Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
DE LA LEY
TOMO 1
Juan Calvino
Editorial CLIR
CLIR 2070-2100,
Guadalupe, Costa Rica
www.clir.net
570 p. ; 22 x 15 cm.
ISBN 978-9930-531-35-8 1. BIBLIA - ANTIGUO TESTAMENTO -
COMENTARIOS I. Lobo Vargas, Daniel J., trad II. Título.
Contenido
Historia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 19
ÉXODO, CAPÍTULO 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Éxodo 1:1-7 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
20
Éxodo 1:8-11 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
25
Éxodo 1:12-14 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 31
Éxodo 1:15-22 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 33
ÉXODO, CAPÍTULO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Éxodo 2:1-10 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
42
Éxodo 2:11-15 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 50
Éxodo 2:16-22 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 55
Éxodo2:23-25 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
61
ÉXODO, CAPÍTULO 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Éxodo 3:1-5 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
�65
Éxodo 3:6-9 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
�71 Éxodo 3:10-14 � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� 76
Éxodo 3:15-17 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 82
Éxodo 3:18-22 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 86
ÉXODO, CAPÍTULO 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Éxodo 4:1-9 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
93
Éxodo 4:10-13 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 100
Éxodo 4:18-23 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 108
Éxodo 4:24-31 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 115
ÉXODO, CAPÍTULO 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Éxodo 5:1-5 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
123
Éxodo 5:6-18 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
128
Éxodo 5:19-23 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 133
ÉXODO, CAPÍTULO 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Éxodo 6:1-8 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
138 ÉXODO, CAPÍTULO 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Éxodo 7:1-7 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
154
Éxodo 7:8-13 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
159
Éxodo 7:14-25 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 167
ÉXODO, CAPÍTULO 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Éxodo 8:1-7 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
175
Éxodo 8:8-15 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
178
Éxodo 8:16-19 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 182
Éxodo 8:20-27 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 186
Éxodo 8:28-32 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 193
ÉXODO, CAPÍTULO 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Éxodo 9:1-7 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
196
Éxodo 9:8-12 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
199
Éxodo 9:13-26 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 202
ÉXODO, CAPÍTULO 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Éxodo 10:1-6 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
216
Éxodo 10:7-11 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 220
Éxodo 10:12-20 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 225
Éxodo 10:21-29 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 230
ÉXODO, CAPÍTULO 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Éxodo 11:1-10 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 237
ÉXODO, CAPÍTULO 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Éxodo 12:21-28 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 246
Éxodo 12:29-39 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 251
Éxodo 12:40-51 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 257
ÉXODO, CAPÍTULO 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Éxodo 13:17-22 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 261
ÉXODO, CAPÍTULO 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Éxodo 14:10-18 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 273
Éxodo 14:26-31 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 281
ÉXODO, CAPÍTULO 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Éxodo 15:1-10 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 287
Éxodo 15:11-21 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 290
Éxodo 15:22-27 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 297
ÉXODO, CAPÍTULO 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Éxodo 16:1-8 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
302
Éxodo 16:9-18 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 308
Éxodo 16:19-30 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 315
Éxodo 16:31-36 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 319
ÉXODO, CAPÍTULO 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Éxodo 17:1-7 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
321
Éxodo 17:8-16 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 327
ÉXODO, CAPÍTULO 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Deuteronomio 1:9-18 � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � 347
Repetición de la misma historia � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � 347
ÉXODO, CAPÍTULO 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353
Éxodo 19:1-8 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
353
Éxodo 19:9-15 � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 362
Éxodo 19:16-20 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 368
Éxodo 19:21-25 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 370
ÉXODO, CAPÍTULO 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373
Éxodo 20:18-21 � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 373
Deuteronomio 5:22-31 � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � � � � � � � � � � � 374 Repetición de
la misma historia � � � � � � � � � � � � � � � � � �
� � � � � � � � 374
ARMONÍA DE LA LEY
PREFACIO DE JUAN CALVINO a los
ÚLTIMOS CUATRO LIBROS DE MOISÉS;
Si no comienzo de una vez declarando mis razones para adoptar este plan en la
composición de esta obra, sin duda incurriría en la censura de muchos. No solo
sería atacado por los malvados y envidiosos —lo cual me tiene sin cuidado—,
sino que quizá encontraría a alguno que, sin otra razón que la desaprobación y
sin ninguna maldad, pensaría de todos modos que no he sido considerado y que,
por lo tanto, y de forma innecesaria, he alterado el orden que el Espíritu Santo
nos ha prescrito. Ahora, no puede haber duda alguna de que lo que se le dictó a
Moisés fue excelente en sí mismo y adaptado de manera perfecta para la
instrucción de su pueblo, pero, lo que Él entregó en Cuatro Libros, me he
esforzado por reunir y organizar de tal manera que, a primera vista y sin
examinarlo plenamente, podría parecer que intento mejorarlo, lo cual sería un
acto de audacia cercana al sacrilegio. Hago caso omiso de esas críticas con
indiferencia si su objetivo es urdir causas de detracción de la nada; pero no será
difícil conciliar a los que se oponen por un malentendido, si tan solo escuchan en
calma el camino que he tomado. No he tenido otra intención sino ayudar a los
lectores poco hábiles mediante este acomodo de tal forma que se puedan
familiarizar con más facilidad y comodidad, y de forma más beneficiosa, con los
escritos de Moisés; y cualquiera que obtenga algún beneficio de mis labores
entenderá que de ninguna manera busco alejarlo de un estudio de cada Libro por
separado, sino simplemente dirigirlo mediante este compendio hacia un objetivo
definido, no sea que, como suele suceder, se desvíe por falta de conocimiento de
un plan organizado.
II. Siguen los Diez Mandamientos, en los cuales Dios resumió breve, pero
completamente, la Regla de una Vida Justa y Santa; pero no como para
separarlos de las interpretaciones añadidas por el Legislador de forma inconexa,
pues muchos preceptos que no se encuentran en las Dos Tablas, no por ello
difieren de estas en su contenido; de modo que debemos tener el cuidado debido
de anexarlos a sus respectivos mandamientos para presentar la Ley en conjunto.
IV. La última parte muestra el fin y el uso de la Ley; y por lo tanto, su uso es
muy extenso, pues ¿qué provecho tendría ser instruidos en la justicia de la vida
si la consciencia de nuestra culpa e iniquidad no nos llevase a buscar un
remedio? Pero, cuando Dios nos llama de forma tan amable y dulce por medio
de sus promesas y nos persigue también con los truenos de su maldición, es en
parte para que no tengamos excusa y en parte para cerrar nuestras bocas
arrebatándonos toda confianza en nuestra propia justicia, para que aprendamos a
abrazar el Pacto de Gracia y a acudir a Cristo, el cumplimiento de la ley. Esta es
la intención de Las Promesas en las cuales declara que tendrá misericordia, pues
allí hay perdón para el pecador y es allí que ofrece el espíritu de la
Regeneración. De esto depende aquella declaración de San Pablo, de que Cristo
es el fin de la Ley. Aun así, no hago distinción entre esta clase y la anterior como
si no tuvieran nada en común. Pues, antes de llegar aquí, a menudo será
necesario hacer referencia tanto a la terrible ruina de la raza humana como a la
particular bendición de la adopción y a la creciente fuente del amor paternal que
Dios ofrece a su pueblo. Pues todas las expiaciones significan que Dios siempre
será misericordioso cada vez que el pecador acuda al refugio de su perdón.
Conforme avancemos se entenderá mejor lo útil de esta división.
4. Et aussi de s’humilier pour porter en patience toutes afflictions”; y también en humillarse para soportar
con paciencia toda aflicción. — Trad. fr.
El canto de Moisés y su muerte serán la conclusión de los Cuatro Libros.
Historia
V
ÚLTIMOS CUATRO LIBROS DE MOISÉS organizados en forma de
ARMONÍA, CON COMENTARIOS
ÉXODO, CAPÍTULO 1
ÉXODO 1:1-7
1. Estos son los nombres de los hijos de Israel que fueron a Egipto con Jacob;
cada uno fue con su familia:
5. Todas las personas que descendieron de Jacob fueron setenta almas. Pero José
estaba ya en Egipto.
6. Mortuus vero est Joseph, et omnes fratres eius, et tota ætas illa.
Entonces, concluyamos que, dado que Moisés no habla aquí del curso natural de
la procreación humana, sino que celebra un milagro nunca antes visto, por el
cual Dios ratificó la verdad de su promesa, debemos considerarlo perverso y
malicioso si lo medimos por nuestra débil razón en lugar de meditar con
reverencia en lo que trasciende por mucho a nuestros sentidos. Recordemos, más
bien, cómo Dios reprobó a su pueblo incrédulo por medio del Profeta Isaías
(Isaías 51:1). Pues para demostrar que para Él no sería difícil producir una gran
multitud, a pesar del pequeño número al que habían sido reducidos los Israelitas,
los lleva a recordar “la profundidad de pozo del cual fueron sacados”, a saber:
Abraham y Sara que los engendraron, a los cuales él dio descendencia aunque
estaban solos y sin hijos. Ciertos rabinos, según su costumbre, imaginan que en
cada parto nacían cuatro infantes; pues siempre que se encuentran con un punto
que los deja perplejos, libremente inventan lo que se les antoja y luego imponen
sus fábulas como hechos indudables; y luego proceden en su necedad a discutir
de forma inadecuada que lo que dicen es físicamente posible. También hay
cristianos que, sin pensar muy detenidamente, los han imitado en este punto,
afirmando que lo que Moisés describe concuerda con la experiencia, porque la
fecundidad de ciertas naciones ha sido casi igual de grande. Ciertamente, en
algunas ocasiones vemos confirmaciones mediante ejemplos sorprendentes de lo
dicho por el salmista (Salmo 107:36) de que Dios “hace morar a los
hambrientos” en el desierto “para que establezcan una ciudad donde vivir, y
siembren campos, planten viñas, y recojan una cosecha abundante.38 Los
bendice también y se multiplican mucho”, como también dice que “Él convierte
la tierra fértil en desierto” y la deja sin habitantes; pero la intención de Moisés es
mostrar que nunca hubo fertilidad que no fuese menor que el aumento del pueblo
de Israel. De ahí su comparación de estas setenta personas y la multitud que las
siguió, para que esta bendición especial de Dios se distinga de los casos
ordinarios; de ahí también que las expresiones acumuladas que sin duda tengan
la intención de resaltar que “fueron fecundos y aumentaron mucho, y se
multiplicaron y llegaron a ser poderosos en gran manera, y la tierra se llenó de
ellos”, pues la repetición del adverbio Meod, Meod, señala una abundancia
inusual. Tampoco rechazo la conjetura de algunos de que en la palabraץרש,
sharatz, se encierra una metáfora tomada de los peces, pero no sé si es muy
adecuado ya que la palabra se usa generalmente para referirse a cualquier
multiplicación.
ÉXODO 1:8-11
8. Y se levantó sobre Egipto un nuevo rey que no había conocido a José;
11. Entonces pusieron sobre ellos capataces para oprimirlos con duros trabajos.
Y edificaron para Faraón las ciudades de almacenaje, Pitón y Ramsés.
8. Surrexit autem rex novus super Ægyptum, qui non noverat Joseph.
8. Y se levantó un nuevo rey. Una vez pasados cien felices años en libertad y
reposo, la condición de los elegidos empezó a cambiar. Moisés narra que el
comienzo de sus problemas surgió de los celos, y del temor irracional de los
egipcios, porque pensaron que podría surgir peligro de esta nación extraña si no
se les oprimía pronto. Sin embargo, antes de llegar a esto, coloca la premisa de
que el recuerdo de los beneficios recibidos de José había desaparecido, pues este
habría mitigado en alguna medida su crueldad si hubiese permanecido intacto.
Es probable que este olvido de la gratitud debida surgiera de la moderación de
José; pues si hubiese demandado para su pueblo grandes privilegios e inmunidad
de los impuestos y cargas, el recuerdo de la salvación del país por un israelita
habría sido celebrado a través de generaciones; pero parece que le bastó la
amable hospitalidad que recibió de que sus hermanos pudieran habitar
cómodamente y sin molestia en la tierra de Gosén, pues quería que fueran
extranjeros ahí hasta que llegara el tiempo de la liberación. Y de este modo
proveyó de la mejor manera para la seguridad de ellos, a no ser que cayendo así
en la trampa hubiesen entrado en el nido de la destrucción. Pero en proporción a
la moderación del santo varón no los expuso a celos ni quejas, así también la
ingratitud de los egipcios es menos excusable al olvidar, después de más de un
solo siglo, ese notable beneficio que debió haberse preservado en todo lugar
mediante monumentos públicos, para que no pereciera el nombre de José. Su
falta de bondad es entonces intolerable al rehusarse a que sus familiares y
descendientes habitaran con ellos, ya que debieron atribuir su seguridad y la de
su país, después de Dios, a él, o más bien bajo la mano y con la bendición de
Dios. Sin embargo, esta enfermedad siempre ha abundado en el mundo; y
ciertamente nos conviene ser recompensados con maldad por nuestra bondad,
para que los hombres aprendan al cumplir nosotros nuestro deber a mirar solo a
Dios, pues de otro modo estaríamos propensos a buscar el favor y los aplausos
para nosotros mismos y procurar más ventajas terrenales. Aun así, la recompensa
que recibieron los israelitas durante cien años fue poco común, pues por amor a
José vivieron cómodamente en medio de una nación cruel, avariciosa y altiva.
De todos modos, sin importar qué pase, aunque no solo se nos despoje de toda
recompensa, sino que, incluso aunque muchos de los que nos deben pagar con
bien conspiren para nuestra destrucción, nunca nos debemos arrepentir de haber
actuado rectamente; y, entretanto, aprendamos que nada es más efectivo para
refrenar el deseo de hacer el mal que los vínculos de relación mutua con los que
Dios nos ha unido6 . No obstante, aunque el favor a José conferido había sido
olvidado por todos, la vergüenza y el pecado de la ingratitud se adhieren
especialmente al rey; en quien fue más que vil olvidar a aquel por cuya industria
y cuidado recibía cada año tantas riquezas. El santo Patriarca, al comprar la
tierra, había obtenido una quinta parte del producto como un tributo anual para el
rey, pero los tiranos están acostumbrados a sepultar lo que se les paga de tal
modo que no consideran el derecho mediante el cual lo obtienen.
4. םימס ירש, Sebastián Munster., Buxtorf, y la mayoría de los lexicógrafos, concuerdan con Calvino al
traducir estas palabras como oficiales sobre los tributos, aunque la Septuaginta y la V. y la 21. la Versión
Autorizada., traducen םסמaquí como labores o tareas. —Rev. Henry Walter.
5. Vel recondendæ annonæ, Calvino; o para almacenar maíz.
9. Y dijo a su pueblo. Esto es, en una asamblea pública, como suelen hacer los
reyes para consolidar asuntos públicos. Como si Moisés hubiese dicho que este
punto fue propuesto por el rey para la deliberación de sus estadistas; a saber: que
debido a que era necesario reconocer que los israelitas, confiados en su cantidad
y fuerza, podrían levantarse en rebelión o aprovechar cualquier disturbio púbico
para sacudir el yugo y salir de Egipto, debían anticiparse y afligirlos con pesadas
cargas para evitar que intentaran tal cosa. El Faraón lo llama “proceder
astutamente con ellos”7 ,
6. Nous faisant servir les uns aux autres”; llevándonos a servirnos unos a otros. —Francés.
7. המכחתנ. En la Versión Autorizada dice Tratemos sabiamente. Si Calvino se justifica al decir que םכחa
menudo se usa para una sabiduría malvada, mucho más a menudo se usa para la sabiduría en sentido
favorable. — Rev. Henry Walter
He aquí, el pueblo . Con frecuencia ocurre que las mentes de los malvados son
movidas a celos por las misericordias de Dios, que actúan como abanicos para
encender su ira. De todos modos, no por ello la menor prueba de su favor ha de
sernos menos agradable, porque sea ocasión para que los malvados nos traten
con mayor crueldad. De hecho, Dios de este modo suaviza su bendición sobre
nosotros, para que no nos veamos demasiado absortos por la prosperidad
terrenal. Así, la bendición sobre la cual dependía toda su felicidad desterró a
Jacob de la casa de su padre y de su herencia prometida; pero aun así suavizó su
dolor con este consuelo, que sabía que Dios se había reconciliado con él. Así
también su posteridad, cuanto más experimentaron la bondad de Dios para con
ellos, más se expusieron a la enemistad con los egipcios. Pero el Faraón, para
hacerlos ver odiosos o sospechosos, se refiere a su poder y los acusa de
hostilidad, de lo cual no habían dado muestra alguna. Aun así, no los acusa de
rebelión, como si fueran a levantarse en armas para poseer el reino, sino como si
fueran a huir a otro lugar; de lo cual podemos concluir que no era secreta la
esperanza que Dios les había dado en cuanto a su regreso. Esto, sin embargo,
debió ser suficiente para justificar que los que habían buscado la protección del
rey por su propia voluntad, deberían poder irse libremente; así habla Isaías al
respecto8 (Isaías 52:4).
11. Entonces pusieron sobre ellos. Los egipcios planearon este remedio para
disminuir gradualmente a los hijos de Israel. Como son súbditos, pueden
afligirlos con cargas, para deprimirlos; y esta esclavitud los debilitaría y los
reduciría en número. Pero su poder sobre ellos como súbditos no debió llevarse
tan lejos como para imponer estos nuevos tributos sobre personas inofensivas, a
quienes habían concedido permiso para habitar entre ellos; debieron considerar
primero bajo qué condiciones habían sido admitidos. Entonces, la demanda con
la que el Faraón rompió la relación con ellos fue también injusta, pero el crimen
que siguió fue todavía más grande, porque no solo buscó una ventaja monetaria,
sino que quiso afligir a aquellos miserables con cargas pesadas. Pues no solo
fueron obligados a pagar tributo, sino a trabajar como esclavos, tal como añade
Moisés inmediatamente. En cuanto a las dos ciudades, no queda claro en qué
sentido fueron llamadas miscenoth9 . Esta palabra algunas veces se toma por
bodegas y graneros, o depósitos de todo tipo de provisión; pero, como algunas
veces significa “fortalezas”, no sería indebido entender que se les mandó
construir con sus propias manos las prisiones que evitarían que se fueran. Pues
queda claro en muchos pasajes (Génesis 47:11; Éxodo 12:37; Números 33:3) que
Ramsés estaba situada en esa parte del país, y veremos más adelante que los
hijos de Israel salieron de Ramsés.
8. “Comme de faict Isaie dit que les Egyptiens ont eu plus de couleur de tenir le peuple de Dieu en
servitude, que les Assyriens, qui les sont venus molester sans titre”; “Como de hecho, Isaías dice que los
egipcios tenían más excusa para tener al pueblo de Dios en esclavitud que los asirios que vinieron a
molestarlos sin pretexto. —Francés. 9. תונכסמ, miscenoth Solo la Septuaginta. Permite esta última
interpretación de Calvino de esta palabra, al traducirla como πόλεις ὀχυρὰς. — Rev. Henry Walter
ÉXODO 1:12-14
12. Pero cuanto más los oprimían, tanto más se multiplicaban y crecían, de
manera que los egipcios temían a los hijos de Israel.
13. Y los egipcios hicieron servir a los hijos de Israel con dureza,
14. Prelude amara illis fuit vita ipsorum in servitute dura, in cæmento, in
lateribus, et in omni opere agresti: quia servitium omne eorum quo serviebant
illis, erat cum sævitia.
12. Pero cuanto más. Moisés relata la competencia entre la misericordia de Dios
y la crueldad del rey de Egipto. Por lo tanto, cuando los miserables israelitas
fueron afligidos tiránicamente, dice que Dios vino en su ayuda y con tal poder
que su intervención fue exitosa. Así se vio frustrado aquel plan malvado y
engañoso que los egipcios habían puesto en marcha para destruir a la Iglesia. Por
esto nosotros también podemos tener esperanza de que cualquier cosa que los
malvados planeen contra nosotros no servirá de nada, porque la mano de Dios es
más fuerte y prevalecerá. Sin embargo, debemos sufrir aflicciones con paciencia,
porque él hará que luchemos y nos levantemos bajo el peso que se nos
imponga10 ; y debido que sabemos que Dios se opone a los consejos injustos
para que estos no tengan éxito, aprendamos a abstenernos del engaño y la
violencia, para que no provoquemos a Dios con displicencia. No obstante, este
pasaje especialmente busca consolar al creyente, para que esté preparado para
tomar su cruz más pacientemente; dado que Dios es suficiente para suplir la
ayuda, ante la cual la ira de los malvados tendrá que ceder. Lo que se dice en la
segunda parte del versículo, de que los egipcios temían11 , significa que se
pusieron más ansiosos, al ver que no lograron nada y que su incremento
inesperado amenazaba con un peligro aún mayor; pues, dado que temieron a los
israelitas antes de afligirlos, con razón se sintieron alarmados ante la posibilidad
de que se quisieran vengar al ser provocados. De ahí podemos sacar la
provechosa enseñanza de que aunque los malvados procedan en crímenes
horribles para asegurar su seguridad, el Todopoderoso los visita con su justa
retribución, de modo que su ansiedad aumenta. Algunos lo traducen como “los
egipcios odiaron al pueblo de Israel”; así se toma a veces la palabra ץוק, kutz,
pero la construcción del pasaje demanda la traducción que yo le di.
10. “A la facon de la palme”; como una palmera. —Francés.
13. Y los egipcios hicieron. Así, Moisés nos informa que su temor, lejos de
inducirlos a la bondad, los endureció y produjo una mayor crueldad; pues los
malvados no se dan cuenta de que Dios está en su contra, cuando sus esfuerzos
perversos no tienen éxito; y si en algún momento surge este pensamiento, aun así
el ciego ímpetu de su necedad los hace avanzar, de modo que no dudan en su
obstinada pasión ser capaces de prevalecer incluso en contra de Dios; como
quedará claro en el progreso de la historia. La verdadera crueldad de las
demandas expresadas se expresa cuando dice que “amargaron su vida”, cuando
nada hay más dulce que esta; por lo tanto, parece ser que sus miserias fueron
extremas e intolerables, y agobiaron sus vidas. Confirma esto en otras palabras,
y también especifica sus tareas, que los pusieron a “hacer barro y ladrillos, y en
toda labor del campo y en todo su servicio”. Repite dos veces que fueron
tratados con rigor, es decir, con dureza12 .
11. וצקיו, Calvino dice: Y estaban cargados con ansiedad. La Versión Autorizada dice: Y estaban afligidos.
El verbo ץוקgeneralmente se traduce como aborrecer. —Rev. Henry Walter.
12. “Par lequel mot il intend inhumanite, ou grande rudesse”; con esta palabra quiere decir inhumanidad o
gran severidad. —Francés.
ÉXODO 1:15-22
15. Y habló el rey de Egipto a las parteras de las hebreas, una de las cuales se
llamaba Sifra, y otra Fúa, y les dijo:
16. Cuando asistáis a las hebreas en sus partos, y veáis el sexo, si es hijo,
matadlo; y si es hija, entonces viva.
17. Pero las parteras temieron a Dios, y no hicieron como les mandó el rey de
Egipto, sino que preservaron la vida a los niños.
18. Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho
esto, que habéis preservado la vida a los niños?
19. Y las parteras respondieron a Faraón: Porque las mujeres hebreas no son
como las egipcias; pues son robustas, y dan a luz antes que la partera venga a
ellas.
21. Y por haber las parteras temido a Dios, él prosperó sus familias.
22. Entonces Faraón mandó a todo su pueblo, diciendo: Echad al río a todo hijo
que nazca, y a toda hija preservad la vida.
15. Dixit etiam Pharao rex Ægypti ad obstetrices Hebræas, quarum unius nomen
erat Sephera, alterius Puah.
16. Sic dixit, Quando adjuvabitis ad partum Hebraæs, et videbitis in illis quod sit
masculus, interficite eum: si autem sit fœmina, vivat.
17. Timuerunt vero obstetrices Deum, nec fecerunt sicut præceperat illis rex
Ægypti; conservaruntque masculos in vita.
18. Et vocans Pharao obstetrices, dixit illis, Quare fecistis rem hanc, et servastis
masculos?
21. Et factum est, quia timuerunt obstetrices Deum, fecit illis domos.
22. Tunc præcepit Pharao cuncto populo suo, dicens, Omnem nature masculum
in flumen projicite: omnem vero fœminam vivam servabitis.
17. Pero las parteras temieron a Dios. Moisés no quiere decir que por primera
vez tuvieron temor de Dios; pero asigna esta razón a su desobediencia del
mandato injusto, a saber: que la reverencia ante Dios tuvo sobre ellas más
influencia. Ciertamente, como todos nuestros afectos reciben mejor dirección de
esta rienda, así también es este el escudo más seguro para resistir todas las
tentaciones, y un apoyo firme para evitar que nuestras mentes vacilen en tiempos
de peligro. Ahora, no solo temieron este crimen como cruel e inhumano; sino
también porque en sus corazones brotó una religión más pura y piadosa; pues
sabían que la simiente de Abraham había sido escogida por Dios y ellas mismas
habían visto que era bendita; de modo que era natural sentir que sería un acto de
gran impiedad extinguir en esta la gracia de Dios. Debemos observar también la
antítesis entre el temor de Dios y el temor del castigo que les habría impedido
hacer el bien. Aunque los tiranos no dejan que sus mandatos sean ignorados
fácilmente, y se veían amenazadas por la muerte, aun así guardaron sus manos
del mal. Así, sostenidas y apoyadas por el temor reverente de Dios, con valor
despreciaron el mandato y las amenazas del Faraón. Por eso, aquellos a quienes
el temor de los hombres saca del camino correcto evidencian con su cobardía un
desprecio inexcusable por Dios, al preferir el favor de los hombres antes que sus
solemnes mandatos. No obstante, esta enseñanza se extiende aún más
ampliamente; pues muchos serían ilógicamente sabios si con el pretexto de ser
sujetos obedecen la voluntad malvada de los reyes en contra de la justicia y la
rectitud, siendo en algunos casos ministros de avaricia y rapacidad, en otros de
crueldad; y no solo esto, sino que para gratificar a los reyes transitorios de la
tierra, no toman en cuenta a Dios; y así, lo que es peor, a propósito se oponen a
la religión pura con fuego y espada. Esto solo hace que su afrenta sea más
detestable, que mientras de manera consciente y voluntaria crucifican a Cristo en
sus miembros, acuden a la frívola excusa de que obedecen a los príncipes según
la palabra de Dios; como si Él, al ordenar príncipes, hubiese renunciado a su
derecho sobre ellos; y como si todo poder en la tierra que se levanta contra el
cielo no fuese más digno de ser derribado. Sin embargo, como solo buscan
escapar de la reprobación de los hombres por su obediencia criminal, no
discutamos con ellos de forma extendida, sino refirámoslos al juicio de estas
mujeres; pues el ejemplo de estas parteras es más que suficiente para
condenarlos; especialmente cuando el Espíritu Santo las alaba por no haber
obedecido al rey porque temieron a Dios.
18. El rey de Egipto hizo llamar a las parteras. No se redujo a un curso más
moderado por equidad o misericordia, sino porque no se atrevió a exponer
abiertamente a la matanza a los indefensos y miserables bebés al nacer, no fuera
que tal atrocidad provocara la ira de los Israelitas para vengarse, por lo que las
manda llamar en secreto e indaga la razón de que no ejecutaran su mandato. Sin
embargo, no me cabe duda de que se vio refrenado más bien por temer de una
rebelión que por vergüenza13 . En la respuesta de las parteras, se observan dos
vicios, pues ni confesaron su piedad con adecuada ingenuidad, y lo que es peor,
escaparon mediante mentiras. Pues la historia fantástica que inventaron los
rabinos para cubrir su falta debe ser rechazada, a saber: que no llegaban a tiempo
a atender a las mujeres hebreas porque les habían advertido el vil plan del rey;
entonces sucedió que no estaban presentes cuando estas daban a luz. ¿Qué puede
ser más deficiente que esta invención, cuando Moisés muestra en su historia que
fueron culpables de mentir? Algunos afirman que este tipo de mentira14 , a la
cual llaman “mentira blanca o mentira servicial”, no es reprensible, porque creen
que no hay falta si no se engaña con el fin de dañar15 . No obstante, afirmo que
cualquier cosa que se oponga a la naturaleza de Dios es pecado; y sobre esta
base, todo engaño, sea en palabra o en acción, está condenado, como explicaré
más ampliamente al hablar de la ley, si Dios me otorga el tiempo para hacerlo.
Por lo tanto, ambos puntos deben admitirse, que las dos mujeres mintieron y que,
dado que la mentira desagrada a Dios, pecaron. Pues, al igual que al valorar la
conducta de los santos debemos ser intérpretes justos y humanos, así también
debemos evitar el celo supersticioso para cubrir sus faltas, pues esto nos llevaría
a infringir directamente la autoridad de la Escritura. Ciertamente, siempre que
los fieles caen en pecado, no desean salir de este mediante falsas defensas, pues
su justificación consiste en una simple y gratuita petición de perdón por su
pecado. Tampoco existe contradicción alguna en
13. Lightfoot, en su Sermón sobre dificultades de las Escrituras (Sermon on Difficulties of Scripture)
(Pitman’s edition, 7. 209) dice: “¿Cuántos, al explicar este punto, concluyen rotundamente que mintieron
para salvarse; cuando, creo yo, no sería difícil demostrar que lo que dijeron era bien cierto”, etc. Una vez
más, en su “Puñado de deducciones acerca del Libro de Éxodo (Handful of Gleanings out of the Book of
Exodus), vol.2. 357, tiene una breve disertación titulada: “Las palabras de las parteras hebreas no fueron
mentira,
sino una gloriosa confesión de fe”. Al contrario de Calvino, él considera que eran mujeres egipcias.
14. “Qui tend a faire plaisir”; que tiende a dar placer. —Francés.
15. Mendacium dividitur ratione culpæ et finis; officiosum, jocosum, et perniciosum. — S. Thom., a. 2.
Mendacium officiosum dicitur, quod committitur solum causa utilitatis propriæ vel alienæ; e.g., quis dicit,
se non habere pecuniam, ne iis spolietur a militibus. — Dens. Tractatus de reliquis virtutibus justitiæ
annexis. Coloniæ, 1776, tom. 3, p. 396. Pedro Mártir discute este tema, Loci Communes, Classis Secunda,
cap. 13, haciendo gran referencia a los Tratados de Agustín de Mendacio, en los cuales trata este pasaje. En
la carta de Agustín a Jerónimo, 82., hablando de la “mendacium officiosum,” dice: “non tam usitatum est in
ecclesiasticis libris vocabulum officii”,
el hecho de que se les alabe dos veces por su temor de Dios, y que se diga que
Dios las bendijo, pues en su indulgencia paternal para con sus hijos, él valora sus
buenas obras como si fueran puras, a pesar de que puedan estar manchadas por
una mezcla de impureza. De hecho, no existe acción tan perfecta como para estar
completamente libre de mancha, aunque en algunas sea más evidente que en
otras. Raquel fue movida por la fe a transferir la primogenitura a su hijo Jacob;
procurar ansiosamente el cumplimiento de la promesa divina fue un deseo que,
sin duda, era piadoso en sí mismo, y un anhelo digno de alabanza; sin embargo,
no podemos alabar la astucia y el engaño mediante el cual toda la acción habría
quedado viciada, de no ser por la intervención de la gratuita misericordia de
Dios. La Escritura está llena de ejemplos como este, que demuestran que los
actos más excelentes algunas veces se encuentran manchados de pecado parcial.
No obstante, no hemos de dudar que Dios en su misericordia perdone tales
defectos, que de otro modo contaminarían casi todo acto virtuoso, y honra y
recompensa aquellas obras que son indignas de alabanza y de favor alguno. Así,
aunque estas mujeres fueron muy pusilánimes y tímidas en sus respuestas, aun
así, como actuaron con verdadera sinceridad y valor, Dios toleró en ellas el
pecado que merecidamente habría condenado. Esta doctrina nos da entusiasmo
al querer hacer lo correcto, ya que Dios por su gracia perdona nuestras
debilidades; y, al mismo tiempo, nos advierte a estar en guardia, no sea que,
cuando queramos hacer lo correcto, algún pecado se entremeta en lo secreto y
contamine así toda nuestra buena obra; pues con frecuencia ocurre que aquellos
cuya meta es buena, se detienen o tropiezan o se desvían en su camino. En fin,
cualquiera que se examine a sí mismo con honestidad hallará algún defecto
incluso en los mejores esfuerzos. Además, que las recompensas de Dios nos
animen a tener confianza para lograr lo que buscamos, no sea que desmayemos
ante los peligros que encontraremos al cumplir fielmente con nuestro deber;
ciertamente ningún peligro nos alarmará si tenemos presente en nuestros
corazones este pensamiento, que sin importar cuánta mala voluntad produzcan
nuestras buenas acciones en este mundo, Dios sigue sentado en su trono celestial
presto a recompensarlas.
21. Él prosperó sus familias16 . No considero que esto deba explicarse con
relación a las mujeres, y me sorprende que muchos intérpretes se hayan
equivocado tan grandemente en un punto tan importante. Todos concuerdan en
que el pronombre es masculino, y por lo tanto, según el uso común, debe
referirse a varones; pero dado que las dos letras םy ןalgunas veces se usan de
forma intercambiable, han asumido que ambas cláusulas del verso deben estar
relacionadas, y que ambas se refieren a las mujeres. Sin embargo, esto no es
necesario, ya que la oración fluye muy bien así: “El pueblo se multiplicó y
aumentó en gran poder, y sucedió que, debido a que las parteras tuvieron temor
de Dios, Dios les edificó casas”, a saber: a los israelitas; como si dijera que por
la piedad de estas mujeres, obtuvieron una abundante descendencia. Debido a
que algunos vieron que no podían obtener buen sentido de esta falsa
interpretación, han decidido inventar que, por la inspiración de Dios, el pueblo
edificó casas bien fortificadas, donde podrían protegerse de los ataques de sus
enemigos. Nada puede ser más pueril que dicha concepción. No obstante, para
que los lectores no se confundan de forma innecesaria en este punto complicado,
indaguemos lo que querían decir los hebreos con la expresión, “edificar casas”.
Cuando Dios promete (1 Samuel 2:35) que le edificaría a Samuel “una casa
duradera”, no cabe duda que se refiere a un sacerdocio estable. Una vez más,
cuando declara (2 Samuel 7:27) que le edificaría casa a David, y cuando poco
después leemos en la oración de David: “has revelado a tu siervo, diciendo: “Yo
te edificaré casa”, claramente se refiere a la dignidad real. También queda claro,
a partir de las palabras de Abigaíl, que esta era una forma común de hablar,
cuando dice (1 Samuel 25:28) “el Señor ciertamente establecerá una casa
duradera para mi señor”. Ahora, es muy inapropiado que el sexo femenino y el
nombre de la mujer sean puestos por cabeza de una familia. Por lo cual, queda
claro que se estarían forzando17 las palabras si decimos que Dios les hizo casas a
las parteras; pero aplicaría más al pueblo que fueran multiplicados por Dios
hasta levantarse como un perfecto edificio y alcanzar su altura plena. La
conclusión es que los israelitas le debieron a la obra de dos mujeres no solo el
haber sobrevivido y ser preservados, sino también el haber florecido más y más
para que así la gloria de Dios brillase con mayor intensidad, al haber preservado
a su pueblo de la destrucción inminente de forma tan maravillosa por medio de
estos instrumentos débiles. Sin embargo, Moisés utiliza la palabra “casas” en
plural, porque el pueblo fue edificado mediante el aumento de la descendencia
de familias separadas.
16. La exactitud de la crítica de Calvino es innegable, a saber: que dado que el pronombre hebreo está en
forma masculina, el uso ordinario no permitiría que pensemos que esta cláusula se refiere a las parteras; y
sin embargo, los afijos pronominales masculino y femenino, distinguidos respectivamente por las םoן
finales, no se utilizan con una regularidad tan inflexible como para no dar lugar al debate. De hecho, Moisés
ha usado el pronombre masculino םal final del versículo 17 en el siguiente capítulo, donde se habría
esperado un pronombre femenino. En la cláusula en cuestión, la Vulgata tiene el pronombre ambiguo eis,
mientras la Septuaginta tiene ἐποίησαν ἑαυταῖς, que se aleja del texto hebreo en ambas palabras. —Rev.
Henry Walter.
El arreglo de la Biblia de Ginebra es, a saber: que “Dios aumentó las familias de los israelitas por sus
medios”. Lightfoot, Harmony 2. 108, por el contrario, explica la expresión: “Por cuya piedad, Dios las casó
con israelitas, pues eran mujeres egipcias y edificaron ellas mismas familias israelitas”. “Triplex hic
difficultas, (dice Poole), 1. Quis fecit? 2. Quibus? 3. Quid?” Los comentarios parecen favorecer la respuesta
de Calvino.
22. Entonces Faraón ordenó. Si no se hubiese dejado llevar por la ira y por la
ceguera, habría visto que la mano de Dios estaba en su contra; pero cuando los
reprobados son llevados por Dios a la locura, perseveran de forma obstinada en
sus crímenes; y no solo esto, sino que, al igual que los dementes18 y frenéticos,
se precipitan con mayor audacia contra todo obstáculo. Ciertamente es común
que la crueldad, una vez que ha probado sangre inocente, desea beberla más; no
solo esto, sino que, en general, los hombres malvados, animados por su curso de
acción, arden cada vez más en sus crímenes, de modo que no hay fin ni medida
en su iniquidad; pero aquí, en esta ira desesperada, debemos percibir la venganza
de Dios al entregar al tirano al diablo para destrucción, mientras recordamos
también su plan para probar la paciencia de su pueblo y para manifestar su
bondad y poder. El tirano, al darse cuenta de que sus trampas y engaños no
servían de nada, ahora se sacude todo temor y se mueve con violencia,
mandando que se arrebaten a los bebés de los pechos de sus madres y sean
echados al río. Para que no hiciera falta verdugo alguno, da este mandato a todos
los egipcios, pues sabía que estaban más que dispuestos a realizar la tarea.
Perdona la vida de las hijas, para que estas, esclavizadas y repartidas entre los
egipcios, pudieran producir esclavos para sus amos y evitar así que por medio de
ellas se preservaran sus razas y sus nombres. Valdría la pena aquí meditar en
comparación con nuestros tiempos. El Anticristo, con todos sus agentes asesinos,
deja en paz a aquellos que por su traicionero silencio niegan a Cristo y están
dispuestos a recibir como esclavos todo tipo de impiedad; tampoco ejerce su
crueldad, por insaciable que esta sea, donde no percibe la presencia de los
hombres; y se exalta y celebra, como si hubiese logrado su cometido, cuando ve
que algún valiente que profesaba su fe cae en la debilidad y la cobardía. ¡Cuánto
mejor nos sería morir cien veces, reteniendo ante la muerte nuestra viril firmeza,
antes que redimir nuestra vida para ponerla al vil servicio del diablo!
17. “Tire par les cheveux”; tirando del cabello. —Francés.
18. “Vertiginosi, vel phrenetici”. — Latín. “Phrenetiques, ou demoniacles”. —Francés.
ÉXODO, CAPÍTULO 2
ÉXODO 2:1-10
1. Un hombre de la casa de Leví fue y tomó por mujer a una hija de Leví.
2. Y la mujer concibió y dio a luz un hijo; y viendo que era hermoso, lo escondió
por tres meses.
3. Pero no pudiendo ocultarlo por más tiempo, tomó una cestilla de juncos y la
calafateó con asfalto y brea. Entonces puso al niño en ella, y la colocó entre los
juncos a la orilla del Nilo.
7. Entonces la hermana del niño dijo a la hija de Faraón: ¿Quieres que vaya y te
llame una nodriza de las hebreas para que te críe al niño?
1. Abierat autem vir ex domo Levi, et acceperat filiam Levi.
2. Concepit autem mulier illa, et peperit filium; vidensque eum esse pulchrum,
abscondit tribus mensibus.
7. Tunc dixit soror ejus ad filiam Pharaonis, Ibone ut vocem tibi mulierem
nutricem ex Hebræis quæ tibi lactet infantulum?
8. Y la hija de Faraón le respondió: Sí, ve. Y la muchacha fue y llamó a la madre
del niño.
10. Cuando el niño creció, ella lo llevó a la hija de Faraón, y vino a ser hijo
suyo; y le puso por nombre Moisés, diciendo: Pues lo he sacado de las aguas.
8. Respondit ei filia Pharaonis, Vade. Profecta est igitur puella, et vocavit
matrem pueri.
9. Cui filia Pharaonis dixit, Tolle infantulum hunc, et lacta eum mihi, et ego dabo
tibi mercedem. Tunc accepit mulier infantulum, et lactavit eum.
10. Crevit autem infantulus, et adduxit eum ad filiam Pharaonis, cui factus in
filium, et vocavit nomen ejus Moseh, dicens, Quoniam ex aquis extraxi eum.
Vemos que Dios ha puesto incluso en las bestias salvajes y brutas un gran
instinto de ansiedad por proteger y cuidar de sus crías, de modo que la madre a
menudo desprecia su propia vida por defenderlas. Por lo tanto, es mucho más vil
cuando un hombre, creado a imagen de Dios, es llevado por el temor a tal
abismo de inhumanidad como para desertar a los niños puestos bajo su fidelidad
y protección. La respuesta de los que aseguran que no había mejor camino en sus
desesperantes circunstancias que descansar en la providencia de Dios tiene algo
de verdad, pero no está completa. El consuelo mayor de los creyentes es echar
sus preocupaciones en el regazo de Dios, siempre y cuando, al hacerlo, realicen
sus deberes, no sobrepasen los límites de su llamado y no se alejen del camino
puesto delante de ellos; pero es algo perverso hacer de la providencia de Dios
una excusa para la negligencia y la pereza. Los padres de Moisés debieron haber
tenido esperanza de que Dios los protegiera a ellos y a su niño. Su madre hizo el
arca con gran dolor, y dudó, ¿pero con qué fin? ¿No pretendía enterrar en ella a
su hijo? Concedo que sí se mostró siempre preocupada por él, pero de tal forma
que sus acciones habrían sido ridículas y faltas de afecto, de no ser porque Dios
se presentó desde el cielo de forma inesperada como el autor de la preservación,
lo cual ella misma no esperaba. De todos modos, no debemos juzgar ni al padre
ni a la madre como si hubiesen vivido en tiempos de paz, pues es fácil imaginar
el amargo dolor con el que concibieron la muerte de su hijo; más aún, dicho más
correctamente, con dificultad podemos concebir las terribles agonías que
sufrieron. Por lo tanto, cuando Moisés narra cómo su madre hizo y preparó el
arca, implica que el padre estaba tan abrumado por el dolor que no podía hacer
nada. Así, el poder del Señor se manifestó con mayor claridad cuando la madre,
con su marido completamente descorazonado, tomó sobre sí toda la carga. Pues,
de haber actuado juntos, Moisés no habría alabado solo a su madre. Ciertamente,
el apóstol (Hebreos 11:23) da parte de la alabanza al esposo, y no sin merecerla,
pues de seguro escondieron al niño con su conocimiento y aprobación. Sin
embargo, Dios, que a menudo “escoge lo más débil del mundo”, fortaleció a la
muer con el poder de su Espíritu para permanecer firme en el asunto. El mismo
razonamiento aplica a su hermana, en cuyas manos la madre depositó el acto
último y más importante, de modo que mientras Miriam, quien por su corta edad
parecía estar libre de peligro, es encomendada a cuidar a su hermano, ambos
padres parecen haber descuidado su deber.
2. Y viendo que era hermoso. No cabe duda que Dios lo había adornado con esta
belleza, para poder mover a los padres a preservarlo; pues a veces ocurre que,
cuando Dios ve que su pueblo es lento para cumplir con su deber, los saca de su
inactividad mediante encantos; aunque parece por el testimonio del Apóstol que
este no fue su única motivación para tener compasión de él, sino que fue este,
por así decirlo, el sostén de su débil fe; pues nos dice (Hebreos 11:23) que “por
la fe Moisés fue escondido durante tres meses por sus padres”. Si alguno
objetara que la fe y la belleza son cosas no solo muy diferentes sino casi
contrarias entre sí, respondo que por la maravillosa compasión de Dios, sucede
que el mismo impedimento que pudiera oscurecer la fe se convierte en su
ayudador, aunque ciertamente debe descansar en las promesas solamente. Por lo
tanto, si la fe hubiese brillado en sus corazones de forma pura, no les habría
importado su belleza; por otro lado, a menos que la promesa hubiese tenido
poder, más aún, a menos que hubiese ocupado el primer lugar, la belleza de su
apariencia no habría sido suficiente como para llevarlos a poner sus vidas en
peligro voluntariamente. Concluimos entonces que, dado que esperaban la
liberación prometida, su valor fue aumentado por la motivación adicional de su
belleza, y que de tal modo fueron movidos a la compasión que vencieron todo
obstáculo. Así trabaja Dios usualmente, llevando a su pueblo en su oscuridad
como ciegos, mientras ellos vacilan entre la ignorancia y la debilidad de corazón.
En fin, el amor que despertó su belleza estaba tan lejos de ser parte de la fe que
merecidamente le resta alabanza; pero Dios, que en su maravillosa sabiduría
hace que todas las cosas ayuden a bien a sus escogidos, sostuvo y fortaleció su fe
mediante este apoyo.
4. Y la hermana del niño se puso a lo lejos. Es probable que esta fuera Miriam1 .
Por el hecho de que ella se quedara mirándolo, queda claro que sus padres tenían
todavía alguna esperanza, aunque fuera pequeña. Pues era de esperarse que
cualquier egipcio que lo encontrara se convirtiera en su verdugo, ya fuera por el
mandato del rey o por el odio generalizado de la nación en contra de los hebreos.
Entonces, parece que Miriam fue enviada por sus padres a mirar, más para ser
testigo de la muerte de su hermano que para proveer para la protección del niño.
Sin embargo, como acabamos de ver que, en la oscuridad de la tristeza y la
desesperación, sobreviven aún algunas chispas de fe, la madre, al exponer a su
pequeño en la rivera del Nilo, no lo abandonó por completo, sino que quiso
encomendarlo a la misericordia de cualquiera que pasara por ahí, y por lo tanto
dejó a su hija para que lo mirara desde lejos y actuara según surgieran las
circunstancias. Pues, de haber ocurrido que su niño seguía allí de noche, ella se
habría acercado en secreto para darle de pecho. No obstante, esta determinación,
como suele ocurrir en tiempos de confusión y problemas, era vana, aunque Dios
en su misericordia extendió su mano para salvar al niño. Pues no cabe la menor
duda de que su secreta providencia fue la que llevó a la hija del rey al río, la cual
tuvo el valor de tomar al niño y hacer que lo alimentaran; y que él también
influenció su mente para que actuara de forma amable y le salvara la vida. En
resumen, él estaba en control de todo. Ciertamente, todos los piadosos confiesan
que él fue el autor de su gran bondad y su actuar sin hacer muchas preguntas,
pues no se molestó en averiguar quiénes eran los padres del niño y por qué una
nodriza se ofreció a sí misma de forma tan inmediata, lo cual bien podría haber
levantado sospechas. De modo que el niño escapó a salvo de la canasta, no sin
que mediaran muchos milagros. Los burladores dirán que todo ocurrió por
accidente, porque un perverso engaño ha poseído sus mentes, de modo que no
ven la obra manifiesta de Dios, y creen que la raza humana es regida por el azar.
Sin embargo, debemos afirmar el principio de que mientras Dios gobierna a
todos los hombres por medio de su providencia, honra a sus elegidos con un
cuidado especial y se asegura de liberarlos y brindarles apoyo; y si pesamos
todas las circunstancias cuidadosamente, la razón fácilmente nos asegurará que
todo lo que llevó a la preservación de Moisés fue dispuesto por su guía, y bajo su
auspicio, y por la inspiración secreta de su Espíritu. Por lo tanto, atribuirle a la
fortuna tal combinación armoniosa de varios medios no es menos absurdo que
imaginar junto a Epicurio que el mundo fue creado por una conjunción fortuita
de átomos2 . Ciertamente sacó a Moisés de la tumba, por así decirlo, pues él
sería el futuro redentor de su pueblo, para demostrar que el principio de la
seguridad de su Iglesia era
1. “De laquelle il sera ci apres parle plus a plein”; de la cual se hablará más a continuación. —Francés.
2. “De ce qui apparoist en l’air comme poussiere, quand le soleil luist, sans que Dieu s’en soit mesle”; de lo
que aparece en el aire, como el polvo, cuando brilla el sol, sin la intervención de Dios. —Francés.
10. Cuando el niño creció. Sin embargo, aquí su dolor es renovado, cuando sus
padres se ven obligados una vez más a entregar a Moisés y este es arrebatado de
sus entrañas. Pues, bajo esta condición pasó a la nación egipcia, no solo que
fuera alienado de su propia raza, sino que él mismo, en su persona, aumentaría el
número de los enemigos de ellos. Ciertamente es difícil de creer que fuera
tolerado por mucho tiempo en las cortes del tirano y entre los enemigos más
crueles de Israel, a menos que él profesara compartir con ellos el mismo odio.
Conocemos lo llenas que están las cortes de influencias corruptas; también es
bien sabido cuán grande era el orgullo de los egipcios, mientras la experiencia
nos enseña cuán propensas a ceder ante la tentación son incluso las mejores
naturalezas, por lo que debemos preguntarnos aun más si Moisés, al ser
sumergido en estos remolinos, mantuvo o no su rectitud e integridad.
Ciertamente la esperanza de su redención podría parecer eclipsada una vez más,
con las circunstancias en contra; pero así la providencia de Dios, cuanto más
tortuosamente parece fluir, resplandece de forma más maravillosa al final, pues
realmente nunca pierde su camino hacia su objetivo directo, ni fracasa en
realizarlo cuando llega el momento debido. De todos modos, Dios, como con
brazo extendido, volvió a sacar a su siervo para sí y para el cuerpo de su iglesia,
sugiriendo en su nombre el recuerdo de su origen; pues la hija del rey no le dio
este nombre sin la prevención del Espíritu de Dios, para que Moisés supiera que
había sido sacado del río cuando estaba a punto de perecer. Por lo tanto, cada vez
que oía su nombre, debía recordar de qué pueblo había salido; y el poder de este
estímulo debe haber sido mayor dado que todos conocían el hecho. Ciertamente,
puede que esta no haya sido para nada la intención de la hija del rey, y habría
preferido que se perdiera el recuerdo de su origen; pero Dios, quien puso
palabras en la boca de la mula de Balaam, influenció también la lengua de esta
mujer para dar testimonio fuerte y público de aquello mismo que ella habría
preferido ocultar; y aunque deseaba conservar a Moisés, se convirtió en su
directriz y guía para que él regresara a su propia nación. Si alguno se sorprende
de que ella no temiera la ira de su padre al registrar públicamente la violación de
su mandato, fácilmente se puede responder que el tirano no se vio ofendido, pues
él habría preferido que le naciera cualquier cantidad de esclavos bajo su nombre
con tal de que el nombre de Israel despareciera. Pues, ¿por qué perdonó las vidas
de las niñas, sino para que les nacieran esclavos egipcios de ellas? Así, mirando
a Moisés bajo esta luz, él no vio el acto de su hija como una violación a su
mandato, y no solo eso, sino que también se regocijó en que la nación israelita se
viera así disminuida y la nación egipcia aumentada. Queda solamente una
pregunta, a saber: ¿cómo se le ocurrió a la hija del Faraón darle a Moisés un
nombre hebreo3 , cuando queda claro a partir del Salmo 81:5 que había una gran
diferencia entre ambos idiomas: “cuando salió sobre la tierra de Egipto. Un
lenguaje que yo no conocía, oí”. Y una vez más, sabemos que José utilizó a un
intérprete con sus hermanos cuando pretendió ser egipcio (Génesis 42:23).
Probablemente podemos conjeturar que le pidió a la madre de Moisés la palabra
que expresara este significado, o podríamos preferir suponer que tenía un
nombre egipcio interpretado en su nombre hebreo; yo me veo más inclinado a
creer que este último fue el caso. Cuando Moisés huyó más adelante, tomó de
nuevo el nombre que su madre le había dado.
3. Calvino parece ignorar por completo la opinión de Filón, Clemente de Alejandría y otros, de que Moisés
era un nombre egipcio, de Mo, o Moys, agua, e Is, Ises o Hyse, preservado.
ÉXODO 2:11-15
11. Y aconteció que en aquellos días, crecido ya Moisés, salió a donde sus
hermanos y vio sus duros trabajos; y vio a un egipcio golpeando a un hebreo, a
uno de sus hermanos.
12. Entonces miró alrededor y cuando vio que no había nadie, mató al egipcio y
lo escondió en la arena.
13. Y al día siguiente salió y vio a dos hebreos que reñían, y dijo al culpable:
¿Por qué golpeas a tu compañero?
15. Cuando Faraón se enteró del asunto, trató de matar a Moisés; pero Moisés
huyó de la presencia de Faraón y se fue a vivir a la tierra de Madián, y allí se
sentó junto a un pozo.
11. Factum autem est diebus illis, quum adolevisset Moses, ut egrederetur ad
fratres suos, et vidit onera ipsorum, viditque virum Ægyptium percutientem
quendam Hebræum ex fratribus suis.
12. Tunc respexit hue et illuc, et videns quod nemo adesset, percussit Ægyptium,
atque abscondit in arena.
13. Et quum egressus esset postridie, ecce, duo viri Hebræi rixabantur: tunc dixit
malefico, Quare percutis propinquum tuum?
15. Pharao etiam audito hoc sermone, quærebat interficere Mosen. Et fugiens
Moses a facie Pharaonis mansit in Madian, seditque juxta puteum.
11. Y aconteció que en aquellos días, crecido ya Moisés. Ahora apareció aquella
fe celebrada por el Apóstol, cuando Moisés, despreciando los placeres y riquezas
de la corte, escogió sufrir el oprobio de Cristo antes de ser feliz separado de la
compañía de su pueblo. No solo era amor por su nación, sino fe en las promesas
que incluían que él ocuparía ese puesto por el cual él sabía que incurriría en el
odio de los egipcios. Pues aunque no renunció inmediatamente a su riqueza,
posición de honor, influencia y poder, esta fue, por así decirlo, la preparación
para despojarse de todos estos encantos engañosos. De ahí que el Apóstol diga:
“rehusó ser llamado hijo de la hija de Faraón” (Hebreos 11:24). Ciertamente no
cabe duda de que él admitió su deseo de regresar con su pueblo verdadero y
natural, del cual había sido separado: pues del contexto concluimos que no
descendió a ver a sus hermanos solo por lástima ante su condición, sino para
llevarles consuelo e incluso compartir su suerte. Tampoco estaba tan cerca la
corte que él podía visitarlos todos los días al salir a caminar, y dice que “al día
siguiente salió”. Por lo tanto, se apartó en privado de la corte, o, pidiendo
permiso, prefirió exponerse a la enemistad antes de ocultar su afecto y
preocupación por su pueblo. Sin embargo, dice que vio sus duros trabajos, o
problemas, de modo que su injusta opresión naturalmente debe haberlo llevado a
brindarles ayuda. Añade también otro motivo, que “vio a un egipcio golpeando a
un hebreo”. Es probable que sus capataces los trataran duramente si eran lentos
en su trabajo, y eran entregados en manos de hombres malvados para que todos
pudieran ejercer la misma crueldad sobre ellos y salir impunes.
12. Entonces miró alrededor. Aquí vemos más evidentemente que Moisés había
descendido con el propósito de socorrer a sus infelices hermanos y aliviar y
ayudarles, pues, al matar al egipcio, vengó el daño hecho a un individuo, pero
tuvo repercusión sobre toda la nación. No obstante, aunque fue inspirado por el
Espíritu santo con un valor especial para realizar este acto, aun así fue
acompañado con una flaqueza, que muestra que él no tomó sin vacilar lo que él
ya sabía que era su vocación. Esteban (Hechos 7:25) da testimonio de que
Moisés no fue llevado por un celo precipitado a matar al egipcio, sino que sabía
que había sido escogido por Dios para vengar y liberar a su nación. Aun así miró
alrededor para asegurarse de que no lo vieran y no se atrevió a castigar al
malhechor sino que lo atacó en secreto. Vemos así que no fue tan valiente como
debió haber sido y que tuvo que luchar con su timidez. Una vez más, de esta
vacilación concluimos que su fe era débil, de modo que no debemos suponer que
el Apóstol la alabó por ser absolutamente perfecta. En primer lugar, entonces,
concluyamos que Moisés no recurrió a la espada de forma precipitada, sino que
se armó por mandato de Dios y, consciente de su legítima vocación, recta y
justamente asumió el papel que Dios le había asignado. Luego sigue que las
personas que buscan reprimir el mal por la fuerza y armas actúan indebidamente
y no se pueden aprobar por este ejemplo. Hasta ahora debemos imitar a Moisés
en brindar ayuda a los sufridos y oprimidos, hasta donde podamos, y no buscar
la mala voluntad de los malvados cuando nos oponemos a sus opresiones; pero
debemos dejar en manos de los jueces, investidos por la autoridad pública, el
sacar la espada de la venganza. Si estos no brindan su ayuda a los inocentes
cuando son tratados de forma injusta, lo único que podemos hacer es presentar
nuestras quejas; pues el mismo Moisés no habría podido hacer más de no haber
sido el vengador y libertador señalado para su pueblo. En cuanto tal temor que
evidenció su pusilanimidad y su falta de preparación presente para cumplir su
oficio, sepamos que la obediencia de los santos, manchada por el pecado, sigue
siendo a veces aceptable ante Dios por su misericordia; y por lo tanto, aunque la
debilidad de la carne sea un impedimento para nosotros al llevar a cabo nuestra
labor, aun así no dejemos de luchar con ella; pues esta seguridad no debe dejar
de animarnos, estando persuadidos de que hay perdón para nuestra vacilación si
no cedemos ante ella.
13. Y vio a dos hebreos que reñían. Esta perseverancia muestra que Moisés
estaba firmemente decidido en su plan de regresar con sus hermanos y
abandonar la corte; y que deliberadamente renunció a su esplendor, riqueza y
comodidades, aunque no ignoraba para nada las miserias a las que se exponía y
cuán dolorosa, desagradable, y llena de oprobio, era la condición que le
esperaba. Por lo tanto no debemos cuestionar que el apóstol haya dicho que él
escogió “el oprobio de Cristo”, y “ser maltratado con el pueblo de Dios, que
gozar de los placeres temporales del pecado” (Hebreos 11:25, 26). Además, la
triste escena de la violencia del tirano y las cargas que oprimían a sus hermanos
eran de todo menos un obstáculo ante su proceder, pues, preparado para llevar la
cruz ante una esperanza de recompensa futura, logró superar el temor inmediato.
Sin embargo, no asume ahora el carácter de juez como antes, sino que realiza
una labor exigida por la ley de la caridad entre los hombres, acercándose a los
hombres como un pacificador y exhortándoles a ser reconciliados, aunque culpa
especialmente al que cometió agravio. Esto no era único de Moisés, sino algo
que debían hacer todos los creyentes, cuando un inocente es tratado duramente,
deben apoyarlo e interponerse en la medida de lo posible para que el más fuerte
no prevalezca. Difícilmente se hará sin exasperar a aquellos que están dispuestos
a hacer el mal, pero nada debe hacernos guardar silencio si con su atrevimiento
violentan la justicia. Pues en este caso, el silencio sería consentimiento. Sin
embargo, Moisés reprende de forma moderada y con palabras amables al hombre
que había atacado a su hermano; pues no buscaba reprenderlo según la grandeza
de su falta, sino buscar la forma de calmar su ferocidad.
ÉXODO 2:16-22
16. Y el sacerdote de Madián tenía siete hijas, las cuales fueron a sacar agua y
llenaron las pilas para dar de beber al rebaño de su padre.
17. Entonces vinieron unos pastores y las echaron de allí, pero Moisés se levantó
y las defendió, y dio de beber a su rebaño.
16. Erant autem sacerdoti Madian septem filiæ, quæ venerunt, et hauserunt,
impleveruntque canales, ut potarent oves patris sui.
17. Et venerunt pastores qui repulerunt eas: et surgens Moses auxiliatus er ipsis,
potavique oves illarum.
18. Cuando ellas volvieron a Reuel, su padre, él dijo: ¿Por qué habéis vuelto tan
pronto hoy?
21. Moisés accedió a morar con aquel hombre, y él dio su hija Séfora a Moisés.
22. Y ella dio a luz un hijo, y Moisés le puso por nombre Gersón, porque dijo:
Peregrino soy en tierra extranjera. 18. Et quum venissent ad Bethuel patrem
suum, dixit ille, Quare hodie tam cito rediistis?
19. Responderunt, vir Ægyptius liberavit nos e manu pastorum, atque etiam
hauriendo hausit nobis, et præbuit potum ovibus.
20. Dixit ille ad filias suas, Et ubi est ille? Quare sic dereliquistis virum?
Convocate eum ut comedat paneum.
21. Et consensit Moses habitare cum viro illo, qui dedit Sephoram filiam suam
Mosi.
22. Quæ quum peperisset filium, vocavit nomen ejus Gerson, dicens, Peregrinus
sum in terra aliena.
Pero toda la controversia se termina con una palabra; pues Moisés escribe que
Jetro regresó a su casa, pero que Hobab fue persuadido a escuchar su petición y
permanecer con él. Lo más probable es que el anciano Betuel, incapaz de
soportar la fatiga del largo viaje, regresó a casa tras dejar a su hijo con Moisés
para que fuera “sus ojos” y lo guiara en el camino.
5. Ver nota en el versículo 18. En la versión en francés siempre se le llama Raguel.
18. Cuando ellas volvieron a Reuel.6 No creo que las hijas de Betuel sean
culpables por no ofrecerle a Moisés hospitalidad alguna, ya que las jovencitas
deben ser modestas, y habría sido un acto de gran atrevimiento invitar a un
forastero desconocido sin consultar a su padre. No obstante, Dios inspira el
corazón de su padre con gratitud, de modo que desea que lo manden a traer. Por
lo tanto, Moisés es llevado del pozo y encuentra un hogar para vivir
cómodamente, y es tratado con bondad a causa de su alianza matrimonial. Y
ciertamente era necesario que él recibiera alivio por sus muchas y variadas
preocupaciones y tristezas; pues serían una gran prueba que no solo le causaría
gran dolor, sino que lo habría sumido por completo en desesperación a menos
que hubiese tenido apoyo de algún modo para soportar los cuarenta años en el
exilio. Fácilmente podemos conjeturar a partir de nuestros propios sentimientos
cuán grande debe haber sido el cansancio de un retraso tan tedioso,
especialmente cuando veía que la flor de su edad pasaba y que su fuerza le
comenzaba a fallar, de modo que pronto quedaría incapacitado para cualquier
actividad. Por lo
6. En la ediciones de Ginebra en latín de 1573 y 1617, este nombre aparece en todo el comentario del
capítulo como Bethuel; pero en el comentario de Números 10:29 aparece como Reuel; meintras la Versión
Autorizada utiliza aquí Reuel y Raguel en Números. En hebreo, el nombre en ambos casos es Reעuel; sin
embargo, la letra hebreaע, al no tener equivalente en los alfabetos griego, latín ni inglés, su aparición ha
provocado ortografías disimilares de varios nombres propios en diferentes traducciones, o en ocasiones, en
la misma traducción, según el traductor haya la sustituido con a u o, o la haya omitido por completo. La
Septuaginta parece haberla sustituido con γ en el medio de las palabras, donde parecía necesaria una
consonante, solo por la similitud de las formas. En cuanto a la persona aquí mencionada, la relación de cada
uno con Moisés aparece señalada con la misma palabra ;ןתחa saber: Jetro en Éx. 3:1 y 28; Hobab en Jueces
4:11; y Reuel (probablemente) en Números 10:29; mientras Séfora utiliza la ñmisma palabra, traducida
como esposo en Éx. 4:25, 26. El verbo radical, también en este caso, es uno qe no aparece en hebreo en su
conjugación primaria, pero se encuentra en árabe, donde significa proveer un banquete nupcial; y de allí el
sustantivo llegó a significar cualquier relativo al matrimonio, aunque mayormente, suegro. En Núm. 10:29
y Jue. 4:11, Jerónimo lo ha traducido como pariente. Con esta premisa, es probable que Reuel fuese de
Séfora el abuelo, Jetro el padre y Hobab el hermano. Por tanto, después de cuarenta años, Reuel ya no se
menciona más, excepto para hablar de su descendencia. —Rev. Henry Walter.
tanto, fue difícil para él estar decidido en aquella vocación que ahora parecía
obsoleta y anulada durante este periodo de cuarenta años. Estas duras pruebas y
ansiedades son mitigadas en cierta medida, pero no completamente como para
evitar la aparición de muchos pensamientos contrarios. De ahí que la gracia de
Dios sea mucho más sorprendente, pues lo guardó en paz y con calma en medio
de tantas preocupaciones, para que, esperando el momento desconocido,
estuviera satisfecho con su pobre y humilde situación y se preparara a diario para
llevar a cabo su función de libertador. En cuanto a la palabra לאי, yal7 , los
mismos judíos no se ponen de acuerdo: muchos piensan que expresa meramente
un consentimiento; otros la toman como “jurar”. Quizá Betuel no estaba
dispuesto a dar su hija a un huésped desconocido, a menos que este se
comprometiera mediante un juramento a vivir allí, pues de otro modo podría
temer que Moisés se llevara a su esposa para otro lugar. De modo que el voto y
matrimonio eran una promesa de quedarse. De ahí vemos la integridad de la
época, que ante un voto la obligación, por reverencia al nombre de Dios, era tan
fuerte que ambos quedaron satisfechos con este compromiso.
22. Le puso por nombre Gersón. No apruebo la posición de quienes creen que
este era un nombre de felicitación para aliviar el dolor del exilio, sino que creo
que Moisés nombró así a su hijo para recordarse a sí mismo, a su suegro y a su
esposa que él buscaba una tierra en otro lugar, y que allí no era más que un
peregrino. Tampoco se trata de una objeción con la promesa que hizo a su suegro
de quedarse, pues no se comprometió hasta el punto de sacudir o romper el yugo
de su vocación divina. Solo era una provisión con este efecto, que Moisés no
abandonara ligeramente la casa
7. לאי, A V., estaba satisfecho C postula la pregunta acerca del significado de esta palabra casi igual que
como la encontró declarada por Sebastián Munster; el cuaal había dicho: “Radix verbi לאיidem significat
quod הצר, voluit, complacuit, consensit. Sunt tamen inter Hebræos qui etiam הלאet עבשנ, id est juravit,
exponunt”. Los que la interpretan como juró deben suponer que לאיse forma de manera irregular del verbo
;הצרmientras loss que lo aceptan como parte del verbo לאיno asumen irregularidad de formación, y por
consiguiente lo traducen como consintió; o quedó satisfecho. —Rev. Henry Walter.
ÉXODO 2:23-25
23. Y aconteció que pasado mucho tiempo, murió el rey de Egipto. Y los hijos de
Israel gemían a causa de la servidumbre, y clamaron; y su clamor, a causa de su
servidumbre, subió a Dios.
24. Oyó Dios su gemido, y se acordó Dios de su pacto con Abraham, Isaac y
Jacob.
24. Et audivit Deus clamorem eorum, recordatusque est Deus pacti sui cum
Abraham, Isaac, et Jacob.
ÉXODO, CAPÍTULO 3
ÉXODO 3:1-5
4. Cuando el Señor vio que él se acercaba para mirar, Dios lo llamó de en medio
de la zarza, y dijo: ¡Moisés, Moisés! Y él respondió: Heme aquí.
5. Entonces El dijo: No te acerques aquí; quítate las sandalias de los pies, porque
el lugar donde estás parado es tierra santa.
1. Pascebat autem Moses oves Jethro soceri sui sacerdotis Midian, duxitque oves
post desertum, et venit ad mentem Dei, nempe Horeb.
2. Et visus est ei Angelus Jehovæ in flamma ignis e medio rubi: et vidit, et ecce
rubus ardebat in igne, et rubus ipse non consumebatur.
3. Dixit itaque Moses, Divertam nunc ut videam visionem hanc magnam, quare
non comburatur rubus.
2. Y se le apareció el ángel del Señor. Era necesario que asumiera una forma
visible para que Moisés lo viera, no como era en su esencia, sino de tal forma
que la debilidad de la mente humana pudiera asimilarlo. Pues así debemos creer
que Dios, cada vez que se apareció en la antigüedad a los santos patriarcas,
descendió de alguna manera de su majestad, para poder revelarse en la medida
de lo necesario y en la medida que la comprensión de ellos lo permitiera. Puede
afirmarse lo mismo en cuanto a los ángeles, los cuales, aunque son espíritus
invisibles, cuando al Todopoderoso le pareció adecuado, asumieron alguna
forma que los patriarcas pudieran ver. No obstante, indaguemos quién era este
Ángel, pues más adelante no solo se llama a sí mismo Jehová, sino que reclama
la gloria del único y eterno Dios. Ahora, aunque esta forma de hablar es
admisible dado que los ángeles se transfieren a sí mismos la persona y los títulos
de Dios cuando realizan comisiones encomendadas a ellos por él; y aunque
queda claro por otros pasajes, y especialmente por el primer capítulo de
Zacarías3 , que solo hay una cabeza y jefe de los ángeles que da órdenes a los
demás, los antiguos maestros de la iglesia han entendido correctamente que el
Eterno Hijo de Dios es llamado así en cuanto a su oficio como Mediador, el cual
ha portado de forma figurada desde el principio, aunque lo tomó para sí
realmente solo en su encarnación. Pablo nos explica este misterio de forma
suficiente cuando afirma claramente que Cristo era el líder de su pueblo
of the Pentateuch, traducción de Rayland al inglés, vol. 2, p. 325; Fisk’s Memorial of the Holy Land, p. 146.
3. El comentario de Calvino sobre Zacarías 1:8 explicará mejor esta referencia; ahí también se inclina a
identificar al jefe de los Ángeles como el Hijo de Dios. “Entonces había allí, al parecer, una tropa de jinetes;
pero el profeta dice que uno parecía ser su líder, acompañado por los demás”. “Había uno más eminente que
el resto, y en esto no hay nada extraño, pues cuando Dios envía una compañía de ángeles, a alguno le da el
liderazgo. Si entendemos que este ángel es Cristo, la idea es consistente con el uso común de la Escritura”,
etc. —Com. sobre Zac.
7. Et dixit Jehovah, Videndo vidi afflictionem populi mei, qui est in Ægypto, et
clamorem eorum audivi a facie exactorum ejus: certe cognovi40 dolores ejus.
8. Y he descendido para librarlos de mano de los egipcios, y para sacarlos de
aquella tierra a una tierra buena y espaciosa, a una tierra que mana leche y miel,
al lugar de los cananeos, de los hititas, de los amorreos, de los ferezeos, de los
heveos y de los jebuseos.
9. Nunc ecce clamor filiorum Israel venit ad me: atque etiam vidi afflictionem
qua Ægyptii opprimunt eos.
ÉXODO 3:10-14
10. Ahora pues, ven y te enviaré a Faraón, para que saques a mi pueblo, los hijos
de Israel, de Egipto.
11. Pero Moisés dijo a Dios: ¿Quién soy yo para ir a Faraón, y sacar a los hijos
de Israel de Egipto?
13. Entonces dijo Moisés a Dios: He aquí, si voy a los hijos de Israel, y les digo:
“El Dios de vuestros padres me ha enviado a vosotros,” tal vez me digan: “¿Cuál
es su nombre?”, ¿qué les responderé?
14. Y dijo Dios a Moisés: YO SOY EL QUE SOY. Y añadió: Así dirás a los
hijos de Israel: “YO SOY me ha enviado a vosotros.”
10. Veni itaque, et mittam te ad Pharaonem, ut educas populum meum filios
Israel ex Ægypto.
11. Et dixit Moses ad Deum, Quis sum ego ut vadam ad Pharaonem, et educam
filios Israel ex Ægypto?
12. Et respondit, Quia tecum ero: et hoc tibi signum quod ego miserim te: Quum
eduxeris populum ipsum ex Ægypto, coletis Deum prope montem hunc.
13. Et ait Moses ad Deum, Ecce ubi ego venero ad filios Israel, et dixero eis,
Deus patrum vestrorum misit me ad vos: tunc si dixerint, Quod nomen ejus est?
quid dicam illis?
14. Tunc respondit Deus Mosi, Sum qui sum. Et ait, Sic dices ad filios Israel,
Sum misit me ad vos.
10. Ahora, pues, ven. Después de que Dios proveyó a su siervo con las promesas
para involucrarlo en la obra con más ánimo, añade ahora los mandatos y lo llama
a desempeñar el oficio al cual ha sido designado. Y este es el mejor ánimo para
el deber, cuando Dios hace que los que de otro modo serían lentos por la duda
sientan la seguridad de un buen término; pues aunque debemos obedecer los
mandamientos plenos de Dios sin retraso ni vacilación, aun así él está dispuesto
a proveer en contra de nuestra tardanza prometiendo que nuestros esfuerzas no
serán en vano ni inútiles. Ciertamente es un sentimiento implantado en nosotros
por naturaleza, el ser animados a la acción mediante una confianza en un final
exitoso; por lo tanto, aunque Dios algunas veces, con el fin de probar la
obediencia de sus siervos, los priva de esperanza y les manda urgentemente
hacer esto o aquello, aun así más a menudo arranca la vacilación prometiendo un
buen final. Así, entonces, ahora anima a Moisés para que cumpla sus mandatos
poniendo la esperanza de la liberación delante de él. La cópula debe resolverse
en la partícula ilativa, porque el mandato y vocación sin duda dependen de la
promesa.
11. ¿Quién soy yo? No puede ser acusado aún de desobediencia, porque,
consciente de su debilidad, responde que él no es suficiente para la tarea, y por
lo tanto rechaza la comisión. Compararse a sí mismo con el Faraón fue un
pretexto adicional para declinar. Entonces, esta parece ser la excusa de modestia
y humildad; y como tal, no solo la concibo como libre de culpa, sino digna de
alabanza. No es contradictorio que supiera que era Dios quien le encomendaba
esta ardua tarea, pues se pregunta por qué no escogió a alguien más, ya que Dios
tiene tantos miles de seres bajo su mandato. Sin embargo, surge otra pregunta:
¿por qué él, que hacía cuarenta años había sido tan atrevido como para matar a
un egipcio, y, descansando en el llamado de Dios, se había atrevido a realizar
una obra peligrosa, ahora tímidamente niega su suficiencia para la liberación del
pueblo? No parece probable que su vigor hubiese disminuido con la edad;
aunque la juventud es naturalmente ardiente, y la edad incluye frialdad e
indolencia; mas parece que su falta era de otro tipo, a saber: que al principio se
había precipitado, sin haber considerado lo suficiente su propia capacidad ni
pesado la grandeza de su tarea. Pues aunque tal precipitación pueda ser digna de
alabanza, aun así falla a menudo en el camino; al igual que los frutos precoces o
nunca llegan a la madurez, o pronto perecen. Por lo tanto, aunque Moisés ofreció
un ejemplo de noble disposición cuando tan precipitadamente se dispuso a sí
mismo para la obra de Dios, aun así entonces no tenía la firmeza que lo
sostendría al final, pues la fe, que prevalecía en su corazón, aun no había echado
raíces lo suficientemente profundas ni había examinado su propia capacidad de
manera minuciosa. Por lo tanto, tiembla cuando es llevado a este punto, aunque
su confianza había sido mayor cuando no había considerado bien la dificultad.
Igualmente nosotros a diario nos creemos muy valientes6 cuando las flechas no
nos pueden alcanzar, pero empezamos a temblar cuando la batalla se nos acerca;
pues percibimos los peligros que de lejos no nos afectaban. Con razón, entonces,
Moisés que había estado listo para obedecer hacía cuarenta años y que había
atesorado en sí mismo este sentimiento con perseverancia, ahora se ve alarmado
cuando se le manda entrar en el campo de batalla.
13. He aquí, si yo voy a los hijos de Israel. Si creemos que Moisés hablaba aquí
de sus propios sentimientos, pareciera afirmar que no podía ser mensajero de un
Dios desconocido; pero esto es muy poco probable, pues ¿quién pensaría que la
fe del santo profeta había desaparecido hasta el punto de olvidar al Dios
verdadero, al cual había servido con tanta devoción? Además, en el nombre de
su hijo mayor había dado testimonio de su memoria de Dios, cuando
voluntariamente se declaró peregrino en la tierra de Madián. Tampoco parece
más adecuado para los hijos de Israel, en cuyas bocas estaba siempre presente el
pacto hecho con sus padres. Sin embargo, no estaría muy alejado de la verdad
suponer que la fe tanto de Moisés como de los Israelitas se había debilitado o
herrumbrado un poco. Él mismo, junto a su suegro, carecía por completo de la
instrucción que lo habría retenido en aquella adoración peculiar y aquel
conocimiento que había absorbido en Egipto; y todo el pueblo se había apartado
muy lejos del camino de sus padres; pues aunque el resplandor de la verdad y la
antigua religión no habían desaparecido por completo, aun así solo brillaba con
pequeños destellos. No obstante, al mismo tiempo que Moisés confiesa
tácitamente su ignorancia, pues no estaba suficientemente familiarizado con la
doctrina heredada de los santos patriarcas, aun así, dado que estaba a punto de
presentarse ante el pueblo como un extraño, supone que será rechazado a menos
que lleve consigo alguna consigna que sea reconocible. Parece decir: “Declararé
lo que me mandes, que soy enviado por el Dios de nuestros padres; pero ellos se
burlarán y despreciarán mi misión a menos que les presente alguna señal que les
dé mayor seguridad, de la cual sepan que no he usado tu nombre en falso”. Por
lo tanto, busca un nombre que sea una señal distintiva, pues no se trata aquí de
una simple palabra o una sílaba, sino de un testimonio, por el cual pueda él
persuadir a los israelitas de que han sido escuchados por causa del pacto hecho
con sus padres.
14. Yo soy el que soy. El verbo en hebreo se encuentra en tiempo futuro: “Seré el
que seré”; pero tiene la misma fuerza que el presente, excepto porque designa la
duración perpetua del tiempo. Esto queda claro: que Dios se atribuye únicamente
a sí mismo la gloria divina, porque él es auto-existente y por lo tanto eterno; y
otorga ser y existencia a toda criatura. Tampoco dice de sí mismo algo común
que comparta con otros; sino que reclama para sí la eternidad que solo pertenece
a Dios, para recibir el honor debido a su dignidad. Por lo tanto, inmediatamente
después, contrario al uso gramatical, utilizó el mismo verbo en la primera
persona como un sustantivo, anexándolo a un verbo en tercera persona; para que
nuestras mentes se llenen de admiración cada vez que se menciona su
incomprensible esencia. No obstante, aunque los filósofos disertan con grandes
términos acerca de esta eternidad, y Platón afirma constantemente que Dios es
particularmente τὸ ὄν (el Ser); aun así no aplican este título de forma sabia y
adecuada, a saber: que es único y solo Ser de Dios absorbe todas las esencias
imaginables, y que, por ende, y al mismo tiempo, el principal poder y autoridad
sobre todas las cosas le pertenecen a él. Pues ¿de dónde proviene la multitud de
dioses falsos, sino de destrozar impíamente la Deidad dividida en pedazos por
nuestras necias maquinaciones? Por lo cual, para poder comprender
correctamente al único Dios, primero debemos saber que todas las cosas en el
cielo y en la tierra derivan7 su esencia según la voluntad de él, o subsisten por el
único que realmente existe. De este Ser se deriva todo poder; porque, si Dios
sostiene todas las cosas por su excelencia, también las gobierna según su
voluntad. ¿En qué habría beneficiado a Moisés dar un vistazo a la esencia secreta
de Dios, la cual está oculta en los cielos, sino para que, seguro de su
omnipotencia, obtuviera de allí un escudo para su confianza? Por lo tanto, Dios
le enseña que solo Él es digno del nombre más santo, el cual es profanado
cuando se transfiere a otros de forma inapropiada; y entonces manifiesta su
inestimable excelencia, para que Moisés no tenga duda de que vencerá cualquier
cosa bajo su guía. Consideraremos en el sexto capítulo el hombre de Jehová,
cuya raíz es esta.
7. Precario —Latín. De grace —Francés.
ÉXODO 3:15-17
15. Dijo además Dios a Moisés: Así dirás a los hijos de Israel: “El Señor, el Dios
de vuestros padres, el Dios de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob, me
ha enviado a vosotros.” Este es mi nombre para siempre, y con él se hará
memoria de mí de generación en generación.
16. Ve y reúne a los ancianos de Israel, y diles: “El Señor, el Dios de vuestros
padres, el Dios de Abraham, de Isaac y de Jacob, se me ha aparecido, diciendo:
‘Ciertamente os he visitado y he visto lo que se os ha hecho en Egipto.
16. Vade et congrega seniores Israel, et dices illis, Jehova Deus patrum
vestrorum apparuit mihi, Deus Abrahæ, Isaac, et Jacob, dicendo, Recordando
recordatus sum vestri, et quid vobis factum fuerit in Ægypto.
15. Dijo además Dios. Dios asume una vez más su nombre tomado del pacto que
había hecho con Abraham y su posteridad, para que los israelitas sepan que no se
engañan a sí mismos creyendo en un Dios incierto, siempre y cuando no se
aparten de la religión de sus padres; pues al igual que los soldados se reúnen en
torno a su estandarte para mantener el orden de sus filas, así también les manda
poner su mirada en la gracia especial de su adopción, y saber que son un pueblo
elegido por Dios, porque son los hijos de Abraham. Les pone estos límites para
que no se extravíen en busca de Dios. Pues sabemos que cualesquiera que sean
las opiniones de los gentiles en cuanto a la Deidad, no solo estaban enredadas
con muchos errores, sino que eran también ambiguas de modo que siempre
vacilaban en torno a ellas. Dios exige de su pueblo otro tipo de religión, en cuya
certeza sus corazones puedan descansar. Además, su largo peregrinaje en la
tierra de Egipto, aunque no había destruido el conocimiento del Dios verdadero,
sin duda había oscurecido en gran medida aquella luz de revelación que
poseyeron sus padres. Y una vez más, la promesa podía parecer obsoleta, tras no
haber recibido ayuda mientras eran abrumados en tal abismo de miseria; y sobre
este fundamento sin duda se había enfriado la fe recibida de sus padres. Por
tanto, para que aprendieran a reposar en ella, se llama a sí mismo el Dios de sus
padres, y declara que con este título sería aclamado por siempre; pues no puede
conceder que se refiera a la expresión anterior: “Yo soy el que soy”, ya que el
contexto no lo permite. De lo cual podemos inferir el incomprensible amor de
Dios para con sus escogidos, pues había ignorado todas las demás naciones de la
tierra y se había unido solo a ellos. No obstante, debemos recordar que aunque
fue un honor para Abraham y los patriarcas que Dios pusiera su nombre sobre
ellos, aun así su objetivo principal era confirmar la verdad de su promesa. Podría
parecer incongruente decir: “con él se hará memoria de mí de generación en
generación”, pues hubo una memoria mucho mejor en la persona del Señor
Jesucristo; pero mi respuesta es que, ya que en la venida de Cristo resplandeció
la verdad del pacto hecho con Abraham y se demostró que este era firme e
infalible, su memoria no fue destruida sino renovada; y que de este modo
sobrevive y florece aun en los Evangelios, ya que Abraham, incluso hoy, no deja
de ser el padre de los fieles bajo la única Cabeza. Concluimos que no se podría
hablar de Dios en la tierra sin mencionar los efectos de su adopción por gracia,
mediante la cual se demuestra su fidelidad y verdad.
16. Ve y reúne. Dado que no sería fácil reunir a todo el pueblo en un solo lugar
ni dar a conocer su comisión a tan grande multitud, Dios le manda empezar con
los ancianos y hablarles acerca de su liberación venidera, para que estos, con su
autoridad, llevaran buena esperanza a todo el pueblo. Debían esperar su
liberación en nombre de todos, y todos sus corazones debían prepararse para
partir; pues, a menos que fueran informados a tiempo, no habrían consentido
todos para abrazar la misericordia de Dios. Entonces, era de gran importancia
que la vocación de Moisés fuera bien conocida, para que pudieran seguirle con
valor como su líder puesto por Dios. No expresa sin razón haber visto con sus
ojos al Dios que era el Dios de Abraham, Isaac y Jacob, pues tal visión, que de
otro modo habría sido desacreditada por el pueblo, dependía del antiguo pacto
establecido con ellos. Por lo tanto, para que creyeran sus palabras, Moisés les
recuerda que esta liberación de la que estaban a punto de hablar, para la cual
Dios lo había constituido líder, había sido prometida desde antes en Abraham,
Isaac y Jacob. Finalmente, dado que usualmente recibimos con dificultad todo lo
que es nuevo y extraño, Moisés coloca su fundamento en las revelaciones de
antaño, las cuales yacían más allá de toda duda. Repite también lo que dice haber
recibido, poniendo delante de los demás lo que en privado había escuchado para
asegurar su llamado. Sabemos que cuando Dios no nos ayuda inmediatamente en
nuestras adversidades, nuestras mentes se desgastan por el dolor y nos hundimos
en la desesperación porque pensamos que no le importamos a Dios. Por lo tanto,
para que los corazones de los israelitas no se desalentaran, Dios manda a Moisés
a decirles que ha llegado el tiempo para que Dios se acuerde de ellos; y aunque
parecía que por un tiempo los había perdido de vista, aun así no olvidaría a su
pueblo para siempre. Lo que sigue se añade como confirmación: que Dios había
visto lo que los egipcios les habían hecho sufrir; pues, como él es el juez del
mundo, ciertamente se levantaría para vengarlos tras haber sufrido por tanto
tiempo la injusticia y tiranía. También nosotros, aprendamos de este pasaje,
cuando Dios parece darnos la espalda retrasando su ayuda, a esperar
pacientemente a que nos mire a su debido tiempo; pues, cuando nos entrega en
manos de nuestros enemigos, su olvido es solo temporal. En otro lugar he
mostrado cómo debemos entender estas frases, a saber: que según la percepción
de nuestros sentidos, le atribuimos a Dios propiedades que no le pertenecen.
17. Y he dicho. Mediante esta expresión, Dios nos recuerda que él en su consejo
secreto determina lo que hará, y por lo tanto, que debemos poner freno a
nuestros deseos, los cuales de otro modo suelen apresurarse, y dejarle a él
señalar libre y voluntariamente lo que sabe que es mejor; no porque necesite
tomarse tiempo para liberar, sino para que aprendamos a depender de su
providencia. Mediante este decreto, los hijos de Israel tuvieron la seguridad de
que se aproximaba el final de sus lamentos, porque no hay nada que pueda evitar
que Dios lleve a cabo su obra. Sin embargo, lo menciona brevemente, como si
fuera algo bien sabido; pues no se había olvidado por completo lo que los
patriarcas habían pasado de una generación a otra en cuanto a su liberación
venidera. Menciona varias naciones cuyas tierras les daría para atraerlos mucho
a salir. Con el mismo objeto les afirma que en toda aquella tierra fluyen “leche y
miel”, para que no los alarme su infertilidad, ya que la hambruna había sacado
de allí a sus padres. Sin embargo, aunque Canaán era por naturaleza fértil, no
cabe duda de que su fertilidad surgió principalmente por la bendición de Dios.
La conclusión es que se les ha preparado un lugar espacioso para morar, pues por
ellos Dios expulsaría a muchas naciones para que habitaran sus tierras; y que,
finalmente, nada les faltaría, pues Dios supliría para ellos alimento abundante,
como si toda aquella tierra estuviera llena de ríos de leche y miel.
ÉXODO 3:18-22
18. Y ellos escucharán tu voz; y tú irás con los ancianos de Israel al rey de
Egipto, y le diréis: “El Señor, el Dios de los hebreos, nos ha salido al encuentro.
Ahora pues, permite que vayamos tres días de camino al desierto para ofrecer
sacrificios al Señor nuestro Dios.”
20. Pero yo extenderé mi mano y heriré a Egipto con todos los prodigios que
haré en medio de él, y después de esto, os dejará ir.
21. Y daré a este pueblo gracia ante los ojos de los egipcios; y sucederá que
cuando os vayáis, no os iréis con las manos vacías,
22. sino que cada mujer pedirá a su vecina y a la que vive en su casa objetos de
plata, objetos de oro y vestidos; y los pondréis sobre vuestros hijos y sobre
vuestras hijas. Así despojaréis a los egipcios.
18. Et postquam audierint vocem tuam, ingredieris et seniores Israel ad regem
Ægypti, dicetisque ei, Iehova Deus Hebræorum occurrit nobis: nunc igitur eamus
per iter trium dierum in desertum et sacrificemus Iehovæ Deo nostro.
19. Ego autem novi quod non permittet vobis rex Ægypti ut eatis, nisi in manu
forti.
20. Ideo mittam manum meam, et percutiam Ægyptum cunctis miraculis meis
quæ facturus sum in medio ejus: atque ita postea dimittet vos.
22. Et postulabit mulier a vicina sua, et ab hospita domus suæ, vasa argentea et
vasa aurea, et vestes: quæ imponetis filiis vestris et filiabus vestris: et spoliabitis
Ægyptum.
22. Sino que cada mujer pedirá11. Los que consideran que este método de
enriquecimiento no concuerda con la justicia de Dios, no han pensado suficiente
hasta dónde se extiende esa justicia de la cual hablan. Reconozco que le
corresponde a Él defender los derechos y prohibir el robo, condenar el engaño y
la rapiña; pero veamos cuál es la propiedad de cada uno. ¿Quién puede alardear
de poseer algo a menos que lo haya recibido de Dios? Y todo se recibe bajo la
condición de que cada uno posea todo lo que Dios quiera según su voluntad, el
cual también puede quitar en cualquier momento lo que nos ha dado. Los
hebreos saquearon a los egipcios; y si estos se quejaran de injusticia, lo harían
contra Dios por haber transferido sus propios dones de gracia de ellos a los otros.
¿Escuchará alguien la queja de que Dios, en cuyas manos están los confines de
la tierra, quien por su poder determina las riquezas de las naciones y reduce a los
reyes a la pobreza, había despojado a unos cuantos de sus muebles y joyas?
Algunos presentan también la defensa de que los hebreos no tomaron nada que
no fuera suyo, sino solo la paga debida por su trabajo, pues fueron puestos en
tareas serviles de forma inicua y habían subsistido moderadamente con lo que ya
les pertenecía. Y a la verdad habría sido justo que su labor fuera recompensada
de alguna manera, pero no es necesario pesar el juicio de Dios con reglas
ordinarias, pues ya hemos visto que todas las posesiones del mundo son suyas, y
él las da según beneplácito. De todos modos, no quiero decir con esto que Él
carezca de ley; pues aunque su poder está por encima de las leyes, aun así, dado
que su voluntad es la regla más segura de perfecta equidad, lo que sea que Él
haga será perfectamente correcto; y por lo tanto, queda libre de las leyes, pues Él
es ley para Sí mismo, y para todos. Tampoco diría simplemente junto con
Agustín12 que este era un mandato de Dios y que debía ser obedecido, no
debatido, pues Él sabe que lo que manda es justo, y que sus siervos deben
realizar lo que Él manda de forma obediente. Esto es de hecho cierto, pero
también debemos afirmar aquel alto principio de que, ya que todo lo que los
hombres poseen es suyo solo por la generosidad de Dios, no existe para ello
título mejor que don suyo. No diremos por lo tanto que las mujeres hebreas
hurtaron lo que Dios les mandó tomar, y lo que Él decidió darles; tampoco
diremos que Dios fue injusto al darles algo que no le pertenecía a Él13 . La
palabra que he traducido como “hosspitem” o “anfitriona” es entendida por
algunos como “co-peregrino”; y esto no es muy importante, porque de la otra
palabra entendemos que los egipcios se habían mezclado con los hebreos. Al
final del versículo, como el original dice: “los pondréis sobre vuestros hijos y
sobre vuestras hijas”, casi todos los intérpretes lo explican como que debían
adornarlos; pero me parece que solo se refiere a la abundancia del botín; como
diciendo, no solo obtendréis todo lo que podáis cargar vosotros mismos, sino que
también cargaréis a vuestros hijos e hijas.
11. Latín., “et postulabit mulier”; y cada mujer pedirá. Observaremos que Calvino ha evitado el error de
emplear el término tomar prestado. El verboלאש, shal, significa simplemente pediry no puede traducirse
como tomar prestado, a menos que el contexto deje claro el compromiso a regresar aquello pedido. Calvino
ha seguido a Sebastián Munster. al emplear la palabra postulabit; y se disculpa por utilizar hospes en la
siguiente cláusula, donde Sebastián Munster utiliza cohabitatrix —Rev. Henry Walter.
12. Contra Faustum, lib. 22. cap. 71.
13. El Prof. Hengestenberg cita este pasaje de Calvino y lo llama “la vindicación tradicional”, “que deja sin
tratar el punto donde particularmente yace la dificultad”. También nota la solución de Michaelis, a saber:
que los israelitas tomaron prestado con la intención de regresar los bienes, junto con otras explicaciones no
menos insatisfactorias. Su explicación es que lo único que permiten las circunstancias del caso y el
vocabulario mismo es que se trató de un regalo y no de un préstamo. “Ellas (las israelitas) —dice él—
pidieron” y esto hace referencia a un debate de pedir y dar, en el que se obtiene una ventaja. Va conectado
inmediatamente con “el Señor le dio al pueblo gracia delante de los egipcios” y es señalado como una
consecuencia de esto. Los regalos generosos de los egipcios surgieron del amor y buena voluntad que el
Señor despertó en sus corazones para con Israel. Atribuye el malentendido a “un error en la muy errada
versión Alejandrina que sustituye dar por tomar prestado. Jermónimo, quien suele abrazarla, fue llevado por
la misma a un error
similar, y por medio de este, Lutero, quien alude principalmente a la traducción de este —Vulgata—“.
Hengstenberg, vol. 2, pp. 417-432.
ÉXODO, CAPÍTULO 4
ÉXODO 4:1-9
5. Por esto creerán que se te ha aparecido el Señor, el Dios de sus padres, el Dios
de Abraham, el Dios de Isaac y el Dios de Jacob.
2. Et dixit ad eum Jehova, Quid est hoc in manu tua? Et dixit, Baculus.
3. Tunc dixit, Projice eum in terram. Et projecit in terram, et factus est serpens,
et fugit Moses a conspectu ejus.
5. Ut credant quod apparuerit tibi Jehova Deus patrum ipsorum, Deus Abraham,
Deus Isaac, et Deus Jacob.
6. Et dixit Jehova illi rursum, Induc nunc manum tuam in sinum tuum. Et induxit
manum suam in sinum suum, et ecce manus ejus leprosa quasi nix. 7. Entonces
El dijo: Vuelve a meter la mano en tu seno. Y él volvió a meter la mano en su
seno, y cuando la sacó de su seno, he aquí, se había vuelto como el resto de su
carne.
8. Et erit, si non crediderint tibi, neque obedierint voci signi prioris, credent voci
signi posterioris.
9. Erit autem, si non crediderint etiam duobus signis istis, neque obedierint voci
tuæ, tunc accipies ex aquis fluvii, et effundes in aridam: et erunt aquæ quas
sumpseris e fluvio, erunt inquam sanguis in arida.
2. ¿Qué es eso que tienes en la mano? Según el uso del idioma hebreo, ahora
Moisés explica más plenamente y procede más claramente con lo que antes solo
había mencionado de forma general con respecto a las señales. En las tres
señales que menciona debemos considerar sus respectivos significados. La vara
pastoral que lleva en la mano es echada al suelo y se convierte en serpiente;
luego regresa a su mano y recupera su forma original. No dudo que Dios quería
mostrarle que aunque su condición era ruin y despreciable, aun así infundiría
temor en el rey de Egipto; pues su vara era el símbolo de un pastor, y ¿qué sería
más indigno que un pastor de ovejas saliera del desierto y enfrentara al cetro del
rey todopoderoso con esa vara con la cual apenas podía protegerse a sí mismo y
a su rebaño de las bestias? Pero Dios le asegura que aunque esté privado de
esplendor terrenal, riqueza o poder, aun así sería terrible para el Faraón; como si
dijera que no debía temer que el Faraón lo despreciara, ni que lo despreciara por
ser un mero campesino, pues su vara, convertida en serpiente, infundiría más
terror que mil espadas. En cuanto a lo que dice Moisés, de que él mismo huyó
alarmado, sin duda Dios quiso asustar a su siervo para que pudiera estimar
mejor, a partir de sus propios sentimientos, cuánto el poder de Dios aterrorizaría
a ese rey orgulloso. Entonces, este fue el objeto del milagro, que no había
necesidad de ejércitos poderosos, pues el Faraón temblaría ante la simple vara; y
que la vara no debía ser blandida ni agitada violentamente, pues infundiría
suficiente terror mediante su propio movimiento y serpenteo. La parte del
milagro en que la vara regresó a su forma original tenía la intención de mostrarle
a Moisés que lo que para su enemigo sería hostil y peligroso, sería un apoyo y
protección para él. Por lo tanto, la misma vara que dotó a Moisés de ánimo y
valentía, deprimió y abrumó a su enemigo. El hecho de que, ante el mandato de
Dios, inmediatamente obedeciera y tomara la serpiente es prueba de una fe
sorprendente; y esto se nota más claramente a partir de su repentino cambio,
pues no teme provocar a un animal venenoso y nocivo tomándolo por la cola,
después de haber huido consternado recientemente. Su tímida mente, entonces,
era capaz de gran valor y su timidez y piedad rindieron frutos vez tras vez. Es
especialmente digno de notar que Moisés fue fortalecido por la presencia de
Dios; pero que se debilitó cuando puso su mirada en los corazones indomables
de su propia raza y la orgullosa tiranía de Egipto. Surge ahora la pregunta de si la
transformación de la vara en serpiente fue real o si solo cambió su forma
externa. Aunque yo no debería estar dispuesto a contender pertinazmente sobre
algo tan poco importante, abrazo la opinión más probable de que no fue solo una
imagen o visión, sino que Dios, quien creó todas las cosas de la nada, dio a la
vara una nueva naturaleza y de nuevo convirtió la serpiente en vara, lo cual no
era más difícil que transformar a la esposa de Lot en una estatua de sal (Génesis
19:26). Como esto era sencillo para el poder de Dios, no me parece probable que
haya recurrido a ilusiones o visiones. En cuanto a la imitación de los magos,
hablaremos de eso en su debido lugar.
5. Por esto creerán. Moisés no presenció este espectáculo, entonces, solo una
vez, sino que se le impartió el poder de repetir el milagro frecuentemente; tanto
para obtener credibilidad de los israelitas como reprimir la audacia del Faraón.
Pues aunque la oración está incompleta, no es ambiguo el significado, a saber:
que Moisés es dotado de poder celestial para asegurar su llamado y para que
ninguno dude que él es un Profeta comisionado por Dios. Sería tedioso aquí
extendernos mucho en el propósito de los milagros, bástenos afirmar que algunas
veces sirven como preparativos para la fe y otras veces para su confirmación.
Vemos un ejemplo de ambos en la metamorfosis de la vara, por la cual Moisés se
vio más animado y fortalecido, aunque ya creía en la promesa de Dios; pero los
israelitas, que eran incrédulos e indomables, fueron preparados para y llevados a
creer. Además, el milagro abrió una puerta de fe con los israelitas, para que
persuadidos de su oficio profético se sometieran a su enseñanza; mientras él
mismo obtuvo mayor seguridad para perseverar. Pues aunque el Todopoderoso
comienza más atrás y se refiere a la adopción de los patriarcas y esto para poner
el fundamento de la esperanza de redención, aun así esto no significa que
estuvieran preparados para recibir a Moisés, hasta no establecer la autoridad de
su ministerio. Por esto afirmo que mediante este milagro dio inicio a la fe de
ellos.
6. Ahora mete la mano en tu seno. Mediante esta señal Moisés aprendió que lo
que se encuentra en su mayor vigor puede desvanecerse de una vez bajo la orden
de Dios; y que lo que está seco puede ser restaurado a su vigor original; en
resumen, confirmó lo dicho por Pablo de que Dios “llama a las cosas que no
existen, como si existieran” (Romanos 4:17). Cuando Moisés fue expulsado de
la corte a la tierra de Madián, donde cuidó rebaños en lugares salvajes y
escabrosos, entre espinos y cardos, fue, por así decirlo, un tipo de lepra. Después
de haber estado medio muerto por cuarenta años, sin nombre ni dignidad,
recuperó lo que había perdido, como por restauración (postliminio). Por lo tanto,
Dios ahora le promete que pronto restauraría lo que Él había quitado. Esta es la
simple relación entre la señal y su efecto, con la cual quedarán satisfechos los
lectores sobrios sin caer en las sutilezas de los demás. Pues era especialmente
necesario entender que todos los hombres se sostienen o caen según la voluntad
de Dios; que cuando parecen más fuertes, sus fuerzas de repente fallan y se
desgastan; y una vez más, tan pronto a Dios le place, regresan de su estado
deforme y fracasado al rigor y la belleza. Así aprendió el santo varón que al
igual que él había estado en oscuridad durante un tiempo porque había sido
retirado por la mano de Dios de la sociedad de los hombres y había sido echado
en soledad, así no debía dudar de ser transformado en un nuevo hombre por la
misma mano. También, esta condición, en cierta medida, se refería a todo el
pueblo; pero como le calza mejor a la persona de Moisés, es preferible retener
esta explicación; no fuera que, considerando solo su posición presente como un
pastor humilde y modesto, desconfiara de su capacidad para llevar a cabo su
oficio y esperara dignidad y valentía de parte de Dios. Además, Dios no quiso
solo instruir a Moisés individualmente (como hemos dicho), sino también
elevarlo por encima del desprecio del pueblo, para que el exilio que había
manchado su dignidad no le restara influencia ni autoridad; sino que, dado que el
llamado de Dios resplandeció en él como una resurrección, también él, al mismo
tiempo, fuera investido de peso y reputación.
8. Y acontecerá que si no te creen. Con estas palabras Dios quitó de Moisés toda
causa de duda; como si dijera que ya tenía la suficiente capacidad y fuerza para
vencer la terquedad del pueblo; y aun así, para acumular todavía más y para que
sobreabundara, añade una tercera señal a partir de la cual Moisés pudiera obtener
plena confianza para que ningún obstáculo futuro se opusiera a su piedad.
También esto es una evidencia notable de la bondad de Dios, que se haya
dignado a añadir una señal sobre otra con tanta generosidad, y contender con el
malvado corazón del pueblo hasta sacarlos con mano fuerte de su letargo de
incredulidad. Ciertamente, si rechazaban el primer milagro, no eran dignos de
recibir otra prueba del poder de Dios. Fue, entonces, un ejercicio maravilloso de
paciencia seguir perseverando para detener su pesadez. Ahora, con la misma
clemencia, pasa por alto nuestra pereza de corazón; pues, cuando recibimos los
testimonios con los que manifiesta su gracia con tanta menos reverencia que la
debida, no castiga nuestra vil ingratitud, sino que añade nuevos remedios para
curar nuestra incredulidad. Así como mediante los dos primeros milagros Dios
mostró el poder que ejercería por mano de Moisés, así también en este tercero
les enseña cómo trataría a los egipcios. Entonces, Moisés fue confirmado ante
todos desde adentro y desde afuera. La conclusión es que cuando Dios levantara
su mano contra los egipcios, estarían tan lejos de poder resistir que las mismas
fortalezas sobre las cuales dependían orgullosamente les serían adversas y
dañinas. Sabemos cuántas y cuán variadas eran las ventajas que obtenían del
Nilo. Por un lado, gracias a una rivera del Nilo, su tierra quedaba protegida, a
salvo e invencible; sus muchos puertos enriquecían la nación porque los usaban
para importar y exportar mercancías; la fertilidad de sus campos surgía de sus
inundaciones; en resumen, Egipto atribuía la mayor parte de su prosperidad al
Nilo. Pero ahora Dios advierte que no solo dejaría de beneficiar a los egipcios,
sino que Él tenía el poder de convertir todas sus ventajas en daños; y no solo
esto, sino que la misma corriente que solía fertilizar su tierra con irrigación la
cubriría y contaminaría con sangre. Con respecto a las palabras, “la voz de la
señal” aplica de forma figurativa a una demostración del poder de Dios, por la
cual los israelitas debían aprender que Moisés había sido enviado por Dios como
su libertador. Pues aunque la vara convertida en serpiente no podía hablar, aun
así anunciaba a muy fuerte voz que aquello que los israelitas consideraban del
todo imposible para Dios no sería difícil. Otros resuelven la partícula 2,“ תאSi no
escucharan tu voz, por causa de la señal”; pero es más correcta la primera
interpretación. No obstante, el sentido de la expresión se añade de inmediato en
esta distinción: “si todavía no creen estas dos señales, ni escuchan tu voz”; como
si Dios hubiese dicho que su poder clamaba o tronaba en sus milagros para que
el pueblo atendiera a la enseñanza de su siervo.
ÉXODO 4:10-13
10. Entonces Moisés dijo al Señor: Por favor, Señor, nunca he sido hombre
elocuente, ni ayer ni en tiempos pasados, ni aun después de que has hablado a tu
siervo; porque soy tardo en el habla y torpe de lengua.
11. Y el Señor le dijo: ¿Quién ha hecho la boca del hombre? ¿O quién hace al
hombre mudo o sordo, con vista o ciego? ¿No soy yo, el Señor?
12. Ahora pues, ve, y yo estaré con tu boca, y te enseñaré lo que has de hablar.
13. Pero él dijo: Te ruego, Señor, envía ahora el mensaje por medio de quien tú
quieras.
10. Tunc dixit Moses ad Jehovam, Obsecro Domine, ego non sum vir disertus,
neque a die hesterno, neque nudius tertius, neque ex quo locutus es servo tuo:
quoniam ore lento, et lingua lenta ego sum.
11. Respondit autem illi Jehova, Quis posuit os in homine? aut quis statuit
mutum, vel surdum, aut videntem, vel cæcum? annon ego Jehova?
12. Nunc igitur proficiscere, et ego adero ori tuo, et te docebo quæ loquaris.
13. Et dixit, obsecro Domine, mitte per manum per quam mittes.
2. El sustantivo תאtraducido como una señal, y el participio תאque indica un caso acusativo, son la misma
palabra en hebreo, si no se utilizan puntos. De ahí que Calvino ha llamado el תאaquí una partículo, auque
propiamente habla de su propósito como sustantivo. —Rev. Henry Walter.
14. Entonces se encendió la ira del Señor contra Moisés, y le dijo: ¿No está allí
tu hermano Aarón, el levita? Yo sé que él habla bien. Y además, he aquí, él sale a
recibirte; al verte, se alegrará en su corazón.
16. Además, él hablará por ti al pueblo; y él te servirá como boca y tú serás para
él como Dios.
17. Y tomarás en tu mano esta vara con la cual harás las señales.
14. Et iratus est furor Jehovæ contra Mosen, et dixit, Annon Aharon fratrem
tuum Levitam novi, quod loquendo loquuturus sit ipse? Atque etiam ecce
egredietur in occursum tuum, et te aspiciens lætabitur in corde suo.
15. Loqueris igitur ad cum, et pones verba in os ejus, et ego ero cum ore tuo, et
cum ore ejus, et ostendam vobis quæ sitis facturi.
16. Et loquetur ipse pro te ad populum, eritque tibi pro ore, et tu eris illi pro Deo.
17. Et baculum hunc accipies in manu tua, ut facias per eum (vel, cum eo) signa.
10. Oh, mi Señor. Moisés trata de aprovechar cada palabra para escapar, como
para soltarse de la tarea que le ha sido encomendada, no porque no desee
obedecer el mandato, sino porque tiembla ante la importancia de este. Es esta
desconfianza de su propia capacidad la que lo hace vacilar y sentir temor. El
remedio era obvio, necesitaba asegurarse de que Dios, cuyo mandato estaba
obedeciendo, le daría suficiente fuerza, pues sabía que no se comprometería de
forma precipitada. Su falta consiste en esto, en no depositar todas sus
preocupaciones en Dios y en dejar de lado su debilidad, en esperanza contra
esperanza, como Abraham, el cual “no consideró su propio cuerpo ahora muerte;
ni siquiera la esterilidad de la matriz de Sara; estando plenamente persuadido de
que lo que Dios había prometido, poderoso era también para cumplirlo”
(Romanos 4:18, 19, 21). Pensar en el defecto que mencionó habría sido un acto
de modestia, si tan solo hubiese pedido ayuda a Dios, pero cuando continúa y
pide ser dado de baja, comete injusticia delante de Dios, como si Él diera a sus
siervos una carga más grande de lo que pueden llevar, o como si diera ordenes
desconsideradas. Esta precaución guiada por demasiada ansiedad es, por lo
tanto, digna de condenación, aunque tuviese alguna mezcla de virtud. Sin
importar la dificultad que encontremos, esto debe ser de suficiente ánimo para
nosotros: que siempre que Dios escoge hombres como ministros suyos, aunque
ellos en sí mismos no sean buenos para nada, Él los forma y prepara para la obra.
Ciertamente, es lícito temer ante las dificultades, siempre y cuando nuestra
ansiedad no venza el deseo de obedecer; lo que sea que Dios encomiende no ha
de ser rechazado jamás bajo ningún pretexto. Además, vemos que los
instrumentos que parecen poco apropiados son los que Él emplea especialmente,
para que su poder sea más evidente. Al escoger a Moisés como embajador,
podría haberlo hecho más elocuente desde el vientre; o al menos, al enviarlo a
hacer su trabajo, podría haber corregido su lengua tartamuda. Parece burla darle
la comisión de hablar a un tartamudo, pero de este modo, como he dicho, hace
que su gloria resplandezca demostrando que puede hacer todas las cosas sin
ayuda extrínseca. Los intérpretes difieren en cuanto al significado de las
palabras. Algunos piensan que la cláusula “después de que has hablado a tu
siervo” se añade como una ampliación, como si la lengua de Moisés hubiese
comenzado a ser aún más lenta después de la visión; pero dado que esta partícula
םג, gam3 , se repite tres veces, lo interpreto simplemente como que Moisés,
desde su nacimiento, no había sido elocuente, y que ahora tampoco había sido
dotado de elocuencia renovada.
11. ¿Quién ha hecho la boca del hombre? Aquí se expresa por qué la vacilación
de Moisés era digna de reprensión, a saber: porque encerrado en su propia
flaqueza no miró a Dios, el cual, estando por encima de cualquier necesidad de
ayuda humana, fácilmente logra lo que ha decretado, y sometiendo todo
obstáculo que aterra a los hombres, obtiene asistencia de cualquier parte según
su voluntad. Moisés presenta su tartamudez como una causa para detenerse; Dios
responde que solo Él gobierna la lengua que ha creado; por lo tanto, si algunos
son mudos o faltos de lengua, y algunos son hábiles y elocuentes, la diferencia
está solo en su beneplácito. De lo que se sigue que toda la naturaleza, como se
conoce, está sujeta a su gobierno, de modo que Él fácilmente hace medios de lo
que no es; y por otro lado, elimina cualquier impedimento y los obliga a
obedecer. No obstante, no solo asegura su derecho y poder de gobernar en el
sentido general de la naturaleza, sino que enseña que solo de su gracia especial
depende que unos sean más elocuentes que otros; y no solo esto, sino que está en
su mano obrar cambios maravillosos, como hacer del más elocuente un mudo, y
fortalecer la lengua del mudo para hablar. Esta experiencia muestra también que
algunas veces los que son mejores y hábiles para hablar, carecen de palabras; y,
por el contrario, los tartamudos y lentos para hablar defienden una sola causa
con extrema destreza, aunque en cualquier otro caso les falte capacidad.
Entonces, dado que es el poder de Dios atar o soltar las lenguas de los hombres
en cualquier momento, Moisés hizo mal en vacilar, como tomado por sorpresa,
por no poseer libertad natural del habla; como si no fuera posible que el autor de
la creación remediara dicha desventaja. Sin embargo, aunque es bueno
magnificar el inmenso poder de Dios al eliminar todo obstáculo que se nos
opone, también debemos cuidarnos de no descansar en ello de forma
indiscriminada, como si estuviera sujeto a nuestra imaginación. Pues vemos
hombres que se escudan con esta idea para emprender cualquier cosa que sus
pasiones les dicten: que todos los medios y eventos están en las manos de Dios
de modo que nada puede interponerse en el camino de su ímpetu. No obstante, el
poder de Dios es vilmente profanado por esta precipitación; y, por lo tanto, esta
verdad no se aplica debidamente a su propósito legítimo, a menos que nos
inviten claramente un llamado y un mandato. Entonces, debemos señalar la
relación: “Ve donde te envíe. ¿No soy yo Jehová, quien da al hombre habla, vista
y oído?”; la cual debía hacer que Moisés confiara totalmente en la bondad de
Dios y se esforzara en su tarea con devoción.
3. םג, propiamente también. Se traduce como desde en la Versión Autorizada; cuyo margen explica el
vocablo hebreo con gran exactitud.
13. Te ruego, envía ahora por medio. Los que interpretan este pasaje como una
alusión a Cristo4 , como si Moisés dijera que su poder era necesario para cumplir
una tarea tan grande, introducen un sentido forzado e inverosímil que el contexto
contradice, pues la ira de Dios no se habría encendido ante dicha oración.
Tampoco veo por qué otros suponen que se refiere a Aarón5 ; pues su conjetura
de que Moisés prefería a Aarón que a sí mismo no tiene fundamento. El tercer
sentido es más probable, a saber: que Dios extendiera su mano para dirigir a
quienquiera que destinase para la tarea. En ese caso, el relativo debe estar en
género masculino, pero para evitar toda ambigüedad, prefiero el femenino, como
lo he traducido (Mitte per manum per quam). Pues no cabe duda de que Moisés
desea que la tarea, demasiado pesada y difícil para él, sea transferida a alguien
más; como si dijera: “Como hay multitudes a la mano que puedes emplear,
escoge al que quieras de entre ellos, siempre y cuando sea otro y yo sea
excusado. Existe una antítesis implícita entre Moisés y otros, en la cual él se
descalifica a sí mismo, y dice que hay otros dotados de destreza, fuerza y acción;
y entonces afirma que sería absurdo que Dios rechazara manos aptas y
preparadas para la obra.
14. Y la ira del Señor se encendió. Este pasaje confirma, por oposición, la
expresión de que no hay mejor sacrificio que obedecer la voz del Señor (1
Samuel 15:22), ya que Dios se ofende tanto ante la vacilación de Moisés a pesar
de que sus excusas parecían justas. Sin embargo, para Dios nada es más
agradable que guardar la autoridad de su palabra y que los hombres se dejen
guiar por sus riendas. Dios había perdonado la lentitud e indisposición de su
siervo para la obra; pero al ver que se rehusaba de forma obstinada, no lo
perdona más. Así se nos advierte a tener mucha precaución, no sea que si Dios
nos soporta por un tiempo, nos demos demasiada libertad, como si se nos
permitiera abusar de su paciencia y salir impunes. En cuanto a su afirmación de
que Aarón sería el intérprete de su hermano, no sabemos con certeza si así había
querido emplearlo desde el principio, o si lo concedió al final por la
desconfianza de Moisés.
4. Cornelio a Lapide in loc. “Multi patres, ut S. Justinus, Tertll., Cyprian., Euseb., scribentes contra Judæos,
et Rupert. putant Mosen hic petiisse adventum Messiæ; hujus enim nomen erat missus vel mittendus, etc.
Hic sensus valde probabilis, et accommodatus est, quicquid objiciat Absolen. et audacter nimis tantis
patribus obstrepat Eugubinus: ita enim olim alii patriarchæ in gravibus causis semper ad Christum
promissum respiciebant, et ad eum suspirabant, ut patet de Jacob. Genesis 49:10, 18”. El glosario en la
Biblia de Ginebra es: “esto es, (por la mano o ministerio) de los Mesías, o por alguna otra mano más
adecuada que la mía”.
5. Quia frater Aaron suus erat eo senior, et eloquentior, eum desiderabat habere socium sibi a Domino
assignandum”. —Nic. De Lyra Com. in loco. Ver también R. Sal. Jarchi.
Es verdad que Dios no hace nada que antes no haya decretado en su secreta
providencia antes de la creación del mundo; sin embargo, algunas veces
intervienen causas secundarias para hacer esto o aquello. Cualquier posición es
probable: que Dios afirmara a Aarón como uno ya escogido para ayudar a
Moisés, o que dice hacer esta concesión por la debilidad de Moisés. Me agrada
más la segunda: que Aarón fue añadido en ira como compañero de su hermano,
y que parte del honor deberá ser transferido a él, al privarse Moisés de parte de
su dignidad por su propio rechazo. ¿Por qué lo llama “el levita”, como si se
tratara de un desconocido? Algunos dicen que había muchos israelitas con ese
nombre; pero esta simple solución me satisface: que no fue ningún individuo
indiferente de los hijos de Israel el que fue prometido como compañero de
Moisés, sino su propio hermano; uno que, por su cercana relación, podría ejercer
con él mayor intimidad. A menos qué quizá Dios estuviese pensando en el futuro
llamado de Leví; pues nos dice, por boca de Malaquías, que su pacto con Leví
fue que sus descendientes guardarían la ley y la verdad, y serían mensajeros del
Señor de los ejércitos (Malaquías 2:4-8). Entonces bastaría decir que Dios
refrenaría su ira, y aunque estaba airado contra la renuencia de Moisés, aun así
tomaría un embajador de esa tribu destinada al sacerdocio. Además, se añade
una gran confirmación en que Aarón saldría al encuentro de su hermano en el
desierto y le recibiría con gran gozo. Era como para mostrar que mientras Dios
estaba impulsando a su siervo de la tierra de Madián con una mano, extendería la
otra para introducirlo en Egipto. Aunque la visión debía haberlo apremiado a
cumplir el mandato de Dios, aun así envió a Aarón porque era necesario
estimular a Moisés a la acción, como extendiendo su mano abiertamente para
animarlo a avanzar. Aarón no salió al desierto por placer, ni por casualidad, ni
por pura curiosidad; sino que Moisés supo que así Dios le había levantado una
bandera, para asegurarle que iba por el camino correcto. Así mismo, la visión de
Pablo fue confirmada por la llegada de Ananías, quedando así más allá de toda
duda (Hechos 9:17). Ciertamente, Dios se vio obligado a hacerlo por la
impertinencia de Moisés. Según su infinita bondad quiso extraer el pecado de su
siervo material para su gracia; tal y como suele extraer luz de las tinieblas (2
Corintios 4:6). Dios le menciona a Moisés la alegría de su hermano para
reprenderlo por su propia indiferencia; como si dijera: Aarón saldrá
voluntariamente y te recibirá con gozo y alegría; mientras tú, deprimido por la
tristeza y la ansiedad, estupefacto por la desconfianza, casi no te atreves a mover
un pie.
16. Y él hablará por ti. Dios destruye el pretexto mediante esta excepción,
asignando a su hermano el oficio de vocero, sin que este tome su lugar; no solo
esto, sino que su arreglo fue tan misericordioso que mientras cede ante la oración
de su siervo, le confiere honor a pesar de sí mismo. Los oficios quedan así
divididos: Moisés tendrá la autoridad, Aarón será el intérprete. Así, Moisés
queda delante de su hermano, no por respeto a su propia dignidad; porque la
gracia de Dios debía resplandecer de forma evidente tanto en la cabeza como en
los miembros; como expresa en la siguientes palabras: “Aarón te servirá como
boca y tú serás para él como Dios”, es decir, que él dictaría lo que Aarón debía
repetir fielmente y prescribiría lo que debía obedecer. Mediante este ejemplo
Dios dio testimonio de que los dones del Espíritu, al igual que nuestras
vocaciones, son distribuidos por Él según su beneplácito; y que ninguno es
mayor que otro en honor ni en dones, sino según la medida de su generosidad.
No obstante, el primogénito queda sujeto al menor y es solo su vocero, mientras
Dios podría haber logrado por su mano y labor lo que prefirió realizar a través de
Moisés, de lo cual podemos aprender a contemplar con reverencia los juicios de
Dios, ya que estos nos son incomprensibles y semejantes a un profundo abismo.
“Ser como Dios” es lo mismo que liderar o dirigir, o mandar principalmente;
como lo traduce el Intérprete Caldeo, ser el jefe o el amo6 . Departe de los
arianos, esta es una muy débil calumnia, al abusar de este y otros pasajes
similares para refutar las pruebas de la divinidad de Cristo, ya que hay una gran
diferencia entre hablar de uno como Dios simple y absolutamente, y hacerlo con
adiciones circunstanciales. Pues sabemos que el nombre de Dios es atribuido a
todo potentado, ciertamente de forma indebida, mas no de forma irracional;
como cuando el mismo diablo es llamado “el dios de este mundo” (2 Corintios
4:4), pero cada vez que se menciona la verdadera Deidad, la Escritura no profana
ese sagrado nombre.
17. Y tomarás esta vara. No cabe duda que Dios escogió esta vara de pastor para
ser el instrumento de su poder, para destruir aun más el orgullo del Faraón. Pues,
¿qué más sino vergüenza y reproche podría acarrearle a Moisés el portar la vara
con la cual hasta entonces había guiado a sus rebaños a sus rediles y cabañas?
Entonces, este símbolo de una ocupación campesina y despreciable se presentó
delante del cetro del Faraón no sin humillación. Por lo tanto, en este sentido, la
obediencia de Moisés es digna de alabanza, pues no se avergüenza de
presentarse modesto y humilde, sino que lleva la vara dispuesto, y se hace como
nada, glorificando así a Dios. Así Dios se complace usualmente en poner sus
tesoros en vasijas de tierra y escoger “lo débil del mundo para avergonzar al
poderoso”. Sin embargo, del hecho que Moisés reciba la orden de realizar los
milagros por medio de la vara, concluimos que Dios utiliza a menudo señales
externas al actuar por su propia mano; no para rebajar su poder, ni para
obscurecer su alabanza, sino para dejar claro que el mundo entero está sujeto a él
y que aplica libremente cualquier uso que le plazca a cosas que de otro modo no
tendrían valor alguno.
6. En el Tárgum de Onquelos, quien ha utilizado ברpara םיהלאdel hebreo. —Rev. Henry Walter.
ÉXODO 4:18-23
18. Moisés se fue y volvió a casa de su suegro Jetro, y le dijo: Te ruego que me
dejes ir para volver a mis hermanos que están en Egipto, y ver si aún viven. Y
Jetro dijo a Moisés: Ve en paz.
19. Y el Señor dijo a Moisés en Madián: Ve, vuelve a Egipto, porque han muerto
todos los hombres que buscaban tu vida.
20. Moisés tomó su mujer y sus hijos, los montó sobre un asno y volvió a la
tierra de Egipto. Tomó también Moisés la vara de Dios en su mano.
21. Y el Señor dijo a Moisés: Cuando vuelvas a Egipto, mira que hagas delante
de Faraón todas las maravillas que he puesto en tu mano; pero yo endureceré su
corazón de modo que no dejará ir al pueblo.
20. Et accepit Moses uxorem suam, et filios suos, et sustulit eos super asinum: et
reversus est in terram Ægypti. Et accepit Moses baculum Dei in manu sua.
Filius meus, primogenitus meus Israel. 23. ‘Y te he dicho: “Deja ir a mi hijo para
que me sirva”, pero te has negado a dejarlo ir. He aquí, mataré a tu hijo, a tu
primogénito.’”
23. Ego autem jussi te dimittere filium meum ut mihi serviret: et renuisti
dimittere eum. Ideo ecce ego occidam filium tuum, primogenitum tuum.
19. Y el Señor dijo a Moisés7 . Algunos vinculan esta oración con lo que siguió,
como si Dios hubiese hablado con su siervo después de que su suegro le hubiese
dado permiso de regresar; pero mi opinión es más bien esta: que lo que antes se
había omitido es insertado en este lugar. Tal repetición es común en las
Escrituras8 . Por lo tanto, Moisés añade a lo que ya había dicho que el temor del
peligro desapareció cuando Dios le dijo que el recuerdo de que había asesinado a
un egipcio había desaparecido. Habría sido una piedra de tropiezo desde el
mismo comienzo si Moisés hubiese imaginado que iba a enfrentarse a dicha
acusación; no porque su consciencia lo acusara delante de Dios, sino porque
habría sido rechazado por los juicios perversos de los hombres. Por lo tanto, en
este punto Dios también provee un remedio para su temor, asegurándole que
estaban muertos los enemigos que habían confabulado para quitarle la vida.
Quizá lo menciona ahora particularmente porque al pedir permiso para partir
pudo hablar de esto. Es probable que Jetro, antes de dar a su hija en casamiento a
un extraño, exigiera conocer la razón de su exilio; pues era fácil adivinar de su
viaje por el desierto que había sido expulsado de su país. Tras haber confesado
que huía de la ira del rey, ahora afirma que la revelación divina le ha prometido
un regreso seguro. Tampoco es culpable de falsedad, pues entre otras cosas, Dios
le había prometido que no se encontraría con ningún peligro de sus antiguos
enemigos.
20. Moisés tomó su mujer. Al tomar a su mujer e hijos con él, Moisés profesó
clara y libremente que su intención era regresar a Egipto para morar allí. Al
colocarlos sobre un burro, se nota cuán humilde era su condición y cuán limitada
su sustancia. Pues es poco probable que dejara con su suegro dinero o vasijas de
plata y atuendos preciosos, para presentarse delante de su pueblo en pobreza y
desnudez. Sin embargo, como había estado satisfecho en la tierra de Madián con
su pobre y rústica condición, continúa en el mismo estado; tampoco se
avergüenza de dejar ver su pobreza en su condición baja y común, el cual había
estado oculto en el desierto. Es bien sabido a partir de la experiencia, que los
pobres cometen crímenes más por temor a la vergüenza que por hambre, frío y
otras contrariedades. Por lo tanto, Moisés soportó una fuerte tentación cuando no
dio importancia a que se rieran de él, le despreciaran o lo vieran sin ningún
esplendor terrenal. No obstante, se insinúa aquí una antítesis entre “la vara de
Dios” y la apariencia de un hombre humilde y despreciado que no portaba
ninguna otra herramienta; es como si dijera que no le importaba no tener nada
más, siempre y cuando tuviese la vara que compensaba grandemente por todas
sus deficiencias. Por lo tanto, aunque sabía que estaría expuesto a la burla de
nobles y plebeyos al montar un burro de carga, como hemos observado, aun así
consideraba que su condición era buena y que estaba bien provisto con la vara,
instrumento de poder divino, con la cual triunfaría de forma magnífica, de modo
que podía eximirse de la pompa de la realeza. Ciertamente las marcas por las
cuales Dios quiere que sus siervos sean reconocidos merecen este honor, que no
se requiera nada más para añadir a su dignidad. Debemos observar el epíteto
aplicado a la vara; ya no se le llama la vara de Moisés, sino “la vara de Dios”,
porque ya no se utiliza más para conducir el rebaño, sino para representar el
poder de Dios9 . Pues dado que era por el poder de Dios que obraba milagros, la
gloria que estos manifestaban es atribuida verdaderamente a Dios, a quien es
debida. De hecho, en otro lugar se le llama la vara de Moisés, al igual que Dios
comunica sus propios títulos a los ministros que él escogió y creó, pues es Él
quien les otorga la eficacia de su Espíritu.
7. Lat., “había dicho”.
8. Y el Señor dijo a Moisés en Madián, es decir, en un momento diferente de cuando se le apareció en el
desierto en el Monte sinaí. No siempre aparecen registrados los eventos en los escritos sagrados en el
mismo orden en que ocurrieron”. — Rosenmuller in loco.
9. Pour estre lieutenant de Dieu. —Francés.
21. Cuando vuelvas. Moisés no había mencionado antes las maravillas, pero de
este versículo podemos concluir que lo que leeremos que fue hecho a
continuación ya había sido mandado por Dios. Entonces, no cabe duda de que
Dios ya le había comunicado todo el curso de acción, no fuera que cediera ante
la terquedad del orgulloso tirano tras hacer dos o tres milagros en vano, dejando
su vara y junto con ella el encargo a él encomendado. Por lo tanto, ahora Dios le
exhorta a perseverar, y aunque después de tres o cuatro milagros pudiera pensar
que la terquedad del rey era indomable, aun así no debía desistir ni desanimarse,
sino que debía perseverar hasta el final. Entonces, el resumen es este, que no
debía desmayar ni fracasar cuando viera la inutilidad de sus esfuerzos; ni debía
cesar de contender valientemente hasta no cumplir todos los objetivos de su
llamado. Más aún, para que no pensara que era obra de la casualidad el que no
obtuviese de una vez la victoria, ni considerara extraño que un mero mortal
podría eludir los milagros y salir impune, como si pudiera permanecer victorioso
delante de Dios, Dios mismo predice que sería Él quien moderaría toda la
contienda, y no solo esto, sino que cualquier cosa que pareciera oponerse a la
liberación de su pueblo surgiría de su propio consejo secreto. Así le muestra a
Moisés la razón por la cual no debía detenerse hasta realizar todos los milagros;
porque el tirano debía ser derrotado de forma gloriosa y vencido en tantos duros
encuentros para que la victoria fuera aún más espléndida. Mientras tanto, declara
que el rey de Egipto no sería obstinado en contra de su voluntad, como si Él no
pudiera doblegarlo en un momento; sino que Él mismo endurecería su corazón
para vencer así su locura de forma violenta10 . La palabra que usa Moisés
significa algunas veces comprender, algunas veces restringir por la fuerza,
algunas veces fortalecer; pero me pareció que debía traducirla mejor como
“constringo”, constreñir, pues sin duda Dios dejaría claro que Él fue el
Presidente11 , por
10. קזח. Constrinxit, revinxit; hinc roboravit, confirmavit; intransitive etiam invaluit, prævaluit. —Prof J
Robertson Clavis Pentateuch, in loco — Rev. Henry Walter.
11. Agonotheta. —Latín. Le maistre du camp. —Francés.
así decirlo, de todas las luchas en las que Moisés se vio involucrado, hasta el
punto de controlar el corazón de su adversario y endurecerlo hasta la
obstinación. Como esta afirmación suena dura a los oídos delicados, muchos la
han suavizado convirtiendo el acto en un mero permiso; como si no hubiese
diferencia entre hacer y permitir que se haga; o como si Dios alabara su
pasividad en lugar de su poder. En cuanto a mí, ciertamente no me avergüenzo
de hablar como lo hace el Espíritu Santo, ni vacilo en creer lo que tan a menudo
ocurre en las Escrituras, que Dios entrega a los malvados a una mente reprobada,
los deja en sus pasiones, ciega sus mentes y endurece sus corazones. Sin
embargo, ellos objetan diciendo que de este modo Dios se constituye el autor del
pecado; lo cual sería una detestable impiedad. Respondo que Dios queda muy
lejos de toda culpa cuando decimos que ejecuta sus juicios; por lo tanto, si la
ceguera es un juicio de Dios, no hemos de usar sus castigos para acusarlo. Si la
causa a menudo no nos es dada a conocer, debemos recordar que los juicios de
Dios no sin razón son llamados “grandes abismos”, y, por lo tanto,
entendámoslos con admiración y no con difamación. Los que cambian su
accionar por permisos no solo lo privan de su autoridad como juez, sino que en
su queja lo someten a un grave reproche, pues no le atribuyen más justicia de la
que sus sentidos logran entender.
ÉXODO 4:24-31
24. Y aconteció que en una posada en el camino, el Señor le salió al encuentro y
quiso matarlo.
26. Y Dios lo dejó. Ella había dicho entonces: Eres esposo de sangre, a causa de
la circuncisión.
25. Et tulit Sephora lapidem (vel, gladium) acutum, et amputavit præputium filii
sui, et projecit ad pedes ejus: ac dixit, Certe sponsus sanguinum tu mihi es.
29. Entonces fueron Moisés y Aarón y reunieron a todos los ancianos de los
hijos de Israel;
30. y Aarón habló todas las palabras que Dios había hablado a Moisés. Este hizo
entonces las señales en presencia del pueblo,
31. y el pueblo creyó. Y al oír que el Señor había visitado a los hijos de Israel y
había visto su aflicción, se postraron y adoraron.
28. Et indicavit Moses Aharoni omnia verba Jehovæ qui miserat eum, et omnia
signa quæ mandaverat ei.
30. Et loquutus est Aharon omnia verba quæ loquutus fuerat Jehova ad Mosen,
fecitque signa coram populo.
31. Et credidit populus: quia audierunt quod visitasset Jehova filios Israel, et
quod respexisset afflictionem eorum: et se incurvando adoraverunt.
25. Y lo echó a los pies de Moisés. La palabra עגנ, negang, que algunos
interpretan como “sostuvo” se entiende mejor de forma transitiva. Pues aunque
en cierta medida, obligada por las circunstancias, Séfora se sometió a Dios, aun
así, se levantó en violenta ira y se volvió contra su esposo
13. Præsportera — Lat. Vicieuse —Francés.
14. Calvino discuto ampliiamente la conducta de Séfora en este evento, al igual que el argumento sobre el
bautismo por laicos basado en él, en su Institución, libro 4, capítulos 16.22.
27. Y el Señor dijo a Aarón. Cuando Aarón debe haber pensado que su hermano
había muerto en el exilio, pues había pasado mucho tiempo, ahora recibe el
gozoso anuncio de la boca de Dios de que seguía con vida; y no solo esto, sino
que se emociona con la esperanza de un favor especial de Dios, pues, aunque no
le explica el detalle de lo que ha preparado y decretado hacer, aun así, mediante
revelación, le promete algo inusual e inesperado. No obstante, la brevedad del
mandato es sorprendente, pues Dios no le dice nada de la liberación, sino que
quiere que sea discípulo de su hermano menor; y aunque por su presteza
manifiesta un gran celo y deseo de obedecer, aun así no es puesto en igualdad
con Moisés, el cual es lento, dubitativo, vacilante y casi indolente, sino que se le
manda aprender de él cuál es el plan de Dios. Solamente, para que no cuestione
su vocación ni la de su hermano, aprende por una visión divina que es Dios el
autor de todo este asunto, lo cual sirve como recomendación de la información
verbal que está a punto de recibir. Pues aunque Aarón era el mensajero de Dios y
el instrumento del Espíritu Santo, aun así vemos que fue eximido de la condición
usual a la cual todos estamos sujetos: escuchar la palabra de Dios de boca del
hombre. Entonces, si alguno levanta objeción en contra de ser enseñado por la
voz del hombre, no es digno de tener a Dios por Maestro y Amo; pues
inmediatamente se añade que Moisés le relató todo lo que Dios le había
mandado y le mostró el gran poder que le había sido delegado para obrar
milagros. Sin embargo, Aarón mismo, aun siendo el mayor, no solo rindió honor
a su hermano sabiendo que era Profeta del Señor, sino que también se sometió a
él voluntariamente como a un ángel. Se menciona el beso como una señal de
reconocimiento mediante la cual da testimonio de la firmeza de su fe.
29. Y fueron Moisés y Aarón. Aquí se nos dice brevemente cuán fiel y
religiosamente los hermanos cumplieron los mandatos de Dios. Reunieron a los
ancianos del pueblo porque la multitud entera, siendo tan grande, no podía
reunirse en un solo lugar. Además, Dios no quería contender mediante el clamor
tumultuoso y confuso de una multitud, sino con los milagros que desplegaban su
divino poder de forma tranquila. Sin embargo, vale la pena notar de nuevo que
Aarón es colocado para hablar en lugar de Moisés. Pues si el ser torpe de lengua
evitaba que Moisés lo hiciera, ¿por qué no dirige Dios su discurso a Aarón
directamente? Claramente, este procedimiento indirecto de proclamar a su
pueblo no lo que había oído directamente, sino lo que había recibido de forma
indirecta por parte de su hermano, se debe a que Dios se agrada en probar de este
modo la fe de ellos. Pues, aunque se exhiben en esta prueba la humildad y
modestia de Aarón al no oponerse a depender de la boca de su hermano, así
también se nota la docilidad de los ancianos al permitirse recibir los mandatos de
Dios de boca en boca, y en no cuestionar demasiado por qué Dios no les habló
directamente ni tronó desde los cielos. Sin embargo, los milagros les ayudaron15
, pues estaban tan abrumados por sus miserias que una simple predicación no
habría tenido en ellos peso alguno.
31. Y el pueblo creyó. O se trata de una sinécdoque en la que parte del pueblo se
toma por el todo, o bien Moisés quiere decir que después de que el anuncio se
hiciera público, todos a una abrazaron el mensaje de su liberación. Prefiero el
primero, porque se añade una solemne adoración que solo podría haber ocurrido
en una asamblea pública. Sin embargo, veremos ahora cuán débil e inconstante
fue su fe. Queda claro, por su levedad e inconstancia, que carecía de raíz. No
obstante, no es inusual que la palabra creer aplica indebidamente a un mero
asentimiento y disposición a creer que se esfuma rápidamente. Así se refiere
Cristo a la fe de muchos como algo transitorio (Marcos 4:15). “El pueblo”, por
lo tanto, “creyó”, cuando oyeron que Dios había considerado sus aflicciones,
pues esa declaración llevaba consigo credibilidad y autoridad; pero tal fe podía
disiparse ante el primer viento adverso; y de hecho, así sucedió. Entonces, este
pasaje enseña que los que enérgica y gozosamente reciben lo que se les propone
en nombre de Dios no han logrado gran cosa ni son dignos de gran alabanza a
menos que la fe, profundamente arraigada en sus corazones, se mantenga
valiente en contra de los ataques de la tentación. Hay quienes conectan las
cláusulas de forma diferente16 : “El pueblo creyó; y cuando oyeron que les
esperaba ayuda en sus calamidades, dieron gracias a Dios”. Sin embargo, la
cópula se resuelve aquí de forma correcta en la partícula expositiva, y el sentido
es: “Cuando el pueblo hubo escuchado lo que Aarón reportó, creyeron”. Aquí, la
visita de Dios expresa el hecho en sí, a saber: que Dios estaba dispuesto a
brindarles ayuda en su dolorosa aflicción. Su “adoración” era muestra de su
gratitud, pues no les era suficiente reflexionar en torno al favor de Dios de forma
personal e individual, a menos que también manifestaran abiertamente sus
sentimientos religiosos; no como si Dios requiriera grandemente las ceremonias
externas, sino porque sirven de gran apoyo para nuestra debilidad, y es verdad
que no solo la mente, sino también el cuerpo, deben emplearse en el servicio a
Dios.
15. “Cependant Dieu ait supplee a leur infirmite par l’aide des miracles”; Aun así Dios les ayudó en su
debilidad mediante la asistencia de los milagros. —Francés.
16. Como en nuestra Versión Autorizada; y Dathe confirma esta traducción, “Hi fidem habuerunt; et cum
audirent”, etc.
ÉXODO, CAPÍTULO 5
ÉXODO 5:1-5
1. Después Moisés y Aarón fueron y dijeron a Faraón: Así dice el Señor, Dios de
Israel: “Deja ir a mi pueblo para que me celebre fiesta en el desierto.”
2. Pero Faraón dijo: ¿Quién es el Señor para que yo escuche su voz y deje ir a
Israel? No conozco al Señor, y además, no dejaré ir a Israel.
4. Pero el rey de Egipto les dijo: Moisés y Aarón, ¿por qué apartáis al pueblo de
sus trabajos? Volved a vuestras labores.
2. Et dixit Pharao, Quis est Jehova, ut obediam voci ejus dimittendo Israelem?
Non novi Jehovam, atque etiam Israelem non dimittam.
3. Tunc dixerunt, Deus Hebræorum occurrit nobis. Ergo eamus iter trium dierum
in desertum, ut sacrificemus Jehovæ Deo nostro, ne forte irruat in nos pestis vel
gladius.
5. Et dixit Pharao, En multi nunc populus terræ, et vos cessare facitis eos a
laboribus suis.
1. Y después Moisés y Aarón entraron. Moisés comienza aquí a declarar cuántas
y cuán grandes fueron las pruebas del poder de Dios desplegadas en la liberación
de su pueblo. Pues, como el orgullo, la locura y la terquedad del rey eran
indomables, toda puerta se encontraba cerrada hasta no ser derribada de forma
milagrosa y por diversos medios. Ciertamente, Dios podía vencerlo de una sola
vez, con solo mover su cabeza, de modo que cayera incluso muerto ante Moisés,
pero, como ya hemos declarado, y como él mismo declarará a continuación, en
primer lugar, escogió desplegar su poder de forma más abierta; pues si el Faraón
cedía voluntariamente o era vencido sin ningún esfuerzo, la gloria de la victoria
no habría sido tan resplandeciente. En segundo lugar, deseaba erigir este
monumento a su amor singular por su pueblo elegido; pues al contender de
forma tan constante y fuerte contra la terquedad del rey más poderoso, no dejo
duda alguna de su amor por su iglesia. En tercer lugar, deseaba que sus siervos
se acostumbraran a ser pacientes en todas las generaciones, no fuera que sus
corazones desmayaran si no respondía sus oraciones inmediatamente, y si no les
liberaba de la aflicción en todo momento. En cuarto lugar, deseaba mostrar que
en contra de los esfuerzos y estrategias de Satanás, en contra de la locura de los
impíos y en contra de todo obstáculo terrenal, su mano siempre prevalece; y para
no dejarnos lugar a dudas, sino que cualquier cosa que se nos oponga al final él
la vencerá. En quinto lugar, al poner evidencia las ilusiones de Satanás y sus
magos, haría que su iglesia fuese más cautelosa, para que pudiese estar
cuidadosamente alerta ante tales estrategias y para que su fe continuase
invencible en contra de todas las maquinaciones del error. Finalmente,
convencería al Faraón y a los egipcios de que su necedad no podía excusarse con
pretensiones de ignorancia; y, al mismo tiempo, mediante este ejemplo, nos
mostraría cuán terrible oscuridad posee las mentes de los reprobados cuando son
privados de la luz de su Espíritu. Debemos observar con cuidado estas cosas en
el transcurso de la narración, si deseamos sacarle provecho.
Dado que es difícil obtener acceso a los reyes, los cuales no se dignan admitir en
su presencia a cualquiera de las clases bajas, Moisés y Aarón deben haber sido
dotados de una confianza poco común al presentarse ante el Faraón de manera
osada. Pues el mensaje de dejar al pueblo tomar un viaje de tres días más allá de
los límites de Egipto era desagradable y posiblemente ofensivo; y sin duda debe
haber surgido la sospecha de que, al dejarlos partir, no seguirían siendo sus
súbditos y que así una parte de la tierra quedaría sin habitantes. Aun así, Moisés
y Aarón no temen dar el mandato de Dios en el cual había una molestia adicional
para los oídos sensibles y orgullosos del rey, a saber: que le atribuían la gloria de
la Deidad solamente al Dios de Israel; pues, al llamarle Jehová, dan a entender
que los dioses adorados en Egipto eran falsos e inventados por la imaginación de
los hombres. Hemos dicho en otro lugar que no había engaño en el pretexto de
que Dios llamara a su pueblo al desierto para tener una celebración, aunque no le
revela su consejo al tirano; pues su voluntad era realmente que le ofrecieran
sacrificio de acción de gracias en el Monte Sinaí, y que así quedaran separados
de la contaminada nación en la cual estaban mezclados; y, ciertamente, quiso
provocar al tirano a ira al condenar de forma ignominiosa a toda la tierra de
Egipto por no ser capaz de una adoración pura. Ninguna ley le obligaba a
declarar abiertamente su liberación; pero para extraer de la mente del tirano el
veneno de su impiedad, no pidió nada con respecto a la superioridad de su
pueblo, sino simplemente la adoración que Él merecía. La palabra que Moisés
usa significa propiamente festejar, pero también incluye lo que esto connota; de
modo que, por medio de sinécdoque, se toma aquí al igual que en otros pasajes
como la adoración solemne de Dios1 .
2. Y el Faraón dijo: ¿Quién es el Señor? Es difícil de creer que haya tal locura en
un mortal como para elevarse hasta el cielo2 , por así decirlo, burlándose
vilmente de Dios. No obstante, debemos notar que el tirano dedicado a la
idolatría insultó así al Dios de Israel para manifestar su gran piedad para con sus
dioses falsos. Pues su burla, al jugar con el nombre de Jehová con desprecio,
debe entenderse a la luz de las palabras de Moisés, como si estuviera diciendo:
¿Por qué me presentas a este fantasma desconocido bajo el título de Dios eterno,
como si no tuviésemos nosotros nuestros propios dioses? De igual forma, Pilato,
cuando Cristo dijo: “Para esto yo he nacido y para esto he venido al mundo, para
dar testimonio de la verdad”, pregunta en burla: “¿Qué es la verdad?”3 ( Juan
18:37, 38). En resumen, el Faraón no pensaba que deshonraba la Deidad cuando
rechazó a este Dios falso (prodigiosum), según él. Sin embargo, su error no lo
justifica, ya que se originó en una audacia demente y despreció por Dios.
Admito que no estaba dispuesto a que nadie despreciara sus ídolos, y que por eso
pensó que realizaba su deber religioso; aun así era un acto de vil impiedad
repudiar tan descuidadamente el nombre del Dios verdadero e incluso atacarlo
con burlas. En todos los idólatras se nota la misma locura. Intoxicados con sus
errores, osadamente se burlan de Dios, y no se dignan indagar acerca de Él. El
clamor de los papistas de hoy es que estamos imponiendo un nuevo Dios en el
mundo; y, celebrando sus propios desvaríos de locura, no dudan en condenar
toda nuestra doctrina como impía; no porque estén persuadidos de que son
correctos adoradores de Dios, sino porque son ciegos voluntariamente, para
eludir impunes la sagrada majestad de Dios, y adormecer sus consciencias y
preservar para sí sus maderos sin vida. Ante sus propios ojos son ingeniosos y
chistosos al burlarse de la novedad de nuestra doctrina; aunque su verdad sería
bien evidente, si tan solo abrieran sus ojos. Los epicúreos también, de cuya secta
pestilente está lleno el mundo ahora, aunque se enfurecen y enardecen contra
Dios, aun así se refugian de forma invariable en una nube bajo la cual su
detestable locura queda oculta; pues pretenden que entre tal multitud de
opiniones, difícilmente se pueda discernir quién es Dios y cuál es su mandato.
No obstante, su objeto constante es este, a saber: no tener nada que ver con Dios,
y ocultar con bufonadas la vergüenza de su impiedad; como
1. Nam festum celebrare sacrificium complectitur. — Vatablus en Pol. Syn. 2. Quasi in cœlum conspueret.
—Latín.
3. Comme s’il disoit, Penses tu que je soye un petit enfant, pour ne discerner point entre le blanc et le noir?;
Como si dijera, ¿Piensas tú que soy un niño pequeño, incapaz de discernir entre el blanco y el negro? —
Francés.
ÉXODO 5:6-18
6. Aquel mismo día, dio órdenes Faraón a los capataces que estaban sobre el
pueblo, y a sus jefes, diciendo:
7. Ya no daréis, como antes, paja al pueblo para hacer ladrillos; que vayan ellos y
recojan paja por sí mismos.
8. Summam vero laterum quam ipsi fecerunt heri et nudiustertius, imponite eis:
non minuetis ex ea: nam quia otio remissi sunt, propterea ipsi clamant, dicentes,
Eamus, sacrificemus Deo nostro.
11. “Id vosotros mismos y recoged paja donde la halléis; pero vuestra tarea no
será disminuida en lo más mínimo.”
12. Entonces el pueblo se dispersó por toda la tierra de Egipto para recoger
rastrojos en lugar de paja.
13. Y los capataces los apremiaban, diciendo: Acabad vuestras tareas, vuestra
tarea diaria, como cuando teníais paja.
14. Y azotaban a los jefes de los hijos de Israel que los capataces de Faraón
habían puesto sobre ellos, diciéndoles: ¿Por qué no habéis terminado, ni ayer ni
hoy, la cantidad de ladrillos requerida como antes?
15. Entonces los jefes de los hijos de Israel fueron y clamaron a Faraón,
diciendo: ¿Por qué tratas así a tus siervos?
17. Mas él dijo: Sois perezosos, muy perezosos; por eso decís: “Déjanos ir a
ofrecer sacrificios al Señor.”
10. Tunc egressi sunt exactores populi et præfecti ejus, et dixerunt populo, Sic
dicit Pharao, Ego non do vobis paleas.
11. Vos ite colligite vobis paleas, ubicunque inveneritis: quia non est imminutum
quicquam ex opere vestro.
12. Dispersus est ergo populus per totam terram Ægypti, ut colligerent stipulas
pro paleis.
13. Et urgebant eos exactores, dicendo, Perficite opera vestra, pensum diei die
suo perindee ac si adessent paleæ, (vel, sicuti quum erant paleæ).
14. Et cæsi sunt præfecti filiorum Israel, quos constituerant super ipsos exactores
Pharaonis, dicendo, Quare non absolvistis pensum vestrum in lateribus
conficiendis, sicut heri et nudiustertius, sicut antea ita hodie?
16. Palea non datur servis tuis, et dicunt nobis, Lateres facite: et ecce, servi tui
percutiuntur, et improbe agitur cum populo tuo.
17. Qui ait, Vos otio remissi estis, otto remissi: ideo dicitis, eamus, sacrificemus
Jehovæ.
18. Ahora pues, id y trabajad; pero no se os dará paja, sin embargo, debéis
entregar la misma cantidad de ladrillos.
18. Nunc igitur ite, operamini: et paleæ non dabuntur vobis, et summam laterum
reddetis.
9. Cárguese mayor trabajo sobre estos hombres. Aunque el Faraón sabía que
estaba tratando a estos desdichados israelitas con crueldad, los cuales, siendo
extranjeros, debían ser recibidos con hospitalidad y amabilidad, aun así afirma
que ellos estaban abusando de su inactividad y se estaban rebelando porque él
los había consentido demasiado. Así, cuando la tiranía ha perdido todo sentido
de justicia, no quedan límites para su dureza; y lejos de ser movidos a compasión
por las quejas, solamente empeoran su crueldad. Y estos son los medios por los
cuales sus defensores la hacen arder más, a saber: que sus súbditos nunca se
quedarán callados a menos que desmayen bajo el peso de sus cargas; que la
mejor receta para gobernarlos es oprimirlos de tal modo que no se atrevan a abrir
sus bocas; si lloran o murmuran, deben ser oprimidos aún más, hasta que se
endurezcan, y se vuelvan, por así decirlo, insensibles a su esclavitud4 . Por lo
tanto, no disminuyen su oprobio y crueldad hasta que el pueblo miserable haya
sucumbido. El Faraón los insulta con más vileza cuando dice pone sobre ellos
mayores cargas para que “no presten oído a palabras vanas”. No obstante, ¿qué
son estas palabras sino permiso para a adorar a Dios? Por lo
4. El original aquí dice: “ut obdurescant ad servitutem, quasi contracto collo”; traducido al francés como
“pour l’endurcir a servitude, comme si on le trainoit par le col”. Sin embargo, la edición de Ginebra de
1617, al igual que la de Amsterdam de 1671, han sustituido “calo” que ciertamente parece tener más
sentido.
12. Entonces el pueblo se dispersó por toda la tierra. Este hecho demuestra la
amargura que los afligió, y la gran labor que se les impuso, la cual sobrepasaba
sus fuerzas. Para poder hacer ladrillos, al menos debían permanecer en un solo
lugar, pero ahora no reciben la paja necesaria, de modo que se ven obligados a
dispersarse por todas partes y recoger rastrojos en lugar de paja en las regiones
lejanas de Egipto. No podían hacer ambas cosas; lo hizo entonces en realidad
para asegurarse un pretexto falso el cual utilizar como base para condenarlos.
Esto mismo vemos hoy en los enemigos de Cristo que inventan los tormentos
más insoportables para llevar a la Iglesia a negar su fe. El Faraón planeó
dispersar a Moisés y Aarón para que no agitaran más el tema de la salida del
pueblo; y de haberlo logrado, sin duda habría aplacado parte de su abominable
crueldad; pero, como estos no cesaron, quiso extorsionar al pueblo para que ellos
mismos los expulsaran, o al menos se rehusaran a escuchar los mandatos de
Dios. Pues aunque debe haber estado perfectamente consciente de que no había
razón para acusar al pueblo de pereza, sino que no entregaron la cantidad de
ladrillos porque los pobres miserables, que antes difícilmente habían podido
realizar su labor, ahora eran incapaces de llevar sus cargas, por más que se
esforzaran, y por lo tanto, ve que están totalmente abrumados por estas; aun así
les reprocha por quejarse en su pereza, para que se aparten de Moisés y
renuncien y abandonen la esperanza que de lo alto se les había presentado. Y,
dado que para atormentarlos más tendría que matarlos, manda a sus oficiales que
los golpeen, para que ante este castigo el pueblo sienta mayor temor. Finalmente,
a los que vio que permanecían firmes decidió llevarlos hasta el punto de
desesperación. Se ensordece ante las excusas de los oficiales, porque una vez
tomada la decisión de aplastar al pueblo hasta destruir en ellos cualquier
memoria de Dios, se vuelve más insensible y despiadado que una piedra.
ÉXODO 5:19-23
19. Los jefes de los hijos de Israel se dieron cuenta de que estaban en
dificultades, cuando les dijeron: No debéis disminuir vuestra cantidad diaria de
ladrillos.
22. Entonces se volvió Moisés al Señor, y dijo: Oh Señor, ¿por qué has hecho
mal a este pueblo? ¿Por qué me enviaste?
23. Pues desde que vine a Faraón a hablar en tu nombre, él ha hecho mal a este
pueblo, y tú no has hecho nada por librar a tu pueblo.
19. Et viderunt præfecti filiorum Israel ipsos in miseria, dicendo, Non minuetis
ex lateribus vestris opus diei die sue.
20. Et occurrerunt Mosi et Aharoni, qui stabant in occursum eorum quum ipsi
egrederentur a Pharaone.
21. Dixeruntque ad eos, Videat Iehova super vos, et judicet, qui fœtere fecistis
odorem nostrum in oculis Pharaonis et in oculis servorum ejus, tradendo gladium
in manum illorum ad occidendum nos.
22. Tunc reversus est Moses ad Iehovam, et dixit, Domine, cur malum intulisti
populo huic? cur misisti me?
23. Nam ex quo veni ad Pharaonem ut loquerer in nomine tuo, malo affecit
populum hunc: nec liberando liberasti populum tuum.
19. Y los oficiales de los hijos de Israel notaron. Algunos entienden la palabra
hebrea ער, rang5 , como “aflicción”, pero la refieren al pueblo; como 5. ער, maldad;
Versión Autorizada, se encontraban en (un caso de) maldad. La pregunta de los traductores es si el
pronombre en esta cláusula se puede traducir como sí mismos.
si dijera: “los oficiales notaron que el pueblo se afligió cuando les informaron la
orden del rey”. Pero el sentido más simple, en mi opinión, sería que no vieron
remedio a su estado y que no podían ser liberados de la cruel esclavitud en que
se encontraban. Algunos también explican que los oficiales mismos vieron, por
experiencia propia, cuán triste era su condición, después de haber sido tratados
de forma tan inhumana por el rey. Sin embargo, si he de escoger uno de los dos,
prefiero lo que he dicho antes, que ellos mismos simpatizaron con la calamidad
del pueblo, al ver que no había esperanza de liberación. A menos, quizá, que sea
mejor entenderlo así: que, cuando se presentaron ante el pueblo, ellos mismos
estaban tristes y los miraron con ojos llenos de tristeza y vergüenza pues traían el
cruel edicto de la duplicación de la labor. Ciertamente abrazo el sentido de que
cuando fueron obligados a promulgar el mandato del rey, sus rostros dejaban ver
su tristeza, porque no podían evitar la necesidad de ser ministros de impía tiranía
y crueldad. Pues Moisés añade inmediatamente que les dieron el edicto.
Entonces, por esto se veían tristes, porque involuntariamente debían oprimir a
sus hermanos, cuyos problemas habrían preferido aligerar. El resumen es que se
encontraban en desesperación, porque los oficiales mismos llevaban este
mensaje de constante crueldad por parte del tirano, y con la conmoción en sus
rostros daban testimonio de que no había esperanza de mitigación.
del Faraón. Se indica un encuentro accidental, por lo cual sus corazones estaban
aún más exasperados con los siervos del Señor. Aquí se describe esa aflicción
ciega que con furia como locura hizo que los israelitas se enojaran sin razón
contra el inocente que nada de esto merecía. No debe sorprendernos que se
encontraran tan golpeados por sus tristezas como para perder todo sentido de
justicia, e incluso estaban tan fuera de sí como para desahogar irracionalmente
su indignación en contra de los ministros de su liberación. No es poco común
que ocurra esto, pero aunque sea una falta muy común, aun así no quedan libres
de culpa por su ingratitud al dejarse llevar de forma tan desconsiderada por la
fuerza de sus pasiones; y no solo esto, sino que también debemos aprender de
este ejemplo que debemos ser cuidadosos y refrenar nuestra aflicción, la cual, si
se deja libre, se aleja de la razón y de la bondad. ¿Qué sería más injusto que
culpar a Moisés y Aarón por la tiranía del Faraón? Sin embargo, este altercado se
dio por su falta de fe; porque midieron el favor de Dios según su condición
inmediata. Se habían tardado en agradecer a Dios por su promesa de redención;
ahora, engañados, acusan a Moisés y Aarón. Entonces, vemos lo débil de su fe,
la cual se desvanece de una vez ante la más ligera causa. Si el llamado de Moisés
no hubiese sido ratificado por milagros, quizá habrían tenido razón para estar
enojados ante lo ocurrido; pero ahora que han conocido por experiencia que Dios
era el autor de todo lo ocurrido, acusar a Moisés de imprudencia es un acto de
perversidad y falsedad; y por tanto, muestra injusticia no solo para con un
hombre mortal, sino para con Dios, su libertador; injusticia empeorada por el uso
blasfemo de su nombre, al referirse a Él como el promotor de una causa
malvada. Pues la expresión “el Señor... juzgue” es como imponerle a Dios la ley
por la cual debe condenarse a Sí mismo. Por esto, debemos ser más cuidados con
la aflicción sin control, la cual, mientras prorrumpe en contra de los hombres, no
perdona ni a Dios. Ciertamente, no pensaron que estaban reprochando a Dios y
rechazando su misericordia; pues el exceso de su pasión los había dejado fuera
de sí. Mientras tanto, debemos señalar la fuente de este mal, a saber: que fueron
impacientes cuando Dios no cumplió inmediatamente lo que había prometido,
sino que se retrasó por un tiempo; y también porque buscaban ser eximidos de
todo mal. De modo que preferían pudrirse en sus miserias antes que sufrir un
poco de inconvenientes por la esperanza del favor de Dios. Y esta cobardía es
natural en casi todos nosotros, que preferimos no tener la ayuda de Dios antes
que sufrir bajo la cruz mientras Él nos lleva a la salvación poco a poco, y
algunas veces por caminos sinuosos. A la verdad no hay nada más dulce que oír
que Dios ha mirado nuestras aflicciones y que ha venido a liberarnos en la
tribulación; pero si el favor de Dios despierta la ira de los impíos en nuestra
contra, estaremos preparados para abandonar todas sus promesas antes que
comprar las esperanzas que conseguimos pagando un precio tan alto. Mientras
tanto, vemos cómo Dios contendió amablemente con la intemperancia y
corrupción de su pueblo. Pues ciertamente al reprender tan duramente a Moisés
y Aarón, los israelitas rechazaron, en cuanto a sí mismos, el mensaje de su
liberación, el cual habían recibido deseosos al principio; y aun así no dejó de
llevar su obra hasta el final.
22. Y Moisés regresó. Este regreso al Señor tiene aquí el sentido negativo de que
abandonó su oficio; pues no se dice que Moisés oró calmadamente, ni buscó el
consejo de Dios con humildad ante una emergencia difícil; sino que, dejando a
los hombres con los que debía tratar, regresó a Dios con disgusto y exigió ser
liberado de su cargo. Entones, regresó a Dios para abandonar toda la empresa
como si nunca hubiese sido enviado. Esto es lo que dan a entender las palabras,
ya que abiertamente se queja contra Dios, por haber permitido que su pueblo
fuera tratado con mayor crueldad, cuando les había prometido liberación. A
primera vista, su locura pareciera ser mayor que la del pueblo entero, porque
directa y abiertamente acusa a Dios como autor de toda la maldad ejercida por el
Faraón; aun así, no dudo que buscaba repetir en lamentos las quejas del pueblo
en lugar de sus propios sentimientos. Aun así su amargura no puede ser excusada
cuando se arrepiente de su llamado y se indigna por haber sido encomendado
con un cargo infructuoso. Pero, cuando acusa a Dios de inactividad para redimir
a su pueblo, queda claro cuánta oscuridad había poseído su mente. Ya había sido
bien advertido de la dureza del corazón del Faraón; había oído que no cedería
hasta no ser aplastado por la mano poderosa de Dios; ahora, olvidándolo todo, se
sorprende de que no hayan sido redimidos por completo. Lo mismo nos ocurre a
nosotros, que la doctrina de la fe y la esperanza que resplandece en momentos de
paz en nuestros corazones y hace eco en nuestras lenguas, se pierde por
completo cuando entramos en conflictos serios. Por tanto, debemos dedicarnos a
meditar en ella con mayor disposición, para que incluso en las circunstancias
más duras nos sostenga su memoria.
ÉXODO, CAPÍTULO 6
ÉXODO 6:1-8
1. Respondió el Señor a Moisés: Ahora verás lo que haré a Faraón; porque por la
fuerza los dejará ir; y por la fuerza los echará de su tierra.
5. Y además, he oído el gemido de los hijos de Israel, porque los egipcios los
tienen esclavizados, y me he acordado de mi pacto.
6. Por tanto, di a los hijos de Israel: “Yo soy el Señor, y os sacaré de debajo de
las cargas de los egipcios, y os libraré de su esclavitud, y os redimiré con brazo
extendido y con juicios grandes. 1. Et dixit Jehova ad Mosen, Nunc videbis qued
facturus sum Pharaoni: quia in manu robusta dimittet eos, in manu inquam
robusta ejiciet eos e terra sua.
4. Atque etiam erexi pactum meum cum illis, ut darem illis terram Chanaan,
terram peregrinationum eorum, in qua peregrinati sunt.
6. Propterea dic filiis Israel, Ego Jehova, et educam vos ex oneribus Ægypti, et
eruam vos e servitute illorum, et redimam vos in brachio extento, et in judiciis
magnis.
7. “Y os tomaré por pueblo mío, y yo seré vuestro Dios; y sabréis que yo soy el
Señor vuestro Dios, que os sacó de debajo de las cargas de los egipcios.
2. Y habló Dios. Dios continúa su discurso, para que Moisés pueda animar de
nuevo al pueblo cuyo valor desmayaba. Más aún, reprende su falta de confianza
recordándoles su pacto; pues si hubiesen tenido esto debidamente presente en
sus mentes, habrían sido mucho más firmes en su esperanza de liberación. Por lo
tanto, muestra ahora que no les está diciendo nada nuevo, pues ya habían oído
hacía mucho tiempo de boca de los patriarcas que Dios los había escogido como
su pueblo especial, y casi desde el vientre de sus madres habían absorbido la
doctrina de su adopción. Por lo cual su estupidez es aún más imperdonable, y
más evidente, cuando tan sediciosamente se quejan de Moisés, como si él mismo
fuese el autor de lo que había prometido hacer en nombre de Dios. También les
incita mediante una comparación implícita: Abraham, Isaac y Jacob habían
abrazado con fuerza la promesa que habían recibido, y habían confiado en ella
con quietud y perseverancia; mientras ellos, que se jactaban de haber descendido
de esa rapa, la rechazaron con desdén porque no se cumplió inmediatamente. Y,
para empeorar su pecado, argumenta de lo menor a lo mayor: dado que a ellos se
les ha presentado una manifestación más plena y clara que a sus padres, entonces
debieron estar más prestos a creer. De lo cual queda claro que su estupidez no
tiene excusa, ya que no reciben a Dios aun cuando este se les ha manifestado de
forma tan cercana. Los traductores no concuerdan en cuanto al epíteto “Sadai”.
Algunos lo derivan de la palabra דדש, shadad, y creen que la letra final י, yod, es
una doble ד, dalet. Si concordamos con esto, significaría lo mismo que “el
Destructor”, o en todo caso se referiría a la terrible majestad de Dios. Otros
opinan más bien que la raíz es דש, shad, que significa “tratar”. Para otros parece
ser una palabra compuesta del relativoרשא, esher, oש, y יד, di, que en hebreo
significa “suficiencia”, de modo que se conoce como “Sadai” a aquel que tiene
abundancia de toda cosa buena. Es seguro que utilizan esta palabra tanto en un
sentido bueno como malo, pues cuando Isaías amenaza con que Dios sería el
vengador de los pecados, le llama “Sadai” (Isaías 13:9). Así también en Job
23:16, “el Sadai me ha perturbado”. En estos pasajes y otros similares, sin duda
alguna se expresa el terrible poder de Dios; pero cuando le promete a Abraham
que Él sería el Dios “Sadai”, se compromete a ser misericordioso y generoso.
Aquí, una vez más, cuando dice que se apareció a los padres como Dios “Sadai”,
no se refiere tanto a su poder para ejercer juicio, sino a su abundante y perfecta
misericordia; como si dijera que había manifestado a Abraham y a los demás
patriarcas la grandeza de su poder para preservar y defender a su propio pueblo,
y que ellos supieron por experiencia cuán poderosa y efectivamente cuida,
sostiene y ayuda a los que le pertenecen. No obstante, aunque declara los
beneficios que les confirió, añade que ellos no le conocieron como “Jehová”; lo
que significa que ahora ha manifestado con mayor resplandor la gloria de su
divinidad a sus descendientes. Sería tedioso mencionar todas las diversas
opiniones en cuanto al nombre “Jehová”. Ciertamente es una baja superstición
de los judíos el no atreverse a decir ni escribir este nombre, sino que lo
sustituyen por “Adonai”; tampoco apruebo su enseñanza de que es inefable
porque no escriben según las reglas gramaticales. Sin controversia, se deriva de
la palabraהיה, hayah, o הוה, havah, y, por lo tanto, dicen correctamente los
estudiados comentaristas que se trata del nombre esencial de Dios, mientras los
demás nombres son, por así decirlo, epítetos. Entonces, como Dios es
particularmente eterno, se conoce como Jehová, porque su existencia proviene
de Sí mismo, y todo lo sostiene por su inspiración secreta. Tampoco concuerdo
con los gramáticos que no permiten que se pronuncie porque su inflexión es
irregular; porque su etimología, de la cual todos confiesan Dios es el Autor, vale
más para mí que mil reglas gramaticales1 . Dios, en este pasaje, con “Su
nombre” no se refiere a sílabas y letras, sino al conocimiento de su gloria y
majestad, las cuales resplandecen más plenamente en la redención de su Iglesia
que en el comienzo del pacto. Pues Abraham y los otros patriarcas estuvieron
satisfechos con una luz menor; de lo cual se sigue que la falta de sus
descendientes sería menos excusable, si su fe no fuese responsable ante el
aumento de su gracia. Mientras tanto, Moisés es movido a la acción cuando Dios
le muestra un medio magnífico y singular para manifestar su gloria.
1. “A. Pfeiffer, en su Dubia vexajta, observa correctamente este pasaje. El nombre Jehová no era estricta y
literalmente desconocido para los patriarcas, pero sí lo era con respecto a este cumplimiento pleno de las
promesas que implicaba; más especialmente, la gloriosa promesa de la liberación de Egipto”. —
Rosenmuller en Brightwell. “Antes de esto, el nombre Jehová había sido usado a menudo para describir la
existencia, la necesidad o la inmutabilidad de Dios; pero ahora era para indicar su cumplimiento, su verdad
y constancia, al guardar y cumplir sus promesas”. — Dathe in loco. Sin embargo, Holden y otros, evitan la
dificultad leyendo esta cláusula como una pregunta. Dice “Es imposible leer la historia de Abraham, etc.,
sin ser convencido de que tanto el nombre Jehová como los atributos que este implica les eran conocidos.
Nuestra Versión Autorizada, por lo tanto, debe estar equivocada. Ahora removeremos toda dificultad si lo
leemos como una pregunta: ‘¿Y por mi nombre Jehová no me di a conocer a ellos?’ lo cual concuerda tanto
con el idioma hebreo como con el contexto.
9. De esta manera habló Moisés a los hijos de Israel, pero ellos no escucharon a
Moisés a causa del desaliento y de la dura servidumbre.
11. Ve, habla a Faraón, rey de Egipto, para que deje salir a los hijos de Israel de
su tierra.
12. Pero Moisés habló delante del Señor, diciendo: He aquí, los hijos de Israel no
me han escuchado; ¿cómo, pues, me escuchará Faraón, siendo yo torpe de
palabra?
9. Et ita loquutus est Moses ad filios Israel: sed non audierunt Mosen præ
angustia spiritus, et præ dura servitute.
12. Tunc loquutus est Moses coram Jehovah, dicendo, Ecce, filii Israel non
audierunt me: et quomodo audiet me Pharao qui sum incircumcisus labiis? 13.
Entonces el Señor habló a Moisés y a Aarón, y les dio órdenes para los hijos de
Israel y para Faraón, rey de Egipto, a fin de sacar a los hijos de Israel de la tierra
de Egipto.
13. Loquutus autem fuerat Jehova ad Mosen, et Aharon, dederatque eis mandata
ad filios Israel et ad Pharaonem regem Ægypti, ut emitteret filios Israel e terra
Ægypti.
9. Y Moisés habló así. De este versículo vemos que Moisés se refiere al segundo
mensaje que se le había mandado llevar. Pues antes, con gran gozo y aprobación,
habían oído que su tiempo de liberación se acercaba y expresaron su gratitud.
Ahora Moisés les dice que sus corazones se habían cerrado al anuncio que les
había dado de esta gracia. Así suelen hacer los afligidos que, cerrando sus oídos,
cierran la puerta a las promesas de Dios, lo cual resulta realmente sorprendente.
No es de sorprender que los que están llenos e intoxicados de prosperidad
rechacen la misericordia de Dios; pero va en contra de la naturaleza que el dolor
que debería despertar los anhelos de los que están abrumados por problemas, sea
un obstáculo para que reciben el consuelo gratuito que Dios les ofrece. Sin
embargo, es muy común que las personas, al ser más afligidas, se endurezcan
para no recibir la ayuda de Dios. Moisés relata que los hijos de Israel fueron
afligidos por esta enfermedad, cuando repudiaron tan dulce invitación de Dios
con sus oídos sordos, porque la angustia se había apoderado de sus corazones.
No obstante, como es común que el dolor y el lamento nos limiten de este modo,
aprendamos de este ejemplo a luchar para que nuestras mentes escapen de sus
tristezas, por lo menos para poder recibir la gracia de Dios; pues no hay mayor
maldición que estar tan cargados y adormecidos que no escuchemos las
promesas de Dios.
13. Y el señor habló a Moisés. Lo traduzco “El Señor había hablado a Moisés”
porque aquí se hace referencia al comienzo del llamado y, por lo tanto, el sentido
sería traducido mejor mediante el tiempo pretérito perfecto; pues repite lo que ya
había dicho, que él y Aarón, su hermano, no habían actuado de forma
precipitada, sino que habían sido comisionados por el mandato de Dios. El
trasfondo es que sin importar cuán a menudo la obra pudiera haber sido
interrumpida de cualquier forma, el consejo de Dios seguía firme en cuanto a la
liberación del pueblo. Sin embargo, es evidente que habla del primer mandato
porque dice que él y su hermano fueron enviados tanto a los hijos de Israel como
a Faraón.
ÉXODO 6:14-30
14. Estos son los jefes de las casas paternas. Los hijos de Rubén, primogénito de
Israel: Hanoc, Falú, Hezrón y Carmi. Estas son las familias de Rubén.
15. Y los hijos de Simeón: Jemuel, Jamín, Ohad, Jaquín, Zohar y Saúl, hijo de
una cananea. Estas son las familias de Simeón.
14. Ista sunt capita domus patrum suorum, filii Reuben primogeniti Israel,
Henoch et Phallu, Hesron et Charmi. Hæ cognationes Reuben.
15. Filii Simeon, Jemuel, et Jamin, Ohad, et Jachin et Sohar, et Saul filius
Chananææ. Hæ cognationes Simeon. 16. Y estos son los nombres de los hijos de
Leví según sus generaciones: Gersón, Coat y Merari. Y los años de la vida de
Leví fueron ciento treinta y siete años.
18. Y los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel. Y los años de la vida de
Coat fueron ciento treinta y tres años.
19. Y los hijos de Merari: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas
según sus generaciones.
20. Y Amram tomó por mujer a Jocabed, su tía, y ella le dio a luz a Aarón y a
Moisés; y los años de la vida de Amram fueron ciento treinta y siete años.
23. Y Aarón tomó por mujer a Eliseba, hija de Aminadab, hermana de Naasón, y
ella le dio a luz a Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
24. Y los hijos de Coré: Asir, Elcana y Abiasaf. Estas son las familias de los
coreítas.
25. Y Eleazar, hijo de Aarón, tomó por mujer a una de las hijas de Futiel, y ella
le dio a luz a Finees. Estos son los jefes de las casas paternas de los levitas,
según sus familias.
16. Et hæc nomina filiorum Levi in generationibus suis, Gerson et Kehath et
Merari. Anni autem vitæ Levi triginta septem et centum anni.
18. Filii Kehath, Amram et Ishar, Hebron et Uziel. Anni antem vitæ Kehath
triginta tres et centum anni.
19. Filii vero Merari, Mahli, et Musi. Hæ familiæ Levi secundum generationes
suas.
20. Accepit autem Amram Jochebed amitam suam in uxorem, quæ genuit ei
Aharon et Mosen. Porro anni vitæ Amram triginta septem et centum anni.
25. Eleazar autem filius Aharon sumpsit sibi e filiabus Putiel in uxorem, quæ
peperit ei Pinhas. Hæc capita patrum Levitarum secundum cognationes suas.
26. Estos son Aarón y Moisés a quienes dijo el Señor: Sacad a los hijos de Israel
de la tierra de Egipto por sus ejércitos.
27. Ellos fueron los que hablaron a Faraón, rey de Egipto, para sacar a los hijos
de Israel de Egipto, esto es, Moisés y Aarón.
28. Y sucedió que el día que el Señor habló a Moisés en la tierra de Egipto,
30. Pero Moisés dijo delante del Señor: He aquí, yo soy torpe de palabra, ¿cómo,
pues, me escuchará Faraón?
26. Hic est Aharon et Moses, ad quos dixit Jehova, Educite filios Israel e terra
Ægypti per exercitus suos.
27. Ipsi sunt qui loqunti suni ad Pharaonem regem Ægypti, ut emitteret filios
Israel ex Ægypto. Ipse est Moses et Aharon.
28. Accidit autem quo die loquutus est Jehova ad Mosen in terra Ægypti,
29. Quo loquutus est Jehova ad Mosen, dicendo: Ego Jehova: loquere ad
Pharaonem regem Ægypti quæcunque ego loquor ad te:
30. Tunc ait Moses coram Jehova, Ecce ego incircumcisus sum labiis, et
quomodo audiet me Pharao?
14. Estos son los jefes. El objeto de que aquí Moisés dé testimonio a todas las
generaciones del origen de su raza es para que no quepa duda de que en la
liberación del pueblo se cumplió la promesa dada a Abraham. Pues si los
israelitas hubiesen salido bajo cualquier otro líder, quizá habría habido dudas en
cuanto al autor principal de dicho acontecimiento; ahora, como Moisés fue
escogido de esa familia, y de la descendencia de Abraham, queda más claro que
el asunto entero fue efectuado bajo la guía de Dios. Sin embargo, aunque
enumera no solo la tribu de Leví, sino que comienza con Rubén el primogénito,
y añade a Simeón, aun así vemos fácilmente que se refiere de forma especial a la
tribu de Leví; pero, como las familias de Rubén y Simeón venían primero,
procede correctamente desde estas hasta la tercera. No obstante, no recuenta las
otras en este momento porque más adelante tendría una mejor oportunidad para
hacerlo. Entonces, el punto principal es que el ministro de su liberación, por
cuya mano Dios ratificaría la verdad de su promesa, había sido escogido de la
raza de Abraham. Ciertamente vemos cómo Satanás en oposición ha oscurecido
esta historia memorable, a través de escritores profanos, con muchas fábulas, y
especialmente cuando se esfuerza astutamente por enterrar la raza de Abraham.
Moisés, por sabiduría divina, anticipa esta estratagema, y menciona los jefes de
las familias por nombre para que no haya duda en cuanto al origen de la nación.
16. Y estos son los nombres de los hijos de Leví. Dado que era especialmente
deseable conocer el origen de Moisés y Aarón, le dedica más espacio y en mayor
detalle menciona las familias que descendieron del patriarca Leví; no para
atribuir ninguna dignidad especial a su raza, sino para aclarar más
cuidadosamente que el pueblo no fue liberado por un extraño, sino que él, que
sería testigo entre sus hermanos del poder, la gracia y la verdad de Dios, había
sido escogido de forma divina de la descendencia real de Abraham. Ciertamente,
es verdad que esta incomparable bendición de Dios no solo debía celebrarse,
sino también demostrarse, para preservar su veracidad y su memoria por todas
las generaciones. Sin embargo, podemos ver cuán lejos de todo sentimiento
ambiguo estaba el plan de Moisés en esta narración a partir de un solo
fragmento, donde dice ser descendiente de la tía de su padre5 ; pues aunque la
ley todavía no había prohibido los matrimonios ilícitos, aun así la naturaleza
misma dictaba que era inapropiado que un sobrino tuviese relaciones con su tía,
la cual es como su madre. Por lo tanto, cuando Moisés no vacila en confesar que
había brotado de un matrimonio incestuoso, no solo no considera su propia
reputación, sino que proclama de forma sincera la desgracia de sus
5. Jeremy Taylor, en the Rule of Conscience, Libro 2, Regla 3, dice: “Amram, padre de Moisés, lo engendró
de su prima hermana Jocabed. Muchos suponen que era su tía, pero la Septuaginta, y el la Vulgata afirman
que era la tía de su hermana, aunque, según la costumbre de los hebreos, se le llamaba tía”. — Ed. Heber.
1839, vol. 12, p. 330. Corn. a Lapide, también, en Éxodo 2:1, confiando en las mismas autoridades y en el
traductor caldeo, rechaza la burla de Calvino, como la llama él, al alegar que Moisés brotó de un
matrimonio incestuoso.
26. Estos son Aarón y Moisés. No es sin razón alguna que Moisés a menudo
reafirma que su oficio le fue asignado a él y a su hermano por el mandato de
Dios, para que los israelitas vean que la gracia divina fue la que los rescató de su
abismo profundo, y para que sus corazones regresaran al antiguo pacto de Dios y
reconocieran que la esperanza de sus Padres no había sido en vano; y finalmente,
para que de aquí en adelante se dedicaran por completo a Dios. También parece
haber una antítesis indirecta entre la multitud del pueblo y dos hombres viles y
abyectos, pues ellos habrían estado lejos de ser capaces de llevar tan dura carga,
a menos que Dios no hubiese excedido todas sus esperanzas al obrar
milagrosamente por medio de sus manos. Por lo tanto, el Espíritu magnifica en
otro lugar esta gracia, que Dios “guio a su pueblo, como rebaño, por mano de
Moisés y de Aarón” (Salmo 77:20). Pues, ¿qué puede ser menos probable que el
hecho de que una gran multitud, que podría conformar muchas naciones,
obedeciera los mandatos de dos hombres, fuese gobernada por su consejo y se
reuniera en un solo lugar por la acción de ellos, con el fin de trasladarse a otra
tierra en contra de la voluntad de un rey poderoso? Pues, ¿qué autoridad tenían
juntos para mandar sobre doce ejércitos separados en varios batallones? Lo que
ningún rey terrenal, con todo su poder y sabiduría, con todo su terror y
amenazas, podría haber logrado, Dios lo realizó por medio de dos hombres
pacíficos, sin experiencia ni renombre, cuando incluso Moisés, alarmado por la
magnitud de su empresa, muchas veces despreció la comisión a él encomendada.
Al final de este capítulo, una vez repite su excusa de no ser elocuente, sino de
labios torpes y tímidos. Entonces, este es el punto de todo esto, a saber: atribuir a
Dios la alabanza de su misericordia, y exaltar su gloria. El verso 28 es algo
ambiguo, pues podría leerse por separado con este sentido, que “Dios no solo
habló en el desierto de Madián para colocar a Moisés sobre el pueblo en su
liberación, sino que también en Egipto después de haber transcurrido un
tiempo”; así “en aquel día” significaría “después de un tiempo”, pero me parece
mejor leer los tres versículos relacionados entre sí.
ÉXODO, CAPÍTULO 7
ÉXODO 7:1-7
1. Entonces el Señor dijo a Moisés: Mira, yo te hago como Dios para Faraón, y
tu hermano Aarón será tu profeta.
5. Y sabrán los egipcios que yo soy el Señor, cuando yo extienda mi mano sobre
Egipto y saque de en medio de ellos a los hijos de Israel.
6. E hicieron Moisés y Aarón como el Señor les mandó; así lo hicieron.
7. Moisés tenía ochenta años y Aarón ochenta y tres cuando hablaron a Faraón.
1. Et dixit Jehova ad Mosen, Ecce, dedi te Deum Pharaoni, eritque Aharon frater
tuus Propheta tuus
3. Ego autem indurabo cor Pharaonis, et multiplicabo signa mea, atque portenta
mea in terra Ægypti.
4. Et non audiet vos Pharao: sed extendam manum meam super Ægyptum, et
educam exercitus meos, et populum meum filios Israel e terra Ægypti in judiciis
magnis.
5. Et cognoscent Ægyptii quod ego sim Jehova, quum extendero manum meam
super Ægyptum, et eduxero filios Israel e medio eorum.
6. Fecit ergo Moses et Aharon: sicuti præceperat Jehova ipsis, sic fecerunt.
7. Moses autem filius octoginta annorum fuit, et Aharon filius octoginta trium
annorum, quum loquerentur ad Pharaonem.
1. Y el Señor dijo a Moisés. Moisés repite una vez más ese consuelo que recibió
en su preocupación, y el remedio que recibió ante su falta de fe; ya que tanto él
mismo fue armado de autoridad divina como también Aarón fue escogido como
su compañero y asistente. El que fuera “hecho como Dios ante Faraón”, significa
que fue dotado de suprema autoridad y poder, para derribar el orgullo del tirano1
. No fue que Dios quitara de Sí mismo algo para dárselo a Moisés; pues Él
comunica a sus siervos lo que le pertenece solo a Él de tal forma que sigue
siendo Él mismo en su plenitud. No solo eso, sino que siempre que parece
resignar a sus ministros parte de su gloria, solo enseña que la virtud y eficacia de
su Espíritu estará unida a sus labores, de modo que lleven frutos. Por lo tanto,
Moisés fue un dios para Faraón porque en él Dios ejerció su poder para que
sobrepasara la grandeza del rey. Es común entre los hebreos dar el título de Dios
a todo lo excelente, pues solo Él reina sobre el cielo y la tierra, y exalta o echa
abajo ángeles y hombres, según su voluntad. Con este consuelo, como he dicho,
Moisés recibió apoyo en su debilidad, para que, confiando en la autoridad de
Dios, pudiera despreciar la fiereza del rey sin temor. También recibe un refuerzo
en la persona de su hermano, para que su torpeza de labios no le fuera obstáculo
alguno. Ya hemos resaltado que por la ingratitud de Moisés la mitad del honor
fue transferida a su hermano; aunque Dios, al darlo a él por compañero,
disminuyó su dignidad colocando al menor antes del primogénito. El nombre de
“Profeta” es utilizado aquí como intérprete; porque el oficio profético procede
solo de Dios. No obstante, como Dios entregaba al uno por medio del otro lo que
había de decir o hacer, Aarón queda sujeto a Moisés, como si este fuera Dios,
pues es apropiado escuchar a los representantes de Dios sin oposición. Y esto
queda claro por el segundo versículo, donde Dios restringe el poder dado a
Moisés y lo encierra en límites apropiados; pues al dirigirle a hablar lo que Él le
mande, lo coloca por ministro suyo y lo pone bajo autoridad sin renunciar a sus
propios derechos.
1. “La palabra Elohim, como afirman los hebreos, aplicada ya sea a Dios o a los hombres o a los ángeles,
significa poder judicial”. — Grotius in Pol. Syn.
5. Y los egipcios sabrán. Esta es una especie de ironía, a saber: que los egipcios,
subyugados por las plagas, al final empezarán a darse cuenta de que su contienda
era con Dios. Sin embargo, el objeto de Dios era animar a Moisés, para que no
fracasara ante la locura y furia de sus enemigos. Por lo tanto, aunque los egipcios
fueran insensibles en su rabia, aun así Dios declara que al final conocerían que
habían luchado para destrucción propia al hacer guerra contra el cielo; pues
existe una antítesis implícita entre su tardo reconocimiento de este hecho y su
presente lentitud de corazón, que al final fue removida por la fuerza cuando Dios
tronó abiertamente contra ellos desde el cielo. Pues sabemos cuán indiferentes
son los malvados cuando se oponen en su terquedad de hierro3 contra las
amenazas de Dios, hasta que se ven obligados a un estado de alarma por medio
de la violencia; no porque se humillen ante la mano de Dios, sino porque ven
que con toda su ira y conmoción no pueden escapar del castigo; al igual que los
borrachos, que al despertar de su intoxicación, están dispuestos a ahogar sus
sentidos en un sueño eterno e incluso en aniquilación; pero,
3. “Leur fiertè, comme un bouclier de fer”; su orgullo como un broquel de hiero.
10. Vinieron, pues, Moisés y Aarón a Faraón e hicieron tal como el Señor les
había mandado; y Aarón echó su vara delante de Faraón y de sus siervos, y ésta
se convirtió en serpiente.
11. Entonces Faraón llamó también a los sabios y a los hechiceros, y también
ellos, los magos de Egipto, hicieron lo mismo con sus encantamientos;
12. pues cada uno echó su vara, las cuales se convirtieron en serpientes. Pero la
vara de Aarón devoró las varas de ellos.
8. Et dixit Jehova ad Mosen et Aharon, dicendo.
9. Si loquutus fuerit ad vos Pharao, dicendo, Statuite vobis prodigium: tunc dices
ad Aharon, Tolle virgam tuam, et projice coram Pharaone, et fiet in serpentem.
11. Tunc vocavit etiam Pharao sapientes et incantatores, et fecerunt etiam ipsi
magi Ægyptiorum hoc modo suis incantationibus.
12. Projecerunt enim singuli virgas suas, quæ fuerunt in dracones. Devoravit
tamen virga Aharon virgas illorum.
13. Pero el corazón de Faraón se endureció y no los escuchó, tal como el Señor
había dicho.
13. Et obduravit cor Pharaonis, neque audivit illos, sicuti loquutus erat Jehova.
11. El Faraón también llamó. La impiedad del tirano, que antes yacía en lo
oculto de su corazón, ahora sale a la luz, cuando no vacila en iniciar una
competencia con Dios. Ya había sido instruido suficientemente en el poder
maravilloso de Dios, si su iniquidad no lo hubiera empujado a una locura
desesperada. Al pedir una señal, pensaba (como he dicho antes) tener una causa
justa para despreciar a Moisés, ya que los malvados creen que podrán hacer lo
que quieran siempre que Dios no se les presente abiertamente desde el cielo y se
los prohíba; pero, dado que la perversidad inflexible tiene plena posesión de sus
corazones, no vacilan en resistirse al poder manifiesto de Dios. Así, la maldad
del Faraón nubla sus ojos, de modo que no vio la luz delante de sus ojos; sino
que, aun estando convencido, buscó la oscuridad para no ver la luz que tenía
delante. Por lo tanto, recibió la justa recompensa de tan impía y diabólica
arrogancia, cuando fue engañado por los artificios de los magos. Esto es un
ejemplo de gran utilidad, y digno reconocimiento; por medio del cual, primero,
se nos enseña que los malvados, sin importar cuánto crean estar dispuestos a
aprender, siguen siendo rebeldes y tercos en su interior; y además, que no solo
están inclinados al error, sino que ávidamente se lanzan a él de todo corazón.
Este vicio no siempre es evidente en cada uno; pero cuando Dios les acerca su
luz, se detecta fácilmente y se pone en evidencia. ¿Cuántos hoy entre los
papistas siguen malvadas supersticiones bajo un pretexto de simpleza? Siempre
que revestidos de ignorancia se engañen a sí mismos y a los demás, parecen ser
dignos de lástima; pero, tan pronto la verdad se manifiesta, demuestran su amor
por los engaños que los hacen perecer y su deleite en la falsedad. Ciertamente,
como dice Pablo, no han “recibido el amor de la verdad” (2 Tesalonicenses
2:10). ¿Nos sorprende acaso que Faraón llamara a sus magos para escapar de su
sentido del poder de Dios? Como si no hubiesen en nuestros tiempos muchos
que contratan pendencieros7 impíos, para quedar entontecidos en sus errores
mediante sus palabras fascinantes y hermosas. Es sorprendente que sean
llamados “sabios” por cortesía, aunque sean inventores de engaños y estén
destituidos de todo conocimiento. Pues aunque la astronomía floreció con ellos,
y cultivaron el estudio de las artes liberales, aun así parece por el contexto que
eran devotos a necias imaginaciones, y no solo eso, sino que toda su ciencia
degenerada no era más que vanidad. Pues 8, םיפשכמmakshephim, y םימתרח,
chartumim, son los nombres de artes supersticiosas; la primera significa
conjuradores, o aquellos que engañan los ojos y los sentidos con sus
encantamientos; pero la segunda se usa para aquellos que leen astros, adivinando
las fortunas de las personas por medio del horóscopo, y pronosticando por la
posición de las estrellas. Por lo tanto, aunque los magos egipcios se habían
apartado de la filosofía genuina, aún seguían llamándose “sabios”, para tener
crédito en sus engaños; dado que el diablo, para apropiarse de la gloria de Dios o
para vestirse de ángel de luz, tiende a ocultar sus falsedades tras títulos
especiosos. Sin duda el Faraón buscaba en su confusión poder examinar el
asunto más de cerca mediante una comparación; pero sin más razón que para
ocultar su impiedad bajo una nueva máscara. La palabra טהל, lahat,9 aunque
propiamente se refiere a la hoja de una espada, aquí se usa como encantamiento.
No obstante, creo que se equivocan los que afirman que ejercían sus
encantamientos con espadas o armas similares. Más bien designa de forma
metafórica el movimiento versátil con que los magos presentan una cosa por
otra; pues propiamente significa “llama”. Esta severa y terrible venganza sobre
el Faraón debería llenarnos de terror, no sea que, en nuestro odio por la verdad,
vayamos en pos de engaños. Pues desear a propósito pervertir la distinción entre
la verdad y la mentira es una profanación intolerable. Por lo tanto, no debemos
dudar de que Dios lanza a la oscuridad más profunda del error a aquellos que
cierran sus ojos para no ver la luz que tienen delante; y de que Él entrega para
ser discípulos de Satanás a aquellos que se rehúsan a escucharlo como su amo.
5. El Comentario del propio Calvino sobre 2 Tesalonicenses puede explicar un poco este oscuro pasaje:
“Llama milagros de falsedad (maravillas engañosas) no solo a los que son urdidos falsa y engañosamente
por hombres astutos con miras a imponerse sobre los simples, sino que entiende la falsedad como lo
siguiente: que Satanás lleva a un fin contrario las obras que de otro modo serían verdaderas obras de Dios, y
abusa de los milagros para oscurecer la gloria de Dios. Sin embargo, mientras tanto, no puede caber duda
alguna de que engaña por medio de encantamientos, de lo cual hemos visto ejemplo en los magos de Faraón
(Éxodo 7:11)”.
6. No se ve que los magos realizaran estos últimos dos milagros.
7. Des caphars, et causeurs effrontez, —Francés.
8. La explicación de estas palabras debe entenderse más bien como una conjetura y no como na conclusión
basada en conocimiento etimológico. En Daniel 2, las mismas palabras se emplean para referirse a los
hechiceros y magos de Babilonia. —Rev. Henry Walter. 9. טהל, Calvino ha dicho aquí que cada uno de los
dos significados es apropiado. Como verbo, טהל, significa arder en una llama; como sustantivo es una llama
o destello; y por lo tanto el destello de una espada; y algunas veces ese movimiento rápido de los dedos que
confunde los ojos. Sin embargo, en el versículo 22 y en 8:3-14, la misma palabra aparece con la letra del
medio omitida; y esta omisión justificará que se entienda como que pertenece a la raíz טול, que se esconde,
que involucra oscuridad, que practica artes engañosas. —Rev. Henry Walter.
12. Pues cada uno echó. No dice cuántos eran los magos; y aunque Pablo
menciona dos por nombre, Janes y Jambres10 (2 Timoteo 3:8), es probable que
no fueran solo estos dos, sino más bien el jefe y sus cabecillas. Pero no disputaré
este dudoso punto. La amonestación de Pablo va más al punto, que “al igual que
Janes y Jambres se opusieron a Moisés”, así también siempre habrán falsos
maestros que se opondrán a los verdaderos ministros de Cristo, y ciertamente
“irán de mal en peor” (verso 13). Es terrible que estos magos recibieran las
riendas y contendieran con Moisés como iguales. Pero la ingratitud del mundo es
digna de llevar el mismo castigo de ceguera. Dios en otro lugar afirma que
cuando Él permite que los falsos profetas hagan milagros para engañar, lo hace
para probar los corazones de los hombres (Deuteronomio 13:3). Y ciertamente, a
menos que nuestra propia hipocresía sea como un velo que elimina la distinción
entre lo negro y lo blanco, Satanás no lograría nada mediante tales artimañas y
engaños; pero nosotros mismos, como si anheláramos destrucción,
voluntariamente nos lanzamos en sus redes; pero especialmente en contra de los
reprobados, que obstinadamente buscan ocasión para el error, Dios lanza este
rayo, a saber: que da eficacia a la ilusión y les priva así de sus sentidos al mismo
tiempo, de modo que no se protegen de la destrucción inminente. Muchos, a la
verdad, excusarían al Faraón, porque, siendo engañado por los magos, no se
desenredó del error del cual no podía escapar; pues, ¿qué más podía hacer al ver
que la competencia estaba pareja? Pero hemos de entender muy bien que
ninguno se aleja tanto a menos que Dios mismo lo resista; y el espíritu de
confusión y ceguera mental especialmente se apodera de los que han sido
obstinados en su maldad. Tampoco debemos ignorar la línea de distinción, que la
vara de Moisés se tragó las varas de los magos. ¿Cómo puede ser entonces que el
Faraón no considerara a Moisés victorioso? ¿Cómo fue que más bien se volvió a
sus propios impostores? ¿Cómo fue que, al final, no reconoció al siervo de Dios
que había sido superior en la competencia, sino porque los malvados cierran
vilmente sus ojos para no ver el poder manifiesto de Dios? Cualquiera que
busque atinar en el blanco correcto ciertamente jamás será destituido de la guía
de Dios. Por lo tanto, la culpa justamente la tiene el Faraón, porque por la dureza
de su corazón no escuchó. Es muy liviana esa idea que presentan los papistas de
que la serpiente fue llamada vara de Moisés, al igual que el pan transubstanciado
en el cuerpo de Cristo conserva el nombre de pan11 ; pues sin mucha habilidad
confunden dos cosas que son del todo diferentes; porque, en el misterio de la
Cena del Señor, la analogía entre la señal y el objeto representado siempre
permanece; en este milagro el caso es exactamente lo contrario. Una vez más,
como el cambio fue solo temporal, Moisés la llama correctamente vara pues
pronto recuperaría de nuevo su forma previa. Además, al comparar la serpiente
verdadera con las falsas, no estaba dispuesto a diferenciar los nombres. Sin
embargo, para dejar todo esto de lado, los papistas no lograrán nada hasta no
demostrar que el pan es transubstanciado en el cuerpo12 . No solo esto, sino que
lo que neciamente distorsionan en nuestra contra nosotros se lo devolvemos, a
saber: que el pan es llamado cuerpo de Cristo aunque sigue siendo pan, al igual
que la serpiente que apareció entonces es llamada vara.
10. Calvino tiene Mambres, como aparece en la Vulgata.
11. “Esta es una mitonimia”, dice Corn. a Lapide in loco, “pues muchas veces las cosas se llaman por el
nombre de lo que eran, o por aquel en el cual son transformadas. Así también Filo, San Agustín, etc. Por
una razón similar o mejor, aunque Calvino aquí lanzaría un grito al cielo, al cuerpo de Cristo en los santos
sacramentos se le llama pan (1 Corintios
11:26 y Juan 6:31); pues los judíos llaman pan a todo tipo de comidas, incluso carnes, especialmente, ya
que en la Eucaristía permanecen y se ven los accidentes de pan y vino; así, juzgando como hombres por su
vista y sentidos, correctamente le llaman pan, porque ven y tocan los tipos de pan”. Calvino mismo discute
este tema de forma un tanto más plena — Institución, Libro 4, cap 17.15.
12. Esta cláusula está invertida en el francés: “Que le corps est transubstantie au pain”.
ÉXODO 7:14-25
14. Entonces el Señor dijo a Moisés: El corazón de Faraón es terco; se niega a
dejar ir al pueblo.
15. Preséntate a Faraón por la mañana cuando vaya al agua, y ponte a orillas del
Nilo para encontrarte con él; y toma en tu mano la vara que se convirtió en
serpiente.
16. Y dile: “El Señor, el Dios de los hebreos, me ha enviado a ti, diciendo: ‘Deja
ir a mi pueblo para que me sirva en el desierto. Mas he aquí, hasta ahora no has
escuchado.’
17. “Así dice el Señor: ‘En esto conocerás que yo soy el Señor: he aquí, yo
golpearé con la vara que está en mi mano las aguas que están en el Nilo, y se
convertirán en sangre.
18. ‘Y los peces que hay en el Nilo morirán, y el río se corromperá y los egipcios
tendrán asco de beber el agua del Nilo.’”
14. Tunc dixit Jehova ad Mosen, Aggravatum est cor Pharaonis ne dimittat
populum.
15. Vade ad Pharaonem mane: ecce, egreditur ad aquas, et stes in occursum ejus
super ripam fluminis: et virgam quæ versa fuit in serpentem tolles in manum
tuam.
16. Et dices ad eum, Jehova Deus Hebræorum misit me ad te, dicens, Dimitte
populum meum ut serviat mihi in deserto: et ecce, non audisti huc usque.
17. Sic dixit Jehova, In hoc scies quod ego sum Jehova: ecce, ego percurtaim
virga quæ in manu mea est aquam quæ est in flumine, et vertetur in sanguinem.
18. Pisces vero qui sunt in flumine morientur: et fœtebit flumen, et molestia
afficientur Ægyptii, bibendo aquas ex flumine.
19. Y el Señor dijo a Moisés: Di a Aarón: “Toma tu vara y extiende tu mano
sobre las aguas de Egipto, sobre sus ríos, sobre sus arroyos, sobre sus estanques
y sobre todos sus depósitos de agua, para que se conviertan en sangre; y habrá
sangre por toda la tierra de Egipto, tanto en las vasijas de madera como en las de
piedra.”
20. Así lo hicieron Moisés y Aarón, tal como el Señor les había ordenado. Y alzó
Aarón la vara y golpeó las aguas que había en el Nilo ante los ojos de Faraón y
de sus siervos, y todas las aguas que había en el Nilo se convirtieron en sangre.
21. Y los peces que había en el Nilo murieron y el río se corrompió, de manera
que los egipcios no podían beber agua del Nilo. Y había sangre por toda la tierra
de Egipto.
22. Pero los magos de Egipto hicieron lo mismo con sus encantamientos; y el
corazón de Faraón se endureció y no los escuchó, tal como el Señor había dicho.
23. Entonces se volvió Faraón y entró en su casa, sin hacer caso tampoco de
esto.
24. Y todos los egipcios cavaron en los alrededores del Nilo en busca de agua
para beber, porque no podían beber de las aguas del Nilo.
21. Pisces etiam qui erant in flumine mortui sunt: et computruit flumen, ut non
possent Ægyptii bibere aquas ex flumine: fuitque sanguis per totam terram
Ægypti.
22. Sic etiam fecerunt præstigiatores Ægypti incantationibus suis: et obduruit cor
Pharaonis, sicut loquutus fuerat Jehova.
23. Et revertens Pharao venit in domum suara: neque adjecit cor suum etiam ad
hoc.
24. Foderunt autem omnes Ægyptii per circuitum fluminis, ut aquas biberent,
quia non poterant bibere ex aquis fluminis.
25. Et completi sunt septem dies ex quo percussit Jehova fluvium.
14. Y el Señor dijo a Moisés. Moisés comienza ahora a narrar las dos plagas que
atacaron Egipto antes de que el Faraón fuera inducido a obedecer; y aunque
hubo algo prodigioso en la locura que lo llevó al luchar contra la mano de Dios
que tan poderosamente lo apremiaba, aun así en la persona de este réprobo se
deja ver una imagen del orgullo y rebelión humanos cuando no se controlan con
un espíritu de docilidad. Entonces, con esta historia sean amonestados los fieles
a estar diligentemente atentos, no sea que, al rebelarse contra Dios sin recato,
provoquen sobre sí un castigo similar. Pues el mismo Ser que endureció el
corazón del Faraón es el constante vengador de la impiedad y al golpear a sus
enemigos con un espíritu de confusión los deja tan furiosos como ciegos.
Además, para que Moisés, al enfrentarse con este obstáculo, no desistiera en el
camino que había iniciado, Dios le anima a combatir casi como diciendo que
debía golpear una gran roca hasta que esta se quebrara. Al escuchar que el
corazón del Faraón se había endurecido, podía empezar a desfallecer si no
recibía de otra fuente una esperanza de victoria. Pero dado que la terquedad de
esta bestia es indomable, Dios arma a su siervo de nuevas armas, como quien
dice que sería desgastado pero que no sería doblegado. Aunque para algunos la
analogía entre las diez plagas y los diez preceptos de la ley pueda parecer
exagerada, aun así, creo yo, es probable y razonable que antes de Dios
promulgar la ley, golpeó a los malvados con plagas en la misma cantidad que los
preceptos que daría a su pueblo, para confirmar así su autoridad. Sin embargo,
primero manda a Moisés tomar la vara y le recuerda el milagro reciente para que
pueda armarse de mayor confianza para el conflicto que le esperaba. Entonces,
según la costumbre de los hebreos, presenta más plenamente lo que antes apenas
había mencionado; pues, al principio no se menciona a Aarón, sino que Dios le
anuncia solo a Moisés lo que Él haría; luego explica que la mano de Aarón debía
participar. Al recordarles que la vara antes se había convertido en serpiente,
muestra que poco provecho sacamos de sus obras a menos que nuestra fe se
fortalezca en ellas. Además, cuando Dios le anuncia a Faraón lo que está a por
hacer, lo deja sin excusa alguna, pues las amenazas no lo llevaron al
arrepentimiento. Dios ciertamente sabía que esto no tendría éxito alguno, pero
aunque sabe que la enfermedad es incurable, aun así no deja de aplicar los
remedios; ciertamente no para restaurar su salud, sino para sacar de su mente el
veneno escondido. Muchos aquí acusan a Dios, porque no solo les habla a los
sordos, sino que incluso, al administrarles castigo en vano, exaspera su malicia
más y más. No obstante, cuando cualquier aparente sinrazón nos deja
confundidos, nos corresponde adorar con reverencia los juicios secretos de Dios
y ser sabios y sobrios. Mientras tanto, el evento demuestra que las amenazas de
Dios no se dan sin efecto, sino que despreciarlas duplica tanto el crimen como el
castigo.
19. Y el Señor habló a Moisés. Esta es la porción extendida de que la que hablé;
pues Moisés no dice nada diferente de lo que ocurrió antes, sino que explica en
forma más detallada su proceder al realizar el milagro, a saber: que lo que Dios
había mandado fue cumplido por medio de Aarón. La razón para comenzar con
este milagro era que los egipcios supieran que no estaban protegidos en los
recursos de los que más se enorgullecían. Sabemos que del Nilo surgían
riquezas, defensa y beneficios para ellos; de allí provenía su abundante industria
pesquera, de allí la fertilidad de toda la nación que era irrigada cuando se
desbordaba, cosa que, en otras tierras era dañino; su navegación era muy
ventajosa para los mercaderes, era también una fortaleza para gran parte del
reino. Por lo tanto, con el fin de echar abajo aquello de lo cual los egipcios más
dependían, convierte sus aguas en sangre. Además, dado que el agua es uno de
los dos elementos de los que consiste la vida del hombre, privar a los egipcios de
una parte de sus vidas habría sido el método mejor y más sencillo para humillar
su altivez, si no fueran ellos tan incorregibles. Bien podría haber secado todas las
fuentes de agua con un suspiro y haber abrumado la nación entera con una
sequía; pero habrían pensado fácilmente que fue obra de la casualidad, o que
ocurrió de forma natural, y por lo tanto no habría sido una manifestación de
poder tan evidente, aun mientras habría cerrado el paso a las otras. Entonces,
habría sido suficiente para volverlos en temor a Dios despertando en ellos el
terror de la muerte, si no fuera porque su locura era excesiva. Moisés menciona,
además del río, los arroyos, estanques y depósitos de agua, porque el Nilo estaba
repartido así en diferentes partes del país tanto artificial como naturalmente, de
modo que casi ningún otro país recibe tal abundancia de aguas por todos lados;
como si Dios dijese: “De nada os servirá poseer tal abundancia de aguas, pues
tendréis sed tal y como si el Nilo se hubiese secado”. Añade: “tanto en las
vasijas de madera como en las vasijas de piedra”, lo cual significa que sin
importar la vasija que usaran para sacar el agua, no encontrarían nada más que
sangre.
20. Y Moisés y Aarón lo hicieron así. Repite que lo que Dios había advertido en
cuanto a la muerte de los peces y la contaminación del Nilo ocurrió realmente,
con el fin de empeorar el pecado del rey que no se vio afectado por el gran poder
de Dios. También añade que sus consejeros también lo vieron. Entonces
podemos suponer que la corte entera estaba sumida en el mismo frenesí.
También era apropiado que un hecho tan memorable no solo fuera dado a
conocer a todos, sino que su autor estuviese a la vista de muchos. No obstante, el
hecho de que ninguno en toda aquella multitud buscara corregir la locura del rey
fue una señal de la reprobación de toda la nación. De ahí vemos también cómo
Dios confunde la sabiduría del mundo; pues no había nación que se gloriara más
en su conocimiento universal, pues incluso Isaías les reprocha su jactancia
(Isaías 19:11). Pero vemos cuán vergonzosamente no evidenciaron ni una chispa
de sana inteligencia, mostrándose por un lado orgullosos y por el otro
sorprendidos.
22. Y los magos de Egipto hicieron lo mismo. Surge la pregunta de cómo los
magos pudieron imitar a Moisés, cuando ya no había más material con que
trabajar; pues, si no quedaba agua en Egipto, transformarla sería imposible. Sin
embargo, no me cabe duda de que, para lograr su ilusión, las aguas parecieron
por un momento limpias y claras y luego se convirtieron en sangre. Pues dado
que no había llegado aún el momento de terminar las competencias, sin duda
Dios mismo abrió un camino, hasta llegar al final de las contiendas. La
suposición de Agustín, que los magos tomaron agua de entre los israelitas, la
cual permanecía pura e inalterada, es forzada13 . Estoy más dispuesto a aceptar
que quizá ellos golpearon las aguas al mismo tiempo, de modo que en un lugar
se manifestó el poder de Dios y en otro prevaleció el engaño (aunque la solución
que he dado es más que suficiente). No me atrevo a decidir si el cambio fue real
o imaginario. Tampoco es necesario filosofar más sutilmente junto a Agustín14 ,
en cuanto al principio seminal que tienen todas las criaturas, de modo que una
especie puede generarse de otra. Podemos quedarnos con la enseñanza de Pablo
de que Dios envía fuertes engaños para atrapar a los incrédulos en las mentiras
porque estos se rehúsan a abrazar la verdad (2 Tesalonicenses 2:11); y ya he
mostrado en otro pasaje de Moisés que, mediante el justo juicio de Dios, los
falsos profetas realizan señales y milagros. Sin embargo, Moisés parece dar a
entender que era solo una ilusión, cuando añade: “los magos hicieron lo mismo
con sus encantamientos”, como si los destellos como rayos deslumbraron los
ojos de los espectadores; pues ya he demostrado que este es el significado de
esta palabra. No obstante, no dudo que Dios protegiera por completo a su pueblo
de esta calamidad para que de este modo los huéspedes y extranjeros tuvieran
acceso a las aguas de Egipto, aún mientras no quedaba ni una sola gota para los
nativos de la tierra. Así el rey es culpable de terquedad, pues no prestó suficiente
atención para notar esta distinción; no solo esto, sino que debía estar el doble de
loco y necio, para destrucción propia y de su reino, cuando enfrentó la ilusión de
los magos al poder de Dios. Sin embargo, esto suele suceder con los reprobados,
que se precipitan con ganas a su propia destrucción, mientras son dirigidos por
un impulso satánico en contra de Dios. Aun así, está tentación también fue fuerte
para los siervos de Dios, al ver a los ministros de Satanás casi como rivales
suyos. Pues, si Dios escogió dar testimonio de su liberación por medio de
milagros, ¿cómo podían ratificar su propia vocación y estar seguros cuando
veían que sus enemigos eran dotados de un poder similar? Y ciertamente es
probable que su fe se sacudiera con estas maquinaciones; pero estoy seguro de
que no cedió, pues si Moisés hubiese sido vencido por la duda, lo habría
confesado como solía hacerlo. Sin embargo, Dios abrió sus ojos para que
despreciaran los trucos y engaños de los magos; además, la visión divina había
resplandecido sobre ellos junto a la palabra para que así sostenidos pudieran
rechazar y sostenerse con firmeza ante cualquier ataque.
13. Tom. 3, pars prima, p. 428; Quæstiones in Exodum, 23; y tom. 2., p. 463; Ep. 143., en Marcellum,
donde ofrece otra explicación también, a saber: que efectuaron su milagro sobre agua salada.
14. Vol. 3, pt. 1, p. 427, quæs. 21. “Insunt enim corporeis rebus per omnia elementa mundi quædam occultæ
seminariæ rationes, quibus, eum data fuerit opportunitas temporalis, atque causalis, prorumpunt in species
debitas suis modis, et finibus”.
23. Y el Faraón se volvió. Con estas palabras Moisés nos enseña que la dureza
del corazón a la cual Dios había entregado al Faraón era voluntaria; de modo que
el pecado descansaba sobre él, de modo que lo que Dios había decidido no hacía
al rey menos culpable, pues queda condenada su locura cuando “no hizo caso
tampoco a esto”. De donde se sigue que él fue el autor de su propia necedad,
pues, enceguecido por el orgullo y el desprecio, no tomó en cuenta la gloria de
Dios. Así también los malvados, aunque como receptores de ira son entregados
por Dios a una mente reprobada, aun así se endurecen, pues arremeten contra
Dios consciente y voluntariamente, de modo que su seguridad, audacia y
perversidad les quitan toda excusa de ignorancia o de error. Mediante este
ejemplo somos advertidos a no dormirnos cuando Dios nos despierta, sino a
considerar sus obras con atención, las cuales nos pueden instruir para andar en
reverencia y temor delante de Él. La declaración de que los egipcios cavaron
pozos para sí aumenta la certeza del milagro, al igual que lo que dice de los siete
días, pues si la contaminación de las aguas hubiese sido solo momentánea,
habría surgido alguna sospecha de engaño, la cual quedaba removida ante el
sabor y apariencia constantes del agua. Por esto se dijo antes que los egipcios
sufrirían molestia y dolor por la falta de agua15 ; y lo entiendo así, que estarían
tristes y afligidos, a saber: porque no tendrían nada que beber.
15. Parece hacer referencia al versículo 18, el cual él traduce “et molestia afficientur Ægyptii, bibendo
aquas ex flumine”.
ÉXODO, CAPÍTULO 8
ÉXODO 8:1-7
1. Entonces el Señor dijo a Moisés: Ve a Faraón y dile: “Así dice el Señor: ‘Deja
ir a mi pueblo para que me sirva.
2. ‘Pero si te niegas a dejarlos ir, he aquí, heriré todo tu territorio con ranas.
4. ‘Y subirán las ranas sobre ti, sobre tu pueblo y sobre todos tus siervos.’”
6. Y extendió Aarón su mano sobre las aguas de Egipto, y las ranas subieron y
cubrieron la tierra de Egipto.
7. Y los magos hicieron lo mismo con sus encantamientos, e hicieron subir ranas
sobre la tierra de Egipto.
1. Dixit autem Jehova ad Mosen, Vade ad Pharaonem, et dic ad eum, Sic dicit
Jehova, Dimitte populum meum ut serviant mihi.
2. Quod si tu renuis dimittere, ecce, ego percutio omnes terminos tuos ranis.
5. Et ait Jehova ad Mosen, Dic ad Aharon, Extende manum tuam cum virga tua
super fluvios, super rivos, et super stagna, ut adducas ranas super terram Ægypti.
1. Y el Señor habló. Una vez más, como si el asunto acabara de empezar, Dios le
exige al Faraón su derecho particular, a saber: que su pueblo le sirva, pero fuera
de la tierra de Egipto, para que su adoración esté separada y limpia de toda
contaminación, pues deseaba, como había dicho antes, condenar mediante esta
separación de su pueblo las supersticiones de los egipcios. Mientras tanto, no
tuvo excusa el tirano cuando con osadía sacrílega quiso privar a Dios de su
honor debido. Por lo tanto, al rehusar dejarlos ir, no solo fue declarado culpable
de crueldad, sino también de desprecio hacia Dios. También se añade una
amenaza para obligarlo a obedecer aunque fuera por la fuerza; pues así deben ser
tratados los testarudos que nunca cumplen con su deber excepto cuando son
obligados por temor o castigo. Ciertamente, Dios algunas veces también
amenaza a sus propios siervos, para estimularlos a salir de su pereza; pero es
especialmente más severo para con los perversos y desobedientes. Así, dice el
Salmo 18:26: “Con el puro te mostrarás puro; y con el obstinado te mostrarás
obstinado”. Esta es la razón por la cual respalda su mandato con amenazas
cuando se dirige al Faraón1 . Además, en la segunda plaga hay dos cosas
notables para nosotros: pues, primero, Dios muestra que los egipcios hasta aquí
había conservado sus vidas de forma precaria, por así decirlo, porque los había
protegido de la entrada de las ranas por su especial misericordia. Sabemos que
Egipto, a causa de sus pantanos, y por el Nilo lento y casi estancado, estaba lleno
de ranas y animales venenosos; ahora, cuando una gran multitud de estas
prorrumpe de forma repentina, cubre la superficie de los campos, penetra incluso
en las casas y en las recámaras, y finalmente sube incluso hasta el palacio real,
queda claro que antes habían sido restringidas solo por la mano de Dios, y
también se ve que el Dios de los Hebreos era el guardián y preservador del reino.
Segundo, Dios decidió no solo infligir en los egipcios un castigo, sino
exponerlos a la burla de su naturaleza ignominiosa; tampoco nos cabe duda de
que debe haberse agudizado su dolor cuando se vieron maltratados así, no por un
ejército victorioso, sino por sucios reptiles; y además de esto, que su calamidad
se originó en el Nilo, que había enriquecido su país concediéndoles tantas
ventajas. Aprendamos de esta historia que en nuestra vida existen muchos
peligros de muerte, y que esta no se extiende sino en la medida que Dios refrena
los peligros que nos rodean por todas partes; y una vez más, aunque no nos
golpee directamente con un rayo desde el cielo, ni arme a sus ángeles para
destruir a los hombres, aun así, con solo mover su cabeza, toda la creación está
lista para ejecutar sus juicios; y, por lo tanto, debemos atribuir a su bondad y
misericordia el que los malvados no perezcan constantemente. Finalmente, si
alguna vez nos irritan la ignominia o la desgracia, recordemos que esto ocurre
por designio, para que la vergüenza misma haga morir en nosotros el orgullo.
1. En francés, la palabra que usa aquí es miracles, probablemente un error de escritura en lugar de menaces.
ÉXODO 8:8-15
8. Entonces Faraón llamó a Moisés y a Aarón, y dijo: Rogad al Señor para que
quite las ranas de mí y de mi pueblo, y yo dejaré ir al pueblo para que ofrezca
sacrificios al Señor.
9. Y Moisés dijo a Faraón: Dígnate decirme cuándo he de rogar por ti, por tus
siervos y por tu pueblo, para que las ranas sean quitadas de ti y de tus casas y
queden solamente en el río.
11. Y las ranas se alejarán de ti, de tus casas, de tus siervos y de tu pueblo; sólo
quedarán en el Nilo.
12. Entonces Moisés y Aarón salieron de la presencia de Faraón, y Moisés clamó
al Señor acerca de las ranas que Él había puesto sobre Faraón.
13. Y el Señor hizo conforme a la palabra de Moisés, y murieron las ranas de las
casas, de los patios y de los campos.
15. Pero al ver Faraón que había alivio, endureció su corazón y no los escuchó,
tal como el Señor había dicho. 8. Tunc vocavit Pharao Mosen et Aharon, ac
dixit, Precamini Jehovam ut auferat ranas a me et a populo meo: et dimittam
populum, ut sacrificent Jehovæ.
9. Et dixit Moses Pharaoni, Gloriare super me quando orabo pro te, et pro servis
tuis et pro populo tuo, ut exscindantur ranæ a te, et a domibus tuis: tantum in
flumine residuæ sint.
10. Et ait, Cras. Tunc ille dixit, Secundum sermonem tuum, ut scias quod nullus
sit sicut Jehova Deus noster.
11. Recedent igitur ranæ abs te et a domibus tuis, eta servis tuis, et a populo tuo:
tantum in flumine residuæ erunt.
13. Et fecit Jehova secundum sermonem Mosis. Itaque mortuæ sunt ranæ ex
domibus, ex atriis, et ex agris.
15. Videns autem Pharao quod esset relaxatio, aggravavit cor suum: neque
audivit eos, sicuti loquutus erat Jehova.
10. Y él dijo: mañana. Si esto se refiere a Moisés, el sentido sería ambiguo; pero,
siendo probable que estas fueron las palabras del Faraón, creo que él está
pidiendo una prórroga hasta el día siguiente antes de dejar ir al pueblo. Pues
caen en sinrazón los que creen que le pidió a Moisés que echara las ranas
mediante sus ruegos al día siguiente, como si el Faraón se hubiese ido a dormir
calmado posponiendo el remedio de su mal. Entonces, no hay razón para
entender que el Faraón, con mente tranquila y calmada, quiso que su tierra fuera
librada de las ranas al día siguiente. Más bien significa que si lo libraban de su
tribulación prometía despedir al pueblo pero hasta el día siguiente, esto con el fin
de engañarlos. Pues esta espera no tenía ninguna razón, excepto que, habiendo
obtenido lo que quería, pudiera romper su compromiso, cosa que hizo. Sin
embargo, Moisés, satisfecho con su promesa, se compromete a hacer que Dios
disperse a las ranas; y esto, sin duda alguna, ocurrió al día siguiente. Pues fue
esto lo que hizo que el tirano cambiara de opinión, que, pasada la noche, su
temor se fue. Y, ciertamente, de las palabras que siguen concluimos que las ranas
fueron removidas poco después; pues dice que Moisés y Aarón rogaron después
de haber salido; lo cual tampoco concordaría con la idea de que debían esperar
hasta el día siguiente. Moisés no afirma que el Faraón debía obtener lo que pedía
por puro impulso presuntuoso o precipitación; pues se ve a partir del éxito que
tuvo que estaba seguro de que esta era la voluntad de Dios. Así, a menudo los
profetas son dirigidos por la inspiración secreta del Espíritu aunque no medie
ninguna revelación hablada. También, con esta confianza, Moisés declara que el
Faraón debía saber que no hay otro Dios que se compare con el Dios de Israel.
Además, este es el verdadero conocimiento de Dios, cuando cualquier cosa que
se eleve a sí misma para oscurecer su gloria, es reducida a su lugar debido, y
todo lo que se exalta cede o es derribado, de modo que solo Él sea exaltado.
15. Pero cuando el Faraón vio. Aquí se ve que el miserable tirano, como una
serpiente tortuosa, retorció y giró su mente en pensamientos corruptos; pues
cuando temblaba bajo la presencia evidente del poder de Dios, no se atrevió a
resistir más en su obstinación; solo buscó un tiempo corto para darse un respiro;
ahora, libre de temor, vuelve a su antigua contumacia. No someterse
voluntariamente, sino mostrar buena disposición solo cuando es más urgente de
lo usual, es señal de una disposición perversa y retorcida. Dios lo sabía de
antemano y le había predicho a Moisés que esta perfidia estaba oculta en lo más
profundo de su corazón; pero él la sacaría a la luz y por eso aplacó el castigo, y
con él la oportunidad para disimular.
ÉXODO 8:16-19
17. Y así lo hicieron; y Aarón extendió su mano con su vara, y golpeó el polvo
de la tierra, y hubo piojos en hombres y animales. Todo el polvo de la tierra se
convirtió en piojos por todo el país de Egipto.
18. Y los magos trataron de producir piojos con sus encantamientos, pero no
pudieron; hubo, pues, piojos en hombres y animales.
16. Tunc dixit Jehova ad Mosen, Loquere ad Aharon, Extende virgam tuam, et
percute pulverem terræ, ut sit in pediculos per totam terram Ægypti.
17. Et fecerunt sic: et extendit Aharon manum suam cum virga sua, et percussit
pulverem terræ: ut fuit in pediculos in homine et jumento, totus pulvis terræ fuit
in pediculos per universam terram Ægypti.
18. Et sic fecerunt magi incantationibus suis ut producerent pediculos: sed non
potuerunt. 19. Entonces los magos dijeron a 19. Tunc dixerunt magi ad Faraón:
Este es el dedo de Dios. Pero Pharaonem, Digitus Dei est hic. Et el corazón de
Faraón se endureció roboratum fuit cor Pharaonis, nec y no los escuchó, tal
como el Señor audivit eos, sicut loquutus erat Jehova. había dicho.
16. Y el Señor dijo a Moisés. En este punto, una vez, igual que antes, Aarón
recibe el mandato de actuar como inferior a Moisés castigando al tirano; y esto
para causar más ignominia que si Moisés mismo lo hubiese hecho. La naturaleza
de esta tercera plaga es muy notable. Dios atribula Egipto no solo con ranas, sino
también con piojos; pues aunque los hebreos no concuerdan por completo en
cuanto a la palabra םנכ, kinim, aun así reconocen que eran animales pequeños o
insectos, los cuales eran causa de vergüenza y molestia incluso para los más
sencillos. Vemos entonces con cuánta magnificencia pisoteó Dios el orgullo de
Egipto, infligiendo un castigo lleno de afrenta y desgracia; pues aunque habría
sido doloroso caer ante un enemigo de guerra poderoso, aun así era mucho más
triste ser destruidos vilmente por piojos. Tampoco podemos dudar que Dios
preparara tal ejército principalmente para manifestar abiertamente con cuánta
facilidad puede humillar hasta la nada cualquier poder de la tierra. Ciertamente,
a menos que los egipcios fueran más que estúpidos y estuvieran fuera de sí,
habrían pensado en esto: ¿qué pasaría después, si el Creador del cielo y de la
tierra se dedicara a su destrucción con todo su poder, viendo cómo habían sido
desgastados en esta lucha casi ridícula contra Él? Aprendamos de esta historia,
entonces, que todas las criaturas estás listas para castigar a los enemigos de Dios
con el más ligero mandato cuando Él quiera usarlas; y una vez más, que ningún
animal es tan bajo y despreciable como para no tener el poder de hacer daño si
Dios lo emplea para eso; y, finalmente, que los réprobos reciben por sus acciones
orgullosas esta gran infamia de tener que doblegarse ante las lombrices mismas,
o ante los piojos.
19. Entonces los magos dijeron a Faraón. Es probable que fueran reprendidos
fuertemente debido a que habían abandonado su rivalidad contra los siervos de
Dios; por lo que se excusan diciendo que no hay más lugar para su sabiduría y
artes mágicas. De esto concluimos que habían podido engañar tanto con sus
brujerías que se consideraban muy buenos y dignos de alabanza por sus artificios
de engaño. Pues el pueblo no los consideraba sabios sino porque ellos mismos se
habían obtenido esa confianza; de modo que ahora comparan el dedo de Dios
con sus engaños y habilidades, como quien dice que ya no cabe la menor duda
de la excelencia de sus artes, pero lo que podía pedirse de astrólogos e
ilusionistas se ve ahora frustrado por el extraordinario poder de Dios.
Ciertamente se contradicen, pues ¿cuál puede haber sido su propósito en
contender contra Moisés y Aarón sino jactarse de que Dios estaba de su lado?
Pero si habían estado actuando bajo el auspicio de Dios, ¿cuán ridículo era
confesar que aquellos a quienes antes se habían opuesto eran superiores a ellos y
otorgarles alabanzas de victoria porque estaban dotados del poder de Dios?
Vemos entonces cuán neciamente se habían jactado de todas sus artes. Sin
embargo, también debemos recordar lo que antes he mencionado brevemente,
que no solo guiaron a otros al error, sino que también se engañaron, pues
pensaron que había algo de ciencia en los engaños de su magia; tal y como en la
actualidad vemos que los adivinos y otros impostores que se llaman a sí mismos
astrólogos judiciarios se jactan en sus locuras hasta el punto de no dudar siquiera
al tomar el primer lugar entre los eruditos. Además, la ambición misma obligó a
los magos a decir que Dios obraba por medio de Moisés, pues estaban
avergonzados de confesar que otro ser humano era superior a ellos en sabiduría.
No obstante, se vieron obligados a confesar para magnificar la gloria del único
Dios verdadero, y al mismo tiempo dar testimonio de la vocación legítima de
Moisés; pues si el poder de Dios se manifestaba notablemente en Moisés,
entonces se sigue que era un verdadero profeta de Dios. Sin embargo, dado que
no obraba de igual forma en ellos, sino que confundía sus esfuerzos, se puede
concluir que eran enemigos de Dios. El que hayan contendido sin éxito alguno y
que se hayan frustrado al intentarlo era suficiente para refrenar su vanidad; pero
fue mucho peor que constituyeran a Dios por enemigo de sus artes. Es cierto que
hablaron sin pensar, pues solo deseaban hablar de su propia fama y defender los
falsos honores de su sabiduría; pero agradó a Dios convencerlos de tal modo que
el Faraón se diera cuenta de que había entrado en contienda con el Dios viviente,
y no con hombres ordinarios. En cuanto a la forma de expresarse, es claramente
metafórica, pues en el Evangelio de Lucas el Espíritu es llamado “dedo de Dios”
(Lucas 11:20), al igual que en muchos otros pasajes se hace referencia al mismo
Espíritu como “la mano de Dios”. Aun así, debemos señalar la razón, no sea que
algún falto de estudio lo tome literalmente, como si el Espíritu, que es
verdaderamente Dios Eterno, fuera solo una porción de la Divinidad3 . Dado que
los magos se vieron obligados al final a reconocer el poder de Dios en el
milagro, nuestra locura será aún más ruin si esta misma consideración no
prevalece en nosotros. Aunque nos corresponde reconocer la mano de Dios de
dos formas: pues cuando actúa por medio de otros no se resta a sí mismo y, por
lo tanto, su mano se puede ver con los ojos de la fe en toda la naturaleza; pero,
dado que mediante los milagros sacude nuestra indiferencia, en ellos se percibe
aún más claramente. Sin embargo, como pronto veremos que los magos no se
arrepintieron así de su locura, aprendamos a humillarnos ante la mano poderosa
de Dios con humildad y sinceridad tan pronto esta se manifieste. El hecho de que
el Faraón, una vez abandonado por los magos, no dejara su terquedad, es prueba
de que sin importar cómo la maldad busque apoyo en todas direcciones, aun así
la corrupción que en sí misma se opone a Dios nace desde adentro.
ÉXODO 8:20-27
21. Quod si tu non dimiseris populum meum, ecce emittam in te, et in servos
tuos, et in populum tuum, et in domos tuas examen insectorum: et replebuntur
domus Ægyptiorum insectorum examine, atque etiam terra super quam illa
extiterint 22. ‘Mas en aquel día yo pondré aparte la tierra de Gosén en la que
mora mi pueblo, para que no haya allí enjambres de insectos, a fin de que sepas
que yo, el Señor, estoy en medio de la tierra;
3. En el francés, se añade lo siguiente: “C’est dont selon nostre infirmite que la vertu essentielle de Dieu est
appellee sa main ou son doigt”; Es entonces con relación a nuestra debilidad que la virtud esencial de Dios
es llamada su mano o su dedo”.
23. y yo haré distinción entre mi pueblo y tu pueblo. Mañana tendrá lugar esta
señal.’”
25. Entonces llamó Faraón a Moisés y a Aarón, y dijo: Id, ofreced sacrificio a
vuestro Dios dentro del país.
23. Et ponam redemptionem inter populum meum, et inter populum tuum: Cras
erit signum hoc.
24. Et fecit Jehova sic: et venit examen insectorum grave in domum Pharaonis,
et domum servorum ejus, et totam terram Ægypti: corrupta fuit terra propter
examen insectorum.
25. Tunc vocavit Pharao Mosen et Aharon, et ait, Ite, sacrificate Deo vestro in
hac terra.
26. Et dixit Moses, Non convenit facere sic: quia abominationem Ægypti
sacrificaremus Jehovæ Deo nostro. Ecce, si sacrificaremus abominationem
Ægyptiorum coram oculos eorum, annon lapidarent nos?
27. Viam trium dierum progrediemur in desertum, et sacrificabimus Jehovæ Deo
nostro, quemadmodum præcepit nobis.
22. Y yo separaré. Aunque esto no se había dicho expresamente hasta ahora, aun
así debe extenderse a las demás plagas; pues es seguro que cuando Dios infligió
castigo sobre los egipcios, no lo hizo contra todos los hombres sin distinción; y
por lo tanto, su pueblo escogido, a favor del cual estaba actuando, quedó libre de
toda inconveniencia. Ahora quizá por primera vez se le comunica esta distinción
al Faraón, mientras antes no había conocido la gracia particular de Dios. Sin
embargo, de esto queda más que claro que las misericordias y los castigos
estaban bajo el poder del único Dios de Israel, de modo que podía salvar a su
propio pueblo y tratarlos amable y paternalmente, mientras, al mismo tiempo,
podía ejercer venganza sobre sus enemigos. Por lo cual añade: “a fin de que
sepas que yo soy el Señor Dios en medio de la tierra”. Aquí hay una antítesis
implícita, que derriba a todos los ídolos y exalta solo al Dios de Israel, pero
aunque “la tierra” aquí pueda entenderse como todo el globo habitable, se puede
limitar propiamente a Egipto, como si Dios afirmase que Él era el supremo en
medio de Egipto, o por todo Egipto, que es lo mismo. La expresión que sigue,
aunque es un poco dura, no contiene ambigüedad. Dice que Dios ha “puesto
redención entre su pueblo y los egipcios”5 , porque, como si hubiera levantado
barreras o una cerca para mantener un rincón seguro, había retenido su favor
para con todo el distrito. Además, dado que la palabra הלפ, phelo6 , significa ser
admirable o estar oculto, algunos la interpretan como “Yo haré que la tierra de
Gosén sea admirable”7 , pero he preferido apegarme a la traducción más usual
que me parece más apropiada. Finalmente, hemos de observar que el Faraón
recibió tiempo para arrepentirse, de modo que de haberse curado habría evitado
el castigo que se le había anunciado; pues Dios podría haber enviado a los
insectos inmediatamente, pero los asigna para el día siguiente con el fin de
demostrar la maldad del tirano.
4. La raíz ברע, significa mezcla y la confusión que esta produce. De ahí que el atardecer se llame ברע, de la
mezcla del día y la noche. Una multitud de gentes recibe el mismo nombre; y posiblemente también un
enjambre de diferentes insectos. La Septuaginta aquí lo ha tomado como un tipo particular de mosca;
mientras Sebastian Munster haciendo mención a varios rabinos afirma que aquí se refiere a un grupo de
bestias salvajes.
25. Y el Faraón llamó a Moisés. Faraón piensa estar haciendo algo grandioso al
permitir a los Israelitas ofrecer sacrificios a Dios en Egipto. Él y todo su pueblo
debieron haber abrazado humildemente la adoración de Dios y deshaciéndose de
todas sus supersticiones debieron buscar a Moisés para que les enseñara la
verdadera piedad. No se aparta de ninguno de sus vicios; no renuncia a sus
ídolos ni abandona su error; sino que solo permite que Dios sea adorado en una
parte del reino. No obstante, los reprobados tienen esta costumbre de pensar que
han hecho suficiente cuando ceden un poquito ante Dios. De ahí que cuando son
vencidos y se ven obligados, aun así no dudan en quitarle a Dios algo de lo que
le corresponde; y no solo esto, sino que si pudieran salir impunes, bien le
despojarían de todo. Y de hecho, mientras les sonríe la fortuna8 y disfrutan de un
estado de prosperidad y seguridad, despojan a Dios de su gloria en todo lo que
pueden; pero cuando les falla el poder de resistirse, descienden en su sumisión lo
suficiente para privarle de la mitad de su honor. Dios había mandado que su
pueblo pudiera irse libremente; el Faraón no obedece su mandato, sino que
intenta satisfacer a Dios de otra manera, a saber: no prohibiendo que le ofrezcan
sacrificios en Egipto. Este pecado, común a todas las generaciones, hoy día es
más que evidente. Nuestros faraones extinguirían del todo la gloria de Dios y
locamente procuran hacerlo; pero cuando se ven reducidos al extremo, si ya no
les sirve contender con Él profesamente, entonces mutilan su adoración actuando
falsamente mediante lo que llaman una reforma. De allí la mezcla de luz y
tinieblas conocida como “el Interim”9 . Los enemigos de la verdad tampoco
cesan de imponerle a Dios de forma tan ridícula su expiación vacía e ilusoria.
5. Verso 23; “Y yo pondré división”, margen, “redención”. —Vesión Autorizada.
6. הלפ, es separar, distinguir mediante señales de favor, אלפ, ser maravilloso o inescrutable. Sin embargo,
los derivados de estas raíces hermanas no siempre se pueden distinguir; y en esta ocasión Sebastian Munster
y la Vulgata han traducido יתילפה, como menciona Calvinno, asumiendo que es una forma irregular a partir
de אלפ. — Rev. Henry Walter.
7. En francés: “miraculeuse”.
8. Ils ont vent en pouppe, —Francés.
9. El documento llamado Interim, compuesto por sugerencia de Carlos V., y publicado en la Dieta de
Augsburgo en 1548, se suponía que era auna medida de mutuo acuerdo que prescribía lo que debía creerse
en el interim, “hasta que se pudiera establecer todo en un concilio general”. Sin embargo, en la realidad se
oponía a la Reforma en todos los puntos principales de disputa; y concedía solo que los sacerdotes casados
pudieran retener sus curatos, y que, donde se había ya entregado la copa a los laicos, esto se continuara.
Aparece detallada en la Enciclopedia Histórica de Osiander, siglo XVI, lib. 2, c. 72; y se da un resumen
copioso de su contenido en Fleury, 54:145. Ver Charles V de Robertson, y la continuación de Milner de
Stoke. Ver también los Tratados de Calvino, Calv. Soc., vol
3, sobre el Adultero-German Interim.
26. Y Moisés dijo. La palabra ןוכ, konk,10 que usa aquí Moisés, tiene un
significado amplio; pues los hebreos dicen de cualquier cosa que no aprueban
que no es correcta (rectum). Por lo tanto, casi todos los intérpretes concuerdan
en que lo que Faraón exigió de ningún modo era justo, pues habría expuesto a
los israelitas a ser apedreados por su pueblo. Si admitimos esta opinión, debemos
leer el pasaje de forma consecuente, que no era razonable que los israelitas
sacrificaran en Egipto de forma extraña pues no sería tolerada tal novedad. En
esta oración hay dos cláusulas: una, que no era correcto ofrecer sacrificio a Dios
en Egipto, lo cual era abominable para los mismos habitantes, ni hacer
sacrificios profanos de las abominaciones de los paganos; la otra, que los
israelitas corrían peligro de ser apedreados si provocaban a los egipcios en una
ceremonia que para ellos era detestable. En cuanto a la segunda cláusula, no
cabe duda de que “la abominación de los egipcios” se refiere de forma activa a
los sacrificios que ellos abominaban. La primera cláusula parece tener el mismo
sentido; pues sería precipitado interpretar las mismas formas de expresión de
forma diferente estando separadas por unas cuantas palabras; a menos que el
nombre de Jehová tal y como está puesto en oposición a “la abominación”
parezca exigir una interpretación pasiva. Pues Moisés dice de forma enfática que
“no es correcto sacrificar la abominación de Egipto a Jehová el Dios de Israel”.
Si adoptamos esta posición, “la abominación” sería la profanación de la
verdadera y pura adoración, contaminada con las ceremonias sagradas de los
egipcios; como diciendo que no era legítimo mezclar la adoración del Dios
verdadero con tal sacrilegio. De hecho, Moisés parece contender con un
argumento doble: primero, que no era correcto, segundo, que no era necesario.
Entonces, tomemos esto
10. Calvino adopta la traducción de Sebastian Munster, en lugar de la que aparece en la Vulgata, y da a sus
lectores una breve nota de Sebastian Munster: “Non convenit, sive non est rectum”. —Rev. Henry Walter.
ÉXODO 8:28-32
28. Y Faraón dijo: Os dejaré ir para que ofrezcáis sacrificio al Señor vuestro
Dios en el desierto, sólo que no vayáis muy lejos. Orad por mí.
29. Entonces dijo Moisés: He aquí, voy a salir de tu presencia y rogaré al Señor
que los enjambres de insectos se alejen mañana de Faraón, de sus siervos y de su
pueblo; pero que Faraón no vuelva a obrar con engaño, no dejando ir al pueblo a
ofrecer sacrificios al Señor.
31. Y el Señor hizo como Moisés le pidió, y quitó los enjambres de insectos de
Faraón, de sus siervos y de su pueblo; no quedó ni uno solo.
32. Pero Faraón endureció su corazón también esta vez y no dejó salir al pueblo.
28. Tunc dixit Pharao, Ego dimittam vos ut sacrificetis Jehovæ Deo vestro:
veruntamen non longius pergetis eundo: orate pro me.
29. Et dixit Moses, Ecce, ego egrediar a te, et rogabo Jehovam ut recedat examen
insectorum a Pharaone, et a servis ejus, et a populo ejus eras. Veruntamen non
adjiciat Pharao agere fallaciter, non dimittendo populum ut sacrificet Jehovæ.
32. Et aggravavit Pharao cor suum etiam hac vice, nec dimisit populum.
28. Y el Faraón dijo, os dejaré ir. Cuando ve que sus retrasos y cambios no le
sirven de nada, profesa total obediencia; no porque quisiera entonces engañar o
mentir, pues el temor no se lo permitía, sino solo porque, abrumado por el
sentido presente de su calamidad, no se atrevía a levantar la cresta contra Dios.
Por lo tanto, como dije antes, al engañarse a sí mismo, no quería a propósito
ganarse el favor de Moisés para luego frustrarlo con sus mentiras, pues debemos
observar que, como cuando se agarra un lobo por las orejas, se vio obligado a
prometer la partida del pueblo, al cual no dejó ir para su propio mal. Y es por
esto que se encomienda a sus oraciones, pues la necesidad lo obligó a implorar el
perdón y la paz de Dios, aunque bien puede ser que buscara manipularlos para
ganarse el favor de ellos mediante un pretexto de religión. Pues con esta ansiosa
precaución para sí deja ver su falta de confianza. Finalmente, al pedir sus
oraciones, por así decirlo, lanza una cuerda para atraerlos de vuelta una vez
terminado el sacrificio.
29. Y Moisés dijo: He aquí, saldré de delante de ti. Moisés no le responde esta
exigencia pues sabe que el plan de Dios es otro; y Dios lo había dejado en la
ignorancia en cuanto a lo que todavía no quería que supiera. Entonces, no hay
razón para que Moisés fuera acusado de mala fe cuando fielmente cumplió el
encargo encomendado; aunque guardó silencio con respecto a lo que no debía
declarar, aquello que Dios no quería que el tirano supiera. Pero el santo profeta,
movido a piadosa indignación por la perfidia del rey, no remueve
inmediatamente la plaga, sino que espera hasta el día siguiente; y además,
denuncia con severidad que si seguía engañando le esperaría un castigo. Había
derivado esta gran magnanimidad de los milagros, pues, habiendo
experimentado en ellos el invencible poder de Dios, no tenía razón alguna para
temer. Pues reprender al tirano por sus mentiras de forma abierta y directo a la
cara, y a la vez amenazarlo con castigos si no dejaba de engañar, fue un acto de
valentía extraordinaria. Pero dijimos antes que Moisés no había actuado por
iniciativa propia cuando le prometió a Faraón hacer lo que pedía, sino que había
hablado con tal confianza por un impulso especial. Pues la promesa general en la
que Dios afirma que otorgará las peticiones de sus siervos no debe aplicarse a
casos particulares de modo que esperen obtener esto o aquello de forma
específica, a menos que la palabra del Espíritu de Dios les diera algún testimonio
especial.
31. Y el Señor hizo conforme a la palabra de Moisés. “La palabra” aquí se puede
explicar como la respuesta o la oración de Moisés. Me agrada más la primera, a
saber: que con el resultado Dios demostró que ratificaba lo que Moisés decía,
pues a este había constituido vocero de su juicio; pero si alguno prefiere referirla
a la oración, que conserve su opinión. Cuando añade que el “corazón del rey fue
endurecido esta vez también”, empeora el crimen de su obstinación, pues su
rebeldía no veía límites bajo tantos castigos, con los cuales se habría corregido
incluso un corazón de hierro.
ÉXODO, CAPÍTULO 9
ÉXODO 9:1-7
3. he aquí, la mano del Señor vendrá con gravísima pestilencia sobre tus ganados
que están en el campo: sobre los caballos, sobre los asnos, sobre los camellos,
sobre las vacadas y sobre las ovejas.
4. ‘Pero el Señor hará distinción entre los ganados de Israel y los ganados de
Egipto, y nada perecerá de todo lo que pertenece a los hijos de Israel.’”
3. Ecce, manus Jehovæ erit super gregem tuum qui est in agro: in equis, in
asinis, in camelis, in armentis et in ovibus pestis gravissima.
5. Et statuit Jehova tempus, dicendo, Cras faciet Jehova rem hanc in terra.
6. Fecit itaque Jehova rem hanc postero die: et mortuum est omne pecus Ægypti:
de pecore vero filiorum Israel ne unum quidem animal mortuum est.
7. Y Faraón envió a ver, y he aquí, ni un solo animal de los ganados de Israel
había perecido. Pero el corazón de Faraón se endureció y no dejó ir al pueblo.
7. Et misit Pharao: et ecce, ex pecore Israel ne unum quidem animal mortuum
erat. Et aggravatum fuit cor Pharaonis, ut non dimitteret populum.
2. Pero si te rehúsas. Dios le urge una vez más a obedecer por medio del temor al
castigo, como suele lidiar con los rebeldes. Aun así, le da un poco de tiempo
para arrepentirse, al igual que antes, si es que piensa dejar de lado su perversa
determinación. Ahora Moisés relata esto en más detalle en el versículo cinco,
tanto para mostrar la extrema terquedad de su malicia, pues el tirano se burla de
la paciencia de Dios y sigue en pos de sus pasiones, como también para
manifestar más claramente a partir de ese lapso que el ganado de Egipto no fue
herido por casualidad sino por la mano de Dios. También hay aquí un reproche
implícito contra su terquedad irracional, como si Moisés dijera que Dios ya
había sido provocado suficiente y más que suficiente; y por lo tanto, a menos
que desistiera, Dios tenía plagas nuevas y más terribles preparadas, con las
cuales lo derrotaría. La peste es llamada apropiadamente la “mano” de Dios,
porque brotó de su justo juicio; pues esta expresión se opone a causas naturales,
a las artes y artificios de los hombres y a las casualidades accidentales, como si
Moisés hubiese dicho que la mano de Dios aparecería en la “gravísima
pestilencia”, para que Faraón supiera que la Deidad se había airado contra él.
Además, aunque esta pareciera ser una plaga más leve que la anterior, aun así sin
duda fue más gravosa y trajo más aflicción a los egipcios, pues causó un daño
mucho mayor para el futuro. La mano de Dios les había sido contraria por un
tiempo corto, y el mal se había removido junto con la aflicción; pero ahora la
destrucción del ganado les afectaría por muchos años. Debemos observar este
tipo de gradación en los juicios de Dios, pues la Ley anuncia castigos siete veces
mayores contra los transgresores si no regresan rápidamente al camino (Ver
Levítico 26:18, 21, 24, 28). En cuanto a que dijera que “todo el ganado murió”,
se trata de una expresión comprensiva1 , pues inmediatamente veremos que
todavía quedaban bastantes animales. Lo que quiso decir es que por todo lado
había manadas destruidos y rebaños heridos por la peste; o, si lo preferís, que la
pestilencia atacó de forma general y que redujo a Egipto a un estado de pobreza
por la destrucción de su ganado y otros animales. Finalmente, el término
universal se refiere simplemente a esta plaga que demostró de forma notoria la
ira de Dios, pues la pestilencia no solo mató a unos cuantos animales, como
suele hacer, sino que causó devastación en vastos números de rebaños y manadas
por todas partes.
ÉXODO 9:8-12
9. Et erit in pulverem super totam terram Ægypti: et erit super hominem, et super
jumentum ulcus producens tumores in tota terra Ægypti.
10. Tulerunt ergo favillam fornacis, et steterunt coram Pharaone: et sparsit illam
Moses per cœlum, (vel, per ærem). Et fuit ulcus tumorem producens in homine
et in jumento. 11. Y los magos no podían estar delante de Moisés a causa de los
furúnculos, pues los furúnculos estaban tanto en los magos como en todos los
egipcios.
8. Y el Señor dijo a Moisés. Dios no pospone el tiempo del castigo sino que
redobla las plagas en una serie continua; ni amenaza a Faraón, sino que,
dejándolo, ejecuta el juicio que había decretado; tanto porque ya era más que
suficientemente claro que las amonestaciones no servían de nada con él, como
para que su desesperada maldad fuera reprendida de todas las formas. Pues
aunque ya he dicho antes que no se narra todo lo que ocurrió, aun así la
narración de Moisés nos lleva a inferir que el Faraón no sabía nada de los
forúnculos, sino que las cenizas aparecieron cuando él no se esperaba nada
parecido3 . Sin embargo, no ocurrió de forma natural que el cielo se oscureciera
por la ceniza y que la enfermedad brotara de ella; pues, ¿cómo podrían unas
cuantas cenizas cubrir todo el aire? Mediante esta señal evidente, el tirano supo
que la calamidad que le acaeció había sido infligida por Moisés y Aarón. Más
aún, Dios había investido a sus siervos con un poder sublime y extraordinario,
cuando les dio la orden de cubrir el aire y envolverlo en tinieblas y envenenarlo
con esta enfermedad. De aquí concluimos que los demonios son llamados
príncipes del aire, no porque gobiernen según su voluntad, sino solo en la
medida que se les concede el permiso de vagar en él4 .
3. Havernick, en su introducción al Pentateuco, tiene una nota sorprendente sobre esta plaga. Él dice: “El
proceder simbólico empleado por Moisés, Éxodo 9:8, etc., es sorprendente y no ha sido explicado aún de
forma satisfactoria. Sin embargo, se nos hace completamente inteligible por una afirmación de Maneto en
Plutarco, De. Isaiah et Osir. p. 380: καὶ γὰρἐν ᾿Ειληθυίας πο·λει ζῶντας ἀνθρώπους κατεπίμπασαν, ὡς
Μανέθων ἱστόρηκε, Τυφωνίους καλοῦντες, καὶ τὴν τέφραν αὐτῶν λικμῶντες ἠφάνιβον, καὶ διέσπειρον. En
cuanto a esto podemos dejar no decidir hasta dónde esta declaración deba relacionarse con la residencia de
los Hyksos, conclusión que se ve por mucho favorecida; aquí solo tenemos que tratar con el sorprendente
ritual mencionado en la nota, el cual era ciertamente un modo antiguo de expiación, indicando purificación,
que en la antigüedad a menudo se simbolizaba con cenizas (V. Spencer, De legg, rituall., s. 3. diss.3, c.1).
Así entenderemos la gran importancia que tuvo este evento para los egipcios, en la medida en que un rito
que ellos consideraban sagrado en este sentido, aquí vino seguido de un efecto contrario, la contaminación,
como indica tan claramente nuestro texto”. Traducción de Thomson, p. 246. Edinburgh, 1850.
11. Y los magos no pudieron. Como los magos estaban de nuevo a la mano, sin
duda los poseyó su anterior locura de modo que estaban allí preparados por si se
presentaba una oportunidad para contender. Y de hecho, dado que Satanás,
aunque esté más que vencido, sigue moviéndose con infatigable obstinación, así
también sus ministros se niegan a desistir de sus locuras, sin importar que hayan
experimentado el fracaso de sus batallas. Estos hechiceros recientemente habían
confesado que su arte no servía de nada, y aun así cobraron valor una vez más
para intentarlo todo, hasta que la enfermedad de los forúnculos los hace caer en
desgracia. Por esto y para que no dejemos ver nuestra locura a través de una
audacia similar, aprendamos a dar a Dios toda su gloria en voluntaria sumisión.
Sin embargo, el hecho de que el Faraón no cambiara si se suavizara cuando no
solo había sido privado de la ayuda de ellos, sino también abandonado y sin su
presencia, demuestra que no era tanto que había sido engañado por las
falsedades de otros, sino que su propia malicia y perversidad lo habían atontado;
aunque Moisés repite aquí que “su corazón fue endurecido por Dios”, pues este
deseaba una oportunidad para demostrar su poder como contra un muro opositor.
Aquí es refutada la ignorancia de quienes imaginan que Dios está dotado de una
simple presciencia pues cuando añade “el Señor ha hablado”, se atribuye a Sí
mismo tanto el efecto como el pre-conocimiento del suceso. Ampliaremos este
punto más adelante; sin embargo, sepamos que al mismo tiempo el tirano no
queda absuelto de su crimen, pues su dureza de corazón era voluntaria. Las
ampollas que atacaron el ganado son prueba de que no todo murió con la
catástrofe anterior.
4. D’y faire leurs efforts. —Francés.
ÉXODO 9:13-26
13. Entonces dijo el Señor a Moisés: Levántate muy de mañana, y ponte delante
de Faraón, y dile: “Así dice el Señor, el Dios de los hebreos: ‘Deja ir a mi pueblo
para que me sirva.
14. ‘Porque esta vez enviaré todas mis plagas sobre ti, sobre tus siervos y sobre
tu pueblo, para que sepas que no hay otro como yo en toda la tierra.
16. ‘Pero en verdad, por esta razón te he permitido permanecer: para mostrarte
mi poder y para proclamar mi nombre por toda la tierra.
18. ‘He aquí, mañana como a esta hora, enviaré granizo muy pesado, tal como
no ha habido en Egipto desde el día en que fue fundado hasta ahora.
19. ‘Ahora pues, manda poner a salvo tus ganados y todo lo que tienes en el
campo, porque todo hombre o todo animal que se encuentre en el campo, y no
sea traído a la casa, morirá cuando caiga sobre ellos el granizo.’” 13. Et ait
Jehova ad Mosen, Surge mane et te siste in conspectu Pharaonis, et dic ei, Sic
dicit Jehova Deus Hebræorum, Dimitte populum meum ut serviant mihi.
14. Quoniam hac vice ego mittam omnes plagas meas in cor tuum, et in servos
tuos, et in populum tuum: ut scias quod nemo sit similis mei in tota terra.
15. Nunc enim extendi manum meam, ut percutiam te et populum tuum peste: et
excideris e terra.
18. Ecce, ego pluam hoc tempore cras grandinem gravissimam, cui non fuit
similis in Ægypto ab eo die quo fundata fuit hucusque.
19. Nunc igitur mitte, collige pecus tuum, et quicquid tibi est in agro. Omnes
homines et jumentum qui inventi fuerint in agro, et non collecti fuerint intra
domum, descendet super eos grando, et morientur.
20. El que de entre los siervos de Faraón tuvo temor de la palabra del Señor, hizo
poner a salvo a sus siervos y sus ganados en sus casas,
21. pero el que no hizo caso a la palabra del Señor, dejó a sus siervos y sus
ganados en el campo.
22. Y el Señor dijo a Moisés: Extiende tu mano hacia el cielo para que caiga
granizo en toda la tierra de Egipto, sobre los hombres, sobre los animales y sobre
toda planta del campo por toda la tierra de Egipto.
23. Y extendió Moisés su vara hacia el cielo, y el Señor envió truenos y granizo,
y cayó fuego sobre la tierra. Y el Señor hizo llover granizo sobre la tierra de
Egipto.
25. Y el granizo hirió todo lo que había en el campo por toda la tierra de Egipto,
tanto hombres como animales; el granizo hirió también toda planta del campo, y
destrozó todos los árboles del campo.
26. Sólo en la tierra de Gosén, donde estaban los hijos de Israel, no hubo
granizo.
20. Qui timuit ad sermonem Jehovæ ex servis Pharaonis, confugere jussit servos
suos et pecora sua domum.
21. Qui vero non adjecit cor suum ad verbum Jehovæ, reliquit servos suos et
pecora sua in agro.
22. Tunc dixit Jehova ad Mosen, Extende manum tuam versus cœlum, et erit
grando in tota terra Ægypti, super homines et super jumenta, et super cunctam
herbam agri in terra Ægypti.
23. Extendit ergo Moses virgam suam versus cœlum, et dedit Jehova tonitrua et
grandinem: discurritque ignis per terram, et pluit Jehova grandinem super terram
Ægypti.
24. Et fuit grando atque ignis grandine implicitus gravis valde: cui similis nulla
fuit in tota terra Ægypti, ex quo fuit in gentem.
25. Et percussit grando in tota terra Ægypti quicquid fuit in agro, ab homine
usque ad jumentum. Et percussit grando cunctam herbam agri, atque omnes
arbores agri confregit.
26. Tantum in terra Gosen, ubi erant filii Israel, non fuit grando.
13. Y el Señor dijo a Moisés: “Levántate”. Dios retoma las amenazas para probar
la mente del malvado rey; no porque haya alguna esperanza de cura, sino para
que su terquedad sea cada vez más evidente. Pues quería que fuera un ejemplo,
para que se supiera abiertamente con cuánta locura se apresuran a su propia
destrucción los que han sido entregados a un estado de reprobación y poseídos
por un espíritu de obstinación. Ciertamente, si no se nos hubiese presentado este
cuadro, nos parecería increíble que algún ser humano se hubiera resistido jamás
a Dios con tanta locura y obstinación empecinadas. ¿Cuántas veces se le mandó
al Faraón dejar ir al pueblo y cada vez se le añadía al mandato una ratificación?5
De modo que Dios no solo habló en la tierra por boca de su siervo y embajador,
sino que tronó desde el cielo; y aun así la mente del tirano no se sometió en
obediencia porque Satanás aliena las mentes de aquellos que, con el permiso de
Dios, mantiene en devoción y esclavitud a sí mismo. Mientras tanto, amontonan
para sí un castigo más terrible al despreciar de forma impía las advertencias.
14. Porque esta vez enviaré. Queda implícita la condición tácita: “a menos que
se someta a Dios”. El sentido es que aunque ya había castigado su orgullo, lo
había hecho amable y moderadamente; pero usaría un flagelo más pesado ya que
la vara ligera de nada había servido. Así es reprendida su ingratitud, pues no
reconoció que había sido librado de modo que tras haber sufrido solo unas
cuantas pérdidas insignificantes pudiera volver en sí6 . Por esto, ya que Dios
había avanzado progresivamente en sus castigos, ahora le amenaza con que le
infligiría muchos a la vez, pues así tiende a actuar para con los rebeldes. Por esta
razón también David nos exhorta a no ser “como el caballo o el mulo, cuyos
hocicos se deben sujetar con freno y con brida cuando son tercos” (Salmo 32:9);
de lo cual concluye que “muchas serán las aflicciones del malvado” y del
rebelde. Aquí Moisés anuncia plagas que no solo afectarán la cabeza y los
brazos, sino que llegarán al corazón mismo e infligirán heridas de muerte en sus
entrañas; pues el Faraón era tan obstinado que no era suficiente golpearle los
costados. En fin, se le ordena apresurarse y hacer algo para prevenir el terrible
juicio que se avecina, a menos que prefiriera perecer con todos sus siervos. La
expresión: “todas mis plagas” incluye cualquier castigo sobre él que veamos a
partir de aquí; y por lo tanto, la palabra רבד, deber, se refiere a todo tipo de
muertes; como quien dice que amontonaría castigo sobre castigo hasta destruir al
tirano junto con toda su nación. Lo que añade después: “para que sepáis que no
hay otro como yo en toda la tierra” implica que el Faraón hasta este punto había
estado luchando contra Él porque no había comprendido realmente y con toda
seriedad la magnitud del poder de Dios; pues siempre que se siente realmente, es
imposible que el orgullo no se humille ante él. Sin duda, los réprobos, aunque en
alguna medida reconocen el poder de Dios, aun así se precipitan como por un
impulso frenesí, y su maldad se combina con ceguera de corazón, de modo que
viendo, no ven. Mientras tanto se nos recuerda que los reprobados obtienen solo
de su propia estupidez que Dios proceda contra ellos con toda su fuerza y los
arrastre y los obligue a entender su poder aunque no quieran, para luego huir de
él, Sin embargo, para que no espere más tregua, Dios afirma en el siguiente
versículo que piensa avanzar con el brazo extendido. Aquí Dios no está alabando
su paciencia al proceder lentamente, como algunos prefieren explicarlo, sino que
más bien le anuncia que la ejecución está cerca, pues antes de decir una palabra
ya se había armado y había preparado sus ejércitos.
5. La versión en francés dice “avec menaces”; con amenazas. 6. Donmages temporels. —Francés.
ἐξήγειρά σε, “Yo te he agitado”, como diciendo que el Faraón había sido
escogido por el consejo y providencia secretos de Dios para ejercer su poder en
él, pues constantemente se dice que él agita a los que llama para aplicarlos a
llevar a cabo aquello para lo que fueron destinados. Otros piensan que esta
oración depende de lo anterior y la interpretan: “Te he preservado” o “he
decidido que sobrevivas”, pues el verbo hebreo que en hifil es transitivo, se
deriva de דמע, gnamod, que significa “estar en pie”. Por lo tanto, como Dios se
ha refrenado, ahora señala la causa de su moderación, pues si Faraón hubiese
caído en un solo encuentro sin valor, la gloria de su victoria había sido menos
ilustre. En fin, para que el Faraón no pueda jactarse ni endurecerse con vana
confianza, Dios afirma que no le falta fuerza para destruirlo de una sola vez, sino
que quiso retrasar su castigo definitivo por otra razón, a saber: que el Faraón
aprendiera lentamente que luchaba en vano en contra de este inigualable poder; y
que así se recordara esta increíble historia por todas las generaciones. No
obstante, aunque Pablo sigue al intérprete griego, no hay razón para no abrazar
este último sentido; pues sabemos que los apóstoles no se preocupaban tanto por
citar las palabras, sino que preferían considerar la sustancia. Sin embargo,
aunque admitimos que Dios mantuvo su paciencia para con el Faraón hasta que
este se convirtió en una prueba clara y notable de la locura y necedad de todos
los que se resisten a Dios, aun así esto también hace referencia a la eterna
presciencia de Dios, porque por esto Dios permitió que el Faraón prevaleciera
por un tiempo, pues, desde antes de nacer, había sido predestinado para este fin.
Por lo cual también Pablo concluye correctamente que “no es del que quiere, ni
del que corre” (Romanos 9:16). Pues ya sea que Dios levante o sostenga a los
reprobados, manifiesta su gloria de forma maravillosa por medio de la
perversidad de ellos. Así se ve refutada la ignorancia de aquellos que con esta
cavilación se esfuerzan por derrocar la predestinación eterna de Dios; pues no
dice que creara a Faraón con esta intención, sino que suspendió por un tiempo su
juicio. Pues este modo de proceder intermedio y progresivo brotó del hecho de
que Faraón era el órgano o instrumento de la ira de Dios.
perfectamente normal que el Hifil, o pretérito casual, He hecho que permanezcas, sea considerado
equivalente a Te he levantado, como aparece en nuestra versión autorizada. Sebastian Munster: Te he
preservado. — Rev. Henry Walter.
El latín de Calvino es “excitavi te”, ver la nota del Reverendo J. Owen sobre el Comentario de Calvino a
Romanos 9:17. Cal. Soc. Transl., p. 360.
17. Pues todavía te exaltas a ti mismo. La expresión que usa Moisés denota el
orgullo del Faraón8 ; pues con mucha insolencia se exaltó a sí mismo pisoteando
al pueblo. Por lo tanto, Dios afirma como con asombro lo que significa esta
ciega furia: que el tirano esperaba que los daños con los cuales injustamente
afligía al pueblo de Dios le serían permitidos sin castigo. Ya había aprendido
mediante muchos milagros que Dios, como protector de ellos, se había
comprometido con la causa de su pueblo, de modo que sería el vengador de todo
trato injusto sobre ellos. Al mismo tiempo, irónicamente reprende la locura del
tirano al no humillarse ante tantos castigos; como si dijera que aunque,
intoxicado por su prosperidad, había prorrumpido en ira contra el pueblo
miserable abusando de su autoridad con tiranía y terquedad, aun así, después de
sufrir tantas plagas, ya era hora de detenerse.
18. He aquí, mañana como a esta hora. Dios ahora indica el tipo de castigo que
estaba preparado para infligir; a saber: que heriría con granizo a hombre y bestia,
y parte de los cultivos. Ciertamente, algunas veces ocurre que el maíz es
destruido por el granizo, y en ocasiones sufren grandemente también hombres y
bestias; y no solo eso, sino que se considera una inusual bendición cuando pasan
diez o quince años sin que ocurra dicha calamidad. Sin embargo, Dios deja claro
con ciertas señales en el juicio que ha decidido ejecutar, que el granizo no surgió
por causas naturales, sino que Él mismo armó la atmósfera para la batalla.
Primero, se fija el día siguiente; y por si esto no fuera suficiente, se agrega la
hora. ¿Qué astrónomo o filósofo podría medir así el momento de tormentas y
tempestades? Además, señala su inusual violencia, como nunca antes se había
visto. En cuarto lugar, su extensión, desde las fronteras más distantes de Egipto,
de un lado al otro, y en toda su expansión a todo lo ancho. Finalmente, añade la
distinción entre Gosén y el resto de Egipto. Así queda claro que este granizo no
era producto de un impulso accidental, sino procurado por la mano de Dios; en
resumen, que no eran gotas de lluvia congeladas en el aire, sino un portento que
trascendía los límites de la naturaleza.
8. ללותסמ. Part. Hithp. Levantándote a ti mismo como un baluarte. Calvino encontró en Sebastian Munster
que Kimchi había seguido a Aben-Ezra al interpretar la raíz ללס, como pisotear, significado no reconocido
por los lexicógrafos más recientes. —Rev. Henry Walter.
19. Por lo tanto, envía ahora. No le da este consejo para proteger a su enemigo
profeso, sino para insultar su loca confianza, pues hasta este momento en su
indolente seguridad había despreciado todo castigo que le había sido anunciado.
Por lo tanto, de forma indirecta, insinúa que ahora ha llegado el momento de
temer. En segundo lugar, que cuando Dios contiende, no se trata de algo dudoso;
pues no solo lo desafía abiertamente al combate, sino que le asegura que para
Dios no será difícil destruirlo por completo. Finalmente, le muestra que tiene
necesidad de engañar ni de acudir a estratagemas para vencer a su enemigo, sino
que, aunque le otorgue un camino para escapar, aun así obtendrá la victoria.
20. El que teme la palabra del Señor. Con estas palabras Moisés muestra que
había algunos que por la experiencia habían aprendido a no despreciar por
completo lo que había anunciado, así su temor brotó del anuncio del castigo,
pues estaban convencidos de que Moisés era siervo de Dios, y profeta, y heraldo
del juicio divino. Aunque parece igualmente que no se habían arrepentido de
verdad como para obedecer a Dios, sino que tomaron estas precauciones
movidos por un terror inmediato y momentáneo. Así, el temor ante algo
particular a menudo hace que los réprobos quieran menospreciar o huir del
castigo de Dios. Aun así Moisés dice que su temor les sirvió, pues no
experimentaron la misma calamidad que los otros que fueron más insensibles.
De este modo, Dios dio testimonio de que en la medida que cada cual
menosprecie sus juicios, más grave y pesada será su aflicción; y que algunos
incrédulos en cierto grado se salvan de ciertas inconveniencias y son castigados
más gentilmente porque al menos no se exaltan a sí mismos con orgullo
despreciando el poder de Dios. Además, con esta destrucción resplandeció aún
más el juicio de Dios, cuando entre los mismos egipcios, los más endurecidos
recibieron una firme recompensa por su desprecio. Aprendemos mediante este
ejemplo que de poco les sirve a los incrédulos que Dios les perdone por un
tiempo cuando se encuentran alarmados y humillados, si permanecen bajo
condenación para muerte eterna.
22. Y dijo el Señor. La vara de Moisés es empleada una vez más para producir la
tormenta, no tanto por el Faraón, sino para animar más a Moisés para las
siguientes contiendas al ver una vez la prueba de su vocación. Mientras tanto,
podemos observar que la prueba de su fe, pues antes de haber recibido el
mandato de extender su vara al cielo, no hubo vacilado al predecir ante Faraón el
fuerte y milagroso granizo. Sin embargo, si alguno cree que se trata de una
ὕστερον πρότερον, y que lo que ocurrió primero en el tiempo se narra aquí de
último, no lo debatiré; no obstante me parece más probable, y también una
conclusión más correcta del contexto, que cuando el día terminó, Moisés recibió
la orden de ejecutar aquello cuyo medio le era aún desconocido. Así también,
aprendió Moisés, y hemos de aprender nosotros, que todos los elementos,
aunque carezcan de razón, están listos para rendir total obediencia a su Creador;
pues, al extender su vara el aire se conmovió de forma increíble, de modo que
produjo una abundancia de granizo para destrucción de bestias y hombres.
ÉXODO 9:27-35
27. Entonces Faraón envió llamar a Moisés y Aarón y les dijo: Esta vez he
pecado; el Señor es el justo, y yo y mi pueblo somos los impíos.
29. Y Moisés le dijo: Tan pronto como yo salga de la ciudad, extenderé mis
manos al Señor; los truenos cesarán, y no habrá más granizo, para que sepas que
la tierra es del Señor.
34. Pero cuando Faraón vio que la lluvia, el granizo y los truenos habían cesado,
pecó otra vez, y endureció su corazón, tanto él como sus siervos.
28. Precamini Jehovam, et magnum erit si non sint tonitrua (vel, multum est
quod sint tonitrua) Dei et grando: et dimittam vos, nec ultra manebitis.
29. Tunc dixit Moses, Ubi egresses fuero ex urbe, extendam manus meas ad
Jehovam: cessabunt tonitrua, et grando non erit amplius, ut scias quod Jehovæ sit
terra.
30. Atqui de te et servis tuis cognosco quod nondum timeatis coram facie
Jehovæ Dei.
31. Linum et hordeum percussa sunt: nam hordeum maturescebat, et linum erat
in calamo.
32. Triticum vero et zea non sunt percussa, eo quod abscondita essent.
33. Et egressus Moses a congressu Pharaonis extra urbem, expandit manus suas
ad Jehovam: et cessarunt tonitrua et grando, et pluvia non est eftusa super
terram.
34. Videns autem Pharao quod cessasset pluvia, et grando, et tonitrua, adjecit
adhuc ad impie agendum, et aggravavit cor suum ipse et servi ejus.
35. Et obduruit cor Pharaonis, nec dimisit filios Israel, sicut loquutus fuerat
Jehova per manum Mosis.
27. Y el Faraón mandó llamar. Si esta confesión hubiese brotado del corazón,
habría sido muestra de arrepentimiento; pero Moisés ve inmediatamente que el
temor en el corazón del malvado no es un principio duradero que los gobierne
para llevar a cabo su deber9 ; y esto queda más claro en el resultado. Aunque
debemos recordar al mismo tiempo lo que ya antes he mencionado, que el
Faraón no mintió a propósito, sino que sobrecogido por el terror, recurrió a todos
los medios para apaciguar a Dios, y poco después recayó en su estado de mente
anterior. Pues aunque los malvados pretenden sumisión con astucia felina al
verse atrapados, solo para escapar de la trampa, aun así no pretenden burlarse de
Dios con sus suaves palabras; sino que bajo la presión de la necesidad están
dispuestos a hacer cualquier cosa, y por lo tanto ofrecen propiciaciones y
satisfacciones; pero cuando su temor se disipa vuelven a escaparse, pues lo que
prometieron lo hicieron por la fuerza. En el caso de Saúl ocurre algo muy
parecido. Él confiesa para su propia desgracia la inocencia de David, y sin
embargo, tan pronto ha escapado de la ira y queda libre de temor, no deja de
perseguirlo cruelmente (1 Samuel 24:18 y 26:21). No obstante, si admitimos que
no fue más que un engaño, el Faraón tendría más razón para temer, pues, estando
convencido por la experiencia de que Dios era su adversario, su temor lo obligó
a acceder a cualquier condición. Pero, primeramente, reconoce que había
“pecado esta vez”, no para excusar las veces anteriores, sino porque, con su gran
desprecio, el crimen de su terquedad era aún más detestable. Esto se ve más
claramente en las palabras que siguen, donde reconoce la justicia de Dios y
confiesa su propia maldad y la de su pueblo. Es como si hubiese dicho que
estaba siendo castigado y lo merecía, pues había provocado a Dios por mucho
tiempo, el cual es un Dios justo. Ahora, dado que en cuanto a sus palabras el
Faraón profesa un arrepentimiento verdadero, podemos concluir de ellas que los
pecadores no le atribuyen a Dios el honor debido a su justicia hasta no
condenarse a sí mismos; y debemos observar esto con mayor cuidado, pues son
pocos los que piensan que al mismo tiempo que se esfuerzan por refutar las
acusaciones de su culpa, también deshonran a Dios. Aun así, el que no se juzga a
sí mismo y no confiesa su pecado con franqueza, ciertamente murmura en contra
de los juicios de Dios. Faraón, al final ha recurrido a la desaprobación, buscando
que Moisés y Aarón intercedan por él; y admito que no sin engaño, pues los
hipócritas siempre son de doble corazón. Sin embargo, es seguro que porque
estaba aterrado por sus problemas buscó la paz con Dios, para que su rebelión no
le acarrease castigos nuevos y más grandes; pero tan pronto como obtuvo lo que
quería, dejó de sentir temor y la maldad oculta que yacía, por así decirlo,
ahogada bajo tanta miseria, volvió a brotar alimentada por un sentido de
seguridad. Varios traductores explican de formas diferentes lo que sigue
inmediatamente. Algunos lo entienden en sentido negativo, “para que no haya” o
“si no hay truenos”; e incluso estos no concuerdan entre sí; pues algunos
suponen que el Faraón se alaba a sí mismo porque los truenos han cesado; pero
está claro por el contexto que se equivocan grandemente. Entonces, si la
intención es una negación, el pasaje necesariamente debe referirse al futuro;
como si el Faraón dijera que si a Dios le placiera calmar los truenos sería una
gran muestra de gracia para con él10 . Sin embargo, la otra lectura es igualmente
probable: “Es mucho, o algo grande, que haya, o haya habido truenos”; como si
dijese que ya había sido castigado suficiente o más que suficiente por su locura;
o, como prefiero yo, que ahora el terror lo ha dominado, alarmado por los
truenos constantes y el fuerte granizo; pues parece que desea demostrar la
veracidad de su conversión, porque ha sido vencido por el terrible poder de Dios.
9. Et n’est maitresse que pour une minute”; y es su amante por solo un momento. —Francés.
10. ברו, literalmente y mucho, Versión Autorizada., es suficiente. Los traductores de la Septuaginta y la
Vulgata parecen no haber encontrado esta expresión en sus copias del texto hebreo. La siriaca lo amplía a Y
hay suficiente espacio delante de él. Sebastian Munster dice Multum enim est ut fuerint tonitrua, etc.; y
añade, Onkelos sic vertit, Magnum coram me est tuorum, quod non sint super nos voces illæ execrandæ. —
Rev. Henry Walter.
29. y Moisés dijo. Moisés, en su respuesta, insinúa de forma indirecta que ahora
sale de la presencia del Faraón para suplicar ante Dios de forma debida y pura;
pues él con su incredulidad contaminaría de alguna forma los sacrificios. Esto
porque, como ya había mostrado, el pueblo no podría ofrecer aquella adoración
legítima excepto lejos de Egipto, de modo que ahora busca estar solo para orar; y
así, al ir a otro lugar, indica que el lugar en que habita el Faraón es un lugar
profano. Ya hemos dicho que Moisés no promete nada por mero impulso, sino
que, ya fuera por inspiración del Espíritu o por revelación, proclama con
autoridad de profeta lo que Dios está a punto de hacer. Además, no es sin razón
que Moisés exhorta a Faraón a aprender, por la remisión del castigo, que el Dios
de Israel es también el Dios de Egipto; pues la palabra tierra parece limitarse
aquí a Egipto; aunque no niego que propiamente se puede entender como el
mundo entero. No obstante, sin importar cuál se prefiera, Moisés concluye de
forma correcta que la gloria y el dominio de Dios se manifiestan de forma
perfecta no solo cuando sale como vengador infligiendo castigo, sino también en
el sentido opuesto, cuando todos los elementos son siervos de su misericordia.
Además, su poder se manifiesta aún más claramente cuando Él mismo sana las
heridas de los que ha afligido; y, por lo tanto, en Isaías 41:23 y 45:7, para
demostrar su divinidad, une ambos, a saber: que es prerrogativa y atributo suyo
“causar bienestar y crear calamidades”.
30. Mas en cuanto a ti y tus siervos, sé. Tal libertad para reprender demuestra
claramente la magnanimidad con que había sido dotado el santo profeta quien,
sin tomar en cuenta la ira del impetuoso y cruel tirano, no vacila en condenar la
impiedad suya y de toda su corte. Tampoco cabe la menor duda en cuanto a que
Dios refrenó de forma milagrosa a tantas bestias salvajes para que no tocaran a
Moisés, pues no podemos atribuir ni a su moderación ni a su humanidad, el que
estos hombres más que sanguinarios no lo mataran cien veces cuando los
provocó tan duramente. Sin embargo, por su firmeza también se ve cuánto se
había beneficiado de su noviciato11 ; pues el mismo que antes había huido lejos
en busca de refugio por temor a sus dardos, ahora no se preocupa en el conflicto
más candente, sino que afirma justamente que los egipcios no “temen al Señor”,
pues la alarma y el terror no siempre llevan a la mente a la reverencia y la debida
obediencia. Moisés habla del verdadero temor que nos aferra por completo a
Dios, el cual es llamado “sabiduría” y “el principio de la sabiduría” (Proverbios
1:7 y Salmo 111:10). Los hipócritas, aunque temen el nombre de Dios, están
muy lejos de desear servirle voluntariamente. Por ende, para que no nos engañen
vanas imaginaciones, aprendamos a tamizar todos nuestros sentimientos con
honestidad y a examinar con diligencia cada sinuoso rincón12 , por los cuales
están llenos e increíblemente enredados los corazones humanos. Surge la
pregunta de por qué Moisés desempeñó el papel de intercesor cuando no vio
arrepentimiento. Mi respuesta es que no estaba listo para perdonar como si
estuviera convencido, sino que ofreció una breve intercesión hasta que la
impiedad del rey volviera a manifestarse, y así Dios cumpliera lo que había
predicho con respecto a todas las plagas. Entonces, es absurdo a partir de este
pasaje llegar a la conclusión, como hacen algunos, de que los ministros de la
palabra y pastores deberían quedar satisfechos con una mera confesión oral; pues
Moisés no quiso tanto perdonarlo sino abrir paso para los demás juicios de Dios.
34. Y cuando el Faraón vio. Una vez más, como siempre, el Faraón saca audacia
de la mitigación del castigo, pues la seguridad arma a los réprobos en contra de
Dios. Tan pronto se disipan los látigos de Dios, se creen que no van a ser
castigados y convierten la corta tregua en una paz permanente. Entonces, tan
pronto como se ve libre de aflicción, el Faraón endurece de nuevo su corazón
que parecía haber cambiado algo; como si no hubiese sido advertido que había
otros castigos esperándole, y no solo esto, sino que la mano de Dios ya estaba
extendida contra él. Por lo tanto, al final del capítulo, Moisés aumenta la
gravedad del crimen cuando añade que esto ocurrió tal como había sido
predicho13 “por mano de Moisés”. Varias veces hemos visto ya que el malvado
rey era endurecido tal y como Dios le había dicho a Moisés; ahora se dice más, a
saber: que Moisés había proclamado su indomable y desesperada terquedad.
13. Ver. 35, Versión Autorizada, referencia al margen.
ÉXODO, CAPÍTULO 10
ÉXODO 10:1-6
3. Moisés y Aarón fueron a Faraón, y le dijeron: Así dice el Señor, el Dios de los
hebreos: “¿Hasta cuándo rehusarás humillarte delante de mí? Deja ir a mi
pueblo, para que me sirva.
4. “Porque si te niegas a dejar ir a mi pueblo, he aquí, mañana traeré langostas a
tu territorio.
2. Et ut narres in auribus filii tui et nepotis tui quæ fecerimin Ægypto, et signa
mea quæ posuero inter eos: et sciatis quod ego sum Jehova.
3. Venit ergo Moses et Aharon ad Pharaonem, et dixerunt ei, Sic dicit Jehova
Deus Hebræorum, Quousque renuis humiliari coram facie mea? Dimitte
populum meum ut serviant mihi.
4. Quod si tu renuis dimittere populum meum, ecce, ego inducam cras locustam
in terminos tuos.
1. Y dijo el Señor. Moisés continúa con la siguiente plaga, por la cual Dios se
vengó de la traición y terquedad del malvado rey. Esta vez, entregó el resto del
producto del año que había perdonado para que fuera devorado por las langostas.
No era ordinario el castigo de destruir a Egipto con escasez y hambruna
haciendo perecer todo su maíz. Sin embargo, antes de Moisés mencionar esto,
narra una vez más que él había proclamado dicha plaga y que Dios le había
anunciado la razón por la cual Faraón se resistió tanto para su propio mal. Por lo
tanto, Dios dice que había endurecido su corazón para poder mostrar estos
milagros y evidencias de su poder; pues si el Faraón se hubiese humillado y
hubiese cedido inmediatamente, la contienda habría sido superflua; pues ¿cuál
habría sido el fin de contender con un enemigo vencido y postrado? Entonces, la
terquedad del tirano al provocar así a Dios abrió el camino para más milagros,
como el fuego que se produce tras la colisión del hierro y el pedernal. De aquí
también queda refutada la tonta idea de que el corazón del Faraón se endurecía
solo cuando se le manifestaban los milagros; pues Moisés no dice que su
corazón fuera endurecido por Dios al contemplar las señales, sino que le agradó
a Dios manifestar de este modo su poder. De esto concluimos también que lo que
ocurrió estaba predestinado por el seguro consejo de Dios. Dios quiso redimir a
su pueblo de una manera singular e inusual, y para que dicha redención fuese
más evidente y gloriosa, preparó al Faraón en contra de sí mismo como una roca,
la cual por su dureza constituyera una razón para obrar milagros nuevos y más
maravillosos. Por lo tanto, el faraón fue endurecido por la providencia
maravillosa de Dios con el fin de que la gracia de su liberación no fuese ni
despreciable ni oscura. Dios tenía más cuidado de su pueblo que de los egipcios,
como se ve a continuación, “para que cuentes a tu hijo y al hijo de tu hijo”, etc.,
pues, por el hecho de que los israelitas vieran la mano de Dios extendida tantas
veces desde el cielo y con tantos prodigios, les proveyó mucho más material para
dar gracias y celebrar la memoria de su liberación. De haber sido redimidos por
un método ordinario, la alabanza debida a Dios pronto se habría olvidado.
Entonces, era necesario que los padres instruyeran así a su posteridad, para que
no dudaran del autor de obran tan ilustre. Sin embargo, se demanda aquí a los
padres que fueron testigos oculares de las señalas a ser diligentes y asiduos en
enseñar a sus hijos; y en esto también se ordena cuidado y atención al aprender,
para que el recuerdo de las misericordias de Dios floreciera por todas las edades.
El efecto práctico de esta doctrina se ve en Salmos 44 y 105.
3. Y Moisés y Aarón entraron. Moisés ahora relata cómo, por mandato de Dios,
probó el corazón del Faraón para ver si tras tantas experiencias estaría doblegado
para obedecer por temor ante un nuevo castigo inminente. No obstante, por esta
prueba se conoció mejor su impiedad, pues, aunque vio que su reino era privado
de una parte del grano, no temió lo que anunció Moisés en cuanto a la otra parte.
Por lo tanto, le reprende aún más severamente preguntando “¿hasta cuándo” te
resistirás orgullosamente al mandato de Dios? Pues dado que las plagas vencían
aún a las peores fuerzas de la naturaleza, era de sorprenderse que el rey,
habiendo sido golpeado ocho veces y de formas tan terribles, siguiera
indispuesto a ceder, como si se encontrara seguro y no fuera afectado por daño
alguno. Podemos aprender de este pasaje que somos castigados con este fin por
la vara de Dios, para que regresemos de la indulgencia de nuestras pasiones a
una sumisión ante Él. A esto llama Moisés, (y Pedro después de él en 1 Pedro
5:6) “humillarse” delante de Dios, o “bajo su poderosa mano”, cuando tras
experimentar su asombroso poder, nos sometemos con reverencia bajo su
dominio. De lo cual se sigue que los que ni se calman ni se doblegan por temor
al castigo, luchan contra Dios como con frente de hierro1 . Enséñenos, pues, el
temor a arrepentirnos; y para no provocar su venganza con desprecio orgulloso,
aprendamos que nada es más terrible que caer en sus manos. Moisés también da
a entender que la lucha del Faraón no solo era contra los israelitas, sino con Dios
quien defendía su causa. Por lo tanto, no dudemos de que todos los tiranos que
persiguen a la iglesia injustamente, luchan contra Dios mismo, ante cuyo poder
se verán mucho muy inferiores.
7. Y los siervos de Faraón le dijeron: ¿Hasta cuándo este hombre nos será causa
de ruina? Deja ir a los hombres para que sirvan al Señor su Dios. ¿No te das
cuenta de que Egipto está destruido?
8. Entonces hicieron volver a Moisés y Aarón ante Faraón, y él les dijo: Id,
servid al Señor vuestro Dios. ¿Quiénes son los que han de ir?
10. Y él les dijo: ¡Así sea el Señor con vosotros si os dejo ir a vosotros y a
vuestros pequeños! Tened cuidado porque tenéis malas intenciones.
11. No será así; id ahora sólo los hombres, y servid al Señor, porque eso es lo
que habéis pedido. Y los echaron de la presencia de Faraón.
7. Dixerunt autem servi Pharaonis ad eum, Quousque erit hic vobis in
offendiculum? Dimitte homines, ut serviant Jehovæ Deo suo. An ante scies quod
perierit Ægyptus? (vel, Antequam scies periisse Ægyptum).
9. Et ait Moses, Cum pueris nostris, et cum senioribus nostris ibimus, cum filiis
nostris et filiabus nostris, cum ovibus nostris, et cum armentis nostris ibimus:
quia festus dies Jehovæ nobis est.
10. Tunc dixit illis, Ita sit Jehova vobiscum, ut vos dimittam, et parvulos vestros.
Videte, quia malum est coram vobis.
11. Non sic, Ite nunc viri, et servite Jehovæ: quia vos hoc postulastis. Et ejecit
eos a facie Pharaonis.
7. Y los siervos del Faraón le dijeron. Hemos visto un poco antes que eran tan
obstinados como el rey. Tampoco cabe duda de que con sus serviles halagos le
habían cegado más y más. Ahora, vencidos por sus calamidades, y temiendo
algo mucho peor, buscan mitigar su furia, no porque ellos mismos hallan
recobrado el sentido, sino porque ven que la mano de Dios les está venciendo y
que su fuerza para resistirle ha fracasado. Por lo tanto, dicen que Moisés sería
una fuente constante de calamidades hasta no ser despachado. Es de poca
importancia si se traduce la palabra שקומ, mokesh2 , como trampa o piedra de
tropiezo, pues se toma de forma metafórica para referirse a todo tipo de
infortunio o daño. Entonces, lo que quieren decir es que sus problemas no
acabarán mientras el Faraón siga luchando contra Moisés; sino que vendrían
calamidades tras calamidades. Con la pregunta “¿Hasta cuándo?” le amonestan
porque su dureza ya había causado suficiente daño; y por tanto, concluyen que
no hay nada mejor que expulsar a Moisés para librarse de la trampa o para evitar
la piedra de tropiezo, pues sus luchas no tendrían éxito alguno. En cuanto a la
segunda parte del versículo, los intérpretes difieren. El traductor caldeo lo
traduce con la introducción de un negativo: “¿No sabes aún que Egipto está
destruido?” Palabra por palabra sería: “ya sea saber antes” o “antes de saber”.
Sin embargo, algunas veces el infinitivo se toma por el futuro, y así parece
concordar bien con el sentido: “¿Quieres conocer la destrucción de todo el reino
antes de desistir de tu infructífera contienda?” como diciendo que a menos que
Dios desvíe su ira, pronto el remedio llegaría demasiado tarde y sería inútil.
2. שקומ. La raíz de esta palabra deja claro que su significado real es trampa. La palabra offendiculum
mencionada por Calvino se encuentra en Sebastian Munster; pero la Septuaginta y la Vulgata también la
han traducido como piedra de tropiezo. En cuanto a la segunda parte del versículo, Calvino parece haber
visto muy rápidamente las notas de Sebastian Munster. Ni el hebreo ni el traductor caldeo han usado el
infinitivo. Sebastian Munster ha dejado de hablar de Onkelos cuando procede a decir: Alii sic vertunt, visne
prius experiri? —Rev. Henry Walter.
8. Y Moisés y Aarón fueron traídos de vuelta. Es probable que cuando la ira del
rey se calmó algunos fueron enviados rápidamente para traer de vuelta a Moisés
en ese mismo momento, para que no ocurriera al día siguiente la calamidad que
había anunciado. Podemos concluir por las palabras del rey que no estaba
plenamente convencido por sus palabras, sino que, como no quería ofender a
todos con un rechazo abrupto, permitió que enviaran por Moisés para engañarlos
con un artificio encubierto; pues así escapan los tiranos de la difamación,
asintiendo falsamente3 . Pero regresa a su antiguo propósito cuando al buscar
arreglarse con Dios mediante una resolución intermedia desea asegurarse el
regreso del pueblo. Ciertamente parece que él mismo estaba asustado y buscaba
alguna forma de propiciar a Dios; mientras tanto, como si tuviera libertad de
establecer condiciones, propone una que para él sería ventajosa; así tienden a
tratar los hipócritas con Dios, como si Él estuviera obligado a renunciar a la
mitad de sus derechos. Sin embargo, aunque indaga astutamente como, si el
punto fuera dudoso4 , aun así queda descubierta su sospecha fácilmente. Por lo
tanto, limita a unos cuantos lo que bien sabe se le está ordenando con respecto a
todos, y pretende conceder lo que es justo y lo que satisfaría a Dios. Aunque
Moisés, en su respuesta, corta abundantemente todo pretexto de engaño y no lo
halaga con ninguna prevaricación ni ambigüedad, aun así no menciona el
consejo de Dios en cuanto a la liberación del pueblo, no porque desee engañar ni
mentir, sino para limitarse a su comisión. Y para que no se diga que de este
modo los israelitas serían quitados de su gobierno legítimo, deja claro que,
siendo adoptados por Dios, no estaban bajo el dominio de ningún otro. Por tanto,
Dios abiertamente pide una vez más lo que le pertenece y es su posesión.
Tampoco debemos pensar que Dios trató con el tirano de forma fraudulenta,
aunque le oculta su consejo. Dice que los israelitas deben tomar sus rebaños y
sus manadas con ellos, para tener a la mano a las víctimas que ofrecerían a Dios.
En cuanto a sus “hijos e hijas”, insinúa que cada uno, hasta el más pequeño de
ellos, debía celebrar la fiesta, pues Dios los había dedicado a todos a Sí mismo
para servirle en piedad.
3. “A fausses enseignes”; bajo falsas insignias. —Francés.
4. El francés añade: “quelle partie du peuple deura aller”; qué parte del pueblo debía ir.
10. Así sea el Señor con vosotros. Me sorprende que este pasaje, tan claro en sí
mismo, sea tan manipulado por los intérpretes5 . Algunos lo explican así: “Deseo
que Dios no os favoreciera de otro modo que en el tanto yo decida dejaros ir”;
mientras otros piensan que lo dijo de forma engañosa, como encomendándolos a
Dios tras su partida. No haré alusión a las opiniones de todos, pues no es
necesario. No me cabe duda de que se trató de una burla irónica, con la cual los
insulta a ellos y a Dios al mismo tiempo; como diciendo: “Os gloriáis de que
Dios está de vuestro lado; la experiencia lo demostrará si os dejo ir”. Entonces,
así se establece como el juez supremo en cuanto a su partida, y reclamando para
sí el poder de prohibir y evitar que se vayan, se mofa de la confianza de ellos,
pues al exigir ser liberados profesan hacerlo bajo el auspicio y el mandato de
Dios; como diciendo que “si no os estorbo, entonces podréis pretender de forma
razonable que Jehová es el guía de vuestro viaje”. De este modo provoca
vilmente a Dios y niega que Él sea capaz de ayudar así a su pueblo y evitar que
el poder del mismo faraón prevalezca para resistirlo. Así los réprobos, tras haber
sido atribulados en sí mismos, algunas veces arremeten con despliegues de
desprecio contra Dios, como si se encontraran a salvo de todo peligro y, sin
tomar en cuenta la ayuda que Dios ha prometido dar a su propio pueblo, se
burlan sin temor de la simpleza de su fe.
Una vez más, en la segunda cláusula del versículo, muchos, me parece,
presentan dificultades innecesarias. Algunos concluyen este sentido: “El mal que
planeáis os ocurrirá a vosotros, y se volverá contra vuestros propios rostros”.
Otros creen que se trata de una comparación desde la
5. En su comentario sobre este versículo, Calvino hace alusión a interpretaciones que Sebastian Munster no
conocía. —Rev. Henry Walter. La nota en la Biblia de Ginebra es: “Deseo que el Señor no tuviese afecto
hacia vosotros mayor que mi deseo de dejaros ir”.
perspectiva del blanco, pues los israelitas buscaban firmemente hacerle mal6 .
Sin embargo, no me cabe duda que Faraón, después de haber establecido sus
prohibiciones tiránicas en contra de Dios, ahora los amenaza para inspirar temor
en ellos. Por lo tanto, dice que les espera el mal, y se encuentra, por así decirle,
levantado frente a sus ojos, pues están a punto de sufrir el castigo por su falta de
juicio. Así quiere decir que la ayuda de Dios, en la cual confía para protección,
es pasajera o bien no les servirá de nada. Pero, cuando dice “miradlo”,
indirectamente se burla de ellos; pues, en su confianza en la ayuda de Dios se
apresuran a su propia ruina sin pensar. La conclusión es que habían sido mal
aconsejados para sus propios intereses al intentar esto, y que necia o
descuidadamente confiaron en la protección de Dios.
11. No será así. Pretende darles lo que pidieron primero, y entonces los acusa de
ser volubles por no perseverar en la misma decisión. Aunque está claro que la
causa de su terquedad al resistirse se debe a que temía que todo el pueblo se
fuera de Egipto. Entonces, él sabía que lo que Moisés requería en nombre de
Dios se extendía también a sus pequeños, si no no se habría airado por eso. Sin
embargo, para echarles a ellos la culpa, falsa y calumniosamente les acusa de
haber aumentado sus injustas demandas, mientras él ejerce la más grande
benevolencia, pues accede a su petición original. No obstante, no pretendía robar
a los padres sus hijos, sino retenerlos como rehenes; pues estaba convencido de
que no renunciarían fácilmente a quienes les eran tan queridos. Con respecto a lo
que se añade al final del versículo: “Los expulsó de la presencia del Faraón”7 ,
algunos lo entienden de forma indefinida, como que lo hizo “alguno de sus
dependientes”, pero como en hebreo es común omitir el antecedente y luego
presentarlo en lugar del relativo, no me cabe duda que Faraón, al ver que Moisés
no estaba satisfecho con que saliera la mitad nada más, se enojó y lo echó entre
renovadas amenazas, pues no soportaba más su presencia.
6. “Les Israelites ne regardent, et ne tendent qu’a real faire, come les archiers dressent les yeux a leur but”;
Los israelitas no tienen otra meta o intención sino hacer daño, y (tienen sus ojos tan fijos en ello) como
arqueros que fijan los suyos en el blanco. —Francés. 7. Vide latín.
ÉXODO 10:12-20
12. Entonces el Señor dijo a Moisés: Extiende tu mano sobre la tierra de Egipto,
para traer la langosta, a fin de que suba sobre la tierra de Egipto y devore toda
planta de la tierra, todo lo que el granizo ha dejado.
13. Y extendió Moisés su vara sobre la tierra de Egipto, y el Señor hizo soplar un
viento del oriente sobre el país todo aquel día y toda aquella noche; y al venir la
mañana, el viento del oriente trajo las langostas.
14. Y subieron las langostas sobre toda la tierra de Egipto y se asentaron en todo
el territorio de Egipto; y eran muy numerosas. Nunca había habido tantas
langostas como entonces, ni las habría después.
13. Extendit itaque Moses virgam suam super terram Ægypti, et Jehova adduxit
ventum orientalem in terram toto illo die, et tota nocte: et ubi advenit mane,
ventus orientalis excitavit locustam.
19. Y el Señor cambió el viento a un viento occidental muy fuerte que se llevó
las langostas y las arrojó al mar Rojo; ni una langosta quedó en todo el territorio
de Egipto.
20. Pero el Señor endureció el corazón de Faraón, y éste no dejó ir a los hijos de
Israel.
17. Nunc ergo remitte quæso peccatum meum duntaxat vice hac, et orate
Jehovam Deum vestrum, et auferat a me tantum mortem istam.
12. Y el Señor dijo a Moisés. Dado que el Faraón no fue inducido a obedecer
mediante el anuncio del castigo, aquí se narra la ejecución del mismo. Primero,
Moisés recibe la orden de extender su mano para que llegaran las langostas, de
acuerdo con la autoridad que Dios había investido en él; pues el extender la
mano es una señal de poder. Por lo tanto, añade inmediatamente que extendió su
vara, la cual, como hemos visto antes, le fue dada como un cetro real. Entonces,
es como si Dios lo hubiese nombrado como su virrey y había sujetado a él el
mar, la tierra y el aire. Sin embargo, para mantenerse en su carácter de ministro,
no dice que las langostas hayan llegado por mandato suyo, sino que asigna la
gloria de la obra solo al Señor. Este modo de expresión es digno de señalar, ya
que aprendemos de él que los ministros de Dios, aunque no aportan nada propio,
aun así no laboran en vano, pues la eficacia del Espíritu va unida a su palabra; y
así no se resta nada al poder de Dios para transferirlo a ellos, pues no son más
que instrumentos que por la mano de Dios son usados para su servicio. Por tanto,
Moisés no habló en vano cuando ordenó que vinieran las langostas con su vara
extendida; pues el efecto de su mandato apareció de inmediato. Aun así no creó
él las langostas, ni las atrajo mediante el movimiento de su vara, sino que fueron
llevadas de forma divina por el poder del viento oriental. Sin duda alguna tal
conglomeración tan repentina ocurrió en contra del orden natural; y si Dios
empleó el viento de este modo, no se sigue necesariamente que esto fuera lo
usual. Sabemos que el viento oriental es un viento saludable y gentil, y aunque
en ocasiones es tormentoso en la región de Judea, aun así no parece probable que
ni con su fuerza ni con su golpe contagioso pudiese cubrir a Egipto de langostas.
Sin embargo, es posible que Dios diera a los egipcios una señal de la calamidad
que se acercaba trayendo las langostas por medio de un viento repentino, para
que quedara más claro que no habían surgido por ninguna otra razón que la
predicción de Moisés. El hecho de que “nunca había habido langostas como
estas, ni las habrá después”, no contradice la declaración de Joel, quien también
afirma que nunca antes había ocurrido que la langosta se comiera lo que había
dejado el gusano palmero; ni que lo que la había dejado la langosta lo comiera la
oruga; ni que lo que la oruga había dejado, lo comiera el saltón ( Joel 1:4); pues
no se refiere aquí a un solo castigo, sino a una continuación variada y
multiforme.
18. Y salió. Hemos afirmado por qué el santo Profeta salió de delante del rey a
orar, a saber: porque no era digno él de que el sagrado nombre de Dios fuera
invocado en su presencia. Por lo tanto, Moisés no ofreció una oración por él
porque pensara que realmente se había convertido, sino para abrir paso a Dios
para las siguientes contiendas. Ciertamente, si el santo varón hubiese tenido
opción, no dudo que por la extraordinaria bondad de su corazón habría estado
dispuesto a proveerle seguridad al tirano voluntariamente; pero, dado que había
escuchado la revelación de su terquedad desesperada, su única intención era
manifestar el poder de Dios. Tampoco cabe duda de que orase bajo el impulso
especial del Espíritu, hasta que recibió seguridad del acto final; y el evento
demuestra que sus oraciones no fueron lanzadas al aire en vano, pues la tierra
quedó limpia de langostas inmediatamente. En cuanto al viento de occidente,
debemos verlo igual que del oriente, pues un golpe temporal no habría sido
suficiente para disipar tan vasto y sucio ejército; en ambos casos, Dios dio
testimonio mediante una señal visible de que había atendido las oraciones de su
siervo y que por esta razón cesó la plaga. Se sabe muy bien que el Golfo Arábigo
es conocido como el Mar Rojo. Los hebreos lo llaman ףוס, suph8 , ya sea por las
cañas o juncos que abundan en él, o por los torbellinos de viento, pues esta
palabra se usa en la Escritura con ambos sentidos9 . Por lo tanto, si escoges
traducirlo al latín debe llamarse “Mare algosum et junceum”, o “turbinosum”
(Mar Algoso y Juncoso, o Mar Tempestuoso). Como tal terquedad es algo
monstruosa e increíble, se afirma claramente que su corazón fue endurecido por
Dios, para que aprendamos a temblar ante este terrible juicio, cuando los
malvados, poseídos por un espíritu de locura, no vacilan en provocar más y más
a ese Dios cuyo nombre los aplasta con terror.
ÉXODO 10:21-29
21. Entonces el Señor dijo a Moisés: Extiende tu mano hacia el cielo, para que
haya tinieblas sobre la tierra de Egipto, tinieblas tales que puedan palparse.
22. Extendió Moisés su mano hacia el cielo, y hubo densas tinieblas en toda la
tierra de Egipto por tres días.
23. No se veían unos a otros, nadie se levantó de su lugar por tres días, pero
todos los hijos de Israel tenían luz en sus moradas.
24. Entonces llamó Faraón a Moisés y le dijo: Id, servid al Señor; sólo que
vuestras ovejas y vuestras vacadas queden aquí. Aun vuestros pequeños pueden
ir con vosotros.
21. Tunc dixit Jehova ad Mosen, Extende manum tuam in cœlum, ut sint tenebræ
super terram Ægypti, et palpet tenebras, (vel, et palpentur tenebræ).
23. Non videbat alter alterum, neque surrexerunt quisque e loco suo tribus
diebus: at omnibus filiis Israel erat lux in habitaculis suis.
24. Tunc accersivit Pharao Mosen, et dixit, Ite, servite Jehovæ: tantum pecus
vestrum et armentum vestrum remanebit: etiam parvuli vestri ibunt vobiscum.
8. ףוס, alga marina,הפוס, o tempestad. En el alemán de Lutero, Schilfmeer preserva el sentido original del
nombre hebreo para el Mar Rojo. —Rev. Henry Walter.
9. En francés añade: “C’est par ou les enfans d’ Israel ont depuis passe comme nous verrons”; Los hijos de
Israel luego lo atravesaron, como veremos más adelante.
25. Pero Moisés dijo: Tú también tienes que darnos sacrificios y holocaustos
para que los sacrifiquemos al Señor nuestro Dios.
26. Por tanto, también nuestros ganados irán con nosotros; ni una pezuña
quedará atrás; porque de ellos tomaremos para servir al Señor nuestro Dios. Y
nosotros mismos no sabemos con qué hemos de servir al Señor hasta que
lleguemos allá.
27. Pero el Señor endureció el corazón de Faraón, y éste no quiso dejarlos ir.
28. Entonces Faraón dijo a Moisés: ¡Apártate de mí! Guárdate de no volver a ver
mi rostro, porque el día en que veas mi rostro morirás.
29. Y Moisés respondió: Bien has dicho, no volveré a ver tu rostro. 25. Dixitque
Moses, Tu quoque dabis in manu nostra sacrificia et holocausta, ut faciamus
Jehovæ Deo nostro.
26. Insuper pecudes nostræ ibunt nobiscum, non remanebit ungula: quia ex eo
accipiemus ad colendum Jehovam Deum nostrum: nos autem nescimus quo
colemus Jehovam, donec pervenerimus illuc.
28. Et dixit Pharao, Recede a me, cave tibi ne amplius videas faciem meam, qua
enim die videbis faciem meam, morieris.
29. Respondit Moses, Rectum dixisti, non videbo ultra faciem tuam.
21. Y el Señor dijo a Moisés. Dios aquí inflige un castigo sin anunciarlo; pues el
Faraón había roto de forma engañosa su promesa de ser obediente a la palabra de
Dios. Por lo tanto, dado que había abusado tan perversamente de la clemencia de
Dios, debía ser derrotado por una nueva calamidad de forma repentina, para que
en la oscuridad pudiera ver la mano vengadora de Dios que él había despreciado.
Ciertamente, las amenazas no lo habrían alarmado, pues como veremos luego,
cuando se le advierte la muerte de su primogénito y sobre los primogénitos de
hombres y bestias por toda la tierra, no se conmovió, y provocó con su seguridad
a Dios al actuar como si no hubiese escuchado. Entonces, no es de sorprendernos
que Dios cubriera toda la tierra con tinieblas antes de que el Faraón pudiera
siquiera sospechar. Al final del versículo, algunos traducen la palabraשמי,
yamesh10 , de forma pasiva; como diciendo que la oscuridad se podía sentir.
Pues la palabra ךשח, choshek, oscuridad,11 es singular en el hebreo. Los que la
traducen de forma transitiva, como suponen que está puesta de forma indefinida,
entienden un sustantivo con el siguiente sentido: “que un hombre podrá sentir”.
Pero si se prefiere el sentido transitivo, será mejor referirla al Faraón. Sin
embargo, yo me suscribo a la opinión de los que afirman que la oscuridad era tan
densa que se podía palpar con la mano.
22. Y Moisés extendió su mano. Con esta oscuridad, Dios no solo busca
provocar la ceguera de la mente del Faraón, sino convencerlo en todo sentido de
la insensatez y locura de su resistencia. No hay bendición que sea más común a
todos los hombres, desde el más alto hasta el más bajo, que la luz, la cual no
disfrutan los humildes y despreciados menos que los más grandes reyes.
Entonces, fue un terrible juicio de Dios que todo el mundo fuera iluminado por
los rayos del sol mientras los egipcios, pudiendo ver, fueran sumergidos en
tinieblas. ¿Qué locura podría ser mayor que la suya, cuando en su dureza de
corazón no dejaron de contender contra la mano de Dios, por muy poderosa que
fuera? Sus aguas convertidas en sangre les habían negado bebida; las ranas y
otros animales habían llenado toda la tierra; casi habían sido consumidos por los
piojos; sus extremidades se habían cubierto de forúnculos; el granizo había
destruido parte de sus cultivos; las langostas habían traído aún más destrucción;
incluso las piedras se habrían aterrorizado ante tales amenazas. Entonces, esta
amonestación fue muy oportuna, a saber: que se extendieran las tinieblas por
todo Egipto, para que entendieran que al estar airado Dios contra ellos, todo el
ejército del cielo se armaba en su contra también. Para que la venganza de Dios
no sea dudosa ni oscura, no se puede asignar la culpa a un eclipse, tanto por
causa de la densidad como del tiempo que duró; pues Moisés menciona
expresamente ambas circunstancias para que esté más claro que el sol se
oscureció para los egipcios, pues estos se habían esforzado por extinguir la
gloria de Dios mediante su impío desprecio. Por el contrario, los israelitas
habrían renovado su ánimo al ver en la luz del sol el rostro paternal de Dios que
brillaba sobre ellos; pues entonces los iluminó con su favor para mostrarles la
libertad de su salida. Ciertamente, bien podría haberlos sacado de en medio de
sus aturdidos enemigos en ese momento, pero escogió preparar su salida de otra
manera, como veremos.
10. שמי, las vocales determinan que este verbo se encuentra en el hifil, o voz activa casual. ךשח, oscuridad,
viene después del verbo, posición ordinaria del nominativo en hebreo. Por lo tanto, las palabras deberían
traducirse como la oscuridad hará sentir (al hombre). Rev. Henry Walter.
11. Por supuesto, en referencia al sustantivo plural en latín, tenebræ.
24. Y el Faraón llamó a Moisés. Concluimos que estaba muy alarmado por esta
aflicción; pues llama una vez más, como antes, por su propia cuenta a los
hombres que le eran tan problemáticos, autores de tales calamidades, para
negociar con ellos su partida. Mas ahora surge la pregunta de cómo pudo el
Faraón enviar a llamar a Moisés y Aarón si nadie se levantó de su lugar por tres
días. Si respondiésemos que los mensajeros fueron enviados después de que la
oscuridad se había disipado, surgiría esta objeción, a saber: que no parece
probable que esta indomable bestia salvaje se hubiese sometido tanto una vez
disipada la severidad del castigo; pues hasta aquí hemos visto que, tan pronto
como Dios retiraba su mano, el orgulloso tirano regresaba a su ferocidad
desechando todo temor. Mi opinión es que, mientras seguía presionado por la
oscuridad y temía que esta durara para siempre, consultó cómo podría apaciguar
a Moisés. Cuando se dice que “ninguno se levantó de su lugar”, lo entiendo
como una hipérbole, como diciendo que cesaron todas las ocupaciones que
requerían luz. Aunque la noche no permite realizar las tareas que los hombres
desempeñan durante el día, aun así no los limita con la incapacidad de moverse.
Tampoco es dura ni severa la hipérbole12 de que los egipcios estaban tan
abrumados por la oscuridad que solo podían permanecer fijos en un solo lugar y
no podrían verse los rostros; pues durante esos tres días Dios les prohibió
realizar sus tareas acostumbradas. Aunque El Faraón está más preparado ahora
que antes para acceder, aun así no ha dejado sus malabares. Permite que se vayan
los pequeños, siempre y cuando se queden los animales, ya sea porque esperaba
que el pueblo regresara fácilmente por temor al hambre; o porque así su pérdida
sería menor, si lograba enriquecerse con ese botín. Es claro que estaba muy
preocupado por los hombres mismos, pues muy difícilmente permitió que
salieran a hacer sacrificios sin sus bienes, cosa que habría estado dispuesto a
hacer si solo estuviera interesado en el botín. Este pasaje nos enseña que los
malvados solo ceden ante Dios de forma parcial, aunque mientras tanto no cesan
de luchar, como los criminales que se ven obligados a seguir a su verdugo
cuando este los arrastra atados por el cuello, y aun así, no por eso son más
obedientes. Hemos de observar también que los malvados son rápidos para
inventar subterfugios cuando sufren bajo la mano de Dios, y se vuelven y se
retuercen en toda dirección para descubrir planes para evitar una sumisión
sincera y de corazón. Cuando dice: “vayan también vuestros pequeños con
vosotros”, mediante esta partícula de ampliación habría hecho una gran
demostración de generosidad con el fin de engatusar a Moisés y Aarón, como
diciendo que al fin les otorgaba lo que ellos parecían haber exigido
principalmente.
12. Excez de parler. —Francés.
25. Y Moisés dijo. Moisés no reprende todas sus excusas con menos severidad
que cuando le exige al rey de forma autoritativa lo que Dios había ordenado.
Ciertamente, con esta forma austera13 y abrupta de hablar evidencia su coraje,
con el cual humilla la arrogancia y audacia del impío rey. Usó como pretexto el
hecho de que necesitarían víctimas, y de este modo evita el mayor disgusto del
tirano; pero, al mismo tiempo, al excluir de forma directa toda condición y no
dejar ni un cabello bajo el dominio del rey, afirma el derecho indivisible que
pertenece solo a Dios, para que sepa el Faraón que sus evasiones no le servirán
de nada. La expresión “no quedará atrás ni una pesuña” contiene una severa
reprensión acompañada de ira y desprecio; como para acicatear14 la mente
virulenta del tirano. Sin embargo, ya hemos dicho que en sus palabras no hubo
disimulo, pues, aunque el santo varón sabía que el consejo de Dios tenía un
objeto mayor, aun así consideró que era suficiente dar los mandatos que le
habían sido prescritos; tampoco habría sido apropiado suponer que Dios estaba
obligado siempre a darle conocer al malvado todos sus propósitos.
13. Magistrale. —Francés.
27. Pero el Señor endureció el corazón del Faraón. De aquí puede surgir una
conjetura probable, de que al llegar Moisés alguna luz resplandeció de modo que
la oscuridad no era tan espesa; pues el Faraón jamás se habría atrevido a
gloriarse con tal orgullo sin estar confiado de su impunidad. Moisés omite las
pretensiones del rey al principio de la audiencia, aunque la mitigación del
terrible castigo que la había obligado a rogar dependía de estas. No obstante,
aunque sigue en estado de alarma, aun así es endurecido y se prepara para llegar
al extremo con tal de no obedecer a Dios. También aquí, según su costumbre,
Moisés afirma que Dios fue el autor de su terquedad; no porque inspirara con
obstinación un corazón de otro modo dispuesto a la docilidad y obediencia, sino
porque entregó a un reprobado como esclavo a Satanás, un reprobado
voluntariamente dispuesto a su propia destrucción, para que se precipitara con
aún más pertinacia en su impiedad. Sin embargo, dado que Moisés ha usado
tantas veces esta palabra, me sorprende la osadía de ciertos sofistas que,
sustituyendo la palabra permiso se dejan escapar de una afirmación tan clara por
sus frívolas evasiones.
ÉXODO 11:1-10
1. Y el Señor dijo a Moisés: Una plaga más traeré sobre Faraón y sobre Egipto,
después de la cual os dejará ir de aquí. Cuando os deje ir, ciertamente os echará
de aquí completamente.
2. Di ahora al pueblo que cada hombre pida a su vecino y cada mujer a su vecina
objetos de plata y objetos de oro.
4. Y Moisés dijo: Así dice el Señor: “Como a medianoche yo pasaré por toda la
tierra de Egipto,
4. Et dixit Moses, Sic dicit Jehova, Circiter dimidium noctis ego egrediar in
medium Ægypti.
5. Morieturque omne primogenitum in terra Ægypti, a primogenito Pharaonis qui
sedet super solium ejus, usque ad primogenitum ancillæ quæ est post molam, et
omne primogenitum jumenti.
6. Et erit clamor magnus in tota terra Ægypti, qualis nunquam fuit, nec futurus
est.
7. “Pero a ninguno de los hijos de Israel ni siquiera un perro le ladrará, ni a
hombre ni a animal, para que entendáis cómo el Señor hace distinción entre
Egipto e Israel.”
10. Itaque Moses et Aharon fecerunt omnia hæc portenta coram Pharaone. Et
roboravit Jehova cor Pharaonis, ut non dimitteret filios Israel e terra sua.
1. Y el Señor dijo a Moisés1 . Ahora relata que no fue por una confianza auto-
concedida que se había exaltado tanto, como vimos2 ; sino porque había alertado
por revelación divina de que se acercaba ya el final de las contiendas, y que nada
quedaba sino que el Faraón cayera por su herida mortal. Entonces, este versículo
se relaciona con el anterior y explica su causa; ya que Moisés no estaba en
libertad de interrumpir el curso de su vocación, a menos que hubiese sabido
claramente que se acercaba a su conclusión. Tampoco concordaría con lo que
sigue, a saber: que Moisés hablara con Faraón después de haberle dicho que no
comparecería más delante de él, a menos que fuera una continuación del tema
sin interrupción. Esta oración se introduce como un paréntesis, con el sentido de
que sin importar cuán obstinado fuera el Faraón, llegaba la hora en que debía
sucumbir ante Dios. Sin embargo, Dios no solo declara que el corazón del
Faraón debía ser transformado para que no obstaculizara la salida del pueblo,
sino para que él mismo deseara ansiosamente aquello que tan pertinazmente
había rehusado; pues el sentido de las palabras es que no solo los enviaría lejos,
sino que los empujaría él mismo. Pues alarmado por la presencia de ellos,
enérgicamente los expulsaría del reino.
1. Ver lat., Dixerat autem.
2. “Tellement que sa confiance le fait parler haut”; como para ser llevado por su confianza a usar un
lenguaje tan altivo. —Francés.
2. Habla ahora a oídos del pueblo. Repite su mandato de saquear a los egipcios,
el cual se mencionó en el capítulo tercero, pues no era suficiente que Dios
rescatara a su pueblo del cruel tirano bajo el cual sus miserables vidas se
encontraban menguadas en pobreza y angustia, a menos que también los
enriqueciera con grandes posesiones como si cargaran consigo los despojos de la
victoria de sus enemigos derrotados. Por lo tanto, esta fue la consumación de su
extraordinario botín, que salieran espléndidamente adornados y cargados de
preciosos muebles3 . Ya hemos explicado cómo fue legítimo que los israelitas se
llevaran con ellos las vasijas de oro y plata bajo el pretexto de un préstamo4 . Sin
duda la sola autoridad de Dios les absuelve de la acusación de robo y de engaño
pecaminoso. Sin embargo, no se puede permitir a ningún mortal censurar ni
cuestionar nada de los mandatos de Dios, no solo porque su decreto está por
encima de todas las leyes, sino porque su perfectísima voluntad rige todas las
leyes. Dios tampoco es responsable ante la ley porque goce de un poder sin
restricciones, sino porque en la perfección de su infinita justicia no hay
necesidad de ley. Aunque algunas presentan una excusa que no carece de razón,
a saber: que las severas labores a las que los egipcios los sometieron
tiránicamente merecían tal recompensa, y por lo tanto Dios permitió en su
justicia que su pueblo extrajera el pago que de otro modo se les habría negado,
aun así no es necesario acudir a tales sutilezas; pues el principio que ya hemos
presentado en otro lugar debe ser suficiente: que Dios, en cuyas manos están los
confines de la tierra, el destruir y derrocar reinos según su voluntad, y el cambiar
el gobierno de las naciones, más aún tiene el derecho de distribuir la riqueza y
las posesiones de los individuos de tal modo que se enriquezcan algunos y otros
pasen necesidad. “Los ricos y los pobres se encuentran, dice Salomón, el Señor
los creó a todos” (Proverbios 22:2). Lo que significa que la providencia de Dios
rige en las diferentes mezclas de ricos y pobres. Mas si robar es tomar lo que
pertenece a otro, lo que a Dios le ha placido transferir a su pueblo no debe
contarse como propiedad de otros. Si por las leyes de la guerra se permite al
victorioso reunir los despojos del enemigo, ¿por qué hemos de pensar que es
menos apropiado para Dios hacerlo con los egipcios, a quienes venció en diez
ilustres batallas, antes de obligarlos a rendirse? En cuanto al pretexto de tomar
prestado, la respuesta es fácil, pues las mujeres israelitas no mintieron cuando
pidieron vasijas con el propósito del sacrificio, pues eso había mandado Dios, en
cuyo poder estaba dedicarlas a otros usos. Aun así, parte fue dedicada al
santuario, como veremos después, pues además del altar, el incensario y el
candelabro, y otras vasijas de ese tipo, cada una de las tribus ofreció envases y
platos de gran valor. Debemos recordar, sin embargo, que aquí se narra un caso
particular, y que imitarlo sin el mandato especial de Dios estaría mal.
3. “Chargez de vagues, meubles, et vaisselles precieuses”; cargados de sarcillos, muebles y vasijas
preciosas. —Francés.
4. Ver notas en el capítulo 3:22.
3. Y el Señor dio favor al pueblo5 . Dado que los israelitas jamás habrían podido
esperar que los egipcios, que antes de forma rapaz los habían despojado de todo,
se volvieran tan amables y generosos con ellos, Moisés afirma que es Dios quien
hace cambiar así los corazones de los hombres. Así como dice el Salmo que los
egipcios fueron movidos por Dios a “aborrecer a su pueblo” (Salmo 105:25) para
abrir paso a su gloriosa liberación; así también los inclinó en la dirección
opuesta, para que les dieran libremente lo que antes duramente les habían
rehusado entre amenazas y golpes. Esta doctrina es extremadamente útil de
saber, porque, cuando los hombres son duros y crueles con nosotros, nos enseña
a ser pacientes, pues sabemos que las pasiones de los hombres malvados nos
atacan así solo en la medida en que Dios castigue nuestros pecados y nos ejercite
en humildad. También ofrece un gran consuelo para aliviar nuestro dolor, y
providencialmente nos lleva a invocar a Dios para que cambie las mentes de
nuestros enemigos de la brutalidad y la maldad y a la gentileza. De muchos
pasajes parece que todos los piadosos estaban persuadidos de esto, y sin duda
alguna sobre esta idea en general se fundamentó lo que dijo Jacob a sus hijos:
“Dios Todopoderoso os de (dabit) misericordia delante de los hombres” (Génesis
43:14). No obstante, como la Escritura está llena de tales testimonios, bástenos
haber citado solo este. Una vez más, Dios no siempre inclina a los hombres a
misericordia, por el Espíritu de la regeneración, para que cambien de lobos a
corderos; sino que algunas veces por su inspiración secreta, por un tiempo corto,
los suaviza sin que lo sepan, como leemos aquí de los egipcios. En la segunda
cláusula del versículo, donde dice “Además el hombre Moisés” etc., aparece una
razón inferior y subordinada, que sirvió tanto para cambiar a los egipcios como
para animar a los israelitas, para que ambos se sometieran con reverencia a sus
palabras; pues aunque todo este asunto era gobernado solo por el poder de Dios,
aun así no actuó simplemente por sí mismo, sino que habiendo escogido a
Moisés como su ministro, a él le asignó cierto encargo6 . De aquí la veneración
que hizo que los egipcios al igual que los israelitas le fueran obedientes: para que
su labor no fuera en vano. Ciertamente habla solo de la nación egipcia, (pues
después de haber hablado de “la tierra” primero, añade dos divisiones: “los
siervos del Faraón”, es decir, los nobles y los cortesanos, y luego “el pueblo
común”, pues así entiendo aquí la palabra “pueblo”), pero pronto veremos que
los milagros surtieron un buen efecto en los israelitas también, de modo que
estaban más dispuestos a creer y obedecer. Este pasaje nos enseña que los
siervos de Dios a menudo son premiados y honrados, aun cuando no se tiene fe
en su doctrina, pues aunque los egipcios reverenciaron y estimaron altamente a
Moisés, no por eso se inclinaron en busca de la piedad7 . Así temen a Dios
mismo los malvados a menudo, cuando las circunstancias particulares los
influencian, y sin embargo no se dedican a su servicio.
5. Lat., “dabit”.
6. “Il luy a laisse ce qui estoit de sa charge et vocation”; Le dejó lo que pertenecía a su encargo y vocación.
4. Y Moisés dijo: “Así dice el Señor”. Dije recientemente que Moisés no salió de
la presencia del Faraón hasta no haber entregado el mensaje de su destrucción
final. Por lo tanto, esta proclama va conectada al pasaje anterior. De donde
vemos cuán valientemente soportó Moisés las amenazas del tirano cuando lo
enfrentó voluntariamente y se glorió en que saldría vencedor por la muerte de su
primogénito a la noche siguiente, aunque este no se encontraba presente.
Tampoco hemos de dudar que Faraón se viera confundido por el terror, ya que,
aunque se vio reprendido cruelmente, despachó al profeta sin hacerle daño.
Ciertamente, dado que tal amenaza tan abierta debía infligir un dolor más agudo,
habría hecho brotar la crueldad de airado tirano si el mismo Dios que dotó a su
siervo de admirable firmeza no hubiese controlado también el ímpetu de la
salvaje bestia. No nos corresponde8 indagar con curiosidad por qué Dios
pospuso el castigo de los padres para otro tiempo mientras infligió castigo en los
hijos, si el pecado de los primeros era mayor; ni por qué al ejecutar venganza
sobre las bestias, perdonó a los hombres; pues es pecado prescribirle a Dios cuál
deba ser la medida de sus juicios, ya que su sabiduría incomprensible sobrepasa
todo entendimiento humano. Al castigar a los niños y a las bestias, ciertamente
representa de forma clara lo que merecían los malvados que despreciaron su
poder. El primogénito del Faraón, heredero al reino, es colocado como el
primero entre las víctimas; después se menciona todo el pueblo, pues las siervas
que están detrás del molino ocupaban una condición muy baja y despreciada, lo
cual vemos no solo en los antiguos poetas, sino en el mismo testimonio de las
Escrituras (1 Samuel 8:16). Si alguno prefiriese observar la analogía entre esta
plaga y la injusta tiranía con que los egipcios habían afligido a Israel, el
primogénito de Dios, no me opongo. Dios establece de nuevo una diferencia
entre los egipcios y su propio pueblo, cuando declara que en medio del gran
clamor, este estaría en silencio y tranquilo. Pues esto es lo que significa: “ni un
perro ladrará”, pues los perros tienden a ladrar ante el mínimo ruido de la noche.
Además, aunque no siempre se hace tal distinción entre los fieles y los
incrédulos, sino que castigos similares a menudo involucran a ambos, aun así al
final Dios los divide ampliamente unos de otros. Por tanto, nunca debemos
perder esta felicidad, que sabemos que toda aflicción obra para nuestra
salvación, pues él ya nos ha abrazado con su misericordia.
7. “A craindre Dieu d’une droite affection”. —Francés.
8. “Ce seroit un orgueil trop enorme”; sería una enorme impertinencia. —Francés.
8. Y todos estos tus siervos descenderán. Hasta aquí Moisés había reportado las
palabras de Dios; ahora comienza a hablar por sí mismo y anuncia que, por
mandato del faraón, saldrían mensajeros de su corte que voluntaria y
humildemente buscarían aquello que él había rehusado con respecto a la
liberación de los israelitas. La gran aspereza de estas palabras infligieron una
gran herida en la mente del tirano, pues fue como si le hubiesen dicho: Hasta
ahora te he rogado que dejes ir al pueblo de Dios; ahora, quieras o no, me iré
libremente, y no sin que me lo rueguen tú y tus seguidores. Lo que narra a
continuación de que salió “encendido en ira” o “en gran ira”9 , nos muestra que
los siervos de Dios, incluso cuando realizan su deber verdadera y fielmente, se
molestan tanto en contra del pecado que les es inevitable verse afectados por el
enojo. Tampoco cabe duda que Moisés se enojara así por impulso del Espíritu.
Aun así, dado que somos dados por naturaleza a las pasiones impetuosas,
debemos ser cuidadosos y diligentes, no sea que nuestra indignación exceda los
límites. El Espíritu despertó este
9. Margen, Versión Autorizada.
9. Y el Señor dijo a Moisés. Esto parece ser una representación de la razón por la
cual Moisés estaba tan enojado, a saber: que se le había advertido que tendría
que enfrentarse a un hombre perdido y desesperado. Por lo tanto, cuando tras
tantas contiendas, durante la última lucha ve el dominio de Dios despreciado por
la audacia y locura del tirano, irrumpe en él una indignación más profunda;
especialmente porque ve ante sus ojos ese detestable fenómeno, a saber: un vaso
terrenal tan osado como para provocar a Dios con su indomable terquedad. Dios
le había predicho a Moisés, como ya hemos visto, el final de esta excesiva
obstinación, no fuera que habiendo sido rechazado tantas veces al final
desmayara. De otro modo, se habría introducido una fuerte tentación en cuanto a
cómo Dios se podría complacer en luchar con un mortal en vano. Era absurdo,
además, que la dureza de un corazón humano no pudiera ser subyugada,
corregida ni quebrada por el poder de Dios. Por tanto, Dios le asegura que así
tenía planeada su propia gloria, la cual quiso manifestar por medio de varios
milagros; y con base en esto añade una vez más en el siguiente versículo que
Dios mismo endureció el corazón del Faraón; con lo cual quiere decir que el
tirano se resistió de forma tan pertinaz no sin el conocimiento ni la voluntad de
Dios, con el fin de que la liberación fuese aún más maravillosa.
ÉXODO, CAPÍTULO 12
ÉXODO 12:21-28
21. Entonces Moisés convocó a todos los ancianos de Israel, y les dijo: Sacad del
rebaño corderos para vosotros según vuestras familias, y sacrificad la pascua.
23. Pues el Señor pasará para herir a los egipcios; y cuando vea la sangre en el
dintel y en los dos postes de la puerta, el Señor pasará de largo aquella puerta, y
no permitirá que el ángel destructor entre en vuestras casas para heriros.
24. Y guardaréis esta ceremonia como ordenanza para vosotros y para vuestros
hijos para siempre.
24. Observabitis sermonem hunc in edictum, tibi et filiis tuis usque in sæculum.
25. Et quum ingressi fueritis terram quam dabit Jehova vobis, sicut pollicitus est,
tunc observabitis cultum hunc.
26. Y sucederá que cuando vuestros hijos os pregunten: “¿Qué significa este rito
para vosotros?”,
27. vosotros diréis: “Es un sacrificio de la Pascua al Señor, el cual pasó de largo
las casas de los hijos de Israel en Egipto cuando hirió a los egipcios, y libró
nuestras casas.” Y el pueblo se postró y adoró.
28. Los hijos de Israel fueron y lo hicieron así; tal como el Señor había mandado
a Moisés y a Aarón, así lo hicieron.
26. Et erit quum dixerint vobis filii vestri, Quis est cultus hic vester?
27. Tunc dicetis, Hæc est oblatio Pesah Jehovæ, qui transivit domos filiorum
Israel in Ægypto, quum percuteret Ægyptum, et domos nostras liberavit. Et
incurvavit se populus, et adoravit.
28. Ablerunt itaque et fecerunt filii Israel sicut præceperat Jehova Mosi et
Aharon; sic, inquam, feterunt.
He omitido aquí lo que Moisés ha narrado desde el principio del capítulo hasta
este versículo, porque corresponde a la doctrina perpetua de la Ley. Más adelante
lo insertaré en su debido lugar. Sin embargo, ya que aquí también Dios dio
preceptos en cuanto a la observación de la pascua, me pareció correcto
intercalarlos con la historia, ya que Moisés no simplemente enseña aquí lo que
Dios quería que su pueblo observara por todas las edades, sino que narra lo que
les pidió en una ocasión particular. Mis lectores deben recordar que algunos
preceptos son temporales y otros perpetuos, como la Ley misma. Veremos un
ejemplo más claro y familiar en el capítulo que tenemos por delante. Pues hasta
aquí, Moisés había explicado lo que sería la debida observación de la Pascua año
tras año para siempre; pero ahora solo narra históricamente que en la noche en
que el pueblo salió, celebraron la Pascua según el mandato de Dios. Por lo tanto,
tocaré levemente lo que aquí se repite; pues cuando lleguemos a la doctrina de la
ley tendremos un lugar más adecuado para una exposición más profunda. La
palabra הספ, pesech,1 significa pasar por alto, no por el pueblo, como han
enseñado muchos falsamente, sino por Dios mismo, el cual pasó por
1. הספ. Así también, Sebastian Munster. Un salto, o paso por alto. Es bien sabido que esta versión ha sido
discutida y defendida ampliamente por el arzobispo Magee, en No.
alto las casas de los israelitas sin hacerles daño cuando dio muerte a los
primogénitos de Egipto. Entonces, dado que la ira de Dios, que entonces cubrió
como un diluvio a todo Egipto, dejó a los israelitas ilesos, instituyó un recuerdo
de su pasar por alto, por el cual fueron preservados seguros en medio de la
destrucción pública de toda la tierra. También se dice que pasó por alto a los
egipcios a quienes les quitó su primogénito, pero en un sentido diferente, pues a
sus escogidos los salvó como si hubiesen estado lejos, protegidos en lugares de
refugio seguro.
casas marcadas como suyas. De nuevo se repite que solo estarían a salvo bajo la
bendición de la sangre los que no descuidaran rociarse con ella; pues solo la fe
nos confiere la salvación que se obtiene mediante la muerte de la víctima. El
ángel al cual Dios delegó la aflicción de Egipto sin duda es llamado aquí “el
destructor”, y aunque a menudo ejecuta sus juicios por medio de ángeles
malvados, a partir de otros pasajes concluimos que este era uno de los ángeles
elegidos, ministro también de la liberación del pueblo bajo Cristo como Cabeza.
25. Cuando entréis en la tierra. Ahora añade que este ritual debía observarse
anualmente para que nunca pereciera el recuerdo de esta gracia extraordinaria.
Sin embargo, dado que aparece un mandato con respecto a la observación
continua del Sabbat3 , pospondré la explicación para un momento más
apropiado. Solo diré que la proclamación de la bendición va añadida a la señal;
pues de otro modo sería un proceder vacío y sin sentido. Por lo tanto, Dios
quería que los padres lo proclamaran a los hijos para que el conocimiento de la
redención al pasar de generación en generación estuviera vivo en todas las
edades. La palabra דבע, gnebod4 , algunos la han traducido erradamente como
“laborar”, pero más bien significa “adorar”, pues en muchos pasajes servir a
Dios significa lo mismo que adorarle. En francés, nosotros también llamamos
“servicio a Dios” cualquier cosa que tenga que ver con el ejercicio de la piedad.
Finalmente, Moisés añade que el pueblo profesó su fe y obediencia mediante la
adoración solemne. Esto ciertamente ya lo habían hecho al principio, pero con
poca constancia, pues por sus aflicciones se habían visto obligados a descuidar
su deber; pero ahora corrigen su falta de gratitud. Por lo tanto, no solo declaran
sus sentimientos de entrega seria inclinando sus rostros, sino que de hecho lo
demuestran, pues dice expresamente que realizaron diligentemente lo que se les
había mandado.
3. La palabra “Sabbat”, que no aparece traducida en el francés, probablemente sea una inserción accidental.
4. הדבע. Est servitus et ministerium. Hic vero accipitur pro ritu. Sebastian Munster. — Rev. Henry Walter.
ÉXODO 12:29-39
30. Y se levantó Faraón en la noche, él con todos sus siervos y todos los
egipcios; y hubo gran clamor en Egipto, porque no había hogar donde no hubiera
alguien muerto.
31. Entonces llamó a Moisés y a Aarón aún de noche, y dijo: Levantaos y salid
de entre mi pueblo, vosotros y los hijos de Israel; e id, adorad al Señor, como
habéis dicho.
32. Tomad también vuestras ovejas y vuestras vacadas, como habéis dicho, e
idos, y bendecidme también a mí.
34. Tomó, pues, el pueblo la masa, antes que fuera leudada, en sus artesas de
amasar envueltas en paños, y se las llevaron sobre sus hombros.
29. Et factum est in medio noctis ut percuteret Jehova omne primogenitum in
terra Ægypti, a primogenito Pharaonis sedente super solium ejus, ad
primogenitum captivi qui erat in carcere: et omne primogenitum bestiæ.
30. Surrexit ergo Pharao nocte, ipse et omnes servi ejus, et omnes Ægyptii:
fuitque clamor magnus in Ægypto, quoniam nulla erat domus ubi non esset
mortuus.
31. Vocavitque Mosen et Aharon nocte, et ait, Surgite, et exite e medio populi
mei tam vos quam filii Israel: ite et servite Jehovæ secundum sermonem
vestrum.
32. Etiam greges vestros, etiam armenta vestra accipite: sicuti dixistis: et ite, ac
benedicite etiam mihi.
34. Tulit ergo populus conspersionem suam antequam fermentaretur, cibos suos
ligatos in vestibus super humerum suum.
35. Los hijos de Israel hicieron según las instrucciones de Moisés, pues pidieron
a los egipcios objetos de plata, objetos de oro y ropa.
36. Y el Señor hizo que el pueblo se ganara el favor de los egipcios, que les
concedieron lo que pedían. Así despojaron a los egipcios.
37. Y partieron los hijos de Israel de Ramsés hacia Sucot, unos seiscientos mil
hombres de a pie, sin contar los niños.
38. Subió también con ellos una multitud mixta, juntamente con ovejas y
vacadas, una gran cantidad de ganado.
39. Y de la masa que habían sacado de Egipto, cocieron tortas de pan sin
levadura, pues no se había leudado, ya que al ser echados de Egipto, no pudieron
demorarse ni preparar alimentos para sí mismos.
35. Fecerunt autem filii Israel secundum sermonem Mosis, ut postulatent ab
Ægyptiis vasa argentea, et vasa aurea, et vestes.
37. Profectique sunt filii Israel e Ramesses in Sucoth circiter sexcenta millia
peditum et quidem virorum, præter parvulos.
38. Atque etiam mixtio multa ascendit cum eis, et pecudes et boves, pecus
copiosum valde.
29. Y aconteció que a media noche. Para que la mano de Dios no quede oculta en
este milagro, tanto en la preservación del pueblo como en la venganza sobre los
egipcios, Moisés manifiesta su poder mencionando diversas circunstancias.
Narra que la destrucción tomó lugar a media noche, que fue la hora prescrita por
Dios, y luego añade que todos los primogénitos fueron heridos, desde el hijo del
rey hasta el hijo del cautivo en el calabozo. De este modo indica de forma
representativa a las personas más abyectas, como había dicho antes cuando
mencionó “a la sierva que está detrás del molino”. Pues solo un extraordinario
milagro podría hacer que esta calamidad afectara cada casa sin excepción, al
mismo tiempo, especialmente cuando se extendió incluso hasta las bestias. En
tercer lugar, recuenta que todos os egipcios se levantaron de repente y se
convencieron sin duda de que el Dios de Israel estaba contra ellos. En cuarto
lugar, el faraón rogó humildemente a Moisés que se llevara pronto al pueblo; y
no solo esto, sino que él mismo los expulsó importunadamente. Sin embargo, ni
siquiera mediante demostraciones tan claras y sólidas se ha evitado la
deshonestidad e impudencia de algunos que intentan perturbar con sus
falsedades esta memorable obra de Dios. Se conocen bien las calumnias que
refuta Josefo en su respuesta a Apión el Gramático; y a partir de Justino parece
que eran bien recibidas por la gente en general5 . Tampoco podemos dudar de
que el diablo empleara todo tipo de artificios para que mediante la introducción
de varias fábulas pudiera borrar de las mentes de los hombres la redención de la
Iglesia. Sin embargo, quedó también manifiesta la admirable sabiduría de Dios
en que la futilidad de estas ideas absurdas se refuta a sí misma sin el uso de
ningún argumento en su contra. Quizá no había intención de engañar por parte
de los escritores profanos cuando reportaron estas historias tontas y frívolas
acerca de los judíos; pues sin duda Estrabón6 quiso ofrecer la historia verdadera
del origen de la circuncisión cuando escribió sus fábulas tontas y sin
fundamento. Ni tampoco Cornelio Tácito7 , aunque escribió con sentimientos
malignos y virulentos, se avergonzó a sí mismo a propósito; sino que cuando por
el impulso de Satanás obscurecieron la gloria de Dios, fueron heridos con
ceguera y locura, de modo que sus ridícula falta de verdad fuera descubierta
incluso por los niños; de la cual, no obstante, pueden extraerse algunas chispas
de realidad, pues Dios no permitiría que una obra tan memorable se olvidara por
completo; memoria que estos hombres proclamaban cuando el diablo los usaba
para destruirla.
31. Y llamó a Moisés. No es probable que los siervos de Dios fueran llamados de
vuelta a la presencia de Faraón, pero el sentido del pasaje debe entenderse a la
luz de la predicción de Moisés. Por lo tanto, se dice que
5. Vide Justini Hist., lib. 36 cap.2
6. Vide Strabonis Geog., lib. 17
7. C. Tacit. Hist., 5:3, 4.
el Faraón los llamó cuando los obligó a salir por medio de sus cortesanos
principales. El contexto es prueba suficiente, pues inmediatamente se añade que
los egipcios obligaron a los israelitas a salir rápidamente. Por lo tanto, aunque el
Faraón no volvió a ver a Moisés desde que lo amenazó de muerte si se volvía a
presentar ante él, no es absurdo decir que lo llamó cuando envió a sus nobles con
su mandato. La perturbación de este hombre alarmado y preocupado se
manifiesta vivamente en estas palabras: “Levantaos, salid, vosotros y vuestros
hijos; id, servid al Señor; tomad también vuestros rebaños y vuestros ganados,
como habéis dicho”. Se asegura totalmente de que no se atrasen al salir, como
antes que había tratado de negociar. Entonces, al mismo tiempo que quita toda
objeción, se deja ver el cambio en el hombre, pues el mismo Dios que antes
había endurecido su corazón de hierro ahora lo había quebrado. Entonces, de allí
el clamor y señal de desesperación: “Todos seremos hombres muertos”; y de allí
también sus presteza a darles de sus pertenencias y vestir de despojos a aquellos
que antes habían saqueado. Tampoco sin razón repite que este favor procedía de
inspiración divina, ya que jamás habría habido tal generosidad en ladrones como
para ofrecer las cosas preciosas que tenían en sus casas y darlas a los israelitas
que estaban ahora listos para partir, y los cuales les eran hostiles con razón a
causa de todas las injurias. Y que los hijos de Israel estuvieran tan dispuestos a
obedecer, cuando antes habían sido lentos, inconstantes, obstinados y rebeldes,
fue producido por la guía del Espíritu, quien transformó sus corazones en un
instante; ya que Dios sabía bien cómo disponer de forma oportuna de todas las
fuentes de acción.
37. Y los hijos de Israel viajaron. Aunque es probable que estuvieran muy
dispersos, ya que el distrito no podría haber contenido una multitud tan grande,
especialmente cuando los egipcios ocupaban la mayor parte; aun así debido al
recuerdo de la promesa que permanecía en ellos, por la cual siempre preservaron
alguna esperanza de redención, no es de maravillarnos que hayan preferido estar
siempre juntos, aunque les fuera inconveniente, en lugar de buscar otros lugares
donde habitar y separarse del grupo principal. Es claro que este era el lugar de
habitación de toda la nación a partir también de lo que vimos antes, cuando
Moisés relata que fueron obligados a tareas serviles para construir esas ciudades
fortificadas donde estarían encerrados como en una prisión. Al mencionar la
cantidad de hombres alaba el increíble milagro del favor de Dios al aumentar y
multiplicar su raza. Así se refuta la afrenta del impío que piensa que es suficiente
base para burlarse el que este pueblo tan grande no podría haber brotado de una
sola familia en tan poco tiempo; y por esto irrumpen en risas blasfemas y sin
restricción, como si Moisés simplemente hubiese narrado lo ocurrido sin exaltar
el extraordinario poder de Dios en el repentino aumento de la Iglesia. Mas
sabemos que para el Creador del mundo no era más difícil exceder el orden
natural en la multiplicación de una nación en particular que lo fue en el principio
producir a muchas personas rápidamente a partir de un hombre y una mujer; y
una vez más, después del diluvio, renovar la raza humana mediante un aumento
milagroso. Ahora, este es el carácter particular de la iglesia, que al producirla y
preservarla, Dios ejerce un poder inusual, para separarla de la condición común
de la humanidad; pues aunque es peregrina en la tierra, aun así es esta su
naturaleza de forma casi celestial, para que la obra de Dios se manifieste con
mayor resplandor. Entonces, no es de sorprendernos si, al contrario de lo usual,
esta emerja como de la nada, crezca y continúe avanzando de la misma manera.
Pablo pone un ejemplo de esto en Romanos 4, en la persona de Abraham. Sin
embargo, así como los impíos aborrecedores de Dios dejan ver su estupidez en
su malvada osadía cuando estiman esta obra de Dios por medio de sus propios
sentidos y sentido común, así también yerran neciamente los que intentan
defender a Moisés mediante argumentos filosóficos; pues su intención era muy
diferente, a saber: demostrar el cumplimiento de las promesas: “Multiplicaré tu
simiente como las estrellas del cielo, y como la arena a la orilla del mar”
(Génesis 22:17, Génesis 12:2 y Génesis 15:5), cuyo efecto iba más allá de la
comprensión humana.
38. Y una multitud mixta. Aunque Abraham poseía muchos siervos, aun así es
poco probable que durante la hambruna Jacob mantuviera a otros en su familia
además de sus propios hijos, los cuales difícilmente habría sostenido y
preservado de morir de hambre. Y dado que Moisés, al narrar su llegada a
Egipto, no menciona ningún siervo, podemos concluir que no trajeron muchos,
pues la necesidad los obligó a estar satisfechos con unos pocos. De esto
concluimos que la multitud mixta que se unió con los israelitas eran o hijos de
Egipto o inmigrantes de las naciones vecinas que llegaron a habitar allí, pues las
tierras fértiles a menudo atraen a muchos extranjeros con los placeres de la
abundancia. La misma expresión se usa en Nehemías 13:3, donde dice que se
separó de los verdaderos israelitas una “multitud mixta”, para que no se
arrogaran todos la misma dignidad sin distinción, y así la iglesia se contaminara
con una mezcla confusa. Si alguno considera absurdo que los impíos, sin una
esperanza mejor delante de ellos, abandonarían voluntariamente una tierra rica y
conveniente para buscar un nuevo hogar como vagantes y peregrinos, recuerde
que Egipto había sido atacado por tantas calamidades que con su pobreza y
devastación bien podía alejar a sus habitantes. Había muerto gran parte del
ganado; todos los frutos de la tierra se habían contaminado; los campos estaban
devastados y casi desérticos; por lo tanto, no necesitamos preguntarnos si quizá
la desesperación hizo que muchos peregrinos huyeran e incluso algunos de los
nativos. También podría ser que, tras ser tratados de forma inhumana, sacudieran
el yugo de la tiranía cuando se les abrió un camino a la libertad.
Sin embargo, aunque Dios dio a su pueblo una salida rápida, aun así no los dejó
salir sin ninguna inconveniencia; pues no salieron saciados de comida, ni
habiendo cenado exquisitamente, sino que son obligados a llevar en sus bolsas
masas sin cocer, para que puedan comer pan cocido o tostado a las brasas
durante su viaje. Con este ejemplo aprendemos que las bendiciones de Dios
siempre van mezcladas con alguna inconveniencia, no sea que el deleite
desmedido corrompa las mentes de los piadosos.
ÉXODO 12:40-51
40. El tiempo que los hijos de Israel vivieron en Egipto fue de cuatrocientos
treinta años.
41. Y sucedió que al cabo de los cuatrocientos treinta años, en aquel mismo día,
todos los ejércitos del Señor salieron de la tierra de Egipto.
42. Esta es noche de vigilia para el Señor por haberlos sacado de la tierra de
Egipto; esta noche es para el Señor, para ser guardada por todos los hijos de
Israel por todas sus generaciones.
50. Y así lo hicieron todos los hijos de Israel; hicieron tal como el Señor había
mandado a Moisés y a Aarón.
51. Y sucedió que aquel mismo día, el Señor sacó a los hijos de Israel de la tierra
de Egipto por sus ejércitos. 40. Habitatio autem filiorum Israel, qua habitaverunt
in Ægypto, triginta fuerunt anni et quadringenti anni.
41. Factumque est a fine triginta et quadringentorum annorum, ipsa eadem die
egressi sunt omnes exercitus Jehovæ e terra Ægypti.
50. Et fecerunt omnes filii Israel sicuti præceperat Jehova Mosi et Aaron, sic
fecerunt.
51. Et factum est ut ipsa eadem die educeret Jehova filios Israel e terra Ægypti
per exercitus suos.
40. Ahora el tiempo que moraron los hijos de Israel. El inicio de este periodo no
se cuenta desde la llegada de Jacob, pues es claro a partir de otros pasajes que,
desde el momento que Jacob llegó a Egipto hasta el Éxodo no pasaron más de
230 años cuando mucho. Los judíos generalmente solo cuentan 2108 ; pero
Moisés incluye también el periodo cuando Abraham y sus hijos no habían
poseído la tierra prometida. Por lo tanto, el sentido es este: que desde el
momento en que se le dio a Abraham la herencia de la tierra de Canaán, la
promesa se suspendió por 400 años antes de que su posteridad disfrutara su
derecho. Pablo también explica esta dificultad (Gálatas 3:17), donde dice que
Dios había confirmado su pacto a Abraham 430 años antes de que se promulgara
la ley. Por tanto, Moisés data el comienzo de este periodo desde que Abraham
habitó la tierra de Canaán como extranjero poseyéndola solo por título. Con
respecto a la omisión de los treinta años en el capítulo 15 de Génesis, no hay
aquí contradicción, pues la tierra ya había sido prometida a Abraham algunos
años antes, aunque, lejos de obtener dominio sobre ella, apenas la había podido
habitar “como extranjero”. Por lo tanto Dios le informa que todavía faltaban 400
años antes de que diera a sus descendientes posesión de la tierra; y por
consiguiente que el corto tiempo que había pasado no era suficiente para probar
su paciencia, sino que tanto para él como para su posteridad sería necesaria una
resistencia extraordinaria, para que no desmayaran bajo el cansancio de tan larga
espera. Además, no se aleja del modo común de hablar, al no contar exactamente
el número de años. Más de 400 años, unos veinte, o por ahí, ciertamente hacían
falta; pero dado que Dios no pretendía sino exhortar a su pueblo a la paciencia,
no exacta ni define la cantidad de años, pues era suficiente presentarles 400 años
en suma redondeada. Del mismo modo, se añade en el siguiente versículo “al
cabo de los cuatrocientos treinta años”, a saber: desde que Abraham fue hecho
señor legítimo de la tierra; pues Moisés quiso demostrar que aunque Dios había
retrasado por largo tiempo el cumplimiento de su promesa, aun así su verdad y
fidelidad quedaron ciertamente demostradas, no solo porque había realizado
exactamente lo que había prometido, sino porque había observado el tiempo
señalado. Llama al pueblo, aunque fuera débil, “huestes del Señor”, tanto para
enfatizar una vez más el poder de la bendición de Dios como para darle el
debido honor a su gracia al gobernar y liderar un grupo tan grande y confuso.
Aunque los soldados estén acostumbrados a obedecer, y han aprendido mediante
ejercicios a guardar sus filas; aunque tengan generales, comandantes y capitanes,
y estandartes bajo los cuales acomodarse, aun así es algo difícil hacer marchar
un ejército de 20 000 o 30 000 hombres durante la noche sin confusión y en buen
orden; ¡Cuán grande fue el milagro de que 600 000 hombres, con sus mujeres y
niños, su equipaje, ganados y rebaños, y otros impedimentos, pasaran por la
noche en medio de sus enemigos y escaparan a salvo sin que se perdiera uno
solo! Con este mismo propósito, Moisés repite en el último versículo de este
capítulo que “el Señor sacó a los hijos de Israel por sus ejércitos”, como quien
dice que no hubo confusión en la inmensa multitud; ya que Dios desempeñó el
papel de un Líder incomparable en su maravilloso poder.
8. Esta oración se omite en el francés. El latín dice: “Hebræi communiter tantum decem recensent”. Sin
embargo, una referencia a R. Sal. Jarchi lo explica: “verás (dice él) que
desde la llegada de los israelitas a Egipto hasta su salida pasaron 210 años”. — In loco. Comparar con la
Septuaginta.
42. Es una noche para ser observada en gran manera. Muestra que los israelitas
tienen buena razón para hacer sacrificios a Dios con una ceremonia año tras año
por siempre y para celebrar el recuerdo de aquella noche; y que se instituyó la
Pascua como prenda de gratitud. Sin embargo, fue muy útil esta amonestación
para que los israelitas guardaran el uso legítimo de este día solemne, y que no se
convirtiera en una mera ceremonia fría, como suele suceder; sino que para
provecho y avance de su piedad se esforzaran en este emblema de su redención.
Al mismo tiempo, enseña que un beneficio tan inestimable no debía celebrarse
en una ni dos ni tres generaciones, sino entre tanto que el pueblo permaneciera
era digno de ser recordado eternamente, y para nunca olvidarlo debían observar
la Pascua de forma sagrada.
Además debemos señalar que las generaciones de los antiguos terminaron con la
llegada de Cristo; pues las sombras de la Ley cesaron cuando el estado de la
Iglesia fue renovado, y los gentiles fueron reunidos en el mismo cuerpo.
50. Así hicieron todos los hijos de Israel. Esto se refiere principalmente al
sacrificio del cordero de Pascua con todo lo que correspondía, aunque no niego
que también hace alusión a otras circunstancias debidas a su salida repentina. Sin
embargo, no se alaban tanto su prontitud y presteza, sino el maravilloso poder de
Dios al capacitar sus corazones y dirigir sus manos de modo que en la oscuridad
de la noche, en medio de grandes disturbios, con precipitada premura, sin
ninguna preparación adecuada, fueron tan activos y diestros. Mientras tanto,
Moisés concluye a partir de la obediencia del pueblo que nada hicieron sin el
mandato y guía de Dios; con lo cual se manifiesta más claramente que Él fue el
autor único de su liberación.
ÉXODO, CAPÍTULO 13
ÉXODO 13:17-22
17. Y sucedió que cuando Faraón dejó ir al pueblo, Dios no los guió por el
camino de la tierra de los filisteos, aunque estaba cerca, porque dijo Dios: No sea
que el pueblo se arrepienta cuando vea guerra y se vuelva a Egipto.
18. Dios, pues, hizo que el pueblo diera un rodeo por el camino del desierto,
hacia el mar Rojo; y en orden de batalla subieron los hijos de Israel de la tierra
de Egipto.
19. Y Moisés tomó consigo los huesos de José, pues éste había hecho jurar
solemnemente a los hijos de Israel, diciendo: Ciertamente os visitará Dios, y
entonces llevaréis de aquí mis huesos con vosotros.
21. El Señor iba delante de ellos, de día en una columna de nube para guiarlos
por el camino, y de noche en una columna de fuego para alumbrarlos, a fin de
que anduvieran de día y de noche.
17. Factum est autem quum emitteret Pharao populum, ut non duceret eos Deus
per viam terræ Philistim, quia propinqua erat. Nam dixit Deus, Ne forte pœniteat
populum quum viderint prælium et revertantur in Ægyptum.
18. Circunduxit ergo Deus populum per viam deserti, per Mare Rubrum: et
dispositi ascenderunt filii Israel e terra Ægypti.
19. Et tulit Moses ossa Joseph secum. Adjurando enim adjuraverat filios Israel,
dicendo, Visitando visitabit vos Deus, et tolletis ossa mea hinc vobiscum.
20. Itaque profecti sunt e Suchoth, et castrametati sunt in Ethan, in extremitate
deserti.
21. Jehova autem præcedebat eos interdiu in columna nubis, ut deduceret eos per
viam; noctu vero in columna ignis, ut luceret eis, ut ambularent die et noctu.
22. No quitó de delante del pueblo la columna de nube durante el día, ni la
columna de fuego durante la noche. 22. Non abstulit columnam nubis interdiu,
neque columnam ignis noctu a facie populi.
17. Y aconteció cuando el Faraón. Aquí Moisés señala la razón por la cual Dios
no sacó a su pueblo por un camino más directo hacia la tierra de Canaán, lo cual
habría sido fácil para él, sino que prefirió llevarlos por el desierto, en un viaje
largo, difícil y peligroso. La razón era que, de encontrarse con enemigos con los
cuales tuviesen que contender, teniendo un camino fácil no se vieran animados a
regresar a Egipto. Sabremos lo grande de la hostilidad y cobardía de este pueblo
tan pronto se presente una dificultad; y cuán rápido se rebelaban contra el
gobierno divino, tan pronto se les imponía una carga más pesada de lo que ellos
querían. Sabemos cuán a menudo se arrepintieron de haber seguido a Dios como
su líder, y así se prepararon para desechar por su ingratitud la gracia que les
había ofrecido. Por lo tanto, cuando no tenían poder para blandir armas y
carecían de toda experiencia en tácticas militares, ¿con qué valor se habrían
enfrentado a un enemigo si lo hubiesen enfrentado solo unos días después de
haber salido? Ciertamente no habrían resistido en contra de un solo ataque, sino
que habrían estado dispuestos a someterse a los egipcios rogando su perdón
humildemente. Entonces, para que el deseo de regresar no poseyera sus
corazones, Dios estaba dispuesto a levantar una barrera detrás de ellos mediante
la dificultad del viaje. Además, si tras su salida de Egipto se hubiesen
encontrado inmediatamente con los habitantes de la tierra de Canaán en guerra,
les habrían esperado mayores problemas; pues los egipcios no los habrían dejado
solos, sino que, ayudados por los gobiernos y fuerzas de tantos pueblos, habrían
procurado vengarse y, habiendo entrado en alianzas con todos ellos, habrían
rodeado a los tristes israelitas. Por esto, Dios proveyó para ellos de forma
excelente, llevándoles a través de caminos inaccesibles, y mediante su cansancio
cerró la puerta al deseo de regresar a Egipto; al mismo tiempo restauró su
confianza gradualmente, antes de que tuviesen que luchar, y sostuvo así los
ataques de sus enemigos. De hecho, admito que Dios podría haber evitado todos
estos males de otros modos; pero como Él siempre tiende a tratar con su pueblo
mediante principios humanos, escogió este método que era más adecuado para la
debilidad de ellos. Ahora Moisés alaba su plan admirable, para que sepamos que
Aquel que era la seguridad y ventaja de su pueblo no había omitido nada. Pues
este “Dios dijo” que menciona se refiere a su providencia; como quien dice que
el pasaje más fácil y ordinario no fue rechazado sin razón alguna, sino que como
Dios sabía que era más rápido, prudentemente evitó la tentación.
19. Y Moisés tomó con él los huesos de José. De aquí se ve que incluso en su
adversidad la memoria de su liberación prometida nunca se había apartado del
pueblo, pues si no se hubiese hablado abiertamente del juramento de José,
Moisés jamás lo habría imaginado; pero declara expresamente que él actuó en
obediencia al santo patriarca al sacar sus huesos. Por lo tanto, es probable que se
hubiesen depositado de tal modo que la esperanza del pueblo pudiese seguir viva
al ver todos los días la urna o cofre donde estaban, como si el santo varón
levantara desde su tumba una señal de liberación incluso después de muerto;
pues aunque mediante este acto simbólico protegió su propia fe, al desear que
aun después de muerto pudiese tomar posesión de la tierra prometida, aun así no
cabe duda de que pensó más en sus hermanos y en toda la posteridad de la santa
nación2 . Pues, habiendo conocido por experiencia su apatía y la debilidad de su
fe, naturalmente temió que al transcurrir el tiempo se tornasen más indiferentes,
y al final despreciaran la promesa y se entregaran por completo a la indiferencia.
Ciertamente debe haber sido esta desconfianza la que lo llevó no solo a dar una
simple orden, sino a atar sus mentes con un juramento más fuerte. En Hechos
7:16, Esteban parece afirmar que los otros once hijos de Jacob también fueron
enterrados en Siquem, y probablemente podemos conjeturar que la piedad los
llevara a emular el ejemplo de su hermano José. Seguramente la fe del difunto
José, incuso en sus huesos secos, predicaba a viva voz la promesa de liberación a
sus descendientes, para que no se descuidaran tras esperar mucho tiempo; y
cuando al final los israelitas fueron sacados, los huesos y cenizas de los doce
Patriarcas iban delante de las tribus como portadores de estandartes para animar
su confianza. Por esto fue aun más detestable la cobardía del pueblo, al darle la
espalda a su empresa tan vilmente y tan a menudo, teniendo a la vista tan
eminente base para su confianza. Las palabras de José que menciona Moisés:
“Dios ciertamente os visitará”, etc., confirman la expresión del Apóstol (Hebreos
11:22) de que “por la fe dio orden con respecto a sus huesos”, pues toma así
sobre sí mismo el carácter y oficio de su seguridad para exhortar a su nación a
abrazar la promesa. Podemos ver sin dificultad cuán lejos de este objeto está la
tonta superstición de los papistas al adorar las reliquias de los santos, pues ellos
se esfuerzan por encontrar cualquier medio que los aleje cada vez más de la
palabra de Dios.
2. D’Abraham. —Francés.
21. Y el Señor salió delante de ellos. Moisés proclama aquí otra misericordia de
Dios: que no solo redimió a su pueblo, sino que fue también su constante líder y
guía; como menciona particularmente el profeta en los Salmos (Salmo 77:15 y
78:14). Fue realmente un acto maravilloso de misericordia que, acomodándose a
la ignorancia de ellos, se presentara de forma conocida delante de sus ojos.
Ciertamente, podría haberlos protegido de algún otro modo del calor del sol y
guiado en la oscuridad de la noche; pero, para que su poder quedase más
manifiesto, escogió añadir también su presencia visible, para quitar cualquier
motivo para dudar. No obstante, aunque las palabras de Moisés parecen incluir
en alguna medida al Señor en la nube, debemos observar que habla de forma
sacramental, transfiriendo Dios su nombre a figuras visibles; no para fijar en
ellas su esencia, ni para confinar su infinidad, sino solo para mostrar que Él no
expone las señales de su presencia a los ojos de los hombres de forma engañosa,
sino que junto a ellas se exhibe aquello a lo que se refieren. Por lo tanto, aunque
Moisés afirma que Dios estaba en la nube y en la columna de fuego, no es su
intención bajarlo del cielo ni sujetar su gloria infinita a señales visibles, con las
cuales se ve su verdad sin que se necesite su presencia local3 . Es abominable la
loca idea de Servet, quien pretendía que esta nube no era creada, como si fuera la
Deidad de Cristo, pues sustituye a esta Persona de la Trinidad como si hubiese
habido una Deidad corpórea a la cual llama el “Hijo figurativo” que más
adelante se hizo carne; no que se vistió de carne, sino que apareció como
hombre, compuesto de tres elementos no creados, y de la simiente de David. No
obstante, a esto que Moisés asigna el nombre de Dios eterno, más adelante lo
llama un Ángel, y con buena razón, pues nuestro Padre celestial guió entonces a
los israelitas solo por la mano de su Hijo unigénito. Ahora, dado que Él es el
eterno guardián de su Iglesia, Cristo sigue estando tan presente con nosotros por
su poder como lo estuvo en el principio con los padres. Por lo tanto, cuando
Isaías profetiza su venida, recuenta entre otras esta divina bendición: que “el
Señor creará sobre cada habitación del Monte Sion y sobre sus asambleas, una
nube y humo de día y el resplandor de un fuego flameante de noche”, para que
haya “un tabernáculo por sombra contra el calor durante el día, y un lugar de
refugio y cobertura contra la tormenta y la lluvia” (Isaías 4:5, 6); como si dijera
que cumpliría de forma real y sustancial lo que antes se había visto bajo el
símbolo figurativo. Y ciertamente esa promesa: “El sol no te fatigará de día, ni la
luna de noche” (Salmo 121:6) se refiere no solo a un día, sino a todas las edades.
Entonces, la declaración de Moisés de que “no quitó la columna de nube durante
el día ni la columna de fuego durante la noche” es una bendición que Dios
extiende a nosotros, al igual que a ellos, con la única excepción del símbolo
visible, el cual era temporal, a causa de la debilidad del pueblo. En cuanto a que
dijese que Dios se les aparecía para que pudieran marchar tanto de día como de
noche, no significa que continuaron sin descanso alguno , pues acaba de
mencionar que su primera parada fue en Sucot, donde acamparon en Etam, sino
que simplemente nos informa que la gracia de Dios fluyó de forma continua,
pues la señal de su favor y protección resplandeció tanto en la oscuridad de la
noche como a la mitad del día.
3. “Sans qu’il y soit requis une presence de lieu”; sin que se requiera una presencia local. —Francés.
ÉXODO, CAPÍTULO 14
ÉXODO 14:1-9
1. Y el Señor habló a Moisés, diciendo:
3. Porque Faraón dirá de los hijos de Israel: “Andan vagando sin rumbo por la
tierra; el desierto los ha encerrado.”
7. y tomó seiscientos carros escogidos, y todos los demás carros de Egipto, con
oficiales sobre todos ellos. 1. Et loquutus est Jehova ad Mosen, dicendo.
3. Dicet enim Pharao de filiis Israel, Irretiti sunt in terra: conclusit illos
desertum.
5. Nuntiatum est autem regi Ægypti quod fugisset populus: Et versum est cor
Pharaonis et servorum ejus in populum, et dixerunt, Cur hoc fecimus ut
dimitteremus Israel, ne serviret nobis?
7. Tulit itaque sexcentos currus electos, omnes currus Ægypti, et duces super
quenque illorum.
8. Y el Señor endureció el corazón de Faraón, rey de Egipto, y éste persiguió a
los hijos de Israel, pero los hijos de Israel habían salido con mano fuerte.
9. Entonces los egipcios los persiguieron con todos los caballos y carros de
Faraón, su caballería y su ejército, y los alcanzaron acampados junto al mar,
junto a Pi-hahirot, frente a Baal-zefón. 8. Et roboravit Jehova cor Pharaonis regis
Ægypti, et persequutus est filios Israel. Filii autem Israel egressi erant in manu
excelsa.
1. Y el Señor habló a Moisés. Dios, al cerrar todos los caminos por los cuales
podrían escapar los israelitas, ahora abre camino para demostrar su maravilloso
poder, y al hacerlos desesperar por un momento, proveyó la seguridad de su
Iglesia por un largo tiempo. Entonces, este acto final ilustra de forma
maravillosa la gracia de Dios, para que el pueblo, sin importar cuán ingratos e
insatisfechos estuviesen, pudiese aun así reconocer a Dios como su libertador.
Además, como consecuencia, las fuerzas de Egipto no solo fueron quebradas,
sino que al destruir a la nación completa, o al menos, al extinguir su grandeza,
esta no trajo más problemas al pueblo hasta que se establecieron en la tierra de
Canaán. Si hubiesen salido libre y pacíficamente, con el rey y el pueblo de
Egipto calmado, los milagros anteriores poco habrían hecho para testificar su
redención; pero cuando, rodeados por todas partes, no ven sino muerte ante
ellos, al momento que el mar de forma repentina e inesperada les abre camino y
luego abruma a sus enemigos encerrándoles desde atrás, se ven obligados a
confesar que no solo fueron salvados de la muerte sino del más profundo abismo
por la mano de Dios. Vemos que cuando Moisés les mandó avanzar y, por así
decirlo, encerrarse en el angosto camino que se menciona, los milagros los
tenían sorprendidos y como uno que sueña obedecieron sin vacilar aunque el
aspecto del lugar debió inspirar en ellos gran horror. Si se hubiesen considerado
en peligro, su presteza a obedecer no habría sido tal, como veremos a
continuación. Por lo tanto, Moisés tuvo la intención no tanto de alabarles a ellos,
sino la providencia de Dios, pues queda claro que, a menos que todos los
milagros que vieron los hubiesen sorprendido, difícilmente habrían sido
inducidos a lanzarse voluntariamente por un desfiladero del cual no habría
retorno. De la palabra לדגמ, migdol, podemos conjeturar que se construyó sobre
la roca una fortaleza para evitar el acceso a ella. No entiendo bien el significado
de תריחה, hachiroth1 , ni entiendo tampoco por qué los griegos la traducen como
“la boca del valle”; sin embargo, de la palabra que significa “boca”,
probablemente se pueda conjeturar que se encontraba reducida por pilares. Dado
que la palabra רוח, chor, significa cueva u hoyo, no sé si el lugar no podría haber
obtenido su nombre como boca de los hoyos o cavernas; pues la letra ו, vau, a
menudo se convierte en י, yod, y el cambio de género en el plural es frecuente en
el hebreo. O quizá algunos piensen que es más probable que aunque se escribió
תוריחה, hachiroth, la letra חfue introducida en lugar de הpor ser parecidas. Si lo
vemos así, el género femenino aparece en lugar del masculino, y sería “la boca
de las montañas”. Pero aunque ignoremos la etimología de la segunda palabra, la
palabra “boca” deja claro que el desfiladero estaba encerrado en rocas, y tenía un
acceso angosto. Aunque, si me permiten ofrecer mi parecer en un asunto dudoso,
considero más bien que se deriva de la palabra תרחcharath, que significa grabar
o surcar, pues las rocas estaban cortadas como por un mazo. Pero al otro lado, el
lugar estaba rodeado por mar, como si los israelitas hubiesen sido echados en un
sepulcro.
3. Pues el Faraón dirá. Dios le explica aquí su plan a Moisés: aunque, en sus
encuentros con Faraón obtuvo tantas victorias gloriosas, quedaba todavía el acto
final en el que vencería al rey y su ejército en el mar. Dice que el Faraón,
entonces, caería en esta trampa y se precipitaría a su propia destrucción. Pues, si
el pueblo hubiese entrado en tierra de Canaán por un camino directo, no habrían
sido perseguidos tan fácilmente; por lo tanto Dios, con el fin de engrandecer su
gloria, puso carnada para atrapar al tirano como un pez en el anzuelo. La palabra
usada aquí םיכבנ, nebukim2 , algunos la traducen como “dejar perplejo”, otros
como “enredar”; pero bien se puede explicar como que debían quedar
“confinados en la tierra”, pues no encontrarían escapatoria, estando rodeados por
todas partes y con el mar a sus espaldas. Al hablar de las intenciones del Faraón,
no concibe una mera probabilidad como harían los hombres, sino que declara lo
que ocurría en el corazón del tirano como algo que conocía bien, pues a Él
corresponde discernir nuestros corazones. Luego va aún más allá, pues da a
entender no solo que previó lo que ocurriría, sino que repite de nuevo lo que
tantas veces hemos observado, que él endurecería el corazón del Faraón, para
que persiguiera a su pueblo. De esto concluimos que todo esto fue dirigido por
su voluntad y guía. Pero no le dijo esto solo a Moisés en privado, sino que
amonestó a todos de antemano, no fuera que, aterrados por el repentino ataque
de sus enemigos, se desesperaran en busca de un refugio. Sin embargo, les fue de
menor utilidad a ellos de lo que debió, pues, al ser sorprendidos poco después, se
alarman igual que si hubiesen sido puestos en peligro por un error de Dios y por
la ignorancia de Moisés.
1. תריחה. Calvino no ha tomado nada de Sebastian Munster en este punto. En Lands of the Bible (Las
tierras de la Biblia), del Dr. Wilson, vol. 1, cap. 5, él observa que si se supone que Pi-hariroth es un nombre
dado un lugar, en la lengua hebrea, bien describe la boca de los desfiladeros, al salir de la cual, el viajante se
encuentra con el Mar Rojo y entra en territorio encerrado entre barreras de montañas y el mar; pero también
menciona que Gesenio dijo, bajo la autoridad de Tablonski, que estas sílabas forman el nombre egipcio de
un lugar donde crecen juncos. —Rev. Henry Walter.
5. Y dijeron al rey. Moisés no quiere decir simplemente que el rey supo por
primera vez que el pueblo había huido, pues no había sido ningún secreto; sino
que le informaron las circunstancias que lo movieron a atacarles. Entonces,
cuando oye que el pueblo huyó de prisa, piensa que puede detenerlos con el
menor obstáculo. Y no solo lo influencia este tonto pensamiento, sino que todos
sus cortesanos lo culpan por no hacer nada y
2. םיכבנ. Calvino adopta la explicación que da Sebastian Munster, bajo la autoridad de Aben-Ezra,
“Passivum est a verbo ךוב, quod significat animo perplexum ese, ut nescias quo te vertas”. —Rev. Henry
Walter.
dejarlos ir. Entre ellos se preguntan por qué han dejado ir a los hijos de Israel,
como si no hubiesen hecho nada para evitar su salida (como si su terquedad no
hubiese sido derrotada diez veces por el poder de Dios), como si Dios no les
hubiese arrebatado al pueblo a pesar de su renuencia. Pero esta es la estupidez de
los malvados, que temen solamente la mano presente de Dios, pero olvidan
inmediatamente todo lo que han visto. Los fuertes y terribles juicios los habían
desgastado, pero ahora, como si nada hubiese pasado, discuten entre sí por qué
no hicieron nada para resistirse a Dios hasta el final, cuando Él los obligó a
someterse con extrema renuencia después de que diez veces se dieron cuenta de
que luchaban en vano contra Dios. Sin embargo, tal es el orgullo que enceguece
a los réprobos, que los impulsa a su propia destrucción mientras son persuadidos
de que no hay nada difícil para ellos y se proponen luchar contra Dios.
10. Y al acercarse Faraón, los hijos de Israel alzaron los ojos, y he aquí los
egipcios marchaban tras ellos; entonces los hijos de Israel tuvieron mucho miedo
y clamaron al Señor.
11. Y dijeron a Moisés: ¿Acaso no había sepulcros en Egipto para que nos
sacaras a morir en el desierto? ¿Por qué nos has tratado de esta manera,
sacándonos de Egipto?
12. ¿No es esto lo que te hablamos en Egipto, diciendo: “Déjanos, para que
sirvamos a los egipcios”? Porque mejor nos hubiera sido servir a los egipcios
que morir en el desierto.
13. Pero Moisés dijo al pueblo: No temáis; estad firmes y ved la salvación que el
Señor hará hoy por vosotros; porque los egipcios a quienes habéis visto hoy, no
los volveréis a ver jamás.
15. Entonces dijo el Señor a Moisés: ¿Por qué clamas a mí? Di a los hijos de
Israel que se pongan en marcha.
16. Y tú, levanta tu vara y extiende tu mano sobre el mar y divídelo; y los hijos
de Israel pasarán por en medio del mar, sobre tierra seca.
11. Et dixerunt ad Mosen, Nunquid (vel, An quia) quia non erant sepulchra in
Ægypto, tulisti nos ut moreremur in deserto? Quare sic fecisti nobis, ut educeres
nos ex Ægypto?
12. Nonne hoc est verbum quod diximus tibi in Ægypto, dicentes, Dimitte nos,
ut serviamus Ægyptiis. Melius enim nobis erat servire Ægyptiis quam mori in
deserto.
16. Tu vero attolle baculum tuum, et extende manum tuam super mare, et scinde
illud, et ingrediantur filii Israel per medium maris in arida.
11. Pues no había sepulcros. Este es el sentido más apropiado5 ; pues aparece el
doble negativo como uno solo. Se trata de una burla amarga y mordaz, pues no
solo prefirieron las tumbas de Egipto que la muerte que temían, sino que de
forma burlona indagan cómo pudo haber pensado sacarlos al desierto, como si
en la tierra de Egipto no hubiese suficiente espacio para enterrarlos. Sin
embargo, Dios había demostrado abierta y claramente que Él era el líder de su
partida; y una vez más, fue vilmente insensible de su parte olvidar que poco
antes habían estado como muertos y habían sido sacados milagrosamente de la
tumba. Su locura es aún peor, cuando se atreven a recordar las impías blasfemias
que debieron ser para ellos vergonzosas y detestables. Pues, ¡cuán triste fue su
ingratitud al rechazar el favor de la liberación que se les ofrecía y cerrar la puerta
contra los avances de Dios con el fin de pudrirse en su miseria! Es cierto que
Dios había perdonado esta gran depravación, pero les correspondía a ellos
lamentarse sin cesar y sentirse abrumados por la vergüenza, para que su crimen
fuese borrado delante del trono del juicio de Dios. Pero ahora, como si Dios y
Moisés fuesen responsables ante ellos, les reprochan de forma jactanciosa y
petulante por no creerles cuando ellos habrían prevenido ese mal prudentemente.
Aprendemos de ahí cuán lejos llegan las pasiones de los hombres una vez que el
temor ha extinguido su esperanza y no esperan pacientemente la ayuda de Dios.
13. Y Moisés dijo al pueblo. Aunque Moisés los exhorta cortésmente con su
característica bondad a tener buena esperanza, aun así no es probable que pasara
por alto en silencio ese clamor malvado con el cual atacaron
4. La única interpretación diferente que hemos de notar es de Sebastian Munster. —Rev. Henry Walter.
5. Esta oración no aparece en el francés.
17. Endureceré. Una vez más, Dios afirma que endurecerá a los egipcios para
exaltar aún más su propio poder, de modo que se lancen en medio del mar como
si estuvieran decididos a morir; cosa que ciertamente jamás habrían hecho a
menos que Él hubiese guiado sus corazones mediante su influencia secreta; pues
no podrían haber dudado de que fue su don especial el que abrió paso a los
israelitas, de lo cual habrían podido concluir que los elementos mismos estaban
en guerra contra ellos. Por lo tanto, jamás se habrían atrevido a entrar al mar que
se armaba contra ellos a menos que Dios los hubiese cegado. Vemos cuán
indigna es la imaginación de los que pretenden que Dios concedió un mero
permiso para demostrar su poder. Habría sido suficiente que después de que los
israelitas pasaran al otro lado del mar, este regresara a su lugar y evitara que los
egipcios los siguieran; pero Dios quiso procurar la seguridad de su pueblo por un
largo tiempo mediante un milagro doble. Ciertamente ocurrió así; pues con lo
mejor de aquella nación destruido, los egipcios no pudieron reagrupar su
ejército; especialmente cuando el heredero al trono había sido herido, y el rey
mismo ahora tampoco estaba. Por esto dice que los egipcios conocerían que el
Dios de Israel era el Señor, pues en este último acto vieron como les arrebataba
por completo el poder de rebelarse.
ÉXODO 14:19-25
19. Y el ángel de Dios que había ido delante del campamento de Israel, se apartó,
e iba tras ellos; y la columna de nube que había ido delante de ellos, se apartó, y
se les puso detrás.
21. Extendió Moisés su mano sobre el mar; y el Señor, por medio de un fuerte
viento solano que sopló toda la noche, hizo que el mar retrocediera; y cambió el
mar en tierra seca, y fueron divididas las aguas.
22. Y los hijos de Israel entraron por en medio del mar, en seco, y las aguas les
eran como un muro a su derecha y a su izquierda.
20. Ac ingressus est inter castra Ægyptiorum et inter castra Israel. Et fuit nubes
et caligo: et illuminavit noctem, nec appropinquavit alter alteri tota nocte.
21. Porro extendit Moses manum suam super mare: et Jehova fecit mare abire
per ventum orientalem vehementem tota nocte; posuitque mare in siccitatem,
quia divisæ erant aquæ.
22. Tunc ingressi sunt filii Israel in medium maris in sicco: et aquæ illis erant
quasi murus a dextra et sinistra eorum.
23. Et insequuti sunt Ægyptii, et venerunt post illos totus equitatus Pharaonis,
currus ejus, et equites ad medium maris.
24. Y aconteció que a la vigilia de la mañana, el Señor miró el ejército de los
egipcios desde la columna de fuego y de nube, y sembró la confusión en el
ejército de los egipcios.
25. Y entorpeció las ruedas de sus carros, e hizo que avanzaran con dificultad.
Entonces los egipcios dijeron: Huyamos ante Israel, porque el Señor pelea por
ellos contra los egipcios. 24. Et factum est custodia matutina ut respiceret Jehova
ad castra Ægyptiorum in columna ignis et nube: et turbavit castra Ægyptiorum.
25. Et abstulit rotas curruum ejus, et violenter vexit eum. Unde dixit Ægyptius,
Fugiam a facie Israel: quia Jehova pugnat pro eis contra Ægyptios.
19. Y el ángel de Dios. Aquí se describe un cambio repentino que ocurrió para
evitar una batalla; pues el ángel, que solía ir delante de los israelitas para mostrar
el camino, se volvió al otro lado para interponerse entre los dos campamentos; y
esto en dos sentidos, pues la columna de fuego resplandeció sobre los israelitas
para disipar la oscuridad de la noche, mientras la oscuridad mantuvo a los
egipcios en cautiverio, por así decirlo, para que no pudiesen proceder más
adelante. Así evito Dios que avanzaran y también alzó una antorcha para su
pueblo toda la noche para iluminarles el camino. Aquel, que ha sido conocido
como “Jehová” hasta este punto, ahora Moisés lo llama “el Ángel”, no solo
porque los ángeles que representan a Dios a menudo tomen su nombre, sino
porque este Líder del pueblo era el Hijo unigénito de Dios, quien más adelante
se manifestó en la carne, como he demostrado sobre la autoridad de Pablo (1
Corintios 10:4). Podemos resaltar también que se dice que Él se movía aquí y
allá al mostrar alguna señal de su poder y ayuda. También, más claramente se ve
que la gloria de Dios, mientras ilumina a los fieles, por otro lado eclipsa a los
incrédulos en tinieblas. Entonces, no es de sorprendernos que hoy en día el
resplandor del Evangelio enceguezca a los reprobados. Debemos pedirle a Dios
que nos haga capaces de contemplar su gloria.
21. Y Moisés extendió. Ya hemos dicho que el pasaje quedo libre y apropiado
para los israelitas durante la noche, pues la columna de fuego los rodeó de luz; y
ciertamente una multitud tan grande no podría llegar al otro lado en una hora o
dos. Los israelitas entonces pasaron desde el anochecer hasta el amanecer, y
cuando los egipcios vieron que se habían ido, se apresuraron a seguirles para
caer sobre sus espaldas. Ahora, aunque Moisés no hace uso de vocabulario
ostentoso al celebrar el milagro, aun así la sola narración ha de ser suficiente; y
por lo tanto, es más enfática para despertar nuestra admiración que cualquier
matiz retórico y magnífica elocuencia. ¿Quién desearía grandes exclamaciones
para ser transportado a la más alta admiración del poder divino, cuando se le
dice de forma simple y en pocas palabras que el mar se dividió ante la vara de
Moisés; que se abrió suficiente espacio para que pasara el pueblo en seco; que la
gran masa de aguas se levantó como roca sólida a ambos lados? Entonces, a
propósito ha presentado todo el asunto ante nuestros ojos sin ningún esplendor
lingüístico; aunque más adelante será celebrado según su dignidad en el cántico,
y también es magnificado más espléndidamente en los Profetas y en los Salmos.
Aprendamos en este pasaje, como si Moisés nos estuviese llevando por las
mismas circunstancias, a poner nuestra mirada en el prospecto del inestimable
poder de Dios, que no se puede expresar suficientemente por medio del uso de
muchas palabras fuertes. Moisés es muy cuidadoso al no atribuirse a sí mismo
más de lo debido, para no restarle a Dios alabanza. Antes se le había mandado
dividir el mar con su vara levantada; ahora cambia la forma de expresión, a
saber: que las aguas retrocedieron por el mandato de Dios. Así, contento con el
carácter de un ministro, hace a Dios el único autor del milagro, como
correspondía. Aunque Dios podía repeler las aguas sin mover el aire, aun así,
para mostrar que toda la creación le obedecía y era gobernada por su voluntad, le
agradó levantar un fuerte viento del oriente. Mientras tanto hemos de recordar
que ningún viento podría secar el mar, por más fuerte que fuese, a menos que
fuese producido por el poder secreto del Espíritu, más allá del orden natural. En
este punto, ved mis notas previas en el capítulo 10:13 y 19.
ÉXODO 14:26-31
26. Entonces el Señor dijo a Moisés: Extiende tu mano sobre el mar para que las
aguas vuelvan sobre los egipcios, sobre sus carros y su caballería.
28. Y las aguas volvieron y cubrieron los carros y la caballería, a todo el ejército
de Faraón que había entrado tras ellos en el mar; no quedó ni uno de ellos.
26. Et ait Jehova ad Mosen, Extende manum tuam super mare, ut revertantur
aquæ super Ægyptum, super currus ejus et quires ejus.
27. Et extendit Moses manum suam super mare, et reversum est mare quum
mane illuxisset, secundum vim suam: fugeruntque Ægyptii ad occursum ejus. Et
impulit Jehova Ægyptios in medium maris.
29. Mas los hijos de Israel pasaron en seco por en medio del mar, y las aguas les
eran como un muro a su derecha y a su izquierda.
30. Aquel día salvó el Señor a Israel de mano de los egipcios; e Israel vio a los
egipcios muertos a la orilla del mar.
31. Cuando Israel vio el gran poder que el Señor había usado contra los egipcios,
el pueblo temió al Señor, y creyeron en el Señor y en Moisés, su siervo.
29. Filii autem Israel ambulaverunt in sicco per medium maris: et aquæ erant
illis quasi murus a dextra eorum et a sinistra eorum.
30. Liberavit ergo Jehova in die illa Israelem a manu Ægyptii. Et vidit Israel
Ægyptium mortuum super littus maris.
31. Et vidit Israel potentiam magnam quam fecit Jehova contra Ægyptios. Et
timuit populus Jehovam, et crediderunt Jehovæ et Mosi servo ejus.
26. Y el Señor dijo a Moisés. Moisés narra aquí cómo el mar al destruir a los
egipcios había obedecido el mandato de Dios al igual que antes cuando le había
abierto camino a su pueblo; pues así como mediante la vara de Moisés levantada
las aguas se habían levantado, así también volvieron a su lugar. Los egipcios se
arrepintieron ahora de su precipitada locura, y decidieron, vencidos por el poder
de Dios, dejar ir a los hijos de Israel y regresar a su hogar; pero Dios, que quería
destruirlos, cerró el camino de escape en este preciso momento decisivo. Sin
embargo, para que sepamos cuán evidente fue este milagro, Moisés añade ahora
la circunstancia del tiempo, pues dice que llegó la mañana para que la plena luz
del día mostrara lo ocurrido a los ojos de los espectadores. Las aguas,
ciertamente, se habían levantado durante la noche, pero la columna de fuego que
resplandecía sobre los egipcios, y señalaba el camino, no permitió que quedara
oculta la bendición de Dios sobre ellos. El caso de los egipcios fue al contrario;
por lo tanto, correspondía que perecieran de día, y que el sol mismo hiciera
visible su destrucción. Esto también prueba el poder de Dios, pues, mientras se
esforzaban por huir, Él los hizo avanzar, como si se ahogaran intencionalmente.
28. Y las aguas regresaron. En estos dos versículos Moisés también continúa el
mismo relato. Josefo y Eusebio claramente mencionan los tontos relatos que han
inventado Manetón y otros8 acerca del Éxodo del pueblo; pues aunque Satanás
haya intentado ocultar la verdad de la historia sagrada por medio de sus
falsedades, sus narraciones son tan tontas y vanas que no requieren refutación. El
tiempo mismo que indican es suficiente para declararlos ignorantes. No obstante,
Dios ha provisto de forma admirable por amor a nosotros, al escoger a su siervo
Moisés, ministro de su liberación, para ser también su testigo e historiador; y
esto también entre aquellos que fueron testigos oculares y que en su terquedad
particular jamás habrían permitido que uno tan severo y reprensor hiciera
declaraciones falsas. Dado pues que su autoridad es segura e incuestionable,
observemos solamente el método, a saber: narrar brevemente aquí cómo no
quedó ni uno del ejército del Faraón; que todos los israelitas sin excepción
pasaron a salvo sobre tierra seca; que, por la vara de Moisés, la naturaleza de las
aguas cambió de modo que se levantaron como muros sólidos; que por la misma
vara luego regresaron a su estado líquido y ahogaron de repente a los egipcios.
Esta lista muestra claramente que hubo aquí una obra extraordinaria de Dios,
pues en cuanto a las nimiedades de ciertos escritores profanos9 acerca del reflujo
y flujo del Golfo Pérsico, por sí mismas se reducen a nada. Por lo tanto, a partir
de estas cosas infiera correctamente que los israelitas fueron testigos de la mano
poderosa de Dios que se manifestó en ese momento y lugar.
8. Les ennemis de Diew. —Francés.
9. “Artapano, un antiguo historiador pagano, nos informa que esto es lo que pretendían los más ignorantes
menófitos, que vivían lejos, aunque confiesa que los heliopolitanos más educados que vivían cerca
afirmaron que la destrucción de los egipcios y la liberación de los israelitas fue milagrosa”. — de Winston,
Josephus, Notes on Jew, Ant., 2:16. “En un periodo temprano, los historiadores (particularmente en Egipto)
hostiles a los judíos afirmaron que Moisés, familiarizado con las mareas del Mar Rojo, se aprovechó del
reflujo y pasó con su ejército, mientras los incautos egipcios, al tratar de seguirlos, fueron sorprendidos por
una inundación y perecieron. Aun así, en pos de cada concesión, es muy evidente que sin un viento muy
particular, el reflujo, incluso en la parte menos profunda del canal, no se habría retenido suficiente para
permitir que cruzara un grupo de personas a un lugar seguro. Entonces tenemos la alternativa de suponer
que un hombre de gran prudencia y sagacidad, y el conocimiento local atribuido a Moisés, alteró, suspendió
o al
31. E Israel vio. Después de haber dicho que los israelitas vieron los cuerpos
muertos a la orilla del mar, ahora añade que en esta extraordinaria manifestación
se dejó ver la mano de Dios10 , es decir, su poder, pues no fue difícil distinguir
entre la ira de Dios y su amor paternal al preservar de forma tan milagrosa a un
pueblo pacífico, y destruir en las profundidades del mar a un enemigo
formidable en todo sentido. Por lo tanto, Moisés no concluye sin razón que el
poder de Dios fue evidente en la liberación de su pueblo. Luego añade que los
israelitas vieron la mano de Dios para su propio beneficio, pues le temieron y
creyeron en Él y en su siervo Moisés. Aquí el “temor” se refiere a esa reverencia
que guarda el pueblo en un sentido de deber, pues no solo tuvieron terror, sino
que también se consagraron a Dios cuya bondad habían experimentado tan dulce
y deleitosamente. Aunque este piadoso sentimiento no fue duradero, en todo
caso, dado el gran número de personas, es probable que se haya arraigado en
algunos de ellos, pues siempre prevaleció alguna simiente y el recuerdo de esta
bendición no fue destruido por completo. Con la palabra “creyeron”, creo que se
señala la parte principal del temor, y que se añade aquí de forma expositiva,
como quien dice: “reverenciaron a Dios y dieron testimonio abrazando fielmente
su doctrina y sometiéndose a Moisés en obediencia”. Entiendo que todos fueron
afectados de este modo en forma general, pues el reconocimiento de la mano de
Dios los hizo postrarse
menos no apresuró su marcha, y deliberadamente puso al pueblo que había rescatado en un gran riesgo y
peligro de ser vencido por el enemigo, llevado de vuelta como esclavo o masacrado, todo bajo la posibilidad
de que soplara un viento inusualmente fuerte en un momento particular durante cierto tiempo para detener
la marea, luego desparecer y dejar correr la marea justo cuando los egipcios estuviese a medio camino”. —
de Milman, History of the Jews, b.2. Dr. Kitto dice que en esas regiones el solo hecho de que soplara un
viento oriental ya sería un milagro en sí mismo.
10. Así aparece en el margen de la Versión Autorizada.
en obediencia, para ser más tratables y dóciles, e inclinarse más a seguir a Dios.
Sin embargo, este ardor pronto feneció en la mayoría de ellos, pues (los
hipócritas11 ) tienden a ser afectados solo por lo visible e inmediato; aunque
afirmo lo que antes he dicho, que en algunos seguía en rigor el temor de Dios
que habían concebido a partir de su gracia. Mientras tanto, aprendamos de este
pasaje que nunca se puede adorar a Dios sin fe, pues la incredulidad demuestra
un alto desprecio de Él; y aunque los hipócritas se jactan de rendirle montañas de
honor a Dios, aun así le infligen el más grande insulto al rehusarse a creer en sus
revelaciones. Sin embargo, Moisés, que había sido escogido por Dios como
ministro para gobernar al pueblo, no sin razón aparece junto a Él, pues aunque la
majestad de Dios se manifestó con señales evidentes, aun así Moisés era el
mediador, por cuya boca quiso Dios que se oyeran sus palabras, para que no
pudieran despreciar al santo varón sin rechazar la propia autoridad de Dios. De
aquí sacamos una provechosa enseñanza, que cuando Dios nos presenta su
palabra por medio de hombres, debemos prestar atención a los que con fidelidad
dan a conocer sus mandatos tanto como si Dios mismo hubiese descendido del
cielo. Esta recomendación del ministerio debe ser más que suficiente para refutar
la necedad de los que consideran la predicación de la palabra como nada.
Entonces, aferrémonos a este principio, que solo obedecen a Dios los que
reciben a los profetas que Él envía, pues no es lícito dividir lo que Él ha unido.
Cristo lo expresó más claramente cuando dijo: “El que os oye a vosotros, me oye
a mí; y el que os desprecia, a mí me desprecia” (Mateo 10:40)12 . Sin embargo es
muy absurdo que el Papa, con sus sucios cleros, se atribuya esto a sí mismo,
como si Él debiera ser oído cuando presenta el nombre de Dios; pues, dejando de
lado muchas otras razones que podría mencionar, primero, sería necesario que
demostrara ser siervo de Dios, y desearía que no estuviera tan lejos de serlo.
Pues en este
11. Esta palabra, añadida en el francés, parece ser necesaria para completar el sentido.
12. Calvino hace referencia aquí a Lucas 10:16, sin embargo aparece Mateo 10:40 posiblemente por error,
pues el pasaje es similar. — Nota del traductor al español.
pasaje se alaba la obediencia del pueblo sobre la única base de que “creyeron al
Señor”, y junto con Él, “a su siervo Moisés”.
ÉXODO, CAPÍTULO 15
ÉXODO 15:1-10
1. Entonces Moisés y los hijos de Israel cantaron este cántico al Señor, y dijeron:
Canto al Señor porque ha triunfado gloriosamente; al caballo y a su jinete ha
arrojado al mar.
4 Los carros de Faraón y su ejército arrojó al mar, y los mejores de sus oficiales
se ahogaron en el mar Rojo.
5 Los abismos los cubren; descendieron a las profundidades como una piedra.
2. Fortitudo mea et canticum Deus, et fuit mihi in solutem. Hic Deus meus et
decorabo eum: Deus patris mei, et extollam eum.
6. Dextera tua Jehova excelluit fortitudine, dextera tua Jehova fregit inimicum.
7. Et in magnitudine magnificentiæ tuæ subvertisti insurgentes contra te. Misisti
furorem, consumpsit eos quasi stipulam.
8. Al soplo de tu aliento se amontonaron las aguas, se juntaron las corrientes
como en un montón; se cuajaron los abismos en el corazón del mar.
10. Soplaste con tu viento, los cubrió el mar; se hundieron como plomo en las
aguas poderosas.
8. Et per fiatum narium tuarum coacervatæ sunt aquæ, steterunt fluenta sicuti
acervus: coagulatæ sunt voragines in corde maris.
10. Flavisti vento tuo, operuit cos mare, demersi sunt quasi plumbum in aquis
validis.
1. Entonces entonó Moisés. Moisés introdujo este canto no solo como testimonio
de su gratitud, sino también para confirmar la historia; pues el canto que dictó a
los israelitas no se refería a un evento desconocido, sino que los presentaba
como testigos, para que todas las generaciones supieran que no se había escrito
nada hasta este punto que no hubiese sido declarado por 600 000 hombres con
sus esposas e hijos. Moisés, por lo tanto, puso el ejemplo según su oficio,
mientras el pueblo, al cantar con él, dio testimonio de su aprobación de tal
manera que admite ninguna contradicción. Pues ¿a quién podrían haberle
mentido, si eran testigos los unos de los otros, y ningún extraño escuchó el
cántico? Moisés parece señalar su confianza al repetir en hebreo “hablaron
diciendo”. Por esta razón también, su confesión por todos pronunciada merece
más crédito, pues la gran mayoría de ellos pronto cedieron a la ingratitud, de lo
cual concluimos que fue solo por impulso que le dieron gloria a Dios. No
obstante, aunque Moisés fue el autor del cántico, aun así no dice “yo cantaré”
hablando solo de sí mismo, sino que prescribe a todos los que cada uno debía
hacer de todo corazón.
4. Los carros del faraón. En estas palabras, Moisés solo quiso afirmar que el
hecho de que se hundieran los carros del Faraón fue una obra manifiesta de Dios.
Por lo tanto, ahora ilustra con términos más brillantes lo que antes había narrado
de forma simple; al igual que cuando compara a los egipcios con piedras y
plomo, como diciendo que la mano de Dios los llevó rápidamente al fondo, de
modo que no pudieron salir nadando. En ese sentido, menciona dos veces la
“diestra” de Dios; como diciendo que no se podía atribuir tal milagro a la fortuna
ni a los esfuerzos humanos. Debemos notar lo que dice más adelante, que los
egipcios “se levantaron en contra de” Dios; pues trataron a su pueblo con
injusticia y crueldad. De esto concluimos que los malvados violentan la majestad
de Dios cuando atacan a su Iglesia, cuya seguridad Él se ha comprometido a
preservar mediante su fiel auspicio. Se deben leer juntos “Tú envías tu ira” y
“con una ráfaga de tu aliento las aguas se amontonaron”, pues su significado es
que, sin instrumento alguno, sino solo con su voluntad y la manifestación de su
ira, Dios destruyó al enemigo.
9. El enemigo dijo. Relata la jactancia del Faraón no solo para exaltar a Dios
sobre él, sino también para magnificar el milagro mediante el cual Dios entregó
a destrucción a este lobo que tenía su mirada fija en su presa. El lenguaje es más
fuerte cuando introduce a los egipcios en el diálogo en lugar de describir él sus
planes; pues así esta maravillosa catástrofe afecta nuestras mentes más
fuertemente, cuando los egipcios, puestos en el escenario, no solo celebran su
victoria, sino que dejan ver de manera insolente su arrogancia y crueldad. Pero,
inmediatamente, se introduce al Señor al otro lado, disipando con un solo golpe
la terrible osadía de ellos. Pues, ¿de dónde vino esta gran confianza de los
egipcios, prometiéndose a sí mismos la satisfacción del despojo, y que no
tendrían que hacer más que sacar sus espadas para matar al pueblo, sino del
hecho de que estaban bien armados en contra de esta multitud pacífica?
Entonces, de aquí resplandeció el poder de Dios con más fuerza, cuando los
quitó del camino “de un soplo”.
ÉXODO 15:11-21
11. ¿Quién como tú entre los dioses, oh Señor? ¿Quién como tú, majestuoso en
santidad, temible en las alabanzas, haciendo maravillas?
13. En tu misericordia has guiado al pueblo que has redimido; con tu poder los
has guiado a tu santa morada.
11. Quis sicut tu in diis, Jehova? quis sicut tu, magnificus in sanctitate, terribilis
laudibus, faciens mirabilia?
13. Duces in tua misericordia populum hunc quem redemisti, duces in fortitudine
tua ad habitaculum sanctitatis tuæ.
14. Lo han oído los pueblos y tiemblan; el pavor se ha apoderado de los
habitantes de Filistea.
16. Terror y espanto cae sobre ellos; por la grandeza de tu brazo quedan
inmóviles, como piedra, hasta que tu pueblo pasa, oh Señor, hasta que pasa el
pueblo que tú has comprado.
17. Tú los traerás y los plantarás en el monte de tu heredad, el lugar que has
hecho para tu morada, oh Señor, el santuario, oh Señor, que tus manos han
establecido.
18 El Señor reinará para siempre jamás.
19. Porque los caballos de Faraón con sus carros y sus jinetes entraron en el mar,
y el Señor hizo volver sobre ellos las aguas del mar; pero los hijos de Israel
anduvieron por en medio del mar sobre tierra seca.fl
15. Tunc terrebuntur duces Edom, et robusti Moab: apprehendet eos tremor,
dissolventur omnes habitatores Chanann.
16. Cadet super eos tremor et pavor: in magnitudine brachii tui conticescent
quasi lapis, donec pertransierit populus tuus, Jehovæ: donec pertransierit populus
iste quem acquisiisti.
17. Introduces eos et plantabis eos in monte hæreditatis tuæ, in loco quem
præparasti, Jehova, ut sedeas. Sanctuarium, Domine, stabilierunt manus tuæ.
19. Quoniam ingressus est equus Pharaonis cum curribus ejus et equitibus ejus in
mare, et reduxit Jehova super eos aquas maris: filii autem Israel ambulaverunt in
sicco per medium maris.
20. Sumpsit etiam Maria prophetissa soror Aharon tympanum in manu sua: et
egressæ sunt omnes mulieres post eam cum tympanis et choris.
21. ¿Quién es como Tú? Moisés concluye este canto de alabanza con una
jaculatoria, pues la grandeza del tema trasciende el poder de las palabras. Esta
interrogación expresa más que si él hubiese dicho simplemente que nadie se
puede comparar con Dios; pues señala tanto la admiración como confianza
segura en la verdad de lo que dice; pues exclama, sobrecogido por el asombro,
“¿Quién es como Tú, oh Señor?” La idea de algunos de que con la palabra
“dioses” se refiere a los ángeles es más adecuada en otros pasajes; por ejemplo
“¿Quién en los cielos se puede comparar con el Señor? ¿Quién entre los hijos de
los poderosos1 puede compararse con el Señor?” (Salmo 89:6), pues añade
inmediatamente, “Dios ha de ser muy temido en la asamblea de los santos, y
reverenciado por todos los que le rodean” (ver. 7, etc). Entonces, el sentido es
que2 , aunque haya excelencia en los ángeles, aun así Dios se exalta sobre todos
ellos. Sin embargo, aquí puede referirse más apropiadamente a los ídolos, pues
Moisés, como hemos dicho, contrasta expresamente al único Dios verdadero,
cuya religión y adoración existía entre los hijos de Abraham, con los engaños de
los gentiles. La palabra “sanctitas”, santidad, expresa aquella gloria que separa a
Dios de todas sus criaturas; y por ende, en cierto modo, degrada a todas las
demás deidades que el mundo se ha inventado, ya que la majestad del único Dios
es eminente y honorable. Añade “temible en alabanzas”, porque no puede ser
alabado debidamente sin llenarnos de asombro. Moisés luego explica lo que
quiso decir afirmando que las obras de Dios son maravillosas. En mi opinión, es
pobre la explicación de los que creen que ese “temible en alabanzas” se refiere a
que es alabado con temor; y es forzada la de los que afirman que Él es terrible
incluso cuando es alabado.
14. Los pueblos oirán. Aquí una vez más no ha dudado en cambiar los tiempos;
pues es claro que Moisés habla de cosas futuras; aunque no niego que mediante
el uso de verbos en pasado busca confirmar la certeza del asunto; lo cual es
común en los Profetas. Este alarde depende de la mención de la “fuerza” de
Dios, pues era imposible para los israelitas pasar en medio de tantas naciones
enemigas hasta la tierra de Canaán, a menos que Dios hubiese extendido su
mano desde el cielo y luchado por ellos. Entonces, para que sus muchas
dificultades no los desanimasen, Moisés declara que, aunque muchos enemigos
se esfuercen por oponerse a ellos, los poseerá a todos el terror del cielo, para que
en su confusión a asombro no tengan el poder para resistirse.
16. Caerá sobre ellos espanto y terror. Algunos lo leen el modo optativo, pero me
parece que es poco probable, pues Moisés no expresa tanto deseos u oraciones,
sino que anima a los israelitas a tener buena esperanza y a estar firmemente
convencidos de que Dios no se detendría hasta haber terminado lo que había
iniciado por su gracia. Esto lo podemos aplicar a nuestros tiempos también, a
saber: que Dios continuará su llamado de los elegidos hasta que todos lleguen a
la meta. La herencia celestial, a la cual somos llamados, responde a “el monte”
de su santidad5 . Esta misma razón que acabamos de presentar se repite de
nuevo, a saber: que Dios no le fallará a su pueblo y los llevará hasta el final,
pues Él los había “comprado” para Sí. La traducción “que has poseído” no calza
bien, pues aunque Moisés se refiere a que ellos son el pueblo especial de Dios,
aun así sin duda la causa de su plena redención es su liberación; como diciendo
que el pueblo que Dios se había propuesto proteger siempre le sería preciado.
4. “Selon l’usage commun de la langue”; según el uso común del idioma. —Francés.
17. Los traerás. La metáfora de plantar denota una firme habitación; como
también dice el Salmo 44:2, que “Tú expulsaste a los paganos con tu mano, y
plantaste” a nuestros padres, e hiciste que echaran raíces. Además, mediante su
elogiosa alusión al templo, Moisés anima los corazones del pueblo a desear la
tierra que era “Santuario” de Dios; y con esta idea secreta los atrae, a pesar de
ser indiferentes, a buscar el gozo de esta gran bendición. También profetiza
acerca del Monte Sión muchos siglos antes de que se construyera allí el templo;
de lo cual concluimos que no fue escogido por voluntad de hombres, sino
consagrado por el eterno consejo y predestinación de Dios. Pues era necesario
que el favor de la gracia de Dios se manifestara en este lugar, al igual que en las
personas. Así, el Salmo 78:67 dice: “Rechazó el tabernáculo de José y no
escogió a la tribu de Efraín, sino escogió a la tribu de Judá”, etc. Y en otro lugar
(Salmo 132:13, 14): “Pues el Señor ha escogido a Sion; la quiso por su
habitación: este es mi reposo para siempre; aquí habitaré, pues la he deseado”.
Sin embargo, también se predice la estabilidad del templo, así como en otro
pasaje: “Tu mano fundó Sion” (Salmo 87:1)6 . Y Dios mismo declara por medio
de Isaías que no permitiría que Jerusalén se perdiera (Isaías 37:26), pues Él la
había formado desde la antigüedad. No obstante, aunque toda la tierra de Canaán
en otro lugar es llamada lugar de reposo de Dios, y el pueblo nunca estuvo
reunido en una sola ciudad, aun así, dado que Dios bendijo a toda la nación y
toda la tierra a partir de su santuario, por eso se hace mención especial de su
santo monte. Esta profecía era muy necesaria para animar sus corazones, pues
Jerusalén fue conquistada solo muy adelante; y sin duda su posteridad habría
sido aún más lenta en poseerla si sus corazones no hubiesen sido estimulados por
esta promesa. Sigue una breve oración acerca del reino eterno de Dios, en la cual
se fundamenta la perpetuidad de la Iglesia. Así David (Salmo 102:27), después
de decir que Dios siempre sería el mismo y sus años no acabarían, concluye así:
“los hijos de tus siervos permanecerán, y su simiente será establecida delante de
ti” (Ver. 28). Entonces, Moisés extendió la esperanza del pueblo a todas las
generaciones, porque el reino de Dios no tiene fin.
5. Sion. —Francés.
6. Verán que aquí no se dan las palabras sino el sentido de la cita.
19. Pues el carro del Faraón entró. Este versículo no parece calzar en el cántico,
y por lo tanto pienso que Moisés regresó aquí a la historia, y declara la razón por
la cual los israelitas celebraron magníficamente las alabanzas de Dios. Para
evitar ambigüedades, quizá sería mejor traducirlo: “Pues el caballo del Faraón
había entrado, y el Señor hizo volver las aguas del mar sobre ellos, pero los hijos
de Israel habían pasado sobre tierra seca”7 .
ÉXODO 15:22-27
22. Moisés hizo partir a Israel del mar Rojo, y salieron hacia el desierto de Shur;
anduvieron tres días en el desierto y no encontraron agua.
23. Cuando llegaron a Mara no pudieron beber las aguas de Mara porque eran
amargas; por tanto al lugar le pusieron el nombre de Mara.
26. Y dijo: Si escuchas atentamente la voz del Señor tu Dios, y haces lo que es
recto ante sus ojos, y escuchas sus mandamientos, y guardas todos sus estatutos,
no te enviaré ninguna de las enfermedades que envié sobre los egipcios; porque
yo, el Señor, soy tu sanador.
27. Llegaron a Elim, donde había doce fuentes de agua y setenta palmeras, y
acamparon allí junto a las aguas. 22. Et eduxit Moses Israelem e mari Suph: et
egressi sunt in desertum Sur: ac quum perrexissent tribus diebus per desertum,
non reperiebant aquas.
23. Post venerunt in Marah, nec poterant bibere aquas e Marah: quia amaræ
erant: ideo vocatum est nomen ejus Marah.
25. Tunc clamavit ad Jehovam: et indicavit illi Jehova lignum, quod projecit in
aquas: et dulces redditæ sunt aquæ. Ibi posuit ei statutum et judicium, ibique
tentavit eum.
26. Et dixit, Si obediendo obedieris voci Jehovæ Dei tui, et quod rectum est in
oculis ejus feceris et auscultaveris præceptis ejus, custodierisque omnia statuta
ejus, universum languorem quem posui in Ægypto non ponam super te: quia ego
Jehova sanans te.
27. Venerunt autem in Elim, ubi erant duodecim fontes aquarum, et; septuaginta
palmæ: et manserunt ibi juxta aquas.
22. Entonces Moisés trajo. Ahora Moisés relata que a partir del momento en que
atravesaron el mar, habían sufrido durante tres días por falta de agua, pues
descubrieron que era amarga y que por eso aquel lugar recibió su nombre.
Ciertamente no se trataba de una tentación ligera, sufrir sed por tres días en tierra
seca sin encontrar alivio ni remedio. Entonces, no es sin razón que se quejaran
con ansiedad, pero el dolor, cuando se llena de contumacia, no merece perdón.
En tal emergencia, debieron haber dirigido sus oraciones a Dios; pero no solo
descuidaron la oración, sino que atacaron a Moisés con violencia y le exigieron
agua que sabían solo Dios podría darles. Como no habían aprendido todavía a
confiar en Él, no acuden a Él en busca de ayuda, sino que le ordenan de forma
imperiosa a través de su siervo que satisfaga sus deseos; pues esta pregunta:
¿Qué beberemos?” es casi como decir: “Arregla con Dios que nos provea
bebida”. Sin embargo, no se dirigen a Dios directamente, cuya ayuda saben que
necesitan, porque la incredulidad es orgullosa siempre.
25. Y clamó. De aquí inferimos que solo Moisés oró debidamente cuando el
pueblo se levantó en tumulto contra él, y que los que no merecían tan siquiera
aire para respirar fueron dotados de agua dulce. Así se manifestó la inestimable
misericordia de Dios, que se dignó a cambiar la naturaleza del agua con el fin de
proveer para hombres tan malvados, rebeldes e ingratos. Podría haberles dado
agua dulce desde el principio, pero mediante las aguas amargas hizo brotar la
amargura que se ocultaba en sus corazones. También podría haber corregido lo
malo en las aguas solo con su voluntad para que se hicieran dulces
instantáneamente. No queda claro por qué prefirió aplicar el árbol, excepto para
reprender su necia impiedad mostrándoles que tiene muchos remedios en su
poder para cada maldad. También surge una pregunta en cuanto al árbol, si
inherentemente poseía la propiedad que ejerció aquí o no, pero aunque se puede
recurrir a argumentos probables para ambas posiciones, me inclino mejor a la
opinión de que el árbol poseía un poder natural que no se conocía, y que aun así
el sabor de las aguas se corrigió milagrosamente; pues habría sido difícil reunir
rápidamente suficientes árboles para purificar un río; pues 600 000 hombres,
junto con sus esposas e hijos y ganados no habrían quedado satisfechos con un
pequeño arroyuelo. Me inclino a pensar, no por razones tontas, que el árbol ya
tenía dicha propiedad; pues queda claro que Moisés señaló una especie
particular. Sin embargo, esto no evita que creamos que se le impartió una
efectividad mayor que la usual, para que las aguas se endulzaran inmediatamente
con solo que las tocara. Lo que sigue en la segunda parte del versículo permite
un doble sentido, a saber: que cuando Dios hubo dado allí un estatuto, el pueblo
lo tentó, o que el pueblo tentó a Dios y por eso les dio un estatuto. Si se prefiere
la primera, la comparación enfatizará el crimen de ellos, pues la impiedad del
pueblo fue mucho peor al dar riendas a su espíritu rebelde en el mismo lugar
donde la voz de Dios les había enseñado. Sin embargo, prefiero abrazar la
segunda opinión, a saber: que Dios castigó el pecado del pueblo que lo había
tentado. De hecho, fue como tentar a Dios, porque no solo indagaron dubitativos
quién les daría agua, sino que en estas palabras manifestaron su desesperación.
No obstante, como en el mismo contexto dice: “allí les dio un estatuto, y allí los
tentó (o probó)”, el nombre de Dios parece ser el sujeto en ambas cláusulas, y se
dice del pueblo que recibió la ordenanza y fue probado. Así, el sentido será que
después de que Dios hubo probado a su pueblo, por medio de la falta de agua, al
mismo tiempo los amonestó por medio de su palabra para que a partir de
entonces se sometieran a sus mandatos con actitud más enseñable y obediente.
27. Y llegaron a Elim. Moisés narra aquí que se les dio un lugar más agradable
cuando llegaron a un punto bien irrigado, incluso lleno de palmeras, las cuales
no suelen crecer en tierra seca. Sin embargo, aprendemos de lo anterior que esto
fue una concesión a su debilidad, pues se habían quejado de su sed muy
impacientemente.
9. “Je ne m’arreste point aux mots Hebrieux, pource que je ne voy pas qu’il en soit besoin pour les gens de
nostre langue”; “No me detendré a hablar de las palabras en hebreo, porque no veo que sea necesario par
alas personas de nuestro idioma”. —Francés.
ÉXODO, CAPÍTULO 16
ÉXODO 16:1-8
3. Y los hijos de Israel les decían: Ojalá hubiéramos muerto a manos del Señor
en la tierra de Egipto cuando nos sentábamos junto a las ollas de carne, cuando
comíamos pan hasta saciarnos; pues nos habéis traído a este desierto para matar
de hambre a toda esta multitud.
4. Entonces el Señor dijo a Moisés: He aquí, haré llover pan del cielo para
vosotros; y el pueblo saldrá y recogerá diariamente la porción de cada día, para
ponerlos a prueba si andan o no en mi ley.
5. Y sucederá que en el sexto día, cuando preparen lo que traigan, la porción será
el doble de lo que recogen diariamente.
1. Profectæ autem ab Elim cunctæ turmæ filiorum Israel, venerunt in desertum
Sin, quod est inter Elim et Sinai, quinto decimo die mensis secundi post eorum
exitum e terra Ægypti.
3. Et dixerunt ad eos filii Israel, Quis det ut mortui essemus per manum Jehovæ
in terra Ægypti, quando sedebamus juxta ollam carnis, et quando comedebamus
panem in saturitate? Nam eduxistis nos in hoc desertum, ut interficeretis
congregationem hanc fame.
4. Tunc ait Jehova ad Mosen, Ecce, ego vobis pluam panem e cælo, et egredietur
populus, et colligent summam diei die suo, ut probem eum, ambuletne in lege
mea an non.
5. In die autem sexto parabunt quod inferant, et erit duplum præ eo quod
colligent quotidie.
6. Entonces Moisés y Aarón dijeron a todos los hijos de Israel: A la tarde sabréis
que el Señor os ha sacado de la tierra de Egipto;
7. y por la mañana veréis la gloria del Señor, pues El ha oído vuestras
murmuraciones contra el Señor; ¿y qué somos nosotros para que murmuréis
contra nosotros?
8. Y Moisés dijo: Esto sucederá cuando el Señor os dé carne para comer por la
tarde, y pan hasta saciaros por la mañana; porque el Señor ha oído vuestras
murmuraciones contra El. Pues ¿qué somos nosotros? Vuestras murmuraciones
no son contra nosotros, sino contra el Señor. 6. Et dixit Moses et Aharon ad
universos filios Israel: Vespere scietis quod Jehova eduxerit vosa terra Ægypti.
7. Mane autem videbitis gloriam Jehovæ, quia audivit murmur vestrum contra
Jehovam. Etenim nos quid sumus, ut murmuretis contra nos?
4. Entonces dijo el Señor a Moisés. Es probable que Moisés pase mucho por alto
en su narración, pues no es consistente que la insolencia del pueblo se diera sin
una sola palabra de castigo. Pues, aunque Dios en su extraordinaria bondad les
dio comida a estos hombres depravados y malvados, indignos de luz y de aire,
aun así sin duda no estaba dispuesto a fomentar su pecado guardando silencio, y,
aunque perdonó su ingratitud, los reprendió fuertemente por su atrevimiento. Sin
embargo, Moisés, omitiendo esta parte, procede a una historia especialmente
digna de ser narrada: cómo Dios alimentó a este pueblo malvado con pan del
cielo cuando hizo caer maná de las nubes como rocío. Lo llamo “pan del cielo”
con el Profeta (Salmo 78:24) que lo honra con este magnífico título, y exalta la
generosidad de Dios para con su pueblo, como si se les hubiese permitido
sentarse a la mesa de los ángeles. San Pablo llama al maná “pan espiritual” (1
Corintios 10:3) con otro sentido, a saber: porque era un tipo de la carne de Cristo
que alimenta nuestros corazones con la esperanza de vida eterna. Sin embargo, el
profeta no hace alusión alguna a ese misterio, sino que alega en este contexto
una acusación en contra del pueblo, porque no solo despreciaron el alimento que
brota de la tierra, sino que también se cansaron de ese pan que en cierto modo
les mostró los cielos abiertos. En este punto hay algo que habrá de repetirse a
partir de este momento. Dios declara ahora que les dará a diario lo que necesitan
para probar así la obediencia del pueblo. Aunque en esto último los principales
intérpretes no se ponen de acuerdo, pues algunos entienden que Dios obligaría a
Israel a obedecer por medio de su generosidad al proveerles alimento
amorosamente; como si dijera: “Probaré a ver si son un pueblo intratable o
sumiso; pues nada les faltará para que los detenga en el camino del deber”. Sin
embargo, otros limitan el sentido de la palabra a “su pan diario”; pues esta sería
la prueba de su temor y reverencia, que no desearían más de lo que recibieran
sino que estarían contentos con su provisión diaria y dependerían así de la
providencia de Dios. Este último sentido es el que más me agrada, y me he
esforzado para explicarlo mejor que como lo hacen otros. No es necesario entrar
en controversia en cuanto a la palabra “Ley”1 , pues, como pronto veremos, se
usa para expresar la medida o regla de una vida justa y piadosa. Por lo tanto, dice
que sabrá si están dispuestos a honrarle y a someterse a su mandato. Si alguno
prefiere abrazar otro sentido, le dejo que disfrute de su propia opinión.
ÉXODO 16:9-18
10. Y sucedió que mientras Aarón hablaba a toda la congregación de los hijos de
Israel, miraron hacia el desierto y, he aquí, la gloria del Señor se apareció en la
nube.
12. He oído las murmuraciones de los hijos de Israel. Háblales, diciendo: “Al
caer la tarde comeréis carne, y por la mañana os saciaréis de pan; y sabréis que
yo soy el Señor vuestro Dios.” 9. Et dixit Moses ad Aharon, Dic ad universum
cœtum filiorum Israel, Accedite in conspectum Jehovæ quia audivit
murmurationes vestras.
10. Et factum est quum loqueretur Aharon ad universum cœtum filiorum Israel,
ut respicerent versus desertum: et ecce, gloria Jehovæ apparuit in nube.
12. Audivi murmurationes filiorum Israel: alloquere eos, dicendo, Inter vesperas
comedetis carnem, et mane saturabimini pane: itaque scietis quod ego sim
Jehova Deus vester.
2. “Qui resemblent a Moyse”; — Francés.
3. “Et sont a rejetter comme pipeurs, veu qu’ils n’ont qu’une fausse masque pour
la verite”; y deben ser rechazados como engañadores, pues solo poseen una
máscara falsa en lugar de la verdad.
14. Cuando la capa de rocío se evaporó, he aquí, sobre la superficie del desierto
había una cosa delgada, como copos, menuda, como la escarcha sobre la tierra.
15. Al verla, los hijos de Israel se dijeron unos a otros: ¿Qué es esto?, porque no
sabían lo que era. Y Moisés les dijo: Es el pan que el Señor os da para comer.
16. Esto es lo que el Señor ha mandado: “Cada uno recoja de él lo que vaya a
comer; tomaréis un gomer por cabeza, conforme al número de personas que cada
uno de vosotros tiene en su tienda.”
17. Y así lo hicieron los hijos de Israel, y unos recogieron mucho y otros poco.
18. Cuando lo midieron con el gomer, al que había recogido mucho no le sobró,
ni le faltó al que había recogido poco; cada uno había recogido lo que iba a
comer.
13. Factum est ergo vespere ut ascenderet coturnix, et operiret castra, mane
autem esset descensio roris circum castra.
15. Et videntes filii Israel, dixerunt quisque ad proximum suum, Est Man.
Nesciebant enim quid esset. Et dixit Moses ad eos, Hic est panis quem dedit
Jehova vobis comedendum.
16. Hoc est edictum quod mandat Jehova, Colligite ex eo quisque in mensuram
victus sui homer, pro summa numeri animarum vestrarum: quisque pro iis qui
sunt in tabernaculo suo accipite.
17. Atque ita fecerunt filii Israel et collegerunt, alii multum, alii exiguum.
18. Et quum metirentur per homer, non exeedebat is qui multum collegerat, nec
minus habebat qui parum collegerat: quisque ad mensuram victus sui colligebat.
9. Y Moisés habló a Aarón. No cabe duda de que aquí los llama criminales ante
el tribunal de Dios, como diciendo que estaban equivocados si pensaron que
nadie observó sus murmuraciones. De todos modos, hace alusión a la nube,
símbolo visible de la presencia de Dios, y remueve así su locura de no vacilar al
provocar a Dios que estaba tan cerca, casi delante de sus ojos. Primero entonces,
debemos señalar que en cierto modo los saca de su escondite para quebrar su
orgullo; y en segundo lugar, reprende su estupidez por no ser reverentes delante
de Dios que estaba presente. Esto queda más claro por medio del contexto,
donde dice que la gloria del Señor apareció “hacia el desierto”, con lo que creo
que se refiere a la región menos habitable. Aunque el país estaba desierto e
inhabitado por todas partes, aun así en un costado estaban cerca los amalecitas y
otras tribus, como veremos pronto. La gloria de Dios creo que no se refiere a lo
que veían a diario, sino a lo que ahora se les manifestaba de forma inusual para
alarmarlos; pues se habían endurecido en contra de las manifestaciones
ordinarias.
11. Y el Señor habló4 a Moisés. Moisés muestra aquí que no había hecho nada
sin el mandato de Dios, sino que desempeñó fiel y modestamente su oficio como
un ministro. Ciertamente, a menos que hubiese hablado según la palabra de
Dios, se habría precipitado al prometer lo que ya hemos visto. Por lo tanto, esto
aparece al final, aunque ocurrió primero; y por consiguiente, he usado la
partícula causal5 en lugar de la cópula. El resumen es, al igual que antes, que
Dios vindicará su propia gloria, la cual el pueblo había impugnado impíamente,
y que les haría bien, aunque fuesen indignos, para glorificar su nombre; como si
hubiese dicho: “Después de ser convencidos de vuestra ingratitud, entonces os
veréis obligados a confesar que yo soy realmente el único Dios, y al mismo
tiempo soy vuestro Padre.
13. Y aconteció. Veremos después que cuando, cansados por el maná quisieron
carne, recibieron codornices; pero, mientras estas estaban todavía en su boca,
recibieron un terrible castigo por su glotonería. Aquí, cuando se quejaron solo
por su falta de comida, Dios los sació una vez con carne para mostrarles que Él
tenía a la mano todo tipo y cantidad de carnes. Sin embargo, fue su voluntad que
se contentaran con un solo tipo; pues, aunque se habían quejado de que no tenían
carne, cuando antes se hubieron sentado en torno a ollas de la misma, aun así no
era razonable concederles todos sus impíos deseos. Además, era de beneficio
para ellos ponerles ciertos límites para que aprendieran a depender de la
voluntad de Dios
4. Había hablado. — Latín.
5. J’ai mis le mot Car, pource que ceste sentence rend la raison du precedent. — Francés.
15. Y cuando los hijos de Israel vieron. Los israelitas manifestaron cierta
apariencia de gratitud al llamar a la comida que recibieron del cielo Man7 , que
significa “algo preparado”; pero si alguno prefiere la opinión de quienes lo
explican como “una parte o porción”, no debato el asunto, aunque la primera es
la más correcta. Aun así, sin importar qué escojan, con esta palabra confesaron
que Dios los estaba tratando generosamente, pues les dio comida sin tener que
trabajar por ella; y por lo tanto, indirectamente condenan sus propias
murmuraciones perversas y malvadas, pues es mucho mejor recoger comida
preparada para ellos que adquirirla mediante el trabajo laborioso y difícil de la
tierra. Aunque esta confesión salió de ellos impulsada por la increíble novedad
del asunto, aun así en ese momento particular su intención fue proclamar la
bondad de Dios. Sin embargo, dado que la incredulidad ha cegado sus sentidos,
de modo que no vieron con claridad, Moisés dice que “no sabían lo que era”.
Con estas palabras reprocharon su lentitud de corazón, pues, aunque antes se les
había advertido del milagro, se asombraron al verlo, como si no hubiesen oído
nada al respecto. Entonces, percibimos que reconocieron solo a medias la
misericordia de Dios; pues la ingratitud estaba cegada con tinieblas de
ignorancia, y se vieron obligados a confesar que no lo entendían totalmente; y
por lo tanto, su estupidez es reprendida no sin amargura, cuando Moisés les dice
que esta era la comida que Dios les había prometido. Si hubiesen reconocido en
ella el cumplimiento de la promesa, no habría habido necesidad de recordarles.
En cuanto a las palabras mismas, la respuesta de Moisés ha llevado a los
traductores griegos y latinos a traducirlas erróneamente como una pregunta:
“¿Qué es esto?” Pero su dificultad se elimina fácilmente; pues Moisés no declara
directamente que preguntaron como si se tratara de algo desconocido, sino que
expresa un conocimiento mezclado con ignorancia, pues el asunto era en parte
dudoso y en parte claro; pues el poder de Dios se manifestó visiblemente, pero el
velo de la incredulidad evitó que apreciaran la generosidad prometida de Dios.
7. , Man. Si esta palabra se refiere a la raíz, podría significar algo preparado; si la raíz es , significaría una
porción asignada; pero en siriaco y en caldeo, man es sin duda alguna qué, y la LXX da testimonio de la
existencia del mismo monosílabo en hebreo al traducirla así aquí. La vulgata le añade autoridad a esto al
decir Man hu? Quod significat, Quid est hoc? Calvino encontró las primeras dos interpretaciones en las
notas de Sabastian Munster, quien no hace alusión alguna a esta última traducción. — Rev. Henry Walter.
17. Y así hicieron los hijos de Israel. No creo que se alabe aquí grandemente la
obediencia del pueblo; ya que poco después Moisés añade que algunos, no
satisfechos con su ración, recogieron más de lo que debían, y que otros también
transgredieron lo que se les mandó con respecto al día Sabbat. No obstante,
parafraseo el pasaje así: que cuando se aplicaron a recogerlo, la cantidad fue
suficiente para llenar un gomer para cada individuo. No fue que cada uno
recogió una ración privada; sino que, cuando todos terminaron, al final cada uno
tomó su porción prescita de un montón común. Así, si alguno era más diligente,
más beneficiaba a su prójimo menos trabajador, sin perder nada él mismo. Esto
lo aplica Pablo correctamente a las limosnas (2 Corintios 8:14) donde cada uno
da a su hermano pobre de lo que posee; solo recordemos que esto lo hacen de
forma figurada10 , pues aunque haya un parecido entre el maná y nuestro pan
diario, aun así hay una distinción que hemos de observar, la cual más adelante
trataremos. Dado que el maná fue una comida diferente de lo que usamos
comúnmente, y lo recibieron a diario casi en sus manos sin cultivar ni labrar, no
hemos de sorprendernos de que Dios haya llamado a cada uno del pueblo a
participar igualmente, y prohibió que alguno tomara más que otro. El caso de la
comida ordinaria es diferente, pues es necesario11 para preservar la sociedad
humana que cada uno posea lo propio; que algunos adquieran propiedades
mediante la compra, que otros la obtengan por herencia, otros por un título de
presentación, que cada uno incremente sus medios en proporción a su diligencia,
o fuerza física, u otras cualidades. En fin, el gobierno político exige que cada
uno disfrute de lo que le pertenece; y así sería absurdo prescribir a nuestra
comida común la ley que aquí se prescribe en cuanto al maná. Pablo también
hace la distinción sabia
10. Per anagogen . — Latín.
11. “Pour nourrir les hommes en amitite et paix”; para preservar a los hombres en amistad y paz. —
Francés.
ÉXODO 16:19-30
19. Y Moisés les dijo: Que nadie deje nada para la mañana siguiente.
20. Mas no obedecieron a Moisés, y algunos dejaron parte del maná para la
mañana siguiente, pero crió gusanos y se pudrió; y Moisés se enojó con ellos.
21. Lo recogían cada mañana, cada uno lo que iba a comer; pero cuando el sol
calentaba, se derretía.
22. Y sucedió que en el sexto día recogieron doble porción de alimento, dos
gomeres para cada uno. Y cuando todos los jefes de la congregación vinieron y
se lo hicieron saber a Moisés,
19. Et ait Moses ad eos, Nemo relinquat quicquam ex eo usque mane.
20. Sed non audierunt Mosen: quia quidam reservarunt ex eo usque mane. Et
scatere cœpit vermibus, et computruit: ideoque iratus est contra eos Moses.
21. Itaque collegerunt illud singulis diebus mane: quisque secundum mensuram
suam: et quum sol incaluerat, liquefiebat.
22. Fuit autem die sexto ut colligerent panem duplum, duo scilicet homer pro
uno. Et venientes principes congregationis retulerunt Mosi. 23. él les respondió:
Esto es lo que ha dicho el Señor: “Mañana es día de reposo, día de reposo
consagrado al Señor. Coced lo que habéis de cocer y hervid lo que habéis de
hervir, y todo lo que sobre guardadlo para mañana.”
25. Y Moisés dijo: Comedlo hoy, porque hoy es día de reposo para el Señor; hoy
no lo hallaréis en el campo.
26. Seis días lo recogeréis, pero el séptimo día, día de reposo, no habrá nada.
27. Y sucedió que el séptimo día, algunos del pueblo salieron a recoger, pero no
encontraron nada.
28. Entonces el Señor dijo a Moisés: ¿Hasta cuándo os negaréis a guardar mis
mandamientos y mis leyes?
29. Mirad que el Señor os ha dado el día de reposo; por eso el sexto día os da
pan para dos días. Quédese cada uno en su lugar, y que nadie salga de su lugar el
séptimo día.
23. Qui dixit eis, Hoc est quod loquutus est Jehova, Quies Sabbathi sancti cras
est Jehovæ; quod cocturi estis, coquite, et quod elixaturi estis, elixate: et
quicquid residuum erit reponite vobis usque mane.
24. Et reposuerunt illud usque mane, sicut præceperat Moses: et non computruit,
nec vermis fuit in eo.
25. Dixitque Moses, Comedite illud hodie: quia Sabbathum est bodie Jehovæ.
Hodie non invenietis illud in agro.
26. Sex diebus colligetis illud: die autem septimo est Sabbathum, non erit in illo.
28. Tunc ait Jehova ad Mosen, Usque quo renuitis servare præcepta mea et leges
meas?
29. Videte quod Jehova posuerit vobis Sabbathum: ideo ipse dat vobis die sexto
panem duorum dierum; quisque apud se quiescat nec ullus egrediatur e loco suo
die septimo.
30. Y el pueblo reposó el séptimo día. 30. Quievit itaque populus die septimo.
19. Y Moisés dijo: “Que ninguno”. Aquí Moisés recuenta que, cuando les mando
a todos no tomar más que lo suficiente para su comida diaria y recoger una doble
porción el día antes del Sabbat, algunos fueron desobedientes en ambos puntos.
En cuanto al primero, dado que Dios supliría la comida de ellos justo como
reciben pecho los bebés, no depender de la provisión de Dios fue una señal de
perversa incredulidad, pues buscaron una provisión que les duraría muchos días.
También fue prueba de su terquedad el que no dieran crédito a las advertencias
hasta que los convenció la experiencia al no almacenar en su casa sino una masa
de corrupción, pues no fueron inducidos a cesar de su insaciable avaricia hasta
que recibieron el castigo debido. Ahora, aunque el caso del maná y nuestro
alimento no son iguales, aun así se puede hacer la comparación hasta cierto
punto, pues es tan legítimo guardar nuestro maíz y nuestro vino en graneros y
sótanos como lo es pedir a Dios el pan diario con sinceridad. Esto será así si los
ricos no se tragan en su avaricia cualquier cosa que logren reunir, y si no raspan
ambiciosamente por todas partes; si no se atragantan con el hambre de los
pobres; si no retienen la bendición de Dios, en tanto dependa de ellos; en
resumen, si no acumulan desmedidamente muchas posesiones, sino que son
generosos con su presente abundancia; si no se preocupan en cuanto al futuro y
no se atribulan ante la necesidad de disminuir su riqueza; y no solo esto, sino
también si están dispuestos a sufrir pobreza y a no gloriarse en su abundancia,
sino a reposar en la generosidad paternal de Dios. Ciertamente a menudo vemos
que lo que los tacaños acumulan mediante robo, rapiña, fraude, crueldad, engaño
o maldad, a menudo se torna en corrupción. Cuando añade que se sometieron al
mandato después de ver que su intemperado ardor no les sirvió de nada, da a
entender que su obediencia no fue voluntaria, sino que se vieron obligados, pues
los necios nunca son sabios sino después de la adversidad12 . El hecho de que se
derritiera el maná cuando el calor del sol aumentaba fue un estímulo a corregir la
pereza, pues si el maná permanecía durante todo el día, no habrían realizado su
labor tan rápidamente. Por tanto, al darles solo un poco de tiempo para
recogerlo, Dios los estimuló a ser diligentes.
12. “Sinon apres avoir este bien batus”; sino después de haber sido bien golpeados. — Francés.
22. Y aconteció en el sexto día. No recuenta aún la violación del Sabbat, sino
solo presenta la estupidez o densa ignorancia de las cabezas, pues aunque habían
oído de boca de Moisés que Dios les daría en aquel día suficiente para dos días,
aun así se maravillaron y se lo dijeron a Moisés como si se tratara de algo
extraño e increíble. Queda suficientemente claro que obedecieron el mandato y
se apresuraron a recoger el doble, pero su incredulidad y necedad se deja ver en
su asombro cuando ven que Dios realmente ha hecho lo que había prometido.
Podemos conjeturar que observaron adecuadamente lo que despertó en ellos
tanto asombro, de modo que podemos concluir que rehusaron dar crédito a la
palabra de Dios hasta que su verdad se demostró efectivamente. Entonces,
aconteció que en la admirable sabiduría de Dios, las dudas perversas y malvadas
de ellos sirvieron tanto para la confirmación del milagro como la observación del
Sabbat. Entonces se le dio ocasión a Moisés para mandarles de nuevo lo que
quizá de otro modo habrían descuidado, a saber, que debían honrar el sétimo día
mediante un santo reposo.
ÉXODO 16:31-36
31. Y la casa de Israel le puso el nombre de maná, y era como la semilla del
cilantro, blanco, y su sabor era como de hojuelas con miel.
33. Entonces dijo Moisés a Aarón: Toma una vasija y pon en ella un gomer lleno
de maná, y colócalo delante del Señor a fin de guardarlo para vuestras
generaciones.
34. Tal como el Señor ordenó a Moisés, así lo colocó Aarón delante del
Testimonio para que fuera guardado.
35. Y los hijos de Israel comieron el maná cuarenta años, hasta que llegaron a
tierra habitada; comieron el maná hasta que llegaron a los límites de la tierra de
Canaán.
36. Un gomer es la décima parte de un efa.
31. Appellavit autem domus Israel nomen illius man: et erat quasi semen
coriandri album, et gustus ejus quasi placenta mellita.
32. Et dixit Moses, Hoc est verbum quod mandavit Jehova, Imple homer ex eo
quod servetur in ætates vestras, ut videant panem quo cibavi vos in deserto,
quando eduxi vos e terra Ægypti.
33. Et ait Moses ad Aharon, Tolle urnam unam, et pone in ea homer integrum
man, et repone illud coram Jehova in custodiam in ætates vestras.
34. Sicut præceperat Jehova Mosi, reposuit illud Aharon coram testimenio in
custodiam.
35. Et comederunt filii Israel man quadraginta annis, donec venissent in terram
habitandam: man ipsum comederunt, donec venissent ad terminum terræ
Chanaan.
31. Y la casa de Israel llamó. No sin razón repite Moisés lo que antes había
dicho, que este nuevo tipo de comida que Dios había suplido recibió el nombre
de maná, pues quiere condenar por su terca impiedad a los que se atrevieran a
poner en tela de duda un punto tan manifiesto, pues la naturaleza conspicua del
evento hizo que un pueblo malicioso e ingrato pronunciara este nombre. Se
menciona su forma para probar la certeza del milagro, a saber, que los granos
eran redondos y como semillas de cilantro, pues nunca antes se había visto algo
igual. Su sabor reprende la ingratitud del pueblo al rechazar una comida que no
solo era apropiada e integral, sino también dulce al paladar.
32. Y Moisés dijo. Moisés no procede en orden con la historia, sino que al
intercalar estos eventos mediante anticipación confirma aun más el hecho de que
esta comida fue producto de la generosidad especial de Dios para con su pueblo.
Quiso Él que se guardara un gomer de maná para preservarlo como un recuerdo
que, al no sufrir putrefacción, pasó de generación en generación la gloria del
milagro. Primero presenta de forma general el mandato de Dios y después, en el
siguiente versículo, describe cómo se llevó a cabo, a saber: que Aarón lo puso en
una botella o vasija y la colocó junto al Arca del Pacto. De aquí vemos también
la importancia que Dios quiso dar a su generosidad, pues quiso que su recuerdo
estuviera en el santuario junto con las tablas de su pacto. Las dos expresiones:
“delante del Señor” y “delante del Testimonio”, se usan para alabar la adoración
de la Ley, para que el pueblo supiera que el poder de Dios estaba presente con
ellos en el santuario. No como si Él estuviese encerrado en un lugar, ni porque
quisiese fijar sus mentes en una señal visible, sino que, para proveer en contra de
su debilidad, en cierto sentido se acomoda a ellos al dar testimonio de la
presencia de su poder mediante señales externas.
ÉXODO, CAPÍTULO 17
ÉXODO 17:1-7
2. Entonces el pueblo contendió con Moisés, y dijeron: Danos agua para beber.
Y Moisés les dijo: ¿Por qué contendéis conmigo? ¿Por qué tentáis al Señor?
3. Pero el pueblo tuvo allí sed, y murmuró el pueblo contra Moisés, y dijo: ¿Por
qué nos has hecho subir de Egipto para matarnos de sed a nosotros, a nuestros
hijos y a nuestros ganados?
4. Y clamó Moisés al Señor, diciendo: ¿Qué haré con este pueblo? Un poco más
y me apedrearán.
5. Y el Señor dijo a Moisés: Pasa delante del pueblo y toma contigo a algunos de
los ancianos de Israel, y toma en tu mano la vara con la cual golpeaste el Nilo, y
ve.
1. Deinde profectus est universus cœtus filiorum Israel e deserto Sin per turmas
suas, secundum præceptum Jehova: et castrametati sunt in Raphidim, ubi non
erat aqua ut biberet populus.
2. Et rixatus est populus cum Mose, ac dixerunt, Date nobis aquam ut bibamus.
Dixit autem illis Moses, Quid rixamini mecum, quid tentatis Jehovam?
7. Vocavitque nomen loci illius Massa et Meriba, (vel, tentatio et rixa) propter
rixam filiorum Israel, et quia tentassent Jehovam, dicendo, Est ne in medio
nostri, an non?
5. Y el Señor dijo a Moisés. Le manda salir en medio del pueblo, como para
exponerlo al peligro de la muerte inmediata; pero como Moisés está convencido
de que Él tiene el poder de calmar a los hombres, sin importar cuán fieros, al
igual que las olas y las tormentas del mar, no tiembla ni se retira. Sin embargo,
así magnificó Dios su poder, marcándolos con ignominia mientras ponía riendas
a su previa actitud. De hecho, Moisés pasa delante de todos ellos, pero solo toma
a los ancianos con él para sacar agua de la roca delante de ellos y así fueron ellos
testigos del milagro. Este modo de actuar, aunque no deja que se oscurezca la
gloria de la generosidad de Dios, aun así muestra a la multitud que no son dignos
de contemplar su poder. Para recordarle que su vara sería eficiente, le recuerda lo
que ya había experimentado; sin embargo no recuenta todos los milagros, sino
solo hace alusión a lo que vimos primero, que con ella, las aguas del Nilo se
convirtieron en sangre. La declaración de Dios de que estaría junto a la roca es
para remover toda vacilación, no sea que Moisés se preocupe o dude en cuanto
al evento; pues de otro modo golpear la roca sería algo vano e ilusorio. Por lo
tanto, anima a Moisés a tener confianza, pues Dios, a quien él sigue en la
obediencia de su fe, extendería su poder por su mano para que no emprendiera
nada en vano y todo fuera efectivo. Mientras tanto, aunque emplea la acción de
su siervo, aun así reclama para Sí el honor de la obra.
3. Dentro de poco. — Rev. Henry Walter.
10. Y Josué hizo como Moisés le dijo, y peleó contra Amalec; y Moisés, Aarón y
Hur subieron a la cumbre del collado.
11. Y sucedió que mientras Moisés tenía en alto su mano, Israel prevalecía; y
cuando dejaba cær la mano, prevalecía Amalec.
12. Pero las manos de Moisés se le cansaban. Entonces tomaron una piedra y la
pusieron debajo de él, y se sentó en ella; y Aarón y Hur le sostenían las manos,
uno de un lado y otro del otro. Así estuvieron sus manos firmes hasta que se
puso el sol.
14. Entonces dijo el Señor a Moisés: Escribe esto en un libro para que sirva de
memorial, y haz saber a Josué que yo borraré por completo la memoria de
Amalec de debajo del cielo.
8. Venit autem Amelec et pugnavit cum Israel in Raphidim.
9. Tunc ait Moses ad Josuah, Elige nobis viros, et egrediens pugna contra
Amalec: et cras ego stabo in vertice collis, et baculus Dei erit in manu mea.
10. Et fecit Josuah sicut dixerat ei Moses, pugnando cum Amalec, Moses autem
et Aharon et Hur ascenderunt in verticem collis.
11. Et factum est, quum levaret Moses manum suam, prævaluit Israel, et quum
demitteret manum suam, prævaluit Amalec.
12. Manus autem Mosis erant graves: itaque tulerunt lapidem et supposuerunt ei,
et sedit super ilium, Aharon vero et Hur sustentaverunt manus ejus, alter hinc et
alter inde. Mansitque manibus suis firmis usque ad occasum solis.
14. Tunc dixit Jehova ad Mosen, Scribe illud pro memoriali in libro, et trade
auribus Josuah: quoniam delendo delebo memoriam Amalec de sub cœlo.
15. Y edificó Moisés un altar, y le puso por nombre El Señor es mi Estandarte,
16. Et dixit, Certe manus super solium Jehovæ: prælium Jehovæ cum Amalec a
generatione in generationem.
8. Entonces vino Amalec. Estos fueron los primeros enemigos que Dios alineó
en contra de Israel después de haberlos liberado de Egipto, y tras haberlos
guardado por algún tiempo en paz y tranquilidad. Fue principalmente por dos
razones que escogió involucrarlos ahora en la guerra, ya sea para castigarlos por
su reciente pecado o para corregir su pereza, no fuera que esta los llevara a la
iniquidad; pues, como suele ocurrir que entre los soldados se dan sediciones por
cesar en su labor, así también entre más Dios libraba y consentía a su pueblo,
más aumentaba su maldad. Con razón entonces los despertó la guerra tras
haberse dejado crecer en su injusticia por su estado de tranquilidad. Algunos
imaginan que los amalecitas fueron llevados a levantarse en armas con este fin:
primero, para vengar la abdicación de su ancestro5 ; y segundo, porque no
estaban dispuestos a permitir que la posteridad de Jacob disfrutara de la herencia
que se le había privado a Esaú, abuelo de Amalec, fundador de su nación.
Ciertamente es probable que prevaleciera aún el recuerdo de esta injuria que
había sufrido su ancestro y que el diablo los instigara para frustrar y hacer
fracasar la promesa de Dios, por la cual el derecho de la primogenitura había
pasado de Esaú a Jacob. A la verdad, esta puede haber sido su razón para la
guerra, pero Dios tenía otro objetivo, a saber, hacer que el pueblo le fuera más
obediente humillando su orgullo. Quizá fue por esa razón que quitó a Moisés del
liderazgo y sustituyó a Josué, como una señal de indignación; pues aunque la
ayuda que les dio fue suficientemente evidente, y obtuvieron la victoria por su
gracia y por las oraciones de Moisés, aun así quería recordarles su reciente
transgresión por medio de la ausencia de Moisés, para que humillados por el
temor pidieran perdón de forma sumisa y acudieran más ardientemente a Él
pidiendo su ayuda. Ordena que avancen hombres escogidos, en parte para
inspirar a todo el pueblo y animarlos a esperar la victoria, pues no se digna
emplear todo el ejército para repeler a sus enemigos; y en parte en consideración
a la cobardía de este pueblo pacífico, para que no sucumbieran ante el terror si
los enemigos hacían incursión en su campamento. Moisés no hace nada por sí
mismo, sino que ocupa el lugar que Dios le asignó en la cima de la montaña para
contender con el enemigo desde lejos, pero envía a los demás a luchar mano a
mano delante de él, pues agradó a Dios ordenar así la batalla. Queda claro que
no evitó la batalla para salvarse, sino porque Dios le había dado un papel
diferente; y esto se ve porque levantó la vara de Dios, como su general y
portador del estandarte, y prometió la victoria en la batalla porque Dios ya se lo
había asegurado. Solo esa vara fue de más ayuda que si hubiesen descendido al
campo precedidos por mil banderas. Ya he observado que algunas veces se le
llama vara de Dios, otras de Moisés y otras de Aarón, según las circunstancias.
Cuando Dios obra de forma efectiva por medio de sus ministros, no se resta a Sí
mismo su propio honor. El hecho de que Josué fuese nombrado comandante de
las tropas fue un preludio de su llamado futuro, que veremos en su debido
momento; pues no habría alcanzado aún la dignidad del segundo al mando bajo
Moisés, si no hubiese recibido una comisión extraordinaria por parte de Dios.
5. Ut paternæ abdicationis ultores essent. — Lat. Pour venger l’opprobe de leur pere, de ce qu’il avait ete
desherite — Fr. Willet in loco parafrasea: “para vengar la querella de su padre Esaú por la pérdida de su
primogenitura”. Los judíos mismos parecen haber reconocido la causa doble de la guerra, a saber, los celos
de Amalec y el pecado de Israel, los cuales menciona Calvino. “Después de haber pasado por el mar,
murmuraron a causa del agua; luego Amalec se les enfrentó, el cual los odiaba por la primogenitura y
bendición que nuestro padre Jacob le quitó a Esaú; y vino y luchó contra Israel porque habían violado las
palabras de la ley”, etc. — Targ um sobre Cantares 2:15, citado por Ainsworth in loco. Para ver un registro
popular del origen de Amalec, ver Illustrated Commentary sobre 1 Samuel 15.
10. Así Josué hizo como. Aunque Josué no está para nada indispuesto, sino que
ejecuta diligentemente lo que sabe que es el mandato que recibió de Dios mismo,
y es probable que los soldados que él había tomado para acompañarlo realizaran
su deber apropiadamente, aun así se expresa llanamente que ganaron la victoria
no por su propio cuidado, esfuerzo o valentía, sino por la oración de Moisés,
mediante el cual se sostuvieron tanto su líder como el ejército. Sin embargo,
Moisés no se jacta aquí de su propio celo en la oración, sino que da testimonio
público y proclama su debilidad, para que la gloria sea atribuida por completo a
la gracia de Dios. Tampoco cabe duda de que, estando consciente de la debilidad
que confiesa después, llamara consigo a Aarón y a Hur para ayudarle a
desempeñar su labor. Hay6 más imaginación que solidez en la idea que algunos
tienen de que estos dos hombres representan el Antiguo y el Nuevo Testamento
sobre los cuales deben descansar las oraciones de los santos; y que le ofrecieron
a Moisés la piedra que dieron para que se sentara porque nuestra fe se
fundamente solo en Cristo. Sé que tales alegorías pueden ser posibles, pero lo
que ya he dicho es suficiente para mí, que dado que Moisés desconfiaba de su
propia debilidad, por eso buscó a estos dos ayudantes. Y ciertamente cuando
sostuvieron sus manos también elevaron sus mentes y oraron juntos a Dios con
suplicas comunes; pero Moisés habla principalmente de sí mismo para mostrar
que Dios le había encomendado este encargo. No solo ofrece sus oraciones como
una obra de caridad, sino porque Dios lo había escogido como intercesor para
vencer a los enemigos desde lejos por medio de extender su vara y por el ardor
de su oración; y en este sentido fue un tipo de Cristo; aunque la similitud no se
mantiene
6. Hay varias alegorías en este punto de la historia: como que las manos de Moisés, es decir, los preceptos
de la ley, son pesadas, pero que por medio de Aarón, que representa a Cristo, y de Hur, es decir, el Espíritu
Santo, son hechas fáciles y ligeras. — Fero. Algunos entienden en Moisés y Hur los dos Testamentos sobre
los que deben descasar nuestras oraciones. Algunos hacen la siguiente alegoría: que Aarón, dicen ellos,
significa nontanus, montañoso, y Hur, fuego, de modo que hay dos cosas que sostienen nuestras oraciones,
la meditación alta y elevada y la caridad ferviente. — Nicolás de Lira, etc. — Willet in loco.
14. Y el Señor dijo a Moisés. Con este mandato, Dios dio a conocer que Él había
realizado la obra que no solo debía celebrarse de boca en boca, sino que también
merecía gloria eterna para la posteridad; pues por esto mandó que se escribiera
en un libro, para que no pereciera su recuerdo. Me parece superflua la disputa de
algunos comentaristas en cuanto a este libro; pues Dios simplemente quiere que
exista por todas las edades un recuerdo de este hecho; y esto se logró mediante la
narración de Moisés, pues pasó por escrito la alabanza de este favor hasta los
confines de la tierra, junto con la doctrina perpetua e inmortal de la Ley. Aun así
Dios no solo quiso que se escribiera el evento memorable de esta batalla, sino
también que se recordará a Josué con él, para que no desmayara ante las muchas
dificultades que le esperaban. Pues nada lo sostendría mejor con invencible
firmeza que el recuerdo de esta historia, del cual podría estar seguro de que el
pueblo siempre saldría victorioso con la ayuda de Dios. Aunque esta promesa no
se cumplió inmediatamente, aun así los amalecitas fueron destruidos totalmente
por Saúl tiempo después; pero fue de gran ánimo para Josué y para el pueblo
saber que Amalec, el primero en hacerles guerra, ya estaba condenado por el
decreto divino y no podría escapar la destrucción a la que había sido entregado.
15. Y Moisés edificó un altar. El propósito de esto fue que no solo él, sino todo
el pueblo diera testimonio de su gratitud mediante un sacrificio solmene, lo cual
queda demostrado por el nombre mismo del altar. Pues ni quiso él levantar una
estatua a Dios, ni honrar el altar con el nombre de Dios, sino que demostró que
su propósito era que los israelitas, enaltecidos por su propio éxito, no se jactaran
de su propia fuerza sino que se gloriaran solo en Dios. No veo por qué algunos
lo traducen “milagro”, pues la palabraסנ, nis,7 siempre se traduce sin duda como
“estandarte”. Sin embargo, no niego que la palabra se usa aquí de forma
metafórica en lugar de “exaltación”, como si Moisés dijera que el Dios que
sostuvo a su pueblo era el único digno de ser exaltado en medio de ellos.
16. Pues dijo: porque el Señor8. Confirma mediante esta repetición la misma
declaración que había hecho recientemente de boca de Dios, a saber: que Dios
haría guerra contra los amalecitas hasta destruirlos por completo. Los traductores
no están de acuerdo en cuanto al sentido de la expresión: “la mano está sobre el
trono del Señor”. Algunos imaginan que se trata de un tipo de juramento, como
si Dios jurara por su trono. Otros entienden por su trono a la Iglesia, el reposo de
Dios, en la cual se dice que está sentado. Sin embargo, no me cabe duda de que
como Dios es omnipotente, Él contenderá con la malvada nación, lo cual
confirma lo que se dijo en cuanto a la destrucción y extinción de Amalec. Por lo
tanto, se dice que la mano está sobre el trono de Dios porque Él no se sienta
inactivo en el cielo, como imaginan los epicúreos, sino que ejerce su dominio en
el gobierno del mundo, como diciendo que Dios, quien gobierna en poder y cuya
mano y autoridad controla y modera, sostiene y elimina todas las cosas, nunca
dejará de perseguir a los amalecitas con su justa venganza. A la verdad, puede
ser que haya infligido en ellos diversos castigos, aunque su gran derrota final se
retrasó hasta los días de Saúl.
7. Fue en la versión de Sebastian Munster que Calvino encontró esta cláusula traducida como Dominus
miraculum meum; y Munster cita a Onkelos, el traductor caldeo, como su autoridad para traducir así la
palabra ;סנpero el texto de esa traducción, como aparece en Heptateuch de Elias Hutter, no justifica esta
traducción particular. — Rev. Henry Walter. 8. “Ciertamente la mano está sobre el trono de Jehová”. —
Latín. Al margen de la Versión Autorizada: “Porque la mano de Amalec está en contra del trono del Señor,
por lo tanto, etc. Hebreo: “La mano sobre el tono del Señor. Holden concuerda con Rosenmuller y, como
dice él, con los críticos bíblicos más eminentes, al preferir la explicación del margen de la Versión
Autorizada.
ÉXODO, CAPÍTULO 18
ÉXODO 18:1-12
3. y a sus dos hijos, uno de los cuales se llamaba Gersón, pues Moisés había
dicho: He sido peregrino en tierra extranjera,
4. y el nombre del otro era Eliezer, pues había dicho: El Dios de mi padre fue mi
ayuda y me libró de la espada de Faraón.
5. Y vino Jetro, suegro de Moisés, con los hijos y la mujer de Moisés al desierto,
donde éste estaba acampado junto al monte de Dios.
6. Y mandó decir a Moisés: Yo, tu suegro Jetro, vengo a ti con tu mujer y sus dos
hijos con ella.
1. Audivit autem Jethro sacerdos Midian, socer Mosis, omnia quæ fecerat Jehova
Mosi, et Israeli populo suo: nempe quod eduxisset Jehova Israelem ex Ægypto.
2. Tulit ergo Jethro socer Mosis uxorem Mosis, postquam miserat eam,
3. Duos quoque filios ejus: quorum nomen unius erat Gerson: quia dixerat,
Peregrinus fui in terra aliena.
4. Nomen vero secundi Eliezer: quia Deus patris mei in auxilium meum, et
eripuit me gladio Pharaonis.
5. Venit itaque Jethro socer Mosis, et filii ejus, et uxor ejus ad Mosen in
desertum, ubi castra fixerat prope montem Dei.
6. Et dixit ad Mosen, Ego socer tuus Jethro venio ad te, et uxor tua, et duo filii
ejus cum ea.
7. Salió Moisés a recibir a su suegro, se inclinó y lo besó; y se preguntaron uno a
otro cómo estaban, y entraron en la tienda.
8. Y Moisés contó a su suegro todo lo que el Señor había hecho a Faraón y a los
egipcios por amor a Israel, todas las dificultades que les habían sobrevenido en
el camino y cómo los había librado el Señor.
9. Y se alegró Jetro de todo el bien que el Señor había hecho a Israel, al librarlo
de la mano de los egipcios.
10. Entonces Jetro dijo: Bendito sea el Señor que os libró de la mano de los
egipcios y de la mano de Faraón, y que libró al pueblo del poder de los egipcios.
11. Ahora sé que el Señor es más grande que todos los dioses; ciertamente, esto
se probó cuando trataron al pueblo con arrogancia.
9. Et lætatus est Jethro, super omni beneficentia quam exercuerat Jehova erga
Israelem qui liberaverat eum e manu Pharaonis.
10. Et ait Jethro, Benedictus Jehova, qui liberavit vos e manu Ægyptiorum, et e
manu Pharaonis, qui liberavit populum e subjectione manus Ægyptiorum.
11. Nunc cognosco quod magnus Jehova præ omnibus diis: quia secundum
rationem qua superbe egerunt contra eos.
3. Y sus dos hijos. En su debido lugar recalcamos que Moisés ofreció una prueba
distinguida no solo de fe, sino también de magnanimidad y firmeza cuando puso
estos nombres a sus hijos. No podemos dudar de que esto provocara la hostilidad
de sus parientes, como si hubiese despreciado el país de su esposa al llamar a
uno “tierra extraña”, Gersón. Además el nombre de su hijo clamaba
constantemente que aunque habitara en Madián, aun así era extranjero en su
corazón, y que aunque se quedara por un tiempo, más adelante buscaría otra
tierra en que habitar. De esto también podemos conjeturar que los llevó consigo
a Egipto en lugar de apartar de sí estos dos juramentos de piedad a causa del
enojo repentino y los reproches de su esposa; pues por sus nombres recordaba
todos los días que el pacto de Dios era preferible a todos los beneficios
terrenales.
5. Y Jetro, suegro de Moisés. No fue tanto el amor hacia Moisés como por la
fama de los milagros lo que atrajo a este anciano1 , ya desgastado por la edad, a
salir de su casa y adentrarse en el desierto; pues más delante se verá por el
contexto que no fue la ambición la que lo indujo, pues, después de haber
ofrecido sacrificio a Dios y de haber dado testimonio en solemne acción de
gracias de que atribuía toda la gloria solo a Dios, regresó a su casa de nuevo con
la misma simplicidad con que había llegado. Moisés también, al principio del
capítulo, ha declarado la razón de su visita, pues no dice que oyera de la llegada
su yerno, sino de cuán maravillosa había sido la bondad y el poder de Dios al
liberar a Moisés y al pueblo. Por lo tanto, deseaba observar en cierta medida las
cosas que había escuchado, y no descuidar tan ilustres muestras de la
generosidad de Dios por quedarse en casa. Ya expliqué por qué el Monte Horeb
se distingue con el nombre “Monte de Dios”. Ciertamente, la visión que había
recibido Moisés en ese lugar lo hizo digno de este título honorable; pero, al igual
que antes, se hace referencia más bien a la promulgación de la Ley por la cual
Dios consagró aquel monté para Sí.
10. Y Jetro dijo: Bendito. Aquí se ve que aunque la adoración de Dios en aquel
entonces estaba profanada en todas partes por tradiciones extrañas, aun así Jetro
no estaba tan dedicado a la superstición como para no reconocer y honrar al Dios
verdadero. De todos modos, la comparación que sigue, que “Jehová es más
grande que todos los dioses”, implica que no era puro ni estaba libre de error.
Pues, aunque los profetas a menudo hablan así, lo hacen con un sentido
diferente; pues algunas veces Dios es exaltado por encima de los ángeles, para
manifestar solo su eminencia reduciendo a toda potencia celestial a su debido
lugar; algunas veces también es llamado inadecuadamente “más grande”, no
como si los dioses falsos tuviesen algún rango, sino para reducir a nada la
grandeza que falsa y neciamente se les atribuye en el mundo. Sin embargo, Jetro
aquí imagina, de acuerdo con la idea común, que existe una multitud de dioses
inferiores que están subordinados al Altísimo. Así, donde no resplandece la pura
verdad de Dios, la religión nunca queda clara ni sin corrupción, sino que siempre
está contaminada aunque sea un poco. Al mismo tiempo, Jetro parece haber
avanzado algo, pues al afirmar que ahora conoce el poder de Dios, da a entender
que ahora sabe más que antes; a menos que quizá se prefiera entender esto como
conocimiento experimental, el cual confirma incluso a los creyentes para que
estos se sometan más voluntariamente a Dios, al cual ya conocía desde antes.
Mientras tanto, no cabe duda de que con el nombre de Jehová se refiere al Dios
de Israel; pues, aunque en todas partes se jactaban de adorar al Dios eterno, al
afirmar la verdadera deidad del Único Dios, coloca a todos los demás por
debajo. En todo caso, confiesa que por medio de la historia de su liberación, se
aseguró del inmenso poder de Dios quien se manifestó en Israel; esto para
despreciar cualquier otro dios que fuera honrado en cualquier otro lugar del
mundo al compararlo con Dios. La última cláusula del versículo (11) no termina;
pues dice así: “Según la palabra (o razón) con que los trataron con arrogancia”.
El verbo principal quiere expresar que Dios retribuyó a los egipcios la paga justa
por su crueldad; pues Él también denuncia “juicio sin misericordia” sobre todos
los que maltratan a su prójimo con arrogancia y sin compasión (Santiago 2:13),
según la declaración de nuestro Señor Jesús: “con la medida con que midáis”,
etc. (Mateo 7:2). La explicación que dan algunos parece muy limitada, a saber:
que los egipcios, que habían ahogado a los bebés en el río, fueron ahogados ellos
mismos en el Mar Rojo. Entonces, prefiero extenderla a cada muestra de castigo
que recibieron.
12. Y Jetro. Aunque no creo que Jetro hubiese sacrificado antes a los ídolos, aun
así, dado que adoraba a un Dios desconocido con una fe confundida y nublada,
me parece que este fue su primer sacrificio sincero y legítimo ya que ahora
conocía más claramente al Dios de Israel. Podemos concluir de aquí que lo
ofreció debidamente, pues Moisés y Aarón y los ancianos lo acompañaron y
participaron con él; pues no dice simplemente que llegaron a comer pan con él,
sino “delante de Dios”; expresión que describe una fiesta sagrada y solemne,
como parte de la ofrenda y adoración a Dios. Jamás se habrían contaminado
voluntariamente con las profanaciones de los gentiles solo para quedar bien con
un hombre impío. Por lo tanto, esto fue una señal de su piedad, pues no dudaron
en ser partícipes con él. Ciertamente, debemos tener nuestra mirada puesta en
Dios siempre que participemos de sus bondades; pero más adelante veremos que
esta expresión se aplica peculiarmente a los sacrificios, con los cuales los fieles
se presentan ante Dios. Sin embargo, no admito que Jetro matara a las víctimas
bajo el derecho del sacerdocio que ejercía en la tierra de Madián; sino porque
había más libertad antes de que Dios prescribiera la Ley, como explicaremos más
adelante. Opino decididamente que la palabra “pan” se refiere sin duda alguna al
maná.
ÉXODO 18:13-27
14. Cuando el suegro de Moisés vio todo lo que él hacía por el pueblo, dijo:
¿Qué es esto que haces por el pueblo? ¿Por qué juzgas tú solo, y todo el pueblo
está delante de ti desde la mañana hasta el atardecer?
16. Cuando tienen un pleito, vienen a mí, y yo juzgo entre uno y otro, dándoles a
conocer los estatutos de Dios y sus leyes.
18. Con seguridad desfallecerás tú, y también este pueblo que está contigo,
porque el trabajo es demasiado pesado para ti; no puedes hacerlo tú solo.
20. Y enséñales los estatutos y las leyes, y hazles saber el camino en que deben
andar y la obra que han de realizar. 13. Accidit autem postridie ut sederet Moses
ad judicandum populum: stabatque populus juxta Mosen a mane usque ad
vesperum.
14. Et videns socer Mosis omnia quæ faciebat ipse erga populum, dixit, Quid est
quod tu facis populo? quare tu sedes solus, et universus populus stat juxta te a
mane usque ad vesperum.
16. Quum est illis negotium, veniunt ad me, et ego judico inter quemque et
proximum ejus, et ostendo statuta Dei et leges ejus.
17. Tunc dixit socer Mosis ad eum, Non est bonum quod tu facis.
18. Deficiendo deficies tam tu quam populus iste qui tecum est: Nam hæc res
gravis est supra tuas vires: non poteris ergo præstare solus.
19. Nunc audi vocem meam: consilium tibi dabo, et erit Deus tecum. Esto tu pro
populo coram Deo, ut referas causas ad Deum.
20. Docebisque eos statuta et leges, et ostendes eis viam in qua ambulent, et
opus quod faciant.
21. Además, escogerás de entre todo el pueblo hombres capaces, temerosos de
Dios, hombres veraces que aborrezcan las ganancias deshonestas, y los pondrás
sobre el pueblo como jefes de mil, de cien, de cincuenta y de diez.
22. Y que juzguen ellos al pueblo en todo tiempo; y que traigan a ti todo pleito
grave, pero que ellos juzguen todo pleito sencillo. Así será más fácil para ti, y
ellos llevarán la carga contigo.
23. Si haces esto, y Dios te lo manda, tú podrás resistir y todo este pueblo por su
parte irá en paz a su lugar.
25. Y escogió Moisés hombres capaces de entre todo Israel, y los puso por
cabezas del pueblo, como jefes de mil, de cien, de cincuenta y de diez.
26. Ellos juzgaban al pueblo en todo tiempo; el pleito difícil lo traían a Moisés,
mas todo pleito sencillo lo juzgaban ellos.
22. Qui judicent populum omni tempore: si autem acciderit negotium magnum,
ad te referent, omnem vero leviorem causam judicabunt ipsi: et tibi levius erit
onus, quia sufferent ipsi tecum.
23. Si hoc feceris, et præceperit tibi Deus, poteris stare: atque etiam populus hic
ad locum suum veniet in pace.
24. Obedivit Moses voci soceri sui: et fecit omnia quæ ille dixerat.
25. Et elegit Moses viros fortes ex toto Israel, et constituit eos capita super
populum, principes super mille centuriones, quinquagenarios, ac decanos.
26. Qui judicabant populum omni tempore, ardua referebant ad Mosen: omnem
vero rem parvam judicabant ipsi.
15. Y Moisés dijo a su suegro. Moisés responde de manera ingenua, como uno
que no se da cuenta de su falta en un asunto digno de alabanza; pues declara que
él es el ministro de Dios y el instrumento de su Espíritu. Tampoco podemos
cuestionar esta fidelidad e integridad. Su único error fue abrumarse con
demasiada labor y no considerarse a sí mismo como persona ni a todos los
demás como pueblo. Sin embargo, se puede sacar de sus palabras una útil
lección. Dice que cuando hay un pleito, ellos vienen a “consultar a Dios”, y que
él les da a conocer sus estatutos y sus leyes. De aquí concluimos que este es el
objeto del gobierno político, levantar en la tierra el tribunal de Dios en el cual
pueda Él ejercer el oficio de juez para que los jueces y magistrados no se
atribuyan a sí mismos un poder incontrolable mediante ninguna ley, ni se
permitan decidir cosa alguna de forma arbitraria y antojadiza, ni, en resumen,
para que asuman para sí lo que pertenece a Dios. Entonces, y solo entonces, se
comportarán bien los magistrados: cuando recuerden que son representantes
(vicarios) de Dios. Aquí también se impone una obligación sobre todos los
individuos particulares, que no se precipiten a apelar a la autoridad o ayuda de
los jueces, sino que deben acercarse a ellos con corazones puros, como quien
consulta a Dios; pues cualquiera que desee cualquier cosa que no sea aprender
de la boca del magistrado lo que es correcto y justo, violenta osada y
sacrílegamente el lugar que pertenece a Dios.
24. Entonces Moisés escuchó. Aquí hay un ejemplo notable de modestia, que
Moisés está dispuesto a someterse al consejo de su suegro. Pues aunque Jetro era
superior a él en edad y en grado de afinidad, en otros sentidos era inferior.
Entonces, al ceder Moisés a su autoridad, deja una regla para los doctores más
grandes y excelentes, de que no deben rehusar recibir amonestaciones de los que
buscan aprender de ellos, aunque estos no tengan la misma dignidad. Pues
Cripriano6 declara ciertamente que nadie es buen doctor si no es también dócil.
Es probable que el anciano regresara inmediatamente a casa, no por desprecio, ni
porque le disgustara el trabajo o la fatiga, sino por causa de su edad7 ; pero
veremos más adelante, en su debido momento, que su hijo se quedó en el
campamento.
10. “El Señor vuestro Dios os ha multiplicado y he aquí que hoy sois como las
estrellas del cielo en multitud. 9. Dixi vobis in tempore illo, dicendo, Non
possum solus ferre vos.
10. Jehova Deus vester multiplicavit vos, ita ut sitis hodie sicut stellæ cœli in
multitudine.
5. En el latín hay cierta oscuridad aquí, la cual no he sido capaz de esclarecer. Las palabras son: “atque (ut
vulgo loquitur) modum promissionis ostendit”. El lenguaje común al que hace alusión Calvino puede ser el
de los antiguos gramáticos. El francés dice: “Par maniere de provision, (comme on dit).”.
6. Et ideo vir sanctus Cyprianus, (Ep. 74:12, ad Pompeium,) non solum doctus, sed etiam docibilis, quod in
laude episcopi quem designat Apostolus sic intellexit ipse ut diceret: ‘etiam hoc in episcopo diligendum, ut
non solum scienter doceat, sed etiam patienter discat.’” — Aug. contra Donat, lib. 4:7, vol. 9:125.
7. “Mais il est vray-semblable, que Moyse l’a volontiers excuse pour sa vieillesse”; Pero es probable que
Moisés lo excusara voluntariamente por su avanzada edad. —Francés.
11. “Que el Señor, el Dios de vuestros padres, os multiplique mil veces más de lo
que sois y os bendiga, tal como os ha prometido.
16. Y en aquella ocasión mandé a vuestros jueces, diciendo: “Oíd los pleitos
entre vuestros hermanos, y juzgad justamente entre un hombre y su hermano o el
forastero que está con él.
18. En aquella misma ocasión os mandé todas las cosas que deberíais hacer.
11. Jehova Deus patrum vestrorum addat super vos sicut estis, mille vicibus, et
benedicat vobis quemadmodum loquutus est vobis.
12. Quomodo feram solus laborem vestrum, et onus vestrum, et lites vestras.
14. Et respondistis mihi atque dixistis, Bona res est quam dixisti ut faciamus.
16. Atque præcepi judicibus vestris tempore illo, dicendo, Audite inter fratres
vestros, et judicate juste inter virum et fratrem suum, et inter peregrinum ejus.
17. Non agnoscetis faciem in ipso judicio: sicut parvum, sic et magnum audietis:
non timebitis a facie cujusquam, quia judicium Dei est: rem autem quæ gravior
erit vobis, referetis ad me, et audiam illam.
13. Tomad hombres sabios. Aquí se ve más claramente que los que habrían de
presidir como jueces no fueron escogidos solo por la voluntad de Moisés, sino
elegidos por los votos del pueblo. Es este el más deseable tipo de libertad, que
no seamos obligados a obedecer a toda persona que gobierne a menos que
nosotros la aprobemos. Esto lo confirma aún más el siguiente versículo, donde
Moisés recuenta que esperó el consentimiento del pueblo y que no intentó nada
que no les agradara a todos ellos. Una vez más, no menciona las mismas virtudes
que en Éxodo 18; pero solo distingue a los jueces con tres cualidades, a saber,
que sean sabios, entendidos y experimentados, todas las cuales se reúnen en una
sola cabeza, que debían poseer agudeza de intelecto y prudencia, confirmada por
la experiencia y la práctica; pues ni la mayor rectitud ni diligencia serían
suficientes para el oficio de gobernante, aparte de la habilidad y sagacidad8 . No
obstante, el primer epíteto que los hebreos aplican a menudo en un mal sentido a
los mañosos y engañosos, aquí significa agudo y perspicaz. El segundo lo
explico como un señalamiento de personas prudentes, dotadas de sano juicio y
discreción9 . El tercero puede entenderse ya sea de forma activa o pasiva;
algunos por esto lo traducen como conocido o probado; pero aquí es más
apropiado el sentido activo. Así, entonces, se requiere de los jueces experiencia
y familiaridad con los negocios, porque solo los que lo han practicado son
competentes para manejar negocios.
ÉXODO, CAPÍTULO 19
ÉXODO 19:1-8
1. Al tercer mes de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, ese
mismo día, llegaron al desierto de Sinaí.
3. Y Moisés subió hacia Dios, y el Señor lo llamó desde el monte, diciendo: Así
dirás a la casa de Jacob y anunciarás a los hijos de Israel:
6. y vosotros seréis para mí un reino de sacerdotes y una nación santa.” Estas son
las palabras que dirás a los hijos de Israel.
1. In mense tertio postquam egressi erant filii Israel e terra Ægypti, ipso die
venerunt in desertum Sinai.
3. Moses autem ascendit ad Deum, et vocavit eum Jehova e monte, dicendo, Sic
dices domui Jacob, et annuntiabis filiis Israel.
4. Vos vidistis quæ feci Ægyptiis, et ut portaverim vos quasi super alas
aquilarum, et adduxerim vos ad me.
6. Et vos eritis mihi regnum sacerdotale, et gens sancta. Hæc sunt verba quæ
loqueris ad filios Israel. 7. Entonces Moisés fue y llamó a los ancianos del
pueblo, y expuso delante de ellos todas estas palabras que el Señor le había
mandado.
1. En el tercer mes. Este capítulo nos informa por cuáles medios llamó Dios la
atención del pueblo para que aprendieran cuando Él les promulgara sus leyes.
Ciertamente, antes les había dado la regla de una vida justa y piadosa, pero al
escribir la Ley en tablas y al añadir su exposición, no solo abarcó la doctrina
perfecta de la piedad y la justicia, sino que la ratificó mediante una ceremonia
solemne, para que en el futuro permaneciera y floreciera el reconocimiento de la
misma. Este es el punto principal que celebran los profetas en la redención del
pueblo; y en esto, como en un espejo, proponen a consideración la imagen de la
Iglesia renovada, en que Dios dio a conocer sus testimonios a sus redimidos y
unió a su pueblo, el cual había comprado, consigo mediante un nuevo pacto.
Ciertamente había establecido con Abraham un pacto eterno e inviolable; pero
dado que por el pasar del tiempo y por el descuido de la humanidad este había
caído en desdén, fue necesario renovarlo. Entonces, con este fin fue grabado en
tablas de piedra y escrito en un libro, para que la maravillosa gracia que Dios
había conferido a la raza de Abraham jamás quedara en el olvido. Sin embargo,
en primer lugar debemos observar que, aunque la Ley es un testimonio de la
adopción de Dios por gracia, y nos enseña que la salvación se basa en su
misericordia, e invita a los hombres a invocar a Dios con segura confianza, aun
así tiene esta particular propiedad: que establece pacto condicional. Por lo tanto,
vale la pena distinguir entre la doctrina general que Moisés les entregó y el
mandato especial que recibieron. Moisés en todo momento exhorta a los
hombres a reconciliarse con Dios ofreciéndoles la esperanza del perdón; y
siempre que les prescribe los ritos expiatorios sin duda anima a los miserables
pecadores a tener esperanza y da testimonio de que Dios les mostrará
misericordia. Mientras tanto, se le encomendó por separado el oficio de
demandar del pueblo perfecta justicia y prometerles recompensa como mediante
un contrato, sin ninguna otra condición aparte de que cumplieran lo que les
mandaba, pero también amenazarlos y anunciar venganza contra ellos si se
apartaban del camino. Sin duda Moisés les repitió a los descendientes de
Abraham el mismo pacto que él había guardado y ministrado; y aun así Pablo
declara que la Ley “fue añadida a causa de la transgresión” (Gálatas 3:19) y la
compara con la promesa dada a Abraham, pues dado que trata el oficio, poder y
propósito peculiares de la Ley, la separa de las promesas de la gracia. Con esto
mismo en mente, en otro lugar la llama “ministración de la muerte” y “la letra
que mata” (2 Corintios 3:6, 7). De nuevo, en otro lugar, declara que “obra ira”
(Romanos 4:15), como si mediante su acusación infligiera una herida mortal en
la raza humana, y no le dejara esperanza de salvación. Entonces, en esta
preparación mediante la cual Dios instruyó al pueblo para tener reverencia y
temor, se puede ver un doble objetivo; pues, dado que las mentes de los hombres
en parte se llenan de orgullo y altivez y en parte se quedan estupefactas por la
indiferencia, se necesita humillarlas o despertarlas para que reciban la enseñanza
divina con la atención que se merece; tampoco puede prepararse nadie para
obedecer a Dios a menos que sea doblegado y sometido por el temor. Aun más
empiezan a tener temor cuando se despliega la majestad de Dios para inspirarles
terror. Así, por lo tanto, que el hecho de que la autoridad de la Ley fuera
ratificada mediante muchas señales y maravillas nos enseñe que este es el
principio de la piedad y de la fe en los hijos de Dios. Con este fin también
sacudió Dios la tierra, para despertar los corazones de los hombres de su pereza
y corregirlos domando su orgullo. Este objeto es común a la Ley, los Profetas y
el Evangelio, y a la suma total de la enseñanza divina, a la cual nunca se le rinde
el debido honor a menos que la majestad de Dios resplandezca primero, por la
cual derriba toda altivez del mundo. Sin embargo, no debemos pasar por alto la
peculiaridad de la Ley que mencioné hace poco, a saber: que corta toda
esperanza de salvación al llenar las mentes de los hombres de temor y
presentarles su terrible maldición; pues, aunque consiste de tres partes, cada una
tiene el mismo propósito, que todos se reconozcan merecedores del juicio de la
muerte eterna, pues en ella Dios sostiene únicamente el carácter de un Juez que,
después de haber precisado con rigidez lo que le es debido, promete solo una
justa recompensa y amenaza a los transgresores con venganza. ¿Quién será
hallado perfecto en guardar la Ley? Y no solo esto, sino que es seguro que todos,
desde el más pequeño hasta el más grande, son culpables de transgresión, razón
por la cual la ira de Dios pende sobre todos ellos. Esto es lo que quiso decir
Pablo cuando escribió que los creyentes “no han recibido espíritu de esclavitud
para volver de nuevo al temor; sino espíritu de adopción, mediante el cual
claman Abba, Padre” (Romanos 8:15), mostrando cuánto mejor es nuestra
condición que la de nuestros antiguos padres, pues la Ley los mantuvo en
esclavitud, mientras el Evangelio nos libera de toda ansiedad y nos libra del
aguijón de la consciencia; pues todos deben temblar necesariamente y caer
rendidos a la desesperación si buscan salvarse por obras; pero solo en la
misericordia de Dios se hallan la paz y el reposo. El autor de la Epístola a los
hebreos expone ampliamente esta idea cuando dice: “Porque no habéis venido a
un monte que se deba tocar, ni que ardiera en fuego, ni a tinieblas, ni a
oscuridad, ni a tempestad, ni a sonido de trompeta, ni a ruido de palabras tal;
cuya voz los que oyeron rogaron que no se les hablara más palabra, etc.; que
Moisés dijo: Temo y tiemblo. Mas vosotros habéis venido al monte Sion”, etc.
(Hebreos 12:18-22). Aquí la antítesis demuestra que lo que se le encomendó a
Moisés está separado y es distinto al Evangelio; porque Dios que apareció en la
Ley como vengador, ahora nos invita gentilmente a la salvación con amor de
padre, y calma nuestras mentes atribuladas ofreciéndonos perdón de los pecados.
Ahora, Pablo nos muestra que no hay contradicción en esta diversidad, pues el
pueblo aprendió por medio de la Ley a no buscar salvación en ningún lugar sino
en la gracia de Cristo, y estando convencidos de estar bajo horrible condenación,
el temor los llevaba a rogar a Dios misericordia; pues dado que los hombres
tienden a entregarse al pecado1 , “el pecado no es condenado donde no hay ley”
(como dice Pablo en Romanos 5:13); pero los que se deleitan en la oscuridad,
mediante la enseñanza de la Ley son llevados ante el tribunal de Dios para que
vean claramente su suciedad y se avergüencen. Así se cumple lo dicho por
Pablo, de que la vida de la Ley es la muerte del hombre (Romanos 7:9). Ahora
entendemos por qué la promulgación de la Ley fue ratificada por tantos
milagros; a saber: porque en general la autoridad de la enseñanza divina debía
establecerse entre los sordos y descuidados, o entre orgullos y rebeldes; y en
segundo lugar, porque la Ley se promulgó como un espejo de maldición entre
hombres que buscaban enaltecerse a sí mismos, para que, al perderse en sí
mismos pudieran acudir al refugio del perdón. Me ha parecido correcto decir
todo esto a modo de prefacio, con el fin de redirigir a los lectores al objeto
correcto de la historia que aquí se narra. No obstante, Moisés primero recuenta
que el pueblo pasó, en una sola marcha, de Refidim a la región del Sinaí; pues
interpreto que no hubo ninguna parada intermedia. La interpretación de quienes
toman “el mismo día” como el inicio del mes es forzada y antinatural.
6. Y me seréis. Señala con mayor claridad y amplitud cómo los israelitas serían
preciosos ante Dios; a saber: porque le serían un “reino de sacerdotes, y una
nación santa”. Con estas palabras, da a entender que serían dotados de honores
sacerdotales y reales; como diciendo que no solo serían libres, sino que también
serían como reyes si perseveraban en la fe y la obediencia, ya que ningún reino
es más deseable o feliz que ser súbditos de Dios. Además, los llama “reino
santo” porque todos los reinos del mundo entonces eran paganos; pues el
genitivo, según el uso común del idioma, se coloca en lugar de un adjetivo,
como diciendo que no disfrutarían meramente un dominio terrenal y transitorio,
sino también uno sagrado y celestial. Otros lo entienden en el pasivo, que Dios
sería su rey; mientras las otras naciones serían gobernadas por mortales y crueles
tiranos. Aunque no rechazo por completo este sentido, aun así prefiero más bien
el otro, al cual también nos lleva San Pedro: pues cuando los judíos, los cuales al
rechazar a Cristo se apartaron del pacto, aun así se gloriaban indebidamente de
este título, afirma que dicho honor pertenece solo a los miembros de Cristo
diciendo: “Vosotros sois generación escogida, real sacerdocio”, etc. (1 Pedro
2:9). Sin embargo, el sentido pasivo no concordaría con estas palabras, a saber:
que los creyentes son sujetos del sacerdocio de Dios, pues el Apóstol aplica con
gracia las palabras para quitar la posibilidad de que no lo aceptaran por ser algo
nuevo; como diciendo que Dios antes había prometido a nuestros padres que
serían para Él real sacerdocio. Todos los que se separaron de Cristo la Cabeza,
afirman falsamente tener este privilegio, pues solo Él nos hace real sacerdocio.
Mientras tanto, enseña mediante esta aparente adaptación de las palabras que lo
que Moisés antes había hablado de hecho se cumplió. De hecho, Cristo aparece
investido del reino y del sacerdocio, para conferir ambos privilegios a sus
miembros; de ahí concluimos que cualquiera que se separa de Él es indigno de
ambos honores y con razón son privados de los mismos. Aquí se llama santa la
nación, no en referencia a su piedad y santidad personales, sino a por estar
apartada de las demás por privilegio especial de Dios. Aun así, la otra
santificación depende de esta, a saber, que los que son exaltados por el favor de
Dios deben cultivar santidad y así, de su parte, santificar a Dios.
8. Y todo el pueblo respondió. Veremos en su debido lugar por qué Dios empleó
a Moisés como mensajero para llevar de un lado a otro los mandatos y
respuestas; ahora meramente relata lo que todo el pueblo respondió, a saber: que
serían obedientes en todo. No fue una parte, sino todo el pueblo el que lo
prometió, y la respuesta fue sin reservas, declarando que harían todo lo que Dios
exigiera. Sin embargo, poco después recayeron en su mente natural y no
guardaron su promesa ni en lo más mínimo. Aun así, podemos creer que
hablaron sin engaño; y que, aunque no tenían ninguna intención de engañar a
Dios, se dejaron llevar por un celo precipitado y se engañaron a sí mismos.
Tampoco buscaba Moisés reprocharles que le habían mentido a Dios, o que
habían alardeado engañosamente con sus labios de lo que no sentían en sus
corazones; sino que, declarando lo dispuestos que estaban a obedecer, les priva
de ahora en delante de cualquier pretexto de ignorancia. Tampoco cabe duda que
Dios inclinara sus mentes a esta docilidad para establecer la doctrina de su Ley.
Mientras tanto, aprendamos de su ejemplo que no debemos obedecer la palabra
de Dios por mero impulso; y que los sentimientos apremiados no sirven de nada,
a menos que vayan seguidos de constante perseverancia; y por lo tanto,
aprendamos a filtrarnos a nosotros mismos adecuadamente, no sea que
prometamos, precipitadamente y sin examinarnos seriamente, más de lo que
podemos realizar. No debemos olvidar, sin embargo, lo que antes ya he dicho,
que todos estaban dispuestos por la inspiración secreta de Dios, para ser testigos
para consigo mismos y para con otros de las muchas señales por medio de las
cuales se confirmaron entonces la verdad y la fidelidad de la doctrina celestial5 .
ÉXODO 19:9-15
9. Y el Señor dijo a Moisés: He aquí, vendré a ti en una densa nube, para que el
pueblo oiga cuando yo hable contigo y también te crean para siempre. Entonces
Moisés comunicó al pueblo las palabras del Señor.
11. y que estén preparados para el tercer día, porque al tercer día el Señor
descenderá a la vista de todo el pueblo sobre el monte Sinaí.
13. “Ninguna mano lo tocará, sino que será apedreado o asaeteado; sea animal o
sea hombre, no vivirá.” Cuando suene largamente la bocina ellos subirán al
monte.
9. Tunc ait Jehova ad Mosen, Ecce, ego venio ad te in densa nube, ut audiat
populus quum loquar tecum, atque etiam tibi credant in perpetuum. Indicaverat
autem Moses Jehovæ verba populi.
10. Et dixit Jehova ad Mosen, Vade ad populum, et sanctifica eos hodie et cras,
laventque vestimenta sua.
11. Et sint parati in diem tertium: quoniam die tertio descendet Jehova coram
oculis totius populi super montem Sinai.
13. Non tanget eum manus, sed lapidando lapidabitur, aut jaculis ferietur: sive
jumentum fuerit, sive homo, non vivet, quum protraxerit buccina, ipsi ascendcut
in montem.
5. La Loy. — Francés.
14. Y Moisés bajó del monte al pueblo, y santificó al pueblo; y ellos lavaron sus
vestidos.
15. Y dijo al pueblo: Estad preparados para el tercer día; no os acerquéis a mujer.
14. Descendit autem Moses e monte ad populum, et sanctificavit populum, et
laverunt vestimenta sua.
10. Y el Señor dijo a Moisés. Antes de exponer su ley, tiene sentido que Dios
mandara al pueblo a santificarse, para no lanzar perlas a los cerdos ni dar lo
santo a los perros. Aunque por derecho de adopción ya eran santos, aun así, en
cuanto a sí mismos, la suciedad de su naturaleza los descalificaba de participar
de tan grande bendición. De ninguna manera era correcto ni justo que el
inestimable tesoro se contaminara con vasos tan sucios y malolientes. Por lo
tanto, en la orden de santificarse se señalan dos cosas: que la doctrina sagrada de
Dios no debía ser entregada por manos impuras, y que toda la raza humana es
impura y está contaminada, y por consiguiente, ninguno puede entrar
debidamente en la escuela de Dios excepto los que se han lavado de su
inmundicia. Sin duda, es la justa recompensa de su indigna profanación que
muchos lectores y oyentes no se beneficien de la doctrina celestial, pues se
precipitan sin temor ni reverencia, como si estuvieran en una obra de teatro
ridícula. Entonces, esta preparación se ordena oportunamente para preparar a los
estudiantes de Dios y hacerlos aptos para ser enseñados. Sin embargo, aunque se
mandaba principalmente una pureza interna del corazón, esta ceremonia no
carecía de utilidad para acostumbrar a un pueblo ignorante a meditar en torno a
la verdadera santidad. El lavarse las ropas y abstenerse del lecho nupcial eran
cosas que en sí mismas no son nada; pero cuando los rituales externos se refieren
a su fin apropiado, a saber: ser ejercicios de adoración espiritual, se convierten
en ayudas útiles para la piedad; y sabemos que Dios, considerando los tiempos,
antes de la llegada de Cristo, empleó tales figuras que ahora no tienen lugar bajo
el resplandor del Evangelio. No obstante, aunque el uso de ellas esté obsoleto, la
verdad de la cual hablaban permanece, a saber: que si deseamos ser admitidos
como partícipes de la doctrina celestial, debemos “limpiarnos de toda
inmundicia de la carne y del espíritu” (2 Corintios 7.11). Surge aquí una
pregunta; pues si, como testifica Pedro, la fe purifica el corazón (Hechos 15:9) y
entender la doctrina va antes de la fe, ya que Pablo declara que esta “viene por el
oír” (Romanos 10:17), por consiguiente el orden de las cosas está invertido si el
pueblo deben santificarse antes de oír la Ley, pues de este modo hace falta el
medio de santificación. Mi respuesta es que si bien la fe, en la medida que
abrace la reconciliación del Espíritu de regeneración, es la única que realmente
puede purificar; aun así esto no evita que el temor de Dios se adelante y prepare
un lugar para la palabra en nuestras mentes. Propiamente dicho, el deseo piadoso
de aprendizaje, humildad y reverencia debe considerarse el comienzo de la fe, ya
que de estos elementos comienza Dios a perfeccionar la fe en nosotros a través
de pasos progresivos. En este sentido, Santiago nos exhorta a “recibir con
mansedumbre la palabra implantada”, pues el orgullo y la terquedad y el
desprecio profano le cierran la puerta. En cuanto al sentido del pasaje, ser
“santificados” y “lavar sus ropas”, no se refiere a cosas diferentes, sino que la
segunda se añade como un símbolo de la primera6 ; pues bajo la Ley, el ritual del
lavamiento le recordaba al pueblo antiguo que nadie puede agradar a Dios a
menos que busque expiación en la sangre de Cristo y se esfuerce por purificarse
de toda contaminación de la carne. La abstinencia del coito tenía el mismo
objetivo; pues aunque no hay nada contaminado ni sucio en el lecho
matrimonial, aun así los israelitas debían recordar que debían renunciar, en la
medida de lo posible, a toda preocupación terrenal y debían guardar todo afecto
carnal, para prestar atención total a escuchar la Ley.
6. Comme marque visible. — Francés.
12. Y pondrás límites. Con este símbolo, los israelitas fueron amonestados a
refrenar su curiosidad natural, para que sean sobrios en su deseo de adquirir
conocimiento, porque Dios, mediante la enseñanza de su ley, solo ilumina a los
que son como “niños pequeños”. Sabemos cuán grande es la curiosidad natural
de los hombres, cuán atrevidos al buscar penetrar los secretos de Dios, cuán
osados al consentirse, y cómo, por su irreverencia, toda religión y temor de Dios
desparece de ellos. Por esta razón había buena causa para poner estos límites y
refrenar este perverso anhelo por conocimiento ilegítimo. Todos habrían deseado
conversar de forma familiar con Dios, como Moisés; pero se les manda quedarse
dentro de los límites para que obedecieran a Dios que les hablaba mediante un
intérprete. Así se probaron su modestia y docilidad, cuando no desearon más de
lo que se les permitió, y se mantuvieron dentro de los límites de la revelación.
Lo que entonces se mandó a su pueblo antiguo se extiende también a nosotros,
que al leer y escuchar no sobrepasemos los límites que Dios ha puesto, sino que,
satisfechos con la forma de doctrina que nos da, debemos dejar lo que Él no nos
quiera mostrar. Aunque nos habla desde, no debe ofendernos la distancia. Sin
embargo, no le prohíbe al pueblo ascender como si estuviera mostrando una
parte de su gloria a regañadientes, sino porque es necesario que los orgullosos y
arrogantes se mantengan dentro de sus límites estrechos, para que recuerden su
debilidad. Para alarmarnos aun más, manda que todos los hombres e incluso las
bestias7 , aunque sean inofensivas, muriesen si pasaban los límites.
Recientemente hemos explicado lo que significa que Dios descendiera, a saber:
la manifestación de su poder; así no será removida su esencia que llena los cielos
y la tierra.
ÉXODO 19:16-20
16. Y aconteció que al tercer día, cuando llegó la mañana, hubo truenos y
relámpagos y una densa nube sobre el monte y un fuerte sonido de trompeta; y
tembló todo el pueblo que estaba en el campamento.
18. Y todo el monte Sinaí humeaba, porque el Señor había descendido sobre él
en fuego; el humo subía como el humo de un horno, y todo el monte se
estremecía con violencia.
20. Y el Señor descendió al monte Sinaí, a la cumbre del monte; y llamó el Señor
a Moisés a la cumbre del monte, y Moisés subió.
16. Et fuit die tertia, quum factum esset mane, facta sunt tonitrua, et fulgura, et
nubes densissima super montem, et clangor tubæ intentissimus, expavitque
universus populus qui erat in castris.
17. Et eduxit Moses populum in occursum Dei e castris: qui steterunt in inferiore
parte montis.
18. Mons autem Sinai fumabat totus, eo quod descendisset super eum Jehova in
igne: ascendebatque fumus ejus: sicut fumus fornacis, et commotus est universus
mons vehementer.
20. Descenderat autem Jehova supra montem Sinai, super verticem montis: et
vocavit Jehova Mosen ad verticem montis, ascenditque Moses.
17. Y Moisés sacó al pueblo. Aprendemos de estas palabras que los prodigios no
tenían la intención de alejar al pueblo de la presencia de Dios y que no fueron
golpeados con temor para exasperarlos y hacerlos rechazar la doctrina, pues el
pacto de Dios no fue menos amoroso que alarmante. Se les manda salir y
“encontrarse con Dios”, presentándose con mentes preparadas para obedecer. Sin
embargo, esto no podría ser a menos que escucharan en la Ley algo además de
preceptos y amenazas. No obstante, en el humo y el fuego y otras señales, se
añadió cierto temor según el oficio de la Ley, pues el pecador nunca podrá ser
perdonado a menos que aprenda a temblar a causa de su consciencia de culpa, y
no solo esto, sino hasta yacer abrumado por el terror como un muerto delante del
tribunal de Dios. En los siguientes dos versículos, Moisés explica lo que antes
había mencionado brevemente acerca de encontrarse con Dios; pues muestra que
Dios estaba cerca ya que su majestad apareció en la cima del Sinaí. Añade que se
mantuvo dentro de los límites, pues subió él solo y porque fue invitado. Se libra
así de cualquier acusación de osadía, afirmando expresamente que pasó los
límites asignados al pueblo, no voluntariamente, sino bajo el mandato y llamado
de Dios10 . A partir del contexto vemos que el orden de la narración está
invertido, cosa que no percibió el traductor de antaño y pervirtió el sentido. El
hecho de que Dios le respondiera “con voz” significa que le hablaba fuerte y
claro, a saber: para que el pueblo pudiera oír, como veremos más adelante en
Deuteronomio 4.
ÉXODO 19:21-25
21. Y el Señor dijo a Moisés: Desciende, advierte al pueblo, no sea que traspasen
los límites para ver al Señor y perezcan muchos de ellos. 21. Dixitque Jehova ad
Mosen, Descende: contestare populum ne perrumpatad Jehovam videndicausa, et
cadat ex eis multitudo.
10. Esta oración no aparece en el francés. Presumo que se hace aquí alusión al versículo
20, que se traduce en la Vulgata como “descendit”, y nno como Calvino, “descenderat”. Cornelio a Lapide
defiende la Vulgata que concuerda con nuestra Versión Autorizada, concibiendo que se describe aquí un
descenso más cercano “en una nube más densa y con mayor gloria” en la cima de la montaña sobre la cual
el fuego antes solo había sobrevolado. Pudiera ser así; pero su razonamiento fundamentado en la palabra
“super”, que se usa en ambos casos, no lo demuestra.
22. También que se santifiquen los sacerdotes que se acercan al Señor, no sea
que el Señor irrumpa contra ellos.
23. Y Moisés dijo al Señor: El pueblo no puede subir al monte Sinaí, porque tú
nos advertiste, diciendo: “Pon límites alrededor del monte y santifícalo.”
23. Et ait Moses ad Jehovam, Non peterit populus ascendere in montem Sinai:
quia tu nos contestatus es, dicendo, Distermina montem, et sanctifica illum.
23. Y Moisés dijo al Señor. Como Moisés estaba persuadido de que el pueblo
sería obediente, responde que el decreto que había sido dado sería suficiente y
que repetirlo sería en cierto sentido supererogatorio; pues cuando dice que “el
pueblo no puede subir”, responde que él se presenta en nombre de todos como su
garantía. Lo hace honestamente, y de acuerdo con la regla de caridad; no
obstante, por la respuesta de Dios parece que se había engañado al juzgar a los
demás según sus propios sentimientos. Sin embargo, mientras sin vacilar ejecuta
la tarea a él encomendada, queda claro que prefirió el mandato de Dios a su
propia opinión preconcebida; y así nos enseñó mediante su ejemplo que sean
cuales sean las imaginaciones que nos vengan a la mente, deben aun así ser
sometidas a este yugo, que solo la autoridad de Dios puede tener la
preeminencia. Puede surgir una duda del hecho de que mencione a “los
sacerdotes”, pues el oficio sacerdotal no se había instaurado aún entre los levitas.
Por lo tanto, algunos entienden que se refiere a todos los primogénitos, pero yo
no considero probable que de entre aquella inmensa multitud hubiera sacerdotes
especiales de cada casa. Mientras tanto, podemos conjeturar que dado que
ninguna nación pagana carecía entonces de sacerdotes, el pueblo escogido hacía
lo mismo; pues ciertamente una religión más pura mostraría más claramente lo
que el sentido común dictaba a los ciegos, a saber: que la adoración de Dios no
debía estar separada del sacerdocio.
ÉXODO, CAPÍTULO 20
ÉXODO 20:18-21
19. Entonces dijeron a Moisés: Habla tú con nosotros y escucharemos; pero que
no hable Dios con nosotros, no sea que muramos.
20. Respondit autem Moses populo, Ne timeatis: quia ut tentaret vos venit Deus,
et ut sit timor ejus ante conspectum vestrum, ut non peccetis.
18. Y todo el pueblo vio los truenos. Dado que en el pasaje paralelo, Moisés se
dedica más ampliamente a lo que aquí solo menciona brevemente, también
dejaré mi explicación completa para entonces. Si él hubiese sido el único
espectador de la gloria de Dios, el crédito de su testimonio carecería de peso.
Entonces, después de haber repetido los diez mandamientos que Dios mismo
habló con sus propios labios sagrados ante los oídos del pueblo, añade al mismo
tiempo que los rayos brillaron abiertamente, la montaña echó humo, las
trompetas sonaron y los truenos retumbaron. Por lo tanto, se sigue que mediante
estas señales evidentes e ilustres, la ley fue ratificada ante todo el pueblo, desde
el más grande hasta el más pequeño. Añade la confesión de todo el pueblo
cuando, alarmados y sobrecogidos, suplican a Dios que no les siga hablando. Ya
no podrían despreciar más la voz del hombre, el cual quisieron voluntariamente
que fuera su mediador para no ser consumidos por la terrible voz de Dios. Les
presenta la razón por la que aquellas señales aparecieron para aterrarlos, a saber:
para que Dios los sometiera a obediencia. Entonces, fueron aterrorizados no para
dejarlos estupefactos por el asombro, sino solo para que se humillaran y se
sometieran a Dios. Es un privilegio que la majestad de Dios, ante la cual
tiemblan los cielos y la tierra, no destruya a sus hijos, sino que solo los pruebe y
los examine.
23. Y aconteció que cuando oísteis la voz de en medio de las tinieblas, mientras
el monte ardía con fuego, os acercasteis a mí, todos los jefes de vuestras tribus y
vuestros ancianos,
24. y dijisteis: “He aquí, el Señor nuestro Dios nos ha mostrado su gloria y su
grandeza, y hemos oído su voz de en medio del fuego; hoy hemos visto que Dios
habla con el hombre, y éste aún vive.
22. Verba hæc loquutus est Jehova ad cunctam congregationem vestram in monte
e medio ignis nubis et caliginis, voce magna, et non addidit: scripsitque illa in
duabus tabulis lapideis, et dedit illis mihi.
23. Fuit autem quum audivissetis vocem e medio tenebrarum, (mons enim
ardebat igne,) accessistis ad me omnes duces tribuum vestrarum, et seniores
vestri.
26. “Porque, ¿qué hombre hay que haya oído la voz del Dios vivo hablando de
en medio del fuego, como nosotros, y haya sobrevivido?
27. “Acércate tú, y oye lo que el Señor nuestro Dios dice; entonces dinos todo lo
que el Señor nuestro Dios te diga, y lo escucharemos y lo haremos.”
29. “¡Oh si ellos tuvieran tal corazón que me temieran, y guardaran siempre
todos mis mandamientos, para que les fuera bien a ellos y a sus hijos para
siempre!
31. “Pero tú, quédate aquí conmigo, para que yo te diga todos los mandamientos,
los estatutos y los decretos que les enseñarás, a fin de que los cumplan en la
tierra que les doy en posesión.”
25. Nunc igitur quare moriemur? consumet enim nos ignis magnus iste: si iterum
audierimus vocem Dei nostri, moriemur.
26. Nam quæ ulla fuit caro, ut audiat vocem Dei viventis, loquentis e medio
ignis, sicut nos, et vivat?
27. Accede tu, et audi omnia quæ dixerit Jehova Deus noster: tu autem loqueris
ad nos quæcunque dixerit Jehova Deus noster tibi, et audiemus atque faciemus.
29. Quis det ut sit cor eorum istud illis, ut timeant me, et custodiant omnia
præcepta mea omnibus diebus, ut bene sit illis et filiis eorum in sæculum?
22. Estas palabras habló el Señor. Para que no quedara duda acerca de la
autoridad de la ley, y para que el pueblo no la despreciara, Moisés les recuerda
que mientras hablaba la presencia de Dios se manifestó mediante señales
seguras; pues este era el objeto del fuego, las nubes y la oscuridad que sirvieron
como señales para la voz de Dios, para que no dudaran de dónde provenía.
Añade que fue una “gran voz”, es decir, una voz que penetraba profunda y
ampliamente de un modo sin precedentes. Además cita muchos testigos, a saber:
a toda la gran multitud que en su mayoría habrían estado más dispuestos a
extinguir la gloria de Dios a menos que se les hubiera dado a conocer así
mediante pruebas manifiestas. En resumen, no hay duda alguna en cuanto al
Dador de la Ley, cuya majestad fue proclamada entonces mediante tremendos
prodigios y presentada a la vista de una inmensa multitud. En otro momento será
más conveniente hablar de las dos tablas. Cuando Moisés declara que Dios “no
añadió nada más”, quiere decir que los diez mandamientos contenían una regla
perfecta para la vida, y que cuando se recibe su instrucción plena, se alcanza la
totalidad de la sabiduría de modo que el pueblo no necesitaba saber más.
Entonces, cuando Dios terminó de hablar, Él mismo estableció los límites de las
indagaciones legítimas.
24. He aquí, el Señor nuestro Dios nos ha mostrado. Por su propia confesión son
movidos a no oponerse más al ministerio de Moisés, pues, cuando confiesan que
vieron la gloria y la grandeza de Dios, quedan obligados a obedecer
necesariamente, a menos que escojan abiertamente hacer guerra contra Dios. Al
final del versículo, donde dicen que “Dios sí habla con los hombres”, etc., no
solo quieren decir que hay hombres vivos en la tierra que han oído con sus
propios oídos la voz de Dios desde el cielo, sino que expresan su asombro ante
lo que sería difícil de creer. Pues, aunque les fue suficientemente notorio que
Dios había hablado antes con sus padres, aun así, debido al largo periodo que
transcurrió desde que cesaron aquellas revelaciones, se sorprendieron como si se
tratara de algo nuevo. También vemos mucho tiempo después de esto que
siempre que Dios se apareció a sus siervos, estos eran abrumados por el temor a
la muerte y era como un dicho entre ellos “Moriremos pues hemos visto a Dios”
( Jueces 13:22). Entonces, tenían buenas razones para celebrar este
extraordinario privilegio, pues no fueron eliminados por la gloria de Dios; pues
si ante su presencia se derriten los montes y lo más perdurable es aniquilado y lo
más fuerte, hecho pedazos, ¿cómo podría el hombre permanecer en pie siendo el
más frágil y perecedero? Si por su secreta voluntad el aire perturbado hace
templar a los animales, árboles y rocas, ¿cómo será cuando Dios despliega su
poder no solo en los elementos, sino también hablando con su propia voz desde
los cielos? Es entendible entonces que los israelitas consideraran milagroso el
hecho de que oyeran la voz de Dios y no fueran aniquilados. En esto reprochan
su propia necedad, pues, por causa de su desmedido deseo se habrían procurado
destrucción si la misericordia de Dios no los hubiese asistido. Los dos versos que
siguen parecen contradecirse entre sí, pues tras haber experimentado que
aquellos a quienes Dios se manifiesta no siempre son destruidos y perecen, ¿por
qué dicen que morirán si Él les sigue hablando? Parecen demostrar cierta
inconsistencia al hablar así; pero hay razón para temer en el futuro el mismo
peligro del cual habían escapado por la maravillosa indulgencia de Dios.
Entonces, es como si hubiesen dicho que había sido más que suficiente provocar
una vez a Dios en contra suya. Es por su inestimable misericordia que nos ha
perdonado hasta ahora; mientras tanto, debemos cuidarnos, no sea que nuestra
perversidad nos provoque un castigo más pesado si no corregimos rápidamente
nuestra locura. De aquí se puede sacar una útil amonestación; pues, aunque la
voz de Dios no ha resonado en nuestros oídos, aun así la experiencia de su
pueblo antiguo debe ser suficiente para persuadirnos con certeza de que, cuando
Dios nos da maestros, nos da la mejor provisión para nuestra salvación, porque
si Él mismo tronara desde los cielos, no podríamos soportar su majestad. Esto
debería servir para reprimir la picazón destructiva de quienes desean que Dios
descienda del cielo a diario o que al menos envíe su revelación por medio de
ángeles, y quienes desprecian a los ministros de la raza mortal que Él emplea. En
resumen, la historia es una prueba ilustre de que Dios gobierna a su Iglesia por
medio de la predicación externa de la palabra, porque esto es lo mejor para
nosotros.
26. Pues, ¿quién existe entre toda carne? La palabra “carne” se usa aquí de forma
despreciativa, como suele ocurrir en otros lugares, para referirse a la raza
humana; pues, aunque consistimos de cuerpo y alma, aun así cuando se refiere a
la debilidad humana y su condición perecedera y transitoria, la Escritura los
llama “carne”. En este sentido, Zacarías llama a “toda carne a guardar silencio
delante del Señor” (Zacarías 2:13) e Isaías dice que “toda carne es hierba” (Isaías
40:6), y en otro lugar, que “los caballos de los egipcios eran carne, y no espíritu”
(Isaías 31:3). En estas palabras, entonces, se da la razón por la cual los israelitas
debían preguntarse por qué no murieron consumidos tras oír la voz de Dios. Aun
así, no ignoraban que Dios antes habían hablado en la zarza ardiente; pero en la
agonía del terror no reflexionan en lo que antes había pasado, sino que expresan
solamente su sensación de que la voz de Dios es mortal para la carne, a menos
que se interponga un remedio. La idea de los rabinos de que los profetas no
deben contarse entre los hombres es una fantasía necia, excepto en la medida en
que Dios les fortalezca y sostenga por medio de su Espíritu para que sean
capaces de recibir visiones. Los israelitas estaban bien conscientes de que
Moisés era también un mero mortal, pero, debido a que sabían que él era el
intérprete escogido por Dios, no dudan de que el poder de Dios le fuera a dar la
capacidad de soportar el oír la voz de Dios. Tampoco cabe duda en cuanto a que
se vieron forzados a hacer esta confesión, para que con el tiempo aprendan a
regresar a su debido lugar y someterse a Moisés contra quien se habían rebelado
tantas veces. Por lo tanto, ahora se suscriben a esa distinción que antes no
querían llevar. Su promesa de que harían todas las cosas que Dios les mandara,
sin duda provino de su celo y fervor; y por lo tanto, más adelante Dios alaba su
respuesta. Sus palabras tuvieron el mismo efecto que decir que valorarían lo que
Moisés les dijera, como si Dios mismo tronara desde el cielo. Mientras tanto, en
lo que a ellos respecta, se descubrieron rápidamente su frivolidad e
inconsistencia. Así los hombres prometen de forma precipitada y apurada lo que
no pueden hacer, aunque no tienen la intención de engañar al no examinar con
cuidado sus propias capacidades. Por lo tanto, Dios declara correcto lo que
dijeron, a saber: que serían obedientes a Moisés y estarían satisfechos con su
enseñanza. Este sentimiento se refiere a nosotros también, pues se nos ha
mandado escuchar a Moisés y a los profetas, pero especialmente al Hijo
unigénito de Dios, para que nuestras vagas especulaciones no nos hagan
alejarnos del lugar que nos corresponde.
29. O que hubiera en ellos un corazón así. Dios quiere decir que no estarían
firmes ni serían fieles para guardar sus promesas en la misma medida que
estuvieron preparados y dispuestos para hacerlas; y así, que no había sido
erradicada por completo la hipocresía de sus mentes. Además, en sentido
figurado (improprie) asume un sentimiento humano, pues sería vano y absurdo
que Él deseara lo que Él mismo podía conferir. Ciertamente tiene el poder de
doblar y dirigir los corazones de los hombres hacia donde Él quiera. Entonces,
¿por qué desea que el pueblo reciba de otro lugar el permanecer en el camino del
deber, sino porque, hablando en carácter de hombre, muestra que era mejor
desear que esperar que el pueblo perseverara constante en su fidelidad? Por esta
razón algunos en ignorancia han abusado de este y otros pasajes similares para
fundamentar la libre voluntad del hombre1 . Entienden este pasaje como si la
voluntad del hombre pudiera cambiar de una dirección a otra, y como si tuviera
el poder de hacer el bien mientras Dios lo ve desde lejos; como si se refiriera
aquí al consejo secreto de Dios y no al fin y uso de la enseñanza externa.
Nosotros, sin embargo, habiendo aprendido de un sinnúmero de testimonios de
la Escritura, afirmamos que solo a Dios le corresponde dar lo que Él requiere.
Así también dice inmediatamente después que desea que a los israelitas y a sus
hijos les vaya bien, a saber: porque es cierto que siempre que Dios los invita,
depende de los hombres ser felices o no cuando rechazan la gracia que se les
ofrece; pero no por eso se sigue que depende de la libre voluntad de cada
hombre obtener la felicidad por sí mismo. No obstante, debemos considerar aquí
la voluntad de Dios tal y como se nos presenta en su palabra, no como está
oculta en Él; pues, aunque por medio de su palabra invita a todos sin distinción a
la vida (eterna)2 , Él solo aviva por medio de su inspiración secreta a los que ha
escogido. En resumen, aunque Dios aprueba la respuesta del pueblo, dice que les
será muy difícil realizarla cuando la acción deba concordar con ella.
1. Tels docteurs cornus. — Francés.
Prefacio de La Ley
V
PREFACIO DE LA LEY
ÉXODO 20:1-2
1. Y habló Dios todas estas palabras, diciendo:
2. Ego Jehova Deus tuus, qui eduxi te e terra Ægypti, e domo servorum,
repetición
Deut. 5:1. Entonces llamó Moisés a todo Israel y les dijo: Oye, oh Israel, los
estatutos y ordenanzas que hablo hoy a vuestros oídos, para que los aprendáis y
pongáis por obra.
3. No hizo el Señor este pacto con nuestros padres, sino con nosotros, con todos
aquellos de nosotros que estamos vivos aquí hoy.
4. Cara a cara habló el Señor con vosotros en el monte de en medio del fuego,
3. Non cum patribus nostris percussit Deus fœdus hoc, sed nobiscum, qui ipsi
hodie omnes vivimus.
5. (Ego stabam inter Jehovam et inter vos tempore illo ad annuntiandum vobis
sermonem Jehovæ: quia timuistis a facie ignis, et non ascendistis in montem:)
dicendo,
Éxod. 20:1. Y Dios habló. Soy consciente de que muchos concuerdan en leer
este versículo y el siguiente en relación uno con el otro, y convirtiéndolos juntos
en el primero de los diez mandamientos. Otros los separan y consideran que la
afirmación ocupa el lugar de un mandamiento completo. Sin embargo, dado que
Dios ni prohíbe ni manda nada aquí, sino que solo se presenta en su dignidad
para que el pueblo se entregue a Él y para reclamar la autoridad que se merece,
la cual también quiere extender a toda la Ley, no me cabe duda de que se trata de
un prefacio general mediante el cual prepara sus corazones para la obediencia.
Ciertamente era necesario establecer primeramente el derecho del legislador,
para que lo que mande no sea despreciado ni recibido de mala gana. Con estas
palabras, entonces, Dios busca asegurarse reverencia antes de prescribir la regla
de una vida santa y justa. Además, no solo se presenta como Jehová, el único
Dios ante el cual todos los hombres están obligados por el derecho de creación,
el cual les ha dado existencia y preserva sus vidas, y no solo esto, sino que
también es la vida de todos; sino que añade ser el Dios particular de los
israelitas, pues era necesario no solo alarmar al pueblo con su majestad, sino
también atraerlos gentilmente para que la ley fuera más preciosa que el oro y la
plata, y al mismo tiempo “más dulce que la miel” (Salmo 119:72; 103). No
habría sido suficiente que los hombres se sintieran obligados a llevar el yugo por
miedo servil, a menos que también fuesen atraídos por su dulzura para estar
dispuestos a soportarlo. Luego Deut. 5:1-6 Juan Calvino 385
recuenta aquella bendición especial con la cual los había honrado y por la cual
había dado testimonio de que no habían sido elegidos en vano; pues su redención
fue el voto seguro de su adopción. Sin embargo, para unirlos mejor a Sí mismo,
también les recuerda su anterior condición, pues Egipto era como una casa de
esclavitud de la cual los israelitas habían sido liberados. Por esta razón, ya no
eran más sus propios amos, pues Dios los había comprado para Sí. Ciertamente
esto no aplica literalmente a nosotros, pero Él nos ha unido a Sí mismo con un
vínculo más santo, por medio de la mano de su Hijo unigénito, el cual Pablo
enseña que murió y resucitó “para ser Señor tanto de los vivos como de los
muertos” (Romanos 14:9). De modo que Él no es ahora el Dios de un pueblo
solamente, sino de todas las naciones, a las cuales ha llamado a su Iglesia
mediante la adopción general.
Deut. 5:1. Y llamó Moisés a toda Israel. Dado que el plan y el orden de la
exposición que he adoptado requiere que este mismo prefacio, repetido palabra
por palabra en Deuteronomio, aparezca aquí también, me ha parecido apropiado
también insertar los cinco versículos que le preceden en este pasaje. En el primer
versículo, Moisés exhorta al pueblo a escuchar los juicios y estatutos de Dios
que les está presentando. Igualmente declara que el objeto de esto es que los
guarden; como diciendo que no les estaba ofreciendo meras especulaciones
vacías, y que no bastaría entenderlas con la mente y hablar de ellas, sino que esta
enseñanza contenía también la regla para ordenar sus vidas, y por lo tanto,
demandaba y exigía meditar en ellas seriamente.
2. El Señor nuestro Dios. Con estas palabras alaba la Ley, pues debe
considerarse una bendición peculiar y un muy alto honor ser introducidos en un
pacto con Dios. Por esta razón, para que se preparen con entusiasmo para recibir
la Ley, les dice que lo que debían anhelar sobre todas las cosas se les había
otorgado gratuitamente, a saber: estar unidos en pacto con Dios. En el siguiente
versículo magnifica aun más esta bendición por 386 ARMONÍA DE LA LEY
Deut. 5:1-6
comparación, pues Dios les había dado a ellos más que a sus padres. De este
modo se elimina toda excusa, y se busca que con el fin de manifestar su gratitud
se entreguen por completo a Dios y regresen a la adoración suya de corazón
sincero, pues han visto que ha sido Padre generoso para con ellos. Los que
traducen esta oración como “No solo con nuestros padres, sino también con
nosotros”, pervierten su sentido debido; usando como base para su error el hecho
de que Dios había establecido antes pacto con Abraham, Isaac y Jacob. Sin
embargo, esto se puede refutar fácilmente; pues el nombre de “padres” no se
refiere a ellos, sino a los que habían muerto en Egipto durante los últimos 200
años, ante cuyo caso con razón prefiere el del pueblo que ha sobrevivido, con los
cuales se ha renovado el pacto antiguo. Ahora, esta referencia al tiempo se
realizó a propósito para estimular y animar al pueblo a la obediencia, pues les
habría sido deshonroso no reconocer que habían sido honrados más que sus
padres por este privilegio especial, para superarlos también en su celo al servir a
Dios. Cristo usa el mismo argumento con los discípulos: “Benditos los ojos que
ven lo que vosotros veis; y los oídos que oyen lo que vosotros oís”1 , etc. (Mateo
13:16 y Lucas 10:23), “muchos profetas y reyes lo han deseado”, etc. En
resumen, entre más generoso es Dios para con nosotros, más atroz e intolerable
es el crimen de la ingratitud, sino que debemos venir a Él voluntariamente
cuando nos llama y someternos a su instrucción.
4. Cara a cara. Una vez más alaba la Ley mencionando la seguridad de ella que
el pueblo tenía, pues cuando Dios se manifestó abiertamente, no podría haber
duda en cuanto al autor del cual esta procedía. Hablar “cara a cara” equivale a
discutir abierta y familiarmente; y de hecho Dios había hablado con ellos, como
se comunican los amigos mortales al tratar unos con otros. Además, para que no
quede la menor duda, Dios pone delante de sus ojos una manifestación visible de
su gloria al aparecer en el fuego, pues ninguna otra voz podía provenir del fuego
sino la de Dios mismo.
1. Aquí parece que la cita se hizo de memoria.
LEVÍTICO 19:36-37
36. Yo soy el Señor vuestro Dios que os saqué de la tierra de Egipto.
37. “Así pues, observaréis todos mis estatutos y todas mis ordenanzas, y los
cumpliréis; yo soy el Señor.” 36. Ego Jehova Deus vester, qui eduxi vos e terra
Ægypti.
37. Custodite igitur omnia statuta mea, et omnia judicia mea, et facite illa: ego
Jehova.
Levítico 22:31. Así, pues, guardaréis mis mandamientos y los cumpliréis; yo soy
el Señor.
32. No profanaréis mi santo nombre, sino que seré santificado entre los hijos de
Israel; yo soy el Señor que os santifico,
33. que os saqué de la tierra de Egipto para ser vuestro Dios; yo soy el Señor. 31.
Observate præcepta mea, et facite ea: ego Jehova.
32. Et ne polluatis nomen sanctum meum, sed sanctificer in medio Israel. Ego
Jehova sanctificans vos.
33. Qui eduxi vos e terra Ægypti, ut essem vobis in Deum: ego Jehova.
Deuteronomio 4:1 Ahora pues, oh Israel, escucha los estatutos y los decretos que
yo os enseño para que los ejecutéis, a fin de que viváis y entréis a tomar
posesión de la tierra que el Señor, el Dios de vuestros padres, os da.
2. Non addetis ad verbum quod ego præcipio vobis, neque minuetis ex eo, ut
custodiatis præcepta Jehovæ Dei vestri, quæ ego præcipio vobis.
33. Andad en todo el camino que el Señor vuestro Dios os ha mandado, a fin de
que viváis y os vaya bien, y prolonguéis vuestros días en la tierra que vais a
poseer.
5:32. Custodite ergo ut faciatis quemadmodum præcepit Jehova Deus vester
vobis: ne declinetis ad dextram, aut ad sinistram.
33. Per omnem viam quam præcepit Jehova Deus vester vobis, ambulabitis, ut
vivatis, et bene sit vobis, et prorogetis dies in terra quam possidebitis.
Deuteronomio 13:18. Porque escuchas la voz del Señor tu Dios, guardando todos
sus mandamientos que yo te ordeno hoy, haciendo lo que es justo ante los ojos
del Señor tu Dios.
18. Quia audies vocem Jehovæ Dei tui, ut custodias omnia præcepta ejus, quæ
ego præcipio tibi hodie, ut facias quod rectum est in oculis Jehovæ Dei tui.
36. Yo soy el Señor vuestro Dios. En estos primeros cuatro pasajes trata los
mismos puntos que hemos observado en el prefacio de la Ley; pues en parte
razona de la autoridad de Dios que la ley debe obedecerse con reverencia porque
el Creador del cielo y la tierra reclama por derecho el dominio supremo; y en
parte, les presenta la bendición de la redención para que estén dispuestos a
someterse a su ley, pues es Él quien les ha dado seguridad. Siempre que Dios se
llama a Sí mismo Jehová debe sugerir su majestad ante la cual todos han de
humillarse; mientras la redención debe por sí misma producir una sumisión
voluntaria. Al principio repite las mismas palabras que había usado antes; y de
allí los exhorta a observar sus estatutos y juicios, es decir, a atesorarlos
diligentemente en sus corazones. Después les recuerda por qué razón han de
observar la ley con cuidado, a saber: para realizar las obras que Dios exige en
ella. Tampoco es antojadizo que al final del segundo versículo se declare a Sí
mismo como Jehová, pues no es fácil someter mentes rebeldes ni retener
inconstantes en el temor de Dios. En el siguiente versículo, añade la cualidad
“que os satisfago” para estimularlos a esforzarse por demostrar su gratitud hacia
Dios, quien por un privilegio especial los ha separado del resto de la humanidad.
Deut. 4:1. Por lo tanto, ahora escucha, oye Israel. Le exige al pueblo una actitud
enseñable, para que puedan aprender a servir a Dios; pues el principio de una
vida buena y recta es conocer lo que agrada a Dios. Entonces, por esto comienza
Moisés mandándoles estar atentos y buscar la dirección de la Ley; y luego les
manda demostrar con sus vidas que han sacado provecho de la Ley. La promesa
que se inserta aquí solo les invita a obedecer sin reservas por la esperanza de
herencia. El punto principal es que no debían ni añadir ni restar de la pura
doctrina de la Ley, y esto no puede ocurrir a menos que los hombres primero
renuncien a sus propios sentimientos y luego cierren sus oídos a todas las
imaginaciones de los demás. Pues solo serán considerados verdaderos discípulos
de la Ley aquellos que obtienen su sabiduría solo de ella. Entonces, es como si
Dios les mandara estar satisfechos con sus preceptos, pues no guardarían la Ley
de ningún otro modo, excepto entregándose por completo a su enseñanza. De
aquí se sigue que solo obedecen a Dios los que dependen solo de su autoridad; y
que solo rinden el debido honor a la Ley los que no aceptan nada que se Deut.
13:18. Juan Calvino 391
2. El francés añade: “Et reboutees bien loin”.
Deut. 5:32. Por lo tanto, observad que hagáis. Una vez más, también en este
versículo, no simplemente exhorta al pueblo a abrazar la Ley, sino que también
les manda estar satisfechos con su enseñanza sin adulterar; y de hecho, para
recibir como justo y recto todo lo que Dios ha mandado es solo ser medio
obediente, a menos que los hombres también se limiten así a no transmitir nada
más además de su Ley. Así también, en otro pasaje que he añadido, Dios prohíbe
con igual severidad cualquier añadidura y resta de la Ley; y esta declaración
merece nuestra especial atención, pues casi el mundo entero, en su absurda
obstinación, se deja llevar por falsas religiones, las cuales Dios ha condenado
brevemente con una sola palabra cuando manda a su pueblo a reconocer en su
Ley que no pueden buscar ser más rectos de lo que se les ha enseñado. Hay un
pasaje similar al final de Deuteronomio 12:32, pero, dado que está relacionado
con un evento particular y dependen del pasaje anterior, será mejor considerarlo
en ese momento. Añade, en conclusión, que no satisfarán la Ley a menos que se
limiten a ella, y para que estén más dispuestos a obedecer, gentilmente les atrae
al añadir una promesa3 .
Deut. 13:18. Cuando escuchas. Aunque esta oración depende de algo más, como
podréis ver al leer lo anterior, aun así es general y se extiende al mandato de toda
la Ley. Moisés enseña primero que deben buscar la regla de una vida santa de
boca de Dios. Entonces añade se le debe obedecer no parcialmente, sino
universalmente. Confirma también lo que he dicho con respecto a la obediencia,
pues los hombres solo agradan a Dios cuando escuchan su voz. Además, es
digna de notar la expresión en la cual Moisés solo asume para sí el carácter de
ministro y afirma que el poder pertenece solo a Dios, pues dice que él da
mandamientos, pero explica expresamente que los mandamientos que presenta
delante de ellos son de Dios.
3. “La promesse accoustumee”; la promesa acostumbrada. — Francés .
DEUTERONOMIO 4:5-14
6. Así que guardadlos y ponedlos por obra, porque esta será vuestra sabiduría y
vuestra inteligencia ante los ojos de los pueblos que al escuchar todos estos
estatutos, dirán: “Ciertamente esta gran nación es un pueblo sabio e inteligente.”
7. Porque, ¿qué nación grande hay que tenga un dios tan cerca de ella como está
el Señor nuestro Dios siempre que le invocamos?
8. ¿O qué nación grande hay que tenga estatutos y decretos tan justos como toda
esta ley que hoy pongo delante de vosotros?
9. Por tanto, cuídate y guarda tu alma con diligencia, para que no te olvides de
las cosas que tus ojos han visto, y no se aparten de tu corazón todos los días de
tu vida; sino que las hagas saber a tus hijos y a tus nietos.
5. Videte, docui vos statuta et judicia, sicut præcepit mihi Jehova Deus mens, ut
sic faciatis in medio terræ, ad quam vos ingredimini ut possideatis eam.
7. Quæ enim gens tam magna est cui sic appropinquent dii, sicut Jehova Deus
noster in quibuscunque invocamus eum?
8. Et quæ gens est tam magna cui sint statuta et judicia justa, sicut est universa
hæc lex, quam ego proporno hodie coram oculis vestris?
12. Entonces el Señor os habló de en medio del fuego; oísteis su voz, sólo la voz,
pero no visteis figura alguna.
13. Y Él os declaró su pacto, el cual os mandó poner por obra: esto es, los diez
mandamientos, y los escribió en dos tablas de piedra.
11. Itaque accessistis, et stetistis sub monte: (mons autem ille ardebat igni usque
ad medium cœli, tenebræ, nubes, et caligo).
12. Et loquutus est Jehova ad vose medio ignis: vocem verborum vos audiebatis,
at imaginem ullam non videbatis præter vocem.
13. Et renuntiavit vobis pactum suum quod præcepit vobis, ut faceretis, decem
verba, et scripsit illa in duabus tabulis lapideis.
14. Mihi quoque præcepit Jehova eodem tempore ut docerem vos statuta et
indicia, ut faceretis ea in terra ad quam transitis ut possideatis eam.
6. Por lo tanto, guardadlos y ponedlos por obra. Para animarlos aun más para
guardar la Ley, y para que puedan proceder con mayor firmeza en este esfuerzo,
les recuerda que no hay nada mejor ni más deseable para ellos, pues no
honrarían a Dios debidamente excepto con corazones dispuestos y una
obediencia voluntaria, a los cuales nos añadimos mejor por placer que obligados
por rigor y violencia. Ahora, dado que todos desean sobresalir, afirma que esta es
la mayor excelencia de Israel, tener a Dios por Amo y Legislador. Si alguno
objetara que lo que dice puede refutarse con dos argumentos, a saber, porque las
naciones paganas desconocían la Ley de Dios, y porque la forma de adoración de
Dios en ella prescrita y toda la religión judía no solo era despreciada sino
aborrecida por ellas; respondo que no se afirma que las otras naciones sean los
jueces o árbitros, sino que estas palabras deben entenderse así, a saber: “que no
habrá nación, por mucho que llegue a un entendimiento correcto, que se atreva a
compararse ni preferirse antes que a ti; pues con solo la comparación tendrá que
reconocer la gran dignidad en que Dios te ha colocado”. Por esta razón, aunque
casi todo el mundo descuide, y aun deteste, la doctrina de la Ley, aun así Moisés
declara con verdad que como Dios se ha dignado entregar a los judíos una regla
de vida, se ha levantado delante de las demás naciones un escenario en el cual se
ve claramente la nobleza que ese pueblo. Pues sería irracional que la gloria de
Dios se manchara o extinguiera por la ignorancia de los ciegos. No obstante,
concluimos de este pasaje que somos verdaderamente sabios si dependemos de
las palabras de Dios y sometemos nuestros sentimientos a sus revelaciones. En la
parte que traduje como “Ciertamente (certo) este pueblo”, se usa la partícula
hebrea קר, rak4 , la cual a menudo se aplica en un sentido exclusivo, de modo
que puede traducirse apropiadamente como “Solo este pueblo”, etc. Sin duda
alguna, se refiere a la condición eminente del pueblo a causa de los privilegios
de la gracia.
7. ¿Pues qué nación hay tan grande? Moisés ahora repite en nombre propio lo
que había afirmado acerca de otros, como para mostrar mediante razones
adicionales que no sin razón se celebraría a los judíos en todo el mundo, pues se
vería que en realidad no había otro igual. Menciona dos puntos, primero, porque
Dios estaría dispuesto a brindarles ayuda, siempre que invocaran su nombre;
segundo, porque les había instruido en perfecta justicia, lo cual era más deseable
que cualquier cosa; pues, cuando dice que Dios está “cercano a nosotros”, lo
entiendo como una referencia a la presencia de su poder, el cual se había
manifestado abundantemente por medio de muchos milagros. Niega con razón
que los gentiles jamás habían experimentado tal ayuda por parte de sus dioses,
ya que siempre ofrecían sus oraciones y clamores a dioses sordos y mudos.
4. Solamente, al menos, ciertamente. Nold. Concord. partic. — Rev. Henry Walter.
9. Solamente cuídate. Aquí se usa la misma partícula קר, rak, que acabo de
mencionar, y en este lugar su significado es como si Moisés hubiese dicho que
solo quedaba esto por decir; a menos que prefiera traducirse como de todos
modos. Lo que sigue significa literalmente “Guárdate (custodi), y guarda tu
alma”, en donde Moisés avanza por grados recordándoles que no necesitaban
una cautela común, sino que debían cuidarse con vigilancia y diligencia
extremas para que no fracasaran. Pues es necesario incitar la pereza de la carne
mediante tales provocaciones, y al mismo tiempo fortalecer nuestra debilidad, y
debemos tomar medidas en contra de nuestra falta de tenacidad; pues no hay
nada más fácil que olvidar de repente todo nuestro celo o enfriarnos
gradualmente. Dios había establecido la certeza de su Ley en la medida de lo
necesario para el agradecido y atento, pero no sin razón desea Él que el pueblo
tenga presente cuán grande es el descuido de los hombres. Tampoco les manda
recordar solo a los que fueron testigos oculares, sino también pasar de mano en
mano, lo que habían visto, a sus hijos y nietos, para preservar el recuerdo de tan
notables eventos.
10. El día5 que estuviste. La palabra día se puede entender en el acusativo, como
en aposición. En todo caso, queda claro que Moisés explica más plenamente
aquello a lo que antes había hecho alusión, pues convoca al pueblo como testigo,
no fuera que quizá objetaran que no estaban seguros de dónde Moisés había
sacado lo que decía haber recibido de Dios. Todos estaban bien conscientes de
que él no había emprendido nada que Dios no le hubiese mandado
expresamente. Finalmente, demuestra a partir del fin y objeto mismo de la
doctrina que Dios era el autor, pues la intención de la misma no era sino que
sirvieran a Dios con pureza y que su pueblo fuera obediente, y no existe nada
más justo y recto que esto.
5. “En el día”, etc. — Latín.
DEUTERONOMIO 4:32-40
32. Ciertamente, pregunta ahora acerca de los tiempos pasados que fueron antes
de ti, desde el día en que Dios creó al hombre sobre la tierra; inquiere desde un
extremo de los cielos hasta el otro. ¿Se ha hecho cosa tan grande como ésta, o se
ha oído algo como esto?
33. ¿Ha oído pueblo alguno la voz de Dios, hablando de en medio del fuego,
como tú la has oído, y ha sobrevivido?
34. ¿O ha intentado dios alguno tomar para sí una nación de en medio de otra
nación, con pruebas, con señales y maravillas, con guerra y mano fuerte y con
brazo extendido y hechos aterradores, como el Señor tu Dios hizo por ti en
Egipto delante de tus ojos?
32. Ciertamente, pregunta ahora acerca de los tiempos pasados que fueron antes
de ti, desde el día en que Dios creó al hombre sobre la tierra; inquiere desde un
extremo de los cielos hasta el otro. ¿Se ha hecho cosa tan grande como ésta, o se
ha oído algo como esto?
33. ¿Ha oído pueblo alguno la voz de Dios, hablando de en medio del fuego,
como tú la has oído, y ha sobrevivido?
34. ¿O ha intentado dios alguno tomar para sí una nación de en medio de otra
nación, con pruebas, con señales y maravillas, con guerra y mano fuerte y con
brazo extendido y hechos aterradores, como el Señor tu Dios hizo por ti en
Egipto delante de tus ojos?
35. A ti te fue mostrado, para que supieras que el Señor, El es Dios; ningún otro
hay fuera de Él.
36. Desde los cielos te hizo oír su voz para disciplinarte; y sobre la tierra te hizo
ver su gran fuego, y oíste sus palabras de en medio del fuego.
37. Porque El amó a tus padres, por eso escogió a su descendencia después de
ellos; y personalmente te sacó de Egipto con su gran poder,
38. expulsando delante de ti naciones más grandes y más poderosas que tú, para
hacerte entrar y darte la tierra de ellos por heredad, como sucede hoy.
39. Por tanto, reconoce hoy y reflexiona en tu corazón, que el Señor es Dios
arriba en los cielos y abajo en la tierra; no hay otro.
40. Así pues, guardarás sus estatutos y sus mandamientos que yo te ordeno hoy,
a fin de que te vaya bien a ti y a tus hijos después de ti, y para que prolongues
tus días sobre la tierra que el Señor tu Dios te da para siempre. 35. A ti te fue
mostrado, para que supieras que el Señor, El es Dios; ningún otro hay fuera de
Él.
36. Desde los cielos te hizo oír su voz para disciplinarte; y sobre la tierra te hizo
ver su gran fuego, y oíste sus palabras de en medio del fuego.
37. Porque El amó a tus padres, por eso escogió a su descendencia después de
ellos; y personalmente te sacó de Egipto con su gran poder,
38. expulsando delante de ti naciones más grandes y más poderosas que tú, para
hacerte entrar y darte la tierra de ellos por heredad, como sucede hoy.
39. Por tanto, reconoce hoy y reflexiona en tu corazón, que el Señor es Dios
arriba en los cielos y abajo en la tierra; no hay otro.
40. Así pues, guardarás sus estatutos y sus mandamientos que yo te ordeno hoy,
a fin de que te vaya bien a ti y a tus hijos después de ti, y para que prolongues
tus días sobre la tierra que el Señor tu Dios te da para siempre.
32. Por lo tanto, pregunta ahora. Moisés aquí eleva y pronuncia más fuertemente
alabanzas magníficas acerca de los milagros que antes apenas había mencionado
que ocurrieron durante la promulgación de la Ley, con el objeto de producir una
convicción más plena de su dignidad. También magnifica por comparación los
testimonios por los cuales se había ratificado su autoridad, a saber: porque nunca
antes había ocurrido nada similar; pues si algo así hubiese ocurrido antes, parte
de su particularidad y honor se habrían perdido. Sin embargo, dado que desde el
principio del mundo Dios solo ha dado una manifestación tan ilustre de su poder,
eso le otorga mayor aprobación a la Ley. También añade que si buscaran por
todo el mundo en ningún lugar encontrarían nada similar. No apruebo la
explicación más refinada que dan algunos acerca de esta cláusula, como si él
dijese que todas las criaturas del cielo y de la tierra eran testigos de que el poder
de Dios nunca se había manifestado por medio de tantos milagros tan ilustres.
Me parece demasiado restringido el sentido que le dan otros, entendiendo “los
días pasados” como anales o crónicas; pues no me cabe duda de que Moisés
simplemente desea que indaguen y examinen ya sea desde la creación del mundo
o en cualquier región remota si ha ocurrido algo similar.
33. ¿Ha oído pueblo alguna vez? Señala más abiertamente la grandeza y
extraordinaria trascendencia de lo que acaba de mencionar, a saber: que oyeron
la voz de Dios hablando en medio del fuego. Ciertamente es verdad que
mediante muchas apariciones se habían confirmado las supersticiones de los
gentiles, pero en medio de los portentos que han imaginado los malvados para
engañarse a sí mismos de forma voluntaria, no hay nada que se le acerque a este
milagro. Muchos han mentido individualmente, y muchos han creído sus cuentos
falsos y necios; pero aquí no estamos hablando de rumores infundados y
dispersos, ni de sueños que tuvo una sola persona, sino que Moisés presenta a
más de 700 000 testigos ante los cuales se apareció clara y ciertamente la gloria
de Dios. Por lo tanto, añade que Dios nunca buscó hacer lo mismo, sino que
ofreció esta única instancia para hacer que su Ley fuera ilustre por todas las
generaciones6 . No obstante, en este versículo no solo hace alusión a la
promulgación de la Ley, sino a todo el camino de su liberación, ya que nombra
en general sus “tentaciones y señales”. Dice que Dios “tomó una nación de en
medio de otra nación”, pues mediante su incomparable poder rescató a los
descendientes de Abraham, quienes, aunque estaban dispersos en Egipto y
encerrados, por así decirlo, en sus entrañas, aun así eran una parte oscura e
innoble de una nación famosa; de lo cual no se puede hallar ejemplo similar7 .
6. Ce chef-d’-œuvre unique. — Francés.
35. A ti te fue mostrado. Primero dice que Dios demostró así su divinidad
mediante milagros y prodigios, para que los israelitas conocieran ciertamente
que Él era Dios. De ahí también concluye que Él es el único Dios; pues aunque
el santo nombre de Dios fuera hecho pedazos por diversas opiniones, mientras
cada uno inventa su propio dios para sí, aun así sigue siendo cierto que le pueden
arrebatar a Dios el poder y el dominio, pues residen en un solo sujeto, como
dicen los lógicos. Por lo tanto, la esencia del único Dios vence y aniquila a todas
las demás deidades que en necedad inventamos para nosotros mismos. Y
debemos notar esto cuidadosamente, pues este ha sido el error común en todas
las generaciones, buscar una mezcla de muchos dioses, cuando todas estas
maquinaciones deberían desaparecer ante el resplandor del Dios verdadero. En el
siguiente versículo confirma esta declaración, pues Dios instruye a su pueblo
desde el cielo, y en el fuego. Sin embargo, cabe preguntar cómo concuerdan
estos dos puntos si parecen oponerse el uno al otro: que la voz de Dios se oyó
desde el cielo y de en medio del fuego. Respondo que Moisés simplemente
quiere decir que quedó demostrado por claras indicaciones que la voz que salía
del fuego hacia los oídos del pueblo era una voz celestial.
37. Y porque Él amó. Estas palabras admiten dos sentidos; pues la conjunción
copulativa aparece al principio del versículo: “Y porque Él amó a vuestros
padres”, y también antes de la siguiente cláusula: “y escogió a su simiente”; por
lo tanto, la razones aquí señaladas pueden entenderse en relación con la oración
anterior, a saber: que Dios obró tantos milagros porque había escogido a
Abraham y a su simiente. Otros la entienden diferente, que Dios honró a este
pueblo con muchas bendiciones porque amaba a sus padres. En este caso, omiten
la cópula en medio del versículo, como suele hacerse. En lo principal hay poca
discrepancia, pues Moisés quiere mostrar que cualquier cosa buena que Dios
haya conferido a su pueblo fue gratuita, con lo cual alaba aun más la gracia de
Dios. Había dicho que esta nación había sido tomada de en medio de otra por un
favor inusual; y ahora añade que esto ocurrió solo porque Dios había abrazado a
Abraham, Isaac y Jacob con su amor, y perseveraba en el mismo amor para con
su descendencia. No obstante, debemos señalar que con la palabra “amor” se
expresa ese favor que nace de la mera generosidad, excluyendo así todo
merecimiento en la persona amada, como se puede ver más claramente a partir
de otros pasajes, a saber: Deuteronomio 7:8 y Salmo 78:68, y como se ve aquí
claramente en el contexto, en que atribuye la elección del pueblo al amor con
que Dios había honrado a sus padres. Si alguno levanta la objeción de que la
elección de Dios es eterna, esta se resuelva fácilmente, pues la simiente de
Abraham había sido apartada de las demás naciones porque Dios había adoptado
a su padre por gracia. Ahora entendemos lo que quiere decir Moisés, que la
liberación del pueblo debía atribuirse solo a la bondad de Dios. Así subraya esta
bendición señalando otra circunstancia, a saber: que Dios prefirió antes que
naciones grandes y poderosas a este pueblo innoble cuya dignidad no habría
podido ganarse su favor.
7. El francés añade: “Si quelqu’un aime mieux prendre le nombre singulier pour le pluriel, lors le sens sera
tel: Combien que tous peuples fussent pareils, ou d’estat indifferent quant a leur nature, neantmoins que
Dieu en a pris un d’entre tousles autres”; si alguien prefiere tomar el número singular en lugar del plural,
entonces el sentido sería: Aunque todos los pueblos eran iguales, o de la misma condición por naturaleza, de
todos modos Dios escogió a uno de ellos de entre todos los otros.
39. Por lo tanto, sabed hoy. Una vez más inculca lo que antes hemos
mencionado, que la gloria del único Dios verdadero quedó demostrada por los
milagros, pero lo hace por medio de una exhortación, pues quiere que consideren
cuidadosa y atentamente lo que Dios les ha mostrado, porque en un asunto tan
evidente no habría excusa para el error y la ignorancia. Por lo tanto, infiere a
partir de lo anterior que el pueblo debe tener cuidado de no cerrar sus ojos ante
la clara revelación del poder de Dios, y por eso los anima a mantener el recuerdo
en sus mentes, porque la ingratitud del hombre es muy propensa al olvido.
Después les recuerda que si ellos guardan su Ley y obedecen sus estatutos,
darían a conocer a Dios.
DEUTERONOMIO 7:6-8
8. mas porque el Señor os amó y guardó el juramento que hizo a vuestros padres,
el Señor os sacó con mano fuerte y os redimió de casa de servidumbre, de la
mano de Faraón, rey de Egipto.
6. Nam populus sanctus es Jehovæ Deo tuo: te elegit Jehova Deus tuus— ut sis
illi populus peculiaris ex omnibus populis qui sunt in superficie terræ.
7. Non quia plures essetis præ omnibus populis— amavit vos Jehova— et elegit
vos: (vos enim eratis pauciores omnibus populis).
Deut. 10:14. He aquí, al Señor tu Dios pertenecen los cielos y los cielos de los
cielos, la tierra y todo lo que en ella hay.
15. Sin embargo, el Señor se agradó de tus padres, los amó, y escogió a su
descendencia después de ellos, es decir, a vosotros, de entre todos los pueblos,
como se ve hoy.
6. Pues tú eres un pueblo santo. Explica más claramente lo que recién hemos
visto con respecto al amor incondicional de Dios; pues la comparación de la
pequeñez del pueblo con el mundo entero y todas las naciones ilustra en gran
medida la grandeza de la gracia de Dios; y luego amplía considerablemente este
tema. Pronto repetirá casi las mismas expresiones, y también en el Cántico de
Moisés; pero lo hará entonces a modo de reprensión, mientras aquí lo hace con
un objeto diferente, como se ve en el contexto, a saber: que se sientan obligados
por tan grande bendición a dedicarse a sí mismos y su servicio a Dios. Empieza
declarando el fin de la elección, a saber: que Dios se había dignado otorgarles
este honor particular para adquirir para Sí un pueblo santo, puro de toda
contaminación, y entonces, al añadir lo que ya antes he mencionado, magnifica
la excelencia de esta bendición. A partir de este argumento que surge de su
dignidad, de que deben por lo tanto procurar la santidad, concluimos que en
proporción a la abundancia de la gracia con que somos dotados, estamos
obligados solemnemente a vivir de forma piadosa y justa. Dios no quiere que los
dones que nos dan se queden inmóviles, sino que produzcan los frutos debidos; y
debemos recordar especialmente que cuando nos adopta y nos une a su Iglesia,
no somos “llamados a impureza” sino a una vida pura, y a “proclamar las
alabanzas de aquel que nos llamó de las tinieblas a su luz maravillosa” (1
Tesalonicenses 4:7 y 1 Pedro 2:9). La palabra hebrea הלגס, segullah, que
traducimos como “peculiaris”, especial, algunos la entienden como “tesoro” o
algo precioso y deseable, como vimos en Éxodo 19. Sin duda alguna en muchos
pasajes se usa esta palabra para referirse al oro, plata, perlas y cosas similares;
pero en sustancia el acuerdo es que el pueblo de Dios recibe este título porque Él
se deleita en ellos; y en esto se manifiesta su incomparable bondad, en que Él
estime tanto a criaturas (homunciones) tan miserables e indignas. De aquí
también se ve que por medio de su santo llamamiento, por así decirlo, crea de la
nada “lo que no es”, de modo que superan todo ser terrenal.
Deut. 10:14. He aquí, los cielos. Una vez más les refuerza la gracia por la cual
hemos visto que estaban bajo obligación ante Dios; pues esta era la observación
más efectiva para llevarlos a someterse a su libertador, recordándoles que le
deben a Él todo lo que son y lo que tienen. Primero, entonces, les informa que
son diferentes de los demás, no por su dignidad personal, ni por la excelencia de
su raza, sino porque agradó a Dios preferirlos cuando gobernaba igualmente
sobre todos. Literalmente es: “Jehová codició amar a vuestros padres”, expresión
que, a partir de otros pasajes, marca sin duda un sentimiento de inclinación a
amar. Por lo tanto, Jerónimo no usa bien la palabra “adherir”8 . Ahora, este deseo
que indujo a Dios de forma libre y generosa, Moisés lo contrasta con todas las
demás causas, para que Israel no se atribuya nada ni a sí ni a sus padres.
Debemos también señalar la comparación entre lo menor y lo mayor; pues esta
condescendencia fue inestimable, que en cierta manera pasara por alto el cielo y
la tierra con toda su belleza y abundancia, y fijara su corazón en unos cuantos
hombres. A esto se refiere la limitación, que de entre todos los pueblos escogiera
únicamente la simiente de Abraham; pues la palabra קר, rak, aparece aquí
exclusivamente, por lo tanto, lo he traducido como “tantummodo”, solamente; a
menos que consideréis que deba traducirse mejor como “Pero” o “Y sin
embargo”. No obstante, el sentido está claro: Dios, habiendo desechado a todas
las naciones de la tierra, adoptó por gracia a Abraham y su raza. Pues dice que
amó a sus padres, sino a todos y cada uno de sus descendientes; pues de otro
modo la exhortación que sigue no sería apropiada.
8. Conglutinatus est. — Vulgata.
16. Por lo tanto, circuncidad. A partir de esta inferencia se ve la razón por la cual
se mencionó esta adopción, a saber: que los judíos sirvieran a Dios con
entusiasmo y solemnidad, sabiendo por experiencia que Él es un Dios de gracia.
Entonces, les demanda un amor recíproco; pues nada hay más vil que no dar
testimonio de gratitud mediante una vida piadosa y justa. No obstante, dado que
los hombres jamás se inclinan ni están dispuestos a obedecer a Dios, Moisés los
exhorta a renunciar a sí mismos y someterse y corregir sus afectos carnales; pues
circuncidar el corazón equivale a limpiarlo de toda pasión malvada. Mientras
tanto, reprueba la perversidad de ellos cuando les pide no ser ya más duros de
cerviz; como diciendo que ahora al menos debían quitar de sus mentes esa
depravación en la cual se habían endurecido por mucho tiempo. Vemos ahora el
plan de Moisés. Él quería que sus hermanos israelitas se sometieran y
obedecieran al Dios que, por su gran bondad, les había dado razón para hacerlo.
Sin embargo, como hasta este punto habían pagado su bondad con ingratitud, al
mismo tiempo les manda corregir su conducta. En la primera cláusula, hace
alusión al rito señalado por la Ley, pues la circuncisión es, por así decirlo,
consagración solemne mediante la cual los hijos de Abraham eran iniciados en la
adoración de Dios y la verdadera piedad; y debían ser admitidos en este rito
elemental en su infancia, para que mediante la señal visible aprendieran que
debían renunciar a las profanaciones de la carne y del mundo. También había
otras razones para circuncisión, pero aquí se hace referencia solamente a la
novedad de vida, o al arrepentimiento (resipiscentia). Por esta razón, la
conclusión es que ya que Dios los había escogido como su pueblo y mediante
una señal externa los había dedicado a cultivar la santidad, debían demostrar
sincera y genuinamente que eran diferentes de las naciones paganas y que no
solo estaban circuncidados en la carne, sino también en el espíritu. Pablo declara
que los verdaderos judíos son únicamente los que son circuncidados en el
interior, como dice, y no los que solo pueden jactarse de “la letra” de la
circuncisión (Romanos 2:28, 29). Por esta razón, los profetas suelen reprender a
los transgresores de la Ley llamándoles incircuncisos, aunque llevaran la señal
visible en su carne. En fin, cuando quiere exhortarles para que se santifiquen
para Dios, razona a partir de la naturaleza y el uso de la señal, mediante la cual
profesaban ser su pueblo escogido. En la segunda cláusula, hay una metáfora
elegante que ocurre frecuentemente, tomada de los bueyes; pues, dado que los
bueyes que en silencio ofrecen sus cuellos al yugo son fáciles de someter, se les
llama “duros de cerviz” (duræ cervicis) a los que son fieros y obstinados de
naturaleza.
17. Porque el Señor vuestro Dios. Para que no desprecien esta enseñanza, les
recuerda el terrible poder de Dios; pues la causa del desprecio y la negligencia es
no rendir siempre reverencia a la majestad de Dios. Por esta razón, pone en ellos
el temor para desalentar en ellos la autocomplacencia y la indiferencia.
DEUTERONOMIO 27:9-10
10. Por tanto, obedecerás al Señor tu Dios, y cumplirás sus mandamientos y sus
estatutos que te ordeno hoy. 9. Et loquutus est Moses et sacerdotes Levitæ ad
omnem Israel, dicendo, Ausculta et audi Israel, hodie factus es in populum
Jehovæ Deo tuo.
10. Audias ergo vocem Dei tui, et facias præcepta ejus, et statuta ejus quæ ego
præcipio tibi hodie.
Una vez más toma como fundamento para su exhortación el favor especial de la
adopción, con el cual el Dios de Abraham los había honrado; pues no había nada
que los pudiese estimular más efectivamente que ese amor más que paternal y la
bondadosa gracia con la cual los había guiado. Aunque, al mismo estas palabras
les enseñaban el objeto por el cual los había separado de las demás naciones;
pues la conclusión que saca es que, dado que fueron recibidos por Dios como su
pueblo, ellos, por lo tanto, estaban obligados a guardar sus estatutos. Pablo nos
enseña más claramente que somos redimidos de toda iniquidad para que Cristo
se purifique para Sí un pueblo especial, celoso de buenas obras (Tito 2:14).
Además, dado que ya se había señalado a los sacerdotes de cuya boca se
obtendría la doctrina de la ley, aquí se presentan en nombre de Dios y
comprometen al pueblo a responder a su generoso llamado; y no solo esto, sino
también a obedecer a sus ministros.
DEUTERONOMIO 26:16-19
16. El Señor tu Dios te manda hoy que cumplas estos estatutos y ordenanzas.
Cuidarás, pues, de cumplirlos con todo tu corazón y con toda tu alma.
17. Has declarado hoy que el Señor es tu Dios y que andarás en sus caminos y
guardarás sus estatutos, sus mandamientos y sus ordenanzas, y que escucharás su
voz.
19. y que El te pondrá en alto sobre todas las naciones que ha hecho, para
alabanza, renombre y honor; y serás un pueblo consagrado al Señor tu Dios,
como El ha dicho.
16. Hodie Jehova Deus tuus præcepit tibi ut facias statuta hæc et judicia:
custodias ergo et facias ea toto corde tuo, et tota anima tua.
17. Jehovam exaltasti hodie, quod, tibi sit in Deum, et ambules in viis ejus, et
custodias statuta ejus, et pæcepta ejus, et judicia ejus: et obedias voci ejus.
16. Hoy el Señor tu Dios. Una vez más les recuerda que Dios es el autor de la
Ley, para que su majestad esté aun más fija en sus mentes; y no solo esto, sino
que dado que habían recibido la Ley de forma especial, estaban más que
obligados a observarla. De aquí que les exhorte fuertemente a aplicar sus
corazones a esas cosas que Dios les había mandado guardar, pues los hombres se
vuelven descuidados en sus deberes a menos que se les estimule a menudo. Sin
duda alguno, Dios reprende indirectamente la indiferencia del pueblo al
llamarlos a la obediencia tan a menudo. Las palabras “con toda tu alma”
representan una seria comprensión y cuidado, al igual que sinceridad, libre de
toda falsedad y engaño. Nada desagrada más a Dios que la hipocresía, pues Él
mira el corazón. Si alguno objetara que era vano exigir de ellos lo que ningún
mortal puede realizar, a saber: guardar la Ley con todo su corazón, respondo que
todo el corazón es en oposición a un corazón doble o dividido, y equivale a
entero o completo sin engaño, aunque, como veremos más adelante, no es
absurdo proponer a los creyentes un objeto al cual dirigirse, aunque quizá no lo
obtengan mientras la debilidad de la carne les sea obstáculo.
17. Has declarado al Señor9 . Les muestra a partir de la consecuencia que no hay
nada mejor ni más deseable para ellos que abrazar la Ley de Dios; pues nada es
más honorable que dar a Dios el debido honor y exaltar su gloria en su debida
preeminencia. Moisés declara que si los israelitas se someten a la Ley, será, por
así decirlo, para colocarlo en su debida posición de dignidad; y promete que
recibirán un fruto de vuelta, pues Dios por su parte los exaltará para que
sobrepasen por mucho a las demás naciones; como dice en Isaías (Isaías 8:13,
14): “Santificad al Señor de los ejércitos, y Él será por santuario”. Pues no desea
sino ser glorificado haciéndonos partícipes de su gloria. Así Moisés los anima
gentilmente a recibir la Ley., pues su felicidad real consiste en este deber
piadoso, si se dedican por completo a la obediencia. Sin embargo, la excelencia
de la Iglesia, aunque resplandezca en este mundo, sigue oculta a los ciegos y
dado que es espiritual solo recibe alabanza ante Dios y los ángeles.
23. y nos sacó de allí para traernos y darnos la tierra que El había jurado dar a
nuestros padres.”
24. Y el Señor nos mandó que observáramos todos estos estatutos, y que
temiéramos siempre al Señor nuestro Dios para nuestro bien y para preservarnos
la vida, como hasta hoy.
25. Y habrá justicia para noso tros si cuidamos de observar todos estos
mandamientos delante del Señor nuestro Dios, tal como El nos ha mandado.
20. Quum interrogaverit to filius tuus cras, dicendo, Quid sibi volunt testimonia
et statuta et judicia, quæ præcepit Jehova Deus noster vobis.
21. Tune dices filio tuo, Servi fuimus Pharaonis in Ægypto, et eduxit nos Jehova
ex Ægypto in manu forti.
23. Atque nos eduxit inde, ut introduceret nos, ac darer nobis terram de qua
juravit patribus nostris.
24. Itaque præcepit Jehova ut faciamus omnia statuta ista, ut timeamus Jehovam
Deum nostrum in bonum nostrum omnibus diebus, ut conservaret nos in vita, ut
in hac die.
25. Et justitia erit nobis quum custodierimus ut faciamus omne præceptum istud
coram Jehova Deo nostro, quemadmodum præcepit nobis.
NÚMEROS 15:37-41
37. También habló el Señor a Moisés, diciendo:
38. Habla a los hijos de Israel y diles que se hagan flecos en los bordes de sus
vestidos, por sus generaciones, y que pongan en el fleco de cada borde un cordón
azul.
39. Y os servirá el fleco, para que cuando lo veáis os acordéis de todos los
mandamientos del Señor, a fin de que los cumpláis y no sigáis vuestro corazón ni
vuestros ojos, tras los cuales os habéis prostituido,
40. para que os acordéis de cumplir todos mis mandamientos y seáis santos a
vuestro Dios.
37. Dixit Jehova ad Mosen, dicendo:
38. Alloquere filios Israel, et dic eis ut faciant sibi fimbrias in angulis
vestimentorum suorum, per generationes suas, et ponant in fimbria anguli filum
hyacinthinum.
41. Yo soy el Señor vuestro Dios que os saqué de la tierra de Egipto para ser
vuestro Dios. Yo soy el Señor vuestro Dios.
41. Ego Jehova Deus vester, qui eduxi vos e terra Ægypti, ut essem vobis in
Deum: ego, inquam, Jehova Dens rester.
8. Y las atarás como una señal a tu mano, y serán por insignias entre tus ojos.
7. Et iterabis (vel, acues) ea filiis tuis, et disseres de ipsis sedens domi tuæ, iter
faciens, jacens in lecto, et surgens.
Deut. 11:18. Grabad, pues, estas mis palabras en vuestro corazón y en vuestra
alma; atadlas como una señal a vuestra mano, y serán por insignias entre
vuestros ojos.
19. Et docete ea filios vestros, et loquamini de eis quum sedebis domi tuæ, et
quum ambulabis per viam: quumque jacebis in lecto, et quum surges.
38. Habla a los hijos de Israel. Un poco más adelante explicará el objeto de este
precepto en mayor detalle, aunque queda claro por el siguiente versículo que
Dios no tenía otro objeto sino el que los judíos ejercieran una meditación
constante en torno a la Ley. No había religión alguna contenida en los bordes
mismos, ni tenía la textura del material valor alguno en sí misma, pero dado que
los hombres son perezosos y olvidadizos en el cultivo de la piedad, Dios quiso,
mediante esta ayuda, proveer para su debilidad. Cuando dice que debían
“mirarlos y recordar” da a entender que necesitan estos rudimentos crasos para
impactar sus sentidos externos; y una vez más, que a menos que se mantuviese
despierto su recuerdo, lo más probable era que lo olvidarían. Sin embargo, añade
inmediatamente que Dios no se satisface con un mero conocimiento vacío, sino
que demanda afectos serios y un desempeño práctico. En la última parte del
versículo señala otro requisito, a saber: no solo que debían ser estimulados para
salir de su pereza, sino que también debían restringir su desenfreno; pues cuando
dice “que no vayáis en pos de vuestro corazón”, da a entender que a menos que
Dios refrene sus sentidos dispersos, estarían demasiado inclinados a todo tipo de
errores y supersticiones. Primeramente, al contrastar “los corazones y los ojos”
de los hombres con su Ley, muestra que quiere que su pueblo esté satisfecho con
esa única regla por Él prescrita, sin mezclarle ni añadirle nada de su propia
imaginación; y también, denuncia la vanidad de todo lo que el hombre inventa
para sí, y que sin importar cuán agradable parezca cualquier sistema humano,
Dios aun así lo repudia y lo condena. Al final expresa esto más claramente,
cuando dice que los hombres “se prostituyen” cuando se dejan gobernar por sus
propios consejos. Esta declaración merece especial observación, pues mientras
los que adoran a Dios según su propia voluntad gozan de gran satisfacción, y
mientras creen que su celo es bueno y recto, no hacen otra cosa que
contaminarse a sí mismos con adulterio espiritual. Lo que el mundo considera
devoción más santa, Dios con su propia boca lo declara fornicación. Sin duda
alguna la palabra “ojos” se refiere a la capacidad de discernir que tienen los
hombres.
41. Y soy el Señor vuestro Dios. Habiéndoles mandado al final del último
versículo ser santos para su Dios, ahora confirma este mandato con una razón, a
saber: que fue con este fin que Dios los redimió, para que ser su Dios, es decir,
para que ellos lo honraran solemnemente. Afirma entonces el derecho de Dios
fundamentado en la bendición de su liberación que habría sido un desperdicio a
menos que se dedicaran al servicio de su Libertador. Se repite la conclusión
como una confirmación.
Deut. 6:6. Y estas palabras. En estos siguientes cuatro versículos, Dios de nuevo
les manda, al igual que antes, a estudiar su Ley. Ciertamente, primero quiere que
esté implantada en sus corazones, no sea que el olvido se apodere de ellos; y con
la palabra “corazón” se refiere a la memoria y las facultades de la mente; como
si dijera que este tesoro es tan grande que tenían buena razón para guardarlo en
sus corazones o fijar así esta doctrina en lo profundo de sus mentes para que
nunca se escapara. Después les manda que debían conversar constantemente de
ella con sus hijos, para que los padres atiendan y apliquen su deber de
instrucción con diligencia. La palabra ןנש, shanan12 , que utiliza Moisés,
significa propiamente “afilar”. Los comentaristas creen que se emplea de forma
metafórica en lugar de “reiterar” o “repetir constantemente”, porque cuando la
doctrina celestial es inculcada, incluso así difícilmente quedará impresa en sus
corazones. No obstante, como aquí se usa en la conjugación Piel, su significado
puede ser transitivo, a saber: que debían hacer que penetrara sus mentes como
picándola con la punta de una espada; pues la otra traducción no parece
consistente. Sin embargo, me basta declarar mi opinión, no sea que alguno se
ofenda por su novedad. Finalmente, les exhorta a ejercitarse en su meditación
tanto pública como privada, para estimular su falta de energía, pero, aunque
pareciera hablar de forma hiperbólica, aun así si alguno considerare
cuidadosamente lo lentos y descuidados que son los hombres al aprender, y cuán
olvidadizos son cuando parecen haber progresado algo, rápidamente reconocerá
que Moisés no los insta fuertemente sin bases suficientes, sino que era altamente
necesario ser así de rígido al exigir su atención. Por esta razón, el profeta en el
Salmo 1:2 declara dichosos a los que meditan en la ley de Dios “de día y de
noche”. Entonces, no deja tiempo desocupado sin meditación de la Ley; ya sea
que estén en la casa, o fuera de ella, o cuando van a descansar o cuando se
levantan por la mañana. David parece hacer alusión a este precepto en el Salmo
119:62, cuando dice: “A media noche me levantaré y te daré gracias por tus
justos juicios”, y una vez más en el Salmo 119:148: “Mis ojos esperan las
vigilias de la noche, para meditar en tu palabra”. Aun así, con la expresión
“hablar de ellas”, Moisés no anima al pueblo a palabrerías vacías, a las que
muchos se inclinan, sino que quiere que así se establezcan firmemente y sean
maestros los unos de los otros. Menciona estos diversos encuentros, para que al
cambiar de ocupación, no se distraigan las mentes de los piadosos del camino
correcto como tienden a hacer, como si les mandara a hacer de este su fin
principal en cualquier tarea que emprendan. Por esta misma razón quiere que
hagan de la Ley brazaletes y frontales, sin duda contrastando estos adornos
espirituales con las cadenas de oro13 , como diciendo que sería más adecuado
deleitarse en el repaso piadoso de la Ley que en los vanos adornos que atraen los
sentidos de los hombres. Los judíos lo entendieron de forma literal,
considerando una señal de santidad esta pompa externa, pensando que casi
habían hecho todo lo que debían cuando llevaban puesta la Ley en sus brazos y
frentes. Por consiguiente, su celo errado fue aún más allá, de modo que, como
cada cual deseaba ser considerado mejor que los demás, hacían amuletos cada
vez más grandes, pues así denominaron los bordes de sus atuendos sobre los
cuales escribían ciertas porciones de la Ley, como protección. Nuestro Señor
reprueba este error severamente en los Escribas y Fariseos (Mateo 23:5) pues no
era más que una burla de esta amonestación y una profanación de su doctrina. La
intención de Dios se ve claramente en el pasaje de Éxodo que he añadido, y en el
cual se les manda simplemente ser diligentes en guardar la Ley. Sin embargo,
hay razón suficiente para exigir diligencia, no solo por causa de la importancia
del asunto, sino porque, por nuestra vanidad podemos relajarnos en nuestro
ejercicio, a menos que sea estimulada nuestra lentitud de corazón.
12. Margen de la Versión Autorizada, afilar o aguzar.
13. A tous joyaux, affiquets, et parures. — francés.
Deut. 11:18. Por tanto grabarás estas palabras. Una vez más exige su atención
total, no sea que tan solo recibiendo ligera y descuidadamente la doctrina que les
presenta, la dejen caer fácilmente; pues grabar en o sobre el corazón es lo mismo
que esconder profundamente; aunque, donde se añade la palabra “alma”, la
palabra “corazón” se refiere a la mente o las facultades intelectuales. En fin, les
manda no solo grabar la Ley en sus mentes, sino también abrazarla con afecto
sincero. A continuación manda esa ayuda a la memoria que acabamos de
considerar, a saber: que lleven los preceptos en sus brazos y frentes; como para
que Dios se encuentre constantemente con ellos y despierte sus sentidos. Pues,
como se ha dicho, Dios no tenía en mente las bandas en sí, sino que quería que
las llevaran en sus brazos y frentes con otro fin; a saber: para promover y
renovar su cuidado de la religión. Una vez más, les manda ocupar el lugar de los
adornos para acostumbrarlos a deleitarse principalmente en la meditación de la
Ley. Así se refuta suficientemente esa necia ambición de los hipócritas que
buscaban una reputación de santidad por medio de sus bordados y falsas
apariencias, al igual que ese gran error del pueblo al pensar que habían cumplido
con su deber para con Dios a través de sus vestidos externos. Lo que sigue, de
que debían escribir los preceptos en las puertas de sus ciudades y en sus casas
particulares, tienen la misma intención; pues hemos dicho que dado que las
mentes de los hombres son propensas a caer en vanidad, y los muchos encantos
los distraen fácilmente, necesitan tales frenos para detenerlos. Este objeto se
expresa llanamente cuando les manda con severidad a hablar de los preceptos de
la Ley estando en la casa, o por los caminos, o al acostare o al levantarse; porque
sin un ejercicio diligente, suele ocurrir que se pierde aquello que los hombres
han aprendido. También añade otro efecto de esta diligencia, a saber: que no solo
debían asegurar su propio beneficio individual, sino que también debían enseñar
a sus hijos para que así la Ley de Dios se mantuviese en vigencia por siempre a
través de sus descendientes.
DEUTERONOMIO 27:1-8
2. Y sucederá que el día que paséis el Jordán a la tierra que el Señor tu Dios te
da, levantarás para ti piedras grandes, y las blanquearás con cal,
3. y escribirás en ellas todas las palabras de esta ley, cuando hayas pasado, para
entrar en la tierra que el Señor tu Dios te da, una tierra que mana leche y miel, tal
como el Señor, el Dios de tus padres, te prometió.
2. Erit, quo die transieritis Jordanem ad terram quam Jehova Deus tuus dat tibi,
statues tibi lapides magnos, et lines calce.
3. Et scribes in illis omnia verba Legis hujus, quum transieris ut venias in terram
quam Jehova Deus tuus dat tibi, terram fluentem lacte et melle: sicut loquutus est
Jehova Deus patrum tuorum tibi.
4. Erit ergo quum transieritis Jordanem, statuetis lapides istos de quibus ego
præcipio vobis hodie, et lines eos calce.
8. Escribirás claramente en las piedras todas las palabras de esta ley.
8. Et scribes in lapidibus omnia verba Legis hujus (ad verbum, bene) distincte
explicando.
1. Y Moisés, con los ancianos. Este precepto tiene el mismo carácter de los que
le han precedido; pues, así como Dios quería que sus preceptos estuviesen
escritos en los portales y en los bordes de los vestidos, para que estuvieran
siempre a la vista, así también quería que hubiese un monumento en la entrada
misma de su tierra, del cual la gente pudiera aprender cómo habitar en ella para
adorar a Dios con pureza. Por esta razón, para que el conocimiento de la ley no
se oscureciera por el descuido del pueblo ni fuera destruido de ninguna forma,
Dios quiso que se escribiera un resumen en un lugar visible. De aquí podemos
concluir la similitud que existe entre las casas particulares de los individuos y la
tierra completa. Cuando se escribían los preceptos en las puertas, cada uno
recordaba que esa casa era sagrada para Dios, y lo mismo ocurría con toda la
tierra, de modo que cualquiera que entrara supiera que era, por así decirlo, el
santuario de la doctrina celestial, y así se animaran en su celo por una adoración
pura de Dios. El objeto de escribir los mandamientos de forma clara y especial
que se menciona en el versículo 8 era eliminar (la excusa de14 ) la ignorancia.
DEUTERONOMIO 31:10-13
10. Entonces Moisés les ordenó, diciendo: Al fin de cada siete años, durante el
tiempo del año de la remisión de deudas, en la fiesta de los tabernáculos,
10. Et præcepit Levitis Moses, dicendo, Septimo quoque anno, tempore anni
remissionis, in sollennitate tabernaculorum,
14. Añadido del francés.
11. cuando todo Israel venga a presentarse delante del Señor tu Dios en el lugar
que El escoja, leerás esta ley delante de todo Israel, a oídos de ellos.
13. Et filii eorum qui non noverunt audiant, et discant timere Jehovam Deum
vestrum, omnibus diebus quibus victuri estis super terram, ad quam transmisso
Jordane pergitis ut possideatis.
10. Y Moisés les mandó. El objeto de este precepto es el mismo del anterior.
Quería que se representara (la Ley15 ) y se guardara constantemente delante de
sus ojos; ahora les manda recitarla también cada siete años, para que nunca se
aparte el conocimiento de ella. Prestemos atención al orden de las palabras.
Primeramente, Moisés dice que “escribió” la Ley. Antes de esto, las doctrinas de
la religión solo se habían expresado oralmente, pues sus padres habían pasado a
sus hijos tradicionalmente todo lo que del cielo les había sido declarado. Así, la
religión y la fe del pueblo en Egipto se basaba solo en revelaciones (oraculis)
antiguas y en las tradiciones de sus padres. Sin embargo, puesto que no hay nada
más fácil para las mentes de los hombres que, en su vanidad, olvidar
rápidamente la verdadera doctrina e involucrarse en muchos errores, Dios,
dispuesto a proveer en contra de este mal, consignó la regla de la piedad a
registros escritos16 , para que no hubiese excusa para la ignorancia si su
posteridad
15. Añadido del francés
16. En chartes authentiques. — francés
se apartara de ella. Entones, he aquí la razón por la cual se escribió la Ley, para
que la verdad de Dios fuera testigo por todas las generaciones. No quiere decir
que la Ley fuese dada así a los levitas para que ellos la callasen o fuesen los
únicos en guardarla, sino porque si les hubiese mandado a todos leerla sin
distinción, casi ninguno se habría dedicado a estudiarla; pues así suele suceder,
que los individuos descuidan lo que se ordena a todos en general. Por esta razón,
se manda a los levitas ser los guardianes de la Ley (nomophylaces), vigilar con
diligencia en medio del descuido y desprecio de otros, no sea que el
conocimiento de Dios se pierda. Tampoco cabe duda en cuanto a que la Ley fue
entregada en sus manos para que ellos la interpretaran. A esto se refiere aquel
pasaje de Malaquías (Malaquías 2:7), “Pues los labios del sacerdote deben
guardar conocimiento, y deben buscar la Ley en su boca; pues él es el mensajero
del Señor de las huestes”. Lo que se añade de inmediato, de que deben leer la
Ley cada siete años, no se puede entender apropiadamente como si, durante el
resto del tiempo, esta debiera permanecer solo entre ellos; pues Dios quería que
enseñaran a diario y le recordaran a pueblo constantemente cuál era su deber. Sin
embargo, para que esta práctica no se volviera obsoleta, ya fuera por la aversión
del pueblo o por la pereza de los sacerdotes, se añade este solemne ritual, que
cada siete años, cuando se celebrara la más numerosa reunión del pueblo, se
renovara la promulgación de la ley. Por esta razón vemos que nada es tan
sagrado ni está tan abundantemente protegido con precauciones como para
escapar la violación e infracción de los hombres malvados; pues cuando tan
precisamente se les ordenó a los levitas recitar la Ley, ciertamente fue asombroso
y detestable que en tiempos de Josías se descubriera, por así decirlo, y todos se
sorprendieran por lo novedoso de ella como si nunca antes la hubieran
escuchado (2 Reyes 22:3, etc.). Bajo el papado no ocurrió exactamente lo
mismo; sino que cuando los obispos espantapájaros17 quisieron dominar y
tiranizar, usaron el artificio de declarar que indagar los misterios de las
Escrituras era ilegítimo. Así ocurrió que se volvieron adictos a sus propias
fábulas ridículas y los monjes, sus emisarios, propagaban con impunidad
cualquier falsedad que llegaba a sus manos. En fin, la intención de Dios era que
cada siete años el pueblo recordara meditar diligentemente en la ley.
17. Larvati. — latín. Les Eveques comus et masquez. — Francés.
13. Y que sus hijos, que no han conocido nada. Una vez más, vemos que no se
refiere a la asamblea presente, sino a la que ocurriría cada siete años, para que la
posteridad retuviera el camino del deber. Entonces, se hace alusión a otro uso de
esta recitación: que muchos que, por causa de su edad, no fueron testigos de la
primera promulgación, aprendan entonces cómo deben servir a Dios. Se les
presenta una vez más la posesión de la tierra, para que la generosidad de Dios los
atraiga a la obediencia.
DEUTERONOMIO 6:10-12
10. Y sucederá que cuando el Señor tu Dios te traiga a la tierra que juró a tus
padres Abraham, Isaac y Jacob que te daría, una tierra con grandes y espléndidas
ciudades que tú no edificaste,
11. y casas llenas de toda buena cosa que tú no llenaste, y cisternas cavadas que
tú no cavaste, viñas y olivos que tú no plantaste, y comas y te sacies; 10. Erit
autem quum introduxerit to Jehova Deus tuus in terram de qua juravit patribus
tuis, Abraham, Isaac et Jacob, se daturum tibi eam, et urbes magnas et pulchras
quasnon ædificasti:
11. Et domus plenas omni bono, quas non replesti, et cisternas effossas, quas non
effodisti: vineas et oliveta, quæ non plantasti: et comederis, et saturatus fueris:
21. Añadido en el francés.
12. entonces ten cuidado, no sea que te olvides del Señor que te sacó de la tierra
de Egipto, de la casa de servidumbre.
12. Cave tibi ne obliviscaris Jehovæ, qui eduxit te e terra Ægyptie domo
servorum.
DEUTERONOMIO 9:1-6
1. Oye, Israel: Hoy vas a pasar el Jordán para entrar a desposeer a naciones más
grandes y más poderosas que tú, ciudades grandes y fortificadas hasta el cielo,
3. Comprende, pues, hoy, que es el Señor tu Dios el que pasa delante de ti como
fuego consumidor. El los destruirá y los humillará delante de ti, para que los
expulses y los destruyas rápidamente, tal como el Señor te ha dicho.
3. Scito itaque hodie quod Jehova Deus tuus ipse est qui transit ante to, ignis
consumens: ipse delebit eos ac humiliabit eos coram re, ut expellas eos
perdasque eos cito, quemadmodum dixit Jehova tibi.
4. Ne dicas in corde tuo, quum expulerit Jehova Deus tuus illos a facie tua,
dicendo, Propter justitiam meam introduxit me Jehova ut possideam terram
hanc: quum propter iniquitatem gentium istarum Jehova expellat eas a facie tua.
22. Margen de la Versión Autorizada.
6. Scito itaque quod non propter justitiam tuam Jehova Deus tuus dat tibi terram
istam optimam, ut possideas eam: siquidem populus duræ cervicis es.
3. Por tanto, entiende hoy. Concluye a partir de lo anterior que los israelitas
serían perversos si no reconocieran que sus enemigos fueron vencidos por la
mano de Dios; y para elevar aún más el milagro, usa una similitud, comparando
a Dios con un fuego que consume tantas naciones de forma insólita e increíble.
Es como si hubiese dicho que por medios humanos u ordinarios no se podría
lograr que pueblos tan numerosos y bélicos perecieran así de rápido. En otro
lugar, Dios es llamado “fuego consumidor” con un sentido diferente, para que
temamos su ira y poder; pero aquí Moisés solo quiere decir que la destrucción de
las naciones de Canaán fue una obra maravillosa.
depravados y malvados, habría sido suficiente señalar la gracia de Dios con una
sola palabra; pero no podía inducirlos a la gratitud a menos que corrigiera y
destruyera su orgullo. Por lo tanto, quita esta piedra de tropiezo para que la
generosidad de Dios fuera más que evidente entre ellos. “Decir en el corazón”
equivale a reflexionar o concebir una opinión. Por esta razón, Moisés no solo
reprende la jactancia de sus labios, sino también la arrogancia oculta con la cual
los hombres se inflan cuando toman para sí la alabanza que es debida a Dios.
Además, no solo les prohíbe atribuir a su propio valor el haber destruido a sus
enemigos y obtenido posesión de la tierra, sino también pensar que esta era una
recompensa justa por sus méritos. Pues Dios es despojado de su gloria tanto
cuando los hombres oponen su justicia a la liberalidad de Dios como cuando se
jactan de que cualquier bendición que tienen la han obtenido por su propio
esfuerzo. Para dejar esto más claro, lo repetiré. Moisés no le prohíbe al pueblo
pensar que habían adquirido la tierra sin la ayuda de Dios; no, sino que da por
sentado que ellos reconocerán que fue la ayuda de Dios la que les dio la victoria;
pero no le basta esta gratitud limitada a menos que al mismo tiempo reconozcan
que nada de lo que recibieron merecían, y que por lo tanto se trató meramente de
un acto de gracia de la generosidad de Dios. La razón dada en la segunda
cláusula no parece suficientemente25 concluyente, a saber: que las naciones
fueron expulsadas a causa de su propia maldad; pues podría haber sido que lo
que Dios les quitó a aquellos viles réprobos, lo transfirió a un grupo más digno;
sin embargo, parece ser una amonestación indirecta para que los israelitas se
compararan con aquellas naciones. Por esto debían concluir evidentemente26 que
no por su propia justicia habían adquirido esta tierra, de la cual sus antiguos
habitantes habían sido expulsados. Lo expresa más claramente en los siguientes
dos versículos.
25. De prime face. — Francés.
26. “Pour ce que, se cognoissans povres et miserables, ils devoyent aisement conclurre”, etc.; porque,
conciendo que eran pobres y miserables, concluyeran fácilmente.
22. Cuando tus padres descendieron a Egipto eran setenta personas, y ahora el
Señor tu Dios te ha hecho tan numeroso como las estrellas del cielo. 21. Jehova
est laus tua, et ipse est Dens qui fecit tecum magna et terribilia ista quæ viderunt
oculi tui.
22. Cum septuaginta animabus descenderunt patres tui in Ægyptum: nunc autem
posuit to Jehova Deus tuus sicut stellas cœli in multitudinem.
Deut. 11:1. Amarás, pues, al Señor tu Dios, y guardarás siempre sus mandatos,
sus estatutos, sus ordenanzas y sus mandamientos.
2. Y comprended hoy que no estoy hablando con vuestros hijos, los cuales no
han visto la disciplina del Señor vuestro Dios: su grandeza, su mano poderosa,
su brazo extendido,
3. sus señales y sus obras que hizo en medio de Egipto a Faraón, rey de Egipto, y
a toda su tierra;
1. Dilige igitur Jehovam Deum tuum— et custodi custodiam ejus— et statuta
ejus— et judicia ejus— et præcepta ejus omnibus diebus.
2. Et scitote hodie— non enim cure filiis vestris loquor— qui non noverunt—
neque viderunt eruditionem Jehovæ Dei vestri— magnitudinem ejus— manum
ejus validam— et brachium ejus extentum—
3. Et signa ejus— et opera ejus quæ fecit in medio Ægypti— ipsi Pharaoni regi
Ægypti— et universæ terræ ejus.
28. Pour se bien examiner. —Francés.
4. lo que hizo al ejército de Egipto, a sus caballos y a sus carros, al hacer que el
agua del mar Rojo los cubriera cuando os perseguían, y el Señor los destruyó
completamente;
6. y lo que hizo a Datán y Abiram, los hijos de Eliab, hijo de Rubén, cuando la
tierra abrió su boca y los tragó a ellos, a sus familias, a sus tiendas y a todo ser
viviente que los seguía, en medio de todo Israel.
7. Pero vuestros propios ojos han visto toda la gran obra que el Señor ha hecho.
4. Et quæ fecit exercitui Ægyptiorum— equis ejus et curribus ejus: qui inundare
fecit aquas maris rubri super fades eorum— dum vos persequerentur: et perdidit
eos Jehova usque in hanc diem.
5. Quæ præterea fecit vobis in deserto donec veniretis usque ad locum istum.
6. Et quæ fecit Datham et Abiram filiis Eliab filii Ruben— quando aperuit terra
os suum— deglutivit eos— domosque eorum ac tabernacula eorum— atque
universam substantiam quæ erat in pedibus eorum— in medio totius Israelis.
7. Quandoquidem oculi vestri viderunt omnia opera Jehovæ magna quæ fecit.
21. Él es tu alabanza. Para persuadir más fácilmente a sus hermanos de que nada
les es mejor ni más deseable que dedicarse al servicio de Dios, Moisés les
recuerda que no tienen nada de qué jactarse fuera de Él; como si dijera que eran
felices en este único sentido, que Dios los había tomado bajo su cuidado; pero
que si se les quitaba esta gloria quedarían en la ruina y en miseria. Se llama a
Dios “la alabanza” de su pueblo por ser Él su honor y su adorno. Por
consiguiente, si desean disfrutar de verdadera y sólida bendición, deben procurar
estar siempre bajo su protección; pues, si se les privara de ello, no les quedaría
sino ignominia y vergüenza. Añade con este mismo propósito que Él es su Dios;
porque nada puede ser más perverso y absurdo que no recibir al Creador del
mundo mismo cuando Él se ofrece libremente como nuestro Dios. Como prueba
de esto, añade que Él ha ejercido su poder en muchos milagros para proteger a su
pueblo; y, para que tengan menos excusa, llama a sus propios ojos por testigos
de tantos actos poderosos obrados a su favor. Luego va un paso más allá,
recordándoles29 que su raza había aumentado de forma maravillosa en poco
tiempo; por lo que era claro que se habían multiplicado de forma increíble
gracias a la misteriosa influencia divina. Pues ciertamente queda manifiesta con
toda claridad la evidente bendición de Dios en la procreación de setecientos mil
hombres en menos de doscientos cincuenta años30 . Los que vivían entonces no
los habían visto con sus propios ojos, pero Moisés vuelva a trazar la gracia de
Dios hasta el origen, para que reconozcan más plenamente que cualquier cosa
buena que hayan experimentado dependía de aquella adopción que los había
convertido en el pueblo de Dios.
Deut. 11:1. Por lo tanto, amarás al Señor tu Dios. Todo el discurso tiene este
propósito, que el pueblo dé testimonio de su gratitud por medio de la obediencia,
y que así, atraídos por la bondad de Dios, abracen la Ley con reverencia.
También por esta razón les demanda amar a Dios antes de mandarles obedecer la
Ley misma, pues aunque se los haya mandado de forma imperiosa y amenazante,
prefiere llevarlos a la obediencia con delicadeza presentándoles la dulzura de la
gracia. En resumen, al haber sido invitados por el amor de Dios, les exhorta a
amarle de vuelta. Mientras tanto, debemos observar que ese libre afecto es la
fuente y principio de la obediencia debida a la Ley, pues lo que surge como
producto de la fuerza o el temor servil no puede agradar a Dios. Él designa los
preceptos de la Ley mediante diversos nombres para que procuren escuchar a
Dios con celo y atención, pues Él no ha dejado por fuera nada de lo necesario
para regular sus vidas; pues, mediante estas varias palabras, quiere decir que
Dios había enseñado de forma familiar y perfecta todo lo necesario. En cuanto a
las últimas tres palabras: “sus estatutos, juicios y mandamientos” podéis
referiros a lo que he observado en Génesis y en los Salmos. La palabra תומשמ,
meshamroth31 , o guarda (custodiae), que aparece aquí primero, alaba la Ley
porque esta protege nuestra vida, por así decirlo, la cual se descarría a menos que
se le presenten los errores que se encuentran a diestra y a siniestra. Al final del
versículo les exhorta a perseverar porque no debían olvidar nunca el recuerdo de
su liberación.
29. Añadido del francés.
30. D’un si petit hombre des gens. — Francés.
2. Y conoced este día. Una vez más confirma la oración anterior; porque se les
había enseñado más que suficiente mediante los actos ilustres de Dios cuán
grande es su poder y cuán admirable su misericordia para con ellos. Estas
palabras pueden tener dos significados; pues algunos las relacionan así:
“Conoced este día el castigo del Señor”, e incluyen en un paréntesis la cláusula:
“pues no hablo con vuestros hijos que no han conocido ni han visto”; pero otros
leen la palabra de exhortación “conoced” por separado y32 sin ninguna relación.
Esta última posición me agrada más; aunque cuál escojamos seguir en poco
afecta la sustancia del asunto. Moisés les dice que si solo prestan atención a las
obras de Dios, podrán contemplar en ellas su gloria que los puede llevar a
temerle. Sin embargo, para animarlos más vehementemente, añade que no habla
a la posteridad que escucharía la fama de estos milagros, sino a los testigos que
no necesitan prueba de ellas, pues tienen la certeza de la experiencia. Celebra
con muchos elogios estos milagros mediante los cuales Dios les había dado
testimonio de su poder y bondad, para que no pasen por alto o a la ligera lo que
era digno de su más entusiasta atención y constante meditación. Me abstengo
ahora de mencionar otros puntos que en otro lugar he comentado. La palabra
רסומ, musar33 , que aparece de primera, es general y se extiende a todos los
términos específicos que siguen. Algunos, por lo tanto, la traducen erradamente
como “castigos”. Donde dice al final del versículo 4 que los egipcios fueron
“destruidos hasta aquel día”, debemos entender que los efectos de aquella
masacre, con la cual Dios los destruyó, se sentían hasta el presente.
31. תומשמ. Versión Autorizada, encarga . La LXX se adhiere más al hebreo, φυλάξη τὰ φυλάγματαἄυτου.
— Rev. Henry Walter.
32. Tellement que tont le reste va son train. — Francés.
33. רסומ. Sebastián Munster ha traducido esta palabra como castigatio . La Vulgata, disciplina . La raíz es
;רסיy tanto la raíz como el sustantivo que significan corregir y corrección , algunas veces significan
castigar , etc. — Rev. Henry Walter.
DEUTERONOMIO 8:1-6
2. Meminerisque totius vim per quam deduxit to Jehova Deus tuus jam
quadraginta annis in deserto, ut affligeret to ac tentaret to, ut sciret quid haberes
in corde tuo, utrum observaturus esses præcepta ejus, annon.
3. Y te humilló, y te dejó tener hambre, y te alimentó con el maná que no
conocías, ni tus padres habían conocido, para hacerte entender que el hombre no
sólo vive de pan, sino que vive de todo lo que procede de la boca del Señor.
4. Tu ropa no se gastó sobre ti, ni se hinchó tu pie durante estos cuarenta años.
4. Vestimentum tuum ne quaquam veteravit super re, neque pes tuus intumuit
jam quadraginta annis.
5. Sciasque in corde tuo quod quemadmodum erudit homo filium suum, sic
Jehova Deus tuus erudit re.
6. Et custodies præcepta Jehovæ Dei tui, ut ambules per vias ejus, et timeas eum.
Deut. 11:8. Guardad, pues, todos los mandamientos que os ordeno hoy, para que
seáis fuertes, y entréis y toméis posesión de la tierra a la cual entráis para
poseerla;
9. para que prolonguéis vuestros días en la tierra que el Señor juró dar a vuestros
padres y a su descendencia, una tierra que mana leche y miel. 8. Custodite ergo
omne præceptum quod ego præcipio vobis hodie, ut roboremini, et ingrediamini,
possideatisque terram ad quam vos transitis ut possideatis cam.
9. Atque ut prolongetis dies super terram quam juravit Jehova patribus vestris se
daturum illis et semini eorum, terram fluentem lacte et melle.
Deut. 8:1. Todos los mandamientos. Aunque el primer versículo podría haberse
incluido entre las promesas mediante las cuales Moisés ratificó la Ley, como
veremos más adelante, ya que aquí exhorta y anima a los israelitas a la
obediencia proponiéndoles la esperanza de una recompensa; aun así me pareció
conveniente insertarlo aquí, ya que el plan de Moisés era simplemente llevarles,
mediante la dulzura de la herencia prometida, a recibir las doctrinas de la Ley.
Entonces, la oración con razón puede contarse entre las que prepararían sus
mentes para someterse a Dios con la docilidad y mansedumbre correspondientes.
Es como si hubiese dicho que debido a que la tierra de Canaán se encuentra
ahora cercana a vosotros, su cercanía debe animaros a tomar alegremente el
yugo de Dios; pues el mismo Dios que os declara hoy su Ley, os invita a
disfrutar la tierra que ha prometido con juramento a vuestros padres. Ciertamente
es evidente a partir de esta última cláusula del versículo, que Moisés no
simplemente les promete una recompensa por guardar la ley, sino que les habla
también del favor previo con el cual Dios los había guiado, para que por su parte
se mostraran agradecidos. Moisés llama a los mandamientos suyos, no porque él
mismo los haya inventado, como ya hemos visto, sino porque los entregó
fielmente a partir de lo que Dios mismo le dictó. También podemos concluir esto
plenamente a partir del siguiente versículo, en el cual recuenta las misericordias
del pasado y al mismo tiempo les recuerda por medio de cuántas pruebas Dios
les había instruido para conformarlos y acostumbrarlos a la obediencia. En el
primer lugar, les hace recordar de forma general cómo Dios trató con ellos, lo
cual habían observado por cuarenta años, y luego desciende a lo específico; a
saber: que Dios los había probado con aflicciones “para conocer lo que había en
sus corazones”. Esta expresión puede traducirse así: “para humillaros y probaros,
para conocer lo que había en vuestro corazón”; palabras con las cuales les
enseña que no sin razón fueron probados duramente con grandes problemas y
dificultades, pues lo necesitaban. Sin embargo, al mismo tiempo, les reprocha
indirectamente por su terquedad, la cual entonces salió a la luz; ya que de otro
modo, si todo hubiese ocurrido sin mayor dificultad, para ellos habría sido fácil
pretender gran temor de Dios, el cual, como se vio realmente, de hecho no
existía.
2. Y convocó Moisés a todo Israel y les dijo: Habéis visto todo lo que el Señor
hizo delante de vuestros ojos en la tierra de Egipto a Faraón, a todos sus siervos
y a toda su tierra,
3. las grandes pruebas que vieron vuestros ojos, aquellas grandes señales y
maravillas.
4. Pero hasta el día de hoy el Señor no os ha dado corazón para entender, ni ojos
para ver, ni oídos para oír.
7. Cuando llegasteis a este lugar, Sehón, rey de Hesbón, y Og, rey de Basán,
salieron a nuestro encuentro para pelear, pero los derrotamos;
9. Guardad, pues, las palabras de este pacto y ponedlas en práctica, para que
prosperéis en todo lo que hagáis. 2. Vocavitque Moses universum Israelem, et
dixit eis, Vos ipsi vidistis omnia quæ fecit Jehova in oculis vestris in terra
Ægypti Pharaoni et omnibus servis ejus, et universæ terræ ejus.
3. Probationes magnas quas viderunt oculi tui, signa et portenta ilia magna.
7. Venistis tandem ad locum istum: egressusque est Sehon rex Esbon, et Og rex
Basan in occursum nostrum ad prælium, et percussimus eos;
9. Custodiatis ergo verba pacti hujus et facite ea, ut (vel, intelligatis) prospere
agatis in omnibus quæ facturi estis.
DEUTERONOMIO 8:7-10
7. Porque el Señor tu Dios te trae a una tierra buena, a una tierra de corrientes de
aguas, de fuentes y manantiales que fluyen por valles y colinas;
8. una tierra de trigo y cebada, de viñas, higueras y granados; una tierra de aceite
de oliva y miel;
9. una tierra donde comerás el pan sin escasez, donde nada te faltará; una tierra
cuyas piedras son hierro, y de cuyos montes puedes sacar cobre.
10. Cuando hayas comido y te hayas saciado, bendecirás al Señor tu Dios por la
buena tierra que Él te ha dado. 7. Quia Jehova Deus tuus introducit to in terram
bonam, terram ubi torrentes, aquarum fontes, et abyssi erumpentes per valles et
colles.
10. Comedes igitur, et satiaberis: et tunc benedices Jehovæ Deo tuo in terra illa
quam dedit tibi.
Deut. 11:10. Porque la tierra a la cual entras para poseerla, no es como la tierra
de Egipto de donde vinisteis, donde sembrabas tu semilla, y la regabas con el pie
como una huerta de hortalizas,
11. sino que la tierra a la cual entráis para poseerla, tierra de montes y valles,
bebe el agua de las lluvias del cielo.
12. Es una tierra que el Señor tu Dios cuida; los ojos del Señor tu Dios están
siempre sobre ella, desde el principio hasta el fin del año.
10. Terra enim quam tu ingrederis ut possideas eam, non est sicut terra Aegypti,
ex qua egressi estis, in qua seminabas semen tuum, et irrigabas pede tuo, ut
hortum oleris.
11. At terra ad quam vos transibitis ut possideatis eam, terra montium et vallium
est: de pluvia coeli bibes aquam.
12. Est terra quam Jehova Deus tuus requirit: semper sunt oculi Jehovae Dei tui
in ca, a principio anni usque ad extremum anni.
Deut. 6:1. Estos, pues, son los mandamientos, los estatutos y los decretos que el
Señor vuestro Dios me ha mandado que os enseñe, para que los cumpláis en la
tierra que vais a poseer,
2. para que temas al Señor tu Dios, guardando todos sus estatutos y sus
mandamientos que yo te ordeno, tú y tus hijos y tus nietos, todos los días de tu
vida, para que tus días sean prolongados.
18. Y harás lo que es justo y bueno a los ojos del Señor, para que te vaya bien, y
para que entres y tomes posesión de la buena tierra que el Señor juró que daría a
tus padres,
19. echando fuera a todos tus enemigos de delante de ti, como el Señor ha dicho.
17. Custodiendo custodietis præcepta Jehovæ, Dei vestri, et testimonia ejus, et
statuta ejus quæ præcepit tibi.
18. Faciesque quod rectum et bonum est in oculis Jehovæ, ut bene sit tibi, et
ingrediaris possideasque terram bonam, quam juravit Jehova patribus tuis.
19. Ut expellat omnes hostes tuos a facie tua, sieur loquutus est Jehova.
Deut. 8:7. Pues el Señor tu Dios. Podemos resumir brevemente las palabras y el
asunto. Casi presenta delante de sus ojos una habitación llena de riqueza y de
varias ventajas, para que allí adoren a Dios más alegremente y se esfuercen por
corresponder con gratitud tan grande beneficio. En el capítulo 8 alaba la bondad
de la tierra porque está regada por corrientes que fluyen a través de sus valles y
montañas, y porque produce todo tipo de frutos para suplirles de alimento; y no
solo eso, sino porque contiene también minas de hierro y bronce. En el capítulo
11 expresa lo mismo más llanamente y en mayor detalle, añadiendo una
comparación con la tierra de Egipto; cuya fertilidad, aunque es maravillosa por
la inundación anual del Nilo, requiere mucha labor y cultivo, ya que es regada
por medio de drenajes creados por la mano e industria del hombre. Sin embargo,
la tierra de Canaán depende de la bendición de Dios y espera la lluvia del cielo.
Además, Moisés exalta con bellas palabras el privilegio particular de la tierra,
diciendo que siempre está bajo el cuidado de Dios, para que los israelitas por su
parte miren a Dios constante y atentamente. Esta es la fuerza de las palabras:
“siempre, desde el principio del año hasta el final”; como diciendo que serían
malagradecidos con Dios si no le prestan atención con celo y constancia, puesto
que Él nunca cesó de cuidarlos a diario. Ciertamente es verdad que el hecho de
que el Nilo fertiliza toda la tierra de Egipto da testimonio de que no hay rincón
en la tierra que no experimente la bendición de Dios; pero, dado que esto solo
ocurre una vez al año, y dado que sus aguas son llevadas de un lado a otro por
medio de drenajes creados artificialmente por el hombre, Moisés, por lo tanto,
fundamente apropiadamente su exhortación de que deben entregarse
constantemente a la meditación de la Ley; pues no solo durante una temporada
particular del año, sino casi en todo momento, su necesidad les llevaría a pedir la
ayuda de Dios al ver que la tierra siempre requería de su mano el remedio para la
sequía. Sin embargo, surge la pregunta de cómo pudo Moisés declarar en
términos tan magníficos las riquezas de la tierra de Canaán, cuando hoy día no
se considera entre las tierras fértiles; y así los impíos38 injustamente se burlan de
él, pues todos los que han llevado allí sus negocios o causas contradicen sus
elogios. No obstante, no dudo que siempre se haya distinguido por la abundancia
de sus frutos, como veremos dentro de poco en su debido lugar, donde se
demuestra su fertilidad con un racimo de uvas; pero, al mismo tiempo, hemos de
observar que su abundancia aumentó de manera renovada y sin precedentes con
la llegada del pueblo, para que Dios demostrara que Él había bendecido aquel
país por encima de todos los demás mostrando generosidad a sus hijos. Por lo
tanto, mientras esa tierra fuera la herencia de la raza de Abraham, era admirable
por la fertilidad que Dios había prometido por medio de Moisés. Mas ahora, en
lugar de sorprendernos porque no sea más que un gran desierto infértil,
deberíamos sorprendernos de que haya todavía algunos vestigios de su antigua
fertilidad; ya que la repetida amenaza de Dios en su contra debía cumplirse. Por
lo tanto, la aridez de la tierra que vemos ahora, en lugar de restarle valor al
testimonio de Moisés, más bien demuestra visiblemente el juicio de Dios que
pronunció en su contra, como veremos en otro lugar. En resumen, así como
Dios, por amor a su pueblo, enriqueció aún más una tierra que ya era fértil, así
también, para castigar los pecados de ese mismo pueblo, la sembró con sal para
ofrecer un triste espectáculo de su maldición.
38. “Des esprits phrenetiques, and profanes” —Francés; Dr. Keith trata adecuadamente esta antigua burla,
repetida por Voltaire y otros infieles modernos, en “Evidences of Prophecy, (Art. Judaea)” mediante citas no
solo de Tácito, Amiano Marcelino, Floro y Plinio el Viejo, sino de los mismos Volney y Gibbon, al igual de
otros testigos más amigables.
10. Cuando hayas comido y te encuentres lleno. Con estas palabras les advierte
que serían muy insensatos si la gran generosidad de Dios no los atrajera a la
obediencia, ya que nada es más irracional que no reconocer de dónde ha venido
nuestro alimento habiendo comido y estando llenos. Entonces, adecuadamente
exige Moisés gratitud de parte del pueblo cuando disfruten tanto de la tierra a
ellos prometida como de la abundancia de toda cosa buena.
Deut. 6:1. Ahora, estos son los mandamientos. En estos tres versículos repite lo
que ya hemos visto en muchos otros pasajes anteriores; dado que Dios trata a los
israelitas con tanta generosidad, serían muy perversos si esta gran bondad no los
lleva a amar la ley. Debemos recordar también lo que hemos mencionado ya, que
aunque he dejado para otro momento las promesas con las cuales Moisés anima
a pueblo a esforzarse por guardar la Ley, aun así a propósito he puesto antes de
mi exposición de la Ley los pasajes en los cuales, al presentar la tierra prometida
delante de los ojos del pueblo, prepara los corazones para la sumisión y hace que
los mandamientos de un Padre tan generoso se vean agradables y deleitosos.
Entonces, dado que fueron escogidos para heredar la tierra, Moisés, al invitarlos
a disfrutarla, les manda a abrazar la doctrina con gozo por amor de la cual fueron
adoptados; y dedicarse por su parte a obedecer a Dios que con su bondad los
había guiado. Al igual que en los capítulos 8 y 11 alabó la riqueza de la tierra, así
también ahora confirma lo mismo; o más bien después explica más plenamente
lo que aquí solo menciona levemente. Todos concuerdan en que el estado de una
vida feliz que se presentó delante de sus ojos debía despertar en el pueblo
gratitud, para que tan admirable beneficio no les fuera otorgado en vano. Por lo
tanto, Moisés declara que él les había presentado leyes y estatutos para que se
instruyeran en el temor de Dios. Al mismo tiempo, les recuerda lo vil que sería
de su parte no sentirse atraídos a amar a Dios y su ley por los deleites y
abundancia de la tierra. Paso por alto lo que ya he explicado, a saber: que nada
de lo que enseñó era suyo, sino que fue un fiel intérprete de Dios; y también que
les manda pasar la doctrina a su posteridad para que nunca se pierda. De aquí se
nota cuán difícil es para los hombres prepararse debidamente para guardar la ley,
ya que Dios no en vano estimula a menudo su indolencia; pues existe una
reprimenda silenciosa ya sea de su indolencia o su inestabilidad, cuando Dios no
deja de insistir en algo que habría sido suficiente señalar con una sola palabra.
También debemos notar la definición de justicia, que debía hacer lo recto delante
del Señor; en contraste con la razón y el juicio de la carne.
DEUTERONOMIO 8:11-18
12. no sea que cuando hayas comido y te hayas saciado, y hayas construido
buenas casas y habitado en ellas,
14. Tum elevetur cor tuum, et obliviscaris Jehovæ Dei tui, qui eduxit to e terra
Ægypti, e domo servorum: 15. Él te condujo a través del inmenso y terrible
desierto, con sus serpientes abrasadoras y escorpiones, tierra sedienta donde no
había agua; El sacó para ti agua de la roca de pedernal.
16. En el desierto te alimentó con el maná que tus padres no habían conocido,
para humillarte y probarte, y para finalmente hacerte bien.
17. No sea que digas en tu corazón: “Mi poder y la fuerza de mi mano me han
producido esta riqueza.”
18. Mas acuérdate del Señor tu Dios, porque Él es el que te da poder para hacer
riquezas, a fin de confirmar su pacto, el cual juró a tus padres como en este día.
15. Qui deduxit to per desertum magnum et terribile serpentis adurentis, et
scorpionis, et sitis, in quo nulla erat aqua: qui eduxit tibi aquam e petra silicis:
16. Qui pavit to Man in deserto, quod non noverant patres tui: ut affligeret to, et
probaret to, ut benefaceret tibi in novissimo tuo.
17. Ut dicas in corde tuo, Potentia mea et robur manus meæ paravit mihi has
opes.
18. Sed memineris Jehovæ Dei tui, quia ipse dat tibi facultatem ad parandas
opes, ut confirmet pactum suum quod juravit patribus tuis, sicut in hoc die.
12. No sea que cuando comas y te sacies. Explica más plenamente lo que ya
hemos observado, a saber: que puede ocurrir que con el pasar del tiempo su
temor de Dios y honor por su Ley desaparezca, y por lo tanto deben cuidarse aún
más, no sea que la paz y el gozo continuos los haga insensibles. Diligentemente
debemos señalar la causa de apartarse que él menciona, a saber: el orgullo que en
medio de la riqueza y la abundancia suele ensanchar los corazones de los
hombres. Los ejemplos de moderación son raros; más bien, tan pronto como los
hombres se ven en un estado de prosperidad, empiezan a llenarse de arrogancia,
y admiran tanto su exaltación que desprecian incluso a Dios mismo. Con esto en
mente, Pablo exige que “los ricos de este mundo no se enaltezcan ni confíen en
sus propias riquezas” (1 Timoteo 6:17). Ciertamente debemos someternos con
mayor mansedumbre al gobierno de Dios cuando Él nos trata con mayor bondad;
pero, como he dicho, la depravación de nuestra naturaleza se apresura en el
sentido contrario de modo que nos volvemos insolentes bajo la indulgencia de
Dios, la cual debería doblegarnos en sumisión. Si esto no ocurre
inmediatamente, aun así cuando la prosperidad fluye ininterrumpida, sus deleites
gradualmente corrompen incluso a los mejores hombres, de modo que al final se
degeneran. Entonces, si deseamos mantener un camino recto, debemos luchar
por sanar la enfermedad mortal del orgullo. Una vez más, dado que por las
artimañas de Satanás la prosperidad continua nos suaviza y nos atrapa,
aprendamos a cuidarnos no solo por un día, sino a mantener la guardia durante
toda nuestra vida. Moisés anticipa su orgullo sabiamente recordándoles a los
israelitas su condición original. ¿De dónde más surge el hecho de que se llenen
de orgullo y confianza en sí mismos los que en este mundo se ven felices ante sí
mismos y ante los demás, excepto que no se detienen a pensar en su origen, sino
que desprecian a todos menos a sí mismos, como si hubiesen descendido de los
cielos? Pues hay pocos como Codro, quien después de ganar un reino, siempre
confesó generosamente que su padre había sido un alfarero. Dios presenta aquí
el remedio para este vicio que reina en la gran mayoría, recordándoles a los
israelitas su estado anterior y mandándoles reconocer que fueron rescatados por
su bendición especial. Nada más que el recuerdo de su rescate podría domar su
arrogancia; pues, ¿qué podría ser más irracional que el hecho de que sean
insolentes los que antes fueron esclavos de la nación más altiva y que no
obtuvieron su libertad por sus propios esfuerzos, sino que en contra de su
esperanza y merecimiento la obtuvieron por la mera gracia de Dios, que luego
vagaron en el exilio a través del desierto y al final, bajo la guía de Dios, entraron
en la tierra que les había prometido? En una palabra, Dios trata con ellos como
reprochando a un hombre que, habiéndose enriquecido de repente, se condujera
desmedidamente con su anterior pobreza y necesidad. Además, dado que eran
muy lentos de corazón para recibir esta amonestación prontamente y con ánimo,
Moisés habla detalladamente de los beneficios divinos que experimentaron en el
desierto. Pues fue increíble que una multitud tan grande de hombres, mujeres,
niños y esclavos viviera tantos años no solo entre bestias salvajes, sino entre
escorpiones y víboras, y todo tipo de serpientes venenosas. La bondad de Dios se
manifestó también con mayor resplandor en ese repentino milagro con el cual
para saciar su sed les dio agua de lo que antes era una roca árida41 . Sin embargo,
dado que les recuerda en el siguiente versículo cómo recibieron maná por pan y
alimento, uniré estos dos elementos.
16. Quien te alimentó en el desierto. Había dicho que cuando el pueblo sufría de
sed, salió agua de la roca; ahora añade que tuvieron maná por pan, como
diciendo que cuando carecían de carne y bebida, debieron haber muerto de
hambre, pero Dios les dio ambas de forma sobrenatural haciendo que la roca
emanara agua y enviando pan del cielo. Además, repite lo que había dicho antes,
que el pueblo fue afligido con esta necesidad como una prueba de su fe y
paciencia; aun así, en esta prueba salieron a la luz su incredulidad e
intemperancia, y al mismo tiempo se desplegaron más claramente la bondad y el
poder de Dios, ya que perdonó la ingratitud de ellos y a pesar de esta les ayudó
en su necesidad. Si no hubiesen sufrido de hambre, no habrían recibido con
cuidado la bondad de Dios al suplirles su comida diaria. Este es el sentido de la
conclusión: “para hacerte bien finalmente”. De estas palabras aprendamos
también que a menudo Dios nos priva de nuestros bienes necesarios para
despertar nuestros sentidos y hacernos reconocer su ayuda que aparece en el
momento más extremo. Pues mientras la abundancia cubre nuestros ojos con un
velo o nubla la vista, así también, por otro lado, la privación y la necesidad
remueven la neblina para que percibamos más claramente los beneficios que
Dios nos da.
41. La siguiente oración se omite en el francés.
ÉXODO 23:20-31
20. He aquí, yo enviaré un ángel delante de ti, para que te guarde en el camino y
te traiga al lugar que yo he preparado.
21. Sé prudente delante de él y obedece su voz; no seas rebelde contra él, pues
no perdonará vuestra rebelión, porque en él está mi nombre.
20. Ecce, ego mitre Angelum coram to, ut custodiat to in via, et introducat to in
locum quem præparavi.
21. Cave a facie ejus, (ad verbum, custodias to; vel custoditus sis,) et obtempera
voci ejus, ne exacerbes eum, neque enim parcet transgressioni vestræ: nomen
meum intra ipsum.
42. Aquí se añade un paréntesis en el francés: (“selon qu’il est prins de la similitude des laboureurs”) dado
que se toma de la comparación con las labores.
22. Pero si en verdad obedeces su voz y haces todo lo que yo digo, entonces seré
enemigo de tus enemigos y adversario de tus adversarios.
23. Pues mi ángel irá delante de ti y te llevará a la tierra del amorreo, del hitita,
del ferezeo, del cananeo, del heveo y del jebuseo; y los destruiré por completo.
26. No habrá en tu tierra ninguna mujer que aborte ni que sea estéril; haré que se
cumpla el número de tus días.
27. Enviaré mi terror delante de ti, y llenaré de confusión a todo pueblo donde
llegues; y haré que todos tus enemigos ante ti vuelvan la espalda.
28. Y enviaré avispas delante de ti para que echen fuera al heveo, al cananeo y al
hitita de delante de ti.
29. No los echaré de delante de ti en un solo año, a fin de que la tierra no quede
desolada y se multipliquen contra ti las bestias del campo.
30. Poco a poco los echaré de delante de ti, hasta que te multipliques y tomes
posesión de la tierra.
22. Si autem audiendo audieris vocem ejus, et feceris omnia quæ loquor,
inimicus ere inimicis tuis, et affligam affligentes te.
23. Nam præcedet Angelus meus faciem tuam, et introducet tead Emorrhæum,
Hitthæum, et Perezæum, Chananæum, Hivæum, et Jebusæum: et exterminabo
illos.
25. Coletis Jehovam Deum vestrum, et benedicet pani tuo, et aquis tuis:
auferamque infirmitatem e medio tui.
26. Non erit abortum faciens et sterilis in terra tua: numerum dierum tuorum
complebo.
27. Terrorem mittam coram to, et interficiam omnem populum ad quem venies,
et dabo omnes hostes tuos tergum.
28. Mittam crabronem ante to, qui expellat Hivæum, Chananæum, et Hitthæum a
facie tua.
29. Non ejiciam ilium a facie tua anno uno, ne sit terræ desolatio, et
multiplicetur contra to bestia agri.
30. Paulatim paulatim ejiciam illum a facie tua, donec crescas et hæreditate
accipias terram.
31. Y fijaré tus límites desde el mar Rojo hasta el mar de los filisteos, y desde el
desierto hasta el río Éufrates; porque en tus manos entregaré a los habitantes de
esa tierra, y tú los echarás de delante de ti.
31. Ponam autem terminum tuum a mari rubro usque ad Philistin, et a deserto
usque ad fluvium, ham dabo in manus vestras habitatores terræ.
20. He aquí, envío un Ángel delante de ti. Aquí Dios les recuerda a los israelitas
que su bienestar está tan relacionado con guardar la Ley que, al descuidarla,
sufrirían fuertemente. Dice que Él será su líder por la mano de un ángel que era
una señal de su amor paternal para con ellos; pero, por otro lado, les advierte que
no saldrían impunes si despreciaban tal misericordia y seguían en pos de sus
propias pasiones, porque no escaparían la mirada del ángel que Él había
escogido por guardián de ellos. Casi todos los rabinos hebreos43 , con los cuales
muchos otros concuerdan, se apresuran a pensar que esto se refiere a Josué, pero
las declaraciones que consideramos con mayor plenitud más adelante, no tienen
ningún sentido en referencia a este. Su error queda refutado más que
suficientemente con esto, primeramente, que si esto se refiere a Josué, el pueblo
habría estado sin su ángel guiándoles durante su estadía en el desierto; y además,
después Dios le dijo a Moisés: “Mi Ángel irá delante de ti” (Éxodo 32:34); y una
vez más: “Y enviaré mi Ángel delante de ti” (Éxodo 33:2). Moisés también habla
en mayor detalle en otro lugar acerca de este acto de la bondad de Dios, al guiar
a su pueblo por la mano de un ángel (Números 20:16). No obstante, ¿qué
necesidad hay de una larga discusión, si ya hemos mencionado tantas veces al
ángel de su liberación? Este punto debe darse por establecido: que no hace
referencia aquí a ningún hombre mortal; y que debemos recordar lo que ya
hemos dicho, que no se designó a ningún ángel común, sino al príncipe de todos
los ángeles, el cual siempre ha sido también la Cabeza de la Iglesia. En este
sentido debe sernos suficiente la autoridad de Pablo cuando advierte a los
corintios no tentar a Cristo como lo tentaron sus padres en el desierto (1
Corintios 10:9). También concluimos esto del magnífico atributo que Moisés le
asigna inmediatamente, que “el nombre de Dios estaría en Él”. Considero que
esto es de gran importancia, aunque a menudo se pasa por alto a la ligera. Sin
embargo, consideremos esto de forma especial. Cuando Dios declara que enviará
a su ángel “a guardarlos en el camino”, les exige a la vez su obediencia
voluntaria, pues sería muy vil de su parte despreciar u olvidar a Aquel cuyo
cuidado paternal ellos habían experimentado. No obstante, en el siguiente
versículo, busca despertarlos de su apatía por medio del terror, cuando les manda
tener cuidado en su presencia, ya que Él tomaría venganza sobre sus
transgresiones44 ; en las cuales también hay una alusión delicada que hemos de
observar en el sentido ambiguo de la palabra que utiliza. Pues, dado que רמש,
shamar, en hebreo significa “guardar”, después de que ha dicho que un ángel
sería su guardián, por otro lado les advierte que deben guardarse a sí mismos. En
esto el ángel es elevado por encima del nivel de ser humano, ya que es señalado
como su juez si los israelitas ofenden en algún sentido; no en la misma manera
que a los profetas se les encomienda el juicio con respecto a su doctrina, cuyo
poder es supremo, sino porque a Él nada le podrán ocultar. La Escritura asigna
solo a Dios como su atributo particular el que debamos caminar delante de Él.
Lo que sigue tiene el mismo efecto, “no lo provoques”, que siempre se dice con
respecto a Dios. Sin embargo, como acabo de decir, esto me parece ser de gran
importancia, que el nombre de Dios estuviera en Él, o en medio de Él, lo que
equivale a que en Él residiría la majestad y la gloria de Dios; y por lo tanto,
poseería tanto el conocimiento de los corazones como el dominio y el poder para
juzgar. Además, hemos dicho ya que no es absurdo designar a Cristo con el
nombre de Ángel, pues aún no era el
43. En cuanto a esta opinión, Cornelio a Lapide cita a Justino contra Tryphon. fol. 58; y Eusebio, lib.4,
Demonstr. Evang. 28, y Raban.
44. En el francés no aparece el siguiente párrafo.
Mediador Encarnado, aunque siempre que se aparecía al pueblo antiguo daba un
indicio de su misión futura.
22. Pero si ciertamente obedeces. Por dos razones modera el terror que quiso
despertar en ellos: primero, para atraerlos dulcemente y no por la fuerza
mediante el temor al castigo; segundo, para que, al imaginar al Ángel terrible, la
ansiedad concebida en sus corazones no hiciera morir su percepción de su
majestad y su favor. Ahora, aunque dejo para otro momento las promesas con las
cuales se confirma su obediencia a la Ley, me ha parecido adecuado incluir esta
entre las exhortaciones y elogios con los cuales se alaba la dignidad de la Ley, ya
que se refiere al tiempo pasado, pues así se puede parafrasear la expresión:
“Cuídate de responder a Dios quien te trata con tanta generosidad. Ahora está
dispuesto a cumplir las promesas que hizo a tus padres en cuanto a la herencia de
la tierra, a menos que tu iniquidad sea obstáculo. Entonces, haz lugar para su
gracia, para que por la mano del Ángel este te lleve a tu reposo”. Para animarlos
aún más, les señala que necesitaban su ayuda, como diciendo que su estado sería
el más miserable a menos que Dios con su defensa los protegiera de sus
enemigos, pues menciona varias de las naciones más importantes ante las cuales
ellos no podrían enfrentarse de ninguna manera a menos que fueran guiados por
el Ángel. Por lo tanto, dice que si solo obedecen su Ley no tendrán razón para
temer, pues Él destruirá solo con su propio poder todo lo que se levante contra
ellos para resistirlos.
25. Y servirás al Señor tu Dios. Es verdad que esta promesa es muy similar a
otras que ya he mencionado en su debido lugar, pero tiene esta diferencia, que al
invitar al pueblo a ser celosos en guardar la Ley, pone delante de ellos el efecto
del pacto que ya había establecido con sus padres, para que reciban la Ley con
más alegría. Por lo tanto, había buena razón para decir hace poco que las
promesas que se refieren al pasado tienen su lugar aquí, donde sus mentes están
siendo preparadas para obedecer a Dios y guardar su Ley, pues Dios había
escogido para sí la raza de Abraham para visitarlos continuamente con su favor.
Por lo tanto, les promete su bendición sobre su pan y agua y salud física, pues de
estas tres cosas depende la condición de nuestra vida presente. Añade dos cosas
más: fecundidad y larga vida. El resumen es que la misericordia de Dios los
había guardado para que lo honraran voluntariamente, y que ahora se acercaba
todo lo que les había prometido, si tan solo respondían a su gracia. No obstante,
aunque la fertilidad de la tierra era grande y sus productos variados y
abundantes, aquí no se menciona como en otros lugares el vino y el aceite, sino
solo la comida simple, como diciendo que no les faltarían los elementos
necesarios para vivir.
27. Enviaré mi terror delante de ti. Con estas palabras se magnifica claramente el
amor paternal de Dios para con su pueblo, para preparar sus mentes para
someterse al yugo de su Ley. Por lo tanto, aquí no se les presenta tanto su
recompensa si guardan la Ley, sino su vergüenza si son ingratos para con Dios su
libertador, quien dentro de poco les daría el disfrute de la tierra prometida.
Además, Dios dice que enviará delante su terror cuando por su inspiración
secreta deprima los corazones de los hombres. De ahí concluimos que el terror,
al igual que la valentía, está en su mano. De esto existen incuestionables
ejemplos en toda la historia, si tan solo los hombres rindieran a Dios lo que es
debido. A menudo ocurrirá que el coraje de los valientes cede ante el temor, y
por otro lado, que los tímidos y cobardes despiertan en repentina valentía. Donde
no se halla la causa, los profanos han recurrido al dominio oculto de la fortuna
para explicarlo, o imaginan que las mentes de los hombres han sido afectadas
por Pan o por los sátiros45 . Sin embargo, aprendamos que está en el poder de
Dios doblegar los corazones de los hombres hacia cualquier lado, tanto para
derribar a los valientes con terror como para animar a los tímidos. De este pasaje
se toma lo que leemos en el Salmo 44:2, 3: A los paganos expulsaste con tu
mano, y los plantaste (a nuestros padres). Pues no obtuvieron la tierra en
posesión por su propia espada, ni los salvó su propio brazo”, etc. Además,
Rahab, que era ramera y pertenecía a una nación incrédula, aun así lo reconoció
cuando dijo a los espías: “nuestros corazones desfallecen; pues el Señor vuestro
Dios es Dios arriba en los cielos y abajo en la tierra” ( Josué 2:11). Ciertamente
no expresa lo que tenemos aquí, que fueron heridos desde el cielo con terror
interno, sino que dice solamente que el terror proveía de un sentido del poder de
Dios; aun así admite ella que no era una causa humana la que los hacía temblar.
Moisés asciende más alto afirmando que Dios hace huir y destruye a sus
enemigos no solo poniendo delante de ellos objetos externos de terror, sino que
obra también interiormente en sus corazones para que huyan confundidos y
alarmados; como vemos al final del versículo: “Les haré volverse” como
diciendo que Él haría que se retiraran inmediatamente y que no pudieran ni
sostener la mirada del pueblo.
45. “Les phantomes ou tritons”. —francés. “De Panicis terroribus prudentissima doctrina proponitur: Natura
enim rerum omnibus viventibus indidit metum, ac formidinem, vitro atque essentim suae conservatricem, ac
mala ingruentia vitantem, et depellentem: veruntamen eadem natura modum tenere nescia est; sed timoribus
salutaribus semper vanos, et inanes admiscet, adeo ut omnia (si intus conspici darentur) Panicis terroribus
plenissima sint; praesertim humana, quae superstitione (quae vere nihil aliud, quam Panicus
28. Y enviaré avispones. Aunque ese terror secreto que había mencionado sería
suficiente para hacer huir a sus enemigos, declara que habría también otros
medios preparados para destruirlos sin peligro o gran dificultad para su pueblo.
Aun así, no amenaza con mandar grandes y poderosos guerreros, sino solo
insectos y avispones; como diciendo que Dios serían tan propicio a su pueblo
que prepararía y armaría incluso a los animales más pequeños para destruir a los
enemigos de ellos46 . Así se
terror est) in immensum laborant: maxime temporibus duris, et trepidis, et adversis.” — Bacon, de Sapientia
Veterum.
46. Pocas conjeturas históricas pueden ser más sorprendentes que la del Dr. Hales, citado en el comentario
ilustrado sobre Josué 24:12, quien supone que los avispones aquí mencionados fueron los “arma Jovis”, con
los cuales Virgilio dice que Saturno fue llevado a Italia, e identifica al monarca fugitivo con uno de los
reyes amorreos expulsado ante los ejércitos de Josué.
muestra lo fácil que será su victoria, pues sin usar una espada, los avispones
serían suficientes para destruir y exterminar a sus enemigos. Sin embargo, añade
una excepción, para que los israelitas no se quejen si la tierra no yace
inmediatamente abierta para ellos, vacía y limpia de todos sus habitantes
anteriores; y les recuerda que sería provechoso para ellos que Él consuma a sus
enemigos poco a poco. Por lo tanto, aunque Dios a primera vista pareciera hacer
menos de lo que había prometido y así retractarse o retraerse un poco de su
gracia, aun así Moisés muestra que en este sentido también estaba considerando
su bienestar, para que las bestias salvajes no tomaran la tierra baldía y desierta y
fueran más problemáticas que los propios enemigos. Ciertamente ocurrió, por la
pereza del pueblo, que por mucho tiempo estuvieron mezclados con sus
enemigos, pues no ejecutaron la venganza de Dios con suficiente fuerza; más
aún, entonces se cumplió la amenaza de boca de Josué contra ellos: “Porque si
os volvéis, y os unís al resto de estos pueblos que permanecen entre vosotros, y
contraéis matrimonio con ellos, y os juntáis con ellos, y ellos con vosotros,
ciertamente sabed que el Señor vuestro Dios no continuará expulsando a estas
naciones de delante de vosotros, sino que serán como lazo y trampa para
vosotros, como azote en vuestros costados y como espinas en vuestros ojos,
hasta que perezcáis de sobre esta buena tierra que el Señor vuestro Dios os ha
dado” ( Josué 23:12, 13). Por lo tanto, el hecho de que fuera más adelante y al
final del reinado de David que fueron exterminadas estas naciones malvadas y
paganas para que el pueblo obtuviera posesión tranquila de la tierra, debe
atribuirse a su propia culpa, pues la incredulidad y la ingratitud los dejaron
inmóviles y dispuestos a dejarse llevar por su descanso. No obstante, si tanta
inactividad no hubiese retrasado el cumplimiento de la promesa, habrían visto
que la destrucción final de las naciones por parte de Dios se habría retrasado no
más de lo que era bueno para ellos.
31. Y pondré tus límites. No cabe duda de que Él confirma aquí el pacto que
había hecho con Abraham con palabras algo diferentes. A Abraham se lo había
dicho brevemente: “A tu simiente he dado esta tierra, desde el río de Egipto
hasta el gran río, el río Éufrates” (Génesis 15:18). Aquí se mencionan los cuatro
puntos cardinales, y en lugar del Nilo se menciona el otro mar que está frente al
mar de Tarsis47 . Tampoco es nuevo lo que se les manda esperar a los israelitas;
sino que se les recuerda lo que habían oído por tradición desde el tiempo de
Abraham. Aquí queda más claro lo que antes he dicho, a saber: que se les
presenta el pacto antiguo para que respondan al favor de la gracia de Dios, y por
su parte honren y le adoren a Aquel que se les había adelantado con su
misericordia. Además, cuando se hubieron negado esta bendición, Dios aplicó
un remedio para su iniquidad estableciendo nuevas condiciones para las cosas
bajo David a quien repite esta promesa, como se ve en el Salmo 72. Por lo tanto,
aunque hasta ese momento su herencia estaba incompleta (truncata)48 en cierta
medida, aun así, bajo esta condición renovada, alcanzaron su disfrute pleno y
total. Sin embargo, dado que esa prosperidad y extensión del reino no fue
duradera, sino que después de la muerte de Salomón comenzó a fracasar y al
final su dignidad fue destruida; por eso Zacarías usa las mismas palabras para
declarar la restauración definitiva y perfecta (Zacarías 9:10). De esto concluimos
que mediante la llegada de Cristo por fin se cumplió esta profecía de forma
perfecta; no porque entonces la raza de Abraham comenzara a gobernar bajo los
límites aquí expresados, sino en la medida en que Cristo tomó los cuatro
rincones de la tierra bajo su dominio, desde el oriente hasta el occidente y desde
el norte hasta el sur. Mientras tanto, el poder de Dios fue el prototipo de este
reino sin límites, cuando adquirió soberanía de la tierra prometida. No debemos
considerar irracional que
47. Cornelio a Lapide explica los límites así: “Dios da aquí los límites de la tierra prometida con respecto a
los puntos cardinales; pues tiene al límite sur el Mar Rojo, al oeste el mar de Pastina o el Mediterráneo,
cuyas costas son habitadas por los filisteos; (por esto la Escritura suele hablar de “el Mar” para referirse al
oeste); al este, tiene el Desierto Arábico, que yace entre este y Egipto; y finalmente, al norte tiene el Río
Éufrates, el cual es conocido par excellence (autonomasia) the Río”.
48. “Quand Dieu a establi son Eglise”; cuando Dios estableció su Iglesia. —francés.
el pueblo antiguo no alcanzara cierta porción de la herencia que debían esperar
según el pacto; sino que más bien se despliega la increíble bondad de Dios en
que, cuando por completo se habían desheredado a sí mismos, aun así combatió
Él su iniquidad y no dejó de mostrarles su fidelidad de forma práctica. Podemos
ver lo mismo en el llamado de los gentiles, pues si los judíos hubiesen seguido
siendo fieles, los gentiles se les habrían unido como se había declarado: “En esos
días acontecerá que diez hombres se aferrarán a la falda de un judío” (Zacarías
8:23); pero su rebelión provocó que Dios solo reuniera de entre ellos los
primeros frutos de su Iglesia, y luego los gentiles ocuparon el lugar que ellos
habían dejado abandonado. De este modo, ni este pueblo retuvo su derecho a la
primogenitura ni la verdad de Dios dejó de prevalecer, como explica Pablo más
ampliamente en el capítulo once de Romanos.
DEUTERONOMIO 29:29
29. Las cosas secretas pertenecen al Señor nuestro Dios, mas las cosas reveladas
nos pertenecen a nosotros y a nuestros hijos para siempre, a fin de que
guardemos todas las palabras de esta ley.
29. Secreta sunt Jehovæ Deo nostro: revelata autem nobis et filiis nostris usque
in sæculum, ut faciamus omnia verba Legis hujus.
Deut. 30:11. Este mandamiento que yo te ordeno hoy no es muy difícil para ti, ni
está fuera de tu alcance.
12. No está en el cielo, para que digas: “¿Quién subirá por nosotros al cielo para
traérnoslo y hacérnoslo oír a fin de que lo guardemos?”
13. Ni está más allá del mar, para que digas: “¿Quién cruzará el mar por nosotros
para traérnoslo y para hacérnoslo oír, a fin de que lo guardemos?” 11.
Præceptum hoc quod præcipio tibi hodie, non est absconditam a to, nec procul
remotum.
12. Non est in cœlis ut dicas, Quis nobis ascendet in cœlum, ut deferat illud ad
nos, et annuntiet nobis, ut ipsum faciamus?
13. Nec est ultra mare, ut dicas, Quis nobis trajiciet mare ut deferat iliud ad nos,
et annuntiet nobis, ut ipsum faciamus?
14. Pues la palabra está muy cerca de ti, en tu boca y en tu corazón, para que la
guardes.
14. Certe valde propinquns est tibi sermo in ore tuo, et in corde tuo, ut facias
ipsum.
29. Las cosas secretas pertenecen. Lo conciso y breve de este pasaje ha hecho
que su significado sea ambiguo; aun así no es necesario discutir las diferentes
exposiciones del mismo. Solo tocaré brevemente las más aceptadas, para que no
nos lleven al error. Algunos hebreos le dan un sentido forzado49 , a saber: que
Dios es el único vengador de los crímenes ocultos, mientras las transgresiones
que llegan al conocimiento de los hombres deben ser castigadas por jueces
terrenales. El tema de la discusión aquí no es la ejecución de castigos, sino que
Moisés simplemente alaba el uso de la doctrina de la Ley. Sería más probable la
opinión de los que creen que se mantiene la excelencia de la Ley porque Dios ha
manifestado en ella sus cosas secretas, si la gramática lo permitiera; pues no
debemos leer las palabras sin conexión entre ellas: “Las cosas secretas de Dios
nos son reveladas”, pues el ה, o pronombre demostrativo50 , que aparece unido a
ambas, no lo permite, al igual que la cópula que aparece entre ellas. No me cabe
duda que, por antítesis, se da aquí una comparación entre la doctrina manifestada
abiertamente en la Ley y el consejo oculto e incomprensible de Dios, con
respecto al cual no es legítimo indagar. Por lo tanto, en mi opinión, la cópula se
usa como partícula adversativa; como diciendo: “Dios ciertamente retiene para
Sí cosas secretas, que ni nos competen ni nos beneficia saber, las cuales van más
allá de nuestro entendimiento; pero estas cosas que Él nos ha declarado nos
pertenecen a nosotros y a nuestros hijos”. Se trata de un pasaje admirable que
merece nuestra especial observación, pues en él quedan condenadas la osadía y
la excesiva curiosidad, al mismo tiempo que despierta las mentes piadosas a ser
celosas en su búsqueda de instrucción. Sabemos cuánto ansían los hombres
entender las cosas cuyo conocimiento no es de provecho alguno, e incluso su
investigación puede ser dañina. Todos ellos desearían ser los consejeros de Dios
y penetrar en los rincones más profundos del cielo, y no solo esto, sino que
buscarían en cada gabinete. De ahí dice acertadamente un poeta pagano:
49. Sebastian Musnter cita a Aben-Ezra: “Las cosas secretas que hacen los hombres pertenecen a Dios para
que él los castigue. Pero las cosas que son manifiestas o hechas en público nos pertenecen a nosotros, y las
tales nosotros debemos castigar”. Donde se repite el demostrativo הcon la conjunción, como nota Calvino.
Nuestra Versión Autorizada apropiadamente tiene pero aquellas. — Rev. Henry Walter.
50. En el latín de Calvino al prefijo ה, se le da el nombre de “ הagedia”, o como lo aparece en el
Diccionario Gram. Ling. Sanctae de Buxtorf, Lib. 2, c. 5, “ הhajedija”, que es העידיה, cuando su efecto es
demostrativo, y se puede traducir como que da a conocer.
Por otro lado, descuidamos, apartamos con desagrado o nos alejamos de lo que
Dios nos ha manifestado y quiere que conozcamos bien, como si fuera
demasiado oscuro. En la primera cláusula, entonces, Moisés reprende y restringe
brevemente esa osadía que salta más allá de los límites impuestos por Dios; y en
la segunda, nos exhorta a abrazar la doctrina de la Ley en la que se nos da a
conocer la voluntad de Dios como si nos hablara abiertamente; y así se enfrenta
a la locura de los que huyen de la luz que se les presenta y erradamente acusan
de oscura la doctrina en la que Dios ha condescendido a la medida de nuestro
entendimiento. En resumen, declara que Dios es el mejor amo de todos los que
se le acercan como discípulos, porque fiel y claramente les explica todo lo que
para ellos es bueno saber. También afirma la perpetuidad de la doctrina, y que
nunca debe dejarse ir ni debe volverse obsoleta con el transcurso de los siglos.
He tratado cuán perpetua es la Ley en el Segundo Libro de la Institución,
capítulo 11. La regla de una vida justa y piadosa retiene su fuerza hasta hoy,
aunque somos libres del yugo de esclavitud y de la maldición; pero la venida de
Cristo ha puesto fin a sus ceremonias de tal modo que demuestra con mayor
certeza que no se trataba de meras sombras vanas y vacías. Finalmente, Moisés
demanda obediencia por parte del pueblo y les recuerda que la Ley no solo les
fue dada para que conocieran lo que era correcto, sino para que hicieran todo lo
que Dios les enseñaba. Ciertamente es verdad que no se pueden obedecer todos
sus preceptos; sino que la perfección que se requiere lleva a pedir perdón a
aquellos que de otro modo se sienten expuestos al juicio de Dios, como veremos
más adelante. Además, debemos observar que la doctrina de que debemos
guardar toda la Ley tiene este objeto, que los hombres no separen un
mandamiento de los demás y crean que han cumplido su deber al realizar solo
una parte; ya que Dios no admite tal divorcio, habiendo prohibido robar tanto
como matar (Santiago 2:11).
Deut. 30:11. Pues este mandamiento que yo te ordeno. Esta declaración es como
la anterior y tiende al mismo fin; pues en ella Moisés alaba la Ley por su
sencillez; porque Dios no nos propone enigmas oscuros para dejar nuestras
mentes en suspenso y atormentarnos con dificultades, sino que enseña
familiarmente lo que es necesario, según la capacidad y, por consiguiente, la
ignorancia del pueblo. Por lo tanto, en Isaías 45:19, reprende a los judíos por
vagar en las tinieblas en su propia depravación y necedad; porque Él no les había
hablado en secreto, ni había dicho en vano51 a la simiente de Jacob: Buscadme.
Sin embargo, Moisés les invita aquí a aprender, pues habían recibido delante de
sus ojos un método de instrucción sencillo y claro, y no trabajarían en vano; pues
sabemos que muchas veces se hace una excusa de la pereza si se ha de aplicar
mucho esfuerzo con poco provecho a los estudios profundos y difíciles. Por lo
tanto, Moisés declara que la Ley no es difícil de entender, como para exigir una
fatiga innecesaria al estudiarla; sino que en ella habla Dios de forma clara y
explícita, y que no se les exige nada más que un esfuerzo diligente. Además, así
les quita todo pretexto para la ignorancia, ya que, con tanta luz, no pueden errar,
a menos que voluntariamente se enceguezcan, o cierren sus ojos. De aquí
también concluimos cuán impías son las palabrerías de los papistas que dicen
que las Escrituras están ocultas en densa oscuridad, y cuán malvados son al
evitar que las personas se acerquen a ellas, como si fueran un tipo de laberinto.
Necesariamente, a la verdad acusan así al Espíritu Santo de falsedad, pues Él
asegura abundantemente su comprensibilidad (claritatem), o bien, con sus
escarnios blasfemos difaman la Escritura. No obstante, si los antiguos quedaron
sin excusa si no guardaban el camino teniendo a la Ley como su aya y directriz,
nuestra estupidez es digna de doble y triple condenación si no avanzamos en el
Evangelio en el que Dios ha abierto todos los tesoros de su sabiduría lo
suficiente para la salvación. Los sofistas52 distorsionan este pasaje de forma
inadecuada e ignorante para demostrar la libertad de la voluntad. Ellos alegan53
que Moisés declara aquí que los preceptos de la Ley no están más allá de nuestro
alcance. ¿Qué? ¿Afirma él que el guardar la ley está dentro del alcance de
nuestras fuerzas? Ciertamente estas palabras no comunican nada parecido; ni se
puede extraer de ellas este sentido si sopesamos debidamente su intención. Él
simplemente anima a los judíos y les llama a ser diligentes discípulos de la Ley,
pues fácilmente podrán entender todo lo que Dios les manda en ella. Pero el
poder de cumplirla es algo muy diferente de entenderla. Además, Pablo, con
muy buena razón, acomoda este pasaje al Evangelio (Romanos 10.8), porque de
nada serviría comprender la doctrina misma en la mente, a menos que se añada
también reverencia y una disposición seria a obedecer. Sin embargo, dan tan por
sentado que tener buena voluntad está tan lejos de nuestro propio poder que ni
siquiera somos competentes para pensar rectamente. De ahí se sigue que lo que
aquí declara cae al suelo como algo frívolo y sin propósito si se aplicara
simplemente a la Ley. Pablo considera también algo más, a saber: que debido a
que la Ley demanda justicia perfecta, ningún mortal la puede recibir de forma
que produzca fruto; pues por más que se esfuerce cualquiera por obedecer a
Dios, aun así quedará lejos de ser perfecto; y por lo tanto, es necesario acudir al
evangelio, en el cual se remite ese duro requisito, pues a través de la
interposición del perdón, la voluntad de obedecer es agradable a Dios en lugar de
la obediencia perfecta. Pablo insiste en este versículo: “la palabra está cerca en la
boca, y en el corazón, para que el pueblo la haga”. Ahora, es claro que los
corazones de los hombres se oponen fuerte y obstinadamente a la Ley; y que en
la Ley misma se encuentra solo una letra muerta y mortal; ¿cómo puede
entonces la doctrina literal ocupar un lugar en el corazón? Mas si Dios, mediante
el Espíritu de regeneración, corrige la depravación de los corazones y los
suaviza, esto no es por la Ley, sino por el Evangelio. Una vez más, debido a que
en los hijos de Dios, incluso después de ser regenerados, siempre habitan restos
de los deseos carnales, no se hallará mortal alguno que pueda cumplir la Ley.
Pero en el Evangelio Dios recibe, con indulgencia paternal, lo que no es
absolutamente perfecto. Por lo tanto, la palabra de Dios no comienza a penetrar
el corazón y a producir su fruto apropiado en los labios hasta que Cristo no nos
ilumine con su Espíritu y su perdón gratuito. Por esta razón, Pablo concluye muy
acertadamente que esta es la palabra de fe predicada en el Evangelio, tanto
porque la Ley no lleva a los hombres a Dios eficazmente, como porque el
guardarla es imposible debido a su extremo rigor. Esta es la especial bendición
del nuevo pacto, que la Ley está escrita en los corazones de los hombres y
grabada en su interior; y al mismo tiempo, el severo requisito se remite, de modo
que los vicios bajo los cuales siguen obrando los creyentes no son obstáculo para
que su obediencia parcial e imperfecta sea agradable a Dios.
51. En la Versión Autorizada, recordemos, las palabras “en vano” aparecen en relación con “Buscadme”.
“No dije a la simiente de Jacob: buscadme en vano”.
52. Les Theologiens de la Papaute. — francés.
53. Añadido del francés.
LEVÍTICO 27:34
34. Estos son los mandamientos que el Señor ordenó a Moisés para los hijos de
Israel en el monte Sinaí.
34. Hæc præcepta quæ præcepit Jehova Mosi ad filios Israel in monte Sinai.
Deut.1:1. Estas son las palabras que Moisés habló a todo Israel al otro lado del
Jordán, en el desierto, en el Arabá, frente a Suf, entre Parán, Tofel, Labán,
Hazerot y Dizahab.
2. Hay once días de camino desde Horeb, por el camino del monte Seir, hasta
Cades-barnea.
3. Y sucedió que en el año cuarenta, el mes undécimo, el primer día del mes,
Moisés habló a los hijos de Israel conforme a todo lo que el Señor le había
ordenado que les diera,
5. Al otro lado del Jordán, en la tierra de Moab, Moisés comenzó a explicar esta
ley, diciendo:
1. Hæc sunt verba quæ loquutus est Moses ad omnem Israelem trans Jordanem
in deserto, in planitie, e regione Suph, inter Paran et Thophel, et Laban, et
Hazeroth, et Dizahab.
2. Undecim dies sunt ab Horeb, itineris montis Seir, usque ad Cades Barnea.
3. Fuit autem quadragesimo anno, undecimo mense, prima mensis, loquutus est
Moses ad filios Israel juxta omnia quæ præceperat Jehova ad illos.
5. Trans Jordanem in terra Moab incepit Moses explanare legem hanc, dicendo.
Deut. 4:44. Esta es, pues, la ley que Moisés puso delante de los hijos de Israel.
45. Estos son los testimonios, los estatutos y las ordenanzas que Moisés dio a los
hijos de Israel cuando salieron de Egipto,
44. Hæc est Lex quam proposuit Moses coram filiis Israel.
45. Hæc testimonia et statuta et judicia quæ pronuntiavit Moses filiis Israel,
quum egressi essent ex Ægypto. 46. al otro lado del Jordán en el valle frente a
Bet-peor, en la tierra de Sehón, rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón, a
quien Moisés y los hijos de Israel derrotaron cuando salieron de Egipto.
47. Y tomaron posesión de su tierra y de la tierra de Og, rey de Basán, los dos
reyes de los amorreos que estaban al otro lado del Jordán hacia el oriente,
48. desde Aroer, que está a la orilla del valle del Arnón, hasta el monte Sion, es
decir, Hermón,
49. con todo el Arabá al otro lado del Jordán, al oriente, hasta el mar del Arabá,
al pie de las laderas del Pisga. 46. Trans Jordanem in valle e regione Beth-peor
in terra Sehon regis Emorrhæorum, qui habitabat in Esbon: quem percussit
Moses et filii Israel, quum egressi essent ex Ægypto.
48. Ab Aroer qui erat juxta ripam torrentis Arnon, usque ad montem Sion qui est
Hermon.
Deut. 29:1. Estas son las palabras del pacto que el Señor mandó a Moisés que
hiciera con los hijos de Israel en la tierra de Moab, además del pacto que Él
había hecho con ellos en Horeb. 1. Hæc sunt verba fœderis quæ præcepit Jehova
Mosi ut pangeret cum filiis Israel in terra Moab præter fœdus quod pepigerat
cum ipsis in Horeb.
Levit. 27:34. Estos son los mandamientos. El primer pasaje alaba la Ley, la cual
fue promulgada y escrita en dos tablas, junto con las declaraciones que se le
anexaron para explicar más plenamente la mente de Dios. Pues Dios no solo
promulgó el Decálogo, sino que también interpretó lo que en él resumió.
Además, Moisés se esfuerza por lograr que crean esta doctrina, primero, a partir
de su autoridad, porque fue entregada por Dios; y segundo, porque él no asumió
el oficio de legislador, sino que le fue entregado por Dios quien lo llamó a
desempeñarlo. Demanda obediencia por parte de los hijos de Israel porque había
sido enviado a ellos como su maestro y amo.
Deut. 1:1. Estas son las palabras. Estos dos pasajes posteriores pertenecen
debidamente a los suplementos, en los cuales Dios más adelante ilustra de forma
más clara y familiar la Ley que antes les había dado; también contienen
exhortaciones mediante las cuales somete los corazones del pueblo a la
obediencia, y elogios con los cuales alaba y confirma la Ley. El resumen es que
Moisés es escogido ministro y embajador de Dios, el cual por boca de él
prescribe a Israel todo lo que es recto y justo. Pero cuando dice: “además del
pacto, que él hizo con ellos en Horeb” (Deuteronomio 29:1), no indica haber
añadido nada sino lo que era necesario para explicar el Decálogo más
ampliamente, no fuera que su brevedad lo tornara oscuro para el pueblo
ignorante y lenta de corazón. Pues Dios, a diferencia de los reyes terrenales, no
aprendió por experiencia a enriquecer su ley mediante nuevos preceptos, sino
que tomó en cuenta el entendimiento débil y nublado del pueblo. La partícula de
excepción: “además”, no designa, por lo tanto, algo adicional, sino que significa
solamente que Dios había repetido una vez más su pacto, para que se entendiera
de forma más clara y segura. En este sentido dio prueba extraordinaria de su
indulgencia, en que antes de entrar en la tierra, renovó su pacto casi cuarenta
años después de su primera promulgación, y añadió una explicación clara,
porque tenía que tratar con una nueva generación. Por esta razón, se menciona
expresamente el lugar, pues de allí queda claro el lapso de tiempo.
44. Y esta es la Ley. Este último pasaje se refiere a lo mismo, a saber: que la Ley
se promulgó de nuevo cuando el pueblo había llegado a las puertas de la tierra
prometida, para que estuvieran más dispuestos a obedecer, especialmente cuando
las dos tribus y media ahora habían obtenido un lugar de reposo y un hogar
mediante la derrota de los amorreos; pues esta es la razón por la cual se
menciona su habitación, porque el sabor del favor ya recibido debía despertar su
celo para proceder más alegremente. En otro lugar señalaremos el país y los
nombres de los lugares. Bástenos aquí recordar que se renovó la memoria de la
Ley después de que los hijos de Rubén y de Gad, y la media tribu de Manasés,
obtuvieron su herencia fuera de la tierra prometida, y cuando su posesión segura
se encontraba a la vista de los demás. Sin embargo, Moisés muestra que, aunque
explicó la Ley en mayor detalle, aun así no se añadió nada al resumen que se
promulgó originalmente; sino que indica más bien que lo que les había enseñado
durante los cuarenta años no había tenido otro objeto que el que guardaran la
Ley de Dios con mayor fidelidad y exactitud.
La Ley:
Primer Mandamiento
V
ÉXODO, CAPÍTULO 20
ÉXODO 20:3
3. No tendrás otros dioses delante 3. Non erunt tibi dii alieni coram de mí. facie
mea.
una repetición de lo mismo
7. “No tendrás otros dioses delante 7. Non erunt tibi dii alieni coram de mí. facie
mea.
Éxod. 20:3. No tendrás dioses ajenos delante de mí. En este mandamiento, Dios
manda que solo Él sea adorado, y exige adoración libre de toda superstición.
Aunque parece ser una simple prohibición, aun así debemos deducir una
afirmación de lo negativo, como veremos más claramente en lo que sigue. Por lo
tanto, se presenta delante de ellos para que los israelitas acudan solo a Él, y
reclama su propio derecho para que no sea transferido a otro. No todos
concuerdan en la exposición de las palabras, pues algunos interpretan םינפ,
panim1 , “enojo”, como si dijese: “No te harás otros dioses para provocar mi
ira”; y admito que esta palabra hebrea a menudo es usada con ese sentido. No
obstante, la otra interpretación me parece a mí más correcta: “No te hagas dioses
delante de mi rostro”. Aun así resta una opinión diferente, pues no hay
concordancia en cuanto a la partícula לע, gnel. Algunos la explican: “No te
hagas dioses por encima de mí, o a los cuales prefieras antes que a mí”; y citan el
pasaje en Deuteronomio
1. םינפ, que significa propiamente el rostro o la faz, algunas veces se usa en metonimia para referirse a las
pasiones que se muestran en el rostro. — Rev. Henry Walter.
474 ARMONÍA DE LA LEY Éxodo 20:3
21:15-17, donde Dios le prohíbe a un hombre que haya tenido dos esposas e
hijos con ambas transferir los derechos de primogenitura al segundo hijo delante
del rostro del primogénito. Sin embargo, aunque admitamos que allí se hace una
comparación entre el mayor y el menor, aun así sería una interpretación muy
frígida decir que Dios aquí solo exige que los otros dioses no tengan el lugar más
alto; pues ni permite que sean igualados a Él, ni que se le unan como
compañeros; pues tan pronto se disminuye la gloria de Dios en lo más mínimo,
se profana y corrompe la religión. Sabemos que cuando los israelitas adoraban a
sus Baales, no los sustituyeron en lugar de Dios como para apartarlo por
completo, ni les asignaron el poder supremo; sin embargo, escogerse patrones en
los cuales depositar parte de la deidad fue una intolerable profanación de la
adoración de Dios y además una impía transgresión de este precepto, pues si
Dios no tiene la preeminencia exclusivamente, su majestad se ve oscurecida. Por
lo tanto, considero que el sentido genuino es que los israelitas no debían crearse
ningún dios para tenerlo delante del Dios único y verdadero. La expresión en
hebreo, delante del rostro, generalmente significa en frente de; por lo tanto, Dios
no quiere tener compañeros entrometidos delante de Él ni colocados ante su
vista. Mientras tanto, me parece probable que esté haciendo alusión a esa
manifestación de Sí mismo que debía mantener a su pueblo en sincera piedad;
pues la religión pura y verdadera se revelaba de tal modo en la Ley que de cierto
modo el rostro de Dios resplandecía en ella. El caso era diferente con los
gentiles, quienes, aunque se precipitaban a crear dioses falsos para sí, aun así no
lo hacían delante del rostro de Dios, el cual les era desconocido. Entendamos
entonces, después de todo, que los únicos que se consideran verdaderos
adoradores de Dios son los que desechan toda invención y se aferran solo a Él.
Tampoco cabe duda que estas palabras comprenden la adoración interna de Dios,
ya que este mandato difiere del siguiente, en el cual se ve condenada la idolatría
externa. Es suficientemente evidente que los hombres se pueden crear dioses de
Éxodo 20:3 Juan Calvino 475
Deut. 6:4. Escucha, oh Israel, el Señor es nuestro Dios, el Señor uno es. 4. Audi,
Israel, Jehova Deus noster Deus unus est.
Deut. 6:4. Oye, oh Israel. Cuando Moisés proclama que Dios es Uno, la
afirmación no se limita a su esencia solamente, la cual es incomprensible, sino
que debe entenderse también con respecto a su poder y gloria, que se habían
manifestado ante el pueblo; como diciendo que si no permanecían en el Único
Dios, el cual los había comprometido así consigo, serían culpables de rebelión.
Por lo tanto, no solo lo llama Jehová, sino que al mismo tiempo da a entender
que Él es el Dios de ese pueblo al cual se dirige: “Tu Dios”. Así, las demás
deidades son reducidas a nada, y el pueblo recibe el mandato de evitar y detestar
todo lo que aparte sus mentes del puro conocimiento de Él; pues aunque le quede
el nombre, aun así, en el momento que se mezcla con otras multitudes, es
despojado de su majestad. Así dice por medio de Ezequiel (Ezequiel 20:39):
“Vaya cada uno y Deut. 6:13 Juan Calvino 477
sirva a sus ídolos”; con lo cual no solo repudia toda adoración mezclada, sino
que da testimonio de que preferiría no ser tomado en cuenta que ser adorado
junto con otros. Los Padres ortodoxos usaron el pasaje adecuadamente en contra
de los arrianos1 , pues, dado que Cristo es llamado Dios en todo lugar, sin duda
se trata del mismo Jehová que se declara a Sí mismo el Único Dios; y lo mismo
se dice con la misma fuerza en cuanto al Espíritu Santo.
Deut. 6:13. Temerás al Señor tu Dios. De aquí resulta más evidente por qué ha
declarado que solo existe Un Dios, a saber: para que solo Él sea adorado; pues a
menos que nuestras mentes estén fijas solo en Él, dividiremos la religión, por así
decirlo, en varias partes, y lo seguirán un laberinto de errores. Sin embargo,
primero pide reverencia y luego la adoración que la demuestre y dé testimonio
de ella. “El temor” conlleva la idea de sujeción, cuando los hombres se dedican a
Dios porque su terrible majestad los ubica en su lugar adecuado. De ahí brota la
adoración, la cual es prueba de la piedad. Sin embargo, debemos observar que el
temor mencionado en este mandato es voluntario, de modo que los hombres por
él influenciados no desean nada más que obedecer a Dios. Por lo tanto, cuando
dije que Dios nos coloca bajo el yugo mediante un sentido de su poder y
grandeza, no quise decir que se nos obligue a manifestar una obediencia servil y
violenta; solo quise afirmar que los hombres no pueden ser inducidos a obedecer
a Dios antes de haber sido sometidos por el temor, pues su corrupción innata
siempre lleva consigo un desprecio por la religión y un espíritu de libertinaje.
Por lo tanto, en Jeremías (5:22), para exhortar a los hombres a temer, manifiesta
su terrible poder refrenando la fuerza del mar; pero este temor lleva a sus
verdaderos adoradores más allá. En el otro pasaje que hemos añadido de
Deuteronomio 10, la palabra apegarse confirma de nuevo la verdad de que tan
pronto los hombres se apartan 478 ARMONÍA DE LA LEY Levítico 19:1-2
1. Vide St. Ath. Or. 3, contra At. sec. 7, 8. De Jones de Nayland, “Cath. Doctrine of Trinity,” cap. 4:2,
resume el argumento de forma concisa y apropiada.
Deut. 6:16. No tentaréis al Señor. Dado que esta doctrina sin duda alguna se
refiere al Primer Mandamiento, concluimos de ella que el principal fundamento
de la piedad es darle a Él lo que le pertenece y no sustraer nada de lo que a Él le
corresponde. Como hemos visto, la incredulidad fue la fuente y causa de la
tentación de Masah, pues cuando el pueblo dejó de confiar en la providencia de
Dios y de descansar en su amor paternal, cayeron en la impaciencia y al final
llegaron al punto de creer que Dios no estaba con ellos, a menos que les
cumpliera sus deseos desordenados. Entonces, percibimos que Dios no puede ser
adorado rectamente excepto cuando se reconocen sus atributos particulares. De
ahí también vemos que la verdadera piedad no puede separarse de la fe, porque
si confesamos que todo bien deseable habita en Él, esperaremos de su mano y
buscaremos en Él todas las cosas; también nos dejaremos gobernar con paciencia
y satisfacción por su voluntad y, en resumen, nos entregaremos a nosotros
mismos y nuestras vidas en sus manos.
LEVÍTICO 19:1-2
1. Entonces habló el Señor a Moisés, diciendo:
2. Habla a toda la congregación de los hijos de Israel y diles: “Seréis santos
porque yo, el Señor vuestro Dios, soy santo.
1. Loquutus est Jehova ad Mosen, dicendo:
2. Loquere ad universum cœtum filiorum Israel, et dic eis, Sancti estote, quia
ego sanctus Jehova Deus vester.
DEUTERONOMIO 6:14-15
14. No seguiréis a otros dioses, a ninguno de los dioses de los pueblos que os
rodean,
15. porque el Señor tu Dios, que está en medio de ti, es Dios celoso, no sea que
se encienda la ira del Señor tu Dios contra ti, y El te borre de la faz de la tierra.
14. Non ambulabitis post deos alienos e diis populorum qui undique circum vos
sunt:
15. Quoniam Deus zelotes Jehova Deus tuus in medio tui est: ne forte irascatur
furor Jehovæ Dei tui in to, et disperdat te e superficie terræ.
14. No iréis en pos. En este pasaje, Moisés manda al pueblo no alejarse del
servicio puro a Dios, aunque se pudieran presentar ejemplos de superstición por
todas partes, pues esta era una tentación muy destructiva, que no se podía
encontrar en ningún lugar a quien se adhiriese a esta doctrina de la Ley, aunque
las naciones respectivas tenían alguna religión o en alguna medida existía en
ellas algo similar. Por lo tanto, dado que estas diferentes formas de adoración
representaban tantas tentaciones para abandonar el camino correcto, era
necesario proveer a tiempo en contra de los peligros y así establecer la autoridad
del Único Dios, para que los judíos tuvieran valor para despreciar las creencias
comunes de todos los gentiles. Se añade una amenaza, que la venganza no
estaría lejos si caían en estas supersticiones, ya que Dios es un Dios celoso y
habitaba entre ellos. En cuanto al primer epíteto, pronto diré más cuando hable
del Segundo Mandamiento. Mientras tanto, observen mis lectores que Dios es
llamado celoso porque no permite rivalidad que le reste su gloria, ni permite que
el servicio que se debe solo a Él sea transferido a otro. Cuando le recuerda al
pueblo que habita entre ellos, es en parte para inspirar terror por causa de su
presencia, y en parte para reprobar su ingratitud de forma indirecta si hubiesen
de abandonarlo y buscarse dioses lejanos.
2. “Pour le servir deuement, ils commencent par ce bout, de se purifier de toutes souillure”; Para servirle
debidamente, deben comenzar por esto, purificándose de toda suciedad. — Francés.
DEUTERONOMIO 18:9-14
9. Cuando entres en la tierra que el Señor tu Dios te da, no aprenderás a hacer las
cosas abominables de esas naciones.
10. No sea hallado en ti nadie que haga pasar a su hijo o a su hija por el fuego, ni
quien practique adivinación, ni hechicería, o sea agorero, o hechicero,
10. Non inveniatur in medio tui qui tradueat filium suum, (ad verbum, Transire
faciat,) vel filiam suam per ignem, qui divinet divinationes, augur, magus, et
incantator,
14 Porque esas naciones que vas a desalojar escuchan a los que practican
hechicería y a los adivinos, pero a ti el Señor tu Dios no te lo ha permitido. 12.
Abominatio enim est Jehovæ quisquis facit hæc, et propter abo. minationes istas
evellit cos Jehova Deus tuus a facie tua.
14. Nam gentes istæ quas tu obtinebis attentæ sunt ad prognostas (vel, ariolos) et
ad divinos: quod ad to, non ita permisit tibi Jehova Dens tuus.
10. No se hallará en ti. Esta terrible y monstruosa locura que había poseído a los
gentiles invadió también a los judíos, de modo que inmolaron y hasta quemaron
a sus hijos en honor a los dioses a los cuales se habían dedicado. No obstante, es
probable que la gran mayoría de ellos no haya caído en tan excesiva locura, sino
que satisfacían su superstición con mayor facilidad, simplemente dejando que
sus hijos pasaran por en medio del fuego. Esto era para ellos un tipo de limpieza
para purgar toda inmundicia. Sin embargo, su celo cruel llevó a muchos incluso
a asesinar al grado de no perdonar ni siquiera a su propia familia. En esto
recurrían al ejemplo de Abraham, como si hubiese alguna similitud entre la
obediencia de un santo varón, el cual, guiado por el mandato de Dios, estuvo
dispuesto a entregar a su hijo Isaac, y este acto barbárico de violencia en gente
que asesinaba a sus hijos aunque Dios lo había prohibido claramente. No
obstante, en este terrible espectáculo vemos cuán fervientemente los hombres se
involucran en ritos impíos dictados por su propia osadía en lugar de esforzarse
por adorar a Dios con rectitud cuando Él les ha mandado abierta y expresamente
lo que es bueno. Ciertamente, consagrar a sus hijos a Dios debe ser la primera
preocupación de los padres; pero el único rito de iniciación para los judíos era la
circuncisión, y esto debió haberles bastado. Moisés entonces menciona los varios
tipos de adivinación a los que eran adictas las naciones paganas para satisfacer
su necio deseo de conocer más de lo que es lícito. Sin embargo, no desecho la
perspectiva preferida por algunos3 , de que se menciona primero el término
genérico y luego se añaden las diversas clases. Lo explicaré brevemente, y no
perderé tiempo refutando opiniones particulares, aunque es evidente que incluso
algunos de los rabinos se equivocan en esto grandemente. Admito
voluntariamente que la palabra ןנועמ, magnonen, se deriva de (una palabra que
significa) nubes; y por lo tanto, bien puede significar augurus, o astrólogos
judiciarios. Hay quienes prefieren la opinión de que su raíz es ןוגמ, magnon, que
en hebreo significa un lugar; y esta etimología bien describiría a los fanáticos
que adivinan todas las cosas por la posición de las estrellas, y atribuyen sus
estados tanto a los planetas como a los signos del zodíaco según sus respectivas
influencias. En todo caso, todos concuerdan en que los augurios, al igual que la
observación frívola de las estrellas, son condenadas, cuando los hombres, en sus
desmedida curiosidad, suponen que todos los eventos y circunstancias están bajo
el dominio de las estrellas. La palabra que sigue, שחנמ, menachesh4 , significa
adivino y agorero (ariolum), lo cual es evidente en Génesis 44:5, donde José
pretende adivinar por medio de su copa, pues se creía comúnmente que poseía el
arte de la clarividencia; y por eso a las serpientes se les ha dado tal nombre a
causa de su sutileza. Algunos interpretan la palabraףשכמ, mekasheph5, como
ilusionista (prestidigitador), alguien que maravilla y engaña los ojos mediante
ilusiones ópticas. Luego sigue el quinto6 término, el cual he traducido como
“atar nudos” (colligans colligationes). Algunos entienden que se refiere a
encantadores, los cuales por medio de las artes mágicas reúnen serpientes en un
solo lugar. Sin embargo, según creo, esta explicación es pobre y, por lo tanto,
concuerdo más bien con los que lo entienden como llamar espíritus malignos
para dirigirse a ellos. No obstante, como bien puede traducirse “recolectar o
reunir una asamblea”, no rechazo por completo la opinión de quienes dicen que
se relaciona con reuniones imaginarias a las que hombres infelices, hechizados
por Satanás, creen ser transportados para comer y danzar juntos y unirse en
conspiraciones malvadas, y las cuales se conocen comúnmente como
“sinagogas”. En la sexta palabra no hay ninguna ambigüedad. Esta prohíbe al
pueblo de consultar un espíritu de Pitón; pues así podemos traducir
adecuadamente el término hebreo בוא, ob, como lo ha hecho San Lucas, un
intérprete fiel y competente, cuando narra la expulsión de un espíritu de Pitón de
una joven por mandato de Pablo (Hechos 16:16); y algunas veces, la Escritura
llama תובוא, oboth, a los que atraen espíritus malignos para ser consultados, de
los cuales se da un admirable ejemplo en la historia sagrada (1 Samuel 28:7), en
el caso de la bruja (pythonissa) que invocó a Samuel ante Saúl estando muerto.
Los griegos han traducido la palabra como Pitón, porque los engaños de Apolo
Pitón fueron particularmente famosos. La sétima clase (Ang., magos) es ינעדי,
yadgnoni, que se puede traducir correctamente como gnósticos o sabios. No me
cabe duda de que adoptaron este honorable nombre con el fin de engañar, lo cual
es una práctica común entre impostores. Así, los astrólogos natales y otros como
ellos se hacían pasar por matemáticos. Este es el arte de Satanás, robar nombres
respetables de virtudes y cosas buenas y convertirlos en un disfraz para sus
mentiras, como por ejemplo cuando llama sabios a los impostores caldeos y
egipcios. Y así, como los profetas
3. Al observar que algunos prefieren decir que Moisés primero usa un término general para referirse a todos
los adivinos y luego procede a describir clases particulares, Calvino sigue la nota de Sebastian Munster
sobre ;םימסק םסקdonde este ha dicho: “Alii putant esse generale vocabulum ad ómnium divinationum
species”. El verbo parece usarse así en 1 Samuel 28:8, donde la Versión Autorizada lo traduce como divine.
— Rev. Henry Walter. 4. שחנמ. Es cierto que este término se refiere a cierto tipo de adivino; pero la raíz se
usa con sentido inofensivo para investigar diligentemente; y los mejores críticos concuerdan ahora en que
debería haberse entendido y traducido así en Génesis 44:5, donde Sebastian Munster ha reconocido (en su
nota sobre el presente pasaje) que se utiliza para sciscitari rem occultam, aunque él lo haya traducido como
auguratur. — Rev. Henry Walter. 5. ףשכמ. La explicación dada aquí es de Sebastian Munster. — Rev.
Henry Walter.
6. רבח רבח. La raíz significa unir o combinar. Sigue sin saberse con certeza cómo llegó a significar
encantador en siríaco y árabe, al igual que en hebreo. La explicación que a Calvino no le gusta la ha
encontrado en Sebastian Munster; lo que sigue es suyo propio.
son llamados videntes, los enfrentó a los vanos pronósticos de los falsos profetas
para sorprender las mentes de los simples7 . Derivar esta palabra de cierto pájaro,
como hacen algunos, es una conjetura demasiado infantil; y me pregunto por qué
en un asunto tan claro se han alejado tanto desperdiciando su agudeza en nada.
Finalmente, se condena la necromancia, es decir, la ciencia engañosa y falsa de
profetizar a partir de las respuestas de los muertos, la cual algunos limitan
erróneamente a los que duermen entre las tumbas para escuchar en sus sueños
las voces de los muertos, pues hay hombres necios que han intentado
comunicarse con los muertos de muchas maneras. Aprendamos de este pasaje
con cuántas brujerías puede fascinar Satanás a los hombres cuando Dios afloja la
cadena con que este se encuentra atado, y cuánto poder para engañar obtiene el
padre de mentiras cuando Dios quiere enceguecer a los incrédulos como castigo.
En cuanto a la idea que tienen algunos de que todas estas cosas son imaginarias
y absurdas, esta nace de la presunción y falta de consideración, pues no
reflexionan en cuanto a la severidad del juicio que merecen los que
voluntariamente extinguen la luz y se envuelven en oscuridad. Pues la verdad de
Dios es demasiado preciosa para Él, como para permitir que sea rechazada sin
castigo. Ciertamente, sería una impudente blasfemia negar que se hayan
practicado las artes mágicas, pues entonces Dios sería acusado de descuido al
legislar8 en contra de lo que no existe. La objeción que levantan de que es
absurdo elevar tanto el poder de Satanás como si él tuviera el control de las
profecías, el cual Dios reclama para sí, y como si pudiera hacer que los vivos
conversen con los muertos y cambien las formas de las cosas, da lugar a una
simple solución. Con respecto a las predicciones, no es necesario discutir
sutilmente en cuanto a cómo puede Satanás conocer cosas secretas de antemano
(lo cual, creo yo, ocupó demasiado la mente de Agustín), pues se trata de una
labor de supererogación si reconocemos que por juicio de Dios a los demonios
se les concede cierto tipo de predicciones, para engañar cada vez más a los
incrédulos, como veremos en mayor detalle en otro lugar. Mientras tanto,
sabemos que los oráculos de los dioses falsos burlaban a los incrédulos mediante
respuestas ambiguas, y al final descubrían por el resultado que habían sido
engañados por maquinaciones mortales; y, por lo tanto, en Isaías 41:23, Dios
acusa a todos los ídolos de ignorancia en cuanto al futuro. No obstante, esto no
evita que Satanás revele ciertas cosas ocultas con las cuales, al predecirlas,
pueda atrapar como con carnada a los reprobados. Ciertamente admito que con
el paso del tiempo, los agoreros romanos abandonaron el estudio de su arte y
abusaron de la credulidad de las clases más bajas recurriendo a burdas ficciones;
pero si en el pasado Satanás no hubiese hecho errar a los más agudos de mente,
Jenofonte9 , el discípulo de Sócrates, no habría mencionado tantas veces entre
las principales alabanzas de Ciro10 que este se había dedicado a los augurios y
que los había aprendido de su padre. Finalmente, la experiencia de todas las
edades nos enseña que los hombres de depravada curiosidad a menudo han
recibido de parte de Satanás y por medio de magos un conocimiento de cosas
que no se habría obtenido de forma natural. En cuanto a la forma en que de
hecho actúa Satanás, ya sea levantando a los muertos, o embrujando a hombres y
bestias, o dando formas nuevas a sustancias mediante encantamientos, debemos
considerar que cualesquiera milagros parezca obrar son meros engaños; y, dado
que es el padre de las tinieblas, es claro que solo tiene poder sobre los
incrédulos, cuyas mentes están oscurecidas, de modo que no saben distinguir
entre el blanco y el negro. Sin embargo, ya hemos visto cómo los magos del
Faraón se enfrentaron contra Moisés con sus milagros. Por lo tanto, no debemos
dudar de que, con el permiso de Dios, él pudo cambiar los elementos o afligir a
los reprobados con enfermedades y otros males, o presentar fantasmas ante sus
ojos. Por esta razón, debemos rogarle a Dios más fuertemente que nos proteja de
un enemigo tan bien armado contra nosotros con tantas artes tan destructivas.
7. Omitido en el francés: “Los hebreos lo describen así, que ‘puso en su boca el hueso de cierto pájaro
llamado Jaduaugh, y quemó incienso y realizó otras obras hasta que cayó como con vergüenza (o modestia)
y habló por boca de él lo que habría de ocurrir’ — Maim. Tratado de Idolatría, cap. 6, secc. 2”. Ainsworth
in loco.
8. “Fait des loix frivoles et superflues”; pasar leyes frívolas y superfluas. — Francés
9. Homme de jugement. — Francés.
10. Ver por ejemplo, al final del primero libro de la ciropedia, el consejo de Ciáxares. Μάθε δὲ μς, ὦ παῖ,
καὶ τάδε, ἔφη, τὰ μέγιςα· Παρὰ γὰρ ἱερὰ, καὶ οἰωνοὺς μήτ ᾿ ἐν σαυτῷ μηδέποτε μηδ ᾿ ἐν τὣ στρατιᾷ
κινδυνεῦσὟς, κατανοὼν ὡς ἄνθρωποι μὲν αἱροῦνται πράξεις εἰκάβοντες, εἰδότες δὲ οὐδὲν ἀπὸ ποίας ἔςαι
αὐτοῖς τἀγαθόν· κ. τ. λ.
12. Pues todos los que hacen estas cosas son una abominación. Primero, él
quería que la autoridad de Dios actuara como una rienda; y luego les presenta el
castigo que estarían a punto de ver infligido sobre los impíos, y no solo esto,
sino que ellos mismos serían los verdugos y ministros del mismo. Pues dado que
no podían dudar en lo más mínimo de que los habitantes de la tierra de Canaán
serían expulsados de sus pacíficas tierras solo por la mano de Dios, menciona
como causa de esta destrucción que se habían contaminado a sí mismos y a su
tierra con estas supersticiones blasfemas y abominables. Entonces, mediante este
sorprendente ejemplo, los persuade de imitar estos pecados que se castigan tan
severamente, como verían por los hechos. Así Pablo amonesta a los creyentes a
procurar con diligencia no caer en los pecados que provocan la ira de Dios
contra los desobedientes (Efesios 5:6).
13. Serás perfecto. Hace referencia a la mutua obligación de ese pacto sagrado
con el cual por un lado Dios se había comprometido con los judíos y por el otro
los había convertido en sus deudores, para que no se prostituyesen en pos de
ídolos ni se adhiriesen a religiones extrañas, las cuales alejan a los hombres de la
verdad. Esta perfección, entonces, se contrasta a todas esas mezclas y
corrupciones que nos alejan de la sincera adoración del único Dios verdadero;
pues la simplicidad que nos guarda en obediencia a la enseñanza celestial es la
castidad espiritual que Dios demanda de su Iglesia. El contexto del pasaje lo
demuestra con suficiente claridad, a saber: que Dios prohíbe a los judíos todo
libertinaje, para que siendo devotos a su servicio no miren ni a diestra ni a
siniestra, ni se dejen llevar por la vanidad ni la inestabilidad, sino que abunden
siempre en la pura adoración que Él les había prescrito. Por esta razón Pablo
afirma que él siente celo por Cristo; y como él había “deposado” los corintios
con Cristo, temía que “como la serpiente había engañado a Eva, con su astucia”,
así también ellos, atrapados por artimañas de impostores, cayeran “de la
sencillez que es en Cristo” (2 Corintios 11:2).
14. Porque estas naciones. Así como Dios acababa de presentarles el castigo que
estaba a punto de infligir sobre esas naciones, para así alarmarlos y advertirles,
así ahora les advierte que recibirían esa herencia bajo la condición de que fueran
conscientes de tan grande beneficio y se guardaran de toda corrupción; y que
ocuparan el lugar de los antiguos habitantes de la tierra conscientes de que no
eran como aquellos; pues, ¿de dónde provenía este cambio, sino de que Dios
quería adquirir un pueblo para Sí y purificar la tierra de toda contaminación?
Aunque menciona solo dos clases de supersticiones, aun así, mediante una
sinécdoque las señala todas. En resumen, no debían ser como las naciones en sus
vicios y corrupciones, los cuales fueron la causa de su destrucción; pues Dios no
solo exterminó a los hombres, sino también sus abominables ritos. Algunos
dividen la última parte del versículo en dos cláusulas: “pero tú no harás lo
mismo”, y luego, “Jehová te da la tierra”, añadiendo ellos la última palabra. Pero
no dudo que el pronombre התא, athah, deba traducirse así: “Pero en cuanto a ti”;
y luego creo que debe leerse de forma continua: “Dios no te permite hacer lo
mismo”, pues la palabra ןתנ, nathan, tiene un significado extenso. La tendencia
del todo es que la prohibición de Dios debería pesar más que el ejemplo de las
naciones.
DEUTERONOMIO 18:15-18
16. Esto es conforme a todo lo que pediste al Señor tu Dios en Horeb el día de la
asamblea, diciendo: “No vuelva yo a oír la voz del Señor mi Dios, no vuelva a
ver este gran fuego, no sea que muera.”
16. Secundum omnia quæ petiisti a Jehova Deo tuo in Horeb, in die conventus,
dicendo, Non adjiciam audire vocem Jehovæ Dei mei, et ignem hunc magnum
non videbo amplius, ne moriar.
18. Prophetam suscitabo illis e medio fratrum suorum sicut to, ponamque verba
mea in ore ejus: loqueturque ad eos quæcunque ei mandavero.
15. El Señor tu Dios levantará. Esto se añade como una prevención, para que los
israelitas no levanten la objeción de que se les estaba tratando con mayor dureza
que el resto de las naciones del mundo; pues siempre se consideró una bendición
extraordinaria el tener comunicación con Dios, y ciertamente no puede haber
nada más deseable. Sin embargo, se había difundido la idea de que los hombres
se acercaban más a Dios por medio de las artes mágicas, a través de los oráculos
de espíritus pitónicos y mediante el estudio de augurios. El pueblo de Israel,
entonces, se habría quejado de maltrato si no se les hubiese concedido profecías
y revelaciones. Moisés se ocupa de esta queja u objeción anunciando que su
acceso a Dios no sería menos familiar que si Él mismo descendiera directamente
de los cielos; si tan solo guardasen el camino recto, y les bastase la regla que Él
consideró ser lo mejor para ellos. Por lo tanto, les manda que, en lugar de todas
las imaginaciones de los gentiles, la doctrina de los profetas sea la única que
tenga fuerza sobre ellos. Así quiere decir que aunque Dios no bajara
directamente del cielo, aun así les dio a conocer su voluntad cierta y claramente
según lo necesario, pues les enseñaría fielmente por medio de sus siervos los
profetas. Por esta razón, en Isaías, cuando se ha burlado de las profecías de los
dioses falsos, llama a los israelitas sus “testigos” (Isaías 43:1-10), por haberlos
hecho depositarios de sus secretos y de los tesoros de su sabiduría eterna.
Entonces vemos cómo Dios ha señalado que su pueblo debe indagar con
respecto a lo necesario para la salvación; y lo declara llanamente en Isaías 8:19,
20: “cuando os digan: Consultad a los médium y a los adivinos que susurran y
murmuran, decid: ¿No debe un pueblo consultar a su Dios? ¿Acaso consultará a
los muertos por los vivos? ¡A la ley y al testimonio!” Tampoco cabe duda de que
Isaías tomase esta doctrina del pasaje que estudiamos, cuando primero condena
los errores que los hombres se inventan por curiosidad, y luego manda a los
fieles a simplemente prestar atención a la Ley, y estar satisfechos con esta forma
de instrucción, a menos que quisiesen ser engañados miserablemente. De ahí
concluimos que la expresión: “un Profeta” se usa como enálage para referirse a
varios profetas. Pues resulta completamente absurdo limitarlo como hacen
algunos a Josué o Jeremías; pues Moisés habla aquí de la forma continua del
gobierno de la Iglesia, y no se refiere a lo que Dios haría dentro de poco tiempo.
Tampoco es más correcta la opinión de quienes lo aplican estrictamente solo a
Cristo, pues bueno es tener en mente lo que he dicho con respecto a la intención
de Dios; a saber: que los judíos no tendrían excusa si se alejan en pos de
espíritus familiares (pitones) o magos, ya que Dios jamás los dejaría sin profetas
y maestros. No obstante, si solo los hubiese dirigido a Cristo, surgiría
naturalmente la objeción de que les sería difícil no tener ni profetas ni
revelaciones por dos mil años. Tampoco tienen fuerza los argumentos en los
cuales insisten algunos, de que el Profeta del cual Moisés da testimonio debe ser
más excelente que aquel que lo proclamó; y que el elogio de que sería “como”
Moisés no aplicaría a los profetas antiguos, pues se dice en otro lugar que “no
hubo más profeta como él” (Deuteronomio 34:10). No resta de su propia
dignidad al recomendar que debían escuchar a cualquiera que Dios enviare, sin
importar si fuese su igual o inferior a él; y, en cuanto a la comparación, esta
partícula traducida como (sicut) no siempre denota calidad. Por lo tanto, es
verdad que no hubo profeta como Moisés, es decir, semejante a él en todo
sentido, o en el cual se desplegasen tantos dones; aun así no es menos cierto que
todos fueron como Moisés, porque Dios puso sobre la Iglesia una sucesión
continua de maestros para ejercer el mismo oficio que él. A esto se refieren las
palabras: “Pues todos los profetas y la ley profetizaron hasta Juan” (Mateo 11:13
y Lucas 16:16), donde vemos a otros unidos como colegas con Moisés en el
gobierno de la Iglesia hasta la venida de Cristo. Aun así, Pedro acomoda este
testimonio a Cristo con aptitud y elegancia (Hechos 3:22), no para excluir a los
demás siervos de Dios, sino para advertir a los judíos de que al rechazar a Cristo
al mismo tiempo rehúsan el inestimable beneficio de Dios; pues el don de la
profecía había florecido de tal forma entre los antiguos y se habían señalado
tantos maestros uno tras otro, que aun así debía haber cierta interrupción antes de
la llegada de Cristo. De ahí que, en aquella triste dispersión que vino después del
regreso del cautiverio en Babilonia, los fieles se quejan en el Salmo 74:9: “No
vemos nuestras señales, ya no hay más profetas”. Por esta razón, Malaquías
exhorta al pueblo a recordar la Ley dada en Horeb; e inmediatamente después
añade: “He aquí os envío a Elías el profeta”, etc. (Malaquías 4:4, 5); como
diciendo que el tiempo se acercaba en que se manifestaría una doctrina más
perfecta y una luz más plena resplandecería. Pues el Apóstol dice correctamente
que “Dios, quien muchas veces y de diversas maneras habló a los padres por los
profetas, en los últimos días nos ha hablado a nosotros por su Hijo” (Hebreos
1:1, 2); y, de hecho, con la aparición de la doctrina del Evangelio, Dios completó
el camino de la doctrina profética, pues Él así exhibió plenamente lo que había
prometido en esta última. Esto era del entendimiento general al punto que
incluso la mujer samaritana dijo que vendría el Mesías que le enseñaría todas las
cosas ( Juan 4:25). Entonces, a esto se refiere lo que acabo de mencionar en
cuanto a la transición de la Ley y los Profetas a los Evangelios; y de ahí vemos
que este pasaje fue expuesto más apropiadamente por Pedro en relación con
Cristo; pues a menos que los judíos decidieran acusar a Dios de mentiroso, les
era necesario mirar a Cristo, en cuya mano se prometieron tanto la confirmación
de la doctrina como la restauración de todas las cosas. Por mucho tiempo
estuvieron destituidos de profetas, los cuales Moisés había testificado que nunca
faltarían y a quienes había prometido como los ministros legítimos11 para
mantener al pueblo leal para que no se volvieran a las supersticiones; por lo
tanto, ellos o no tenían religión, o debían esperar a aquel Maestro de maestros
que en su persona (unus) presentaría la perfección del oficio profético. No
obstante, debemos señalar las circunstancias particulares con las cuales Dios
limitó los malos deseos de los judíos. Fue un acto sorprendente de paciencia, el
haber tomado para sí profetas de entre aquel pueblo para que no tuvieran que ir
lejos en busca de revelaciones y al mismo tiempo pudieran aprender de forma
familiar según su capacidad. Sin embargo, con respecto a la comparación que
hace Moisés entre él mismo y otros profetas, su efecto es elevar la enseñanza de
ellos delante de los hombres. Por mucho tiempo se habían acostumbrado a este
modo de instrucción, a saber: escuchar la voz de Dios hablándoles por boca de
un hombre; y la autoridad de Moisés estaba tan establecida que estaban
convencidos de estar bajo el gobierno divino, y de que se les había revelado todo
lo necesario para salvación.
17. Bien han hablado. Moisés narra cómo este deseo del pueblo fue aprobado
por el juicio y la voz de Dios. No como si se fuese a otorgar inmediatamente
todo lo que el necio capricho de los hombres quiera pedir de forma absurda, sino
que cuando el consentimiento de Dios y, por así decirlo, su voto coinciden con
él, entonces cualquier cosa que le sea agradable debe permanecer firme e
inviolable. De ahí se sigue que Dios, al enviar a los profetas, proveyó para la
salvación de los hombres lo que más necesitaban. Además, afirma que cuando se
levantan maestros piadosos que muestran fielmente el camino de la salvación, es
prueba extraordinaria de su favor, y toma para Sí la alabanza cuando lo vuelve a
decir12 : “Les
12. Sebastian Munster dice en su nota sobre este versículo: “Algunos de los hebreos entienden por ese
profeta a Josué que sucedió a Moisés como gobernador; otros piensan que debe referirse a Jeremías quien
reprendió al pueblo al igual que Moisés lo había
DEUTERONOMIO 13:1-4
2. Eveneritque tibi signum et portentum quod dixerat tibi, dicendo, Eamus post
deos alienos quos non nosti, et colamus eos.
hecho. Sin embargo, los cristianos que afirma con devoción que este pasaje habla de Cristo, confutan a los
judíos haciendo referencia a lo dicho en el último capítulo de Deuteronomio: ‘No se levantó profeta en
Israel como Moisés después de él’, etc. Este pasaje debe ser una profecía de algún otro profeta admirable
que no debería ser inferior a Moisés, especialmente dado que el texto dice como tú, ‘que como tú liberaste
al pueblo de la esclavitud corporal, así también el profeta que levantaré para ellos los liberará de su
esclavitud al pecado”. — Rev. Henry Walter.
3. no darás oído a las palabras de ese profeta o de ese soñador de sueños; porque
el Señor tu Dios te está probando para ver si amas al Señor tu Dios con todo tu
corazón y con toda tu alma.
22. Quando loquetur propheta in nomine Jehovah, et non extiterit res illa, neque
evenerit: sermo est quem non loquutus est Jehova, per superbiam enim loquutus
est propheta ille: ne timeas ab eo.
14. En francés se añade: “disant, Que si le cas n’advient, le Prophete s’est ingere par presomption”;
diciendo que si lo dicho no llega a ocurrir, el profeta ha actuado de forma presuntuosa”.
Dios mismo se las dicte. Esto es lo que quiere decir la respuesta de Jeremías a
Hananías: “Los profetas que fueron antes de mí y antes de ti desde la antigüedad,
profetizaron guerra, calamidad y pestilencia contra muchas tierras y contra
grandes reinos. 9 Si un profeta profetiza paz, cuando la palabra del profeta se
cumpla, entonces ese profeta será conocido como el que el Señor en verdad ha
enviado” ( Jeremías 28:8, 9). Hananías prometió que la guerra terminaría en
prosperidad; pero Jeremías, sabiendo que este mentía, lo somete a una prueba
experimental de su falsedad en caso de que los hechos no correspondiesen con lo
que había dicho. Hasta aquí no hay inconsistencia en nuestra declaración de que
toda profecía verdadera debe venir de Dios, y aun así el mismo profeta que ha
predicho la verdad, en otros puntos puede ser un engañador. Notemos
especialmente la advertencia de Pablo, que “porque (los reprobados) no
recibieron el amor de la verdad para ser salvos. Por esto Dios les enviará un
poder engañoso, para que crean en la mentira, a fin de que sean juzgados todos
los que no creyeron en la verdad sino que se complacieron en la iniquidad” (2
Tesalonicenses 2:10-12). Así aprendemos que no solo se aflojan las riendas de
Satanás para que haga daño, sino que está armado con poder para arrastrar
efectivamente a los reprobados a la destrucción final. Moisés enseña aquí lo
mismo, pues no hay razón válida para las diferencias que existen entre los
comentaristas hebreos en cuanto a la palabra señal15. No cabe duda que las
señales algunas veces se usaban para obtener credibilidad para las profecías,
como cuando Isaías anduvo desnudo (Isaías 20:2) y Jeremías llevó un yogo
sobre su cuello ( Jeremías 18:10); tampoco cabe duda de que Satanás a menudo
engañe mediante encantamientos mágicos; pero no me cabe duda de que con las
palabras que significan señal y maravilla, Moisés se refiere aquí a cualquier cosa
increíble o inesperada que señala una predicción. Los hebreos usan la palabra
םיתפומ, mophethim, para expresar milagros con los cuales Dios presagia
cualquier cosa futura, como hablando desde el cielo. La palabra תוא, oth, es más
general y algunas veces se usa para referirse a una bandera, una contraseña o una
señal (symbolum). Ambas se refieren aquí a señales extraordinarias que dan
testimonio del poder de Dios, como estando presente; en este sentido, Cristo
advierte a sus discípulos a cuidarse de las señales y prodigios mentirosos (Mateo
24:11). Sin embargo, aunque Satanás deslumbre los ojos con sus ilusiones, para
obtener para sí en su falsa rivalidad la gloria de Dios, aun así hemos visto a
partir de San Pablo, y Moisés lo ha declarado antes, que los impostores al obrar
milagros son ministros del castigo de Dios para que los reprobados caigan en sus
trampas. Si alguno levantase la objeción de que las señales serían inútiles siendo
a la vez peligrosos engaños y confirmaciones de la verdad, respondo que al
diablo nunca se le ha dado tal libertad como para que la luz de Dios no
resplandezca finalmente en medio de la oscuridad. Por lo tanto, puede ser que el
verdadero poder de Dios se oscurezca por un tiempo (como hemos visto antes en
la historia de los magos), pero jamás será destruido. Así, en los milagros que
sirvieron para ratificar la Ley, resplandeció la gloria de Dios de tal modo que
obtuvieron credibilidad por parte de los piadosos sin vacilación. Así, sin
controversia, son los milagros que autentican el evangelio, pues presentan
evidencias en ellos inscritas por Dios, las cuales remueven toda sospecha de
engaño. Ciertamente, como las mentes de los hombres están envueltas en una
estupidez insensible, y cegadas incluso a los caminos ordinarios de Dios, así
también casi siempre se equivocan con respecto a los milagros, a menos que su
palabra las ilumine y disipe la oscuridad. Por lo tanto, para que aprovechemos
bien las señales, se debe establecer una relación inseparable entre ellas y la
doctrina; y Moisés enseña correctamente que deben ser rechazados todos los que
se esfuerzan por pervertir la piedad bajo el pretexto de las señales, pues dividen
de forma impía y malvada lo que Dios ha unido, e indebidamente se desvían
hacia un uso contrario de las señales que solo deben ser ayudas para la sana
doctrina. Después de que la religión de los judíos se vio sellada mediante señales
seguras y evidentes, no debían prestar atención a señales innecesarias, y al
hacerlo demostraban por completo una vil ingratitud. Llegamos ahora al
resumen del pasaje, a saber: que el pueblo debe perseverar en la adoración del
único Dios de modo que ni siquiera los prodigios tengan fuerza alguna para
sacudir sus mentes. Por lo tanto, debemos prestar atención a la cláusula “a los
cuales no has conocido”, con la cual quiere decir Moisés que la gloria del Dios al
cual sirven habían recibido tal testimonio que su levedad al apartarse a un lado o
al otro no tendría excusa alguna; y así contrasta el conocimiento que debía estar
firmemente implantado en sus corazones y en el cual debían permanecer con los
artificios del diablo que afectan solo las mentes inestables.
15. Calvino encontró en la nota de Sebastian Munster sobre este versículo que algunos entendía la palabra
señales como una que debía exhibir Jeremías ( Jeremías 27:2), a la cual, el profeta Sedequías hizo una
similar (1 Reyes 22:12); mientras otros pensaban que el texto hablaba de lo que los magos podían hacer con
sus artes, como lo que había visto Moisés en presencia del Faraón. — Rev. Henry Walter.
3. Porque el Señor tu Dios te prueba (en latín, tentat vos). Siempre que esta
palabra que significa tentar se aplica a Dios, no se usa en un mal sentido como
“engañar” o “poner trampas de mentira para capturar a los incautos”, sino
simplemente “probar o examinar”. Ahora, Dios prueba los corazones de los
hombres no para saber Él lo que antes le era desconocido, sino para descubrir lo
que antes estaba oculto. La expresión “conocer”, por lo tanto, se refiere solo al
conocimiento experiencial. La explicación de Agustín resulta deficiente y
complicada: “Para saber, es decir, para hacerte saber”. Sin embargo, como es tan
común atribuirle a Dios sentimientos humanos, ¿dónde está la necesidad de
torcer las palabras que solo significan que Dios prueba para que lo que antes era
dudoso salga a la vista? Así tentó Dios a Abraham cuando probó su obediencia o
fe en un asunto importante (Génesis 22:1). Tampoco lo que acabo de mencionar,
lo cual leemos a menudo, es contrario del todo al hecho de que Dos use como
instrumento a Satanás y a los malvados para tentar a los hombres; pues debemos
considerar el objeto de estas pruebas, que es dejar manifiesto que su plan es muy
diferente de las artimañas y malicia de Satanás. La razón aquí dada es digna de
señalar, pues elimina toda dificultad que pudiera perturbar las mentes débiles.
Nada es menos probable que el que Satanás insulte a Dios y envuelva el cielo y
el infierno en guerra, o que asuma para sí un atributo de Dios con impunidad.
Entonces, para que tal discusión no atribule ni desgaste a los buenos, ni los deje
perplejos, Moisés la anticipa recordándoles que Dios no permanece inmóvil o
dormido abandonando a su Iglesia16 , sino que a propósito prueba a los
verdaderos piadosos para distinguirlos de los hipócritas. Esto ocurre cuando
perseveran constantemente en la fe verdadera en contra de los ataques de sus
tentaciones y no flaquean ni caen. El apóstol declara lo mismo también con
respecto a las herejías que deben surgir en la Iglesia “para que los que son
aprobados se manifiesten” (1 Corintios 11:19). Por esta razón, no debemos ser
impacientes ni murmurar en contra de Dios, si decide probar en el horno ardiente
nuestra fe, la cual es más preciosa que el oro y la plata; sino que nos corresponde
consentir con humildad su justicia y sabiduría. Si alguno levanta todavía la
objeción de que como la debilidad de los hombres es muy evidente, Dios los
trata con cierta falta de bondad al someterlos a peligrosas tentaciones, podemos
ofrecer una pronta respuesta. Ciertamente reconozco que debido a la debilidad
de la carne, esto podría parecer duro e inconsistente con la bondad paternal de
Dios; pues, a la verdad, cuando se nos presenta un milagro es muy difícil no
someternos a él. No obstante, dado que la tentación solo daña a aquellos cuya
impiedad, la cual queda manifiesta, ya los había acusado y condenado, mientras
los sinceros adoradores de Dios son preservados intactos, ¿cuán injusto sería
quitarle a Dios la libertad de remover las máscaras de la traición y el engaño?
Todo el que ama a Dios con un corazón puro está armado con el poder
invencible del Espíritu Divino, para que no caiga presa de la falsedad; Dios
recompensa así la piedad verdadera y sin fingimiento, para que todo el de
corazón sincero sea protegido mediante su fiel curaduría, y nunca sufra una
herida mortal. Mientras tanto, ¿por qué no hemos de dedicar a justa destrucción
a los que voluntariamente desean perecer? No debemos sorprendernos de lo que
declara en otro lugar, que es Él quien engaña a los falsos profetas, para por
medio de ellos infligir justo castigo sobre los reprobados, los cuales salen
ardientemente en busca de engaños destructivos. Entonces, dado que todos los
buenos con certeza vencerán de modo que las artimañas de Satanás no son para
ellos más que ejercicios de su virtud; ¿por qué hemos de culpar a Dios de que la
malicia de Satanás y de los malvados les prepare el terreno para triunfar y salir
victoriosos? Aferrémonos a este axioma: que todos los que aman y temen a Dios
de todo corazón siempre estarán seguros y a salvo bajo la protección de Dios.
Confieso que es cierto que la integridad del corazón es un don que proviene de
Dios y es el fruto de su elección; pero, dado que a los reprobados los acusan sus
propias consciencias por su desprecio de Dios, hipocresía, orgullo y depravación,
sería injusto echarle a Dios la culpa de la iniquidad que mora en ellos. Entonces,
esto es suficiente para refutar todo razonamiento y blasfemia carnal, a saber: que
todos los rectos de corazón son protegidos por la ayuda del Espíritu de las
influencias venenosas de Satanás, y que nadie perece en contra de su propia
voluntad. Así llegamos a la conclusión de que todos los que una vez parecieron
abrazar las doctrinas de la salvación para luego rechazarlas y negarlas nunca
poseyeron nada más que un disfraz de falsa profesión, pues, si amaran
sinceramente a Dios, permanecerían firmes de corazón en medio de todo lo que
pudiera perturbarles. Ciertamente ocurrirá algunas veces que los piadosos caerán
también en el error y serán seducidos por los malvados; pero solo ocurrirá en
ciertos sentidos y por un tiempo, de modo que nunca caerán del fundamento y se
recuperarán (resipiscant) seguidamente. Entonces, también hemos de observar
que pagarán por su negligencia o inestabilidad, pues no se han dedicado lo
suficiente a la Palabra de Dios ni a las disciplinas religiosas. De ahí, concluimos
además que mientras muchos se apartan profesamente de las doctrinas de la
religión por ver tantas contenciones y disputas que los distraen, esta no es más
que una vana excusa para cubrir su profano descuido y odio hacia Dios. Es
verdad que hay muchas diferencias de opinión y muchas discusiones fuertes;
pero todo aquel que busca la verdad con espíritu gentil y enseñable, y se entrega
y se somete como discípulo de Dios, nunca carecerá del espíritu de juicio y
discreción. Sin embargo, dado que algunos escuchan la Palabra de Dios con
desdén, otros la desprecian profundamente, otros desean que sea destruida por
completo, otros no la consideran seriamente, el dicho del profeta sigue en pie:
“lo que ha de morir, que muera” (Zacarías 11:9); y lo que declara Pablo después
de él: “Si alguno ha de ser ignorante, que sea ignorante” (1 Corintios 14:38).
Dado que siempre ha ocurrido que la verdad de Dios nunca ha estado oculta de
nadie, excepto de aquellos que han sido cegados por el Dios de este mundo (2
Corintios 4:4), y esto ocurre especialmente17 cuando ha resplandecido desde el
cielo la luz que no deja que nadie se descarríe sino los que cierran sus ojos, por
tanto, se añade el remedio inmediatamente: “Andaréis delante del Señor vuestro
Dios”; como si Moisés dijese que era suficiente para su perseverancia tener por
guía al Dios que ya los había preservado mediante su generosidad y gracia. Aun
así, dado que muchos no responden al llamado de Dios y no le prestan atención
cuando les señala el camino, añade las palabras “y le temeréis”, porque “el temor
de Dios es el principio de la sabiduría” (Salmo 111:10). Finalmente, Moisés
vuelve a señalar que si tan solo los hombres decidieran obedecer a Dios,
aprenderían de Él lo que deben hacer. Pues la palabra “guardar” denota
perseverancia, y así reprende de forma indirecta la inestabilidad de los que
abandonan a Dios y lo olvidan y se van en pos de huecas imaginaciones.
16. El francés añade: “quand les seducteurs brouillent tout”; cuando los seductores lo confunden todo.
17. “Cela se verifie et demonstre principalement”; y se verifica y demuestra principalmente. — Francés.
Dios de todo corazón; pues por su justo juicio ocurriría que la temeridad de
todos los que habían abusado falsamente de su santo nombre serían sacados a la
luz y desenmascarados.
LEVÍTICO 18:21
21. “Tampoco darás hijo tuyo para ofrecerlo a Moloc, ni profanarás el nombre de
tu Dios; yo soy el Señor.
31. “No os volváis a los médium ni a los espiritistas, ni los busquéis para ser
contaminados por ellos. Yo soy el Señor vuestro Dios.
Deut. 12:29. Cuando el Señor tu Dios haya destruido delante de ti las naciones
que vas a desposeer, y las hayas desposeído y habites en su tierra,
30. cuídate de no caer en una trampa imitándolas, después que hayan sido
destruidas delante de ti, y de no buscar sus dioses, diciendo: “¿Cómo servían
estas naciones a sus dioses para que yo haga lo mismo?”
31. No procederás así para con el Señor tu Dios, porque toda acción abominable
que el Señor odia ellos la han hecho en honor de sus dioses; porque aun a sus
hijos y a sus hijas queman en el fuego en honor a sus dioses.
32. Cuidarás de hacer todo lo que te mando; nada le añadirás ni le quitarás. 31.
Non respicietis post Pythones, et ariolos non inquiretis: ut polluamini in ipsis.
Ego Jehova Deus vester.
29. Quum exciderit Jehova Deus tuus gentes ad quas tu venis possidendas a facie
tua, et eas possederis, et habitaveris in terra ipsarum.
30. Cave tibi ne te illaquees post ipsas, postquam deletæ fuerint a facie tua: et ne
inquiras ad deos earum, dicendo, Quomodo servierunt gentes istæ diis suis, sic
etiam ego faciam.
31. Non facies sic Jehovæ Deo tuo: quia quicquid abominatio est Jehovæ, et
quod odit, fecerunt diis suis: quinetiam filios suos et filias suas combusserunt
igni diis suis.
32. Omne igitur verbum quod ego præcipio vobis, observabitis ad faciendum:
non adjicies super illud, neque minues quicquam ex eo.
Deut. 12:29. Cuando el Señor tu Dios corte. Este pasaje tiene afinidad con el del
capítulo 18 de Deuteronomio, el cual ya hemos señalado. Pues dado que era fácil
para el pueblo caer en la imitación de los gentiles y adorar a sus dioses falsos
bajo cuya protección decían estar los habitantes de aquella tierra, se les prohíbe
indagar cualquier cosa al respecto de ellos19 . Este es el origen de la idolatría,
que la gente empiece a sentirse insatisfecha conociendo la genuina sencillez de
la adoración de Dios, y ceda a la curiosidad de indagar si hay algo digno de ser
creído en las invenciones de los hombres; pues las mentes de los hombres se
sienten atraídas rápidamente por las trampas de lo novedoso, de modo que
contaminan con muchos tipos de levadura lo que Dios ha dado a conocer en su
palabra. No solo los aleja y refrena de ese deseo de indagar, sino que
expresamente les manda “cuidarse”, o guardarse; pues los hombres están
propensos por naturaleza a esta caprichosa curiosidad y se deleitan mucho en
ella. Por lo tanto, Dios pone límites a su pueblo para guardarlos de todo deseo
dañino; y no solo esto, sino que quiere que abominen tanto la práctica de las
supersticiones como para huir incluso de la contaminación de oírlas. Debemos
observar brevemente con respecto a las palabras que hemos traducido como
“poseer las naciones”, que Moisés no quiso decir que se convertirían en presa de
ellos haciéndose sus esclavos por derecho de captura, sino que se refiere a la
tierra. Por tanto, dice él: “los poseerás delante de tu rostro”, es decir, cuando
sean destruidos, la tierra quedará vacía para que la poseas. En la conjugación
Hiphil esta palabra significa expulsar, como ya hemos visto; y quizá Moisés hace
alusión a este significado. La palabra que he traducido como “illa-queare”,
atrapar20 , algunos intérpretes la traducen como tropezar y otros como ser
llevado, la cual concordaría mejor con la construcción: “para que no seas llevado
en pos de ellos”; sin embargo, no he querido alejarme de la opinión general, ya
que la metáfora de “atrapar” es muy apropiada; como si dijese que todas las
perversidades de los gentiles eran redes y trampas para atrapar a los hombres que
se acercaran; pues inmediatamente sigue: “después de que sean destruidos”, lo
cual algunos traducen también como “para que no perezcas con ellos”, como si
Dios buscara despertar temor en ellos presentándoles el ejemplo de la
destrucción de aquellos.
18. “Il en raconte seulement quatre especes; mais il y comprend toutes celles que nous avons veus par
cidevant”; recuenta solamente cuatro clases, pero comprende en ellas todos los que hemos observado antes.
— Francés.
19. El francés añade: “de peur que de l’un ils ne vienent a l’autre”; por temor de que pasen del uno al otro.
31. No harás así. De estas palabras podemos concluir qué significa no hacerse de
los dioses ajenos, a saber: despedirse de todas las invenciones de los hombres y
prestar atención solo a esto: lo que Dios manda. Pues, ¿por qué desea Dios ser
adorado por su pueblo escogido, a diferencia de las naciones que solían servir a
sus dioses, sino porque debe haber una diferencia notable para que la religión no
se confunda? Ciertamente a menos que los hombres se aferren a la palabra de
Dios, como para decidir firmemente que no pueden ni deben hacer nada que en
ella no aprendan, no solo vacilarán, sino que recibirán sin distinción lo que les
espera. Debemos entonces aferrarnos a esto: “No harás así”; y nuestras mentes
deben restringirse a estos límites, para que no se aparezca ni se establezca
ninguna superstición que contamine el servicio a Dios. Añade que Dios no solo
rechaza esta adoración extraña, sino que también la abomina; y para que esto
quede aun más claro, menciona un tipo de superstición en la que se manifestaba
una gran absurdidad, pues que los padres quemen a sus hijos inocentes es una
barbaridad inmunda.
20. שקנת. fut. pasivo de שקנ. Sebastian Munster cita al traductor caldeo que la explica mediante una palabra
equivalente a tropezarás. No sale quién la ha traducido como ser llevado. — Rev. Henry Walter.
Pol. Syn. dice “aberres”, como la versión siríaca y “ne captarts”, como la de Malvenda.
32. Todo lo que yo te mando. En esta breve cláusula enseña que no hay otro
servicio legítimo a Dios que no sea aquel que Él ha testificado aprobar en su
palabra, y aquella obediencia es por así decirlo la madre de la piedad. Es como si
dijese que todo tipo de devoción es absurda y está infectada de superstición si no
está dirigida por esta regla. De ahí concluimos que para guardar el Primer
Mandamiento se requiere un conocimiento del verdadero Dios, derivado de su
palabra, y mezclado con fe. Al prohibir la adición o disminución de cualquier
punto, llanamente condena como ilegítima cualquier cosa que los hombres
inventen de su propia imaginación; de lo cual se sigue que los que al adorar a
Dios se dejan guiar por cualquier regla que no sea lo que Él ha prescrito, se
crean para sí dioses falsos; y, por lo tanto, por medio de Isaías, se denuncia una
terrible venganza de Dios sobre aquellos culpables de esta osadía: “Por cuanto
este pueblo se me acerca… mediante un precepto de hombres; por lo tanto, he
aquí procederé a hacer una obra maravillosa y un prodigio: pues la sabiduría de
sus sabios perecerá”, etc. (Isaías 29:13, 14). Ahora, dado que todas las
ceremonias de la adoración papal son una masa de supersticiones, no es de
sorprendernos que sus principales gobernantes y ministros queden ciegos con la
estupidez con que Dios los ha amenazado21 .
21. El francés añade: “avoit menace les anciens Sacrificateurs”.
Suplementos ceremoniales
del Primer Mandamiento
V
LA INSTITUCIÓN DE LA PASCUA
ÉXODO 12:1-20
1. Y el Señor habló a Moisés y a Aarón en la tierra de Egipto, diciendo:
2. Este mes será para vosotros el principio de los meses; será el primer mes del
año para vosotros.
3. Hablad a toda la congregación de Israel, diciendo: “El día diez de este mes
cada uno tomará para sí un cordero, según sus casas paternas; un cordero para
cada casa.
5. “El cordero será un macho sin defecto, de un año; lo apartaréis de entre las
ovejas o de entre las cabras.
2. Mensis iste principium vobis erit mensium, et primus idem vobis in mensibus
anni.
3. Loquimini ad totum cœtum Israel, dicendo, Decima hujus mensis tollat sibi
quisque agnum secundum domum patrum, agnum domatim.
4. Quod si minor fuerit familia quam pro agno, assumet ipse vicinum suum qui
propinquior fuerit domus suæ, pro numero animarum, singuli ad mensuram cibi
sui numerabitis pro agno.
5. Agnus erit vobis integer masculus anniculus, quem ex ovibus aut capris
tolletis.
9. “No comeréis nada de él crudo ni hervido en agua, sino asado al fuego, tanto
su cabeza como sus patas y sus entrañas.
10. “Y no dejaréis nada de él para la mañana, sino que lo que quede de él para la
mañana lo quemaréis en el fuego.
12. “Porque esa noche pasaré por la tierra de Egipto, y heriré a todo primogénito
en la tierra de Egipto, tanto de hombre como de animal; y ejecutaré juicios
contra todos los dioses de Egipto. Yo, el Señor.
13. “Y la sangre os será por señal en las casas donde estéis; y cuando yo vea la
sangre pasaré sobre vosotros, y ninguna plaga vendrá sobre vosotros para
destruiros cuando yo hiera la tierra de Egipto.
14. “Y este día os será memorable y lo celebraréis como fiesta al Señor; lo
celebraréis por todas vuestras generaciones como ordenanza perpetua. 8. Et
comedent carnem in ipsa nocte assam igni, et azymos panes cum amaritudinibus
comedent.
9. Non comedetis ex co crudum, vel coctione coctum in aquis, sed assum igni:
caput ejus cum cruribus ejus, et cum intestinis ejus.
10. Nec residuum facietis quicquam ex eo usque mane: quod autem reliquum
fuerit ex eo usque mane, comburetis.
11. Sic comedetis illum, lumbis vestris accincti, et calceamenta vestra in pedibus
vestris, et baculus vester in manu vestra, et comedetis ipsum cum festinatione.
Est Pesah Jehovæ.
12. Nam transibo per terram Ægypti nocte hac, et percutiam omnem
primogenitum in terra Ægypti ab homine usque ad jumentum: et in cunctis diis
Ægypti edam judicia: ego Jehova.
13. Et erit sanguis vobis in signum per domos in quibus vos fueritis: et videns
sanguinem ipsum transiliam vos: nec erit in vobis plaga interitus quum
percutiam terram Ægypti.
14. Et erit vobis dies iste in memoriam: et celebrabitis eum festum Jehovæ in
generationes vestras, statuto æterno celebrabitis eum.
15. “Siete días comeréis panes sin levadura; además, desde el primer día
quitaréis toda levadura de vuestras casas; porque cualquiera que coma algo
leudado desde el primer día hasta el séptimo, esa persona será cortada de Israel.
16. “Y en el primer día tendréis una santa convocación, y otra santa convocación
en el séptimo día; ningún trabajo se hará en ellos, excepto lo que cada uno deba
comer. Sólo esto podréis hacer.
17. “Guardaréis también la fiesta de los panes sin levadura, porque en ese mismo
día saqué yo vuestros ejércitos de la tierra de Egipto; por tanto guardaréis este
día por todas vuestras generaciones como ordenanza perpetua.
18. “En el mes primero comeréis los panes sin levadura, desde el día catorce del
mes por la tarde, hasta el día veintiuno del mes por la tarde.
19. “Por siete días no habrá levadura en vuestras casas; porque cualquiera que
coma algo leudado, esa persona será cortada de la congregación de Israel, ya sea
extranjero o nativo del país.
20. “No comeréis nada leudado; en todo lugar donde habitéis comeréis panes sin
levadura.”
15. Septem diebus infermentata comedetis: prima die cessare facietis fermentum
e domibus vestris.
16. Et in die primo, convocatio sancta, die quoque septimo convocatio sancta erit
vobis: omne opus non fiet in eis, veruntamen quod comedetur ab omni anima,
illud tantummodo fiet a vobis.
17. Observabitisque infermentata: quia hac ipsa die eduxi exercitus vestros e
terra Ægypti: observabitis inquam diem istum in generationibus vestris statuto
perpetuo.
ambos lugares la misma palabra; sino que Pesah3 se refiere al pueblo escogido, y
Abar a los egipcios; como diciendo: mi venganza pasará en medio de tus
enemigos y los destruirá por completo; pero a ti te pasaré por alto sin tocarte.
Entonces, dado que Dios quiso perdonar a Israel, inspiró en las mentes de los
fieles la esperanza de esta salvación mediante la interposición de una señal4 ; así
instituyó un recuerdo perpetuo de su gracia, para que la Pascua renovara cada
año la memoria de su liberación. La primera Pascua se celebró durante el evento
mismo como un voto para fortalecer sus mentes aterradas; pero la repetición
anual era un sacrificio de agradecimiento, mediante el cual su posteridad
recordaría que eran dependientes (clientes) legítimos y especiales de Dios. Aun
así, tanto la institución original como la ley perpetua tenían una referencia más
alta, pues Dios no redimió a su pueblo una vez para que permanecieran a salvo y
tranquilos en la tierra, sino que quería llevaros más allá, hasta la herencia de la
vida eterna, por lo cual la Pascua no era menos que la circuncisión una señal de
gracia espiritual, y tiene así una analogía y similitud con la Santa Cena, pues
contenía las mismas promesas que Dios sella en nosotros a través de la Cena, y
también enseña que Dios solo podría ser propiciado para con su pueblo mediante
el derramamiento de sangre. En resumen, era la señal de la redención futura al
igual que de la pasada. Por esta razón, Pablo escribe que “Cristo nuestra Pascua
fue inmolado” (1 Corintios 5:7); lo cual sería inadecuado si los antiguos solo
hubiesen recordado en ella el beneficio temporal. No obstante, establezcamos
primero que la observación de la Pascua fue un mandato de Dios en la Ley,
demandando la gratitud de su pueblo y dedicándose a los redimidos por medio
de su poder y su gracia. Ahora procedo a los particulares. Dios manda a los
israelitas empezar el año con el mes en que habían salido de Egipto como si
hubiese sido el día de su nacimiento, ya que aquel éxodo fue de hecho un tipo de
nacimiento5 ; pues, como habían sido sepultados en Egipto, la libertad que
recibieron de Dios fue el comienzo de una nueva vida y el surgimiento de una
nueva luz. Pues aunque su adopción había ocurrido antes, aun así, dado que
mientras tanto casi se había desvanecido de los corazones de muchos, era
necesario que en cierto modo fueran olvidados, que comenzaran a reconocer con
mayor certeza que Dios era su Padre. Por esta razón dice en Oseas: “Yo soy el
Señor tu Dios desde la tierra de Egipto, y no conocerás a otro Dios fuera de mí”
(Oseas 12:9 y 13:4); porque en ese momento los adquirió de forma especial para
Sí como su pueblo particular. Además, un poco antes lo dice con un poco más de
claridad: “cuando Israel era un niño, yo lo amé, y de Egipto llamé a mi hijo”
(Oseas 11:1). Ahora, aunque la raza de Abraham comenzara el año con el mes de
marzo al igual que otras naciones; aun así, en este sentido la razón de hacerlo era
diferente, pues solo los escogidos contemplaban cada año su resurrección. No
obstante, hasta ese momento, los hebreos mismos habían comenzado su año en
el mes de Setiembre, conocido como el tisri caldeo, y en el cual muchos creen
que fue creado el mundo porque la tierra produjo frutos maduros
inmediatamente después de su creación de modo que su fertilidad está en su
punto máximo. Todavía prevalece entre los judíos una forma doble de establecer
fechas y contar los años; pues, en todo lo que se refiere a los asuntos comunes de
la vida, retienen la computación antigua y natural, de modo que el primer mes es
el principio de otoño; pero, en los asuntos religiosos y festividades, siguen las
instrucciones de Moisés, y es este el año legal, comenzando cerca de nuestro
mes de marzo, aunque no exactamente, pues no tenemos sus embolismos
antiguos. Esto porque, dado que doce circuitos de la luna no sumarían el camino
del sol, se vieron obligados a intercalar, para que al avanzar el año no
aparecieran grandes y absurdas disimilitudes. Es por esto que el mes de nisan,
que es cuando se celebra la Pascua, comienza entre los judíos algunas veces más
temprano y otras, más tarde, según se vea retrasado por lo que ellos intercalan.
3. חספy רבעen los versículos 13 y 12. Hemos de observar que Calvino ahora traduce חספapropiadamente
como transilire, en su propio comentario; aunque, cuando comentó al respecto antes, solo utilizó partes de la
palabra transire, que no expresan nada más que רבע. — Rev. Henry Walter.
4. “Symbolum”. — Latín. “Signe ou Sacrement”. — Francés.
5. “Une facon de faire renaistre”; Un medio para producir el nuevo nacimiento de la Iglesia. — Francés.
3. Hablad a todos. En este pasaje surge una pregunta, ¿por qué, si se ofreció un
solo Cordero en sacrificio por la reconciliación de la Iglesia y Dios fue
propiciado por la sangre de un solo Cristo, mandó matar un cordero por cada
casa como si fuese a darse un sacrificio especial por cada uno por aparte? La
respuesta es sencilla, porque, aunque todos fueron protegidos de destrucción por
la misma sangre y el ritual general los unió en comunión en una misma
expiación, aun así no carecía de razón que mediante esa aplicación especial, por
así decirlo, Dios le recordara a cada familia por separado que sintieran la gracia
conferida de forma más particular. Así también, en la actualidad, todos tenemos
el mismo bautismo por el cual somos injertados en un mismo cuerpo de Cristo;
pero su bautismo se confiere a cada individuo para que reconozcan con mayor
seguridad que son partícipes de la adopción y por lo tanto, miembros de la
Iglesia. Entonces, Dios, al mandarles ofrecer un cordero por cada casa, no quiso
que el pueblo buscara razones diferentes para su esperanza, sino solo mostrarles
de forma familiar que todas las casas estaban comprometidas con Él, y que no
solo debía confesarse que la salvación de todo el pueblo provenía de Él, sino que
también la bendición especial debía resplandecer en cada hogar. La causa de que
quisiera que se añadiesen los vecinos si el número de personas en una casa no
fuese suficiente para comer la Pascua, era que no quedara nada; y esta, entre
otras, parece ser la razón principal por la cual debía consumirse todo el cordero;
a saber: para que no mezclaran esta festín sagrado con sus comidas diarias, y
también para no disminuir su dignidad como una forma de carne adulterada.
También, quizá, Dios ordenó esto para que no se introdujera ninguna
superstición por preservar los restos; y por lo tanto, mandó que se quemara cada
hueso.
5. Tu cordero será sin defecto. En otro lugar veremos que en todos sus sacrificios
prescritos por la Ley debían ser diligentes y precavidos, para que no hubiese
mancha alguna ni defecto en ellos; y por medio de esto el pueblo recordaba que
la expiación no era legítima a menos que fuera totalmente perfecta, como jamás
se encontrará entre los hombres. Por lo tanto, no cabe preguntarse por qué Dios
exigió que la Pascua fuera de un año y sin mancha, pues quería que los israelitas
supiesen que para propiciar a Dios se requería un precio más excelente que el
que pudiese hallarse en toda la raza humana; y dado que tal excelencia mucho
menos existiría en una bestia, se mostraban en la perfección visible del cordero
la perfección y pureza celestiales de Cristo. Con respecto a esto también se les
mandó guardarlo separado del resto del rebaño, desde el día décimo hasta el
décimo cuarto del mes. En cuanto a lo que mandó de Dios de que pintaran con
sangre los lumbrales y postes, mediante esta señal les enseñó claramente que el
sacrificio no sería de provecho para nadie más que los que estaban pintados y
marcados con la sangre de Cristo; pues este rociamiento equivalía a la marca que
cada uno llevaba: su sangre sobre sus frentes. De hecho, Cristo, al derramar su
sangre, no liberó a todos, sino solo a los fieles que con ella se santifican. Ese
rociamiento interno ciertamente ocupa el primer lugar, el cual Pedro nos enseña
que es efectuado por el poder del Espíritu (1 Pedro 1:2); aun así, mediante esta
señal externa, los israelitas aprendieron que no serían protegidos de la ira de
Dios a menos que levantaran en su contra el escudo de la sangre. Esto
corresponde con la lección aprendida antes, de que el mismo sacrificio universal
era ofrecido en cada casa particular, para que su enseñanza particular tuviera más
efecto en ellos, mientras que haciéndolo de modo general habría sido menos
interesante y efectivo. Prefiero no saber por qué quiso que la carne fuese
rostizada y no hervida, con tal de no inventar sutilezas sin fundamento, como
que Cristo fue rostizado en la cruz de alguna manera. Un mejor acercamiento a
la verdad me parece ser que Dios quiso marcar así su prisa, pues, como sus
implementos estaban todos empacados, era más fácil rostizar la carne en un
asador que cocinarla en una olla. Esta es también la idea del precepto acerca del
modo de comerla, en el cual debían observar tres cosas, el pan sin levadura, la
salsa de hierbas amargas y los lomos ceñidos y el resto de las ropas de viaje. Sin
duda alguna Dios mandó el pan sin levadura a causa de su salida repentina, pues
sacaría a su pueblo de Egipto, por así decirlo, en un instante; y, por lo tanto,
hornearon panes sin levadura con harina amasada rápidamente6 . Era necesario
que este recuerdo se renovara cada año para que la posteridad supiera que su
liberación les fue otorgada desde lo alto, ya que sus padres salieron rápidamente
sin poder prepararse para el viaje; pues cualquier preparación mayor habría
oscurecido la gracia divina, la cual resplandeció más fuertemente a causa de su
falta de comida. Dios quiso que estuvieran satisfechos con hierbas amargas, pues
los viajeros presurosos, y especialmente los que están en un país enemigo, se
bastan sin delicadezas, y cualquier salsa que encuentran es muy agradable al
paladar, ni les parece ofensiva la amargura, como en tiempos de abundancia y
tranquilidad. Posiblemente también recordaban su condición anterior; pues bajo
una tiranía tan cruel y amarga nada podía saber dulce y agradable. Sin embargo,
representaron su prisa aún más claramente al comer el cordero rápidamente con
su calzado puesto y sus lomos ceñidos, y apoyados en sus cayados. Los hombres
pasan de la cena a la cama y el reposo; y por lo tanto, los antiguos solían quitarse
su calzado y recostarse para cenar; pero la necesidad del pueblo invierte este
orden, ya que se les manda huir inmediatamente después de cenar. Y por esto se
añade la razón: “es la Pascua del Señor”; dado que escaparon a salvo en medio
de la confusión, y cuando la espada de Dios ardía. No obstante, debemos tener
en mente lo que ya hemos dicho, que el uso de este sacramento era doble, tanto
para ejercitar al pueblo en el recuerdo de su liberación pasada como para
alimentar su esperanza de una redención futura; y por lo tanto la Pascua no solo
les recordaba lo que Dios había hecho ya por su pueblo, sino también lo que
esperaban de Él de ahora en adelante. Por consiguiente, no cabe duda de que los
israelitas deben haber aprendido de este rito que habían sido liberados de la
tiranía de Egipto en estos términos, a saber: que les esperaba aún una salvación
mucho más excelente. Sin embargo, este misterio espiritual quedó más claro con
la llegada de Cristo; y por eso Pablo, adaptando esta antigua figura a nosotros,
nos manda, porque “Cristo, nuestra Pascua, es sacrificado por nosotros” a
“guardar la fiesta, no con la levadura vieja, ni con la levadura de la malicia y
debilidad; sino con el pan sin levadura de la sinceridad y la verdad” (1 Corintios
5:7-8). Por lo tanto, Dios quiso primero que las casas en que se celebrara la
Pascua estuvieran libres de contaminación; y mucho más nos corresponde ahora
guardarnos de esto, para que el sacrificio con que Cristo nos redimió de la
muerte eterna no se contamine con ninguna levadura de maldad. Lo que sigue
tiene el mismo efecto7 , al advertirnos para que no nos dediquemos a las
atracciones del mundo y para que nuestro caminar no se retrase por las
seducciones del placer; sino que somos peregrinos en esta tierra y siempre
debemos estar ceñidos y preparados para salir de prisa; y que aunque la cruz de
Cristo sea amarga, no debemos rehusarnos a probarla.
6. “N’ayant pas logsir d’avoir du pain ordinaire”; sin tiempo de preparar pan ordinario. — Francés.
12. Pues pasaré por la tierra. Esto se refiere a la primera Pascua, la noche en que
fueron liberados de Egipto; y Dios declara expresamente que será el juez de los
dioses falsos, porque entonces se vio claramente cuán totalmente incapaces son
de ayudar y cuán vano y falaz es su servicio. El absurdo comentario de algunos
rabinos es deficiente y forzado, de que los ídolos debían ser derribados, pues por
el mismo milagro de su redención, toda superstición quedó por completo
derribada, y cualquier cosa que creyeran los hombres acerca de los ídolos quedó
condenada con locura y
7. “Nous avons aussi a prendre instruction touchant les herbes ameres, et equipages des voyageurs”, etc.;
Debemos también recibir instrucción tocante a las hierbas amargas y los equipajes de viajeros”. — Francés.
engaño. Por lo tanto, Dios afirma que no solo vencería a la nación misma, sino
también a sus ídolos. Quizá Isaías hace alusión a este pasaje cuando dice: “He
aquí, el Señor cabalga sobre una nube veloz y vendrá a Egipto; y los ídolos de
Egipto se estremecen delante de su presencia” (Isaías 19:1); pues siempre que ha
aparecido como el Salvador de su pueblo, ha confirmado su gloria en oposición a
todas las religiones impías y corruptas.
14. Y este día será para vosotros. Esto se refiere a la celebración anual, la cual
era tanto un monumento de su éxodo como un símbolo de su liberación futura.
En cuanto a que se le llame rito, u ordenanza para siempre (edictum soeculi),
admito que con estas palabras se expresa perpetuidad, pero solo hasta la
renovación de la Iglesia; y la misma explicación aplicará a la circuncisión, al
igual que a toda la parte ceremonial de la Ley; pues aunque mediante la venida
de Cristo quedó abolida en cuanto al uso, solo entonces adquirió su verdadera
solidez; y por lo tanto, la diferencia entre nosotros y el pueblo antiguo no le resta
nada a su estatuto perpetuo; al igual que el nuevo Pacto no destruye el antiguo en
sustancia, sino solo en forma. Un poco más adelante, donde dice: “ningún
trabajo se hará en ellos, excepto lo que cada hombre debe comer”, en el
versículo 188 ; el sentido es que no deben trabajar, excepto para preparar la
comida del día; y esta excepción se expresa claramente, pues no deben permitir
que otros asuntos violen sus días festivos.
24. Y guardaréis esta ceremonia como ordenanza para vosotros y para vuestros
hijos para siempre.
25. Et erit quum intraveritis terram quam dabit Jehova vobis, ut pollicitus est,
tunc observabitis hunc cultum.
8. El versículo al que se refiere Calvino es el 16. — Nota del traductor al español.
26. Y sucederá que cuando vuestros hijos os pregunten: “¿Qué significa este rito
para vosotros?”,
27. vosotros diréis: “Es un sacrificio de la Pascua al Señor, el cual pasó de largo
las casas de los hijos de Israel en Egipto cuando hirió a los egipcios, y libró
nuestras casas.” Y el pueblo se postró y adoró.
26. Erit autem quum dixerint vobis filii vestri, Quis est cultus iste vobis?
27. Tunc dicetis, Est sacrificium Pesah Jehovæ, qui transiliit domos filiorum
Israel in Ægypto quando percussit Ægyptios, et domos nostras eruit.
44. Pero el siervo de todo hombre, comprado por dinero, después que lo
circuncidéis, podrá entonces comer de ella.
48. Pero si un extranjero reside con vosotros y celebra la Pascua al Señor, que
sea circuncidado todo varón de su casa, y entonces que se acerque para
celebrarla, pues será como un nativo del país; pero ninguna persona incircuncisa
comerá de ella.
49. La misma ley se aplicará tanto al nativo como al extranjero que habite entre
vosotros.
43. Et dixit Jehova ad Mosen et Aharon, Statutum Pesah: Nullus alienigena
comedet ex eo.
44. Sed omnis servus viri pecunia emptus, postquam ipsum circumciderit,
comedet ex eo.
46. In eadem domo comedetur: non efferes extra domum foras e, carne, et os non
confringetis ex eo.
43. Esta es la ordenanza de la pascua. Dado que la pascua era el vínculo sagrado
con el que Dios comprometió a sus elegidos con Él, prohíbe que los extranjeros
tomen parte en ella. Un permiso sin distinción para comer de ella habría sido una
indigna profanación. De hecho, dado que este es un suplemento del Primer
Mandamiento, se dirige solo a los que está dirigido el prefacio de la Ley, “Oye,
Israel; el Señor vuestro Dios es un Señor”. Sabemos que entre los gentiles no se
permitía en los ritos a nadie que no fuera iniciado9 . Esto fue una absurda
imitación10 de la ordenanza verdadera y legítima; pues tal condición solo aplica
a la institución de Dios, para que los extranjeros no usurpen sin distinción los
testimonios de la gracia con los cuales Dios honra solo a su Iglesia. La
circuncisión era entonces como un vallado para distinguir entre las naciones
paganas y la raza santa de Abraham; entonces, si alguno quería celebrar la
pascua junto con los elegidos, era necesario que se circuncidara para adherirse,
por así decirlo, al Dios verdadero; aunque Dios no se refería meramente a la
señal externa, sino al objeto, a saber: que todos los que eran circuncidados
prometieran esforzarse en la piedad sincera. Por lo tanto, Moisés, primeramente
excluye a los extranjeros que eran inmundos por su incircuncisión, y luego añade
dos excepciones, a saber: que los siervos comprados por dinero deben ser
circuncidados —cosa que era un requisito necesario— y que las personas libres e
independientes, si escogían abrazar la misma alternativa, debían también ser
recibidos en la Pascua. Vemos aquí que este rito no era solo del pueblo de Dios,
sino que era una señal de la redención futura. Pues los extranjeros no podían dar
testimonio de haber sido redimidos según la promesa hecha a la raza de
Abraham únicamente; y, por lo tanto, la ceremonia de la fiesta sagrada habría
sido en ellos vana e inútil. Tampoco se refiere Dios únicamente a la multitud
mezclada que había seguido a los israelitas al salir de Egipto; sino que prescribe
una ley en cuanto a los extranjeros, los cuales por muchas generaciones
subsiguientes entrarían a morar en la tierra. Sin duda alguna, al celebrar la
pascua, habrían esperado otra redención, pues aquella que ya había ocurrido con
los hijos de Abraham no se extendía a ellos. Aunque fueran contados entre el
pueblo, aun así no poseían porción alguna de la tierra ni recibían mejores
derechos temporales11 ; sino que solamente se hacían parte de la Iglesia. A partir
de la analogía entre la Santa Cena y la Pascua, esta ley permanece en el presente,
a saber: que ninguna persona contaminada o impura debe meterse en la mesa del
Señor, sino que solo los fieles deben recibirla tras haber profesado ser seguidores
de Cristo12 . También se espera esto en las palabras: “será una ley para el nacido
en casa y para el extranjero”, etc. (versículo 49); a saber: que la ordenanza del
sacramento debía ser observada por todos solemnemente, y que así debían
participar por igual en la gracia que se les ofrecía a todos, y que en este sentido
la condición de todos debía ser la misma, aunque difería en cuanto a su herencia
de la tierra.
9. “Ceux qui y estoyent sollennellement introduits, et comme emmatriculez”; los que habían sido
solemnemente introducidos entre ellos, y por así decirlo, matriculados.
10. “Vray est que cela n’a este qu’une singerie: mais tant y a que le diable a voulu contrefaire ce qui est du
vray ordre et legitime, lequel doit estre observe en tous sacremens, c’est puis qu’ils sont tesmoinages de la
grace speciale de Dieu envers son Eglise, qu’on ne les doit pas prostituer a tons venans”; es verdad que no
era más que una imitación; pero aunque el diablo ha querido así falsificar la verdad y el orden legítimo que
debe preservarse en todo sacramento, es porque son los testimonios del favor especial de Dios para con su
Iglesia que no deben entregarse sin distinción a todos los que vayan a la iglesia. — Francés.
46. Ni quebraréis vosotros ninguno de sus huesos. No estoy seguro de por qué
Dios quiso que no se quebrara ningún hueso; a menos que sea esta también una
señal de premura; pues la gente a la mesa no suele comer la médula, a menos
que el tiempo se extienda. Creo que hay demasiada sutileza en la explicación que
dan algunos de que la virtud de Cristo representada en los huesos no se
disminuye al comer de su carne. No obstante, la opinión primera que mencioné
antes, siendo la más simple, también calza bien en este caso; que se les mandó,
estando preparados para viajar y comiendo apresuradamente, quemar los huesos
para evitar cualquier retraso. Lo que Dios manda en cuanto al cordero quiso
cumplirlo abiertamente en la persona de su unigénito Hijo; para que la verdad
correspondiente a este tipo, y la sustancia con su sombra, mostraran que Dios se
reconciliaría con su pueblo por medio de la sangre de Cristo y nada más. Por
esto es claro una vez más que los antiguos bajo la Ley fueron
11. Omitido en el francés.
12. “Fait protestation de leur roy et Chrestiente”; hecho profesión de su fe y cristiandad. — Francés.
ÉXODO 13:3-10
5. Y será que cuando el Señor te lleve a la tierra del cananeo, del hitita, del
amorreo, del heveo y del jebuseo, la cual juró a tus padres que te daría, tierra que
mana leche y miel, celebrarás esta ceremonia en este mes.
6. Por siete días comerás pan sin levadura, y en el séptimo día habrá fiesta
solemne al Señor.
3. Tune dixit Moses ad populum, Memento diei hujus quo egressi estis ex
Ægypto, e domo servorum: quia in fortitudine manus eduxit vos hinc Jehova:
neque comedatur fermentatum.
4. Hodie vos egredimini mense Abib.
8. Y lo harás saber a tu hijo en aquel día, diciendo: “Esto es con motivo de lo que
el Señor hizo por mí cuando salí de Egipto.”
8. Annuntiabisque filio tuo eo die, dicendo, Propter hoc quod fecit (vel,
propterea quod hœ fecit) Jehova mihi quum exirem ex Ægypto.
9. Et erit tibi in signum super manum tuam, et in memoriale inter oculos tuos, ut
sit lex Jehovæ in ore tuo, quia in manu forti eduxit to Jehova ex Egypto.
3. No comerás con ella pan con levadura; siete días comerás con ella pan sin
levadura, pan de aflicción (porque aprisa saliste de la tierra de Egipto), para que
recuerdes todos los días de tu vida el día que saliste de la tierra de Egipto.
25. Non immolabis cum fermento sanguinem sacrificii mei: neque pernoctabit
usque mane sacrificium solemnitatis Pesah.
Deut. 16:3. No comerás con ella pan con levadura. Dado que mediante esta señal
recordaban haber escapado de prisa, como de las mismas llamas; por eso, Moisés
refuerza tantas veces la prohibición de la levadura. Aquí aparece esta razón, a
saber: que debían recordar la aflicción de la que habían sido rescatados; pues
seguramente se vieron en gran premura cuando no tuvieron tiempo ni de hornear
pan. El pan sin levadura, por lo tanto, se conoce como “el pan de la aflicción”,
para que la forma en que fueron liberados haga resaltar aún más la gracia de
Dios. Repite lo que ya hemos visto antes, que no debían guardar nada de la carne
del cordero para el día siguiente. En el primer pasaje, del libro de Éxodo, como
Moisés habla en forma general, pudiera parecer a primera vista que el mandato
se refiere al sacrificio perpetuo; pero los demás pasajes quitan tal oscuridad,
pues mencionan la pascua expresamente. No debemos preguntarnos por qué en
un lugar se usa la palabra “grasa” para referirse a todo el cuerpo o alguna parte
del cordero, ya sea por sinécdoque, o para alabar Dios la santidad superior de la
grasa, la cual no podían comer, y la cual se quemaba en todos los sacrificios.
NÚMEROS 9:1-14
3. he aquí, la mano del Señor vendrá con gravísima pestilencia sobre tus ganados
que están en el campo: sobre los caballos, sobre los asnos, sobre los camellos,
sobre las vacadas y sobre las ovejas.
4. ‘Pero el Señor hará distinción entre los ganados de Israel y los ganados de
Egipto, y nada perecerá de todo lo que pertenece a los hijos de Israel.’”
3. Decimoquarto die mensis hujus inter duas vesperas facietis illud tempore suo:
secundum omnes titus suos, et juxta omnes ceremonias suas facietis illud.
4. Alloquutus est itaque Moses filios Israel ut facerent Pesah.
6. Fuerunt autem quidam immundi super anima hominis, qui non potuerunt
facere Pesah die ipso: tunc accesserunt coram Mose et coram Aharon ipso die.
7. Y Faraón envió a ver, y he aquí, ni un solo animal de los ganados de Israel
había perecido. Pero el corazón de Faraón se endureció y no dejó ir al pueblo.
11. Y los magos no podían estar delante de Moisés a causa de los furúnculos,
pues los furúnculos estaban tanto en los magos como en todos los egipcios.
13. Entonces dijo el Señor a Moisés: Levántate muy de mañana, y ponte delante
de Faraón, y dile: “Así dice el Señor, el Dios de los hebreos: ‘Deja ir a mi pueblo
para que me sirva. 7. Dixeruntque homines illi ad cum, Nos immundi sumus
super anima hominis, ut quid prohibemur ne offeranem oblationem Jehovæ
tempore suo in medio filiorum Israel?
8. Et dixit ad eos Moses, State, et audiam quid præcipiat Jehova pro vobis.
10. Alloquere filios Israel, dicendo, Quicunque fuerit immundus super anima,
aut fuerit in via remota, ex vobis, vel ex generationibus vestris, faciet Pesah
Jehovæ.
11. Mense secundo, decimoquarto die inter duas vesperas facient illud: cum
infermentatis: et herbis amaris comedent illud.
13. Vir autem qui est mundus, aut in via non fuerit, et cessaverit facere Pesah,
excidetur anima illa e populis suis, quia oblation era Jehovæ non obtulit tempore
suo, peccatum suum portabit vir ille.
14. ‘Porque esta vez enviaré todas mis plagas sobre ti, sobre tus siervos y sobre
tu pueblo, para que sepas que no hay otro como yo en toda la tierra. 14. Si vero
habitaverit apud vos peregrinus, et fecerit Pesah Jehovæ, juxta ritum Pesah, et
juxta ceremonias ejus sic faciet: ritus unus erit vobis, tam peregrino quam
indigenæ terræ.
ÉXODO 13:1-2, 11-16
1. Entonces el Señor habló a Moisés, diciendo:
2. Conságrame todo primogénito; el primer nacido de toda matriz entre los hijos
de Israel, tanto de hombre como de animal, me pertenece.
11. Y sucederá que cuando el Señor te lleve a la tierra del cananeo, como te juró
a ti y a tus padres, y te la dé,
12. dedicarás al Señor todo primer nacido de la matriz. También todo primer
nacido del ganado que poseas; los machos pertenecen al Señor.
13. Pero todo primer nacido de asno, lo redimirás con un cordero; mas si no lo
redimes, quebrarás su cerviz; y todo primogénito de hombre de entre tus hijos, lo
redimirás.
14. Y será que cuando tu hijo te pregunte el día de mañana, diciendo: “¿Qué es
esto?”, le dirás: “Con mano fuerte nos sacó el Señor de Egipto, de la casa de
servidumbre.
1. Et loquutus est Jehova ad Mosen, dicendo:
2. Sanctifica mihi primogenitum: quicquid apetit vulvam in filiis Israel, tam in
hominibus quam in jumentis, meum est.
13. Omne autem primogenitum asini redimes hœdo: quod si non redemeris,
cervicem franges ei: omne quoque primogenitum hominis in filiis tuis redimes.
14. Quum autem interrogaverit to filius tuus eras, dicendo, Quid hoc? Tum dices
ad eum, in fortitudine marius eduxit nos Jehova ex Ægypto e domo servorum.
15. “Y aconteció que cuando Faraón se obstinó en no dejarnos ir, el Señor mató a
todo primogénito en la tierra de Egipto, desde el primogénito del hombre hasta el
primogénito de los animales. Por esta causa yo sacrifico al Señor los machos,
todo primer nacido de la matriz, pero redimo a todo primogénito de mis hijos.”
16. Será, pues, como una señal en tu mano y como insignias entre tus ojos;
porque con mano fuerte nos sacó el Señor de Egipto.
15. Et fuit quum indurasset se Pharao quominus dimitteret nos, occidit Jehova
omne primogeniture in terra Ægypti, a primogenito hominis usque ad
primogenitum animalis: idcirco ego sacrifico Jehovæ omnem apertionem vulvæ
sexus masculini, omne autem primogeniture filiorum meorum redimo.
16. Et erit in signum super manum tuam, et in frontalia inter oculos tuos: quid in
fortitndine manus eduxit nos Dominus ex Ægypto.
30. Lo mismo harás con tus bueyes y con tus ovejas. Siete días estará con su
madre, y al octavo día me lo darás. 29. Primogeniture filiorum tuorum dabis
mihi.
30. Sic facies de bore tuo, et de pecude tua: septem diebus erit cum matre sua,
die autem octavo dabis eum mihi.
Éxod. 34:19. Todo primer nacido de matriz me pertenece, y de todo ganado tuyo,
el primer nacido de vaca y de oveja, que sea macho.
20. At primogenitum asini redimes ove: quod si non redemeris, tunc cervicem
præcides illi: omne primogenitum filiorum redimes.
20. Lo comerás tú y tu casa cada año delante del Señor tu Dios en el lugar que el
Señor escoja.
19. Omne primogenitum quod nascetur in armento, aut in grege tuo, masculum
sanctificabis Jehovæ Deo tuo: non uteris opera primogeniti bovis tui, neque
tondebis primogenita gregis tui.
20. Coram Jehova Deo tuo comedes eum annuatim in loco quem elegerit Jehova,
tu et familia tua.
11. Y sucederá que cuando el Señor te lleve. Procede con lo que había
mencionado al principio del capítulo con respecto a la consagración de los
primogénitos, para que de este modo dieran testimonio de la bendición especial
de Dios que los preservó cuando destruyó a los primogénitos de
los egipcios. No obstante, manda que le traigan los animales20 para ofrecerlos en
sacrificio en el tabernáculo. Se trata de una figura muy común decir que los
fieles y sus ofrendas se colocaban delante de Dios cuando entraban en el
tabernáculo. Entiendo que se les ordenó en Éxodo 22:30 conservar a los
primogénitos por siete días, para evitar engaños, pues si las crías se separaban
muy temprano de los senos de sus madres y se ofrecían inmediatamente a los
sacerdotes, la ofrenda no servía de nada. Aun así, no me cabe duda de que
escogiera el octavo día porque era el mismo prescrito para circuncisión. Se
añade una excepción de pagar un precio por un asno, pues ofrecerlo habría sido
impuro. Con respecto a sus hijos, era requisito que fuesen redimidos pues no
podían ni ser ofrecidos en sacrificio ni ser hechos sacerdotes.
Éxod. 34:19. Todo el que abra la matriz me pertenece. Aquí define cuál había de
ser la ofrenda, a saber: que debían redimir a sus hijos al igual que a los animales
impuros pagando un precio; pero debían llevar al tabernáculo todo lo que
pudiesen ofrecer en sacrificio. No obstante, Dios no quería que le consagraran a
sus propios hijos porque Él había escogido la tribu de Leví, como veremos en
otra parte; por lo tanto, debían permanecer libres y suyos tras una compensación
pecuniaria. Del mismo modo, los animales impuros podían usarse para fines
domésticos, a saber: después de haber pagado a Dios el precio, pues le
pertenecían a Él y Él los reclamaba para Sí. No obstante, si alguno no podía
pagar el valor de un asno o de otro animal impuro, la Ley mandaba que se
quebrara el cuello, pues de otro modo habría sido un sacrilegio sacar provecho
de lo que pertenecía a Dios, o, lo que es lo mismo, transferir a su uso privado lo
que Dios había declarado suyo.
Lev. 27:26. Solo el primogénito de las bestias. Aquí se intercala una precaución,
que nadie ofrezca lo que ya le pertenece a Dios. Pues dado que los hombres son
tan dados a la ostentación, y, por lo tanto, al dar testimonio de su piedad matan
dos pájaros, como solemos decir, de un solo tiro, Dios provee en contra de este
pecado prohibiendo que se le ofrezca el primogénito dado que sería presentarle
bienes robados. En resumen, no debían robarle en su supuesta generosidad lo
que era consagrado y no les pertenecía consagrando a Dios lo que ya por derecho
era suyo. Tampoco debemos sorprendernos ante esta ley, pues esta ambición es
casi natural en todos nosotros, pues deseamos comprometer a Dios mediante una
vana apariencia de generosidad, y por lo tanto, buscamos varias razones para
alardear de nuestros deberes religiosos, los cuales, después de todo, vienen a ser
nada. Sin duda alguna, si no se hubiese establecido este límite sobre los judíos,
habrían tratado de crearse la reputación de tener un celo doble mediante esta
oblación engañosa, ni habrían vacilado en quitarle a Dios lo que era suyo con el
pretexto de la ofrenda.
20. Observad la Versión Autorizada: “apartarás”; margen: “harás pasar”; latín: “transferes”.
19. Todo primogénito macho. Se añade otra precaución, que no debían sacar
ganancias del primogénito; pues podrían haber usado la labor del buey al arar o
de una bestia de carga; también habrían trasquilado quizá a los corderos, y
habrían llevado un animal deteriorado al tabernáculo. Por lo tanto, Dios manda
que se le pague absoluta y honestamente todo lo que por derecho es suyo. Sin
embargo, si surgieron buenas leyes de malos hábitos, queda evidente la audaz
avaricia de los hombres que siempre los ha llevado a obtener ganancias
deshonestas, pues fue necesario mediante un edicto claro prohibirles buscar
enriquecerse a expensas de Dios. Por esta razón, no debemos sorprendernos de
que los hombres sean agudos y sagaces al engañarse unos a otros, si de ningún
modo vacilan cuando se trata de engañar a Dios mismo con sus ardides
malvados.
EL PAGO DE TRIBUTOS
ÉXODO 30:11-16
11. Habló también el Señor a Moisés, diciendo:
12. Cuando hagas un censo de los hijos de Israel para contarlos, cada uno dará al
Señor un rescate por su persona cuando sean contados, para que no haya plaga
entre ellos cuando los hayas contado.
13. Esto dará todo el que sea contado: medio siclo, conforme al siclo del
santuario. El siclo es de veinte geras. Medio siclo es la ofrenda al Señor.
15. El rico no pagará más, ni el pobre pagará menos del medio siclo, al dar la
ofrenda al Señor para hacer expiación por vuestras vidas.
12. Subduces summam filiorum Israel, prout numerati fuerint inter eos: dabunt
singuli redemptionem animæ suæ Jehovæ quum numeraveris eos, et non erit in
eis plaga quum numeraveris eos.
13. Hoc dabunt quisque transiens inter numeratos, dimidium sicli secundum
siclum sanctuarii. Viginti obolorum est siclus, dimidium sicli erit oblatio
Jehovæ.
15. Dives non augebit, et pauper non diminuet ex dimidio sicli, dando
oblationem Jehovæ ad expiandas animas vestras.
12. Cuando cuentes el total de los hijos de Israel. El tributo que demanda Dios
aquí al hacer el censo se anexa muy bien al Primer Mandamiento; pues Dios, al
hacerlos tributadores suyos, muestra que ellos estaban bajo su poder y
jurisdicción; y como Él los había comprado para Sí, quiso que se le pagase esta
ofrenda voluntaria de reconocimiento. Los príncipes, al contar a sus súbditos,
hacen un estimado de su poder; pero Dios, quien no necesita la ayuda ni
asistencia de los hombres, quiso que los israelitas dieran testimonio, mediante
una señal, de que vivían en sujeción a Aquel por el cual habían sido redimidos.
Por lo tanto, cuando David contó al pueblo (2 Samuel 24:2), fue un tipo de
emancipación de su sujeción a Dios; y por eso este orgullo, osadía o ingratitud se
pagó muy severamente. No obstante, como era bueno y correcto contar al
pueblo, se permite con la condición de que se pague un rescate por cada
individuo reconociendo así a Dios como su único Rey. Esta palabra no está mal
traducida por algunos como satisfacción o expiación, pues, al mismo tiempo que
confesaban que debían su vida a Dios, Él quedaba satisfecho con ellos a causa de
su testimonio de gratitud. Sin embargo, puede derivarse de una palabra que
significa cubrir, pues cuando se sometían voluntariamente a Dios y acudían al
refugio de sus alas, quedaban protegidos y seguros bajo su cobertura. Por lo
tanto, más adelante dice que esta ofrenda se ofrecía a Dios como “expiación por
sus vidas”; y se expresa con otras palabras: que “no habría plaga” ni destrucción
entre ellos, porque su seguridad descansaba sobre la protección solo de Dios, de
modo que no serían expuestos a ningún mal. Dado que habían sido los siervos
del Faraón, su libertad habría sido ilegítima a menos que Dios la autorizara y
mantuviera. Por esta razón era justo que le atribuyeran su liberación a Dios
mediante un rito solemne, para que no sufrieran el castigo de esclavos fugitivos.
Pero señaló para todos el mismo monto, para que todos, sin importar el rango,
desde el último hasta el más grande, supieran que le pertenecían completos a
Dios. Tampoco debemos preguntarnos, dado que se trataba de un monto
personal, si no se consideró su condición de modo que los ricos pagasen más que
los pobres, sino que por Lev. 27:26. Juan Calvino 547
cada uno se pagara el mismo precio. El siclo21 del santuario equivalía a un tetra-
dracma ático, el cual Budé calcula en 14 soles franceses, aproximadamente; pues
el didracma suma siete soles, y el dracma común suma tres soles y medio, minus
a denier Tournois. Este es el didracma que se menciona en Mateo 17:24; pues
cuando los judíos fueron conquistados por los romanos, es probable que, para
hacer que su yugo fuese más amargo, se transfirió este tributo a sus
conquistadores. Pues esta ofrenda prescrita por Dios, siendo un símbolo de su
libertad, eximía a los judíos de todo dominio pagano, como libres o
pertenecientes solo a Dios. No obstante, dado que por su propia rebelión se
habían sacudido el yugo de Dios, Él permitió que fuesen despojados de su
derecho para sujetarlos a la tiranía de extraños. Esto ocurrió justo antes de la
venida de Cristo, para que esta larga e inusual opresión aumentara su anhelo por
Él. En fin, en la medida que los judíos pagaban este tributo por mandato de la
Ley, recordaban que eran un pueblo consagrado a Dios.
21. Le debo a un escritor anónimo en esa útil publicación: “Notas e Interrogantes”, vol.
5, p. 325, la siguiente nota. Tras ofrecer una traducción casi idéntica a la del texto, añade: “que es lo mismo
que decir que el siclo equivalía a 14 sólidos, menos cuatro denarios; o
13.67 sólidos. No obstante, debido a la rápida devaluación de la moneda francesa después del siglo décimo,
es totalmente imposible asignar un valor a estos sólidos, a menos que se conozca la fecha exacta de su
creación. Un escritor puede, por supuesto, hacer alusión a monedas indefinidamente anteriores a su tiempo.
En este caso, sin embargo, podemos, por curiosidad, aproximarnos analíticamente al resultado de este
modo: — Hoy se sabe que el dracma contenía cerca de 65 granos de pura plata, por consiguiente el
tetradracma contenía 260 granos. El franco actual contiene cerca de 70 granos de pura plata, y por
consiguiente el sol, o la 20ª parte, es 3.5 granos. Este último, multiplicado por 13.67 produce cerca de 48
granos. Sin embargo, el peso del tetradracma es 260 granos; por lo tanto el sol con que se hizo la
comparación debe haber contenido más de cinco veces su valor actual en plata pura. Ahora, según las tablas
de depreciación de M. Dennis, esta condición se dio en 1483, bajo Carlos VIII, tiempo durante el cual
estuvo vivo Budé que nació en 1467; pero de otras circunstancias tiendo a creer que el sólido gálico que él
menciona fue emitido por Luis XII en 1498, cuando la cantidad de plata pura era cuatro veces y media la
actual”. Dean Prideaux, Connexion 1:3, dice: “Cada judío anualmente pagaba medio siclo, es decir, cerca de
dieciocho piezas de nuestro dinero”.
EL VOTO DE NAZAREO
NÚMEROS 6:1-21
1. Y el Señor habló a Moisés, diciendo:
2. Habla a los hijos de Israel, y diles: “El hombre o la mujer que haga un voto
especial, el voto de nazareo, para dedicarse al Señor,
5. “Durante todos los días del voto de su nazareato no pasará navaja sobre su
cabeza. Hasta que se cumplan los días por los cuales se apartó a sí mismo para el
Señor, será santo; dejará crecer las guedejas del cabello de su cabeza.
6. “Durante todos los días de su nazareato para el Señor, no se acercará a persona
muerta.
1. Et loquutus est Jehova ad Mosen, dicendo,
2. Alloquere filios Israel, et dic eis, Vir aut mulier quum separaverit se vovendo
votum Nazaræi, ad separandum se Jehovæ:
3. A vino et sicera separabit se, acetum vini, et acetum siceræ non bibet, neque
ullum liquorem uvarum bibet, nec uvas recentes et siccas comedet.
5. Omnibus diebus voti separationis suæ novacula non transibit super caput ejus,
donec impleti fuerint dies quibus separabit se Jehovah, sanctus erit, crescere
sinet cresariem capitis sui.
10. “Y el octavo día traerá al sacerdote dos tórtolas o dos pichones a la entrada
de la tienda de reunión.
11. “El sacerdote ofrecerá uno como ofrenda por el pecado y el otro como
holocausto, y hará expiación por él, por su pecado, a causa de la persona muerta.
Y consagrará su cabeza ese mismo día,
9. Si autem mortuus fuetit mortuus juxta eum statim mox, et polluerit caput
separationis ejus: radet caput suum die purificationis suæ, die septimo radet
illud.
10. Die autem octavo afferet duos turtures, vel duos pullos columbæ ad
sacerdotem, ad ostium tabernaculi conventionis.
12. Et separabit Jehovæ dies separationis suæ, afferetque agnum anniculum pro
delicto: et dies priores erunt irriti, quoniam polluta fuit separatio ejus.
13. Hæc autem est lex Nazaræi, die quo completi fuerint dies separationis eius,
conferet se ad ostium tabernaculi conventionis.
14. y presentará su ofrenda delante del Señor, un cordero de un año, sin defecto,
como holocausto, y una cordera de un año, sin defecto, como ofrenda por el
pecado, y un carnero sin defecto, como ofrenda de paz,
15. y una cesta de tortas sin levadura de flor de harina mezcladas con aceite, y
hojaldres sin levadura untados con aceite, junto con sus ofrendas de cereal y sus
libaciones.
16. “Entonces el sacerdote ofrecerá todo esto delante del Señor, y presentará su
ofrenda por el pecado y el holocausto.
17. “Hará con el carnero un sacrificio de las ofrendas de paz al Señor, junto con
la cesta de los panes sin levadura; asimismo, el sacerdote presentará su ofrenda
de cereal y su libación.
16. Et offeret illa sacerdos coram Jehova, facietque sacrificium pro peccato
illius, et holocaustum illius.
17. Arietem quoque faciet sacrificium prosperitatum Jehovæ, una cum canistro
infermentatorum: faciet item sacerdos minham ejus, et libamen ejus.
21. Esta es la ley del nazareo que hace voto de su ofrenda al Señor, según su
nazareato, además de lo que sus recursos le permitan; según el voto que tome,
así hará conforme a la ley de su nazareato.
20. Et elevabit ea sacerdos elevatione coram Jehova: sanetitas est sacerdotii ultra
pectusculum elevationis, et ultra armum exaltationis, et postea bibat Nazaræus
vinum.
21. Hæc est lex Nazaræi qui voverit, et oblationis ejus Jehovæ pro separatione
sua, præter id quod attinget manus ejus: secundum votum suum quod voverit, sic
faciet secundum legem separationis suæ.
2. Cuando hombre o mujer se aparte. Dios señaló recientemente un tributo por
cada persona, con el cual los israelitas debían reconocer que eran sus hijos. Con
dicha profesión, entonces, los comprometía a todos consigo desde el más
pequeño hasta el más grande. Ahora se trata de un tipo de obligación más
cercana, cuando alguno voluntariamente se dedica a Dios por un tiempo. Estos
eran llamados nazareos, que es igual que separado o selecto, pues había en ellos
mayor excelencia y dignidad que en el pueblo común, pues eran como adornos
para la Iglesia, y Dios quiso que su gloria particular resplandeciera en ellos. Por
lo tanto, cuando Amós los amonesta (Amós 2:11) porque habían evitado que los
profetas ejercieran su oficio y habían corrompido a los nazareos con vino, dice,
agravando su crimen, que habían sido honrados con una bendición especial,
cuando Dios creó de entre sus hijos nazareos y profetas. Cuando Jeremías
deplora la desolación de la Iglesia, insiste en esta corrupción: que sus nazareos
ya no eran como los de antaño: “más puros que la nieve”, etc. (Lamentaciones
4:7). Tampoco hemos de dudar de que cuando Jacob distinguió a su hijo José con
el título de nazareo22 entre sus hermanos (Génesis 49:26), hacía alusión en
espíritu de profecía al grado de honor como luces en la Iglesia, en
22. La palabra hebrea traducida como separado en la Versión Autorizada de Génesis 49:26, es , Nazir. —
Rev. Henry Walter. Vide Calvino in loco.
el cual estarían quienes se apartaran para Dios en el futuro, bajo la Ley. Por lo
tanto, aunque esta consagración no correspondía a todo el pueblo, aun así debe
reconocerse entre los ejercicios de la piedad, pues los nazareos eran como
portadores de estandartes para mostrar a otros el camino; y aunque no llamaban
a todos a seguir su ejemplo, aun así el ardor de su celo era de gran provecho para
los débiles e inexpertos, moviéndoles hacia adelante según su capacidad.
Ahora, dado que Dios aborrece toda adoración ficticia, puso límite a su
libertinaje dándoles una regla clara y certera. Además, por el testimonio de
Amós que acabo de citar, concluimos que solo Dios era quien señalaba el rito
nazareo. Entonces, debemos recordar que los nazareos brillaban en medio del
pueblo de Dios como joyas preciosas, y aunque pocos los imitaban, aun así eran
como portadores de estandartes y líderes que despertaban celo en medio de la
multitud para el servicio a Dios. Debemos observar, por cierto, que Sansón fue
nazareo de otro tipo, pues no tomó el voto para sí solo por un tiempo, sino que
fue santificado desde el vientre para toda su vida, y separado del resto del
pueblo; en este caso, también, fue un tipo de Cristo y le representó, por así
decirlo. Ciertamente lo que este pasaje enseña debe ser referido a única Fuente
de santidad, como si la imagen de Cristo se hubiese presentado delante de los
judíos como en un espejo. Pues entre más se acercaba alguien a Dios bajo la Ley,
más resplandecía Cristo en él. Sabemos que todo el sacerdocio de la Ley no era
más que imagen suya. Lo mismo se puede decir de los nazareos, cuya pureza y
abstinencia los adornaba con peculiar dignidad.
3. Se apartará del vino. El primer mandato es que no solo debían abstenerse del
vino, sino que ni siquiera podían probar uvas ni cosa relacionada con el vino. La
orden simple era que no debían beber vino ni nada embriagante; pero, dado que
los hombres son astutos para inventar rutas de escape, era necesario expresar
específicamente los medios que podrían llevar a contrariar la Ley. Así, al
abstenerse del vino, no se habrían privado de otros bocadillos, ya fuese al comer
uvas frescas o secas, o al mezclar agua con uvas y sacándoles el jugo, o al imitar
la dulzura del vino mediante otros preparativos. De ahí vemos cuántos rincones
y lugares secretos son dominados por la hipocresía del hombre, mientras imagina
sin vergüenza medios insensatos para engañar a Dios mismo. No obstante, al
mismo tiempo, debemos señalar que esta sutileza era intolerable ante Dios, quien
se complace solo en la sinceridad. También veremos en otro lugar que a los
sacerdotes se les prohibía tomar vino al ejercer su oficio tomando turnos en el
templo. Esta similitud demuestra lo que ya he dicho, que los nazareos estaban
separados así de la multitud, para acercarse al honor del sacerdocio. Sin
embargo, la abstinencia del vino era un mandato no solo para evitar la
embriaguez, sino para que toda su forma de vivir fuera más templada y frugal;
pues se sabe bien que beber vino está en los principales placeres de la mesa, y
los que no se abstienen preferirán quedar satisfechos con comida moderada y
común antes de ser privados de vino. Entonces, podemos aprender de aquí que el
uso sobrio del vino es una parte importantísima de la vida ecuánime; y que en
toda glotonería e intemperancia lo más condenable es cuando los hombres aman
demasiado el beber vino. Por tanto, es sorprendente que cuando los monjes bajo
el papado alardeaban de su perfección angelical, todos a una se rehusaban a
abstenerse del vino. Para muchos23 era pecado tocar un trozo de res o cerdo
durante toda su vida, y se gloriaban en ser mártires si preferían de forma
obstinada morir antes que comer carne en caso de necesidad; pero su
temperancia es tan inconsistente que esta austeridad en cuanto a la comida les
daba mayor licencia de beber, como si a propósito vengaran así su causa24 . Por
esta razón nada es más insoportable que su alarde, pues su abstinencia al comer
no es más que una burla hacia Dios.
23. “Aux Chartreux”; con los monjes cartujos. — Francés. 24. El francés añade: “Sur le gobelet”.
5. No pasará navaja sobre su cabeza. No se puede determinar con certeza por qué
Dios quería que los nazareos dejaran crecer su cabello, excepto para que
mediante esta marca de su consagración recordaran sus votos constantemente.
Algunos piensan que era una marca de honor, como si llevaran una corona sobre
sus cabezas. En este sentido el clero papista es más que ridículo, comparándose a
sí mismos con los nazareos por su tonsura25 . Sin embargo, me satisface esta
razón: que Dios quería producir constantemente en ellos un desempeño fiel de su
voto mediante esta señal visible. Cortarse el cabello es una marca de virilidad, y
esto, como dice Pablo, lo enseña la misma naturaleza (1 Corintios 11:14). Por lo
tanto, la dedicación de los nazareos se mostraba de forma evidente en sus
cabezas, para que no dejaran de cumplir sus votos por descuido u olvido. Surge
una pregunta en cuanto a las mujeres, para quienes este mandato parece
superfluo; pero, se responde fácilmente, que quedaban así comprometidas a dejar
crecer su cabello para tenerlo largo no solo por costumbre, sino de acuerdo a su
voto. Aun así, no sería absurdo en absoluto la sinécdoque mediante la cual se
dice algo con respecto a ambos sexos que aplica únicamente a los varones. Aquí
también el diablo quiso torcer las cosas, cuando persuadió a ciertos monjes,
como narra Agustín26 , a mostrar su santidad llevando el cabello largo; pues,
para que fuera evidente el celibato que habían jurado, no se permitían ser
hombres, habiéndose “convertido en eunucos por amor al reino de los cielos”
(Mateo 19:12); por lo tanto, su largo cabello era una señal de su virginidad. Este
ejemplo nos enseña a cuidarnos de las artimañas de Satanás, para que nuestra
kakozhli,a no nos haga parecer más simios que imitadores de los hombres de
antaño.
25. “Sous l’ombre de la couronne, qu’ils appellent, quand ils ne sont pas rasez par les bors”; con respecto a
la corona, como la llaman ellos, cuando no rasuran sus cabezas en los lados.
26. De opere Manachorum, 40. (Ed. Benedicto. T. 6:501). “Jam illud, si dici potest, quam luctuose
ridiculum est, quod rursus invenerunt ad defensionem crinium suorum. Virum, inquiunt, prohibuit
Apostolus habere comam; qui autem se ipsos castraverunt propter regnum coelorum, jam non sunt viri. O
dementiam singularem! etc.”
6. No se acercará a cuerpo muerto. También tenían esto en común con los sumos
sacerdotes, que no debían siquiera llorar por sus parientes. Aunque Moisés
manda dos cosas: que los nazareos no debían contaminarse ni entrando a casa
mortuorias ni haciendo luto ellos mismos, ciertamente es deber de los hombres
enterrar a los muertos; pero si alguno del pueblo tocaba un cadáver, o se
acercaba a un lecho de muerte o ataúd, quedaba contaminado. Sin embargo,
consideraremos en su debido lugar por qué tocar a un difunto era contaminación.
Ahora debemos concluir brevemente que dado que la muerte representa la
maldición de Dios, la paga del pecado, a los israelitas se les advertía así que
debían guardarse de obras muertas27 . En cuanto al luto, la razón de prohibirlo
era diferente, a saber: que los que profesaban estar al servicio especial de Dios,
debían dar un ejemplo a otros en su magnanimidad y sumisión. Si fuese pecado
llorar y lamentarnos cuando nuestros amigos nos son arrebatados, Cristo no
habría llorado ante la tumba de Lázaro; pero dado que el dolor siempre va
acompañado de perturbación, y los hombres en su luto suelen dar lugar a la
ambición y la pompa, y voluntaria o intencionalmente se dejan llevar por el
exceso, como si lo natural no fuera suficiente, los nazareos no podrían dar un
ejemplo de moderación si se mezclaban con los dolientes. Por esta razón, así
como antes se les había restringido de exquisiteces, así también ahora se les
aplica un remedio a la enfermedad opuesta, es decir, la tristeza. No obstante,
aunque todos deben sufrir con moderación, a los nazareos se les ordena algo
más, que, como si estuvieran separados y despojados de todo afecto terrenal,
debían ir más allá del resto; como veremos más adelante con respecto a los
sacerdotes.
13. Y esta es la tierra de los nazareos. Moisés muestra ahora finalmente cómo,
después cumplir su periodo completo de voto, los nazareos debían regresar a su
vida normal. Primeramente, les manda presentarse a la puerta del tabernáculo;
luego, les manda ofrecer allí un cordero sin mancha en holocausto, una cordera
en ofrenda por el pecado, y un carnero en ofrenda de paz, con tortas de harina
fina mezclada con aceite, hojaldres, pan sin levadura, ofrendas de carne y
ofrendas de bebida. En cuanto a la ofrenda de paz, dado que se ofrecía en acción
de gracias, no era de ningún modo inapropiada; ni tampoco el holocausto, pues
bien podían alegrarse por sí mismos y celebrar la bondad de Dios habiendo
cumplido con su piadoso deber, ya que Dios les había otorgado un honor
extraordinario. No obstante, se puede cuestionar el significado de la ofrenda por
el pecado, ya que los puros y santos no requieren expiación. Vemos aquí
claramente que sin importar cuán alegre y esforzadamente busquen los hombres
ofrecerse por completo a Dios, aun así nunca alcanzan la meta de la perfección,
28. םאתפ עתפ, cada una significa repentinamente. La Versión Autorizada dice muy repentinamente. Una
regla de la gramática hebrea es que el uso de dos palabras sinónimas debe considerarse como un modo de
expresión superlativo. — Rev. Henry Walter.
ni obtienen lo que buscan, sino que siempre se ven expuestos al juicio de Dios, a
menos que Él perdone sus pecados. De esto vemos cuán vil es la locura de los
papistas, cuando sueñan con apaciguar a Dios mediante las obras de
supererogación. Pues, si alguna vez agradó a Dios alguna superstición, la
santidad de los nazareos testificada en la Ley sería digna de este honor; mas
Dios, habiendo terminado la obra, les manda confesar su culpa y no permite que
su servicio se cuente como un mérito, sino que exige de ellos un sacrificio para
tomar prestado de otro lo que no les pertenece, aunque parecieran ser los más
perfectos entre los hombres.
DEUTERONOMIO 26:1-11
2. tomarás las primicias de todos los frutos del suelo que recojas de la tierra que
el Señor tu Dios te da, y las pondrás en una canasta e irás al lugar que el Señor tu
Dios escoja para establecer su nombre.
3. Y te presentarás al sacerdote que esté en funciones en esos días y le dirás:
“Declaro hoy al Señor mi Dios que he entrado en la tierra que el Señor juró a
nuestros padres que nos daría.”
5. Y responderás y dirás delante del Señor tu Dios: “Mi padre fue un arameo
errante y descendió a Egipto y residió allí, siendo pocos en número; pero allí
llegó a ser una nación grande, fuerte y numerosa.
1. Quum autem ingressus fueris terram quam Jehova Deus tuus dat tibi in
hæreditatem, et possederis eam, et habitaveris in ea:
2. Tunc accipies de primitiis omnium fructuum terræ, quas afteres e terra tua
quam Jehova Deus tuus dat tibi, et pones in canistro: ibis. que ad locum quem
elegerit Jehova Deus tuus, ut illic habitare faciat nomen suum.
3. Et venies ad sacerdotem qui erit in diebus illis, dicesque illi, Annuntio hodie
Jehovæ Deo tuo quod ingressus sum terram quam juravit Jehova patribus nostris
se daturum nobis.
4. Capietque sacerdos canistrum e manu tua, et ponet illud coram altari Jehovæ
Dei tui.
5. Et loqueris, ac dices coram Jehova Deo tuo, Syrus ille inopia laborans pater
meus descendit in Ægyptum, et peregrinatus est illic cum viris paucis, et evasit
illic ingentem magnam, robustam et multam.
6. “Y los egipcios nos maltrataron y nos afligieron y pusieron sobre nosotros
dura servidumbre.
8. y el Señor nos sacó de Egipto con mano fuerte y brazo extendido, con gran
terror, con señales y milagros;
9. y nos ha traído a este lugar y nos ha dado esta tierra, una tierra que mana leche
y miel.
10. “Ahora, he aquí, he traído las primicias de los frutos de la tierra que tú, oh
Señor, me has dado.” Entonces las pondrás delante del Señor tu Dios, y adorarás
delante del Señor tu Dios.
8. Et eduxit nos ex Ægypto cum manu forti, ac brachio extento, et terrore magno,
et signis, atque portentis.
10. Nunc igitur, ecce, attuli primitias fructus terræ quam dedisti mihi, O Jehova;
et relinques illud coram Jehova Deo tuo, atque adorabis coram Jehova Deo tuo.
11. Et lætaberis in omni bono quod dederit tibi Jehova Deus tuus et domui tuæ,
tu et Levita, et peregrinus qui est in medio tui.
18. Habla a los hijos de Israel, y diles: “Cuando entréis en la tierra adonde os
llevo,
19. será que cuando comáis de la comida de la tierra, elevaréis una ofrenda al
Señor.
17. Loquutus est Jehova ad Mosen, dicendo,
18. Alloquere filios Israel, et dicas eis: Quum ingressi fueritis terram ad quam
ego introduco Vos.
19. Tum fiet, quum incipietis comedere de pane terræ, offeretis in oblationem
Jehovæ.
20. “De las primicias de vuestra masa elevaréis una torta como ofrenda; como la
ofrenda de la era, así la elevaréis.
21. “De las primicias de vuestra masa daréis al Señor una ofrenda por vuestras
generaciones.
20. De primitiis conspersionum vestrarum: placentam offeretis in oblationem:
stout oblationem areæ, sic offeretis illam.
Éxod. 23:19. Traerás lo mejor de las primicias de tu tierra a la casa del Señor tu
Dios.
19. Primitias frugum novarum terræ tuæ adduces in demure Jehovæ Dei tui.
Éxod. 34:26. Traerás a la casa del Señor tu Dios las primicias de los primeros
frutos de tu tierra.
26. Principium primitiverum terræ tuæ inferes in domum Jehovæ Dei tui.
3. Declaro hoy. Con estas palabras, los israelitas confiesan no haber obtenido
dominio de la tierra por su propia fuerza ni por buena fortuna, sino por el don
gratuito de Dios, y este según su promesa. Por lo tanto, en esta oración hay dos
cláusulas; primero, que Dios por gracia había prometido dar a Abraham la tierra
por herencia de sus descendientes; y segundo, que había cumplido su promesa,
no solo cuando hizo a los hijos de Abraham poseerla, sino cuando añadió a su
gracia el disfrute de la misma en paz. Inmediatamente continúa con el mismo
punto en más detalle, donde manda a los israelitas declarar la miseria de la
condición de sus padres antes de que el Señor los abrazara con su favor y les
asegurara su misericordia. La palabra original en el versículo 5 que significa
respuesta la traduzco simplemente según el idioma hebreo como hablar o decir; a
menos que se considere mejor testificar, la cual sería muy adecuada, pues aquí se
refiere a una profesión solemne con la cual se comprometían con Dios año tras a
año. No cuentan su origen a partir de Abraham, sino a partir de Jacob en el cual
resplandeció mucho más la gracia de Dios; pues viéndose obligado a huir de la
tierra de Canaán, pasó gran parte de su vida en Siria, pues no regresó a casa sino
hasta su vejez, y entonces, tras tener que huir a Egipto debido al hambre, al final
falleció allí. Por lo tanto, la tierra no pasó a ellos por derecho de herencia ni por
su propio esfuerzo; pues su padre ni siquiera pudo habitar en ella como
extranjero. Le llaman sirio porque se había casado con las hijas de Labán y había
engendrado hijos y estaba lleno de años antes de regresar a casa; parecía haber
renunciado a la tierra de Canaán. Dado entonces que estuvo satisfecho por
mucho tiempo con su habitación en Siria, sus descendientes con razón lo
llamaban peregrino y extranjero, debido a su largo exilio; y por la misma razón,
se contaban a sí mismos como extranjeros. Añaden que su padre Jacob había
abandonado de nuevo la tierra de Canaán cuando se vio obligado por el hambre a
descender a Egipto; y aunque recuentan que viajó hasta allí con pocos, y luego
creció y se convirtió en una nación poderosa, ellos se reconocen como egipcios
pues nacieron allí donde tuvo origen su nombre y su raza. En el resto del pasaje
confirman aún más el hecho de que fueron llevados a la tierra de Canaán por la
mano de Dios; porque cuando clamaron a Él oprimidos por la tiranía, Él los oyó.
También se les manda celebrar las señales y maravillas que manifestaron más
claramente su redención, para que sin vacilar den gracias a Dios, y contrastan su
pura adoración con todas las invenciones de los paganos; de otro modo, este no
habría sido más que un frío ejercicio de piedad. Lo que sigue en el último
versículo: “Y te regocijarás”, etc., ciertamente parece ser una promesa, como si
Dios, al mostrarles la seguridad de su bendición, hubiese añadido un estímulo
para mover al pueblo a un afecto más gozoso. No obstante, el sentido parecería
más claro y natural si se cambiara la cópula por el adverbio entonces; pues lo
principal en el uso de nuestra comida y Éxodo 22:29 Juan Calvino 563
29. “Ainsi les enfans d’Israel apportoyent en leur corbeille une protestation qu’ils se vouloyent ranger a
Dieu comme enfans, selon qu’ils l’experimentoyent Pere nourissier”; así los hijos de Israel en sus cestas
demostraban que querían ser contados entre los hijos de Dios, pues a diario experimentaban que Él era su
Padre que los alimentaba. — Francés.
bebida es aceptarlas como testimonio del amor paternal de Dios con una
consciencia alegre y gozosa. Nada es más miserable que la duda; y por eso Pablo
nos exige especialmente esta confianza, mandándonos comer con fe (Romanos
14:23). Entonces, para que los israelitas estén más dispuestos a cumplir con su
deber, Moisés les recuerda que solo podrán regocijarse libremente en el uso de
los dones de Dios si expresan su gratitud como Él lo ha mandado.
Núm. 15:20. Elevaréis una torta. Aquí se demanda otro tipo de primicia, elevar
tortas sagradas de lo primero de la masa. Ofrecían primicias de sus frutos y
mazorcas de maíz; pero la representación era más vívida en el pan mismo; y, por
consiguiente, Dios quiso que presentaran prendas de su gratitud no solo del
granero sino también del molino, y del horno, para que al comer también su pan,
tuvieran a Dios presente.
LEVÍTICO 12:1-8
1. Y el Señor habló a Moisés, diciendo:
2. Habla a los hijos de Israel y diles: “Cuando una mujer dé a luz y tenga varón,
quedará impura por siete días; como en los días de su menstruación, será impura.
3. “Al octavo día la carne del prepucio del niño será circuncidada.
5. “Pero si da a luz una niña, quedará impura por dos semanas, como en los días
de su menstruación; y permanecerá en la sangre de su purificación por sesenta y
seis días.
6. “Cuando se cumplan los días de su purificación por un hijo o por una hija,
traerá al sacerdote, a la entrada de la tienda de reunión, un cordero de un año
como holocausto, y un pichón o una tórtola como ofrenda por el pecado.
1. Et loquutus est Jehova ad Mosen, dicendo:
6. Postquam autem impleti fuetint dies purificationis suæ pro filio vel pro filia,
afferet agnum anniculum in holocaustum, et pullum columbæ, aut turturem, in
oblationem pro peccato, ad ostium tabernaculi conventionis ad sacerdotem.
7. “Entonces él los ofrecerá delante del Señor y hará expiación por ella, y
quedará limpia del flujo de su sangre. Esta es la ley para la que da a luz, sea hijo
o hija.
8. Quod si non potuerit offerre agnum, tune accipiet duos turtures, aut duos
pullos columbæ, unum in holocaustum, et alterum ad oblationem pro peccato:
expiabitque eam sacerdos, et mundabitur.
2. Si una mujer concibe simiente. Esta ceremonia se refiere a dos puntos, pues,
primero, les recordaba los judíos la corrupción común de nuestra naturaleza; y
segundo, les presentaba el remedio para la maldad. No es muy difícil entender
por qué una mujer que ha concebido y dado a luz un hijo debe ser declarada
impura; a saber: porque toda la raza de Adán está contaminada y profanada, de
modo que la mujer contrae impureza por los hijos que lleva en el vientre y se
contamina más al dar a luz. De ahí vemos cuán sucia y desagradable es ante Dios
nuestra condición, pues desde que nacemos e incluso antes de eso contaminamos
a nuestras madres. Se ha pensado casi universalmente que aquí lo que se
condena son las relaciones libidinosas entre hombre y mujer, lo cual es absurdo;
pues no se requiere purificación a menos que haya nacimiento; y a esto se refiere
la palabra עירזת, thazriang, que solo se puede traducir correctamente como
inseminación, y por lo tanto debe observarse cuidadosamente que no se condena
aquí la impureza de las relaciones sexuales, sino la reproducción. La
cohabitación de hombre y mujer en sí misma, sin descendencia, es un asunto de
vergüenza e indecencia; pero aquí es la procreación de hijos, que debería
remover la indecencia, la causa de la contaminación, pues toda la raza de Adán
está infectada. De ahí el error de la Pelagio32 queda claramente refutado, pues él
negó que el pecado de Adán se hubiese propagado a sus descendientes, y
pensaba que contraemos pecado de nuestros padres, no por origen, sino por
imitación. Pues la madre no estaría contaminada si los hijos son puros y libres de
toda contaminación. Por lo tanto, Dios mediante este rito enseñó a su pueblo que
todos los hombres nacen bajo maldición y traen consigo al mundo una
corrupción hereditaria que contamina a sus propias madres. Si alguno levanta la
objeción de que el santo matrimonio cae así en desgracia y deshonra, la
respuesta es sencilla, que el que el lecho matrimonio sea sin mancha se debe a la
indulgencia de Dios. Por tanto, cuando el esposo y la esposa procrean hijos en
legítimo matrimonio, no debe considerarse un simple permiso, como si la
reproducción careciera por completo de impureza, sino un privilegio e
indulgencia especial; porque la santidad del matrimonio cubre lo que de otro
modo estaría lleno de culpa, y purifica la profanaciones mismas de nuestra
naturaleza culpable. De ahí queda claro que el matrimonio, a través del cual se
torna legítima la procreación de niños, no tiene en sí nada deshonroso. Mas no se
concluye que los hijos que así nazcan sean santos y estén libres de mancha; pues
los que nacen de incrédulos permanecen culpables bajo maldición, y los que
nacen de creyentes son libres de la perdición común por gracia sobrenatural y
adopción especial. De esto quiso Dios dar testimonio de forma abierta y clara,
requiriendo un sacrificio de purificación. Aunque Moisés parece hablar solo de
la madre, San Lucas33 , su fiel intérprete, incluye también al infante. Si alguno
pregunta si la circuncisión no sería suficiente para remover la mancha de una
naturaleza corrupta, respondo que aquí se ve más claramente lo grande de
nuestra impureza, ya que Dios no quedaba satisfecho con un símbolo de su
expurgación, sino que para ejercitar a su pueblo en mediación continua, añadió
otra señal adicional, y lo hizo especialmente porque sabía cuán profunda es la
hipocresía de los hombres, con cuanta auto-complacencia se dejan llevar por los
vicios, cuán difícil es humillar su orgullo, y, una vez obligados a reconocer sus
miserias, cuán fácilmente el olvido los domina. Por esta razón, cuando aquí se
menciona expresamente la circuncisión, asumo que es por anticipación, para que
los israelitas no levantaran la objeción de que habían recibido la circuncisión con
el mismo propósito de remover la maldición; y por lo tanto, Dios quiere decir
que, aunque la circuncisión la preceda, aun así la purificación que manda aquí no
sería superflua. Los necios comentarios de los rabinos sobre este pasaje en
cuanto a la simiente son tanto ridículos en sí mismos como inapropiados por su
suciedad para oídos modestos; pues, como hemos dicho, la simple intención de
Moisés era que la mujer fuese purificada si después de las relaciones había
descendencia. Ahora, dado que el Hijo de Dios, siendo no solo puro, sino la
pureza misma, fue el representante de la raza humana, se sujetó a la Ley; y,
como enseña Pablo, se sometió a la Ley “para redimir a los que estaban bajo la
Ley” (Gálatas 3:13 y 4:5). Además, mediante esta sumisión voluntaria anuló el
antiguo ritual; de modo que ahora no es necesario llevar a los bebés al
tabernáculo visible con los sacrificios, sino que toda pureza debe buscarse solo
en Él.
32. Une heretique ancien nomme Pelage. — Francés. 33. Supongo que hace alusión a Lucas 2:23.