Вы находитесь на странице: 1из 340

Дж. К.

Роулинг

И УЗНИК АЗКАБАНА

Перевёл А. Шилов aka Росмэноненавистник

Двенадцать долгих лет в ужасной крепости Азкабан сидел печально известный узник по
имени Сириус Блэк. Его осудили за убийство тринадцати человек одним проклятием,
говорили, что он правая рука Тёмного Лорда Волдеморта.

Теперь он сбежал, оставив только две подсказки о том, куда он мог направиться: победа
Гарри Поттера Сами-Знаете-Над-Кем была и поражением Блэка. А охранники Азкабана
слышали, как Блэк бормотал во сне: "Он в Хогвартсе... он в Хогвартсе."

Гарри Поттер в опасности даже в стенах магической школы, окружённый друзьями. Ведь
среди них может быть предатель.

1
ГЛАВА ПЕРВАЯ

СОВИНАЯ ПОЧТА

Г арри Поттер был мальчиком во многих отношениях необычным. Во-


первых, больше всех времён года он ненавидел летние каникулы. Во-
вторых, ему действительно хотелось сделать домашнюю работу, но
делать её пришлось втайне, по ночам. А ещё он был колдуном.
Была почти полночь, и он лежал на своей кровати на животе, сложив одеяла
над головой наподобие палатки, держа в одной руке фонарик и прислонив к
подушке большую книгу с кожаным переплётом ("Историю магии" Батильды
Бэгшот). Гарри приблизил к странице кончик орлиного пера и нахмурился,
ища что-нибудь, что поможет ему написать доклад "Сжигать ведьм в
четырнадцатом веке было абсолютно бессмысленно. Рассуждение".
Перо остановилось у начала похожего на нужный абзаца. Гарри подтолкнул к
глазам свои круглые очки, придвинул фонарик ближе к книге и прочитал:
Немагический народ (шире известный как магглы) особенно боялся магии в
Средневековье, но очень редко её распознавал. В тех редких случаях, когда
ведьму или колдуна всё же ловили, сжигание не давало никаких результатов.
Ведьма или колдун применяли базовые Замораживающие Огонь Чары, а
потом, притворяясь, что визжат от боли, чувствовали приятную мягкую
щекотку. В действительности Венделин Чудачка настолько обожала, когда

2
её сжигают, что не менее сорока семи раз в разных обличьях позволяла себя
поймать.

Гарри взял перо в зубы и полез под подушку за чернильницей и пергаментом.


Медленно и очень осторожно он открутил крышку чернильницы, окунул в неё
перо и начал писать, то и дело делая паузы и прислушиваясь, потому что если
кто-нибудь из Дёрсли по дороге в туалет услышит скрип пера, его, вероятно,
запрут в чулане под лестницей на всё лето.

Семья Дёрсли из четвёртого дома на Прайвет Драйв была той причиной, по


которой Гарри никогда не радовали летние каникулы. Дядя Вернон, тётя
Петуния и их сын Дадли были единственными живыми родственниками Гарри.
Они были магглами, и отношение к магии у них было самое средневековое.
Умерших родителей Гарри, которые и сами были ведьмой и колдуном, под
крышей Дёрсли никогда не упоминали. Много лет тётя Петуния и дядя Вернон
надеялись, что если Гарри всё время угнетать, они смогут выдавить из него
магию. К их злости, у них не получилось. Теперь они жили в ужасе, что кто-
нибудь узнает, что большую часть двух последних лет Гарри провёл в Школе
Чародейства и Волшебства "Хогвартс". Однако всё, что они могли - это
запереть на замок учебники, палочку, котёл и метлу Гарри в начале летних
каникул, а также запретить ему говорить с соседями.
Отсутствие книг с заклинаниями было для Гарри настоящей проблемой, потому
что учителя в Хогвартсе задали Гарри большое домашнее задание на каникулы.
Один особо мерзкий доклад о сжимающих зельях задал самый нелюбимый
учитель Гарри, профессор Снейп, который будет рад поводу назначить Гарри
наказание на целый месяц. Так что Гарри воспользовался своим шансом на
первой неделе каникул. Когда дядя Вернон, тётя Петуния и Дадли вышли в сад у
парадной двери, чтобы полюбоваться новой машиной компании дяди Вернона
(вслух и очень громко, чтобы её вся улица заметила), Гарри прокрался вниз,
взломал замок чулана под лестницей, схватил несколько книг и спрятал их у
себя в спальне. Если не оставлять на простынях клякс, Дёрсли не будет
известно, что по ночам он изучает магию.
Сейчас Гарри особенно не хотелось ссориться с тётей и дядей - они уже
относились к нему хуже обычного, и всё из-за телефонного звонка, который
через неделю после начала каникул сделал ещё один колдун.
Рон Уизли, один из лучших друзей Гарри в Хогвартсе, был из семьи колдунов.
А значит, он знал многое из того, что не знал Гарри, но никогда ещё не

3
пользовался телефоном. Неудачнее всего было то, что на звонок ответил дядя
Вернон.

-Говорит Вернон Дёрсли.


Гарри, который в этот момент оказался в той же комнате, застыл на месте,
услышав голос Рона.
-АЛЛО! АЛЛО! ВЫ МЕНЯ СЛЫШИТЕ? Я - ХОЧУ - ПОГОВОРИТЬ - С -
ГАРРИ - ПОТТЕРОМ!
Рон орал так громко, что дядя Вернон подскочил и отставил трубку от уха
сантиметров на тридцать, глядя на неё со смесью злости и беспокойства.

-КТО ЭТО? - проревел он в направлении трубки. - ВЫ КТО?


-РОН - УИЗЛИ! - завопил в ответ Рон, как будто он и дядя Вернон стояли на
разных концах футбольного поля. - Я - ДРУГ - ГАРРИ - ИЗ - ШКОЛЫ...
Глазки дяди Вернона покосились на Гарри, который стоял как вкопанный.
-ГАРРИ ПОТТЕРА ЗДЕСЬ НЕТ! - заревел он, держа трубку уже на расстоянии
вытянутой руки, как будто боялся, что она может взорваться. - Я НЕ ЗНАЮ, О
КАКОЙ ШКОЛЕ ВЫ ГОВОРИТЕ! НЕ ЗВОНИТЕ МНЕ БОЛЬШЕ! НЕ
СМЕЙТЕ ПРИБЛИЖАТЬСЯ К МОЕЙ СЕМЬЕ!
И он бросил трубку обратно на телефон так, словно стряхивал ядовитого паука.

Последовавшая драка была одной из самых худших.


-КАК ТЫ СМЕЕШЬ ДАВАТЬ ЭТОТ НОМЕР ТАКИМ, КАК - ТАКИМ, КАК
ТЫ! - рычал дядя Вернон, брызгая на Гарри слюной.
Рон, очевидно, понял, что из-за него Гарри попал в неприятности, потому что
больше он не звонил. Ещё один лучший друг Гарри из Хогвартса, Гермиона
Грэйнджер, тоже не выходила на связь. Гарри подозревал, что Рон предупредил
Гермиону, чтобы не звонила, а жаль, потому что у Гермионы, самой умной
ведьмы в классе Гарри, родители были магглы, и она-то знала, как пользоваться
телефоном, и, вероятно, у неё хватило бы ума не говорить, что она учится в
Хогвартсе.
Так что Гарри пять долгих недель не получал вестей от своих друзей-колдунов,
и это лето оказалось почти таким же плохим, как и прошлое. Было лишь одно
маленькое улучшение - когда Гарри поклялся, что не будет отправлять с ней
письма своим друзьям, ему разрешили выпускать по ночам свою сову Хедвиг.

4
Дядя Вернон сдался из-за шума, который Хедвиг производила, если её всё время
держали в клетке.

Гарри закончил писать про Венделин Чудачку и снова сделал паузу, чтобы
прислушаться. Тишину в тёмном доме нарушал лишь отдалённый
напоминающий хрюканье храп его огромного кузена Дадли. "Наверное, уже
очень поздно", - подумал Гарри. У него от усталости глаза чесались. Может,
закончить доклад следующей ночью....

Он закрутил крышку чернильницы, достал из-под кровати старую наволочку,


положил в неё фонарик, "Историю магии", свой доклад, перо и чернила, вылез
из кровати и спрятал всё это под болтавшуюся половицу под кроватью. Затем
он встал, потянулся и посмотрел время на светящемся будильнике у себя на
тумбочке.

Был час ночи. Гарри ощутил странный толчок в желудке. Он целый час был
тринадцатилетним, не осознавая этого.
Ещё одной необычной вещью в Гарри было то, что он не очень-то ждал свои
дни рождения. Он ни разу в жизни не получал на день рождения открытку.
Дёрсли полностью проигнорировали его последние два дня рождения, и у него
не было оснований полагать, что они вспомнят про этот.
Гарри прошёл по тёмной комнате, мимо большой пустой клетки Хедвиг, к
открытому окну. Он привалился к подоконнику, с удовольствием дыша
прохладным ночным воздухом после долгого сидения под одеялами. Хедвиг не
было уже две ночи. Гарри за неё не беспокоился: она и раньше улетала надолго.
Но он надеялся, что она скоро вернётся - она была единственным живым
существом в этом доме, не вздрагивавшим при его виде.
Гарри, всё ещё довольно маленький и костлявый для своего возраста, за
прошедший год всё же вырос на несколько сантиметров. Его чёрные как смоль
волосы, однако, остались такими же - упорно торчали во все стороны, что бы
он с ними ни делал. Глаза за очками были ярко-зелёные, а на лбу сквозь волосы
был отчётливо виден тонкий шрам в форме молнии.
Из всех необычных вещей в Гарри этот шрам был самой необыкновенной. Он
был получен не в автокатастрофе, погубившей родителей Гарри, как десять лет
утверждали Дёрсли, потому что Лили и Джеймс Поттеры умерли не в
автокатастрофе. Они были убиты, убиты самым страшным тёмным колдуном за
последние сто лет, лордом Волдемортом. Гарри после той же атаки отделался

5
всего лишь шрамом на лбу, а проклятие Волдеморта, не убив его, отскочило в
того, кто его направил. Едва живой, Волдеморт сбежал....

Но в Хогвартсе Гарри с ним встречался. Стоя у тёмного окна и вспоминая их


последнюю встречу, Гарри признался сам себе, что ему повезло, что он вообще
дожил до своего тринадцатого дня рождения.
Он поглядел, нет ли в звёздном небе Хедвиг, парящей к нему с мёртвой мышью
в клюве в ожидании похвалы. Отрешённо глядя выше крыш, Гарри лишь через
несколько секунд понял, что он видит.
На фоне золотистой луны с каждым мгновением увеличивался силуэт большого
странно покосившегося существа, и оно, махая крыльями, летело в сторону
Гарри. Он стоял неподвижно, наблюдал, как оно опускается всё ниже и ниже.
Долю секунды он с сомнением держал ладонь на задвижке окна, думая, не
запереть ли его. Но тут причудливое существо пролетело над одним из
фонарей Прайвет Драйв, и Гарри, поняв, что это, отпрыгнул.
В окно впорхнули три совы, две из которых поддерживали третью, которая
оказалась в обмороке. Они с глухим стуком приземлились на кровать Гарри, и
средняя сова, большая серая, завалилась набок и перестала двигаться. К её ногам
был привязан большой пакет.
Гарри сразу узнал потерявшую сознание сову - это был Эррол,
принадлежавший семье Уизли. Гарри подбежал к кровати, развязал шнуры на
ногах Эррола, снял свёрток и отнёс Эррола в клетку Хедвиг. Эррол открыл
мутный глаз, слабо ухнул в знак благодарности и начал пить воду.
Гарри повернулся к оставшимся совам. Одна из них, большая белоснежная
самка, была его собственная Хедвиг. Она тоже принесла свёрток, и вид у неё
был невероятно довольный. Она дружелюбно ущипнула его клювом, пока он
снимал её ношу, потом пересекла комнату и присоединилась к Эрролу.
Третью сову, красивую рыжевато-коричневую, Гарри не узнал, но сразу понял,
откуда она, потому что, кроме третьего пакета, она принесла письмо с гербом
Хогвартса. Когда Гарри освободил эту сову от ноши, она с важным видом
взъерошила перья, расправила крылья и вылетела через окно в ночь.
Гарри сел на кровать и схватил пакет Эррола, разорвал коричневую бумагу и
обнаружил подарок в золотой обёртке и первую в своей жизни открытку на
день рождения. Слегка трясущимися пальцами он открыл конверт. Оттуда
выпали два листка бумаги - письмо и вырезка из газеты.

6
Вырезка, без сомнения, была из колдовской газеты "Ежедневный пророк",
потому что люди на чёрно-белой фотографии двигались. Гарри поднял
вырезку, разгладил её и прочитал:

СОТРУДНИК МИНИСТЕРСТВА МАГИИ ВЫИГРЫВАЕТ


ГЛАВНЫЙ ПРИЗ
Артур Уизли, глава Конторы по Борьбе со Злоупотреблением
Артефактами Магглов, выиграл главный приз ежегодной
денежной лотереи "Ежедневного пророка".
Счастливый мистер Уизли сообщил "Ежедневному пророку":
"Мы потратим это золото на летнюю поездку в Египет, где в
колдовском банке Гринготтс работает ликвидатором проклятий
наш старший сын Билл."
Семья Уизли проведёт в Египте месяц и вернётся в начале
нового учебного года Хогвартса, в котором в настоящее время
учатся пятеро из детей Уизли.
Гарри посмотрел на движущуюся фотографию и расплылся в улыбке, увидев,
как ему изо всех сил машут все девять Уизли, стоящие на фоне большой
пирамиды. Низенькая полная миссис Уизли, высокий лысеющий мистер Уизли,
шесть сыновей и одна дочь, все (хотя этого и не было видно на чёрно-белой
фотографии) с огненно-рыжими волосами. В самом центре фотографии был
Рон, высокий и нескладный, со своей домашней крысой Скабберсом на плече,
обнявший одной рукой свою младшую сестру Джинни.
Гарри не мог представить, кто ещё, как не Уизли, очень добрые и чрезвычайно
бедные, заслуживал того, чтобы выиграть большую кучу золота. Он поднял
письмо Рона и развернул его.

Дорогой Гарри,
с днём рождения!
Слушай, прости меня за тот телефонный звонок. Надеюсь, магглы тебя не сильно обижали.
Я спрашивал папу, он считает, что кричать не надо было.
Здесь, в Египте, здорово. Билл водил нас по всем гробницам, не поверишь, какие проклятия
на них наложили эти древнеегипетские колдуны. Мама не пустила Джинни в последнюю

7
гробницу. Там были всякие мутировавшие скелеты - это туда пролезали магглы, а у них
отрастали лишние головы и всё такое.

Я поверить не мог, что папа выиграл лотерею "Ежедневного пророка". Семьсот галлеонов!
Большая часть потрачена на этот отдых, но ещё мне будут покупать новую палочку для
следующего года.

Гарри слишком хорошо помнил обстоятельства, при которых переломилась


старая волшебная палочка Рона. Это случилось, когда автомобиль, на котором
они вдвоём летели в Хогвартс, разбился об дерево на территории школы.

Мы вернёмся где-то за неделю до начала семестра и съездим в Лондон за моей палочкой и


нашими новыми учебниками. Может, и тебя там встретим!

Не позволяй этим магглам тобой командовать!


Постарайся приехать в Лондон.

PS. Перси - лучший ученик. Он получил письмо на прошлой неделе.

Гарри вновь поглядел на фотографию. У Перси, который был в последнем,


седьмом классе Хогвартса, был особенно пафосный вид. Он приколол свой
значок лучшего ученика к феске, небрежно стоявшей у него на макушке, его
очки в роговой оправе сияли на египетском солнце.
Теперь Гарри перешёл к подарку и открыл его. Внутри было нечто похожее на
маленький стеклянный волчок. Под ним была ещё одна записка от Рона.
Гарри, это Карманный Сникоскоп. Если рядом кто-то что-то замышляет, он должен
засветиться и завертеться. Билл говорит, что это дешёвая подделка, продаваемая колдунам-
туристам, потому что за ужином вчера вечером он всё время зажигался. Просто Билл не
понял, что Фред и Джордж ему в суп жуков подложили.
Пока

8
Гарри положил Карманный Сникоскоп на тумбочку, где тот встал на ножке
неподвижно, отражая светящиеся стрелки будильника. Несколько секунд он
радостно смотрел на него, затем взял свёрток, который принесла Хедвиг.
В нём тоже были завёрнутый подарок, открытка и письмо, на этот раз от
Гермионы.

Дорогой Гарри,
Рон написал мне и рассказал, как звонил по телефону твоему дяде Вернону. Как же я
надеюсь, что ты в порядке.
Я сейчас отдыхаю во Франции и не знала, как я отправлю тебе это - а вдруг таможенники
откроют? - но потом прилетела Хедвиг! Думаю, она хотела убедиться, что ты для
разнообразия получишь что-нибудь на день рождения. Я заказала тебе подарок по совиной
почте, увидев объявление в "Ежедневном пророке" (мне его доставляют; здорово быть в курсе
всего, что происходит в колдовском мире). Видел ту фотографию Рона и его семьи неделю
назад? Держу пари, он узнаёт много нового. Я очень завидую - древнеегипетские колдуны были
потрясающими.
Здесь тоже есть своя довольно интересная история чародейства. Я переписала весь свой
доклад по истории магии, чтобы внести кое-что из того, что узнала. Надеюсь, он не
слишком длинный - он на два свитка длиннее, чем просил профессор Биннс.
Рон говорит, что на последней неделе каникул он будет в Лондоне. А ты? Твои тётя и дядя
разрешат тебе приехать? Очень надеюсь, что сможешь. Если нет, увидимся в "Хогвартс-
экспрессе" первого сентября!
С любовью,

Гермиона
PS. Рон сказал, что Перси - лучший ученик. Готова поспорить, Перси действительно
доволен. А Рон, похоже, не очень рад.
Гарри, посмеявшись, отложил письмо Гермионы и взял её подарок. Тот был
очень тяжёлым. Зная Гермиону, он был уверен, что это будет большая книга,
полная очень сложных заклинаний - но ошибся. Сердце в волнении замерло,
когда он сорвал бумагу и увидел гладкую чёрную кожаную коробку, поперёк

9
которой серебряными буквами было написано: "Набор по техобслуживанию
метлы".
-Вот это да, Гермиона! - прошептал Гарри, расстёгивая молнию на коробке и
заглядывая внутрь.
Там была большая банка "Первоклассного лака для рукояти" Флетвуда,
блестящие серебряные "Ножницы для прутьев", крошечный латунный компас,
чтобы прикреплять к метле для дальних путешествий, и "Руководство по
самостоятельному метлоуходу".
В Хогвартсе, кроме друзей, вещью, по которой Гарри скучал больше всего, был
квиддич, самый популярный вид спорта в волшебном мире - весьма опасная и
очень захватывающая игра, в которую играли на мётлах. Гарри оказался очень
хорошим квиддичистом; он стал самым молодым человеком за последние сто
лет, которого взяли в команду колледжа в Хогвартсе. Одной из самых ценных
вещей Гарри была его гоночная метла "Нимбус-2000".
Гарри отложил кожаную коробку в сторону и взял последний свёрток. Он сразу
узнал небрежную писанину на коричневой бумаге: это от Хагрида, лесничего
Хогвартса. Гарри сорвал верхний слой бумаги и углядел что-то зелёное и
похожее на кожу, но не успел он развернуть полностью, как свёрток внезапно
вздрогнул, и то, что там было, громко клацнуло - как будто у него были
челюсти.
Гарри застыл. Он знал, что Хагрид в жизни не пришлёт ему что-то опасное,
однако же у Хагрида были довольно своеобразные представления о том, что
опасно. Как известно, Хагрид дружил с гигантскими пауками, покупал у людей в
пивных злобных трёхголовых собак и незаконно проносил в свой домик
драконьи яйца.
Гарри нервно ткнул свёрток. Тот снова громко клацнул. Гарри потянулся к
тумбочке за лампой, крепко сжал её и занёс над головой, готовый ударить. Затем
он схватил свободной рукой оставшуюся обёрточную бумагу и стянул.
И из неё выпала - книга. Едва Гарри успел заметить её красивую зелёную
обложку, расписанную золотой надписью "Чудовищная книга о чудовищах",
как она встала на углы и пошла по кровати в сторону, как какой-то непонятный
краб.
-О-оу, - прошептал Гарри.
Книга с глухим стуком свалилась с кровати и быстро поползла по комнате.
Гарри бесшумно пошёл за ней. Книга пряталась в тёмном месте под его столом.
Молясь, чтобы Дёрсли всё ещё крепко спали, Гарри встал на четвереньки и
потянулся к ней.
-Ох!

10
Книга, захлопнувшись, куснула его за руку и проползла мимо него. Гарри
развернулся, прыгнул вперёд и смог прижать её. В соседней комнате громко,
сонно всхрапнул дядя Вернон.
Хедвиг и Эррол с интересом смотрели, как Гарри крепко закрывает обеими
руками сопротивляющуюся книгу, бежит к комоду, вытаскивает ремень и крепко
застёгивает его на книге. "Чудовищная книга" сердито дёрнулась, но кусаться
она больше не могла, так что Гарри бросил её на кровать и потянулся за
открыткой Хагрида.

Дорогой Гарри,

с днём рождения!

Думаю, она может пригодиться тебе в этот год. Больше


пока ничего говорить не буду. Скажу, когда увидимся.
Надеюсь, магглы тебя не обижают.

Всего хорошего,

Хагрид

Гарри показалось довольно зловещим, что Хагрид думает, что кусающаяся


книга может пригодиться, но он положил открытку Хагрида рядом с открытками
Рона и Гермионы, улыбаясь ещё шире. Теперь оставалось только письмо из
Хогвартса.
Заметив, что конверт гораздо толще, чем обычно, Гарри разрезал конверт,
вытащил первый находившийся там пергамент и прочитал:

Дорогой мистер Поттер,


напоминаю, что первого сентября начнётся новый учебный год. С платформы девять и три
четверти станции Кингс-Кросс в одиннадцать часов отправится "Хогвартс-экспресс".
Третьеклассникам в некоторые выходные разрешается посещать деревню Хогсмид.
Пожалуйста, отдайте прилагаемый бланк с разрешением на подпись своим родителям или
опекуну.

11
Прилагается список книг для следующего года.
Искренне ваша,

заместительница директора

Гарри вытащил бланк с разрешением посещать Хогсмид и посмотрел на него,


уже не улыбаясь. Ходить в Хогсмид по выходным было бы чудесно; он знал, что
эта деревня населена одними колдунами, и никогда ещё там не бывал. Но как же
ему уговорить дядю Вернона или тётю Петунию подписать бланк?
Он оглянулся посмотреть на будильник. Было уже два часа ночи.
Решив, что будет беспокоиться насчёт Хогсмида, когда проснётся, Гарри
забрался обратно в кровать и, протянув руку, вычеркнул ещё один день на
таблице, которую составил сам, чтобы отсчитывать дни до возвращения в
Хогвартс. Потом он снял очки и улёгся с открытыми глазами, глядя на три
поздравительные открытки.
Каким бы необычным он ни был, в этот момент Гарри Поттер впервые в жизни
чувствовал себя как все - радовался, что у него день рождения.

12
ГЛАВА ВТОРАЯ

БОЛЬШАЯ ОШИБКА ТЁТИ МАРДЖ

Н а следующее утро Гарри спустился на завтрак и увидел, что за столом


уже сидят все трое Дёрсли. Они смотрели новенький телевизор,
который в начале лета подарили Дадли, жаловавшемуся на долгий
путь от холодильника до телевизора в гостиной и обратно. Большую часть
этого лета Дадли провёл на кухне, уставившись маленькими поросячьими
глазами в экран, а его пять подбородков покачивались в беспрестанной работе.
Гарри сел между Дадли и дядей Верноном, крупным мускулистым мужчиной с
очень маленькой шеей и большими усами. Дёрсли не только не поздравили
Гарри с днём рождения, но и сделали вид, что не заметили, как Гарри вошёл, но
Гарри к этому давно уже привык и не обращал внимания. Он взял себе тост и
посмотрел на репортёра на телеэкране, который делал репортаж о сбежавшем
заключённом:
-...Общественность предупреждена, что Блэк вооружён и чрезвычайно опасен.
Открыта специальная горячая линия, и если заметите Блэка, об этом следует
немедленно доложить.
-Сразу понятно, что он негодяй, - фыркнул дядя Вернон, глядя на узника поверх
газеты. - Посмотрите, в каком виде этот грязный бездельник! Посмотрите на его
волосы!

Дядя Вернон мерзко покосился на Гарри, чьи растрёпанные волосы всегда его
очень раздражали. Тем не менее по сравнению с человеком на экране, у

13
которого было мрачное лицо и спутанные патлы длиной в локоть, Гарри
почувствовал себя очень даже опрятным.

Вновь появился репортёр.

-Министерство сельского хозяйства и рыболовства сегодня объявит...


-Погоди! - рявкнул дядя Вернон, рассерженно глядя на репортёра. - Ты же не
сказал нам, откуда сбежал этот маньяк! Вот зачем так делать? Может, этот псих
прямо сейчас идёт по нашей улице!
Тётя Петуния, костлявая и с лошадиным лицом, развернулась и внимательно
посмотрела в окно кухни. Гарри знал, что тёте Петунии так и хочется позвонить
по горячей линии. Она была самой любопытной женщиной в мире и большую
часть своей жизни подглядывала за скучными законопослушными соседями.
-Когда же они поймут, - сказал дядя Вернон, стукнув по столу большим
багровым кулаком, - что единственный способ разбираться с такими людьми -
вешать?
-Это точно, - сказала тётя Петуния, всё ещё смотревшая на стручковую фасоль у
соседней двери.
Дядя Вернон осушил свою чашку, взглянул на часы и добавил:

-Ну, я поехал, Петуния. Поезд Мардж приедет в одиннадцать.


Гарри, думавший о наборе по техобслуживанию метлы наверху, с неприятным
грохотом вернулся на грешную землю.

-Тётя Мардж? - выпалил он. - С-сюда что, она приедет?


Тётя Мардж была сестрой дяди Вернона. Несмотря на то, что она не была
кровной родственницей Гарри (чья мать была сестрой тёти Петунии), его всю
жизнь заставляли звать её тётей. Тётя Мардж жила в деревне, в доме с большим
садом, где разводила бульдогов. На Прайвет Драйв она приезжала нечасто,
потому что не выносила расставаний со своими драгоценными собаками, но
каждый её визит Гарри запоминал во всех ужасных подробностях.
В пятый день рождения Дадли тётя Мардж треснула Гарри тростью по голеням,
чтобы не дать ему обыграть Дадли в замиралки. Через несколько лет она
заявилась на Рождество с радиоуправляемым роботом для Дадли и коробкой
собачьего корма для Гарри. В прошлый её визит, за год до поступления Гарри в
Хогвартс, Гарри случайно наступил на хвост её любимой собаке. Риппер

14
выбежал за Гарри в сад и загнал его на дерево, а тётя Мардж до полуночи
отказывалась его отозвать. Вспоминая об этом происшествии, Дадли до сих пор
смеялся до слёз.

-Мардж пробудет здесь неделю, - проворчал дядя Вернон, - и, пока не забыл... -


он угрожающе указал толстым пальцем на Гарри, - нам надо прояснить
несколько вещей до того, как я поеду её забирать.
Дадли усмехнулся и оторвал взгляд от телевизора. Смотреть, как на Гарри
наезжает дядя Вернон, было любимым развлечением Дадли.
-Во-первых, - прорычал дядя Вернон, - когда говоришь с Мардж, внимательно
следи за языком.
-Хорошо, - мрачно ответил Гарри, - если и она будет следить за языком,
разговаривая со мной.
-Во-вторых, - сказал дядя Вернон, делая вид, что не слышал ответа Гарри, - так
как Мардж ничего не знает о твоей ненормальности, мне не нужно никаких -
никаких странных штук, пока она здесь. Ведёшь себя прилично, усёк?

-Да, если она тоже, - сказал Гарри, сжав зубы.


-И в-третьих, - сказал дядя Вернон, сощурив на широком багровом лице
злобные глазки, - мы сказали Мардж, что ты ходишь в Центр изоляции
мальчиков с неизлечимыми преступными наклонностями имени святого
Брутуса.
-Что? - заорал Гарри.
-И ты, парень, либо поддерживаешь легенду, либо у тебя неприятности, -
прошипел дядя Вернон.
Гарри сел, бледный и злой, глядя на дядю Вернона и не веря ему. Приезд тёти
Мардж на неделю - это самый худший подарок на день рождения, который
Дёрсли ему когда-либо делали, хуже, чем та пара старых носков дяди Вернона.

-Ну, Петуния, - сказал дядя Вернон, медленно вставая, - тогда я на станцию.


Хочешь прокатиться, Даддерс?
-Нет, - сказал Дадли, который теперь, когда дядя Вернон закончил угрожать
Гарри, снова смотрел в телевизор.

15
-Дадди надо приодеться к приезду тётушки, - сказала тётя Петуния, приглаживая
густые светлые волосы Дадли. - Мама купила ему прекрасный новый галстук-
бабочку.

Дядя Вернон похлопал Дадли по жирному плечу.


-Тогда до скорого, - сказал он и вышел из кухни.
У Гарри, сидевшего как в ужасном трансе, вдруг появилась идея. Бросив свой
тост, он быстро встал и пошёл за дядей Верноном к парадной двери.

Дядя Вернон надевал своё дорожное пальто.


-Ты со мной не едешь, - прорычал он, когда обернулся и увидел, что на него
смотрит Гарри.
-Как будто мне этого хотелось, - холодно сказал Гарри. - Я хочу кое о чём вас
попросить.
Дядя Вернон посмотрел на него с подозрением.
-Третьеклассникам в Хог... в моей школе иногда разрешают посещать деревню,
- сказал Гарри.
-Ну и? - огрызнулся дядя Вернон, снимая с крючка рядом с дверью ключи от
машины.
-Мне нужно, чтобы вы подписали бланк с разрешением, - поспешно сказал
Гарри.
-А с какой стати мне это делать? - усмехнулся дядя Вернон.
-Ну, - сказал Гарри, тщательно подбирая слова, - довольно трудно будет
притворяться перед тётей Мардж, что я хожу в этот святого как его там...
-Центр изоляции мальчиков с неизлечимыми преступными наклонностями
имени святого Брутуса! - проорал дядя Вернон, и Гарри с наслаждением
услышал в голосе дяди Вернона отчётливую нотку паники.

-Точно, - сказал Гарри, спокойно глядя снизу вверх в широкое багровое лицо
дяди Вернона. - Это нелегко запомнить. А звучать из моих уст это должно
убедительно, так? А если я случайно что-то упущу?
-Я из тебя всю дурь выбью, непонятно, что ли? - зарычал дядя Вернон, надвигаясь на
Гарри с поднятым кулаком. Но Гарри не отступал.

16
-Выбивание дури из меня не заставит тётю Мардж забыть то, что я могу ей
рассказать, - мрачно сказал он.

Дядя Вернон остановился с поднятым кулаком, его лицо неприятно покраснело.


-Но если вы подпишете мой бланк с разрешением, - быстро продолжил Гарри, -
клянусь, я запомню, где я как бы учусь, и буду вести себя, как магг... как будто я
нормальный и всё такое.
Гарри был уверен, что дядя Вернон всё это обдумывает, несмотря на то, что его
зубы сжаты, а у виска пульсирует вена.
-Ладно, - наконец рявкнул он. - Пока Мардж здесь, я буду внимательно следить
за твоим поведением. Если ты до самого конца будешь вести себя нормально и
поддерживать легенду, я подпишу твой проклятый бланк.
Он развернулся, открыл парадную дверь и так громко её захлопнул, что одно из
стёкол окна над ней выпало.

На кухню Гарри не вернулся. Он пошёл обратно наверх, в свою спальню. Если


он хочет вести себя, как настоящий маггл, лучше начать сейчас. Медленно и
уныло он собрал все свои подарки и открытки на день рождения и спрятал их
под болтавшуюся половицу вместе с домашней работой. Затем он подошёл к
клетке Хедвиг. Эррол, кажется, очнулся; и он, и Хедвиг спали, спрятав головы
под крылья. Гарри вздохнул и ткнул обоих, чтобы разбудить.

-Хедвиг, - мрачно сказал он, - тебе придётся на неделю убраться. Лети с


Эрролом. Рон за тобой присмотрит. Я напишу ему записку и всё объясню. И не
смотри на меня так... - в больших янтарных глазах Хедвиг читался упрёк, - это
не моя вина. Только так мне могут разрешить ходить с Роном и Гермионой в
Хогсмид.

Десять минут спустя Эррол и Хедвиг (к лапе которой была привязана записка
Рону) вылетели из окна и скрылись. Гарри, которому теперь стало совсем
грустно, поставил пустую клетку в шкаф.
Но одному ему долго сидеть не пришлось. Почти сразу же снизу раздался вопль
тёти Петунии, чтобы Гарри спустился и был готов принимать гостью.
-Сделай что-нибудь со своими волосами! - рявкнула тётя Петуния, когда он
прошёл в коридор.

17
Гарри не видел смысла в том, чтобы пытаться ровно уложить свои волосы. Тётя
Мардж обожала его критиковать, так что чем он растрёпаннее, тем счастливее
она будет.

Слишком уж скоро снаружи раздался хруст гравия - это на дорогу вновь заехала
машина дяди Вернона; последовал хлопок двери машины и шаги по садовой
дорожке.

-Дверь открой! - зашипела на Гарри тётя Петуния.

Гарри, у которого внутри всё помрачнело, открыл дверь.


На пороге стояла тётя Мардж. Она была очень похожа на дядю Вернона:
крупная, мускулистая, с багровым лицом, даже с усами, хотя и не такими
густыми, как у него. В одной руке у неё был огромный чемодан, а другой рукой
она держала под мышкой старого злобного бульдога.
-Где мой Даддерс? - прокричала тётя Мардж. - Где мой племяш?

В коридор вразвалку вышел Дадли с прилизанными светлыми волосами, из-под


его многочисленных подбородков был еле виден галстук-бабочка. Тётя Мардж
пихнула чемодан в живот Гарри, из-за чего тот потерял равновесие, крепко
обняла Дадли одной рукой и смачно поцеловала его в щёку.
Гарри знал абсолютно точно, что Дадли терпит объятия тёти Мардж, потому
что ему за это хорошо платят, и действительно, когда они расцепились, в
толстом кулаке Дадли была зажата хрустящая двадцатифунтовая купюра.
-Петуния! - закричала тётя Мардж, проходя мимо Гарри, как мимо вешалки для
шляп. Тётя Мардж и тётя Петуния поцеловались, вернее, тётя Мардж стукнулась
огромной челюстью о скулу тёти Петунии.
Тут вошёл дядя Вернон и, весело улыбаясь, закрыл дверь.

-Мардж, чаю? - сказал он. - А что будет Риппер?

-Риппер будет пить чай из моего блюдца, - сказала тётя Мардж, проходя со
всеми на кухню и оставляя Гарри в коридоре один на один с чемоданом. Но
Гарри не жаловался; его устраивал любой предлог не быть рядом с тётей
Мардж, так что он потащил чемодан наверх, в запасную спальню, стараясь
двигаться как можно медленнее.
Когда он вернулся на кухню, тётя Мардж пила чай и ела фруктовый торт, а
Риппер шумно лакал в углу. Гарри увидел, как тётя Петуния слегка

18
поморщилась оттого, что её чистый пол забрызган чаем и слюной. Тётя
Петуния ненавидела животных.

-А кто присматривает за другими собаками, Мардж? - спросил дядя Вернон.


-А, с ними у меня полковник Фабстер, - прогудела тётя Мардж. - Он сейчас на
пенсии, ему полезно заниматься хоть чем-нибудь. Но бедного старого Риппера
я оставить не могла. Он без меня тоскует.
Гарри сел, и Риппер снова зарычал. Так тётя Мардж впервые обратила
внимание на Гарри.

-Так! - рявкнула она. - Всё ещё здесь, да?

-Да, - сказал Гарри.


-Не смей таким неблагодарным тоном говорить "да", - прорычала тётя Мардж. -
Оставить тебя было чертовски добрым поступком со стороны Вернона и
Петунии. Сама бы этого не сделала. Ты бы отправился прямиком в сиротский
приют, если бы тебя бросили на мой порог.
Гарри разрывало желание сказать, что лучше жить в сиротском приюте, чем с
Дёрсли, но его остановился мысль о бланке Хогсмида. Он заставил себя
вымученно улыбнуться.
-Не смей мне ухмыляться! - прогудела тётя Мардж. - Вижу, с прошлого раза, как
я тебя видела, к лучшему ты не изменился. Я надеялась, что в тебя в школе
какие-нибудь манеры вобьют. - Она сделала большой глоток чая, утёрла усы и
сказала: - Напомни, куда ты его там отправляешь, Вернон?
-Святого Брутуса, - сразу сказал дядя Вернон. - Самое лучшее учреждение для
безнадёжных случаев.
-Понимаю, - сказала тётя Мардж. - Парень, а розгами в святого Брутуса бьют? -
рявкнула она через весь стол.

-Да, - сказал Гарри. Потом, чувствуя, что мог бы ей показать, как это делается, он
добавил: - Всё время.
-Отлично, - сказала тётя Мардж. - Не терплю эту сентиментальную тупую чушь
о том, что нельзя бить тех, кто этого заслуживает. Хорошая взбучка нужна в
девяноста девяти случаях из ста. А тебя часто били?
-О да, - сказал Гарри, - много раз.

19
Тётя Мардж сузила глаза.

-Всё равно мне твой тон не нравится, парень, - сказала она. - Если ты так
запросто говоришь о том, как тебя бьют, видимо, бьют слабо. Петуния, я бы на
твоём месте туда написала. Дай им знать, что в случае этого парня ты одобряешь
крайние меры.
Возможно, дядя Вернон забеспокоился, как бы Гарри не забыл об уговоре; во
всяком случае, тему он сменил.
-Слышала новости сегодня утром, Мардж? Что думаешь про сбежавшего узника,
а?

Тётя Мардж начинала обживаться, и Гарри поймал себя на мысли, что чуть ли
не скучает по жизни в четвёртом доме без неё. Дядя Вернон и тётя Петуния
обычно одобряли то, что Гарри не попадался им на глаза, чего Гарри и сам был
очень рад не делать. Тётя Мардж же хотела видеть Гарри всё время, чтобы
можно было громко предлагать способы его исправить. Она обожала
сравнивать Гарри с Дадли, а особенно приятно ей было покупать Дадли
дорогие подарки и смотреть на Гарри, как будто побуждая его спросить, почему
он не получил подарок. Ещё она всё время делала непонятные намёки на то, из-
за чего Гарри так неудовлетворителен.
-Не вини себя за то, каким оказался этот мальчишка, Вернон, - сказала она за
обедом на третий день. - Если внутри что-то прогнило, с этим никто ничего не
может сделать.
Гарри попытался сосредоточиться на еде, но руки у него затряслись, а лицо
начинало краснеть от гнева. "Помни про бланк, - сказал он себе. - Думай о
Хогсмиде. Не говори ничего. Не поднимай..."

Тётя Мардж потянулась за бокалом вина.


-Это одно из основных правил разведения, - сказала она. - С собаками так
всегда. Если что-то не так с сукой, что-то не так будет и со щенком...
В этот момент бокал, который держала тётя Мардж, взорвался у неё в руке.
Осколки стекла полетели во все стороны, а тётя Мардж, чьё румяное лицо было
забрызгано, ругнулась и моргнула.

-Мардж! - завизжала тётя Петуния. - Мардж, ты в порядке?

20
-Не волнуйся, - проворчала тётя Мардж, вытирая лицо салфеткой. - Должно
быть, слишком сильно его сжала. На днях у полковника Фабстера было то же
самое. Не суетись, Петуния, у меня хватка очень твёрдая...

Но и тётя Петуния, и дядя Вернон с подозрением смотрели на Гарри, так что он


решил, что лучше отказаться от десерта и выйти из-за стола как можно раньше.
Выйдя в коридор, он прислонился к стене, глубоко дыша. Он уже давно не
терял контроль до такой степени, чтобы что-то взрывалось. Он не мог
позволить себе повторять подобное. На кону стоял не только бланк Хогсмида -
если продолжать в том же духе, возникнут неприятности с Министерством
Магии.
Гарри всё ещё был несовершеннолетним колдуном, и колдовской закон
запрещал ему применять магию вне школы. Впрочем, он был не совсем чист.
Не далее как прошлым летом он получил официальное предупреждение, в
котором предельно ясно говорилось, что, если в Министерстве снова
прослышат о магии на Прайвет Драйв, Гарри ждёт исключение из Хогвартса.

Он услышал, как Дёрсли выходят из-за стола и спешат наверх.

Следующие три дня Гарри продержался, заставляя себя думать о своём


"Руководстве по самостоятельному метлоуходу" каждый раз, когда его злила тётя
Мардж. Это срабатывало неплохо, хотя от этого у него был отрешённый вид,
судя по тому, что тётя Мардж начала вслух называть его умственно отсталым.
Наконец, наконец-то настал последний вечер с Мардж. Тётя Петуния
приготовила прекрасный ужин, а дядя Вернон открыл несколько бутылок вина.
Суп и лососину съели, ничего не говоря об изъянах Гарри; за пирогом с
лимоном и безе дядя Вернон прожужжал всем уши длинным разговором о
"Граннингс", его компании, делавшей дрели; потом тётя Петуния приготовила
кофе, а дядя Вернон принёс бутылку бренди.

-Соблазнишься, Мардж?

Тётя Мардж уже успела выпить немало вина. Её широкое лицо заметно
покраснело.
-Только если чуть-чуть, - хихикнула она. - Чуть больше... и ещё чуть-чуть... в
самый раз.

21
Дадли ел уже четвёртый кусок пирога. Тётя Петуния, отставив мизинец,
маленькими глотками пила кофе. Гарри очень хотел удалиться в свою спальню,
но увидел маленькие сердитые глаза дяди Вернона и понял, что придётся
досиживать до конца.

-Ааа, - сказала тётя Мардж, вытирая губы и ставя пустой бокал из-под бренди
обратно. - Отличный перекус, Петуния. Я себе по вечерам просто что-нибудь
жарю, у меня же двенадцать собак.... - Она громко рыгнула и похлопала себя по
огромному животу под твидом. - Извиняюсь. Но как же мне нравится видеть
парня нормальных размеров, - продолжила она, подмигнув Дадли. - Ты будешь
мужчиной приличного размера, Даддерс, как твой отец. Да, Вернон, я ещё
немного бренди глотну....

-Сейчас, вот так...

Она мотнула головой в сторону Гарри, у которого желудок как будто сжался.
"Руководство", - поспешно подумал он.
-А этот весь какой-то захудалый, низенький. С собаками тоже так. У меня в
прошлом году полковник Фабстер одного утопил. Мелкий такой был, хилый.
На крысу похож. Непородистый.
Гарри пытался вспомнить двенадцатую страницу книги: "Чары для исправления
проблем с задним ходом".
-Как я на днях говорила, тут всё дело в крови. Дурную кровь не утаишь. То есть
я ничего не говорю о твоей семье, Петуния, - она хлопнула по ладони тёти
Петунии своей, похожей на лопату, - но сестра у тебя была никудышная. Даже в
самых лучших семьях такие есть. А потом она сбежала с каким-то бездомным, и
вот он результат - прямо перед нами.
Гарри смотрел на свою тарелку, и в ушах у него стоял странный звон. "Крепко
держите метлу за прутья", - подумал он. Но не мог вспомнить, что дальше.
Казалось, голос тёти Мардж ввинчивается в него, как одна из дрелей дяди
Вернона.
-Этот Поттер, - громко сказала тётя Мардж, схватив бутылку бренди и плеснув
себе в бокал и на скатерть, - вы, по-моему, не говорили мне, чем он занимался?

-Он - не работал, - сказал дядя Вернон, косясь на Гарри. - Безработный.

22
-Как я и думала! - сказала тётя Мардж, делая большой глоток бренди и вытирая
подбородок рукавом. - Бестолковый, бесполезный, ленивый попрошайка,
который...

-Это не так, - вдруг сказал Гарри. За столом наступила тишина. Гарри весь
трясся. Он ещё никогда в жизни так не злился.
-ЕЩЁ БРЕНДИ! - заорал дядя Вернон, который весь побелел. Он вылил всё,
что оставалось в бутылке, в бокал тёти Мардж. - Ты, парень, - рявкнул он на
Гарри. - Спать шагом марш...
-Нет, Вернон, - икнула тётя Мардж, подняв руку и не отводя налитых кровью
глаз от Гарри. - Продолжай, парень, продолжай. Гордишься своими
родителями, да? Которые погибли в автокатастрофе (пьяные, наверное)...

-Они умерли не в автокатастрофе! - сказал Гарри, обнаруживший, что встал.


-Они умерли в автокатастрофе, ты, маленький мерзкий врун, и оставили тебя
обузой для своих порядочных трудящихся родственников! - завопила тётя
Мардж, надуваясь от гнева. - Ты наглый, неблагодарный маленький...
Но вдруг тётя Мардж замолчала. Мгновение казалось, что она забыла слова.
Казалось, она раздувается от неописуемого гнева - но раздувание не
прекращалось. Её огромное красное лицо начало расширяться, крошечные
глазки выпучились, а её рот слишком натянулся, чтобы говорить - в следующую
секунду с её твидовой рубашки сорвалось и отскочило от стен несколько
пуговиц - она раздувалась, как чудовищный воздушный шар, живот вырвался из-
под твидового пояса, пальцы надулись, словно салями...
-МАРДЖ! - хором заорали дядя Вернон и тётя Петуния, когда всё тело тёти
Мардж начало отрываться от стула в направлении потолка. Она теперь была
абсолютно круглая, словно большой спасательный круг с поросячьими глазами,
а её руки и ноги причудливым образом торчали, громко хлопая по
поднимающемуся в воздух телу. В комнату с бешеным лаем ворвался Риппер.

-НЕЕЕЕЕЕЕТ!

Дядя Вернон схватил Мардж за ногу и попытался опустить её, но и сам чуть не
оторвался от пола. Через секунду Риппер прыгнул вперёд и вонзил зубы в ногу
дяди Вернона.
Гарри, пока его никто не остановил, выбежал из столовой и рванул к чулану под
лестницей. Когда он добежал до двери чулана, она волшебным образом

23
распахнулась. За несколько секунд он дотащил свой чемодан до парадной
двери. Он взбежал наверх и бросился под кровать, вырвал болтавшуюся
половицу и схватил наволочку, заполненную его книгами и подарками на день
рождения. Он подался вперёд, взял пустую клетку Хедвиг и припустил обратно
к чемодану, и тут из столовой выскочил дядя Вернон с окровавленной и
порванной брючиной.
-А НУ ВЕРНИСЬ! - заорал он. - ВЕРНИСЬ И ПОСТАВЬ ЕЁ НА МЕСТО!

Но Гарри был вне себя от ярости. Он пинком открыл чемодан, достал палочку
и нацелил её на дядю Вернона.
-Она это заслужила, - сказал Гарри, часто дыша. - Она заслужила то, что с ней
случилось. Держитесь от меня подальше.

Он нашарил за спиной дверную ручку.


-Я ухожу, - сказал Гарри. - С меня хватит.

И в следующее сгновение он был на тёмной тихой улице, волоча за собой


тяжёлый чемодан и держа под мышкой клетку Хедвиг.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

РЫЦАРСКИЙ АВТОБУС

П ротащив чемодан через несколько улиц, Гарри плюхнулся на


низенькую стенку на Магнолия Кресцент перевести дыхание. Он
сидел очень тихо, всё ещё кипя от злости и прислушиваясь к
бешеному стучанию своего сердца.

24
Но, просидев в одиночестве на тёмной улице десять минут, он почувствовал
кое-что другое: панику. С какой стороны ни посмотри, ничего хуже с ним ещё
не случалось. Он застрял один в мрачном мире магглов, и идти абсолютно
некуда. Хуже всего то, что он только что применил сильную магию, а значит,
его почти наверняка исключили из Хогвартса. Он совершил такое грубое
нарушение Указа об Ограничении Волшебства Несовершеннолетних, что был
удивлён, что на него прямо здесь не набрасываются представители
Министерства Магии.
Гарри дрожал и смотрел в обе стороны Магнолия Кресцент. Что с ним будет?
Его арестуют или просто изгонят из колдовского мира? Он подумал о Роне и
Гермионе и совсем упал духом. Гарри был уверен, что Рон и Гермиона сейчас
захотели бы помочь ему, преступник он или нет, но они оба были за границей,
а без Хедвиг способа связаться с ними не было.
Денег магглов у него тоже не было. В кошельке на дне чемодана было немного
колдовского золота, но остальная часть состояния, оставленного ему
родителями, хранилась в сейфе колдовского банка Гринготтс в Лондоне. Ему в
жизни не дотащить свой чемодан до Лондона. Разве что...
Он посмотрел на палочку, которую всё ещё сжимал в руке. Если его уже
исключили (сердце билось так быстро, что причиняло боль), ещё немного
магии погоды не сделает. У него был Плащ Невидимости, унаследованный от
отца - а что, если заколдовать чемодан, сделав его очень лёгким, привязать его к
метле, прикрыться плащом и полететь в Лондон? Тогда он сможет забрать из
своего сейфа оставшиеся деньги и... начать жизнь бездомного. Перспектива
была ужасная, но нельзя вечно сидеть на этой стенке, иначе рано или поздно он
будет пытаться объяснить магглам-полицейским, что он делает на улице
посреди ночи с метлой и полным чемоданом книг с заклинаниями.
Гарри снова открыл чемодан и отодвинул в сторону его содержимое,
разыскивая Плащ Невидимости - но не успел он его найти, как внезапно
выпрямился и снова огляделся.
Из-за странного покалывания в шее сзади Гарри почувствовал, что за ним
следят, но улица выглядела заброшенной, а в больших квадратных домах свет не
горел.
Он снова склонился над чемоданом, но почти сразу же опять встал, зажав в руке
палочку. Он скорее чувствовал, чем слышал: позади него в узкой щели между
гаражом и забором что-то стояло. Если бы оно шевелилось, он понял бы,
бродячий кот это или - что-то ещё.

25
-Люмос, - шепнул Гарри, и на конце его палочки появился свет, чуть не
ослепивший его. Он поднял её над головой, и каменные стены второго дома
вдруг сверкнули; блеснула дверь гаража, и между ними Гарри увидел довольно
чёткий громадный силуэт и широкие блестящие глаза.

Гарри шагнул назад. Он наткнулся ногой на свой чемодан и споткнулся.


Палочка выпала из руки, которую он выставил, чтобы упасть на неё, и он
жёстко приземлился в сточную канаву...

Раздалось оглушительное "БАЦ", и Гарри прикрыл глаза руками от внезапного


ослепительного света...
Заорав, он вовремя откатился обратно на тротуар. Через секунду как раз там, где
только что лежал Гарри, со скрипом остановились два гигантских колеса и две
фары. Подняв голову, Гарри увидел, что они принадлежат трёхэтажному
зловеще-фиолетовому автобусу, появившемуся из воздуха. На лобовом стекле
золотыми буквами было написано "Рыцарский Автобус".
Долю секунды Гарри думал, не одурел ли он из-за падения. Затем из автобуса
выскочил кондуктор в фиолетовой униформе и громко заговорил в темноту.
-Добро пожаловать в Рыцарский Автобус, срочный транспорт для застрявших
ведьмы или колдуна. Просто высуньте руку с палочкой, зайдите внутрь, и мы
отвезём вас куда хотите. Меня зовут Стэн Шанпайк, и я буду вашим
кондуктором в этот веч...
Кондуктор неожиданно остановился. Он только что увидел Гарри, всё ещё
сидевшего на земле. Гарри подобрал свою палочку и поднялся на ноги.
Подойдя поближе, он увидел, что Стэн Шанпайк старше его всего на несколько
лет, ему максимум восемнадцать-девятнадцать, у него большие торчащие в
стороны уши и немало прыщей.
-Ты чё тут делал? - сказал Стэн, отбросив профессиональный тон.

-Свалился, - сказал Гарри.


-На фига ты свалился? - хихикнул Стэн.
-Я же не специально, - раздражённо сказал Гарри. На коленке порвались
джинсы, а рука, которой он пытался смягчить падение, кровоточила. Вдруг он
вспомнил, почему он свалился, и быстро обернулся посмотреть на проход
между гаражом и забором. Тот был залит светом фар Рыцарского Автобуса, и
там было пусто.

26
-Чё увидал? - сказал Стэн.

-Там было большое чёрное существо, - сказал Гарри, неуверенно указывая в


щель. - Похоже на собаку... но очень большое...
Он оглянулся на Стэна, приоткрывшего рот. Гарри с беспокойством заметил,
что Стэн смотрит на шрам на лбу Гарри.

-Эт чё у тя на башке? - неожиданно сказал Стэн.


-Ничего, - быстро сказал Гарри, закрывая шрам волосами. Если его искало
Министерство Магии, он не хотел облегчать им работу.

-Тя как зовут? - не отставал Стэн.


-Невилл Лонгботтом, - сказал Гарри первое имя, пришедшее в голову. - Так -
так этот автобус, - поспешно продолжил он, надеясь отвлечь Стэна, - ты сказал,
он может ехать куда угодно?
-А то, - гордо сказал Стэн, - куды захочешь, если на земле. Под воду ваще не
могёт. Э, - сказал он, и опять с подозрением, - ты ж голосанул, было? Высунул
руку с палочкой, было?
-Да, - быстро сказал Гарри. - Слушай, сколько стоит доехать до Лондона?

-Одиннадцать сиклей, - сказал Стэн, - но за тринашку получишь горячий


шоколад, а за пятнашку - грелку и зубную щётку любого цвета.

Гарри снова порылся в чемодане, вынул кошелёк и сунул в руку Стэна золотую
монету. Затем он и Стэн подняли по ступенькам автобуса чемодан, поставив на
него клетку Хедвиг.
Сидений не было; вместо них у занавешенных окон стояло полдюжины
латунных кроватей. В опорах за каждой кроватью горели свечи, освещая
деревянные стены. В конце автобуса низкорослый колдун в ночном колпаке
пробормотал во сне: "Спасибо, не сейчас, я тут слизняков мариную" и
перевернулся на другой бок.
-Тебе сюды, - прошептал Стэн, запихивая чемодан Гарри под кровать прямо за
водителем, сидевшим в кресле за рулём. - Это наш водила, Эрни Прэнг. Эрн,
это Невилл Лонгботтом.
Эрни Прэнг, пожилой колдун в очень толстых очках, кивнул Гарри, который
опять нервно пригладил свои волосы и сел на свою кровать.

27
-Трогай, Эрн, - сказал Стэн, усаживаясь в кресло рядом с Эрни.

Раздалось ещё одно громкое "БАЦ", и в следующее мгновение Гарри


обнаружил, что лежит на кровати, отброшенный из-за скорости Рыцарского
Автобуса. Привстав, Гарри уставился в тёмное окно и увидел, что теперь они
катятся по совсем другой улице. Стэн очень весело смотрел на ошеломлённое
лицо Гарри.
-Здесь мы были перед тем, как ты нас вызвал, - сказал он. - Где мы, Эрн? Где-то в
Уэльсе?

-Угу, - сказал Эрни.


-А почему магглы не слышат этот автобус? - сказал Гарри.

-Ах эти! - презрительно сказал Эрни. - Не слушают, понимаешь? И не смотрят.


Они ваще ничё не замечают.

-Иди-ка ты разбуди мадам Марш, Стэн, - сказал Эрн. - Через минуту будем в
Абергавенни.
Стэн прошёл мимо кровати Гарри и поднялся по узкой деревянной лестнице.
Гарри всё ещё смотрел в окно, нервничая всё больше. Кажется, Эрни был не
лучший водитель. Рыцарский Автобус не съезжал с тротуара, но ни во что не
врезался; ряды фонарных столбов, почтовых ящиков и мусорных баков
отпрыгивали с дороги и возвращались, когда он проезжал.
Стэн спустился, а за ним - слегка позеленевшая ведьма, закутанная в дорожный
плащ.
-Сюды, мадам Марш, - радостно сказал Стэн, когда Эрн дал по тормозам и
кровати в автобусе съехали сантиметров на тридцать вперёд. Мадам Марш
прижала ко рту носовой платок и проковыляла вниз по ступенькам. Вслед за
ней Стэн выбросил её сумку и захлопнул двери; раздалось ещё одно громкое
"БАЦ", и они уже громыхали по узкой загородной дорожке, и от них
отпрыгивали деревья.
Гарри не смог бы заснуть, даже если бы ехал в автобусе, который не может с
громким "бац" совершать стапятидесятикилометровые прыжки. В животе
заурчало, когда он лёг и начал думать, что же с ним станет и смогли ли Дёрсли
достать с потолка тётю Мардж.
Стэн развернул номер "Ежедневного пророка" и теперь читал, держа язык
между зубами. С первой страницы Гарри подмигнула большая фотография

28
мужчины с осунувшимся лицом и длинными спутанными волосами. Странно,
но он выглядел знакомым.

-Этот мужик! - сказал Гарри, забыв на мгновение о своих бедах. - Он был в


новостях магглов!
Стэн открыл первую страницу и хихикнул.
-Сириус Блэк, - кивнул он. - Ясен перец, он был в новостях магглов, ты чё, не в
курсе?
Он высокомерно усмехнулся, увидев непонимающее лицо Гарри, взял первую
страницу и протянул её Гарри.

-Читал бы ты газеты почаще, Невилл.

Гарри поднял газету на свет и прочитал:

БЛЭК ВСЁ ЕЩЁ НА СВОБОДЕ


Сегодня Министерство Магии подтвердило, что Сириус Блэк,
возможно, самый печально известный узник крепости Азкабан,
всё ещё не пойман.
-Мы делаем всё возможное, чтобы снова поймать Блэка, - сказал
этим утром министр Магии Корнелиус Фадж, - и просим
магическое сообщество не паниковать.
Несколько членов Международной Федерации Чародеев
критикуют Фаджа за то, что он проинформировал об этом
инциденте премьер-министра магглов.

-Ну, мне действительно пришлось, понимаете, - сказал


раздражённый Фадж. - Блэк сумасшедший. Он опасен для
любого мага или маггла, который с ним встретится. Премьер-
министр заверил меня, что он не проронит ни слова о том, кто
такой Блэк на самом деле. К тому же, взглянем правде в глаза -
кто ему поверит, если он скажет?
Магглам сообщили, что Блэк вооружён пистолетом (это
металлическая палочка, которой магглы убивают друг друга), а
магическое сообщество боится возможной бойни вроде той, что

29
устроил Блэк двенадцать лет назад, убив одним проклятием
тринадцать человек.

Гарри посмотрел в мрачные глаза Сириуса Блэка, единственную часть


осунувшегося лица, казавшуюся живой. Гарри никогда ещё не встречал
вампиров, но видел их фотографии на уроках защиты от тёмных искусств, и
Блэк своей бледной, как воск, кожей очень напоминал одного из них.
-Страхолюдный он типуган, не находишь? - сказал Стэн, наблюдавший, как
Гарри читает.
-Он убил тринадцать человек? - сказал Гарри, возвращая страницу Стэну, - одним
проклятием?
-А то, - сказал Стэн, - прям перед свидетелями и всё такое. Посреди дня. Ну и
шумиха ж была, а, Эрн?

-Угу, - мрачно сказал Эрн.


Стэн развернулся в кресле, чтобы лучше видеть Гарри, и положил ладони на
спинку кресла.
-Блэк Сам-Знаешь-У-Кого в заметных сторонниках ходил, - сказал он.
-У Волдеморта? - не подумав, сказал Гарри.

У Стэна побелели даже прыщи; Эрн так сильно дёрнул руль, что в сторону
пришлось отпрыгивать целому загородному дому.
-Ты чё, с дуба рухнул? - завизжал Стэн. - За фигом ты его имя говоришь?
-Извини, - поспешно сказал Гарри. - Извини, я - я забыл...

-Забыл! - слабо сказал Стэн. - Ох блин, как же ж сердце-то застучало...

-Так - значит, Блэк был Сам-Знаешь-Чьим сторонником? - извиняющимся


тоном напомнил Гарри.
-Ага, - сказал Стэн, продолжая растирать себе грудь. - Ага, точно. Говорят,
близкий очень был Сам-Знаешь-Кому. Во всяком случае, когда Сам-Знаешь-
Кого уделал малыш Арри Поттер...

Гарри снова нервно пригладил волосы.

30
-...всех Сам-Знаешь-Чьих сторонников накрыли, помнишь, Эрн? В основном
они знали, что Сам-Знаешь-Без-Кого им кранты, и залегли на дно. Но только не
Сириус Блэк. Я слыхал, он думал стать первым помощником, когда Сам-Знаешь-
Кто власть к рукам приберёт. Ну, в общем, Блэка прижали посреди улицы,
полной магглов, а Блэк как достал палочку, да как подвзорвал пол-улицы, и
один колдун отъехал, и двенадцать магглов, которые там были, тоже. Жуть,
правда? А знаешь, чё Блэк делал потом? - драматическим шёпотом продолжал
Стэн.

-Что? - сказал Гарри.


-Ржал, - сказал Стэн. - Просто стоял там и ржал. А как подкрепление из
Минмагии прибыло, он тихенько так с ними пошёл, а сам всё ещё покатывается.
Он же ж псих, правда, Эрн? Как думаешь?

-Если он и не был психом до Азкабана, щас-то точно стал, - медленно сказал


Эрн. - Я б скорее сам себя взорвал, чем туда вошёл. Но он заслужил, скажу я
тебе... после того, что он сделал....
-А здорово им пришлось потрудиться, чтобы всё замять, а, Эрн? - сказал Стэн. -
Взрыв на всю улицу и смерть всех этих магглов. Чё там по их версии
произошло, Эрн?
-Взрыв газа, - буркнул Эрни.
-А щас он сбежал, - сказал Стэн, снова разглядывая мрачное лицо Блэка на
фотографии. - Из Азкабана ж вроде ещё не сбегали, да, Эрн? Хоть убей, не
пойму, как у него эт получилось. Страшно, а? То есть какие у него, на фиг,
шансы против этих охранников Азкабана, а, Эрн?
Эрни вдруг вздрогнул.

-Давай про чё-нибудь другое, Стэн, тут дети. От этих охранников Азкабана у
меня в животе бурчит.
Стэн неохотно отложил газету, и Гарри, которому стало ещё хуже, прилип к
окну Рыцарского Автобуса. Он невольно воображал, что Стэн через несколько
ночей будет рассказывать пассажирам.
"Слыхали про этого Арри Поттера? Раздул свою тётку! Он же ж ехал у нас, в
Рыцарском Автобусе, помнишь, Эрн? Смыться пытался...."
Он, Гарри, как и Сириус Блэк, нарушил колдовской закон. Неужели за
раздувание тёти Мардж его посадят в Азкабан? О колдовской тюрьме Гарри не

31
знал ничего, но у всех, с кем он о ней говорил, голос звучал испуганно. Хагрид,
лесничий Хогвартса, в прошлом году отсидел там два месяца. Гарри не мог
забыть об ужасе, появившемся на лице Хагрида, когда ему сказали, куда он
отправится, а Хагрид был один из самых храбрых людей, которых знал Гарри.

Рыцарский Автобус катился в темноте, распугивая кусты и урны, телефонные


будки и деревья, а беспокойный и несчастный Гарри лежал на перине. Через
некоторое время Стэн вспомнил, что Гарри заплатил за горячий шоколад, но
пролил его весь на подушку Гарри, когда автобус резко переместился из Энглси
в Абердин. Один за другим с верхних этажей спускались колдуны и ведьмы в
халатах и тапочках и выходили из автобуса. Похоже, они все были довольны,
что выходят.

Наконец Гарри остался единственным пассажиром.

-Ну что, Невилл, - сказал Стэн, хлопнув в ладоши, - куда в Лондон?

-Косой Переулок, - сказал Гарри.


-Ясненько, - сказал Стэн. - Тады держись крепче...

БАЦ!
Они неслись по Чаринг Кросс Роуд. Гарри сел и стал смотреть, как от автобуса
уворачиваются здания и скамейки. Светало. Гарри собирался полежать пару
часов, пойти в Гринготтс сразу, как он откроется, и уйти - куда, он не знал.
Эрн дал по тормозам, и Рыцарский Автобус юзом затормозил перед маленькой
облезлой пивной "Дырявый котёл", за которой был магический вход в Косой
Переулок.

-Спасибо, - сказал Гарри Эрну.


Он выпрыгнул из автобуса и помог Стэну опустить на тротуар его чемодан и
клетку Хедвиг.

-Ну, - сказал Гарри. - Пока!


Но Стэн не обращал внимания. По-прежнему стоя в дверях автобуса, он глазел
на тёмный вход в "Дырявый котёл".

-Вот ты где, Гарри, - произнёс чей-то голос.


Гарри оглянуться не успел, как ему положили руку на плечо. В тот же момент
Стэн закричал:

32
-Блин! Эрн, сюда! Сюда!

Гарри посмотрел через плечо на владельца руки, и у него возникло ощущение,


что он проглотил ведро льда - он напоролся прямо на Корнелиуса Фаджа,
самого министра Магии.
Позади них на тротуаре подпрыгнул Стэн.

-Как, как вы Невилла назвали, министр?


Фадж, низкорослый полный человек в длинном плаще в тонкую полоску,
выглядел усталым и замёрзшим.

-Невилла? - хмуро повторил он. - Это Гарри Поттер.


-Я знал! - весело сказал Стэн. - Эрн! Эрн! А ну угадай, кто такой Невилл! Он же
Арри Поттер! Вон, шрам вижу!
-Да, - раздражённо сказал Фадж, - ну, я рад, что Гарри подобрал Рыцарский
Автобус, но теперь нам с ним нужно идти в "Дырявый котёл"...
Фадж сильнее надавил Гарри на плечо и ввёл Гарри в пивную. Из двери за
барной стойкой появилась сутулая фигура с фонарём. Это был Том,
сморщенный беззубый хозяин.

-Вы его поймали, министр! - сказал Том. - Чего-нибудь хотите? Пива? Бренди?

-Наверное, чай, - сказал Фадж, всё ещё не отпустивший Гарри.


Сзади раздался громкий скрип и пыхтение, и появились Стэн и Эрн, тащившие
чемодан Гарри и клетку Хедвиг и взволнованно озиравшиеся.
-А чё эт ты нам не сказал, кто ты такой, а, Невилл? - сказал Стэн, улыбаясь
Гарри, а над его плечом появилось заинтересованное похожее на сову лицо
Эрни.
-Том, и отдельную комнату, пожалуйста, - многозначительно сказал Фадж.

-Пока, - грустно сказал Гарри Стэну и Эрну, а Том кивком головы указал Фаджу
на начинавшийся в баре коридор.

-Пока, Невилл! - крикнул Стэн.


Фадж провёл Гарри по узкому коридору, идя на свет фонаря Тома, и завёл в
маленькую комнату. Том щёлкнул пальцами, в камине загорелся огонь, и Том,
кланяясь, вышел из комнаты.

33
-Сядь, Гарри, - сказал Фадж, указывая на стул возле камина.

Гарри сел, чувствуя, как по рукам мурашки бегут, несмотря на горящий огонь.
Фадж снял свой плащ в тонкую полоску и отбросил его, затем подтянул свои
бутылочно-зелёные брюки и сел напротив Гарри.
-Гарри, я Корнелиус Фадж. Министр Магии.
Это Гарри, конечно, уже знал; он уже один раз видел Фаджа, но, так как в этот
момент он был в Плаще Невидимости своего отца, Фадж не должен был это
знать.
Вновь появился хозяин Том, надевший поверх ночной рубашки фартук и
принёсший поднос с чаем и пышками. Он поставил поднос на стол между
Фаджем и Гарри и ушёл из комнаты, закрыв за собой дверь.
-Ну, Гарри, - сказал Фадж, разливая чай, - позволь заметить, что из-за тебя мы
все здорово поволновались. Вот так сбежать из дома тёти и дяди! Я уже начал
думать... но ты цел, и это главное.

Фадж намазал себе пышку маслом и пододвинул тарелку к Гарри.


-Поешь, Гарри, ты же на ногах не стоишь. Итак... Тебе будет приятно услышать,
что мы разобрались с неприятным раздуванием мисс Марджори Дёрсли.
Несколько часов назад на Прайвет Драйв были отправлены два члена Отряда
Аннулирования Случайной Магии. Мисс Дёрсли прокололи и изменили ей
память. У неё не осталось никаких воспоминаний об этом инциденте. На этом
всё, вред не причинён.
Фадж улыбнулся Гарри над краем своей чашки, здорово напоминая какого-то
дядю, наблюдающего за любимым племянником. Гарри, не веривший своим
ушам, открыл рот, не смог придумать, что сказать, и снова закрыл его.
-А, ты беспокоишься насчёт реакции твоих тёти и дяди? - сказал Фадж. - Ну, не
отрицаю, они крайне рассержены, Гарри, но готовы принять тебя следующим
летом, если на рождественские и пасхальные каникулы ты останешься в
Хогвартсе.

Гарри прочистил горло.


-На рождественские и пасхальные каникулы я всегда остаюсь в Хогвартсе, - сказал
он, - а возвращаться на Прайвет Драйв я вообще не хочу.

34
-Ну, ну, я уверен, что ты будешь другого мнения, как только успокоишься, -
беспокойно сказал Фадж. - Всё-таки они твоя семья, и я уверен, что вы любите
друг друга - ээ - в самой глубине души.

Гарри и не думал переубеждать Фаджа. Он всё ещё ждал, когда ему скажут, что
теперь будет с ним.
-Так что всё, что остаётся, - сказал Фадж, намазывая себе вторую пышку, - это
решить, где ты проведёшь последние три недели своих каникул. Предлагаю
тебе снять комнату здесь, в "Дырявом котле", и...

-Погодите, - вырвалось у Гарри. - А как же моё наказание?


Фадж моргнул.

-Наказание?
-Я закон нарушил! - сказал Гарри. - Указ об Ограничении Волшебства
Несовершеннолетних!
-Ох, мальчик мой, за такие мелкие вещи мы тебя наказывать не будем! - закричал
Фадж, нетерпеливо махнув пышкой. - Это была случайность! Мы не сажаем
людей в Азкабан за раздувание тёть!
Но это совсем не вязалось с тем, что Гарри раньше слышал от Министерства
Магии.
-В прошлом году я получил официальное предупреждение только потому, что в
доме моего дяди домовой эльф разбил пудинг! - нахмурившись, сказал он
Фаджу. - Министерство Магии сказало, что меня исключат из Хогвартса, если
там опять будет применена магия!

Если глаза Гарри не обманывали его, Фадж вдруг почувствовал себя неловко.
-Обстоятельства меняются, Гарри.... Нам пришлось принять во внимание.... в
текущей обстановке... Ведь ты же не хочешь, чтобы тебя исключили?
-Конечно, не хочу, - сказал Гарри.
-Ну тогда зачем весь этот шум? - засмеялся Фадж. - Давай, Гарри, бери пышку, а
я пойду и выясню, есть ли у Тома комната для тебя.
Фадж вышел из комнаты, и Гарри посмотрел ему вслед. Творилось что-то очень
непонятное. Почему Фадж ждал его у "Дырявого котла", если не хотел наказать

35
его за то, что он сделал? А ещё, вдруг подумал Гарри, с каких это пор министр
Магии лично занимается проблемами магии несовершеннолетних?

Фадж вернулся, а с ним - хозяин Том.


-Одиннадцатая комната свободна, Гарри, - сказал Фадж. - Думаю, тебе там будет
удобно. Ещё одна вещь, надеюсь, ты поймёшь... я не хочу, чтобы ты бродил по
лондонским районам магглов, хорошо? Ограничься Косым Переулком. И
обязательно возвращайся до темноты. Уверен, ты поймёшь. Том по моей
просьбе будет приглядывать за тобой.

-Ладно, - медленно сказал Гарри, - но почему?..


-Мы же не хотим, чтобы ты снова потерялся? - дружески хохотнул Фадж. - Нет,
нет... нам лучше знать, где ты.... то есть...

Фадж громко прокашлялся и взял свой плащ в тонкую полоску.

-Ну, я пошёл, куча дел, понимаете....


-А как у вас дела с Блэком? - спросил Гарри.
Палец Фаджа соскользнул с серебряной молнии на плаще.
-С чем? А, ты уже слышал - ну, пока никак, но это лишь вопрос времени.
Охранники Азкабана нас ещё не подводили... и я никогда ещё не видел их
такими сердитыми.

Фадж слегка вздрогнул.


-Так что я прощаюсь.

Он протянул руку, и у Гарри, пока он жал её, появилась идея.

-Ээ - министр? Могу я у вас кое-что спросить?


-Конечно, - улыбнулся Фадж.
-Ну, третьеклассникам в Хогвартсе разрешается посещать Хогсмид, но мои тётя
и дядя не подписали бланк с разрешением. Как думаете, а вы могли бы?..

У Фаджа был недовольный вид.

-А, - сказал он. - Нет, нет, мне очень жаль, Гарри, но, так как я не являюсь твоим
родителем или опекуном...

36
-Но вы министр Магии, - нетерпеливо сказал Гарри. - Если бы вы дали мне
разрешение...

-Нет, прости, Гарри, но правила есть правила, - твёрдо сказал Фадж. - Может, ты
сможешь посещать Хогсмид в следующем году. Вообще-то я считаю, что лучше
бы тебе туда не ходить... да... ну, я пошёл. Счастливо оставаться, Гарри.
И, в последний раз улыбнувшись и пожав Гарри руку, Фадж ушёл из комнаты.
Тут вперёд шагнул улыбавшийся Том.
-Не проследуете ли за мной, мистер Поттер, - сказал он, - я уже отнёс ваши
вещи наверх....
Гарри пошёл за Томом по красивой деревянной лестнице к двери с латунным
номером одиннадцать, которую Том отпер и распахнул.
Внутри была очень удобная на вид кровать, немного отполированной дубовой
мебели, весело потрескивающий камин, а на шкафу сидела...

-Хедвиг! - ахнул Гарри.

Полярная сова щёлкнула клювом и перепорхнула на руку Гарри.


-Очень умная у вас сова, - хихикнул Том. - Прибыла через пять минут после вас.
Если вам что-то нужно, мистер Поттер, не стесняйтесь спрашивать.
Он ещё раз поклонился и ушёл.

Гарри долго сидел на кровати, отрешённо гладя Хедвиг. Тёмное бархатно-синее


небо за окном быстро становилось серо-стальным, а затем постепенно розово-
золотистым. Гарри с трудом верилось, что он ушёл с Прайвет Драйв всего
несколько часов назад, что его не исключили и что теперь его ждут три недели
без Дёрсли.

-Это была очень странная ночь, Хедвиг, - зевнул он.


И, даже не сняв очки, он повалился на подушки и уснул.

37
ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ

«ДЫРЯВЫЙ КОТЁЛ»

Ч тобы привыкнуть к неожиданно обретённой свободе, Гарри


потребовалось несколько дней. Раньше он не мог вставать, когда хотел,
или есть то, что ему нравилось. Теперь он даже мог пойти, куда ему
хотелось, в пределах Косого переулка, и, так как на этой мощёной улице было
полно самых потрясающих колдовских магазинов в мире, у Гарри не было
никакого желания нарушить данное Фаджу слово и уйти обратно в мир магглов.
Каждое утро Гарри завтракал в "Дырявом котле", с удовольствием наблюдая за
другими гостями: весёлыми низенькими ведьмами из деревни, приехавшими за
покупками на день; почтенными колдунами, спорившими о недавней статье в
"Трансфигурации сегодня"; дикого вида чародеями; грубыми карликами; а
однажды ведьма, подозрительно похожая на болотную, не снимая плотного
шерстяного подшлемника, заказала тарелку сырой печёнки.

38
После завтрака Гарри выходил на задний двор, вынимал палочку, стучал по
третьему слева кирпичу над мусорной урной и ждал, пока в стене откроется
арка, ведущая в Косой переулок.

В эти длинные солнечные дни он осматривал магазины и ел в кафе под ярко


раскрашенными зонтами снаружи, где другие клиенты показывали друг другу
свои покупки ("это лунаскоп, старина - больше не надо возиться с картами
Луны, понимаешь?") или же обсуждали Сириуса Блэка ("лично я не позволю
детям выходить на улицу одним, пока его не вернут в Азкабан"). Гарри уже не
приходилось делать домашнюю работу под одеялами с фонариком; теперь он
мог сидеть под ярким солнцем у кафе-мороженого Флореана Фортескью,
дописывая все свои доклады, иногда с помощью самого Флореана Фортескью,
который не только много знал о сжигании ведьм в средние века, но и каждые
полчаса бесплатно угощал Гарри мороженым с фруктами.
Один раз Гарри пополнил свой кошелёк золотыми галлеонами, серебряными
сиклями и бронзовыми кнатами из своего сейфа в Гринготтсе, ему пришлось
здорово поработать над самоконтролем, чтобы не потратить всё сразу. Чтобы
удержаться от покупки красивого набора цельных золотых гобстоунов
(колдовская игра, похожая на шарики, в которой камни брызгали вонючей
жидкостью в лицо противнику, потерявшему очко), приходилось всё время
напоминать себе, что ему ещё пять лет в Хогвартсе учиться и каково будет
просить у Дёрсли денег на книги с заклинаниями. Ещё одним мучительным
соблазном была движущаяся модель галактики в большом стеклянном шаре, с
которой можно было бы вообще не ходить на уроки астрономии. Но больше
всего твёрдость Гарри испытала вещь, появившаяся в его любимом магазине
"Качественные товары для квиддича" через неделю после его приезда в
"Дырявый котёл".
Желая узнать, на что уставилась толпа в магазине, Гарри протиснулся внутрь и,
протолкавшись через толпу взволнованных ведьм и колдунов, заметил новую
площадку, на которой лежала самая великолепная метла, которую он видел в
своей жизни.
-Только что вышла - прототип... - говорил своему компаньону колдун с
квадратной челюстью.
-Это самая быстрая метла в мире, да, папа? - пропищал мальчик помладше
Гарри, свисавший с руки своего отца.

39
-Ирландская национальная сборная только что прислала заказ на семь таких
красавиц! - сказал толпе владелец магазина. - А они - фавориты чемпионата
мира!

Крупная ведьма, стоявшая перед Гарри, отошла, и он смог прочитать подпись


рядом с метлой:

ФАЙРБОЛТ
ЭТА ШЕДЕВРАЛЬНАЯ ГОНОЧНАЯ МЕТЛА ОБЛАДАЕТ
УСОВЕРШЕНСТВОВАННОЙ ПЕРВОКЛАССНОЙ ЯСЕНЕВОЙ
РУКОЯТКОЙ, ОБРАБОТАННОЙ ПОЛИРОВКОЙ АЛМАЗНОЙ
ТВЁРДОСТИ, И СОБСТВЕННЫМ СЕРИЙНЫМ НОМЕРОМ.
КАЖДЫЙ ИЗ ОТДЕЛЬНО ПОДОБРАННЫХ БЕРЁЗОВЫХ ПРУТЬЕВ
ЗАТОЧЕН ДО СОВЕРШЕННОЙ АЭРОДИНАМИКИ, ЧТО ДАЁТ
"ФАЙРБОЛТУ" НЕПРЕВЗОЙДЁННЫЙ БАЛАНС И ВЫСОКУЮ
ТОЧНОСТЬ. "ФАЙРБОЛТ" РАЗГОНЯЕТСЯ ДО 240 КИЛОМЕТРОВ В
ЧАС ЗА ДЕСЯТЬ СЕКУНД И ОСНАЩЁН НЕСНИМАЕМЫМИ
ТОРМОЗНЫМИ ЧАРАМИ. ЦЕНА ДОГОВОРНАЯ.
Цена договорная... Гарри не хотелось думать, сколько золота будет стоить
"Файрболт". Он в жизни ничто не хотел так страстно - но на "Нимбусе-2000"
он ни разу не проигрывал в квиддич, и какой был смысл опустошать свой
гринготтский сейф ради "Файрболта", когда у него уже была очень хорошая
метла? Цену Гарри не спросил, но после этого возвращался чуть ли не каждый
день, чтобы просто посмотреть на "Файрболт".
Но были и вещи, которые Гарри было нужно купить. Он зашёл в аптеку
пополнить свой запас ингредиентов для зелий и, так как старые школьные
мантии теперь были ему на несколько сантиметров короче, чем нужно, посетил
"Мантии на все случаи жизни от мадам Малкин" и купил новые. А самое
главное, надо было купить новые учебники, в том числе и по двум новым
предметам: уходу за магическими существами и прорицанию.

Посмотрев в окно книжного магазина, Гарри удивился. Вместо обычных


тиснённых золотом книг с заклинаниями размером с тротуарную плитку за
стеклом была большая железная клетка, в которой держали около ста
"Чудовищных книг о чудовищах". Во все стороны разлетались вырванные
страницы - это книги хватали друг друга, сходились в жестоких поединках и
агрессивно щёлкали.

40
Гарри вытащил из кармана список книг и впервые сверился с ним. "Чудовищная
книга о чудовищах" значилась в нём требуемым учебником по уходу за
магическими существами. Теперь Гарри понял, почему Хагрид сказал, что она
пригодится. Он почувствовал облегчение; а он-то всё думал, не нужна ли
Хагриду помощь с каким-нибудь новым домашним страшилищем.

Гарри вошёл во "Флориш и Блоттс", и к нему быстро подошёл продавец.

-В Хогвартс? - резко сказал он. - Пришёл за новыми учебниками?

-Да, - сказал Гарри, - мне нужны...


-Отойди, - нетерпеливо сказал продавец, отпихивая Гарри в сторону. Он
натянул пару очень толстых перчаток, поднял большую узловатую трость и
направился к двери клетки "Чудовищных книг".

-Погодите, - быстро сказал Гарри, - такая у меня уже есть.

-Есть? - На лице продавца отразилось большое облегчение. - Ну слава богу.


Сегодня утром меня уже несколько раз кусали...
Раздался громкий треск; две "Чудовищные книги" схватили третью и разрывали
её на части.
-Прекратить! Прекратить! - прокричал продавец, просунув трость между
прутьями и ударами заставив книги успокоиться. - Никогда больше их не закажу,
никогда! Настоящий бедлам! Когда мы закупили двести копий "Невидимой
книги о невидимости" - стоили целое состояние, а мы их так и не нашли - я
думал, хуже уже быть не может... Так... я могу помочь тебе с чем-то ещё?
-Да, - сказал Гарри, просматривая свой список книг, - мне нужно
"Растуманивание будущего" Кассандры Ваблатской.
-А, начинаешь прорицание, да? - сказал продавец, сдёргивая свои перчатки и
уводя Гарри в подсобку магазина, где был угол, посвящённый ясновидению.
Маленький столик был заставлен такими томами, как "Предсказание
непредсказуемого: избавь себя от шока" и "Разбитые шары: когда удача
становится нечестной".
-Вот, держи, - сказал продавец, забравшийся на лестницу и снявший толстую
книгу в чёрном переплёте. - "Растуманивание будущего". Очень хорошее
пособие по всем базовым методам ясновидения - хиромантия, хрустальные
шары, птичьи внутренности...

41
Но Гарри не слушал. Его взгляд упал ещё на одну книгу, которая лежала на
столике посреди других: "Предзнаменования смерти: что делать, когда знаешь,
что грядёт худшее".

-Ох, на твоём месте я бы это не читал, - пренебрежительно сказал продавец,


посмотрев, на что уставился Гарри. - Начнёшь везде видеть предзнаменования
смерти. Этого достаточно, чтобы до смерти напугать кого угодно.
Но Гарри всё ещё глядел на обложку книги; на ней был нарисован чёрный пёс,
большой, как медведь, со светящимися глазами. Он выглядел странно
знакомым...
Продавец всунул Гарри в руки "Растуманивание будущего".

-Что-нибудь ещё? - сказал он.


-Да, - сказал Гарри, оторвав взгляд от глаз пса, и отрешённо сверился со
списком книг. - Ээ - мне нужны "Трансфигурация среднего уровня" и
"Стандартная книга заклинаний, 3 класс".
Через десять минут Гарри вышел из "Флориш и Блоттс" с новыми книгами под
мышкой и двинулся обратно в "Дырявый котёл", не замечая, куда идёт, и
врезавшись в нескольких человек.
Он протопал вверх по лестнице и коридору, вошёл в свою комнату и положил
книги на кровать. Здесь кто-то успел прибраться; окна были открыты, и внутрь
лился солнечный свет. Гарри слышал, как по улице магглов, не видной отсюда,
едут автобусы, а внизу, в Косом переулке, шумит толпа. Он встретился взглядом
со своим отражением в зеркале над тазом.
-Это не могло быть предзнаменование смерти, - вызывающе сказал он
отражению. - Когда я видел то существо на Магнолия Кресцент, я был в
панике.... Наверное, это был просто бродячий пёс....
Он машинально поднял руку и попытался пригладить волосы.

-Тебе не выиграть эту битву, дорогой мой, - прохрипело его отражение.

Бежали дни, и Гарри начал смотреть, не видно ли там, куда он ходит, Рона или
Гермионы. Теперь, когда приближалось начало семестра, в Косой переулок
приезжала куча учеников Хогвартса. В "Качественных товарах для квиддича"
Гарри встретил Симуса Финнигана и Дина Томаса из Гриффиндора, которые

42
тоже влюблёнными глазами смотрели на "Файрболт"; ещё он у "Флориш и
Блоттс" наткнулся на настоящего Невилла Лонгботтома, забывчивого
круглолицего мальчика. Гарри не остановился поболтать; Невилл, кажется,
потерял свой список учебников, и его отчитывала его очень грозная на вид
бабушка. Гарри надеялся, что она никогда не узнает, что он притворялся
Невиллом, скрываясь от Министерства Магии.
В последний день каникул Гарри проснулся и подумал, что, по крайней мере,
встретит Рона и Гермиону завтра в "Хогвартс-экспрессе". Он встал, оделся,
зашёл в последний раз посмотреть на "Файрболт" и как раз думал, где будет
обедать, когда кто-то проорал его имя, и он обернулся.

-Гарри! ГАРРИ!
Это были они, оба, сидели у кафе-мороженого Флореана Фортескью - у Рона
было ещё больше веснушек, Гермиона здорово загорела, оба бешено махали
ему.
-Наконец-то! - сказал Рон, улыбаясь севшему Гарри. - Мы пошли в "Дырявый
котёл", но они сказали, что ты ушёл, и мы ходили во "Флориш и Блоттс", и к
мадам Малкин, и...
-Я ж на прошлой неделе всё для школы взял, - объяснил Гарри. - А откуда вы
узнали, что я поселился в "Дырявом котле"?

-От папы, - просто сказал Рон.

Мистер Уизли, работавший в Министерстве Магии, конечно же, слышал всё о


том, что случилось с тётей Мардж.
-Ты действительно раздул свою тётю, Гарри? - очень серьёзным тоном сказала
Гермиона.
-Я не хотел, - сказал Гарри, пока Рон покатывался со смеху. - Я просто - потерял
контроль.
-Это не смешно, Рон, - резко сказала Гермиона. - Если честно, я удивлена, что
Гарри не исключили.
-Я тоже, - признал Гарри. - Да что там исключили, я думал, меня арестовывать
будут. - Он посмотрел на Рона. - Твой папа не знает, почему Фадж меня
отпустил, а?

43
-Может, потому что это ты, а? - пожал плечами Рон, всё ещё посмеиваясь. -
Знаменитый Гарри Поттер и всё такое. Не хотел бы я увидеть, что
Министерство сделало бы со мной, если бы я раздул свою тётю. Кстати, сначала
им бы пришлось меня откопать, потому что мама бы меня убила. А у папы ты
всё равно сам вечером можешь спросить. Сегодня мы тоже ночуем в "Дырявом
котле"! Так что завтра на Кингс-Кросс можешь ехать с нами! Гермиона тоже!
Гермиона, просияв, кивнула.

-Мама с папой сегодня подбросили сюда меня и все мои вещи для Хогвартса.
-Отлично! - радостно сказал Гарри. - Значит, у вас уже есть все новые книги и
прочее?
-Посмотри, - сказал Рон, вытаскивая из сумки длинную тонкую коробку и
открывая её. - Новенькая палочка. Тридцать пять сантиметров, ива, содержит
один волос из хвоста единорога. И все книги мы тоже достали... - Он указал на
большую сумку у него под стулом. - Ну и как тебе эти "Чудовищные книги"?
Продавец чуть не заплакал, когда мы сказали, что хотим две.
-А там что, Гермиона? - спросил Гарри, указав не на одну, а на три набитых
сумки на стуле рядом с ней.
-Ну, у меня же больше новых предметов, чем у вас, помните? - сказала
Гермиона. - Там мои книги по аримантии, уходу за магическими существами,
прорицанию, изучению древних рун, изучению магглов...

-Для чего тебе изучение магглов? - сказал Рон и посмотрел на Гарри, закатив
глаза. - Ты дочь магглов! У тебя и мама, и папа магглы! Ты уже знаешь всё про
магглов!
-Но изучать их с колдовской точки зрения будет здорово, - убеждённо сказала
Гермиона.
-Гермиона, а есть или спать ты в этом году вообще планируешь? - сказал Гарри,
а Рон хихикнул. Гермиона не ответила.
-У меня ещё осталось десять галлеонов, - сказала Гермиона, заглядывая в
сумочку. - У меня в сентябре день рождения, и мама с папой дали мне денег,
чтобы я заранее купила себе на день рождения подарок.

-Как насчёт хорошей книги? - невинно спросил Рон.

44
-Нет, не думаю, - спокойно сказала Гермиона. - Я очень хочу сову. Я хочу
сказать, у Гарри есть Хедвиг, а у тебя Эррол...

-Не у меня, - сказал Рон. - Эррол - семейная сова. У меня есть только Скабберс. -
Он достал из кармана свою крысу. - И я хочу, чтобы его осмотрели, - добавил
он, положив Скабберса на стол перед ними. - По-моему, Египет не пошёл ему
на пользу.

Скабберс выглядел худее, чем обычно, а усы определённо свисли.


-Вон там как раз есть магазин магических существ, - сказал Гарри, который уже
очень хорошо знал Косой переулок. - Можешь посмотреть, есть ли у них что-
нибудь для Скабберса, а Гермиона - взять себе сову.
Так что они заплатили за мороженое и пошли в стоявший через дорогу
"Магический зверинец".
Внутри было тесно. Стен совсем не было видно из-за клеток. Стоял сильный
запах и шум, потому что жители этих клеток пищали, визжали, трещали и
шипели. Ведьма за прилавком уже давала какому-то колдуну советы по уходу за
двухголовыми тритонами, так что Гарри, Рон и Гермиона ждали, осматривая
клетки.
Пара огромных фиолетовых жаб жадно глотала дохлых мух-падальниц. Возле
окна сверкала гигантская черепаха с инкрустированным драгоценными камнями
панцирем. Вверх по стенке стеклянного ящика медленно ползли ядовито-
оранжевые улитки, а толстый белый кролик всё время с громкими щелчками
превращался в шёлковый цилиндр и обратно. Ещё были кошки всех цветов,
шумная клетка с воронами, корзина со странными пушистыми шариками цвета
заварного крема, которые громко жужжали, а на прилавке - огромная клетка с
гладкими чёрными крысами, которые прыгали через свои длинные голые
хвосты, как через скакалки.

Колдун с двухголовым тритоном ушёл, и Рон подошёл к прилавку.


-Я насчёт своей крысы, - сказал он ведьме. - С тех пор, как я привёз его из
Египта, с ним что-то не так.

-На прилавок его, - сказала ведьма, доставая из кармана тяжёлые чёрные очки.
Рон вынул из внутреннего кармана Скабберса и положил его возле клетки с
другими крысами, которые прекратили прыгать и стали отпихивать друг друга,
чтобы лучше видеть.

45
Как и всё, чем владел Рон, крыса Скабберс был подержанным (раньше он
принадлежал брату Рона Перси) и немного потрёпанным. Рядом с ухоженными
крысами в клетке он выглядел особенно печально.

-Хм, - сказала ведьма, поднимая Скабберса. - Сколько лет этой крысе?


-Не в курсе, - сказал Рон. - Он очень старый. Раньше принадлежал моему брату.

-А способности у него какие? - сказала ведьма, рассматривая Скабберса.


-Ээ... - Правда была в том, что ни малейшего намёка на интересные
способности Скабберс никогда не показывал. Ведьма перевела взгляд с
порванного левого уха Скабберса на переднюю лапу, на которой не хватало
одного пальца, и громко и неодобрительно сказала:

-Да он у тебя огонь и воду прошёл.

-Он был уже таким, когда Перси мне его отдал, - оправдываясь, сказал Рон.
-От обыкновенной садовой крысы вроде этой нельзя ожидать, что она проживёт
больше трёх лет, - сказала ведьма. - Так что если ищешь что-нибудь более
долгосрочное, может, тебе понравится одна из этих...
Она указала на чёрных крыс, которые снова с готовностью запрыгали через
хвосты. Рон пробормотал:
-Позёры.

-Ну, если не хочешь замену, может помочь этот крысиный тоник, - сказала
ведьма, сунув руку под прилавок и достав маленькую красную бутылку.
-Ладно, - сказал Рон. - Сколько - ОХ!
Рон согнулся, потому что с верхней клетки слетело что-то огромное и
оранжевое, приземлилось ему на голову, а потом, бешено шипя, бросилось на
Скабберса.
-НЕТ, КРУКШЭНКС, НЕТ! - крикнула ведьма, но Скабберс проскользнул
между её руками, как кусок мыла, плюхнулся на пол и понёсся к двери.

-Скабберс! - закричал Рон, вырываясь из магазина вслед за ним; Гарри побежал


следом.
Скабберса, нашедшего убежище в корзине для макулатуры возле "Качественных
товаров для квиддича", удалось поймать без малого через десять минут. Рон
запихнул дрожащую крысу обратно в карман и выпрямился, массируя голову.

46
-Что это было?

-Это был или очень большой кот, или совсем маленький тигр, - сказал Гарри.
-А где Гермиона?

-Наверное, берёт себе сову...

Они пробрались через толпу обратно к "Магическому зверинцу". Они дошли


до него, и тут вышла Гермиона, но в руках у неё была не сова. Её руки крепко
держали огромного рыжего кота.

-Ты этого монстра купила? - распахнул рот Рон.

-Он прекрасен, разве нет? - просияла Гермиона.


Это как посмотреть, подумал Гарри. Рыжий мех кота был густой и пушистый,
но ноги - определённо кривоватые, а морда - сердитая и необычно
сплющенная, как будто он с разбегу врезался в кирпичную стену. Однако
теперь, когда Скабберса не было видно, кот в руках Гермионы умировторённо
урчал.
-Гермиона, эта тварь с меня чуть скальп не сняла! - сказал Рон.

-Он не хотел, правда, Крукшэнкс? - сказала Гермиона.


-А как же Скабберс? - сказал Рон, указывая на бугорок на нагрудном кармане. -
Ему нужно отдохнуть и расслабиться! Как ему это сделать, когда рядом эта
тварь?
-Да, кстати, ты забыл свой крысиный тоник, - сказала Гермиона, положив в руку
Рона маленькую красную бутылку. - И не волнуйся, Крукшэнкс будет спать в моей
спальне, а Скабберс - в твоей, в чём проблема? Бедный Крукшэнкс, та ведьма
сказала, что он там уже давно и никто его не берёт.
-Интересно, почему, - съязвил Рон, направляясь к "Дырявому котлу".

Они увидели, что в баре сидит мистер Уизли и читает "Ежедневный пророк".

-Гарри! - сказал он, с улыбкой подняв глаза. - Как дела?


-Хорошо, - сказал Гарри, вместе с Роном и Гермионой присоединяясь к мистеру
Уизли и ставя свои покупки.
Мистер Уизли отложил газету, и Гарри увидел, что на него смотрит уже
знакомая фотография Сириуса Блэка.

47
-Значит, его ещё не поймали? - спросил он.

-Нет, - очень мрачно сказал мистер Уизли. - Нас всех в Министерстве сдёрнули
с рабочих мест и бросили на его поиски, но пока не везёт.
-А если бы мы его поймали, нас бы наградили? - спросил Рон. - Было бы
хорошо заработать ещё денег...
-Не глупи, Рон, - сказал мистер Уизли, у которого, если посмотреть
внимательнее, вид был очень напряжённый. - Блэк не даст поймать себя
тринадцатилетнему колдуну. Его схватят только охранники Азкабана, попомни
мои слова.
В этот момент в бар вошла миссис Уизли, нагруженная сумками с покупками, а
за ней - близнецы Фред и Джордж, которым предстояло учиться в Хогвартсе
пятый год, недавно выбранный лучшим учеником Перси и единственная
девочка в семье Уизли - их младшая сестра Джинни.
Джинни, которой Гарри всегда очень нравился, казалось, теперь ещё больше
смутилась, увидев его, возможно, из-за того, что в прошлом учебном году он
спас ей жизнь. Она вся покраснела и пробормотала:

-Привет, - не глядя на него. Перси, наоборот, так торжественно протянул руку,


как будто впервые встретил Гарри, и сказал:

-Гарри. Очень рад тебя видеть.

-Привет, Перси, - сказал Гарри, стараясь не засмеяться.


-Надеюсь, у тебя всё хорошо? - пафосно сказал Перси, пожимая руку. Было
такое ощущение, как будто знакомишься с мэром.

-Хорошо, спасибо...
-Гарри! - сказал Фред, отпихивая Перси локтём и совершая глубокий поклон. -
Старик, как же здорово видеть тебя...
-Чудесно, - сказал Джордж, отталкивая Фреда и в свою очередь пожимая руку
Гарри. - Совершенно восхитительно.

Перси нахмурился.

-Всё, хватит, - сказала миссис Уизли.


-Мама! - сказал Фред так, как будто только что её заметил, и пожал руку и ей. -
Тебя я тоже крайне рад видеть...

48
-Я сказала, хватит, - сказала миссис Уизли, складируя свои покупки на пустой
стул. - Гарри, дорогой, привет. Полагаю, ты уже слышал нашу потрясающую
новость? - Она указала на новенький серебряный значок на груди Перси. -
Второй лучший ученик в семье! - гордо сказала она.

-И последний, - еле слышно буркнул Фред.


-Не сомневаюсь, - вдруг нахмурилась миссис Уизли. - Вас двоих, как я заметила,
старостами не назначили.
-А зачем нам быть старостами? - сказал Джордж, у которого был такой вид,
будто его тошнит от самой мысли об этом. - Мы бы тогда совсем перестали
радоваться жизни.

Джинни захихикала.

-Не подавай сестре дурной пример! - рявкнула миссис Уизли.

-Мама, Джинни может брать пример и с других братьев, - возвышенно сказал


Перси. - Пойду переоденусь к ужину....

Он исчез, и Джордж глубоко вздохнул.


-Мы пытались закрыть его в пирамиде, - сказал он Гарри. - Но мама нас
заметила.

Ужин в тот вечер получился очень весёлый. Хозяин Том сдвинул вместе три
стола в зале, и семеро Уизли, Гарри и Гермиона приступили к поеданию пяти
восхитительных блюд.
-Папа, а как мы завтра доберёмся до Кингс-Кросс? - спросил Фред, вонзая зубы в
великолепный шоколадный пудинг.
-Министерство даст пару машин, - сказал мистер Уизли.

Все посмотрели на него.

-Почему? - любопытно спросил Перси.


-Из-за тебя, Перси, - серьёзно сказал Джордж. - А на капотах будут маленькие
флажки с надписью "ЛУ"...

-...то есть Липовый Умник, - сказал Фред.


Все, кроме Перси и миссис Уизли, фыркнули в пудинг.

49
-Папа, почему Министерство даёт нам машины? - повысив голос, повторил
Перси.

-Ну, так как своей у нас больше нет, - сказал мистер Уизли, - а я там работаю, то
мне сделают одолжение...
Его голос звучал обыденно, но Гарри не мог не заметить, что уши у мистера
Уизли покраснели, совсем как у Рона, когда на него кто-то давил.
-И это хорошо, - оживлённо сказал мистер Уизли. - Понимаете, сколько у вас
всех багажа? Хорошо же вы будете выглядеть в метро у магглов.... Вы же все
собрались, да?
-Рон ещё не положил в чемодан новые вещи, - усталым и раздражённым
голосом сказал Перси. - Он свалил их мне на кровать.
-Иди-ка ты соберись, Рон, потому что утром времени будет мало, - крикнула с
другого конца стола миссис Уизли. Рон хмуро взглянул на Перси.

После ужина все были очень сыты и хотели спать. Один за другим они
поднялись в свои комнаты проверять перед завтрашним днём свои вещи. В
соседней с Гарри комнате были Рон и Перси. Только он закрыл и запер свой
чемодан, как услышал из-за стены сердитые голоса и пошёл посмотреть, что
происходит.

Дверь двенадцатой комнаты была приоткрыта, а кричал Перси.

-Он был здесь, на тумбочке, я снял его, чтобы отполировать...

-Я его не трогал, ясно? - рычал в ответ Рон.

-Что случилось? - сказал Гарри.


-Пропал мой значок лучшего ученика, - сказал Перси, поворачиваясь к Гарри.
-Крысиный тоник Скабберса тоже, - сказал Рон, выкидывая вещи из своего
чемодана, чтобы посмотреть. - Думаю, я мог оставить его в баре...

-Ты никуда не пойдёшь, пока не найдёшь мой значок! - заорал Перси.

-Я схожу за лекарством Скабберса, я уже собрался, - сказал Гарри Рону и пошёл


вниз.
Гарри прошёл полкоридора в направлении бара, в котором уже было очень
темно, и услышал из зала ещё два сердитых голоса. Через секунду он узнал в
них голоса мистера и миссис Уизли. Не желая, чтобы они знали, что он слышит

50
их спор, он замедлил шаг, но тут услышал собственное имя, остановился и
придвинулся ближе к двери зала.

-...держать от него в секрете нет смысла, - гневно говорил мистер Уизли. - Гарри
имеет право знать. Я пытался сказать Фаджу, но он настаивает, что с Гарри
нужно поступать, как с ребёнком. Ему тринадцать лет, и...
-Артур, правда приведёт его в ужас! - взвизгнула миссис Уизли. - Ты
действительно хочешь, чтобы Гарри поехал в школу, зная, что над ним
нависло? Господи, да это хорошо, что он не знает!
-Я не хочу, чтобы он расстраивался, я хочу, чтобы он смотрел в оба! - возразил
мистер Уизли. - Сама знаешь, какие из себя Гарри и Рон, разгуливают одни - их
даже в Запретный Лес заносило! Но в этом году Гарри не должен этого делать!
Когда я думаю, что могло случиться с ним в ту ночь, когда он сбежал из дома...
Готов поспорить, если бы его не подобрал Рыцарский Автобус, Министерство
нашло бы его мёртвым.

-Но он не мёртвый, с ним всё в порядке, так зачем же...


-Молли, говорят, что Сириус Блэк сумасшедший, и, может, так оно и есть, но он
оказался достаточно умён, чтобы сбежать из Азкабана, а это считалось
невозможным. Прошёл уже месяц, и его никто не видал, и, что бы там Фадж ни
сообщал "Ежедневному пророку", к поимке Блэка мы не ближе, чем к
изобретению самоколдующих палочек. Единственное, о чём мы знаем
наверняка - так это за чем охотится Блэк...
-Но в Хогвартсе Гарри будет идеально защищён.
-Мы думали, что Азкабан идеально защищён. Если Блэк смог выбраться из
Азкабана, он сможет пробраться и в Хогвартс.

-Но никто же не может сказать наверняка, что Блэк охотится за Гарри...


Раздался глухой стук по дереву, и Гарри был уверен, что это мистер Уизли
треснул кулаком по столу.
-Молли, сколько раз повторять? Об этом не писали в прессе, потому что Фадж
не хочет давать этому огласку, но в ту ночь, когда Блэк сбежал, Азкабан посещал
Фадж. Охранники сказали Фаджу, что Блэк теперь часто говорит во сне. Всё
время одни и те же слова: "Он в Хогвартсе... он в Хогвартсе." Блэк
ненормальный, Молли, и он хочет, чтобы Гарри умер. По-моему, он думает,
что, убив Гарри, вернёт силу Сама-Знаешь-Кому. В ту ночь, когда Гарри

51
остановил Сама-Знаешь-Кого, Блэк потерял всё и целых двенадцать лет в
одиночестве размышлял на эту тему в Азкабане....

Наступила тишина. Гарри подвинулся ещё ближе к двери, отчаянно желая


услышать что-нибудь ещё.
-Ну, Артур, делай то, что считаешь нужным. Но ты забыл про Альбуса
Дамблдора. Не думаю, что в Хогвартсе что-то может навредить Гарри, пока
Дамблдор - директор. Полагаю, он обо всём этом знает?
-Конечно, он знает. Нам пришлось спросить у него, не возражает ли он, если у
подходов к территории школы расположатся охранники Азкабана. Этому он
был не рад, но согласился.
-Не рад? Почему бы ему не радоваться, если они там для того, чтобы поймать
Блэка?
-Охранников Азкабана Дамблдор не любит, - медленно сказал мистер Уизли. -
Да и я, если уж на то пошло... но когда имеешь дело с таким колдуном, как Блэк,
иногда приходится объединяться с теми, от кого предпочёл бы держаться
подальше.

-А если они спасут Гарри...


-...тогда я в жизни ничего плохого про них не скажу, - устало сказал мистер
Уизли. - Уже поздно, Молли, пошли наверх....
Гарри услышал, как двигают стулья. Как можно бесшумнее он поспешил вниз
по коридору в бар и скрылся из виду. Дверь зала открылась, и по раздавшимся
через несколько секунд шагам он понял, что мистер и миссис Уизли
поднимаются по лестнице.
Бутылка с крысиным тоником лежала под столом, за которым они сидели.
Гарри подождал, пока закроется дверь спальни мистера и миссис Уизли, затем
пошёл с бутылкой обратно вверх.
На тёмной лестничной площадке сидели на корточках Фред и Джордж,
заходившиеся от смеха, слушая, как Перси в поисках значка громит свою
общую с Роном комнату.

-Он у нас, - прошептал Фред Гарри. - Мы его улучшаем.

На значке теперь было написано "Лучший хвастун".

52
Гарри вынужденно посмеялся, зашёл отдать Рону крысиный тоник, потом
закрылся у себя в комнате и лёг на кровать.

Значит, Сириус Блэк охотится за ним. Это всё объясняло. Фадж был так мягок с
ним из-за облегчения, что нашёл его живым. Он заставил Гарри пообещать
остаться в Косом переулке, чтобы за ним следила куча колдунов. А назавтра он
давал две машины Министерства, которые довезут их всех до станции, чтобы
Уизли могли присматривать за ним, пока он не сядет на поезд.

Гарри лежал, слушая приглушённые крики за дверью, и думал, почему он не


испугался ещё больше. Сириус Блэк убил тринадцать человек одним
проклятием; мистер и миссис Уизли, очевидно, думали, что Гарри запаникует,
если узнает правду. Но, к счастью, Гарри был всецело согласен с миссис Уизли,
что самое безопасное место на земле там, где Альбус Дамблдор. Разве не
говорили всё время, что Дамблдор - единственный человек, которого когда-
либо боялся лорд Волдеморт? Ведь и Блэк, правая рука Волдеморта, должен
бояться его не меньше?
И ещё все постоянно говорят об этих охранниках Азкабана. Кажется, их
большинство людей боится до безумия, а если они расположатся вокруг всей
школы, у Блэка очень слабый шанс проникнуть внутрь.

Нет, в целом Гарри больше всего волновало то, что его шансы пойти в Хогсмид
теперь были близки к нулю. Никто не захочет, чтобы Гарри вышел из
безопасного замка, пока Блэка не поймают; Гарри вообще подозревал, что, пока
опасность не минует, за каждым его шагом будут внимательно наблюдать.
Он сердито посмотрел в тёмный потолок. Они что, думают, что он не может
позаботиться о себе сам? Он трижды сбежал от лорда Волдеморта; не такой уж
он и беззащитный....
В мозгу незваным гостем появилось изображение притаившегося в тени зверя
на Магнолия Кресцент. "Что делать, когда знаешь, что грядёт худшее"....
-Меня не убьют, - вслух сказал Гарри.
-Вот это правильный настрой, - сонно сказало его отражение.

53
ГЛАВА ПЯТАЯ

ДЕМЕНТОР

Н а следующее утро Гарри, как обычно, разбудил Том с беззубой


улыбкой и чашкой чая. Гарри оделся и как раз уговаривал
недовольную Хедвиг вернуться в клетку, когда в комнату вломился
раздражённый Рон, натягивавший через голову олимпийку.
-Чем раньше мы сядем на поезд, тем лучше, - сказал он. - По крайней мере, в
Хогвартсе я буду подальше от Перси. Теперь он обвиняет меня в том, что я
пролил чай на фотографию Пенелопы Клирвотер. Ну знаешь, - скорчил
гримасу Рон, - его девушки. Она спрятала лицо за рамку, потому что у неё весь
нос забрызган....

-Мне надо кое-что тебе сказать, - начал Гарри, но их прервали Фред и Джордж,
заглянувшие, чтобы поздравить Рона с очередным выводом Перси из себя.
Они спустились на завтрак, где мистер Уизли, выгнув бровь, читал первую
страницу "Ежедневного пророка", а миссис Уизли рассказывала Гермионе и
Джинни о приворотном зелье, которое она варила в молодости. Все три
оживлённо хихикали.
-Так что ты там говорил? - спросил Рон Гарри, когда они сели.
-Позже, - буркнул Гарри, потому что ворвался Перси.

54
В хаосе сборов у Гарри не было ни единого шанса поговорить с Роном или
Гермионой; все были слишком заняты тем, что тащили свои чемоданы вниз по
узкой лестнице "Дырявого котла" и сваливали их в кучу возле двери, причём
Хедвиг и Гермес, ушастая сова Перси, сидели на своих клетках. Сбоку от кучи
чемоданов стояла маленькая плетёная корзинка, которая громко шипела.

-Всё в порядке, Крукшэнкс, - проворковала Гермиона в направлении корзинки. -


Я тебя в поезде выпущу.

-Ну уж нет, - рявкнул Рон. - Как же бедный Скабберс, а?


Он указал на свою грудь, по большому бугорку на которой было понятно, что в
кармане у него свернулся Скабберс.
Внутрь сунул голову мистер Уизли, ожидавший машины Министерства
снаружи.
-Они здесь, - сказал он. - Гарри, пошли.

Мистер Уизли провёл Гарри по небольшому участку тротуара к двум


старомодным тёмно-зелёным машинам, за рулём каждой из которых сидел
неприметный колдун в бархатном костюме изумрудного цвета.
-Залезай, Гарри, - сказал мистер Уизли, поглядывая туда-сюда по улице.
Гарри сел на заднее сиденье, и вскоре к нему присоединились Гермиона, Рон и,
к отвращению Рона, Перси.
По сравнению с путешествием Гарри на Рыцарском Автобусе поездка до Кингс-
Кросс прошла почти без приключений. Машины Министерства казались
вполне обыкновенными, хотя Гарри заметил, что они могут проскальзывать в
зазоры, с которыми новая машина компании дяди Вернона не справилась бы
точно. До Кингс-Кросс доехали, имея в запасе двадцать минут; водители
Министерства нашли им тележки, дотронулись до своих шляп, отдавая честь
мистеру Уизли, и уехали, каким-то образом умудрившись проскочить впереди
неподвижного ряда машин у светофора.
Мистер Уизли всю дорогу до станции держался рядом с Гарри.
-Порядок, - сказал он, оглядев всех. - Давайте по двое, нас же много. Первыми
идём я и Гарри.
Мистер Уизли зашагал к барьеру между девятой и десятой платформами, толкая
тележку Гарри и делая вид, что его очень интересует "Междугородный 125",

55
только что прибывший на девятую платформу. Многозначительно взглянув на
Гарри, он мимоходом прислонился к барьеру. Гарри повторил его движение.

Через мгновение они упали набок сквозь сплошной металл на платформу


девять и три четверти и, подняв головы, увидели алый паровоз "Хогвартс-
экспресса", пускавший дым над платформой, наполненной ведьмами и
колдунами, провожавшими детей на поезд.
За спиной Гарри вдруг появились Перси и Джинни. Они тяжело дышали -
видимо, барьер преодолевали бегом.
-О, вон Пенелопа! - сказал Перси, приглаживая волосы и снова розовея.
Джинни встретилась с Гарри взглядом, и они оба отвернулись, скрывая смех,
когда Перси зашагал к девочке с длинными кудрявыми волосами, выпятив грудь,
чтобы она обязательно увидела его блестящий значок.
Как только к ним присоединились оставшиеся Уизли и Гермиона, Гарри и Рон
пошли впереди всех мимо забитых купе к концу поезда, где был почти пустой
вагон. Они погрузили в него чемоданы, уложили Хедвиг и Крукшэнкса на
багажную полку, затем вышли обратно попрощаться с мистером и миссис
Уизли.
Миссис Уизли поцеловала всех своих детей, потом Гермиону и, наконец, Гарри.
Он был смущён, но доволен, когда она обняла его ещё раз.
-Ты уж береги себя, хорошо, Гарри? - сказала она со странным блеском в глазах,
выпрямляясь. Затем она открыла свою огромную сумку и сказала: - Я сделала
всем вам сэндвичи.... Держи, Рон... нет, они не с солёной говядиной.... Фред? Где
Фред? Держи, дорогой....
-Гарри, - тихо сказал мистер Уизли, - подойди на секунду.

Он кивнул в сторону одного из столбов, и Гарри вслед за ним зашёл за него,


пока остальные толпились вокруг миссис Уизли.
-Мне надо кое-что тебе сказать, пока ты не уехал... - напряжённым голосом
сказал мистер Уизли.

-Всё в порядке, мистер Уизли, - сказал Гарри. - Я уже знаю.

-Ты знаешь? Откуда ты узнал?


-Я - ээ - я слышал ваш разговор с миссис Уизли вчера ночью. Я услышал его
случайно, - быстро добавил Гарри. - Извините...

56
-Я хотел, чтобы ты узнал, но не так, - сказал выглядевший нервным мистер
Уизли.

-Нет - честно, всё нормально. Так вы не нарушили данное Фаджу слово, а я


узнал, что происходит.
-Гарри, ты, должно быть, очень напуган...
-Это не так, - искренне сказал Гарри. - Серьёзно, - добавил он, потому что мистер
Уизли смотрел на него недоверчиво. - Я не строю из себя героя, но не может же
в самом деле Сириус Блэк быть хуже Волдеморта, правда?

Услышав это имя, мистер Уизли вздрогнул, но не придал этому значения.


-Гарри, я знал, что ты, ну, сильнее, чем кажешься Фаджу, и мне, естественно,
приятно, что ты не напуган, но...
-Артур! - крикнула миссис Уизли, запускавшая в поезд остальных. - Артур, вы
чего делаете? Поезд вот-вот уйдёт!
-Он идёт, Молли! - сказал мистер Уизли, но повернулся обратно к Гарри и
заговорил ещё более тихим и взволнованным голосом. - Слушай, я хочу, чтобы
ты дал мне слово...
-...что буду хорошим мальчиком и не выйду из замка? - мрачно сказал Гарри.
-Не совсем, - сказал мистер Уизли, у которого был более серьёзный вид, чем
когда-либо на памяти Гарри. - Гарри, поклянись мне, что не будешь искать
Блэка.

Гарри изумился:

-Чего?
Раздался громкий свист. Вдоль поезда ходили охранники и захлопывали все
двери.
-Пообещай мне, Гарри, - ещё быстрее заговорил мистер Уизли, - что ни в коем
случае...

-А зачем мне искать того, кто, как я знаю, хочет меня убить? - тупо спросил
Гарри.

-Поклянись мне, что, что бы ты ни услышал...


-Артур, быстрее! - закричала миссис Уизли.

57
От поезда валил пар; он начал двигаться. Гарри побежал к двери купе, а Рон
распахнул её и отошёл, пропуская его. Они высунулись из окна и махали
мистеру и миссис Уизли, пока поезд не повернул, скрыв их из виду.

-Мне нужно поговорить с вами наедине, - шепнул Гарри Рону и Гермионе,


когда поезд набрал скорость.

-Уйди, Джинни, - сказал Рон.

-Очень мило, - надулась Джинни и зашагала прочь.


Гарри, Рон и Гермиона пошли по коридору в поисках пустого купе, но все купе
были заняты, кроме одного в самом конце поезда.
В нём был только один пассажир: мужчина, который сидел у окна и крепко
спал. Гарри, Рон и Гермиона глянули на него с порога. Обычно "Хогвартс-
экспресс" был предназначен только для учеников, и они ещё не видели здесь
взрослых, если не считать ведьмы, возившей тележку с едой.

На незнакомце была невероятно потрёпанная колдовская мантия, заштопанная в


нескольких местах. Он выглядел больным и измотанным. Хотя он был довольно
молод, светло-коричневые волосы у него были с проседью.
-Как думаете, кто он? - прошептал Рон, задвигая дверь и усаживаясь на самое
дальнее от окна место.

-Профессор Р. Д. Люпин, - сразу шепнула Гермиона.


-Откуда ты это знаешь?

-У него на чемодане написано, - ответила она, указывая на багажную полку над


головой мужчины, где был маленький потрёпанный чемодан, перевязанный
длинной верёвкой с аккуратными узлами. Возле одного угла облезлыми буквами
было написано "Профессор Р. Д. Люпин".

-Интересно, что он преподаёт? - сказал Рон, хмуро глядя на бледный профиль


профессора Люпина.
-Это же очевидно, - прошептала Гермиона. - Вакансия всего одна, не так ли?
Защита от тёмных искусств.
У Гарри, Рона и Гермионы уже было два учителя защиты от тёмных искусств, и
оба продержались только по одному году. Ходили слухи, что эта должность
проклята.

58
-Ну, надеюсь, он к этому готов, - с сомнением сказал Рон. - Он выглядит так, как
будто его можно прикончить одним сильным сглазом, а? Ну неважно... - Он
повернулся к Гарри. - Что ты собирался нам рассказать?

Гарри объяснил всё про спор мистера и миссис Уизли и про предупреждение,
которое только что получил от мистера Уизли. Когда он закончил, Рон
выглядел как громом поражённый, а Гермиона прижала руки ко рту. Наконец
она их опустила и сказала:

-Ох, Гарри... тебе придётся быть очень, очень осторожным. Не ищи


неприятностей, Гарри...
-Я не ищу неприятностей, - сердито сказал Гарри. - Обычно неприятности меня
находят.
-Насколько туп должен быть Гарри, чтобы искать психа, который хочет его
убить? - дрожащим голосом сказал Рон.
Они восприняли новость хуже, чем ожидал Гарри. И Рон, и Гермиона, похоже,
боялись Блэка гораздо больше, чем он.
-Никто не знает, как он выбрался из Азкабана, - проговорил Рон. - Этого ещё
никто не делал. К тому же он был особо опасным заключённым.
-Но его же поймают, правда? - убеждённо сказала Гермиона. - То есть все
магглы же тоже его разыскивают....

-Что это за шум? - сказал вдруг Рон.

Откуда-то шёл тихий высокий свист. Они осмотрели всё купе.


-Он идёт из твоего чемодана, Гарри, - сказал Рон, поднимаясь и дотягиваясь до
багажной полки. Через мгновение он вытащил лежавший между мантиями
Гарри Карманный Сникоскоп. Он очень быстро вертелся у Рона на ладони и
ярко сиял.

-Это что, Сникоскоп? - с интересом спросила Гермиона, вставая, чтобы получше


рассмотреть.
-Ага... этот, кстати, очень дешёвый, - сказал Рон. - Он взбесился, когда я всего
лишь привязывал его к ноге Эррола, чтобы отправить его Гарри.
-А ты в этот момент ничего подлого не делал? - проницательно сказала
Гермиона.

59
-Нет! Ну... не надо было использовать Эррола. Ты же знаешь, что у него с
длинными перелётами не очень... но как ещё я должен был отправлять Гарри
его подарок?

-Засунь его обратно в чемодан, - посоветовал Гарри, когда Сникоскоп


пронзительно свистнул, - а то он его разбудит.
Он кивнул в сторону профессора Люпина. Рон запихнул Сникоскоп в особо
ужасную пару старых носков дяди Вернона, которые заглушили звук, а затем
закрыл защёлку чемодана.
-Мы могли бы проверить его в Хогсмиде, - сказал Рон, усаживаясь обратно. -
Такие вещи продают в "Дервиш и Бэнгс", магические приборы и всё такое. Мне
Фред и Джордж рассказывали.
-А ты много знаешь про Хогсмид? - любопытно спросила Гермиона. - Я читала,
что это единственный населённый пункт в Британии без единого маггла...
-Ага, думаю, это так, - небрежно бросил Рон, - но я хочу пойти не из-за этого. Я
просто хочу попасть внутрь "Ханидюкса"!

-А что это? - сказала Гермиона.


-Это тот самый кондитерский магазин, - с мечтательным выражением лица
сказал Рон, - в котором есть всё.... "Перечные бесы" - от них во рту дым - и
огромные "Шоколадные шары" с клубничным муссом и топлёными сливками, и
просто шикарные сахарные перья, которые можно посасывать на уроке и при
этом делать вид, что думаешь, что писать дальше...
-Но Хогсмид же очень интересное место, разве нет? - живо возразила Гермиона.
- В "Местах исторического волшебства" пишут, что деревенская гостиница была
штаб-квартирой гоблинского восстания 1612 года, а Визжащая Хижина
считается самым опасным в Британии домом с привидениями...
-...и большие шербетные шары, от которых взлетаешь на несколько
сантиметров над землёй, когда их сосёшь, - сказал Рон, который явно не слушал
ни слова из того, что говорила Гермиона.

Гермиона оглянулась на Гарри.

-Разве не здорово будет ненадолго выбраться из школы и исследовать Хогсмид?


-Наверно, здорово, - уныло сказал Гарри. - Когда узнаете, вам придётся мне
рассказать.

60
-В смысле? - сказал Рон.

-Я не смогу пойти. Дёрсли не подписали мне бланк с разрешением, и Фадж


тоже.

Рон был в ужасе.


-Тебе не разрешили пойти? Но - ни за что - тебе разрешит МакГонагалл или ещё
кто-нибудь...
Гарри грустно рассмеялся. Профессор МакГонагалл, глава колледжа
Гриффиндор, была очень строгая.
-...или можно попросить Фреда и Джорджа, они знают все секретные выходы из
замка...
-Рон! - резко сказала Гермиона. - По-моему, Гарри не стоит тайком выбираться
из школы, пока Блэк на свободе...
-Ага, думаю, это и скажет профессор МакГонагалл, когда я попрошу
разрешение, - сердито сказал Гарри.
-Но если с ним будем мы, - вдохновлённо сказал Рон Гермионе, - Блэк не
посмеет...

-Ох, Рон, не говори ерунды, - огрызнулась Гермиона. - Блэк уже убил кучу
народу прямо посреди улицы. Ты действительно думаешь, что он не решится
напасть на Гарри только из-за того, что там будем мы?

Говоря это, она возилась с лентами корзинки Крукшэнкса.


-Не выпускай эту тварь! - сказал Рон, но слишком поздно; Крукшэнкс легко
выпрыгнул из корзинки, потянулся, зевнул и прыгнул Рону на колени; бугорок в
кармане Рона вздрогнул, и он сердито спихнул Крукшэнкса.
-Вон отсюда!

-Рон, не надо! - сердито сказала Гермиона.

Рон хотел ответить, но тут профессор Люпин шевельнулся. Они с опаской


смотрели на него, но он всего лишь повернул голову в другую сторону,
приоткрыв рот, и продолжал спать.
"Хогвартс-экспресс" неуклонно шёл на север, а когда облака наверху сгустились,
вид за окном стал более тёмным и зловещим. Мимо двери их купе взад-вперёд

61
носился народ. Крукшэнкс теперь расположился на пустом сиденье, повернув
сплющенную морду к Рону и не сводя жёлтых глаз с его нагрудного кармана.

В час дня к двери купе подошла полная ведьма с тележкой с едой.


-Может, нам его разбудить? - неуверенно спросил Рон, кивнув в сторону
профессора Люпина. - По-моему, ему не помешало бы поесть.

Гермиона осторожно подошла к профессору Люпину.


-Ээ - профессор? - сказала она. - Извините - профессор?

Он не двигался.
-Не волнуйся, дорогая, - сказала ведьма, передавая Гарри большую пачку кексов
"Котёл". - Если он проголодается, когда проснётся, я буду у машиниста.
-Надеюсь, он действительно спит? - тихо сказал Рон, когда ведьма закрыла дверь
купе. - То есть - он же не умер, а?
-Нет, нет, он дышит, - прошептала Гермиона, забирая кекс "Котёл", который
Гарри ей передал.
Может, профессор Люпин был не очень хорошей компанией, но в его
присутствии в их купе были и плюсы. В середине дня, как раз когда начинался
дождь, они снова услышали шаги в коридоре, и в дверях появились три их
самых нелюбимых человека: Драко Малфой, прикрытый с флангов своими
приятелями Винсентом Крэббом и Грегори Гойлом.
Драко Малфой и Гарри были врагами с тех самых пор, как встретились во время
самой первой поездки на поезде в Хогвартс. Малфой, у которого было бледное,
заострённое, ухмыляющееся лицо, был в колледже Слизерин; он играл
искателем в квиддичной команде Слизерина, и на той же позиции Гарри играл
в команде Гриффиндора. Казалось, что Крэбб и Гойл существуют, чтобы
исполнять приказания Малфоя. Они оба были крупные и мускулистые; Крэбб
был выше, со стрижкой под горшок и очень толстой шеей; у Гойла были
короткие жёсткие волосы и длинные, как у гориллы, руки.
-Кого я вижу, - как обычно, лениво протянул Малфой, открывая дверь купе. -
Потти и Уизл.

Крэбб и Гойл посмеивались точь-в-точь как тролли.


-Я слышал, твой отец этим летом наконец-то разжился золотом, Уизли, - сказал
Малфой. - А твоя мать не умерла от удивления?

62
Рон так быстро встал, что сшиб на пол корзинку Крукшэнкса. Профессор
Люпин всхрапнул.

-Это кто? - сказал Малфой, заметив Люпина и на автомате шагнув назад.


-Новый учитель, - сказал Гарри, который тоже встал на случай, если придётся
оттаскивать Рона. - Что ты там говорил, Малфой?
Бледные глаза Малфоя сузились; он был не настолько туп, чтобы начинать
драку прямо у учителя под носом.

-Погнали, - возмущённо сказал он Крэббу и Гойлу, и они скрылись.

Гарри и Рон сели. Рон разминал кулаки.


-В этом году я этот кусок дерьма терпеть не буду, - сердито сказал он. - Я
серьёзно. Ещё один наезд на мою семью, и я схвачу его за башку и...
Рон сделал злобный жест в воздухе.
-Рон, - прошипела Гермиона, указывая на профессора Люпина, - осторожно...

Но профессор Люпин всё ещё крепко спал.


Поезд мчался ещё дальше на север, а дождь усиливался; за окнами теперь было
сплошное серое мерцание, которое постепенно становилось темнее, пока вдоль
всех коридоров и багажных полок не зажглись лампы. Стучал поезд, барабанил
дождь, завывал ветер, но профессор Люпин всё ещё спал.
-Должно быть, мы почти приехали, - сказал Рон, наклоняясь и глядя мимо
профессора Люпина в теперь уже совсем чёрное окно.

Едва он это сказал, как поезд начал тормозить.


-Отлично, - сказал Рон, вставая и осторожно проходя мимо профессора
Люпина, чтобы попытаться разглядеть, что снаружи. - Умираю с голоду. Я хочу
на пир....

-Не может быть, чтобы уже приехали, - сказала Гермиона, посмотрев на свои
часы.

-Так почему мы останавливаемся?


Поезд ехал всё медленнее и медленнее. Когда шум поршней затих, ветер и
дождь за окном стали ещё громче.

63
Гарри, который был ближе всех к двери, встал и заглянул в коридор. Во всём
вагоне из купе любопытно высовывались головы.

Поезд с толчком остановился, и по отдалённому стуку они поняли, что с полок


упал багаж. Затем без предупреждения все лампы погасли, и они погрузились в
полную темноту.

-Что происходит? - сказал за спиной у Гарри голос Рона.

-Ох! - охнула Гермиона. - Рон, это моя нога!

Гарри на ощупь добрался до своего сиденья.

-Думаете, поезд сломался?

-Не знаю...
Раздался писк, и Гарри увидел смутный чёрный силуэт Рона, который протёр
окно и выглянул.
-Там что-то двигается, - сказал Рон. - По-моему, заходят люди....

Дверь купе вдруг открылась, и кто-то больно навернулся через ноги Гарри.

-Извини - не знаешь, что происходит?.. Ой... извини...


-Здорово, Невилл, - сказал Гарри, нащупывая Невилла в темноте и поднимая его
за плащ.

-Гарри? Это ты? Что случилось?

-Без понятия - сядь...


Раздалось громкое шипение и визг боли; это Невилл попытался сесть на
Крукшэнкса.
-Пойду спрошу машиниста, что происходит, - раздался голос Гермионы. Гарри
почувствовал, как она прошла мимо, услышал, как снова открывается дверь, а
затем - глухой стук и два громких вскрика боли.

-Кто здесь?

-Кто здесь?

-Джинни?
-Гермиона?

64
-Ты что делаешь?

-Я искала Рона...
-Входи и садись...

-Не сюда! - поспешно сказал Гарри. - Здесь я!

-Ой! - сказал Невилл.

-Тихо! - сказал вдруг чей-то хриплый голос.


Кажется, профессор Люпин наконец-то проснулся. Гарри услышал движение в
его углу. Все молчали.
Раздался мягкий треск, и в купе появился дрожащий свет. Похоже, профессор
Люпин держал в руке огонь, который освещал его усталое мрачное лицо, но
взгляд у него был внимательный и настороженный.
-Оставайтесь на месте, - сказал он тем же хриплым голосом и медленно встал,
держа перед собой огонь на ладони.

Но не успел Люпин дотянуться до двери, как она открылась.


В дверях стояла освещённая дрожащим огнём в руке Люпина фигура в плаще,
возвышавшаяся до потолка. Лицо было полностью скрыто капюшоном. Глаза
Гарри глянули вниз, и от того, что он увидел, у него сжался желудок. Из-под
плаща высовывалась рука, сверкающая, сероватая, скользкая на вид и со
струпьями, как у разлагающегося в воде трупа....
Но её было видно лишь долю секунды. Рука вдруг убралась обратно под
чёрный плащ, как будто существо под ним уловило взгляд Гарри.
А потом тварь под капюшоном, кем бы она ни была, сделала долгий,
протяжный громкий вдох, как будто хотела засосать не только воздух.
Им всем стало очень холодно. Гарри почувствовал, как у него перехватывает
дыхание. Мороз пробирался под кожу. Он был у него в груди, в самом сердце....

У Гарри закатились глаза. Он ничего не видел. Он тонул в холоде. В ушах


раздался шум, похожий на шум воды. Его тянуло вниз, шум становился громче...
И тут издалека он услышал вопль, ужасный, перепуганный, умоляющий вопль.
Он захотел помочь тому, кто вопил, он попытался пошевелить руками, но не
мог... вокруг него и внутри него кружился белый туман...

65
-Гарри! Гарри! Ты в порядке?

Кто-то хлопал его по лицу.


-Ч-что?
Гарри открыл глаза; над ним были лампы, а пол трясся - "Хогвартс-экспресс"
снова ехал, а свет снова включился. Кажется, он сполз с сиденья на пол. Рядом
на коленях стояли Рон и Гермиона, а над ними он видел смотрящих на него
Невилла и профессора Люпина. Гарри сильно тошнило; подняв руку, чтобы
поправить очки, он обнаружил на лице холодный пот.

Рон и Гермиона затащили его обратно на сиденье.

-Ты в норме? - нервно спросил Рон.


-Ага, - сказал Гарри, быстро взглянув на дверь. Существо в капюшоне исчезло. -
Что случилось? Где та - та тварь? Кто вопил?
-Никто не вопил, - ещё более нервно ответил Рон.
Гарри осмотрел ярко освещённое купе. На него посмотрели очень бледные
Джинни и Невилл.

-Но я слышал вопль...


Тут они все подскочили из-за громкого треска. Профессор Люпин разламывал
на куски огромную плитку шоколада.
-Вот, - сказал он Гарри, протягивая ему особенно большой кусок. - Ешь.
Поможет.

Гарри взял шоколад, но есть не стал.

-Что это была за тварь? - спросил он Люпина.


-Дементор, - сказал Люпин, который теперь раздавал шоколад всем остальным.
- Один из дементоров Азкабана.
Все уставились на него. Профессор Люпин смял пустую обёртку от шоколада и
положил себе в карман.
-Ешь, - повторил он. - Поможет. Извините, мне надо поговорить с
машинистом.
Он прошёл мимо Гарри и скрылся в коридоре.

66
-Ты точно в норме, Гарри? - сказала Гермиона, с беспокойством глядя на Гарри.

-Не понимаю.... Что случилось? - сказал Гарри, снова вытирая пот с лица.
-Ну - та тварь - дементор - стоял там и озирался (то есть я так думаю, я же не
видела его лица) - а ты - ты...
-По-моему, тебя удар хватил или что-то такое, - сказал Рон, всё ещё
выглядевший напуганным. - Ты вроде как закоченел, упал со своего сиденья и
начал дёргаться...
-А профессор Люпин перешагнул через тебя, подошёл к дементору, вытащил
свою палочку, - сказала Гермиона, - и сказал: "Никто из нас не прячет под
плащом Сириуса Блэка. Уходи." Но дементор не шевелился, так что Люпин
что-то пробормотал, и из его палочки вырвалась какая-то серебристая штука, и
дементор развернулся и вроде как ускользнул прочь....
-Это было ужасно, - сказал Невилл громче, чем обычно. - Чувствовали, как стало
холодно, когда он вошёл?
-Странное было ощущение, - сказал Рон, неуверенно пожав плечами. - Как
будто я больше никогда не буду радоваться....
Джинни, сжавшаяся в своём углу и выглядевшая немногим лучше Гарри, тихо
всхлипнула; Гермиона подошла и успокаивающе положила ей руку на плечо.
-Но никто из вас же не - упал со своих сидений? - извиняющимся тоном сказал
Гарри.
-Нет, - сказал Рон, снова нервно посмотрев на Гарри. - Хотя Джинни тряслась
как сумасшедшая....
Гарри не понимал. Он чувствовал слабость и дрожал, как будто
восстанавливался после сильного гриппа; ещё он начинал чувствовать стыд.
Почему он единственный из всех так посыпался?

Вернулся профессор Люпин. Войдя, он остановился, огляделся и, слегка


улыбнувшись, сказал:

-Знаешь, этот шоколад не отравлен....


Гарри откусил, и, к своему большому удивлению, почувствовал, как тепло
заструилось по нему до кончиков пальцев.

67
-Мы будем в Хогвартсе через десять минут, - сказал профессор Люпин. - Ты в
порядке, Гарри?

Гарри не спросил, откуда профессор Люпин знает его имя.

-В порядке, - смущённо пробормотал Гарри.


Оставшуюся часть путешествия говорили мало. И вот, наконец, поезд
остановился на станции Хогсмид, и у выходов началась большая давка; ухали
совы, мяукали кошки, а домашняя жаба Невилла громко квакала из-под его
шляпы. На крошечной платформе было морозно; дождь хлестал ледяной
пеленой.
-Первоклассники, сюда! - раздался знакомый голос. Гарри, Рон и Гермиона
повернулись и увидели на другом конце платформы гигантский силуэт Хагрида,
подзывающего перепуганных новых учеников на их традиционное путешествие
по озеру.
-Эй, вы трое, как делишки? - заорал Хагрид через головы толпы. Они помахали
ему, но поговорить с ним не получилось, потому что народ толкал их по
платформе прочь от него. Гарри, Рон и Гермиона пошли за другими
школьниками по платформе и вышли на неровную грязную дорогу, где
оставшихся учеников поджидало не меньше ста дилижансов, в каждый из
которых была запряжена, как предположил Гарри, невидимая лошадь, потому
что, когда они забрались и захлопнули дверь, карета поехала сама, стуча и
раскачиваясь на колдобинах.
В карете немного пахло плесенью и соломой. После шоколада Гарри было
лучше, но слабость осталась. Рон и Гермиона всё косились на него, как будто
боялись, что он может снова свалиться.
Карета подкатилась к великолепным кованым железным воротам, по бокам от
которых были каменные колонны с крылатыми вепрями, и Гарри увидел ещё
двух высоченных дементоров в капюшонах, стоявших на страже с двух сторон.
Волна холодной тошноты снова чуть не захватила его; он откинулся в
мешковатом сиденье и не открывал глаз, пока они не проехали ворота. Карета
медленно набирала скорость, подъезжая к замку по уклону; Гермиона
высунулась из окна и стала смотреть, как приближаются многочисленные
башенки и башни. Наконец карета, покачнувшись, встала, и Гермиона с Роном
вышли.
Когда сошёл Гарри, в ухе у него раздался довольный протяжный голос.

68
-Ты упал в обморок, Поттер? Лонгботтом не врёт? Ты в самом деле упал в обморок?

Малфой с радостным лицом и злобно сверкающими глазами отпихнул локтём


Гермиону и загородил Гарри путь к каменным ступенькам замка.

-Отвали, Малфой, - сказал Рон, не разжимая зубов.


-А ты тоже упал в обморок, Уизли? - громко сказал Малфой. - Тебя тоже
напугал страшный старый дементор, Уизли?
-Какие-то проблемы? - сказал спокойный голос. Из соседней кареты только что
вышел профессор Люпин.
Малфой дерзко взглянул на профессора Люпина, особенно на заплатки на его
мантии и ветхий чемодан. С еле уловимым сарказмом он сказал:
-Да нет - ээ - профессор, - потом он усмехнулся Крэббу и Гойлу и повёл их по
ступенькам в замок.
Гермиона ткнула Рона в спину, чтобы тот поторапливался, и они втроём
присоединились к толпе, протиснулись вверх по ступенькам, через гигантские
дубовые парадные двери, в просторный вестибюль, в котором горели факелы и
находилась великолепная мраморная лестница, ведущая на верхние этажи.
Справа были открытые двери в Большой Зал; Гарри пошёл к ним за толпой, но,
едва он успел заметить заколдованный потолок, как раздался голос:

-Поттер! Грэйнджер! Я хочу с вами обоими поговорить!


Гарри и Гермиона удивлённо обернулись. Через головы толпы кричала
профессор МакГонагалл, учительница трансфигурации и глава колледжа
Гриффиндор. Это была строгого вида ведьма с тугим узлом волос; на её
проницательных глазах были прямоугольные очки. Гарри протиснулся к ней с
плохим предчувствием: при виде профессора МакГонагалл у него всегда
возникало ощущение, что он сделал что-то не то.

-Незачем так волноваться - я просто хочу сказать вам несколько слов в своём
кабинете, - сказала она им. - Идите, Уизли.
Рон смотрел, как профессор МакГонагалл уводит Гарри и Гермиону прочь от
шумной толпы; они пошли за ней по вестибюлю, вверх по мраморной
лестнице и вдоль коридора.

69
Как только они пришли в её кабинет, маленькую комнату с большим
гостеприимного вида камином, профессор МакГонагалл знаком велела Гарри и
Гермионе сесть. Она уселась за свой стол и отрывисто сказала:

-Профессор Люпин прислал из поезда сову с сообщением, что вам в поезде


стало плохо, Поттер.
Не успел Гарри ответить, как раздался тихий стук в дверь и ворвалась мадам
Помфри, медсестра.
Гарри почувствовал, как его лицо краснеет. Мало того, что он вырубился, или
что там с ним было, так по этому поводу ещё и шум поднимают.
-Я в порядке, - сказал он, - мне ничего не нужно...

-А, это ты, да? - сказала мадам Помфри, не обращая внимания на его слова,
наклоняясь и глядя на него в упор. - Полагаю, опять занимался чем-то опасным?

-Это был дементор, Поппи, - сказала профессор МакГонагалл.


Они обменялись мрачными взглядами, и мадам Помфри неодобрительно
щёлкнула языком.
-Понаставили дементоров вокруг школы, - забормотала она, отодвигая волосы
Гарри и трогая его лоб. - Он не последний, кто свалится. Да, он совсем
влажный. Ужасные они твари, а их воздействие на людей со слабым здоровьем...

-У меня не слабое здоровье! - сердито сказал Гарри.


-Конечно, нет, - отрешённо сказала мадам Помфри, которая теперь щупала его
пульс.
-Что ему нужно? - коротко спросила профессор МакГонагалл. - Постельный
режим? Может, ему провести эту ночь в больничном крыле?
-Я в порядке! - вскочил Гарри. Мысль о том, что скажет Драко Малфой, если ему
придётся пойти в больничное крыло, была ужасна.
-Ну, ему как минимум надо поесть шоколада, - сказала мадам Помфри, которая
теперь пыталась заглянуть Гарри в глаза.

-Я уже поел, - сказал Гарри. - Мне дал профессор Люпин. Он дал нам всем.
-Да ладно? - одобрительно сказала мадам Помфри. - Значит, у нас наконец-то
есть учитель защиты от тёмных искусств, который знает своё дело?

70
-Уверены, что вы в порядке, Поттер? - прямо спросила профессор МакГонагалл.

-Да, - сказал Гарри.


-Ну хорошо. Будьте добры, подождите снаружи, а я скажу мисс Грэйнджер
несколько слов о её расписании в этом году, после чего мы вместе пойдём на
пир.
Гарри вернулся в коридор вместе с мадам Помфри, которая ушла в больничное
крыло, что-то бормоча себе под нос. Ждать пришлось всего несколько минут;
потом появилась Гермиона, по виду чем-то очень довольная, а за ней -
профессор МакГонагалл, и они втроём пошли обратно по мраморной лестнице
в Большой Зал.
Они увидели море остроконечных чёрных шляп; за каждым из длинных столов
колледжей сидели ученики, чьи лица сияли в свете тысяч свеч, висевших в
воздухе над столами. Профессор Флитвик, крошечный колдун с растрёпанными
седыми волосами, выносил из зала старую шляпу и трёхногий табурет.
-Ох, - тихо сказала Гермиона, - мы пропустили Сортировку!
Новые ученики в Хогвартсе рассортировывались, надевая Сортировочную
Шляпу, которая выкрикивала колледж, который им больше всего подходил
(Гриффиндор, Рэйвенкло, Хаффлпафф или Слизерин). Профессор
МакГонагалл зашагала к своему пустому месту за преподавательским столом, а
Гарри и Гермиона как можно тише направились в другую сторону, к столу
Гриффиндора. Пока они шли вдоль стены зала, народ оглядывался на них, и
кто-то показывал на Гарри. Неужели рассказ о том, как он свалился при виде
дементора, разнёсся так быстро?
Они с Гермионой сели по обе стороны от Рона, занявшего им места.

-Что было? - шепнул он Гарри.


Гарри шёпотом начал объяснять, но в этот момент встал и заговорил директор,
и он замолчал.
Хотя профессор Дамблдор был очень стар, он всегда производил впечатление
полного жизни. У него были метровые седые волосы и борода, полукруглые
очки и весьма крючкообразный нос. Его часто называли величайшим колдуном
эпохи, но Гарри уважал его не за это. Альбусу Дамблдору было невозможно не
доверять, и, видя, как он широко улыбается ученикам, Гарри почувствовал себя

71
по-настоящему спокойно впервые с тех пор, как тот дементор вошёл в купе
поезда.

-Добро пожаловать! - сказал Дамблдор, у которого на бороде мерцали отблески


свеч. - Добро пожаловать в Хогвартс ещё на один год! Я должен сказать вам
несколько вещей, и, так как одна из них очень серьёзная, думаю, лучше
разобраться с ней до того, как наш прекрасный пир отключит ваши мозги.... -
Дамблдор откашлялся и продолжил: - Как вы все узнали после обыска
"Хогвартс-экспресса", в нашей школе в настоящее время находится часть
дементоров Азкабана, которые прибыли по делам Министерства Магии.
Он сделал паузу, и Гарри вспомнил, как мистер Уизли сказал, что Дамблдор не
рад, что школу охраняют дементоры.
-Они расположены у всех входов на территорию школы, - продолжил
Дамблдор, - и, пока они с нами, я обязан прояснить, что никто не должен
выходить из школы без разрешения. Дементоров невозможно обойти с
помощью обмана, маскировки - и даже Плащей Невидимости, - невозмутимо
добавил он, и Гарри с Роном переглянулись. - Дементор по своей природе не
может понимать мольбу или оправдание. Поэтому предупреждаю всех и
каждого: не давайте им повода вам навредить. Я надеюсь, что старосты и наши
новые лучшие ученик и ученица будут делать всё, чтобы ни один ученик не лез
к дементорам, - сказал он.

Перси, сидевший за несколько мест от Гарри, снова выпятил грудь и


самодовольно огляделся. Дамблдор снова помолчал; он с очень серьёзным
видом оглядел зал, и никто не шевельнулся и не издал ни звука.
-К более приятным новостям, - продолжил он, - в этом году я с радостью
приветствую в нашем составе двух новых учителей.
Во-первых, профессора Люпина, который любезно согласился занять
должность учителя защиты от тёмных искусств.
Аплодисменты были редкие, без энтузиазма. С жаром хлопали только те, кто
был в поезде в одном купе с профессором Люпиным, в том числе и Гарри. По
сравнению с другими учителями, на которых были их лучшие мантии,
профессор Люпин выглядел особенно жалким.

-Посмотри на Снейпа! - прошептал Рон Гарри на ухо.


Профессор Снейп, преподаватель зелий, не отрываясь смотрел на профессора
Люпина за преподавательским столом. Было общеизвестно, что Снейп хочет

72
вести защиту от тёмных искусств, но даже Гарри, ненавидевший Снейпа, был
поражён, увидев выражение его худого желтоватого лица. Это был не просто
гнев: это была ненависть. Гарри слишком хорошо знал это выражение лица:
оно появлялось у Снейпа каждый раз, как он смотрел на Гарри.

-Что касается нашего второго назначения, - продолжил Дамблдор, когда вялые


аплодисменты в адрес профессора Люпина стихли. - Что ж, с сожалением
сообщаю вам, что профессор Кеттлбурн, наш учитель ухода за магическими
существами, в конце прошлого года ушёл в отставку, чтобы провести больше
времени с оставшимися у него конечностями. Однако я счастлив сказать, что его
место займёт не кто иной, как Рубеус Хагрид, который согласился преподавать
этот предмет в дополнение к своим обязанностям лесничего.
Гарри, Рон и Гермиона ошеломлённо уставились друг на друга. Потом они
присоединились к аплодисментам, которые за столом Гриффиндора были
особенно бурными. Гарри наклонился вперёд, чтобы посмотреть на Хагрида, у
которого лицо было красным, как рубин, и который, глядя на свои огромные
опущенные руки, широко улыбался из-под косматой чёрной бороды.

-Мы должны были догадаться! - проорал Рон, стукнув кулаком по столу. - Кто
ещё назначил бы нам кусачий учебник?

Гарри, Рон и Гермиона закончили хлопать последними, и, когда профессор


Дамблдор снова заговорил, увидели, как Хагрид утирает глаза скатертью.

-Ну, по-моему, из важного - всё, - сказал Дамблдор. - Да начнётся пир!


Золотистые тарелки и кубки перед ними вдруг наполнились едой и напитками.
Гарри, внезапно проголодавшийся, положил себе всего, до чего мог дотянуться,
и начал есть.
Пир был восхитителен; по залу эхом отдавались разговоры, смех и звон ножей и
вилок. Гарри, Рон и Гермиона, однако, с нетерпением ждали, когда пир
закончится и они смогут поговорить с Хагридом. Они знали, как много для него
значило стать учителем. Хагрид не был полностью обученным колдуном; в
третьем классе его исключили из Хогвартса за преступление, которого он не
совершал. Именно Гарри, Рон и Гермиона в прошлом году спасли репутацию
Хагрида.
И вот, наконец, когда с золотистых блюд были сметены последние кусочки
тыквенного пирога, Дамблдор объявил, что им пора идти спать, и они
получили свой шанс.

73
-Поздравляю, Хагрид! - завизжала Гермиона, дойдя до стола учителей.

-Всё благодаря вам троим, - сказал Хагрид, вытирая своё сияющее лицо
салфеткой и поднимая глаза. - Поверить не могу... великий человек Дамблдор...
прям сразу ко мне в хижину пришёл после того, как профессор Кеттлбурн
сказал, что с него хватит.... Я ж всегда именно этого и хотел....
Переполненный эмоциями, он зарыл лицо в салфетку, и профессор
МакГонагалл их шуганула.
Гарри, Рон и Гермиона присоединились к Гриффиндору на мраморной
лестнице, и, уже очень уставшие - ещё по коридорам, ещё и ещё вверх по
лестницам, к секретному входу в башню Гриффиндора. Большой портрет
толстой леди в розовом платье спросил их:

-Пароль?
-Проходим, проходим! - крикнул сзади Перси. - Новый пароль - "Фортуна
Мэйджер"!
-О нет, - грустно сказал Невилл Лонгботтом. Он всегда с трудом запоминал
пароли.
Пройдя через проём в портрете в общую комнату, девочки и мальчики пошли
по разным лестницам. Гарри забрался по винтовой лестнице с единственной
мыслью о том, как он рад вернуться. Они дошли до знакомой им круглой
спальни с пятью кроватями на столбиках, и Гарри, осмотревшись, почувствовал,
что наконец-то он дома.

74
ГЛАВА ШЕСТАЯ

КОГТИ И ЧАЙНЫЕ ЛИСТЬЯ

К огда Гарри, Рон и Гермиона на следующий день вошли в Большой Зал,


первым, кого они увидели, был Драко Малфой, который, похоже,
развлекал Слизерин какой-то очень смешной историей. Когда они
проходили мимо, Малфой издевательски изобразил падение в обморок, и
раздался взрыв смеха.
-Не обращай внимания, - сказала Гермиона, шедшая позади Гарри. - Просто не
обращай внимания, он этого не стоит....

-Эй, Поттер! - завизжала Пэнси Паркинсон, девочка из Слизерина с лицом, как


у мопса. - Поттер! Дементоры придут за тобой, Поттер! Ууууууууу!

Гарри плюхнулся за стол Гриффиндора рядом с Джорджем Уизли.


-Новые расписания уроков для третьего класса, - сказал Джордж, передавая их
им. - Что с тобой случилось, Гарри?

75
-Малфой, - сказал Рон, усаживаясь напротив Джорджа и бросая гневный взгляд
на стол Слизерина.

Джордж посмотрел как раз вовремя, чтобы увидеть, как Малфой снова
притворяется, что падает в обморок от страха.
-Вот гад мелкий, - спокойно сказал Джордж. - Он был не такой наглый
прошлым вечером, когда дементоры дошли до нашего конца поезда. Вбежал к
нам в купе, помнишь, Фред?

-Чуть не обмочился, - сказал Фред, презрительно взглянув на Малфоя.

-Я и сам был не очень рад, - сказал Джордж. - Жуткие твари эти дементоры....

-Вроде как замораживают тебя изнутри, правда? - сказал Фред.

-Но вы же не вырубились, да? - тихо сказал Гарри.


-Забей, Гарри, - ободряюще сказал Джордж. - Папа один раз должен был
съездить в Азкабан, помнишь, Фред? И он сказал, что это худшее место, в
котором он был, вернулся совсем без сил и весь трясся.... Они, дементоры,
высасывают из места радость. Большинство узников там сходит с ума.
-И вообще, посмотрим, насколько счастлив будет Малфой после нашего
первого квиддичного матча, - сказал Фред. - Гриффиндор против Слизерина,
первая игра сезона, помнишь?
В тот единственный раз, когда Гарри и Малфой играли друг против друга в
квиддич, Малфой определённо выступил хуже. Немного развеселившись, Гарри
взял себе сосисок и жареных помидоров.

Гермиона изучала своё новое расписание.


-Ооо, хорошо, сегодня мы начинаем несколько новых предметов, - радостно
сказала она.
-Гермиона, - сказал Рон, хмуро глядя ей через плечо, - у тебя расписание
бракованное. Смотри - тебе в день написали уроков по десять. Не хватит времени.

-Я справлюсь. Я всё уладила с профессором МакГонагалл.


-Но послушай, - засмеялся Рон, - видишь сегодняшнее утро? Девять часов,
прорицание. А под ним - девять часов, изучение магглов. А ещё, - Рон с
недоверием наклонился поближе к расписанию, - смотри - под ним аримантия,

76
девять часов. То есть я знаю, что ты хорошо учишься, Гермиона, но настолько
хорошо никто не учится. Как это ты будешь на трёх уроках сразу?

-Не глупи, - коротко сказала Гермиона. - Конечно, я не буду на трёх уроках


сразу.
-Ну а тогда...

-Передай мармелад, - сказала Гермиона.


-Но...

-Ох, Рон, какая тебе разница, если у меня немного переполнено расписание? -
огрызнулась Гермиона. - Я же сказала, я всё уладила с профессором
МакГонагалл.
Тут в Большой Зал вошёл Хагрид. На нём была его длинная кротовая шинель, а
в гигантской руке равнодушно болтался мёртвый хорёк.
-Ну как? - живо спросил он, останавливаясь по дороге к преподавательскому
столу. - Вы ж будете на моём самом первом уроке! Враз после обеда! С пяти утра
на ногах, подготовил всё, чего нужно.... Надеюсь, нормально получится.... Я, и
вдруг учитель... надо же....
Он широко улыбнулся им и направился к преподавательскому столу, всё ещё
размахивая хорьком.

-Интересно, что же он подготовил? - немного нервно сказал Рон.


Зал начинал пустеть - народ отправлялся на уроки. Рон просмотрел своё
расписание.
-Пошли, смотрите, прорицание на верху Северной Башни. Туда идти десять
минут....
Они поспешно закончили завтрак, попрощались с Фредом и Джорджем и
пошли через зал обратно. Когда они проходили мимо стола Слизерина,
Малфой в очередной раз изобразил потерю сознания. Гарри вышел в
вестибюль под громкий смех.
Путь по замку к Северной Башне был неблизкий. За два года в Хогвартсе они не
узнали всего о замке, да и в Северной Башне никогда ещё не были.

77
-Должен - же - тут - быть - короткий - путь, - пыхтел Рон, поднимаясь уже по
седьмой длинной лестнице на незнакомую площадку, где не было ничего,
кроме висевшей на стене большой картины с пустым травянистым полем.

-Думаю, она там, - сказала Гермиона, глядя в пустой коридор справа.


-Не может быть, - сказал Рон. - Это юг, смотри, из окна немного видно озеро...
Гарри смотрел на картину. На траву только что прошёл иноходью толстый
серый в яблоках пони и начал невозмутимо пастись. Гарри уже привык к тому,
что на картинах в Хогвартсе предметы двигаются и ходят друг к другу в гости,
но смотреть на это ему всегда нравилось. Через мгновение вслед за своим пони
прогромыхал низенький полный рыцарь в доспехах. Судя по траве на
металлических наколенниках, он с него только что упал.
-Ага! - заорал он, увидев Гарри, Рона и Гермиону. - Что же за злодеи
расхаживают по моим личным землям! Быть может, пришли насмехаться над
тем, как я упал? К барьеру, собачьи мошенники!
Они в изумлении смотрели, как маленький рыцарь вытаскивает из ножен свой
меч и начинает злобно им размахивать, в ярости подпрыгивая. Но меч был для
него слишком длинный; после особо дикого взмаха он потерял равновесие и
упал лицом в траву.
-Вы в порядке? - спросил Гарри, подходя ближе к картине.

-Пошёл вон, презренный хвастун! Вон, разбойник!


Рыцарь снова схватил свой меч и встал, опираясь на него, но клинок глубоко
вошёл в траву, и, хотя он тянул изо всех сил, он не мог вытащить его обратно. В
итоге он, естественно, шлёпнулся обратно на траву и поднял забрало, чтобы
вытереть пот с лица.
-Послушайте, - сказал Гарри, воспользовавшись тем, что рыцарь устал, - мы
ищем Северную Башню. Вы, случайно, дорогу не знаете?
-Поиски! - Кажется, гнев рыцаря исчез мгновенно. Он, лязгнув, встал и
закричал: - Следуйте же за мной, дорогие друзья, и пусть найдём мы нашу цель
или же храбро погибнем в походе! - Он ещё раз тщетно дёрнул меч,
безуспешно попытался сесть на толстого пони, махнул рукой и прокричал: -
Тогда пешком, добрые сэры и благородная леди! Вперёд! Вперёд!

И он убежал, громко лязгая, в левую сторону картины и скрылся из виду.

78
Они поспешили за ним по коридору, следуя за звуками его брони. Тут и там
они замечали, как он пробегает через висящую впереди картину.

-Будьте смелыми, худшее ещё впереди! - заорал рыцарь, и они увидели, как он
вновь появился перед встревоженной группой женщин в кринолинах, картина с
которыми висела на стене над узкой винтовой лестницей.
Громко отдуваясь, Гарри, Рон и Гермиона забрались по узкой спирали ступенек,
головы у них кружились всё сильнее и сильнее, и, наконец, они услышали
шёпот голосов наверху и поняли, что дошли до класса.
-Прощайте! - прокричал рыцарь, высовывая голову на картине со зловещего
вида монахами. - Прощайте, мои товарищи по оружию! Если вам когда-нибудь
понадобится благородное сердце и стальные мускулы, призовите сэра Кадогана!
-Ага, мы тебя позовём, - пробормотал Рон, когда рыцарь исчез, - если нам когда-
нибудь понадобится какой-нибудь ненормальный.
Они поднялись по последним нескольким ступенькам и очутились на
крошечной площадке, где уже собрался почти весь класс. Выходов с площадки
не было, но Рон подтолкнул Гарри локтём и указал на потолок, в котором был
круглый люк с латунной табличкой.
-"Сибилла Трелони, учитель прорицания", - прочитал Гарри. - И как мы
должны туда забираться?

Словно в ответ на его вопрос люк вдруг открылся, и прямо к ногам Гарри
спустилась серебристая лестница. Все затихли.

-После тебя, - улыбнулся Рон, и Гарри полез по лестнице первым.


Он очутился в самом странном классе, который он когда-либо видел. На самом
деле это вообще не было похоже на класс, скорее на смесь чьего-то чердака и
старомодной чайной. В нём было с трудом расставлено не меньше двадцати
маленьких круглых столиков, вокруг которых стояли ситцевые кресла и толстые
низенькие пуфы. Всё это освещал тусклый красный свет; занавески на окнах
были задёрнуты, а на многочисленные лампы были наброшены тёмно-красные
шарфы. Здесь было душно, а от огня, горевшего в загромождённом камине, шёл
сильный тошнотворный запах - на нём разогревался большой медный чайник.
Полки вокруг круглых стен были уставлены пыльными перьями, огарками свеч,
многочисленными колодами потрёпанных игральных карт, бесчисленными
серебристыми хрустальными шарами и огромным набором чайных чашек.

79
Рядом с Гарри появился Рон, а вокруг них собрались перешёптывающиеся
одноклассники.

-Где она? - сказал Рон.

Вдруг из теней раздался тихий неясный голос.


-Добро пожаловать, - сказал он. - До чего приятно наконец-то увидеть вас в
физическом мире.
В первый момент Гарри показалось, что это большое сверкающее насекомое.
Профессор Трелони подошла к камину, и они увидели, что она очень худая;
большие очки увеличивали её глаза в размере в несколько раз, а ещё она
куталась в тонкую шаль с блёстками. На её шее висели бесчисленные цепочки и
бусы, а её руки и ладони были украшены браслетами и кольцами.
-Садитесь, дети мои, садитесь, - сказала она, и все они неловко забрались кто на
кресло, кто на пуф. Гарри, Рон и Гермиона уселись за один и тот же круглый
столик.
-Добро пожаловать на прорицание, - сказала профессор Трелони, которая
расположилась в широком кресле перед камином. - Меня зовут профессор
Трелони. Возможно, раньше вы меня не видели. Я нахожу, что слишком частые
спуски в суету и суматоху основной части школы затуманивают мой
Внутренний Глаз.

На это необычное заявление никто ничего не сказал. Профессор Трелони


слегка поправила свою шаль и продолжила:
-Значит, вы выбрали себе прорицание, самое сложное из магических искусств. В
самом начале должна вас предупредить, что, если у вас нет Взора, я смогу
научить вас очень немногому. Книги в данной области помогут вам лишь до
определённого момента....
При этих словах Гарри и Рон, улыбнувшись, взглянули на Гермиону,
поражённую тем, что книги в этом предмете не очень-то и пригодятся.
-Многие ведьмы и колдуны, имеющие талант в области громких взрывов,
сильного запаха и внезапных исчезновений, всё же неспособны пронзить вуаль
тайн будущего, - продолжала профессор Трелони, переводя огромные сияющие
глаза с одного нервного лица на другое. - Это Дар, посланный немногим. Вот
ты, мальчик, - вдруг сказала она Невиллу, который чуть не свалился со своего
пуфа. - Твоя бабушка хорошо себя чувствует?

80
-Думаю, да, - робко ответил Невилл.

-На твоём месте я не была бы так уверена, дорогой, - сказала профессор


Трелони, чьи изумрудные серьги отражали свечение камина. - В этом году мы
охватим базовые способы прорицания. Первый семестр будет посвящён
гаданию по чайным листьям. В следующем семестре мы перейдём к
хиромантии. Кстати, дорогая моя, - она бросила быстрый взгляд на Парвати
Патил, - остерегайся мужчины с рыжими волосами.

Парвати поражённо взглянула на Рона, который был у неё за спиной, и


отодвинула от него свой стул.
-Во втором семестре, - продолжала профессор Трелони, - мы дойдём до
хрустального шара - если к тому времени закончим с предзнаменованиями в
огне, конечно. К сожалению, в феврале уроки прервёт ужасная вспышка гриппа.
У меня самой пропадёт голос. А в районе Пасхи один из нас навсегда нас
покинет.
За этим заявлением последовала очень напряжённая тишина, но профессор
Трелони, кажется, этого не заметила.
-А вот ты, дорогая, - сказала она Лавендер Браун, которая сидела ближе всех и
вжалась в своё кресло, - не могла бы передать мне самый большой серебряный
чайник?
Лавендер облегчённо встала, взяла с полки огромный чайник и поставила его на
стол перед профессором Трелони.
-Спасибо, дорогая моя. Между прочим, то, чего ты боишься, случится в пятницу
шестнадцатого октября.

Лавендер вздрогнула.
-Теперь я хочу, чтобы вы все разбились на пары. Возьмите с полки чашку,
подойдите ко мне, и я вам налью. Затем садитесь и пейте, пейте, пока не
останется совсем чуть-чуть. Трижды взболтайте остатки левой рукой, потом
переверните чашку над блюдцем, подождите, пока стекут остатки чая, и
передайте чашку своему партнёру. Для толкования изображений используйте
пятую и шестую страницы "Растуманивания будущего". Я буду ходить около
вас, помогать и инструктировать. Кстати, дорогой, - поймала она Невилла за
руку, когда он начал вставать, - после того, как разобьёшь свою первую чашку,
будь так добр, выбери одну из тех, что с синим узором. Розовые мне очень
дороги.

81
Естественно, стоило Невиллу дотянуться до полки с чашками, как раздался звон
бьющегося фарфора. Профессор Трелони подскочила к нему со щёткой и
совком и сказала:

-Есл не против, дорогой, одну из синих, пожалуйста... благодарю....


Наполнив чашки, Гарри и Рон вернулись за свой столик и попытались
побыстрее выпить обжигающий чай. Они взболтали остатки, как сказала
профессор Трелони, вылили их и поменялись чашками.
-Так, - сказал Рон, когда они оба открыли свои книги на пятой и шестой
страницах. - Что видишь в моей?
-Много мокрой коричневой фигни, - сказал Гарри. От валившего дыма он не
соображал и хотел спать.
-Расширьте свой разум, дорогие мои, и позвольте своим глазам видеть не только
мирское! - крикнула из мрака профессор Трелони.

Гарри попытался собраться с мыслями.


-Так, у тебя какой-то кривой крест... - он сверился с "Растуманиванием
будущего". - Это значит, что у тебя будут "испытания и страдания" - прости - а
ещё есть штука, похожая на солнце... погоди... это означает "огромная
радость"... значит, ты пострадаешь, но будешь просто счастлив....
-По-моему, тебе надо проверить свой Внутренний Глаз, - сказал Рон, и обоим
пришлось подавить смех, потому что в их сторону смотрела профессор
Трелони.
-Моя очередь... - Рон заглянул в чашку Гарри, наморщив лоб от натуги. - Тут
пятно, немного напоминающее котелок, - сказал он. - Может, ты будешь
работать в Министерстве Магии....

Он развернул чашку.

-А так больше похоже на жёлудь.... Это что? - Он просмотрел своё


"Растуманивание будущего". - "Неожиданные деньги". Отлично, ты мог бы мне
немного одолжить... а тут какая-то штука, - он снова повернул чашку, - похожая
на животное... ага, если вот это вот голова... похоже на бегемота... нет, на овцу...

Гарри фыркнул, и тут профессор Трелони развернулась.


-Позволь мне взглянуть, дорогой мой, - укоризненно сказала она Рону, подойдя
и выхватив у него чашку Гарри. Все затихли и стали смотреть.

82
Профессор Трелони глядела в чашку, вращая её против часовой стрелки.

-Сокол... дорогой мой, у тебя есть смертельный враг.


-Ну, это знают все, - громко прошептала Гермиона. Профессор Трелони
уставилась на неё.
-Но это так, - сказала Гермиона. - Все знают о Гарри и Сами-Знаете-Ком.

Гарри и Рон уставились на неё со смесью удивления и восхищения. Они ещё


никогда не слышали, чтобы Гермиона так говорила с учителем. Профессор
Трелони предпочла не отвечать. Она вновь опустила огромные глаза к чашке
Гарри и стала её вращать.

-Дубинка... нападение. Боже, боже, несчастливая это чашка....

-А я думал, это котелок, - застенчиво сказал Рон.


-Череп... о боже, опасность на пути....
Все не отрываясь смотрели на профессора Трелони, которая в последний раз
повернула чашку, ахнула, а затем завопила.
Вновь раздался звон разбитого фарфора; это Невилл расколотил свою вторую
чашку. Профессор Трелони рухнула в пустое кресло, приложив мерцающую
руку к сердцу и закрыв глаза.
-Дорогой мой мальчик... дорогой мой бедный мальчик... нет... не говорить будет
гуманнее... нет... не спрашивайте меня....
-Что там, профессор? - сразу сказал Дин Томас. Все вскочили на ноги и
медленно столпились вокруг столика Гарри и Рона, стараясь подобраться
поближе к креслу профессора Трелони, чтобы лучше увидеть чашку Гарри.
-Дорогой мой, - драматично открыла огромные глаза профессор Трелони, - у
тебя Грим.

-Что? - сказал Гарри.

Он был уверен, что он - не единственный, кто не понял; Дин Томас пожал


плечами, а у Лавендер Браун был озадаченный вид, но почти все остальные в
ужасе прижали ладони ко ртам.
-Грим, дорогой мой, Грим! - закричала профессор Трелони, явно
шокированная тем, что Гарри не понял. - Гигантский пёс-призрак, обитающий

83
на погостах! Дорогой мой мальчик, это предзнаменование - худшее
предзнаменование - смерти!

У Гарри желудок заходил ходуном. Тот пёс на обложке "Предзнаменований


смерти" во "Флориш и Блоттс" - пёс в тени на Магнолия Кресцент... Лавендер
Браун тоже прижала ладони ко рту. Все смотрели на Гарри, все, кроме
Гермионы, которая встала и зашла за спинку кресла профессора Трелони.

-Я не думаю, что это похоже на Грима, - прямо сказала она.

Профессор Трелони осматривала Гермиону с растущей неприязнью.


-Ты прости, что я так говорю, дорогая моя, но вокруг тебя я чувствую очень
слабую ауру. Очень слабую чувствительность к колебаниям будущего.

Симус Финниган наклонял голову то в одну сторону, то в другую.


-Если вот так, то похоже на Грима, - сказал он, сильно сощурив глаза, - но
отсюда больше похоже на осла, - сказал он, наклонившись влево.
-Да хватит уже решать, умру я или нет! - сказал Гарри, удивив даже себя. Теперь
на него, кажется, никто не хотел смотреть.
-Думаю, на этом мы закончим сегодняшний урок, - как можно более туманно
произнесла профессор Трелони. - Да... прошу всех собрать вещи....
Класс тихо сдал профессору Трелони чашки, уложил книги и закрыл сумки.
Взгляда Гарри избегал даже Рон.
-До нашей следующей встречи, - тихо сказала профессор Трелони, - удачи вам
всем. Кстати, дорогой, - указала она на Невилла, - ты в следующий раз
опоздаешь, так что будь добр наверстать то, что пропустишь.
Гарри, Рон и Гермиона тихо спустились по лесенке профессора Трелони и
винтовой лестнице, потом отправились на урок трансфигурации профессора
МакГонагалл. Её класс искали так долго, что даже несмотря на то, что они рано
ушли с прорицания, пришли как раз в момент начала урока.
Гарри выбрал себе место в самом конце класса, чувствуя себя так, как будто
сидит под очень ярким прожектором; одноклассники всё время воровато
оглядывались на него, как будто он в любой момент мог упасть замертво. Он
почти не слышал то, что профессор МакГонагалл рассказывала им об анимагах
(колдунах, которые могут по желанию превращаться в животных), и даже не

84
смотрел на то, как она превратилась в полосатую кошку с отметинами вокруг
глаз, напоминающими очки.

-Да какая вас сегодня муха укусила, в самом деле? - сказала профессор
МакГонагалл, с тихим хлопком снова превратившись в человека и уставившись
на них всех. - Не то чтобы это имело значение, но сегодня моё превращение
впервые не вызывает у класса аплодисментов.
Все головы снова повернулись к Гарри, но никто ничего не сказал. Потом
Гермиона подняла руку.
-Понимаете, профессор, у нас только что был первый урок прорицания, мы
гадали по чайным листьям и...
-А, ну конечно, - вдруг нахмурилась профессор МакГонагалл. - Можете дальше
не объяснять, мисс Грэйнджер. Скажите, кто из вас в этом году умирает?
Все уставились на неё.

-Я, - сказал, наконец, Гарри.


-Понимаю, - сказала профессор МакГонагалл, не сводя глаз с Гарри. - Тогда вам
следует знать, Поттер, что Сибилла Трелони предсказывает смерть одного
ученика каждый год с тех пор, как начала работать в этой школе. Ни один ещё
не умер. У неё любимый способ познакомиться с новым классом - увидеть
предзнаменование смерти. Если бы не тот факт, что я не говорю плохо о своих
коллегах... - Профессор МакГонагалл осеклась, и они увидели, как побелели её
ноздри. Она продолжила более спокойно: - Прорицание - один из самых
неточных разделов магии. Не буду от вас скрывать, что отношусь к нему
немного нетерпимо. Настоящие ясновидящие - большая редкость, а профессор
Трелони... - Она снова остановилась, а потом сухим тоном сказала: - Мне вы
кажетесь совершенно здоровым, Поттер, так что вы не должны возражать, если
я сегодня не освобожу вас от домашнего задания. Уверяю вас, если вы умрёте,
сдавать его не нужно.
Гермиона рассмеялась. Гарри стало намного лучше. Вдалеке от мутно-красного
света и дурманящего аромата класса профессора Трелони бояться кучки чайных
листьев было труднее. Однако убеждены были не все. Рон всё ещё выглядел
обеспокоенно, а Лавендер прошептала:

-Но как же чашка Невилла?

85
Когда урок трансфигурации закончился, они присоединились к толпе, которая
неслась в Большой Зал на обед.

-Рон, взбодрись, - сказала Гермиона, пододвигая ему блюдо с рагу. - Ты же


слышал, что сказала профессор МакГонагалл.
Рон ложкой положил себе рагу и взял вилку, но есть не начинал.
-Гарри, - тихим серьёзным голосом сказал он, - ты же нигде не видел огромного
чёрного пса, да?
-Ещё как видел, - сказал Гарри. - Я увидел одного в ту ночь, когда ушёл от
Дёрсли.

Рон со звоном уронил ложку.

-Наверное, бродячий, - спокойно сказала Гермиона.


Рон посмотрел на Гермиону как на сумасшедшую.
-Гермиона, если Гарри видел Грима, это - это плохо, - сказал он. - Мой - мой
дядя Билиус одного увидел и - и умер через двадцать четыре часа!

-Совпадение, - беспечно сказала Гермиона, наливая себе тыквенного сока.


-Ты не знаешь, о чём говоришь! - начал сердиться Рон. - Большинство колдунов
до смерти боится Гримов!
-Вот именно, - с превосходством сказала Гермиона. - Они видят Грима и
умирают от страха. Грим не предзнаменование, а причина смерти! И Гарри всё
ещё с нами, потому что он не настолько туп, чтобы увидеть такого и подумать:
ну хорошо, сейчас дам дуба!
Рон распахнул рот, а Гермиона открыла сумку, достала свой новый учебник по
аримантии и прислонила его в открытом виде к кувшину с соком.
-Я думаю, прорицание - очень расплывчатый предмет, - сказала она, ища
нужную страницу. - По-моему, слишком много беспочвенных догадок.

-С Гримом в той чашке ничего расплывчатого не было! - запальчиво сказал Рон.


-По-моему, ты не был так уверен в этом, когда говорил Гарри, что это овца, -
холодно сказала Гермиона.
-Профессор Трелони сказала, что у тебя не та аура! Тебе просто не нравится,
что у тебя для разнообразия что-то не получилось!

86
Он задел больное место. Гермиона так сильно треснула учебником по
аримантии по столу, что повсюду разлетелись куски мяса и моркови.

-Если на прорицании у меня должно получаться притворяться, что я вижу


предзнаменования смерти в куче чайных листьев, не уверена, что буду ходить на
него в дальнейшем. Этот урок был абсолютной чепухой по сравнению с уроком
аримантии!

Она подхватила свою сумку и зашагала прочь.

Рон хмуро глядел ей вслед.

-О чём она? - сказал он Гарри. - Она ещё не была на уроке аримантии.

После обеда Гарри было приятно выйти из замка. Вчерашний дождь


закончился; небо было ясным и бледно-серым, под ногами гнулась сырая трава,
а они отправились на свой самый первый урок ухода за магическими
существами.
Рон и Гермиона друг с другом не разговаривали. Гарри молча шёл за ними по
скользким лужайкам к хижине Хагрида на опушке Запретного Леса. И только
заметив впереди три слишком уж хорошо знакомые спины, он понял, что эти
уроки у них, должно быть, вместе со Слизерином. Малфой, жестикулируя,
говорил с Крэббом и Гойлом, которые сдавленно смеялись. Гарри был уверен,
что знает, о чём они говорят.
Хагрид, которому не терпелось начать, ждал своих учеников у двери хижины.
Он стоял в своей кротовой шинели, а у его ног был Фэнг.
-Пошли уже, не тормозим! - крикнул он, когда класс подошёл. - Щас я вам такое
покажу! Шикарный будет урок! Все здесь? Отлично, за мной!
Один скверный момент Гарри думал, что Хагрид сейчас поведёт их в лес; Гарри
уже имел неприятный опыт прогулок по нему, которого ему хватило бы до
конца жизни. Однако Хагрид побрёл вдоль опушки, и через пять минут они
оказались в каком-то загоне. В нём ничего не было.
-Все сюда, к забору! - крикнул Хагрид. - Во - убедитесь, что вам видно - так,
значит, первое, чего вам надо, это открыть ваши учебники...

-Как? - сказал холодный протяжный голос Драко Малфоя.


-А? - сказал Хагрид.

87
-Как нам открыть наши учебники? - повторил Малфой. Он достал свою
"Чудовищную книгу о чудовищах", которую он связал верёвкой. Другие тоже их
достали; некоторые, как и Гарри, перевязали свои книги ремнём; другие
запихнули их в крепкие пакеты или закрыли на скрепки.

-А чё - а чё, никто не смог учебник открыть? - удручённо спросил Хагрид.

Весь класс покачал головами.


-Вам надо их погладить, - сказал Хагрид так, как будто это была самая очевидная
вещь в мире. - Глянь...
Он взял книгу у Гермионы и сорвал с неё "Колдоленту", которой Гермиона её
связала. Книга попыталась укусить Хагрида, но он провёл по её корешку
гигантским указательным пальцем, книга вздрогнула и в раскрытом виде легла
ему в руку.
-Ох, какие же мы были тупые! - ухмыльнулся Малфой. - Их надо было погладить!
Почему мы не догадались!

-Я - я думал, они забавные, - неуверенно сказал Хагрид Гермионе.


-О, чрезвычайно забавные! - сказал Малфой. - Очень остроумно - книги,
пытающиеся оторвать нам руки!
-Заткнись, Малфой, - тихо сказал Гарри. Хагрид потупился, а Гарри хотел,
чтобы первый урок Хагрида прошёл удачно.
-Во, - сказал Хагрид, который, кажется, сбился, - значит - значит - учебники у
вас есть, а - а - теперь вам нужны магические существа. Ага. Пойду схожу за
ними. Погодите...

Он ушёл от них в лес и скрылся из виду.


-Господи, это место катится к чертям, - громко сказал Малфой. - Этот придурок
ведёт уроки, моего отца удар хватит, когда я ему расскажу...
-Заткнись, Малфой, - повторил Гарри.

-Осторожно, Поттер, у тебя дементор за спиной...

-Ооооооой! - завизжала Лавендер Браун.


К ним рысью бежала дюжина самых чудных существ, которых Гарри когда-либо
видел. У них были туловища, задние ноги и хвосты, как у лошадей, а передними
ногами, крыльями и головами они напоминали гигантских орлов со зловещими

88
серо-стальными клювами и большими яркими оранжевыми глазами. Когти на
их передних ногах были длиной в пятнадцать сантиметров и вид имели
смертоносный. На шее каждого чудовища был толстый кожаный ошейник, к
которому была привязана длинная цепь, а концы всех цепей были в крупных
ладонях Хагрида, который вбежал в загон вслед за существами.

-Напра-во! - проорал он, потрясая цепями и подгоняя существ к забору, где


стоял класс. Хагрид привязал их к забору, а ученики немного отошли назад.

-Гиппогрифы! - радостно проорал Хагрид, махнув рукой в их сторону. -


Красавцы, а?
Гарри вроде как понял, что имеет в виду Хагрид. После того, как прошёл
первый шок при виде кого-то, являющегося наполовину лошадью, наполовину
птицей, сияющие шкуры гиппогрифов, на которых перья плавно переходили в
шерсть, начинали нравиться. Все они были разных цветов: облачно-серый,
цвета бронзы, розовато-чалый, гнедой и иссиня-чёрный.
-Итак, - сказал Хагрид, потирая руки и улыбаясь всем, - если хотите подойти
чутка поближе...
Похоже, никто не хотел. Однако Гарри, Рон и Гермиона осторожно подошли к
забору.
-Значит, первое, чего надо знать о гиппогрифах - они гордые, - сказал Хагрид. -
Легко они обижаются, гиппогрифы. Даже думать не смейте их оскорблять,
потому как это может оказаться последним, чего вы сделаете.
Малфой, Крэбб и Гойл не слушали; они разговаривали на пониженных тонах, и
у Гарри возникло неприятное ощущение, что они думают, как лучше сорвать
урок.

-Всегда ждите, покуда гиппогриф сам сделает первый шаг, - продолжал Хагрид.
- Он вежливый, понимаете? К нему подходишь, кланяешься, ну и ждёшь. Если
он кланяется в ответ, можно его потрогать. Если не кланяется - быстро валишь,
потому как когти опасные. Так - кто первый пойдёт?

В ответ большинство учеников отступило ещё дальше. Даже Гарри, Рон и


Гермиона опасались. Гиппогрифы сердито махали головами и разминали свои
мощные крылья; кажется, они не привыкли, чтобы их так привязывали.
-Никто? - умоляюще спросил Хагрид.
-Давай я, - сказал Гарри.

89
За его спиной раздался вздох, и Парвати с Лавендер хором прошептали:

-Оооо, нет, Гарри, вспомни про чайные листья!


Гарри не обратил на них внимания. Он перелез через забор загона.
-Молоток, Гарри! - проорал Хагрид. - Ну ладно - посмотрим, как ты у нас
поладишь с Бакбиком.

Он отвязал одну из цепей, оттащил серого гиппогрифа подальше от других и


снял с него кожаный ошейник. Казалось, класс по ту сторону загона затаил
дыхание. Глаза Малфоя зловеще сузились.
-Так, Гарри, это нетрудно, - тихо сказал Хагрид. - Щас будет глазной контакт,
старайся не моргать.... Гиппогрифы не доверяют тому, кто чересчур много
моргает....
Глаза Гарри тут же начали слезиться, но он не закрыл их. Бакбик повернул
большую голову и стал внимательно смотреть на Гарри одним сердитым
оранжевым глазом.

-Вот так, - сказал Хагрид. - Вот так, Гарри... теперь кланяйся...


У Гарри не было особого желания подставлять Бакбику шею, но он сделал так,
как ему сказали. Он быстро поклонился, а потом посмотрел вверх.
Гиппогриф всё ещё надменно смотрел на него и не двигался.

-Ой, - беспокойно сказал Хагрид. - Так - теперь отходи, Гарри, не напрягайся...


Но тут, к огромному удивлению Гарри, гиппогриф вдруг согнул чешуйчатые
передние колени и согнулся в поклоне, который ни с чем нельзя было спутать.
-Молодец, Гарри! - восторженно сказал Хагрид. - Отлично - можешь до него
дотронуться! Давай-ка, погладь ему клюв!
Подумав, что лучшей наградой было бы отойти, Гарри медленно приблизился к
гиппогрифу и протянул к нему руку. Он несколько раз погладил клюв, и
гиппогриф лениво закрыл глаза, похоже, ему это нравилось.

Аплодисментами разразился весь класс, кроме Малфоя, Крэбба и Гойла, у


которых был довольно разочарованный вид.

-Просто отлично, Гарри, - сказал Хагрид. - Думаю, он мог бы тебя прокатить!

90
А вот на это Гарри не подписывался. К метле он привык, но не был уверен, что
гиппогриф от неё не отличается.

-Вот сюда вот забираешься, промеж крыльев, - сказал Хагрид, - и не вздумай


тянуть его за перья, ему это не нравится....
Гарри поставил ногу на конец крыла Бакбика и поднялся ему на спину. Бакбик
встал. Гарри не был уверен, за что держаться; всё, что перед ним, было в перьях.

-Ну, пошёл! - проорал Хагрид, хлопнув гиппогрифа по крупу.


Четырёхметровые крылья без предупреждения поднялись по обе стороны от
Гарри; едва он успел обхватить гиппогрифа за шею, как они уже летели. На
метлу было совсем не похоже, и Гарри знал, что он предпочитает; из-за взмахов
крыльев гиппогрифа ноги у него взлетали выше головы, и возникало
ощущение, что его сейчас сбросят; блестящие перья под пальцами скользили, а
схватиться крепче он не осмеливался; полёты на "Нимбусе-2000" проходили
гладко, а тут его швыряло взад-вперёд, когда круп гиппогрифа поднимался и
опускался вместе с крыльями.
Бакбик облетел с ним вокруг загона и зашёл на посадку; этого Гарри боялся
больше всего; когда гладкая шея опустилась, он завалился назад, чувствуя, что
сейчас полетит через клюв, потом почувствовал сильный удар - это четыре
разные конечности коснулись земли. Ему еле удалось удержаться и снова
выпрямиться.
-Хорошо получилось, Гарри! - проорал Хагрид под радостные крики всех,
кроме Малфоя, Крэбба и Гойла. - Ладно, кто ещё хочет прокатиться?
Успех Гарри придал смелости его одноклассникам, и они осторожно забрались
в загон. Хагрид одного за другим отвязывал гиппогрифов, и вскоре народ по
всему загону нервно кланялся. Невилл несколько раз отбежал от своего,
который, похоже, не хотел преклонять колени. Рон и Гермиона тренировались
на гнедом, а Гарри смотрел.
Малфой, Крэбб и Гойл завладели Бакбиком. Он поклонился Малфою, который
уже презрительно гладил ему клюв.

-Это очень легко, - протянул Малфой достаточно громко, чтобы Гарри его
слышал. - Я это знал, раз даже Поттер смог.... Наверное, ты совсем не опасный,
правда? - сказал он гиппогрифу. - Правда, большая страшная скотина?

91
Сверкнули стальные когти, Малфой завизжал, а в следующее мгновение Хагрид
засовывал Бакбика обратно в ошейник, а тот рвался к Малфою, который в
залитой кровью мантии свернулся на траве.

-Умираю! - орал Малфой, а класс запаниковал. - Умираю, смотрите! Он меня


убил!
-Да не умираешь ты! - сказал побледневший Хагрид. - Помогите кто-нибудь -
его надо убрать отсюда...
Гермиона подбежала и подержала ворота, пока Хагрид легко поднимал
Малфоя. Когда они прошли мимо, Гарри увидел, что у Малфоя на руке длинная
глубокая рана; на траву пролилась кровь, и Хагрид побежал с ним вверх по
склону к замку.
Трясущийся класс неспешно ушёл с ухода за магическими существами. Весь
Слизерин кричал про Хагрида.
-Его должны немедленно уволить! - рыдала Пэнси Паркинсон.
-Виноват был Малфой! - рявкнул Дин Томас. Крэбб и Гойл начали угрожающе
разминать мускулы.
Все поднялись по каменным ступенькам в пустой вестибюль.
-Пойду посмотрю, как он! - сказала Пэнси, и все увидели, как она бежит вверх
по мраморной лестнице. Ученики Слизерина, всё ещё бормоча насчёт Хагрида,
удалились в направлении своей общей комнаты в подземелье; Гарри, Рон и
Гермиона отправились наверх, в башню Гриффиндора.
-Как думаете, с ним всё будет в порядке? - нервно сказала Гермиона.
-Ну конечно. Мадам Помфри может лечить порезы где-то за секунду, - сказал
Гарри, которому медсестра раньше лечила магией гораздо более серьёзные
травмы.

-Тем не менее, на первом уроке Хагрида случилась довольно паршивая вещь, не


находите? - беспокойно спросил Рон. - Малфой по-любому постарался бы ему
всё испортить....
Они одними из первых спустились в Большой Зал на ужин, надеясь поговорить
с Хагридом, но его там не было.
-Его же не стали увольнять, правда? - нервно сказала Гермиона, не притрагиваясь
к своему пирогу из мясного фарша с почками.

92
-Надеюсь, что не стали, - сказал Рон, который тоже не ел.

Гарри смотрел на стол Слизерина. Там в увлечённой беседе собралась большая


группа, в том числе Крэбб и Гойл. Гарри был уверен, что они выдумывают
собственную версию того, как был ранен Малфой.
-Ну, неинтересным этот первый день не назовёшь, - мрачно сказал Рон.
После ужина они поднялись в битком набитую башню Гриффиндора и
попытались сделать домашнюю работу, которую задала им профессор
МакГонагалл, но все трое всё время прерывались и выглядывали из окна башни.

-В окне Хагрида горит свет, - сказал вдруг Гарри.

Рон посмотрел на свои часы.


-Если поспешим, можно спуститься и поговорить с ним. Ещё совсем не
поздно....
-Не знаю, - медленно сказала Гермиона, и Гарри увидел, как она взглянула на
него.
-По территории школы мне ходить разрешается, - подчеркнул он. - Сириус Блэк
же ещё не прошёл мимо дементоров?

Так что они убрали свои вещи и вышли через проём в портрете, по дороге к
парадным дверям никого не встретили и были этому рады, так как не были
полностью уверены в том, что им можно выйти.
Трава была всё ещё сырая и в сумерках казалась почти чёрной. Дойдя до
хижины Хагрида, они постучались, и голос проворчал:

-Войдите.
Хагрид сидел, развалившись, за своим невысоким деревянным столом; на
колени Хагриду положил голову его немецкий дог Фэнг. По виду Хагрида они
сразу поняли, что он много выпил; перед ним стояла оловянная кружка
размером почти с ведро, а ещё он, похоже, с трудом фокусировал на них взгляд.
-По ходу, рекорд, - прохрипел он, узнав их. - По-моему, ещё не было учителя,
который продержался всего денёк.

-Хагрид, тебя что, уволили!? - ахнула Гермиона.


-Ещё нет, - печально сказал Хагрид, сделав большой глоток из кружки. - Да ведь
это ж щас уже после Малфоя вопрос времени, разве ж нет...

93
-А как он? - сказал Рон, когда все сели. - Ничего серьёзного, правда?

-Мадам Помфри сделала, чего могла, - тупо сказал Хагрид, - а он говорит, ещё
сильно больно... забинтованный весь... стонет...
-Он притворяется, - сразу сказал Гарри. - Мадам Помфри может вылечить что
угодно. Она мне в прошлом году половину костей заново вырастила. Малфой
уж точно выжмет из этого всё, что можно.
-Управляющим школой, ясен пень, тоже уже доложили, - печально сказал
Хагрид. - Они считают, я начал со слишком больших. Гиппогрифов надо было
на потом оставить... начать с флобберчервей или ещё кого.... Я-то думал,
хороший будет первый урок.... Моя это вина....

-Во всём виноват Малфой, Хагрид! - возразила Гермиона.


-Мы свидетели, - сказал Гарри. - Ты сказал, что гиппогрифы нападают на того,
кто их оскорбляет. То, что Малфой не слушал, это его проблема. Мы расскажем
Дамблдору, что случилось на самом деле.

-Ага, не волнуйся, Хагрид, мы тебя прикроем, - сказал Рон.


Из сморщенных уголков чёрных, как жуки, глаз Хагрида потекли слёзы. Он
схватил Гарри и Рона и заключил их в такие объятия, что кости затрещали.
-По-моему, тебе уже хватит пить, Хагрид, - твёрдо сказала Гермиона. Она взяла
со стола кружку и вышла, чтобы вылить.
-А может, она и права, - сказал Хагрид, отпуская Гарри и Рона, которые, потирая
рёбра, отодвинулись подальше. Хагрид с трудом поднялся со стула и нетвёрдой
походкой вышел вслед за Гермионой. Раздался громкий всплеск.
-Что он сделал? - нервно сказал Гарри, когда Гермиона вернулась с пустой
кружкой.

-Сунул голову в бочку с водой, - сказала Гермиона, убирая кружку.


Вернулся Хагрид с мокрыми волосами и бородой, вытиравший воду на глазах.
-Так-то лучше, - сказал он, встряхнув головой, как собака, и всех забрызгав. -
Слушайте, а хорошо, что вы ко мне пришли, я прям...
Хагрид застыл как вкопанный, уставившись на Гарри, как будто только что
понял, что здесь он.

94
-ВЫ КАКОГО ФИГА ДЕЛАЕТЕ, А? - заорал он так неожиданно, что они
подскочили. - ТЕБЕ НЕЛЬЗЯ РАЗГУЛИВАТЬ, КОГДА ТЕМНО, ГАРРИ! А
ВЫ ДВОЕ! РАЗРЕШИЛИ ЕМУ!

Хагрид подошёл к Гарри, схватил его за руку и потащил к двери.


-Пошли! - сердито сказал Хагрид. - Щас отведу вас обратно в школу, и чтоб
больше я вас по ночам тут не видел. Я того не стою!

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

БОГГАРТ В ШКАФУ

М алфой не появлялся на уроках вплоть до утра четверга, когда у


Слизерина и Гриффиндора наполовину закончились двойные зелья.
Он с забинтованной и перехваченной у плеча рукой с таким важным
видом вошёл в подземелье, подумал Гарри, как будто героически выжил в
какой-то ужасной битве.

-Ну как, Драко? - притворно улыбнулась Пэнси Паркинсон. - Сильно болит?


-Ага, - сказал Малфой, скорчив гримасу мученика. Но, когда Пэнси отвернулась,
Гарри увидел, как он подмигнул Крэббу и Гойлу.

-Садитесь, садитесь, - лениво сказал профессор Снейп.

95
Гарри и Рон хмуро переглянулись: если бы опоздали они, Снейп не сказал бы
"садитесь", он бы назначил им наказание. Но Малфою на уроках Снейпа всё
всегда сходило с рук; Снейп возглавлял колледж Слизерин и к своим ученикам
обычно был расположен больше, чем к другим.

Сегодня они варили новое зелье, Сжимающий раствор. Малфой установил


котёл рядом с Гарри и Роном, так что ингредиенты они подготавливали за
одним и тем же столом.

-Сэр, - позвал Малфой, - сэр, мне нужно помочь нарезать корни маргаритки, у
меня рука...
-Уизли, нарежьте Малфою корни, - сказал Снейп, не поднимая головы.

Рон стал красным, как кирпич.

-Всё у тебя в порядке с рукой, - зашипел он на Малфоя.

Малфой с другого конца стола ухмыльнулся.


-Уизли, ты слышал профессора Снейпа; нарезай корни.
Рон схватил нож, придвинул к себе корни Малфоя и начал небрежно их рубить,
так что все куски получались разных размеров.

-Профессор, - протянул Малфой, - Уизли портит мои корни, сэр.


Снейп подошёл к их столу, придвинул свой крючковатый нос к корням, потом
неприятно улыбнулся Рону из-под сальных чёрных волос.
-Поменяйтесь корнями с Малфоем, Уизли.

-Но, сэр!..
Последнюю четверть часа Рон аккуратно разделывал свои корни на абсолютно
одинаковые кусочки.

-Немедленно, - своим самым опасным голосом произнёс Снейп.


Рон толкнул свои красиво нарезанные корни через стол к Малфою и снова
взялся за нож.
-А ещё, сэр, мне надо очистить скрюченную смокву, - сказал Малфой, злорадно
посмеиваясь.

96
-Поттер, можете очистить скрюченную смокву Малфоя, - сказал Снейп,
посмотрев на Гарри, как всегда, со специально для него припасённой
ненавистью.

Гарри взял скрюченную смокву Малфоя, а Рон начал пытаться исправить


ущерб, нанесённый корням, которые он теперь должен был использовать.
Гарри как можно быстрее очистил скрюченную смокву и молча швырнул её
через стол обратно Малфою. Малфой ухмылялся ещё шире.

-Видели в последнее время своего дружка Хагрида? - тихо спросил он.

-Не твоё дело, - отрывисто сказал Рон, не поднимая головы.


-Боюсь, недолго ему быть учителем, - с поддельной грустью сказал Малфой. -
Отец не очень рад, что меня ранили...

-Заткнись, Малфой, а то на самом деле раню, - огрызнулся Рон.

-...он написал жалобу управляющим школой. И в Министерство Магии. Отец,


знаешь ли, имеет большое влияние. А с таким повреждением, - он деланно
вздохнул, - кто знает, восстановится ли моя рука вообще?
-Так вот зачем ты прикидываешься, - сказал Гарри, у которого от гнева так
тряслась рука, что он случайно отрезал голову мёртвой гусенице. - Чтобы
Хагрида из-за тебя уволили.
-Ну, - сказал Малфой, понизив голос до шёпота, - отчасти. Но есть и другие
плюсы. Уизли, нарежь мне гусениц.
За несколько котлов от них Невилл попал в беду. Невилл на уроках зелий всё
время получал разносы; это был его нелюбимый предмет, а его страх перед
профессором Снейпом портил дело ещё больше. Его зелье, которое должно
было быть ярким ядовито-зелёным, стало...
-Оранжевое, Лонгботтом, - сказал Снейп, зачерпнув немного и вылив обратно в
котёл, чтобы все видели. - Оранжевое. Скажите мне, мой мальчик, способно ли
что-нибудь проникнуть в вашу тупую башку? Разве вы не слышали мои
отчётливые слова, что крысиная селезёнка нужна только одна? Разве я не
объяснил, что хватит одной щепотки давленых пиявок? Что мне сделать, чтобы
вы поняли, Лонгботтом?

Невилл был весь розовый и трясся. Казалось, он вот-вот заплачет.

97
-Прошу, сэр, - сказала Гермиона, - прошу, я могла бы помочь Невиллу его
исправить...

-Не помню, чтобы я просил вас вылезать, мисс Грэйнджер, - холодно сказал
профессор Снейп, и Гермиона порозовела не хуже Невилла. - Лонгботтом, в
конце этого урока мы дадим вашей жабе несколько капель этого зелья и
посмотрим, что произойдёт. Возможно, это вдохновит вас на правильные
действия.

Снейп удалился, а Невилл от страха не дышал.

-Помоги мне! - простонал он Гермионе.


-Эй, Гарри, - сказал Симус Финниган, наклоняясь, чтобы одолжить у Гарри
латунные весы, - ты слышал? Утром в "Ежедневном пророке" написали, что
замечен Сириус Блэк.
-Где? - быстро сказали Гарри и Рон. На том конце стола Малфой поднял
голову, внимательно слушая.
-Не так уж далеко отсюда, - сказал взволнованный Симус. - Его увидела
женщина-маггл. Конечно, на самом деле она не понимала. Магглы же думают,
что он обычный преступник, да? Так что она позвонила по горячей линии. К
тому времени, как из Министерства Магии туда добрались, он исчез.

-Не так уж далеко отсюда.... - повторил Рон, многозначительно глядя на Гарри.


Он обернулся и увидел, что Малфой смотрит в упор. - Что, Малфой? Тебе ещё
с чего-нибудь кожу снять?

Но злорадно сверкавшие глаза Малфоя смотрели на Гарри. Он нагнулся к нему.

-Думаешь поймать Блэка сам, Поттер?


-Ага, именно, - отмахнулся Гарри.

Тонкий рот Малфоя скривился в злобной улыбке.


-Конечно, на твоём месте, - тихо сказал он, - я бы уже что-нибудь сделал. Я бы
не сидел в школе, как хороший мальчик, я бы пошёл его искать.

-О чём ты говоришь, Малфой? - грубо сказал Рон.

-А ты не знаешь, Поттер? - вздохнул Малфой, прищурив бледные глаза.

-Что не знаю?

98
Малфой тихо усмехнулся.

-Наверное, не станешь рисковать своей шеей, - сказал он. - Хочешь оставить его
дементорам, да? Но я бы на твоём месте захотел отомстить. Я бы выследил его
сам.
-О чём ты говоришь? - сердито сказал Гарри, но в этот момент Снейп крикнул:
-Вы уже должны были закончить добавлять ингредиенты; это зелье нужно
подержать на огне перед тем, как пить, так что соберите вещи, пока оно кипит, а
потом проверим зелье Лонгботтома....
Крэбб и Гойл в открытую засмеялись, глядя, как Невилл вспотел, яростно
помешивая своё зелье. Гермиона нашёптывала ему указания уголком рта, чтобы
Снейп не увидел. Гарри и Рон убрали свои неиспользованные ингредиенты и
пошли вымыть руки и черпаки в каменной раковине в углу.
-Что имел в виду Малфой? - шепнул Гарри Рону, сунув руки под ледяную
струю, лившуюся изо рта гаргульи. - Почему я должен хотеть отомстить Блэку?
Он мне ничего не сделал - пока.
-Он выдумывает, - рассерженно сказал Рон. - Он пытается заставить тебя сделать
какую-нибудь глупость....
Приближался конец урока, и Снейп подошёл к Невиллу, съёжившемуся у своего
котла.
-Все подходите сюда, - сказал Снейп, чьи чёрные глаза мерцали, - и смотрите,
что случится с жабой Лонгботтома. Если он сумел приготовить Сжимающий
раствор, она сожмётся до размеров головастика. Если, в чём я не сомневаюсь, он
сделал его неправильно, его жаба, скорее всего, отравится.
Гриффиндор смотрел со страхом. Слизерин - с предвкушением. Снейп взял
жабу по имени Тревор левой рукой и окунул маленькую ложку в зелье Невилла,
которое теперь было зелёным. Он медленно влил несколько капель в рот
Тревора.
Мгновение все молчали, а Тревор проглотил; затем раздался тихий хлопок, и на
ладони Снейпа уже извивался Тревор-головастик.
Гриффиндор разразился аплодисментами. Снейп с кислой миной вытащил из
кармана мантии маленькую бутылку, вылил на Тревора несколько капель, и тот
неожиданно вырос до прежних размеров.

99
-Пять очков с Гриффиндора, - сказал Снейп, и все перестали улыбаться. - Я
велел вам не помогать ему, мисс Грэйнджер. Урок окончен.

Гарри, Рон и Гермиона поднялись по лестнице в вестибюль. Гарри всё ещё


думал о том, что сказал Малфой, а Рон кипел от злости из-за Снейпа.
-Пять очков с Гриффиндора за то, что с зельем было всё в порядке! Почему ты
не соврала, Гермиона? Надо было сказать, что Невилл всё сделал сам!

Гермиона не ответила. Рон огляделся.

-А где она?
Гарри тоже обернулся. Они были наверху лестницы и смотрели, как мимо
проходят одноклассники, направляющиеся в Большой Зал на обед.

-Она была у нас за спиной, - нахмурился Рон.


Мимо прошёл Малфой между Крэббом и Гойлом. Он ухмыльнулся Гарри и
скрылся.
-Вот она, - сказал Гарри.
Гермиона, слегка запыхавшись, поднималась по лестнице, одной рукой сжимая
сумку, а второй, кажется, засовывая что-то себе под мантию.
-Как ты это сделала? - сказал Рон.

-Что? - сказала Гермиона, подходя к ним.

-Ты только что была у нас за спиной и вдруг снова оказалась внизу лестницы.
-Что? - Гермиона выглядела немного озадаченной. - А - мне пришлось кое за
чем вернуться. О нет...
На сумке Гермионы разошёлся шов. Гарри был не удивлён; он увидел, что в неё
было втиснуто не меньше дюжины больших тяжёлых книг.
-Зачем ты всё это с собой носишь? - спросил у неё Рон.
-Ты же знаешь, сколько у меня предметов, - задыхаясь, сказала Гермиона. - Не
подержишь, а?

-Но... - Рон вертел в руках книги, которые она ему передала, и смотрел на
обложки. - Сегодня у тебя нет этих уроков, после обеда только защита от
тёмных искусств.

100
-Ах, да, - неуверенно сказала Гермиона, но всё равно убрала все книги обратно
себе в сумку. - Надеюсь, обед будет хороший, умираю с голоду, - сказала она и
направилась к Большому Залу.

-У тебя нет ощущения, что Гермиона что-то от нас скрывает? - спросил Рон
Гарри.

Когда они пришли на первый урок защиты от тёмных искусств, профессора


Люпина ещё не было. Они все сели, достали свои книги, перья и пергамент,
начали болтать, и тут он, наконец, вошёл в класс. Люпин неуверенно улыбнулся
и поставил свой невзрачный старый чемодан на учительский стол. Он был в
той же потрёпанной одежде, но выглядел более здоровым, чем в поезде, похоже,
он несколько раз поел как следует.
-Добрый день, - сказал он. - Будьте добры, уберите все свои книги обратно в
сумки. Сегодняшний урок будет практическим. Вам понадобятся только ваши
палочки.
Убирая книги, ученики любопытно переглядывались. У них ещё не было
практических уроков по защите от тёмных искусств, если не считать того
памятного урока в прошлом году, когда их предыдущий учитель принёс в класс
полную клетку пикси и выпустил их на волю.
-Отлично, - сказал профессор Люпин, когда все были готовы. - Прошу
следовать за мной.
С непониманием и интересом одновременно ученики встали и вышли из класса
за профессором Люпиным. Он провёл их по пустому коридору и завёл за угол,
где они первым делом увидели полтергейста Пивза, который висел в воздухе
вниз головой и забивал ближайшую замочную скважину жевательной резинкой.
Пивз не обращал внимания на профессора Люпина, пока тот не оказался в
полуметре от него; затем он начал болтать ногами с загнутыми пальцами и
запел.

-Полоумный Люпин, - напевал Пивз. - Полоумный Люпин, полоумный


Люпин...
Пивз почти всегда был груб и неуправляем, но к учителям обычно проявлял
некоторое уважение. Все быстро взглянули на профессора Люпина, чтобы
узнать, как он к этому отнесётся; к их удивлению, он всё ещё улыбался.

101
-Я бы на твоём месте вынул эту резинку из замочной скважины, Пивз, -
дружелюбно сказал он. - Мистер Филч не сможет добраться до своих мётел.

Филч был смотрителем Хогвартса, неудавшимся колдуном с плохим характером,


который вёл постоянную войну с учениками и особенно с Пивзом. Однако
Пивз не придал значения словам профессора Люпина, разве что громко и
презрительно фыркнул.

Профессор Люпин слегка вздохнул и достал палочку.


-Вот простое и полезное заклинание, - оглянувшись, сказал он классу. -
Пожалуйста, смотрите внимательно.
Он поднял палочку на уровень плеча, сказал:

-Ваддивази! - и направил её на Пивза.


Комок жевательной резинки со скоростью пули вылетел из замочной скважины
- и прямо в левую ноздрю Пивза; он развернулся ногами вниз и, ругаясь,
умчался.

-Круто, сэр! - восхищённо сказал Дин.


-Спасибо, Дин, - сказал профессор Люпин, убирая палочку обратно. - Пошли
дальше?
Они снова двинулись, глядя на невзрачного профессора Люпина с растущим
уважением. Он провёл их по второму коридору и остановился прямо у двери
учительской.

-Прошу сюда, - сказал профессор Люпин, открывая её и отходя.


Учительская, длинная обшитая панелями комната, полная старых разных
стульев, была пуста, если не считать одного учителя. На вошедший класс
посмотрел сидевший в низком кресле профессор Снейп. Его глаза блестели, а
на его губах играла мерзкая усмешка. Когда профессор Люпин вошёл и хотел
закрыть за собой дверь, Снейп сказал:

-Не закрывайте, Люпин. Мне лучше этого не видеть.


Он встал и прошёл мимо класса, а за ним вздымалась его чёрная мантия. В
дверях он развернулся на каблуках и сказал:

102
-Возможно, вас никто не предупредил, Люпин, но в этом классе есть Невилл
Лонгботтом. Я бы посоветовал вам не поручать ему ничего трудного. Если,
конечно, мисс Грэйнджер не нашепчет указания ему в ухо.

Невилл покраснел. Гарри злобно глянул на Снейпа; мало того, что он наезжал
на Невилла на собственных уроках, так ещё и занимался этим на глазах у других
учителей.

Профессор Люпин поднял брови.


-А я надеялся, что Невилл поможет мне с первым этапом работы, - сказал он, - и
я уверен, что он превосходно справится.
Неверноятно, но лицо Невилла стало ещё краснее. Снейп скривил губу, но
ушёл, с треском захлопнув дверь.
-Значит, так, - сказал профессор Люпин, подзывая учеников к концу комнаты,
где не было ничего, кроме старого шкафа, где учителя хранили свои запасные
мантии. Когда профессор Люпин встал рядом с ним, шкаф вдруг зашатался,
ударяясь об стену.
-Нечего волноваться, - спокойно сказал профессор Люпин, потому что
несколько человек беспокойно отпрыгнули. - Там боггарт.
Похоже, большинству казалось, что там было из-за чего волноваться. Невилл
посмотрел на профессора Люпина с неподдельным ужасом, а Симус Финниган
опасливо глазел на начавшую стучать дверную ручку.
-Боггартам нравятся тёмные закрытые места, - сказал профессор Люпин. -
Шкафы, проёмы между кроватями, серванты под раковинами - я встречал даже
одного, который поселился в напольных часах. Этот переехал сюда вчера
после обеда, и я спросил директора, не оставят ли его учителя, чтобы мой
третий класс мог потренироваться.
Итак, первое, о чём мы должны себя спросить: что такое боггарт?

Гермиона подняла руку.


-Он меняет свой облик, - сказала она. - Он может принять облик любого, что,
по его мнению, больше всего нас напугает.
-Я и сам не сказал бы точнее, - сказал профессор Люпин, и Гермиона просияла.
- Итак, боггарт, сидящий там, в темноте, ещё не принял никакую форму. Он
ещё не знает, чего испугается человек по эту сторону двери. Никто не знает, как

103
выглядит боггарт, когда он один, но, когда я его выпущу, он немедленно
превратится в то, чего больше всего боится каждый из нас.

Это значит, - сказал профессор Люпин, который предпочёл не заметить, как


Невилл в ужасе что-то зашептал, - что у нас перед боггартом сразу же огромное
преимущество. Ты его заметил, Гарри?
Пытаться ответить на вопрос, когда рядом подпрыгивает на носках вытянувшая
руку Гермиона, было довольно неприятно, но Гарри попробовал.

-Ээ - потому что нас так много и он не знает, какой облик ему принять?
-Точно, - сказал профессор Люпин, и Гермиона немного разочарованно
опустила руку. - Разбираться с боггартом всегда лучше компанией. Он начинает
путаться. Кем ему стать - безголовым трупом или плотоядным слизняком?
Однажды я видел боггарта, который совершил именно эту ошибку - попытался
напугать сразу двоих и превратился в слизняка наполовину. Вообще не
страшно.
Чары против боггарта простые, хотя определённого ума они требуют. Видите
ли, по-настоящему прикончить боггарта способен смех. Вам нужно представить
себе облик, который вы считаете забавным.
Сначала отработаем чары без палочек. Повторяйте за мной... риддикулус!

-Риддикулус! - хором сказал класс.


-Хорошо, - сказал профессор Люпин. - Очень хорошо. Но, боюсь, дальше
будет труднее. Видите ли, одного слова недостаточно. И здесь появляешься ты,
Невилл.
Шкаф вновь вздрогнул, хотя и не так сильно, как Невилл, который шёл вперёд
как на виселицу.
-Так, Невилл, - сказал профессор Люпин. - Прежде всего: что, по-твоему, пугает
тебя больше всего на свете?

Невилл шевельнул губами, но не издал ни звука.

-Извини, Невилл, не уловил, - весело сказал профессор Люпин.


Невилл диковато оглянулся, как будто умолял, чтобы ему кто-нибудь помог,
потом еле слышно произнёс:
-Профессор Снейп.

104
Засмеялись почти все. Даже Невилл невольно улыбнулся. Профессор Люпин,
однако, задумался.

-Профессор Снейп... хммм... Невилл, ты, по-моему, живёшь со своей бабушкой?


-Ээ - да, - нервно сказал Невилл. - Но - я не хочу, чтобы боггарт превращался в
неё.
-Нет, нет, ты меня не понял, - сказал, улыбнувшись, профессор Люпин. - А вот
не мог бы ты рассказать нам, какую одежду обычно носит твоя бабушка?

Невилл выглядел удивлённым, но сказал:


-Ну... всегда одна и та же шляпа. Высокая с чучелом стервятника наверху. И
длинное платье... обычно зелёное... и иногда шарф из лисьего меха.

-А сумочка? - подсказал профессор Люпин.


-Большая красная, - сказал Невилл.
-Понятно, - сказал профессор Люпин. - Невилл, можешь очень ясно
представить себе эту одежду? Можешь мысленно её увидеть?

-Да, - неуверенно сказал Невилл, явно недоумевая, что будет дальше.


-Когда из этого шкафа вырвется боггарт, Невилл, и увидит тебя, он примет
форму профессора Снейпа, - сказал Люпин. - А ты поднимешь свою палочку -
вот так - и крикнешь "Риддикулус" - и предельно сосредоточишься на одежде
своей бабушки. Если всё пойдёт как надо, профессор Боггарт Снейп окажется в
той шляпе со стервятником наверху, в зелёном платье и с большой красной
сумочкой.

Раздался громкий смех. Шкаф зашатался сильнее.


-Если у Невилла получится, боггарт, скорее всего, переключит своё внимание
на каждого из нас по очереди, - сказал профессор Люпин. - Я хочу, чтобы вы
все сейчас подумали о вещи, которая вас больше всего пугает, и представили,
как бы заставить её выглядеть комично....

В комнате стало тихо. Гарри думал... Что пугает его больше всего на свете?
Первым на ум пришёл лорд Волдеморт - Волдеморт, вернувший себе всю силу.
Но не успел он начать придумывать приём против боггарта-Волдеморта, как в
его голову вплыла ужасная картина....

105
Сырая разлагающаяся рука, заползающая обратно под чёрный плащ... долгий
громкий вдох невидимого рта... а потом такой пронзающий холод, как будто
тонешь....

Гарри вздрогнул, потом огляделся, надеясь, что никто не заметил. Многие


зажмурились. Рон бормотал себе под нос:

-Оторвать ему ноги.

Гарри был уверен, что знает, о чём он. Рон больше всего боялся пауков.

-Все готовы? - сказал профессор Люпин.


Гарри в страхе поёжился. Он был не готов. Как можно сделать дементора менее
страшным? Но просить ещё время он не хотел; все остальные кивали и
закатывали рукава.
-Невилл, мы сейчас отойдём, - сказал профессор Люпин. - Пусть у тебя будет
достаточно места, правильно? Следующего вызову вперёд я.... Теперь всем
отойти и не мешать Невиллу...
Все отступили к стенам, оставив Невилла у шкафа одного. Он был бледен и
напуган, но закатал рукава своей мантии и держал палочку наготове.
-На счёт три, Невилл, - сказал профессор Люпин, направивший собственную
палочку на ручку шкафа. - Один - два - три - давай!
Из палочки профессора Люпина вырвалась струя искр и ударила в дверную
ручку. Шкаф распахнулся. Из него на Невилла вышел, сверкая глазами,
профессор Снейп, крючконосый и грозный.
Невилл отошёл, не опуская палочку и беззвучно шевеля губами. Снейп
устремился к нему, засовывая руку под мантию.

-Р - р - риддикулус! - взвизгнул Невилл.


Раздался звук, похожий на щелчок кнута. Снейп споткнулся; на нём было
длинное кружевное платье и высоченная шляпа с побитым молью
стервятником, и он размахивал огромной красной сумочкой.
Раздался взрыв смеха; боггарт смущённо остановился, и профессор Люпин
закричал:

-Парвати! Вперёд!

106
Парвати со спокойным лицом вышла вперёд. Снейп развернулся к ней. Раздался
ещё один щелчок, и там, где он стоял, появилась окровавленная
перебинтованная мумия; её слепое лицо было повёрнуто к Парвати, и она
медленно пошла к ней, волоча ноги и поднимая негнущиеся руки...

-Риддикулус! - крикнула Парвати.


У ног мумии развязался бинт; она запуталась, упала головой вперёд, и у неё
отлетела голова.

-Симус! - проорал профессор Люпин.

Симус пронёсся мимо Парвати.


Щёлк! Там, где была мумия, появилась женщина с чёрными волосами до пола и
зеленоватым лицом, напоминающим череп - баньши. Она широко открыла рот,
и комнату наполнил неземной звук, долгий, протяжный вой, от которого у
Гарри волосы на голове встали дыбом...

-Риддикулус! - закричал Симус.

Баньши захрипела и схватилась за горло; у неё пропал голос.


Щёлк! Баньши превратилась в крысу, гонявшуюся за своим хвостом, потом -
щёлк! - стала гремучей змеёй, которая ползала, корчилась, затем - щёлк! - стала
одиноким окровавленным глазом.

-Он растерялся! - закричал Люпин. - У нас получается! Дин!

Дин поспешил вперёд.


Щёлк! Глаз стал отрубленной ладонью, которая кувырнулась и начала ползти по
полу, как краб.

-Риддикулус! - завопил Дин.


Раздался треск, и ладонь попалась в мышеловку.

-Отлично! Рон, ты следующий!

Рон прыгнул вперёд.

Щёлк!
Несколько человек вскрикнули. На Рона надвигался гигантский волосатый паук
ростом в полтора метра, грозно щёлкая резцами. Мгновение Гарри думал, что
Рон застыл от страха. Потом...

107
-Риддикулус! - заорал Рон, и у паука исчезли ноги; он покатился по полу; Лавендер
Браун завизжала и отбежала у него с дороги, и он остановился у ног Гарри. Он,
готовый, поднял палочку, но...

-Я здесь! - вдруг закричал профессор Люпин, спеша вперёд.


Щёлк!
Безногий паук исчез. Секунду все ошарашенно озирались, пытаясь понять, где
он. Потом они увидели серебристо-белый шар, висящий в воздухе перед
Люпиным, который почти что лениво сказал:

-Риддикулус!

Щёлк!
-Вперёд, Невилл, прикончи его! - сказал Люпин, когда боггарт упал на пол в
облике таракана. Щёлк! Вернулся Снейп. В этот раз Невилл двинулся вперёд
уверенно.
-Риддикулус! - закричал он, долю секунды они видели Снейпа в кружевном платье,
потом Невилл громко крикнул "Ха!", и боггарт взорвался, распавшись на тысячу
крошечных струек дыма, и исчез.
-Отлично! - крикнул профессор Люпин, когда класс разразился
аплодисментами. - Отлично, Невилл. Все хорошо справились.... Посмотрим...
пять очков Гриффиндору за каждого, кто сражался с боггартом - а за Невилла
десять, потому что он делал это дважды... и по пять Гермионе и Гарри.

-Но я ничего не делал, - сказал Гарри.


-Ты и Гермиона в начале урока правильно ответили на мои вопросы, Гарри, -
мягко сказал Люпин. - Все молодцы, отличный урок. Домашнее задание:
прочитайте главу про боггартов, законспектируйте, а мне... сдайте в
понедельник. На этом всё.

Восхищённо переговариваясь, ученики вышли из учительской. Гарри, однако,


весело не было. Профессор Люпин намеренно не дал ему сразиться с
боггартом. Почему? Потому что он видел, как Гарри свалился в поезде, и думал,
что многого от него ждать не стоит? Может, он думал, что Гарри снова упадёт в
обморок?

Но другие, кажется, ничего не заметили.


-Видели, как я сделал ту баньши? - кричал Симус.

108
-А рука! - сказал Дин, размахивая своей собственной.

-А Снейп в той шляпе!


-А моя мумия!
-Интересно, почему профессор Люпин боится хрустальных шаров? - задумчиво
сказала Лавендер.

-Это самый лучший урок защиты от тёмных искусств, который у нас когда-либо
был, правда? - восхищённо сказал Рон, возвращаясь с остальными в класс за
сумками.
-Похоже, он очень хороший учитель, - одобрительно сказала Гермиона. - Жаль
только, что не наступила моя очередь драться с боггартом...
-А чем бы он у тебя стал? - захихикал Рон. - Домашней работой, получившей
девять из десяти?

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

БЕГСТВО ТОЛСТОЙ ЛЕДИ

З
ащита от тёмных искусств в два счёта стала почти у всех любимым
предметом. Плохие слова в адрес профессора Люпина были только у
Драко Малфоя и его банды из Слизерина.

109
-Смотрите, в каком состоянии его мантия, - громким шёпотом говорил Малфой,
когда мимо проходил профессор Люпин. - Он одевается, как наш старый
домовой эльф.

Но больше никто не обращал внимания, что у профессора Люпина


поношенная мантия с заплатками. Его следующие несколько уроков были не
менее интересны, чем первый. После боггартов изучали Красных Колпаков,
мерзких маленьких гоблиноподобных существ, которые таятся там, где
проливалась кровь: в подземельях замков и колдобинах на заброшенных полях
битв - и поджидают с дубинами тех, кто потерялся. С Красных Колпаков
перешли на капп, жутких подводных жителей, похожих на чешуйчатых обезьян
с паутиной на ладонях, которые хотят задушить тех, кто неразумно переходит
вброд их пруды.
Гарри жалел только о том, что некоторые другие уроки радуют его меньше.
Хуже всего было с зельями. Теперь Снейп был настроен особенно мстительно,
и все понимали, почему. История про то, как боггарт принял облик Снейпа, а
Невилл одел его в одежду своей бабушки, пронеслась по школе, как пожар.
Похоже, Снейп не считал её смешной. Его глаза грозно сверкали при каждом
упоминании профессора Люпина, а на Невилла он наезжал как никогда сильно.
Ещё Гарри начали внушать страх часы, проведённые в душной башне
профессора Трелони за расшифровкой однообразных форм и символов и
попытками не обращать внимания на то, как в огромных глазах профессора
Трелони появляются слёзы каждый раз, когда она на него смотрит. Профессор
Трелони ему не нравилась несмотря на то, что многие в классе оказывали ей
уважение, граничащее с благоговением. Парвати Патил и Лавендер Браун
дошли до того, что стали в обеденное время уходить к профессору Трелони в
башню и возвращаться с раздражающим выражением превосходства на лице,
как будто они знают то, чего не знают другие. Ещё они начали, разговаривая с
Гарри, понижать голос, как будто он лежал на смертном одре.
А уход за магическими существами, после эффектного первого урока ставший
невероятно скучным, никому особо не нравился. Похоже, Хагрид потерял
уверенность. Теперь урок за уроком они учились ухаживать за флобберчервями,
которые, конечно же, являлись одними из самых скучных существ на свете.
-Зачем вообще кому-то за ними ухаживать? - сказал Рон после очередного часа
запихивания мелко нарезанного салата в скользкие глотки флобберчервей.
В начале октября, однако, Гарри пришлось заняться кое-чем ещё, причём таким
весёлым, что это с лихвой компенсировало неприятные уроки. Приближался

110
сезон квиддича, и как-то раз в четверг вечером Оливер Вуд, капитан команды
Гриффиндора, собрал всех обсудить тактику на новый сезон.

В квиддичной команде было семь человек: три нападающих, которые должны


были забивать голы, забрасывая квоффл (красный мяч размером с футбольный)
в любое из колец на пятнадцатиметровой высоте на конце поля; два защитника,
у которых были тяжёлые биты, чтобы отражать бладжеры (два тяжёлых чёрных
мяча, носящиеся по полю и пытающиеся напасть на игроков); вратарь,
защищающий ворота, и искатель, у которого была самая трудная задача -
поймать золотой снитч, крошечный крылатый мяч размером с грецкий орех,
поимка которого завершала игру и приносила команде этого искателя ещё сто
пятьдесят очков.
Оливер Вуд был здоровенным семнадцатилетним парнем, перешедшим в
последний, седьмой класс Хогвартса. Когда он в прохладной раздевалке возле
темнеющего квиддичного поля обратился к своим шести партнёрам, в его
голосе слышалось явное отчаяние.
-Это наш последний шанс - мой последний шанс - выиграть Кубок Квиддича, -
сказал он им, прохаживаясь перед ними взад-вперёд. - В конце этого года я уйду.
Другой возможности выиграть его у меня не будет.

Гриффиндор не выигрывал уже семь лет подряд. Итак, нам тотально не везло -
травмы - а потом отмена турнира в прошлом году.... - Вуд сглотнул, как будто у
него из-за воспоминания всё ещё стоял комок в горле. - А ещё, как мы знаем, у
нас лучшая - долбаная - команда - в - этой - школе, - сказал он, стуча кулаком по
ладони, снова маниакально сверкнув глазами.

-У нас три превосходных нападающих.

Вуд указал на Алисию Спиннет, Анджелину Джонсон и Кэти Белл.


-У нас два защитника, от которых нет защиты.

-Прекрати, Оливер, ты нас смущаешь, - хором сказали Фред и Джордж,


притворившись, что краснеют.

-И у нас искатель, с которым мы не проиграли ни одного матча! - прогрохотал Вуд, с


какой-то яростной гордостью глядя на Гарри. - И я, - запоздало добавил он.

-Мы думаем, что и ты очень хорош, Оливер, - сказал Джордж.

-Крайне хороший вратарь, - сказал Фред.

111
-Суть в том, - продолжал Вуд, снова начиная шагать взад-вперёд, - что в
прошлые два года на Кубке Квиддича должно было стоять наше название. С тех
пор, как в команду вошёл Гарри, я думал, что дело в шляпе. Но я ошибался, и в
этом году у нас последний шанс наконец-то увидеть наше название на этой
штуке....

Вуд говорил так удручённо, что даже Фред и Джордж ему посочувствовали.

-Оливер, этот год наш, - сказал Фред.

-Мы сделаем это, Оливер! - сказала Анджелина.

-Определённо, - сказал Гарри.


Полная решимости команда начала тренироваться три раза в неделю. Погода
становилась холоднее и дождливее, вечера - темнее, но ни грязь, ни ветер, ни
дождь не могли затмить чудесную мечту Гарри наконец-то выиграть огромный
серебряный Кубок Квиддича.

Как-то раз вечером после тренировки Гарри вернулся в общую комнату


Гриффиндора, замёрзший и закоченевший, но довольный тем, как прошла
тренировка, и увидел, что в комнате возбуждённо шумят.
-Что случилось? - спросил он Рона и Гермиону, которые сидели на двух
удобных стульях у камина и составляли какие-то звёздные карты по астрономии.
-Первый выходной в Хогсмиде, - сказал Рон, указав на заметку, появившуюся на
старой, потрёпанной доске объявлений. - Конец октября. Хэллоуин.
-Отлично, - сказал Фред, прошедший за Гарри через проём в портрете. - Мне
надо к Зонко. У меня кончаются "Вонючие пульки".
Гарри, переставая радоваться, плюхнулся на стул позади Рона. Казалось,
Гермиона читает его мысли.

-Гарри, я уверена, что ты сможешь пойти в следующий раз, - сказала она. -


Блэка по-любому скоро поймают. Один раз его уже заметили...
-Блэк не такой дурак, чтобы пытаться что-то сделать в Хогсмиде, - сказал Рон. -
Спроси МакГонагалл, можно ли тебе пойти в этот раз, Гарри. Кто его знает,
когда будет следующий...
-Рон! - сказала Гермиона. - Гарри положено оставаться в школе...

112
-Но не может же он оказаться единственным третьеклассником за бортом, -
сказал Рон. - Давай же, Гарри, спроси МакГонагалл...

-Ага, пожалуй, спрошу, - сказал Гарри, собираясь с мыслями.


Гермиона открыла рот, чтобы возразить, но в этот момент на колени ей легко
прыгнул Крукшэнкс. Изо рта у него свисал большой дохлый паук.

-А ему обязательно есть его на наших глазах? - нахмурился Рон.


-Умница, Крукшэнкс, ты поймал его сам? - сказала Гермиона.

Крукшэнкс медленно жевал паука, нагло уставившись на Рона.


-Просто не выпускай его оттуда, и всё, - раздражённо сказал Рон, снова
поворачиваясь к своей звёздной карте. - У меня в сумке Скабберс спит.
Гарри зевнул. Ему сильно хотелось спать, но ему тоже надо было закончить
свою звёздную карту. Он подтянул к себе свою сумку, вынул пергамент, чернила
и перо и принялся за работу.
-Можешь срисовать мою, если хочешь, - сказал Рон, размашисто отметив у себя
последнюю звезду и подтолкнув карту к Гарри.
Гермиона, не одобрявшая списывание, поджала губы, но ничего не сказала.
Крукшэнкс по-прежнему не мигая смотрел на Рона, шевеля кончиком
пушистого хвоста. Затем без предупреждения набросился.

-ЭЙ! - зарычал Рон, хватаясь за сумку, в которую Крукшэнкс впился всеми


четырьмя лапами и начал яростно раздирать. - ПОШЁЛ ВОН, ТУПОЕ
ЖИВОТНОЕ!
Рон попытался оторвать сумку от Крукшэнкса, но Крукшэнкс вцепился в неё,
шипя и царапаясь.
-Рон, не навреди ему! - завизжала Гермиона; смотрела вся комната; Рон
размахивал сумкой, которую Крукшэнкс ещё не отпустил, и из неё вылетел
Скабберс...
-ЛОВИТЕ ЭТОГО КОТА! - заорал Рон, а Крукшэнкс отпустил останки сумки,
перескочил через стол и погнался за перепуганным Скабберсом.
Крукшэнкса попытался перехватить Джордж Уизли, но промахнулся; Скабберс
пронёсся сквозь двадцать пар ног и бросился под старый комод. Крукшэнкс

113
притормозил, согнул кривые ноги и начал злобно махать под комодом
передней лапой.

Подбежали Рон и Гермиона; Гермиона схватила Крукшэнкса поперёк туловища


и оттащила; Рон лёг на живот и с огромным трудом вытащил Скабберса за
хвост.
-Посмотри на него! - сердито сказал он Гермионе, помахивая перед ней
Скабберсом. - Кожа да кости! Держи этого кота подальше от него!
-Крукшэнкс не понимает, что так нельзя! - трясущимся голосом сказала
Гермиона. - Все коты гоняются за крысами, Рон!
-В этом животном есть что-то странное! - сказал Рон, пытаясь запихнуть бешено
ёрзающего Скабберса обратно в свой карман. - Он слышал, как я сказал, что
Скабберс в моей сумке!
-Ох, какая чепуха, - нетерпеливо сказала Гермиона. - Крукшэнкс его чуял, как
ещё, по-твоему...
-У этого кота зуб на Скабберса! - сказал Рон, не обращая внимания на начавший
хихикать народ вокруг него. - А Скабберс был здесь дольше, а ещё он болен!
Рон прошагал через общую комнату и вышел на лестницу к спальням
мальчиков.

На следующий день Рон всё ещё дулся на Гермиону. На гербологии он с ней


почти не разговаривал несмотря на то, что он, Гарри и Гермиона вместе
работали с одним и тем же надутым стручком.
-Как Скабберс? - робко спросила Гермиона, счищая с растения толстую
розовую кожуру и высыпая светящиеся бобы в деревянное ведёрко.

-Он прячется под моей кроватью и трясётся, - сердито сказал Рон,


промахнувшись мимо ведёрка и рассыпав бобы по полу теплицы.
-Осторожнее, Уизли, осторожнее! - закричала профессор Спраут - бобы начали
расцветать прямо на глазах.
Следующей была трансфигурация. Гарри, решивший после урока спросить у
профессора МакГонагалл, можно ли ему пойти в Хогсмид с остальными, встал
за всеми в ряд у класса, пытаясь решить, как ему её убедить. Однако его отвлекло
волнение в начале ряда.

114
Кажется, Лавендер Браун плакала. Парвати обняла её одной рукой и что-то
объясняла Симусу Финнигану и Дину Томасу, у которых был очень серьёзный
вид.

-Что случилось, Лавендер? - обеспокоенно спросила Гермиона, подойдя к ней


вместе с Гарри и Роном.
-Она сегодня утром получила письмо из дома, - прошептала Парвати. - Там про
её кролика, Бинки. Его убила лиса.

-Ох, - сказала Гермиона, - мне жаль, Лавендер.


-Я должна была догадаться! - печально сказала Лавендер. - Знаешь, какой
сегодня день?

-Ээ...
-Шестнадцатое октября! "То, чего ты боишься, случится шестнадцатого
октября!" Помнишь? Она была права, она была права!
Теперь вокруг Лавендер собрался весь класс. Симус задумчиво кивнул.
Гермиона помолчала, а потом сказала:
-Ты - ты боялась, что Бинки убьёт лиса?

-Ну, не обязательно лиса, - сказала Лавендер, глядя на Гермиону заплаканными


глазами, - но я же по-любому боялась, что он умрёт, не так ли?

-Ох, - сказала Гермиона. Она снова помолчала. Потом: - А Бинки был старый
кролик?
-Н-нет! - всхлипнула Лавендер. - О-он был совсем маленький!
Парвати крепче обняла Лавендер рукой за плечи.

-А почему ты тогда боялась, что он умрёт? - сказала Гермиона.

Парвати сердито глянула на неё.


-Ну давайте рассуждать логически, - сказала Гермиона всем остальным. - Я хочу
сказать, Бинки же умер не сегодня, так? Сегодня Лавендер только об этом
узнала... - Лавендер громко застонала. - ...и судя по тому, как она шокирована,
бояться этого она не могла...
-Не обращай на Гермиону внимания, Лавендер, - громко сказал Рон, - ей
плевать на чужих животных.

115
В этот момент профессор МакГонагалл открыла дверь класса, что, наверное,
было кстати; Рон и Гермиона с ненавистью смотрели друг на друга, а когда они
вошли в класс, то уселись по обе стороны от Гарри и весь урок друг с другом не
разговаривали.

Когда в конце урока прозвенел звонок, Гарри так и не решил, что он будет
говорить профессору МакГонагалл, но первой тему Хогсмида затронула она.
-Один момент, пожалуйста! - крикнула она, когда класс собрался уходить. - Так
как вы все в моём колледже, до Хэллоуина вы должны сдать бланки с
разрешением на Хогсмид мне. Без бланка в деревню не пойдёте, так что не
забудьте!

Невилл поднял руку.

-Понимаете, профессор, я - я, по-моему, потерял...


-Ваша бабушка отправила ваш бланк сразу мне, Лонгботтом, - сказала
профессор МакГонагалл. - Похоже, она думала, что так надёжнее. Ну, на этом
всё, можете уходить.

-Теперь спроси её, - прошептал Рон Гарри.


-Ох, но... - начала Гермиона.

-Давай же, Гарри, - упрямо сказал Рон.


Гарри подождал, пока все уйдут, потом нервно пошёл к столу профессора
МакГонагалл.

-Да, Поттер?

Гарри глубоко вдохнул.

-Профессор, мои тётя и дядя - ээ - забыли подписать мой бланк, - сказал он.
Профессор МакГонагалл посмотрела на него поверх своих прямоугольных
очков, но ничего не сказала.

-Так - ээ - как вы думаете, можно ли будет - то есть, не против ли вы, если я -


если я пойду в Хогсмид?
Профессор МакГонагалл опустила глаза и начала перебирать бумаги на столе.
-Боюсь, что нет, Поттер, - сказала она. - Вы слышали, что я сказала. Без бланка
в деревню не пойдёте. Таковы правила.

116
-Но - профессор, мои тётя и дядя - вы же знаете, они магглы, они не очень
понимают насчёт - насчёт бланков Хогвартса и прочего, - сказал Гарри, пока
Рон подбадривал его энергичными кивками. - Если бы вы сказали, что мне
можно пойти...

-Но я так не скажу, - сказала профессор МакГонагалл, поднимаясь и аккуратно


засовывая бумаги в папку. - В бланке чётко написано, что разрешение должен
давать родитель или опекун. - Она посмотрела на него с непонятным
выражением лица. Это что, сожаление? - Мне жаль, Поттер, но это моё
последнее слово. Вам лучше поторопиться, а то опоздаете на следующий урок.

Делать было нечего. Рон на чём свет стоит ругал профессора МакГонагалл, что
очень раздражало Гермиону; Гермиона придерживалась мнения, что "всё к
лучшему", что ещё больше сердило Рона, а Гарри пришлось терпеть, как весь
класс громко и радостно обсуждает, куда в Хогсмиде пойти в первую очередь.
-Ещё ведь будет пир, - сказал Рон, пытаясь развеселить Гарри. - Ну знаешь, пир
по случаю Хэллоуина вечером.
-Ага, - мрачно сказал Гарри, - круто.
Пиры в Хэллоуин всегда были хорошими, но прийти на него, проведя день со
всеми в Хогсмиде, а не в одиночестве, было бы гораздо лучше. То, что говорили
другие, не утешало его. Дин Томас, хорошо владевший пером, предложил
подделать на бланке подпись дяди Вернона, но так как Гарри уже сказал
профессору МакГонагалл, что ему его не подписали, это было бы бесполезно.
Рон неуверенно предложил Плащ Невидимости, но Гермиона подавила эту
идею, напомнив Рону о словах Дамблдора, что дементоры могут видеть сквозь
него. Самое неудачное утешение было у Перси.
-О Хогсмиде много говорят, но уверяю тебя, Гарри, его переоценивают, -
серьёзно сказал он. - Ну, допустим, кондитерский магазин довольно неплох, а в
"Магазине приколов Зонко" вообще опасно, ну и в Визжащую Хижину по-
любому стоит зайти, но, Гарри, в самом деле, кроме этого, ты ничего не
теряешь.

Утром в Хэллоуин Гарри вместе со всеми проснулся и спустился на завтрак в


глубокой депрессии, но изо всех сил старался вести себя как ни в чём не бывало.

117
-Мы принесём тебе из "Ханидюкса" кучу сладостей, - сказала Гермиона,
которой, похоже, было его очень жаль.

-Ага, до фига, - сказал Рон. Из-за проблем Гарри он и Гермиона наконец-то


забыли о своих пререканиях насчёт Крукшэнкса.
-Не волнуйтесь за меня, - сказал Гарри, как он надеялся - небрежно, - увидимся
на пиру. Развлекайтесь.
Он проводил их в вестибюль, где в парадных дверях стоял смотритель Филч,
отмечавший имена по длинному списку, глядевший с подозрением каждому в
лицо и проверявший, чтобы не выбрался кто-нибудь, кому идти нельзя.
-Остаёшься здесь, Поттер? - закричал Малфой, стоявший в очереди с Крэббом
и Гойлом. - Боишься идти мимо дементоров?
Гарри проигнорировал его и одиноко прошёл по мраморной лестнице, по
пустым коридорам и вернулся к башне Гриффиндора.

-Пароль? - проснулась задремавшая Толстая Леди.

-Фортуна мэйджер, - вяло сказал Гарри.


Портрет провернулся, и он забрался через проём в общую комнату. В ней
галдели первый и второй классы, а также некоторые старшие ученики, которые,
очевидно, так часто бывали в Хогсмиде, что он им уже надоел.

-Гарри! Гарри! Привет, Гарри!


Это был Колин Криви, второклассник, который просто обожал Гарри и
никогда не упускал возможности с ним поговорить.
-Разве ты не идёшь в Хогсмид, Гарри? А почему? Эй... - Колин оживлённо
посмотрел на своих друзей, - ...можешь посидеть с нами, если хочешь, Гарри!
-Ээ - нет, спасибо, Колин, - сказал Гарри, который был не в настроении сидеть в
окружении кучи людей, пялящихся на его шрам. - Мне - мне надо в библиотеку,
сделать домашнее задание.
После этого ему ничего не оставалось, как развернуться и выйти через проём в
портрете обратно.

-Ну и зачем было меня будить? - сварливо крикнула ему вслед Толстая Леди.

118
Гарри уныло пошёл в библиотеку, но на полпути передумал; домашнее задание
делать не хотелось. Он развернулся и встретился лицом к лицу с Филчем,
который, очевидно, только что проводил последних ушедших в Хогсмид.

-Ты что делаешь? - подозрительно прорычал Филч.


-Ничего, - искренне сказал Гарри.
-Ничего! - прошипел Филч, неприятно дёрнув челюстью. - Так я и поверил!
Расхаживаешь тут один - почему ты не пошёл в Хогсмид покупать "Вонючие
пульки", "Отрыжный порошок" и "Свистящих червяков", как все твои
маленькие мерзкие дружки?
Гарри пожал плечами.

-А ну пошёл в общую комнату, где ты и должен быть! - рявкнул Филч и сердито


смотрел на Гарри, пока тот не скрылся из виду.

Но в общую комнату Гарри не пошёл; он поднялся по лестнице, подумывая, не


сходить ли к Хедвиг в совятник, и шёл по очередному коридору, когда из одной
из комнат раздался голос:

-Гарри?
Гарри развернулся посмотреть, кто это сказал, и увидел, что из двери своего
кабинета выглядывает профессор Люпин.
-Ты что делаешь? - спросил Люпин, хотя и не таким тоном, как Филч. - Где Рон
и Гермиона?

-В Хогсмиде, - как можно безразличнее сказал Гарри.


-А, - сказал Люпин. Какое-то мгновение он молча смотрел на Гарри. - Почему
бы тебе не зайти? Я только что получил доставленного для нашего следующего
урока гриндилоу.
-Кого? - сказал Гарри.
Он прошёл за Люпиным в его кабинет. В углу стоял очень большой резервуар с
водой. К стеклу прижалось лицом неприятное зелёное существо с маленькими
острыми рожками, корча рожи и разминая длинные тонкие пальцы.
-Водный демон, - сказал Люпин, задумчиво осматривая гриндилоу. - После капп
с ним особых трудностей возникнуть не должно. Главное - вырваться из его
хватки. Видишь, какие у него длинные пальцы? Сильные, но очень хрупкие.

119
Гриндилоу сжал зелёные зубы и зарылся в водоросли в углу.

-Хочешь чай? - сказал Люпин, оглядываясь в поисках чайника. - Я как раз думал
заварить.

-Ладно, - неловко сказал Гарри.


Люпин ткнул палочкой в чайник, и из его носика тут же пошла струя пара.

-Садись, - сказал Люпин, снимая крышку с пыльной жестяной банки. - Боюсь, у


меня есть только чайные пакетики - но чайные листья тебе, по-моему, уже
надоели?

Гарри посмотрел на него. Глаза Люпина сияли.

-А об этом вы откуда знаете? - спросил Гарри.


-Мне профессор МакГонагалл рассказывала, - сказал Люпин, передавая Гарри
щербатую кружку с чаем. - Ты ведь не волнуешься?
-Нет, - сказал Гарри.

На мгновение он подумал, не рассказать ли Люпину про пса, которого он видел


на Магнолия Кресцент, но решил, что не стоит. Он не хотел, чтобы Люпин
считал его трусом, тем более что Люпин, похоже, уже считал его неспособным
справиться с боггартом.
Похоже, какие-то из мыслей Гарри отразились на его лице, потому что Люпин
сказал:
-Тебя что-то беспокоит, Гарри?
-Нет, - соврал Гарри. Он глотнул чая и стал смотреть, как гриндилоу грозит ему
кулаком. - Да, - вруг сказал он и поставил чай на стол Люпина. - Помните тот
день, когда мы дрались с боггартом?
-Да, - медленно сказал Люпин.

-А почему вы не позволили мне подраться с ним? - отрывисто сказал Гарри.

-По-моему, это очевидно, Гарри, - удивлённым голосом сказал он.

Гарри, ожидавший, что Люпин будет всё отрицать, был ошеломлён.

-Так почему? - снова сказал он.

120
-Ну, - слегка нахмурился Люпин, - я подумал, что если боггарт встретится с
тобой, он примет облик лорда Волдеморта.

Гарри уставился на Люпина. Тот не только дал ответ, которого Гарри вообще
не ожидал, но ещё и сказал имя Волдеморта. Единственным, кто при Гарри
говорил это имя вслух (не считая его самого), был профессор Дамблдор.
-Очевидно, я ошибался, - сказал Люпин, всё ещё хмурясь. - Но появление лорда
Волдеморта в учительской показалось мне не лучшей идеей. Я подумал, что
народ запаникует.
-Я думал не о Волдеморте, - честно сказал Гарри. - Я - я вспомнил тех
дементоров.
-Понимаю, - задумчиво сказал Люпин. - Так, так... я впечатлён. - Он слегка
улыбнулся, увидев удивлённое лицо Гарри. - Получается, что самый большой
страх ты испытываешь перед - страхом. Очень мудро, Гарри.
Гарри не знал, что на это ответить, и снова глотнул чая.
-А ты, значит, думал, что я не считаю тебя способным сразиться с боггартом? -
сообразил Люпин.
-Ну... ага, - сказал Гарри. Он вдруг обрадовался. - Знаете, профессор Люпин,
дементоры...

Его прервал стук в дверь.


-Войдите, - крикнул Люпин.

Дверь открылась, и вошёл Снейп. Он нёс немного дымящийся кубок и, сощурив


чёрные глаза, остановился при виде Гарри.
-А, Северус, - улыбнулся Люпин. - Большое спасибо. Не могли бы вы поставить
его мне на стол?
Снейп поставил дымящийся кубок, переводя взгляд с Гарри на Люпина и
обратно.
-Я просто показывал Гарри своего гриндилоу, - вежливо сказал Люпин, указав
на резервуар.
-Потрясающе, - сказал Снейп, не посмотрев на него. - Вам следует немедленно
это выпить, Люпин.

-Да, да, конечно, - сказал Люпин.

121
-Я сделал целый котёл, - продолжал Снейп. - На случай, если вам нужно ещё.

-Наверное, завтра надо будет ещё принять. Большое спасибо, Северус.


-Не за что, - сказал Снейп, но Гарри его взгляд чем-то не понравился. Снейп,
неулыбчивый и бдительный, задом наперёд вышел из комнаты.
Гарри любопытно посмотрел на кубок. Люпин улыбнулся.

-Профессор Снейп любезно сварил мне одно зелье, - сказал он. - Я никогда не
был хорошим зельеваром, а это зелье особенно сложное. - Он поднял кубок и
понюхал. - Жаль, сахар нейтрализует его действие, - добавил он, глотнув и
передёрнувшись.
-А зачем?.. - начал Гарри. Люпин посмотрел на него и ответил на
незаконченный вопрос.
-Мне немного нездоровится, - сказал он. - Это зелье - единственное, что
помогает. Мне очень повезло, что я работаю вместе с профессором Снейпом;
немногие колдуны знают, как его варить.
Профессор Люпин сделал ещё глоток, и у Гарри появилось безумное желание
выбить кубок у него из рук.
-Профессора Снейпа очень интересуют Тёмные Искусства, - вырвалось у него.
-Правда? - без особого интереса сказал Люпин, делая ещё один глоток зелья.

-Некоторые считают... - Гарри запнулся, потом безрассудно завершил: -


...некоторые считают, что он пойдёт на всё, чтобы получить должность по
защите от тёмных искусств.

Люпин осушил кубок и скривился.


-Отвратительно, - сказал он. - Ну, Гарри, мне пора работать. Увидимся позже на
пиру.

-Точно, - сказал Гарри, ставя пустую чайную чашку.

Пустой кубок ещё дымился.

-Видал? - сказал Рон. - Взяли, сколько смогли унести.


На колени Гарри дождём посыпались яркие разноцветные сладости.
Смеркалось, и Рон с Гермионой только что появились в общей комнате,

122
розовые от холодного ветра и выглядевшие так, как будто это был лучший день
в их жизни.

-Спасибо, - сказал Гарри, поднимая пакетик с маленькими чёрными


"Перечными бесами". - Как там, в Хогсмиде? Где вы были?
Судя по их ответу - везде. "Дервиш и Бэнгс", магазин колдовского снаряжения,
"Магазин приколов Зонко", ходили в "Три метлы" выпить горячего сливочного
пива из пенящихся кружек и ещё много куда.
-А почта, Гарри! Около двухсот сов, все сидят на полках, раскрашенных в
разные цвета в зависимости от скорости доставки писем!
-А в "Ханидюкс" завезли новую сливочную помадку; там раздавали бесплатные
образцы, вот немного, гляди...

-По-моему, мы видели огра, честное слово, кого в "Трёх мётлах" только нет...

-Жаль, не смогли принести тебе сливочного пива, здорово согревает...


-А ты чем занимался? - забеспокоилась Гермиона. - Домашнюю работу какую-
нибудь сделал?
-Нет, - сказал Гарри. - Люпин предложил мне попить с ним чай у него в
кабинете. А потом зашёл Снейп....
Он рассказал им всё о кубке. Рон распахнул рот.

-Люпин его выпил? - ахнул он. - Он с ума сошёл?


Гермиона посмотрела на наручные часы.
-Знаете, нам пора вниз, пир начнётся через пять минут.... - Они поспешно
вышли через проём в портрете и присоединились к толпе, всё ещё обсуждая
Снейпа.
-Но если он - ну знаете... - понизила голос Гермиона, нервно оглядываясь, -
...если он правда пытался - отравить Люпина - он не стал бы этого делать на
глазах у Гарри.

-Ага, наверное, - сказал Гарри, дойдя до вестибюля и направившись в Большой


Зал. Он был украшен сотнями тыкв со свечами, порхающим облаком живых
летучих мышей и множеством пылающих оранжевых вымпелов, лениво
плававших по ненастному потолку, словно сверкающие ужи.

123
Еда была восхитительна; даже Гермиона и Рон, натрескавшиеся сладостей из
"Ханидюкса", взяли себе всего по два раза. Гарри всё смотрел на
преподавательский стол. Профессор Люпин выглядел радостным, как никогда;
он оживлённо болтал с крошечным профессором Флитвиком, учителем чар.
Гарри перевёд взгляд туда, где сидел Снейп. У него разыгралось воображение
или Снейп действительно слишком часто посматривал на Люпина?
Завершением пира стало шоу от привидений Хогвартса. Они выскочили из
стен и столов и стали синхронно летать; а Почти Безголовый Ник, призрак
Гриффиндора, сорвал аплодисменты реконструкцией того, как халтурно его
обезглавили.

Гарри, Рон и Гермиона пошли за всем Гриффиндором, как обычно, в башню


Гриффиндора, но, дойдя до коридора, который заканчивался портретом
Толстой Леди, они увидели, что там полно учеников.

-А почему никто не входит? - любопытно спросил Рон.

Стоявший перед ним Гарри глянул поверх голов. Кажется, портрет был закрыт.
-Прошу меня пропустить, - раздался голос Перси, и он с важным видом стал
протискиваться через толпу. - Чего стоим? Не могли же вы все забыть пароль -
пропустите, я лучший ученик...
И тут толпа затихла - сначала передние ряды, а потом постепенно весь коридор.
Они услышали, как Перси сказал:

-Сходите кто-нибудь за профессором Дамблдором. Быстро.

Все оглянулись; задние ряды встали на цыпочки.

-Что происходит? - спросила только что подошедшая Джинни.


Через мгновение пришёл профессор Дамблдор и зашагал к портрету; весь
Гриффиндор прижался поплотнее, пропуская его, а Гарри, Рон и Гермиона
подошли поближе, чтобы посмореть, в чём проблема.

-О Боже... - Гермиона схватила Гарри за руку.


Толстая Леди исчезла со своего портрета, который так ужасно изрезали, что на
полу валялись полосы холста; огромные его куски были полностью вырваны.
Дамблдор быстро взглянул на уничтоженную картину и, оглянувшись,
мрачными глазами увидел спешивших к нему профессоров МакГонагалл,
Люпина и Снейпа.

124
-Нам нужно её найти, - сказал Дамблдор. - Профессор МакГонагалл,
пожалуйста, пойдите к мистеру Филчу и скажите ему, чтобы он искал Толстую
Леди на всех картинах в замке.

-Ага, удачи! - хихикнул кто-то.


Это был полтергейст Пивз, раскачивавшийся над толпой и чем-то
обрадованный, как и всегда после каких-то разрушений или тревог.
-Что ты имеешь в виду, Пивз? - спокойно сказал Дамблдор, и улыбка Пивза
немного угасла. Дразнить Дамблдора он не посмел. Вместо этого он заговорил
льстивым голосом, который был не лучше хихиканья.
-Ей стыдно, ваше директорство, сэр. Не хочет, чтобы её видели. Она ужасно
выглядит. Видел, как она бежала по пейзажу на четвёртом этаже, сэр, оббегая
деревья. Кричала о чём-то ужасном, - радостно сказал он. - Бедняжка, -
неубедительно добавил он.
-Она сказала, кто это сделал? - тихо сказал Дамблдор.
-О да, главпрофессор, - сказал Пивз таким тоном, как будто раскачивал в руках
большую бомбу. - Он, видите ли, очень рассердился, когда она отказалась его
впускать. - Пивз кувырнулся и, держа голову между ног, широко улыбнулся
Дамблдору. - Скверный всё-таки характер у Сириуса Блэка.

125
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

ЖУТКОЕ ПОРАЖЕНИЕ

П рофессор Дамблдор отправил весь Гриффиндор обратно в Большой


Зал, где к ним через десять минут присоединились ученики из
Хаффлпаффа, Рэйвенкло и Слизерина, все крайне смущённые.
-Учителям и мне нужно устроить тщательный обыск замка, - сказал им
профессор Дамблдор, пока профессора МакГонагалл и Флитвик закрывали все
двери в зале. - Боюсь, что вам для вашей же безопасности придётся провести
эту ночь здесь. Я хочу, чтобы старосты стояли на страже у входов в зал, а за
главных оставляю лучших ученика и ученицу. О любых беспорядках
немедленно докладывать мне, - добавил он Перси, у которого был невероятно
гордый и важный вид. - Через одно из привидений. - Собравшись выходить из
зала, профессор Дамблдор остановился и сказал: - Ах да, вам понадобится...
Один небрежный взмах его палочки - и длинные столы перелетели к стенам
зала и прислонились к ним; ещё один взмах - и на пол легли сотни мягких
фиолетовых спальных мешков.

126
-Приятных снов, - сказал профессор Дамблдор, закрывая за собой дверь.

В зале тут же начался возбуждённый галдёж; Гриффиндор рассказывал всей


школе, что только что случилось.
-Все по спальным мешкам! - закричал Перси. - А ну-ка без разговоров! Через
десять минут тушу свет!
-Пошли, - сказал Рон Гарри и Гермионе; они схватили три спальных мешка и
потащили их в угол.

-Как думаете, Блэк всё ещё в замке? - нервно прошептала Гермиона.

-Очевидно, Дамблдор этого не исключает, - сказал Рон.


-А знаете, нам очень повезло, что он выбрал этот вечер, - сказала Гермиона,
забираясь в одежде в спальный мешок и приподнимаясь на локте, чтобы
поговорить. - Тот самый, когда мы были не в башне....
-По-моему, после побега он потерял счёт времени, - сказал Рон. - Не понял, что
сегодня Хэллоуин. Иначе бы он ворвался сюда.
Гермиона вздрогнула.

Вокруг них все задавали друг другу один и тот же вопрос: "Как он вошёл?"
-Может, он умеет аппарировать, - сказал кто-то из Рэйвенкло за пару метров от
них. - Ну знаете, просто появляться из воздуха.
-Вероятно, замаскировался, - сказал пятиклассник из Хаффлпаффа.
-Он мог прилететь, - предположил Дин Томас.

-Господи, я что, единственный человек, который когда-либо вообще читал


"Историю Хогвартса"? - сердито сказала Гермиона Гарри и Рону.
-Похоже на то, - сказал Рон. - А что?
-А то, что замок, знаешь ли, защищают не только стены, - сказала Гермиона. -
На нём всякие чары, чтобы помешать людям войти незаметно. Аппарировать
сюда невозможно. И хотела бы я посмотреть на маскировку, которой можно
одурачить тех дементоров. Как он влетает, они бы тоже увидели. А все
секретные ходы знает Филч, они их прикрывают....
-Тушим свет! - закричал Перси. - А ну все по спальным мешкам, и больше
никаких разговоров!

127
Все свечи одновременно погасли. Свет теперь шёл только от серебристых
привидений, которые летали туда-сюда и вели серьёзный разговор со
старостами, и от зачарованного потолка, который, как и небо снаружи, был
усеян звёздами. Из-за этого, а ещё из-за шёпота, всё ещё стоявшего в зале, у
Гарри возникло ощущение, как будто он спит на улице и дует лёгкий ветер.

Каждый час в зал возвращался один из учителей и проверял, всё ли тихо. Около
трёх часов ночи, когда многие ученики, наконец, заснули, вошёл профессор
Дамблдор. Гарри смотрел, как он оглядывается в поисках Перси, который
рыскал среди спальных мешков и делал замечания болтающим. Перси был не
так далеко от Гарри, Рона и Гермионы, которые, услышав приближающиеся
шаги Дамблдора, быстро притворились спящими.

-Нашли следы, профессор? - шёпотом спросил Перси.

-Нет. Здесь всё хорошо?

-Всё под контролем, сэр.


-Отлично. Поднимать их всех сейчас нет смысла. Я нашёл для портретного
проёма Гриффиндора временного охранника. Вы сможете вернуть их туда
завтра.
-А Толстая Леди, сэр?

-Прячется на карте Агриллшира на втором этаже. Очевидно, она отказалась


пропустить Блэка без пароля, и он напал. Она всё ещё очень расстроена, но, как
только она успокоится, я попрошу мистера Филча её отреставрировать.

Гарри снова услышал скрип открываемой двери зала и опять шаги.


-Директор? - Это был Снейп. Гарри лежал неподвижно и ловил каждое слово. -
Обыскали весь третий этаж. Его там нет. А Филч обошёл подземелья; там тоже
ничего.

-А Астрономическую Башню? Комнату профессора Трелони? Совятник?

-Обыскали всё...

-Ну хорошо, Северус. Вообще-то я ожидал, что Блэк не станет задерживаться.

-А у вас есть версии того, как он вошёл, профессор? - спросил Снейп.


Гарри совсем чуть-чуть оторвал голову от рук, чтобы освободить себе второе
ухо.

128
-Много, Северус, одна невероятнее другой.

Гарри приоткрыл глаза и поглядел туда, где они стояли; Дамблдор стоял к нему
спиной, зато было видно лицо внимательно слушающего Перси и профиль
сердитого Снейпа.
-Помните наш разговор, директор, прямо перед - ну - началом семестра? -
сказал Снейп, едва шевеля губами, как будто хотел, чтобы Перси его не
услышал.
-Помню, Северус, - сказал Дамблдор, и в его голосе звучало что-то похожее на
предостережение.
-Кажется - почти невозможным - чтобы Блэк проник в школу без помощи
изнутри. Я ведь выразил свои опасения, когда вы назначили...
-А я считаю, что ни один человек в этом замке не стал бы помогать Блэку в него
проникнуть, - сказал Дамблдор, и по его тону было до такой степени ясно, что
тема закрыта, что Снейп не стал отвечать. - Я должен спуститься к дементорам, -
сказал Дамблдор. - Я сказал, что проинформирую их, когда мы закончим поиск.

-Разве они не хотели помочь, сэр? - сказал Перси.


-О да, - холодно сказал Дамблдор. - Но, боюсь, пока я директор, ни один
дементор не переступит порог замка.
Перси несколько смутился. Дамблдор быстро и тихо вышел из зала. Снейп
мгновение стоял и с негодованием смотрел на директора; затем вышел и он.
Гарри покосился на Рона и Гермиону. У них обоих тоже были открыты глаза, в
которых отражался звёздный потолок.

-Ну и что это было? - одними губами произнёс Рон.

Следующие несколько дней в школе не говорили ни о чём, кроме Сириуса


Блэка. Версии того, как он проник в замок, становились всё нелепее и нелепее;
большую часть следующего урока гербологии Ханна Абботт из Хаффлпаффа
говорила всем, кто слушал, что Блэк умеет превращаться в цветущий куст.
Порванный холст Толстой Леди сняли со стены и заменили портретом сэра
Кадогана и его толстого серого пони. Это никого особенно не обрадовало. Сэр
Кадоган половину времени вызывал всех на дуэль, а в оставшееся время

129
выдумывал нелепые и трудные пароли, которые он менял минимум дважды в
день.

-Он полный псих, - сердито сказал Симус Финниган Перси. - Неужели нам
нельзя кого-то другого?
-Из других картин никто сюда не захотел, - сказал Перси. - Напуганы тем, что
случилось с Толстой Леди. Сэр Кадоган - единственный, кто был достаточно
храбр, чтобы вызваться.
Однако сэр Кадоган был меньшей из проблем Гарри. Теперь за ним пристально
наблюдали. Учителя находили предлоги идти вместе с ним по коридорам, а
Перси Уизли (действовавший, как подозревал Гарри, по указаниям матери)
везде ходил за ним по пятам, как невероятно напыщенный сторожевой пёс. И в
довершение всех несчастий Гарри вызвала к себе в кабинет профессор
МакГонагалл, у которой было такое угрюмое лицо, что Гарри подумал, что,
наверное, кто-то умер.
-Больше нет смысла это от вас скрывать, Поттер, - очень серьёзным голосом
сказала она. - Я знаю, что вас это шокирует, но Сириус Блэк...
-Знаю, охотится за мной, - устало сказал Гарри. - Я слышал, как папа Рона
говорил его маме. Мистер Уизли работает в Министерстве Магии.
Профессор МакГонагалл, похоже, поразилась. Мгновение она смотрела на
Гарри, потом сказала:

-Понимаю! Ну, в таком случае, Поттер, вы поймёте, почему я не считаю


хорошей идеей ваши вечерние тренировки по квиддичу. Когда вы там, на поле,
а рядом никого, кроме вашей команды, вы очень уязвимы, Поттер...
-У нас в субботу первый матч! - возмутился Гарри. - Мне нужно тренироваться,
профессор!
Профессор МакГонагалл задумчиво глядела на него. Гарри знал, что она крайне
заинтересована в перспективах команды Гриффиндора; всё-таки это она в
самом начале предложила его на позицию искателя. Он ждал, затаив дыхание.
-Хмм... - профессор МакГонагалл встала и уставилась в окно на квиддичное
поле, едва различимое сквозь дождь. - Ну... Бог свидетель - я хотела бы наконец
увидеть, как мы выиграем Кубок... но всё равно, Поттер... лучше бы
присутствовал учитель. Я попрошу мадам Хуч наблюдать за вашими
тренировками.

130
Первый квиддичный матч приближался, а погода медленно, но верно
ухудшалась. Под присмотром мадам Хуч неустрашимая команда Гриффиндора
тренировалась упорнее, чем когда-либо. И тут, на последней тренировке перед
субботним матчем, Оливер Вуд принёс команде неприятную новость.
-Мы не играем со Слизерином! - очень сердито сказал он им. - Со мной только
что говорил Флинт. Вместо них мы играем с Хаффлпаффом.

-Почему? - хором крикнула команда.


-Флинт отмазался тем, что у их искателя всё ещё травмирована рука, - сказал
Вуд, яростно скрежеща зубами. - Но очевидно же, почему они так поступили.
Не хотят играть в такую погоду. Думают, что она уменьшит их шансы....
Весь день дул сильный ветер и хлестал дождь, и, пока Вуд говорил, они
услышали отдалённый раскат грома.

-С рукой Малфоя всё в порядке! - яростно сказал Гарри. - Он притворяется!


-Знаю, но мы не можем доказать, - горько сказал Вуд. - А все эти движения мы
отрабатывали, полагая, что сыграем со Слизерином, а оказалось - с
Хаффлпаффом, а у них совсем другой стиль. У них новый капитан и искатель,
Седрик Диггори...

Анджелина, Алисия и Кэти вдруг захихикали.


-Что? - нахмурился Вуд, глядя на их беспечное поведение.

-Это тот высокий и симпатичный, да? - сказала Анджелина.

-Сильный и молчаливый, - сказала Кэти, и они снова захихикали.


-Молчаливый он, потому что двух слов связать не может, - нетерпеливо сказал
Фред. - Не знаю, почему ты волнуешься, Оливер, Хаффлпафф - слабаки. В
прошлый раз, как мы с ними играли, Гарри поймал снитч минут за пять,
помнишь?
-Мы играли в абсолютно других условиях! - закричал Вуд, у которого глаза
начинали вылезать из орбит. - Диггори собрал очень сильный состав! Он
отличный искатель! Я боялся, что вы воспримете это вот так! Нам нельзя
расслабляться! Мы должны сосредоточиться! Слизерин пытается сбить нас с
толку! Мы должны выиграть!

131
-Оливер, успокойся! - сказал немного взволнованный Фред. - Мы воспринимаем
Хаффлпафф очень серьёзно. Серьёзно.

В день перед матчем ветер завывал как никогда громко, а дождь лил как никогда
сильно. В коридорах и классах было так темно, что пришлось зажигать
дополнительные факелы и фонарики. У команды Слизерина был очень
довольный вид, а самый довольный - у Малфоя.

-Эх, было бы моей руке получше! - вздыхал он, пока от бури дрожали окна.
В голове у Гарри не было места для мыслей ни о чём, кроме завтрашнего матча.
Оливер Вуд всё бегал за ним между уроками и давал подсказки. В третий раз Вуд
говорил с Гарри так долго, что Гарри вдруг понял, что на десять минут
опаздывает на защиту от тёмных искусств, и побежал, а Вуд кричал вдогонку:
-Диггори очень быстро сворачивает, Гарри, может, тебе обходить его на петле...

Гарри затормозил у класа защиты от тёмных искусств, открыл дверь и вбежал.

-Простите за опоздание, профессор Люпин, я...


Но из-за учительского стола на него посмотрел не профессор Люпин, а Снейп.

-Урок начался десять минут назад, Поттер, так что, думаю, за это с
Гриффиндора десять очков. Садитесь.

Но Гарри не шевельнулся.
-Где профессор Люпин? - сказал он.
-Он говорит, что слишком болен, чтобы вести сегодня урок, - мерзко
улыбнувшись, сказал Снейп. - По-моему, я велел вам сесть?

Но Гарри остался на месте.

-Что с ним?
Снейп сверкнул чёрными глазами.
-Жить будет, - сказал он так, как будто жалел об этом. - Ещё пять очков с
Гриффиндора, а если мне придётся ещё раз просить вас сесть, будет пятьдесят.

Гарри медленно подошёл к своему месту и сел. Снейп оглядел класс.

132
-Как я говорил до того, как меня прервал Поттер, профессор Люпин не оставил
никаких записей о пройденных вами темах...

-Можно, сэр? Мы прошли боггартов, Красных Колпаков, капп и гриндилоу, -


быстро сказала Гермиона, - и как раз собирались начать...
-Тихо, - холодно сказал Снейп. - Я не просил информацию. Я просто отметил у
профессора Люпина нехватку организованности.
-Он лучший учитель защиты от тёмных искусств, который у нас когда-либо
был, - дерзко сказал Дин Томас, и от класса раздался шёпот согласия. У Снейпа
был более угрожающий вид, чем когда-либо.
-Вас легко удовлетворить. Едва ли Люпин вас сильно напрягает - я бы и от
первоклассников ожидал, что они справятся с Красными Колпаками и
гриндилоу. Сегодня мы поговорим про...
Гарри смотрел, как он пролистывает учебник до самой последней главы,
наверняка знал, что они до него не дошли.

-...оборотней, - сказал Снейп.


-Но, сэр, - сказала Гермиона, которая, казалось, не в силах себя удержать, - про
оборотней нам ещё рано, мы должны были начать про хинкипанков...
-Мисс Грэйнджер, - убийственно спокойным голосом сказал Снейп, - у меня
такое ощущение, что учитель на этом уроке я, а не вы. И я говорю вам всем:
открыть страницу 394. - Он снова огляделся. - Вам всем! Немедленно!
Грустно косясь друг на друга и мрачно перешёптываясь, ученики открыли
книги.
-Кто из вас может мне сказать, как отличить оборотня от настоящего волка? -
сказал Снейп.

Все сидели тихо и неподвижно; все, кроме Гермионы, чья рука, как обычно,
взметнулась в воздух.
-Никто? - сказал Снейп, не обращая внимания на Гермиону. Он снова мерзко
улыбался. - Вы мне хотите сказать, что профессор Люпин даже не рассказал вам
про основное различие между...
-Мы вам сказали, - сказала вдруг Парвати, - что ещё не добрались до оборотней,
мы ещё на...

133
-Тишина! - рявкнул Снейп. - Так, так, так, никогда не думал, что встречу третий
класс, способный увидеть оборотня и не узнать его. Взять на заметку:
проинформировать профессора Дамблдора, как сильно вы отстали....

-Можно, сэр? - сказала Гермиона, так и не опустившая руку. - Между оборотнем


и настоящим волком существует несколько мелких отличий. Морда оборотня...
-Вы уже второй раз говорите, когда вас не просят, мисс Грэйнджер, -
хладнокровно сказал Снейп. - Ещё пять очков с Гриффиндора за то, что вы
несносная всезнайка.
Гермиона вся покраснела и глазами, полными слёз, уставилась в пол. Было
видно, с какой ненавистью ученики смотрят на Снейпа, потому что каждый из
них хотя бы один раз называл Гермиону всезнайкой, а Рон, называвший её так
по два раза в неделю, громко сказал:
-Вы задали нам вопрос, а она знает ответ! Зачем спрашивать, если вы не хотите,
чтобы вам сказали?
Все сразу поняли, что он зашёл слишком далеко. Снейп медленно надвигался на
Рона, и класс затаил дыхание.

-Наказание, Уизли, - вкрадчиво сказал Снейп, в упор смотревший на Рона. - И


если я ещё раз услышу, как вы критикуете моё преподавание, вы очень сильно
пожалеете.

Остаток урока никто не издавал ни звука. Сидели и конспектировали


написанное в учебнике про оборотней, а Снейп рыскал туда-сюда вдоль рядов
парт, изучая домашние задания профессора Люпина.
-Очень плохое объяснение... Тут неправильно, каппа чаще встречается в
Монголии.... Профессор Люпин поставил за это восемь из десяти? Я бы и трёх
не поставил....
Когда звонок, наконец, прозвенел, Снейп их задержал.
-Всем написать по докладу о способах распознавать и убивать оборотней и
сдать мне. Два свитка пергамента на эту тему. К утру понедельника. Пора уже
кому-то заняться этим классом. Уизли, останьтесь, нам нужно поговорить о
вашем наказании.
Гарри и Гермиона вышли из класса вместе с одноклассниками, которые
подождали, пока их не будет слышно, потом разразились гневной тирадой
насчёт Снейпа.

134
-Может, Снейп и хотел эту должность, но он никогда не вёл себя так с другими
учителями защиты от тёмных искусств, - сказал Гарри Гермионе. - Почему у
него зуб на Люпина? Думаешь, это всё из-за боггарта?

-Не знаю, - задумчиво сказала Гермиона. - Но как же я надеюсь, что профессор


Люпин скоро поправится....

Через пять минут их догнал кипящий от злости Рон.


-Знаете, что этот (он назвал Снейпа словом, из-за которого Гермиона сказала:
"Рон!") заставит меня делать? Я должен вычищать утки в больничном крыле. Без
магии! - Он глубоко дышал, сжав кулаки. - Ну почему Блэк не мог спрятаться в
кабинете Снейпа, а? Он мог бы его для нас прикончить!

На следующее утро Гарри проснулся необычно рано; так рано, что было ещё
темно. Мгновение он думал, что его разбудил шум ветра. Затем он почувствовал
холодное дуновение в затылок и рывком сел - оказывается, рядом с ним висел
полтергейст Пивз и дул ему в ухо.

-Ты чего? - сердито сказал Гарри.


Пивз надул щёки, сильно дунул и, хихикая, унёсся из комнаты.
Гарри нашарил свой будильник и посмотрел на него. Было полчетвёртого.
Ругая Пивза, он перевернулся на другой бок и попытался снова уснуть, но
теперь, когда он не спал, было очень трудно игнорировать грохочущий в небе
гром, дующий по стенам замка ветер и отдалённый скрип деревьев в Запретном
Лесу. Через несколько часов ему предстояло выйти на квиддичное поле и
бороться с этой бурей. Наконец он перестал даже думать о том, чтобы поспать
ещё, встал, оделся, взял свой "Нимбус-2000" и тихо вышел из спальни.
Гарри открыл дверь, и по его ноге что-то скользнуло. Он нагнулся как раз
вовремя, чтобы схватить Крукшэнкса за кончик пушистого хвоста и вытянуть
его из комнаты.
-Знаешь, по-моему, Рон был прав насчёт тебя, - подозрительно сказал Гарри
Крукшэнксу. - Здесь кругом полно мышей - иди и гоняйся за ними. Пошёл, -
добавил он, пинком ноги спуская Крукшэнкса с винтовой лестницы. - Оставь
Скабберса в покое.
В общей комнате шум грозы был ещё громче. Гарри знал, что глупо надеяться,
что матч отменят; квиддичные матчи не отменяли из-за такой мелочи, как гроза.

135
Тем не менее он начинал тревожиться. Вуд как-то раз в коридоре показал ему
Седрика Диггори; Диггори был в пятом классе и намного крупнее Гарри.
Обычно искатели были лёгкие и быстрые, но в такую погоду вес Диггори будет
преимуществом, потому что его с меньшей вероятностью снесёт ветром.

Гарри убивал время, сидя перед камином, то и дело вставая, чтобы помешать
Крукшэнксу снова прокрасться к мальчикам по лестнице. И вот, наконец, Гарри
подумал, что наверняка уже пора завтракать, и в одиночку вышел через проём в
портрете.

-Остановись и сражайся, шелудивая собака! - заорал сэр Кадоган.


-Ох, заткнись, - зевнул Гарри.
После большой тарелки каши он немного пришёл в себя, а к тому времени, как
он начал с тостами, явилась команда.
-Трудно будет, - сказал Вуд, который ничего не ел.

-Да не волнуйся, Оливер, - успокаивающе сказала Алисия, - от небольшого


дождика ничего не будет.
Но небольшим дождик определённо не был. Квиддич был так популярен, что
смотреть матч пошла, как обычно, вся школа, но все бежали по газонам,
пригнув головы из-за буйного ветра, который резко выдирал из рук зонты.
Перед тем, как войти в раздевалку, Гарри увидел шедших на стадион Малфоя,
Крэбба и Гойла, смеявшихся и показывавших на него пальцами из-под
огромного зонта.
Команда переоделась в свои алые мантии и, как обычно, стала ждать от Вуда
зажигательной речи, но её не было. Он несколько раз пытался заговорить,
непонятно сглотнул, потом безнадёжно покачал головой и жестом велел идти за
ним.
Ветер был такой сильный, что, выходя на поле, они шатались из стороны в
сторону. Если толпа их и приветствовала, то из-за новых раскатов грома они
этого не услышали. Дождь заливал Гарри очки. Как же ему увидеть снитч в
такую погоду?
С противоположной стороны поля приближалась команда Хаффлпаффа в
канареечно-жёлтых мантиях. Капитаны подошли друг к другу и пожали руки;
Диггори улыбнулся Вуду, но Вуд уже выглядел так, как будто у него свело
челюсти, и просто кивнул. Гарри увидел, как рот мадам Хуч произносит слова:

136
-Сесть на мётлы.

Он с хлюпаньем вытащил из грязи правую ногу и перебросил её через свой


"Нимбус-2000". Мадам Хуч поднесла к губам свисток и пронзительно, но едва
слышно дунула - начали.
Гарри быстро поднялся, но его "Нимбус" на ветру слегка вилял. Он сжал его как
можно крепче и развернулся, вглядываясь в дождь.
Через пять минут Гарри промок до нитки и замёрз, едва различая своих
партнёров, что уж говорить о крошечном снитче. Он летал взад-вперёд через
поле мимо размытых красных и жёлтых силуэтов, не представляя, что
происходит с остальными игроками. Из-за ветра комментатора не было
слышно. Толпа спряталась под морем плащей и потрёпанных зонтов. Дважды
Гарри чуть не сбили с метлы бладжеры; из-за дождя он так плохо видел, что не
заметил, как они подлетают.
Он потерял счёт времени. Держать метлу ровно становилось всё труднее и
труднее. Небо становилось темнее, как будто ночь решила настать пораньше.
Дважды Гарри чуть не врезался в другого игрока, не понимая, партнёр это или
соперник; теперь все были такие мокрые, а дождь такой сильный, что он едва их
различал....
С первой вспышкой молнии раздался звук свистка мадам Хуч; Гарри еле увидел
сквозь дождь силуэт Вуда, жестом велящий садиться. Вся команда приземлилась
в грязь.
-Я попросил тайм-аут! - проорал Вуд команде. - Давайте сюда...
Они столпились под большим зонтом на краю поля; Гарри снял очки и
поспешно вытер их об мантию.

-Какой счёт?
-Мы на пятьдесят очков впереди, - сказал Вуд, - но если мы в ближайшее время
не поймаем снитч, придётся играть до ночи.
-С ними у меня никакого шанса, - раздражённо сказал Гарри, помахав очками.
В этот самый момент за спиной у него появилась Гермиона; она держала над
головой плащ и непонятно почему улыбалась.

-У меня идея, Гарри! Дай мне быстро свои очки!

137
Он передал их ей, и команда с удивлением увидела, как Гермиона стукнула их
своей палочкой и сказала:

-Импервиус!

-Вот! - сказала она, отдавая их Гарри. - Они будут отталкивать воду!


У Вуда был такой вид, как будто он готов её расцеловать.

-Превосходно! - хрипло крикнул он ей вслед, когда она исчезла в толпе. -


Ладно, команда, вперёд!

Заклинание Гермионы сделало своё дело. Гарри всё ещё дрожал от холода и всё
ещё был мокрым как никогда в жизни, зато он видел. Вновь полный решимости,
он вёл метлу по беспокойному воздуху, глядел во все стороны в поисках снитча,
увернулся от бладжера, пролетел под Диггори, который нёсся в
противоположную сторону.

Раздался ещё один раскат грома, за которым тут же последовала раздвоенная


молния. Становилось всё опаснее. Гарри надо было быстро поймать снитч...
Он повернул, намереваясь направиться обратно в центр поля, но в этот момент
трибуны осветила ещё одна вспышка молнии, и Гарри увидел то, что
полностью его отвлекло - чётко видный на фоне неба силуэт огромного
лохматого чёрного пса, неподвижно сидевшего в пустом верхнем ряду.
Онемевшие пальцы Гарри скользнули по рукояти метлы, и "Нимбус" опустился
на пару метров. Стряхнув с глаз промокшие волосы, он опять глянул на
трибуны. Пёс исчез.
-Гарри! - донёсся из ворот Гриффиндора измученный вопль Вуда. - Гарри,
сзади!
Гарри с диким видом оглянулся. Над полем мчался Седрик Диггори, а между
ними в дождливом небе мерцало крошечное золотое пятно...

Внезапно запаниковав, Гарри навалился всем телом на рукоять метлы и понёсся


к снитчу.

-Давай! - зарычал он на свой "Нимбус", пока дождь хлестал по лицу. - Быстрее!


Но творилось что-то странное. На стадионе наступала зловещая тишина. Ветер,
хотя не ослаб, забывал завывать. Как будто кто-то отключил звук, как будто
Гарри вдруг оглох - что происходило?

138
А потом на него нахлынула ужасно знакомая волна холода, пробралась внутрь,
и тут он заметил, как по полю внизу что-то двигается....

Не успев подумать, Гарри оторвал взгляд от снитча и посмотрел вниз.


Под ним стояли, глядя на него закрытыми лицами, не меньше ста дементоров. В
груди у него как будто поднималась ледяная вода, врезавшаяся в его
внутренности. А потом он снова это услышал. Кто-то кричал, кричал внутри его
головы... какая-то женщина...

-Только не Гарри, только не Гарри, пожалуйста, только не Гарри!

-Отойди, глупая девчонка... отойди немедленно....

-Только не Гарри, пожалуйста, нет, возьми меня, убей меня вместо него...
В мозгу Гарри кружился отупляющий белый туман.... Что он делает? Почему он
летит? Надо ей помочь.... Она же умрёт.... Её же убьют....
Он падал, падал в ледяном тумане.
-Только не Гарри! Пожалуйста... пощади... пощади....
Пронзительный голос смеялся, женщина кричала, и больше Гарри ничего не
знал.

-Повезло, что земля была такая мягкая.

-Я была уверена, что он умер.

-Но он даже очки не разбил.


Гарри слышал шёпот голосов, но в нём не было никакого смысла. Он понятия
не имел, где он, как сюда попал и что он делал перед тем, как сюда попасть. Всё,
что он знал - это то, что болит каждый сантиметр его тела, как будто его
избили.
-Это было самое страшное, что я видела за всю жизнь.

Страшное... самое страшное... чёрные фигуры в капюшонах... холод... вопль...

Гарри резко открыл глаза. Он лежал в больничном крыле. Вокруг его кровати
собралась квиддичная команда Гриффиндора, с головы до ног в грязи. Тут же
были Рон и Гермиона, выглядевшие так, как будто только что вылезли из
бассейна.

139
-Гарри! - сказал Фред, весь белый под грязью. - Как себя чувствуешь?

Воспоминания Гарри как будто проматывались вперёд. Молния - Грим - снитч -


и дементоры...

-Что случилось? - сказал он, встав так резко, что все ахнули.
-Ты свалился, - сказал Фред. - Там, наверное, было - сколько - метров
пятнадцать?
-Мы думали, что ты умер, - сказала Алисия, которая вся тряслась.

Гермиона тихо всплакнула. У неё были невероятно воспалённые глаза.

-А матч? - сказал Гарри. - Что случилось? Мы будем переигрывать?

Никто ничего не сказал. В Гарри камнем впечаталась ужасная правда.

-Неужели мы - проиграли?
-Диггори схватил снитч, - сказал Джордж. - Сразу после того, как ты упал. Он не
понял, что случилось. Когда он обернулся и увидел тебя на земле, он попытался
всё отменить. Хотел начать матч сначала. Но они выиграли по-честному... даже
Вуд это признаёт.

-А где Вуд? - сказал Гарри, вдруг поняв, что его здесь нет.
-Всё ещё в душевой, - сказал Фред. - По-моему, он пытается утопиться.
Гарри прижал лицо к коленям, а руками схватился за волосы. Фред взял его за
плечо и резко встряхнул.

-Да ладно, Гарри, ты же ещё никогда не упускал снитч.


-Рано или поздно это всё равно случилось бы, - сказал Джордж.
-Это ещё не конец, - сказал Фред. - Мы проиграли с разницей в сто очков, так?
Значит, если Хаффлпафф проиграет Рэйвенкло, а мы победим Рэйвенкло и
Слизерин...
-Надо, чтобы Хаффлпафф проиграл с разницей как минимум в двести очков, -
сказал Джордж.

-А если они победят Рэйвенкло...


-Ни фига, Рэйвенкло слишком силён. Но если Хаффлпаффу проиграет
Слизерин...

140
-Всё зависит от очков - разница в любом случае в сто...

Гарри лежал и не говорил ни слова. Они проиграли... впервые в жизни он


проиграл квиддичный матч.
Минут через десять подошла мадам Помфри и велела команде оставить его в
покое.
-Мы ещё придём тебя навестить, - сказал ему Фред. - Не убивайся, Гарри, ты всё
равно лучший искатель, который у нас когда-либо был.
Команда построилась и вышла, оставив грязные следы. Мадам Помфри
возмущённо захлопнула за ними дверь. Рон и Гермиона подошли ближе к
кровати Гарри.

-Ну и рассердился же Дамблдор, - трясущимся голосом сказала Гермиона. - Я


никогда его таким не видела. Пока ты падал, он выбежал на поле, взмахнул
палочкой, и ты как бы замедлился перед тем, как врезаться в землю. Потом он
развернул палочку к дементорам. Выстрелил в них серебристой фигнёй. Они
тут же ушли со стадиона.... Он был в ярости, что они пришли на территорию
школы. Мы его слышали...

-Потом он с помощью магии положил тебя на носилки, - сказал Рон. - И пошёл


в школу, держа их на весу. Все думали, что ты...

Его голос затих, но Гарри не обратил внимания. Он думал о том, что с ним
сделали дементоры... о вопящем голосе. Он поднял глаза и увидел, что Рон и
Гермиона настолько встревоженно смотрят на него, что он решил срочно
сказать что-нибудь банальное.
-А мой "Нимбус" кто-то забрал?
Рон и Гермиона быстро переглянулись.

-Ээ...

-Что? - сказал Гарри, глядя на них по очереди.

-Ну... когда ты свалился, его снесло ветром, - нерешительно сказала Гермиона.

-И?

-И он врезался - он врезался - ох, Гарри - он врезался в Гремучую Иву.


У Гарри внутри всё свело. Гремучая Ива была очень жестоким деревом,
отдельно стоявшим посреди территории школы.

141
-И? - сказал он, ожидая страшного ответа.

-Ну, ты же знаешь Гремучую Иву, - сказал Рон. - Ей - ей не нравится, когда в неё


врезаются.
-Профессор Флитвик принёс его как раз перед тем, как прибыл ты, - очень
тихим голосом сказала Гермиона.
Она медленно подняла мешок, который был у неё под ногами, перевернула его
и высыпала на кровать Гарри десяток деревянных щепок и прут - всё, что
осталось от верной метлы Гарри, наконец побеждённой.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

КАРТА МАРОДЁРА

М адам Помфри настояла, чтобы Гарри провёл в больничном крыле все


выходные. Он не спорил и не жаловался, но не разрешил ей
выбрасывать останки разбитого "Нимбуса-2000". Гарри знал, что это

142
глупо, знал, что "Нимбус" ремонту не подлежит, но ничего не мог с собой
поделать; он чувствовал себя так, как будто потерял одного из своих лучших
друзей.

Один за другим приходили посетители, желая его подбодрить. Хагрид прислал


ему букет цветов, кишащих уховёртками и напоминающих жёлтые кочаны
капусты, а раскрасневшаяся Джинни Уизли явилась с открыткой с пожеланием
выздоровления, которую она сделала сама и которая пронзительно пела до тех
пор, пока Гарри не засунул её под блюдо с фруктами. Утром в воскресенье
снова пришла команда Гриффиндора, на этот раз с Вудом, который сказал
Гарри (тупым, равнодушным голосом), что ни в чём его не винит. Рон и
Гермиона до ночи не отходили от кровати Гарри. Но то, что они все говорили
и делали, не улучшало настроения Гарри, потому что они знали только
половину его беды.
Он никому не сказал о Гриме, даже Рону и Гермионе, потому что знал, что Рон
запаникует, а Гермиона фыркнет. Однако факт был в том, что он появлялся уже
дважды, и в обоих случаях после его появления он чуть не погиб; в первый раз
его чуть не переехал Рыцарский Автобус; во второй - он упал с метлы на
пятнадцать метров. Неужели Грим будет преследовать его, пока он не умрёт на
самом деле? Неужели он всю оставшуюся жизнь будет оглядываться через плечо
в поисках этого зверя?
А ещё дементоры. Каждый раз, думая о них, Гарри чувствовал тошноту и
унижение. Все говорили, что дементоры ужасны, но никто другой, находясь
близко от них, не валился с ног. Никто другой не слышал в своей голове эхо
умирающих родителей.
Ведь теперь Гарри понял, кому принадлежал тот вопивший голос. Он слышал
её слова, слышал их снова и снова, пока лежал ночью в больничном крыле и не
спал, уставившись на полосы лунного света на потолке. Когда к нему
приближались дементоры, он слышал последние мгновения жизни своей
матери, когда она пыталась защитить его, Гарри, от лорда Волдеморта, и смех
Волдеморта перед тем, как он её убил.... Гарри засыпал лишь на короткое время,
погружаясь в сны, полные влажных разлагающихся ладоней и бессильной
мольбы, и резко просыпаясь, снова слыша голос своей матери.

В шум и суету основной части школы, где приходилось думать о других вещах,
он вернулся в понедельник с облегчением, несмотря на издевательства Драко
Малфоя. Малфой был готов умереть от счастья, что Гриффиндор проиграл. Он

143
наконец снял свои бинты и стал праздновать, обеими руками вдохновлённо
изображая, как Гарри упал с метлы. Большую часть следующего урока зелий
Малфой ходил по подземелью, изображая из себя дементора; наконец Рон не
выдержал и запустил в Малфоя большое скользкое крокодилье сердце, которое
попало Малфою в лицо и из-за которого Снейп снял с Гриффиндора пятьдесят
очков.
-Если Снейп опять будет вести защиту от тёмных искусств, я её прогуляю, -
сказал Рон, направляясь после обеда в класс Люпина. - Глянь, кто там,
Гермиона.

Гермиона заглянула за дверь класса.

-Всё хорошо!
Профессор Люпин снова был на месте. Похоже, он и в самом деле болел. Его
старая мантия свисала с него сильнее, чем обычно, а под глазами появились
тёмные круги; тем не менее он улыбнулся ученикам, занявшим свои места и
сразу же начавшим жаловаться на то, как Снейп вёл себя, пока Люпин болел.
-Это нечестно, он просто замещал вас, зачем ему было давать нам домашнее
задание?
-Мы об оборотнях ничего не знаем...

-...два свитка пергамента!


-А вы сказали профессору Снейпу, что мы их ещё не проходили? - слегка
нахмурившись, спросил Люпин.
Снова поднялся шум.

-Да, но он сказал, что мы сильно отстали...

-...он не стал слушать...


-...два свитка пергамента!

Профессор Люпин улыбнулся, увидев на всех лицах возмущение.

-Не волнуйтесь. Я поговорю с профессором Снейпом. Этот доклад можете не


писать.

-О нет, - очень разочарованно сказала Гермиона. - Я его уже закончила!

144
Урок у них был очень приятный. Профессор Люпин принёс с собой
стеклянный ящик, в котором сидел хинкипанк, маленькое одноногое существо,
выглядевшее так, как будто состояло из струек дыма, на вид довольно хилое и
безобидное.

-Заманивает путешественников в трясину, - говорил профессор Люпин, а они


записывали. - Видите, у него с руки свисает фонарик? Прыгает вперёд - а люди
идут на свет - а потом...

Хинкипанк громко и неприятно треснул по стеклу.


Когда раздался звонок, все собрали вещи и направились к двери, в том числе и
Гарри, но...

-Один момент, Гарри, - позвал Люпин. - На пару слов.


Гарри развернулся и посмотрел, как профессор Люпин накрывает ящик
хинкипанка тряпкой.

-Я слышал о матче, - сказал Люпин, снова поворачиваясь к столу и начиная


складывать книги в свой чемодан, - и мне жаль твою метлу. Шанс починить
есть?
-Нет, - сказал Гарри. - Дерево разнесло её на кусочки.

Люпин вздохнул.
-Гремучую Иву посадили в тот же год, когда я поступил в Хогвартс. Бывало,
народ играл в игру: пытались подойти поближе и дотронуться до ствола. В
конце концов мальчик по имени Дэйви Гаджен чуть не потерял глаз, и нам
запретили к ней приближаться. Тут никакая метла не выдержит.

-А о дементорах вы тоже слышали? - с трудом произнёс Гарри.

Люпин быстро взглянул на него.


-Да. Не думаю, что кто-то из нас когда-нибудь видел профессора Дамблдора
настолько сердитым. В последнее время они стали совсем неугомонными...
были в ярости, что он отказался пускать их на территорию школы.... Полагаю,
упал ты из-за них?
-Да, - сказал Гарри. Он помедлил, но не удержался: из него вырвался вопрос,
который ему надо было задать. - Почему? Почему они действуют на меня так? Я
что, просто?..

145
-Слабость тут ни при чём, - резко сказал профессор Люпин, как будто прочитал
мысли Гарри. - Дементоры действуют на тебя хуже, чем на других, потому что в
твоём прошлом есть кошмар, которого не было у других.

В класс упал застывший луч солнечного света, осветивший седые волоски


профессора Люпина и контуры его молодого лица.
-Дементоры - одни из самых злобных существ на этой земле. Они заводятся в
самых тёмных и грязных местах, их радуют уныние и отчаяние, они высасывают
из воздуха вокруг покой, надежду и счастье. Даже магглы чувствуют их
присутствие, хотя и не видят их. Подойдёшь к дементору слишком близко - из
тебя высосет все положительные эмоции, все счастливые воспоминания. Если у
дементора будет возможность, он будет питаться тобой так долго, что ты
опустишься до уровня ему подобного... бездушного и злого. У тебя не останется
ничего, кроме худших воспоминаний твоей жизни. А с тобой, Гарри, случилась
такая плохая вещь, что на твоём месте с метлы упал бы любой. Тебе нечего
стыдиться.
-Когда они ко мне приближаются... - Гарри со сдавленным горлом уставился в
стол Люпина. - Я слышу, как Волдеморт убивает мою маму.
Люпин вдруг сделал рукой такое движение, как будто хотел схватить Гарри за
плечо, но передумал. Мгновение они молчали, а потом...

-А зачем им было на матч приходить? - горько сказал Гарри.


-Они голодают, - спокойно сказал Люпин, с щелчком захлопывая чемодан. - В
школу их Дамблдор не пускает, так что источника человеческих жертв у них
нет.... Думаю, они не устояли перед большой толпой вокруг квиддичного поля.
Всё это возбуждение... перехлёстывающие эмоции... это, с их точки зрения,
настоящий пир.
-Должно быть, в Азкабане ужасно, - пробормотал Гарри. Люпин мрачно
кивнул.
-Крепость находится на крошечном островке далеко в море, но им не нужны
стены и вода, чтобы удерживать узников, ведь все они заключены внутри своих
собственных голов, неспособных ни на какие радостные мысли. Большая часть
за несколько недель сходит с ума.

-Но Сириус Блэк от них сбежал, - медленно сказал Гарри. - Он удрал....

146
Чемодан Люпина соскользнул со стола; ему пришлось быстро наклониться,
чтобы поймать его.

-Да, - сказал он, выпрямляясь, - должно быть, Блэк нашёл способ сражаться с
ними. В жизни бы не поверил, что это возможно.... Ведь считается, что
дементоры, находясь рядом с колдуном слишком долго, лишают его сил....

-А дементора в поезде заставили отступить вы, - сказал вдруг Гарри.


-Есть - определённая защита, которую можно использовать, - сказал Люпин. -
Но в поезде был только один дементор. Чем их больше, тем труднее им
противостоять.
-А что за защита? - сразу сказал Гарри. - Вы можете меня научить?

-Не буду притворяться, что я эксперт по сражениям с дементорами, Гарри... как


раз наоборот....

-Но если дементоры придут ещё на один квиддичный матч, мне нужно быть
готовым к сражению с ними...

Люпин посмотрел в решительное лицо Гарри, помолчал, потом сказал:


-Ну... хорошо. Я попробую помочь. Но, боюсь, с этим придётся подождать до
следующего семестра. До каникул у меня много дел. Как же всё-таки не вовремя
я заболел.

С учётом обещанных Люпиным уроков борьбы с дементорами, мысли, что он,


возможно, больше не услышит смерть своей матери, и факта, что в конце
ноября Хаффлпафф был раздавлен в квиддичном матче против Рэйвенкло,
настроение Гарри заметно улучшилось. Всё-таки Гриффиндор ещё не сошёл с
дистанции, хотя и не мог позволить себе проиграть ещё один матч. Вуда снова
переполняла маниакальная энергия, и команда продолжала упорно
тренироваться в холодном тумане под дождём, с которого начался декабрь. На
территории школы Гарри не видел ни намёка на дементора. Похоже, из-за гнева
Дамблдора они держались своих постов у входов.
За две недели до конца семестра небо вдруг стало ослепительным матово-
белым, а однажды утром территория школы оказалась покрыта сверкающим
инеем. Профессор Флитвик, учитель чар, уже украсил свой класс мерцающими
огоньками, которые оказались живыми порхающими феями. Все ученики
радостно обсуждали свои планы на каникулы. И Рон, и Гермиона решили

147
остаться в Хогвартсе, и хотя Рон говорил, что просто не вынесет две недели с
Перси, а Гермиона уверяла, что ей нужна библиотека, Гарри они не провели;
они оставались, чтобы составить ему компанию, и он был очень благодарен.

К восторгу всех, кроме Гарри, в самые последние выходные семестра должен


был состояться ещё один поход в Хогсмид.
-Мы можем купить всё для Рождества там! - сказала Гермиона. - Мама с папой
будут в восторге от "Мятных зубных нитей" из "Ханидюкса"!
Смирившись с фактом, что он снова единственный остающийся за бортом
третьеклассник, Гарри одолжил у Вуда экземпляр брошюры "Какую метлу?" и
решил целый день читать о разных моделях. На командных тренировках он
летал на одной из школьных мётел, древнем "Шутинг-Старе", очень медленном
и тряском; ему определённо нужна была новая собственная метла.
В субботнее утро похода в Хогсмид Гарри попрощался с Роном и Гермионой,
завернувшимися в плащи и шарфы, потом в одиночестве поднялся по
мраморной лестнице и пошёл обратно в башню Гриффиндора. За окнами
начал падать снег, а в замке было очень спокойно и тихо.
-Пссс - Гарри!
Он обернулся посреди коридора на третьем этаже и увидел, как из-за статуи
горбатой одноглазой ведьмы на него глядят Фред и Джордж.

-А вы что делаете? - любопытно сказал Гарри. - Чего это вы не в Хогсмиде?


-Мы пришли, чтобы перед уходом немного тебя подбодрить в честь праздника,
- сказал Фред, таинственно подмигнув. - Заходи....
Он кивнул в сторону пустого класса слева от одноглазой статуи. Гарри вошёл
вслед за Фредом и Джорджем. Джордж тихо закрыл дверь и потом, сияя,
повернулся к Гарри.

-Гарри, вот тебе заранее подарок на Рождество, - сказал он.

Фред картинно вытащил что-то из-под своего плаща и положил на одну из


парт. Это был большой, квадратный и очень потрёпанный кусок пергамента, на
котором ничего не было написано. Гарри, подозревая, что Фред и Джордж
опять прикалываются, уставился на него.

-Ну и что это такое?

148
-Это, Гарри, секрет нашего успеха, - сказал Джордж, с любовью похлопав по
пергаменту.

-От сердца отрываем, - сказал Фред, - но прошлой ночью мы решили, что тебе
он нужнее, чем нам.
-Всё равно мы знаем его наизусть, - сказал Джордж. - Завещаем его тебе. Нам он,
по правде говоря, уже не нужен.

-А зачем кусок старого пергамента нужен мне? - сказал Гарри.


-Кусок старого пергамента! - сказал Фред, закрыв глаза в такой гримасе, как
будто Гарри его смертельно обидел. - Объясни, Джордж.
-Ну... когда мы были в первом классе, Гарри - молодые, беззаботные и
невинные...

Гарри фыркнул. Он сомневался, что Фред и Джордж когда-то были невинными.


-...ну, более невинные, чем сейчас - у нас возникли неприятности с Филчем.
-Мы взорвали в коридоре навозную бомбу, и это почему-то его расстроило...

-Так что он затащил нас к себе в кабинет и начал, как обычно, угрожать...

-...наказанием...
-...потрошением...
-...и мы не могли не заметить в одном из его шкафов ящик с надписью
"Конфисковано и очень опасно".

-Только не говорите... - сказал Гарри, начиная улыбаться.


-Ну а ты бы что сделал? - сказал Фред. - Джордж устроил диверсию, бросив ещё
одну навозную бомбу, а я распахнул ящик и схватил - это.
-Понимаешь, всё не так плохо, как кажется, - сказал Джордж. - Мы считаем, что
Филчу так и не удалось бы понять, как он работает. Иначе бы он не стал его
конфисковывать.

-А вы знаете, как он работает?

-О да, - усмехнулся Фред. - От этого маленького красавца мы узнали больше,


чем от всех учителей этой школы.

-Издеваетесь, - сказал Гарри, глядя на старый мятый кусок пергамента.

149
-Неужели? - сказал Джордж.

Он вынул палочку, легко коснулся пергамента и сказал:


-Торжественно клянусь, что ничего хорошего не замышляю.
И оттуда, куда коснулся палочкой Джордж, подобно паутине сразу поползли
чернильные линии. Они соединялись друг с другом, пересекались,
простирались до всех уголков пергамента; потом наверху начали
формироваться зелёные слова, написанные крупным с завитушками почерком:

Господа Лунатик, Хвостик, Бродяга и Вилорог,


поставщики первой помощи колдунам-озорникам, с
гордостью представляют:

КАРТА МАРОДЁРА
На этой карте во всех деталях был показан замок и территория Хогвартса. Но
по-настоящему замечательной вещью были двигающиеся по ней крошечные
чернильные пятна, каждое из которых было мелким почерком подписано.
Гарри изумлённо склонился над картой. Отмеченная точка в верхнем левом углу
показывала, что профессор Дамблдор расхаживает по своему кабинету; кошка
Филча миссис Норрис рыскала по второму этажу; а полтергейст Пивз сейчас
скакал по комнате наград. И, пробежав глазами знакомые коридоры, Гарри
заметил кое-что ещё.
На карте было показано несколько ходов, где он никогда не был. И многие из
них, кажется, вели...
-Прямо в Хогсмид, - сказал Фред, проведя пальцем по одному из них. - Всего их
семь. Итак, об этих четырёх знает Филч, - он указал на них, - но мы уверены в
том, что об этих знаем только мы. На тот, что за зеркалом на четвёртом этаже,
забей. Мы ходили туда до прошлой зимы, но он обвалился - вообще не пройти.
А сюда, по-моему, вообще никто никогда не ходил, потому что прямо над
входом посажена Гремучая Ива. А вот этот, этот ведёт прямо в подвал
"Ханидюкса". Мы много раз там ходили. И, как ты, может быть, заметил, вход
прямо за этой комнатой, в горбу той одноглазой карги.
-Лунатик, Хвостик, Бродяга и Вилорог, - вздохнул Джордж, похлопав по
заголовку карты. - Мы перед ними в долгу.

150
-Благородные люди, неустанно работающие, чтобы помочь новому поколению
нарушителей, - торжественно сказал Фред.

-И ещё, - оживлённо сказал Джордж. - Не забывай стирать её после того, как


используешь...
-...иначе её сможет прочитать кто угодно, - предупредил Фред.

-Просто постучи по ней ещё раз и скажи: "Шалость удалась!" И она исчезнет.
-Итак, юный Гарри, - сказал Фред, неизвестно зачем подражая Перси, -
напоминаю: веди себя хорошо.

-Увидимся в "Ханидюксе", - сказал, подмигнув, Джордж.

Они вышли из комнаты, довольно усмехаясь.


Гарри стоял и смотрел на чудесную карту. Он наблюдал, как крошечная
чернильная миссис Норрис свернула налево и остановилась понюхать что-то
на полу. А если Филч и правда не знает... ему вообще не придётся проходить
мимо дементоров....
Но несмотря на возбуждение Гарри, из его памяти всплыло то, что он однажды
услышал от мистера Уизли.

"Не верь тому, что может думать самостоятельно, если не понимаешь, где у него
мозг".

Эта карта была одним из тех опасных магических предметов, насчёт которых
предупреждал мистер Уизли.... "Первая помощь колдунам-озорникам".... но всё
же, решил Гарри, он просто хочет с её помощью попасть в Хогсмид, он же не
хочет что-то украсть или на кого-то напасть... а Фред и Джордж использовали её
годами, и ничего ужасного не случилось....

Гарри пальцем провёл по секретному ходу в "Ханидюкс".


Потом довольно внезапно, как будто выполнял чей-то приказ, он свернул карту,
запихнул её себе под мантию и поспешил к двери класса. Он приоткрыл её
сантиметров на пять. Снаружи никого не было. Очень осторожно он выбрался
из комнаты и зашёл за статую одноглазой ведьмы.
Что надо было сделать? Он снова вытащил карту и увидел, к своему изумлению,
что на ней появилась новая чернильная фигурка, подписанная "Гарри Поттер".
Эта фигурка стояла как раз там же, где и настоящий Гарри - посреди коридора
на третьем этаже. Гарри внимательно смотрел. Кажется, его чернильный

151
двойник постукивал по ведьме мелкой палочкой. Гарри быстро вынул свою
настоящую палочку и постучал по статуе. Ничего не произошло. Он снова
посмотрел на карту. Рядом с его фигуркой появился малюсенький овал, как в
комиксах. В нём было написано слово "Диссендиум".

-Диссендиум! - прошептал Гарри, снова постучав по каменной ведьме.


Горб статуи сразу раскрылся настолько, чтобы в него мог пролезть достаточно
стройный человек. Гарри быстро глянул в обе стороны коридора, потом засунул
карту обратно, влез в дырку головой вперёд и совершил рывок.
Похоже, он скатился вниз по довольно длинной каменной горке, а потом упал
на холодную сырую землю. Он встал и огляделся. Было темно, хоть глаз
выколи. Он поднял палочку, прошептал:
-Люмос! - и увидел, что находится в очень узком и длинном земляном проходе.
Он поднял карту, постучал по ней концом палочки и пробормотал: - Шалость
удалась! - Карта сразу исчезла. Он осторожно её сложил, запихнул себе под
мантию, а потом, одновременно испытывая возбуждение и опаску, с быстро
бьющимся сердцем пошёл.
Ход извивался и изворачивался, больше всего похожий на нору гигантского
кролика. Гарри торопливо шёл по нему, то и дело спотыкаясь на неровном
полу, держа перед собой палочку.
Это было долго, но Гарри поддерживала мысль о "Ханидюксе". Где-то около
часа спустя ход повёл вверх. Тяжело дыша, Гарри ускорил шаг, лицу было
жарко, а ногам очень холодно.
Через десять минут он пришёл к подножью какой-то старой каменной
лестницы, уводившей далеко вверх. Осторожно, чтобы не шуметь, Гарри начал
подниматься. Сто ступенек, двести ступенек, вот он уже сбился со счёта, глядя
под ноги.... Тут неожиданно он врезался головой во что-то твёрдое.

Кажется, это был люк. Гарри стоял, массируя себе макушку и прислушиваясь.
Никаких звуков наверху он не услышал. Очень медленно он открыл люк и
выглянул из-за края.

Он был в подвале, полном деревянных ящиков и коробок. Гарри вылез из люка


и закрыл его - он так идеально сливался с пыльным полом, что было
невозможно угадать, что он здесь есть. Гарри медленно прокрался к деревянной
лестнице, ведущей наверх. Теперь он отчётливо слышал голоса, не говоря уже о
звоне колокольчика и открывающейся и закрывающейся двери.

152
Раздумывая, что же ему делать, он вдруг услышал, как открылась ближайшая к
нему дверь; кто-то собирался спуститься.

-И возьми ещё коробку "Желейных слизняков", дорогой, их почти всех


разобрали... - сказал женский голос.
По лестнице спускалась пара ног. Гарри заскочил за огромный ящик и
подождал, пока шаги стихнут. Он услышал, как мужчина двигает коробки у
противоположной стены. Другого шанса может не быть...
Быстро и тихо Гарри вылез из своего убежища и поднялся по лестнице;
оглянувшись, он увидел огромную спину и блестящую лысую голову,
уткнувшуюся в коробку. Гарри дошёл до двери наверху, проскользнул в неё и
оказался за прилавком "Ханидюкса" - он пригнулся, отполз боком, а потом
выпрямился.
В "Ханидюксе" было столько учеников Хогвартса, что на Гарри больше одного
раза никто не смотрел. Он, оглядываясь, протискивался мимо них и подавлял
смех, воображая выражение поросячьего лица Дадли, если бы тот увидел, где
сейчас Гарри.
Здесь одна на другой были полки, уставленные самыми сочными на вид
сладостями, которые можно вообразить. Мягкие куски нуги, мерцающие
розовые квадратики кокосового мороженого, толстые медового цвета ириски;
уложенные рядами сотни разных сортов шоколада; была большая бочка с
"Бобами на любой вкус", ещё одна - со "Свистящими Визбами",
левитирующими шербетными шарами, которые упоминал Рон; вдоль ещё
одной стены были сладости "Спецэффекты": "Лучшая взрывательная резинка"
Друбла (от неё комната наполнялась тёмно-голубыми шарами, которые
несколько дней упорно не лопались), незнакомые, похожие на щепки "Мятные
зубные нити", крошечные чёрные "Перечные бесы" ("дыхни огнём в кругу
друзей!"), "Ледяные мыши" ("услышишь, как щёлкают и пищат твои зубы!"),
"Мятные жабы" ("реалистично прыгают в желудке!"), хрупкие перья,
изготовленные из сахара, и взрывающиеся конфеты.

Гарри протиснулся через толпу шестиклассников и увидел надпись, висевшую в


дальнем углу магазина (НЕОБЫЧНЫЕ ВКУСЫ). Под ней стояли Рон и Гермиона,
изучавшие поднос с леденцами со вкусом крови.
-Ох, нет, Гарри такой не захочет, они, наверное, для вампиров, - говорила
Гермиона.

153
-А как насчёт этих? - сказал Рон, суя Гермионе под нос банку "Тараканьих
гроздей".

-Определённо нет, - сказал Гарри.

Рон чуть не уронил банку.


-Гарри! - взвизгнула Гермиона. - Ты что здесь делаешь? Как - как ты?..

-Ух ты! - поразился Рон, - ты научился аппарировать!


-Нет, конечно, - сказал Гарри. Он понизил голос, чтобы шестиклассники его не
слышали, и рассказал всё о Карте Мародёра.
-А чего это Фред и Джордж ни разу не давали её мне! - возмущённо сказал Рон. -
Я их брат!
-Но Гарри же не станет оставлять её себе! - сказала Гермиона так, как будто сама
эта мысль была нелепой. - Он сдаст её профессору МакГонагалл, правда, Гарри?
-Ты с ума сошла? - сказал Рон, вылупив глаза на Гермиону. - Сдавать такую
ценную вещь?
-Если я её сдам, мне придётся сказать, откуда она у меня! Филч узнает, что её
стибрили Фред и Джордж!
-Но как же Сириус Блэк? - прошипела Гермиона. - Может, он проник в замок,
используя один из указанных на карте ходов! Учителя должны знать!
-Через ход он проникнуть не может, - быстро сказал Гарри. - На карте семь
секретных туннелей, так? Фред и Джордж считают, что Филч уже знает о
четырёх из них. А что касается трёх других - один из них обвалился, и там
никому не пройти. Над входом ещё в один посажена Гремучая Ива, и из него не
выйти. А тот, через который я только что прошёл - ну - там, в подвале, увидеть
вход довольно трудно, так что если он не знал, что ход здесь...
Гарри запнулся. А если Блэк как раз знал, что ход здесь?
Рон, однако, многозначительно прокашлялся и показал на объявление,
повешенное изнутри на двери кондитерского магазина.

154
_____ ПО ПРИКАЗУ _____

МИНИСТЕРСТВА МАГИИ
Напоминаем покупателям, что до появления дальнейших новостей улицы Хогсмида будут
патрулироваться каждый вечер после заката. Эта мера предпринята ради безопасности
жителей Хогсмида и будет продолжаться до поимки Сириуса Блэка. По этой причине из
магазинов рекомендуется уходить до темноты.

Счастливого Рождества!
-Видишь? - тихо сказал Рон. - Хотел бы я посмотреть, как Блэк попытается
проникнуть в "Ханидюкс", когда по всей деревне полно дементоров. И потом,
Гермиона, владельцы "Ханидюкса" услышали бы, как он врывается, не так ли?
Они же живут над магазином!
-Да, но - но... - казалось, Гермиона изо всех сил пытается найти ещё одну
проблему. - Слушай, Гарри всё равно не стоит приходить в Хогсмид! У него нет
подписанного бланка! Если кто-то узнает, у него будут такие неприятности! И
сейчас ещё не темно - а что, если Сириус Блэк заявится сегодня? Сейчас?
-Заметить Гарри в такую погоду ему будет нелегко, - сказал Рон, кивнув в
сторону окон со средником, за которыми бушевала метель. - Ладно тебе,
Гермиона, Рождество же. Пусть Гарри отдохнёт.
Гермиона кусала губу, вид у неё был невероятно беспокойный.

-Будешь на меня доносить? - с улыбкой спросил её Гарри.

-Ох - конечно, нет - но вообще-то, Гарри...


-Видел "Свистящие Визбы", Гарри? - сказал Рон, хватая его и подводя к бочке с
ними. - А "Желейных слизняков"? А "Кислотную шипучку"? Когда мне было
семь, Фред дал мне одну - она мне язык насквозь прожгла. Помню, как мама
отлупила его метлой. - Рон задумчиво уставился на ящик с "Кислотной
шипучкой". - Как думаешь, Фред попробует "Тараканью гроздь", если я ему
скажу, что это арахис?
Когда Рон и Гермиона заплатили за свои сладости, они втроём вышли из
"Ханидюкса" на пургу.
Хогсмид был похож на рождественскую открытку; маленькие домики с
соломенными крышами были покрыты слоем жёсткого снега; на дверях висели
венки из остролиста, а на деревьях - ряды зачарованных свеч.

155
Гарри поёжился; он, в отличие от друзей, был без плаща. Они двинулись по
улице, пригнув от ветра головы, а Рон и Гермиона кричали из-за своих шарфов.

-Вот почта...

-А вон там магазин Зонко...


-Можно было бы пойти к Визжащей Хижине...

-Знаешь что, - сказал Рон, стуча зубами, - не взять ли нам по сливочному пиву в
"Трёх мётлах"?

Гарри был более чем за; ветер был сильный, а руки у него мёрзли, так что они
перешли дорогу и через несколько минут уже входили в маленькую таверну.
Она была невероятно заполненной, шумной, тёплой и задымлённой. За барной
стойкой женщина с симпатичным лицом и красивой фигурой обслуживала
группу диковатых чародеев.
-Это мадам Розмерта, - сказал Рон. - Я возьму нам выпить, ладно? - сказал он,
слегка покраснев.
Гарри и Гермиона прошли к краю комнаты, где между окном и красивой
рождественской ёлкой был маленький свободный столик, стоявший рядом с
камином. Через пять минут вернулся Рон с тремя большими пенящимися
кружками горячего сливочного пива.

-С Рождеством! - радостно сказал он, поднимая свою кружку.


Гарри пил большими глотками. Это была самая великолепная вещь, которую он
пробовал, казалось, что оно согревает его всего изнутри.
Вдруг его волосы взъерошил ветерок. Дверь "Трёх мётел" снова открылась.
Гарри выглянул из-за края своей кружки и поперхнулся.
В пивную вслед за налетевшим снегом только что вошли профессора
МакГонагалл и Флитвик, а вслед за ними - Хагрид, увлечённый беседой с
полным мужчиной в светло-зелёном котелке и плаще в тонкую полоску -
Корнелиусом Фаджем, министром Магии.
Рон и Гермиона в мгновение ока положили ладони Гарри на макушку и
спихнули его с табуретки под стол. Пролив на себя сливочное пиво, Гарри
отполз в сторону, сжимая свою пустую кружку и глядя, как ноги учителей и
Фаджа подошли к барной стойке, постояли там, потом развернулись и зашагали
прямо к нему.

156
Где-то наверху Гермиона прошептала:

-Мобилиарбус!
Рождественская ёлка, стоявшая рядом с их столом, поднялась над полом на
несколько сантиметров, отодвинулась в сторону и с мягким стуком
приземлилась прямо перед их столом, скрыв их из виду. Гарри увидел, как за
соседним столом отодвигаются ножки четырёх стульев, потом услышал, как
учителя и министр, кряхтя и вздыхая, сели.
Затем он увидел ещё одну пару ног в блестящих бирюзовых туфлях на высоких
каблуках и услышал женский голос.
-Маленький "Джилливотер"...

-Мой, - сказал голос профессора МакГонагалл.

-Два литра выдержанной медовухи...


-Ага, спасибо, Розмерта, - сказал Хагрид.
-Вишнёвый сироп и содовая со льдом и зонтиком...

-Ммм! - сказал профессор Флитвик, чмокнув губами.

-Значит, вы будете ром из красной смородины, министр.


-Спасибо, Розмерта, дорогая моя, - сказал голос Фаджа. - Должен сказать, очень
приятно снова вас видеть. А сами выпить не хотите? Присаживайтесь....

-Ну, большое спасибо, министр.


Гарри посмотрел, как блестящие каблуки ушли и вернулись. Сердце неприятно
колотило по горлу. Почему ему не пришло в голову, что у учителей сегодня
тоже последний выходной в семестре? И сколько они будут тут сидеть? Если он
хочет вернуться вечером в школу, ему нужно прокрасться обратно в
"Ханидюкс".... Рядом нервно дёрнулась нога Гермионы.

-Так что привело вас в наши края, министр? - раздался голос мадам Розмерты.
Гарри увидел, как нижняя часть толстого туловища Фаджа поёрзала на стуле, как
будто он проверял, не подслушивают ли его. Потом он тихо сказал:
-Что же, как не Сириус Блэк, дорогая моя? Полагаю, вы слышали, что случилось
в школе на Хэллоуин?
-Ну, до меня дошёл слух, - призналась мадам Розмерта.

157
-Вы рассказывали на всю пивную, Хагрид? - раздражённо сказала профессор
МакГонагалл.

-Как думаете, Блэк всё ещё тут, министр? - прошептала мадам Розмерта.

-Я в этом уверен, - коротко сказал Фадж.


-А вы знаете, что дементоры уже дважды обыскивали всю деревню? - сказала
мадам Розмерта, слегка повысив голос. - Распугали мне всю клиентуру.... Это
очень плохо для бизнеса, министр.
-Розмерта, дорогая моя, мне они нравятся не больше, чем вам, - проговорил
Фадж. - Необходимая предосторожность... безуспешная, но всё же.... я только
что встречался с некоторыми. Они злятся на Дамблдора - он не пускает их на
территорию школы.
-И я с ним согласна, - резко сказала профессор МакГонагалл. - Как мы будем
вести уроки, когда вокруг разгуливает этот кошмар?

-Верно, верно! - пропищал профессор Флитвик, у которого ноги свисали в


тридцати сантиметрах от пола.
-И всё-таки, - возразил Фадж, - они здесь, чтобы защитить вас всех от кое-чего
гораздо хуже.... Мы все знаем, на что способен Блэк....
-Вы знаете, я до сих пор с трудом в это верю, - задумчиво сказала мадам
Розмерта. - Никогда бы не подумала, что на Тёмную Сторону перейдёт не кто-
нибудь, а именно Сириус Блэк... То есть я же помню его ещё мальчишкой, когда
он учился в Хогвартсе. Сказали бы вы мне тогда, кем он станет, я бы сказала, что
вы выпили слишком много медовухи.
-Вы и половины не знаете, Розмерта, - грубовато сказал Фадж. - Худшее, что он
сделал, не является общеизвестным.
-Худшее? - сказала мадам Розмерта, не скрывая любопытства в голосе. - Вы
хотите сказать - хуже, чем убить всех тех людей?

-Вот именно, - сказал Фадж.

-Не могу поверить. Что же может быть ещё хуже?


-Вы сказали, что помните его учеником Хогвартса, Розмерта, - прошептала
профессор МакГонагалл. - А помните, кто был его лучшим другом?

158
-Естественно, - слегка усмехнулась мадам Розмерта. - Ни разу не видела их по
отдельности, а вы? Сколько раз они у меня были - ох и смешили же они меня.
Неразлучный дуэт Сириуса Блэка и Джеймса Поттера!

Гарри с громким звоном уронил свою кружку. Рон пнул его.


-Именно, - сказала профессор МакГонагалл. - Блэк и Поттер. Главари своей
маленькой банды. Оба, конечно, очень хорошо учились - исключительно
хорошо, честно говоря - но не думаю, что у нас когда-либо была такая пара
смутьянов...
-Ну не знаю, - хихикнул Хагрид. - Уж Фред и Джордж Уизли точно б с этим не
согласились.
-Блэка и Поттера тоже можно было принять за братьев! - вставил профессор
Флитвик. - Не разлей вода!
-Это уж точно, - сказал Фадж. - Из всех своих друзей Поттер доверял Блэку
больше всего. После школы ничего не изменилось. Блэк был шафером, когда
Джеймс женился на Лили. Потом они назначили его крёстным отцом Гарри.
Гарри, конечно, понятия не имеет. Можете представить, какую боль ему бы
причинила эта мысль.
-Потому что оказалось, что Блэк в сговоре Сами-Знаете-С-Кем? - прошептала
мадам Розмерта.

-Даже хуже, чем это, дорогая моя.... - Фадж понизил голос и продолжил тихим
шёпотом. - Немногие в курсе, что Поттеры знали, что Сами-Знаете-Кто
охотится за ними. У Дамблдора, который, конечно, неустанно боролся Сами-
Знаете-Против-Кого, было несколько ценных шпионов. Один из них сообщил
ему это, а он сразу предупредил Джеймса и Лили. Он посоветовал им скрыться.
Ну, конечно, Сами-Знаете-От-Кого скрываться нелегко. Дамблдор сказал им,
что лучше всего им подойдут чары Фиделиус.

-А как они работают? - сказала мадам Розмерта, затаив дыхание от любопытства.


Профессор Флитвик прокашлялся.

-Чрезвычайно сложное заклинание, - пропищал он, - заключающееся в


магическом укрытии тайны в одной живой душе. Информация помещается
внутрь выбранного человека, то есть Хранителя Тайны, и с этого момента её
невозможно найти - если, конечно, Хранитель Тайны не раскроет её сам. Пока
Хранитель Тайны отказывался говорить, Сами-Знаете-Кто мог годами

159
обыскивать деревню, где поселились Лили и Джеймс, и не нашёл бы их, даже
если бы прижался носом к окну их гостиной!

-Так Блэк был Хранителем Тайны Поттеров? - прошептала мадам Розмерта.


-Естественно, - сказала профессор МакГонагалл. - Джеймс Поттер сказал
Дамблдору, что Блэк скорее умрёт, чем расскажет, где они, что Блэк и сам
планирует скрыться... и всё же Дамблдор волновался. Помню, он предлагал
Поттерам сделать его самого Хранителем Тайны.

-Он подозревал Блэка? - ахнула мадам Розмерта.


-Он был уверен, что кто-то из близких Поттерам людей держит Сами-Знаете-
Кого в курсе их перемещений, - мрачно сказала профессор МакГонагалл. -
Вообще-то он уже некоторое время подозревал, что один из наших стал
предателем и поставляет информацию Сами-Знаете-Кому.
-Но Джеймс Поттер настоял на использовании Блэка?

-Это так, - протянул Фадж. - А потом, чуть ли не через неделю после


применения чар Фиделиус...

-Блэк их предал? - выдохнула мадам Розмерта.


-Именно так. Блэк устал от роли двойного агента, он был готов в открытую
объявить, что поддерживает Сами-Знаете-Кого, и, похоже, планировал сделать
это в момент смерти Поттеров. Но, как мы все знаем, Сами-Знаете-Кого
сокрушил маленький Гарри Поттер. Потеряв силы, ужасно ослабев, он сбежал.
И тут Блэк оказался в положении хуже некуда. Его хозяин пал в тот самый
момент, когда он, Блэк, показал, на чьей он стороне. Ему оставалось только
удирать...
-Грязный, вонючий изменник! - сказал Хагрид так громко, что половина бара
затихла.

-Тсс! - сказала профессор МакГонагалл.

-Я его встречал! - прорычал Хагрид. - Я ж, наверно, последний видел его перед


тем, как он тех людей замочил! Это ж я спас Гарри из дома Лили и Джеймса
после того, как их убили! Вот только-только из руин его вытащил, бедного
малыша со здоровенной раной на лбу, у которого родители умерли... и
припёрся Сириус Блэк на этом своём летучем мотоцикле. Так я и не понял, чего
он тут делает. Я ж не знал, что он у Лили и Джеймса Хранитель Тайны.
Подумал, что он только что услышал новость Сами-Знаете-О-Чьём нападении и

160
пришёл посмотреть, чем можно помочь. Белый такой весь, трясётся. И знаете,
чего я стал делать? УТЕШАТЬ УБИЙЦУ И ПРЕДАТЕЛЯ! - проорал Хагрид.

-Хагрид, пожалуйста! - сказала профессор МакГонагалл. - Не кричите!


-Ну откуда ж мне было знать, что ему Лили и Джеймса не жаль ни фига? Это он
Сами-Знаете-За-Кого переживал! И тут он такой говорит: "Отдай Гарри мне,
Хагрид, я его крёстный, я за ним присмотрю..." Ха! Но у меня ж был приказ от
Дамблдора, и я говорю Блэку: нет, Дамблдор сказал - отдать Гарри его тёте и
дяде. Блэк заспорил, но в конце концов сдался. Сказал - взять его мотоцикл,
чтоб Гарри туда отвезти. "Мне он больше не нужен", - говорит.
Я ж должен был догадаться, что творится что-то подозрительное. Он же обожал
свой мотоцикл, на фига ему его мне отдавать? Почему он ему уже не нужен? А
дело в том, что так его было бы легче выследить. Дамблдор же знал, что он у
Поттеров Хранитель Тайны. А Блэк знал, что этой ночью ему придётся драпать,
знал, что ещё несколько часов - и Министерство начнёт за ним охоту.
А если б я отдал ему Гарри, а? Держу пари, он бы его с мотоцикла прям в море
куда-нибудь зашвырнул. Сына своего лучшего друга! Но когда колдун переходит
на Тёмную Сторону, ему все и всё уже по барабану....
После рассказа Хагрида наступила доглая тишина. Потом мадам Розмерта с
некоторым удовлетворением сказала:
-Но исчезнуть у него не поучилось, не так ли? Министерство Магии настигло
его на следующий день!
-Увы, не только мы, - горько сказал Фадж. - Это не мы его нашли. Это был
малыш Питер Петтигрю. Сойдя, без сомнения, с ума от горя и зная, что Блэк
был Хранителем Тайны Поттеров, он сам стал охотиться за Блэком.

-Петтигрю... тот низенький толстый мальчик, который всё время таскался за


ними в Хогвартсе? - сказала мадам Розмерта.
-Обожествлял Блэка и Поттера, - сказала профессор МакГонагалл. - Никогда не
был таким талантливым, как они. Я часто была слишком резкой с ним. Можете
представить, как я - как я теперь об этом жалею.... - Она говорила таким
голосом, как будто вдруг простыла.
-Успокойтесь, Минерва, - добродушно сказал Фадж, - Петтигрю умер как герой.
Свидетели - магглы, конечно, мы им потом память стёрли - рассказали нам, как
Петтигрю загнал Блэка в угол. По их словам, он хныкал: "Лили и Джеймс,

161
Сириус! Как ты мог?" А потом он полез за палочкой. Ну, конечно, Блэк был
быстрее. Разнёс Петтигрю на мелкие кусочки....

Профессор МакГонагалл высморкалась и с трудом произнесла:


-Глупый мальчишка... дурачок... в дуэлях он всегда был безнадёжен... надо было
оставить это Министерству....
-Говорю вам, доберись я до Блэка раньше Петтигрю, я б с палочками не
возился - я б его разорвал - голыми - руками, - прорычал Хагрид.
-Вы не знаете, о чём говорите, Хагрид, - резко сказал Фадж. - Когда Блэка
загнали в угол, шансы против него были только у боевых колдунов из Отряда
Магических Правоохранительных Органов. Я в то время был заместителем
министра в Отделе Магических Катастроф и одним из первых прибыл на место
убийства Блэком всех тех людей. Посреди улицы был кратер, такой глубокий,
что пробил канализационную трубу. Везде тела. Магглы вопили. А Блэк стоял и
смеялся, а перед ним лежало то, что осталось от Петтигрю... окровавленная
мантия и некоторые - некоторые части тела...
Голос Фаджа вдруг оборвался. Потом раздался звук пяти высмаркивающихся
носов.
-Ну вот и всё, Розмерта, - с трудом произнёс Фадж. - Блэка забрали двадцать
бойцов Отряда Магических Правоохранительных Органов, а Петтигрю
получил орден Мерлина первого класса, который, думаю, немного утешил его
бедную мать. С тех пор Блэк был в Азкабане.

Мадам Розмерта протяжно вздохнула.


-А правда, что он сумасшедший, министр?
-К сожалению, в этом я не уверен, - медленно сказал Фадж. - По-моему,
поражение его хозяина точно на какое-то время сорвало ему крышу. Убийство
Петтигрю и всех тех магглов было поступком загнанного в угол и отчаявшегося
человека - беспощадным... и бессмысленным. Однако я встречал Блэка во время
последней инспекции Азкабана. Знаете, там большинство заключённых сидит в
темноте и что-то бормочет себе под нос; они лишены рассудка... но я был
шокирован, каким нормальным кажется Блэк. Со мной он говорил довольно
разумно. И это было жутко. Можно было подумать, что ему просто скучно -
предельно спокойно спросил, дочитал ли я свою газету, сказал, что скучает по
разгадыванию кроссвордов. Да, я был ошеломлён, как слабо дементоры на него

162
воздействуют - а ведь он был одним из самых усиленно охраняемых, знаете ли.
Дементоры день и ночь стояли у его двери.

-Но для чего, по-вашему, он совершил побег? - сказала мадам Розмерта. -


Господи, министр, уж не пытается ли он вернуться Сами-Знаете-К-Кому?
-Полагаю, сделать это он - ээ - рано или поздно собирается, - уклончиво сказал
Фадж. - Но мы надеемся поймать Блэка задолго до этого. Должен сказать, что
одинокий и покинутый друзьями Сами-Знаете-Кто - это одно... но верните ему
самого преданного слугу, и я содрогаюсь от мысли, как быстро он возродится....

Раздался звон стекла по дереву. Кто-то поставил свой бокал.


-Знаете, Корнелиус, если вы будете ужинать вместе с директором, нам пора
обратно в замок, - сказала профессор МакГонагалл.
Одна за другой четыре пары ног перед Гарри подняли своих хозяев со стульев;
стали видны полы плащей, а блестящие каблуки мадам Розмерты исчезли за
барной стойкой. Дверь "Трёх мётел" снова открылась, опять налетел снег, и
учителя исчезли.

-Гарри?
Под столом появились лица Рона и Гермионы. Оба уставились на него, не зная,
что сказать.

163
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

«ФАЙРБОЛТ»

Г арри не очень ясно помнил, как ему удалось вернуться в подвал


"Ханидюкса", в туннель и обратно в замок. Всё, что он знал - что
возвращение показалось ему мгновенным и что он едва замечал, что
делает, потому что в голове всё ещё гремела только что услышанная им беседа.
Почему ему никто никогда не говорил? Дамблдор, Хагрид, мистер Уизли,
Корнелиус Фадж... почему никто никогда не упоминал тот факт, что родители
Гарри умерли, потому что их предал их лучший друг?
Рон и Гермиона весь ужин нервно смотрели на Гарри, не осмеливаясь говорить
о том, что услышали, потому что вблизи от них сидел Перси. Поднявшись в
тесную общую комнату, они обнаружили, что Фред и Джордж на радостях, что
семестр кончился, взорвали полдюжины навозных бомб. Гарри, которому не
хотелось, чтобы Фред и Джордж спрашивали его, добрался он до Хогсмида или
нет, тихо пробрался в пустую спальню и направился прямиком к своей
тумбочке. Он отодвинул книги в сторону и быстро нашёл то, что искал -
фотоальбом в кожаном переплёте, подаренный ему Хагридом два года назад,
полный колдовских фотографий его матери и отца. Он сел на свою кровать,
зашторил занавески и начал переворачивать страницы в поисках, пока не...
Остановился на фотографии со свадьбы его родителей. Оттуда ему махал его
улыбающийся отец с торчащими во все стороны лохматыми чёрными

164
волосами, которые Гарри от него унаследовал. Была и его сиявшая от счастья
мать - рука об руку с папой. А вот... это, должно быть, он. Их шафер... Гарри
никогда раньше о нём не думал.

Не знай он заранее, что это один и тот же человек, ему бы и в голову не


пришло, что на этой старой фотографии - Блэк. Его лицо было не
осунувшимся и сердитым, а красивым и весёлым. Неужели, когда сделали эту
фотографию, он уже работал на Волдеморта? Неужели он уже планировал
смерть двух стоящих рядом с ним людей? Понимал ли он, что ему предстоит
двенадцать лет в Азкабане, двенадцать лет, которые изменят его до
неузнаваемости?

"Но дементоры не действуют на него, - подумал Гарри, глядя в красивое


смеющееся лицо. - Ему не приходится слышать крик моей мамы, если они
подходят слишком близко..."

Гарри захлопнул альбом, протянул руку и засунул его обратно в шкафчик, снял
мантию и очки и лёг в кровать, убедившись, что за занавесками его не видно.

Дверь спальни открылась.


-Гарри? - неуверенно сказал голос Рона.
Но Гарри лежал неподвижно, притворяясь спящим. Он услышал, как Рон снова
ушёл, и перевернулся на спину, широко открыв глаза.

По Гарри, словно яд, текла такая ненависть, какую он не испытывал никогда в


жизни. Он видел, как Блэк смеётся над ним в темноте, как будто кто-то повесил
у него перед глазами фотографию из альбома. Он видел, как будто ему
показывали фрагмент фильма, как Сириус Блэк разносит Питера Петтигрю
(напоминавшего Невилла Лонгботтома) на тысячу кусочков. Хотя он понятия
не имел, какой у Блэка может быть голос, он слышал тихий взволнованный
шёпот. "Это случилось, мой лорд... Поттеры сделали меня своим Хранителем
Тайны.... " А потом раздался другой голос, пронзительно смеявшийся, который
Гарри слышал у себя в голове каждый раз, когда приближались дементоры....

-Гарри, ты - ты ужасно выглядишь.


Гарри заснул только на рассвете. Проснувшись, он обнаружил, что в спальне
пусто, оделся и спустился по мраморной лестнице в общую комнату, где не

165
было никого, кроме Рона, который ел "Мятную жабу" и массировал себе живот,
и Гермионы, разложившей свою домашнюю работу на три стола.

-А где все? - сказал Гарри.


-Уехали! Первый день каникул, помнишь? - сказал Рон, в упор глядя на Гарри. -
Скоро уже обед; ещё минута, и я бы пошёл тебя будить.
Гарри плюхнулся на стул рядом с камином. За окнами всё ещё шёл снег. Перед
ковром, словно большой рыжий коврик, разлёгся Крукшэнкс.
-Знаешь, ты и в самом деле неважно выглядишь, - сказала Гермиона,
беспокойно глянув ему в лицо.

-Я в порядке, - сказал Гарри.


-Гарри, послушай, - сказала Гермиона, переглянувшись с Роном, - тебя
наверняка очень огорчило то, что мы услышали вчера. Но дело в том, что тебе
нельзя делать ничего глупого.
-Например? - сказал Гарри.
-Например, пытаться охотиться за Блэком, - резко сказал Рон.
Гарри был уверен, что они отрепетировали этот диалог, пока он спал. Он
ничего не сказал.

-Ты же не станешь, Гарри? - сказала Гермиона.


-Потому что Блэк не стоит того, чтобы из-за него умирать, - сказал Рон.
Гарри посмотрел на них. Казалось, они совсем не понимают.

-Знаете, что я вижу и слышу каждый раз, когда дементор подходит слишком
близко ко мне? - Рон и Гермиона встревоженно покачали головами. - Я слышу,
как моя мама вопит и умоляет Волдеморта. И если бы вы услышали, как ваши
мамы вопят так в шаге от смерти, вы бы такое не скоро забыли. А если бы вы
узнали, что её предал и натравил на неё Волдеморта тот, кого она считала своим
другом...

-Ты ничего не сможешь сделать! - сказала поражённая Гермиона. - Блэка


поймают дементоры, и он отправится обратно в Азкабан - так ему и надо!
-Ты же слышала, что сказал Фадж. На Блэка Азкабан не действует так, как на
обычных людей. Для него, в отличие от других, это не наказание.

166
-Ну и что ты сейчас скажешь? - с очень напряжённым видом сказал Рон. - Ты
хочешь - убить Блэка или что?

-Не глупи, - паникующим голосом сказала Гермиона. - Гарри не хочет никого


убивать, правда, Гарри?
Гарри опять не ответил. Он не знал, что он хочет сделать. Он знал только то,
что мысль о бездействии, пока Блэк на свободе, почти невыносима.
-А Малфой знает, - неожиданно сказал Гарри. - Помните, что он сказал мне на
зельях? "Я бы на твоём месте выследил его сам.... я бы захотел отомстить."
-Ты будешь следовать совету Малфоя, а не нашему? - сердито сказал Рон. -
Слушай... знаешь, что получила мать Петтигрю после того, как Блэк с ним
покончил? Мне папа говорил - орден Мерлина первого класса и палец
Петтигрю в коробке. Это была самая большая часть его тела, которую смогли
найти. Блэк - псих, Гарри, и он опасен...
-Должно быть, Малфою рассказал его отец, - сказал Гарри, не слушая Рона. -
Он же был в ближайшем окружении Волдеморта...

-Говори "Сам-Знаешь-Кто", а? - сердито вставил Рон.


-...так что Малфои, очевидно, знали, что Блэк работает на Волдеморта...
-...а Малфой обрадуется, если тебя разнесёт на миллион кусочков, как
Петтигрю! Держи себя в руках. Малфой просто надеется, что ты погибнешь до
того, как ему придётся играть с тобой в квиддич.
-Гарри, пожалуйста, - сказала Гермиона, у которой глаза заблестели от слёз, -
пожалуйста, будь благоразумен. Блэк сделал ужасную, ужасную вещь, но н-не
подвергай себя опасности, именно этого хочет Блэк.... Ох, Гарри, если ты
пойдёшь искать Блэка, то сыграешь ему на руку. Твои мама и папа не захотели
бы, чтобы тебе досталось, не так ли? Они бы точно не захотели, чтобы ты
пошёл искать Блэка!
-Я никогда не узнаю, чего бы они захотели, потому что благодаря Блэку никогда
с ними не разговаривал, - коротко сказал Гарри.
Наступила тишина, во время которой Крукшэнкс с наслаждением потянулся,
разминая когти. Карман Рона дрогнул.

167
-Слушайте, - сказал Рон, очевидно, пытаясь сменить тему, - каникулы же! Скоро
Рождество! Давайте - давайте пойдём навестим Хагрида. Мы к нему сто лет не
ходили!

-Нет! - быстро сказала Гермиона. - Гарри не положено выходить из замка, Рон...


-Ага, пошли, - сказал Гарри, приподнимаясь, - и я смогу его спросить, почему
это он, рассказывая мне всё о моих родителях, никогда не упоминал Блэка!

Дальнейшее обсуждение Сириуса Блэка в планы Рона, очевидно, не входило.


-Или можно сыграть в шахматы, - поспешно сказал он, - или в гобстоуны.
Перси оставил набор...

-Нет, пошли к Хагриду, - твёрдо сказал Гарри.


Так что они взяли из спален плащи и направились в проём в портрете
("Остановитесь и сражайтесь, желтопузые дворняги!"), спустились по пустому
замку и вышли из дубовых парадных дверей.
Они медленно двигались по лужайке, оставляя в сияющем рыхлом снегу
неглубокие следы, носки и полы плащей у них промокли и замёрзли.
Запретный Лес выглядел так, как будто он зачарован, каждое дерево
посеребрилось, а хижина Хагрида была похожа на глазированный торт.

Рон постучал, но никто не ответил.

-Его что - дома нет? - сказала Гермиона, дрожавшая под плащом.

Рон приложил ухо к двери.


-Там странный шум, - сказал он. - Послушайте - это Фэнг?
Гарри и Гермиона тоже приложили уши к дверям. Из хижины доносились
тихие беспокойные стоны.
-Думаете, лучше кого-нибудь позвать? - нервно сказал Рон.

-Хагрид! - крикнул Гарри, колотя по двери. - Хагрид, ты там?


Раздались тяжёлые шаги, потом дверь со скрипом открылась. В ней стоял
Хагрид с распухшими красными глазами, из которых на его кожаный жилет
текли слёзы.

-Слыхал? - заорал он и бросился Гарри на шею.

168
А так как Хагрид был минимум вдвое больше обычного человека, ничего
смешного тут не было. Гарри, чуть не рухнувшего под весом Хагрида, спасли
Рон и Гермиона, схватившие Хагрида за руки и затащившие его обратно в
хижину. Хагрид позволил усадить себя на стул и навалился на стол, непрерывно
хлюпая, лицо его блестело от слёз, стекавших на его спутанную бороду.

-Хагрид, что же случилось? - поражённо спросила Гермиона.


Хагрид показал на официального вида письмо, лежавшее на столе в
развёрнутом виде.

-Что это, Хагрид?


Хагрид стал всхлипывать с удвоенной силой, но подтолкнул письмо к Гарри,
который взял его и прочитал вслух:

Уважаемый мистер Хагрид!


После расследования нападения гиппогрифа на ученика на вашем уроке мы
согласились с заверениями профессора Дамблдора в том, что вы не несёте
ответственности за этот прискорбный инцидент.

-Ну так это ж хорошо, Хагрид! - сказал Рон, хлопнув Хагрида по плечу. Но
Хагрид всё ещё всхлипывал и махнул одной из своих громадных рук, чтобы
Гарри читал дальше.

Однако дело об упомянутом гиппогрифе мы должны оставить открытым. Мы


приняли решение рассмотреть официальную жалобу мистера Люциуса Малфоя,
следовательно, дело будет передано в Комитет по Устранению Опасных Существ.
Слушание состоится двадцатого апреля. В этот день вы и ваш гиппогриф должны
будете присутствовать в офисе Комитета в Лондоне. До того времени
гиппогрифа следует держать на привязи и в изоляции.

Искренне ваши...

Далее шёл список управляющих школой.

169
-А, - сказал Рон. - Но ты же говорил, что Бакбик - не злой гиппогриф, Хагрид.
Готов поспорить, его оправдают...

-Да ты ж не знаешь этих гаргулий из Комитета по Устранению Опасных


Существ! - прохрипел Хагрид, вытирая глаза рукавом. - У них на интересных
существ зуб!
Вдруг из угла хижины Хагрида раздался какой-то звук, и Гарри, Рон и Гермиона
обернулись. В углу лежал гиппогриф Бакбик и хрумкал что-то, из-за чего пол
был залит кровью.
-Я ж не мог его привязанного на снегу оставить! - прохрипел Хагрид. - Одного-
то совсем! В Рождество.
Гарри, Рон и Гермиона переглянулись. Они никогда не сходились с Хагридом
во мнениях о тех, кого он звал "интересными существами", а другие люди -
"ужасными монстрами". С другой стороны, в Бакбике, похоже, ничего опасного
не было. Вообще-то по стандартам Хагрида он был довольно милым.
-Тебе придётся подготовить продуманную защиту, Хагрид, - сказала Гермиона,
усаживаясь и кладя ладонь на массивное предплечье Хагрида. - Я уверена, ты
сможешь доказать, что Бакбик не опасен.
-Да пофиг! - всхлипнул Хагрид. - Эти черти из Устранения, они все у Люциуса
Малфоя в кармане! Боятся его! А если я проиграю дело, Бакбика...

Хагрид быстро провёл пальцем по горлу, потом громко завыл и наклонился


вперёд, закрыв лицо руками.

-А как же Дамблдор, Хагрид? - сказал Гарри.


-Он уже кучу всего для меня сделал, - простонал Хагрид. - У него и так забот
полон рот - и дементоров надо в замок не пускать, и Сириус Блэк этот шастает...
Рон и Гермиона быстро взглянули на Гарри, как будто ожидали, что он начнёт
ругать Хагрида за то, что тот не рассказал ему правду о Блэке. Но теперь, когда
Хагрид был так огорчён и напуган, Гарри не мог заставить себя это сделать.
-Послушай, Хагрид, - сказал он, - ты не можешь сдаться. Гермиона права, тебе
просто нужна хорошая защита. Можешь призвать нас в свидетели...
-Я уверена, что читала о случае уголовного преследования гиппогрифа, -
задумчиво сказала Гермиона, - которого в итоге оправдали. Я посмотрю для
тебя, Хагрид, что именно тогда произошло.

170
Хагрид завывал ещё громче. Гарри и Гермиона посмотрели на Рона, ища
поддержки.

-Ээ - может, мне чай сделать? - сказал Рон.

Гарри изумлённо уставился на него.


-Моя мама всегда так делает, когда кто-нибудь расстроен, - пробормотал Рон,
пожав плечами.
Наконец, после многочисленных заверений, что помогут, Хагрид, глядя на
стоящую перед ним кружку с горячим чаем, высморкался в платок размером со
скатерть и сказал:

-Вы правы. Нельзя мне расклеиваться. Надо взять себя в руки....


Из-под стола робко вылез немецкий дог Фэнг и положил голову Хагриду на
колено.
-Чё-то я в последнее время сам не свой, - сказал Хагрид, одной рукой гладя
Фэнга, а другой вытирая себе лицо. - За Бакбика страшно, а уроки мои никому и
не нравятся...
-Нам ещё как нравятся! - сразу же соврала Гермиона.

-Ага, они шикарные! - сказал Рон, скрестив под столом пальцы. - Ээ - как там
флобберчерви?

-Сдохли, - угрюмо сказал Хагрид. - Переели салата.


-О нет! - сказал Рон, дёргая губой.
-Ох и хреново же мне из-за этих дементоров, - сказал Хагрид, вдруг вздрогнув. -
Каждый раз, как в "Трёх мётлах" выпить хочу, приходится мимо них проходить.
Как будто в Азкабан вернулся...
Он замолчал и глотнул чая. Гарри, Рон и Гермиона смотрели на него, затаив
дыхание. Они ещё никогда не слышали, чтобы Хагрид говорил о своей
короткой отсидке в Азкабане. После паузы Гермиона робко сказала:

-Там ужасно, да, Хагрид?


-Не то слово, - тихо сказал Хагрид. - Никогда в таком месте не был. Думал, что
схожу с ума. В башке всё время ужасные штуки вертелись... день, когда меня
исключили из Хогвартса... день, когда у меня папка умер... день, когда мне
пришлось отпустить Норберта....

171
Его глаза наполнились слезами. Норберт был драконом-детёнышем, которого
Хагрид однажды выиграл в карты.

-Проходит какое-то время, и уже не можешь вспомнить, кто ты сам такой. И на


фига жить, вообще не понимаешь. Бывало, я надеялся помереть, пока сплю....
Когда меня отпустили, я как заново родился, всё такое нахлынуло, короче,
лучше этого ничего не может быть. Кстати, дементоры не очень-то меня
отпускать хотели.

-Но ты был невиновен! - сказала Гермиона.

Хагрид фыркнул.
-Думаешь, им до этого есть дело? Им по барабану. Пока у них там есть пара
сотен человек и они могут выпивать из них всю радость, им до фонаря, кто
виновен, а кто нет.
На мгновение Хагрид затих, глядя в свой чай. Потом он тихо сказал:

-Подумывал просто отпустить Бакбика... попробовать заставить его улететь... но


как ты гиппогрифу объяснишь, что ему надо заныкаться? И - и закон я нарушать
боюсь.... - Он посмотрел на них, снова проливая слёзы. - Не хочу больше в
Азкабан.
Хотя визит к Хагриду получился далеко не весёлым, всё же он подействовал так,
как надеялись Рон и Гермиона. Хотя о Блэке Гарри вовсе не забыл, он не мог
постоянно размышлять о мести, если хотел помочь Хагриду выиграть дело
против Комитета по Устранению Опасных Существ. На следующий день он,
Рон и Гермиона пошли в библиотеку и вернулись в пустую общую комнату,
нагруженные книгами, которые могли бы помочь подготовить защиту Бакбика.
Они втроём сидели перед полыхающим камином, медленно листая страницы
пыльных томов об известных прецедентах с опасными зверями, изредка
нарушая молчание, когда натыкались на что-то ценное.

-Вот кое-что... в 1722 году был случай... но того гиппогрифа осудили - ох,
посмотрите, что с ним сделали, это отвратительно...

-Может, это поможет, смотрите - в 1296 году на кого-то напала мантикора, и


мантикору отпустили - а - нет, это просто все боялись к ней приближаться....
Тем временем в замке вешали великолепные, как обычно, рождественские
украшения, хотя почти никто из учеников не остался на праздник. Вдоль
коридоров вывесили толстые полосы остролиста и омелы, из каждых доспехов

172
светили таинственные огоньки, а в Большом Зале, как обычно, поставили
двенадцать рождественских ёлок, украшенных сияющими золотыми звёздами.
Коридоры наполнил сильный приятный запах, а к кануну Рождества пахло так,
что даже Скабберс высунул нос из кармана Рона и с надеждой понюхал воздух.

Утром в Рождество Гарри разбудил Рон, бросивщий в него подушкой.

-О! Подарки!
Гарри потянулся за очками и надел их, глянув в полутьме на появившуюся перед
его кроватью кучку пакетов. Рон уже срывал бумагу со своих подарков.
-Очередной свитер от мамы... опять тёмно-бордовый... посмотрим, получил ли
ты такой.

Оказалось - да. Миссис Уизли подарила Гарри алый свитер с вышитым спереди
львом Гриффиндора, а также дюжину домашних пирожков с начинкой, какое-
то рождественское пирожное и коробку ореховых леденцов. Отодвинув всё это
в сторону, он увидел длинный тонкий пакет, лежавший внизу.
-Что это? - сказал Рон, глядя на него и держа пару только что развёрнутых
тёмно-бордовых носков.
-Не в курсе...
Гарри разорвал пакет и ахнул - на его покрывало скатилась великолепная
сияющая метла. Рон уронил свои носки и спрыгнул с кровати, чтобы
посмотреть поближе.

-Поверить не могу, - прохрипел он.


Это был "Файрболт", метла мечты, идентичная той, на которую Гарри каждый
день ходил смотреть в Косом Переулке. Он почувствовал, как она вибрирует, и
отпустил её; она сама собой зависла в воздухе как раз на такой высоте, чтобы он
мог на неё сесть. Он перевёл взгляд с золотистого регистрационного номера
наверху рукоятки на идеально гладкие выровненные берёзовые прутья на хвосте.

-Кто тебе его подарил? - приглушённым голосом спросил Рон.

-Посмотри, есть ли там открытка, - сказал Гарри.

Рон разорвал обёртку "Файрболта" на части.

-Ничего! Блин, кто же потратил на тебя столько денег?

-Ну, - ошеломлённо сказал Гарри, - спорю на что угодно, это были не Дёрсли.

173
-А я готов поспорить, что Дамблдор, - сказал Рон, начавший ходить вокруг
"Файрболта" и восхищённо вглядываться в каждый сантиметр. - Плащ
Невидимости он подарил тебе анонимно....

-Но это был плащ моего папы, - сказал Гарри. - Дамблдор мне его просто
передал. Он не стал бы тратить на меня сотни галлеонов. Не может он дарить
ученикам такие штуки...
-Именно поэтому он и не станет говорить, что это от него! - сказал Рон. - На
случай, если какой-нибудь гад вроде Малфоя скажет, что это фаворитизм.
Кстати, Гарри... - Рон вдруг покатился со смеху, - ...Малфой! Он будет злой, как
чёрт, когда увидит тебя на этом! Это же метла международных стандартов,
международных!
-Поверить не могу, - пробормотал Гарри, проводя рукой по "Файрболту", пока
Рон валялся у него на кровати и заходился от смеха при мысли о Малфое. -
Кто?..

-Знаю, - сказал Рон, взяв себя в руки, - знаю, кто это мог быть - Люпин!
-Что? - теперь Гарри и сам засмеялся. - Люпин? Слушай, будь у него столько
золота, он мог бы купить себе новую мантию.
-Ага, но ты же ему нравишься, - сказал Рон. - А когда твой "Нимбус" разбился,
его здесь не было, и, возможно, он услышал об этом и решил съездить в Косой
Переулок и купить тебе вот это...

-Что значит его здесь не было? - сказал Гарри. - Когда я играл в том матче, он
болел.
-Ну, в больничном крыле он не лежал, - сказал Рон. - Я там был, чистил утки -
помнишь про наказание от Снейпа?
Гарри хмуро поглядел на Рона.

-Не может быть, чтобы Люпину было по карману такое.

-Над чем вы двое смеётесь?


Только что вошла Гермиона в ночной рубашке и с Крукшэнксом на руках,
которого очень раздражала намотанная на его шею мишура.
-Унеси его отсюда! - сказал Рон, поспешно хватая со своей кровати Скабберса и
засовывая его в карман пижамы. Но Гермиона не слушала. Она опустила

174
Крукшэнкса на пустую кровать Симуса и, разинув рот, уставилась на
"Файрболт".

-О, Гарри! А это кто тебе подарил?

-Понятия не имею, - сказал Гарри. - С ним не было ни открытки, ничего.


К его большому удивлению, Гермиона не проявила ни восторг, ни
любопытство. Наоборот, она поникла и закусила губу.
-Что с тобой случилось? - сказал Рон.

-Я не знаю, - медленно сказала Гермиона, - но не странновато ли? То есть это


же вроде как очень хорошая метла, да?

Рон раздражённо вздохнул.


-Это самая лучшая метла, Гермиона, - сказал он.

-Так она, должно быть, весьма дорогая....


-Наверное, стоит больше, чем все вместе взятые мётлы Слизерина, - радостно
сказал Рон.
-Ну... кто станет дарить Гарри что-то настолько дорогое и при этом даже не
подписываться? - сказала Гермиона.
-Какая разница? - нетерпеливо сказал Рон. - Слушай, Гарри, а можно я на ней
полетаю? Можно?

-Не думаю, что на этой метле сейчас стоит летать! - резко сказала Гермиона.

Гарри и Рон посмотрели на неё.


-А что, по-твоему, Гарри будет с ней делать - мести пол? - сказал Рон.
Но не успела Гермиона ответить, как Крукшэнкс бросился с кровати Симуса
прямо Рону на грудь.
-УБЕРИ - ЕГО - ОТСЮДА! - заорал Рон, когда Крукшэнкс разодрал когтями
его пижаму, а Скабберс отчаянно попытался удрать через плечо. Рон схватил
Скабберса за хвост и попытался пнуть Крукшэнкса, но попал в чемодан у
кровати Гарри, сбил его и начал прыгать, вопя от боли.
У Крукшэнкса вдруг шерсть дыбом встала. Комнату наполнил пронзительный
резкий свист. Из старых носков дяди Вернона вывалился Карманный Сникоскоп
и теперь крутился и сверкал на полу.

175
-Забыл про него! - сказал Гарри, нагибаясь и поднимая Сникоскоп. - Я стараюсь
по возможности не носить эти носки....

Сникоскоп у него на ладони крутился и свистел. Крукшэнкс шипел на него.


-Лучше забери отсюда этого кота, Гермиона, - яростно сказал Рон, садясь на
кровать Гарри и массируя себе палец ноги. - Ты не мог бы его заткнуть? -
добавил он Гарри, когда Гермиона вышла из комнаты, причём Крукшэнкс всё
ещё коварно смотрел на Рона.
Гарри запихнул Сникоскоп обратно в носки и бросил их обратно в чемодан.
Теперь он слышал только приглушённый стон Рона от боли и гнева. В руках у
Рона съёжился Скабберс. Гарри уже давно не видел его вне кармана Рона и
неприятно удивился, увидев, что Скабберс, когда-то такой толстый, теперь был
очень тощим; похоже, у него ещё и шерсть клочьями выпадала.

-Не слишком хорошо выглядит, а? - сказал Гарри.


-Это всё стресс! - сказал Рон. - Он был бы в порядке, если бы этот большой
тупой комок шерсти оставил его в покое!
Но Гарри, вспомнив слова женщины в "Магическом зверинце" о том, что крысы
живут всего три года, невольно подумал, что если у Скабберса нет каких-то
неизвестных способностей, то жить ему осталось недолго. И Гарри, несмотря на
постоянные жалобы Рона о том, какой Скабберс скучный и бесполезный, был
уверен, что Рону будет очень грустно, если Скабберс умрёт.

Дух Рождества в башне Гриффиндора в то утро явно отсутствовал. Гермиона


закрыла Крукшэнкса у себя в спальне, но разозлилась на Рона за то, что он
пытался его пнуть; Рон всё ещё кипятился из-за недавней попытки Крукшэнкса
съесть Скабберса. Гарри бросил попытки их помирить и стал рассматривать
"Файрболт", который он принёс с собой в общую комнату. Похоже, по какой-
то причине Гермиону раздражало даже это; она ничего не сказала, но всё время
мрачно смотрела на метлу, как будто той тоже не нравился её кот.
К обеду они спустились в Большой Зал и увидели, что столы коллеждей снова
сдвинули к стенам, а в середине комнаты стоит один стол, накрытый на
двенадцать человек. Там были профессора Дамблдор, МакГонагалл, Снейп,
Спраут и Флитвик, а также Филч, смотритель, на котором вместо обычного
коричневого пальто был очень старый и изрядно проеденный молью фрак.
Других учеников было всего трое: два невероятно нервных первоклассника и
угрюмый пятиклассник из Слизерина.

176
-С Рождеством! - сказал Дамблдор, когда Гарри, Рон и Гермиона подошли к
столу. - Так как нас очень мало, сидеть за столами коллеждей показалось нам
идиотизмом.... Садитесь, садитесь!

Гарри, Рон и Гермиона сели рядом друг с другом у края стола.


-Хлопушки! - с энтузиазмом предложил Дамблдор, протянув шнур большой
серебристой штуковины Снейпу, который неохотно взялся за него и дёрнул. С
шумом, похожим на выстрел из ружья, хлопушка разлетелась на части, и из неё
появилась большая остроконечная женская шляпа с чучелом стервятника.
Гарри, вспомнив про боггарта, переглянулся с Роном, и оба широко
улыбнулись; Снейп сузил губы и отпихнул шляпу к Дамблдору, который тут же
надел её вместо своей мужской.

-Наворачивайте, - сказал он, улыбаясь всем.


Пока Гарри накладывал себе жареной картошки, двери Большого Зала снова
открылись. Это была профессор Трелони, двигавшаяся к ним так плавно, как
будто ехала на колёсах. В честь праздника на ней было зелёное платье с
блёстками, из-за которого она была ещё больше похожа на мерцающую
стрекозу-переростка.
-Сибилла, это приятный сюрприз! - сказал Дамблдор, вставая.

-Я гадала на хрустальном шаре, директор, - туманным, отрешённым голосом


сказала профессор Трелони, - и, к своему удивлению, увидела саму себя, но не
уединившуюся у себя, а пришедшую к вам на ужин. А кто я такая, чтобы
спорить с указаниями судьбы? Я сразу же поторопилась уйти из своей башни и
нижайше прошу прощения за своё опоздание....

-Конечно, конечно, - сказал Дамблдор, моргая. - Позвольте начертить вам стул...


И он и в самом деле начертил палочкой в воздухе стул, который несколько
секунд вращался, а потом стукнулся об пол между профессорами Снейпом и
МакГонагалл. Профессор Трелони, однако, не села; её огромные глаза оглядели
стол, и она вдруг издала какой-то слабый вскрик.
-Я не смею, директор! Если я сяду за стол, нас будет тринадцать! Это самое
несчастливое, что только может быть! Не забывайте, когда тринадцать ужинают
вместе, тот, кто встанет раньше всех, умрёт раньше всех!
-Мы рискнём, Сибилла, - нетерпеливо сказала профессор МакГонагалл. -
Садитесь же, индейка совсем стынет.

177
Профессор Трелони помедлила, потом опустилась на пустой стул,
зажмурившись и плотно сжав губы, как будто ожидала, что в стол ударит
молния. Профессор МакГонагалл засунула большую ложку в ближайшую
супницу.

-Хотите с потрохами, Сибилла?


Профессор Трелони её проигнорировала. Снова открыв глаза, она ещё раз
огляделась и сказала:

-Но где же дорогой профессор Люпин?


-Боюсь, бедняга снова заболел, - сказал Дамблдор, подавая всем знак, чтобы
накладывали. - К огромному сожалению, это случилось на Рождество.

-Но вы же наверняка это уже знали, Сибилла? - подняв брови, сказала


профессор МакГонагалл.

Профессор Трелони холодно посмотрела на профессора МакГонагалл.


-Конечно же, знала, Минерва, - тихо сказала она. - Но то, что ты Всевидящий,
не надо выставлять напоказ. Зачастую я веду себя так, как будто не владею
Внутренним Глазом, чтобы не заставлять других нервничать.
-Это многое объясняет, - съязвила профессор МакГонагалл.
Профессор Трелони вдруг отбросила туманную интонацию голоса.

-Если хотите знать, Минерва, я увидела, что профессор Люпин будет с нами не
очень долго. Похоже, он и сам в курсе, что его время на исходе. Он просто
убежал, когда я предложила погадать ему на хрустальном шаре...

-Представляю, - сухо сказала профессор МакГонагалл.


-А я сомневаюсь, - сказал Дамблдор весело, но чуть повысив голос, чтобы
закончить разговор профессора МакГонагалл с профессором Трелони, - что
профессору Люпину прямо сейчас что-то грозит. Северус, вы же сделали ему
зелье ещё раз?

-Да, директор, - сказал Снейп.


-Хорошо, - сказал Дамблдор. - Тогда он в два счёта встанет на ноги.... Дерек, ты
пробовал эти свиные сардельки? Они потрясающие.
Мальчик из первого класса жутко покраснел из-за того, что Дамлбдор
обратился лично к нему, и дрожащими руками взялся за блюдо с сосисками.

178
Следующие два часа, до самого конца рождественского ужина, профессор
Трелони вела себя почти нормально. Наевшись до отвала, Гарри и Рон в своих
праздничных шляпах первыми встали из-за стола, и она громко взвизгнула.

-Дорогие мои! Кто из вас первым встал со стула? Кто?


-Не знаю, - сказал Рон, неуверенно посмотрев на Гарри.
-Не думаю, что это имеет значение, - холодно сказала профессор МакГонагалл,
- если за дверями не ждёт псих с топором, который зарубит первого, кто выйдет
в вестибюль.

Засмеялся даже Рон. У профессора Трелони был очень оскорблённый вид.

-Идём? - сказал Гарри Гермионе.


-Нет, - пробормотала Гермиона, - мне надо сказать пару слов профессору
МакГонагалл.
-Наверное, хочет узнать, можно ли поставить ей ещё больше уроков, - зевнул
Рон, выходя в вестибюль, в котором психи с топорами напрочь отсутствовали.
Дойдя до проёма в портрете, они увидели, что сэр Кадоган устроил
рождественскую вечеринку с парой монахов, несколькими прежними
директорами Хогвартса и своим толстым пони. Он поднял забрало и
отсалютовал им флягой с медовухой.

-Счастливого - ик - Рождества! Пароль?

-Подлый трус, - сказал Рон.


-Сами такой, сэр! - рявкнул сэр Кадоган, пока портрет проворачивался вперёд,
пропуская их.
Гарри сразу пошёл в спальню, забрал "Файрболт" и "Набор по
техобслуживанию метлы", который Гермиона подарила ему на день рождения,
принёс их вниз и стал искать, что бы сделать с "Файрболтом"; однако гнутых
прутьев, чтобы их выравнивать, не было, а рукоятка уже блестела так, что
полировать её казалось бессмысленным. Они с Роном просто сидели и
любовались им с разных углов, пока не открылся проём в портрете и не вошла
Гермиона вместе с профессором МакГонагалл.
Хотя профессор МакГонагалл возглавляла колледж Гриффиндор, в общей
комнате Гарри раньше видел её только один раз, и тогда она сделала очень

179
печальное объявление. Он и Рон, не отпуская "Файрболт", уставились на неё.
Гермиона обошла их, села, взяла ближайшую книгу и закрыла ею лицо.

-Значит, это она и есть? - с неодобрением сказала профессор МакГонагалл,


подойдя к камину и уставившись на "Файрболт". - Мисс Грэйнджер только что
сообщила мне, что вам подарили метлу, Поттер.
Гарри и Рон оглянулись на Гермиону. Они увидели, как над книгой, которую
она держала вверх ногами, краснеет её лоб.
-Можно? - сказала профессор МакГонагалл, но, не дожидаясь ответа, вырвала
"Файрболт" у них из рук. Она внимательно рассмотрела его от рукоятки до
кончиков прутьев. - Хмм. А записки вообще не было, Поттер? Или открытки?
Или вообще какого-нибудь сообщения?

-Не было, - прямо сказал Гарри.


-Понимаю... - сказала профессор МакГонагалл. - Ну, боюсь, что мне придётся
её забрать, Поттер.

-Ч-что? - сказал Гарри, поднимаясь на ноги. - Почему?


-Её нужно проверить на сглазы, - сказала профессор МакГонагалл. - Я, конечно,
не эксперт, но, полагаю, мадам Хуч и профессор Флитвик её разберут...
-Разберут? - повторил Рон таким тоном, как будто профессор МакГонагалл
сошла с ума.
-Это не займёт больше нескольких недель, - сказала профессор МакГонагалл. -
Если мы убедимся, что она не сглажена, вы получите её обратно.
-С ней всё в порядке! - сказал Гарри слегка трясущимся голосом. - Честно,
профессор...
-Вы не можете этого знать, Поттер, - весьма доброжелательно сказала
профессор МакГонагалл, - ведь вы на ней ещё не летали, а этого, боюсь, не
будет, пока мы не убедимся, что она не испорчена. Я буду держать вас в курсе.
Профессор МакГонагалл повернулась на пятках и вынесла "Файрболт" через
проём в портрете, который за ней закрылся. Гарри стоял и смотрел ей вслед, всё
ещё сжимая в руках банку с "Первоклассным лаком". Рон, однако, развернулся к
Гермионе.
-Какого чёрта ты побежала к МакГонагалл?

180
Гермиона отбросила книгу. Лицо её всё ещё было розовым, но она встала и
дерзко посмотрела на Рона.

-Потому что я подумала - а профессор МакГонагалл со мной согласна - что,


возможно, эту метлу Гарри получил от Сириуса Блэка!

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

ПАТРОНУС

Г арри знал, что Гермиона хотела как лучше, но не мог из-за этого
перестать на неё сердиться. Он несколько коротких часов был
владельцем лучшей метлы в мире, а теперь из-за её вмешательства не
знал, увидит ли он эту метлу снова. Он не сомневался, что сейчас с
"Файрболтом" всё в порядке, но в каком состоянии тот будет после того, как
подвергнется всяческим проверкам на сглазы?
Рон тоже злился на Гермиону. По его мнению, разбирать на части новенький
"Файрболт" было просто преступлением. Гермиона, по-прежнему убеждённая,
что сделала как лучше, перестала появляться в общей комнате. Гарри и Рон
предположили, что ей легче в библиотеке, и не пытались уговорить её
вернуться. В общем, они были рады, когда вскоре вернулись остальные
школьники и в башне Гриффиндора снова стало тесно и шумно.
В последний вечер перед началом семестра Гарри разыскал Вуд.

181
-Как прошло Рождество? - сказал он, а потом, не дожидаясь ответа, сел и,
понизив голос, сказал: - Я тут в Рождество кое о чём думал, Гарри. После
прошлого матча, понимаешь. Если дементоры придут на следующий... то есть...
мы не можем позволить себе, чтобы ты - ну...

Вуд смущённо замолчал.


-Я работаю над этим, - быстро сказал Гарри. - Профессор Люпин сказал, что
научит меня отгонять дементоров. Мы должны начать на этой неделе. Он
сказал, что у него будет время после Рождества.
-Ага, - сказал Вуд, на лице у которого прояснилось. - Ну, в таком случае - как же
я не хотел терять такого искателя, как ты, Гарри. А ты уже заказал новую метлу?

-Нет, - сказал Гарри.


-Ты что! Тебе лучше поторопиться, не можешь же ты выступать против
Рэйвенкло на "Шутинг-Старе"!

-Он на Рождество "Файрболт" получил, - сказал Рон.

-"Файрболт"? Нет! Серьёзно? Настоящий "Файрболт"?


-Не радуйся, Оливер, - угрюмо сказал Гарри. - У меня его больше нет. Его
конфисковали. - И он подробно объяснил, почему "Файрболт" сейчас
проверяют на сглазы.

-Сглазы? Но кто мог его сглазить?


-Сириус Блэк, - устало сказал Гарри. - Он же охотится за мной. И МакГонагалл
не исключает, что метлу прислал он.
Посчитав информацию, что за его искателем охотится известный убийца,
неважной, Вуд сказал:
-Но Блэк не мог купить "Файрболт"! Он же в розыске! Его вся страна ищет! Как
он мог войти в "Качественные товары для квиддича" и купить метлу?

-Знаю, - сказал Гарри, - но МакГонагалл всё равно хочет её разобрать...

Вуд побледнел.
-Я пойду поговорю с ней, Гарри, - пообещал он. - Вразумлю её.... "Файрболт"...
настоящий "Файрболт" у нас в команде... Она не меньше нас хочет, чтобы
Гриффиндор выиграл.... она образумится. "Файрболт"...

182
На следующий день возобновились уроки. Желания проводить два часа в
сырое январское утро на улице не было ни у кого, но Хагрид развеселил их,
разведя костёр с саламандрами, и на необычно приятном уроке надо было
собирать сухие ветки и листья и подбрасывать в костёр, в котором взад-вперёд
по раскалённым добела брёвнам носились эти любящие огонь ящерицы.
Гораздо менее весёлым был первый в новом семестре урок прорицания;
профессор Трелони, начавшая учить их хиромантии, без промедления
сообщила Гарри, что у него самая короткая линия жизни из всех, что она
видела.

Чего Гарри с нетепрением ждал, так это защиты от тёмных искусств; после
разговора с Вудом ему хотелось как можно скорее начать с уроками борьбы с
дементорами.

-Ах да, - сказал Люпин, когда Гарри в конце урока напомнил ему о его
обещании. - Посмотрим... как насчёт восьми часов вечера в четверг? Нам
должно хватить места в классе истории магии.... мне придётся тщательно
обдумать, как нам это сделать.... Мы же не можем для тренировок привести в
замок настоящего дементора....

-У него всё ещё нездоровый вид, а? - сказал Рон, шагая по коридору на ужин. -
Как думаешь, что с ним такое?
Сзади раздалось громкое нетерпеливое "хех". Это была Гермиона, сидевшая у
сапог доспехов и перебиравшая свою сумку, в которой было столько книг, что
она не закрывалась.
-А чего это ты над нами усмехаешься? - раздражённо сказал Рон.

-Ничего, - высокомерно сказала Гермиона, снова вешая сумку себе на плечо.


-Что значит ничего? - сказал Рон. - Я сказал, что мне интересно, что не так с
Люпиным, а ты...
-Ну а разве это не очевидно? - с каким-то безумным превосходством сказала
Гермиона.
-Если не хочешь нам говорить, не говори, - огрызнулся Рон.

-Прекрасно, - надменно сказала Гермиона и ушла.

183
-Не знает она, - сказал Рон, возмущённо глядя вслед Гермионе. - Она просто
пытается сделать так, чтобы мы снова с ней разговаривали.

В восемь вечера в четверг Гарри пошёл из башни Гриффиндора в класс


истории магии. Когда он пришёл, было темно и пусто, но лампы он зажёг
палочкой, а всего через пять минут явился профессор Люпин, притащивший
большой ящик.

-Что это? - сказал Гарри.


-Ещё один боггарт, - сказал Люпин, стаскивая с себя плащ. - Я со вторника
прочёсывал замок и, к счастью, обнаружил, что один забрался в картотеку
мистера Филча. Это будет максимальное приближение к настоящему дементору.
Когда боггарт увидит тебя, он превратится в дементора, так что мы сможем
тренироваться на нём. В перерывах между уроками я могу держать его у себя в
кабинете; под моим столом есть чулан, в котором ему понравится.
-Хорошо, - сказал Гарри, пытаясь делать вид, что он совсем не нервничает, а,
наоборот, просто счастлив, что Люпин нашёл настоящему дементору такую
хорошую замену.
-Итак... - профессор Люпин достал свою палочку и сделал знак, чтобы Гарри
сделал то же самое. - Заклинание, которому я попытаюсь тебя научить - это
магия высокого уровня, Гарри - намного выше, чем Стандарты Обучения
Волшебству. Оно называется Чары Патронуса.

-А как оно работает? - нервно спросил Гарри.


-Ну, когда оно срабатывает, оно вызывает Патронуса, - сказал Люпин, - который
является неким антидементором - стражем, выступающим в роли щита между
тобой и дементором.
Гарри вдруг представил себе, как он съёжился за фигурой размером с Хагрида,
держащей большую дубину. Профессор Люпин продолжил:
-Патронус - это некая позитивная сила, проекция того, чем питается дементор -
надежды, счастья, желания выжить - но он не может чувствовать отчаяние, как
реальные люди, поэтому дементоры не могут ему навредить. Но я должен
предупредить тебя, Гарри, что эти чары могут оказаться для тебя слишком
сложными. С ними испытывают трудности и многие закончившие школу
колдуны.

184
-А как выглядит Патронус? - любопытно спросил Гарри.

-Каждый колдун вызывает своего, уникального Патронуса.


-И как его вызывать?
-Магической формулой, которая сработает, только если ты изо всех сил
сконцентрируешься на одном очень счастливом воспоминании.

Гарри поискал у себя в голове счастливые воспоминания. Конечно же, из того,


что происходило с ним у Дёрсли, не сработает ничего. Наконец он остановился
на моменте, когда впервые летал на метле.
-Есть, - сказал он, пытаясь как можно точнее вспомнить то чудесное ощущение
полёта внутри.

-Магическая формула звучит так... - Люпин откашлялся. - Экспекто патронум!


-Экспекто патронум, - одними губами повторил Гарри, - экспекто патронум.
-Сильно сосредоточился на своём счастливом воспоминании?

-Ах - да... - сказал Гарри, быстро вернув свои мысли к первому полёту на метле. -
Экспекто патроно - нет, патронум - извините - экспекто патронум, экспекто патронум...
Вдруг из конца его палочки вылетело что-то, похожее на струйку серебристого
газа.

-Вы видели? - радостно сказал Гарри. - Что-то получилось!


-Очень хорошо, - улыбаясь, сказал Люпин. - Итак, теперь - готов испытать его
на дементоре?

-Да, - сказал Гарри, очень крепко сжимая палочку и выходя в середину пустого
класса. Он попытался думать только о полёте, но в голову упорно лезло кое-что
ещё.... Теперь он в любую секунду может услышать свою мать... но об этом не
надо думать, или он действительно её услышит, а этого он не хотел... или хотел?

Люпин взялся за крышку ящика и стащил её.


Из ящика медленно поднялся дементор, повернув лицо под капюшоном к
Гарри и придерживая свой плащ одной влажной рукой в струпьях. Лампы во
всём классе мигнули и погасли. Дементор вылез из коробки и начал тихо
надвигаться на Гарри, глубоко и шумно дыша. На него нахлынула волна
пронзающего холода...

185
-Экспекто патронум! - заорал Гарри. - Экспекто патронум! Экспекто...

Но класс и дементор расплывались.... Гарри снова падал в плотном белом


тумане, а голос его матери был громче, чем прежде, отдавался эхом у него в
голове:
-Только не Гарри! Только не Гарри! Пожалуйста - я сделаю что угодно...

-Отойди. Отойди, девчонка!


-Гарри!

Гарри вырвался обратно в реальный мир. Он растянулся на спине на полу.


Лампы в классе снова горели. Не надо было спрашивать, что случилось.
-Жаль, - пробормотал он, приподнимаясь и ощущая, как за очками льётся
холодный пот.
-Ты в порядке? - сказал Люпин.
-Да... - Гарри встал, опираясь на одну из парт, и прислонился к ней.

-Вот... - Люпин протянул ему "Шоколадную лягушку". - Съешь её перед


следующей попыткой. Я не ожидал, что у тебя получится с первого раза;
вообще-то я бы изумился, если бы получилось.
-Становится хуже, - пробормотал Гарри, откусывая голову "лягушки". - В этот
раз я слышал её громче - а ещё его - Волдеморта...
Люпин был бледнее, чем обычно.
-Гарри, если не хочешь продолжать, я всё пойму...

-Хочу! - яростно сказал Гарри, засовывая себе в рот остатки "Шоколадной


лягушки". - Я должен! А если дементоры явятся на наш матч против Рэйвенкло?
Я не могу позволить себе свалиться ещё раз. Если мы проиграем эту игру -
потеряем шансы на Кубок Квиддича!

-Ну хорошо... - сказал Люпин. - Может, тебе стоит выбрать другое


воспоминание, я имею в виду - сосредоточиться на другом счастливом
воспоминании.... Кажется, это было недостаточно сильным....
Гарри напряжённо подумал и решил, что он определённо был очень счастлив в
прошлом году, когда Гриффиндор выиграл Соревнование Колледжей. Он
снова очень крепко сжал палочку и занял позицию в середине класса.

186
-Готов? - сказал Люпин, сжимая крышку ящика.

-Готов, - сказал Гарри, изо всех сил пытаясь заполнить голову счастливыми
мыслями о победе Гриффиндора, а не мрачными мыслями о том, что случится,
когда ящик откроют.
-Пошёл! - сказал Люпин, стащив крышку. В комнате вновь стало темно и очень
холодно. Дементор, дыша, скользил вперёд; одна разлагающаяся рука тянулась к
Гарри...

-Экспекто патронум! - заорал Гарри. - Экспекто патронум! Экспекто пат...


Его чувства окутал белый туман... кругом двигались большие размытые
силуэты... потом раздался новый голос, мужской голос, кричавший в панике:

-Лили, бери Гарри и беги! Это он! Вперёд! Беги! Я его задержу...
Звук, как будто кто-то, спотыкаясь, выходит из комнаты - распахивается дверь -
пронзительный хохот...
-Гарри! Гарри... очнись....
Люпин сильно хлопал Гарри по лицу. В этот раз Гарри только через минуту
понял, почему он лежит на пыльном полу класса.

-Я слышал папу, - невнятно проинзёс Гарри. - Я слышал его в первый раз - он


пытался сразиться с Волдемортом в одиночку, чтобы дать маме время сбежать....

Гарри вдруг понял, что по его лицу течёт не только пот, но и слёзы. Он опустил
лицо как можно ниже, вытер их со своей мантии, притворяясь, что завязывает
шнурки, чтобы Люпин не видел.

-Ты слышал Джеймса? - странным тоном произнёс Люпин.


-Ага... - Вытерев лицо, Гарри поднял голову. - А что - вы разве знали моего
папу?
-Я - вообще-то да, знал, - сказал Люпин. - Мы в Хогвартсе дружили. Слушай,
Гарри - наверное, на сегодня стоит остановиться. Эти чары чрезвычайно
сложные.... Не надо было мне предлагать тебе такое....
-Нет! - сказал Гарри. Он снова поднялся. - Я попробую ещё один раз! Я думаю о
недостаточно счастливых вещах, вот в чём дело.... Подождите....

187
Он пораскинул мозгами. Действительно, действительно счастливое
воспоминание... которое он мог бы превратить в хорошего, сильного
Патронуса...

Тот момент, когда он впервые узнал, что он колдун и уедет от Дёрсли в


Хогвартс! Уж если это не было счастливым воспоминанием, то он вообще не
знал, что это такое.... Очень сильно сосредоточившись на том, каково ему было,
когда он понял, что уедет с Прайвет Драйв, Гарри встал с пола и ещё раз
повернулся к ящику.
-Готов? - сказал Люпин, выглядевший так, как будто делает это скрепя сердце. -
Сильно сосредоточился? Ладно - пошёл!
Он в третий раз стащил с ящика крышку, и оттуда встал дементор; в комнате
стало холодно и темно...
-ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ! - орал Гарри. - ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ!
ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ!
В голове у Гарри снова зазвучали вопли - но только в этот раз они шли как
будто из плохо настроенного радиоприёмника - то тише, то громче, то снова
тише - а ещё он по-прежнему видел дементора - тот остановился - а потом из
конца палочки Гарри вырвалась огромная серебристая тень и повисла между
ним и дементором, и хотя у Гарри подкашивались ноги, он всё ещё был на
ногах - но не был уверен, сколько он ещё продержится...

-Риддикулус! - проорал Люпин, прыгнув вперёд.


Раздался громкий щелчок, и мутный Патронус Гарри исчез вместе с
дементором; Гарри упал на стул, чувствуя такую усталость, как будто только что
пробежал полтора километра, и ноги у него тряслись. Краем глаза он увидел,
как профессор Люпин своей палочкой загоняет боггарта, снова
превратившегося в серебристый шар, обратно в ящик.

-Отлично! - сказал Люпин, подходя туда, где сидел Гарри. - Отлично! Начало
определённо положено!

-А можно ещё раз? Всего один?


-Не сейчас, - твёрдо сказал Люпин. - На сегодня с тебя хватит. Вот...
Он протянул Гарри большую плитку первоклассного шоколада из
"Ханидюкса".

188
-Съешь весь, а то мадам Помфри мне всю кровь выпьет. На следующей неделе в
то же время?

-Хорошо, - сказал Гарри. Он откусил кусок шоколада и посмотрел, как Люпин


гасит лампы, которые с исчезновением дементора вновь зажглись. Ему только
что пришла в голову мысль.
-Профессор Люпин? - сказал он. - Если вы знали моего папу, вы наверняка
знали и Сириуса Блэка.

Люпин очень быстро обернулся.

-А почему ты так думаешь? - резко сказал он.

-Просто так - то есть просто я узнал, что они в Хогвартсе тоже дружили....

На лице Люпина появилось облегчение.


-Да, я его знал, - коротко сказал он. - Или думал, что знаю. Тебе лучше идти,
Гарри, уже поздно.
Гарри вышел из класса, прошёл по коридору, завернул за угол, затем обошёл
доспехи и сел к ним на постамент, чтобы доесть шоколад, жалея, что упомянул
Блэка, ведь Люпину, очевидно, не хотелось говорить на эту тему. Затем мысли
Гарри вернулись к его матери и отцу....
Он чувстовал внутри себя сухость и непонятную пустоту несмотря на то, что
съел столько шоколада. Хотя слышать в голове последние моменты жизни его
родителей было ужасно, раньше он никогда не слышал их голосов, не считая
того времени, когда был совсем маленьким. Но если он отчасти хочет услышать
своих родителей, ему никогда не вызвать нормального Патронуса....
-Они мертвы, - упрямо сказал он себе. - Они мертвы, и если слушать их голоса,
они не оживут. А ну соберись, если хочешь этот Кубок Квиддича.

Он встал, запихнул себе в рот последний кусок шоколада и пошёл обратно в


башню Гриффиндора.

Через неделю после начала семестра состоялась игра Рэйвенкло - Слизерин.


Выиграл Слизерин, хотя и с небольшим отрывом. По словам Вуда, это была
хорошая новость для Гриффиндора, который в случае победы над Рэйвенкло
выходил на второе место. Поэтому он увеличил количество тренировок
команды до пяти в неделю. Это означало, что с учётом уроков Люпина по

189
борьбе с дементорами (которые выматывали больше, чем шесть тренировок по
квиддичу) на все домашние задания у Гарри оставался один вечер в неделю. И
всё равно у него был не такой утомлённый вид, как у Гермионы, которую её
невероятная нагрузка, казалось, уже достала. Каждый вечер Гермиона неизменно
сидела в углу общей комнаты, разложив по нескольким столам книги,
аримантические схемы, словари рун, чертежи подъёмных механизмов магглов и
стопки папок с многочисленными записями; она почти ни с кем не говорила и
огрызалась, когда её прерывали.
-Как она это делает? - шепнул Рон Гарри как-то раз вечером, когда Гарри сел
дописывать мерзкий доклад о Необнаружимых зельях для Снейпа. Гарри
поднял голову. Гермиону было почти не видно за шатающейся грудой
учебников.

-Делает что?

-Ходит на все свои уроки! - сказал Рон. - Сегодня утром я слышал её разговор с
профессором Вектор, той ведьмой, которая ведёт аримантию. Они без умолку
трещали о вчерашнем уроке, но Гермиона не могла на нём быть, потому что
она была с нами на уходе за магическими существами! А Эрни Макмиллан
сказал мне, что она ни разу не пропустила изучение магглов, но половина
уроков по нему идёт в то же время, что и прорицание, которое она тоже ни разу
не пропустила!

Сейчас Гарри было некогда задумываться о тайне невозможного расписания


Гермионы; ему очень нужно было продолжить с заданным Снейпом докладом.
Однако через две секунды ему снова помешали, на этот раз Вуд.
-Плохие новости, Гарри. Я только что говорил с профессором МакГонагалл о
"Файрболте". Она - ээ - на меня немного рассердилась. Сказала, что я неправильно
расставил приоритеты. Кажется, она думает, что Кубок волнует меня больше,
чем твоя жизнь. Только из-за того, что я сказал ей, что мне всё равно, сбросит
он тебя или нет, главное, чтобы ты успел поймать снитч. - Вуд недоверчиво
покачал головой. - Честное слово, как же она на меня орала... как будто я сказал
что-то ужасное.... А потом я спросил, сколько ещё она будет его держать.... - Он
скорчил рожу и изобразил строгий голос профессора МакГонагалл. - "Столько,
сколько потребуется, Вуд"... По-моему, тебе пора заказывать новую метлу,
Гарри. На последней странице "Какую метлу?" есть бланк заказа... ты мог бы
взять "Нимбус-2001", как у Малфоя.
-Я не буду покупать то, что нравится Малфою, - отрезал Гарри.

190
Январь незаметно перешёл в такой же холодный февраль. Матч против
Рэйвенкло всё приближался и приближался, но Гарри так и не заказал новую
метлу. Теперь после каждого урока трансфигурации он спрашивал профессора
МакГонагалл, что там с "Файрболтом", Рон с надеждой стоял у его плеча, а
Гермиона, не глядя на них, проносилась мимо.
-Нет, Поттер, вам его пока не вернут, - сказала МакГонагалл в двенадцатый раз,
не успел он открыть рот. - Мы проверили на большинство обычных проклятий,
но профессор Флитвик считает, что на метле может быть Швыряющая Порча.
Я скажу вам сразу же, как только мы закончим её проверять. А теперь прошу
перестать меня изводить.
К тому же уроки борьбы с дементорами у Гарри проходили гораздо хуже, чем
он надеялся. Через несколько занятий он мог создавать безликую серебристую
тень каждый раз, как к нему подходил боггарт-дементор, но его Патронус был
слишком слаб, чтобы прогнать дементора. Он всего лишь висел, как
полупрозрачное облако, вытягивая энергию из Гарри, старавшегося его
поддерживать. Гарри сердился сам на себя, чувствуя вину из-за тайного желания
снова услышать голоса родителей.

-Ты требуешь от себя слишком многого, - твёрдо сказал профессор Люпин на


четвёртой неделе занятий. - Для тринадцатилетнего колдуна даже безликий
Патронус - огромное достижение. Ты же больше не теряешь сознание, так?
-Я думал, Патронус - набросится на дементора или что-то в этом роде, -
подавленно сказал Гарри. - Заставит его исчезнуть...
-Настоящий Патронус так и делает, - сказал Люпин. - Но ты уже достиг очень
многого за очень короткий промежуток времени. Если дементоры заявятся на
твой следующий матч, ты сможешь припереть их к стенке до тех пор, пока не
спустишься.
-Вы сказали, это труднее, если их много, - сказал Гарри.
-Я полностью уверен в тебе, - сказал Люпин, улыбаясь. - Вот, выпей - заслужил -
кое-что из "Трёх мётел". Ты его ещё не пробовал...

Он вытащил из своего чемодана две бутылки.


-Сливочное пиво! - не подумав сказал Гарри. - Да, мне нравится эта штука!
Люпин поднял бровь.

191
-Ээ - Рон и Гермиона приносили мне его из Хогсмида, - быстро соврал Гарри.

-Понятно, - сказал Люпин, хотя вид у него по-прежнему был слегка


подозрительный. - Ну, за победу Гриффиндора над Рэйвенкло! Не то чтобы я
был на чьей-то стороне, я же учитель... - поспешно добавил он.
Сливочное пиво пили в тишине, пока Гарри не сказал вслух то, что его уже
давно интересовало.

-А что у дементора под капюшоном?

Профессор Люпин задумчиво опустил бутылку.


-Хммм... ну, те люди, которые действительно об этом знают, не могут
рассказать. Видишь ли, дементор опускает капюшон только для того, чтобы
использовать своё последнее и самое страшное оружие.

-А какое?
-Его называют Поцелуй Дементора, - сказал Люпин, невесело улыбнувшись. -
Это то, что дементоры делают с теми, кого хотят вообще уничтожить. Полагаю,
там что-то вроде рта, потому что они хватают челюстями рот жертвы и - и
высасывают из неё душу.
У Гарри изо рта невольно выплеснулось непроглоченное сливочное пиво.
-Что - они убивают?

-О нет, - сказал Люпин. - Гораздо хуже. Понимаешь, без души можно


существовать, пока работают мозг и сердце. Но у тебя не остаётся ни
самосознания, ни памяти... ничего. Никаких шансов на восстановление. Ты
просто - существуешь. Как пустой панцирь. А твоя душа исчезает навсегда...
пропадает.

Люпин выпил ещё сливочного пива, а потом сказал:


-Такая судьба ждёт Сириуса Блэка. Об этом сегодня утром писали в
"Ежедневном пророке". Министерство разрешило дементорам применить его,
если они его найдут.
Гарри мгновение сидел, поражённый мыслью о человеке, из которого через рот
высосали душу. Но потом он подумал о Блэке.

-Он заслуживает, - вдруг сказал он.

192
-Ты так думаешь? - весело сказал Люпин. - Ты действительно думаешь, что кто-
то этого заслуживает?

-Да, - убеждённо сказал Гарри. - За... за кое-что...


Как же ему хотелось рассказать Люпину о разговоре про Блэка, который он
услышал в "Трёх мётлах", о том, что Блэк предал его мать и отца, но тогда
пришлось бы признаться, что он без разрешения был в Хогсмиде, а он знал, что
Люпин этого не одобрит. Так что он допил сливочное пиво, поблагодарил
Люпина и ушёл из класса истории магии.
Гарри отчасти жалел, что спросил, что у дементора под капюшоном, ответ был
так ужасен, а он так затерялся в неприятных мыслях о том, как чувствует себя
тот, из кого высасывают душу, что посреди лестницы врезался головой в
профессора МакГонагалл.

-Вы уж смотрите, куда идёте, Поттер!


-Простите, профессор...
-Я только что искала вас в общей комнате Гриффиндора. В общем, вот он, мы
сделали всё, что пришло нам в голову, и с ним, кажется, всё в порядке. У вас
есть где-то очень хороший друг, Поттер....
У Гарри отвисла челюсть. Она протягивала ему его "Файрболт", выглядевший,
как всегда, великолепно.

-Я могу его забрать? - проговорил Гарри. - Серьёзно?


-Серьёзно, - сказала профессор МакГонагалл, которая, вообще-то, улыбалась. -
Полагаю, вам нужно его прочувствовать перед субботним матчем, ведь так? И
ещё, Поттер - постарайтесь выиграть, хорошо? Иначе мы будем в пролёте уже
восьмой год подряд, как прошлым вечером любезно напомнил мне профессор
Снейп....
Не в силах вымолвить ни слова, Гарри понёс "Файрболт" обратно наверх, в
башню Гриффиндора. Завернув за угол, он увидел, что к нему несётся
улыбающийся до ушей Рон.
-Она тебе его отдала? Отлично! Слушай, а всё же можно мне на нём полетать?
Завтра?

193
-Да... как хочешь... - сказал Гарри, у которого на сердце впервые за месяц было
легко. - Знаешь что - нам надо помириться с Гермионой.... Она просто пыталась
помочь...

-А, ну хорошо, - сказал Рон. - Она сейчас в общей комнате уроки делает.
Неожиданно, правда?
Они свернули в коридор, ведущий в башню Гриффиндора, и увидели, как
Невилл Лонгботтом умоляет сэра Кадогана, который, похоже, отказывался его
впустить.
-Я их записал! - обливаясь слезами, говорил Невилл. - Но я, должно быть, где-то
их потерял!
-Очень правдоподобно! - рычал сэр Кадоган. Затем заметил Гарри и Рона: -
Доброго вам вечера, юные простолюдины! Скорее закуйте этого негодяя в
железо. Он пытается пройти в этот зал силой!
-Ох, заткнись, - сказал Рон, подходя вместе с Гарри к Невиллу.
-Я потерял пароли! - жалобно сказал им Невилл. - Я уломал его сказать мне,
какие у него на этой неделе будут пароли, потому что он их всё время меняет, а
теперь я не знаю, куда я их дел!
-Оддзбодикинс, - сказал Гарри сэру Кадогану, который очень разочарованно и
неохотно провернулся вперёд, пропуская их в общую комнату. Вдруг все
повернули головы, раздался взволнованный шёпот, а в следующую секунду
Гарри окружил народ, кричащий про его "Файрболт".

-Откуда он у тебя, Гарри?

-Дашь мне полетать?


-Ты на нём уже летал, Гарри?

-У Рэйвенкло не будет шансов, они все на "Клинсвипах-7"!


-Можно мне его просто подержать, Гарри?
Минут через десять, в течение которых "Файрболт" передавали из рук в руки и
восхищались им со всех сторон, толпа рассосалась, и Гарри с Роном ясно
увидели Гермиону, единственную, кто к ним не подбежал, склонившуюся над
домашней работой и старавшуюся не смотреть им в глаза. Гарри и Рон
подошли к её столу, и наконец она подняла голову.

194
-Мне его вернули, - сказал Гарри, улыбаясь ей и протягивая "Файрболт".

-Видишь, Гермиона? С ним всё было в порядке! - сказал Рон.


-Ну - могло и не быть! - сказала Гермиона. - То есть теперь ты, по крайней мере,
знаешь, что он не опасен!
-Ага, наверное, - сказал Гарри. - Отнесу-ка я его наверх...

-Давай я! - вызвался Рон. - Мне надо дать Скабберсу его крысиный тоник.
Он взял "Файрболт" и, держа его, как будто тот стеклянный, унёс его наверх, в
спальню мальчиков.

-Ну так я могу сесть? - спросил Гарри Гермиону.


-Думаю, да, - сказала Гермиона, убирая с одного из стульев большую кипу
пергамента.
Гарри посмотрел на заваленный стол, на длинный доклад по аримантии,
который ещё не высох, на ещё более длинный доклад по изучению магглов
("Объясните, зачем магглам нужно электричество") и на перевод рун, на
который сейчас не отрываясь глядела Гермиона.

-Как ты со всем этим справляешься? - спросил её Гарри.


-А, ну это - знаешь - много работаю, - сказала Гермиона. Поглядев поближе,
Гарри увидел, что у неё почти такой же усталый вид, как у Люпина.
-А почему бы тебе просто не бросить пару предметов? - спросил Гарри,
наблюдая, как она поднимает книги в поисках словаря рун.

-Никак не могу! - оскорблённо сказала Гермиона.


-По-моему, аримантия - это ужас, - сказал Гарри, взяв очень сложную на вид
цифровую схему.

-О нет, она прекрасна! - убеждённо сказала Гермиона. - Это мой любимый


предмет! Это...
Но что именно прекрасного в аримантии, Гарри так и не узнал. В этот самый
момент с лестницы мальчиков донеслось эхо сдавленного вопля. Вся общая
комната затихла, в оцепенении уставившись на вход. Потом раздались
поспешные шаги, которые становились всё громче и громче - а потом выскочил
Рон, тащивший за собой простыню.

195
-СМОТРИ! - заорал он, подходя к столу Гермионы. - СМОТРИ! - вопил он,
тряся простынёй у неё перед лицом.

-Рон, что?..

-СКАББЕРС! СМОТРИ! СКАББЕРС!


Гермиона, вообще ничего не понимая, отшатнулась от Рона. Гарри посмотрел
на простыню, которую держал Рон. На ней было что-то красное. Что-то ужасно
похожее на...
-КРОВЬ! - орал Рон в ошеломительной тишине. - ЕГО НЕТ! А НА ПОЛУ
БЫЛО ЗНАЕШЬ ЧТО?

-Н-нет, - дрожащим голосом сказала Гермиона.


Рон бросил что-то на её перевод рун. Гермиона и Гарри склонились над ним.
Поверх непонятных заострённых рисунков лежало несколько длинных рыжих
кошачьих волос.

196
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

ГРИФФИНДОР ПРОТИВ РЭЙВЕНКЛО

П охоже, на этом дружба Рона и Гермионы закончилась. Они так


сердились друг на друга, что Гарри не представлял, что они когда-
нибудь помирятся.
Рон злился, что Гермиона никогда не воспринимала всерьёз попытки
Крукшэнкса съесть Скабберса, не считала нужным держать его в узде и до сих
пор делала вид, что Крукшэнкс невиновен, предлагая Рону поискать Скабберса
под всеми кроватями. Гермиона же твердила, что у Рона нет доказательств, что
Скабберса съел Крукшэнкс, и что рыжие волоски могли быть там с Рождества, и
что Рон предвзято относится к её коту с тех пор, как Крукшэнкс свалился ему на
голову в "Магическом зверинце".

Лично Гарри был уверен, что Крукшэнкс съел Скабберса, и когда он попытался
обратить внимание Гермионы на то, что в пользу этой версии говорят все
улики, она разозлилась и на Гарри.

197
-Ну конечно же, ты на стороне Рона, так я и знала! - резко сказала она. - Сначала
"Файрболт", теперь Скабберс, во всём, естественно, виновата я! Просто оставь
меня в покое, Гарри, у меня куча дел!

Рон и правда очень тяжело воспринял потерю своей крысы.


-Да ладно, Рон, ты же всё время говорил, какой Скабберс скучный, - утешал его
Фред. - Он уже давно спал с лица, совсем ослабел. Наверное, ему же лучше, что
его прикончили быстро - одним глотком - он, наверное, ничего и не
почувствовал.

-Фред! - возмущённо сказала Джинни.


-Он только и делал, что ел и спал, Рон, ты сам так говорил, - сказал Джордж.

-А один раз он укусил ради нас Гойла! - печально сказал Рон. - Помнишь,
Гарри?

-Ага, это правда, - сказал Гарри.


-Лучший момент в его жизни, - сказал Фред, не в силах сохранить серьёзное
выражение лица. - Пусть шрам на пальце Гойла будет ему вечной памятью. Да
ладно тебе, Рон, пойди в Хогсмид и купи новую крысу, чего стонать?
В последней отчаянной попытке развеселить Рона Гарри уговорил его прийти
на последнюю тренировку команды Гриффиндора перед матчем с Рэйвенкло,
чтобы после её завершения Рон мог полетать на "Файрболте". Похоже, это и
впрямь на секунду заставило Рона забыть о Скабберсе ("Здорово! А можно я
попробую позабивать на нём голы?"), и они вместе отправились на квиддичное
поле.
На мадам Хуч, всё ещё наблюдавшую за тренировками Гриффиндора, чтобы
приглядывать за Гарри, "Файрболт" произвёл не меньшее впечатление, чем на
остальных. Перед взлётом она взяла его в руки и высказала своё
профессиональное мнение.
-Посмотрите, какой баланс! Если у серии "Нимбус" есть недостаток, то это
лёгкий крен назад - через несколько лет часто замечаешь, что они начинают
летать медленнее. Рукоятку тоже улучшили, чуть тоньше, чем у "Клинсвипов",
напоминает старые "Сильвер-Эрроу" - жаль, что их сняли с производства. Я на
такой летать училась, тоже была очень хорошая метла, хотя и старая....

Какое-то время она продолжала в том же духе, и наконец Вуд сказал:

198
-Ээ - мадам Хуч? А можно Гарри заберёт свой "Файрболт"? Нам тренироваться
надо....

-А - точно - что ж, держите, Поттер, - сказала мадам Хуч. - Я и Уизли посидим


здесь...
Она и Рон ушли с поля на трибуны, а команда Гриффиндора собралась вокруг
Вуда послушать его последние указания на завтрашний матч.
-Гарри, я только что узнал, кто у Рэйвенкло будет искателем. Это Чо Чанг. Она в
четвёртом классе и довольно хороша.... я вообще-то надеялся, что она будет не в
форме, у неё была серьёзная травма.... - Вуд нахмурился от неудовольствия, что
Чо Чанг полностью восстановилась, потом сказал: - С другой стороны, она
летает на "Комете-260", которая по сравнению с "Файрболтом" просто
смехотворна. - Он страстно посмотрел на метлу Гарри и сказал: - Ладно, всем
вперёд...

И вот, наконец, Гарри сел на свой "Файрболт" и оттолкнулся от земли.


О таком он даже не мечтал. "Файрболт" поворачивал при малейшем
прикосновении; казалось, он подчиняется не рукам, а мыслям; он с такой
скоростью нёсся по полю, что стадион расплылся в серо-зелёное пятно; Гарри
так резко повернул, что Алисия Спиннет вскрикнула, потом вошёл в полностью
контролируемое пике, коснулся пальцами ног травяного покрытия и снова
поднялся в воздух на десять, двенадцать, пятнадцать метров...

-Гарри, я выпускаю снитч! - крикнул Вуд.


Гарри повернул и полетел к воротам наперегонки с бладжером; он легко сделал
его, увидел, как из-за спины Вуда метнулся снитч, и за десять секунд крепко
поймал его ладонью.

Команда бешено зааплодировала. Гарри снова отпустил снитч, дал ему


минутную фору, затем рванул за ним, облетая других игроков; увидел, как тот
рыскает у колена Кэти Белл, легко обошёл её и снова его поймал.
Это была лучшая тренировка в жизни; команда, вдохновлённая присутствием
"Файрболта", безошибочно выполняла свои коронные приёмы, и, пока они
были в воздухе, Вуду не к чему было придраться, что произошло, как отметил
Джордж Уизли, в первый раз.
-Я не вижу ничего, что может нас завтра остановить, - сказал Вуд. - Если только
- Гарри, ты же разобрался с проблемой дементоров, да?

199
-Ага, - сказал Гарри, подумав о своём хилом Патронусе и жалея, что тот не стал
сильнее.

-Дементоры не явятся снова, Оливер. Дамблдор же в ярость придёт.


-Будем на это надеяться, - сказал Вуд. - В любом случае - все молодцы. Пошли
обратно в башню... ложитесь пораньше...
-Я немного задержусь; Рон хочет полетать на "Файрболте", - сказал Гарри Вуду,
и когда другие игроки направились в раздевалку, Гарри побрёл к Рону, который
перепрыгнул через стенку трибуны и пошёл ему навстречу. Мадам Хуч в своём
кресле уснула.
-Давай, - сказал Гарри, протягивая Рону "Файрболт".

Рон в экстазе сел на метлу и помчался в темнеющее небо, а Гарри пошёл по


краю поля, наблюдая за ним. Было уже темно, когда мадам Хуч вдруг
проснулась, сделала Гарри и Рону выговор, что не разбудили её, и настояла,
чтобы они вернулись в замок.
Гарри забросил "Файрболт" на плечо, и они с Роном ушли с тёмного стадиона,
обсуждая потрясающую плавность движений "Файрболта", его
необыкновенный разгон и сверхточные повороты. Они были на полпути к
замку, когда Гарри, глянув налево, увидел то, от чего у него внутри всё
перевернулось - пару глаз, светящихся в темноте.

-Что случилось? - сказал Рон.


Гарри указал. Рон вытащил палочку и шепнул:
-Люмос!
На траву упал луч света, остановился у корней дерева и осветил его ветки; там,
среди начавших расти листьев, карабкался Крукшэнкс.

-Пошёл вон! - зарычал Рон, нагнулся и схватил лежавший на траве камень, но


не успел он ничего сделать, как Крукшэнкс, взмахнув длинным рыжим хвостом,
скрылся.
-Видишь? - сердито сказал Рон, бросив камень обратно на землю. - Она всё
равно позволяет ему гулять, где он захочет - наверное, теперь закусил Скабберса
парочкой птиц....
Гарри ничего не сказал. Он глубоко вздохнул от наступившего облегчения;
мгновение он был уверен, что эти глаза принадлежат Гриму. Они снова

200
двинулись к замку. Гарри, чувствовавший лёгкий стыд за секундную панику,
Рону ничего не сказал - а ещё не смотрел по сторонам, пока они не дошли до
хорошо освещённого вестибюля.

На следующее утро Гарри спустился на завтрак вместе со своими соседями по


спальне, которые, похоже, все считали, что "Файрболт" достоин почётного
караула. Гарри вошёл в Большой Зал, все головы повернулись в направлении
"Файрболта", и раздался громкий взволнованный шёпот. Гарри с огромным
удовлетворением увидел, что команда Слизерина выглядит как громом
поражённая.
-Видел его лицо? - весело сказал Рон, оглянувшись на Малфоя. - Он поверить
не может! Это потрясающе!

Вуд тоже грелся в лучах славы "Файрболта".


-Сюда его, Гарри, - сказал он, положив метлу на середину стола и осторожно
развернув её названием вверх. Вскоре стал подходить посмотреть народ из
Рэйвенкло и Хаффлпаффа. Подошёл Седрик Диггори и поздравил Гарри с
тем, что он приобрёл своему "Нимбусу" такую великолепную замену, а девушка
Перси, Пенелопа Клирвотер из Рэйвенкло, спросила, а можно ли ей подержать
"Файрболт".
-Так, так, Пенни, никакого саботажа! - взволнованно сказал Перси, пока она
внимательно рассматривала "Файрболт". - Пенелопа и я заключили пари, -
сказал он команде. - На десять галлеонов, кто выиграет матч!
Пенелопа положила "Файрболт" на место, поблагодарила Гарри и пошла
обратно к своему столу.

-Гарри - обязательно выиграй, - нервным шёпотом сказал Перси. - У меня нет


десяти галлеонов. Да, я иду, Пенни! - И он умчался съесть с ней по тосту.

-Уверен, что справишься со своей метлой, Поттер? - протянул холодный голос.


Посмотреть поближе пришёл Драко Малфой, а за ним - Крэбб и Гойл.

-Думаю, да, - небрежно сказал Гарри.


-У неё куча прибамбасов, так ведь? - сказал Малфой, злобно сверкнув глазами. -
Жалко, что в комплект не входит парашют - на случай, если подлетишь
слишком близко к дементору.

201
Крэбб и Гойл захихикали.

-Жаль, что к твоей метле нельзя прицепить дополнительную руку, Малфой, -


сказал Гарри. - Которая бы за тебя снитч поймала.
Команда Гриффиндора громко засмеялась. Малфой, сощурив бледные глаза,
удалился. Они посмотрели, как он сел рядом с игроками Слизерина, которые
сдвинули головы, без сомнения, спрашивая Малфоя, действительно ли у Гарри
"Файрболт".
Без пятнадцати одиннадцать команда Гриффиндора направилась в раздевалку.
Погода была совершенно не такой, как в матч против Хаффлпаффа. День был
ясный, прохладный, дул очень лёгкий ветерок; проблем с видимостью в этот раз
не ожидалось, и Гарри, хотя и нервничал, начинал чувствовать возбуждение,
которое может принести только квиддичный матч. Они слышали, как на
стадион идут остальные школьники. Гарри снял свою чёрную школьную
мантию, вынул из кармана палочку и запихнул её под футболку, которую носил
под квиддичной мантией. Только он надеялся, что это ему не понадобится. Он
вдруг подумал, а смотрит ли матч профессор Люпин.
-Вы знаете, что нам надо сделать, - сказал Вуд, когда они собрались выходить из
раздевалки. - Если проиграем этот матч, выбываем из борьбы. Просто - просто
летайте так, как вчера на тренировке, и у нас всё будет в порядке!
Они вышли на поле под бурные аплодисменты. В центре поля уже стояла
команда Рэйвенкло в синем. Их искатель Чо Чанг была единственной девочкой
в команде. Она была где-то на голову ниже Гарри, и Гарри, несмотря на нервы,
не мог не заметить, что она очень хорошенькая. Когда команды встали друг
напротив друга, она улыбнулась Гарри, и у него внизу живота возникло лёгкое
ощущение, которое, как он подумал, никак не связано с волнением.
-Вуд, Дэйвис, пожмите руки, - отрывисто сказала мадам Хуч, и Вуд пожал руку
капитану Рэйвенкло.
-Сесть на мётлы... по моему свистку... три - два - один...
Гарри оттолкнулся от земли, и "Файрболт" взмыл выше и быстрее всех
остальных мётел; он на большой высоте сделал круг над стадионом и начал
осматриваться в поисках снитча, одновременно слушая комментарий друга
близнецов Уизли Ли Джордана.

202
-Матч начался, и его главное событие - "Файрболт", на котором летит Гарри
Поттер из Гриффиндора. Согласно брошюре "Какую метлу?", "Файрболт"
будет выбором национальных сборных на чемпионате мира в этом году...

-Джордан, не могли бы вы сказать нам, что происходит в этом матче? - перебил


голос профессора МакГонагалл.
-Вы правы, профессор - просто немного интересной информации - в
"Файрболт", кстати, встроен автоматический тормоз и...

-Джордан!
-Ладно, ладно, с мячом Гриффиндор, Кэти Белл из Гриффиндора летит к
воротам...

Гарри пронёсся мимо Кэти в противоположном направлении, озираясь, не


мелькнёт ли золото, и заметил, что Чо Чанг висит у него на хвосте. Она, без
сомнения, была очень хорошим пилотом - всё время бросалась ему наперерез,
заставляя менять направление.
-Покажи ей своё ускорение, Гарри! - заорал Фред, пролетевший мимо в погоне
за бладжером, нацеленным в Алисию.
Гарри бросил "Файрболт" вперёд, облетел ворота Рэйвенкло, а Чо отстала. В
тот момент, когда Кэти удалось забить первый гол в матче и трибуна
Гриффиндора зашумела, он его увидел - снитч порхал близко от земли, возле
одной из стенок.
Гарри вошёл в пике; Чо увидела, что он делает, и рванула за ним - Гарри в
волнении ускорялся; пике было его коронным приёмом, оставалось три метра...
Тут из ниоткуда возник бладжер, посланный одним из защитников Рэйвенкло;
Гарри сменил курс, пролетев в паре сантиметров от него, и за эти несколько
решающих секунд снитч исчез.
Болельщики Гриффиндора издали громкое разочарованное "Оооооох", но с
трибуны Рэйвенкло раздались аплодисменты защитнику. Джордж Уизли дал
волю чувствам, отправив в помешавшего защитника второй бладжер, и тому
пришлось сделать бочку, уворачиваясь от него.
-Гриффиндор ведёт восемьдесят - ноль, и посмотрите, как летит этот
"Файрболт"! Поттер выжимает из него всё, что можно, смотрите, как он
поворачивает - "Комета" Чанг не идёт с ним ни в какое сравнение, точный
баланс "Файрболта" особенно заметен в этих длинных...

203
-ДЖОРДАН! ВАМ ЧТО, ПЛАТЯТ ЗА РЕКЛАМУ "ФАЙРБОЛТОВ"?
ПРОДОЛЖАЙТЕ КОММЕНТИРОВАТЬ!

Инициатива перешла к Рэйвенкло; они уже забили три гола, а значит,


Гриффиндор был только на пятьдесят очков впереди - если Чо доберётся до
снитча раньше него, Рэйвенкло выиграет. Гарри опустился, еле успел увернуться
от одного из нападающих Рэйвенкло, бешено осматривая поле - сверкнуло
золото, махнули крошечные крылья - снитч летал вокруг шеста Гриффиндора...

Гарри ускорился, не спуская глаз с золотого пятна впереди - но тут сразу же из


ниоткуда появилась Чо, преградив ему путь...
-ГАРРИ, СЕЙЧАС НЕ ВРЕМЯ БЫТЬ ДЖЕНТЛЬМЕНОМ! - зарычал Вуд,
когда Гарри свернул, уходя от столкновения. - СШИБИ ЕЁ С МЕТЛЫ, ЕСЛИ
НАДО!
Гарри повернулся и глянул на Чо; она широко улыбалась. Снитч снова исчез.
Гарри направил "Файрболт" вверх и вскоре оказался на шесть метров выше всех
игроков. Краем глаза он видел, как за ним следует Чо.... Она решила следить за
ним, а не искать снитч самостоятельно.... Ну что ж, хорошо... если хочет сесть
ему на хвост - пусть получает своё....
Он снова вошёл в пике, и Чо, думая, что он видел снитч, попыталась полететь
за ним; Гарри очень резко вышел из пике; она неслась вниз; он вновь пулей
взлетел, а затем увидел его в третий раз - снитч мерцал высоко над полем у
ворот Рэйвенкло.
Он ускорился; Чо в нескольких метрах снизу - тоже. Он побеждал, с каждой
секундой приближаясь к снитчу - и тут...
-Ой! - завопила Чо, показывая пальцем.

Гарри, которого она отвлекла, посмотрел вниз.


На него смотрели снизу три дементора, три высоких чёрных дементора в
капюшонах.
Он не стал останавливаться и думать. Засунув руку под мантию, он выхватил
свою палочку и прорычал:

-Экспекто патронум!
Из конца его палочки вырвалось что-то огромное серебристо-белое. Он знал,
что оно бросилось прямо на дементоров, но не стал останавливаться и

204
смотреть; разум был необъяснимо ясен, он посмотрел вперёд - он почти
добрался. Он протянул руку, в которой всё ещё держал палочку, и с трудом
сомкнул пальцы на маленьком сопротивляющемся снитче.

Зазвучал свисток мадам Хуч. Гарри развернулся в воздухе и увидел, что к нему
устремились шесть алых пятен; в следующий момент вся команда обнимала его
так крепко, что чуть не стащила с метлы. Внизу он слышал рёв толпы из
Гриффиндора.

-Молодец! - продолжал орать Вуд. Алисия, Анджелина и Кэти целовали Гарри;


Фред так крепко обнял его, что чуть голову не оторвал. В полном беспорядке
команде удалось спуститься обратно на землю. Гарри слез со своей метлы,
посмотрел вверх и увидел, как болельщики Гриффиндора во главе с Роном
стаей выбегают на поле. Не успел он ничего понять, как его поглотила
радостная толпа.

-Есть! - орал Рон, поднимая в воздух руку Гарри. - Есть! Есть!


-Отлично, Гарри! - восторженно сказал Перси. - Десять галлеонов мои! Извини,
должен найти Пенелопу...
-Молоток, Гарри! - кричал Симус Финниган.
-Превосходно, ё-моё! - громыхнул Хагрид над головами плотной толпы из
Гриффиндора.

-Вот это я понимаю - Патронус, - сказал чей-то голос Гарри на ухо.


Гарри обернулся и увидел профессора Люпина, который был одновременно
потрясён и доволен.
-А дементоры на меня совсем не подействовали! - взволнованно сказал Гарри. -
Я не почувствовал ничего!
-Потому что это были - ээ - не дементоры, - сказал профессор Люпин. - Иди,
посмотри...

Он вывел Гарри из толпы, и стал виден край поля.

-Ну и напугал же ты мистера Малфоя, - сказал Люпин.


Гарри изумлённо смотрел. На земле неровной кучей лежали Малфой, Крэбб,
Гойл и Маркус Флинт, капитан команды Слизерина, и все они пытались
выбраться из длинных чёрных халатов с капюшонами. Похоже, Малфой стоял

205
на плечах Гойла. Над ними с крайне рассерженным лицом стояла профессор
МакГонагалл.

-Подлый трюк! - кричала она. - Жалкая и трусливая попытка саботировать


искателя Гриффиндора! Вы все наказаны, а со Слизерина пятьдесят очков! Я
буду говорить об этом с профессором Дамблдором, уж будьте уверены! А, вот и
он!
Если победу Гриффиндора и можно было чем-то закрепить, то именно этим.
Рон, пробравшийся к Гарри, согнулся пополам от смеха, глядя, как Малфой
пытается высвободиться из халата, в котором застряла голова Гойла.
-Пошли, Гарри! - сказал Джордж, протискиваясь. - Празднуем! Немедленно в
общую комнату Гриффиндора!
-Точно, - сказал Гарри, и с радостью, которой давно не испытывал, пошёл со
стадиона обратно в замок вместе с командой, так и не снявшей алые мантии,
впереди всех.

Ощущения были такие, как будто они уже выиграли Кубок Квиддича; праздник
продолжался весь день и не закончился даже вечером. Фред и Джордж Уизли на
пару часов исчезли и вернулись, держа в руках бутылки со сливочным пивом,
тыквенной шипучкой и несколько пакетов со сладостями из "Ханидюкса".

-Как вы это сделали? - завизжала Анджелина Джонсон, когда Джордж начал


бросать в толпу "Мятных жаб".
-С небольшой помощью от Лунатика, Хвостика, Бродяги и Вилорога, - шепнул
Фред на ухо Гарри.
В веселье не участвовал только один человек. Невероятно, но Гермиона сидела
в углу и пыталась читать огромную книгу под названием "Семейная жизнь и
социальные обычаи британских магглов". Гарри отошёл от стола, за которым
Фред и Джордж начали жонглировать бутылками из-под сливочного пива, и
подошёл к ней.

-Ты вообще на матч ходила? - спросил он её.


-Конечно, - странно высоким голосом сказала Гермиона, не поднимая глаз. - И я
очень рада, что мы выиграли, и считаю, что ты сыграл просто здорово, но мне
надо прочитать это к понедельнику.

206
-Да ладно, Гермиона, иди поешь, - сказал Гарри, оглянувшись на Рона и
подумав, достаточно ли у него хорошее настроение, чтобы зарыть топор войны.

-Не могу, Гарри. Мне ещё читать четыреста двадцать две страницы! - сказала
Гермиона уже с лёгкой истерикой. - И вообще... - Она тоже глянула на Рона. -
Он не хочет, чтобы я присоединялась.

В этом сомнений не было, ведь именно в этот момент Рон громко сказал:
-Если бы Скабберса только что не съели, он бы поел тех "Сливочных мух". Как
же он их любил...
Гермиона разрыдалась. Не успел Гарри ничего сказать или сделать, она взяла
огромную книгу под мышку и, всё ещё всхлипывая, побежала по лестнице в
спальню девочек и скрылась.

-Может, дашь ей шанс? - тихо спросил Гарри Рона.

-Нет, - твёрдо сказал Рон. - Она бы хоть притворилась, что ей жаль - но это же
Гермиона, она никогда не признает, что неправа. Она по-прежнему ведёт себя
так, как будто Скабберс взял отпуск или что-то ещё.
Праздник Гриффиндора закончился в час ночи, когда пришла профессор
МакГонагалл в клетчатой ночной рубашке и сетке для волос и настояла, чтобы
все шли спать. Гарри и Рон поднялись по лестнице в свою спальню, всё ещё
обсуждая матч. Наконец Гарри устало забрался в кровать, задёрнул на ней
шторы, чтобы луна не светила, лёг и почти сразу почувствовал, как погружается
в сон....
Сон у него был очень странный. Он с "Файрболтом" на плече шёл по лесу за
чем-то серебристо-белым. Оно мелькало между деревьями впереди, и между
листьев его было еле видно. Отчаянно стремясь его догнать, Гарри ускорил шаг,
но то же сделал и преследуемый. Гарри перешёл на бег и услышал, как быстро
стучат копыта. Теперь он бежал со всех ног, а впереди слышался галоп. Потом
он завернул за угол, вышел на поляну и...
-ААААААААААААААААААААААААААААААААААА!
НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!
Гарри внезапно проснулся, как будто его ударили в лицо. Не видя ничего в
кромешной темноте, он нашарил занавески - он услышал вокруг себя движение,
а с другой стороны комнаты - голос Симуса Финнигана:
-Что происходит?

207
Гарри показалось, что он слышал, как хлопнула дверь спальни. Найдя, наконец,
край занавески, он отдёрнул её, и в тот же самый момент Дин Томас зажёг свою
лампу.

Рон сидел на кровати, с одной стороны которой были порваны занавески, и на


лице у него застыло выражение крайнего ужаса.

-Блэк! Сириус Блэк! С ножом!

-Что?

-Здесь! Прямо сейчас! Разрезал занавески! Разбудил меня!

-Уверен, что он тебе не приснился, Рон? - сказал Дин.

-Посмотри на занавески! Говорю тебе, он был здесь!


Все выбрались из постелей; Гарри первым дошёл до двери спальни, и все
бросились вниз по лестнице. Вслед им открывались двери и кричали сонные
голоса.
-Кто кричал?

-Чем вы занимаетесь?
Общую комнату освещал догоравший после праздника камин. В ней было
пусто.

-Ты уверен, что он тебе не приснился, Рон?

-Говорю же, я его видел!

-Что это за шум?


-Профессор МакГонагалл сказала, чтобы мы шли спать!
По своей лестнице спустились несколько девочек, которые поправляли ночные
рубашки и зевали. Появлялись и мальчики.
-Отлично, продолжаем? - весело сказал Фред Уизли.

-А ну все обратно наверх! - сказал Перси, вбегая в общую комнату и нацепляя на


свою пижаму значок лучшего ученика.
-Перс - Сириус Блэк! - проговорил Рон. - В нашей спальне! С ножом! Разбудил
меня!

208
Общая комната сразу затихла.

-Чепуха! - сказал поражённый Перси. - Ты слишком много съел, Рон - тебе


кошмар приснился...

-Говорю тебе...
-Так, всё, хватит!

Вернулась профессор МакГонагалл. Она захлопнула за собой портрет, вошла в


общую комнату и сердито огляделась.

-Я счастлива, что Гриффиндор выиграл матч, но это становится смешно!


Перси, от вас я такого не ожидала!
-Естественно, это не моя инициатива! - сказал Перси, возмущённо надуваясь. - Я
как раз говорил всем, чтобы шли обратно спать! Тут моему брату Рону кошмар
приснился...
-ЭТО БЫЛ НЕ КОШМАР! - заорал Рон. - ПРОФЕССОР, Я ПРОСНУЛСЯ, А
СИРИУС БЛЭК СТОИТ НАДО МНОЙ И ДЕРЖИТ НОЖ!
Профессор МакГонагалл уставилась на него.
-Не делайте из себя посмешище, Уизли, как бы он смог пройти через проём в
портрете?
-Спросите его! - сказал Рон, трясущимся пальцем указывая на обратную сторону
портрета сэра Кадогана. - Спросите, видел ли он...
С подозрением глядя на Рона, профессор МакГонагалл толкнула портрет и
вышла. Вся общая комната слушала, затаив дыхание.
-Сэр Кадоган, это вы только что впустили в башню Гриффиндора мужчину?

-Конечно, милая дама! - закричал сэр Кадоган.

Наступила ошеломлённая тишина - как внутри общей комнаты, так и снаружи.


-Вы - в самом деле? - сказала профессор МакГонагалл. - Но - но пароль же!
-Так они ж у него были! - гордо сказал сэр Кадоган - На всю неделю, миледи! С
бумажки их прочитал!
Профессор МакГонагалл пролезла обратно в портретный проём и посмотрела
на ошеломлённую толпу. Она была белая, как мел.

209
-Кто, - трясущимся голосом спросила она, - кто оказался настолько туп, что
записал пароли на эту неделю и оставил их неизвестно где?

Наступила полная тишина, прерываемая тихим писком ужаса. Дрожа с головы


до обутых в пушистые тапочки ног, руку медленно поднял Невилл Лонгботтом.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

ОБИДА СНЕЙПА

В ту ночь в башне Гриффиндора никто не спал. Они знали, что замок


снова обыскивают, и весь колледж не смыкал глаз в общей комнате,
ожидая, когда им сообщат, поймали Блэка или нет. На рассвете
вернулась профессор МакГонагалл и сказала им, что он снова сбежал.
Весь день, куда бы они ни пошли, они видели признаки усиления охраны:
видели, как профессор Флитвик учит парадные двери распознавать Сириуса
Блэка по большой фотографии; в коридорах суетился Филч, заколачивавший
досками все щели - от мелких трещин в стенах до мышиных нор. Сэра Кадогана
уволили. Его портрет снова повесили на одинокой площадке на седьмом этаже,
а Толстую Леди вернули. Её профессионально отреставрировали, но она всё
ещё очень нервничала и согласилась вернуться на работу только при условии,
что ей обеспечат дополнительную охрану. Сторожить её наняли отряд
сердитых троллей-охранников. Они шумной группой расхаживали по
коридору, ворчливо переговаривались и мерялись размерами дубин.

210
Гарри не мог не заметить, что статую одноглазой ведьмы на третьем этаже не
охраняли и не заколачивали. Похоже, Фред и Джордж были правы в том, что о
тайном ходе в ней знают только они - а теперь ещё Гарри, Рон и Гермиона.

-Думаешь, стоит кому-то рассказывать? - спросил Гарри Рона.


-Мы знаем, что он входит не через "Ханидюкс", - отмахнулся Рон. - Если бы в
магазин кто-то ворвался, мы бы услышали.
Гарри был рад, что Рон так считает. Если бы одноглазую ведьму тоже
заколотили, он бы больше не смог пойти в Хогсмид.
Рон мгновенно стал знаменитостью. Впервые в жизни народ обращал на него
больше внимания, чем на Гарри, и Рон, очевидно, этому очень радовался. Хотя
после событий той ночи его по-прежнему страшно трясло, он был счастлив
рассказать во всех подробностях любому, кто спрашивал, что случилось.
-...Я спал, а потом услышал, как что-то рвут, и я подумал, что это у меня во сне,
понимаете? А потом меня оттуда как выкинуло... я проснулся, а одна занавеска
на моей кровати отдёрнута.... я перевернулся... и увидел, что надо мной стоит
он... похож на скелета с длинными грязными волосами... держит этот огромный,
длинный нож, сантиметров тридцать, не меньше... он посмотрел на меня, я - на
него, а потом я заорал, а он унёсся.
-Почему, кстати? - добавил Рон Гарри после того, как ушла группа
второклассниц, слушавших его страшный рассказ. - Почему он убежал?

Гарри тоже этого не понимал. Почему Блэк, перепутав кровать, не стал


устранять Рона и переходить к Гарри? Двенадцать лет назад Блэк доказал, что
он не против убивать невинных, а в этот раз он столкнулся с пятью
безоружными мальчиками, четверо из которых спали.

-Должно быть, когда ты заорал и всех разбудил, он понял, что выбраться из


замка будет непросто, - задумчиво сказал Гарри. - Чтобы выйти обратно через
проём в портрете, ему пришлось бы перебить весь колледж... а потом бы он
встретил учителей....

У Невилла всё было хуже некуда. Профессор МакГонагалл так рассердилась на


него, что запретила ему в дальнейшем ходить в Хогсмид, назначила ему
наказание, а ещё запретила всем говорить ему пароль от башни. Бедный Невилл
был вынужден каждый вечер ждать, пока кто-нибудь пропустит его в общую
комнату, а тролли-охранники недовольно косились на него. Однако самое
страшное наказание для него было, конечно, у его бабушки. Через два дня после

211
вторжения Блэка она прислала Невиллу самое худшее, что только может
получить за завтраком ученик Хогвартса - Вопилку.

В Большой Зал, как обычно, влетели школьные совы с почтой, и Невилл


подавился, когда перед ним приземлилась огромная сипуха, сжимавшая в клюве
алый конверт. Гарри и Рон, сидевшие напротив него, сразу узнали в письме
Вопилку - Рон в прошлом году получил одну от матери.

-Уноси ноги, Невилл, - посоветовал Рон.


Дважды Невиллу повторять не пришлось. Он схватил конверт и, держа его
перед собой, словно бомбу, припустил из зала, а за столом Слизерина при виде
его раздался взрыв смеха. Они услышали, как Вопилка взорвалась в вестибюле -
голос бабушки Невилла, магически усиленный в сто раз, вопил о том, как он
опозорил всю семью.
Гарри слишком жалел Невилла и поэтому не сразу заметил, что он тоже
получил письмо. Хедвиг привлекла его внимание, резко клюнув его в запястье.
-Ой! А - спасибо, Хедвиг.
Пока Хедвиг угощалась кукурузными хлопьями Невилла, Гарри разорвал
конверт. В записке было написано:

Дорогие Гарри и Рон,


Как насчёт попить со мной чай часиков в шесть вечера?
Я приду и заберу вас из замка.
ЖДИТЕ МЕНЯ В ВЕСТИБЮЛЕ;
ВАМ ОДНИМ НЕ ПОЛОЖЕНО.
До встречи,
Хагрид

-Он, наверное, хочет всё услышать про Блэка! - сказал Рон.


Так что в шесть часов вечера Гарри и Рон вышли из башни Гриффиндора,
пробежали мимо троллей-охранников и направились вниз, в вестибюль.

Хагрид их уже ждал.


-Отлично, Хагрид! - сказал Рон. - Наверное, хочешь услышать про ночь
субботы, да?

212
-Да всё я про неё уж слыхал, - сказал Хагрид, открывая парадные двери и выводя
их.

-А, - немного расстроенно сказал Рон.


Первым, что они увидели, войдя в хижину Хагрида, был Бакбик, растянувшийся
на лоскутном одеяле Хагрида, крепко прижавший огромные крылья к туловищу
и поедавший с большой тарелки дохлых хорьков. Отведя взгляд от этой
неприятной картины, Гарри увидел, что на двери шкафа Хагрида висят
громадный ворсистый коричневый пиджак и просто ужасный жёлто-оранжевый
галстук.
-Это зачем, Хагрид? - сказал Гарри.
-Дело Бакбика против Комитета по Устранению Опасных Существ, - сказал
Хагрид. - В эту пятницу. Мы с ним вдвоём в Лондон поедем. Я уж в Рыцарском
Автобусе две кровати заказал....
Гарри внезапно почувствовал себя виноватым. Он совсем забыл, что суд над
Бакбиком так близок, и Рон, судя по его смущённому лицу, тоже. Забыли они и
о своём обещании помочь ему подготовить защиту Бакбика; полученный
"Файрболт" начисто выбросил его из их голов.
Хагрид налил им чай и предложил тарелку сдобных булок с изюмом, но у них
хватило ума отказаться; они слишком хорошо знали, как готовит Хагрид.

-Мне с вами надо кое-чего обсудить, - сказал Хагрид, усаживаясь между ними с
нетипично серьёзным для него видом.

-Что? - сказал Гарри.

-Гермиону, - сказал Хагрид.


-А что с ней? - сказал Рон.

-С ней-то всё в порядке, вот чего. Она ко мне с Рождества кучу раз приходила.
Одиноко ей было. Сперва вы с ней не разговаривали из-за "Файрболта", а
теперь вы с ней не разговариваете, потому что её кот...

-...съел Скабберса! - сердито вставил Рон.


-Потому что её кот повёл себя как все коты, - упрямо продолжил Хагрид. - Она,
знаешь ли, несколько раз здорово плакала. Трудные у неё сейчас деньки. Я бы
сказал, откусила больше, чем может прожевать - со всей этой домашней
работой. И, кстати, всё равно нашла время помочь мне с делом Бакбика.... Она

213
мне нашла кое-чего очень полезное... по-моему, теперь у него шансы
хорошие....

-Хагрид, мы тоже должны были помочь - прости... - извиняющимся тоном


начал Гарри.
-Да не виню я тебя! - сказал Хагрид, отмахнувшись от извинения Гарри. - Ясен
пень, у тебя и без меня хлопот хватало. Видал я, как ты днём и ночью
тренируешься в квиддич - но знаешь что, я думал, что для вас двоих ваш друг
ценнее мётел или крыс. Всё.

Гарри и Рон неловко переглянулись.


-Ох и расстроилась же она, когда Блэк тебя чуть не прирезал, Рон. У неё, у
Гермионы, сердце где надо, а вы двое с ней не разговариваете...
-Избавься она от этого кота, я бы снова с ней заговорил! - сердито сказал Рон. -
Но она всё ещё его защищает! Он маньяк, а она о нём дурного слова слышать
не желает!
-Ну, э, иногда люди ведут себя глупо с домашними животными, - мудро сказал
Хагрид. Бакбик за его спиной сплюнул на подушку Хагрида несколько костей
хорька.
Остаток визита прошёл в разговорах об увеличившихся шансах Гриффиндора
на Кубок Квиддича. В девять часов Хагрид отвёл их обратно в замок.
Когда они вернулись в общую комнату, вокруг доски объявлений собралась
толпа народу.
-Хогсмид в следующие выходные! - сказал Рон, заглянув через головы и
прочитав новое объявление. - Как думаешь? - тихо добавил он Гарри, когда они
пошли садиться.

-Ну, с ходом в "Ханидюкс" Филч ничего не сделал.... - ещё тише сказал Гарри.

-Гарри! - сказал чей-то голос ему в правое ухо. Гарри вздрогнул и оглянулся на
Гермиону, которая сидела за столом прямо за ними и расчищала стену из книг,
за которой пряталась.
-Гарри, если ты снова пойдёшь в Хогсмид... я расскажу профессору
МакГонагалл об этой карте! - сказала Гермиона.
-Ты тоже слышишь этот голос, Гарри? - прорычал Рон, не глядя на Гермиону.

214
-Рон, как ты можешь позволять ему идти с тобой? После того, что с тобой чуть
не сделал Сириус Блэк! Я серьёзно, я расскажу...

-Значит, теперь ты пытаешься сделать так, чтобы Гарри исключили! - яростно


сказал Рон. - Разве в этом году ты недостаточно навредила?
Гермиона открыла рот, чтобы ответить, но на её колено с мягким шипением
вспрыгнул Крукшэнкс. Гермиона увидела на лице Рона испуг, взяла Крукшэнкса
и поспешила в спальню девочек.
-Ну так как? - сказал Рон Гарри, как будто их никто не прерывал. - Давай же, в
прошлый раз ты ничего не видел. Ты даже ещё не был у Зонко!
Гарри оглянулся и убедился, что Гермиона не слышит.

-Ладно, - сказал он. - Но в этот раз беру Плащ Невидимости.

В субботу утром Гарри положил в свою сумку Плащ Невидимости, сунул в


карман Карту Мародёра и спустился со всеми на завтрак. За столом Гермиона
всё время с подозрением оглядывалась на него, но он старался не смотреть ей в
глаза, а когда в вестибюле все остальные двинулись к парадным дверям -
убедился, что она видит, как он поднимается обратно по мраморной лестнице.

-Пока! - крикнул Гарри Рону. - Увидимся, когда вернётесь!

Рон широко улыбнулся и подмигнул.


Гарри поспешил на третий этаж, на ходу вынимая из кармана Карту Мародёра.
Присев за одноглазой ведьмой, он развернул её. В его сторону двигалась
крошечная точка. Гарри глянул на неё. Рядом с ней мелким почерком было
написано "Невилл Лонгботтом".

Гарри быстро достал палочку, шепнул:


-Диссендиум! - и запихнул в статую свою сумку, но не успел он забраться сам, из-
за угла вышел Невилл.

-Гарри! Я забыл, что ты тоже не пойдёшь в Хогсмид!


-Привет, Невилл, - сказал Гарри, ненавязчиво отходя от статуи и засовывая
карту обратно в карман. - А ты что делать собрался?

-Ничего, - пожал плечами Невилл. - Сыграем в подрывного дурака?

215
-Ээ - не сейчас - я собирался идти в библиотеку и сделать тот доклад о вампирах
для Люпина...

-Я с тобой! - радостно сказал Невилл. - Я его тоже не сделал!

-Ээ - подожди - ага, забыл, я его вчера вечером закончил!


-Здорово, ты можешь мне помочь! - с беспокойством на лице сказал Невилл. - Я
вообще не понимаю насчёт чеснока - им его надо в рот засунуть или...
Он запнулся и тихо ахнул, глядя Гарри через плечо.

Это был Снейп. Невилл быстро шагнул Гарри за спину.


-А что это вы вдвоём тут делаете? - сказал Снейп, останавливаясь и переводя
взгляд с одного на другого. - Странное место встречи...
Гарри забеспокоился, когда чёрные глаза Снейпа взглянули на двери по обе
стороны от них, а потом на одноглазую ведьму.
-Мы тут - не встречаемся, - сказал Гарри. - Мы тут просто - повстречались.

-Неужели? - сказал Снейп. - У вас есть привычка появляться в неожиданных


местах, Поттер, и без причины вы в них бываете очень редко.... Думаю, вам
двоим лучше вернуться в башню Гриффиндора, где вам и место.
Гарри и Невилл, ничего не ответив, пошли. Завернув за угол, Гарри оглянулся.
Снейп одной рукой внимательно ощупывал голову одноглазой ведьмы.
Гарри удалось сбросить Невилла у Толстой Леди, сказав ему пароль, а потом
притворившись, что забыл доклад о вампирах в библиотеке, и повернув назад.
Едва скрывшись из поля зрения троллей-охранников, он снова вытащил карту и
поднёс её к самому носу.
Кажется, коридор на третьем этаже был пуст. Гарри внимательно изучил карту и
с огромным облегчением увидел, что крошечная точка с подписью "Северус
Снейп" снова у себя в кабинете.
Он помчался обратно к одноглазой ведьме, открыл её горб, втиснулся сам и
съехал вниз к своей сумке, лежавшей у подножья каменной горки. Он снова стёр
Карту Мародёра и побежал.

Гарри, полностью спрятавшийся под Плащом Невидимости, вышел из


"Ханидюкса" на солнце и ткнул Рона в спину.

216
-Это я, - шепнул он.

-Что задержало? - прошептал Рон.


-Там Снейп ошивался....

Они пошли по Главной улице.

-Ты где? - всё время уголком рта шептал Рон. - Всё ещё здесь? Странное
ощущение....
Они пошли на почту; Рон сделал вид, что смотрит цену на отправку совы
Биллу в Египет, чтобы Гарри мог как следует осмотреться. Наверху сидели
спокойно ухавшие совы, как минимум триста; от серых сорокопутов до
крошечных сплюшек ("Только для местной доставки"), таких маленьких, что
они помещались у Гарри на ладони.
Потом они зашли к Зонко, где учеников было столько, что Гарри пришлось
проявить величайшую осторожность, чтобы не отдавить кому-нибудь ногу и не
вызвать панику. Там были розыгрыши и приколы, способные удовлетворить
самые дикие фантазии Фреда и Джорджа; Гарри прошептал Рону свой заказ и
передал ему под плащом немного золота. От Зонко они вышли с заметно
полегчавшими кошельками, но в карманах оттопыривались навозные бомбы,
конфеты "Икотные", мыло из лягушачьей икры и по Кусающей Нос Чашке у
каждого.

Погода была хорошая, дул лёгкий ветерок, и в помещении им сидеть не


хотелось, так что они прошли мимо "Трёх мётел" и поднялись по склону к
Визжащей Хижине, дому с самым большим количеством привидений в
Британии. Она чуть возвышалась над всей деревней и даже при свете дня со
своими заколоченными окнами и сырым заросшим садом выглядела немного
жутко.
-Даже призраки Хогвартса сюда не ходят, - сказал Рон, облокотившись на забор
и глядя на неё снизу. - Я спрашивал Почти Безголового Ника... он сказал, что
слышал, что народ здесь живёт очень суровый. Никто не может войти. Фред и
Джордж, естественно, пытались, но все входы запечатаны....

Гарри, которому после подъёма было жарко, как раз подумывал снять на
несколько минут плащ, когда они услышали поблизости голоса. Кто-то
поднимался к дому с той стороны холма; через несколько мгновений появился
Малфой, а сразу за ним - Крэбб и Гойл. Малфой говорил:

217
-...отец вот-вот должен прислать мне сову. Ему пришлось пойти на слушание,
чтобы рассказать им о моей руке... как я три месяца не мог ею пользоваться....

Крэбб и Гойл хихикали.


-Как же жаль, что я не слышал, как этот огромный лохматый дебил пытается
защищаться... "Да не вредный же ж он, честно"... этот гиппогриф уже не
жилец...
Малфой вдруг встретился взглядом с Роном. Его бледное лицо расплылось в
зловещей улыбке.

-Чем занимаешься, Уизли?

Малфой посмотрел на разваливающийся дом за спиной Рона.


-Что, хотел бы тут жить, да, Уизли? Мечтаешь о собственной спальне? Я
слышал, у тебя вся семья в одной комнате спит - это правда?
Гарри схватил Рона за мантию сзади, помешав ему броситься на Малфоя.
-Оставь его мне, - прошипел он Рону в ухо.
Это была слишком хорошая возможность, чтобы её упускать. Гарри тихо
прокрался Малфою, Крэббу и Гойлу за спины, нагнулся и ладонью поднял с
тропинки побольше грязи.
-А мы тут обсуждали твоего друга Хагрида, - сказал Малфой Рону. - Как раз
пытались представить, что он говорит Комитету по Устранению Опасных
Существ. Как думаешь, он заплачет, когда его гиппогрифу отрубят...
ПЛЮХ.
Голова Малфоя, в которого попала грязь, дёрнулась вперёд; с его белёсых волос
начала капать какая-то дрянь.
-Какого?..

Рону пришлось схватиться за забор, чтобы не упасть - настолько ему было


смешно. Малфой, Крэбб и Гойл тупо вертелись на месте, бешено озираясь,
причём Малфой пытался отряхнуть себе волосы.
-Что это было? Кто это сделал?

-Ну и призраки же тут, а? - сказал Рон таким тоном, как будто обсуждал погоду.

218
У Крэбба и Гойла вид был напуганный. Против призраков их накачанные
мускулы были бесполезны. Малфой бешено осматривал пустой пейзаж.

Гарри прокрался вдоль по тропинке к особенно грязной луже с вонючей


зелёной тиной.
ПЛЮХ!!!
На этот раз досталось Крэббу и Гойлу. Гойл яростно прыгал на месте, пытаясь
прочистить свои маленькие тупые глаза.
-Вон оттуда прилетело! - сказал Малфой, вытирая себе лицо и глядя в точку
метра на полтора левее Гарри.
Крэбб наощупь пошёл вперёд, вытянув свои длинные руки, как зомби. Гарри
обошёл его, подобрал палку и швырнул её Крэббу в шею. Гарри согнулся
пополам от беззвучного смеха, когда Крэбб сделал в воздухе некий пируэт,
пытаясь увидеть, кто её бросил. Так как единственным, кого видел Крэбб, был
Рон, то на Рона он и двинулся, но Гарри подставил ногу. Крэбб споткнулся - и
задел огромной плоской ступнёй подол плаща Гарри. Гарри почувствовал
сильное натяжение, потом плащ сполз у него с лица.

Долю секунды на него глядел Малфой.


-АААААА! - заорал он, показывая на голову Гарри. Потом он развернулся и с
бешеной скоростью помчался вниз с холма, Крэбб и Гойл - за ним.

Гарри снова натянул плащ, но урон был причинён.


-Гарри! - сказал Рон, подавшись вперёд и отчаянно уставившись в точку, где
исчез Гарри, - тебе пора бежать! Если Малфой кому-нибудь расскажет - тебе
пора обратно в замок, быстро...
-Увидимся, - сказал Гарри и без лишних слов рванул обратно вниз по тропинке,
в Хогсмид.

Поверит ли Малфой в то, что он увидел? Поверит ли кто-нибудь ему? О Плаще


Невидимости не знал никто - никто, кроме Дамблдора. У Гарри внутри всё
перевернулось - если Малфой что-нибудь скажет, Дамблдор поймёт, что
именно произошло...
Назад в "Ханидюкс", назад по ступенькам подвала, по каменному полу, через
люк - Гарри стянул плащ, сунул его под мышку и со всех ног побежал по ходу....
Малфой вернётся первым... насколько быстро он найдёт кого-нибудь из

219
учителей? Тяжело дыша, Гарри, несмотря на резь в боку, не замедлял ходу, пока
не достиг каменного склона. Плащ пришлось оставить тут, иначе бы он выдал
его в случае, если Малфой настучит учителю - он спрятал его в тёмном углу,
затем начал как можно быстрее забираться, скользя потными руками по бокам
горки. Он добрался до горба ведьмы, постучал по нему палочкой, просунул
голову и выбрался сам; горб закрылся, и стоило Гарри выскочить из-за статуи,
как он услышал бастро приближающиеся шаги.
Это был Снейп. Он подошёл к Гарри таким быстрым шагом, что его чёрная
мантия свистнула, потом остановился перед ним.

-Итак, - сказал он, скрывая триумф.


Гарри старался придать себе невинный вид, но его выдавали потное лицо и
грязные руки, которые он быстро сунул в карманы.

-За мной, Поттер, - сказал Снейп.


Гарри пошёл за ним вниз, пытаясь изнанкой мантии вытереть руки так, чтобы
Снейп не заметил. Они спустились по лестнице в подземелья, а потом в кабинет
Снейпа.

Здесь Гарри однажды уже был, и в тот раз он тоже попал в очень серьёзные
неприятности. С прошлого раза Снейп обзавёлся ещё несколькими банками со
страшными скользкими штуками, которые стояли на полках за его столом,
мерцая в свете камина и добавляя мрачности атмосфере.

-Сядьте, - сказал Снейп.

Гарри сел. Снейп, однако, всё ещё стоял.


-Мистер Малфой только что был у меня и рассказал странную историю,
Поттер, - сказал Снейп.

Гарри ничего не сказал.

-По его словам, он был у Визжащей Хижины и встретил Уизли - на первый


взгляд одного.

Гарри по-прежнему не говорил.


-Мистер Малфой утверждает, что он стоял и говорил с Уизли, и тут в затылок
ему попало большое количество грязи. Как, по-вашему, это могло случиться?
Гарри сделал вид, что удивлён.

220
-Не знаю, профессор.

Снейп сверлил Гарри взглядом. Один в один как смотреть в глаза гиппогрифу.
Гарри изо всех сил старался не моргать.
-Затем мистер Малфой увидел необычайное явление. Можете представить себе,
что это было, Поттер?

-Нет, - сказал Гарри, теперь пытаясь изобразить невинное любопытство.


-Это была ваша голова, Поттер. Висящая в воздухе.

Наступила долгая тишина.

-Может, ему надо к мадам Помфри, - сказал Гарри. - Если он видит такие...
-А что в Хогсмиде делала ваша голова, Поттер? - мягко сказал Снейп. - Вашей
голове в Хогсмид нельзя. Ни у одной части вашего тела нет разрешения быть в
Хогсмиде.
-Я это знаю, - сказал Гарри, стараясь скрывать на лице стыд и страх. - Похоже, у
Малфоя галлюцин...
-У Малфоя нет галлюцинаций, - рявкнул Снейп и склонился, положив руки на
подлокотники кресла Гарри, так что между их лицами оставалось сантиметров
тридцать. - А если ваша голова была в Хогсмиде, значит, вы были там весь.

-Я был наверху, в башне Гриффиндора, - сказал Гарри. - Как вы и сказали...


-Кто-нибудь может это подтвердить?
Гарри ничего не сказал. Тонкий рот Снейпа скривился в мерзкой улыбке.

-Итак, - сказал он, снова выпрямляясь. - Все, начиная с министра Магии,


пытаются уберечь знаменитого Гарри Поттера от Сириуса Блэка. Но
знаменитый Гарри Поттер сам себе закон. Пусть о его безопасности
беспокоятся обычные люди! Знаменитый Гарри Поттер ходит куда хочет, не
думая о последствиях.

Гарри по-прежнему молчал. Снейп пытался спровоцировать его на признание.


А признаваться он не собирался. У Снейпа не было доказательств - пока.
-Как же невообразимо вы похожи на своего отца, Поттер, - сказал вдруг Снейп,
сверкнув глазами. - Он тоже был чрезвычайно наглым. Он тоже из-за своего
небольшого таланта на квиддичном поле считал себя выше всех нас. Ходил

221
туда-сюда с важным видом в компании друзей и почитателей... Сходство между
вами очевидно.

-Мой папа не ходил с важным видом, - сказал Гарри, не удержавшись. - И я не


хожу.
-И правила ваш отец ни во что не ставил, - продолжал напирать Снейп со
злобой на худом лице. - Правила были для низших смертных, а не для
победителей Кубка Квиддича. Ну и высокомерный же он был...

-ЗАМОЛЧИТЕ!
Гарри вдруг вскочил. По нему текла ярость, какой он не чувствовал с
последнего вечера на Прайвет Драйв. Ему было плевать, что лицо Снейпа
посуровело, а чёрные глаза опасно сверкали.

-Что вы мне сказали, Поттер?

-Я сказал, чтобы вы замолчали насчёт моего папы! - заорал Гарри. - Я знаю


правду, ясно? Он спас вам жизнь! Мне Дамблдор рассказывал! Вас бы здесь
вообще не было, если бы не мой папа!

Желтоватая кожа Снейпа приняла цвет скисшего молока.


-А директор рассказал вам подробности того, как ваш отец спас мне жизнь? -
прошептал он. - Или он решил, что эти детали слишком неприятны для
нежных ушей драгоценного Поттера?
Гарри закусил губу. Он не знал, что случилось, и не хотел в этом признаваться -
но Снейп, похоже, уже догадался.
-Я совсем не хочу, чтобы вы ушли с неправильным представлением о своём
отце, Поттер, - сказал он, мерзко улыбаясь. - Вы воображаете некое проявление
славного героизма? Тогда позвольте мне вас поправить - ваш безгрешный отец
и его друзья устроили мне очень смешной розыгрыш, который убил бы меня,
если бы ваш отец в последний момент не струсил. В том, что он сделал, ничего
храброго не было. Вместе с моей шкурой он спасал свою собственную. Если бы
их розыгрыш удался, его бы исключили из Хогвартса.

Снейп сжал неровные желтоватые зубы.

-Выворачивайте карманы, Поттер! - вдруг выпалил он.


Гарри не шевельнулся. В ушах раздался гром.

222
-Выворачивайте карманы, иначе пойдём прямо к директору! Вытаскивайте,
Поттер!

Продрогший от страха Гарри медленно вытащил пакет приколов Зонко и Карту


Мародёра.
Снейп поднял пакет от Зонко.
-Мне их дал Рон, - сказал Гарри, молясь, чтобы у него был шанс предупредить
Рона до того, как Снейп встретится с ним. - Он - принёс их из Хогсмида в
прошлый раз...

-Неужели? И с тех пор вы носите их с собой? Весьма трогательно... а это что?


Снейп поднял карту. Гарри изо всех сил старался сохранить невозмутимое
лицо.

-Запасной пергамент, - сказал он, пожав плечами.


Снейп перевернул его, не спуская глаз с Гарри.
-Но не нужен же вам настолько старый кусок пергамента? - сказал он. - Почему
бы мне просто не - выбросить его?

Он приблизил руку к камину.


-Нет! - быстро сказал Гарри.
-Итак! - сказал Снейп, чьи длинные ноздри затрепетали. - Это ещё один
драгоценный подарок от мистера Уизли? Или это - что-то другое? Письмо,
возможно, написанное невидимыми чернилами? Или - инструкция, как попасть
в Хогсмид, не проходя мимо дементоров?
Гарри моргнул. Глаза Снейпа заблестели.
-Посмотрим, посмотрим... - пробормотал он, вынимая палочку и разглаживая
карту на своём столе. - Открой свою тайну! - сказал он, коснувшись палочкой
пергамента.

Ничего не произошло. Гарри сжал кулаки, чтобы руки не тряслись.

-Покажись! - сказал Снейп, резко стукнув по карте.


Она оставалась пустой. Гарри глубоко дышал, чтобы успокоиться.

223
-Профессор Северус Снейп, преподаватель этой школы, приказывает тебе
раскрыть скрываемую тобой информацию! - сказал Снейп, ударив палочкой по
карте.

На гладкой поверхности карты появлялись слова, как будто их писала


невидимая рука.

"Мистер Лунатик выражает любезность профессору


Снейпу и умоляет его не совать свой чрезвычайно
большой нос в чужие дела."

Снейп застыл. Гарри уставился на сообщение как громом поражённый. Но


карта на этом не остановилась. Под первой надписью появилась ещё одна.

«Мистер Вилорог соглашается с мистером Лунатиком и желает добавить, что профессор Снейп
– урод и скотина.»

Это было бы очень смешно, не будь ситуация настолько серьёзной. И это был
не конец….

«Мистер Бродяга хотел бы подтвердить своё изумление, что


подобный идиот вообще стал профессором.»

Гарри в ужасе закрыл глаза. Когда он их открыл, карта уже сказала своё
последнее слово.

«Мистер Хвостик приветствует профессора Снейпа и

советует этому козлу вымыть голову.»

Гарри ждал удара.


-Итак… - спокойно сказал Снейп. – Разберёмся….
Он подошёл к огню, набрал в ладонь сверкающего порошка из банки на
камине и бросил его в пламя.

-Люпин! – крикнул Снейп в огонь. – Есть разговор!


Гарри, ничего не понимая, уставился в огонь. В нём появился крупный силуэт,
который очень быстро вращался. Через несколько секунд из камина
выкарабкался профессор Люпин, стряхивавший пепел со своей потрёпанной
мантии.

224
-Вы звали, Северус? – мягко сказал Люпин.

-Определённо да, - с искажённым от гнева лицом сказал Снейп, шагая обратно к


своему столу. – Я только что попросил Поттера вывернуть карманы. Вот что у
него оказалось.
Снейп указал на пергамент, на котором всё ещё сияли слова господ Лунатика,
Хвостика, Бродяги и Вилорога. На лице Люпина появилось странное
задумчивое выражение.

-Ну? – сказал Снейп.


Люпин всё ещё глядел на карту. У Гарри появилось ощущение, что Люпин
очень быстро что-то соображает.

-Ну? – повторил Снейп. – Очевидно, этот пергамент полон тёмной магии. А


эксперт по ней у нас вроде как вы, Люпин. Где, по-вашему, Поттер мог достать
такую вещь?

Люпин поднял глаза и полувзглядом в сторону Гарри сделал ему знак не


перебивать.
-Полон тёмной магии? – мягко повторил он. – Вы действительно так думаете,
Северус? На мой взгляд, это просто кусок пергамента, оскорбляющий всех, кто
его читает. Ребячество, но не опасность же? По-моему, Гарри мог достать его в
магазине приколов…
-Неужели? – сказал Снейп. У него от гнева челюсть застыла. – Вы думаете,
такую вещь он мог достать в магазине приколов? А не думаете, что он с
большей вероятностью получил его прямо от изготовителей?

Гарри не понял, о чём говорит Снейп. Люпин, похоже, тоже.


-Вы имеете в виду – от мистера Хвостика или кого-то из этих? – сказал он. –
Гарри, ты знаешь кого-нибудь из этих людей?

-Нет, - быстро сказал Гарри.


-Видите, Северус? – сказал Люпин, снова поворачиваясь к Снейпу. – На мой
взгляд, это сделал Зонко…
В этот самый момент в кабинет ворвался Рон. Он едва дышал и остановился
вблизи от стола Снейпа, сжимая свитер на груди и пытаясь заговорить.

225
-Эти – штуки – Гарри – дал – я, - прохрипел он. – Купил – их… у Зонко…
очень – давно…

-Ну вот! – сказал Люпин, хлопая в ладоши и весело озираясь. – Похоже, всё
прояснилось! Я верну его ему, хорошо? – Он сложил карту и засунул её под
мантию. – Гарри, Рон, за мной, хочу сказать несколько слов насчёт доклада о
вампирах – извиняемся, Северус…
Гарри не осмелился взглянуть на Снейпа, выходя из его кабинета. Он, Рон и
Люпин молчали, пока не вышли в вестибюль. Потом Гарри повернулся к
Люпину.
-Профессор, я…
-Не хочу слышать никаких объяснений, - коротко сказал Люпин. Он оглядел
пустой вестибюль и понизил голос. – Так случилось, что я знаю, что эту карту
много лет назад конфисковал мистер Филч. Да, я знаю, что это карта, - сказал
он, увидев, что Гарри и Рон удивились. – Не хочу знать, как она оказалась у
тебя. Тем не менее я поражён, что ты её не сдал. Особенно после того, что
случилось, когда в прошлый раз ученик оставил без присмотра информацию о
замке. И я не могу тебе её вернуть, Гарри.
Гарри этого ожидал и протестовать не стал – ему слишком хотелось
объяснений.

-А почему Снейп подумал, что я получил её от изготовителей?

-Потому что… - Люпин помолчал, - потому что этим картографам захотелось


бы выманить тебя из школы. Они бы подумали, что это невероятно весело.
-А вы их знаете? – поражённо спросил Гарри.
-Мы встречались, - коротко сказал он. Он смотрел на Гарри серьёзнее, чем
когда-либо.
-Не жди, что я прикрою тебя ещё раз, Гарри. Я не могу заставить тебя
воспринять Сириуса Блэка всерьёз. Но я думал, на тебя производит большее
впечатление то, что ты слышишь, когда к тебе приближаются дементоры. Твои
родители пожертвовали своими жизнями, чтобы выжил ты, Гарри. Рисковать
ради пакета с волшебными приколами – плохой способ отблагодарить их за
жертву.
Он ушёл, а Гарри почувствовал себя намного хуже, чем в кабинете Снейпа. Он
и Рон медленно поднялись по мраморной лестнице. Проходя мимо одноглазой

226
ведьмы, Гарри вспомнил о Плаще Невидимости – он всё ещё был там, внизу, но
Гарри не осмелился за ним пойти.

-Это моя вина, - внезапно сказал Рон. – Я уговорил тебя пойти. Люпин прав, это
было глупо, не надо было этого делать…
Он осёкся; они дошли до коридора, где прохаживались тролли-охранники, и к
ним подошла Гермиона. Взглянув на её лицо, Гарри сразу же понял, что она
слышала, что произошло. На сердце стало тяжело – неужели она рассказала
профессору МакГонагалл?
-Пришла позлорадствовать как следует? – злобно сказал Рон, когда она
остановилась перед ними. – Или ты только что на нас настучала?
-Нет, - сказала Гермиона. Она держала в руках письмо, а её губа дрожала. – Я
просто подумала, вам надо знать… Хагрид проиграл дело. Бакбик будет казнён.

227
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

ФИНАЛ ПО КВИДДИЧУ


н - он прислал мне вот это, - сказала Гермиона, протягивая
письмо.
Гарри взял его. Пергамент был сырой, а чернила в
нескольких местах были так смазаны слезами, что читать
было очень трудно.

228
-Они не могут, - сказал Гарри. - Не могут. Бакбик не опасен.

-Это папа Малфоя запугал Комитет, - сказала Гермиона, вытирая глаза. - Вы же


его знаете. Там кучка слабоумных старых дураков, к тому же напуганных.
Впрочем, будет ещё апелляция, как всегда. Только я на неё уже не надеюсь....
Ничего не изменится.
-А вот и изменится, - яростно сказал Рон. - В этот раз тебе не придётся делать
всю работу одной, Гермиона. Я помогу.

-Ох, Рон!
Гермиона обхватила руками шею Рона и совсем разрыдалась. Ужаснувшийся
Рон очень осторожно похлопал её по макушке. Наконец, Гермиона от него
отклеилась.

-Рон, мне правда очень жаль Скабберса... - всхлипнула она.

-А - ну - он же был старый, - сказал Рон, которому, похоже, заметно полегчало


от того, что она его отпустила. - И пользы от него было мало. Кто знает, может,
мама с папой теперь купят мне сову.

Из-за навязанных ученикам после второго проникновения Блэка мер


безопасности Гарри, Рон и Гермиона не имели возможности по вечерам ходить
в гости к Хагриду. Поговорить с ним можно было только во время уроков ухода
за магическими существами.

Похоже, приговор его ошеломил.


-Это ж я во всём виноват. Я ж прям онемел весь. Они ж там все такие сидят в
чёрных мантиях, а я всё время бумажки роняю и забываю даты эти, которые ты
мне понаходила, Гермиона. А потом встал Люциус Малфой и сказал своё, ну
Комитет сразу и сделал то, чего он им сказал....

-Всё равно ещё будет апелляция! - яростно сказал Рон. - Не сдавайся, мы над ней
работаем!
Обратно в замок они шли вместе с классом. Впереди они видели Малфоя,
который шёл с Крэббом и Гойлом и всё время насмешливо оглядывался.
-Это ж без толку, Рон, - грустно сказал Хагрид, дойдя до ступенек замка. - Этот
Комитет у Люциуса Малфоя в кармане. Я просто буду делать так, чтобы у Бики
оставшиеся дни самые счастливые получились. Это я обязан....

229
Хагрид развернулся и поспешил обратно к своей хижине, уткнув лицо в
носовой платок.

-Смотрите, он рыдает!

Малфой, Крэбб и Гойл стояли в дверях замка и слушали.


-Когда-нибудь видели что-нибудь настолько жалкое? - сказал Малфой. - А я-то
думал, он наш учитель!
Гарри и Рон сердито двинулись на Малфоя, но Гермиона добралась туда
первой - ХЛОП!
Она изо всех сил влепила Малфою пощёчину. Малфой пошатнулся. Гарри,
Рон, Крэбб и Гойл ошарашенно стояли и смотрели, как Гермиона снова
поднимает руку.

-Не смей называть Хагрида жалким, ты, мерзкий - злобный...


-Гермиона! - слабо сказал Рон и попытался перехватить её руку, которой она
замахнулась.
-Отойди, Рон!
Гермиона вынула палочку. Малфой сделал шаг назад. Весьма озадаченные
Крэбб и Гойл уставились на него в ожидании указаний.
-Пошли, - буркнул Малфой, и они втроём мигом исчезли в коридоре, ведущем
в подземелья.
-Гермиона! - с приятным удивлением повторил Рон.
-Гарри, обязательно обыграй его в квиддич в финале! - настойчиво сказала
Гермиона. - Обязательно, я не вынесу, если Слизерин выиграет!

-У нас сейчас чары, - сказал Рон, всё ещё пялясь на Гермиону. - Нам пора.

Они пошли по мраморной лестнице к кабинету профессора Флитвика.


-Вы опоздали, мальчики! - упрекнул их профессор Флитвик, когда Гарри
открыл дверь класса. - Быстро заходите, доставайте палочки, мы сегодня
экспериментируем с Веселящими Чарами, мы уже разбились на пары...
Гарри и Рон поспешили к последней парте и открыли сумки. Рон оглянулся.
-Куда делась Гермиона?

230
Гарри тоже огляделся. Гермиона не вошла в класс, хотя Гарри знал, что она
была совсем рядом с ним, когда он открыл дверь.

-Непонятно, - сказал Гарри, уставившись на Рона. - Может - может, она пошла в


туалет или ещё куда-нибудь?
Но Гермиона весь урок не появлялась.
-Вот бы ей наложить на себя Веселящие Чары, - сказал Рон, выходя на обед с
широко улыбающимся классом - после Веселящих Чар все были страшно
довольны.
На обеде Гермионы тоже не было. Когда они доели яблочный пирог, побочный
эффект Веселящих Чар уже начал спадать, и Гарри с Роном начали слегка
волноваться.
-Уж не Малфой ли ей что-то сделал? - нервно сказал Рон, поспешно
поднимаясь к башне Гриффиндора.

Они прошли мимо троллей-охранников, сказали Толстой Леди пароль


("Болтун") и влезли через проём в портрете в общую комнату.
Гермиона сидела за столом и крепко спала, уложив голову на открытый учебник
по аримантии. Они подошли и сели по обе стороны от неё. Гарри разбудил её
тычком.
-Ч-что? - сказала Гермиона, резко проснувшись и дико озираясь. - Пора идти?
К-какой у нас сейчас урок?
-Прорицание, но до него ещё двадцать минут, - сказал Гарри. - Гермиона,
почему ты не пошла на чары?

-Что? О нет! - пискнула Гермиона. - Забыла пойти на чары!

-Но как ты могла забыть? - сказал Гарри. - Ты всю дорогу до класса была с нами!
-Поверить не могу! - застонала Гермиона. - Профессор Флитвик сердился? Ох,
это всё Малфой, я думала о нём и потеряла счёт всему!
-Знаешь что, Гермиона? - сказал Рон, глядя сверху вниз на огромный учебник
по аримантии, который Гермиона использовала как подушку. - По-моему, ты
сходишь с ума. Ты слишком много на себя взвалила.

231
-Нет! - сказала Гермиона, смахнув волосы с глаз и отчаянно озираясь в поисках
своей сумки. - Я просто один раз ошиблась, и всё! Пойду-ка я к профессору
Флитвику и извинюсь.... увидимся на прорицании!

Через двадцать минут Гермиона с невероятно беспокойным видом встретилась с


ними у лестницы в класс профессора Трелони.
-Не могу поверить, что пропустила Веселящие Чары! Готова поспорить, они
будут на экзаменах; профессор Флитвик намекнул, что не исключает этого!
Вместе они забрались по лестнице в полутёмную душную комнату в башне. На
каждом столике сиял хрустальный шар, полный жемчужно-белого тумана.
Гарри, Рон и Гермиона вместе сели за тот же шаткий столик.
-Я думал, до следующего семестра мы не начнём с хрустальными шарами, -
пробормотал Рон, настороженно оглядываясь, не разгуливает ли рядом
профессор Трелони.
-Не жалуйся, это значит, что хиромантию мы закончили, - шепнул в ответ
Гарри. - Меня уже начинало тошнить, что она вздрагивает каждый раз, когда
посмотрит на мои руки.

-Добрый день! - сказал знакомый неясный голос, и из тени, как обычно,


картинно вышла профессор Трелони. Парвати и Лавендер, чьи лица освещало
молочно-белое сияние их хрустального шара, затряслись от возбуждения.

-Я решила познакомить вас с хрустальным шаром раньше, чем планировала, -


сказала профессор Трелони, усаживаясь спиной к камину и глядя вокруг. -
Судьба сообщила мне, что Сфера будет на вашем экзамене в июне, и я намерена
основательно вас подготовить.

Гермиона фыркнула.
-Ой, да ладно... "судьба ей сообщила"... экзамен кто проводит? Она!
Обалденное предсказание! - сказала она, не потрудившись понизить голос.
Гарри и Рон подавили смех.
Понять, услышала ли их профессор Трелони, было трудно - её лицо было
скрыто в тени. Тем не менее она продолжила, как будто не услышала.
-Гадание на хрустальном шаре - особенно утончённое искусство, - мечтательно
сказала она. - Я не ожидаю, что кто-нибудь из вас Увидит, когда впервые
заглянет в бесконечные глубины Сферы. Для начала потренируемся расслаблять
разумное сознание и внешние глаза... - Рон невольно начал хихикать, и ему

232
пришлось заткнуть рот кулаком, - ...чтобы открылись Внутренний Глаз и
подсознание. Может быть, если нам повезёт, до конца урока кто-то из вас
Увидит.

И началось. Лично Гарри чувствовал себя очень глупо, уставившись в


хрустальный шар и пытаясь ни о чём не думать, но по голове всё время
носились такие мысли, как "это же идиотизм". От того, что Рон то и дело тихо
хихикал, а Гермиона цокала языком, лучше не становилось.

-Что-нибудь увидели? - спросил Гарри после пятнадцати минут тихого гадания


на хрустальном шаре.
-Ага, у нас на столе горелое пятно, - указал Рон. - Кто-то уронил здесь свечу.
-Вот же пустая трата времени, - прошипела Гермиона. - Я могла бы сейчас
заниматься чем-нибудь полезным. Могла бы наверстать Веселящие Чары...
Мимо прошелестела профессор Трелони.

-Помочь кому-нибудь расшифровать мутные знамения в Сфере? - прошептала


она, бряцая браслетами.
-Мне помогать не надо, - шепнул Рон. - Что значит вот это, я знаю. Сегодня
вечером будет сильный туман.

Гарри и Гермиона прыснули.


-Но-но! - сказала профессор Трелони, когда все головы повернулись в их
направлении. Парвати и Лавендер выглядели оскорблёнными. - Вы мешаете
ясновидческим вибрациям! - Она подошла к их столу и заглянула в их
хрустальный шар. Гарри почувствовал, как сжалось его сердце. Он был уверен,
что знает, что сейчас будет...
-Тут что-то есть! - прошептала профессор Трелони, опустив лицо к шару, и он
дважды отразился в её огромных очках. - Что-то двигается... но что?

Гарри был готов поставить всё своё имущество, включая "Файрболт", что
ничего хорошего там не было. И, конечно, же...
-Дорогой мой... - выдохнула профессор Трелони, переведя взгляд на Гарри. -
Он здесь, чётче, чем раньше... дорогой мой, к тебе всё ближе подкрадывается...
Гр...
-Ох, ради всего святого! - громко сказала Гермиона. - Неужели опять этот
идиотский Грим!

233
Профессор Трелони посмотрела огромными глазами Гермионе в лицо.
Парвати прошептала что-то Лавендер, и они обе тоже возмущённо уставились
на Гермиону. Профессор Трелони выпрямилась, с неприкрытым гневом
разглядывая Гермиону.

-Я должна с сожалением сказать, что как только ты пришла в этот класс, дорогая
моя, стало очевидно, что у тебя нет того, что требуется для благородного
искусства прорицания. В самом деле, не помню, чтобы когда-нибудь встречала
ученика с таким безнадёжно приземлённым умом.

Мгновение была тишина. Затем...


-Прекрасно! - сказала вдруг Гермиона, вставая и запихивая "Растуманивание
будущего" обратно в сумку. - Прекрасно! - повторила она, набросив сумку себе
на плечо и чуть не сбив Рона со стула. - С меня хватит! Я ухожу!
И, к удивлению всего класса, Гермиона подошла к люку, открыла его ударом
ноги, спустилась по лестнице и скрылась.
Успокоился класс только через несколько минут. Профессор Трелони, кажется,
совсем забыла о Гриме. Она резко развернулась спиной к столу Гарри и Рона,
очень тяжело дыша и закутываясь в свою тонкую шаль.
-Ооооо! - сказала вдруг Лавендер, и все вздрогнули. - Оооооо, профессор
Трелони, я только что вспомнила! Вы предсказали, что она уйдёт, помните?
Помните, профессор? "В районе Пасхи один из нас навсегда нас покинет"! Вы сказали
это очень давно, профессор!

Профессор Трелони невинно улыбнулась ей.


-Да, дорогая моя, я и в самом деле знала, что мисс Грйэнджер уйдёт от нас.
Однако всегда надеешься, что Знак мог быть прочитан неправильно...
Внутренний Глаз может оказаться бременем, знаешь ли....
Похоже, Лавендер и Парвати были весьма поражены, и они подвинулись
поближе, чтобы профессор Трелони могла теперь подсесть к ним.
-Ну и денёк у Гермионы, а? - восторженно шепнул Рон Гарри.

-Ага...
Гарри глянул в хрустальный шар, но, кроме кружащейся белой дымки, ничего
не увидел. Неужели профессор Трелони в самом деле снова увидела Грима? А

234
он увидит? Приближался финал по квиддичу, и ещё раз оказываться в
смертельной опасности ему было совсем ни к чему.

В пасхальные каникулы расслабиться не получилось. У третьеклассников


никогда ещё не было столько домашней работы. Казалось, что Невилл
Лонгботтом на грани нервного срыва, да и не только он.
-Тоже мне праздник! - рычал как-то раз после обеда в общей комнате Симус
Финниган. - До экзаменов целая вечность, что они там себе думают?
Но ни у кого не было столько работы, сколько у Гермионы. Даже без
прорицания она учила больше предметов, чем кто-либо ещё. Поздно ночью
она обычно уходила из общей комнаты последней, а на следующее утро первой
появлялась в библиотеке; под глазами у неё появились тёмные круги, как у
Люпина, и всё время казалось, что она сейчас заплачет.
Ответственность за апелляцию Бакбика взял на себя Рон. Когда он не был занят
собственной домашней работой, он сосредоточенно изучал чрезвычайно
толстые тома с такими названиями, как "Руководство по психологии
гиппогрифов" и "Жертва или хищник? Исследование жестокости
гиппогрифов". Он так зарывался в них, что даже забывал наезжать на
Крукшэнкса.
Тем временем Гарри приходилось делать домашние задания до и после
ежедневной тренировки в квиддич, не говоря уже о постоянном бесконечном
обсуждении тактики с Вудом. Матч Гриффиндор - Слизерин должен был
состояться в первую субботу после пасхальных каникул. В турнире вёл
Слизерин с преимуществом ровно в двести очков. Это означало (как постоянно
напоминал своей команде Вуд), что для выигрыша Кубка им надо выиграть матч
с перевесом больше двухсот. Ещё это означало, что во многом победа зависит
от Гарри, потому что за пойманный снитч дают сто пятьдесят очков.
-Так что ты должен его ловить, только если мы оторвёмся больше чем на
пятьдесят очков, - постоянно говорил Вуд Гарри. - Только если мы оторвёмся
больше чем на пятьдесят очков, Гарри, иначе мы выиграем матч, но проиграем
Кубок. Ты понял, да? Ты должен ловить снитч, только если...

-Я ЗНАЮ, ОЛИВЕР! - орал Гарри.


На предстоящем матче помешался весь колледж Гриффиндор. Гриффиндор не
выигрывал Кубок Квиддича с тех пор, как искателем был Чарли Уизли (второй

235
из старших братьев Рона). Но Гарри сомневался, что кто-то, даже Вуд, так же
сильно хочет выиграть, как он сам. Вражда Гарри и Малфоя достигла своего
пика. Малфой всё ещё сердился из-за случая с метанием грязи в Хогсмиде, а ещё
больше злился оттого, что Гарри каким-то образом удалось отвертеться от
наказания. Гарри не забыл попытку Малфоя устроить ему саботаж на матче
против Рэйвенкло, но в первую очередь он был полон решимости победить
Малфоя перед всей школой из-за Бакбика.
Никто ещё не помнил такой напряжённой атмосферы перед матчем. К концу
каникул конфликт между двумя командами и их колледжами достиг своего
предела. В коридорах произошло несколько мелких стычек, после самой
неприятной из которых четвероклассник из Гриффиндора и шестиклассник из
Слизерина, у которых из ушей пророс лук-порей, попали в больничное крыло.
Особенно плохо приходилось Гарри. Когда он ходил на уроки, Слизерин всё
время пытался поставить ему подножку; везде, куда бы он ни пошёл, упорно
возникали Крэбб и Гойл и, увидев, что он не один, свешивали головы и
разочарованно уходили. Вуд распорядился никуда не пускать Гарри одного на
случай, если Слизерин попытается вывести его из строя. Распоряжение с
энтузиазмом принял весь колледж Гриффиндор, и Гарри не мог вовремя
приходить на уроки, потому что его окружала большая шумная толпа. Гарри же
больше беспокоился за безопасность своего "Файрболта", чем за свою. Когда
он не летал на нём, то надёжно запирал его в своём чемодане, а на переменах
часто забегал в башню Гриффиндора проверить, на месте ли он.

В вечер перед матчем в общей комнате Гриффиндора все бросили свои дела.
Даже Гермиона отложила книги.

-Не могу работать, не могу сосредоточиться, - нервно сказала она.


Стоял довольно громкий шум. Фред и Джордж Уизли справлялись с давлением,
ведя себя более громко и буйно, чем обычно. В углу над моделью квиддичного
поля склонился Оливер Вуд, гонявший по ней палочкой маленькие фигурки и
бормотавший что-то себе под нос. Анджелина, Алисия и Кэти смеялись над
приколами Фреда и Джорджа. Гарри сидел с Роном и Гермионой вдали от
центра событий, пытаясь не думать о завтрашнем дне, потому что каждый раз,
как он о нём думал, возникало ужасное ощущение, что из его желудка рвётся
наружу что-то очень большое.

236
-У тебя всё будет хорошо, - сказала ему Гермиона, хотя на вид она была просто
в ужасе.

-У тебя "Файрболт"! - сказал Рон.

-Ага... - сказал Гарри, у которого желудок скрутило.


Легче ему стало, когда Вуд вдруг встал и заорал:

-Команда! Спать!

Спал Гарри плохо. Сначала ему приснилось, что он проспал и что Вуд орёт:
"Ты где был? Нам пришлось заменить тебя на Невилла!" Потом ему
приснилось, что Малфой и другие игроки Слизерина прилетели на матч
верхом на драконах. Он летал на бешеной скорости, пытаясь увернуться от
струи огня изо рта дракона Малфоя, и тут понял, что забыл свой "Файрболт".
Он полетел вниз и резко проснулся.
Только через несколько секунд Гарри вспомнил, что матч ещё не начался, что
он спокойно лежит в кровати и что команде Слизерина точно не разрешат
играть на драконах. Ему очень хотелось пить. Он как можно тише встал с
постели и пошёл налить себе воды из серебряного кувшина, стоявшего под
окном.
На территории школы было тихо и спокойно. Верхушки деревьев Запретного
Леса не трепетали от ветра; у неподвижной Гремучей Ивы был невинный вид.
Казалось, условия для матча будут идеальными.
Гарри поставил свой кубок и только собирался повернуться обратно к своей
кровати, как кое-что заметил. По серебристой лужайке кралось какое-то
животное.
Гарри подбежал к своей тумбочке, схватил очки и надел их, потом поспешил
назад к окну. Это не мог быть Грим - только не сейчас - перед самым матчем...

Он снова выглянул наружу, стал лихорадочно искать и через минуту нашёл.


Теперь оно шло вдоль опушки леса.... Это был совсем не Грим... это был кот....
Гарри с облегчением схватился за подоконник, узнав этот похожий на щётку
хвост. Это был только Крукшэнкс....

237
Или не только Крукшэнкс? Гарри посмотрел, прижавшись носом к стеклу.
Похоже, Крукшэнкс остановился. Гарри был уверен, что видит, как в тени
деревьев двигается что-то ещё.

И вот тут появился он - громадный лохматый чёрный пёс, бесшумно


двигавшийся по лужайке, а рядом с ним шагал Крукшэнкс. Гарри уставился на
них. Что это значит? Если Крукшэнкс тоже видит пса, как тот может быть
предзнаменованием смерти Гарри?

-Рон! - зашептал Гарри. - Рон! Проснись!

-А?
-Мне нужно, чтобы ты сказал мне, видишь ли ты что-нибудь?

-Темень же, Гарри, - невнятно пробормотал Рон. - Какого чёрта тебе нужно?

-Вон там...
Гарри снова быстро выглянул из окна.
Крукшэнкс и пёс исчезли. Гарри забрался на подоконник и посмотрел вниз, но
в тени замка их тоже не было. Куда они делись?

По громкому храпу он понял, что Рон снова заснул.

На следующее утро Гарри и другие игроки Гриффиндора вошли в Большой


Зал под бурные аплодисменты. Гарри невольно широко улыбнулся, увидев, что
за столами Рэйвенкло и Хаффлпаффа им тоже аплодируют. За столом
Слизерина им громко свистели. Гарри заметил, что Малфой выглядит ещё
бледнее, чем обычно.
Вуд весь завтрак советовал команде поесть, а сам ни к чему не прикоснулся.
Никто не успел доесть, как он погнал их на поле, чтобы получить
представления об условиях. Когда они выходили из Большого Зала, им снова
все аплодировали.

-Удачи, Гарри! - крикнула Чо. Гарри почувствовал, что краснеет.


-Итак - штиль полный - солнце ярковато, осторожно, как бы не испортило
обзор - земля довольно твёрдая, хорошо, сможем быстрее оттолкнуться...
Вуд, озираясь, прошёлся по полю, команда - за ним. Наконец они увидели, как
вдали открылись парадные двери замка и на лужайку высыпала вся школа.

238
-Раздевалка, - коротко сказал Вуд.

Переодеваясь в алые мантии, все молчали. Гарри задумался, чувствуют ли они


себя так же, как он: как будто съел на завтрак какую-то всё время дёргающуюся
штуку. Время прошло незаметно, и Вуд сказал:
-Ладно, пора, пошли...
На поле они вышли под оглушительный шум. Три четверти болельщиков
надели алые розетки и размахивали либо алыми флагами со львом
Гриффиндора, либо баннерами с такими надписями, как "ВПЕРЁД,
ГРИФФИНДОР!" и "КУБОК ЛЬВАМ!" За воротами Слизерина, однако, было
двести человек в зелёном; на их флагах сиял серебряный змей Слизерина, а в
самом первом ряду сидел профессор Снейп, который был в зелёном, как и все, и
очень мрачно улыбался.
-А вот и Гриффиндор! - заорал Ли Джордан, который, как обычно, был
комментатором. - Поттер, Белл, Джонсон, Спиннет, Уизли, Уизли и Вуд.
Многие считают их лучшей командой в истории Хогвартса за последние
несколько лет...
Комментарии Ли заглушил крик "фуу", раздавшийся со стороны Слизерина.
-А вот идёт команда Слизерина во главе с капитаном Флинтом. Он провёл в
команде несколько замен и, похоже, полагается не на мастерство, а на размер...

Снова неодобрительные крики от болельщиков Слизерина. Гарри, однако,


подумал, что Ли в чём-то прав. Малфой в команде Слизерина был самым
маленьким; другие игроки были просто огромные.
-Капитаны, пожмите руки! - сказала мадам Хуч.
Флинт и Вуд подошли друг к другу и очень крепко схватили друг друга за
ладони; казалось, что они пытаются сломать друг другу пальцы.

-Сесть на мётлы! - сказала мадам Хуч. - Три... два... один...

Звук её свистка потонул в рёве толпы, когда четырнадцать мётел поднялись в


воздух. Гарри почувствовал, как волосы слетели со лба; его нервозность
сменилась восторгом от полёта; он огляделся, увидел, что Малфой сел ему на
хвост, и помчался искать снитч.
-И мяч у Гриффиндора, с квоффлом Алисия Спиннет из Гриффиндора,
направляется прямо к воротам Слизерина, отлично, Алисия! Аааа, нет - квоффл

239
перехватил Уоррингтон, Уоррингтон из Слизерина несётся по полю - БАХ! -
отличный удар бладжером от Джорджа Уизли, Уоррингтон роняет квоффл, его
ловит - Джонсон, мяч снова у Гриффиндора, давай, Анджелина - красиво
обводит Монтегю - пригнись, Анджелина, блаждер! - ОНА ЗАБИВАЕТ! ДЕСЯТЬ-
НОЛЬ В ПОЛЬЗУ ГРИФФИНДОРА!

Анджелина ударила кулаком в воздух, паря над краем поля; алое море внизу
восторженно кричало...

-ОХ!

Анджелину чуть не сбросил с метлы врезавшийся в неё Маркус Флинт.


-Извини! - сказал Флинт, когда толпа внизу неодобрительно зашумела. -
Извините, не заметил её!
Через мгновение защитник Фред Уизли швырнул свою дубинку Флинту в
затылок. Флинт врезался носом в рукоятку своей метлы, и из носа пошла кровь.

-Ну всё! - завизжала мадам Хуч, зависнув в воздухе между ними. - Гриффиндор
пробьёт штрафной за беспричинное нападение на их нападающего! Слизерин
пробьёт штрафной за намеренное причинение вреда их нападающему!
-Да бросьте вы, мисс! - взвыл Фред, но мадам Хуч дунула в свисток, и Алисия
вылетела вперёд бить штрафной.
-Давай, Алисия! - орал Ли среди замолкших болельщиков. - ДА! ОНА
ОБЫГРАЛА ВРАТАРЯ! ДВАДЦАТЬ-НОЛЬ В ПОЛЬЗУ ГРИФФИНДОРА!
Гарри резко развернул "Файрболт" и стал смотреть, как Флинт, у которого из
носа всё ещё шла кровь, вылетает вперёд бить штрафной Гриффиндору. Вуд
парил перед воротами Гриффиндора, сжав зубы.
-Конечно же, Вуд превосходный вратарь! - сообщил Ли Джордан толпе, пока
Флинт ждал свистка мадам Хуч. - Превосходный! Очень трудно обойти -
чрезвычайно трудно - ДА! ПОВЕРИТЬ НЕ МОГУ! ОН ВЗЯЛ!

Гарри облегчённо умчался, озираясь в поисках снитча, но по-прежнему изо всех


сил старался не пропускать ни слова из комментария Ли. Пока Гриффиндор не
окажется впереди больше чем на пятьдесят очков, ему было очень важно не дать
Малфою поймать снитч...

240
-Мяч у Гриффиндора, нет, у Слизерина - нет! - снова у Гриффиндора, и вот
Кэти Белл, Кэти Белл из Гриффиндора с квоффлом, она проносится по полю
- ЭТО БЫЛО НАМЕРЕННО!

Перед Кэти возник Монтегю, нападающий Слизерина, и вместо квоффла


схватил её голову. Кэти перекувырнулась в воздухе, удержавшись на метле, но
уронила квоффл.
Снова прозвучал свисток мадам Хуч, которая подлетела к Монтегю и начала на
него кричать. Через минуту Кэти забила вратарю Слизерина ещё один
штрафной.
-ТРИДЦАТЬ-НОЛЬ! ПОЛУЧАЙ, ГРЯЗНЫЙ МОШЕННИК...

-Джордан, если вы не можете комментировать беспристрастно!..

-Я называю вещи своими именами, профессор!

Гарри охватило неожиданное волнение. Он увидел снитч - тот блестел у


основания одного из шестов ворот Гриффиндора - но ему пока нельзя его
ловить - а если его увидит Малфой...
Притворившись, что вдруг сосредоточился, Гарри развернул "Файрболт" и
бросился к воротам Слизерина - сработало. За ним припустил Малфой,
очевидно, подумавший, что Гарри увидел там снитч....

ФЬЮТЬ.
Мимо правого уха Гарри промчался один из бладжеров, пущенный громадным
защитником Слизерина Дерриком. Потом опять...

ФЬЮТЬ.
По локтю Гарри скользнул второй бладжер. Приближался другой защитник,
Боул.
Гарри глянул на мчащихся к нему с поднятыми дубинками Боула и Деррика...
В последнюю секунду он повернул "Файрболт" вверх, и Боул с Дерриком с
неприятным хрустом столкнулись.
-Ха-хааа! - заорал Ли Джордан, когда защитники Слизерина разлетелись,
держась за головы. - Как жаль, парни! Если хотите уделать "Файрболт", не
спите! А мяч снова у Гриффиндора, квоффл попадает к Джонсон - рядом с ней

241
Флинт - ткни его в глаз, Анджелина! - шучу, профессор, шучу - о нет - мяч у
Флинта, Флинт летит к воротам Гриффиндора, давай, Вуд, спасай!..

Но Флинт забил; с трибуны Слизерина раздался взрыв аплодисментов, а Ли так


неприлично ругнулся, что профессор МакГонагалл попыталась отобрать у него
магический мегафон.
-Простите, профессор, простите! Не повторится! Итак, Гриффиндор ведёт со
счётом тридцать-десять, и мяч у Гриффиндора...
Матч превращался в самую грязную игру, в которой Гарри когда-либо
участвовал. Разозлившись, что Гриффиндор так быстро вырвался вперёд,
Слизерин пытался завладеть квоффлом любыми способами. Боул ударил
Алисию дубинкой и попытался сказать, что принял её за бладжер. В ответ
Джордж Уизли двинул Боулу локтём в лицо. Мадам Хуч назначила штрафные
обеим командам, и Вуд сделал ещё один потрясающий сейв, после чего счёт
стал сорок-десять в пользу Гриффиндора.
Снитч снова исчез. Малфой всё ещё держался ближе к Гарри, который облетал
всех и искал - как только Гриффиндор будет впереди на пятьдесят очков...
Кэти забила. Пятьдесят-десять. Вокруг неё с поднятыми дубинками кружили
Фред и Джордж на случай, если кто из Слизерина подумает отомстить.
Отсутствием Фреда и Джорджа воспользовались Деррик и Боул и направили
оба бладжера в Вуда; те один за другим попали ему в живот, и он, не отпуская
метлу, повис на ней, едва дыша.
Мадам Хуч была вне себя.
-НЕЛЬЗЯ НАПАДАТЬ НА ВРАТАРЯ, ЕСЛИ КВОФФЛ ЗА ВРАТАРСКОЙ
ПЛОЩАДКОЙ! - заорала она на Боула и Деррика. - Штрафной в ворота
Слизерина!
И Анджелина забила. Шестьдесят-десять. Через несколько мгновений Фред
Уизли запустил в Уоррингтона бладжер, выбивший у него из рук квоффл; его
схватила Анджелина и забросила в ворота Слизерина - семьдесят-десять.

Болельщики Гриффиндора внизу вопили до хрипоты - теперь Гриффиндор


был на шестьдесят очков впереди, и если Гарри сейчас поймает снитч, кубок
будет у них. Гарри почти физически ощущал, как сотни глаз смотрят, как он
летает высоко над полем, а за ним носится Малфой.
А потом он увидел его. Снитч сверкал в семи метрах над ним.

242
Гарри резко ускорился; ветер громко дул в уши; он протянул руку, но вдруг
"Файрболт" замедлился...

Он в ужасе оглянулся. Оказывается, Малфой бросился вперёд, схватил


"Файрболт" за прутья и тащил его назад.
-Ты...
Гарри был зол на Малфоя, но не мог дотянуться, чтобы ударить его - Малфой
тяжело дышал, стараясь удержать "Файрболт", но его глаза злорадно сверкали.
Он добился того, чего хотел - снитч снова исчез.
-Штрафной! Штрафной в ворота Слизерина! Никогда не видела такой тактики!
- вопила мадам Хуч, подлетая к Малфою, соскользнувшему обратно на свой
"Нимбус-2001".
-АХ ТЫ НЕЧЕСТНАЯ МРАЗЬ! - вопил Ли Джордан в мегафон, бочком отходя
от профессора МакГонагалл, чтобы она не достала. - АХ ТЫ ПОГАНАЯ
НЕЧЕСТНАЯ С...
Профессор МакГонагалл даже не стала его отчитывать. Вообще-то она
показывала трясущимся пальцем на Малфоя и тоже сердито кричала, не
обращая внимания, что у неё слетела шляпа.
Алисия пробила Слизерину штрафной, но она так злилась, что промахнулась
на пару метров. Команда Гриффиндора теряла бдительность, а Слизерин,
довольный нападением Малфоя на Гарри, воспрял духом.
-Мяч у Слизерина, Слизерин летит к воротам - Монтегю забивает... - простонал
Ли. - Семьдесят-двадцать в пользу Гриффиндора....
Теперь уже Гарри держался к Малфою так близко, что их колени всё время
сталкивались. Гарри собирался не подпустить Малфоя к снитчу....
-Пошёл вон, Поттер! - в отчаянии заорал Малфой, попытавшись повернуть и
обнаружив, что Гарри встал у него на пути.

-Анджелина Джонсон из Гриффиндора завладевает квоффлом, давай,


Анджелина, ДАВАЙ!
Гарри обернулся. Все игроки Слизерина, кроме Малфоя, неслись по полю к
Анджелине, в том числе и вратарь Слизерина - они собирались вместе
заблокировать её...

243
Гарри развернул "Файрболт", пригнулся так низко, что буквально лёг на
рукоятку, и рванул вперёд. Как пуля, он понёсся на Слизерин.

-АААААААААААА!
Когда на них понёсся "Файрболт", они разлетелись; путь Анджелины был
свободен.
-ОНА ЗАБИВАЕТ! ОНА ЗАБИВАЕТ! Гриффиндор ведёт со счётом
восемьдесят-двадцать!
Гарри, чуть не врезавшийся головой в трибуну, затормозил в воздухе и
припустил обратно в центр поля.
И тут он увидел то, от чего у него замерло сердце. Малфой с торжествующим
видом вошёл в пике - там, в паре метров над землёй, был крошечный
золотистый отблеск...

Гарри погнал "Файрболт" вниз, но Малфой был далеко впереди...


-Вперёд! Вперёд! Вперёд! - подгонял Гарри свою метлу. Он приближался к
Малфою - Гарри прижался к рукоятке метлы, когда Боул отправил в него
бладжер - он был у лодыжек Малфоя - он поравнялся с ним...
Гарри бросился вперёд, оторвав от метлы обе руки. Он сбил мешавшую ему
руку Малфоя и...

-ДА!
Он вышел из пике, подняв руку, и стадион взорвался. Гарри парил над толпой,
и в ушах стоял странный звон. В руке у него был зажат крошечный золотистый
мячик, отчаянно бивший его крыльями по пальцам.
Потом к нему понёсся Вуд, который из-за слёз плохо видел; он обхватил Гарри
за шею и, безудержно всхлипывая, уткнулся ему в плечо. Гарри ощутил два
сильных удара - это в них врезались Фред и Джордж; потом раздались голоса
Анджелины, Алисии и Кэти:

-Мы выиграли Кубок! Мы выиграли Кубок!


Сцепившись в многоруком объятии и хрипло вопя, команда Гриффиндора
спустилась на землю.
На поле полились одна за другой алые волны перелезавших через стенку
болельщиков. По их спинам захлопали ладони. Из-за шума и напирающих тел

244
Гарри смутился. Потом толпа взвалила его и других игроков на плечи.
Вынырнув на свет, он увидел Хагрида, увешанного красными розетками...

-Вы их сделали, Гарри, вы их сделали! Погодь, я щас Бакбику расскажу!


Перси скакал как бешеный, забыв о гордости. Профессор МакГонагалл
всхлипывала ещё сильнее Вуда, вытирая глаза огромным флагом Гриффиндора;
а к Гарри протискивались Рон и Гермиона. Они не нашли что сказать. Они
просто улыбнулись, а Гарри был подведён к трибунам, где стоял и ждал
Дамблдор с огромным Кубком Квиддича.
Вот бы здесь был дементор.... Когда всхлипывающий Вуд передал Гарри Кубок
и он поднял его, Гарри почувствовал, что мог бы вызвать лучшего в мире
Патронуса.

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ

ПРЕДСКАЗАНИЕ ПРОФЕССОРА ТРЕЛОНИ

Э йфория Гарри, наконец-то выигравшего Кубок Квиддича, продолжалась


не меньше недели. Казалось, празднует даже погода; приближался
июнь, дни были жаркие и безоблачные, и всем без исключения
хотелось выйти наружу и шлёпнуться на траву с парой литров тыквенного сока
со льдом, расслабленно играя в гобстоуны или наблюдая, как по поверхности
озера сонно двигается гигантский кальмар.

245
Но они не могли. Экзамены были на носу, и вместо того, чтобы бездельничать
снаружи, ученикам пришлось остаться внутри замка, пытаясь заставить свои
мозги сосредоточиться, пока из окон идут соблазнительные запахи лета. За
учёбой были замечены даже Фред и Джордж Уизли; им предстояло сдать СОВы
(Стандарты Обучения Волшебству). Перси готовился сдавать ТРИТОНы
(Трудные Изнурительные Тесты Обязательной Необходимости), высшую
аттестацию Хогвартса. Так как Перси надеялся устроиться в Министерство
Магии, ему были нужны самые лучшие оценки. Он становился всё более
раздражительным и очень сурово наказывал любого, кто вечером нарушал
тишину в общей комнате. Вообще-то казалось, что больше Перси нервничает
только Гермиона.
Гарри и Рон уже не спрашивали её, как ей удаётся посещать по несколько
уроков одновременно, но когда они увидели расписание экзаменов, которое она
себе написала, они не удержались. В первой колонке было написано:

Понедельник
9-00 Аримантия
9-00 Трансфигурация
Обед
13-00 Чары
13-00 Древние руны

-Гермиона? - осторожно сказал Рон, потому что сейчас отвлекать её было делом
взрывоопасным. - Ээ - а ты уверена, что правильно переписала здесь время?
-Что? - рявкнула Гермиона, поднимая расписание экзаменов и глядя в него. - Да,
конечно, правильно.
-Есть ли смысл спрашивать, как ты будешь сдавать два экзамена одновременно?
- сказал Гарри.
-Нет, - коротко сказала Гермиона. - А кто-нибудь из вас видел мою
"Нумерологию и грамматику"?

-Ах да, я же её одолжил почитать перед сном, - сказал Рон, но очень тихо.
Гермиона начала передвигать по своему столу кипы пергамента, разыскивая
книгу. И тут в окне раздался шелест, и в него влетела Хедвиг, крепко сжимавшая
в клюве записку.

246
-Это от Хагрида, - сказал Гарри, открывая записку. - Апелляцию Бакбика
назначили на шестое.

-В этот день у нас кончаются экзамены, - сказала Гермиона, всё ещё искавшая
везде свой учебник по аримантии.
-И они приедут на неё сюда, - сказал Гарри, продолжая читать письмо. - Кто-то
из Министерства Магии и - и палач.

Поражённая Гермиона подняла голову.

-На апелляцию приводят палача! Как будто всё уже решено!

-Ага, похоже, - медленно сказал Гарри.


-Они не могут! - взвыл Рон. - Я целую вечность просидел над материалом для него;
они не могут просто его весь проигнорировать!
Но у Гарри было ужасное ощущение, что за Комитет по Устранению Опасных
Существ уже всё решил мистер Малфой. За несколько следующих дней Драко,
который был в заметной депрессии после триумфа Гриффиндора в финале по
квиддичу, похоже, начал восстанавливать свою наглость. Судя по его довольным
замечаниям, которые слышал Гарри, Малфой был уверен, что Бакбика убьют, и,
похоже, очень радовался, что сам этому посодействовал. В эти моменты Гарри
оставалось лишь держать себя в руках, чтобы не дать Малфою по морде вслед
за Гермионой. А хуже всего было то, что у них не было ни времени, ни
возможности сходить к Хагриду, потому что новые строгие меры безопасности
не отменили, а забрать из-под одноглазой ведьмы свой Плащ Невидимости
Гарри не осмеливался.
Началась неделя экзаменов. В обед в понедельник бледные третьеклассники
медленно вышли с трансфигурации, сравнивая результаты и горюя, какие
сложные им дали задания, одним из которых было превращение чайника в
обыкновенную черепаху. Гермиона всех достала своими волнениями, что у неё
черепаха получилась больше похожа на морскую, но у всех остальных тревоги
были посерьёзнее.

-У моей вместо хвоста остался носик чайника, вот кошмар....


-Черепахи же вроде не должны дышать паром?

-У неё остался на панцире узор в виде ивы, как думаете, это минус?

247
Потом, после торопливого обеда - опять наверх, на экзамен по чарам. Гермиона
оказалась права: профессор Флитвик и в самом деле проверял, как они владеют
Веселящими Чарами. Гарри из-за нервов слегка перестарался, и у Рона, который
был его партнёром, случился приступ истерического хохота, так что его
пришлось отвести на час в тихую комнату, прежде чем он сам смог применить
эти чары. После ужина ученики поспешили обратно в общие комнаты - не
отдыхать, а начинать подготовку к уходу за магическими существами, зельям и
астрономии.
На следующее утро Хагрид, проводивший экзамен по уходу за магическими
существами, был весь поглощён мыслями, похоже, с экзаменом никак не
связанными. Он принёс классу большой бочонок с флобберчервями и сказал
им, что сдадут те, у кого флобберчервь к концу часа будет всё ещё жив. Так как
флобберчерви лучше всего чувствовали себя, когда с ними ничего не делали,
это был самый лёгкий экзамен в их жизни, который к тому же дал Гарри, Рону и
Гермионе отличную возможность поговорить с Хагридом.
-Бики чутка в депрессии, - сказал им Хагрид, низко наклоняясь под предлогом
проверки, жив ли у Гарри флобберчервь. - Его уж достало на привязи сидеть.
Но всё равно... послезавтра узнаем - одно или другое...
После обеда в тот день у них были зелья, на которых случился
катастрофический провал. Как Гарри не старался, Запутывающая смесь у него
не сгущалась, и злорадно наблюдавший за ним Снейп перед тем, как отойти,
нацарапал в своих записях нечто подозрительно похожее на ноль.
Потом была астрономия - в полночь в самой высокой башне; утром в среду -
история магии, на которой Гарри нацарапал всё, что ему рассказывал об охоте
на ведьм Флореан Фортескью, и пожалел, что в этот душный класс нельзя брать
с собой шоколадно-ореховое мороженое Фортескью. После обеда в среду была
гербология в теплицах под знойным солнцем; потом опять назад в общую
комнату с обгоревшими шеями и мучительным ожиданием завтрашнего дня,
когда всё это закончится.
Утром в четверг предпоследним экзаменом была защита от тёмных искусств.
Профессор Люпин устроил им самый необычный экзамен, который у них
когда-либо был - что-то вроде полосы препятствий снаружи, под солнцем, на
которой нужно было перейти вброд глубокий пруд с гриндилоу, пересечь ямы,
полные Красных Колпаков, прохлюпать через болотистый участок, не
поддаваясь на ложные указания хинкипанка, а потом забраться в старое дупло и
сразиться с новым боггартом.

248
-Отлично, Гарри, - пробормотал Люпин, когда Гарри, широко улыбаясь, вылез
из дупла. - Высший балл.

Окрылённый успехом Гарри задержался, чтобы посмотреть на Рона и


Гермиону. Рон справлялся хорошо, пока не дошёл до хинкипанка, который
успешно заманил его по пояс в трясину. Гермиона делала всё безупречно, пока
не дошла до дупла с боггартом. Проведя там около минуты, она с воплем оттуда
выскочила.

-Гермиона! - поражённо сказал Люпин. - Что случилось?


-П-п-профессор МакГонагалл! - задыхалась Гермиона, указывая в дупло. - О-она
сказала, что я всё завалила!
Через некоторое время Гермиону удалось успокоить. Наконец, взяв себя в руки,
она пошла с Гарри и Роном обратно в замок. Рон всё ещё слегка посмеивался
над боггартом Гермионы, но конфликт предотвратило то, что они увидели на
верхней ступеньке.
Там стоял, уставившись вдаль, Корнелиус Фадж, слегка вспотевший в своём
плаще в тонкую полоску. При виде Гарри он вздрогнул.

-Привет, Гарри! - сказал он. - Полагаю, только что с экзамена? Почти


закончились?

-Да, - сказал Гарри. Гермиона и Рон, которым ещё не приходилось говорить с


министром Магии, неуверенно попятились.
-Прекрасный день, - сказал Фадж, окинув взглядом озеро. - Жаль... жаль...
Он глубоко вздохнул и посмотрел на Гарри сверху вниз.
-Я здесь с неприятной задачей, Гарри. Комитету по Устранению Опасных
Существ для казни обезумевшего гиппогрифа требуется свидетель. Так как мне
нужно было посетить Хогвартс и проверить ситуацию с Блэком, меня
попросили зайти.

-Это значит, что апелляция уже была? - перебил его Рон, шагнув вперёд.
-Нет, нет, она пройдёт сегодня после обеда, - сказал Фадж, с любопытством
глядя на Рона.
-Тогда не факт, что вам вообще придётся быть свидетелем казни! - решительно
сказал Рон. - Может, гиппогрифа оправдают!

249
Не успел Фадж ответить, как за его спиной из дверей замка вышли два колдуна.
Один был такой древний, что казалось - он сейчас рассыпется; второй был
высокий и крепкий с тонкими чёрными усами. Гарри сделал вывод, что это
представители Комитета по Устранению Опасных Существ, потому что очень
старый колдун глянул в сторону хижины Хагрида и слабым голосом сказал:

-Боже, боже, я становлюсь для этого слишком стар.... В два часа, да, Фадж?
Человек с чёрными усами трогал пальцами что-то у себя на поясе; Гарри
посмотрел и увидел, что он проводит широким большим пальцем по
сияющему лезвию топора. Рон открыл рот, но не успел ничего сказать, как
Гермиона больно пихнула его локтём в рёбра и кивнула в сторону вестибюля.
-Ты зачем меня остановила? - сердито сказал Рон, войдя в Большой Зал на обед.
- Ты их видала? Они уже с топором! Это несправедливо!
-Рон, у тебя папа в Министерстве работает, тебе нельзя так разговаривать с его
боссом! - сказала Гермиона, но и у неё был очень огорчённый вид. - Если на
этот раз Хагрид соберётся с мыслями и чётко объяснит, что было, Бакбика
просто не смогут казнить....
Но Гарри понимал, что Гермиона сама не верит в то, что говорит. Все кругом,
обедая, взволнованно болтали и радостно ждали послеобеденного завершения
экзаменов, но только не Гарри, Рон и Гермиона, слишком беспокоившиеся за
Хагрида и Бакбика.
Последним экзаменом у Гарри и Рона было прорицание; у Гермионы -
изучение магглов. Они вместе поднялись по мраморной лестнице; на первом
этаже Гермиона с ними рассталась, и Гарри с Роном пошли на седьмой, где
многие их одноклассники сидели на винтовой лестнице у класса профессора
Трелони, пытаясь в последнюю минуту что-то повторить.
-Она вызывает нас всех по отдельности, - сообщил им Невилл, когда они
подошли и сели рядом с ним. Он держал у себя на коленях "Растуманивание
будущего", раскрытое на страницах, посвящённых гаданию на хрустальном
шаре. - Вы в хрустальном шаре вообще что-нибудь видели? - с несчастным видом
спросил он их.
-Не-а, - отмахнулся Рон. Он всё время поглядывал на наручные часы; Гарри
знал, что он смотрит, сколько времени осталось до апелляции Бакбика.
Очередь у класса уменьшалась очень медленно. Каждому, кто спускался обратно
по серебряной лестнице, весь класс шептал:

250
-Что она спрашивала? Как всё прошло?

Но говорить все отказывались.


-Она говорит, что хрустальный шар сказал ей, что если я вам расскажу, то со
мной произойдёт несчастный случай! - пискнул Невилл, карабкаясь обратно
вниз по лестнице к Гарри и Рону, дошедшим до площадки.
-Удобно, - фыркнул Рон. - Знаешь, я начинаю думать, что Гермиона была права
насчёт неё... - он ткнул большим пальцем в сторону люка над головой, - ...она
просто старая обманщица.
-Ага, - сказал Гарри, глядя на собственные часы. Было уже два. - Хорошо бы она
поторопилась.

По лестнице, сияя от гордости, спустилась Парвати.


-Она говорит, что у меня все задатки настоящей ясновидящей, - сообщила она
Гарри и Рону. - Я увидела столько всего.... Ну, удачи!
Она поспешила по винтовой лестнице вниз, к Лавендер.
-Рональд Уизли, - сказал над головами знакомый неясный голос. Рон состроил
Гарри рожу, поднялся по серебряной лестнице. Теперь Гарри остался в
одиночестве. Он уселся на пол, привалившись спиной к стене, слушая, как за
окном, на солнце, жужжит муха, и мысленно уносясь наружу, к Хагриду.

Минут через двадцать, наконец, на лестнице появились большие ступни Рона.

-Ну как? - спросил его Гарри, поднимаясь.


-Чепуха, - сказал Рон. - Ничего не увидел и кое-что выдумал. Хотя не думаю, что
убедил её....
-Увидимся в общей комнате, - шепнул Гарри, а голос профессора Трелони
крикнул:

-Гарри Поттер!

В комнате в башне было жарче, чем когда-либо; занавески были задвинуты,


горел камин, и из-за обычного неприятного запаха Гарри закашлялся,
перебираясь через груду стульев и столов туда, где сидела перед большим
хрустальным шаром и ждала его профессор Трелони.
-Добрый день, дорогой мой, - мягко сказала она. - Будь добр, взгляни в Сферу....
Теперь не спеши... а потом скажи мне, что ты в ней видишь....

251
Гарри склонился над хрустальным шаром и изо всех сил упёрся в него взглядом,
отчаянно желая, чтобы тот показал ему что-нибудь, кроме кружащегося белого
тумана, но ничего не произошло.

-Ну? - деликатно напомнила профессор Трелони. - Что ты видишь?


Он изнемогал от жары, а в ноздри ударял аромат дыма из камина, который был
за ними. Он подумал о том, что только что сказал Рон, и решил притвориться.

-Ээ... - сказал Гарри, - тёмный силуэт... эм...

-На что он похож? - прошептала профессор Трелони. - Давай, подумай...

Гарри подумал о том о сём и остановился на Бакбике.

-На гиппогрифа, - твёрдо сказал он.


-Неужели! - прошептала профессор Трелони, оживлённо записывая что-то на
пергаменте, лежавшем у неё на коленях. - Мальчик мой, вполне возможно, что
ты видишь исход неприятностей бедного Хагрида из-за Министерства Магии!
Посмотри внимательнее.... Как думаешь, у этого гиппогрифа... есть голова?
-Да, - твёрдо сказал Гарри.
-Ты уверен? - не отставала профессор Трелони. - Ты точно уверен, дорогой?
Ты, случайно, не видишь, как он скорчился на земле, а за спиной у него тёмная
фигура поднимает топор?

-Нет! - сказал Гарри, которого начинало подташнивать.


-Крови нет? Рыдающего Хагрида нет?
-Нет! - сказал Гарри, больше всего на свете желая уйти из этой комнаты и из
этой жары. - Он хорошо выглядит, он - улетает....

Профессор Трелони вздохнула.

-Ну, дорогой, думаю, на этом мы закончим.... Я немного разочарована... но


уверена, ты сделал всё, что мог.
Гарри облегчённо встал, взял свою сумку и повернулся к выходу, но тут за
спиной заговорил громкий грубый голос.
-ЭТО ПРОИЗОЙДЁТ СЕГОДНЯ НОЧЬЮ.
Гарри развернулся. Профессор Трелони в своём кресле неподвижно застыла; её
глаза расфокусировались, а челюсть отвисла.

252
-И-извините? – сказал Гарри.

Но профессор Трелони, кажется, его не услышала. Её глаза начали вращаться.


Гарри в панике сел. Она выглядела так, как будто у неё сейчас начнётся какой-то
припадок. Он начинал думать, не бежать ли в больничное крыло – и тут
профессор Трелони снова заговорила тем же грубым голосом, совершенно не
похожим на её собственный:
-ТЁМНЫЙ ЛОРД ОДИН И БЕЗ ДРУЗЕЙ, ЕГО ПОСЛЕДОВАТЕЛИ ПОКИНУЛИ ЕГО.
ЭТИ ДВЕНАДЦАТЬ ЛЕТ ЕГО СЛУГА БЫЛ В ЗАТОЧЕНИИ. СЕГОДНЯ ДО
ПОЛУНОЧИ… ЭТОТ СЛУГА СБЕЖИТ И НАПРАВИТСЯ К СВОЕМУ ХОЗЯИНУ. С
ПОМОЩЬЮ СВОЕГО СЛУГИ ТЁМНЫЙ ЛОРД ВОССТАНЕТ ЕЩЁ БОЛЕЕ
СИЛЬНЫМ И УЖАСНЫМ, ЧЕМ КОГДА-ЛИБО. СЕГОДНЯ… ДО ПОЛУНОЧИ…
ЭТОТ СЛУГА… НАПРАВИТСЯ… К… СВОЕМУ ХОЗЯИНУ….

Голова профессора Трелони упала ей на грудь. Она шумно всхрапнула. Гарри


сидел и не спускал с неё глаз. Потом профессор Трелони вдруг резко подняла
голову.
-Я прошу прощения, мальчик мой, - сонно сказала она, - жаркий день, знаешь
ли… я на мгновение заснула….

Гарри сидел и не спускал с неё глаз.


-Что-то не так, дорогой мой?

-Вы – вы только что сказали мне, что – Тёмный Лорд восстанет… что к нему
вернётся его слуга….

У профессора Трелони был крайне изумлённый вид.


-Тёмный Лорд? Тот-Кого-Нельзя-Называть? Дорогой мой мальчик, над этим
вряд ли стоит шутить… Восстанет, как же…

-Но вы только что это сказали! Вы сказали, что Тёмный Лорд…

-По-моему, дорогой, ты тоже задремал! – сказала профессор Трелони. – Не


может быть, чтобы я предсказала что-то настолько неестественное!
Гарри спустился и пошёл по мраморной лестнице, думая… неужели он только
что слышал, как профессор Трелони сделала настоящее предсказание? Или у
неё было такое представление об эффектном завершении теста?
Через пять минут он бежал мимо троллей-охранников ко входу в башню
Гриффиндора, а в голове всё ещё звучали слова профессора Трелони. Народ,

253
смеясь и шутя, шёл мимо в противоположном направлении, выходя наружу в
честь долгожданной свободы; к тому времени, когда он дошёл до проёма в
портрете и вошёл в общую комнату, там не было почти никого. Тем не менее в
углу сидели Рон и Гермиона.

-Профессор Трелони, - пропыхтел Гарри, - только что сказала мне…

Но, увидев их лица, он осёкся.

-Бакбику конец, - слабо сказал Рон. – Вот что Хагрид только что прислал.
На этот раз записка Хагрида была сухой, не залитой слезами, но, похоже, когда
он писал, у него так тряслась рука, что разобрать было трудно.

-Надо идти, - сразу сказал Гарри. – Не может же он просто сидеть в одиночестве


и ждать палача!
-Закат, однако, - сказал Рон, отрешённо уставившись в окно. – Сто пудов – нам
не разрешат… особенно тебе, Гарри….

Гарри закрыл лицо руками и задумался.

-Вот бы у нас был Плащ Невидимости….


-А где он? – сказала Гермиона.

Гарри подробно рассказал ей, как оставил его в проходе под одноглазой
ведьмой.
-…если Снейп ещё раз где-нибудь там меня увидит, у меня будут серьёзные
неприятности, - закончил он.
-Это правда, - сказала Гермиона, вставая. – Если он увидит тебя…. Ещё раз, как
открывается горб этой ведьмы?

-Стучишь по ней и говоришь «Диссендиум», - сказал Гарри. – Но…

Гермиона не дождалась конца предложения; она быстрыми шагами пересекла


комнату, толкнула портрет Толстой Леди и скрылась из виду.

-Не за ним же она пошла? – сказал Рон, уставившись ей вслед.

254
За ним. Гермиона вернулась через четверть часа, осторожно неся под мантией
сложенный серебристый плащ.

-Гермиона, не знаю, какая муха тебя укусила! – поражённо сказал Рон. – Сначала
бьёшь Малфоя, потом порываешь с профессором Трелони…
Гермиона была очень польщена.

На ужин они пошли вместе со всеми, но в башню Гриффиндора после этого не


вернулись. Гарри спрятал плащ под своей мантией спереди; чтобы скрыть
бугор, ему приходилось держать руки сложенными. Они прокрались в пустую
комнату из вестибюля и стали слушать, когда он опустеет. Гермиона просунула
голову в дверь.

-Ладно, - прошептала она, - там никого – надеть плащ…

Держась близко друг к другу, чтобы никто не видел, они на цыпочках перешли
вестибюль, потом вышли и спустились по каменным ступенькам. Солнце уже
заходило за Запретный Лес и золотило верхние ветки деревьев.
Они дошли до хижины Хагрида и постучали. Он, бледный и дрожащий,
открыл дверь через минуту и стал озираться в поисках гостя.
-Это мы, - прошептал Гарри. – На нас Плащ Невидимости. Впусти нас, и мы его
снимем.
-Да не надо ж было приходить! – шепнул Хагрид, но отошёл, и они шагнули
внутрь. Хагрид быстро захлопнул дверь, и Гарри стащил плащ.
Хагрид не плакал и не стал бросаться к ним на шею. У него был вид человека,
который не знает, где он и что ему делать. Смотреть на эту беспомощность
было хуже, чем на слёзы.

-Чайку хотите? – сказал он. Когда он тянул свои огромные руки к чайнику, они
тряслись.

-Где Бакбик, Хагрид? – проговорила Гермиона.


-Я – я его вывел, - сказал Хагрид, наполняя кувшин и разливая молоко по всему
столу. – Он у меня на тыквенной грядке привязан. Подумал, пущай посмотрит
на деревья и – и подышит свежим воздухом – перед…

255
Рука Хагрида так неистово тряслась, что кувшин с молоком выскользнул из неё
и осколки разлетелись по всему полу.

-Давай я, Хагрид, - быстро сказала Гермиона, подбегая и начиная убирать этот


беспорядок.
-Там в буфете ещё один есть, - сказал Хагрид, садясь и вытирая лоб рукавом.
Гарри посмотрел на Рона, который ответил безнадёжным взглядом.
-Неужели никто ничего не может сделать, Хагрид? – сердито спросил Гарри,
садясь рядом с ним. – Дамблдор…
-Он пытался, - сказал Хагрид. – Так у него ж власти над Комитетом нет. Он им
сказал, что Бакбик нормальный, но они ж напуганы… Вы ж знаете этого
Люциуса Малфоя… застращал их, наверное… а этот палач-то, Макнейр, он
старый кореш Малфоя… зато всё будет быстро и чисто… а я рядом с ним
буду….
Гарри сглотнул. Он стрелял глазами по хижине, как будто искал хоть какую-
нибудь частицу надежды или утешения.
-Дамблдор придёт, когда это – когда это случится. Этим утром мне написал.
Сказал, хочет – быть со мной. Великий человек Дамблдор….
Гермиона, разыскивавшая в буфете Хагрида ещё один кувшин для молока,
издала тихий короткий всхлип. Она выпрямилась, держа в руках новый кувшин
и борясь со слезами.
-Мы тоже с тобой останемся, Хагрид, - начала она, но Хагрид покачал лохматой
головой.
-Вы вернитесь в замок, я ж говорил, не хочу, чтоб вы смотрели. Да и вообще вас
тут быть не должно…. Если Фадж или Дамблдор тебя поймают вышедшего без
разрешения, Гарри, будешь в большой беде.
Теперь по лицу Гермионы текли тихие слёзы, но она прятала их от Хагрида,
суетясь с приготовлением чая. Потом, подняв бутылку с молоком, чтобы налить
в кувшин, она взвизгнула.

-Рон! Я – я поверить не могу – это Скабберс!

Рон разинул рот.


-О чём ты говоришь?

256
Гермиона поднесла кувшин для молока к столу и перевернула его. С бешеным
писком пытаясь вскарабкаться обратно, на стол соскользнула крыса Скабберс.

-Скабберс! – тупо сказал Рон. – Скабберс, ты что тут делаешь?


Он схватил сопротивлявшуюся крысу и поднял на свет. Скабберс выглядел
ужасно. Он никогда ещё не был таким тощим, с него клочьями слезала шерсть,
оставляя широкие проплешины, а в руках Рона он так дёргался, как будто
отчаянно хотел вырваться.
-Всё хорошо, Скабберс! – сказал Рон. – Котов нет! Здесь тебе никто не
навредит!
Хагрид вдруг встал и уставился в окно. Его лицо, обычно румяное, приобрело
цвет пергамента.

-Они идут….

Гарри, Рон и Гермиона развернулись. Вдали по ступенькам замка спускалась


группа людей. Впереди был Альбус Дамблдор, чья серебристая борода сияла на
уходящем солнце. Рядом с ним семенил Корнелиус Фадж. За ними шли хилый
старик из Комитета и палач Макнейр.
-Идите уж, - сказал Хагрид. Он весь дрожал. – Не надо, чтоб вас тут нашли…
Немедленно уходите….

Рон запихнул Скабберса себе в карман, а Гермиона взяла плащ.


-Щас с чёрного хода вас выпущу, - сказал Хагрид.

Они пошли за ним к двери, ведущей на задний двор. У Гарри возникло


странное ощущение нереальности, особенно когда он увидел Бакбика,
привязанного к дереву за тыквенной грядкой Хагрида. Похоже, Бакбик знал, что
происходит что-то не то. Он мотал влево-вправо острым клювом и нервно рыл
лапой землю.

-Всё хорошо, Бики, - мягко сказал Хагрид. – Всё хорошо… - Он повернулся к


Гарри, Рону и Гермионе. – Давайте, - сказал он. – Сваливайте.

Но они не шевельнулись.

-Хагрид, мы не можем…

-Мы им расскажем, что случилось на самом деле…

-Они не могут его убить…

257
-Идите! – сердито сказал Хагрид. – И мне не поможете, и сами влипнете!

Выбора не было. Набросив плащ на Гарри и Рона, Гермиона услышала по ту


сторону хижины голоса. Хагрид посмотрел на то место, где они только что
скрылись из виду.
-Идите быстро, - прохрипел он. – Не слушайте….
И он побрёл обратно в свою хижину, в парадную дверь которой кто-то
постучал.
Медленно, в каком-то ужасном трансе Гарри, Рон и Гермиона бесшумно
двинулись вокруг дома Хагрида. Когда они дошли до другой стороны, парадная
дверь с резким щелчком закрылась.

-Прошу, давайте поторопимся, - прошептала Гермиона. – Я этого терпеть не


могу, не переношу….

Они стали подниматься по склону в замок. Солнце уже быстро заходило; небо
стало ясно-серым с фиолетовым оттенком, но на запале сияло рубиново-
красным.

Рон застыл как вкопанный.


-Ох, Рон, не надо, - начала Гермиона.
-Да это Скабберс – он не хочет – сидеть на месте…

Рон, наклонившись вперёд, пытался удержать Скабберса у себя в кармане, но


крыса сходила с ума, бешено пища, дёргаясь, извиваясь и пытаясь вонзить зубы
Рону в руку.

-Скабберс, идиот, это же я, Рон, - шипел Рон.

Они услышали за спиной открывающуюся дверь и мужские голоса.


-Ладно – Скабберс, сидеть…

Они пошли дальше; Гарри, как и Гермиона, старался не слушать гул голосов
позади. Рон снова остановился.

-Не могу его удержать – Скабберс, заткнись, нас все услышат…


Крыса бешено пищала, но не могла заглушить звуки, доносившиеся из сада
Хагрида. Раздалась неразборчивая смесь мужских голосов, тишина, а потом без
предупреждения – отчётливый свист и удар топором.

258
Гермиона зашаталась на месте.

-Они сделали это! – прошептала она Гарри. – Я п-поверить не могу – они


сделали это!

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

КОТ, КРЫСА И ПЁС

О т шока у Гарри помутился рассудок. Они втроём застыли от ужаса под


Плащом Невидимости. На территорию школы, пересечённую
длинными тенями, падали самые последние кроваво-красные лучи
солнца. Потом за спиной послышалось дикое завывание.

-Хагрид, - пробормотал Гарри. Не думая о том, что он делает, он попытался


повернуть назад, но Рон и Гермиона схватили его за руки.
-Мы не можем, - сказал Рон, бледный, как бумага. - Если узнают, что к нему
приходили мы, то неприятностей у него будет ещё больше....
Гермиона дышала часто и неровно.

259
-Как - они - могли? - прохрипела она. - Как они могли?

-Пошли, - сказал Рон, у которого, кажется, стучали зубы.


Они медленно, чтобы не высовываться из-под плаща, пошли обратно к замку.
Быстро темнело. Когда они отошли на безопасное расстояние, темнота уже
сгущалась над ними, словно какое-то заклинание.
-Скабберс, тихо, - шипел Рон, прижимая руку к груди. Крыса бешено
извивалась. Рон вдруг остановился, пытаясь затолкать Скабберса обратно в свой
карман. - Да что с тобой такое, тупая крыса? Сиди тихо - АЙ! Он меня укусил!
-Рон, тише! - настойчиво прошептала Гермиона. - Через минуту сюда выйдет
Фадж...

-Он не хочет - сидеть - в кармане...


Скабберс явно был в ужасе. Он изо всех сил дёргался, пытаясь вырваться из
хватки Рона.
-Да что с ним такое?
Но Гарри только что увидел - крадущегося к ним, припавшего к земле, жутко
сверкающего глазами в темноте - Крукшэнкса. Гарри не был уверен, видел он их
или шёл на писк Скабберса.
-Крукшэнкс! - простонала Гермиона. - Нет, пошёл вон, Крукшэнкс! Пошёл вон!

Но кот приближался...
-Скабберс - НЕТ!
Слишком поздно - крыса уже проскользнула между сжатыми пальцами Рона,
упала на землю и удрала. За ней с места в карьер бросился Крукшэнкс, и не
успели Гарри и Гермиона остановить Рона, как тот сбросил с себя Плащ
Невидимости и тоже умчался в темноту.

-Рон! - простонала Гермиона.

Она и Гарри переглянулись, потом понеслись за ним; бежать на полной


скорости под плащом было невозможно; они стащили его, и он развевался за
ними, словно знамя; они слышали, как впереди топает и кричит на Крукшэнкса
Рон.

-Брысь от него - брысь - Скабберс, сюда...

260
Раздался глухой стук.

-Попался! Убирайся, кошак вонючий...


Гарри и Гермиона чуть не споткнулись об Рона; они остановились прямо перед
ним. Он валялся на земле, но Скабберс снова был у него в кармане; он крепко
прижал к дрожащему бугорку обе руки.
-Рон - быстрее - обратно под плащ... - пыхтела Гермиона. - Дамблдор - министр
- они через минуту пойдут обратно...
Но не успели они снова скрыться, не успели они даже перевести дыхание, как
они услышали мягкий стук громадных лап.... Что-то приближалось к ним тихо,
как тень - огромный чёрный как смоль пёс с бледными глазами.

Гарри потянулся за палочкой, но слишком поздно - пёс совершил огромный


прыжок и ударил его передними лапами в грудь; в вихре шерсти Гарри рухнул
на спину; он чувствовал его горячее дыхание, видел трёхсантиметровые зубы...

Но тот вложил в прыжок слишком много силы и перекатился через него.


Потрясённый Гарри попытался встать; он слышал, как пёс рычит и готовится к
новой атаке.
Рон был на ногах. Он оттолкнул Гарри в сторону, когда пёс снова бросился на
них, и собачьи челюсти сомкнулись на вытянутой руке Рона. Гарри прыгнул
вперёд и одной рукой схватил зверя за шерсть, но тот тащил Рона легко, словно
тряпичную куклу...
Потом из ниоткуда что-то с такой силой ударило Гарри по лицу, что он снова
грохнулся. Он услышал, как Гермиона тоже завизжала от боли и упала.

Гарри нащупал палочку, стараясь проморгаться от попавшей в глаза крови...


-Люмос! - прошептал он.

Палочка осветила толстый ствол дерева; погоня за Скабберсом привела их в


тень Гремучей Ивы, и её ветки скрипели, как при сильном ветре, носясь взад-
вперёд и мешая им подойти ближе.
А там, у основания ствола, пёс задним ходом затаскивал Рона в большую дырку
между корнями - Рон яростно сопротивлялся, но его голова и торс исчезали из
виду...
-Рон! - закричал Гарри, попытавшись пойти за ними, но по воздуху жестоко
хлестнула тяжёлая ветка, и он был вынужден отступить.

261
Теперь они видели только ногу Рона, которой он зацепился за корень в надежде
помешать псу затащить его под землю ещё глубже - но воздух прорезал
ужасный треск, похожий на звук выстрела из ружья; нога Рона сломалась, и
через мгновение его ступню было не видно.

-Гарри - надо позвать на помощь... - выдохнула Гермиона; у неё тоже шла кровь
- Ива резанула её по плечу.

-Нет! Эта здоровенная тварь может его съесть; у нас нет времени...

-Гарри - без помощи нам не пройти...

Перед ними хлестнула сверху вниз ещё одна ветка, сжавшая сучки в кулак.
-Если этот пёс смог войти, сможем и мы, - пропыхтел Гарри, бросаясь туда-
сюда в попытках найти проход между злобными свистящими ветками, но не мог
и на сантиметр приблизиться к корням дерева, не попав в зону поражения.

-Ох, помогите, помогите, - бешено шептала Гермиона, неуверенно


пританцовывая на месте, - пожалуйста...
Вперёд бросился Крукшэнкс. Он змеёй прополз между колотящими ветками и
положил передние лапы на какой-то сучок на стволе.
Дерево резко остановилось, как будто его превратили в мрамор. Даже листья не
дрожали.
-Крукшэнкс! - неразборчиво прошептала Гермиона. Она теперь до боли сжала
руку Гарри. - Откуда он знал?..

-Он дружит с тем псом, - мрачно сказал Гарри. - Я видел их вместе. Пошли - и
держи палочку наготове...
Они в считаные секунды преодолели расстояние до ствола, но не успели они
дойти до дырки в корнях, как в неё, махнув похожим на щётку хвостом,
проскочил Крукшэнкс. Следующим пошёл Гарри; он полез головой вперёд и
скатился по земляному склону на дно очень низкого туннеля. Крукшэнкс был
чуть впереди, его глаза сверкали при свете палочки Гарри. Через несколько
секунд за спиной сползла Гермиона.

-Где Рон? - испуганно прошептала она.


-Сюда, - сказал Гарри, пригибаясь и следуя за Крукшэнксом.
-Куда ведёт этот туннель? - спросила сзади запыхавшаяся Гермиона.

262
-Не знаю... Он отмечен на Карте Мародёра, но Фред и Джордж сказали, что в
него ещё никто не забирался.... Он ведёт за пределы карты, но выглядело так, как
будто в Хогсмид....

Они двигались как можно быстрее, согнувшись чуть ли не пополам; впереди


мелькал хвост Крукшэнкса. Ход всё не заканчивался; было ощущение, что он не
короче хода в "Ханидюкс".... Гарри мог думать только о Роне и о том, что
может сделать с ним этот огромный пёс.... Он делал резкие болезненные вздохи,
двигаясь уже гусиным шагом....
А потом туннель начал становиться выше; через несколько мгновений он
изогнулся, и Крукшэнкс пропал. Вместо него Гарри увидел впереди маленькое
отверстие с тусклым светом.
Он и Гермиона остановились перевести дыхание и осторожно двинулись
вперёд. Оба подняли палочки, чтобы видеть, что дальше.
Это была комната, очень захламлённая, пыльная комната. Обои были ободраны;
пол был весь в пятнах; вся мебель была разбита, как будто по ней кто-то
колотил. Все окна были заколочены.
Гарри глянул на Гермиону, которая была очень напугана, но кивнула.
Гарри выбрался из отверстия и огляделся. Комната была пуста, но справа от них
была открыта дверь в тёмный коридор. Вдруг Гермиона опять схватила Гарри за
руку. Её большие глаза осматривали заколоченные окна.

-Гарри, - прошептала она, - по-моему, мы в Визжащей Хижине.


Гарри огляделся. Его взгляд упал на деревянный стул рядом с ними. Из него
были выдраны большие куски дерева; одна из ножек вообще была оторвана.
-Это сделали не призраки, - медленно сказал он.
В этот момент над головой раздался скрип. Что-то двигалось вверх по лестнице.
Оба посмотрели на потолок. Гермиона так крепко сжала руку Гарри, что он
переставал чувствовать свои пальцы. Он посмотрел на неё, подняв брови; она
кивнула и отпустила.
Они как можно тише прокрались в коридор и поднялись по разваливающейся
лестнице. Толстый слой пыли лежал везде, кроме пола, по которому, судя по
широкой яркой полосе, что-то тащили наверх.

Они дошли до тёмной площадки.

263
-Нокс, - хором прошептали они, и свет на концах их палочек погас. Открыта
была только одна дверь. Прокравшись к ней, они услышали за ней движение,
тихий стон, а потом низкое громкое урчание. Они в последний раз
переглянулись и кивнули друг другу.

Крепко держа перед собой палочку, Гарри распахнул дверь ударом ноги.
На великолепной кровати на четырёх столбиках с пыльными занавесками лежал
Крукшэнкс, громко заурчавший при виде них. За спиной у него на полу лежал,
сжимая торчащую под странным углом ногу, Рон.

Гарри и Гермиона бросились к нему.


-Рон - ты в порядке?

-Где пёс?

-Да не пёс, - простонал Рон, сжав зубы от боли. - Гарри, это ловушка...
-Что...
-Он и есть пёс... он анимаг....
Рон смотрел за спину Гарри. Гарри развернулся. Человек, прятавшийся в тени, с
щелчком закрыл за ними дверь.
На его локти упали длинные спутанные грязные волосы. Если бы не сверкали
впалые, глубоко посаженные глаза, его можно было бы принять за труп.
Похожая на воск кожа так туго обтянула лицо, что оно было похоже на череп.
Он широко улыбался, сжав жёлтые зубы. Это был Сириус Блэк.
-Экспеллиармус! - прохрипел он, направив на них палочку Рона.
Палочки Гарри и Гермионы вырвались из их рук, высоко взлетели, и Блэк их
поймал. Потом он подошёл на шаг. Он не спускал глаз с Гарри.
-Я так и думал, что ты придёшь своему другу на помощь, - хрипло сказал он.
Его голос звучал так, как будто он уже давно отвык им пользоваться. - Твой отец
поступил бы так же ради меня. Ты храбрый, что не побежал за учителем. Я
благодарен... теперь всё будет гораздо легче....
Издевательское упоминание отца звенело у Гарри в ушах, как будто Блэк орал в
полный голос. Кипящая ненависть внутри Гарри прорвалась, не оставив места
страху. Впервые в жизни он хотел вернуть палочку в свою руку не для
самозащиты, а для нападения... для убийства. Не осознавая, что он делает, он

264
двинулся вперёд, но по бокам от него вдруг послышалось движение, и его
схватили и оттащили назад две пары рук....

-Нет, Гарри! - перепуганным шёпотом произнесла Гермиона; Рон, однако,


заговорил с Блэком.
-Если хочешь убить Гарри, придётся убить и нас! - яростно сказал он, хотя из-за
попыток встать становился всё бледнее и слегка шатался.

В скрытых тенью глазах Блэка что-то дрогнуло.

-Ложись, - тихо сказал он Рону. - А то ещё сильнее повредишь ногу.


-Ты что, меня не слышал? - слабо сказал Рон, испытывая боль, но хватаясь за
Гарри, чтобы удержаться на ногах. - Тебе придётся убить всех троих!
-Сегодня ночью здесь произойдёт только одно убийство, - сказал Блэк,
улыбаясь ещё шире.
-Чего это вдруг? - выпалил Гарри, пытаясь вырваться от Рона и Гермионы. - В
прошлый раз же тебе было всё равно, помнишь? Спокойно замочил всех тех
магглов, чтобы добраться до Петтигрю.... Что случилось, подобрел в Азкабане?
-Гарри! - заскулила Гермиона. - Тише!

-ОН УБИЛ МОИХ МАМУ И ПАПУ! - зарычал Гарри, и с огромным трудом он


вырвался из хватки Рона и Гермионы и бросился вперёд...

Он забыл о магии - он забыл, что он низкий, тощий и тринадцатилетний, а


Блэк высокий взрослый мужчина - Гарри знал только то, что он хочет нанести
Блэку как можно больший урон и что ему всё равно, какой урон он получит в
ответ...
Возможно, Блэк просто был шокирован глупым поступком Гарри, только
палочки он вовремя не поднял - одна из рук Гарри сомкнулась на его
испачканном запястье, пытаясь вырвать палочки; костяшки второй руки Гарри
сбоку врезались Блэку в голову, и они оба влетели в стену...
Гермиона вопила; Рон орал; с ослепительной вспышкой из палочек в руке
Блэка вылетела струя искр, на несколько сантиметров промахнувшаяся мимо
Гарри; Гарри почувствовал, как сморщенная рука бешено извивается под его
пальцами, но он не отпускал, второй рукой колотя по всем частям тела Блэка, до
которых мог достать.
Но свободная рука Блэка нашла горло Гарри...

265
-Нет, - прошипел он, - я слишком долго ждал...

Пальцы сжимались, очки съезжали набок, Гарри задыхался.


Потом он увидел появившуюся из ниоткуда ногу Гермионы. Блэк, хрипя от
боли, отпустил Гарри; Рон навалился на руку Блэка, державшую палочки, и
Гарри услышал тихий стук...
Он вырвался из груды тел и увидел, что его палочка катится по полу; он
бросился к ней, но...

-Аааа!
В драку вступил Крукшэнкс; все передние когти глубоко впились Гарри в руку;
Гарри отбросил его, но теперь Крукшэнкс рванул к палочке Гарри...
-НУ УЖ НЕТ! - зарычал Гарри и попытался ударить Крукшэнкса ногой, но кот,
шипя, отскочил в сторону; Гарри схватил палочку и повернулся...
-Уйдите с дороги! - закричал он Рону и Гермионе.
Дважды им повторять не надо было. Гермиона с окровавленной губой, переводя
дыхание, отодвинулась в сторону, прихватив свою и Рона палочки. Рон с белым
лицом, уже приобретавшим зелёный оттенок, дополз до кровати и рухнул на
неё, тяжело дыша и сжимая обеими руками сломанную ногу.
У стены валялся Блэк. Его тощая грудь быстро поднималась и опускалась, он
смотрел, как Гарри медленно подходит, направив палочку прямо Блэку в
сердце.

-Собираешься меня убить, Гарри? - прошептал он.


Гарри остановился рядом с ним, всё ещё направляя палочку ему в грудь и глядя
на него сверху вниз. На левом глазу Блэка синел здоровенный фингал, а из носа
у него шла кровь.
-Ты убил моих родителей, - сказал Гарри слегка трясущимся голосом, но
палочку держал ровно.

Блэк уставился на него впалыми глазами.

-Не отрицаю, - очень тихо сказал он. - Но знал бы ты эту историю целиком.
-Историю целиком? - повторил Гарри, у которого в ушах просто гремело. - Ты
продал их Волдеморту. Это всё, что мне нужно знать.

266
-Ты должен меня выслушать, - сказал Блэк, и теперь в его голосе была нотка
мольбы. - Иначе ты пожалеешь.... Ты не знаешь....

-Я знаю гораздо больше, чем ты думаешь, - сказал Гарри ещё сильнее


затрясшимся голосом. - Ты её не слышал, ведь так? Мою маму... пытавшуюся
помешать Волдеморту убить меня... и это сделал ты... это сделал ты...
Не успел ни один из них ничего сказать, как мимо Гарри пронеслось что-то
рыжее; на грудь Блэка прыгнул Крукшэнкс и уселся там, закрыв сердце Блэка.
Блэк моргнул и посмотрел на кота сверху вниз.

-Брысь, - буркнул он, пытаясь оттолкнуть от себя Крукшэнкса.


Но Крукшэнкс впился когтями в мантию Блэка и не отпускал. Он повернул
сплющенную морду к Гарри и посмотрел на него большими жёлтыми глазами.
Справа всхлипнула без слёз Гермиона.
Гарри уставился на Блэка и Крукшэнкса, крепче сжав палочку. Кота тоже
придётся убить, ну и что с того? Он же в сговоре с Блэком.... Гарри было всё
равно, что он готов умереть, пытаясь защитить Блэка.... А если Блэк хотел его
спасти, это лишь доказывало, что Крукшэнкс ему важнее, чем родители Гарри....

Гарри поднял палочку. Настало время сделать это. Настало время отомстить за
мать и отца. Он собирался убить Блэка. Он должен был убить Блэка. Это был
его шанс....

Секунды текли. И всё же Гарри стоял, не двигаясь, держа палочку, на него


уставился Блэк, на груди у которого был Крукшэнкс. Со стороны кровати
доносилось прерывистое дыхание Рона; Гермиона затихла.
А потом раздался новый звук...
На этаже послышалось эхо приглушённых шагов - внизу кто-то двигался.
-МЫ ЗДЕСЬ! - закричала вдруг Гермиона. - МЫ ЗДЕСЬ - С СИРИУСОМ
БЛЭКОМ - БЫСТРЕЕ!

Блэк так сильно вздрогнул, что чуть не сбросил Крукшэнкса; Гарри судорожно
сжал палочку - голос в голове сказал "Давай сейчас же!" - но шаги громыхали
вверх по лестнице, а Гарри всё ещё не сделал этого.
Дверь комнаты открылась в потоке красных искр, Гарри развернулся, и в
комнату ворвался бледный профессор Люпин, державший палочку наготове.
Он окинул взглядом Рона, лежавшего на полу, Гермиону, съёжившуюся у двери,

267
Гарри, нацелившего палочку на Блэка, а потом самого Блэка, истекающего
кровью у ног Гарри.

-Экспеллиармус! - закричал Люпин.


Палочка Гарри опять вылетела из его руки, как и те две, что держала Гермиона.
Люпин проворно их все поймал, потом вошёл в комнату, глядя на Блэка, на
груди у которого всё ещё самоотверженно лежал Крукшэнкс.
Гарри стоял и чувствовал в себе внезапную пустоту. Он не сделал этого. Нервы
подвели его. Блэка отдадут обратно дементорам.

Потом Люпин заговорил очень напряжённым голосом.

-Где он, Сириус?


Гарри быстро взглянул на Люпина. Он не понимал, что Люпин имеет в виду. О
ком говорил Люпин? Он снова повернулся к Блэку.
Лицо Блэка ничего не выражало. Несколько секунд он вообще не двигался.
Потом он очень медленно поднял свободную руку и указал прямо на Рона.
Гарри, ничего не понимая, оглянулся на Рона, у которого был озадаченный вид.
-Но если так... - пробормотал Люпин, глядя на Блэка так, словно пытался
прочитать его мысли, - ...почему он не раскрыл себя раньше? Разве что... - глаза
Люпина вдруг расширились, как будто он увидел в Блэке что-то такое, чего не
видели остальные, - ...разве что это был он... разве что вы поменялись... не
рассказав мне?

Очень медленно, не спуская впалых глаз с лица Люпина, Блэк кивнул.

-Профессор, - громко перебил Гарри, - что происходит?..


Но он не договорил, потому что увидел то, от чего онемел. Люпин опускал
свою палочку, неотрывно глазея на Блэка. Профессор подошёл к Блэку сбоку,
схватил его за руку, поднял его на ноги, от чего Крукшэнкс упал на пол, и
обнялся с Блэком, словно с братом.

У Гарри возникло ощущение, что в желудке снизу раскрылся люк.

-Я НЕ ВЕРЮ! - завопила Гермиона.


Люпин отпустил Блэка и повернулся к ней. Она встала с пола и теперь с
бешеными глазами показывала на Люпина.

-Вы - вы...

268
-Гермиона...

-...вы и он!
-Гермиона, успокойся...

-А я никому не говорила! - визжала Гермиона. - Я вас покрывала...

-Гермиона, пожалуйста, выслушай меня! - закричал Люпин. - Я могу


объяснить...

Гарри почувствовал, что трясётся, но не от страха, а от новой волны гнева.


-Я вам доверял, - дрожащим голосом закричал он на Люпина, - а вы всё время
были его другом!
-Ошибаешься, - сказал Люпин. - Я не был другом Сириуса, но стал им теперь -
дай объяснить....
-НЕТ! - вопила Гермиона. - Гарри, не верь ему, он помогал Блэку проникать в
замок, он тоже желает тебе смерти - он оборотень!

Наступила звенящая тишина. Теперь все смотрели на Люпина, который был


очень бледен, но при этом необычайно спокоен.
-Гораздо хуже, чем обычно, Гермиона, - сказал он. - Боюсь, всего один
правильный ответ из трёх. Я не помогал Сириусу проникать в замок и
определённо не желаю Гарри смерти.... - Его лицо странно передёрнулось. - Но
не буду отрицать, что я оборотень.
Рон предпринял достойную попытку снова встать, но, скуля от боли, снова
упал. Люпин решительно двинулся к нему, но Рон пропыхтел:
-Пошёл вон, оборотень!
Люпин застыл как вкопанный. Потом с нескрываемым трудом повернулся к
Гермионе и сказал:

-Ты давно знаешь?


-Очень, - прошептала Гермиона. - С тех пор, как написала доклад для
профессора Снейпа....
-Он будет в восторге, - спокойно сказал Люпин. - Он задал этот доклад в
надежде, что кто-то поймёт, что означают мои симптомы.... Это ты по лунным

269
графикам поняла, что я всегда болею в полнолуние? Или поняла, что боггарт,
увидев меня, превратился в луну?

-И то, и другое, - тихо сказала Гермиона.

Люпин вымученно рассмеялся.


-Ты самая умная тринадцатилетняя ведьма, которую я когда-либо встречал,
Гермиона.
-Это не так, - прошептала Гермиона. - Будь я немного умнее, я бы всем
рассказала, кто вы такой!

-Но они уже знают, - сказал Люпин. - По крайней мере, преподаватели.

-Дамблдор нанял вас, зная, что вы оборотень? - ахнул Рон. - Он сумасшедший?


-Кое-кто из преподавателей так и подумал, - сказал Люпин. - Некоторых
учителей ему с очень большим трудом удалось убедить, что мне можно
доверять...
-И ОН ОШИБСЯ! - заорал Гарри. - ВЫ ВСЁ ВРЕМЯ ПОМОГАЛИ ЕМУ! - Он
указывал на Блэка, который вдруг переполз к кровати на столбиках и плюхнулся
на неё, закрыв лицо трясущейся рукой. За его спиной, урча, на кровать
вспрыгнул Крукшэнкс. Рон отодвинулся и оттащил свою ногу подальше от них
обоих.
-Я не помогал Сириусу, - сказал Люпин. - Если дадите мне шанс, я объясню.
Вот...

Он по одной взял палочки Гарри, Рона и Гермионы и бросил их владельцам;


Гарри ошеломлённо поймал свою.
-Итак, - сказал Люпин, засовывая собственную палочку себе за пояс. - Вы
вооружены, а мы нет. Теперь будете слушать?
Гарри не знал, что думать. Подстава?
-Если вы ему не помогали, - сказал он, сердито взглянув на Блэка, - откуда вы
узнали, что он здесь?

-Карта, - сказал Люпин. - Карта Мародёра. Я изучал её у себя в кабинете...

-Вы знаете, как она работает? - подозрительно спросил Гарри.

270
-Конечно, я знаю, как она работает, - сказал Люпин, нетерпеливо махнув рукой.
- Я помогал её составить. Я Лунатик - такое прозвище мне в школе дали друзья.

-Вы составили?..
-Важно то, что я внимательно смотрел на неё сегодня вечером, потому что я
подумал, что, возможно, ты, Рон и Гермиона попытаетесь выбраться из замка,
чтобы сходить к Хагриду до того, как его гиппогрифа казнят. И я оказался прав,
не так ли?
Он начал прохаживаться взад-вперёд, глядя на них и поднимая ногами
маленькие участки пыли.
-Возможно, на вас был старый плащ твоего отца, Гарри...

-Про плащ-то вы откуда знаете?


-Да я столько раз видел, как под ним исчезает Джеймс... - сказал Люпин, снова
нетерпеливо махнув рукой. - Главное то, что даже если на тебе Плащ
Невидимости, на Карте Мародёра тебя всё равно видно. Я смотрел, как вы
пересекли территорию школы и вошли в хижину Хагрида. Через двадцать
минут вы покинули Хагрида и направились обратно к замку. Но теперь вместе с
вами был ещё кое-кто.

-Что? - сказал Гарри. - Нет, не было!


-Я глазам не верил, - сказал Люпин, всё ещё прохаживаясь и не обращая
внимания, что Гарри его перебил. - Я думал, что карта, должно быть, барахлит.
Как с вами мог быть он?
-С нами никого не было! - сказал Гарри.
-А потом я увидел ещё одну точку, быстро двигавшуюся к вам, с подписью
"Сириус Блэк".... Я увидел, как он с вами схватился; я смотрел, как он затащил
под Гремучую Иву двоих из вас...

-Одного из нас! - сердито сказал Рон.

-Нет, Рон, - сказал Люпин. - Двоих из вас.

Он остановился и перевёл взгляд на Рона.

-Ты не мог бы дать мне посмотреть на твою крысу? - невозмутимо сказал он.

-Что? - сказал Рон. - При чём тут Скабберс?

271
-При всём, - сказал Люпин. - Можно я на него посмотрю, пожалуйста?

Рон помедлил, потом сунул руку себе под мантию. Появился отчаянно
бившийся Скабберс; Рону пришлось схватить его за длинный лысый хвост,
чтобы не дать ему сбежать. Крукшэнкс встал на ногу Блэка и мягко зашипел.
Люпин приблизился к Рону. Он неотрывно глазел на Скабберса и, кажется,
задержал дыхание.
-Что? - повторил напуганный Рон, держа Скабберса поближе к себе. - При чём
тут вообще моя крыса?

-Это не крыса, - прохрипел вдруг Сириус Блэк.

-Что ты имеешь в виду - конечно, он крыса...

-Это не так, - тихо сказал Люпин. - Он колдун.


-Анимаг, - сказал Блэк, - по имени Питер Петтигрю.

272
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

ЛУНАТИК, ХВОСТИК, БРОДЯГА И


ВИЛОРОГ

Ч тобы понять абсурдность этого утверждения, понадобилось несколько


секунд. Потом Рон сказал вслух то, о чём Гарри подумал.

-Вы оба психи.

-Нелепость! - слабо сказала Гермиона.


-Питер Петтигрю мёртв! - сказал Гарри. - Двенадцать лет назад его убил он! - Он
указал на Блэка, у которого лицо дёргалось в конвульсиях.
-Я хотел, - прорычал тот, сжав жёлтые зубы, - но малыш Питер меня
перехитрил... но не в этот раз!
И Блэк, сбросив Крукшэнкса на пол, бросился на Скабберса; Рон заорал от
боли, когда Блэк навалился ему на больную ногу.

-Сириус, НЕТ! - заорал Люпин, кидаясь вперёд и снова оттаскивая Блэка от


Рона, - ПОДОЖДИ! Ты не можешь сделать это вот так просто - нужно, чтобы
они поняли - нам надо объяснить...

273
-Объяснить можно и потом! - рявкнул Блэк, пытаясь отшвырнуть Люпина.
Одна рука всё ещё хватала воздух, пытаясь дотянуться до Скабберса, который
визжал, как поросёнок, и царапал Рона по лицу и шее, пытаясь выбраться.

-Они - имеют - право - всё - это - узнать! - пыхтел Люпин, всё ещё пытаясь
сдержать Блэка. - Рон держал его как домашнее животное! Тут есть кое-что, чего
даже я не понимаю! А Гарри - Гарри ты обязан рассказать правду, Сириус!
Блэк прекратил борьбу, но всё же не спускал пустых глаз со Скабберса,
которого Рон крепко сжал в своих покусанных, поцарапанных, кровоточащих
ладонях.
-Ну хорошо, - сказал Блэк, не отводя взгляда от крысы. - Рассказывай им что
хочешь. Но по-быстрому, Ремус. Я хочу совершить то убийство, за которое
меня посадили....
-Вы чокнутые, оба, - дрожа, сказал Рон, взглядом ища поддержки у Гарри и
Гермионы. - Меня это уже достало. Я сваливаю.
Он попытался опереться на здоровую ногу, но Люпин снова поднял палочку,
направив её на Скабберса.

-Ты меня выслушаешь, Рон, - тихо сказал он. - Только крепко держи Питера,
пока слушаешь.

-ОН НЕ ПИТЕР, ОН СКАББЕРС! - заорал Рон, пытаясь засунуть крысу


обратно в передний карман, но Скабберс бился слишком отчаянно; Рон
зашатался и потерял равновесие, а Гарри его поймал и толкнул обратно на
кровать. Потом, не обращая внимания на Блэка, Гарри повернулся к Люпину.
-У смерти Петтигрю были свидетели, - сказал он. - Целая улица...
-Они увидели не то, что им показалось! - свирепо сказал Блэк, всё ещё
наблюдая, как в руках Рона бьётся Скабберс.
.-Все думали, что Сириус убил Питера, - кивнул Люпин. - Я сам так считал -
пока не посмотрел сегодня на карту. Потому что Карта Мародёра никогда не
врёт... Питер жив. Его держит Рон, Гарри.
Гарри посмотрел сверху вниз на Рона, встретился с ним взглядом, и они молча
согласились: и Блэк, и Люпин сошли с ума. Как Скабберс мог быть Питером
Петтигрю? Должно быть, в Азкабане у Блэка всё же поехала крыша - но почему
ему подыгрывал Люпин?

274
Потом заговорила Гермиона - дрожащим и как можно более спокойным
голосом, как будто пыталась вразумить профессора Люпина.

-Но, профессор Люпин... Скабберс не может быть Петтигрю... это просто не


может быть правдой, вы же знаете, что не может...
-А почему это не может быть правдой? - сказал Люпин так спокойно, как будто
они были на уроке и Гермиона просто заметила проблему в эксперименте с
гриндилоу.
-Потому что... потому что, будь Питер Петтигрю анимагом, народ знал бы. Мы
проходили анимагов на уроках профессора МакГонагалл. И я посмотрела про
них, когда делала домашнюю работу - Министерство Магии ведёт учёт ведьмам
и колдунам, которые умеют превращаться в животных; существует реестр, в
котором указано, в каких животных они превращаются, их особые приметы и
всё такое... и когда я искала в этом реестре профессора МакГонагалл, то узнала,
что в этом веке было только семь анимагов, и фамилии Петтигрю в их списке
не было...
Не успел Гарри про себя удивиться дотошности, с которой Гермиона делала
домашнюю работу, как Люпин засмеялся.
-Снова правильный ответ, Гермиона! - сказал он. - Но Министерство понятия не
имело, что однажды по Хогвартсу бегали три незарегистрированных анимага.
-Если хочешь рассказать им эту историю, поторопись, Ремус, - рявкнул Блэк,
всё ещё следивший за каждым отчаянным движением Скабберса. - Я ждал
двенадцать лет и больше ждать не намерен.
-Хорошо... но мне нужно, чтобы ты помог, Сириус, - сказал Люпин, - я знаю
только её начало...

Люпин осёкся. За его спиной раздался громкий скрип. Дверь спальни


открылась сама. Все пятеро уставились на неё. Потом к ней подошёл Люпин и
посмотрел на площадку снаружи.
-Там никого...

-В этом месте привидения! - сказал Рон.


-Нет, - сказал Люпин, всё ещё озадаченно глядя на дверь. - Привидений в
Визжащей Хижине никогда не было.... Вопли и завывания, которые раньше
слышали в деревне, издавал я.

275
Он смахнул с глаз седеющие волосы, на мгновение задумался, потом сказал:

-Вот с этого всё и началось - с того, что я стал оборотнем. Ничего этого не
случилось бы, не будь я укушен... и не будь я столь безрассуден....
Вид у него был спокойный и усталый. Рон хотел что-то сказать, но Гермиона
произнесла:

-Тсс! - Она очень внимательно слушала Люпина.


-Когда меня укусили, я был очень маленьким мальчиком. Мои родители
перепробовали всё, но в то время лекарств не было. Зелье, которое делает мне
профессор Снейп, открыли очень недавно. Понимаете, оно делает меня
безопасным. Если пить его в течение недели перед полнолунием, я при
превращении сохраняю свой разум.... могу свернуться калачиком у себя в
кабинете и безвредным волком ждать, когда луна будет убывать.
Однако до открытия Волчьего зелья я раз в месяц становился опаснейшим
монстром. Казалось невозможным, что я смогу поехать в Хогвартс. Другие
родители вряд ли захотели бы, чтобы из-за меня их дети были в опасности.
Но потом директором стал Дамблдор, а он проявил сочувствие. Он сказал, что
если мы примем определённые меры, нет причин, по которым я не смогу
поехать в школу.... - Люпин вздохнул и посмотрел прямо на Гарри. - Я
несколько месяцев назад сказал тебе, что Гремучую Иву посадили в тот же год,
когда я поступил в Хогвартс. Правда в том, что её посадили, потому что в
Хогвартс поступил я. Этот дом... - Люпин грустно оглядел комнату, - ...ведущий
к нему туннель - они были построены для меня. Раз в месяц я тайком
пробирался из замка сюда и превращался. Это дерево посадили у входа в
туннель, чтобы никто не смог наткнуться на меня, пока я опасен.
Гарри не понимал, чем закончится эта история, но всё равно сосредоточенно
слушал. Единственным звуком, кроме голоса Люпина, был испуганный писк
Скабберса.
-В то время мои превращения были - были ужасны. Превращаться в оборотня -
это очень болезненно. Я был отрезан от людей, кусать было некого, так что я
кусал и царапал сам себя. В деревне слышали шум и вопли и думали, что
слышат особенно жестоких духов. Этот слух подтверждал Дамблдор.... Даже
теперь, когда в этом доме уже много лет тишина, жители деревни не
осмеливаются приближаться к нему....

276
Но если не считать моих превращений, я был счастлив, как никогда. Впервые в
жизни у меня были друзья, три больших друга. Сириус Блэк... Питер
Петтигрю... и, конечно, твой отец, Гарри - Джеймс Поттер.

Итак, три моих друга не могли не замечать, что раз в месяц я исчезаю. Я
выдумывал всякие истории. Говорил им, что у меня мама заболела и надо
съездить домой навестить её.... Я ужасно боялся, что они бросят меня, как
только узнают, что я такое. Но, конечно, они, как и ты, Гермиона, разобрались,
в чём дело....
И они меня вовсе не бросили. Вместо этого они сделали для меня то, что
сделало мои превращения не просто сносными, а самыми лучшими моментами
в моей жизни. Они стали анимагами.

-Мой папа тоже? - ошеломлённо спросил Гарри.


-Естественно, - сказал Люпин. - На то, чтобы разобраться, как это делается, они
убили почти три года. Твой отец и этот Сириус были в школе самыми умными
учениками, да ещё и везучими, потому что неправильное анимагическое
превращение может быть ужасным - это одна из причин, по которым
Министерство внимательно следит за теми, кто пытается этим заниматься.
Питеру нужна была любая помощь, какую он мог получить от Джеймса и
Сириуса. Наконец, когда мы были в пятом классе, у них получилось. Каждый из
них мог по желанию превращаться в животное.

-Но как это помогло вам? - озадаченно сказала Гермиона.


-Они не могли составить мне компанию как люди, поэтому составляли мне
компанию как животные, - сказал Люпин. - Оборотень опасен только для
людей. Они каждый месяц выбирались из замка под Плащом Невидимости
Джеймса. Они превращались... Питер, который был меньше всех, мог
проскользнуть под атакующими ветками Ивы и коснуться сучка, который её
парализует. Затем они пробирались в туннель и заходили ко мне. Под их
влиянием я становился менее опасным. Пока я был с ними, моё тело оставалось
волчьим, но разум, казалось, переставал быть таковым.
-Быстрее, Ремус, - рявкнул Блэк, всё ещё с ужасающей жаждой на лице
глядевший на Скабберса.
-Уже скоро, Сириус, уже скоро... ну, теперь, когда мы все умели превращаться,
нам открывались потрясающие возможности. Скоро мы начали выходить из
Визжащей Хижины и бродить ночью по территории школы и деревне. Сириус

277
и Джеймс превращались в таких больших животных, что могли держать
оборотня под контролем. Сомневаюсь, что ещё кто-нибудь из учеников
Хогвартса узнал о территории Хогвартса и Хогсмиде больше, чем мы.... И так
мы решили составить Карту Мародёра и подписать её нашими прозвищами.
Бродяга - это Сириус. Хвостик - это Питер. Вилорогом был Джеймс.

-А в какое животное?.. - начал Гарри, но Гермиона его перебила.


-Это всё равно было очень опасно! Бегать в темноте с оборотнем! А если бы
они расслабились и вы бы кого-то укусили?
-Эта мысль терзает меня до сих пор, - печально сказал Люпин. - И много раз так
чуть не случилось. Потом мы смеялись над этим. Мы были молоды и
беззаботны - нас погубил наш собственный ум.
Конечно, иногда мне было стыдно, что я обманываю доверяющего мне
Дамблдора... он принял меня в Хогвартс, чего не сделал бы никакой другой
директор, и при этом понятия не имел, что я нарушаю правила, установленные
им для моей и всеобщей безопасности. Он так и не узнал, что из-за меня три
других ученика незаконно стали анимагами. Но мне всегда удавалось забывать о
своём стыде, когда мы садились и планировали путешествие на следующий
месяц. И я не изменился...
Голос Люпина стал жёстче, и в нём послышалось отвращение к себе.
-Весь этот год я боролся сам с собой, думая, не рассказать ли Дамблдору, что
Сириус - анимаг. Но не рассказал. Почему? Потому что я слишком труслив.
Сделав это, я бы признался, что обманывал его, когда был школьником,
признался бы, что увлёк за собой других... а доверие Дамблдора было для меня
всем. Когда я был мальчишкой, он пустил меня в Хогвартс, а когда от меня все
шарахались во взрослой жизни, он дал мне работу. Так что я убедил себя, что
Сириус проникает в школу с помощью тёмных искусств, которым он научился у
Волдеморта, и то, что он анимаг, здесь ни при чём... поэтому Снейп в какой-то
мере был всё это время прав насчёт меня.
-Снейп? - резко сказал Блэк, впервые за несколько минут отрывая глаза от
Скабберса и глядя на Люпина. - Снейп тут при чём?
-Он здесь, Сириус, - печально сказал Люпин. - Он тоже здесь преподаёт. - Он
посмотрел на Гарри, Рона и Гермиону. - Профессор Снейп учился с нами в
школе. Он яростно протестовал против назначения на должность по защите от
тёмных искусств меня. Он весь год говорил Дамблдору, что мне нельзя доверять.

278
У него были причины... понимаете, Сириус устроил ему розыгрыш, который его
чуть не убил, розыгрыш, в котором должен был участвовать я...

Блэк насмешливо фыркнул.


-Он заслужил, - ухмыльнулся он. - Разнюхивал тут, пытался выяснить, что мы
замышляем... надеялся, что из-за него нас смогут исключить....
-Северуса очень интересовало, куда я хожу каждый месяц, - сказал Люпин
Гарри, Рону и Гермионе. - Понимаете, мы были в одном потоке и - ээ - не
очень-то нравились друг другу. Особенно ему не нравился Джеймс. По-моему,
он завидовал таланту Джеймса на квиддичном поле... Как бы то ни было,
однажды вечером Снейп увидел, как мадам Помфри ведёт меня к Гремучей Иве
перед превращением. Сириус подумал, что будет - ээ - прикольно сказать
Снейпу, что ему всего лишь надо ткнуть длинной палкой в сучок на стволе, и он
сможет войти вслед за мной. Ну Снейп, конечно, попробовал - дойди он до
этого дома, он бы встретился с полноценным оборотнем - но твой отец,
услышавший, что сделал Сириус, пошёл за Снейпом и с большим риском для
жизни оттащил его... Однако в конце туннеля Снейп меня увидел. Дамблдор
запретил ему рассказывать, но теперь он знал, чем я был....
-Так вот почему вы не нравитесь Снейпу, - медленно сказал Гарри, - потому что
он подумал, что вы знаете об этом приколе?

-Точно, - раздался насмешливый холодный голос у Люпина из-за спины.


Северус Снейп, направив палочку прямо на Люпина, стаскивал с себя Плащ
Невидимости.

279
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ

СЛУГА ЛОРДА ВОЛДЕМОРТА

Г ермиона вскрикнула. Блэк вскочил. У Гарри возникло ощущение, как


будто его ударили мощным электрошокером.
-Я нашёл это у ствола Гремучей Ивы, - сказал Снейп, отбрасывая плащ и
старательно целясь палочкой прямо Люпину в грудь. - Очень полезный,
Поттер, благодарю....
Снейп чуть задыхался, но на лице его было выражение скрываемого торжества.
-Вам, наверное, интересно, откуда я узнал, что вы здесь? - сказал он, сверкнув
глазами. - Я только что был в твоём кабинете, Люпин. Ты сегодня вечером
забыл принять зелье, так что я взял с собой полный кубок. И я очень удачно
зашёл... то есть удачно для себя. На твоём столе лежала некая карта. Один раз
взглянув на неё, я узнал всё, что мне было нужно. Я увидел, как ты бежишь по
этому ходу и скрываешься из виду.

-Северус... - начал Люпин, но Снейп перебил его.

-Я снова и снова говорил директору, что это ты пропускаешь в замок своего


старого друга Блэка, Люпин, и вот доказательство. Мне даже присниться не
могло, что тебе хватит смелости устроить убежище в этом старом месте...

280
-Северус, ты совершаешь ошибку, - настойчиво сказал Люпин. - Ты ещё ничего
не слышал - я могу объяснить - Сириус здесь не для того, чтобы убить Гарри...

-Сегодня ночью в Азкабан сядут двое, - сказал Снейп, фанатично сверкая


глазами. - Посмотрю я, как Дамблдор это воспримет.... Он был абсолютно
уверен, что ты безвреден, ну знаешь, Люпин... ручной оборотень...
-Дурак ты, - спокойно сказал Люпин. - Стоит ли обида школьника того, чтобы
снова сажать в Азкабан невиновного человека?
БАЦ! Из конца палочки Снейпа вырвались тонкие змееподобные шнуры и
обвились вокруг рта, запястий и лодыжек Люпина; он потерял равновесие и не
в силах пошевелиться упал на пол. Яростно зарычав, на Снейпа двинулся Блэк,
но Снейп направил палочку прямо между глаз Блэка.

-Дай мне повод, - прошептал он. - Дай мне повод, и, клянусь, я сделаю это.
Блэк застыл как вкопанный. Сказать, на чьём лице больше ненависти, было
невозможно.
Ошарашенный Гарри стоял и не знал, что делать и кому верить. Он оглянулся
на Рона и Гермиону. Рон выглядел таким же растерянным, как он, и всё ещё
сдерживал сопротивлявшегося Скабберса. Гермиона, однако, сделала
неуверенный шаг вперёд и произнесла:

-Профессор Снейп - ну - ну ничего же не случится, если выслушать то, что они


хотят сказать, к-как думаете?
-Мисс Грэйнджер, вы уже в шаге от отчисления из этой школы, - бросил Снейп.
- Вы, Поттер и Уизли находитесь за территорией школы в компании
осуждённого убийцы и оборотня. Раз в жизни держите язык за зубами.
-Но если - если произошла ошибка...
-МОЛЧИ, ГЛУПАЯ ДЕВЧОНКА! - закричал Снейп, вдруг вышедший из себя. -
НЕ ГОВОРИ О ТОМ, ЧЕГО НЕ ПОНИМАЕШЬ! - Из конца его палочки, всё
ещё направленной в лицо Блэка, вырвалось несколько искр. Гермиона затихла.
-Возмездие очень приятно, - выдохнул Снейп в лицо Блэку. - Как же я надеялся,
что именно я тебя поймаю....
-Тебя снова разыгрывают, Северус, - проворчал Блэк. - Если этот мальчик снова
принесёт в замок свою крысу... - он мотнул головой в сторону Рона, - тихо
приду я....

281
-В замок? - вкрадчиво сказал Снейп. - Не думаю, что нам нужно идти так далеко.
Всё, что мне нужно - это позвать дементоров сразу, как мы выйдем через
Гремучую Иву. Они будут очень рады тебя видеть, Блэк... я бы сказал, настолько
рады, что целоваться полезут....

Лицо Блэка побледнело окончательно.


-Ты - ты должен меня выслушать, - прохрипел он. - Эта крыса - посмотри на эту
крысу...
Но глаза Снейпа горели безумием, которого Гарри никогда ещё не видел.
Похоже, он спятил.
-Все за мной, - сказал он. Он щёлкнул пальцами, и концы шнуров, связавших
Люпина, влетели ему в руки. - Я потащу оборотня. Может, дементоры поцелуют
и его...
Не понимая, что делает, Гарри в три шага пересёк комнату и загородил дверь.

-С дороги, Поттер, у вас и так уже неприятности, - рявкнул Снейп. - Если бы я


не пришёл сюда и не спас вашу шкуру...
-В этом году профессор Люпин мог убить меня раз сто, - сказал Гарри. - Мы
много раз оставались наедине во время уроков защиты от дементоров. Если он
помогал Блэку, почему он просто не прикончил меня тогда?
-Не просите меня выяснять, как работает голова у оборотней, - прошипел
Снейп. - С дороги, Поттер.
-ВЫ НИЧТОЖЕСТВО! - заорал Гарри. - ТОЛЬКО ИЗ-ЗА ТОГО, ЧТО В
ШКОЛЕ ОНИ ПОСТАВИЛИ ВАС В ГЛУПОЕ ПОЛОЖЕНИЕ, ВЫ НЕ
ХОТИТЕ ДАЖЕ СЛУШАТЬ...
-ТИХО! Я НЕ ПОТЕРПЛЮ ТАКОГО ОБРАЩЕНИЯ! - с ещё более безумным
видом завопил Снейп. - Яблоко от яблони недалеко падает, Поттер! Я только
что спас твою шею; ты меня на коленях благодарить должен! Он бы убил тебя,
чего ты и заслуживаешь! Ты бы сдох, как и твой отец, слишком наглый, чтобы
поверить, что мог быть неправ насчёт Блэка - а теперь уйди с дороги, пока я
тебя не заставил. С ДОРОГИ, ПОТТЕР!
Гарри за долю секунды принял решение. Не успел Снейп сделать к нему и шага,
он поднял палочку.

282
-Экспеллиармус! - заорал он - вот только раздался не только его голос. Раздался
взрыв, и дверь загремела на петлях; Снейп пролетел по воздуху и впечатался в
стену, потом сполз на пол, и из-под волос у него засочилась кровь. Он был без
сознания.

Гарри огляделся. В этот же самый момент Снейпа попытались разоружить Рон и


Гермиона. Палочка Снейпа описала высокую дугу и приземлилась на кровать
рядом с Крукшэнксом.

-Не надо было этого делать, - сказал Блэк, глядя на Гарри. - Надо было
предоставить его мне....
Гарри не смотрел Блэку в глаза. Даже сейчас он не был уверен, что поступил
правильно.
-Мы напали на учителя.... Мы напали на учителя... - хныкала Гермиона,
напуганными глазами глядя на Снейпа, не подававшего признаков жизни. - Ох,
ну и неприятности же у нас будут...
Люпин пытался разорвать путы. Блэк быстро нагнулся и развязал его. Люпин
выпрямился, растирая руки там, где в них врезались верёвки.

-Спасибо, Гарри, - сказал он.

-Пока я не собираюсь говорить, что верю вам, - сказал он Люпину.


-Тогда нам пора представить вам кое-какие доказательства, - сказал Люпин. -
Ты, парень - пожалуйста, дай мне Питера. Немедленно.

Рон крепче прижал Скабберса к груди.


-Да бросьте, - слабо сказал он. - Вы хотите сказать, что он сбежал из Азкабана
только для того, чтобы заполучить Скабберса? То есть... - Он посмотрел на Гарри
и Гермиону, ища поддержки. - Ладно, положим, Петтигрю умел превращаться в
крысу - а крыс миллионы - как это он узнал, за какой крысой ему охотиться, если
сидел в Азкабане?

-А знаешь, Сириус, это законный вопрос, - сказал Люпин, повернувшись к


Блэку и слегка нахмурившись. - Как это ты нашёл, где он?
Блэк сунул руку, похожую на клешню, себе под мантию, и вытащил мятый
листок бумаги, который он разгладил и протянул остальным.
Это была фотография Рона и его семьи, появившаяся прошлым летом в
"Ежедневном пророке", а там на плече у Рона был Скабберс.

283
-Откуда это у тебя? - поражённо спросил Люпин Блэка.

-От Фаджа, - сказал Блэк. - Когда он прошлом году приезжал в Азкабан с


проверкой, он дал мне эту газету. А там на первой полосе был Питер... у этого
мальчика на плече.... я сразу его узнал... сколько раз я видел, как он
превращается? А под фотографией было написано, что этот мальчик поедет в
Хогвартс... туда же, куда и Гарри....
-Боже мой, - тихо сказал Люпин, переводя взгляд со Скабберса на газетную
фотографию и обратно. - Его передняя лапа...

-Что с ней? - дерзко сказал Рон.


-У него пальца нет, - сказал Блэк.

-Конечно, - выдохнул Люпин. - Так просто... так гениально... он сам его отрезал?
-Прямо перед превращением, - сказал Блэк. - Когда я загнал его в угол, он на
всю улицу заорал, что я предал Лили и Джеймса. А потом, не успел я наложить
на него проклятие, как он палочкой, которую держал за спиной, разнёс улицу на
куски, убил всех в радиусе семи метров от себя - и умчался в канализацию
вместе с другими крысами....
-Разве ты не слышал, Рон? - сказал Люпин. - Самой большой частью тела
Питера, которую нашли, был палец руки.
-Слушайте, может, это Скабберс подрался с какой-нибудь другой крысой или
ещё что-нибудь! Он в моей семье очень давно, ясно?..
-Двенадцать лет, если быть точным, - сказал Люпин. - Неужели ты никогда не
удивлялся, почему он так долго живёт?

-Мы - мы хорошо за ним ухаживаем! - сказал Рон.


-Но сейчас он выглядит не слишком хорошо, правда? - сказал Люпин. - Я бы
предположил, что он теряет вес с тех пор, как услышал, что Сириус снова на
свободе....
-Он боится этого сумасшедшего кота! - сказал Рон, кивнув в сторону
Крукшэнкса, который всё ещё урчал на кровати.
Но это не так, вдруг подумал Гарри.... Скабберс выглядел больным ещё до того,
как познакомился с Крукшэнксом... с тех самых пор, как Рон вернулся из
Египта... с тех пор, как сбежал Блэк....

284
-Этот кот не сумасшедший, - хрипло сказал Блэк. Он протянул костлявую руку
и погладил Крукшэнкса по пушистой голове. - Он самый умный кот, которого я
когда-либо встречал. Он сразу же узнал, кто Питер на самом деле. А встретив
меня, он понял, что я не пёс. Он не сразу начал мне доверять.... Наконец у меня
получилось сообщить ему, что я ищу, и он стал мне помогать....

-Что ты имеешь в виду? - охнула Гермиона.


-Он попытался принести мне Питера, но не смог... поэтому он украл для меня
пароли в башню Гриффиндора.... Насколько я понимаю, он взял их у какого-то
мальчика с тумбочки....
Гарри казалось, что его мозг провисает под тяжестью того, что он слышит. Это
был абсурд... и всё же...
-Но Питер уловил, что происходит, и удрал.... - прохрипел Блэк. - Этот кот - как
вы его назвали, Крукшэнкс? - сообщил мне, что Питер оставил на простынях
кровь.... Я предположил, что он укусил сам себя.... Ну, у него же однажды уже
получилось изобразить собственную смерть....
Эти слова резко вернули Гарри здравый смысл.

-А почему он изобразил свою смерть? - яростно сказал он. - Потому что он


знал, что ты вот-вот убьёшь его так же, как убил моих родителей!

-Нет, - сказал Люпин, - Гарри...

-А теперь ты пришёл его прикончить!

-Да, это так, - сказал Блэк, злобно глядя на Скабберса.

-Тогда надо было оставить тебя Снейпу! - закричал Гарри.


-Гарри, - поспешно сказал Люпин, - ты что, не понимаешь? Всё это время мы
думали, что твоих родителей предал Сириус, а Питер его выследил - но всё
было наоборот, понимаешь? Твоих мать и отца предал Питер - Сириус
выследил Питера...
-ЭТО НЕПРАВДА! - заорал Гарри. - ОН БЫЛ ИХ ХРАНИТЕЛЕМ ТАЙНЫ!
ОН СКАЗАЛ ТАК ДО ТОГО, КАК ПОЯВИЛИСЬ ВЫ. ОН СКАЗАЛ, ЧТО
ОН УБИЛ ИХ!
Он указывал на Блэка, который медленно качал головой; в глубоко посаженных
глазах вдруг прояснилось.

285
-Гарри... я всё равно что убил их, - прохрипел он. - Я в последний момент
уговорил Лили и Джеймса заменить меня на Питера, уговорил их сделать его
Хранителем Тайны вместо меня.... виноват я, я это знаю.... В ночь их смерти я
собрался заглянуть к Питеру, убедиться, что он всё ещё в безопасности, но когда
я прибыл в его убещиже, его не было. Не было там и следов борьбы. Возникли
ощущения, что что-то не так. Я ужаснулся. Я отправился прямо к дому твоих
родителей. И когда я увидел их уничтоженный дом и их тела... я понял, что
сделал Питер... что сделал я....

Его голос оборвался. Он отвернулся.


-Всё, хватит, - сказал Люпин, и в голосе его звучала жёсткость, какой Гарри ещё
не слышал. - Есть только один способ показать, что случилось на самом деле.
Рон, дай мне эту крысу.

-А что вы с ним будете делать, если я вам его дам? - напряжённо спросил Рон
Люпина.
-Заставлю его показать, кто он, - сказал Люпин. - Если он на самом деле крыса,
это ему не навредит.
Рон помедлил. И вот, наконец, он протянул Скабберса, и Люпин взял его.
Скабберс начал безостановочно пищать, извиваться и изворачиваться, выпучив
крошечные чёрные глазки.

-Готов, Сириус? - сказал Люпин.

Блэк уже взял с кровати палочку Снейпа. Он подошёл к Люпину и


сопротивляющейся крысе, и казалось, что его мокрые глаза горят.
-Вместе? - тихо сказал он.
-Думаю, да, - сказал Люпин, крепко держа одной рукой Скабберса, а другой -
палочку. - На счёт три. Один - два - ТРИ!
Из обеих палочек вырвалась вспышка бело-голубого света; мгновение Скабберс
висел в воздухе, его маленький серый силуэт бешено извивался - Рон заорал -
крыса шлёпнулась на пол. Ещё одна ослепительная вспышка света, и тут...
Это было похоже на просмотр ускоренной видеозаписи роста дерева. С земли
пробилась вверх голова; прорастали конечности; через мгновение там, где был
Скабберс, стоял съёжившийся и заламывающий руки мужчина. Крукшэнкс на
кровати шипел и ворчал; шерсть у него на спине встала дыбом.

286
Мужчина был очень низким, едва ли выше Гарри и Гермионы. У него были
взъерошенные короткие бесцветные волосы с большой лысиной на макушке.
Он был сморщенный, как толстяк, который за короткое время сбросил большой
вес. Кожа у него была грязная, почти как мех Скабберса, а в заострённом носе и
очень маленьких водянистых глазах оставалось что-то крысиное. Гарри увидел,
как он стрельнул глазами по двери.
-Ну здравствуй, Питер, - дружелюбно сказал Люпин, как будто у него крысы то
и дело превращались в старых школьных друзей. - Давненько не виделись.
-С-Сириус... Р-Ремус... - Даже голос у Петтигрю был писклявый. Он снова
стрельнул глазами по двери. - Мои друзья... мои старые друзья...
Блэк поднял руку с палочкой, но Люпин схватил его за запястье,
предупреждающе взглянул на него, потом снова повернулся к Петтигрю и как
ни в чём не бывало продолжил:
-У нас тут небольшая беседа, Питер, о том, что случилось в ночь смерти Лили и
Джеймса. Возможно, ты пропустил ключевые моменты, когда пищал там, на
кровати...
-Ремус, - выдохнул Петтигрю, и Гарри увидел, как на его бледном лице
выступили капельки пота, - ты же ему не веришь, да?.. Он пытался убить меня,
Ремус....
-Значит, мы всё слышали, - сказал Люпин более холодно. - Я бы хотел
прояснить с тобой пару мелочей, Питер, если будешь так...
-Он пришёл, чтобы снова попытаться меня убить! - вдруг завизжал Петтигрю,
показывая на Блэка, и Гарри увидел, что показывает он средним пальцем,
потому что указательного нет. - Он убил Лили и Джеймса, а теперь собирается
убить и меня.... Ты должен помочь мне, Ремус....
Блэк бездонными глазами уставился на Петтигрю, и лицо его стало ещё больше
похоже на череп.
-Пока мы не выясним некоторые вещи, никто не будет пытаться тебя убить, -
сказал Люпин.
-Выясним вещи? - пискнул Петтигрю, снова дико озираясь, окинув взглядом
заколоченные окна и - в очередной раз - единственную дверь. - Я знал, что он
придёт за мной! Я знал, что он вернётся за мной! Я двенадцать лет этого ждал!

287
-Ты знал, что Сириус сбежит из Азкабана? - выгнул бровь Люпин. - Чего ещё
никто никогда не делал?

-У него тёмные силы, которые нам всем могут только сниться! - пронзительно
закричал Петтигрю. - А как ещё он оттуда выбрался? Полагаю, Тот-Кого-
Нельзя-Называть научил его нескольким фокусам!

Комнату наполнил страшный, невесёлый смех Блэка.

-Волдеморт научил меня фокусам? - сказал он.

Петтигрю вздрогнул, как будто Блэк замахнулся на него кнутом.


-Что, боишься слышать имя своего старого хозяина? - сказал Блэк. - Я тебя не
виню, Питер. Его банду ты не очень радуешь, не так ли?
-Не знаю, о чём ты, Сириус... - пробормотал Питер, дыша ещё чаще, чем
раньше. У него теперь всё лицо блестело от пота.
-Ты прятался двенадцать лет не от меня, - сказал Блэк. - Ты прятался от старых
сторонников Волдеморта. Я слышал в Азкабане такое, Питер.... Они все
считают, что ты мёртв, иначе бы ты перед ними ответил.... Я слышал, как они
кричат во сне самые разные вещи. Похоже, они думают, что обманщик их же и
обманул. Волдеморт пошёл к Поттерам по твоей наводке... и там же Волдеморт
пал. А в Азкабан попали не все сторонники Волдеморта, так? Тут их тоже
много, ждущих своего часа, притворяющихся, что поняли, как они
ошибались.... Если бы до них дошёл слух, что ты ещё жив, Питер...
-Не знаю... о чём ты говоришь... - ещё визгливее повторил Петтигрю. Он вытер
лицо рукавом и посмотрел снизу вверх на Люпина. - Ты же не веришь этому -
этому безумию, Ремус...
-Должен признаться, Питер, мне трудно понять, зачем невиновному человеку
двенадцать лет быть крысой, - невозмутимо сказал Люпин.
-Невиновному, но напуганному! - завизжал Петтигрю. - Если за мной и
охотились сторонники Волдеморта, то только потому, что я засадил в Азкабан
одного из их элиты - шпиона Сириуса Блэка!

Лицо Блэка исказилось.


-Да как ты смеешь, - прорычал он, напоминая того пса размером с медведя,
которым он был. - Я - шпион Волдеморта? По-твоему, я когда-нибудь
подлизывался к людям, которые сильнее и могущественнее меня? А вот ты,

288
Питер - мне никогда не понять, почему я с самого начала не догадался, что ты
шпион. Тебе всегда нравились большие друзья, которые за тобой
приглядывают, не так ли? Раньше это были мы... я и Ремус... и Джеймс....

Петтигрю снова вытер лицо; он едва дышал.


-Я - шпион... ты, должно быть, с ума сошёл... никогда... не знаю, как ты можешь
говорить такую...
-Лили и Джеймс сделали тебя Хранителем Тайны только потому, что я так
предложил, - прошипел Блэк так ядовито, что Петтигрю сделал шаг назад. - Я
думал, что это идеальный план... блеф.... Волдеморт бы по-любому стал
гоняться за мной, ему и присниться не могло, что они использовали такого
бесполезного слабака, как ты.... Должно быть, когда ты сказал Волдеморту, что
можешь сдать ему Поттеров, это был лучший момент в твоей жалкой жизни.
Петтигрю отвлечённо бормотал; Гарри уловил такие слова, как "притянуто за
уши" и "психоз", но не мог не обращать ещё большее внимание на мертвенно-
бледное лицо Петтигрю и то, как он продолжал стрелять глазами по окнам и
двери.
-Профессор Люпин? - робко сказала Гермиона. - Можно - можно мне кое-что
сказать?
-Конечно, Гермиона, - вежливо сказал Люпин.

-Ну - Скабберс - то есть этот - этот человек - он три года спал в той же спальне,
что и Гарри. Если он работает Сами-Знаете-На-Кого, как это он за всё время ни
разу не пытался навредить Гарри?
-Вот! - пронзительно сказал Петтигрю, указывая на Рона искалеченной рукой. -
Спасибо! Видишь, Ремус? Я волоса на голове Гарри не тронул! А почему?
-А я тебе скажу, почему, - сказал Блэк. - Потому что ты никогда ничего ни для
кого не делал, если не видел, что ты сам с этого получишь. Волдеморт
тринадцать лет в бегах, говорят, что он наполовину мёртв. Не собирался же ты
совершать убийство прямо у Альбуса Дамблдора под носом ради сокрушённого
колдуна, который потерял всю свою силу, так? Перед тем, как вернуться к нему,
ты захотел бы убедиться, что главный хулиган на площадке - он, так? А зачем ты
ещё поселился в семье колдунов? Чтобы держать нос по ветру, не так ли, Питер?
Просто на случай, если твой старый покровитель вернёт себе силу и вернуться к
нему будет безопасно....

289
Петтигрю несколько раз открыл и закрыл рот. Казалось, он онемел.

-Ээ - мистер Блэк - Сириус? - сказала Гермиона.


От такого обращения Блэк подскочил и уставился на Гермиону, как будто
впервые в жизни её увидел.
-Можно спросить, как - как вы выбрались из Азкабана, если не использовали
тёмную магию?
-Спасибо! - бешено закивал ей Петтигрю. - Точно! Именно то, что я...

Но Люпин взглядом заставил его замолчать. Блэк слегка нахмурился, но не так,


как будто Гермиона его раздражала. Похоже, он обдумывал ответ.
-Не знаю, как я это сделал, - медленно сказал он. - Думаю, единственной
причиной, по которой я ни разу не сошёл с ума, было то, что я знал о своей
невиновности. Это не была счастливая мысль, так что дементоры не могли её из
меня высосать... но благодаря ей я оставался разумен и знал, кто я такой... и
сохранил свои силы... так что когда всё было... слишком плохо... я мог
превращаться у себя в камере... становиться псом. Понимаете, дементоры не
видят.... - Он сглотнул. - Они нащупывают дорогу к людям, питаясь их
эмоциями.... Когда я был псом, они были уверены, что мои чувства менее -
менее человеческие, менее сложные... но, конечно, думали, что я, как и все в
этом месте, схожу с ума, так что это их не беспокоило. Но я был слаб, очень
слаб, и без палочки не мог надеяться отогнать их от себя....

А потом я увидел Питера на той фотографии... я понял, что он в Хогвартсе, где


и Гарри... в идеальной позиции для действий в случае, если до его ушей дойдёт
намёк на то, что Тёмная Сторона снова набирает силу....
Петтигрю мотал головой, бесшумно открывал рот, но всё это время глядел на
Блэка, как загипнотизированный.
-...готовый нанести удар в тот момент, когда будет уверен в наличии
союзников... и доставить им последнего из Поттеров. Если бы он сдал им
Гарри, кто посмел бы сказать, что он предал лорда Волдеморта? Его бы с
почестями приняли обратно....
Как видите, я должен был что-то сделать. Я был единственным, кто знал, что
Питер ещё жив....
Гарри вспомнил, что мистер Уизли сказал миссис Уизли. "Охранники сказали,
что Блэк говорит во сне... всё время одни и те же слова: 'Он в Хогвартсе'".

290
-В моей голове как будто кто-то зажёг огонь, и дементоры не могли его
уничтожить.... Это не было счастливое ощущение... это была одержимость... но
она дала мне силу, она прояснила мой разум. Так что однажды вечером, когда
они открыли мою дверь, чтобы внести еду, я проскользнул мимо них в облике
пса.... Чувствовать эмоции животных им настолько труднее, что они
растерялись.... я был тощий, очень тощий... такой тощий, что пролезал между
прутьями.... в облике пса я уплыл с этого острова.... в облике пса я отправился на
север и пробрался на территорию Хогвартса. С тех самых пор я живу в лесу,
кроме, конечно, тех дней, когда я ходил смотреть квиддич. Ты летаешь так же
хорошо, как и твой отец, Гарри....

Он посмотрел на Гарри, который не стал отводить глаз.


-Поверь мне, - хрипел Блэк. - Поверь мне, Гарри. Я не предавал Джеймса и
Лили. Я бы скорее умер, чем предал их.

И вот, наконец, Гарри ему поверил. Не в силах вымолвить ни слова, он кивнул.

-Нет!
Петтигрю упал на колени, как будто этим кивком Гарри вынес ему смертный
приговор. Он на коленях пополз вперёд, жалобно сжав руки в замок, как будто
молился.
-Сириус - это же я... Питер... твой друг... ты же не станешь...

Блэк пнул его, и Петтигрю отлетел.


-На моей мантии и без тебя грязи хватает, - сказал Блэк.
-Ремус! - запищал Петтигрю, поворачиваясь теперь к Люпину и умоляюще
трясясь перед ним. - Ты же в это не веришь... разве Сириус не сказал бы тебе,
что они изменили план?
-Не сказал бы, если бы думал, что шпион - я, Питер, - сказал Люпин. - Полагаю,
поэтому ты мне и не сказал, Сириус? - как ни в чём не бывало сказал он над
головой Петтигрю.

-Прости меня, Ремус, - сказал Блэк.


-Не за что, старый друг Бродяга, - сказал Люпин, уже закатывавший рукава. - А
ты, в свою очередь, простишь меня, что я считал шпионом тебя?
-Конечно, - сказал Блэк, и по его мрачному лицу пробежала тень улыбки. Он
тоже начал закатывать рукава. - Убьём его вместе?

291
-Думаю, да, - угрюмо сказал Люпин.

-Нет... не надо... - ахнул Петтигрю. И пополз к Рону.


-Рон... разве я не был хорошим другом... хорошим домашним животным? Ты же
не дашь им убить меня, Рон, правда... ты же на моей стороне, правда?
Но Рон смотрел на Петтигрю с крайним отвращением.

-Я разрешал тебе спать в моей кровати! - сказал он.


-Милый мальчик... милый хозяин... - Петтигрю полз к Рону, - ты же не дашь им
это сделать.... я же был твоей крысой.... я был хорошим животным....
-Если крыса получилась из тебя лучше, чем человек, это не повод для
хвастовства, Питер, - сурово сказал Блэк. Рон, который от боли стал ещё
бледнее, оттащил от Петтигрю сломанную ногу. Петтигрю повернулся на
коленях и схватил подол мантии Гермионы.
-Милая девочка... умная девочка... ты - ты же им не позволишь.... Помоги мне....
Гермиона вырвала мантию из хватки Петтигрю и в ужасе отступила к стене.
Стоя на коленях и бессильно дрожа, Петтигрю медленно повернул голову к
Гарри.
-Гарри... Гарри... ты выглядишь совсем как твой отец... совсем как он....
-КАК ТЫ СМЕЕШЬ ОБРАЩАТЬСЯ К ГАРРИ? - зарычал Блэк. - КАК ТЫ
СМЕЕШЬ СМОТРЕТЬ ЕМУ В ЛИЦО? КАК ТЫ СМЕЕШЬ ГОВОРИТЬ С
НИМ О ДЖЕЙМСЕ?
-Гарри, - прошептал Петтигрю, подползая к нему с протянутыми руками. -
Гарри, Джеймс не хотел бы, чтобы меня убили.... Джеймс понял бы, Гарри... он
бы меня пощадил....
Блэк с Люпиным шагнули вперёд, схватили Петтигрю за плечи и швырнули его
спиной на пол. Он присел там, дрожа от ужаса и глядя на них.

-Ты продал Лили и Джеймса Волдеморту, - сказал Блэк, который тоже трясся. -
Отрицаешь?
Петтигрю разрыдался. Смотреть на это было жутко, как будто на полу съёжился
огромный лысеющий младенец.

292
-Сириус, Сириус, что я мог сделать? Тёмный Лорд... ты понятия не имеешь... у
него оружие, которого ты себе представить не можешь.... я был напуган, Сириус,
я никогда не был таким храбрым, как ты, Ремус и Джеймс. Я не хотел, чтобы так
случилось.... Тот-Кого-Нельзя-Называть заставил меня...

-НЕ ВРИ! - заорал Блэк. - ТЫ НАЧАЛ СЛИВАТЬ ЕМУ ИНФОРМАЦИЮ ЗА


ГОД ДО ТОГО, КАК УМЕРЛИ ЛИЛИ И ДЖЕЙМС! ТЫ БЫЛ ЕГО
ШПИОНОМ!

-Он - он захватывал власть повсюду! - выдохнул Петтигрю. - Ч-что бы я


получил, отказав ему?
-А что вообще можно получить, сражаясь с самым злым колдуном, который
когда-либо существовал? - сказал Блэк с ужасно яростным лицом. - Только
спасение жизней невиновных, Питер!

-Ты не понимаешь! - ныл Петтигрю. - Он убил бы меня, Сириус!


-ТОГДА ТЫ ДОЛЖЕН БЫЛ УМЕРЕТЬ! - зарычал Блэк. - УМЕРЕТЬ, А НЕ
ПРЕДАВАТЬ СВОИХ ДРУЗЕЙ, КАК БЫ СДЕЛАЛИ МЫ РАДИ ТЕБЯ!

Блэк и Люпин встали плечом к плечу, подняв палочки.


-Ты должен был понять, - тихо сказал Люпин, - если тебя не убил Волдеморт,
убьём мы. Прощай, Питер.

Гермиона закрыла лицо руками и повернулась к стене.


-НЕТ! - заорал Гарри. Он побежал вперёд и встал между Петтигрю и
палочками. - Вы не можете убить его, - сказал он, едва дыша. - Не можете.

Блэк с Люпиным смутились.


-Гарри, этот кусок дерьма - причина, по которой у тебя нет родителей, - рявкнул
Блэк. - Этот съёженный комок грязи не раздумывая дал бы умереть и тебе. Ты
его слышал. Ему его собственная вонючая шкура важнее, чем вся твоя семья.
-Знаю, - пропыхтел Гарри. - Мы отведём его в замок. Мы передадим его
дементорам.... Пусть его посадят в Азкабан... но не убивайте его.
-Гарри! - ахнул Петтигрю и обнял Гарри за колени. - Ты - спасибо - я этого не
заслужил - спасибо...

293
-Пошёл вон, - сплюнул Гарри, с отвращением сбросив с себя руки Петтигрю. -
Я делаю это не ради тебя. Я делаю это, потому что - я считаю, мой отец не
захотел бы, чтобы они стали убийцами - только из-за тебя.

Никто не шевелился и не издавал звуков, кроме Петтигрю, схватившегося за


грудь и с присвистом дышавшего. Блэк и Люпин смотрели друг на друга. Потом
одновременно опустили палочки.
-Ты единственный, кто имеет право решать, Гарри, - сказал Блэк. - Но
подумай... подумай, что он сделал....
-Пусть его посадят в Азкабан, - повторил Гарри. - Если кто-то и заслуживает
попасть туда, то это он....

Петтигрю за его спиной всё ещё с присвистом дышал.

-Ну хорошо, - сказал Люпин. - Отойди, Гарри.

Гарри не спешил отходить.


-Я его свяжу, - сказал Люпин. - И всё, клянусь.
Гарри шагнул в сторону. В этот раз тонкие шнуры вырвались из палочки
Люпина, и в следующее мгновение связанный Петтигрю с заткнутым ртом
извивался на полу.
-Но если превратишься, Питер, - прорычал Блэк, направив свою палочку на
Петтигрю, - мы точно тебя убьём. Согласен, Гарри?
Гарри посмотрел на жалкую фигуру на полу и кивнул, чтобы Петтигрю это
видел.
-Хорошо, - заговорил вдруг Люпин деловым тоном. - Рон, я сращиваю кости
гораздо хуже, чем мадам Помфри, так что, по-моему, лучше будет просто
перевязать твою ногу, пока не доведём тебя до больничного крыла.
Он быстро подошёл к Рону, постучал ему палочкой по ноге и пробормотал:
-Ферула. - Ногу Рона обвили бинты, наложив прочную шину. Люпин помог ему
встать; Рон осторожно опёрся на эту ногу и не поморщился.

-Так лучше, - сказал он. - Спасибо.


-А как же профессор Снейп? - тихим голосом сказала Гермиона, глядя сверху на
лежащего лицом вниз Снейпа.

294
-С ним ничего серьёзного не произошло, - сказал Люпин, склоняясь над
Снейпом и проверяя ему пульс. - Вы просто немного - перестарались. Всё ещё
без сознания. Ээ - может, нам лучше и не оживлять его, пока не придём обратно
в замок. Можем взять его вот так.... - Он пробормотал: - Мобиликорпус.

Снейп принял вертикальное положение, как будто к его запястьям, шее и


коленям были привязаны невидимые нити, а голова всё ещё неприятно
болталась, как у огромной куклы. Он завис на безвольных ступнях в нескольких
сантиметрах над полом. Люпин подобрал Плащ Невидимости и засунул его
поглубже в свой карман.
-А двоих из нас надо приковать к этому, - сказал Блэк, ткнув в Петтигрю
пальцем ноги. - Просто на всякий случай.

-Давай я, - сказал Люпин.

-И я, - злобно сказал Рон, прохромав вперёд.


Блэк наколдовал из воздуха тяжёлые наручники; вскоре Петтигрю снова
поднялся, прикованный левой рукой к правой руке Люпина, а правой - к левой
руке Рона. На лице у Рона была неприязнь. Похоже, он воспринял настоящий
облик Скабберса как личное оскорбление. Крукшэнкс легко спрыгнул с кровати
и первым вышел из комнаты, весело задрав похожий на щётку хвост.

295
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

ПОЦЕЛУЙ ДЕМЕНТОРА

Г арри никогда ещё не был в такой странной компании. Первым по


лестнице спускался Крукшэнкс; за ним шли похожие на участников
шестиногого забега Люпин, Петтигрю и Рон. За ними жутковато
скользил над ступеньками, задевая их пальцами ног, профессор Снейп,
удерживаемый на весу своей собственной палочкой, которую направил на него
Сириус. Замыкали шествие Гарри и Гермиона.
Пробраться обратно в туннель было трудно. Люпину, Петтигрю и Рону
пришлось входить в него боком; Люпин всё ещё держал Петтигрю под
прицелом палочки. Гарри видел, как они единой конструкцией неловко
пробираются по туннелю. Впереди по-прежнему шёл Крукшэнкс. Гарри шёл
прямо за Блэком, который по-прежнему заставлял Снейпа скользить перед
ними; тот всё время ударялся болтающейся головой о низкий потолок. У Гарри
возникло ощущение, что Блэк и не пытается это предотвратить.

296
-Знаешь, что это значит? - неожиданно сказал Блэк Гарри, медленно
продвигаясь по туннелю. - То, что мы сдадим Петтигрю?

-Ты свободен, - сказал Гарри.


-Да... - сказал Блэк. - А ещё я - не знаю, говорил ли тебе кто-нибудь - я твой
крёстный отец.

-Ага, это я знал, - сказал Гарри.


-Ну... твои родители назначили меня твоим опекуном, - натянуто сказал Блэк. -
На случай, если с ними что-то произойдёт...

Гарри ждал. Неужели Блэк имел в виду то, что думал Гарри?
-Я, конечно, пойму, если ты захочешь остаться со своими тётей и дядей, - сказал
Блэк. - Однако... ну... подумай об этом. Как только моё доброе имя будет
восстановлено... если захочешь... переехать...
Внизу желудка у Гарри произошло что-то вроде взрыва.
-Что - жить с тобой? - сказал он, случайно стукнувшись головой о кусок камня,
торчавший из потолка. - Съехать от Дёрсли?
-Ну конечно, я так и думал, что ты не захочешь, - быстро сказал Блэк. -
Понимаю, я просто подумал, что я...
-Ты спятил? - сказал Гарри, уже хрипя не хуже Блэка. - Конечно, я хочу съехать
от Дёрсли! А у тебя дом есть? Когда я смогу переехать?
Блэк развернулся и посмотрел на него; Снейп скрёб головой потолок, но Блэку,
кажется, было всё равно.
-Ты хочешь? - сказал он. - Ты серьёзно?

-Да, я серьёзно! - сказал Гарри.

Впервые на памяти Гарри на мрачном лице Блэка появилась настоящая улыбка.


Разница была поразительная, как будто за исхудалой маской сиял человек,
который был на десять лет моложе; на мгновение он стал похож на человека,
который смеялся на свадьбе родителей Гарри.
До конца туннеля они больше не говорили. Первым вперёд бросился
Крукшэнкс; очевидно, он надавил лапой на сучок на стволе, потому что Люпин,
Петтигрю и Рон протолкались наверх, а хлещущих ветвей не было слышно.

297
Блэк продвинул в проём Снейпа, потом отошёл, чтобы прошли Гарри и
Гермиона. Наконец, вышли все.

Теперь на территории школы было очень темно; свет шёл только из далёких
окон замка. Не говоря ни слова, они пошли. Петтигрю всё ещё дышал с
присвистом и время от времени хныкал. В голове у Гарри гудело. Он уедет от
Дёрсли. Он будет жить с Сириусом Блэком, лучшим другом его родителей.... Он
был потрясён.... Что же будет, когда он скажет Дёрсли, что будет жить с
преступником, которого они видели по телевизору!...
-Одно неверное движение, Питер, - угрожающе сказал впереди Люпин. Он всё
ещё целился палочкой в грудь Петтигрю сбоку.
Они тихо шагали по территории школы, и свет из замка медленно
приближался. Снейп всё ещё причудливо скользил впереди Блэка, колотясь
подбородком в грудь. А потом...
Облако отодвинулось. На земле вдруг появились расплывчатые тени. Группу
осветила луна.
Снейп столкнулся с Люпиным, Петтигрю и Роном, которые резко
остановились. Блэк застыл. Он протянул руку, чтобы Гарри и Гермиона
остановились.
Гарри видел силуэт Люпина. Он распрямился. Потом у него задрожали
конечности.

-Господи... - ахнула Гермиона. - Он же сегодня зелье не выпил! Он опасен!

-Бегите, - прошептал Блэк. - Бегите. Немедленно.


Но Гарри не мог бежать. Рон был прикован к Петтигрю и Люпину. Гарри
прыгнул вперёд, но Блэк перехватил его поперёк туловища и отбросил назад.

-Предоставь это мне - БЕГИ!

Раздалось страшное шумное рычание. Голова Люпина удлинялась. Тело - тоже.


Плечи сгибались. Его лицо и превращавшиеся в когтистые лапы руки на глазах
обрастали шерстью. А шерсть Крукшэнкса снова встала дыбом; он пятился
назад...
Пока оборотень вставал на четвереньки, щёлкая длинной пастью, Сириус сбоку
от Гарри исчез. Он превратился. Вперёд прыгнул огромный, как медведь, пёс.
Едва оборотень вырвался из удерживавших его наручников, пёс схватил его в

298
районе шеи и потащил назад, подальше от Рона и Петтигрю. Они схватились
пасть к пасти, раздирая друг друга когтями...

Гарри стоял, ошеломлённый увиденным, слишком увлечённый битвой, чтобы


замечать что-то ещё. Предупредил его вопль Гермионы...
Петтигрю прыгнул за обронённой палочкой Люпина. Рон, зашатавшись на
перебинтованной ноге, упал. Раздался хлопок, вспышка света - и Рон без чувств
повалился на землю. Ещё один хлопок - Крукшэнкс подлетел в воздух и
шлёпнулся на землю.
-Экспеллиармус! - заорал Гарри, направив на Петтигрю собственную палочку.
Палочка Люпина взлетела высоко в небо и скрылась из виду. - Ни с места! -
закричал Гарри, бросаясь вперёд.
Слишком поздно. Петтигрю уже превратился. Гарри увидел, как по наручникам
на вытянутой руке Рона хлестнул его лысый хвост, и услышал быстрое
движение по траве.
Раздался вой и громогласный рык; Гарри повернулся и увидел, что оборотень
убегает; он удирал в лес...

-Сириус, он ушёл, Петтигрю превратился! - заорал Гарри.


У Блэка шла кровь; на его морде и спине были глубокие раны, но при словах
Гарри он снова выпрямился, и в мгновение ока звук его челюстей затих - он
умчался прочь.
Гарри и Гермиона подбежали к Рону.
-Что он с ним сделал? - прошептала Гермиона. Глаза Рона были полуоткрыты,
челюсть отвисла; он определённо был жив, они слышали, как он дышит, но
казалось, он их не узнаёт.

-Не знаю....

Гарри отчаянно огляделся. И Блэк, и Люпин убежали... с ними не осталось


никого, кроме Снейпа, всё ещё висевшего в воздухе без сознания.
-Нам лучше привести их в замок и рассказать кому-нибудь, - сказал Гарри,
смахнув с глаз волосы и стараясь рассуждать здраво. - Пошли...
Но потом вне их поля зрения раздался лай и стон; псу было больно....
-Сириус, - пробормотал Гарри, уставившись в темноту.

299
Мгновение он не мог решиться, но Рону они в этот момент ничем не могли
помочь, а Блэк, судя по звуку, был в беде...

Гарри побежал, сразу за ним - Гермиона. Лай, кажется, шёл с поляны на берегу
озера. Они рванули к нему, и Гарри, бежавший со всех ног, почувствовал холод,
не поняв, что это должно означать...
Лай резко прекратился. Дойдя до прибрежной полосы озера, они поняли,
почему - Сириус превратился обратно в человека. Он стоял на четвереньках,
обхватив голову руками.

-Нееет, - стонал он. - Неееет... пожалуйста....


А потом Гарри увидел их. Огибая озеро чёрной массой, к ним скользило как
минимум сто дементоров. Он крутанулся на месте, и внутри его пронзил
ледяной холод, глаза начал застилать туман; со всех сторон из темноты
появлялись ещё дементоры; они их окружали....
-Гермиона, подумай о чём-нибудь счастливом! - заорал Гарри, поднимая
палочку, яростно моргая, чтобы ясно видеть, и тряся головой, чтобы избавиться
от жалобного крика, зазвучавшего в ней...

"Я буду жить со своим крёстным отцом. Я уеду от Дёрсли".

Он заставил себя думать о Блэке, и только о Блэке, и начал повторять:

-Экспекто патронум! Экспекто патронум!


Блэк вздрогнул, перевернулся на спину и лёг без движения на земле, бледный,
как смерть.

"С ним всё будет в порядке. Я поеду и буду с ним жить".


-Экспекто патронум! Гермиона, помоги мне! Экспекто патронум!
-Экспекто... - шептала Гермиона, - экспекто - экспекто...
Но она не умела этого делать. Дементоры приближались, оставалось чуть
больше трёх метров. Они окружили Гарри и Гермиону сплошной стеной и
наступали....
-ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ! - орал Гарри, пытаясь перекричать раздающийся в
ушах вопль. - ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ!

300
Из палочки вылетела тонкая серебристая струйка и зависла перед ним, словно
туман. В этот самый момент Гарри почувствовал, как рядом с ним свалилась
Гермиона. Он был один... совершенно один....

-Экспекто - экспекто патронум...


Гарри почувствовал, что врезался коленями в холодную траву. В глазах клубился
туман. С огромным трудом он сумел вспомнить - Сириус невиновен - невиновен
- "У нас всё будет хорошо - я буду с ним жить..."

-Экспекто патронум! - задыхался он.


В слабеньком свете своего бесформенного Патронуса он увидел, как один
дементор остановился очень близко от него. Он не мог пройти сквозь облако
серебристой дымки, которое вызвал Гарри. Из-под плаща выскользнула мерзкая
мёртвая рука. Дементор сделал рукой такое движение, как будто пытался
отпихнуть Патронуса в сторону.
-Нет - нет... - задыхался Гарри. - Он невиновен... экспекто - экспекто патронум...
Он чувствовал, что они на него смотрят, слышал кругом их шумное дыхание,
похожее на злобный ветер. Казалось, этот ближайший дементор его
разглядывает. Потом он поднял обе разлагающиеся руки - и опустил капюшон.
Там, где должны быть глаза, была лишь тонкая кожа с серыми струпьями,
сильно натянутая на пустые глазницы. Зато был рот... широкая бесформенная
дырка, со смертельным шумом втягивавшая воздух.
Гарри наполнил парализующий страх, он не мог ни двигаться, ни говорить. Его
Патронус замигал и сдох.
Белый туман ослеплял его. Он должен был сражаться... экспекто патронум... он
ничего не видел... а вдали он слышал знакомые вопли... экспекто патронум... он
стал нащупывать в тумане Сириуса и нашёл его руку... они его не заберут....
Но вдруг шею Гарри обхватила пара сильных липких рук. Они поворачивали
его лицом вверх.... Он чувствовал его дыхание.... Дементор собирался сначала
избавиться от него.... Он чувствовал его гнилое дыхание.... В ушах стоял вопль
матери.... Она будет последним, кого он услышит в своей жизни...
А потом сквозь туман, в котором он тонул, он, как ему показалось, увидел
серебристый свет, становившийся всё ярче и ярче.... Он почувствовал, как упал
лицом вперёд на траву... Лёжа на животе, слишком слабый, чтобы двигаться,
Гарри, которого тошнило и трясло, открыл глаза. Должно быть, дементор его

301
отпустил. Ослепительный свет осветил траву вокруг него.... Вопль прекратился,
холод уходил....

Дементоров что-то прогоняло... Оно кружило вокруг него, Блэка и Гермионы....


Они уходили.... Воздух снова стал тёплым....
Собрав всю оставшуюся в нём силу, Гарри на несколько сантиметров поднял
голову и увидел посреди этого света животное, скакавшее прочь по озеру....
Глазами, залитыми потом, Гарри попытался разобрать, кто это.... Оно было
ярким, как единорог.... Стараясь не потерять сознание, Гарри смотрел, как оно
лёгким галопом добежало до противоположного берега. На мгновение Гарри в
его свете увидел, как кто-то его приветствует... поднимает руку и хлопает по
нему... кто-то очень знакомый на вид... но это не мог быть...
Гарри не понял. Он больше не мог думать. Он почувствовал, как из него уходят
последние силы, ударился головой в землю и потерял сознание.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

СЕКРЕТ ГЕРМИОНЫ

-Ш окирующая новость... шокирующая... чудо, что никто из них


не умер... никогда подобного не слышал... гром и молния, как
же повезло, что там были вы, Снейп....
-Спасибо, министр.

302
-Я бы сказал, орден Мерлина второго класса. А если смогу выхлопотать, то
первого.

-Большое вам спасибо, министр.

-Ну и порез же у вас тут.... полагаю, Блэк постарался?


-Вообще-то это были Поттер, Уизли и Грэйнджер, министр....

-Нет!
-Их заколдовал Блэк, я сразу это понял. Судя по их поведению, чары
Конфундус. Казалось, они считают возможным, что он невиновен. Они не
несли ответственности за свои действия. С другой стороны, своим
вмешательством они могли позволить Блэку сбежать.... Очевидно, они думали
поймать Блэка самостоятельно. Раньше им много чего сходило с рук.... боюсь,
из-за этого они довольно высокого мнения о себе... а Поттеру, конечно, ещё
директор всегда слишком много позволял...

-А, ну, Снейп... понимаете, Гарри Поттер... он у нас как-то всегда оказывается в
мёртвой зоне.
-И всё-таки - хорошо ли для него, что к нему так по-особенному относятся?
Лично я стараюсь поступать с ним так же, как и с любым другим учеником. А
любой другой ученик был бы отчислен - как минимум - за то, что подверг своих
друзей такой опасности. Подумайте, министр - против всех школьных правил -
после всех мер, принятых здесь для его же защиты - за территорией школы,
ночью, в компании оборотня и убийцы - а ещё у меня есть причины считать,
что он незаконно посещает Хогсмид...
-Ну, ну... посмотрим, Снейп, посмотрим.... Мальчик, без сомнения, поступил
глупо....
Гарри лежал, зажмурив глаза, и слушал. Голова сильно кружилась. Казалось,
услышанные им слова переходят из ушей в мозг очень медленно, так что понять
было трудно.... Конечности как свинцом налились; ресницы были слишком
тяжёлые, чтобы их поднять.... Он хотел лежать здесь, на этой удобной кровати,
вечно....
-Что меня удивляет, так это поведение дементоров... вы и в самом деле понятия
не имеете, что заставило их отступить, Снейп?
-Нет, министр... к тому времени, как явился я, они уже направлялись обратно на
свои места у входов....

303
-Необыкновенно. И всё же Блэк, Гарри и девочка...

-Были без сознания к тому времени, как я до них дошёл. Блэка я, естественно,
связал и заткнул ему рот, создал носилки и вернул их всех обратно в замок.
Наступила пауза. Казалось, мозг Гарри заработал чуть быстрее, и вместе с этим в
животе нарастала мучительная боль....

Он открыл глаза.
Всё было слегка размыто. Кто-то снял с него очки. Он лежал в тёмном
больничном крыле. В самом конце палаты он разглядел стоявшую к нему
спиной мадам Помфри, склонившуюся над одной из кроватей. Гарри глянул
туда. Под рукой мадам Помфри виднелись рыжие волосы Рона.

Гарри подвинул голову на подушке. На кровати справа от него лежала


Гермиона. На её кровать падал лунный свет. Её глаза тоже были открыты. Вид у
неё был поражённый, и когда она увидела, что Гарри проснулся, приложила
палец к губам, потом указала на дверь больничного крыла. Та была приоткрыта,
а голоса Корнелиуса Фаджа и Снейпа доносились из коридора за ней.
Теперь мадам Помфри резво пошла по тёмной палате к кровати Гарри. Он
повернулся и посмотрел на неё. Она несла самую большую плитку шоколада,
которую он когда-либо видел и которая была похожа на небольшой валун.

-А, проснулся! - оживлённо сказала она. Она поставила шоколад на тумбочку


Гарри и маленьким молоточком начала разбивать его на части.
-Как Рон? - хором сказали Гарри и Гермиона.
-Жить будет, - мрачно сказала мадам Помфри. - Что касается вас двоих... вы
останетесь здесь до тех пор, пока не - Поттер, ты что это делаешь?
Гарри в этот момент садился, надевал очки и подбирал свою палочку.

-Мне нужно к директору, - сказал он.


-Поттер, - успокаивающим тоном сказала мадам Помфри, - всё в порядке. Блэка
взяли. Он заперт наверху. Дементоры вот-вот применят поцелуй...

-ЧТО?
Гарри выпрыгнул из кровати; то же самое сделала Гермиона. Но его крик
услышали в коридоре снаружи; в следующую секунду в палате были Корнелиус
Фадж и Снейп.

304
-Гарри, Гарри, что такое? - сказал обеспокоенный Фадж. - Тебе надо лежать - он
уже шоколада поел? - нервно спросил он у мадам Помфри.

-Министр, послушайте! - сказал Гарри. - Сириус Блэк невиновен! Питер


Петтигрю сделал вид, что его убили! Мы видели его сегодня ночью! Нельзя дать
дементорам сделать это с Сириусом, он...

Но Фадж с лёгкой улыбкой на лице качал головой.


-Гарри, Гарри, ты всё перепутал, ты пережил ужасные вещи, ложись
немедленно, у нас всё под контролем....

-НЕ ВСЁ! - заорал Гарри. - ВЫ ВЗЯЛИ НЕ ТОГО!


-Министр, пожалуйста, послушайте, - сказала Гермиона; она уже подбежала к
Гарри и теперь умоляюще смотрела Фаджу в лицо. - Я тоже его видела. Он был
крысой Рона, он анимаг, я имею в виду Петтигрю, а...

-Видите, министр? - сказал Снейп. - Они оба под Конфундусом.... Блэк здорово
их обработал....

-МЫ НЕ ПОД КОНФУНДУСОМ! - зарычал Гарри.


-Министр! Профессор! - сердито сказала мадам Помфри. - Я настаиваю, чтобы
вы ушли. Поттер - мой пациент, и его не следует расстраивать!
-Я не расстраиваюсь, я пытаюсь рассказать им, что случилось! - яростно сказал
Гарри. - Если бы только они выслушали...
Но мадам Помфри вдруг засунула Гарри в рот огромный кусок шоколада; он
поперхнулся, чем она и воспользовалась, чтобы снова уложить его на кровать.

-Так, прошу, министр, этим детям нужен уход. Пожалуйста, уйдите...


Дверь снова открылась. Это был Дамблдор. Гарри с огромным трудом
проглотил шоколад и снова встал.

-Профессор Дамблдор, Сириус Блэк...

-Да Господи! - истерично сказала мадам Помфри. - Мы в больничном крыле


или где? Директор, я настаиваю...
-Прошу прощения, Поппи, но мне надо поговорить с мистером Поттером и
мисс Грэйнджер, - спокойно сказал Дамблдор. - Я только что говорил с
Сириусом Блэком...

305
-Полагаю, вам он рассказал ту же небылицу, которую внушил Поттеру? -
прошипел Снейп. - Про крысу и про то, что Петтигрю жив...

-Это и в самом деле рассказ Блэка, - сказал Дамблдор, в упор глядя на Снейпа
сквозь полукруглые очки.
-А мои показания не считаются? - рявкнул Снейп. - В Визжащей Хижине
Питера Петтигрю не было, и на территории школы я его тоже не видел.
-Это потому что вы были без сознания, профессор! - настаивала Гермиона. - Вы
пришли не в тот момент и не слышали...

-Мисс Грэйнджер, ДЕРЖИТЕ ЯЗЫК ЗА ЗУБАМИ!


-Ну же, Снейп, - вздрогнул Фадж, - у юной леди помутился рассудок, нельзя же
так строго...
-Я бы хотел поговорить с Гарри и Гермионой наедине, - резко сказал Дамблдор.
- Корнелиус, Северус, Поппи - пожалуйста, оставьте нас.
-Директор! - бормотала мадам Помфри. - Им нужно лечение, им нужен отдых...
-С этим можно подождать, - сказал Дамблдор. - Я настаиваю.
Мадам Помфри поджала губы и удалилась в свой кабинет в конце палаты,
захлопнув за собой дверь. Фадж посмотрел на большие золотые карманные
часы, болтавшиеся у него на жилете.

-Дементоры уже должны были прийти, - сказал он. - Пойду встречу их.
Дамблдор, увидимся наверху.
Он прошёл к двери и открыл её, пропуская Снейпа, но Снейп не шевельнулся.
-Вы ведь не верите ни слову из рассказа Блэка? - прошептал Снейп, не спуская
глаз с лица Дамблдора.
-Я хочу поговорить с Гарри и Гермионой наедине, - повторил Дамблдор.

Снейп шагнул к Дамблдору.


-Сириус Блэк в шестнадцать лет показал, что способен на убийство, - выдохнул
он. - Вы же не забыли это, директор? Вы же не забыли, что однажды он пытался
убить меня?

-Моя память хороша, как и всегда, Северус, - тихо сказал Дамблдор.

306
Снейп развернулся на пятках и прошагал в дверь, которую всё ещё держал
Фадж. Она закрылась за ними, и Дамблдор повернулся к Гарри и Гермионе.
Они заговорили одновременно.

-Профессор, Блэк говорит правду - мы видели Петтигрю...


-...он сбежал, когда профессор Люпин превратился в оборотня...

-...он крыса...
-...у Петтигрю передняя лапа, то есть палец, он его отрезал...

-...на Рона напал Петтигрю, а не Сириус...

Но Дамблдор поднял руку, останавливая поток объяснений.


-Настала ваша очередь слушать, и я прошу, чтобы вы меня не перебивали,
потому что времени очень мало, - тихо сказал он. - Нет никаких доказательств,
подтверждающих рассказ Блэка, кроме ваших слов - а слова двух
тринадцатилетних колдунов никого не убедят. Очевидцы на всей улице
поклялись, что увидели, как Сириус убил Петтигрю. Я и сам дал Министерству
показания, что Сириус был Хранителем Тайны Поттеров.
-Вам может рассказать профессор Люпин... - не удержался Гарри.

-Профессор Люпин сейчас далеко в лесу и не может никому ничего рассказать.


Когда он превратится обратно в человека, будет уже слишком поздно, Сириус
будет хуже, чем мёртв. Могу ещё добавить, что большая часть нашей расы
настолько не доверяет оборотням, что его слова почти ничего не будут стоить -
а тот факт, что он и Сириус старые друзья...

-Но...
-Послушай меня, Гарри. Уже слишком поздно, понимаешь? Ты же должен
понимать, что версия профессора Снейпа гораздо убедительнее вашей.
-Он ненавидит Сириуса, - отчаянно сказала Гермиона. - И всё из-за какого-то
тупого розыгрыша, который Сириус ему устроил...
-Сириус вёл себя не как невиновный человек. Нападение на Толстую Леди -
проникновение в башню Гриффиндора с ножом - без Петтигрю, живого или
мёртвого, у нас нет шансов на обжалование приговора Сириусу.

-Но вы нам верите.

307
-Да, верю, - тихо сказал Дамблдор. - Но у меня нет способности заставлять
других людей увидеть правду или управлять министром Магии....

Гарри уставился в его печальное лицо, и возникло ощущение, как будто пол
под ним начал резко рушиться. Он уже привык к мысли, что Дамблдор может
решить что угодно. Он ожидал, что Дамблдор вытянет из ниоткуда какое-
нибудь удивительное решение. Но нет... последняя надежда пропала.
-Что нам нужно, - медленно сказал Дамблдор, переводя взгляд своих светло-
голубых глаз с Гарри на Гермиону, - так это больше времени.

-Но... - начала Гермиона. А потом у неё округлились глаза. - ОО!


-А теперь внимание, - очень тихо и очень отчётливо заговорил Дамблдор. -
Сириус заперт в кабинете профессора Флитвика на седьмом этаже. Тринадцатое
окно справа от Западной Башни. Если всё получится, вы сможете спасти жизнь
больше, чем одному невиновному. Но запомните оба: вас не должны увидеть.
Мисс Грэйнджер, вы знаете закон - вы знаете, что на кону.... Вас - не - должны -
увидеть.
Гарри понятия не имел, что происходит. Дамблдор повернулся на пятках и,
дойдя до двери, оглянулся.
-Я вас запру. Сейчас... - он сверился со своими часами, - без пяти минут
полночь. Мисс Грэйнджер, трёх оборотов должно хватить. Удачи.

-Удачи? - повторил Гарри, когда за Дамблдором закрылась дверь. - Трёх


оборотов? О чём он говорит? Что мы должны сделать?
Но Гермиона засунула руку себе под мантию и вытащила очень длинную и
очень тонкую золотую цепочку.
-Гарри, сюда, - настойчиво сказала она. - Быстро!
Гарри, вообще ничего не понимая, подошёл к ней. Она протягивала цепочку.
Он увидел свисающие оттуда крошечные сверкающие песочные часы.

-Вот...

Она набросила цепочку на шею и ему.

-Готов? - одними губами произнесла она.

-К чему? - совершенно растерянно сказал Гарри.

Гермиона три раза перевернула песочные часы.

308
Тёмная палата растворилась. У Гарри возникло ощущение, что он очень быстро
летит задом наперёд. Мимо него неслись размытые цветные пятна и силуэты, в
ушах стучало, он попробовал заорать, но не услышал собственного голоса...

А потом он почувствовал под ногами твёрдую поверхность, и всё снова стало


ясно видно...
Он стоял рядом с Гермионой в пустом вестибюле, а из открытых парадных
дверей на каменный пол падал золотистый солнечный свет. Гарри изумлённо
повернулся к Гермионе, и цепочка с песочными часами врезалась ему в шею.

-Гермиона, что?..
-Сюда! - Гермиона схватила Гарри за руку и потащила его через вестибюль к
двери шкафа для мётел; она открыла его, толкнула его внутрь, к вёдрам и
швабрам, потом захлопнула за собой дверь.
-Что - как - Гермиона, что случилось?

-Мы вернулись в прошлое, - прошептала Гермиона, в темноте снимая цепь с


шеи Гарри. - На три часа назад...
Гарри нащупал собственную ногу и очень сильно её ущипнул. Было очень
больно, что, похоже, исключало возможность того, что ему снится очень
чудной сон.

-Но...
-Тсс! Слушай! Кто-то идёт! По-моему - по-моему, это можем быть мы!

Гермиона прижала ухо к двери чулана.

-Шаги в вестибюле... да, по-моему, это мы идём к Хагриду!


-Ты хочешь мне сказать, - прошептал Гарри, - что здесь, в этом чулане - мы, а
там - тоже мы?
-Да, - сказала Гермиона, всё ещё прилипавшая ухом к двери чулана. - Я уверена,
это мы. По звуку не больше трёх человек... а идём мы медленно, потому что мы
под Плащом Невидимости...

Она замолчала, всё ещё напряжённо слушая.

-Мы сошли вниз по ступенькам....

309
Гермиона с чрезвычайно нервным видом села на перевёрнутое ведро, но у
Гарри было к ней несколько вопросов.

-Откуда у тебя эта штука с песочными часами?


-Она называется Оборотник Времени, - прошептала Гермиона, - а получила я
его от профессора МакГонагалл первого сентября. Я весь год им пользовалась,
чтобы ходить на все свои уроки. Профессор МакГонагалл заставила меня
поклясться, что я никому не расскажу. Ей пришлось писать в Министерство
Магии всякие письма, чтобы мне выдали такой. Ей пришлось сказать им, что я
образцовая ученица и что я никогда в жизни не использую его ни для чего,
кроме своей учёбы.... я поворачивала его назад, чтобы вернуться на час в
прошлое, так я и ходила на несколько уроков сразу, понимаешь? Но... Гарри, я
не понимаю, чего хочет от нас Дамблдор. Почему он велел нам вернуться на три часа
назад? Как это поможет Сириусу?

Гарри уставился в её плохо освещённое лицо.


-Сейчас, наверное, произошло то, что он с нашей помощью хочет изменить, -
медленно сказал он. - А что произошло? Мы три часа назад шли к Хагриду....
-Сейчас три часа назад, и мы сейчас идём к Хагриду, - сказала Гермиона. - Мы
только что слышали, как мы же ушли....
Гарри нахмурился; он чувствовал, как будто весь его мозг сосредоточенно
напрягается.

-Дамблдор только что сказал - только что сказал, что мы можем спасти жизнь
больше, чем одному невиновному.... - И тут его осенило. - Гермиона, мы спасём
Бакбика!

-Но - как это поможет Сириусу?


-Дамблдор сказал - он только что сказал нам, где окно - окно кабинета
Флитвика! Где заперли Сириуса! Нам надо подлететь на Бакбике к окну и спасти
Сириуса! Сириус может спастись на Бакбике - они могут спастись вместе!
Насколько Гарри понимал по лицу Гермионы, она была в ужасе.

-Если мы сделаем это и нас не увидят, это будет чудо!


-Ну, попытаться-то надо, не так ли? - сказал Гарри. Он встал и прижал ухо к
двери.
-Похоже, там никого.... Пошли скорее....

310
Гарри открыл дверь шкафа. В вестибюле было пусто. Как можно быстрее и
тише они выбежали из шкафа и спустились по каменным ступенькам. Тени уже
удлинялись, верхушки деревьев Запретного Леса снова отливали золотым.

-Если кто-то сейчас смотрит в окно... - пискнула Гермиона, оглядываясь на


замок.
-Побежали, - решительно сказал Гарри. - Прямо в лес, хорошо? Нам придётся
спрятаться за деревом или за чем-нибудь ещё и вести наблюдение...
-Ладно, но сделаем крюк через теплицы! - еле слышно произнесла Гермиона. -
Нас не должно быть видно из парадной двери Хагрида, иначе мы нас увидим!
Должно быть, мы уже почти пришли к Хагриду!
Всё ещё пытаясь понять, что она имела в виду, Гарри понёсся со всех ног,
Гермиона - за ним. Они рванули огородами к теплицам, на мгновение
остановились за ними, потом снова побежали как можно быстрее, обошли
Гремучую Иву, помчались прятаться в лесу....
Укрывшись в тени деревьев, Гарри развернулся; через несколько секунд
подбежала тяжело дышавшая Гермиона.

-Хорошо, - пропыхтела она. - Нужно пробраться к Хагриду.... Не показывайся,


Гарри....

Они тихо двигались между деревьями, держась опушки леса. Потом, глянув на
дом Хагрида, они услышали стук в его дверь. Они быстро зашли за ствол
толстого дуба и выглянули с обеих сторон. В двери появился Хагрид,
трясущийся и бледный, и стал озираться, не понимая, кто стучал. И Гарри
услышал собственный голос.

-Это мы. На нас Плащ Невидимости. Впусти нас, и мы его снимем.


-Да не надо ж было приходить! – прошептал Хагрид. Он отошёл, потом быстро
захлопнул дверь.

-Это самое странное, что мы когда-либо делали, - страстно сказал Гарри.


-Давай немного пройдём вперёд, - прошептала Гермиона. - Нужно быть ближе к
Бакбику!
Они крались между деревьями, пока не увидели нервного гиппогрифа,
привязанного к забору вокруг тыквенной грядки Хагрида.
-Сейчас? - прошептал Гарри.

311
-Нет! - сказала Гермиона. - Если угоним его сейчас, те люди из Комитета
подумают, что Хагрид его отпустил! Надо подождать, пока они не увидят, что
он привязан снаружи!

-Это оставит нам секунд шестьдесят, - сказал Гарри. Это начинало казаться
невозможным.

В этот момент из хижины Хагрида донёсся треск разбиваемого фарфора.


-Это Хагрид разбивает кувшин для молока, - прошептала Гермиона. - Я вот-вот
найду Скабберса...

И точно, через несколько минут они услышали удивлённый вопль Гермионы.


-Гермиона, - сказал вдруг Гарри, - а если мы - просто вбежим туда и схватим
Петтигрю...
-Нет! - перепуганно прошептала Гермиона. - Ты не понимаешь? Мы же
нарушаем один из важнейших колдовских законов! Никто не должен менять
прошлое, никто! Ты же слышал Дамблдора, если нас увидят...

-Нас увидим только мы сами и Хагрид!


-Гарри, а что, по-твоему, ты сделаешь, если увидишь самого себя, врывающегося
в дом Хагрида? - сказала Гермиона.
-Я - я подумаю, что сошёл с ума, - сказал Гарри, - или подумаю, что тут
творится какая-то тёмная магия...
-Именно! Ты не поймёшь, а может, даже нападёшь сам на себя! Неужели
непонятно? Профессор МакГонагалл рассказывала мне, какие ужасные вещи
случались, когда колдуны вмешивались в прошлое.... Многие из них кончили
тем, что по ошибке убили самих себя из прошлого или будущего!

-Ладно! - сказал Гарри. - Это была просто идея, я просто подумал...


Но Гермиона пихнула его локтём и указала в сторону замка. Гарри пододвинул
голову на несколько сантиметров, чтобы видеть далёкие парадные двери. По
ступенькам спускались Дамблдор, Фадж, старый член Комитета и палач
Макнейр.

-Мы сейчас выйдем! - проговорила Гермиона.


И точно, через несколько мгновений открылся чёрный ход Хагрида, и Гарри
увидел выходящих оттуда самого себя, Рона, Гермиону и Хагрида. Это, без

312
сомнения, было самое странное ощущение в его жизни - стоять за деревом и
смотреть на самого себя, стоящего на тыквенной грядке.

-Всё хорошо, Бики, всё хорошо, - сказал Хагрид Бакбику. Затем он повернулся к
Гарри, Рону и Гермионе. – Давайте. Сваливайте.
-Хагрид, мы не можем…

-Мы им расскажем, что случилось на самом деле…


-Они не могут его убить…

-Идите! И мне не поможете, и сами влипнете!


Гарри смотрел, как Гермиона на тыквенной грядке набрасывает Плащ
Невидимости на него и Рона.
-Идите быстро. Не слушайте....
Раздался стук в парадную дверь Хагрида. Это пришли на казнь. Хагрид
развернулся и пошёл обратно в свою хижину, оставив заднюю дверь
приоткрытой. Гарри смотрел, как приминается трава вокруг хижины, и слышал
шаги трёх пар ног. Он, Рон и Гермиона ушли... но Гарри и Гермиона,
спрятавшиеся за деревьями, теперь слышали с чёрного хода, что происходило
внутри хижины.
-Где зверь? - раздался холодный голос Макнейра.

-Сна-снаружи, - прохрипел Хагрид.


Гарри спрятал свою голову, потому что в окне Хагрида появилось лицо
Макнейра, уставившегося на Бакбика. Потом они услышали Фаджа.
-Мы - ээ - должны зачитать вам официальный смертный приговор, Хагрид. Я
сделаю это быстро. А потом вам и Макнейру нужно будет его подписать.
Макнейр, вам тоже положено выслушать, таков порядок...

Лицо Макнейра в окне исчезло. Сейчас или никогда.

-Жди здесь, - прошептал Гарри Гермионе. - Я сделаю это.


Снова раздался голос Фаджа, а Гарри бросился из-за дерева, перемахнул через
забор на тыквенную грядку и подошёл к Бакбику.

313
-"По решению Комитета по Устранению Опасных Существ гиппогриф Бакбик,
именуемый в дальнейшем осуждённый, будет казнён шестого июня при заходе
солнца...

Стараясь не моргать, Гарри опять уставился в сердитые оранжевые глаза Бакбика


и поклонился. Бакбик опустился на чешуйчатые колени и снова встал. Гарри
начал возиться с узлом на верёвке, которой Бакбик был привязан к забору.
-...через отсечение головы, которое исполнит назначенный Комитетом палач
Уолден Макнейр...
-Давай же, Бакбик, - бормотал Гарри, - давай, мы хотим тебе помочь. Тихо...
тихо...

-...что подтверждают свидетели". Хагрид, подпишите здесь....


Гарри всем весом навалился на верёвку, но Бакбик упёрся передними лапами в
землю.

-Ну, не будем тянуть время, - раздался из хижины Хагрида слабый голос члена
Комитета. - Хагрид, может, вам лучше остаться внутри...

-Не, я - я ж с ним быть хочу.... я ж не хочу, чтоб он один был...


В хижине послышались шаги.
-Бакбик, вперёд! - шипел Гарри.

Гарри потянул сильнее за верёвку на шее Бакбика. Гиппогриф пошёл,


раздражённо хлопая крыльями. До леса ещё оставалось три метра, и с чёрного
хода Хагрида их можно было увидеть.
-Макнейр, пожалуйста, на секунду, - раздался голос Дамблдора. - Вам тоже
нужно подписать. - Шаги прекратились. Гарри налегал на верёвку. Бакбик
щёлкнул клювом и пошёл чуть быстрее.
Из-за дерева высовывалось бледное лицо Гермионы.

-Гарри, поторопись! - шевелила она губами.

Гарри ещё слышал из хижины голос Дамблдора. Он снова дёрнул верёвку.


Бакбик неохотно перешёл на рысь. Они добрались до деревьев....
-Быстрее! Быстрее! - стонала Гермиона, выбегая из-за дерева, тоже хватая
верёвку и налегая на неё всем весом, чтобы Бакбик двигался быстрее. Гарри
оглянулся; теперь их не было видно; огород Хагрида пропал из виду.

314
-Стоп! - прошептал он Гермионе. - А то услышат...

Задняя дверь Хагрида с громким стуком распахнулась. Гарри, Гермиона и


Бакбик почти не двигались; казалось, даже гиппогриф напряжённо
вслушивается.
Тишина... и тут...

-Где он? - раздался слабый голос члена Комитета. - Где зверь?


-Он был привязан здесь! - сердито сказал палач. - Я его видел! Прямо здесь!

-Как необычно, - сказал Дамблдор. В его голосе слышалось приятное


удивление.

-Бики! - просипел Хагрид.


Раздался свист и удар топором. Кажется, палач в ярости рубанул им по забору.
А потом раздалось завывание, и на этот раз сквозь плач Хагрида слышались его
слова.
-Сбежал! Сбежал! Вот тебе и раз, он сбежал! По ходу, вырвался! Молодец, Бики,
сберёг свой клювик!
Бакбик начал натягивать верёвку, пытаясь вернуться к Хагриду. Гарри и
Гермиона схватились крепче и упёрлись пятками в землю.
-Его кто-то отвязал! - рычал палач. - Мы должны обыскать территорию школы
и лес...
-Макнейр, если Бакбика и в самом деле угнали, вы что думаете - похититель
поедет на нём по земле? - сказал Дамблдор, по-прежнему приятно удивлённый. -
Если на то пошло, обыщите небеса.... Хагрид, я бы сейчас чашку чаю выпил.
Или большой бренди.
-К-конечно, профессор, - сказал Хагрид, похоже, потерявший силы от счастья. -
Заходите, заходите....
Гарри и Гермиона внимательно слушали. Они услышали шаги, тихо
ругающегося палача, щелчок двери, а потом снова наступила тишина.

-А теперь что? - прошептал Гарри, озираясь.


-Нам придётся здесь спрятаться, - сказала Гермиона, которая вся тряслась. - Нам
нужно подождать, пока они не вернутся в замок. А потом ждём, пока не станет

315
безопасно подлететь на Бакбике к окну Сириуса. Его там ещё пару часов не
будет.... Ох, это будет трудно....

Она нервно оглянулась вглубь леса. Солнце уже садилось.


-Нам сейчас придётся перейти, - сказал Гарри, задумавшись. - Нам должно быть
видно Гремучую Иву, иначе мы не будем знать, что происходит.
-Ладно, - сказала Гермиона, покрепче перехватывая верёвку Бакбика. - Но
помни, Гарри, нас не должно быть видно....
Они пошли по опушке леса, вокруг быстро темнело, и вот они спрятались в
зарослях, сквозь которые можно было разглядеть Иву.

-Вот Рон! - сказал вдруг Гарри.


По поляне неслась тёмная фигура, а в безветренном ночном воздухе отдавался
эхом её крик.
-Брысь от него - брысь - Скабберс, сюда...
А потом они увидели появившиеся откуда не возьмись ещё две фигуры. Гарри
смотрел, как он сам и Гермиона гонятся за Роном. Потом он увидел, как Рон
прыгнул.

-Попался! Убирайся, кошак вонючий...


-Вот Сириус! - сказал Гарри. Из-под корней Ивы вылез огромный силуэт пса.
Они увидели, как он повалил Гарри, потом схватил Рона....
-Отсюда выглядит ещё хуже, правда? - сказал Гарри, глядя, как пёс затаскивает
Рона под корни. - Ох - смотри, я только что получил от дерева - и ты тоже - это
странно...
Гремучая Ива скрипела и махала нижними ветками; они видели себя,
бросающихся туда-сюда в попытках дотянуться до ствола. А потом дерево
застыло.

-Это Крукшэнкс на сучок нажал, - сказала Гермиона.

-И мы идём... - пробормотал Гарри. - Мы вошли.


Как только они исчезли, дерево снова зашевелилось. Через несколько секунд
поблизости раздались шаги. В замок возвращались Дамблдор, Макнейр, Фадж и
старый член Комитета.

316
-Сразу после того, как мы спустились в проход! - сказала Гермиона. - Вот бы
Дамблдор пошёл с нами...

-С ним бы пошли Макнейр и Фадж, - мрачно сказал Гарри. - Спорю на что


угодно, Фадж приказал бы Макнейру убить Сириуса на месте....
Они посмотрели на четверых мужчин, поднявшихся по ступенькам в замок и
скрывшихся из виду. А потом...
-А вот и Люпин! - сказал Гарри, увидев, как сбегает вниз по ступенькам и мчится
к Иве ещё одна фигура. Гарри посмотрел на небо. Луну полностью закрывали
облака.
Они посмотрели, как Люпин поднял с земли сломанную ветку и ткнул в сучок
на стволе. Дерево остановилось, и Люпин тоже исчез в дырке между корнями.

-Вот бы он схватил плащ, - сказал Гарри. - Он там просто так лежит....

Он повернулся к Гермионе.
-Если я сейчас выбегу и схвачу его, Снейп его не получит и...
-Гарри, нас не должны увидеть!
-Как ты можешь это терпеть? - сердито спросил он Гермиону. - Просто стоять
здесь и смотреть на это? - Он помедлил. - Я пошёл за плащом!

-Гарри, нет!
Гермиона как раз вовремя схватила его сзади за мантию. Сразу после этого
раздалось пение. Это был Хагрид, поднимавшийся к замку, распевавший во всё
горло и слегка покачивавшийся. В руках у него болталась большая бутылка.
-Видишь? - прошептала Гермиона. - Понимаешь, что случилось бы? Нас не должны
видеть! Нет, Бакбик!
Гиппогриф снова совершал бешеные попытки вернуться к Хагриду; Гарри тоже
схватил его верёвку, напряжённо удерживая Бакбика. Они посмотрели, как
пьяно шатающийся Хагрид поднимается в замок. Он ушёл. Бакбик прекратил
попытки вырваться. Он грустно опустил голову.
Прошло едва ли больше двух минут, как двери замка снова распахнулись и из
них к Иве со всех ног побежал Снейп.
Гарри сжал кулаки, глядя, как Снейп остановился рядом с деревом и огляделся.
Он схватил плащ и поднял его.

317
-Убери от него свои поганые руки, - еле слышно рявкнул Гарри.

-Тсс!
Снейп взял ту же ветку, которой парализовал дерево Люпин, ткнул в сучок и
скрылся из виду, надев плащ.
-Вот и всё, - тихо сказала Гермиона. - Мы все там, внизу... а теперь надо просто
подождать, пока мы не вернёмся....
Она взяла конец верёвки Бакбика и надёжно привязала его к ближайшему
дереву, потом села на сухую землю, обхватив руками колени.
-Гарри, я кое-что не понимаю.... Почему дементоры не добрались до Сириуса?
Я помню, как они пришли, а потом, по-моему, я вырубилась... их было так
много....
Гарри тоже сел. Он объяснил, что видел он: как ближайший дементор опустил
рот ко рту Гарри, а через озеро понеслось большое серебристое непонятно что
и заставило дементоров отступить.

Когда Гарри закончил, рот Гермионы был приоткрыт.


-Но что это было?

-Раз оно заставило дементоров уйти, это могло быть только одно, - сказал
Гарри. - Настоящий Патронус. Сильный.

-Но кто его вызвал?


Гарри ничего не сказал. Он снова думал о человеке, которого он видел на
другом берегу озера. Он знал, кем он его считает... но как такое могло быть?
-Ты не видел, как выглядел этот человек? - любопытно сказала Гермиона. - Это
был один из учителей?
-Нет, - сказал Гарри. - Учителем он не был.

-Но, должно быть, это был действительно сильный колдун, раз прогнал всех тех
дементоров.... Если Патронус так ярко светился, неужели он не осветил его?
Неужели ты не видел?..
-Да нет, видел, - медленно сказал Гарри. - Но... может быть, мне почудилось.... я
туго соображал.... я сразу после этого вырубился....
-Кто, по-твоему, это был?

318
-По-моему... - Гарри сглотнул, зная, как странно это прозвучит. - По-моему, это
был мой папа.

Гарри взглянул на Гермиону и увидел, что её рот теперь полностью открыт.


Она глазела на него со смесью тревоги и жалости.
-Гарри, твой папа - ну - мёртв, - тихо сказала она.

-Я знаю, - быстро сказал Гарри.


-По-твоему, ты видел его призрак?

-Не знаю... нет... он выглядел плотным....

-Но тогда...
-Может, у меня галлюцинации, - сказал Гарри. - Но... тот, кого я видел... был
похож на него... у меня же есть его фотографии....
Гермиона всё ещё смотрела на него так, как будто опасалась, не сошёл ли он с
ума.

-Знаю, это звучит безумно, - прямо сказал Гарри. Он повернулся к Бакбику,


который опустил клюв в землю, видимо, в поисках червей. Но на самом деле он
на Бакбика не смотрел.
Он думал о своём отце и трёх старых друзьях своего отца... Лунатик, Хвостик,
Бродяга и Вилорог.... Неужели этой ночью на территории школы были все
четверо? Вечером явился Хвостик, которого все считали мёртвым.... Неужели
отец не мог сделать то же самое? Неужели у озера у него была галлюцинация?
Фигура была слишком далеко, чтобы чётко разглядеть... и всё же перед тем, как
потерять сознание, он мгновение был уверен....
Над головой ветерок шуршал листьями. Луна то скрывалась за облаками, то
снова появлялась. Гермиона сидела лицом к Иве и ждала.
И вот, наконец, после часа с лишним...

-А вот и мы! - прошептала Гермиона.

Они с Гарри встали. Бакбик поднял голову. Они увидели Люпина, Петтигрю и
Рона, с трудом выбиравшихся из дырки между корнями... а за ними причудливо
выскользнул потерявший сознание Снейп. Следующими вышли Гарри,
Гермиона и Блэк. Они все пошли к замку.

319
Сердце Гарри забилось очень быстро. Он глянул на небо. Вот-вот это облако
отлетит и обнажит луну....

-Гарри, - пробормотала Гермиона, как будто точно знала, о чём он думает, -


надо оставаться в укрытии. Нельзя, чтобы нас увидели. Мы ничего не можем
сделать....
-Значит, мы просто так позволим Петтигрю опять сбежать.... - тихо сказал
Гарри.
-А как ты найдёшь крысу в темноте? - огрызнулась Гермиона. - Мы ничего не
можем сделать! Мы вернулись, чтобы помочь Сириусу; ничего другого нам
делать не положено!

-Хорошо!
Из-за облака показалась луна. Они увидели, как крошечные фигурки на
территории школы остановились. Потом увидели движение...

-Это уже Люпин, - прошептала Гермиона. - Он превращается...

-Гермиона! - сказал вдруг Гарри. - Надо идти!


-Нельзя, сколько раз тебе говорить...

-Да не вмешиваться! Люпин сейчас побежит в лес, прямо на нас!

Гермиона ахнула.
-Быстрее! - простонала она, спеша отвязать Бакбика. - Быстрее! Куда пойдём?
Где спрячемся? Вот-вот придут дементоры...

-Назад к Хагриду! - сказал Гарри. - Там сейчас никого - пошли!


Они побежали со всех ног, а за ними лёгким галопом - Бакбик. Они слышали,
как за спиной воет оборотень....

Хижину было видно; Гарри подбежал к двери, раскрыл её, и мимо него
пронеслись Гермиона и Бакбик; Гарри бросился за ними и задвинул засов
двери. Немецкий дог Фэнг громко гавкнул.
-Тсс, Фэнг, это мы! - сказала Гермиона, подбегая и почёсывая ему за ушами,
чтобы его успокоить. - Чуть не попались! - сказала она Гарри.

-Ага...

320
Гарри смотрел в окно. Отсюда было гораздо хуже видно, что происходит.
Похоже, Бакбик был очень рад снова оказаться в доме Хагрида. Он лёг перед
камином, довольно сложил крылья и, похоже, собрался хорошенько вздремнуть.

-По-моему, мне лучше выйти обратно, - медленно сказал Гарри. - Не вижу, что
происходит - мы не поймём, когда настанет время...

Гермиона подняла голову. У неё было подозрительное выражение лица.


-Я не буду пробовать вмешаться, - быстро сказал Гарри. - Но если мы не будем
видеть, что происходит, как мы поймём, когда настанет время спасать Сириуса?
-Ну... тогда ладно... мы с Бакбиком подождём здесь... но, Гарри, будь осторожен
- там оборотень - и дементоры...

Гарри снова шагнул наружу и двинулся вокруг хижины. Он слышал лай вдалеке.
Это означало, что дементоры окружают Сириуса.... Он и Гермиона вот-вот
побегут к нему....

Гарри уставился в сторону озера, сердце в груди отбивало барабанную дробь....


Кто бы ни прислал того Патронуса, он вот-вот появится....
Долю секунды он в нерешительности стоял у двери Хагрида. "Вас не должны
увидеть". Но он не хотел, чтобы его увидели. Он сам хотел увидеть.... Он
должен был знать....
Озеро было всё ближе и ближе, но ни намёка на чьё-либо присутствие не было.
На противоположном берегу он видел мелкое серебристое мерцание - его
собственные попытки вызвать Патронуса...
У самой кромки воды был куст. Гарри бросился за него, отчаянно глядя сквозь
листву. Вдруг серебристое мерцание на противоположном берегу погасло. Его
пронзило ужасное волнение - уже вот-вот...

-Давай! - бормотал он, озираясь. - Где же ты? Папа, давай...

Но никто не пришёл. Гарри поднял голову и посмотрел через озеро на круг


дементоров. Один из них опускал капюшон. Спаситель уже должен был
появиться - но в этот раз никто не пришёл...

А потом его осенило - он понял. Он видел не своего отца - он видел себя...


Гарри выскочил из куста и вытащил палочку.
-ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ! - заорал он.

321
И из конца его палочки вырвалось не бесформенное дымчатое облако, а
великолепное ослепительно-серебряное животное. Он напряг глаза, пытаясь
разглядеть, кто это. Оно было похоже на лошадь. Оно бесшумно уносилось от
него по чёрной поверхности озера. Он увидел, как оно опустило голову и
набросилось на толпу дементоров.... Теперь оно носилось вокруг тёмных
силуэтов на земле, и дементоры отступали, разбегались, уходили в темноту....
Они ушли.
Патронус повернул. Он галопом возвращался к Гарри по гладкой поверхности
озера. Это была не лошадь. Но и не единорог. Это был олень. Он сиял ярко, как
луна наверху... он возвращался к нему....

Он остановился на берегу. Его ноги не оставляли следов на мягкой земле; он


уставился на Гарри большими серебристыми глазами. Он медленно наклонил
голову с ветвистыми рогами. И Гарри понял...

-Вилорог, - прошептал он.

Но стоило ему протянуть к этому существу дрожащие пальцы, как оно исчезло.
Гарри так и застыл с протянутой рукой. Потом он услышал за спиной стук
копыт, и сердце ёкнуло - он развернулся и увидел, что к нему несётся Гермиона,
тянущая за собой Бакбика.
-Ты что наделал? - сердито сказала она. - Ты сказал, что идёшь только наблюдать!

-Я только что спас всем нам жизни... - сказал Гарри. - Давай сюда - за этот куст -
я объясню.

Гермиона снова с раскрытым ртом слушала, что только что случилось.

-Тебя кто-нибудь видел?


-Да, ты что, не слушала? Меня видел я, но принял себя за своего отца! Всё
хорошо!

-Гарри, поверить не могу.... Патронуса, который прогнал всех тех дементоров,


вызвал ты! Это очень, очень трудная магия....
-Я знал, что в этот раз у меня получится, потому что я уже это сделал.... В этом
есть смысл?
-Не знаю - Гарри, посмотри на Снейпа!

322
Они вместе глянули из-за куста на другой берег. Снейп пришёл в сознание. Он
создавал носилки и поднимал на них потерявших сознание Гарри, Гермиону и
Блэка. Рядом с ним уже висели четвёртые носилки, без сомнения, с Роном.
Потом, держа перед собой палочку, он стал двигать их к замку.

-Так, время почти пришло, - напряжённо сказала Гермиона, глядя на наручные


часы. - У нас минут сорок пять до того, как Дамблдор запрёт дверь больничного
крыла. Надо спасти Сириуса и вернуться в палату, пока никто не понял, что нас
нет....
Они ждали, глядя на двигавшиеся в озере отражения облаков, а куст рядом
шелестел от ветерка. Заскучавший Бакбик снова начал выискивать червей.
-Как думаешь, он уже там? - сказал Гарри, посмотрев на свои часы. Он
посмотрел на замок и начал считать окна справа от Западной Башни.

-Смотри! - прошептала Гермиона. - Кто это? Из замка кто-то возвращается!


Гарри уставился в темноту. По территории школы к одному из входов спешил
мужчина. На его поясе мелькнуло что-то блестящее.
-Макнейр! - сказал Гарри. - Палач! Он пошёл за дементорами! Вот оно,
Гермиона...
Гермиона положила руки Бакбику на спину, и Гарри помог ей забраться. Потом
он поставил ногу на одну из нижних веток куста и сел впереди. Он перебросил
верёвку Бакбика через его шею и привязал её с другой стороны ошейника, как
поводья.

-Готова? - прошептал он Гермионе. - Лучше держись за меня...

Он пришпорил Бакбика.
Бакбик сразу взмыл в тёмный воздух. Гарри обхватил коленями его бока,
чувствуя, как под ними с силой поднимаются крылья. Гермиона очень крепко
обхватила Гарри за пояс; он слышал, как она бормочет:

-О нет - мне это не нравится - ох, как же мне это не нравится...


Гарри гнал Бакбика вперёд. Они тихо подлетали к верхним этажам замка....
Гарри сильно потянул за верёвку левой рукой, и Бакбик повернул. Гарри
попытался сосчитать проносящиеся мимо окна...
-Тпру! - сказал он, изо всех сил натягивая поводья.

323
Бакбик замедлился, и они остановились, если не считать того факта, что всё
время поднимались и опускались на пару метров, потому что гиппогриф бил
крыльями, чтобы остаться в воздухе.

-Он там! - сказал он, поднявшись к окну и заметив Сириуса. Он протянул руку
и, когда крылья Бакбика опустились, смог резко постучать по стеклу.
Блэк поднял голову. Гарри увидел, как у него отвисла челюсть. Он вскочил со
стула, подбежал к окну и попытался его открыть, но оно было заперто.
-Отойди! - крикнула ему Гермиона и достала свою палочку, всё ещё сжимая
левой рукой мантию Гарри сзади.
-Алохомора!

Окно распахнулось.

-Как - как?.. - слабо сказал Блэк, уставившись на гиппогрифа.


-Залезай - времени мало, - сказал Гарри, крепко держа Бакбика с обеих сторон
за гладкую шею, чтобы тот не двигался. - Тебе надо убираться отсюда -
дементоры на подходе - за ними Макнейр пошёл.
Блэк положил руки на оконную раму и высунул голову и плечи. Хорошо, что
он был такой тощий. Ему за считаные секунды удалось перебросить ногу через
спину Бакбика и забраться на гиппогрифа позади Гермионы.
-Так, Бакбик, вверх! - сказал Гарри, встряхнув верёвку. - Вверх, на башню -
давай!

Гиппогриф один раз взмахнул могучими крыльями, и он снова взмыли вверх, на


уровень Западной Башни. Бакбик приземлился, стукнувшись о зубцы, и Гарри с
Гермионой сразу соскользнули с него.
-Сириус, лучше улетай, быстрее, - пропыхтел Гарри. - Они вот-вот дойдут до
кабинета Флитвика и обнаружат, что тебя нет.
Бакбик рыл лапой землю и вздёргивал заострённую голову.

-А что случилось с другим мальчиком? Роном? - прохрипел Сириус.


-Он будет в порядке. Пока ещё нет, но мадам Помфри говорит, что сможет его
вылечить. Быстрее - лети...

Но Блэк всё ещё смотрел сверху вниз на Гарри.

324
-Как я могу отблагодарить...

-ЛЕТИ! - хором закричали Гарри и Гермиона.


Блэк развернул Бакбика к открытому небу.

-Мы ещё увидимся, - сказал он. - Ты - истинный сын своего отца, Гарри....

Он пришпорил Бакбика. Гарри и Гермиона отскочили, уворачиваясь от


поднявшихся огромных крыльев.... Гиппогриф взлетел.... Он и его всадник на
глазах у Гарри уменьшались, уменьшались... потом мимо луны пролетело
облако.... Они скрылись.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

СНОВА СОВИНАЯ ПОЧТА

-Г арри! - Гермиона дёргала его за рукав, уставившись на свои часы. - У


нас ровно десять минут, чтобы никем не замеченными вернуться в
больничное крыло - до того, как Дамблдор запрёт дверь...

-Ладно, - сказал Гарри, оторвав взгляд от неба, - пошли....


Они проскользнули в дверь и спустились по крутой каменной винтовой
лестнице. Дойдя до самого низа, они услышали голоса. Они прижались к стене
и прислушались. Похоже, это были Фадж и Снейп. Они быстро шли по
коридору под лестницей.

325
-...надеюсь только, что Дамблдор не собирается создавать нам трудности, -
говорил Снейп. - Поцелуй будет применён немедленно?

-Как только Макнейр вернётся с дементорами. Всё это дело о Блэке очень
выматывает. Словами не передать, с каким нетерпением я жду того момента,
когда сообщу "Ежедневному пророку", что мы наконец его взяли.... полагаю, у
вас захотят взять интервью, Снейп... а как только к юному Гарри вернётся его
рассудок, думаю, и он захочет рассказать "Пророку", как именно вы его
спасли....
Гарри сжал зубы. Он увидел, как ухмыляется Снейп, когда тот проходил с
Фаджем мимо убежища Гарри и Гермионы. Их шаги стихли. Гарри и Гермиона
несколько мгновений подождали, чтобы убедиться, что они и в самом деле
ушли, а потом побежали в противоположную сторону. Вниз по лестнице,
потом ещё по одной, по очередному коридору - а потом они услышали впереди
хихиканье.

-Пивз! - буркнул Гарри, схватив Гермиону за запястье. - Сюда!


Они как раз вовремя ворвались в пустой класс. Кажется, Пивз скакал по
коридору в хорошем настроении, громогласно хохоча.
-Ох, он ужасный, - прошептала Гермиона, прижав ухо к двери. - Держу пари, он
так возбуждён, потому что дементоры собираются прикончить Сириуса.... - Она
сверилась с часами. - Три минуты, Гарри!
Они подождали, пока стихнет злорадный голос Пивза, потом выскользнули из
комнаты и снова побежали.
-Гермиона - а что будет - если мы не вернёмся - до того, как Дамблдор закроет
дверь? - пропыхтел Гарри.

-Не хочу об этом думать! - простонала Гермиона, снова сверяясь с часами. -


Одна минута!

Они дошли до конца коридора со входом в больничное крыло.


-Так - слышу Дамблдора, - напряжённо сказала Гермиона. - Давай, Гарри!

Они прокрались по коридору. Дверь открылась. Появилась спина Дамблдора.


-Я вас запру, - услышали они его голос. - Сейчас без пяти минут полночь. Мисс
Грэйнджер, трёх оборотов должно хватить. Удачи.

326
Дамблдор спиной вперёд вышел из комнаты, закрыл дверь и достал палочку,
чтобы запереть её магией. Гарри и Гермиона в панике побежали вперёд.
Дамблдор поднял голову, и под длинными серебристыми усами появилась
широкая улыбка.

-Ну? - тихо сказал он.


-Мы сделали это! - переводя дыхание, сказал Гарри. - Сириус улетел на
Бакбике....

Дамблдор просиял.
-Молодцы. По-моему... - он внимательно прислушался к звукам в больничном
крыле. - Да, по-моему, вы тоже улетели - входите - я вас запру...

Гарри и Гермиона проскользнули обратно в палату. В ней не было никого,


кроме Рона, всё ещё лежавшего без движения на дальней кровати. Пока за ними
щёлкал замок, Гарри и Гермиона забрались обратно в свои кровати, и Гермиона
засунула Оборотник Времени себе обратно под мантию. Через мгновение из
своего кабинета широким шагом вышла мадам Помфри.
-Неужели я слышала, как директор ушёл? Неужели теперь мне разрешено
позаботиться о моих пациентах?
У неё было очень плохое настроение. Гарри и Гермиона подумали, что лучше
всего по-тихому приняться за шоколад. Над ними стояла мадам Помфри и
следила, чтобы они его ели. Но Гарри глотал с трудом. Он и Гермиона ждали,
слушали, у них звенели все нервы.... И вот, когда они взяли у мадам Помфри по
четвёртому куску шоколада, они услышали издалека, откуда-то сверху, эхо
яростного крика....

-Что это было? - тревожно спросила мадам Помфри.


Теперь они слышали сердитые голоса, которые становились всё громче и
громче. Мадам Помфри уставилась на дверь.

-Да в самом деле - они же всех перебудят! Чем это они там занимаются?

Гарри пытался услышать, что говорят голоса. Они приближались...


-Он, должно быть, дисаппарировал, Северус. Надо было оставить с ним в
комнате кого-нибудь. Когда об этом узнают...
-ОН НЕ ДИСАППАРИРОВАЛ! - рычал Снейп теперь уже совсем рядом. - В
ЭТОМ ЗАМКЕ НЕВОЗМОЖНО НИ АППАРИРОВАТЬ, НИ

327
ДИСАППАРИРОВАТЬ! ЗДЕСЬ - НАВЕРНЯКА - КАК-ТО - ЗАМЕШАН -
ПОТТЕР!

-Северус - будьте благоразумны - Гарри был заперт...

БАМ.
Дверь больничного крыла распахнулась.

В палату широким шагом вошли Фадж, Снейп и Дамблдор. Спокойным


выглядел только Дамблдор. Вообще-то на вид он был даже доволен. Фадж,
похоже, сердился. Но Снейп был вне себя.

-ВЫКЛАДЫВАЙ, ПОТТЕР! - заорал он. - ЧТО ВЫ СДЕЛАЛИ?

-Профессор Снейп! - завопила мадам Помфри. - Держите себя в руках!


-Послушайте, Снейп, будьте благоразумны, - сказал Фадж. - Дверь была закрыта,
мы только что видели...
-ЭТО ОНИ ПОМОГЛИ ЕМУ СБЕЖАТЬ, Я ЗНАЮ! - выл Снейп, показывая
на Гарри и Гермиону. Его лицо исказилось, а изо рта летела слюна.

-Мужик, успокойся! - заорал Фадж. - Ты несёшь чепуху!


-ВЫ НЕ ЗНАЕТЕ ПОТТЕРА! - вопил Снейп. - ЭТО ОН, Я ЗНАЮ, ЧТО ЭТО
ОН...
-Ну всё, Северус, - тихо сказал Дамблдор. - Подумайте о том, что вы говорите.
Дверь была закрыта с тех пор, как я вышел из палаты десять минут назад. Мадам
Помфри, эти ученики вставали с кроватей?

-Конечно, нет! - оскорбилась мадам Помфри. - Я бы их услышала!


-Ну вот видите, Северус, - спокойно сказал Дамблдор. - Если вы не думаете, что
Гарри и Гермиона обладают способностью быть в двух местах одновременно,
боюсь, я не вижу смысла в том, чтобы в дальнейшем их беспокоить.

Снейп стоял, кипя от злости и переводя взгляд с Фаджа, который был просто
шокирован его поведением, на Дамблдора, чьи глаза за очками мерцали. Снейп
резко развернулся, его мантия свистнула, и он быстро вышел из палаты.
-Похоже, этот парень ненормальный, - сказал глядевший ему вслед Фадж. - На
вашем месте я бы за ним приглядывал, Дамблдор.

328
-О, он нормальный, - тихо сказал Дамблдор. - Он просто испытал жёсткое
разочарование.

-Не он один! - пропыхтел Фадж. - У "Ежедневного пророка" будет


знаменательный день! Мы загнали Блэка в угол, а он снова проскользнул между
нашими пальцами! Не хватало ещё, чтобы всплыла история о сбежавшем
гиппогрифе - я же посмешищем стану! Ну... я пойду извещу Министерство....

-А дементоры? - сказал Дамблдор. - Ведь их же уберут из школы?


-О да, им придётся уехать, - сказал Фадж, отвлечённо проводя пальцами по
волосам. - Мне и присниться не могло, что они попытаются применить
Поцелуй к невинному мальчику.... Совсем от рук отбились... нет, я сегодня же
отправлю их всей толпой обратно в Азкабан.... Может, стоит подумать о
драконах у входа в школу....
-Хагриду это понравится, - сказал Дамблдор, улыбаясь Гарри и Гермионе. Они с
Фаджем ушли из палаты, и мадам Помфри поспешила к двери и снова заперла
её. Сердито бормоча себе под нос, она пошла обратно в свой кабинет.
С другого конца палаты раздался тихий стон. Рон проснулся. Они видели, как
он встаёт, трёт голову и озирается.
-Что - что случилось? - зевнул он. - Гарри? Почему мы здесь? Где Сириус? Где
Люпин? Что происходит?

Гарри и Гермиона переглянулись.


-Объясни ты, - сказал Гарри и взял себе ещё шоколада.

Когда на следующий день в полдень Гарри, Рон и Гермиона покинули


больничное крыло, в замке не было почти никого. Изматывающая жара и конец
экзаменов означали, что все воспользовались возможностью ещё раз сходить в
Хогсмид. Однако ни Рону, ни Гермионе идти не хотелось, так что они с Гарри
бродили по территории школы, всё ещё обсуждая необыкновенные события
прошедшей ночи и думая, где же сейчас Сириус и Бакбик. Сидя у озера и
наблюдая, как гигантский кальмар лениво машет над водой своими
щупальцами, Гарри потерял нить разговора, посмотрев на противоположный
берег. Только этой ночью к нему оттуда пронёсся этот олень....

329
На них упала тень, они подняли головы и увидели Хагрида с мутными глазами,
вытирающего потное лицо одним из своих носовых платков размером со
скатерть и широко им улыбающегося.

-Я хоть и знаю, после этой ночи радоваться мне не положено, - сказал он. - То
есть Блэк же опять смылся, и всё такое - но знаете, чего?

-Чего? - сказали они, изображая любопытство.

-Бики! Он сбежал! Он свободен! Я ж всю ночь праздновал!


-Это прекрасно! - сказала Гермиона, с упрёком глядя на Рона, потому что у него
был такой вид, как будто он сейчас засмеётся.
-Ага... не смог как следует его привязать, - сказал Хагрид, радостно оглядывая
территорию школы. - Я, кстати, утром волновался... думал, как бы он тут не
напоролся на профессора Люпина, но Люпин говорит, что этой ночью ничего
не съел....

-Что? - быстро сказал Гарри.


-Блин, а ты не слышал? - сказал Хагрид, уже не так широко улыбаясь. Он
понизил голос, хотя рядом и так никого не было видно. - Ээ - Снейп этим утром
всему Слизерину сказал.... Я уж думал, щас уже все знают... профессор Люпин,
понимаешь, оборотень. И этой ночью бегал по территории школы... Сейчас он,
ясен пень, пакует чемодан.

-Он пакует чемодан? - встревоженно сказал Гарри. - Зачем?


-Уезжает, не ясно, что ль? - сказал Хагрид, удивлённый тем, что Гарри ещё
спрашивает. - Этим утром первым делом уволился. Говорит, не может
рисковать, чтоб такое опять случилось.
Гарри поднялся на ноги.

-Я к нему, - сказал он Рону и Гермионе.


-Но если он уволился...

-...мы, похоже, уже ничего не можем сделать...

-Мне наплевать. Я всё равно хочу с ним поговорить. Увидимся здесь.

330
Дверь кабинета Люпина была открыта. Он уже уложил большую часть своих
вещей. Пустой резервуар для гриндилоу стоял рядом с его старым потрёпанным
чемоданом, который был открыт и почти весь заполнен. Люпин склонился над
чем-то на своём столе и поднял голову, только когда Гарри постучал в дверь.

-Я видел, как ты идёшь, - сказал Люпин, улыбаясь. Он указал на пергамент,


который разглядывал. Это была Карта Мародёра.
-Я только что говорил с Хагридом, - сказал Гарри. - И он сказал, что вы
уволились. Это ведь неправда?
-Боюсь, что правда, - сказал Люпин. Он начал открывать ящики стола и
вытаскивать содержимое.
-Почему? - сказал Гарри. - Неужели в Министерстве Магии думают, что вы
помогали Сириусу?
Люпин подошёл к двери и закрыл её за Гарри.

-Нет. Профессору Дамблдору удалось убедить Фаджа, что я пытался спасти


ваши жизни. - Он вздохнул. - Для Северуса это была последняя капля. По-
моему, он тяжело переживает потерю ордена Мерлина. Поэтому сегодня утром
за завтраком он - ээ - случайно проговорился, что я оборотень.

-Вы же не только из-за этого уезжаете! - сказал Гарри.

Люпин криво улыбнулся.


-Завтра в это же время начнут прилетать совы от родителей.... Они не захотят,
чтобы их детей учил оборотень, Гарри. И после этой ночи я их понимаю. Я мог
укусить любого из вас.... Это никогда не должно повториться.
-Вы самый лучший учитель защиты от тёмных искусств, который у нас когда-
либо был! - сказал Гарри. - Не уходите!

Люпин молча покачал головой. Он продолжал опустошать свои ящики. Потом,


пока Гарри пытался придумать хороший аргумент, чтобы он остался, Люпин
сказал:
-Из рассказа директора я узнал, что этой ночью ты спас много жизней, Гарри.
Если после этого года я чем-то и горжусь, так это тем, сколькому ты научился....
Расскажи мне о своём Патронусе.
-Откуда вы об этом знаете? - отвлёкшись от своих мыслей, спросил Гарри.

331
-А что ещё могло прогнать дементоров?

Гарри рассказал Люпину, что случилось. Когда он закончил, Люпин снова


улыбался.
-Да, превращался твой отец всегда в оленя, - сказал он. - Ты угадал... поэтому мы
звали его Вилорогом.
Люпин бросил последние несколько книг в чемодан, закрыл ящики стола и
повернулся к Гарри.
-Вот - я принёс это ночью из Визжащей Хижины, - сказал он, возвращая Гарри
Плащ Невидимости. - И... - Он помедлил, потом протянул и Карту Мародёра. -
Я больше не твой учитель, так что мне не стыдно вернуть тебе и это. Мне она
не нужна, а ты, Рон и Гермиона, полагаю, найдёте ей применение.

Гарри взял карту и широко улыбнулся.

-Вы сказали мне, что Лунатик, Хвостик, Бродяга и Вилорог захотели бы


выманить меня из школы... вы сказали, они бы подумали, что это весело.
-Так бы мы и подумали, - сказал Люпин, нагнувшись, чтобы закрыть чемодан. -
Говорю без сомнения, что Джеймс был бы сильно разочарован, если бы его сын
не нашёл ни одного секретного выхода из замка.
В дверь постучали. Гарри поспешно засунул в карман Карту Мародёра и Плащ
Невидимости.
Это был профессор Дамблдор. Он не был удивлён, увидев здесь Гарри.

-Ваша карета у ворот, Ремус, - сказал он.

-Спасибо, директор.

Люпин взял свой старый чемодан и пустой резервуар для гриндилоу.


-Ну - до свидания, Гарри, - сказал он, улыбаясь. - Был рад обучать тебя. Я
уверен, что мы ещё когда-нибудь встретимся. Директор, провожать меня до
ворот незачем, я дойду....

У Гарри сложилось впечатление, что Люпин хочет уйти как можно скорее.
-Что ж, до свидания, Ремус, - серьёзно сказал Дамблдор. Люпин немного
отодвинул резервуар для гриндилоу, чтобы пожать руку Дамблдору. Потом, в
последний раз кивнув Гарри и быстро улыбнувшись, Люпин вышел из
кабинета.

332
Гарри сел на его освободившийся стул, хмуро уставившись в пол. Он услышал,
как закрылась дверь, и поднял голову. Дамблдор был ещё здесь.

-Почему так грустишь, Гарри? - тихо сказал он. - После этой ночи ты должен
гордиться собой.
-Ничего не изменилось, - мрачно сказал Гарри. - Петтигрю сбежал.
-Ничего не изменилось? - тихо сказал Дамблдор. - Изменилось всё, Гарри. Ты
помог раскрыть правду. Ты спас невиновного человека от ужасной судьбы.
"Ужасной". В памяти Гарри кое-что всплыло. "Ещё более сильным и ужасным,
чем когда-либо"... предсказание профессора Трелони!
-Профессор Дамблдор - вчера, когда я сдавал экзамен по прорицанию,
профессор Трелони стала очень - очень странной.

-Правда? - сказал Дамблдор. - Ээ - то есть ещё более странной, чем обычно?


-Да... её голос стал таким низким, а глаза закатились, и она сказала... она сказала,
что слуга Волдеморта собирается направиться обратно к нему до полуночи....
Она сказала, что этот слуга поможет ему вернуть силу. - Гарри уставился на
Дамблдора. - А потом она вроде как опять стала нормальной и не помнила
ничего из того, что сказала. Это - это она сделала настоящее предсказание?

Дамблдор выглядел немного поражённым.


-Знаешь, Гарри, я этого не исключаю, - задумчиво сказал он. - Кто бы мог
подумать? Значит, настоящих предсказаний у неё теперь два. Надо бы
предложить ей прибавку к зарплате....
-Но... - Гарри ошарашенно посмотрел на него. Как мог Дамблдор так спокойно
это воспринять?
-Но - это же я помешал Сириусу и профессору Люпину убить Петтигрю!
Значит, если Волдеморт вернётся, виноват буду я!
-Не будешь, - тихо сказал Дамблдор. - Неужели использование Оборотника
Времени ничему тебя не научило, Гарри? Последствия наших действий всегда
такие сложные, такие разные, что предсказание будущего и правда очень
трудное дело.... профессор Трелони, видит Бог, тому живое доказательство....
Ты поступил очень благородно, когда спас жизнь Петтигрю.
-Но если это поможет Волдеморту вернуть силу!..

333
-Петтигрю обязан тебе жизнью. Ты отправил к Волдеморту помощника,
который перед тобой в долгу.... Когда один колдун спасает другому жизнь, это
создаёт между ними определённую связь... и я очень сильно ошибусь, если
скажу, что Волдеморт хочет, чтобы его слуга был в долгу перед Гарри
Поттером.

-Не хочу я быть связанным с Петтигрю! - сказал Гарри. - Он предал моих


родителей!

-Это магия самого глубокого и непонятного уровня, Гарри. Но поверь мне...


может быть, настанет время, когда ты будешь очень рад, что спас жизнь
Петтигрю.
Гарри не мог представить себе, когда такое будет. У Дамблдора был такой вид,
как будто он знал, о чём думает Гарри.
-Я очень хорошо знал твоего отца, и в Хогвартсе, и после, Гарри, - вежливо
сказал он. - Он бы тоже спас Петтигрю, я уверен.
Гарри посмотрел на него снизу вверх. Дамблдор не засмеётся - Дамблдору он
может рассказать...

-Я подумал, что это мой папа вызвал моего Патронуса. То есть когда я увидел
сам себя у озера... я подумал, что вижу его.

-Такую ошибку совершить легко, - мягко сказал Дамблдор. - Наверное, ты устал


это слышать, но внешне ты необычайно похож на Джеймса. Кроме глаз... у тебя
глаза твоей матери.

Гарри покачал головой.


-Глупо было думать, что это он, - пробормотал он. - То есть я же знал, что он
мёртв.
-Думаешь, мёртвые, которых мы когда-то любили, на самом деле от нас уходят?
Думаешь, в моменты великих бед мы не воссоздаём их более чем отчётливо?
Твой отец живёт в тебе, Гарри, и сильнее всего проявляется, когда он тебе
нужен. Как бы ты иначе создал именно этого Патронуса? Этой ночью Вилорог
снова поскакал.

Гарри только через мгновение понял, что сказал Дамблдор.


-Ночью Сириус рассказал мне всё о том, как они стали анимагами, - сказал
Дамблдор, улыбаясь. - Необычайное достижение - не в последнюю очередь из-

334
за того, что скрыли это от меня. А потом я вспомнил, какую необычную форму
принял твой Патронус, когда он набросился на мистера Малфоя на твоём
квиддичном матче против Рэйвенкло. Знаешь, Гарри, в каком-то смысле ты
действительно видел этой ночью своего отца.... Ты нашёл его внутри себя.

Теперь правды о том, что случилось в ночь, когда Сириус, Бакбик и Петтигрю
исчезли, в Хогвартсе не знал никто, кроме Гарри, Рона, Гермионы и
профессора Дамблдора. В конце семестра Гарри услышал много разных теорий
о том, что случилось на самом деле, но рядом с правдой ни одна из них и рядом
не стояла.
Из-за Бакбика Малфой был в ярости. Он был убеждён, что Хагрид нашёл
способ контрабандой провезти гиппогрифа в безопасное место, и, кажется, был
оскорблён тем, что его и его отца перехитрил лесничий. Тем временем Перси
Уизли было что сказать насчёт побега Сириуса.
-Если мне удастся устроиться в Министерство, я смогу сделать много
предложений насчёт Магических Правоохранительных Органов! - говорил он
единственному человеку, который слушал - своей девушке Пенелопе.
Хотя погода была идеальная, хотя атмосфера была такая весёлая, хотя он знал,
что они сделали почти невозможное, когда помогли Сириусу сбежать, у Гарри
ещё не было такого плохого настроения в конце учебного года.
Он, конечно, был не единственным, кто жалел, что уходит профессор Люпин.
Из-за его увольнения было грустно всему классу Гарри.
-Интересно, кого нам дадут в следующем году? - мрачно сказал Симус
Финниган.

-Может быть, вампира, - с надеждой предположил Дин Томас.


На мозг Гарри давил не только уход профессора Люпина. Он не мог не
задумываться о предсказании профессора Трелони. Он не мог не думать, где
сейчас Петтигрю, ищет ли он уже убежище Волдеморта. Но сильнее всего
настроение Гарри ухудшало предстоящее возвращение к Дёрсли. Наверное,
полчаса, великолепные полчаса он верил, что отныне будет жить с Сириусом...
лучшим другом его родителей.... Это было почти так же хорошо, как если бы
родной отец вернулся. И хотя отсутствие новостей о Сириусе было хорошей
новостью, потому что означало, что он успешно залёг на дно, Гарри не мог не

335
грустить, думая о доме, который мог у него быть, и о том факте, что теперь это
невозможно.

В последний день семестра объявили результаты экзаменов. Гарри, Рон и


Гермиона сдали все предметы. Гарри был удивлён, что сдал зелья. У него было
сильное подозрение, что, возможно, Дамблдор заступился за него и помешал
Снейпу специально его завалить. Всю следующую неделю поведение Снейпа
по отношению к Гарри было довольно пугающим. Раньше Гарри не подумал
бы, что неприязнь Снейпа к нему может усилиться, но это определённо
произошло. Каждый раз, когда Снейп смотрел на Гарри, мускул у уголка его
тонкого рта начинал неприятно дёргаться, а ещё он постоянно разминал
пальцы, как будто ему не терпелось сдавить ими горло Гарри.
Перси получил на ТРИТОНах высшие баллы; Фред и Джордж наскребли по
чуть-чуть СОВов на каждого. А колледж Гриффиндор, во многом благодаря
потрясающему выступлению на Кубке Квиддича, третий год подряд выиграл
Соревнование колледжей. Поэтому пир в конце учебного года прошёл посреди
ало-золотых украшений, а стол Гриффиндора, за которым все праздновали,
был самый шумный. Даже Гарри удалось забыть о завтрашнем возвращении к
Дёрсли, и он ел, пил, болтал и смеялся вместе с остальными.

Когда на следующее утро "Хогвартс-экспресс" отъехал от станции, Гермиона


сообщила Гарри и Рону удивительную новость.
-Сегодня утром, перед завтраком, я сходила к профессору МакГонагалл. Я
решила бросить изучение магглов.
-Но ты же набрала на экзамене триста двадцать процентов! - сказал Рон.
-Знаю, - вздохнула Гермиона, - но ещё одного такого года я не вынесу. Этот
Оборотник Времени сводил меня с ума. Я его сдала. Без изучения магглов и
прорицания я смогу снова учиться по обычному расписанию.
-Всё равно поверить не могу, что ты нам о нём не рассказала, - сварливо сказал
Рон. - Мы же тебе вроде как друзья.

-Я обещала не рассказывать никому, - сурово сказала Гермиона. Она обернулась к


Гарри, который смотрел, как Хогвартс исчезает из виду за горой. Целых два
месяца он его не увидит....
-Ох, не горюй, Гарри! - грустно сказала Гермиона.

336
-Я в порядке, - быстро сказал Гарри. - Просто думал о каникулах.

-Ага, я тоже о них думал, - сказал Рон. - Гарри, тебе надо приехать на лето к нам.
Я улажу это с мамой и папой, а потом позвоню тебе. Я теперь знаю, как
использовать феллитон...
-Телефон, Рон, - сказала Гермиона. - Честно говоря, в следующем году тебе стоит
записаться на изучение магглов....

Рон её проигнорировал.
-Этим летом состоится чемпионат мира по квиддичу! Что об этом думаешь,
Гарри? Приезжай к нам, и мы поедем его смотреть! Папа обычно достаёт
билеты на работе.

Это предложение заметно развеселило Гарри.


-Ага... держу пари, Дёрсли с удовольствием разрешат мне поехать... особенно
после того, что я сделал с тётей Мардж....
Значительно повеселевший Гарри сыграл с Роном и Гермионой несколько
партий в подрывного дурака, а когда подошла ведьма с чайной тележкой, он
купил себе плотный обед, правда, абсолютно без шоколада.
Но вещь, сделавшая его по-настоящему счастливым, случилась только ближе к
вечеру....
-Гарри, - сказала вдруг Гермиона, глянув ему через плечо. - Что это за штука у
тебя за окном?

Гарри обернулся и выглянул. За стеклом то появлялось, то скрывалось из виду


что-то очень маленькое и серое. Он встал, чтобы получше разглядеть, и увидел,
что это крошечный совёнок, несущий письмо, которое для него слишком
большое. Вообще-то совёнок был такой маленький, что всё время попадал в
воздушные ямы и ударялся о поезд из-за создаваемого им воздушного потока.
Гарри быстро открыл окно, протянул руку и поймал его. Он был похож на
очень пушистый снитч. Гарри осторожно внёс его внутрь. Совёнок уронил
письмо на сиденье Гарри и начал носиться по их купе, очевидно, очень
довольный собой, что выполнил задание. Хедвиг с каким-то благородным
негодованием щёлкнула клювом. Крукшэнкс присел на своём сиденье, следя за
совёнком большими жёлтыми глазами. Рон, заметив это, перехватил совёнка,
чтобы тому не навредили.
Гарри взял письмо. Оно было адресовано ему. Он разорвал конверт и закричал:

337
-Это от Сириуса!

-Что? - взволнованно сказали Рон и Гермиона. - Читай вслух!

Дорогой Гарри!

Надеюсь, письмо дойдёт до тебя раньше, чем ты доедешь до своих тёти и дяди.
Не знаю, привыкли ли они к совиной почте.
Бакбик и я скрываемся. Где - говорить не буду на случай, если этот совёнок
попадёт не в те руки. Я сомневаюсь, насколько он надёжен, но никого лучше я не
нашёл, а он за эту работу с готовностью взялся.
Скорее всего, дементоры всё ещё ищут меня, но здесь им меня в жизни не найти.
Я планирую в ближайшем будущем попасться на глаза каким-нибудь магглам
подальше от Хогвартса, чтобы охрану вокруг замка убрали.
За короткое время нашей встречи я кое-что не успел тебе рассказать. Это я
подарил тебе "Файрболт"...

-Ха! - торжествующе сказала Гермиона. - Видите! А я говорила, что это от него!


-Да, но он его не сглазил, не так ли? - сказал Рон. - Ой! - Крошечный совёнок,
радостно ухавший у него в руке, ущипнул его в палец, видимо, на его взгляд -
ласково.

Заказ на совиное отделение отнёс за меня Крукшэнкс. Я написал в нём твоё имя,
но велел им взять золото из моего собственного сейфа в Гринготтсе. Считай,
что этот подарок от крёстного отца стоит тринадцати дней рождения.
Также я хочу извиниться за то, что я, по-моему, напугал тебя в прошлом году
той ночью, когда ты ушёл из дома своего дяди. Просто я надеялся хоть раз
увидеть тебя перед тем, как начну путешествие на север, но, по-моему, увидев
меня, ты забеспокоился.
Я отправляю тебе ещё одну вещь, которая, думаю, сделает твой следующий год в
Хогвартсе веселее.

Если я тебе понадоблюсь, напиши. Твоя сова меня найдёт.

338
Скоро напишу ещё.

Сириус

Гарри любопытно заглянул в конверт. Там был ещё один кусок пергамента. Он
быстро прочитал его и вдруг почувствовал такое тепло и удовольствие, как
будто залпом проглотил бутылку горячего сливочного пива.

Я, Сириус Блэк, крёстный отец Гарри Поттера, настоящим даю ему


разрешение посещать по выходным Хогсмид.

-Дамблдору этого будет достаточно! - радостно сказал Гарри. Он снова


посмотрел на письмо Сириуса. - Погодите, здесь постскриптум....

Я подумал, что, может быть, этого совёнка захочет оставить себе твой друг
Рон, ведь в том, что у него больше нет крысы, виноват я.

Глаза Рона расширились. Совёнок всё ещё возбуждённо ухал.


-Оставить его себе? - неуверенно сказал он. Мгновение он в упор смотрел на
совёнка; потом, к большому удивлению Гарри и Гермионы, он дал его
Крукшэнксу понюхать.

-Ты как считаешь? - спросил Рон кота. - Действительно сова?

Крукшэнкс заурчал.

-Мне этого достаточно, - радостно сказал Рон. - Он мой.


Гарри всю дорогу до станции Кингс-Кросс перечитывал письмо Сириуса. Оно
всё ещё было крепко зажато в его руке, когда он, Рон и Гермиона шагнули с
платформы девять и три четверти обратно сквозь барьер. Гарри сразу заметил
дядю Вернона. Он стоял на приличном расстоянии от мистера и миссис Уизли,
подозрительно косясь на них, и когда миссис Уизли приветственно обняла
Гарри, казалось, что его худшие подозрения насчёт них подтвердились.

339
-Я позвоню насчёт чемпионата мира! - заорал Рон вслед Гарри, а Гарри
попрощался с ним и Гермионой, потом развернул тележку с чемоданом и
клеткой Хедвиг к дяде Вернону, который поздоровался с ним в своей обычной
манере.

-Что это? - рявкнул он, уставившись на конверт, который Гарри всё ещё держал
в руке. - Если это очередной бланк, который я должен подписать, то тебя ждёт
очередной...

-Это не бланк, - весело сказал Гарри. - Это письмо от моего крёстного отца.

-Крёстного отца? - фыркнул дядя Вернон. - У тебя нет крёстного отца!


-Есть, - радостно сказал Гарри. - Он был лучшим другом моих мамы и папы.
Его посадили за убийство, но он сбежал из колдовской тюрьмы и теперь
скрывается. Тем не менее ему нравится поддерживать со мной связь... узнавать,
что у меня случилось... проверять, счастлив ли я....
И, широко улыбаясь при виде ужаса на лице дяди Вернона, Гарри пошёл к
выходу со станции, перед ним гремела клетка Хедвиг, а предстоящее лето
выглядело намного лучше, чем предыдущее.

340

Вам также может понравиться