

DEUTERONOMIO 8:11-18

11. Cuídate de no olvidar al Señor tu Dios dejando de guardar sus


mandamientos, sus ordenanzas y sus estatutos que yo te ordeno hoy;

12. no sea que cuando hayas comido y te hayas saciado, y hayas construido
buenas casas y habitado en ellas,

13. y cuando tus vacas y tus ovejas se multipliquen, y tu plata y oro se


multipliquen, y todo lo que tengas se multiplique,

14. entonces tu corazón se enorgullezca, y te olvides del Señor tu Dios que te


sacó de la tierra de Egipto de la casa de servidumbre.
11. Cave tibi ne obliviscaris Jehovæ Dei tui, ut non observes præcepta ejus, et
judicia ejus, et statuta ejus, quæ ego præcipio tibi hodie.

12. Ne forte comedas et satureris, et domos egregias ædifices, atque habites in


illis.

13. Et boves tui ovesque tuæ multiplicentur, argentum quoque et aurum


multiplicentur tibi: omne inquam quod est tibi multiplicetur;

14. Tum elevetur cor tuum, et obliviscaris Jehovæ Dei tui, qui eduxit to e terra
Ægypti, e domo servorum: 15. Él te condujo a través del inmenso y terrible
desierto, con sus serpientes abrasadoras y escorpiones, tierra sedienta donde no
había agua; El sacó para ti agua de la roca de pedernal.

16. En el desierto te alimentó con el maná que tus padres no habían conocido,
para humillarte y probarte, y para finalmente hacerte bien.

17. No sea que digas en tu corazón: “Mi poder y la fuerza de mi mano me han
producido esta riqueza.”

18. Mas acuérdate del Señor tu Dios, porque Él es el que te da poder para hacer
riquezas, a fin de confirmar su pacto, el cual juró a tus padres como en este día.
15. Qui deduxit to per desertum magnum et terribile serpentis adurentis, et
scorpionis, et sitis, in quo nulla erat aqua: qui eduxit tibi aquam e petra silicis:

16. Qui pavit to Man in deserto, quod non noverant patres tui: ut affligeret to, et
probaret to, ut benefaceret tibi in novissimo tuo.

17. Ut dicas in corde tuo, Potentia mea et robur manus meæ paravit mihi has
opes.

18. Sed memineris Jehovæ Dei tui, quia ipse dat tibi facultatem ad parandas
opes, ut confirmet pactum suum quod juravit patribus tuis, sicut in hoc die.

11. Cuídate de no olvidar39 . Fácilmente podemos estimar la necesidad de esta


amonestación a partir de la corrupción común de la naturaleza humana, la cual se
extiende a todos y los influye a todos, pues difícilmente encontraremos una
persona entre cien en la cual la saciedad no produzca intoxicación. Moisés
hablará después en su cántico acerca de la actitud rebelde de este pueblo40 : “El
amado, ( Jesurúm), engordado y rollizo, dio coces” (Deuteronomio 32:15). Era
necesario entonces poner restricción a seres tan refractores, y no solo esto, sino
también reprimir más fuertemente su lascivia en medio de la prosperidad. No
obstante, podemos, y nos haría bien, extender esta doctrina a nosotros mismos,
ya que la prosperidad nos intoxica a casi todos, de modo que intemperadamente
nos volvemos licenciosos contra Dios y nos olvidamos a nosotros mismos y a Él.
Por lo tanto, Moisés no solo manda a los israelitas no ser malagradecidos con
Dios, sino que les advierte guardarse —pues usa esta palabra como tener
cuidado— de esa imperiosa ingratitud. Inmediatamente después, usa esta misma
palabra para guardar la Ley. Sin embargo, este es el resumen, que requerían del
mayor detenimiento y atención para cuidarse para que en medio de la felicidad
no se olvidaran de Dios y así sacudieran su temor y echaran fuera su yugo y se
dejaran llevar por los placeres de la carne. Les muestra que despreciar la Ley
sería una muestra de ingratitud; pues si tan solo reflexionaran en el hecho de que
fue solo por su bendición que gozaban prosperidad, no harían otra cosa que
someterse a Dios y guardar su Ley. Ya hemos observado en otro lugar que el
nombrar la Ley con diversos términos equivale a una alabanza a su perfecta
doctrina; como diciendo que en ella no se omite ninguna parte de la recta
conducta. También afirma aquí, al igual que lo hace a menudo en otros lugares,
la fidelidad de su ministerio, para que no lleguen a pensar que al rechazar los
mandatos de un hombre mortal no por eso están siendo rebeldes contra Dios.
Entonces, les dice que su piedad no será aceptable ante Dios a menos que
guarden la Ley que Él les da.
39. Cuídate a ti mismo —Latín.
40. “LXX. autem pro eo ( Jeshurun) substituerunt ὀ ἠγαπημένος, et V. imitatur per suum Dilectus. Unde
autem sit illa versio, vix explicari video; fatente etiam Steucho, se nescire a quo verbo id nomen duct possit
si Dilectum significat”, etc. —Marckius sobre Deuteronomio 32. La traducción de Calvino de esta palabra
es Rectus.

12. No sea que cuando comas y te sacies. Explica más plenamente lo que ya
hemos observado, a saber: que puede ocurrir que con el pasar del tiempo su
temor de Dios y honor por su Ley desaparezca, y por lo tanto deben cuidarse aún
más, no sea que la paz y el gozo continuos los haga insensibles. Diligentemente
debemos señalar la causa de apartarse que él menciona, a saber: el orgullo que en
medio de la riqueza y la abundancia suele ensanchar los corazones de los
hombres. Los ejemplos de moderación son raros; más bien, tan pronto como los
hombres se ven en un estado de prosperidad, empiezan a llenarse de arrogancia,
y admiran tanto su exaltación que desprecian incluso a Dios mismo. Con esto en
mente, Pablo exige que “los ricos de este mundo no se enaltezcan ni confíen en
sus propias riquezas” (1 Timoteo 6:17). Ciertamente debemos someternos con
mayor mansedumbre al gobierno de Dios cuando Él nos trata con mayor bondad;
pero, como he dicho, la depravación de nuestra naturaleza se apresura en el
sentido contrario de modo que nos volvemos insolentes bajo la indulgencia de
Dios, la cual debería doblegarnos en sumisión. Si esto no ocurre
inmediatamente, aun así cuando la prosperidad fluye ininterrumpida, sus deleites
gradualmente corrompen incluso a los mejores hombres, de modo que al final se
degeneran. Entonces, si deseamos mantener un camino recto, debemos luchar
por sanar la enfermedad mortal del orgullo. Una vez más, dado que por las
artimañas de Satanás la prosperidad continua nos suaviza y nos atrapa,
aprendamos a cuidarnos no solo por un día, sino a mantener la guardia durante
toda nuestra vida. Moisés anticipa su orgullo sabiamente recordándoles a los
israelitas su condición original. ¿De dónde más surge el hecho de que se llenen
de orgullo y confianza en sí mismos los que en este mundo se ven felices ante sí
mismos y ante los demás, excepto que no se detienen a pensar en su origen, sino
que desprecian a todos menos a sí mismos, como si hubiesen descendido de los
cielos? Pues hay pocos como Codro, quien después de ganar un reino, siempre
confesó generosamente que su padre había sido un alfarero. Dios presenta aquí
el remedio para este vicio que reina en la gran mayoría, recordándoles a los
israelitas su estado anterior y mandándoles reconocer que fueron rescatados por
su bendición especial. Nada más que el recuerdo de su rescate podría domar su
arrogancia; pues, ¿qué podría ser más irracional que el hecho de que sean
insolentes los que antes fueron esclavos de la nación más altiva y que no
obtuvieron su libertad por sus propios esfuerzos, sino que en contra de su
esperanza y merecimiento la obtuvieron por la mera gracia de Dios, que luego
vagaron en el exilio a través del desierto y al final, bajo la guía de Dios, entraron
en la tierra que les había prometido? En una palabra, Dios trata con ellos como
reprochando a un hombre que, habiéndose enriquecido de repente, se condujera
desmedidamente con su anterior pobreza y necesidad. Además, dado que eran
muy lentos de corazón para recibir esta amonestación prontamente y con ánimo,
Moisés habla detalladamente de los beneficios divinos que experimentaron en el
desierto. Pues fue increíble que una multitud tan grande de hombres, mujeres,
niños y esclavos viviera tantos años no solo entre bestias salvajes, sino entre
escorpiones y víboras, y todo tipo de serpientes venenosas. La bondad de Dios se
manifestó también con mayor resplandor en ese repentino milagro con el cual
para saciar su sed les dio agua de lo que antes era una roca árida41 . Sin embargo,
dado que les recuerda en el siguiente versículo cómo recibieron maná por pan y
alimento, uniré estos dos elementos.

16. Quien te alimentó en el desierto. Había dicho que cuando el pueblo sufría de
sed, salió agua de la roca; ahora añade que tuvieron maná por pan, como
diciendo que cuando carecían de carne y bebida, debieron haber muerto de
hambre, pero Dios les dio ambas de forma sobrenatural haciendo que la roca
emanara agua y enviando pan del cielo. Además, repite lo que había dicho antes,
que el pueblo fue afligido con esta necesidad como una prueba de su fe y
paciencia; aun así, en esta prueba salieron a la luz su incredulidad e
intemperancia, y al mismo tiempo se desplegaron más claramente la bondad y el
poder de Dios, ya que perdonó la ingratitud de ellos y a pesar de esta les ayudó
en su necesidad. Si no hubiesen sufrido de hambre, no habrían recibido con
cuidado la bondad de Dios al suplirles su comida diaria. Este es el sentido de la
conclusión: “para hacerte bien finalmente”. De estas palabras aprendamos
también que a menudo Dios nos priva de nuestros bienes necesarios para
despertar nuestros sentidos y hacernos reconocer su ayuda que aparece en el
momento más extremo. Pues mientras la abundancia cubre nuestros ojos con un
velo o nubla la vista, así también, por otro lado, la privación y la necesidad
remueven la neblina para que percibamos más claramente los beneficios que
Dios nos da.
41. La siguiente oración se omite en el francés.

17. Y digas en tu corazón. Describe el tipo de orgullo que hemos mencionado, a


saber: cuando los hombres atribuyen a su propio esfuerzo o labor o anticipo lo
que deberían atribuir a la bendición de Dios. Ciertamente se ha dicho que
nuestros corazones se elevan también de otras maneras, pero este es el principio
base del orgullo, asumir y asignar a nosotros mismos lo que pertenece a Dios.
Nada nos hace más humildes y modestos que reconocer la gracia de Dios, pues
es locura y osadía levantar nuestras crestas en contra de Aquel de quien
dependemos, y a quien debemos nuestras vidas y todo lo que tenemos. Entonces,
Moisés reprueba con razón el orgullo del corazón humano, el cual se eleva
olvidando a Dios al pensar que ha obtenido por su propia fuerza (marte suo) lo
que Dios le ha dado por su buena voluntad para comprometerlo consigo mismo.
“Decir en el corazón” es una expresión hebrea que significa pensar para sus
adentros, o reflexionar en sí mismos. Por lo tanto, no solo demanda la expresión
externa de sus labios, con la cual los hombres profesan su gratitud para con Dios,
pues a menudo en esto no hay más que hipocresía y vanidad; sino que quiere que
estén persuadidos seriamente de que lo que poseen se deriva solo del favor de
Dios. Ya ha dicho que aunque cuando entren en la tierra prometida sean
alimentados con pan y otras comidas, aun así el maná con que Dios los sostuvo
en el desierto sería una prueba perpetua de que el hombre no vive solo de pan,
sino de la virtud secreta de Dios que produce el elemento de la vida. Ahora
añade otra lección, a saber: que debido a que Dios antes les alimentó y vistió por
gracia, sin que tuvieran que hacer nada, deben aprender que incluso cuando se
esfuerzan y trabajan fuertemente, lo que adquieren no es tanto una recompensa
por su labor sino el fruto de la bendición de Dios. Pues no solo afirma que se
enriquecieron al entrar en la tierra porque Dios los trató con generosidad, sino
que extiende a todo el trascurso de la vida humana el que los hombres no reciben
nada por su propia vigilancia y diligencia, sino solo en la medida en que Dios los
bendiga desde lo alto. Inmediatamente después explica esto más plenamente,
donde los manda recordar que “es Dios quien les da poder”, etc. Pues aunque
Dios no quiere que nos quedemos inactivos, aun así lo que Pablo dice en cuanto
a la predicación del Evangelio42 también aplica bien a los asuntos más triviales;
a saber: que “no es nada ni el que planta ni el que riega”, sino que todas las cosas
provienen del poder de Dios, cuya única influencia hace que la tierra produzca
fruto (1 Corintios 3:7). Entonces debemos recordar que aunque Dios reprueba la
pereza del hombre, y la castiga con necesidad y hambre, aun así los que trabajan
y se esfuerzan no se enriquecen por su propia diligencia, sino solo por la
bendición de Dios. En esta doctrina se fundamenta la oración que Cristo nos
enseñó, en la cual pedimos recibir el pan nuestro de cada día. Sin embargo,
aunque esto aplica a todos los hombres por igual, aun así Moisés lo aplica
especialmente al pueblo escogido de Dios en el cual sus bendiciones
resplandecen aún más, y al mismo tiempo les advierte que el hecho de que les
supla alimento depende del pacto mediante el cual adoptó para Sí a la raza de
Abraham.

ÉXODO 23:20-31

20. He aquí, yo enviaré un ángel delante de ti, para que te guarde en el camino y
te traiga al lugar que yo he preparado.

21. Sé prudente delante de él y obedece su voz; no seas rebelde contra él, pues
no perdonará vuestra rebelión, porque en él está mi nombre.
20. Ecce, ego mitre Angelum coram to, ut custodiat to in via, et introducat to in
locum quem præparavi.

21. Cave a facie ejus, (ad verbum, custodias to; vel custoditus sis,) et obtempera
voci ejus, ne exacerbes eum, neque enim parcet transgressioni vestræ: nomen
meum intra ipsum.
42. Aquí se añade un paréntesis en el francés: (“selon qu’il est prins de la similitude des laboureurs”) dado
que se toma de la comparación con las labores.

22. Pero si en verdad obedeces su voz y haces todo lo que yo digo, entonces seré
enemigo de tus enemigos y adversario de tus adversarios.

23. Pues mi ángel irá delante de ti y te llevará a la tierra del amorreo, del hitita,
del ferezeo, del cananeo, del heveo y del jebuseo; y los destruiré por completo.

25. Mas serviréis al Señor vuestro Dios, y El bendecirá tu pan y tu agua; y yo


quitaré las enfermedades de en medio de ti.

26. No habrá en tu tierra ninguna mujer que aborte ni que sea estéril; haré que se
cumpla el número de tus días.

27. Enviaré mi terror delante de ti, y llenaré de confusión a todo pueblo donde
llegues; y haré que todos tus enemigos ante ti vuelvan la espalda.

28. Y enviaré avispas delante de ti para que echen fuera al heveo, al cananeo y al
hitita de delante de ti.

29. No los echaré de delante de ti en un solo año, a fin de que la tierra no quede
desolada y se multipliquen contra ti las bestias del campo.

30. Poco a poco los echaré de delante de ti, hasta que te multipliques y tomes
posesión de la tierra.
22. Si autem audiendo audieris vocem ejus, et feceris omnia quæ loquor,
inimicus ere inimicis tuis, et affligam affligentes te.

23. Nam præcedet Angelus meus faciem tuam, et introducet tead Emorrhæum,
Hitthæum, et Perezæum, Chananæum, Hivæum, et Jebusæum: et exterminabo
illos.

25. Coletis Jehovam Deum vestrum, et benedicet pani tuo, et aquis tuis:
auferamque infirmitatem e medio tui.

26. Non erit abortum faciens et sterilis in terra tua: numerum dierum tuorum
complebo.

27. Terrorem mittam coram to, et interficiam omnem populum ad quem venies,
et dabo omnes hostes tuos tergum.

28. Mittam crabronem ante to, qui expellat Hivæum, Chananæum, et Hitthæum a
facie tua.

29. Non ejiciam ilium a facie tua anno uno, ne sit terræ desolatio, et
multiplicetur contra to bestia agri.

30. Paulatim paulatim ejiciam illum a facie tua, donec crescas et hæreditate
accipias terram.
31. Y fijaré tus límites desde el mar Rojo hasta el mar de los filisteos, y desde el
desierto hasta el río Éufrates; porque en tus manos entregaré a los habitantes de
esa tierra, y tú los echarás de delante de ti.
31. Ponam autem terminum tuum a mari rubro usque ad Philistin, et a deserto
usque ad fluvium, ham dabo in manus vestras habitatores terræ.

20. He aquí, envío un Ángel delante de ti. Aquí Dios les recuerda a los israelitas
que su bienestar está tan relacionado con guardar la Ley que, al descuidarla,
sufrirían fuertemente. Dice que Él será su líder por la mano de un ángel que era
una señal de su amor paternal para con ellos; pero, por otro lado, les advierte que
no saldrían impunes si despreciaban tal misericordia y seguían en pos de sus
propias pasiones, porque no escaparían la mirada del ángel que Él había
escogido por guardián de ellos. Casi todos los rabinos hebreos43 , con los cuales
muchos otros concuerdan, se apresuran a pensar que esto se refiere a Josué, pero
las declaraciones que consideramos con mayor plenitud más adelante, no tienen
ningún sentido en referencia a este. Su error queda refutado más que
suficientemente con esto, primeramente, que si esto se refiere a Josué, el pueblo
habría estado sin su ángel guiándoles durante su estadía en el desierto; y además,
después Dios le dijo a Moisés: “Mi Ángel irá delante de ti” (Éxodo 32:34); y una
vez más: “Y enviaré mi Ángel delante de ti” (Éxodo 33:2). Moisés también habla
en mayor detalle en otro lugar acerca de este acto de la bondad de Dios, al guiar
a su pueblo por la mano de un ángel (Números 20:16). No obstante, ¿qué
necesidad hay de una larga discusión, si ya hemos mencionado tantas veces al
ángel de su liberación? Este punto debe darse por establecido: que no hace
referencia aquí a ningún hombre mortal; y que debemos recordar lo que ya
hemos dicho, que no se designó a ningún ángel común, sino al príncipe de todos
los ángeles, el cual siempre ha sido también la Cabeza de la Iglesia. En este
sentido debe sernos suficiente la autoridad de Pablo cuando advierte a los
corintios no tentar a Cristo como lo tentaron sus padres en el desierto (1
Corintios 10:9). También concluimos esto del magnífico atributo que Moisés le
asigna inmediatamente, que “el nombre de Dios estaría en Él”. Considero que
esto es de gran importancia, aunque a menudo se pasa por alto a la ligera. Sin
embargo, consideremos esto de forma especial. Cuando Dios declara que enviará
a su ángel “a guardarlos en el camino”, les exige a la vez su obediencia
voluntaria, pues sería muy vil de su parte despreciar u olvidar a Aquel cuyo
cuidado paternal ellos habían experimentado. No obstante, en el siguiente
versículo, busca despertarlos de su apatía por medio del terror, cuando les manda
tener cuidado en su presencia, ya que Él tomaría venganza sobre sus
transgresiones44 ; en las cuales también hay una alusión delicada que hemos de
observar en el sentido ambiguo de la palabra que utiliza. Pues, dado que ‫רמש‬,
shamar, en hebreo significa “guardar”, después de que ha dicho que un ángel
sería su guardián, por otro lado les advierte que deben guardarse a sí mismos. En
esto el ángel es elevado por encima del nivel de ser humano, ya que es señalado
como su juez si los israelitas ofenden en algún sentido; no en la misma manera
que a los profetas se les encomienda el juicio con respecto a su doctrina, cuyo
poder es supremo, sino porque a Él nada le podrán ocultar. La Escritura asigna
solo a Dios como su atributo particular el que debamos caminar delante de Él.
Lo que sigue tiene el mismo efecto, “no lo provoques”, que siempre se dice con
respecto a Dios. Sin embargo, como acabo de decir, esto me parece ser de gran
importancia, que el nombre de Dios estuviera en Él, o en medio de Él, lo que
equivale a que en Él residiría la majestad y la gloria de Dios; y por lo tanto,
poseería tanto el conocimiento de los corazones como el dominio y el poder para
juzgar. Además, hemos dicho ya que no es absurdo designar a Cristo con el
nombre de Ángel, pues aún no era el
43. En cuanto a esta opinión, Cornelio a Lapide cita a Justino contra Tryphon. fol. 58; y Eusebio, lib.4,
Demonstr. Evang. 28, y Raban.
44. En el francés no aparece el siguiente párrafo.
Mediador Encarnado, aunque siempre que se aparecía al pueblo antiguo daba un
indicio de su misión futura.

22. Pero si ciertamente obedeces. Por dos razones modera el terror que quiso
despertar en ellos: primero, para atraerlos dulcemente y no por la fuerza
mediante el temor al castigo; segundo, para que, al imaginar al Ángel terrible, la
ansiedad concebida en sus corazones no hiciera morir su percepción de su
majestad y su favor. Ahora, aunque dejo para otro momento las promesas con las
cuales se confirma su obediencia a la Ley, me ha parecido adecuado incluir esta
entre las exhortaciones y elogios con los cuales se alaba la dignidad de la Ley, ya
que se refiere al tiempo pasado, pues así se puede parafrasear la expresión:
“Cuídate de responder a Dios quien te trata con tanta generosidad. Ahora está
dispuesto a cumplir las promesas que hizo a tus padres en cuanto a la herencia de
la tierra, a menos que tu iniquidad sea obstáculo. Entonces, haz lugar para su
gracia, para que por la mano del Ángel este te lleve a tu reposo”. Para animarlos
aún más, les señala que necesitaban su ayuda, como diciendo que su estado sería
el más miserable a menos que Dios con su defensa los protegiera de sus
enemigos, pues menciona varias de las naciones más importantes ante las cuales
ellos no podrían enfrentarse de ninguna manera a menos que fueran guiados por
el Ángel. Por lo tanto, dice que si solo obedecen su Ley no tendrán razón para
temer, pues Él destruirá solo con su propio poder todo lo que se levante contra
ellos para resistirlos.

25. Y servirás al Señor tu Dios. Es verdad que esta promesa es muy similar a
otras que ya he mencionado en su debido lugar, pero tiene esta diferencia, que al
invitar al pueblo a ser celosos en guardar la Ley, pone delante de ellos el efecto
del pacto que ya había establecido con sus padres, para que reciban la Ley con
más alegría. Por lo tanto, había buena razón para decir hace poco que las
promesas que se refieren al pasado tienen su lugar aquí, donde sus mentes están
siendo preparadas para obedecer a Dios y guardar su Ley, pues Dios había
escogido para sí la raza de Abraham para visitarlos continuamente con su favor.
Por lo tanto, les promete su bendición sobre su pan y agua y salud física, pues de
estas tres cosas depende la condición de nuestra vida presente. Añade dos cosas
más: fecundidad y larga vida. El resumen es que la misericordia de Dios los
había guardado para que lo honraran voluntariamente, y que ahora se acercaba
todo lo que les había prometido, si tan solo respondían a su gracia. No obstante,
aunque la fertilidad de la tierra era grande y sus productos variados y
abundantes, aquí no se menciona como en otros lugares el vino y el aceite, sino
solo la comida simple, como diciendo que no les faltarían los elementos
necesarios para vivir.

27. Enviaré mi terror delante de ti. Con estas palabras se magnifica claramente el
amor paternal de Dios para con su pueblo, para preparar sus mentes para
someterse al yugo de su Ley. Por lo tanto, aquí no se les presenta tanto su
recompensa si guardan la Ley, sino su vergüenza si son ingratos para con Dios su
libertador, quien dentro de poco les daría el disfrute de la tierra prometida.
Además, Dios dice que enviará delante su terror cuando por su inspiración
secreta deprima los corazones de los hombres. De ahí concluimos que el terror,
al igual que la valentía, está en su mano. De esto existen incuestionables
ejemplos en toda la historia, si tan solo los hombres rindieran a Dios lo que es
debido. A menudo ocurrirá que el coraje de los valientes cede ante el temor, y
por otro lado, que los tímidos y cobardes despiertan en repentina valentía. Donde
no se halla la causa, los profanos han recurrido al dominio oculto de la fortuna
para explicarlo, o imaginan que las mentes de los hombres han sido afectadas
por Pan o por los sátiros45 . Sin embargo, aprendamos que está en el poder de
Dios doblegar los corazones de los hombres hacia cualquier lado, tanto para
derribar a los valientes con terror como para animar a los tímidos. De este pasaje
se toma lo que leemos en el Salmo 44:2, 3: A los paganos expulsaste con tu
mano, y los plantaste (a nuestros padres). Pues no obtuvieron la tierra en
posesión por su propia espada, ni los salvó su propio brazo”, etc. Además,
Rahab, que era ramera y pertenecía a una nación incrédula, aun así lo reconoció
cuando dijo a los espías: “nuestros corazones desfallecen; pues el Señor vuestro
Dios es Dios arriba en los cielos y abajo en la tierra” ( Josué 2:11). Ciertamente
no expresa lo que tenemos aquí, que fueron heridos desde el cielo con terror
interno, sino que dice solamente que el terror proveía de un sentido del poder de
Dios; aun así admite ella que no era una causa humana la que los hacía temblar.
Moisés asciende más alto afirmando que Dios hace huir y destruye a sus
enemigos no solo poniendo delante de ellos objetos externos de terror, sino que
obra también interiormente en sus corazones para que huyan confundidos y
alarmados; como vemos al final del versículo: “Les haré volverse” como
diciendo que Él haría que se retiraran inmediatamente y que no pudieran ni
sostener la mirada del pueblo.
45. “Les phantomes ou tritons”. —francés. “De Panicis terroribus prudentissima doctrina proponitur: Natura
enim rerum omnibus viventibus indidit metum, ac formidinem, vitro atque essentim suae conservatricem, ac
mala ingruentia vitantem, et depellentem: veruntamen eadem natura modum tenere nescia est; sed timoribus
salutaribus semper vanos, et inanes admiscet, adeo ut omnia (si intus conspici darentur) Panicis terroribus
plenissima sint; praesertim humana, quae superstitione (quae vere nihil aliud, quam Panicus

28. Y enviaré avispones. Aunque ese terror secreto que había mencionado sería
suficiente para hacer huir a sus enemigos, declara que habría también otros
medios preparados para destruirlos sin peligro o gran dificultad para su pueblo.
Aun así, no amenaza con mandar grandes y poderosos guerreros, sino solo
insectos y avispones; como diciendo que Dios serían tan propicio a su pueblo
que prepararía y armaría incluso a los animales más pequeños para destruir a los
enemigos de ellos46 . Así se
terror est) in immensum laborant: maxime temporibus duris, et trepidis, et adversis.” — Bacon, de Sapientia
Veterum.
46. Pocas conjeturas históricas pueden ser más sorprendentes que la del Dr. Hales, citado en el comentario
ilustrado sobre Josué 24:12, quien supone que los avispones aquí mencionados fueron los “arma Jovis”, con
los cuales Virgilio dice que Saturno fue llevado a Italia, e identifica al monarca fugitivo con uno de los
reyes amorreos expulsado ante los ejércitos de Josué.

muestra lo fácil que será su victoria, pues sin usar una espada, los avispones
serían suficientes para destruir y exterminar a sus enemigos. Sin embargo, añade
una excepción, para que los israelitas no se quejen si la tierra no yace
inmediatamente abierta para ellos, vacía y limpia de todos sus habitantes
anteriores; y les recuerda que sería provechoso para ellos que Él consuma a sus
enemigos poco a poco. Por lo tanto, aunque Dios a primera vista pareciera hacer
menos de lo que había prometido y así retractarse o retraerse un poco de su
gracia, aun así Moisés muestra que en este sentido también estaba considerando
su bienestar, para que las bestias salvajes no tomaran la tierra baldía y desierta y
fueran más problemáticas que los propios enemigos. Ciertamente ocurrió, por la
pereza del pueblo, que por mucho tiempo estuvieron mezclados con sus
enemigos, pues no ejecutaron la venganza de Dios con suficiente fuerza; más
aún, entonces se cumplió la amenaza de boca de Josué contra ellos: “Porque si
os volvéis, y os unís al resto de estos pueblos que permanecen entre vosotros, y
contraéis matrimonio con ellos, y os juntáis con ellos, y ellos con vosotros,
ciertamente sabed que el Señor vuestro Dios no continuará expulsando a estas
naciones de delante de vosotros, sino que serán como lazo y trampa para
vosotros, como azote en vuestros costados y como espinas en vuestros ojos,
hasta que perezcáis de sobre esta buena tierra que el Señor vuestro Dios os ha
dado” ( Josué 23:12, 13). Por lo tanto, el hecho de que fuera más adelante y al
final del reinado de David que fueron exterminadas estas naciones malvadas y
paganas para que el pueblo obtuviera posesión tranquila de la tierra, debe
atribuirse a su propia culpa, pues la incredulidad y la ingratitud los dejaron
inmóviles y dispuestos a dejarse llevar por su descanso. No obstante, si tanta
inactividad no hubiese retrasado el cumplimiento de la promesa, habrían visto
que la destrucción final de las naciones por parte de Dios se habría retrasado no
más de lo que era bueno para ellos.

31. Y pondré tus límites. No cabe duda de que Él confirma aquí el pacto que
había hecho con Abraham con palabras algo diferentes. A Abraham se lo había
dicho brevemente: “A tu simiente he dado esta tierra, desde el río de Egipto
hasta el gran río, el río Éufrates” (Génesis 15:18). Aquí se mencionan los cuatro
puntos cardinales, y en lugar del Nilo se menciona el otro mar que está frente al
mar de Tarsis47 . Tampoco es nuevo lo que se les manda esperar a los israelitas;
sino que se les recuerda lo que habían oído por tradición desde el tiempo de
Abraham. Aquí queda más claro lo que antes he dicho, a saber: que se les
presenta el pacto antiguo para que respondan al favor de la gracia de Dios, y por
su parte honren y le adoren a Aquel que se les había adelantado con su
misericordia. Además, cuando se hubieron negado esta bendición, Dios aplicó
un remedio para su iniquidad estableciendo nuevas condiciones para las cosas
bajo David a quien repite esta promesa, como se ve en el Salmo 72. Por lo tanto,
aunque hasta ese momento su herencia estaba incompleta (truncata)48 en cierta
medida, aun así, bajo esta condición renovada, alcanzaron su disfrute pleno y
total. Sin embargo, dado que esa prosperidad y extensión del reino no fue
duradera, sino que después de la muerte de Salomón comenzó a fracasar y al
final su dignidad fue destruida; por eso Zacarías usa las mismas palabras para
declarar la restauración definitiva y perfecta (Zacarías 9:10). De esto concluimos
que mediante la llegada de Cristo por fin se cumplió esta profecía de forma
perfecta; no porque entonces la raza de Abraham comenzara a gobernar bajo los
límites aquí expresados, sino en la medida en que Cristo tomó los cuatro
rincones de la tierra bajo su dominio, desde el oriente hasta el occidente y desde
el norte hasta el sur. Mientras tanto, el poder de Dios fue el prototipo de este
reino sin límites, cuando adquirió soberanía de la tierra prometida. No debemos
considerar irracional que
47. Cornelio a Lapide explica los límites así: “Dios da aquí los límites de la tierra prometida con respecto a
los puntos cardinales; pues tiene al límite sur el Mar Rojo, al oeste el mar de Pastina o el Mediterráneo,
cuyas costas son habitadas por los filisteos; (por esto la Escritura suele hablar de “el Mar” para referirse al
oeste); al este, tiene el Desierto Arábico, que yace entre este y Egipto; y finalmente, al norte tiene el Río
Éufrates, el cual es conocido par excellence (autonomasia) the Río”.
48. “Quand Dieu a establi son Eglise”; cuando Dios estableció su Iglesia. —francés.
el pueblo antiguo no alcanzara cierta porción de la herencia que debían esperar
según el pacto; sino que más bien se despliega la increíble bondad de Dios en
que, cuando por completo se habían desheredado a sí mismos, aun así combatió
Él su iniquidad y no dejó de mostrarles su fidelidad de forma práctica. Podemos
ver lo mismo en el llamado de los gentiles, pues si los judíos hubiesen seguido
siendo fieles, los gentiles se les habrían unido como se había declarado: “En esos
días acontecerá que diez hombres se aferrarán a la falda de un judío” (Zacarías
8:23); pero su rebelión provocó que Dios solo reuniera de entre ellos los
primeros frutos de su Iglesia, y luego los gentiles ocuparon el lugar que ellos
habían dejado abandonado. De este modo, ni este pueblo retuvo su derecho a la
primogenitura ni la verdad de Dios dejó de prevalecer, como explica Pablo más
ampliamente en el capítulo once de Romanos.

DEUTERONOMIO 29:29

29. Las cosas secretas pertenecen al Señor nuestro Dios, mas las cosas reveladas
nos pertenecen a nosotros y a nuestros hijos para siempre, a fin de que
guardemos todas las palabras de esta ley.
29. Secreta sunt Jehovæ Deo nostro: revelata autem nobis et filiis nostris usque
in sæculum, ut faciamus omnia verba Legis hujus.

Deut. 30:11. Este mandamiento que yo te ordeno hoy no es muy difícil para ti, ni
está fuera de tu alcance.

12. No está en el cielo, para que digas: “¿Quién subirá por nosotros al cielo para
traérnoslo y hacérnoslo oír a fin de que lo guardemos?”

13. Ni está más allá del mar, para que digas: “¿Quién cruzará el mar por nosotros
para traérnoslo y para hacérnoslo oír, a fin de que lo guardemos?” 11.
Præceptum hoc quod præcipio tibi hodie, non est absconditam a to, nec procul
remotum.

12. Non est in cœlis ut dicas, Quis nobis ascendet in cœlum, ut deferat illud ad
nos, et annuntiet nobis, ut ipsum faciamus?

13. Nec est ultra mare, ut dicas, Quis nobis trajiciet mare ut deferat iliud ad nos,
et annuntiet nobis, ut ipsum faciamus?
14. Pues la palabra está muy cerca de ti, en tu boca y en tu corazón, para que la
guardes.
14. Certe valde propinquns est tibi sermo in ore tuo, et in corde tuo, ut facias
ipsum.

29. Las cosas secretas pertenecen. Lo conciso y breve de este pasaje ha hecho
que su significado sea ambiguo; aun así no es necesario discutir las diferentes
exposiciones del mismo. Solo tocaré brevemente las más aceptadas, para que no
nos lleven al error. Algunos hebreos le dan un sentido forzado49 , a saber: que
Dios es el único vengador de los crímenes ocultos, mientras las transgresiones
que llegan al conocimiento de los hombres deben ser castigadas por jueces
terrenales. El tema de la discusión aquí no es la ejecución de castigos, sino que
Moisés simplemente alaba el uso de la doctrina de la Ley. Sería más probable la
opinión de los que creen que se mantiene la excelencia de la Ley porque Dios ha
manifestado en ella sus cosas secretas, si la gramática lo permitiera; pues no
debemos leer las palabras sin conexión entre ellas: “Las cosas secretas de Dios
nos son reveladas”, pues el ‫ה‬, o pronombre demostrativo50 , que aparece unido a
ambas, no lo permite, al igual que la cópula que aparece entre ellas. No me cabe
duda que, por antítesis, se da aquí una comparación entre la doctrina manifestada
abiertamente en la Ley y el consejo oculto e incomprensible de Dios, con
respecto al cual no es legítimo indagar. Por lo tanto, en mi opinión, la cópula se
usa como partícula adversativa; como diciendo: “Dios ciertamente retiene para
Sí cosas secretas, que ni nos competen ni nos beneficia saber, las cuales van más
allá de nuestro entendimiento; pero estas cosas que Él nos ha declarado nos
pertenecen a nosotros y a nuestros hijos”. Se trata de un pasaje admirable que
merece nuestra especial observación, pues en él quedan condenadas la osadía y
la excesiva curiosidad, al mismo tiempo que despierta las mentes piadosas a ser
celosas en su búsqueda de instrucción. Sabemos cuánto ansían los hombres
entender las cosas cuyo conocimiento no es de provecho alguno, e incluso su
investigación puede ser dañina. Todos ellos desearían ser los consejeros de Dios
y penetrar en los rincones más profundos del cielo, y no solo esto, sino que
buscarían en cada gabinete. De ahí dice acertadamente un poeta pagano:
49. Sebastian Musnter cita a Aben-Ezra: “Las cosas secretas que hacen los hombres pertenecen a Dios para
que él los castigue. Pero las cosas que son manifiestas o hechas en público nos pertenecen a nosotros, y las
tales nosotros debemos castigar”. Donde se repite el demostrativo ‫ ה‬con la conjunción, como nota Calvino.
Nuestra Versión Autorizada apropiadamente tiene pero aquellas. — Rev. Henry Walter.
50. En el latín de Calvino al prefijo ‫ה‬, se le da el nombre de “‫ ה‬agedia”, o como lo aparece en el
Diccionario Gram. Ling. Sanctae de Buxtorf, Lib. 2, c. 5, “‫ ה‬hajedija”, que es ‫העידיה‬, cuando su efecto es
demostrativo, y se puede traducir como que da a conocer.

“Nil mortalibus arduum est:


Coelum ipsum petimus stultitia.” — Hor. Od. 1: 3-37.
“Nada para los mortales es demasiado alto;
Nuestra necedad llega hasta el cielo”.

Por otro lado, descuidamos, apartamos con desagrado o nos alejamos de lo que
Dios nos ha manifestado y quiere que conozcamos bien, como si fuera
demasiado oscuro. En la primera cláusula, entonces, Moisés reprende y restringe
brevemente esa osadía que salta más allá de los límites impuestos por Dios; y en
la segunda, nos exhorta a abrazar la doctrina de la Ley en la que se nos da a
conocer la voluntad de Dios como si nos hablara abiertamente; y así se enfrenta
a la locura de los que huyen de la luz que se les presenta y erradamente acusan
de oscura la doctrina en la que Dios ha condescendido a la medida de nuestro
entendimiento. En resumen, declara que Dios es el mejor amo de todos los que
se le acercan como discípulos, porque fiel y claramente les explica todo lo que
para ellos es bueno saber. También afirma la perpetuidad de la doctrina, y que
nunca debe dejarse ir ni debe volverse obsoleta con el transcurso de los siglos.
He tratado cuán perpetua es la Ley en el Segundo Libro de la Institución,
capítulo 11. La regla de una vida justa y piadosa retiene su fuerza hasta hoy,
aunque somos libres del yugo de esclavitud y de la maldición; pero la venida de
Cristo ha puesto fin a sus ceremonias de tal modo que demuestra con mayor
certeza que no se trataba de meras sombras vanas y vacías. Finalmente, Moisés
demanda obediencia por parte del pueblo y les recuerda que la Ley no solo les
fue dada para que conocieran lo que era correcto, sino para que hicieran todo lo
que Dios les enseñaba. Ciertamente es verdad que no se pueden obedecer todos
sus preceptos; sino que la perfección que se requiere lleva a pedir perdón a
aquellos que de otro modo se sienten expuestos al juicio de Dios, como veremos
más adelante. Además, debemos observar que la doctrina de que debemos
guardar toda la Ley tiene este objeto, que los hombres no separen un
mandamiento de los demás y crean que han cumplido su deber al realizar solo
una parte; ya que Dios no admite tal divorcio, habiendo prohibido robar tanto
como matar (Santiago 2:11).

Deut. 30:11. Pues este mandamiento que yo te ordeno. Esta declaración es como
la anterior y tiende al mismo fin; pues en ella Moisés alaba la Ley por su
sencillez; porque Dios no nos propone enigmas oscuros para dejar nuestras
mentes en suspenso y atormentarnos con dificultades, sino que enseña
familiarmente lo que es necesario, según la capacidad y, por consiguiente, la
ignorancia del pueblo. Por lo tanto, en Isaías 45:19, reprende a los judíos por
vagar en las tinieblas en su propia depravación y necedad; porque Él no les había
hablado en secreto, ni había dicho en vano51 a la simiente de Jacob: Buscadme.
Sin embargo, Moisés les invita aquí a aprender, pues habían recibido delante de
sus ojos un método de instrucción sencillo y claro, y no trabajarían en vano; pues
sabemos que muchas veces se hace una excusa de la pereza si se ha de aplicar
mucho esfuerzo con poco provecho a los estudios profundos y difíciles. Por lo
tanto, Moisés declara que la Ley no es difícil de entender, como para exigir una
fatiga innecesaria al estudiarla; sino que en ella habla Dios de forma clara y
explícita, y que no se les exige nada más que un esfuerzo diligente. Además, así
les quita todo pretexto para la ignorancia, ya que, con tanta luz, no pueden errar,
a menos que voluntariamente se enceguezcan, o cierren sus ojos. De aquí
también concluimos cuán impías son las palabrerías de los papistas que dicen
que las Escrituras están ocultas en densa oscuridad, y cuán malvados son al
evitar que las personas se acerquen a ellas, como si fueran un tipo de laberinto.
Necesariamente, a la verdad acusan así al Espíritu Santo de falsedad, pues Él
asegura abundantemente su comprensibilidad (claritatem), o bien, con sus
escarnios blasfemos difaman la Escritura. No obstante, si los antiguos quedaron
sin excusa si no guardaban el camino teniendo a la Ley como su aya y directriz,
nuestra estupidez es digna de doble y triple condenación si no avanzamos en el
Evangelio en el que Dios ha abierto todos los tesoros de su sabiduría lo
suficiente para la salvación. Los sofistas52 distorsionan este pasaje de forma
inadecuada e ignorante para demostrar la libertad de la voluntad. Ellos alegan53
que Moisés declara aquí que los preceptos de la Ley no están más allá de nuestro
alcance. ¿Qué? ¿Afirma él que el guardar la ley está dentro del alcance de
nuestras fuerzas? Ciertamente estas palabras no comunican nada parecido; ni se
puede extraer de ellas este sentido si sopesamos debidamente su intención. Él
simplemente anima a los judíos y les llama a ser diligentes discípulos de la Ley,
pues fácilmente podrán entender todo lo que Dios les manda en ella. Pero el
poder de cumplirla es algo muy diferente de entenderla. Además, Pablo, con
muy buena razón, acomoda este pasaje al Evangelio (Romanos 10.8), porque de
nada serviría comprender la doctrina misma en la mente, a menos que se añada
también reverencia y una disposición seria a obedecer. Sin embargo, dan tan por
sentado que tener buena voluntad está tan lejos de nuestro propio poder que ni
siquiera somos competentes para pensar rectamente. De ahí se sigue que lo que
aquí declara cae al suelo como algo frívolo y sin propósito si se aplicara
simplemente a la Ley. Pablo considera también algo más, a saber: que debido a
que la Ley demanda justicia perfecta, ningún mortal la puede recibir de forma
que produzca fruto; pues por más que se esfuerce cualquiera por obedecer a
Dios, aun así quedará lejos de ser perfecto; y por lo tanto, es necesario acudir al
evangelio, en el cual se remite ese duro requisito, pues a través de la
interposición del perdón, la voluntad de obedecer es agradable a Dios en lugar de
la obediencia perfecta. Pablo insiste en este versículo: “la palabra está cerca en la
boca, y en el corazón, para que el pueblo la haga”. Ahora, es claro que los
corazones de los hombres se oponen fuerte y obstinadamente a la Ley; y que en
la Ley misma se encuentra solo una letra muerta y mortal; ¿cómo puede
entonces la doctrina literal ocupar un lugar en el corazón? Mas si Dios, mediante
el Espíritu de regeneración, corrige la depravación de los corazones y los
suaviza, esto no es por la Ley, sino por el Evangelio. Una vez más, debido a que
en los hijos de Dios, incluso después de ser regenerados, siempre habitan restos
de los deseos carnales, no se hallará mortal alguno que pueda cumplir la Ley.
Pero en el Evangelio Dios recibe, con indulgencia paternal, lo que no es
absolutamente perfecto. Por lo tanto, la palabra de Dios no comienza a penetrar
el corazón y a producir su fruto apropiado en los labios hasta que Cristo no nos
ilumine con su Espíritu y su perdón gratuito. Por esta razón, Pablo concluye muy
acertadamente que esta es la palabra de fe predicada en el Evangelio, tanto
porque la Ley no lleva a los hombres a Dios eficazmente, como porque el
guardarla es imposible debido a su extremo rigor. Esta es la especial bendición
del nuevo pacto, que la Ley está escrita en los corazones de los hombres y
grabada en su interior; y al mismo tiempo, el severo requisito se remite, de modo
que los vicios bajo los cuales siguen obrando los creyentes no son obstáculo para
que su obediencia parcial e imperfecta sea agradable a Dios.
51. En la Versión Autorizada, recordemos, las palabras “en vano” aparecen en relación con “Buscadme”.
“No dije a la simiente de Jacob: buscadme en vano”.
52. Les Theologiens de la Papaute. — francés.
53. Añadido del francés.

LEVÍTICO 27:34

34. Estos son los mandamientos que el Señor ordenó a Moisés para los hijos de
Israel en el monte Sinaí.
34. Hæc præcepta quæ præcepit Jehova Mosi ad filios Israel in monte Sinai.

Deut.1:1. Estas son las palabras que Moisés habló a todo Israel al otro lado del
Jordán, en el desierto, en el Arabá, frente a Suf, entre Parán, Tofel, Labán,
Hazerot y Dizahab.

2. Hay once días de camino desde Horeb, por el camino del monte Seir, hasta
Cades-barnea.
3. Y sucedió que en el año cuarenta, el mes undécimo, el primer día del mes,
Moisés habló a los hijos de Israel conforme a todo lo que el Señor le había
ordenado que les diera,

4. después de haber derrotado a Sehón, rey de los amorreos, que habitaba en


Hesbón, y a Og, rey de Basán, que habitaba en Astarot y en Edrei.

5. Al otro lado del Jordán, en la tierra de Moab, Moisés comenzó a explicar esta
ley, diciendo:
1. Hæc sunt verba quæ loquutus est Moses ad omnem Israelem trans Jordanem
in deserto, in planitie, e regione Suph, inter Paran et Thophel, et Laban, et
Hazeroth, et Dizahab.

2. Undecim dies sunt ab Horeb, itineris montis Seir, usque ad Cades Barnea.

3. Fuit autem quadragesimo anno, undecimo mense, prima mensis, loquutus est
Moses ad filios Israel juxta omnia quæ præceperat Jehova ad illos.

4. Posteaquam percusserat Sehon regem Emorrhæorum qui habitabat in Hesbon,


et Og regem Basan, qui habitabat in Astaroth in Edrei.

5. Trans Jordanem in terra Moab incepit Moses explanare legem hanc, dicendo.

Deut. 4:44. Esta es, pues, la ley que Moisés puso delante de los hijos de Israel.

45. Estos son los testimonios, los estatutos y las ordenanzas que Moisés dio a los
hijos de Israel cuando salieron de Egipto,
44. Hæc est Lex quam proposuit Moses coram filiis Israel.

45. Hæc testimonia et statuta et judicia quæ pronuntiavit Moses filiis Israel,
quum egressi essent ex Ægypto. 46. al otro lado del Jordán en el valle frente a
Bet-peor, en la tierra de Sehón, rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón, a
quien Moisés y los hijos de Israel derrotaron cuando salieron de Egipto.

47. Y tomaron posesión de su tierra y de la tierra de Og, rey de Basán, los dos
reyes de los amorreos que estaban al otro lado del Jordán hacia el oriente,

48. desde Aroer, que está a la orilla del valle del Arnón, hasta el monte Sion, es
decir, Hermón,
49. con todo el Arabá al otro lado del Jordán, al oriente, hasta el mar del Arabá,
al pie de las laderas del Pisga. 46. Trans Jordanem in valle e regione Beth-peor
in terra Sehon regis Emorrhæorum, qui habitabat in Esbon: quem percussit
Moses et filii Israel, quum egressi essent ex Ægypto.

47. Et possederunt terram ejus, et terram Og regis Basan, duorum regum


Emorrhæorum, qui erant trans Jordanem ad ortum solis.

48. Ab Aroer qui erat juxta ripam torrentis Arnon, usque ad montem Sion qui est
Hermon.

49. Et universam solitudinem trans Jordanem ad orientem usque ad mare


planitiei, sub effusionibus aquarum.

Deut. 29:1. Estas son las palabras del pacto que el Señor mandó a Moisés que
hiciera con los hijos de Israel en la tierra de Moab, además del pacto que Él
había hecho con ellos en Horeb. 1. Hæc sunt verba fœderis quæ præcepit Jehova
Mosi ut pangeret cum filiis Israel in terra Moab præter fœdus quod pepigerat
cum ipsis in Horeb.

Levit. 27:34. Estos son los mandamientos. El primer pasaje alaba la Ley, la cual
fue promulgada y escrita en dos tablas, junto con las declaraciones que se le
anexaron para explicar más plenamente la mente de Dios. Pues Dios no solo
promulgó el Decálogo, sino que también interpretó lo que en él resumió.
Además, Moisés se esfuerza por lograr que crean esta doctrina, primero, a partir
de su autoridad, porque fue entregada por Dios; y segundo, porque él no asumió
el oficio de legislador, sino que le fue entregado por Dios quien lo llamó a
desempeñarlo. Demanda obediencia por parte de los hijos de Israel porque había
sido enviado a ellos como su maestro y amo.
Deut. 1:1. Estas son las palabras. Estos dos pasajes posteriores pertenecen
debidamente a los suplementos, en los cuales Dios más adelante ilustra de forma
más clara y familiar la Ley que antes les había dado; también contienen
exhortaciones mediante las cuales somete los corazones del pueblo a la
obediencia, y elogios con los cuales alaba y confirma la Ley. El resumen es que
Moisés es escogido ministro y embajador de Dios, el cual por boca de él
prescribe a Israel todo lo que es recto y justo. Pero cuando dice: “además del
pacto, que él hizo con ellos en Horeb” (Deuteronomio 29:1), no indica haber
añadido nada sino lo que era necesario para explicar el Decálogo más
ampliamente, no fuera que su brevedad lo tornara oscuro para el pueblo
ignorante y lenta de corazón. Pues Dios, a diferencia de los reyes terrenales, no
aprendió por experiencia a enriquecer su ley mediante nuevos preceptos, sino
que tomó en cuenta el entendimiento débil y nublado del pueblo. La partícula de
excepción: “además”, no designa, por lo tanto, algo adicional, sino que significa
solamente que Dios había repetido una vez más su pacto, para que se entendiera
de forma más clara y segura. En este sentido dio prueba extraordinaria de su
indulgencia, en que antes de entrar en la tierra, renovó su pacto casi cuarenta
años después de su primera promulgación, y añadió una explicación clara,
porque tenía que tratar con una nueva generación. Por esta razón, se menciona
expresamente el lugar, pues de allí queda claro el lapso de tiempo.

44. Y esta es la Ley. Este último pasaje se refiere a lo mismo, a saber: que la Ley
se promulgó de nuevo cuando el pueblo había llegado a las puertas de la tierra
prometida, para que estuvieran más dispuestos a obedecer, especialmente cuando
las dos tribus y media ahora habían obtenido un lugar de reposo y un hogar
mediante la derrota de los amorreos; pues esta es la razón por la cual se
menciona su habitación, porque el sabor del favor ya recibido debía despertar su
celo para proceder más alegremente. En otro lugar señalaremos el país y los
nombres de los lugares. Bástenos aquí recordar que se renovó la memoria de la
Ley después de que los hijos de Rubén y de Gad, y la media tribu de Manasés,
obtuvieron su herencia fuera de la tierra prometida, y cuando su posesión segura
se encontraba a la vista de los demás. Sin embargo, Moisés muestra que, aunque
explicó la Ley en mayor detalle, aun así no se añadió nada al resumen que se
promulgó originalmente; sino que indica más bien que lo que les había enseñado
durante los cuarenta años no había tenido otro objeto que el que guardaran la
Ley de Dios con mayor fidelidad y exactitud.

La Ley:
Primer Mandamiento
V
ÉXODO, CAPÍTULO 20


ÉXODO 20:3
3. No tendrás otros dioses delante 3. Non erunt tibi dii alieni coram de mí. facie
mea.
una repetición de lo mismo
7. “No tendrás otros dioses delante 7. Non erunt tibi dii alieni coram de mí. facie
mea.

Éxod. 20:3. No tendrás dioses ajenos delante de mí. En este mandamiento, Dios
manda que solo Él sea adorado, y exige adoración libre de toda superstición.
Aunque parece ser una simple prohibición, aun así debemos deducir una
afirmación de lo negativo, como veremos más claramente en lo que sigue. Por lo
tanto, se presenta delante de ellos para que los israelitas acudan solo a Él, y
reclama su propio derecho para que no sea transferido a otro. No todos
concuerdan en la exposición de las palabras, pues algunos interpretan ‫םינפ‬,
panim1 , “enojo”, como si dijese: “No te harás otros dioses para provocar mi
ira”; y admito que esta palabra hebrea a menudo es usada con ese sentido. No
obstante, la otra interpretación me parece a mí más correcta: “No te hagas dioses
delante de mi rostro”. Aun así resta una opinión diferente, pues no hay
concordancia en cuanto a la partícula ‫לע‬, gnel. Algunos la explican: “No te
hagas dioses por encima de mí, o a los cuales prefieras antes que a mí”; y citan el
pasaje en Deuteronomio
1. ‫םינפ‬, que significa propiamente el rostro o la faz, algunas veces se usa en metonimia para referirse a las
pasiones que se muestran en el rostro. — Rev. Henry Walter.
474 ARMONÍA DE LA LEY Éxodo 20:3

21:15-17, donde Dios le prohíbe a un hombre que haya tenido dos esposas e
hijos con ambas transferir los derechos de primogenitura al segundo hijo delante
del rostro del primogénito. Sin embargo, aunque admitamos que allí se hace una
comparación entre el mayor y el menor, aun así sería una interpretación muy
frígida decir que Dios aquí solo exige que los otros dioses no tengan el lugar más
alto; pues ni permite que sean igualados a Él, ni que se le unan como
compañeros; pues tan pronto se disminuye la gloria de Dios en lo más mínimo,
se profana y corrompe la religión. Sabemos que cuando los israelitas adoraban a
sus Baales, no los sustituyeron en lugar de Dios como para apartarlo por
completo, ni les asignaron el poder supremo; sin embargo, escogerse patrones en
los cuales depositar parte de la deidad fue una intolerable profanación de la
adoración de Dios y además una impía transgresión de este precepto, pues si
Dios no tiene la preeminencia exclusivamente, su majestad se ve oscurecida. Por
lo tanto, considero que el sentido genuino es que los israelitas no debían crearse
ningún dios para tenerlo delante del Dios único y verdadero. La expresión en
hebreo, delante del rostro, generalmente significa en frente de; por lo tanto, Dios
no quiere tener compañeros entrometidos delante de Él ni colocados ante su
vista. Mientras tanto, me parece probable que esté haciendo alusión a esa
manifestación de Sí mismo que debía mantener a su pueblo en sincera piedad;
pues la religión pura y verdadera se revelaba de tal modo en la Ley que de cierto
modo el rostro de Dios resplandecía en ella. El caso era diferente con los
gentiles, quienes, aunque se precipitaban a crear dioses falsos para sí, aun así no
lo hacían delante del rostro de Dios, el cual les era desconocido. Entendamos
entonces, después de todo, que los únicos que se consideran verdaderos
adoradores de Dios son los que desechan toda invención y se aferran solo a Él.
Tampoco cabe duda que estas palabras comprenden la adoración interna de Dios,
ya que este mandato difiere del siguiente, en el cual se ve condenada la idolatría
externa. Es suficientemente evidente que los hombres se pueden crear dioses de
Éxodo 20:3 Juan Calvino 475

maneras diferentes sin recurrir a estatuas, imágenes o formas visibles. Si alguno


adorase a los ángeles en lugar de Dios, o imaginase neciamente cualquier otra
divinidad secreta, con toda seguridad estaría rompiendo esta Ley. Por lo tanto,
Dios pide los afectos del corazón, para recibir solo Él la adoración espiritual; y
la expresión “delante de mi rostro” bien puede referirse a esto. Aunque la
impiedad de quienes se vuelven en secreto a la adoración falsa y atesoran sus
errores en su propio corazón pueda pasar desapercibida ante los ojos de los
hombres, aun así su hipocresía y traición no escaparán la mirada de Dios. De ahí
se sigue que no se rinde verdadera adoración al único Dios a menos que se le
separe de toda imaginación. Por esta razón, no es suficiente usar su nombre, a
menos que se deseche toda corrupción que se oponga a su palabra; y entonces
llegamos a la distinción entre la religión verdadera y las falsas supersticiones;
pues aunque Dios nos ha prescrito cómo debemos adorarle, siempre que nos
apartamos en lo más mínimo de esta regla, nos hacemos otros dioses y lo
degradamos de su debido lugar.

EXPOSICIÓN DEL PRIMER MANDAMIENTO


Deut. 6:4. Escucha, oh Israel, el Señor es nuestro Dios, el Señor uno es. 4. Audi,
Israel, Jehova Deus noster Deus unus est.

Deut. 6:13. Temerás sólo al Señor tu Dios; y a El adorarás, y jurarás por su


nombre.
13. Jehovam Deum tuum timebis, et ipsum solum coles.

Deut. 10:20. Temerás al Señor tu Dios; le servirás, te allegarás a Él y sólo en su


nombre jurarás.
20. Jehovam Deum tuum timebis, eum coles, eique adhærebis.

Deut. 6:16. 16 No tentaréis al Señor vuestro Dios, como le tentasteis en Masah.


16. Non tentabitis Jehovam Deum vestrum, sicut tentastis in Masa.

Deut. 6:4. Oye, oh Israel. Cuando Moisés proclama que Dios es Uno, la
afirmación no se limita a su esencia solamente, la cual es incomprensible, sino
que debe entenderse también con respecto a su poder y gloria, que se habían
manifestado ante el pueblo; como diciendo que si no permanecían en el Único
Dios, el cual los había comprometido así consigo, serían culpables de rebelión.
Por lo tanto, no solo lo llama Jehová, sino que al mismo tiempo da a entender
que Él es el Dios de ese pueblo al cual se dirige: “Tu Dios”. Así, las demás
deidades son reducidas a nada, y el pueblo recibe el mandato de evitar y detestar
todo lo que aparte sus mentes del puro conocimiento de Él; pues aunque le quede
el nombre, aun así, en el momento que se mezcla con otras multitudes, es
despojado de su majestad. Así dice por medio de Ezequiel (Ezequiel 20:39):
“Vaya cada uno y Deut. 6:13 Juan Calvino 477

sirva a sus ídolos”; con lo cual no solo repudia toda adoración mezclada, sino
que da testimonio de que preferiría no ser tomado en cuenta que ser adorado
junto con otros. Los Padres ortodoxos usaron el pasaje adecuadamente en contra
de los arrianos1 , pues, dado que Cristo es llamado Dios en todo lugar, sin duda
se trata del mismo Jehová que se declara a Sí mismo el Único Dios; y lo mismo
se dice con la misma fuerza en cuanto al Espíritu Santo.

Deut. 6:13. Temerás al Señor tu Dios. De aquí resulta más evidente por qué ha
declarado que solo existe Un Dios, a saber: para que solo Él sea adorado; pues a
menos que nuestras mentes estén fijas solo en Él, dividiremos la religión, por así
decirlo, en varias partes, y lo seguirán un laberinto de errores. Sin embargo,
primero pide reverencia y luego la adoración que la demuestre y dé testimonio
de ella. “El temor” conlleva la idea de sujeción, cuando los hombres se dedican a
Dios porque su terrible majestad los ubica en su lugar adecuado. De ahí brota la
adoración, la cual es prueba de la piedad. Sin embargo, debemos observar que el
temor mencionado en este mandato es voluntario, de modo que los hombres por
él influenciados no desean nada más que obedecer a Dios. Por lo tanto, cuando
dije que Dios nos coloca bajo el yugo mediante un sentido de su poder y
grandeza, no quise decir que se nos obligue a manifestar una obediencia servil y
violenta; solo quise afirmar que los hombres no pueden ser inducidos a obedecer
a Dios antes de haber sido sometidos por el temor, pues su corrupción innata
siempre lleva consigo un desprecio por la religión y un espíritu de libertinaje.
Por lo tanto, en Jeremías (5:22), para exhortar a los hombres a temer, manifiesta
su terrible poder refrenando la fuerza del mar; pero este temor lleva a sus
verdaderos adoradores más allá. En el otro pasaje que hemos añadido de
Deuteronomio 10, la palabra apegarse confirma de nuevo la verdad de que tan
pronto los hombres se apartan 478 ARMONÍA DE LA LEY Levítico 19:1-2
1. Vide St. Ath. Or. 3, contra At. sec. 7, 8. De Jones de Nayland, “Cath. Doctrine of Trinity,” cap. 4:2,
resume el argumento de forma concisa y apropiada.

de Dios en lo más mínimo, su adoración se ve corrompida. Pues es este el


sentido de esa unión consigo mismo a la que llama a sus adoradores, que estén,
por así decirlo, pegados a Él, y que no vean hacia ningún otro lugar.

Deut. 6:16. No tentaréis al Señor. Dado que esta doctrina sin duda alguna se
refiere al Primer Mandamiento, concluimos de ella que el principal fundamento
de la piedad es darle a Él lo que le pertenece y no sustraer nada de lo que a Él le
corresponde. Como hemos visto, la incredulidad fue la fuente y causa de la
tentación de Masah, pues cuando el pueblo dejó de confiar en la providencia de
Dios y de descansar en su amor paternal, cayeron en la impaciencia y al final
llegaron al punto de creer que Dios no estaba con ellos, a menos que les
cumpliera sus deseos desordenados. Entonces, percibimos que Dios no puede ser
adorado rectamente excepto cuando se reconocen sus atributos particulares. De
ahí también vemos que la verdadera piedad no puede separarse de la fe, porque
si confesamos que todo bien deseable habita en Él, esperaremos de su mano y
buscaremos en Él todas las cosas; también nos dejaremos gobernar con paciencia
y satisfacción por su voluntad y, en resumen, nos entregaremos a nosotros
mismos y nuestras vidas en sus manos.

LEVÍTICO 19:1-2
1. Entonces habló el Señor a Moisés, diciendo:
2. Habla a toda la congregación de los hijos de Israel y diles: “Seréis santos
porque yo, el Señor vuestro Dios, soy santo.
1. Loquutus est Jehova ad Mosen, dicendo:

2. Loquere ad universum cœtum filiorum Israel, et dic eis, Sancti estote, quia
ego sanctus Jehova Deus vester.

1. Y el Señor habló. Este es el objeto de la exhortación: primero, que no midan


su servicio a Dios por sus propias concepciones, sino por su naturaleza; y
segundo, que deben empezar por esforzarse para ser santos2 . Nada es más difícil
para los hombres que despojarse de sus deseos carnales con el fin de prepararse
para imitar a Dios. Además, voluntariamente se acuestan en su propia suciedad y
tratan de ocultarla con su apariencia externa de religión. Entonces, aquí se les
recuerda que deben imitar a Dios, el cual, al adoptarlos, quiso que portaran su
imagen al igual que los hijos buenos y sin perversión se parecen a su padre. Si
alguno pretende ser igual a Dios, su emulación sería locura; pero aunque el más
perfecto quedaría muy corto incluso comparado con los ángeles, aun así la
debilidad del más humilde no evita que quiera seguir el ejemplo de Dios. Esto
era lo que señalaban todas las ceremonias en las que Dios ejercitaba a su pueblo
en santidad, como veremos más adelante. Aunque esta declaración no ocurre
solo una vez, aun así debido a que se añade en otros lugares a preceptos
especiales con el fin de confirmarlos, bástenos por ahora comprender la doctrina
general en ella contenida.

DEUTERONOMIO 6:14-15

14. No seguiréis a otros dioses, a ninguno de los dioses de los pueblos que os
rodean,

15. porque el Señor tu Dios, que está en medio de ti, es Dios celoso, no sea que
se encienda la ira del Señor tu Dios contra ti, y El te borre de la faz de la tierra.
14. Non ambulabitis post deos alienos e diis populorum qui undique circum vos
sunt:

15. Quoniam Deus zelotes Jehova Deus tuus in medio tui est: ne forte irascatur
furor Jehovæ Dei tui in to, et disperdat te e superficie terræ.

14. No iréis en pos. En este pasaje, Moisés manda al pueblo no alejarse del
servicio puro a Dios, aunque se pudieran presentar ejemplos de superstición por
todas partes, pues esta era una tentación muy destructiva, que no se podía
encontrar en ningún lugar a quien se adhiriese a esta doctrina de la Ley, aunque
las naciones respectivas tenían alguna religión o en alguna medida existía en
ellas algo similar. Por lo tanto, dado que estas diferentes formas de adoración
representaban tantas tentaciones para abandonar el camino correcto, era
necesario proveer a tiempo en contra de los peligros y así establecer la autoridad
del Único Dios, para que los judíos tuvieran valor para despreciar las creencias
comunes de todos los gentiles. Se añade una amenaza, que la venganza no
estaría lejos si caían en estas supersticiones, ya que Dios es un Dios celoso y
habitaba entre ellos. En cuanto al primer epíteto, pronto diré más cuando hable
del Segundo Mandamiento. Mientras tanto, observen mis lectores que Dios es
llamado celoso porque no permite rivalidad que le reste su gloria, ni permite que
el servicio que se debe solo a Él sea transferido a otro. Cuando le recuerda al
pueblo que habita entre ellos, es en parte para inspirar terror por causa de su
presencia, y en parte para reprobar su ingratitud de forma indirecta si hubiesen
de abandonarlo y buscarse dioses lejanos.
2. “Pour le servir deuement, ils commencent par ce bout, de se purifier de toutes souillure”; Para servirle
debidamente, deben comenzar por esto, purificándose de toda suciedad. — Francés.

DEUTERONOMIO 18:9-14

9. Cuando entres en la tierra que el Señor tu Dios te da, no aprenderás a hacer las
cosas abominables de esas naciones.

10. No sea hallado en ti nadie que haga pasar a su hijo o a su hija por el fuego, ni
quien practique adivinación, ni hechicería, o sea agorero, o hechicero,

11. o encantador, o médium, o espiritista, ni quien consulte a los muertos. 9.


Quum tu ingressus fueris in terram quam Jehova Deus tuus dat tibi, ne discas ad
faciendum secundum abominationes gentium istarum.

10. Non inveniatur in medio tui qui tradueat filium suum, (ad verbum, Transire
faciat,) vel filiam suam per ignem, qui divinet divinationes, augur, magus, et
incantator,

11. Colligans colligationes, consulens Pythonem, prognostes, (vel, ariolus,) et


qui sciscitatur a mortuis.
12. Porque cualquiera que hace estas cosas es abominable al Señor; y por causa
de estas abominaciones el Señor tu Dios expulsará a esas naciones de delante de
ti.

13. Serás intachable delante del Señor tu Dios.

14 Porque esas naciones que vas a desalojar escuchan a los que practican
hechicería y a los adivinos, pero a ti el Señor tu Dios no te lo ha permitido. 12.
Abominatio enim est Jehovæ quisquis facit hæc, et propter abo. minationes istas
evellit cos Jehova Deus tuus a facie tua.

13. Integer eris cum Jehova Deo tuo.

14. Nam gentes istæ quas tu obtinebis attentæ sunt ad prognostas (vel, ariolos) et
ad divinos: quod ad to, non ita permisit tibi Jehova Dens tuus.

9. Cuando entres. Es bien sabido por la experiencia cuán enérgicamente la raza


humana se aferra a los malos ejemplos y cuán propensa es a imitarlos.
Especialmente los que entran a una tierra extraña se familiarizan rápidamente
con sus costumbres y hábitos. Es esta la razón por la que Dios ordena
expresamente a los israelitas tener cuidado, no sea que cuando entren en la tierra
de Canaán se dejen infectar por sus habitantes. Esta enseñanza ciertamente es
universal en su aplicación, pero era necesario proveer en contra del peligro que
les amenazaba. Además, Moisés explica claramente en este pasaje lo que
significa tener otros dioses, a saber, mezclar la adoración de Dios con lo profano,
ya que su pureza solo se mantiene eliminando toda superstición contraria. Por lo
tanto, el resumen es que el pueblo de Dios debía abstenerse de toda invención de
los hombres, para mantener la religión pura y simple sin adulterar. En general,
Dios deseaba disuadir a sus adoradores de toda falsedad con la cual, desde el
principio, Satanás ha engañado y fascinado a los hombres miserables; pero
enumera ciertos puntos particulares que por uso y costumbre habían adquirido
gran prevalencia. No obstante, para evidenciar más el propósito de Dios, es
oportuno observar qué es lo que le desagrada en estos vicios que condena. Dado
que los hombres tienen un deseo natural por el conocimiento, incluso en los
supersticiosos esto siempre ha brotado de un buen principio, en la medida en que
Dios lo ha implantado en las mentes de todos, para distinguir nuestra raza de los
animales inferiores. Tampoco hay nada digno de reprensión en que los hombres,
conscientes de su ignorancia, buscasen obtener conocimiento solamente
consultando a Dios. Este era el objeto de los gentiles cuando consultaban a sus
magos y hechiceros, para buscar en el cielo ese conocimiento del cual sabían que
estaban destituidos. Así, sin duda alguna se confesaban abrumados por las
tinieblas, y que la luz del entendimiento era el don especial de Dios. De allí
viene también el nombre de la adivinación, pues estaban convencidos de que las
cosas secretas no estaban al alcance de la comprensión humana, sino que este
conocimiento debía venir de inspiración divina. No obstante, dado que mediante
sus maquinaciones el diablo pervierte lo que es recto en sí mismo, estos
principios implantados en nosotros, como he dicho, por naturaleza, han sido
corrompidos por dos errores, pues se ha introducido sigilosamente en nuestras
mentes un deseo desmedido de conocer más de lo que es debido, y luego hemos
recurrido a medios ilícitos para alcanzar el conocimiento. De estas fuentes, a
saber, la necia curiosidad y la audacia y osadía desmedidas, han fluido todos los
errores y supersticiones que arremeten contra el mundo. Por lo tanto Dios
introduce un remedio para estos dos males al prohibir las artes mágicas, las
cuales fueron perversamente inventadas para buscar y sacar a la luz lo que Él ha
decidido ocultar. La mejor regla para el conocimiento es la sobriedad, para que
nos baste saber lo que es de provecho para nosotros. Los deseos desordenados de
los hombres los han llevado más profundo, de modo que han querido penetrar en
los secretos más profundos. Sin embargo, el segundo error que he mencionado es
mucho peor, que han buscado descubrir lo oculto por medios ilícitos. Pronto
veremos que Dios también ha predicho el porvenir por medio de sus siervos,
pero no más allá de lo que Él sabía que sería provechoso, y con el único objeto
de manifestar su cuidado especial por su iglesia. Sin embargo, dado que la
curiosidad de los hombres es insaciable, no consideran lo que les es útil, sino
que, como Adán, desean “ser como dioses”, y conocerlo todo sin excepción.
Cuando Dios no consiente estos deseos ilícitos, entonces se dirigen al diablo,
padre de mentiras, incluso, como he dicho ya, bajo el falso disfraz del nombre de
Dios. Este es el origen de toda vanidad en la cual el mundo se ha visto enredado.
Ahora procedo a los particulares.

10. No se hallará en ti. Esta terrible y monstruosa locura que había poseído a los
gentiles invadió también a los judíos, de modo que inmolaron y hasta quemaron
a sus hijos en honor a los dioses a los cuales se habían dedicado. No obstante, es
probable que la gran mayoría de ellos no haya caído en tan excesiva locura, sino
que satisfacían su superstición con mayor facilidad, simplemente dejando que
sus hijos pasaran por en medio del fuego. Esto era para ellos un tipo de limpieza
para purgar toda inmundicia. Sin embargo, su celo cruel llevó a muchos incluso
a asesinar al grado de no perdonar ni siquiera a su propia familia. En esto
recurrían al ejemplo de Abraham, como si hubiese alguna similitud entre la
obediencia de un santo varón, el cual, guiado por el mandato de Dios, estuvo
dispuesto a entregar a su hijo Isaac, y este acto barbárico de violencia en gente
que asesinaba a sus hijos aunque Dios lo había prohibido claramente. No
obstante, en este terrible espectáculo vemos cuán fervientemente los hombres se
involucran en ritos impíos dictados por su propia osadía en lugar de esforzarse
por adorar a Dios con rectitud cuando Él les ha mandado abierta y expresamente
lo que es bueno. Ciertamente, consagrar a sus hijos a Dios debe ser la primera
preocupación de los padres; pero el único rito de iniciación para los judíos era la
circuncisión, y esto debió haberles bastado. Moisés entonces menciona los varios
tipos de adivinación a los que eran adictas las naciones paganas para satisfacer
su necio deseo de conocer más de lo que es lícito. Sin embargo, no desecho la
perspectiva preferida por algunos3 , de que se menciona primero el término
genérico y luego se añaden las diversas clases. Lo explicaré brevemente, y no
perderé tiempo refutando opiniones particulares, aunque es evidente que incluso
algunos de los rabinos se equivocan en esto grandemente. Admito
voluntariamente que la palabra ‫ןנועמ‬, magnonen, se deriva de (una palabra que
significa) nubes; y por lo tanto, bien puede significar augurus, o astrólogos
judiciarios. Hay quienes prefieren la opinión de que su raíz es ‫ןוגמ‬, magnon, que
en hebreo significa un lugar; y esta etimología bien describiría a los fanáticos
que adivinan todas las cosas por la posición de las estrellas, y atribuyen sus
estados tanto a los planetas como a los signos del zodíaco según sus respectivas
influencias. En todo caso, todos concuerdan en que los augurios, al igual que la
observación frívola de las estrellas, son condenadas, cuando los hombres, en sus
desmedida curiosidad, suponen que todos los eventos y circunstancias están bajo
el dominio de las estrellas. La palabra que sigue, ‫שחנמ‬, menachesh4 , significa
adivino y agorero (ariolum), lo cual es evidente en Génesis 44:5, donde José
pretende adivinar por medio de su copa, pues se creía comúnmente que poseía el
arte de la clarividencia; y por eso a las serpientes se les ha dado tal nombre a
causa de su sutileza. Algunos interpretan la palabra‫ףשכמ‬, mekasheph5, como
ilusionista (prestidigitador), alguien que maravilla y engaña los ojos mediante
ilusiones ópticas. Luego sigue el quinto6 término, el cual he traducido como
“atar nudos” (colligans colligationes). Algunos entienden que se refiere a
encantadores, los cuales por medio de las artes mágicas reúnen serpientes en un
solo lugar. Sin embargo, según creo, esta explicación es pobre y, por lo tanto,
concuerdo más bien con los que lo entienden como llamar espíritus malignos
para dirigirse a ellos. No obstante, como bien puede traducirse “recolectar o
reunir una asamblea”, no rechazo por completo la opinión de quienes dicen que
se relaciona con reuniones imaginarias a las que hombres infelices, hechizados
por Satanás, creen ser transportados para comer y danzar juntos y unirse en
conspiraciones malvadas, y las cuales se conocen comúnmente como
“sinagogas”. En la sexta palabra no hay ninguna ambigüedad. Esta prohíbe al
pueblo de consultar un espíritu de Pitón; pues así podemos traducir
adecuadamente el término hebreo ‫בוא‬, ob, como lo ha hecho San Lucas, un
intérprete fiel y competente, cuando narra la expulsión de un espíritu de Pitón de
una joven por mandato de Pablo (Hechos 16:16); y algunas veces, la Escritura
llama ‫תובוא‬, oboth, a los que atraen espíritus malignos para ser consultados, de
los cuales se da un admirable ejemplo en la historia sagrada (1 Samuel 28:7), en
el caso de la bruja (pythonissa) que invocó a Samuel ante Saúl estando muerto.
Los griegos han traducido la palabra como Pitón, porque los engaños de Apolo
Pitón fueron particularmente famosos. La sétima clase (Ang., magos) es ‫ינעדי‬,
yadgnoni, que se puede traducir correctamente como gnósticos o sabios. No me
cabe duda de que adoptaron este honorable nombre con el fin de engañar, lo cual
es una práctica común entre impostores. Así, los astrólogos natales y otros como
ellos se hacían pasar por matemáticos. Este es el arte de Satanás, robar nombres
respetables de virtudes y cosas buenas y convertirlos en un disfraz para sus
mentiras, como por ejemplo cuando llama sabios a los impostores caldeos y
egipcios. Y así, como los profetas
3. Al observar que algunos prefieren decir que Moisés primero usa un término general para referirse a todos
los adivinos y luego procede a describir clases particulares, Calvino sigue la nota de Sebastian Munster
sobre‫ ;םימסק םסק‬donde este ha dicho: “Alii putant esse generale vocabulum ad ómnium divinationum
species”. El verbo parece usarse así en 1 Samuel 28:8, donde la Versión Autorizada lo traduce como divine.
— Rev. Henry Walter. 4. ‫שחנמ‬. Es cierto que este término se refiere a cierto tipo de adivino; pero la raíz se
usa con sentido inofensivo para investigar diligentemente; y los mejores críticos concuerdan ahora en que
debería haberse entendido y traducido así en Génesis 44:5, donde Sebastian Munster ha reconocido (en su
nota sobre el presente pasaje) que se utiliza para sciscitari rem occultam, aunque él lo haya traducido como
auguratur. — Rev. Henry Walter. 5. ‫ףשכמ‬. La explicación dada aquí es de Sebastian Munster. — Rev.
Henry Walter.

6. ‫רבח רבח‬. La raíz significa unir o combinar. Sigue sin saberse con certeza cómo llegó a significar
encantador en siríaco y árabe, al igual que en hebreo. La explicación que a Calvino no le gusta la ha
encontrado en Sebastian Munster; lo que sigue es suyo propio.

son llamados videntes, los enfrentó a los vanos pronósticos de los falsos profetas
para sorprender las mentes de los simples7 . Derivar esta palabra de cierto pájaro,
como hacen algunos, es una conjetura demasiado infantil; y me pregunto por qué
en un asunto tan claro se han alejado tanto desperdiciando su agudeza en nada.
Finalmente, se condena la necromancia, es decir, la ciencia engañosa y falsa de
profetizar a partir de las respuestas de los muertos, la cual algunos limitan
erróneamente a los que duermen entre las tumbas para escuchar en sus sueños
las voces de los muertos, pues hay hombres necios que han intentado
comunicarse con los muertos de muchas maneras. Aprendamos de este pasaje
con cuántas brujerías puede fascinar Satanás a los hombres cuando Dios afloja la
cadena con que este se encuentra atado, y cuánto poder para engañar obtiene el
padre de mentiras cuando Dios quiere enceguecer a los incrédulos como castigo.
En cuanto a la idea que tienen algunos de que todas estas cosas son imaginarias
y absurdas, esta nace de la presunción y falta de consideración, pues no
reflexionan en cuanto a la severidad del juicio que merecen los que
voluntariamente extinguen la luz y se envuelven en oscuridad. Pues la verdad de
Dios es demasiado preciosa para Él, como para permitir que sea rechazada sin
castigo. Ciertamente, sería una impudente blasfemia negar que se hayan
practicado las artes mágicas, pues entonces Dios sería acusado de descuido al
legislar8 en contra de lo que no existe. La objeción que levantan de que es
absurdo elevar tanto el poder de Satanás como si él tuviera el control de las
profecías, el cual Dios reclama para sí, y como si pudiera hacer que los vivos
conversen con los muertos y cambien las formas de las cosas, da lugar a una
simple solución. Con respecto a las predicciones, no es necesario discutir
sutilmente en cuanto a cómo puede Satanás conocer cosas secretas de antemano
(lo cual, creo yo, ocupó demasiado la mente de Agustín), pues se trata de una
labor de supererogación si reconocemos que por juicio de Dios a los demonios
se les concede cierto tipo de predicciones, para engañar cada vez más a los
incrédulos, como veremos en mayor detalle en otro lugar. Mientras tanto,
sabemos que los oráculos de los dioses falsos burlaban a los incrédulos mediante
respuestas ambiguas, y al final descubrían por el resultado que habían sido
engañados por maquinaciones mortales; y, por lo tanto, en Isaías 41:23, Dios
acusa a todos los ídolos de ignorancia en cuanto al futuro. No obstante, esto no
evita que Satanás revele ciertas cosas ocultas con las cuales, al predecirlas,
pueda atrapar como con carnada a los reprobados. Ciertamente admito que con
el paso del tiempo, los agoreros romanos abandonaron el estudio de su arte y
abusaron de la credulidad de las clases más bajas recurriendo a burdas ficciones;
pero si en el pasado Satanás no hubiese hecho errar a los más agudos de mente,
Jenofonte9 , el discípulo de Sócrates, no habría mencionado tantas veces entre
las principales alabanzas de Ciro10 que este se había dedicado a los augurios y
que los había aprendido de su padre. Finalmente, la experiencia de todas las
edades nos enseña que los hombres de depravada curiosidad a menudo han
recibido de parte de Satanás y por medio de magos un conocimiento de cosas
que no se habría obtenido de forma natural. En cuanto a la forma en que de
hecho actúa Satanás, ya sea levantando a los muertos, o embrujando a hombres y
bestias, o dando formas nuevas a sustancias mediante encantamientos, debemos
considerar que cualesquiera milagros parezca obrar son meros engaños; y, dado
que es el padre de las tinieblas, es claro que solo tiene poder sobre los
incrédulos, cuyas mentes están oscurecidas, de modo que no saben distinguir
entre el blanco y el negro. Sin embargo, ya hemos visto cómo los magos del
Faraón se enfrentaron contra Moisés con sus milagros. Por lo tanto, no debemos
dudar de que, con el permiso de Dios, él pudo cambiar los elementos o afligir a
los reprobados con enfermedades y otros males, o presentar fantasmas ante sus
ojos. Por esta razón, debemos rogarle a Dios más fuertemente que nos proteja de
un enemigo tan bien armado contra nosotros con tantas artes tan destructivas.
7. Omitido en el francés: “Los hebreos lo describen así, que ‘puso en su boca el hueso de cierto pájaro
llamado Jaduaugh, y quemó incienso y realizó otras obras hasta que cayó como con vergüenza (o modestia)
y habló por boca de él lo que habría de ocurrir’ — Maim. Tratado de Idolatría, cap. 6, secc. 2”. Ainsworth
in loco.
8. “Fait des loix frivoles et superflues”; pasar leyes frívolas y superfluas. — Francés
9. Homme de jugement. — Francés.
10. Ver por ejemplo, al final del primero libro de la ciropedia, el consejo de Ciáxares. Μάθε δὲ μς, ὦ παῖ,
καὶ τάδε, ἔφη, τὰ μέγιςα· Παρὰ γὰρ ἱερὰ, καὶ οἰωνοὺς μήτ ᾿ ἐν σαυτῷ μηδέποτε μηδ ᾿ ἐν τὣ στρατιᾷ
κινδυνεῦσὟς, κατανοὼν ὡς ἄνθρωποι μὲν αἱροῦνται πράξεις εἰκάβοντες, εἰδότες δὲ οὐδὲν ἀπὸ ποίας ἔςαι
αὐτοῖς τἀγαθόν· κ. τ. λ.

12. Pues todos los que hacen estas cosas son una abominación. Primero, él
quería que la autoridad de Dios actuara como una rienda; y luego les presenta el
castigo que estarían a punto de ver infligido sobre los impíos, y no solo esto,
sino que ellos mismos serían los verdugos y ministros del mismo. Pues dado que
no podían dudar en lo más mínimo de que los habitantes de la tierra de Canaán
serían expulsados de sus pacíficas tierras solo por la mano de Dios, menciona
como causa de esta destrucción que se habían contaminado a sí mismos y a su
tierra con estas supersticiones blasfemas y abominables. Entonces, mediante este
sorprendente ejemplo, los persuade de imitar estos pecados que se castigan tan
severamente, como verían por los hechos. Así Pablo amonesta a los creyentes a
procurar con diligencia no caer en los pecados que provocan la ira de Dios
contra los desobedientes (Efesios 5:6).

13. Serás perfecto. Hace referencia a la mutua obligación de ese pacto sagrado
con el cual por un lado Dios se había comprometido con los judíos y por el otro
los había convertido en sus deudores, para que no se prostituyesen en pos de
ídolos ni se adhiriesen a religiones extrañas, las cuales alejan a los hombres de la
verdad. Esta perfección, entonces, se contrasta a todas esas mezclas y
corrupciones que nos alejan de la sincera adoración del único Dios verdadero;
pues la simplicidad que nos guarda en obediencia a la enseñanza celestial es la
castidad espiritual que Dios demanda de su Iglesia. El contexto del pasaje lo
demuestra con suficiente claridad, a saber: que Dios prohíbe a los judíos todo
libertinaje, para que siendo devotos a su servicio no miren ni a diestra ni a
siniestra, ni se dejen llevar por la vanidad ni la inestabilidad, sino que abunden
siempre en la pura adoración que Él les había prescrito. Por esta razón Pablo
afirma que él siente celo por Cristo; y como él había “deposado” los corintios
con Cristo, temía que “como la serpiente había engañado a Eva, con su astucia”,
así también ellos, atrapados por artimañas de impostores, cayeran “de la
sencillez que es en Cristo” (2 Corintios 11:2).

14. Porque estas naciones. Así como Dios acababa de presentarles el castigo que
estaba a punto de infligir sobre esas naciones, para así alarmarlos y advertirles,
así ahora les advierte que recibirían esa herencia bajo la condición de que fueran
conscientes de tan grande beneficio y se guardaran de toda corrupción; y que
ocuparan el lugar de los antiguos habitantes de la tierra conscientes de que no
eran como aquellos; pues, ¿de dónde provenía este cambio, sino de que Dios
quería adquirir un pueblo para Sí y purificar la tierra de toda contaminación?
Aunque menciona solo dos clases de supersticiones, aun así, mediante una
sinécdoque las señala todas. En resumen, no debían ser como las naciones en sus
vicios y corrupciones, los cuales fueron la causa de su destrucción; pues Dios no
solo exterminó a los hombres, sino también sus abominables ritos. Algunos
dividen la última parte del versículo en dos cláusulas: “pero tú no harás lo
mismo”, y luego, “Jehová te da la tierra”, añadiendo ellos la última palabra. Pero
no dudo que el pronombre ‫התא‬, athah, deba traducirse así: “Pero en cuanto a ti”;
y luego creo que debe leerse de forma continua: “Dios no te permite hacer lo
mismo”, pues la palabra ‫ןתנ‬, nathan, tiene un significado extenso. La tendencia
del todo es que la prohibición de Dios debería pesar más que el ejemplo de las
naciones.

DEUTERONOMIO 18:15-18

15. Un profeta de en medio de ti, de tus hermanos, como yo, te levantará el


Señor tu Dios; a él oiréis.

16. Esto es conforme a todo lo que pediste al Señor tu Dios en Horeb el día de la
asamblea, diciendo: “No vuelva yo a oír la voz del Señor mi Dios, no vuelva a
ver este gran fuego, no sea que muera.”

17. Y el Señor me dijo: “Bien han hablado en lo que han dicho.


18. “Un profeta como tú levantaré de entre sus hermanos, y pondré mis palabras
en su boca, y él les hablará todo lo que yo le mande.
15. Prophetam e medio tui, ex fratribus tuis, sicut me, suscitabit tibi Jehova Deus
tuns: illum audietis.

16. Secundum omnia quæ petiisti a Jehova Deo tuo in Horeb, in die conventus,
dicendo, Non adjiciam audire vocem Jehovæ Dei mei, et ignem hunc magnum
non videbo amplius, ne moriar.

17. Et dixit Jehovah ad me, Bene egerunt in eo quod loquuti sunt.

18. Prophetam suscitabo illis e medio fratrum suorum sicut to, ponamque verba
mea in ore ejus: loqueturque ad eos quæcunque ei mandavero.

15. El Señor tu Dios levantará. Esto se añade como una prevención, para que los
israelitas no levanten la objeción de que se les estaba tratando con mayor dureza
que el resto de las naciones del mundo; pues siempre se consideró una bendición
extraordinaria el tener comunicación con Dios, y ciertamente no puede haber
nada más deseable. Sin embargo, se había difundido la idea de que los hombres
se acercaban más a Dios por medio de las artes mágicas, a través de los oráculos
de espíritus pitónicos y mediante el estudio de augurios. El pueblo de Israel,
entonces, se habría quejado de maltrato si no se les hubiese concedido profecías
y revelaciones. Moisés se ocupa de esta queja u objeción anunciando que su
acceso a Dios no sería menos familiar que si Él mismo descendiera directamente
de los cielos; si tan solo guardasen el camino recto, y les bastase la regla que Él
consideró ser lo mejor para ellos. Por lo tanto, les manda que, en lugar de todas
las imaginaciones de los gentiles, la doctrina de los profetas sea la única que
tenga fuerza sobre ellos. Así quiere decir que aunque Dios no bajara
directamente del cielo, aun así les dio a conocer su voluntad cierta y claramente
según lo necesario, pues les enseñaría fielmente por medio de sus siervos los
profetas. Por esta razón, en Isaías, cuando se ha burlado de las profecías de los
dioses falsos, llama a los israelitas sus “testigos” (Isaías 43:1-10), por haberlos
hecho depositarios de sus secretos y de los tesoros de su sabiduría eterna.
Entonces vemos cómo Dios ha señalado que su pueblo debe indagar con
respecto a lo necesario para la salvación; y lo declara llanamente en Isaías 8:19,
20: “cuando os digan: Consultad a los médium y a los adivinos que susurran y
murmuran, decid: ¿No debe un pueblo consultar a su Dios? ¿Acaso consultará a
los muertos por los vivos? ¡A la ley y al testimonio!” Tampoco cabe duda de que
Isaías tomase esta doctrina del pasaje que estudiamos, cuando primero condena
los errores que los hombres se inventan por curiosidad, y luego manda a los
fieles a simplemente prestar atención a la Ley, y estar satisfechos con esta forma
de instrucción, a menos que quisiesen ser engañados miserablemente. De ahí
concluimos que la expresión: “un Profeta” se usa como enálage para referirse a
varios profetas. Pues resulta completamente absurdo limitarlo como hacen
algunos a Josué o Jeremías; pues Moisés habla aquí de la forma continua del
gobierno de la Iglesia, y no se refiere a lo que Dios haría dentro de poco tiempo.
Tampoco es más correcta la opinión de quienes lo aplican estrictamente solo a
Cristo, pues bueno es tener en mente lo que he dicho con respecto a la intención
de Dios; a saber: que los judíos no tendrían excusa si se alejan en pos de
espíritus familiares (pitones) o magos, ya que Dios jamás los dejaría sin profetas
y maestros. No obstante, si solo los hubiese dirigido a Cristo, surgiría
naturalmente la objeción de que les sería difícil no tener ni profetas ni
revelaciones por dos mil años. Tampoco tienen fuerza los argumentos en los
cuales insisten algunos, de que el Profeta del cual Moisés da testimonio debe ser
más excelente que aquel que lo proclamó; y que el elogio de que sería “como”
Moisés no aplicaría a los profetas antiguos, pues se dice en otro lugar que “no
hubo más profeta como él” (Deuteronomio 34:10). No resta de su propia
dignidad al recomendar que debían escuchar a cualquiera que Dios enviare, sin
importar si fuese su igual o inferior a él; y, en cuanto a la comparación, esta
partícula traducida como (sicut) no siempre denota calidad. Por lo tanto, es
verdad que no hubo profeta como Moisés, es decir, semejante a él en todo
sentido, o en el cual se desplegasen tantos dones; aun así no es menos cierto que
todos fueron como Moisés, porque Dios puso sobre la Iglesia una sucesión
continua de maestros para ejercer el mismo oficio que él. A esto se refieren las
palabras: “Pues todos los profetas y la ley profetizaron hasta Juan” (Mateo 11:13
y Lucas 16:16), donde vemos a otros unidos como colegas con Moisés en el
gobierno de la Iglesia hasta la venida de Cristo. Aun así, Pedro acomoda este
testimonio a Cristo con aptitud y elegancia (Hechos 3:22), no para excluir a los
demás siervos de Dios, sino para advertir a los judíos de que al rechazar a Cristo
al mismo tiempo rehúsan el inestimable beneficio de Dios; pues el don de la
profecía había florecido de tal forma entre los antiguos y se habían señalado
tantos maestros uno tras otro, que aun así debía haber cierta interrupción antes de
la llegada de Cristo. De ahí que, en aquella triste dispersión que vino después del
regreso del cautiverio en Babilonia, los fieles se quejan en el Salmo 74:9: “No
vemos nuestras señales, ya no hay más profetas”. Por esta razón, Malaquías
exhorta al pueblo a recordar la Ley dada en Horeb; e inmediatamente después
añade: “He aquí os envío a Elías el profeta”, etc. (Malaquías 4:4, 5); como
diciendo que el tiempo se acercaba en que se manifestaría una doctrina más
perfecta y una luz más plena resplandecería. Pues el Apóstol dice correctamente
que “Dios, quien muchas veces y de diversas maneras habló a los padres por los
profetas, en los últimos días nos ha hablado a nosotros por su Hijo” (Hebreos
1:1, 2); y, de hecho, con la aparición de la doctrina del Evangelio, Dios completó
el camino de la doctrina profética, pues Él así exhibió plenamente lo que había
prometido en esta última. Esto era del entendimiento general al punto que
incluso la mujer samaritana dijo que vendría el Mesías que le enseñaría todas las
cosas ( Juan 4:25). Entonces, a esto se refiere lo que acabo de mencionar en
cuanto a la transición de la Ley y los Profetas a los Evangelios; y de ahí vemos
que este pasaje fue expuesto más apropiadamente por Pedro en relación con
Cristo; pues a menos que los judíos decidieran acusar a Dios de mentiroso, les
era necesario mirar a Cristo, en cuya mano se prometieron tanto la confirmación
de la doctrina como la restauración de todas las cosas. Por mucho tiempo
estuvieron destituidos de profetas, los cuales Moisés había testificado que nunca
faltarían y a quienes había prometido como los ministros legítimos11 para
mantener al pueblo leal para que no se volvieran a las supersticiones; por lo
tanto, ellos o no tenían religión, o debían esperar a aquel Maestro de maestros
que en su persona (unus) presentaría la perfección del oficio profético. No
obstante, debemos señalar las circunstancias particulares con las cuales Dios
limitó los malos deseos de los judíos. Fue un acto sorprendente de paciencia, el
haber tomado para sí profetas de entre aquel pueblo para que no tuvieran que ir
lejos en busca de revelaciones y al mismo tiempo pudieran aprender de forma
familiar según su capacidad. Sin embargo, con respecto a la comparación que
hace Moisés entre él mismo y otros profetas, su efecto es elevar la enseñanza de
ellos delante de los hombres. Por mucho tiempo se habían acostumbrado a este
modo de instrucción, a saber: escuchar la voz de Dios hablándoles por boca de
un hombre; y la autoridad de Moisés estaba tan establecida que estaban
convencidos de estar bajo el gobierno divino, y de que se les había revelado todo
lo necesario para salvación.

16. Según todo lo que deseabas. Los declara culpables de ingratitud si no se


sometían en silencio a sus profetas, ya que en este punto Dios había accedido a
la petición de ellos. Para que amaran y reverenciaran más el oficio profético, y
para que este no cayera en desprestigio al considerar la mera mortalidad del
profeta, Dios les hizo confesar que nada sería mejor que el que Dios escogiera
intérpretes humanos. En la promulgación de la Ley, la majestad visible de Dios
se manifestó, y el pueblo, aterrado ante tal visión, voluntariamente pidió que
Moisés fuera su maestro y el heraldo de la voz celestial. Ya hemos visto cuán útil
fue este terror para aceptar la enseñanza dada por boca de hombre. Tenemos
abundante experiencia de que nuestra mente a menudo se deja llevar por vanas
especulaciones. Así, debemos anhelar hacer descender a Dios de los cielos
siempre que la duda entra furtiva. Por lo tanto, era necesario que los israelitas se
convencieran de su debilidad, para que no sobrepasaran sus límites, y para que
llegaran a pedir como gran bendición aquello que Dios ya había previsto para su
bien, y al mismo tiempo abandonaran esa orgullosa curiosidad que siempre les
estaría instigando si no hubiese sido corregida de antemano mediante la
aplicación de este remedio. No obstante, no habrían tenido excusa alguna si se
hubiesen cansado del don que ellos consideraron bueno para sí. En resumen,
Dios se había aparecido una vez para darles crédito y autoridad a sus profetas;
pero estableció para el gobierno de su Iglesia y para la declaración de su
voluntad el orden que el mismo pueblo había reconocido por la experiencia
como lo más beneficioso para ellos.
11. Ordinaires. — Francés.

17. Bien han hablado. Moisés narra cómo este deseo del pueblo fue aprobado
por el juicio y la voz de Dios. No como si se fuese a otorgar inmediatamente
todo lo que el necio capricho de los hombres quiera pedir de forma absurda, sino
que cuando el consentimiento de Dios y, por así decirlo, su voto coinciden con
él, entonces cualquier cosa que le sea agradable debe permanecer firme e
inviolable. De ahí se sigue que Dios, al enviar a los profetas, proveyó para la
salvación de los hombres lo que más necesitaban. Además, afirma que cuando se
levantan maestros piadosos que muestran fielmente el camino de la salvación, es
prueba extraordinaria de su favor, y toma para Sí la alabanza cuando lo vuelve a
decir12 : “Les
12. Sebastian Munster dice en su nota sobre este versículo: “Algunos de los hebreos entienden por ese
profeta a Josué que sucedió a Moisés como gobernador; otros piensan que debe referirse a Jeremías quien
reprendió al pueblo al igual que Moisés lo había

levantaré un profeta” (Deuteronomio 18:18). Así también enseña Pablo: “¿Y


cómo predicarán si no fueren enviados?” (Romanos 10:15). El mismo Apóstol
también da testimonio de que ninguno será hallado apto para este oficio y que el
poder de la enseñanza correcta se recibe solo de Dios (2 Corintios 2:14 y 4:1).
De ahí se sigue que Dios, haciendo evidente su presencia más allá de toda duda,
declara su favor para con nosotros siempre que ilumina con los dones de su
Espíritu y levanta maestros fieles y veraces. Moisés luego les recuerda que Dios
gobierna así su Iglesia por mano y obra de hombres sin restarse gloria a Sí
mismo; pues retiene este su atributo, poner, por así decirlo, en la boca de sus
profetas lo que han de decir; y tampoco les permite decir o presentar más de lo
que Él les ha mandado. Entonces vemos que los pastores fueron escogidos
primero, no para gobernar por sí mismos, ni para someter a la Iglesia a sus
maquinaciones, sino solo para ser instrumentos del Espíritu Santo. Y los que hoy
usurpan un poder más elevado, deberían ser removidos de su sacrílego
despotismo.

DEUTERONOMIO 13:1-4

1. Si se levanta en medio de ti un profeta o soñador de sueños, y te anuncia una


señal o un prodigio,

2. y la señal o el prodigio se cumple, acerca del cual él te había hablado,


diciendo: “Vamos en pos de otros dioses (a los cuales no has conocido) y
sirvámosles”,
l. Quum surrexerit in medio tui propheta, vel qui somnium somniabit, et dederit
tibi signum vel portentum.

2. Eveneritque tibi signum et portentum quod dixerat tibi, dicendo, Eamus post
deos alienos quos non nosti, et colamus eos.
hecho. Sin embargo, los cristianos que afirma con devoción que este pasaje habla de Cristo, confutan a los
judíos haciendo referencia a lo dicho en el último capítulo de Deuteronomio: ‘No se levantó profeta en
Israel como Moisés después de él’, etc. Este pasaje debe ser una profecía de algún otro profeta admirable
que no debería ser inferior a Moisés, especialmente dado que el texto dice como tú, ‘que como tú liberaste
al pueblo de la esclavitud corporal, así también el profeta que levantaré para ellos los liberará de su
esclavitud al pecado”. — Rev. Henry Walter.

3. no darás oído a las palabras de ese profeta o de ese soñador de sueños; porque
el Señor tu Dios te está probando para ver si amas al Señor tu Dios con todo tu
corazón y con toda tu alma.

4. En pos del Señor vuestro Dios andaréis y a El temeréis; guardaréis sus


mandamientos, escucharéis su voz, le serviréis y a El os uniréis.
3. Non obedies verbis prophetæ illius, aut somnium somniantis: quia tentat vos
Jehova Deus rester, ut sciat an diligatis Jehovam Deum vestrum toto corde
vestro, et tota anima vestra.

4. Post Jehovam Deum vestrum ambulabitis, illumque timebitis, ac præcepta


ejus custodietis: voci ejus obedietis, et eum coletis, eique ad-hærebitis.
Deut. 18:21. Y si dices en tu corazón: “¿Cómo conoceremos la palabra que el
Señor no ha hablado?”

22. Cuando un profeta hable en el nombre del Señor, si la cosa no acontece ni se


cumple, ésa es palabra que el Señor no ha hablado; con arrogancia la ha hablado
el profeta; no tendrás temor de él.
21. Quia si dixeris in corde tuo, Quomodo cognoscemus verbum quod non
loquutus fuerit Jehova?

22. Quando loquetur propheta in nomine Jehovah, et non extiterit res illa, neque
evenerit: sermo est quem non loquutus est Jehova, per superbiam enim loquutus
est propheta ille: ne timeas ab eo.

Después de haber refrenado a los israelitas de los engaños extraños de los


gentiles, Moisés ahora les prohíbe ser demasiado crédulos si surgen entre ellos
falsos maestros, y les advierte a cuidarse con diligencia de toda invención
novedosa y no apartarse de la Ley en lo más mínimo sin importar quién los
instigue. Pues deben comprender el peligro no solo de los enemigos profesos y
manifiestos, o de las supersticiones, sino que Satanás también urde planes por
medio de engaños internos y abusa del santo nombre de Dios para traicionarnos.
Por lo tanto, es apropiado que la fe de los piadosos no solo se fortalezca y
proteja de forma externa con el baluarte de la palabra, para que no penetre
corrupción desde afuera, sino que también se debe guarnecer desde adentro por
medio de la misma palabra, para que no se presenten imaginaciones novedosas y
secretamente destruyan la pureza de la doctrina. Además, concluimos de esta
prohibición que existe tal certeza en las doctrinas divinas como para prevenir
que nuestra fe sea sacudida o socavada, siempre y cuando haya producido raíces
vivas y se fundamente firmemente en ellas. Pues sería vano que Dios nos
advirtiese en contra de dar lugar a falsos maestros, a menos que, al mismo
tiempo, mostrara los medios con los cuales debían protegerse. Ciertamente no
hay nada menos probable que el que esa religión fuera ambigua; y dado que su
regla y definición se prescribe y manifiesta fielmente en la Ley, con razón Dios
le pide a su pueblo que no flaqueen, sino que persistan constantemente en la
verdad que han recibido. Isaías declara con respecto a la Ley que en ella no en
vano se le dijo a Jacob que debían buscar el rostro de Dios13 (Isaías 45:19). No
obstante, al buscar a Dios, no sería suficiente enseñar lo que es correcto, a menos
que las mentes de los hombres se establezcan en ello; por lo tanto, es necesario
que la religión sea firme y segura, o no estará debidamente ordenada. Tampoco
cabe duda de que lo que Pablo testifica del Evangelio también era cierto con
respecto a la Ley, a saber: que armaba a sus discípulos en contra de todas las
tormentas de la tentación, para que “no fueran más como niños, lanzados de un
lado a otro y llevados por todo viento de doctrina, por artimañas de hombres”,
etc. (Efesios 4:14). Las palabras que vemos ahora, al examinarlas más de cerca y
con mayor regularidad, mostrarán con mayor claridad el propósito del asunto.

1. Si surgen entre vosotros. Percibimos ahora que no se trata aquí de las


falsedades y errores que Satanás había esparcido por todo el mundo, sino a las
que habrían de aparecer en el seno mismo de la Iglesia, como diciendo que la
Ley no solo fue dada para separar a los israelitas de las naciones paganas, sino
para guardarlos en la pureza e integridad de la fe; pues al igual que hoy Cristo ha
deposado a la Iglesia para Sí por medio de los predicadores del Evangelio (2
Corintios 11:2), para que ella se dedique a la obediencia como una virgen casta y
no se deje alejar por ninguna seducción de la sencillez de la fe; así también en la
antigüedad, Dios desposó a su pueblo para Sí y les ordenó cerrar sus oídos a
impostores, los cuales, por así decirlo, eran los seductores de Satanás,
tentándolos a violar ese vínculo sagrado y especial de matrimonio con el cual
Dios estaría unido a su pueblo. Pronto veremos por qué Dios quiso que su Iglesia
se viera expuesta a este mal. Mientras tanto, es conveniente advertir a los
creyentes del peligro en que se encuentran, para que estén siempre vigilantes en
contra de las trampas de Satanás; pues esta advertencia no solo aplicaba en
aquella época en particular, sino que el mal del que habla tendrá influencia hasta
el fin del mundo. Debemos recordar lo que dice Pedro: que “así como hubo
falsos profetas entre” los judíos de antaño, así también en el reino de Cristo
“habrá falsos maestros que en secreto introducirán herejías condenables” (2
Pedro 2:1). Sin embargo, Moisés no habla simplemente de enemigos internos,
sino de los que asumirán el título de profetas para engañar con mayor licencia e
impunidad. De aquí inferimos que no es suficiente tener una posición honorable,
o un nombre plausible ya sea de pastor, profeta o sacerdote, si no va unido a la
sinceridad que corresponde al llamado; pues, ¿quiénes son los que Dios aquí
manda evitar y hacer sujetos de abominación? Solo los que se jactan de ser
profetas, pero bajo cuidadosa observación se ven obligados a dejar caer sus
máscaras y quedan confundidos. Se añade a su apelación general una particular,
pues se refiere al mismo individuo como un “soñador de sueños”, porque Dios se
manifestó a los profetas en tiempos antiguos algunas veces mediante visiones y
otras en sueños. Entonces, cualquiera de estos era un pretexto honorable para
ganarse el buen favor del pueblo. Sin embargo, la tentación que le sigue era aún
más peligrosa, a saber: que el mismo se hiciera digno mediante una predicción
exitosa, pues, ¿quién despreciaría una profecía autenticada por los eventos,
especialmente cuando Isaías declara que Dios es el único que puede hacer tal
cosa (Isaías 45:21)? La dificultad aquí sigue en aumento, pues en el capítulo 18,
Dios parece hacer distinción entre los falsos profetas y los verdaderos mediante
esta misma prueba14 . Yo resuelvo así la dificultad: el que Dios reclame para Sí
la gloria de predecir eventos no evita que en ocasiones confiera incluso a los
ministros de Satanás el poder de profetizar con respecto a algún punto en
particular. Balaam era peor que un pregonero mercenario que quiso frustrar los
decretos eternos de Dios, y aun así sabemos que su boca fue dirigida por
inspiración divina del Espíritu a proclamar la misma gracia que le habían pagado
para ahogar. Por lo tanto, no hay inconsistencia en que un hombre sea un pérfido
impostor y sea dotado al mismo tiempo de un don particular de profecía, no para
ofrecer siempre revelaciones verdaderas (como por ejemplo, Caifás, que
profetizó una vez correctamente mas no siempre fue veraz), sino en la medida en
que con el permiso de Dios se le dé el conocer de antemano esto o aquello, para
que un ejemplo de verdad sea la cubierta de muchas falsedades. Entonces,
adecuada y propiamente, Dios, en el otro pasaje, por medio de Moisés, reprueba
la vanidad de los espíritus precipitados que prometen lo que no se cumple.
Debemos considerar la intención de Dios. Hay muchos que se hacen notar
mediante actos clandestinos, y al final se manifiestan osadamente y se jactan de
ser profetas, mientras el pueblo duda de si deba considerarlos tales. No obstante,
dado que más frecuentemente ocurre que la necedad de tales hombres se deja ver
por marcas de infamia y desgracia infligidas sobre ellos desde lo alto, de modo
que el mundo puede ver que han hablado falsamente, con toda razón Dios
declara que se deben observar sus predicciones, para que los israelitas no reciban
cualquier cosa que oigan sin distinción y sin consideración. Por lo tanto, se
establece el principio de que los que hablan en nombre de Dios los que predicen
realmente lo que ha de venir; pues no podrían declarar verdad con respecto a
cosa alguna desconocida a los hombres a menos que
13. Ver nota sobre Deuteronomio 30:11, ante.

14. En francés se añade: “disant, Que si le cas n’advient, le Prophete s’est ingere par presomption”;
diciendo que si lo dicho no llega a ocurrir, el profeta ha actuado de forma presuntuosa”.

Dios mismo se las dicte. Esto es lo que quiere decir la respuesta de Jeremías a
Hananías: “Los profetas que fueron antes de mí y antes de ti desde la antigüedad,
profetizaron guerra, calamidad y pestilencia contra muchas tierras y contra
grandes reinos. 9 Si un profeta profetiza paz, cuando la palabra del profeta se
cumpla, entonces ese profeta será conocido como el que el Señor en verdad ha
enviado” ( Jeremías 28:8, 9). Hananías prometió que la guerra terminaría en
prosperidad; pero Jeremías, sabiendo que este mentía, lo somete a una prueba
experimental de su falsedad en caso de que los hechos no correspondiesen con lo
que había dicho. Hasta aquí no hay inconsistencia en nuestra declaración de que
toda profecía verdadera debe venir de Dios, y aun así el mismo profeta que ha
predicho la verdad, en otros puntos puede ser un engañador. Notemos
especialmente la advertencia de Pablo, que “porque (los reprobados) no
recibieron el amor de la verdad para ser salvos. Por esto Dios les enviará un
poder engañoso, para que crean en la mentira, a fin de que sean juzgados todos
los que no creyeron en la verdad sino que se complacieron en la iniquidad” (2
Tesalonicenses 2:10-12). Así aprendemos que no solo se aflojan las riendas de
Satanás para que haga daño, sino que está armado con poder para arrastrar
efectivamente a los reprobados a la destrucción final. Moisés enseña aquí lo
mismo, pues no hay razón válida para las diferencias que existen entre los
comentaristas hebreos en cuanto a la palabra señal15. No cabe duda que las
señales algunas veces se usaban para obtener credibilidad para las profecías,
como cuando Isaías anduvo desnudo (Isaías 20:2) y Jeremías llevó un yogo
sobre su cuello ( Jeremías 18:10); tampoco cabe duda de que Satanás a menudo
engañe mediante encantamientos mágicos; pero no me cabe duda de que con las
palabras que significan señal y maravilla, Moisés se refiere aquí a cualquier cosa
increíble o inesperada que señala una predicción. Los hebreos usan la palabra
‫םיתפומ‬, mophethim, para expresar milagros con los cuales Dios presagia
cualquier cosa futura, como hablando desde el cielo. La palabra ‫תוא‬, oth, es más
general y algunas veces se usa para referirse a una bandera, una contraseña o una
señal (symbolum). Ambas se refieren aquí a señales extraordinarias que dan
testimonio del poder de Dios, como estando presente; en este sentido, Cristo
advierte a sus discípulos a cuidarse de las señales y prodigios mentirosos (Mateo
24:11). Sin embargo, aunque Satanás deslumbre los ojos con sus ilusiones, para
obtener para sí en su falsa rivalidad la gloria de Dios, aun así hemos visto a
partir de San Pablo, y Moisés lo ha declarado antes, que los impostores al obrar
milagros son ministros del castigo de Dios para que los reprobados caigan en sus
trampas. Si alguno levantase la objeción de que las señales serían inútiles siendo
a la vez peligrosos engaños y confirmaciones de la verdad, respondo que al
diablo nunca se le ha dado tal libertad como para que la luz de Dios no
resplandezca finalmente en medio de la oscuridad. Por lo tanto, puede ser que el
verdadero poder de Dios se oscurezca por un tiempo (como hemos visto antes en
la historia de los magos), pero jamás será destruido. Así, en los milagros que
sirvieron para ratificar la Ley, resplandeció la gloria de Dios de tal modo que
obtuvieron credibilidad por parte de los piadosos sin vacilación. Así, sin
controversia, son los milagros que autentican el evangelio, pues presentan
evidencias en ellos inscritas por Dios, las cuales remueven toda sospecha de
engaño. Ciertamente, como las mentes de los hombres están envueltas en una
estupidez insensible, y cegadas incluso a los caminos ordinarios de Dios, así
también casi siempre se equivocan con respecto a los milagros, a menos que su
palabra las ilumine y disipe la oscuridad. Por lo tanto, para que aprovechemos
bien las señales, se debe establecer una relación inseparable entre ellas y la
doctrina; y Moisés enseña correctamente que deben ser rechazados todos los que
se esfuerzan por pervertir la piedad bajo el pretexto de las señales, pues dividen
de forma impía y malvada lo que Dios ha unido, e indebidamente se desvían
hacia un uso contrario de las señales que solo deben ser ayudas para la sana
doctrina. Después de que la religión de los judíos se vio sellada mediante señales
seguras y evidentes, no debían prestar atención a señales innecesarias, y al
hacerlo demostraban por completo una vil ingratitud. Llegamos ahora al
resumen del pasaje, a saber: que el pueblo debe perseverar en la adoración del
único Dios de modo que ni siquiera los prodigios tengan fuerza alguna para
sacudir sus mentes. Por lo tanto, debemos prestar atención a la cláusula “a los
cuales no has conocido”, con la cual quiere decir Moisés que la gloria del Dios al
cual sirven habían recibido tal testimonio que su levedad al apartarse a un lado o
al otro no tendría excusa alguna; y así contrasta el conocimiento que debía estar
firmemente implantado en sus corazones y en el cual debían permanecer con los
artificios del diablo que afectan solo las mentes inestables.
15. Calvino encontró en la nota de Sebastian Munster sobre este versículo que algunos entendía la palabra
señales como una que debía exhibir Jeremías ( Jeremías 27:2), a la cual, el profeta Sedequías hizo una
similar (1 Reyes 22:12); mientras otros pensaban que el texto hablaba de lo que los magos podían hacer con
sus artes, como lo que había visto Moisés en presencia del Faraón. — Rev. Henry Walter.

3. Porque el Señor tu Dios te prueba (en latín, tentat vos). Siempre que esta
palabra que significa tentar se aplica a Dios, no se usa en un mal sentido como
“engañar” o “poner trampas de mentira para capturar a los incautos”, sino
simplemente “probar o examinar”. Ahora, Dios prueba los corazones de los
hombres no para saber Él lo que antes le era desconocido, sino para descubrir lo
que antes estaba oculto. La expresión “conocer”, por lo tanto, se refiere solo al
conocimiento experiencial. La explicación de Agustín resulta deficiente y
complicada: “Para saber, es decir, para hacerte saber”. Sin embargo, como es tan
común atribuirle a Dios sentimientos humanos, ¿dónde está la necesidad de
torcer las palabras que solo significan que Dios prueba para que lo que antes era
dudoso salga a la vista? Así tentó Dios a Abraham cuando probó su obediencia o
fe en un asunto importante (Génesis 22:1). Tampoco lo que acabo de mencionar,
lo cual leemos a menudo, es contrario del todo al hecho de que Dos use como
instrumento a Satanás y a los malvados para tentar a los hombres; pues debemos
considerar el objeto de estas pruebas, que es dejar manifiesto que su plan es muy
diferente de las artimañas y malicia de Satanás. La razón aquí dada es digna de
señalar, pues elimina toda dificultad que pudiera perturbar las mentes débiles.
Nada es menos probable que el que Satanás insulte a Dios y envuelva el cielo y
el infierno en guerra, o que asuma para sí un atributo de Dios con impunidad.
Entonces, para que tal discusión no atribule ni desgaste a los buenos, ni los deje
perplejos, Moisés la anticipa recordándoles que Dios no permanece inmóvil o
dormido abandonando a su Iglesia16 , sino que a propósito prueba a los
verdaderos piadosos para distinguirlos de los hipócritas. Esto ocurre cuando
perseveran constantemente en la fe verdadera en contra de los ataques de sus
tentaciones y no flaquean ni caen. El apóstol declara lo mismo también con
respecto a las herejías que deben surgir en la Iglesia “para que los que son
aprobados se manifiesten” (1 Corintios 11:19). Por esta razón, no debemos ser
impacientes ni murmurar en contra de Dios, si decide probar en el horno ardiente
nuestra fe, la cual es más preciosa que el oro y la plata; sino que nos corresponde
consentir con humildad su justicia y sabiduría. Si alguno levanta todavía la
objeción de que como la debilidad de los hombres es muy evidente, Dios los
trata con cierta falta de bondad al someterlos a peligrosas tentaciones, podemos
ofrecer una pronta respuesta. Ciertamente reconozco que debido a la debilidad
de la carne, esto podría parecer duro e inconsistente con la bondad paternal de
Dios; pues, a la verdad, cuando se nos presenta un milagro es muy difícil no
someternos a él. No obstante, dado que la tentación solo daña a aquellos cuya
impiedad, la cual queda manifiesta, ya los había acusado y condenado, mientras
los sinceros adoradores de Dios son preservados intactos, ¿cuán injusto sería
quitarle a Dios la libertad de remover las máscaras de la traición y el engaño?
Todo el que ama a Dios con un corazón puro está armado con el poder
invencible del Espíritu Divino, para que no caiga presa de la falsedad; Dios
recompensa así la piedad verdadera y sin fingimiento, para que todo el de
corazón sincero sea protegido mediante su fiel curaduría, y nunca sufra una
herida mortal. Mientras tanto, ¿por qué no hemos de dedicar a justa destrucción
a los que voluntariamente desean perecer? No debemos sorprendernos de lo que
declara en otro lugar, que es Él quien engaña a los falsos profetas, para por
medio de ellos infligir justo castigo sobre los reprobados, los cuales salen
ardientemente en busca de engaños destructivos. Entonces, dado que todos los
buenos con certeza vencerán de modo que las artimañas de Satanás no son para
ellos más que ejercicios de su virtud; ¿por qué hemos de culpar a Dios de que la
malicia de Satanás y de los malvados les prepare el terreno para triunfar y salir
victoriosos? Aferrémonos a este axioma: que todos los que aman y temen a Dios
de todo corazón siempre estarán seguros y a salvo bajo la protección de Dios.
Confieso que es cierto que la integridad del corazón es un don que proviene de
Dios y es el fruto de su elección; pero, dado que a los reprobados los acusan sus
propias consciencias por su desprecio de Dios, hipocresía, orgullo y depravación,
sería injusto echarle a Dios la culpa de la iniquidad que mora en ellos. Entonces,
esto es suficiente para refutar todo razonamiento y blasfemia carnal, a saber: que
todos los rectos de corazón son protegidos por la ayuda del Espíritu de las
influencias venenosas de Satanás, y que nadie perece en contra de su propia
voluntad. Así llegamos a la conclusión de que todos los que una vez parecieron
abrazar las doctrinas de la salvación para luego rechazarlas y negarlas nunca
poseyeron nada más que un disfraz de falsa profesión, pues, si amaran
sinceramente a Dios, permanecerían firmes de corazón en medio de todo lo que
pudiera perturbarles. Ciertamente ocurrirá algunas veces que los piadosos caerán
también en el error y serán seducidos por los malvados; pero solo ocurrirá en
ciertos sentidos y por un tiempo, de modo que nunca caerán del fundamento y se
recuperarán (resipiscant) seguidamente. Entonces, también hemos de observar
que pagarán por su negligencia o inestabilidad, pues no se han dedicado lo
suficiente a la Palabra de Dios ni a las disciplinas religiosas. De ahí, concluimos
además que mientras muchos se apartan profesamente de las doctrinas de la
religión por ver tantas contenciones y disputas que los distraen, esta no es más
que una vana excusa para cubrir su profano descuido y odio hacia Dios. Es
verdad que hay muchas diferencias de opinión y muchas discusiones fuertes;
pero todo aquel que busca la verdad con espíritu gentil y enseñable, y se entrega
y se somete como discípulo de Dios, nunca carecerá del espíritu de juicio y
discreción. Sin embargo, dado que algunos escuchan la Palabra de Dios con
desdén, otros la desprecian profundamente, otros desean que sea destruida por
completo, otros no la consideran seriamente, el dicho del profeta sigue en pie:
“lo que ha de morir, que muera” (Zacarías 11:9); y lo que declara Pablo después
de él: “Si alguno ha de ser ignorante, que sea ignorante” (1 Corintios 14:38).
Dado que siempre ha ocurrido que la verdad de Dios nunca ha estado oculta de
nadie, excepto de aquellos que han sido cegados por el Dios de este mundo (2
Corintios 4:4), y esto ocurre especialmente17 cuando ha resplandecido desde el
cielo la luz que no deja que nadie se descarríe sino los que cierran sus ojos, por
tanto, se añade el remedio inmediatamente: “Andaréis delante del Señor vuestro
Dios”; como si Moisés dijese que era suficiente para su perseverancia tener por
guía al Dios que ya los había preservado mediante su generosidad y gracia. Aun
así, dado que muchos no responden al llamado de Dios y no le prestan atención
cuando les señala el camino, añade las palabras “y le temeréis”, porque “el temor
de Dios es el principio de la sabiduría” (Salmo 111:10). Finalmente, Moisés
vuelve a señalar que si tan solo los hombres decidieran obedecer a Dios,
aprenderían de Él lo que deben hacer. Pues la palabra “guardar” denota
perseverancia, y así reprende de forma indirecta la inestabilidad de los que
abandonan a Dios y lo olvidan y se van en pos de huecas imaginaciones.
16. El francés añade: “quand les seducteurs brouillent tout”; cuando los seductores lo confunden todo.
17. “Cela se verifie et demonstre principalement”; y se verifica y demuestra principalmente. — Francés.

21. Y si dices en tu corazón. Esta excepción se refiere a la prohibición que ya


hemos mencionado en este mismo capítulo. Dios, al señalar profetas para ser sus
sustitutos en la enseñanza del pueblo, los había investido con autoridad poco
común, mandando que se rindiese obediencia a sus preceptos. Sin embargo,
aquellos a quienes se confiere dicho oficio no siempre lo desempeñan
debidamente, y por esto naturalmente surge la duda de cómo el pueblo sabrá
cuándo se les habla por boca de Dios para distinguir entre la verdad y la mentira.
Por lo tanto, no aparece una pregunta en palabras, sino que Dios se anticipa a los
escrúpulos secretos que podrían de otro modo mantener las mentes de los
hombres en suspenso; pues “decir en el corazón” equivale a dudar en el interior
cuando se percibe algún peligro. Ahora, para quitar esta dificultad, no menciona
todas las marcas distintivas, pues ciertamente no hace alusión a doctrina, sino
solo a las profecías, sino que, hablando de forma popular como con personas
malas e ignorantes, les manda observar si los que pretenden ser profetas predicen
la verdad. No obstante, aunque como hemos visto recientemente los falsos
maestros también compiten con los siervos de Dios en este sentido y en alguna
profecía en particular se halla que son veraces; aun así basta para probar la
pureza de su verdad establecer lo que ocurre en general (ἐπὶ τὸ πολὺ); al igual
que Dios mismo busca ser distinguido y separado de los ídolos mediante la
misma prueba. Tampoco declara Moisés de forma afirmativa que se debe creer a
los profetas solo cuando los eventos correspondan con sus predicciones; sino que
les advierte que si consideran con atención, no podrán ser engañados, pues Dios
expondrá rápidamente a los falsos profetas al ridículo y confundirá su necedad.
Así, Jeremías acomoda este pasaje de forma prudente a las circunstancias de su
tiempo, para que se manifestara cuán precipitada y falsamente había hablado
Hananías al prometer impunidad por los pecados sobre los cuales vendría el
castigo de Dios ( Jeremías 28:6). En resumen, Moisés quiere decir que el pueblo
no estaría expuesto al peligro de descarriarse si se esforzaban por obedecer a
Levítico 18:21 Juan Calvino 507

Dios de todo corazón; pues por su justo juicio ocurriría que la temeridad de
todos los que habían abusado falsamente de su santo nombre serían sacados a la
luz y desenmascarados.

22. El profeta ha hablado con presunción. No solo condena la locura y vanidad


de los que presentan sus propias invenciones en lugar de los mandamientos de
Dios, sino también su arrogancia; pues sin duda alguna se trata de una osadía
impía e intolerable, presentar el fruto de la mente humana terrenal como si fuera
revelación divina. Es por esto que es detestable la impiedad de los que llenan el
aire con el humo de sus revelaciones para alarmar a los sencillos. Por esta razón
añade que “no deben temer” a tal profeta; pues, dado que no hay nadie más
arrogante que los ministros de Satanás, con toda confianza emiten sus alardes
que podrían fácilmente movernos e incluso abrumarnos, si no tuviésemos la
protección de este broquel, a saber: que podemos despreciar sus ruidos terribles.
Esta doctrina nos resulta muy útil hoy. Sabemos cuán insolentes son los papistas
que alardean de la Iglesia Católica, de la Sede Apostólica; y con cuánta fiereza
se aíran en nombre de Pedro; cuán impetuosos son para pronunciar sus
maldiciones y anatemas; pero, cuando veamos con seguridad que todo lo que
presentan como revelaciones del Espíritu no son sino vacías invenciones de
hombres, será más fácil desechar los terrores que fluyen de esta misma fuente de
presunción.

LEVÍTICO 18:21

21. “Tampoco darás hijo tuyo para ofrecerlo a Moloc, ni profanarás el nombre de
tu Dios; yo soy el Señor.

Lev. 19: 26. Ni seréis adivinos ni agoreros.


21. E semine tuo non dabis quod trajiciatur coram Moloch: neque profanabis
nomen Dei tui: Ego Jehova.

26. Non augurabimini, neque divinationi eritis intenti.


508 ARMONÍA DE LA LEY Levítico 18:21

31. “No os volváis a los médium ni a los espiritistas, ni los busquéis para ser
contaminados por ellos. Yo soy el Señor vuestro Dios.

Deut. 12:29. Cuando el Señor tu Dios haya destruido delante de ti las naciones
que vas a desposeer, y las hayas desposeído y habites en su tierra,

30. cuídate de no caer en una trampa imitándolas, después que hayan sido
destruidas delante de ti, y de no buscar sus dioses, diciendo: “¿Cómo servían
estas naciones a sus dioses para que yo haga lo mismo?”

31. No procederás así para con el Señor tu Dios, porque toda acción abominable
que el Señor odia ellos la han hecho en honor de sus dioses; porque aun a sus
hijos y a sus hijas queman en el fuego en honor a sus dioses.

32. Cuidarás de hacer todo lo que te mando; nada le añadirás ni le quitarás. 31.
Non respicietis post Pythones, et ariolos non inquiretis: ut polluamini in ipsis.
Ego Jehova Deus vester.

29. Quum exciderit Jehova Deus tuus gentes ad quas tu venis possidendas a facie
tua, et eas possederis, et habitaveris in terra ipsarum.

30. Cave tibi ne te illaquees post ipsas, postquam deletæ fuerint a facie tua: et ne
inquiras ad deos earum, dicendo, Quomodo servierunt gentes istæ diis suis, sic
etiam ego faciam.

31. Non facies sic Jehovæ Deo tuo: quia quicquid abominatio est Jehovæ, et
quod odit, fecerunt diis suis: quinetiam filios suos et filias suas combusserunt
igni diis suis.

32. Omne igitur verbum quod ego præcipio vobis, observabitis ad faciendum:
non adjicies super illud, neque minues quicquam ex eo.

Levit. 18:21. No dejarás que ninguno de tu simiente. En estos tres preceptos,


Moisés menciona más ligeramente lo que recientemente hemos establecido más
profundamente en Deuteronomio; pues aquí condena las ofrendas impías, al
igual que las respuestas de espíritus familiares, artes mágicas y encantamientos.
Ahora, en primer lugar llama la atención con respecto a los sacrificios adúlteros,
especialmente a aquel servicio impuro y detestable de consagrar a sus hijos al así
llamado Moloc, el ídolo de los gentiles; y luego añade la prohibición de que no
deben prestar atención a falsas revelaciones. Sin embargo, en estos dos pasajes
de Levítico solo menciona dos clases18 , a saber, usar augurios y adivinaciones,
buscar respuestas de espíritus familiares y consultar magos o encantadores; aun
así incluye a todos los que hemos visto antes. Además, para que no consideren
ligero este crimen, dice que se contaminan con ellos los que se dedican a este
tipo de curiosidades. La confirmación que se añade al final de ambas cláusulas
tiene relación con el resumen del Primer Mandamiento; pues cuando Dios se
declara “Jehová, y el Dios de Israel”, reclama la adoración que le es debida solo
a Él, y condena todas las supersticiones que adulteran la religión pura. También
existe una antítesis implícita, en la cual Dios se contrasta con todos los dioses
ficticios; y por lo tanto, lo dicho podría parafrasearse así: “Dado que yo soy el
Dios eterno y estoy separado de todos los demás que los gentiles han creado para
sí mismos en su necedad, y dado que te he escogido para mí como mi pueblo
especial, quiero que seas puro y te apartes de toda contaminación, como debe
ser”.

Deut. 12:29. Cuando el Señor tu Dios corte. Este pasaje tiene afinidad con el del
capítulo 18 de Deuteronomio, el cual ya hemos señalado. Pues dado que era fácil
para el pueblo caer en la imitación de los gentiles y adorar a sus dioses falsos
bajo cuya protección decían estar los habitantes de aquella tierra, se les prohíbe
indagar cualquier cosa al respecto de ellos19 . Este es el origen de la idolatría,
que la gente empiece a sentirse insatisfecha conociendo la genuina sencillez de
la adoración de Dios, y ceda a la curiosidad de indagar si hay algo digno de ser
creído en las invenciones de los hombres; pues las mentes de los hombres se
sienten atraídas rápidamente por las trampas de lo novedoso, de modo que
contaminan con muchos tipos de levadura lo que Dios ha dado a conocer en su
palabra. No solo los aleja y refrena de ese deseo de indagar, sino que
expresamente les manda “cuidarse”, o guardarse; pues los hombres están
propensos por naturaleza a esta caprichosa curiosidad y se deleitan mucho en
ella. Por lo tanto, Dios pone límites a su pueblo para guardarlos de todo deseo
dañino; y no solo esto, sino que quiere que abominen tanto la práctica de las
supersticiones como para huir incluso de la contaminación de oírlas. Debemos
observar brevemente con respecto a las palabras que hemos traducido como
“poseer las naciones”, que Moisés no quiso decir que se convertirían en presa de
ellos haciéndose sus esclavos por derecho de captura, sino que se refiere a la
tierra. Por tanto, dice él: “los poseerás delante de tu rostro”, es decir, cuando
sean destruidos, la tierra quedará vacía para que la poseas. En la conjugación
Hiphil esta palabra significa expulsar, como ya hemos visto; y quizá Moisés hace
alusión a este significado. La palabra que he traducido como “illa-queare”,
atrapar20 , algunos intérpretes la traducen como tropezar y otros como ser
llevado, la cual concordaría mejor con la construcción: “para que no seas llevado
en pos de ellos”; sin embargo, no he querido alejarme de la opinión general, ya
que la metáfora de “atrapar” es muy apropiada; como si dijese que todas las
perversidades de los gentiles eran redes y trampas para atrapar a los hombres que
se acercaran; pues inmediatamente sigue: “después de que sean destruidos”, lo
cual algunos traducen también como “para que no perezcas con ellos”, como si
Dios buscara despertar temor en ellos presentándoles el ejemplo de la
destrucción de aquellos.
18. “Il en raconte seulement quatre especes; mais il y comprend toutes celles que nous avons veus par
cidevant”; recuenta solamente cuatro clases, pero comprende en ellas todos los que hemos observado antes.
— Francés.
19. El francés añade: “de peur que de l’un ils ne vienent a l’autre”; por temor de que pasen del uno al otro.

31. No harás así. De estas palabras podemos concluir qué significa no hacerse de
los dioses ajenos, a saber: despedirse de todas las invenciones de los hombres y
prestar atención solo a esto: lo que Dios manda. Pues, ¿por qué desea Dios ser
adorado por su pueblo escogido, a diferencia de las naciones que solían servir a
sus dioses, sino porque debe haber una diferencia notable para que la religión no
se confunda? Ciertamente a menos que los hombres se aferren a la palabra de
Dios, como para decidir firmemente que no pueden ni deben hacer nada que en
ella no aprendan, no solo vacilarán, sino que recibirán sin distinción lo que les
espera. Debemos entonces aferrarnos a esto: “No harás así”; y nuestras mentes
deben restringirse a estos límites, para que no se aparezca ni se establezca
ninguna superstición que contamine el servicio a Dios. Añade que Dios no solo
rechaza esta adoración extraña, sino que también la abomina; y para que esto
quede aun más claro, menciona un tipo de superstición en la que se manifestaba
una gran absurdidad, pues que los padres quemen a sus hijos inocentes es una
barbaridad inmunda.
20. ‫שקנת‬. fut. pasivo de ‫שקנ‬. Sebastian Munster cita al traductor caldeo que la explica mediante una palabra
equivalente a tropezarás. No sale quién la ha traducido como ser llevado. — Rev. Henry Walter.
Pol. Syn. dice “aberres”, como la versión siríaca y “ne captarts”, como la de Malvenda.

32. Todo lo que yo te mando. En esta breve cláusula enseña que no hay otro
servicio legítimo a Dios que no sea aquel que Él ha testificado aprobar en su
palabra, y aquella obediencia es por así decirlo la madre de la piedad. Es como si
dijese que todo tipo de devoción es absurda y está infectada de superstición si no
está dirigida por esta regla. De ahí concluimos que para guardar el Primer
Mandamiento se requiere un conocimiento del verdadero Dios, derivado de su
palabra, y mezclado con fe. Al prohibir la adición o disminución de cualquier
punto, llanamente condena como ilegítima cualquier cosa que los hombres
inventen de su propia imaginación; de lo cual se sigue que los que al adorar a
Dios se dejan guiar por cualquier regla que no sea lo que Él ha prescrito, se
crean para sí dioses falsos; y, por lo tanto, por medio de Isaías, se denuncia una
terrible venganza de Dios sobre aquellos culpables de esta osadía: “Por cuanto
este pueblo se me acerca… mediante un precepto de hombres; por lo tanto, he
aquí procederé a hacer una obra maravillosa y un prodigio: pues la sabiduría de
sus sabios perecerá”, etc. (Isaías 29:13, 14). Ahora, dado que todas las
ceremonias de la adoración papal son una masa de supersticiones, no es de
sorprendernos que sus principales gobernantes y ministros queden ciegos con la
estupidez con que Dios los ha amenazado21 .
21. El francés añade: “avoit menace les anciens Sacrificateurs”.

Suplementos ceremoniales
del Primer Mandamiento
V
LA INSTITUCIÓN DE LA PASCUA


ÉXODO 12:1-20
1. Y el Señor habló a Moisés y a Aarón en la tierra de Egipto, diciendo:

2. Este mes será para vosotros el principio de los meses; será el primer mes del
año para vosotros.

3. Hablad a toda la congregación de Israel, diciendo: “El día diez de este mes
cada uno tomará para sí un cordero, según sus casas paternas; un cordero para
cada casa.

4. “Mas si la casa es muy pequeña para un cordero, entonces él y el vecino más


cercano a su casa tomarán uno según el número de personas; conforme a lo que
cada persona coma, dividiréis el cordero.

5. “El cordero será un macho sin defecto, de un año; lo apartaréis de entre las
ovejas o de entre las cabras.

6. “Y lo guardaréis hasta el día catorce del mismo mes; entonces toda la


asamblea de la congregación de Israel lo matará al anochecer.

7. “Y tomarán parte de la sangre y la pondrán en los dos postes y en el dintel de


las casas donde lo coman. 1. Loquutus est Jehova ad Mosen et ad Aaron in terra
Ægypti, dicendo.

2. Mensis iste principium vobis erit mensium, et primus idem vobis in mensibus
anni.

3. Loquimini ad totum cœtum Israel, dicendo, Decima hujus mensis tollat sibi
quisque agnum secundum domum patrum, agnum domatim.

4. Quod si minor fuerit familia quam pro agno, assumet ipse vicinum suum qui
propinquior fuerit domus suæ, pro numero animarum, singuli ad mensuram cibi
sui numerabitis pro agno.

5. Agnus erit vobis integer masculus anniculus, quem ex ovibus aut capris
tolletis.

6. Et erit vobis in custodia usque ad decimam quartam diem hujus mensis:


mactabitque eum omnis cœtus Israel inter vesperas.

7. Et tollent e sanguine, ponentque super duos postes, et in superliminari ad


domus in quibus eum comedent. 8. “Y comerán la carne esa misma noche, asada
al fuego, y la comerán con pan sin levadura y con hierbas amargas.

9. “No comeréis nada de él crudo ni hervido en agua, sino asado al fuego, tanto
su cabeza como sus patas y sus entrañas.

10. “Y no dejaréis nada de él para la mañana, sino que lo que quede de él para la
mañana lo quemaréis en el fuego.

11. “Y de esta manera lo comeréis: ceñidos vuestros lomos, las sandalias en


vuestros pies y el cayado en vuestra mano, lo comeréis apresuradamente. Es la
Pascua del Señor.

12. “Porque esa noche pasaré por la tierra de Egipto, y heriré a todo primogénito
en la tierra de Egipto, tanto de hombre como de animal; y ejecutaré juicios
contra todos los dioses de Egipto. Yo, el Señor.

13. “Y la sangre os será por señal en las casas donde estéis; y cuando yo vea la
sangre pasaré sobre vosotros, y ninguna plaga vendrá sobre vosotros para
destruiros cuando yo hiera la tierra de Egipto.
14. “Y este día os será memorable y lo celebraréis como fiesta al Señor; lo
celebraréis por todas vuestras generaciones como ordenanza perpetua. 8. Et
comedent carnem in ipsa nocte assam igni, et azymos panes cum amaritudinibus
comedent.

9. Non comedetis ex co crudum, vel coctione coctum in aquis, sed assum igni:
caput ejus cum cruribus ejus, et cum intestinis ejus.

10. Nec residuum facietis quicquam ex eo usque mane: quod autem reliquum
fuerit ex eo usque mane, comburetis.

11. Sic comedetis illum, lumbis vestris accincti, et calceamenta vestra in pedibus
vestris, et baculus vester in manu vestra, et comedetis ipsum cum festinatione.
Est Pesah Jehovæ.

12. Nam transibo per terram Ægypti nocte hac, et percutiam omnem
primogenitum in terra Ægypti ab homine usque ad jumentum: et in cunctis diis
Ægypti edam judicia: ego Jehova.

13. Et erit sanguis vobis in signum per domos in quibus vos fueritis: et videns
sanguinem ipsum transiliam vos: nec erit in vobis plaga interitus quum
percutiam terram Ægypti.

14. Et erit vobis dies iste in memoriam: et celebrabitis eum festum Jehovæ in
generationes vestras, statuto æterno celebrabitis eum.
15. “Siete días comeréis panes sin levadura; además, desde el primer día
quitaréis toda levadura de vuestras casas; porque cualquiera que coma algo
leudado desde el primer día hasta el séptimo, esa persona será cortada de Israel.

16. “Y en el primer día tendréis una santa convocación, y otra santa convocación
en el séptimo día; ningún trabajo se hará en ellos, excepto lo que cada uno deba
comer. Sólo esto podréis hacer.

17. “Guardaréis también la fiesta de los panes sin levadura, porque en ese mismo
día saqué yo vuestros ejércitos de la tierra de Egipto; por tanto guardaréis este
día por todas vuestras generaciones como ordenanza perpetua.

18. “En el mes primero comeréis los panes sin levadura, desde el día catorce del
mes por la tarde, hasta el día veintiuno del mes por la tarde.
19. “Por siete días no habrá levadura en vuestras casas; porque cualquiera que
coma algo leudado, esa persona será cortada de la congregación de Israel, ya sea
extranjero o nativo del país.

20. “No comeréis nada leudado; en todo lugar donde habitéis comeréis panes sin
levadura.”
15. Septem diebus infermentata comedetis: prima die cessare facietis fermentum
e domibus vestris.

16. Et in die primo, convocatio sancta, die quoque septimo convocatio sancta erit
vobis: omne opus non fiet in eis, veruntamen quod comedetur ab omni anima,
illud tantummodo fiet a vobis.

17. Observabitisque infermentata: quia hac ipsa die eduxi exercitus vestros e
terra Ægypti: observabitis inquam diem istum in generationibus vestris statuto
perpetuo.

18. In primo mense, decimo quarto die mensis, in vespera comedetis


infermentata usque ad diem vicesimum primum mensis in vespera.

19. Septem diebus fermentum non invenietur in domibus vestris.

20. Omne fermentum non comedetis: in omnibus habitaculis vestris comedetis


infermentata.

1. Y el Señor habló. Aunque la institución de la Pascua en cierto sentido aplica al


Cuarto Mandamiento, donde trataremos el Sabbat y los días festivos, aun así, en
tanto era un símbolo solemne de su redención, mediante el cual el pueblo
profesaba su obligación para con Dios su libertador, y en cierto modo se
entregaban a su dominio, no he vacilado en insertarlo aquí como un suplemento
del Primer Mandamiento. La observación del día mismo recurrirá de nuevo en su
debido lugar; aquí es apropiado mencionar solamente que Dios ordenó esta
ceremonia para comprometer a su pueblo solo con Él y para que de él los
israelitas aprendieran que nunca debían apartarse de Dios, por cuya bondad y
mano habían sido redimidos. Por este medio compró Él un pueblo especial para
Sí, y, por lo tanto, siempre que les amonesta por apartarse de su pura adoración,
les reclama por haber olvidado su gran favor, cuya memoria debía ser suficiente
para retenerlos. De hecho, entonces, la celebración de la Pascua enseñaba a los
israelitas que no les era lícito considerar ningún otro Dios aparte de su Redentor.
También que era justo y correcto que se consagraran a su servicio, ya que Él los
había restaurado de la muerte; y así, como en un espejo o pintura, manifestó su
gracia delante de los ojos de ellos, y quiso que cada año que viniera reconocieran
lo que antes habían experimentado, para que nunca lo olvidaran. Primero,
definamos lo que es la Pascua (Pascha)1 ; utilizo su nombre trillado y ordinario.
No hay dificultad alguna en cuanto a su etimología, excepto que el pasar
(transitus) de Dios equivale a pasar por encima (transilitio), por lo cual las casas
de los israelitas permanecieron intactas2 ; pues Isaías, hablando de la segunda
redención, sin duda alguna hace alusión a este pasaje cuando dice, pasaré sobre
Jerusalén. Entonces, la razón de que se use esta expresión de este modo es que la
venganza de Dios pasó por alto a los israelitas de modo que no los tocó. Con
respecto a la doble mención de Moisés del pasar sobre, notad que no se utiliza en
1. Esta sección no aparece en el francés.
2. Isaías 31:5. La traducción propia de Calvino de las palabras que en la Versión Autorizada se traducen
como “Pasando sobre ella, la preservará”, esto es, Jerusalén, aparecen como “transiliens servabit”; la del
Obispo Lowth es “saltando hacia adelante y rescatándola”. En su nota sobre el pasaje, expresa la opinión de
que la acción descrita por la palabra‫חספ‬, en este capítulo, es la del “saltar hacia adelante” de Jehová el
protector para defender a su pueblo del ángel destructor.

ambos lugares la misma palabra; sino que Pesah3 se refiere al pueblo escogido, y
Abar a los egipcios; como diciendo: mi venganza pasará en medio de tus
enemigos y los destruirá por completo; pero a ti te pasaré por alto sin tocarte.
Entonces, dado que Dios quiso perdonar a Israel, inspiró en las mentes de los
fieles la esperanza de esta salvación mediante la interposición de una señal4 ; así
instituyó un recuerdo perpetuo de su gracia, para que la Pascua renovara cada
año la memoria de su liberación. La primera Pascua se celebró durante el evento
mismo como un voto para fortalecer sus mentes aterradas; pero la repetición
anual era un sacrificio de agradecimiento, mediante el cual su posteridad
recordaría que eran dependientes (clientes) legítimos y especiales de Dios. Aun
así, tanto la institución original como la ley perpetua tenían una referencia más
alta, pues Dios no redimió a su pueblo una vez para que permanecieran a salvo y
tranquilos en la tierra, sino que quería llevaros más allá, hasta la herencia de la
vida eterna, por lo cual la Pascua no era menos que la circuncisión una señal de
gracia espiritual, y tiene así una analogía y similitud con la Santa Cena, pues
contenía las mismas promesas que Dios sella en nosotros a través de la Cena, y
también enseña que Dios solo podría ser propiciado para con su pueblo mediante
el derramamiento de sangre. En resumen, era la señal de la redención futura al
igual que de la pasada. Por esta razón, Pablo escribe que “Cristo nuestra Pascua
fue inmolado” (1 Corintios 5:7); lo cual sería inadecuado si los antiguos solo
hubiesen recordado en ella el beneficio temporal. No obstante, establezcamos
primero que la observación de la Pascua fue un mandato de Dios en la Ley,
demandando la gratitud de su pueblo y dedicándose a los redimidos por medio
de su poder y su gracia. Ahora procedo a los particulares. Dios manda a los
israelitas empezar el año con el mes en que habían salido de Egipto como si
hubiese sido el día de su nacimiento, ya que aquel éxodo fue de hecho un tipo de
nacimiento5 ; pues, como habían sido sepultados en Egipto, la libertad que
recibieron de Dios fue el comienzo de una nueva vida y el surgimiento de una
nueva luz. Pues aunque su adopción había ocurrido antes, aun así, dado que
mientras tanto casi se había desvanecido de los corazones de muchos, era
necesario que en cierto modo fueran olvidados, que comenzaran a reconocer con
mayor certeza que Dios era su Padre. Por esta razón dice en Oseas: “Yo soy el
Señor tu Dios desde la tierra de Egipto, y no conocerás a otro Dios fuera de mí”
(Oseas 12:9 y 13:4); porque en ese momento los adquirió de forma especial para
Sí como su pueblo particular. Además, un poco antes lo dice con un poco más de
claridad: “cuando Israel era un niño, yo lo amé, y de Egipto llamé a mi hijo”
(Oseas 11:1). Ahora, aunque la raza de Abraham comenzara el año con el mes de
marzo al igual que otras naciones; aun así, en este sentido la razón de hacerlo era
diferente, pues solo los escogidos contemplaban cada año su resurrección. No
obstante, hasta ese momento, los hebreos mismos habían comenzado su año en
el mes de Setiembre, conocido como el tisri caldeo, y en el cual muchos creen
que fue creado el mundo porque la tierra produjo frutos maduros
inmediatamente después de su creación de modo que su fertilidad está en su
punto máximo. Todavía prevalece entre los judíos una forma doble de establecer
fechas y contar los años; pues, en todo lo que se refiere a los asuntos comunes de
la vida, retienen la computación antigua y natural, de modo que el primer mes es
el principio de otoño; pero, en los asuntos religiosos y festividades, siguen las
instrucciones de Moisés, y es este el año legal, comenzando cerca de nuestro
mes de marzo, aunque no exactamente, pues no tenemos sus embolismos
antiguos. Esto porque, dado que doce circuitos de la luna no sumarían el camino
del sol, se vieron obligados a intercalar, para que al avanzar el año no
aparecieran grandes y absurdas disimilitudes. Es por esto que el mes de nisan,
que es cuando se celebra la Pascua, comienza entre los judíos algunas veces más
temprano y otras, más tarde, según se vea retrasado por lo que ellos intercalan.
3. ‫ חספ‬y‫ רבע‬en los versículos 13 y 12. Hemos de observar que Calvino ahora traduce ‫ חספ‬apropiadamente
como transilire, en su propio comentario; aunque, cuando comentó al respecto antes, solo utilizó partes de la
palabra transire, que no expresan nada más que ‫רבע‬. — Rev. Henry Walter.
4. “Symbolum”. — Latín. “Signe ou Sacrement”. — Francés.
5. “Une facon de faire renaistre”; Un medio para producir el nuevo nacimiento de la Iglesia. — Francés.
3. Hablad a todos. En este pasaje surge una pregunta, ¿por qué, si se ofreció un
solo Cordero en sacrificio por la reconciliación de la Iglesia y Dios fue
propiciado por la sangre de un solo Cristo, mandó matar un cordero por cada
casa como si fuese a darse un sacrificio especial por cada uno por aparte? La
respuesta es sencilla, porque, aunque todos fueron protegidos de destrucción por
la misma sangre y el ritual general los unió en comunión en una misma
expiación, aun así no carecía de razón que mediante esa aplicación especial, por
así decirlo, Dios le recordara a cada familia por separado que sintieran la gracia
conferida de forma más particular. Así también, en la actualidad, todos tenemos
el mismo bautismo por el cual somos injertados en un mismo cuerpo de Cristo;
pero su bautismo se confiere a cada individuo para que reconozcan con mayor
seguridad que son partícipes de la adopción y por lo tanto, miembros de la
Iglesia. Entonces, Dios, al mandarles ofrecer un cordero por cada casa, no quiso
que el pueblo buscara razones diferentes para su esperanza, sino solo mostrarles
de forma familiar que todas las casas estaban comprometidas con Él, y que no
solo debía confesarse que la salvación de todo el pueblo provenía de Él, sino que
también la bendición especial debía resplandecer en cada hogar. La causa de que
quisiera que se añadiesen los vecinos si el número de personas en una casa no
fuese suficiente para comer la Pascua, era que no quedara nada; y esta, entre
otras, parece ser la razón principal por la cual debía consumirse todo el cordero;
a saber: para que no mezclaran esta festín sagrado con sus comidas diarias, y
también para no disminuir su dignidad como una forma de carne adulterada.
También, quizá, Dios ordenó esto para que no se introdujera ninguna
superstición por preservar los restos; y por lo tanto, mandó que se quemara cada
hueso.

5. Tu cordero será sin defecto. En otro lugar veremos que en todos sus sacrificios
prescritos por la Ley debían ser diligentes y precavidos, para que no hubiese
mancha alguna ni defecto en ellos; y por medio de esto el pueblo recordaba que
la expiación no era legítima a menos que fuera totalmente perfecta, como jamás
se encontrará entre los hombres. Por lo tanto, no cabe preguntarse por qué Dios
exigió que la Pascua fuera de un año y sin mancha, pues quería que los israelitas
supiesen que para propiciar a Dios se requería un precio más excelente que el
que pudiese hallarse en toda la raza humana; y dado que tal excelencia mucho
menos existiría en una bestia, se mostraban en la perfección visible del cordero
la perfección y pureza celestiales de Cristo. Con respecto a esto también se les
mandó guardarlo separado del resto del rebaño, desde el día décimo hasta el
décimo cuarto del mes. En cuanto a lo que mandó de Dios de que pintaran con
sangre los lumbrales y postes, mediante esta señal les enseñó claramente que el
sacrificio no sería de provecho para nadie más que los que estaban pintados y
marcados con la sangre de Cristo; pues este rociamiento equivalía a la marca que
cada uno llevaba: su sangre sobre sus frentes. De hecho, Cristo, al derramar su
sangre, no liberó a todos, sino solo a los fieles que con ella se santifican. Ese
rociamiento interno ciertamente ocupa el primer lugar, el cual Pedro nos enseña
que es efectuado por el poder del Espíritu (1 Pedro 1:2); aun así, mediante esta
señal externa, los israelitas aprendieron que no serían protegidos de la ira de
Dios a menos que levantaran en su contra el escudo de la sangre. Esto
corresponde con la lección aprendida antes, de que el mismo sacrificio universal
era ofrecido en cada casa particular, para que su enseñanza particular tuviera más
efecto en ellos, mientras que haciéndolo de modo general habría sido menos
interesante y efectivo. Prefiero no saber por qué quiso que la carne fuese
rostizada y no hervida, con tal de no inventar sutilezas sin fundamento, como
que Cristo fue rostizado en la cruz de alguna manera. Un mejor acercamiento a
la verdad me parece ser que Dios quiso marcar así su prisa, pues, como sus
implementos estaban todos empacados, era más fácil rostizar la carne en un
asador que cocinarla en una olla. Esta es también la idea del precepto acerca del
modo de comerla, en el cual debían observar tres cosas, el pan sin levadura, la
salsa de hierbas amargas y los lomos ceñidos y el resto de las ropas de viaje. Sin
duda alguna Dios mandó el pan sin levadura a causa de su salida repentina, pues
sacaría a su pueblo de Egipto, por así decirlo, en un instante; y, por lo tanto,
hornearon panes sin levadura con harina amasada rápidamente6 . Era necesario
que este recuerdo se renovara cada año para que la posteridad supiera que su
liberación les fue otorgada desde lo alto, ya que sus padres salieron rápidamente
sin poder prepararse para el viaje; pues cualquier preparación mayor habría
oscurecido la gracia divina, la cual resplandeció más fuertemente a causa de su
falta de comida. Dios quiso que estuvieran satisfechos con hierbas amargas, pues
los viajeros presurosos, y especialmente los que están en un país enemigo, se
bastan sin delicadezas, y cualquier salsa que encuentran es muy agradable al
paladar, ni les parece ofensiva la amargura, como en tiempos de abundancia y
tranquilidad. Posiblemente también recordaban su condición anterior; pues bajo
una tiranía tan cruel y amarga nada podía saber dulce y agradable. Sin embargo,
representaron su prisa aún más claramente al comer el cordero rápidamente con
su calzado puesto y sus lomos ceñidos, y apoyados en sus cayados. Los hombres
pasan de la cena a la cama y el reposo; y por lo tanto, los antiguos solían quitarse
su calzado y recostarse para cenar; pero la necesidad del pueblo invierte este
orden, ya que se les manda huir inmediatamente después de cenar. Y por esto se
añade la razón: “es la Pascua del Señor”; dado que escaparon a salvo en medio
de la confusión, y cuando la espada de Dios ardía. No obstante, debemos tener
en mente lo que ya hemos dicho, que el uso de este sacramento era doble, tanto
para ejercitar al pueblo en el recuerdo de su liberación pasada como para
alimentar su esperanza de una redención futura; y por lo tanto la Pascua no solo
les recordaba lo que Dios había hecho ya por su pueblo, sino también lo que
esperaban de Él de ahora en adelante. Por consiguiente, no cabe duda de que los
israelitas deben haber aprendido de este rito que habían sido liberados de la
tiranía de Egipto en estos términos, a saber: que les esperaba aún una salvación
mucho más excelente. Sin embargo, este misterio espiritual quedó más claro con
la llegada de Cristo; y por eso Pablo, adaptando esta antigua figura a nosotros,
nos manda, porque “Cristo, nuestra Pascua, es sacrificado por nosotros” a
“guardar la fiesta, no con la levadura vieja, ni con la levadura de la malicia y
debilidad; sino con el pan sin levadura de la sinceridad y la verdad” (1 Corintios
5:7-8). Por lo tanto, Dios quiso primero que las casas en que se celebrara la
Pascua estuvieran libres de contaminación; y mucho más nos corresponde ahora
guardarnos de esto, para que el sacrificio con que Cristo nos redimió de la
muerte eterna no se contamine con ninguna levadura de maldad. Lo que sigue
tiene el mismo efecto7 , al advertirnos para que no nos dediquemos a las
atracciones del mundo y para que nuestro caminar no se retrase por las
seducciones del placer; sino que somos peregrinos en esta tierra y siempre
debemos estar ceñidos y preparados para salir de prisa; y que aunque la cruz de
Cristo sea amarga, no debemos rehusarnos a probarla.
6. “N’ayant pas logsir d’avoir du pain ordinaire”; sin tiempo de preparar pan ordinario. — Francés.

12. Pues pasaré por la tierra. Esto se refiere a la primera Pascua, la noche en que
fueron liberados de Egipto; y Dios declara expresamente que será el juez de los
dioses falsos, porque entonces se vio claramente cuán totalmente incapaces son
de ayudar y cuán vano y falaz es su servicio. El absurdo comentario de algunos
rabinos es deficiente y forzado, de que los ídolos debían ser derribados, pues por
el mismo milagro de su redención, toda superstición quedó por completo
derribada, y cualquier cosa que creyeran los hombres acerca de los ídolos quedó
condenada con locura y
7. “Nous avons aussi a prendre instruction touchant les herbes ameres, et equipages des voyageurs”, etc.;
Debemos también recibir instrucción tocante a las hierbas amargas y los equipajes de viajeros”. — Francés.

engaño. Por lo tanto, Dios afirma que no solo vencería a la nación misma, sino
también a sus ídolos. Quizá Isaías hace alusión a este pasaje cuando dice: “He
aquí, el Señor cabalga sobre una nube veloz y vendrá a Egipto; y los ídolos de
Egipto se estremecen delante de su presencia” (Isaías 19:1); pues siempre que ha
aparecido como el Salvador de su pueblo, ha confirmado su gloria en oposición a
todas las religiones impías y corruptas.

14. Y este día será para vosotros. Esto se refiere a la celebración anual, la cual
era tanto un monumento de su éxodo como un símbolo de su liberación futura.
En cuanto a que se le llame rito, u ordenanza para siempre (edictum soeculi),
admito que con estas palabras se expresa perpetuidad, pero solo hasta la
renovación de la Iglesia; y la misma explicación aplicará a la circuncisión, al
igual que a toda la parte ceremonial de la Ley; pues aunque mediante la venida
de Cristo quedó abolida en cuanto al uso, solo entonces adquirió su verdadera
solidez; y por lo tanto, la diferencia entre nosotros y el pueblo antiguo no le resta
nada a su estatuto perpetuo; al igual que el nuevo Pacto no destruye el antiguo en
sustancia, sino solo en forma. Un poco más adelante, donde dice: “ningún
trabajo se hará en ellos, excepto lo que cada hombre debe comer”, en el
versículo 188 ; el sentido es que no deben trabajar, excepto para preparar la
comida del día; y esta excepción se expresa claramente, pues no deben permitir
que otros asuntos violen sus días festivos.

ÉXODO 12:24-27, 43-49

24. Y guardaréis esta ceremonia como ordenanza para vosotros y para vuestros
hijos para siempre.

25. Y cuando entréis a la tierra que el Señor os dará, como ha prometido,


guardaréis este rito.
24. Observabitis itaque rem istam, (vel verbum istud,) in statutum tibi et filiis
tuis usque in sæculum.

25. Et erit quum intraveritis terram quam dabit Jehova vobis, ut pollicitus est,
tunc observabitis hunc cultum.
8. El versículo al que se refiere Calvino es el 16. — Nota del traductor al español.

26. Y sucederá que cuando vuestros hijos os pregunten: “¿Qué significa este rito
para vosotros?”,

27. vosotros diréis: “Es un sacrificio de la Pascua al Señor, el cual pasó de largo
las casas de los hijos de Israel en Egipto cuando hirió a los egipcios, y libró
nuestras casas.” Y el pueblo se postró y adoró.
26. Erit autem quum dixerint vobis filii vestri, Quis est cultus iste vobis?
27. Tunc dicetis, Est sacrificium Pesah Jehovæ, qui transiliit domos filiorum
Israel in Ægypto quando percussit Ægyptios, et domos nostras eruit.

43. Y el Señor dijo a Moisés y a Aarón: Esta es la ordenanza de la Pascua:


ningún extranjero comerá de ella.

44. Pero el siervo de todo hombre, comprado por dinero, después que lo
circuncidéis, podrá entonces comer de ella.

45. El extranjero y el jornalero no comerán de ella.

46. Se ha de comer en una misma casa; no sacaréis nada de la carne fuera de la


casa, ni quebraréis ninguno de sus huesos.

47. Toda la congregación de Israel la celebrará.

48. Pero si un extranjero reside con vosotros y celebra la Pascua al Señor, que
sea circuncidado todo varón de su casa, y entonces que se acerque para
celebrarla, pues será como un nativo del país; pero ninguna persona incircuncisa
comerá de ella.

49. La misma ley se aplicará tanto al nativo como al extranjero que habite entre
vosotros.
43. Et dixit Jehova ad Mosen et Aharon, Statutum Pesah: Nullus alienigena
comedet ex eo.

44. Sed omnis servus viri pecunia emptus, postquam ipsum circumciderit,
comedet ex eo.

45. Advena et mercenarius non comedet ex eo.

46. In eadem domo comedetur: non efferes extra domum foras e, carne, et os non
confringetis ex eo.

47. Universus cœtus Israel facient ipsum, (vel, mactabunt.)

48. Quod si inquilinus apud to peregrinetur, ut faciat Pesah Jehovæ,


circumcidetur ei omnis masculus, et tunc accedat ad faciendum illud, eritque
sicut indigena terræ; nullus autem incircuncisus veseatur ex eo.
49. Lex una erit indigenæ et peregrino, qui peregrinatur in medio vestri.

24. Y observaréis esto. De nuevo repite el precepto de la celebración anual, y


expresamente dice que cuando hayan entrado en la tierra, la memoria de su
liberación deberá revivirse cada año mediante este rito. Sin embargo, añade algo
que antes no había mencionado, que también debían enseñar a sus hijos, pues sin
la ayuda de esta enseñanza la ceremonia habría sido un espectáculo sin
significado ni utilidad. La doctrina bien puede llamarse la vida de los
sacramentos, sin la cual no se halla en ellos vigor alguno, y mucho menos
podrán impartirnos vida. Entonces, para que la pascua no sea una ceremonia sin
vida, Dios aquí manda que no debe hacerse en silencio; pues con las palabras
“cuando vuestros hijos os pregunten”, Moisés no quiere decir que deban esperar
hasta que sus hijos indaguen por su propia cuenta anticipando el celo de sus
padres; sino que indica simplemente la edad en que se les podrá enseñar. Sin
embargo, al mismo tiempo, indirectamente exhorta a los hijos a ser enseñables
cuando su edad les permita entender lo que significa la pascua, y les manda
indagar con diligencia en cuanto al uso de esta ceremonia, para que así la
religión pase de generación a generación y florezca en medio del pueblo.
Entonces, dado que el Cordero Pascual corresponde con la Santa Cena, podemos
concluir de esto que nadie puede recibirla legítimamente sino es capaz de
aprender su significado.

43. Esta es la ordenanza de la pascua. Dado que la pascua era el vínculo sagrado
con el que Dios comprometió a sus elegidos con Él, prohíbe que los extranjeros
tomen parte en ella. Un permiso sin distinción para comer de ella habría sido una
indigna profanación. De hecho, dado que este es un suplemento del Primer
Mandamiento, se dirige solo a los que está dirigido el prefacio de la Ley, “Oye,
Israel; el Señor vuestro Dios es un Señor”. Sabemos que entre los gentiles no se
permitía en los ritos a nadie que no fuera iniciado9 . Esto fue una absurda
imitación10 de la ordenanza verdadera y legítima; pues tal condición solo aplica
a la institución de Dios, para que los extranjeros no usurpen sin distinción los
testimonios de la gracia con los cuales Dios honra solo a su Iglesia. La
circuncisión era entonces como un vallado para distinguir entre las naciones
paganas y la raza santa de Abraham; entonces, si alguno quería celebrar la
pascua junto con los elegidos, era necesario que se circuncidara para adherirse,
por así decirlo, al Dios verdadero; aunque Dios no se refería meramente a la
señal externa, sino al objeto, a saber: que todos los que eran circuncidados
prometieran esforzarse en la piedad sincera. Por lo tanto, Moisés, primeramente
excluye a los extranjeros que eran inmundos por su incircuncisión, y luego añade
dos excepciones, a saber: que los siervos comprados por dinero deben ser
circuncidados —cosa que era un requisito necesario— y que las personas libres e
independientes, si escogían abrazar la misma alternativa, debían también ser
recibidos en la Pascua. Vemos aquí que este rito no era solo del pueblo de Dios,
sino que era una señal de la redención futura. Pues los extranjeros no podían dar
testimonio de haber sido redimidos según la promesa hecha a la raza de
Abraham únicamente; y, por lo tanto, la ceremonia de la fiesta sagrada habría
sido en ellos vana e inútil. Tampoco se refiere Dios únicamente a la multitud
mezclada que había seguido a los israelitas al salir de Egipto; sino que prescribe
una ley en cuanto a los extranjeros, los cuales por muchas generaciones
subsiguientes entrarían a morar en la tierra. Sin duda alguna, al celebrar la
pascua, habrían esperado otra redención, pues aquella que ya había ocurrido con
los hijos de Abraham no se extendía a ellos. Aunque fueran contados entre el
pueblo, aun así no poseían porción alguna de la tierra ni recibían mejores
derechos temporales11 ; sino que solamente se hacían parte de la Iglesia. A partir
de la analogía entre la Santa Cena y la Pascua, esta ley permanece en el presente,
a saber: que ninguna persona contaminada o impura debe meterse en la mesa del
Señor, sino que solo los fieles deben recibirla tras haber profesado ser seguidores
de Cristo12 . También se espera esto en las palabras: “será una ley para el nacido
en casa y para el extranjero”, etc. (versículo 49); a saber: que la ordenanza del
sacramento debía ser observada por todos solemnemente, y que así debían
participar por igual en la gracia que se les ofrecía a todos, y que en este sentido
la condición de todos debía ser la misma, aunque difería en cuanto a su herencia
de la tierra.
9. “Ceux qui y estoyent sollennellement introduits, et comme emmatriculez”; los que habían sido
solemnemente introducidos entre ellos, y por así decirlo, matriculados.
10. “Vray est que cela n’a este qu’une singerie: mais tant y a que le diable a voulu contrefaire ce qui est du
vray ordre et legitime, lequel doit estre observe en tous sacremens, c’est puis qu’ils sont tesmoinages de la
grace speciale de Dieu envers son Eglise, qu’on ne les doit pas prostituer a tons venans”; es verdad que no
era más que una imitación; pero aunque el diablo ha querido así falsificar la verdad y el orden legítimo que
debe preservarse en todo sacramento, es porque son los testimonios del favor especial de Dios para con su
Iglesia que no deben entregarse sin distinción a todos los que vayan a la iglesia. — Francés.

46. Ni quebraréis vosotros ninguno de sus huesos. No estoy seguro de por qué
Dios quiso que no se quebrara ningún hueso; a menos que sea esta también una
señal de premura; pues la gente a la mesa no suele comer la médula, a menos
que el tiempo se extienda. Creo que hay demasiada sutileza en la explicación que
dan algunos de que la virtud de Cristo representada en los huesos no se
disminuye al comer de su carne. No obstante, la opinión primera que mencioné
antes, siendo la más simple, también calza bien en este caso; que se les mandó,
estando preparados para viajar y comiendo apresuradamente, quemar los huesos
para evitar cualquier retraso. Lo que Dios manda en cuanto al cordero quiso
cumplirlo abiertamente en la persona de su unigénito Hijo; para que la verdad
correspondiente a este tipo, y la sustancia con su sombra, mostraran que Dios se
reconciliaría con su pueblo por medio de la sangre de Cristo y nada más. Por
esto es claro una vez más que los antiguos bajo la Ley fueron
11. Omitido en el francés.
12. “Fait protestation de leur roy et Chrestiente”; hecho profesión de su fe y cristiandad. — Francés.

instruidos por el Cordero Pascual en cuanto a la redención futura, pues de otro


modo este pasaje no habría podido adaptarse correctamente a Cristo. Sin
embargo, cuando el evangelista lo cita ( Juan 19:33), da por sentado que así se
mostraba por medio de un tipo lo que Dios haría con su Hijo. Así ocurrió que
esta marca visible le distinguió, lo cual demostró que Él era la verdadera Pascua.
Aun así, la providencia de Dios interfirió de forma maravillosa para que los
huesos de Cristo no fuesen quebrados. Los soldados recibieron la orden de
apresurar la muerte de Cristo junto con los dos ladrones quebrándoles los
huesos. Ejecutaron lo que se les ordenó a los ladrones, pero para que no
intentaran hacer lo mismo con Cristo, fueron refrenados por el poder divino para
que sus huesos enteros fueran un presagio de la redención venidera.

ÉXODO 13:3-10

3. Y Moisés dijo al pueblo: Acordaos de este día en que salisteis de Egipto, de la


casa de esclavitud, pues el Señor os ha sacado de este lugar con mano poderosa.
No comeréis en él nada leudado.

4. Vais a salir hoy, en el mes de Abib.

5. Y será que cuando el Señor te lleve a la tierra del cananeo, del hitita, del
amorreo, del heveo y del jebuseo, la cual juró a tus padres que te daría, tierra que
mana leche y miel, celebrarás esta ceremonia en este mes.

6. Por siete días comerás pan sin levadura, y en el séptimo día habrá fiesta
solemne al Señor.
3. Tune dixit Moses ad populum, Memento diei hujus quo egressi estis ex
Ægypto, e domo servorum: quia in fortitudine manus eduxit vos hinc Jehova:
neque comedatur fermentatum.
4. Hodie vos egredimini mense Abib.

5. Quum to introduxerit Jehova in terram Chananæi, Hittæi, Amorrhæi, et Hivæi,


et Jebusæi, de qua juravit patribus tuis se daturum tibi, terram fluentem lacte et
melle, tum coles cultum istum in meuse isto.

6. Septem diebus comedes infermentata, die autem septimo solemnitas erit


Jehovæ.
7. Se comerá pan sin levadura durante los siete días; y nada leudado se verá
contigo, ni levadura alguna se verá en todo tu territorio.

8. Y lo harás saber a tu hijo en aquel día, diciendo: “Esto es con motivo de lo que
el Señor hizo por mí cuando salí de Egipto.”

9. Y te será como una señal en tu mano, y como un recordatorio en tu frente,


para que la ley del Señor esté en tu boca; porque con mano fuerte te sacó el
Señor de Egipto.

10. Guardarás, pues, esta ordenanza a su debido tiempo de año en año. 7.


Infermentata comedentur septem diebus: nec conspicietur apud to fermentatum,
neque apparebit apud to fermentum in universo termino tuo.

8. Annuntiabisque filio tuo eo die, dicendo, Propter hoc quod fecit (vel,
propterea quod hœ fecit) Jehova mihi quum exirem ex Ægypto.

9. Et erit tibi in signum super manum tuam, et in memoriale inter oculos tuos, ut
sit lex Jehovæ in ore tuo, quia in manu forti eduxit to Jehova ex Egypto.

10. Observabisque statutum hoc in tempore suo quotannis.

3. Y Moisés dijo al pueblo. Repite lo que había dicho en mayor detalle en el


capítulo anterior con respecto al pan sin levadura, no tanto para instruirles como
para exhortarlos; pues ya había expresado el asunto con tanta claridad que no
había necesidad de explicarlo más; pero, era necesario estimularlos para que se
dedicaran con mayor celo a su deber, y especialmente para que pasado mucho
tiempo no disminuyera su ardor, como suele ocurrir. Por lo tanto, los exhorta
diciendo que antes de que entraran en la tierra, con diligencia debían observar lo
que les había mandado. Del contexto queda claro que los dos mandatos de
santificar al primogénito y celebrar la pascua tenían el mismo fin; a saber: que su
liberación retuviera el pueblo escogido en el servicio especial del Dios
verdadero.

4. Este día salisteis. Compara el día de su salida con todo el tiempo de su


peregrinaje en la tierra de Canaán; como diciendo que fueron redimidos no para
gozar de algo meramente transitorio, sino para que fueran conscientes de su
bendición por todas las edades. Procede a elogiar el alcance y la fertilidad de la
tierra una vez más, principalmente por dos razones. Primero, para que después
de tales victorias tan gloriosas el orgullo no se apodere de sus corazones, y en la
abundancia de sus bienes sus ojos se cierren por la gordura; segundo, que por la
multitud de sus posesiones se vean más incitados al deber de la gratitud y el
servicio a Dios. Pues podía ser que los conquistadores de tantas naciones y
señores de un territorio tan extenso y rico se volvieran licenciosos y fueran
menos entregados al servicio de Dios, a menos que se les recordara que le debían
solo a Dios el haber vencido tantos pueblos y obtenido dominio sobre ellos. No
obstante, Moisés les muestra que en proporción con la bondad de Dios para con
ellos, así tendrían ellos menos excusa si no se esforzaban por dar testimonio de
su gratitud. Con este fin repite los nombres de las naciones, mediante cuya
destrucción llegarían a ser ellos herederos de la tierra; y añade entones: “una
tierra que fluye leche y miel”, para despertar en ellos mayor piedad por la gran
abundancia de bendiciones que siempre estaría delante de sus ojos. Se equivocan
por completo los que suponen que el mes de abib13 es el mismo que ab, el cual
corresponde a nuestro julio. Es evidente que los israelitas salieron de Egipto en
el mes de Nisan, cerca del equinoccio de verano; de lo cual es prueba irrefutable
la celebración de la Pascua que fue pasada por tradición desde nuestros primeros
padres. Ahora, dado que los hebreos tomaron prestados todos los nombres de sus
meses de los caldeos, los cuales se usaron dos mil años después, sería absurdo en
este punto entender Abib como un nombre propio, especialmente cuando en la
Escritura no encontramos los meses designados con nombres propios. Entonces,
dado que la razón demuestra que esta palabra se aplica de forma apelativa,
debemos indagar por qué se aplica a marzo o comienzos de abril. Los que la
traducen A bib “frutos maduros”, no tienen fundamento para hacerlo, ya que la
palabra significa simplemente “cualquier cosa que crece”; de ahí que se aplique
a los tallos del maíz; y como en esos climas cálidos el maíz alcanza su mayor
altura cerca del equinoccio de verano, por esto, Nisan es conocido como el mes
de los tallos. También es una conjetura probable, como ya hemos dicho, que se
cambiara el comienzo del año para que el nacimiento de la Iglesia recibiera una
mayor distinción; como si en ese momento se hubiese renovado el mundo. Como
en Génesis 8, dejo inconclusa la opinión de algunos de que Noé salió del arca en
el mismo mes, para ser recibido él y los animales en su nuevo nacimiento por las
temperaturas de la primavera. No obstante, si aceptan esta opinión, habrá un
anticipo (prolepsis) en los nombres de los meses; y en esto tendríamos algo
absurdo, pues para el pueblo era necesario acostumbrarse a los ritos de la Ley.
Sin embargo, prefiero no entrar en controversias sobre cosas inciertas.
13. ‫ביבא‬, Calvino ha copiado el hebreo en su texto, escribiendo Abib, como un nombre propio; pero en la
Vulgata se traduce “mensis novarum frugum”, y Sebastian Munster lo traduce: “mensis maturescentis
frugis”. El nombre de julio es ‫בא‬, que existe en caldeo como un nombre general para los frutos carnosos de
los árboles. David Levi dice, en su Lingua Sacra, que uno de sus rabinos había observado que Ab o Av no
se encuentra en las Escrituras, y que todos los nombres de los meses judíos, como sivan, nisan, etc., no son
hebreos sino caldeos; por lo cual no los encontramos fuera de los libros de Zacarías, Daniel, Esdras y Ester,
que fueron escritos en el cautiverio; y en estos cuatro libros se hace mención de siete de los meses, pero en
el Targum de Jerusalén de Ester aparecen en orden. Esta es también la opinión de Aben-Ezra; pero él añade:
“encontramos tres de los meses nombrados en hebreo, a saber, Zif, en 1 Reyes 6:1; Bul, en el mismo
capítulo, verso 38, y Etanira en el 8:2; lo cual demuestra claramente que en hebreo tenían nombres para
cada mes; pero durante el cautiverio adoptaron los de sus amos”. — Rev. Henry Walter.

8. Y en aquel día mostrarás a tu hijo. Repite lo que ya hemos señalado, a saber,


una orden para los padres de enseñar a sus hijos para transmitir así el servicio de
Dios a sus descendientes. En el capítulo anterior decía: “cuando vuestros hijos os
digan”, etc.; y ahora manda más brevemente que la bondad de Dios debe ser
proclamada, aunque ninguno pregunte; porque los padres deben estar dispuestos
voluntariamente a educar a sus hijos en el temor de Dios. También repite, como
vimos arriba, que la memoria de su liberación debía renovarse cada año para que
no se disipara, y ya que los hombres descuidan fácilmente la religión a menos
que se esfuercen diligentemente en ella, utiliza una comparación cuando dice:
“será por señal para ti en tu mano y por recordatorio en medio de tus ojos”;
como diciendo que debían poner delante de sus ojos su redención por medio de
la pascua, al igual que se ven constantemente el anillo en el dedo o el adorno en
la cabeza. Con este mismo fin habían dicho antes que los preceptos de la Ley
debían estar escritos en la cabeza, en las manos y en los bordes de las vestiduras.
En resumen, debe existir en la pascua un monumento a la gracia de Dios, para
que nunca quede en el olvido; al igual que los adornos que se colocan en la
frente y en los dedos para llamar la atención por estar siempre a la vista. No
obstante, si alguno prefiere pensar que Moisés hace alusión a los que,
conscientes de su falta de fidelidad crean medios para apoyar su memoria14 , no
me opongo; como diciendo que, como eran propensos a olvidar, debían utilizar
este remedio para despertar en ellos gratitud. Poco después repetirá la misma
instrucción con respecto a la presentación del primogénito. Las palabras que
siguen: “para que la Ley del Señor esté en tu boca”, confirma la opinión de que
la pascua se refiere al Primer Mandamiento. Dan a entender que no es suficiente
realizar el rito externo sino no va relacionado con su objeto apropiado, a saber,
que se dediquen a Dios y a su doctrina. Menciona la boca no porque lo principal
sea hablar o discutir acerca de la Ley, pues si la piedad yaciera en los labios, los
hipócritas serían los mejores adoradores de Dios; sino que exige expresamente
que, cuando cada uno se haya aplicado al estudio de la Ley personalmente,
también empezarán a enseñar y exhortarse unos a otros.
14. “Et pourtant font des neuds a leurs ceintures, ou quelque marque a leur bonnet”; y por lo tanto, haz
nudos en vuestros cintos, o alguna marca en su sombrero. — Francés. 534 ARMONÍA DE LA
LEY Deut. 16:3-4
DEUTERONOMIO 16:3-4

3. No comerás con ella pan con levadura; siete días comerás con ella pan sin
levadura, pan de aflicción (porque aprisa saliste de la tierra de Egipto), para que
recuerdes todos los días de tu vida el día que saliste de la tierra de Egipto.

4. Durante siete días no se verá contigo levadura en todo tu territorio; y de la


carne que sacrifiques en la tarde del primer día, no quedará nada para la mañana
siguiente.
3. Non comedas cum illo fermentatum: septem diebus comedes cum illo
infermentata, panem afflictionis: quia festinanter egressus es e terra Ægypti: ut
memineris diei quo egressus es e terra Ægypti, omnibus diebus vitæ tuæ.

4. Neque conspicietur apud to fermentum in omni termino tuo septem diebus:


neque pernoctabit de carnibus quas sacrificabis in vespera die primo usque
mane.

Éxod. 23:18. No ofrecerás la sangre de mi sacrificio con pan leudado; ni la


grosura de mi fiesta quedará hasta la mañana.

Éxod. 34:25. No ofrecerás la sangre de mi sacrificio con pan leudado, ni se


dejará nada del sacrificio de la fiesta de la Pascua hasta la mañana.
18. Non immolabis cum fermento sanguinem victimæ meæ: neque pernoctabit
adeps agni mei usque mane.

25. Non immolabis cum fermento sanguinem sacrificii mei: neque pernoctabit
usque mane sacrificium solemnitatis Pesah.

Deut. 16:3. No comerás con ella pan con levadura. Dado que mediante esta señal
recordaban haber escapado de prisa, como de las mismas llamas; por eso, Moisés
refuerza tantas veces la prohibición de la levadura. Aquí aparece esta razón, a
saber: que debían recordar la aflicción de la que habían sido rescatados; pues
seguramente se vieron en gran premura cuando no tuvieron tiempo ni de hornear
pan. El pan sin levadura, por lo tanto, se conoce como “el pan de la aflicción”,
para que la forma en que fueron liberados haga resaltar aún más la gracia de
Dios. Repite lo que ya hemos visto antes, que no debían guardar nada de la carne
del cordero para el día siguiente. En el primer pasaje, del libro de Éxodo, como
Moisés habla en forma general, pudiera parecer a primera vista que el mandato
se refiere al sacrificio perpetuo; pero los demás pasajes quitan tal oscuridad,
pues mencionan la pascua expresamente. No debemos preguntarnos por qué en
un lugar se usa la palabra “grasa” para referirse a todo el cuerpo o alguna parte
del cordero, ya sea por sinécdoque, o para alabar Dios la santidad superior de la
grasa, la cual no podían comer, y la cual se quemaba en todos los sacrificios.

NÚMEROS 9:1-14

1. Entonces el Señor dijo a Moisés: Ve a Faraón y dile: “Así dice el Señor, el


Dios de los hebreos: ‘Deja ir a mi pueblo para que me sirva.

2. ‘Porque si te niegas a dejarlos ir y los sigues deteniendo,

3. he aquí, la mano del Señor vendrá con gravísima pestilencia sobre tus ganados
que están en el campo: sobre los caballos, sobre los asnos, sobre los camellos,
sobre las vacadas y sobre las ovejas.

4. ‘Pero el Señor hará distinción entre los ganados de Israel y los ganados de
Egipto, y nada perecerá de todo lo que pertenece a los hijos de Israel.’”

5. Y el Señor fijó un plazo definido, diciendo: Mañana el Señor hará esto en la


tierra.

6. Y el Señor hizo esto al día siguiente, y perecieron todos los ganados de


Egipto; pero de los ganados de los hijos de Israel, ni un solo animal murió.
1. Loquutus est autem Jehova ad Mosen in deserto Sinai, anno secundo quo
egressi sunt e terra Ægypti, mense primo, dicendo:

2. Facient filii Israel Pesah in tempore suo.

3. Decimoquarto die mensis hujus inter duas vesperas facietis illud tempore suo:
secundum omnes titus suos, et juxta omnes ceremonias suas facietis illud.
4. Alloquutus est itaque Moses filios Israel ut facerent Pesah.

5. Feceruntque Pesah in primo mense, decimoquarto die ejusdem inter duas


vesperas in deserto Sinai: secundum omnia quæ præceperat Jehova Mosi, sic
fecerunt filii Israel.

6. Fuerunt autem quidam immundi super anima hominis, qui non potuerunt
facere Pesah die ipso: tunc accesserunt coram Mose et coram Aharon ipso die.
7. Y Faraón envió a ver, y he aquí, ni un solo animal de los ganados de Israel
había perecido. Pero el corazón de Faraón se endureció y no dejó ir al pueblo.

8. Entonces el Señor dijo a Moisés y a Aarón: Tomad puñados de hollín de un


horno, y que Moisés lo esparza hacia el cielo en presencia de Faraón;

9. y se convertirá en polvo fino sobre toda la tierra de Egipto, y producirá


furúnculos que resultarán en úlceras en los hombres y en los animales, por toda
la tierra de Egipto.

10. Tomaron, pues, hollín de un horno, y se presentaron delante de Faraón, y


Moisés lo arrojó hacia el cielo, y produjo furúnculos que resultaron en úlceras en
los hombres y en los animales.

11. Y los magos no podían estar delante de Moisés a causa de los furúnculos,
pues los furúnculos estaban tanto en los magos como en todos los egipcios.

12. Y el Señor endureció el corazón de Faraón y no los escuchó, tal como el


Señor había dicho a Moisés.

13. Entonces dijo el Señor a Moisés: Levántate muy de mañana, y ponte delante
de Faraón, y dile: “Así dice el Señor, el Dios de los hebreos: ‘Deja ir a mi pueblo
para que me sirva. 7. Dixeruntque homines illi ad cum, Nos immundi sumus
super anima hominis, ut quid prohibemur ne offeranem oblationem Jehovæ
tempore suo in medio filiorum Israel?

8. Et dixit ad eos Moses, State, et audiam quid præcipiat Jehova pro vobis.

9. Loquutus est autem Jehova ad Mosen, dicendo:

10. Alloquere filios Israel, dicendo, Quicunque fuerit immundus super anima,
aut fuerit in via remota, ex vobis, vel ex generationibus vestris, faciet Pesah
Jehovæ.

11. Mense secundo, decimoquarto die inter duas vesperas facient illud: cum
infermentatis: et herbis amaris comedent illud.

12. Non relinquent quicquam ex eo usque mane, neque os confringent in co:


seeundum onmes ritus Pesah facient illud.

13. Vir autem qui est mundus, aut in via non fuerit, et cessaverit facere Pesah,
excidetur anima illa e populis suis, quia oblation era Jehovæ non obtulit tempore
suo, peccatum suum portabit vir ille.
14. ‘Porque esta vez enviaré todas mis plagas sobre ti, sobre tus siervos y sobre
tu pueblo, para que sepas que no hay otro como yo en toda la tierra. 14. Si vero
habitaverit apud vos peregrinus, et fecerit Pesah Jehovæ, juxta ritum Pesah, et
juxta ceremonias ejus sic faciet: ritus unus erit vobis, tam peregrino quam
indigenæ terræ.

1. Y el Señor habló a Moisés. Podemos inferir cuán grande fue el descuido, y


más aún, la ingratitud del pueblo, por el hecho de que Dios les hace recordar la
celebración de la pascua antes de pasado un año. Pues, ¿qué harían después de
cincuenta años, si ya había peligro de que lo olvidaran en un tiempo tan corto? Si
voluntariamente hubiesen sido diligentes en su deber, no habría sido necesario
repetir lo que tan severamente se les había mandado con amenazas. Sin embargo,
ahora Dios, al terminar el año, les recuerda que se acerca el día en el que debían
celebrar la pascua, para que los israelitas aprendieran con mayor certeza que este
sacrificio solemne debe hacerse cada año, y que así era pecado omitirlo. Luego
les manda observar diligentemente todas las ceremonias y no corromper la pura
institución con levadura extraña. Finalmente, alaba su obediencia, porque no
habían añadido ni restado nada al mandato de Dios.

6. Y había ciertos hombres. Incidentalmente, se introduce aquí una pregunta, a


saber: ¿qué debe hacerse si alguna contaminación repentina evitara que alguno
celebrara la pascua con los demás, ya que Dios borraría de en medio del pueblo a
cualquiera que no observara este recuerdo de su redención? Aunque aquí se
menciona la historia, aun así, dado que la doctrina en cuanto a la observancia
pura y justa de la pascua es su tema principal, he creído mejor relacionarlas aquí.
Moisés dice que ciertos hombres fueron hallados contaminados sobre el alma de
un hombre15 , a saber: ya sea porque habían tocado un cadáver, o habían entrado
en una casa mortuoria o habían estado presentes en el funeral de algún difunto;
pues la Ley tenía a los tales por contaminados, como veremos en otro lugar.
15. “Por causa del alma de un hombre”. — Versión Douay. “Ex fuñere”. — Dathe.

Entonces surgió cierta discrepancia, pues al mismo tiempo que no se permitía


que los impuros se acercaran a la fiesta sagrada, también era pecaminoso que
descuidaran el ejercicio de la religión. Incluso Moisés confesó que el asunto le
dejó perplejo, pues sacó un tiempo para consultar a Dios. La extraordinaria
modestia del profeta se despliega aquí, al no atreverse a pronunciar cosa alguna
sobre un asunto dudoso, aun siendo él el legislador. No obstante, muestra más
claramente que de ninguna manera daba la ley por iniciativa propia, pues no se
atrevió a interpretarla sino hasta después de haber recibido un nuevo mandato.
Por lo tanto, Dios, estableciendo una excepción especial, deshace la
contradicción (avntinomi,an). Pues a aquellos que tenían una justa excusa, les
asigna el segundo mes para ser también partícipes de la pascua, aunque no
podían escoger el día por elección propia. Con este privilegio, no solo alivia a
los impuros, sino también a los que pudieran estar lejos de sus hermanos16 , con
respecto a los cuales podría surgir la misma pregunta. No era adecuado que
ninguno comiese la pascua solo; e incluso si una familia era muy pequeña,
llamaban a los vecinos, para que la cantidad fuese suficiente para comer el
cordero entero; y por lo tanto, un viajero en el extranjero, o incluso en casa, si
estaba lejos de sus amigos, necesitaba algún remedio para preservarse sin
castigo. Además, debemos recordar que no se trataba esto de una concesión para
quienes despreciaban la celebración, ni era para promover un descuido profano
mediante esta indulgencia; sino que era simplemente una provisión para la
necesidad para los que habían sido contaminados inadvertidamente, o no
pudieron evitarla, o se habían retrasado en sus viajes. Se dice que se quejaron
ante Moisés por cuenta propia de que a causa de su impureza no podían comer
del cordero pascual; y de ahí podemos inferir su piadosa disposición. Entonces,
para los tales se permitió otra pascua, para que en el segundo mes pudieran
recuperar lo que habían perdido sin culpa. Mientras tanto, se les manda
estrictamente que no cambien nada de la ceremonia, y por esta razón se repite de
nuevo lo que ya hemos visto; a saber: que debían comer con hierbas amargas,
que no debían romper los huesos y demás. No obstante, para no extender
demasiado el permiso, se proclama de nuevo el castigo, por si alguno descuidaba
celebrar la pascua por otra razón aparte de estas dos. Sabemos cómo los
hombres, a menos que se les pongan límites, se entregan a mucha libertad
cuando se trata de excusas. Aquí se expresa con mayor claridad que antes que el
cordero pascual era un sacrificio17 ; pues dice el versículo 7: “¿por qué se nos
impide presentar la ofrenda?” y en el versículo 13: “porque no presentó la
ofrenda del Señor”. Dirijo vuestra atención a esto, porque existen quienes
piensan que el cordero pascual era inmolado de tal modo que no se ofrecía en
sacrificio; pero Pablo enseña sin dejar lugar a dudas que se ofrecía un sacrificio
y que la fiesta se celebraba junto a este; pues eso significan sus palabras: “Cristo
nuestra Pascua es sacrificado por nosotros; por lo tanto, guardemos la fiesta”,
etc. (1 Corintios 5:7, 8). Siempre que aparece la palabra “alma”18 para referirse a
un cadáver, la tomo como una metáfora bastante común del idioma hebreo.
16. Hors leurs maisons et pays. — Francés.
17. Sacrifice. — Francés.
18. “El alma aquí se refiere al cuerpo; y al cuerpo muerto, como suele ocurrir en otros lugares; ver Levítico
19:28 y Números 5:2. Algunas veces la Escritura lo explica llamándola un ‘alma muerta’, Números 6:6. El
caldeo, griego y latín conservan la frase hebrea”. — Ainsworth in loco.

LA SANTIFICACIÓN DE LOS PRIMOGÉNITOS


ÉXODO 13:1-2, 11-16
1. Entonces el Señor habló a Moisés, diciendo:

2. Conságrame todo primogénito; el primer nacido de toda matriz entre los hijos
de Israel, tanto de hombre como de animal, me pertenece.

11. Y sucederá que cuando el Señor te lleve a la tierra del cananeo, como te juró
a ti y a tus padres, y te la dé,

12. dedicarás al Señor todo primer nacido de la matriz. También todo primer
nacido del ganado que poseas; los machos pertenecen al Señor.

13. Pero todo primer nacido de asno, lo redimirás con un cordero; mas si no lo
redimes, quebrarás su cerviz; y todo primogénito de hombre de entre tus hijos, lo
redimirás.

14. Y será que cuando tu hijo te pregunte el día de mañana, diciendo: “¿Qué es
esto?”, le dirás: “Con mano fuerte nos sacó el Señor de Egipto, de la casa de
servidumbre.
1. Et loquutus est Jehova ad Mosen, dicendo:
2. Sanctifica mihi primogenitum: quicquid apetit vulvam in filiis Israel, tam in
hominibus quam in jumentis, meum est.

11. Quumque introduxerit te Jehova in terram Chananæorum, quemadmodum


juravit tibi et patribus tuis, et dederit eam tibi.

12. Tunc transferes omnem apertionem vulvæ ad Jehovam: omnem apertionem,


emissionem (vel, fœtum, vel, primogenitum) jumenti quod tuum erit: mascula,
Jehovæ erunt.

13. Omne autem primogenitum asini redimes hœdo: quod si non redemeris,
cervicem franges ei: omne quoque primogenitum hominis in filiis tuis redimes.

14. Quum autem interrogaverit to filius tuus eras, dicendo, Quid hoc? Tum dices
ad eum, in fortitudine marius eduxit nos Jehova ex Ægypto e domo servorum.

Éx. 13:1-2, 11-16 Juan Calvino 541

15. “Y aconteció que cuando Faraón se obstinó en no dejarnos ir, el Señor mató a
todo primogénito en la tierra de Egipto, desde el primogénito del hombre hasta el
primogénito de los animales. Por esta causa yo sacrifico al Señor los machos,
todo primer nacido de la matriz, pero redimo a todo primogénito de mis hijos.”

16. Será, pues, como una señal en tu mano y como insignias entre tus ojos;
porque con mano fuerte nos sacó el Señor de Egipto.
15. Et fuit quum indurasset se Pharao quominus dimitteret nos, occidit Jehova
omne primogeniture in terra Ægypti, a primogenito hominis usque ad
primogenitum animalis: idcirco ego sacrifico Jehovæ omnem apertionem vulvæ
sexus masculini, omne autem primogeniture filiorum meorum redimo.

16. Et erit in signum super manum tuam, et in frontalia inter oculos tuos: quid in
fortitndine manus eduxit nos Dominus ex Ægypto.

Éxod. 22:29. No demorarás la ofrenda de tu cosecha ni de tu vendimia. Me darás


el primogénito de tus hijos.

30. Lo mismo harás con tus bueyes y con tus ovejas. Siete días estará con su
madre, y al octavo día me lo darás. 29. Primogeniture filiorum tuorum dabis
mihi.
30. Sic facies de bore tuo, et de pecude tua: septem diebus erit cum matre sua,
die autem octavo dabis eum mihi.

Éxod. 34:19. Todo primer nacido de matriz me pertenece, y de todo ganado tuyo,
el primer nacido de vaca y de oveja, que sea macho.

20. Redimirás con una oveja el primer nacido de asno; y si no lo redimes,


quebrarás su cerviz. Redimirás a todo primogénito de tus hijos; y nadie se
presentará ante mí con las manos vacías.
19. Quicquid aperit vulvam, meum est, et omne pecus tuum quod memorabitur
inter primogenita bovum et ovium.

20. At primogenitum asini redimes ove: quod si non redemeris, tunc cervicem
præcides illi: omne primogenitum filiorum redimes.

Levit. 27:26. “Sin embargo, el primogénito de los animales, que por su


primogenitura pertenece al Señor, nadie puede consagrarlo; ya sea buey u oveja,
es del Señor.
Levit. 27:26. “Sin embargo, el primogénito de los animales, que por su
primogenitura pertenece al Señor, nadie puede consagrarlo; ya sea buey u oveja,
es del Señor.

542 ARMONÍA DE LA LEY Éx. 13:1-2, 11-16

Deut. 15:19. Todo primogénito que nazca de tu ganado y de tu rebaño


consagrarás al Señor tu Dios; no trabajarás con el primogénito de tu ganado ni
trasquilarás el primogénito de tu rebaño.

20. Lo comerás tú y tu casa cada año delante del Señor tu Dios en el lugar que el
Señor escoja.
19. Omne primogenitum quod nascetur in armento, aut in grege tuo, masculum
sanctificabis Jehovæ Deo tuo: non uteris opera primogeniti bovis tui, neque
tondebis primogenita gregis tui.

20. Coram Jehova Deo tuo comedes eum annuatim in loco quem elegerit Jehova,
tu et familia tua.

Éxod. 13:2. Conságrame todo primogénito. Esto se refiere también al Primer


Mandamiento, porque Dios afirma su derecho sobre los primogénitos, para que
no se pierda el recuerdo de su liberación. Pues así fueron advertidos los israelitas
de que debían honrar al Dios por cuya gracia habían escapado a salvo de la
destrucción de todo Egipto, y además, que habían sido rescatados por su
bendición especial, para consagrarse a Dios como su Libertador. La ofrenda que
demanda aquí era una señal de separación entre ellos y las naciones paganas19 .
Se le llama al primogénito la apertura de la matriz pues marca el inicio de la
reproducción. La expresión: “entre los hijos de Israel” al hablar tanto de
animales como de sus propios hijos y descendencia, tiene el propósito de hacer
distinción entre las bestias salvajes y los animales domésticos. Sin embargo,
aunque manda que se le ofrezca solo el primogénito de la raza de Abraham, aun
así sin duda debe extenderse a la santificación de todo el pueblo; pues aunque
dice que los primogénitos eran suyos porque de forma especial debían su
existencia a la misericordia de Dios, aun así por la misma razón quiere decir que
todos son suyos.

11. Y sucederá que cuando el Señor te lleve. Procede con lo que había
mencionado al principio del capítulo con respecto a la consagración de los
primogénitos, para que de este modo dieran testimonio de la bendición especial
de Dios que los preservó cuando destruyó a los primogénitos de

19. Omitido en el francés.


Lev. 27:26. Juan Calvino 543

los egipcios. No obstante, manda que le traigan los animales20 para ofrecerlos en
sacrificio en el tabernáculo. Se trata de una figura muy común decir que los
fieles y sus ofrendas se colocaban delante de Dios cuando entraban en el
tabernáculo. Entiendo que se les ordenó en Éxodo 22:30 conservar a los
primogénitos por siete días, para evitar engaños, pues si las crías se separaban
muy temprano de los senos de sus madres y se ofrecían inmediatamente a los
sacerdotes, la ofrenda no servía de nada. Aun así, no me cabe duda de que
escogiera el octavo día porque era el mismo prescrito para circuncisión. Se
añade una excepción de pagar un precio por un asno, pues ofrecerlo habría sido
impuro. Con respecto a sus hijos, era requisito que fuesen redimidos pues no
podían ni ser ofrecidos en sacrificio ni ser hechos sacerdotes.

Éxod. 34:19. Todo el que abra la matriz me pertenece. Aquí define cuál había de
ser la ofrenda, a saber: que debían redimir a sus hijos al igual que a los animales
impuros pagando un precio; pero debían llevar al tabernáculo todo lo que
pudiesen ofrecer en sacrificio. No obstante, Dios no quería que le consagraran a
sus propios hijos porque Él había escogido la tribu de Leví, como veremos en
otra parte; por lo tanto, debían permanecer libres y suyos tras una compensación
pecuniaria. Del mismo modo, los animales impuros podían usarse para fines
domésticos, a saber: después de haber pagado a Dios el precio, pues le
pertenecían a Él y Él los reclamaba para Sí. No obstante, si alguno no podía
pagar el valor de un asno o de otro animal impuro, la Ley mandaba que se
quebrara el cuello, pues de otro modo habría sido un sacrilegio sacar provecho
de lo que pertenecía a Dios, o, lo que es lo mismo, transferir a su uso privado lo
que Dios había declarado suyo.

Lev. 27:26. Solo el primogénito de las bestias. Aquí se intercala una precaución,
que nadie ofrezca lo que ya le pertenece a Dios. Pues dado que los hombres son
tan dados a la ostentación, y, por lo tanto, al dar testimonio de su piedad matan
dos pájaros, como solemos decir, de un solo tiro, Dios provee en contra de este
pecado prohibiendo que se le ofrezca el primogénito dado que sería presentarle
bienes robados. En resumen, no debían robarle en su supuesta generosidad lo
que era consagrado y no les pertenecía consagrando a Dios lo que ya por derecho
era suyo. Tampoco debemos sorprendernos ante esta ley, pues esta ambición es
casi natural en todos nosotros, pues deseamos comprometer a Dios mediante una
vana apariencia de generosidad, y por lo tanto, buscamos varias razones para
alardear de nuestros deberes religiosos, los cuales, después de todo, vienen a ser
nada. Sin duda alguna, si no se hubiese establecido este límite sobre los judíos,
habrían tratado de crearse la reputación de tener un celo doble mediante esta
oblación engañosa, ni habrían vacilado en quitarle a Dios lo que era suyo con el
pretexto de la ofrenda.
20. Observad la Versión Autorizada: “apartarás”; margen: “harás pasar”; latín: “transferes”.

19. Todo primogénito macho. Se añade otra precaución, que no debían sacar
ganancias del primogénito; pues podrían haber usado la labor del buey al arar o
de una bestia de carga; también habrían trasquilado quizá a los corderos, y
habrían llevado un animal deteriorado al tabernáculo. Por lo tanto, Dios manda
que se le pague absoluta y honestamente todo lo que por derecho es suyo. Sin
embargo, si surgieron buenas leyes de malos hábitos, queda evidente la audaz
avaricia de los hombres que siempre los ha llevado a obtener ganancias
deshonestas, pues fue necesario mediante un edicto claro prohibirles buscar
enriquecerse a expensas de Dios. Por esta razón, no debemos sorprendernos de
que los hombres sean agudos y sagaces al engañarse unos a otros, si de ningún
modo vacilan cuando se trata de engañar a Dios mismo con sus ardides
malvados.
EL PAGO DE TRIBUTOS


ÉXODO 30:11-16
11. Habló también el Señor a Moisés, diciendo:

12. Cuando hagas un censo de los hijos de Israel para contarlos, cada uno dará al
Señor un rescate por su persona cuando sean contados, para que no haya plaga
entre ellos cuando los hayas contado.

13. Esto dará todo el que sea contado: medio siclo, conforme al siclo del
santuario. El siclo es de veinte geras. Medio siclo es la ofrenda al Señor.

15. El rico no pagará más, ni el pobre pagará menos del medio siclo, al dar la
ofrenda al Señor para hacer expiación por vuestras vidas.

16. Tomarás de los hijos de Israel el dinero de la expiación y lo darás para el


servicio de la tienda de reunión, para que sea un recordatorio para los hijos de
Israel delante del Señor, como expiación por vuestras vidas.
11. Loquutus est Jehova ad Mosen, dicendo,

12. Subduces summam filiorum Israel, prout numerati fuerint inter eos: dabunt
singuli redemptionem animæ suæ Jehovæ quum numeraveris eos, et non erit in
eis plaga quum numeraveris eos.

13. Hoc dabunt quisque transiens inter numeratos, dimidium sicli secundum
siclum sanctuarii. Viginti obolorum est siclus, dimidium sicli erit oblatio
Jehovæ.

15. Dives non augebit, et pauper non diminuet ex dimidio sicli, dando
oblationem Jehovæ ad expiandas animas vestras.

16. Accipiesque pecuniam expiationum a filiis Israel, et dabis eam in opus


tabernaculi testimonii: eritque filiis Israel in memoriale coram Jehova, ad
expiandas animas vestras.

12. Cuando cuentes el total de los hijos de Israel. El tributo que demanda Dios
aquí al hacer el censo se anexa muy bien al Primer Mandamiento; pues Dios, al
hacerlos tributadores suyos, muestra que ellos estaban bajo su poder y
jurisdicción; y como Él los había comprado para Sí, quiso que se le pagase esta
ofrenda voluntaria de reconocimiento. Los príncipes, al contar a sus súbditos,
hacen un estimado de su poder; pero Dios, quien no necesita la ayuda ni
asistencia de los hombres, quiso que los israelitas dieran testimonio, mediante
una señal, de que vivían en sujeción a Aquel por el cual habían sido redimidos.
Por lo tanto, cuando David contó al pueblo (2 Samuel 24:2), fue un tipo de
emancipación de su sujeción a Dios; y por eso este orgullo, osadía o ingratitud se
pagó muy severamente. No obstante, como era bueno y correcto contar al
pueblo, se permite con la condición de que se pague un rescate por cada
individuo reconociendo así a Dios como su único Rey. Esta palabra no está mal
traducida por algunos como satisfacción o expiación, pues, al mismo tiempo que
confesaban que debían su vida a Dios, Él quedaba satisfecho con ellos a causa de
su testimonio de gratitud. Sin embargo, puede derivarse de una palabra que
significa cubrir, pues cuando se sometían voluntariamente a Dios y acudían al
refugio de sus alas, quedaban protegidos y seguros bajo su cobertura. Por lo
tanto, más adelante dice que esta ofrenda se ofrecía a Dios como “expiación por
sus vidas”; y se expresa con otras palabras: que “no habría plaga” ni destrucción
entre ellos, porque su seguridad descansaba sobre la protección solo de Dios, de
modo que no serían expuestos a ningún mal. Dado que habían sido los siervos
del Faraón, su libertad habría sido ilegítima a menos que Dios la autorizara y
mantuviera. Por esta razón era justo que le atribuyeran su liberación a Dios
mediante un rito solemne, para que no sufrieran el castigo de esclavos fugitivos.
Pero señaló para todos el mismo monto, para que todos, sin importar el rango,
desde el último hasta el más grande, supieran que le pertenecían completos a
Dios. Tampoco debemos preguntarnos, dado que se trataba de un monto
personal, si no se consideró su condición de modo que los ricos pagasen más que
los pobres, sino que por Lev. 27:26. Juan Calvino 547

cada uno se pagara el mismo precio. El siclo21 del santuario equivalía a un tetra-
dracma ático, el cual Budé calcula en 14 soles franceses, aproximadamente; pues
el didracma suma siete soles, y el dracma común suma tres soles y medio, minus
a denier Tournois. Este es el didracma que se menciona en Mateo 17:24; pues
cuando los judíos fueron conquistados por los romanos, es probable que, para
hacer que su yugo fuese más amargo, se transfirió este tributo a sus
conquistadores. Pues esta ofrenda prescrita por Dios, siendo un símbolo de su
libertad, eximía a los judíos de todo dominio pagano, como libres o
pertenecientes solo a Dios. No obstante, dado que por su propia rebelión se
habían sacudido el yugo de Dios, Él permitió que fuesen despojados de su
derecho para sujetarlos a la tiranía de extraños. Esto ocurrió justo antes de la
venida de Cristo, para que esta larga e inusual opresión aumentara su anhelo por
Él. En fin, en la medida que los judíos pagaban este tributo por mandato de la
Ley, recordaban que eran un pueblo consagrado a Dios.
21. Le debo a un escritor anónimo en esa útil publicación: “Notas e Interrogantes”, vol.
5, p. 325, la siguiente nota. Tras ofrecer una traducción casi idéntica a la del texto, añade: “que es lo mismo
que decir que el siclo equivalía a 14 sólidos, menos cuatro denarios; o
13.67 sólidos. No obstante, debido a la rápida devaluación de la moneda francesa después del siglo décimo,
es totalmente imposible asignar un valor a estos sólidos, a menos que se conozca la fecha exacta de su
creación. Un escritor puede, por supuesto, hacer alusión a monedas indefinidamente anteriores a su tiempo.
En este caso, sin embargo, podemos, por curiosidad, aproximarnos analíticamente al resultado de este
modo: — Hoy se sabe que el dracma contenía cerca de 65 granos de pura plata, por consiguiente el
tetradracma contenía 260 granos. El franco actual contiene cerca de 70 granos de pura plata, y por
consiguiente el sol, o la 20ª parte, es 3.5 granos. Este último, multiplicado por 13.67 produce cerca de 48
granos. Sin embargo, el peso del tetradracma es 260 granos; por lo tanto el sol con que se hizo la
comparación debe haber contenido más de cinco veces su valor actual en plata pura. Ahora, según las tablas
de depreciación de M. Dennis, esta condición se dio en 1483, bajo Carlos VIII, tiempo durante el cual
estuvo vivo Budé que nació en 1467; pero de otras circunstancias tiendo a creer que el sólido gálico que él
menciona fue emitido por Luis XII en 1498, cuando la cantidad de plata pura era cuatro veces y media la
actual”. Dean Prideaux, Connexion 1:3, dice: “Cada judío anualmente pagaba medio siclo, es decir, cerca de
dieciocho piezas de nuestro dinero”.

EL VOTO DE NAZAREO


NÚMEROS 6:1-21
1. Y el Señor habló a Moisés, diciendo:

2. Habla a los hijos de Israel, y diles: “El hombre o la mujer que haga un voto
especial, el voto de nazareo, para dedicarse al Señor,

3. se abstendrá de vino y licor; no beberá vinagre, ya sea de vino o de licor,


tampoco beberá ningún jugo de uva, ni comerá uvas frescas ni secas.

4. “Todos los días de su nazareato no comerá nada de lo que se hace de la vid,


desde las semillas hasta el hollejo.

5. “Durante todos los días del voto de su nazareato no pasará navaja sobre su
cabeza. Hasta que se cumplan los días por los cuales se apartó a sí mismo para el
Señor, será santo; dejará crecer las guedejas del cabello de su cabeza.
6. “Durante todos los días de su nazareato para el Señor, no se acercará a persona
muerta.
1. Et loquutus est Jehova ad Mosen, dicendo,

2. Alloquere filios Israel, et dic eis, Vir aut mulier quum separaverit se vovendo
votum Nazaræi, ad separandum se Jehovæ:

3. A vino et sicera separabit se, acetum vini, et acetum siceræ non bibet, neque
ullum liquorem uvarum bibet, nec uvas recentes et siccas comedet.

4. Omnibus diebus separationis suds, ex omni quod confieitur ex vite vinifera, ab


acinis usque ad corticem, non comedet.

5. Omnibus diebus voti separationis suæ novacula non transibit super caput ejus,
donec impleti fuerint dies quibus separabit se Jehovah, sanctus erit, crescere
sinet cresariem capitis sui.

6. Omnibus diebus quibus separabit se Jehovæ ad animam mortui non


ingredietur.
7. “Ni por su padre, ni por su madre, ni por su hermano, ni por su hermana se
contaminará de ellos cuando mueran, pues su nazareato para Dios está sobre su
cabeza.

8. “Todos los días de su nazareato él es santo al Señor.

9. “Pero si alguno muere repentinamente junto a él, y el nazareo contamina su


cabeza consagrada, entonces se rasurará la cabeza el día de su purificación; el
día séptimo se la rasurará.

10. “Y el octavo día traerá al sacerdote dos tórtolas o dos pichones a la entrada
de la tienda de reunión.

11. “El sacerdote ofrecerá uno como ofrenda por el pecado y el otro como
holocausto, y hará expiación por él, por su pecado, a causa de la persona muerta.
Y consagrará su cabeza ese mismo día,

12. y dedicará al Señor los días de su nazareato, y traerá un cordero de un año


como ofrenda por su culpa; pero los primeros días quedarán anulados, por
cuanto su nazareato fue contaminado.
13. “Esta es la ley del nazareo cuando se hayan cumplido los días de su
nazareato: llevará la ofrenda a la entrada de la tienda de reunión,
7. Super patre suo aut super matte sua, super fratre suo aut super sorore sua, non
polluet sese illis quum mortui fuerint: quia consecratio Dei sui est super caput
ejus.

8. Omnibus diebus separationis suæ sanctus erit Jehovæ.

9. Si autem mortuus fuetit mortuus juxta eum statim mox, et polluerit caput
separationis ejus: radet caput suum die purificationis suæ, die septimo radet
illud.

10. Die autem octavo afferet duos turtures, vel duos pullos columbæ ad
sacerdotem, ad ostium tabernaculi conventionis.

11. Et faciet sacerdos unum pro peccato, et alterum in holocaustum: expiabitque


ilium de eo quod peccavit super cadavere, et sanctifiedbit caput ejus die illa.

12. Et separabit Jehovæ dies separationis suæ, afferetque agnum anniculum pro
delicto: et dies priores erunt irriti, quoniam polluta fuit separatio ejus.

13. Hæc autem est lex Nazaræi, die quo completi fuerint dies separationis eius,
conferet se ad ostium tabernaculi conventionis.
14. y presentará su ofrenda delante del Señor, un cordero de un año, sin defecto,
como holocausto, y una cordera de un año, sin defecto, como ofrenda por el
pecado, y un carnero sin defecto, como ofrenda de paz,

15. y una cesta de tortas sin levadura de flor de harina mezcladas con aceite, y
hojaldres sin levadura untados con aceite, junto con sus ofrendas de cereal y sus
libaciones.

16. “Entonces el sacerdote ofrecerá todo esto delante del Señor, y presentará su
ofrenda por el pecado y el holocausto.

17. “Hará con el carnero un sacrificio de las ofrendas de paz al Señor, junto con
la cesta de los panes sin levadura; asimismo, el sacerdote presentará su ofrenda
de cereal y su libación.

18. “Entonces el nazareo se rasurará el cabello de su cabeza consagrada a la


entrada de la tienda de reunión, y tomará el cabello de su cabeza consagrada y lo
pondrá en el fuego que arde debajo del sacrificio de las ofrendas de paz.

19. “Y el sacerdote tomará la espaldilla hervida, y un pan sin levadura de la


cesta, y un hojaldre sin levadura, y los pondrá en las manos del nazareo cuando
éste se haya rasurado su cabello de nazareo.
14. Offeretque oblationem suam Jehovæ, agnum anniculum perfectum unum in
holocaustum, et agnam unam anniculam perfectam in sacrificium pro petcato, et
arietem unum perfectum in hostiam prosperitatum.

15. Canistrum præterea panum infermentatorum, similam placentarum


conspersarum oleo, et lagana infermentata uncta oleo, et minham eorum, et
libamina eorum.

16. Et offeret illa sacerdos coram Jehova, facietque sacrificium pro peccato
illius, et holocaustum illius.

17. Arietem quoque faciet sacrificium prosperitatum Jehovæ, una cum canistro
infermentatorum: faciet item sacerdos minham ejus, et libamen ejus.

18. Tum radet Nazaræus ad ostium tabernaculi conventionis caput separationis


suæ, capietque cæsariem capitis separationis suæ, et ponet super ignem qui est
subter sacrificium prosperitatum.

19. Capiet præterea sacerdos armum coctum de ariete illo, et placentam


infermentatam unam e canistro, et laganum infermentatum unum, et ponet super
manus Nazaræi, postquam rasa ruetit separatio ejus. 20. “Después el sacerdote
los mecerá como ofrenda mecida delante del Señor. Es cosa sagrada para el
sacerdote, junto con el pecho mecido y la pierna levantada; después el nazareo
podrá beber vino.”

21. Esta es la ley del nazareo que hace voto de su ofrenda al Señor, según su
nazareato, además de lo que sus recursos le permitan; según el voto que tome,
así hará conforme a la ley de su nazareato.
20. Et elevabit ea sacerdos elevatione coram Jehova: sanetitas est sacerdotii ultra
pectusculum elevationis, et ultra armum exaltationis, et postea bibat Nazaræus
vinum.

21. Hæc est lex Nazaræi qui voverit, et oblationis ejus Jehovæ pro separatione
sua, præter id quod attinget manus ejus: secundum votum suum quod voverit, sic
faciet secundum legem separationis suæ.
2. Cuando hombre o mujer se aparte. Dios señaló recientemente un tributo por
cada persona, con el cual los israelitas debían reconocer que eran sus hijos. Con
dicha profesión, entonces, los comprometía a todos consigo desde el más
pequeño hasta el más grande. Ahora se trata de un tipo de obligación más
cercana, cuando alguno voluntariamente se dedica a Dios por un tiempo. Estos
eran llamados nazareos, que es igual que separado o selecto, pues había en ellos
mayor excelencia y dignidad que en el pueblo común, pues eran como adornos
para la Iglesia, y Dios quiso que su gloria particular resplandeciera en ellos. Por
lo tanto, cuando Amós los amonesta (Amós 2:11) porque habían evitado que los
profetas ejercieran su oficio y habían corrompido a los nazareos con vino, dice,
agravando su crimen, que habían sido honrados con una bendición especial,
cuando Dios creó de entre sus hijos nazareos y profetas. Cuando Jeremías
deplora la desolación de la Iglesia, insiste en esta corrupción: que sus nazareos
ya no eran como los de antaño: “más puros que la nieve”, etc. (Lamentaciones
4:7). Tampoco hemos de dudar de que cuando Jacob distinguió a su hijo José con
el título de nazareo22 entre sus hermanos (Génesis 49:26), hacía alusión en
espíritu de profecía al grado de honor como luces en la Iglesia, en
22. La palabra hebrea traducida como separado en la Versión Autorizada de Génesis 49:26, es , Nazir. —
Rev. Henry Walter. Vide Calvino in loco.

el cual estarían quienes se apartaran para Dios en el futuro, bajo la Ley. Por lo
tanto, aunque esta consagración no correspondía a todo el pueblo, aun así debe
reconocerse entre los ejercicios de la piedad, pues los nazareos eran como
portadores de estandartes para mostrar a otros el camino; y aunque no llamaban
a todos a seguir su ejemplo, aun así el ardor de su celo era de gran provecho para
los débiles e inexpertos, moviéndoles hacia adelante según su capacidad.

Ahora, dado que Dios aborrece toda adoración ficticia, puso límite a su
libertinaje dándoles una regla clara y certera. Además, por el testimonio de
Amós que acabo de citar, concluimos que solo Dios era quien señalaba el rito
nazareo. Entonces, debemos recordar que los nazareos brillaban en medio del
pueblo de Dios como joyas preciosas, y aunque pocos los imitaban, aun así eran
como portadores de estandartes y líderes que despertaban celo en medio de la
multitud para el servicio a Dios. Debemos observar, por cierto, que Sansón fue
nazareo de otro tipo, pues no tomó el voto para sí solo por un tiempo, sino que
fue santificado desde el vientre para toda su vida, y separado del resto del
pueblo; en este caso, también, fue un tipo de Cristo y le representó, por así
decirlo. Ciertamente lo que este pasaje enseña debe ser referido a única Fuente
de santidad, como si la imagen de Cristo se hubiese presentado delante de los
judíos como en un espejo. Pues entre más se acercaba alguien a Dios bajo la Ley,
más resplandecía Cristo en él. Sabemos que todo el sacerdocio de la Ley no era
más que imagen suya. Lo mismo se puede decir de los nazareos, cuya pureza y
abstinencia los adornaba con peculiar dignidad.

3. Se apartará del vino. El primer mandato es que no solo debían abstenerse del
vino, sino que ni siquiera podían probar uvas ni cosa relacionada con el vino. La
orden simple era que no debían beber vino ni nada embriagante; pero, dado que
los hombres son astutos para inventar rutas de escape, era necesario expresar
específicamente los medios que podrían llevar a contrariar la Ley. Así, al
abstenerse del vino, no se habrían privado de otros bocadillos, ya fuese al comer
uvas frescas o secas, o al mezclar agua con uvas y sacándoles el jugo, o al imitar
la dulzura del vino mediante otros preparativos. De ahí vemos cuántos rincones
y lugares secretos son dominados por la hipocresía del hombre, mientras imagina
sin vergüenza medios insensatos para engañar a Dios mismo. No obstante, al
mismo tiempo, debemos señalar que esta sutileza era intolerable ante Dios, quien
se complace solo en la sinceridad. También veremos en otro lugar que a los
sacerdotes se les prohibía tomar vino al ejercer su oficio tomando turnos en el
templo. Esta similitud demuestra lo que ya he dicho, que los nazareos estaban
separados así de la multitud, para acercarse al honor del sacerdocio. Sin
embargo, la abstinencia del vino era un mandato no solo para evitar la
embriaguez, sino para que toda su forma de vivir fuera más templada y frugal;
pues se sabe bien que beber vino está en los principales placeres de la mesa, y
los que no se abstienen preferirán quedar satisfechos con comida moderada y
común antes de ser privados de vino. Entonces, podemos aprender de aquí que el
uso sobrio del vino es una parte importantísima de la vida ecuánime; y que en
toda glotonería e intemperancia lo más condenable es cuando los hombres aman
demasiado el beber vino. Por tanto, es sorprendente que cuando los monjes bajo
el papado alardeaban de su perfección angelical, todos a una se rehusaban a
abstenerse del vino. Para muchos23 era pecado tocar un trozo de res o cerdo
durante toda su vida, y se gloriaban en ser mártires si preferían de forma
obstinada morir antes que comer carne en caso de necesidad; pero su
temperancia es tan inconsistente que esta austeridad en cuanto a la comida les
daba mayor licencia de beber, como si a propósito vengaran así su causa24 . Por
esta razón nada es más insoportable que su alarde, pues su abstinencia al comer
no es más que una burla hacia Dios.
23. “Aux Chartreux”; con los monjes cartujos. — Francés. 24. El francés añade: “Sur le gobelet”.
5. No pasará navaja sobre su cabeza. No se puede determinar con certeza por qué
Dios quería que los nazareos dejaran crecer su cabello, excepto para que
mediante esta marca de su consagración recordaran sus votos constantemente.
Algunos piensan que era una marca de honor, como si llevaran una corona sobre
sus cabezas. En este sentido el clero papista es más que ridículo, comparándose a
sí mismos con los nazareos por su tonsura25 . Sin embargo, me satisface esta
razón: que Dios quería producir constantemente en ellos un desempeño fiel de su
voto mediante esta señal visible. Cortarse el cabello es una marca de virilidad, y
esto, como dice Pablo, lo enseña la misma naturaleza (1 Corintios 11:14). Por lo
tanto, la dedicación de los nazareos se mostraba de forma evidente en sus
cabezas, para que no dejaran de cumplir sus votos por descuido u olvido. Surge
una pregunta en cuanto a las mujeres, para quienes este mandato parece
superfluo; pero, se responde fácilmente, que quedaban así comprometidas a dejar
crecer su cabello para tenerlo largo no solo por costumbre, sino de acuerdo a su
voto. Aun así, no sería absurdo en absoluto la sinécdoque mediante la cual se
dice algo con respecto a ambos sexos que aplica únicamente a los varones. Aquí
también el diablo quiso torcer las cosas, cuando persuadió a ciertos monjes,
como narra Agustín26 , a mostrar su santidad llevando el cabello largo; pues,
para que fuera evidente el celibato que habían jurado, no se permitían ser
hombres, habiéndose “convertido en eunucos por amor al reino de los cielos”
(Mateo 19:12); por lo tanto, su largo cabello era una señal de su virginidad. Este
ejemplo nos enseña a cuidarnos de las artimañas de Satanás, para que nuestra
kakozhli,a no nos haga parecer más simios que imitadores de los hombres de
antaño.
25. “Sous l’ombre de la couronne, qu’ils appellent, quand ils ne sont pas rasez par les bors”; con respecto a
la corona, como la llaman ellos, cuando no rasuran sus cabezas en los lados.
26. De opere Manachorum, 40. (Ed. Benedicto. T. 6:501). “Jam illud, si dici potest, quam luctuose
ridiculum est, quod rursus invenerunt ad defensionem crinium suorum. Virum, inquiunt, prohibuit
Apostolus habere comam; qui autem se ipsos castraverunt propter regnum coelorum, jam non sunt viri. O
dementiam singularem! etc.”

6. No se acercará a cuerpo muerto. También tenían esto en común con los sumos
sacerdotes, que no debían siquiera llorar por sus parientes. Aunque Moisés
manda dos cosas: que los nazareos no debían contaminarse ni entrando a casa
mortuorias ni haciendo luto ellos mismos, ciertamente es deber de los hombres
enterrar a los muertos; pero si alguno del pueblo tocaba un cadáver, o se
acercaba a un lecho de muerte o ataúd, quedaba contaminado. Sin embargo,
consideraremos en su debido lugar por qué tocar a un difunto era contaminación.
Ahora debemos concluir brevemente que dado que la muerte representa la
maldición de Dios, la paga del pecado, a los israelitas se les advertía así que
debían guardarse de obras muertas27 . En cuanto al luto, la razón de prohibirlo
era diferente, a saber: que los que profesaban estar al servicio especial de Dios,
debían dar un ejemplo a otros en su magnanimidad y sumisión. Si fuese pecado
llorar y lamentarnos cuando nuestros amigos nos son arrebatados, Cristo no
habría llorado ante la tumba de Lázaro; pero dado que el dolor siempre va
acompañado de perturbación, y los hombres en su luto suelen dar lugar a la
ambición y la pompa, y voluntaria o intencionalmente se dejan llevar por el
exceso, como si lo natural no fuera suficiente, los nazareos no podrían dar un
ejemplo de moderación si se mezclaban con los dolientes. Por esta razón, así
como antes se les había restringido de exquisiteces, así también ahora se les
aplica un remedio a la enfermedad opuesta, es decir, la tristeza. No obstante,
aunque todos deben sufrir con moderación, a los nazareos se les ordena algo
más, que, como si estuvieran separados y despojados de todo afecto terrenal,
debían ir más allá del resto; como veremos más adelante con respecto a los
sacerdotes.

9. Y si alguno muere de repente. Aquí se prescribe lo que ha de hacerse si se


adquiere contaminación que ninguna precaución podría haber previsto. Si un
nazareo entrase libre y voluntariamente a una casa mortuoria, o se acercase a un
cadáver, su consagración habría sido violentada en pecado; pero, en el caso de
una muerte repentina, el error tendría excusa, aunque Dios manda expiación,
pues no tomaría en cuenta el tiempo transcurrido en voto. Este castigo no era
ligero: que uno que no fuese culpable tuviese que empezar de nuevo por
completo. Además de la pérdida de su tiempo, también se añade un sacrificio,
por el cual el contaminado debía prepararse para una nueva consagración. Sin
embargo, dado que dicha consagración era voluntaria, nadie podría quejarse del
rigor desmedido al que se había sujetado por cuenta propia. Mientras tanto, se
mostraba así cuán preciosa ante Dios es la pureza en su adoración28 . Se utilizan
dos palabras con raíces diferentes, aunque son familia en su significado, con lo
cual Moisés quiso expresar más plenamente la naturaleza inesperada de la
muerte. Pues, en mi opinión, es pueril que los judíos las entiendan la primera
como una muerte sangrienta y la segunda como una repentina.
27. “Comme l’Apostre les nomme”; como las llama el Apóstol. — Francés.

13. Y esta es la tierra de los nazareos. Moisés muestra ahora finalmente cómo,
después cumplir su periodo completo de voto, los nazareos debían regresar a su
vida normal. Primeramente, les manda presentarse a la puerta del tabernáculo;
luego, les manda ofrecer allí un cordero sin mancha en holocausto, una cordera
en ofrenda por el pecado, y un carnero en ofrenda de paz, con tortas de harina
fina mezclada con aceite, hojaldres, pan sin levadura, ofrendas de carne y
ofrendas de bebida. En cuanto a la ofrenda de paz, dado que se ofrecía en acción
de gracias, no era de ningún modo inapropiada; ni tampoco el holocausto, pues
bien podían alegrarse por sí mismos y celebrar la bondad de Dios habiendo
cumplido con su piadoso deber, ya que Dios les había otorgado un honor
extraordinario. No obstante, se puede cuestionar el significado de la ofrenda por
el pecado, ya que los puros y santos no requieren expiación. Vemos aquí
claramente que sin importar cuán alegre y esforzadamente busquen los hombres
ofrecerse por completo a Dios, aun así nunca alcanzan la meta de la perfección,
28. ‫םאתפ עתפ‬, cada una significa repentinamente. La Versión Autorizada dice muy repentinamente. Una
regla de la gramática hebrea es que el uso de dos palabras sinónimas debe considerarse como un modo de
expresión superlativo. — Rev. Henry Walter.

ni obtienen lo que buscan, sino que siempre se ven expuestos al juicio de Dios, a
menos que Él perdone sus pecados. De esto vemos cuán vil es la locura de los
papistas, cuando sueñan con apaciguar a Dios mediante las obras de
supererogación. Pues, si alguna vez agradó a Dios alguna superstición, la
santidad de los nazareos testificada en la Ley sería digna de este honor; mas
Dios, habiendo terminado la obra, les manda confesar su culpa y no permite que
su servicio se cuente como un mérito, sino que exige de ellos un sacrificio para
tomar prestado de otro lo que no les pertenece, aunque parecieran ser los más
perfectos entre los hombres.

LA OFRENDA DE LAS PRIMICIAS


DEUTERONOMIO 26:1-11

1. Y sucederá que cuando entres en la tierra que el Señor tu Dios te da por


herencia, tomes posesión de ella y habites en ella,

2. tomarás las primicias de todos los frutos del suelo que recojas de la tierra que
el Señor tu Dios te da, y las pondrás en una canasta e irás al lugar que el Señor tu
Dios escoja para establecer su nombre.
3. Y te presentarás al sacerdote que esté en funciones en esos días y le dirás:
“Declaro hoy al Señor mi Dios que he entrado en la tierra que el Señor juró a
nuestros padres que nos daría.”

4. Entonces el sacerdote tomará la canasta de tu mano, y la pondrá delante del


altar del Señor tu Dios.

5. Y responderás y dirás delante del Señor tu Dios: “Mi padre fue un arameo
errante y descendió a Egipto y residió allí, siendo pocos en número; pero allí
llegó a ser una nación grande, fuerte y numerosa.
1. Quum autem ingressus fueris terram quam Jehova Deus tuus dat tibi in
hæreditatem, et possederis eam, et habitaveris in ea:

2. Tunc accipies de primitiis omnium fructuum terræ, quas afteres e terra tua
quam Jehova Deus tuus dat tibi, et pones in canistro: ibis. que ad locum quem
elegerit Jehova Deus tuus, ut illic habitare faciat nomen suum.

3. Et venies ad sacerdotem qui erit in diebus illis, dicesque illi, Annuntio hodie
Jehovæ Deo tuo quod ingressus sum terram quam juravit Jehova patribus nostris
se daturum nobis.

4. Capietque sacerdos canistrum e manu tua, et ponet illud coram altari Jehovæ
Dei tui.

5. Et loqueris, ac dices coram Jehova Deo tuo, Syrus ille inopia laborans pater
meus descendit in Ægyptum, et peregrinatus est illic cum viris paucis, et evasit
illic ingentem magnam, robustam et multam.
6. “Y los egipcios nos maltrataron y nos afligieron y pusieron sobre nosotros
dura servidumbre.

7. “Entonces clamamos al Señor, el Dios de nuestros padres, y el Señor oyó


nuestra voz y vio nuestra aflicción, nuestro trabajo y nuestra opresión;

8. y el Señor nos sacó de Egipto con mano fuerte y brazo extendido, con gran
terror, con señales y milagros;

9. y nos ha traído a este lugar y nos ha dado esta tierra, una tierra que mana leche
y miel.

10. “Ahora, he aquí, he traído las primicias de los frutos de la tierra que tú, oh
Señor, me has dado.” Entonces las pondrás delante del Señor tu Dios, y adorarás
delante del Señor tu Dios.

11. Y te alegrarás, tú y también el levita y el forastero que está en medio de ti,


por todo el bien que el Señor tu Dios te ha dado a ti y a tu casa. 6. Molestia
autem nos affecerunt Æg yptii, et affiixerunt nos, imposueruntque nobis
servitutem duram.

7. Clamavimus itaque ad Jehovam Deum patrum nostrorum, et exaudivit Jehova


vocem nostram, et aspexit afflictionem nostram, et laborem nostrum, et
oppressionem nostram.

8. Et eduxit nos ex Ægypto cum manu forti, ac brachio extento, et terrore magno,
et signis, atque portentis.

9. Et introduxit nos ad locum istum, deditque nobis terram istam, terram


fluentem lacte et melle.

10. Nunc igitur, ecce, attuli primitias fructus terræ quam dedisti mihi, O Jehova;
et relinques illud coram Jehova Deo tuo, atque adorabis coram Jehova Deo tuo.

11. Et lætaberis in omni bono quod dederit tibi Jehova Deus tuus et domui tuæ,
tu et Levita, et peregrinus qui est in medio tui.

Núm. 15:17. Después el Señor habló a Moisés, diciendo:

18. Habla a los hijos de Israel, y diles: “Cuando entréis en la tierra adonde os
llevo,

19. será que cuando comáis de la comida de la tierra, elevaréis una ofrenda al
Señor.
17. Loquutus est Jehova ad Mosen, dicendo,

18. Alloquere filios Israel, et dicas eis: Quum ingressi fueritis terram ad quam
ego introduco Vos.

19. Tum fiet, quum incipietis comedere de pane terræ, offeretis in oblationem
Jehovæ.
20. “De las primicias de vuestra masa elevaréis una torta como ofrenda; como la
ofrenda de la era, así la elevaréis.
21. “De las primicias de vuestra masa daréis al Señor una ofrenda por vuestras
generaciones.
20. De primitiis conspersionum vestrarum: placentam offeretis in oblationem:
stout oblationem areæ, sic offeretis illam.

21. De primitiis conspersionum vestrarum dabitis Jehovæ, oblationem per


generationes vestras.

Éxod. 22:29. No demorarás la ofrenda de tu cosecha ni de tu vendimia. 29.


Plenitudinem tuam et lachrymam tuam non differes.

Éxod. 23:19. Traerás lo mejor de las primicias de tu tierra a la casa del Señor tu
Dios.
19. Primitias frugum novarum terræ tuæ adduces in demure Jehovæ Dei tui.

Éxod. 34:26. Traerás a la casa del Señor tu Dios las primicias de los primeros
frutos de tu tierra.
26. Principium primitiverum terræ tuæ inferes in domum Jehovæ Dei tui.

1. Y acontecerá cuando entres. Los israelitas reciben el mandato de ofrecer sus


primeros frutos por la misma razón que debían pagar un tributo por sus vidas, a
saber: para confesar que ellos mismos y todo lo que tenían pertenecía a Dios.
Esta era la única distinción, que el tributo era un símbolo de su emancipación,
para que se reconocieran como libres, habiendo sido redimidos por la
misericordia especial de Dios; pero por las primicias daban testimonio de que la
tierra le debía tributos a Dios y que ellos eran sus amos por título de inquilinos
sin plazo fijo, de modo que la soberanía y propiedad directa de la tierra era solo
de Dios. Entonces, este era el fin de las primicias, renovar cada año el recuerdo
de su adopción; pues recibieron la tierra de Canaán como heredad especial en la
que debían adorar a Dios en piedad y santidad, y al mismo tiempo reflexionar en
el hecho de que no eran alimentados por Dios sin distinción como los gentiles,
sino que lo eran como hijos; por lo cual su comida también era sagrada. No
obstante, en otro lugar tendremos que hablar de las primicias, en el sentido que
eran parte de las ofrendas; mas era necesario incluir aquí su objeto principal,
para entender que el pueblo debía ofrecerlas como un reconocimiento piadoso de
que su alimento provenía de Dios, y mostrar que, separados de las demás
naciones, dependían solo del Dios de Israel.

2. Que tomarás de las primicias. Sabemos que en las primicias se consagraba


todo el producto del año a Dios. El pueblo29 , por lo tanto, en ellas daba
testimonio de su piedad para con Aquel que a diario los preservaba y les daba su
alimento. Este rito ha cesado ya, pero Pablo nos dice que su verdadera
observancia sigue aún, cuando nos exhorta a que, ya sea que comamos o
bebamos, lo hagamos todo para la gloria de Dios (1 Corintios 10:31). En cuanto
el lugar donde debían ofrecerse las primicias, y por qué se dice que Dios puso
allí su nombre, lo consideraremos más adelante cuando lleguemos a los
sacrificios; ahora solo menciono brevemente lo que tiene que ver con el tema
presente.

3. Declaro hoy. Con estas palabras, los israelitas confiesan no haber obtenido
dominio de la tierra por su propia fuerza ni por buena fortuna, sino por el don
gratuito de Dios, y este según su promesa. Por lo tanto, en esta oración hay dos
cláusulas; primero, que Dios por gracia había prometido dar a Abraham la tierra
por herencia de sus descendientes; y segundo, que había cumplido su promesa,
no solo cuando hizo a los hijos de Abraham poseerla, sino cuando añadió a su
gracia el disfrute de la misma en paz. Inmediatamente continúa con el mismo
punto en más detalle, donde manda a los israelitas declarar la miseria de la
condición de sus padres antes de que el Señor los abrazara con su favor y les
asegurara su misericordia. La palabra original en el versículo 5 que significa
respuesta la traduzco simplemente según el idioma hebreo como hablar o decir; a
menos que se considere mejor testificar, la cual sería muy adecuada, pues aquí se
refiere a una profesión solemne con la cual se comprometían con Dios año tras a
año. No cuentan su origen a partir de Abraham, sino a partir de Jacob en el cual
resplandeció mucho más la gracia de Dios; pues viéndose obligado a huir de la
tierra de Canaán, pasó gran parte de su vida en Siria, pues no regresó a casa sino
hasta su vejez, y entonces, tras tener que huir a Egipto debido al hambre, al final
falleció allí. Por lo tanto, la tierra no pasó a ellos por derecho de herencia ni por
su propio esfuerzo; pues su padre ni siquiera pudo habitar en ella como
extranjero. Le llaman sirio porque se había casado con las hijas de Labán y había
engendrado hijos y estaba lleno de años antes de regresar a casa; parecía haber
renunciado a la tierra de Canaán. Dado entonces que estuvo satisfecho por
mucho tiempo con su habitación en Siria, sus descendientes con razón lo
llamaban peregrino y extranjero, debido a su largo exilio; y por la misma razón,
se contaban a sí mismos como extranjeros. Añaden que su padre Jacob había
abandonado de nuevo la tierra de Canaán cuando se vio obligado por el hambre a
descender a Egipto; y aunque recuentan que viajó hasta allí con pocos, y luego
creció y se convirtió en una nación poderosa, ellos se reconocen como egipcios
pues nacieron allí donde tuvo origen su nombre y su raza. En el resto del pasaje
confirman aún más el hecho de que fueron llevados a la tierra de Canaán por la
mano de Dios; porque cuando clamaron a Él oprimidos por la tiranía, Él los oyó.
También se les manda celebrar las señales y maravillas que manifestaron más
claramente su redención, para que sin vacilar den gracias a Dios, y contrastan su
pura adoración con todas las invenciones de los paganos; de otro modo, este no
habría sido más que un frío ejercicio de piedad. Lo que sigue en el último
versículo: “Y te regocijarás”, etc., ciertamente parece ser una promesa, como si
Dios, al mostrarles la seguridad de su bendición, hubiese añadido un estímulo
para mover al pueblo a un afecto más gozoso. No obstante, el sentido parecería
más claro y natural si se cambiara la cópula por el adverbio entonces; pues lo
principal en el uso de nuestra comida y Éxodo 22:29 Juan Calvino 563
29. “Ainsi les enfans d’Israel apportoyent en leur corbeille une protestation qu’ils se vouloyent ranger a
Dieu comme enfans, selon qu’ils l’experimentoyent Pere nourissier”; así los hijos de Israel en sus cestas
demostraban que querían ser contados entre los hijos de Dios, pues a diario experimentaban que Él era su
Padre que los alimentaba. — Francés.

bebida es aceptarlas como testimonio del amor paternal de Dios con una
consciencia alegre y gozosa. Nada es más miserable que la duda; y por eso Pablo
nos exige especialmente esta confianza, mandándonos comer con fe (Romanos
14:23). Entonces, para que los israelitas estén más dispuestos a cumplir con su
deber, Moisés les recuerda que solo podrán regocijarse libremente en el uso de
los dones de Dios si expresan su gratitud como Él lo ha mandado.

Núm. 15:20. Elevaréis una torta. Aquí se demanda otro tipo de primicia, elevar
tortas sagradas de lo primero de la masa. Ofrecían primicias de sus frutos y
mazorcas de maíz; pero la representación era más vívida en el pan mismo; y, por
consiguiente, Dios quiso que presentaran prendas de su gratitud no solo del
granero sino también del molino, y del horno, para que al comer también su pan,
tuvieran a Dios presente.

Éxodo 22:29 . No demorarás. De este pasaje podemos concluir que se ofrecían


primicias con el fin de que los israelitas se dedicaran a sí mismos y sus
posesiones a Dios; pues Moisés manda estas dos cosas: que no demorasen en
consagrar a Dios de la abundancia de sus frutos frescos y de sus primogénitos.
Sin embargo, sabemos que al ofrecer los primogénitos revivían el recuerdo de su
liberación, al reconocer la preservación de su raza y del ganado. Además, se
añadía a la gracia de su redención, la ración continua de comida cada día. No
concuerdo con la opinión de quienes limitan la palabra abundancia30 al vino,
porque este fluye más abundantemente del lagar, y toman la palabra lágrima31
por aceite, porque este corre menos libremente; tampoco apruebo la idea de
quienes aplican abundancia solo a los frutos. Me parece más apropiado entender
abundancia como un término genérico, mientras lágrima se refiere a líquidos,
como si Moisés les mandará no solo ofrecer uvas y aceitunas, sino también las
gotas que se sacaban de esos frutos. Los demás pasajes confirman este mandato,
que 564 ARMONÍA DE LA LEY Éxodo 22:29
30. Vide margen, Versión Autorizada. 31. Vide margen, Versión Autorizada.

no debían despojar a Dios de las primicias enterrando así el recuerdo de su


redención, y profanándose al comer y beber, sino que por medio de esta porción
de los frutos debían santificar la comida de todo el año. Moisés no sin razón
señala tantas veces un punto por nada difícil de entender, pues los judíos
despreciaron y descuidaron todas estas advertencias tan pronto regresaron del
cautiverio en Babilonia, como dice Malaquías en su tercer capítulo.

LA PURIFICACIÓN DE LAS MUJERES DESPUÉS DE SU


CONFINAMIENTO


LEVÍTICO 12:1-8
1. Y el Señor habló a Moisés, diciendo:

2. Habla a los hijos de Israel y diles: “Cuando una mujer dé a luz y tenga varón,
quedará impura por siete días; como en los días de su menstruación, será impura.

3. “Al octavo día la carne del prepucio del niño será circuncidada.

4. “Y ella permanecerá en la sangre de su purificación por treinta y tres días; no


tocará ninguna cosa consagrada ni entrará al santuario hasta que los días de su
purificación sean cumplidos.

5. “Pero si da a luz una niña, quedará impura por dos semanas, como en los días
de su menstruación; y permanecerá en la sangre de su purificación por sesenta y
seis días.

6. “Cuando se cumplan los días de su purificación por un hijo o por una hija,
traerá al sacerdote, a la entrada de la tienda de reunión, un cordero de un año
como holocausto, y un pichón o una tórtola como ofrenda por el pecado.
1. Et loquutus est Jehova ad Mosen, dicendo:

2. Loquere ad filios Israel, dicendo, Muller si misso semine conceperit, et


pepererit masculum, immunda erit septem diebus: juxta dies separationis morbi
sui immunda erit.

3. Porro die octavo circumcidetur caro præputii ejus.

4. Et triginta tribus diebus sedebit in sanguine purificationis: nullam rem sacram


tanget, et ad sanctuarium non veniet, donec completi fuerint dies purificationis
suæ.

5. Quod si fœminam pepererit, immunda erit duabus hebdomadibus, secundum


separationem suam, et sexaginta sex diebus sedebit in sanguine purificationis
suæ.

6. Postquam autem impleti fuetint dies purificationis suæ pro filio vel pro filia,
afferet agnum anniculum in holocaustum, et pullum columbæ, aut turturem, in
oblationem pro peccato, ad ostium tabernaculi conventionis ad sacerdotem.
7. “Entonces él los ofrecerá delante del Señor y hará expiación por ella, y
quedará limpia del flujo de su sangre. Esta es la ley para la que da a luz, sea hijo
o hija.

8. “Pero si no le alcanzan los recursos para ofrecer un cordero, entonces tomará


dos tórtolas o dos pichones, uno para el holocausto y el otro para la ofrenda por
el pecado; y el sacerdote hará expiación por ella, y quedará limpia.”
7. Et offeret ipsum coram Jehova: et expiabit eam, et mundabitur a vena
sanguinis sui. Hæc est lex parientis masculum vel fœminam.

8. Quod si non potuerit offerre agnum, tune accipiet duos turtures, aut duos
pullos columbæ, unum in holocaustum, et alterum ad oblationem pro peccato:
expiabitque eam sacerdos, et mundabitur.

2. Si una mujer concibe simiente. Esta ceremonia se refiere a dos puntos, pues,
primero, les recordaba los judíos la corrupción común de nuestra naturaleza; y
segundo, les presentaba el remedio para la maldad. No es muy difícil entender
por qué una mujer que ha concebido y dado a luz un hijo debe ser declarada
impura; a saber: porque toda la raza de Adán está contaminada y profanada, de
modo que la mujer contrae impureza por los hijos que lleva en el vientre y se
contamina más al dar a luz. De ahí vemos cuán sucia y desagradable es ante Dios
nuestra condición, pues desde que nacemos e incluso antes de eso contaminamos
a nuestras madres. Se ha pensado casi universalmente que aquí lo que se
condena son las relaciones libidinosas entre hombre y mujer, lo cual es absurdo;
pues no se requiere purificación a menos que haya nacimiento; y a esto se refiere
la palabra ‫עירזת‬, thazriang, que solo se puede traducir correctamente como
inseminación, y por lo tanto debe observarse cuidadosamente que no se condena
aquí la impureza de las relaciones sexuales, sino la reproducción. La
cohabitación de hombre y mujer en sí misma, sin descendencia, es un asunto de
vergüenza e indecencia; pero aquí es la procreación de hijos, que debería
remover la indecencia, la causa de la contaminación, pues toda la raza de Adán
está infectada. De ahí el error de la Pelagio32 queda claramente refutado, pues él
negó que el pecado de Adán se hubiese propagado a sus descendientes, y
pensaba que contraemos pecado de nuestros padres, no por origen, sino por
imitación. Pues la madre no estaría contaminada si los hijos son puros y libres de
toda contaminación. Por lo tanto, Dios mediante este rito enseñó a su pueblo que
todos los hombres nacen bajo maldición y traen consigo al mundo una
corrupción hereditaria que contamina a sus propias madres. Si alguno levanta la
objeción de que el santo matrimonio cae así en desgracia y deshonra, la
respuesta es sencilla, que el que el lecho matrimonio sea sin mancha se debe a la
indulgencia de Dios. Por tanto, cuando el esposo y la esposa procrean hijos en
legítimo matrimonio, no debe considerarse un simple permiso, como si la
reproducción careciera por completo de impureza, sino un privilegio e
indulgencia especial; porque la santidad del matrimonio cubre lo que de otro
modo estaría lleno de culpa, y purifica la profanaciones mismas de nuestra
naturaleza culpable. De ahí queda claro que el matrimonio, a través del cual se
torna legítima la procreación de niños, no tiene en sí nada deshonroso. Mas no se
concluye que los hijos que así nazcan sean santos y estén libres de mancha; pues
los que nacen de incrédulos permanecen culpables bajo maldición, y los que
nacen de creyentes son libres de la perdición común por gracia sobrenatural y
adopción especial. De esto quiso Dios dar testimonio de forma abierta y clara,
requiriendo un sacrificio de purificación. Aunque Moisés parece hablar solo de
la madre, San Lucas33 , su fiel intérprete, incluye también al infante. Si alguno
pregunta si la circuncisión no sería suficiente para remover la mancha de una
naturaleza corrupta, respondo que aquí se ve más claramente lo grande de
nuestra impureza, ya que Dios no quedaba satisfecho con un símbolo de su
expurgación, sino que para ejercitar a su pueblo en mediación continua, añadió
otra señal adicional, y lo hizo especialmente porque sabía cuán profunda es la
hipocresía de los hombres, con cuanta auto-complacencia se dejan llevar por los
vicios, cuán difícil es humillar su orgullo, y, una vez obligados a reconocer sus
miserias, cuán fácilmente el olvido los domina. Por esta razón, cuando aquí se
menciona expresamente la circuncisión, asumo que es por anticipación, para que
los israelitas no levantaran la objeción de que habían recibido la circuncisión con
el mismo propósito de remover la maldición; y por lo tanto, Dios quiere decir
que, aunque la circuncisión la preceda, aun así la purificación que manda aquí no
sería superflua. Los necios comentarios de los rabinos sobre este pasaje en
cuanto a la simiente son tanto ridículos en sí mismos como inapropiados por su
suciedad para oídos modestos; pues, como hemos dicho, la simple intención de
Moisés era que la mujer fuese purificada si después de las relaciones había
descendencia. Ahora, dado que el Hijo de Dios, siendo no solo puro, sino la
pureza misma, fue el representante de la raza humana, se sujetó a la Ley; y,
como enseña Pablo, se sometió a la Ley “para redimir a los que estaban bajo la
Ley” (Gálatas 3:13 y 4:5). Además, mediante esta sumisión voluntaria anuló el
antiguo ritual; de modo que ahora no es necesario llevar a los bebés al
tabernáculo visible con los sacrificios, sino que toda pureza debe buscarse solo
en Él.
32. Une heretique ancien nomme Pelage. — Francés. 33. Supongo que hace alusión a Lucas 2:23.

4. Y ella permanecerá entonces. La impureza de siete días en el caso de un varón


y catorce en el caso de una mujer tiene relación con la hemorragia, como
también veremos en otro lugar en cuanto al flujo menstrual. Durante el resto del
tiempo se le prohíbe tomar parte de los servicios religiosos y acercarse al
santuario, que se refiere al patio, y es así considerada inmunda, no solo para que
ella lamente su condición, sino también para que su esposo, al ver aquello,
aprenda a aborrecer y detestar el pecado. Era este un serio llamado al
arrepentimiento, cuando reconocían que estaban contaminados en su
descendencia, en la cual de otro modo se manifestaría la bendición de Dios.
Surge ahora la pregunta de por qué el tiempo de purificación es el doble para una
niña. Algunos lo atribuyen a causas naturales, a saber: porque la hemorragia es
más larga; y a la verdad era parte de la castidad y continencia que los esposos no
se acercasen a sus mujeres durante ese tiempo. No obstante, en la medida que el
objeto de esta ceremonia era diferente, a saber: un indicio de la maldición en
toda la raza humana, debemos mirar más atentamente en esta dirección. No sé si
es adecuada la perspectiva de algunos de que la madre queda más contaminada
por tener una niña porque ellas están más propensas al vicio. Quizá sea más
probable, como piensan algunos, que se deba a que la mujer fue el principio de
la rebelión cuando, siendo engañada por la serpiente, destruye a su marido con
ella y llevó a su posteridad a la misma ruina. Sin embargo, me parece más
correcto que se redujera el castigo con respecto a los varones por causa de la
circuncisión. Pues aunque en ese símbolo Dios consagraba ambos sexos, aun así
honraba a los varones con un favor especial, grabando el pacto en su carne.

Por esta razón, también, menciona expresamente su circuncisión, por la cual se


les impartía una posición de dignidad que los hacía superiores a las mujeres. Al
final del capítulo se tiene cuidado de los pobres, para que cargados por un costo
tan alto, no se les considerara menos dispuestos a cumplir la Ley; de lo cual
concluimos que Dios no se interesa en pompa y riquezas externas, pues el
humilde sacrificio de los pobres, según la medida de su pobreza, no es menos
agradable a Él que el sacrificio más valioso de los ricos.

Вам также может понравиться