Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
D Thermo Scientific Medifuge PT
D Thermo Scientific Medifuge PT
Medifuge
Centrífuga pequena de bancada
Instruções de utilização
50148663-d • 06 / 2021
Conteúdo
Prefácio����������������������������������������������������������������������������������5
Uso de acordo com as instruções�������������������������������������������� 5
Volume de fornecimento������������������������������������������������������������ 6
Medidas de precaução�������������������������������������������������������������� 7
Palavras e cores de sinalização���������������������������������������������������������� 7
Condições de instalação��������������������������������������������������������������������� 7
Desligamento������������������������������������������������������������������������������������� 7
Preparação ��������������������������������������������������������������������������������������� 8
Substâncias perigosas����������������������������������������������������������������������� 8
Serviço ��������������������������������������������������������������������������������������������� 9
Manutenção��������������������������������������������������������������������������������������� 9
Vida útil longa��������������������������������������������������������������������������������� 10
Símbolos utilizados na centrífuga������������������������������������������ 11
Símbolos utilizados no manual ���������������������������������������������� 11
I. Especificações técnicas��������������������������������������������������12
1. Dados técnicos�������������������������������������������������������������������� 12
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge ��������������������������������������������� 12
Rotor DualSpin da Thermo Scientific������������������������������������������������� 13
2. Rotor e acessórios�������������������������������������������������������������� 14
3. Diretivas, padrões e orientações���������������������������������������� 15
4. Abastecimento de energia�������������������������������������������������� 16
II. Transporte e montagem��������������������������������������������������17
1. Antes da instalação������������������������������������������������������������ 17
2. Local de montagem������������������������������������������������������������ 17
3. Transporte���������������������������������������������������������������������������� 18
4. Nivelamento������������������������������������������������������������������������ 18
5. Alimentação elétrica���������������������������������������������������������� 19
2
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
6. Armazenamento������������������������������������������������������������������ 19
7. Remessa������������������������������������������������������������������������������ 20
III. Área de operação ��������������������������������������������������������� 21
Configurações do painel de controle�������������������������������������� 22
Selecione RPM/RCF������������������������������������������������������������������������� 22
Selecione Runtime (tempo de execução)������������������������������������������� 24
Perfís de aceleração / de freagem ��������������������������������������������������� 25
Programas��������������������������������������������������������������������������������������� 26
Sinais acústicos������������������������������������������������������������������������������� 27
IV. Serviço��������������������������������������������������������������������������� 28
1. Ligar a centrífuga���������������������������������������������������������������� 28
2. A tampa da centrífuga deve ser aberta���������������������������� 28
3. Instalação do rotor�������������������������������������������������������������� 29
Instalação dos copos de ângulo fixo������������������������������������������������� 31
Instalação dos copos oscilantes ������������������������������������������������������� 31
4. Área de temperatura do rotor�������������������������������������������� 32
5. Carregamento do rotor ������������������������������������������������������ 32
Carregamento máximo��������������������������������������������������������������������� 34
Guia do tubo e do espaçador����������������������������������������������������������� 35
Copo oscilante��������������������������������������������������������������������������������� 39
Verificação da vida útil do rotor��������������������������������������������������������� 41
6. A tampa da centrífuga deve ser fechada�������������������������� 42
7. Centrifugação���������������������������������������������������������������������� 43
Antes de um ciclo de centrifugação ������������������������������������������������� 43
Iniciar o ciclo de centrifugação��������������������������������������������������������� 43
Parar o ciclo de centrifugação ��������������������������������������������������������� 44
8. Desmontagem do rotor ������������������������������������������������������ 45
9. Desligamento da centrífuga ���������������������������������������������� 45
V. Manutenção e cuidados������������������������������������������������� 46
1. Intervalos de limpeza���������������������������������������������������������� 46
3
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
4
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Prefácio
Antes de usar a centrífuga, leia todo esse manual de instruções cuidadosamente e siga as
instruções.
A falha no cumprimento das instruções e das medidas de segurança deste manual invalidam a
obrigatoriedade de garantia.
Essa centrífuga é utilizada como máquina de laboratório para separar misturas de substâncias de
densidades diferentes.
Essa centrífuga pode ser usada como um dispositivo de diagnóstico in vitro (Diretiva 98/79/EC), se
usado junto com tubos IVD serve para separar o sangue em seus componentes, tais como soro e
plasma para mais uma análise clinica de diagnóstico.
A centrífuga deve ser operada por uma pessoa treinada, tal como um tecnólogo de laboratório
clínico ou um técnico treinado.
5
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Volume de fornecimento
A centrífuga pequena de bancada Medifuge™ da Thermo Scientific™ contém um rotor e dois
conjuntos de copos.
O tamanho e a relação dos gráficos não mostram nenhuma dimensão real e servem somente para
identificação visual.
Se todas as peças não tiverem sido entregues, favor consultar a filial mais próxima da Thermo
Fisher Scientific.
Copos oscilantes 8
Manual do usuário 1
CD 1
6
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Medidas de precaução
Palavras e cores de sinalização
PR EC AUÇÃO Indica uma situação de perigo que, se não evitada, pode resultar em
morte ou em ferimentos sérios.
C UIDADO Indica uma situação de perigo que, se não evitada, pode resultar
em ferimentos menores ou moderados (como perda da amostra).
INDIC AÇÃO Indica informação considerada importante, mas que não tem
relação com o perigo (como mensagens relacionadas a danos de
propriedade).
INDICAÇÃO
É de extrema importância observar e cumprir as instruções de segurança. A falta do cumprimento
dessas instruções pode causar danos.
A centrífuga somente deve ser utilizada para o propósito ao qual foi destinada. O uso indevido pode
causar danos, contaminação e ferimentos com consequências fatais.
Condições de instalação
Local de montagem: Local bem arejado, montagem horizontal sobre uma superfície estável
de trabalho e com capacidade suficiente de carga.
Uma área de segurança de no mínimo 30 cm deve ser mantida em todos os lados da centrífuga.
Não coloque nenhuma substância dentro dessa área de segurança.
A centrífuga sempre deve ser ligada à uma tomada com aterramento apropriado.
A tomada de energia sempre deve ser de fácil acesso.
7
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
CUIDADO
A falha em seguir as condições de instalação pode resultar em ferimentos pequenos ou graves.
Desligamento
Desligue a centrífuga na chave principal.
A tomada de energia sempre deve ser de fácil acesso.
Pressione a tecle STOP para desligar a centrífuga.
Em caso de emergência, tire o plug da tomada para interromper a alimentação de energia.
Preparação
Ela somente deve ser usada com um rotor que foi instalado adequadamente. Siga as
instruções na seção „Instalação do rotor” na página 29.
Não use um rotor ou acessórios que mostram quaisquer sinais de corrosão ou de rachaduras.
Entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente para obter mais informações ou
inspeções.
Somente deve-se trabalhar com um rotor que foi equipado apropriadamente.
O rotor nunca deve ser sobrecarregado.
As amostras devem ser taradas constantemente.
Somente os rotores e peças sobressalentes que foram testados e autorizados pela Thermo
Fisher Scientific devem ser utilizados para esta centrífuga.
Antes da entrada em funcionamento da centrífuga, o travamento correto do rotor deve ser
verificado.
PRECAUÇÃO
A empresa operadora tem a obrigação de garantir o uso de roupas de segurança apropriadas. O
usuário deve conhecer bem o manual reconhecido internacionalmente „Manual da Biossegurança
em Laboratórios” (da Organização Mundial da Saúde - OMS) ou também as recomendações
nacionais relevantes.
CUIDADO
Tome todas as medidas para garantir que ninguém possa se aproximar da centrífuga por
mais tempo do que o absolutamente necessário enquanto ela estiver funcionando.
Não utilize um rotor danificado. O rotor deve ser substituído se ele caiu no chão.
Substâncias perigosas
PRECAUÇÃO
As peças acessórias e os recipientes devem ser limpos cuidadosamente, especialmente
durante o trabalho com amostras corrosivas (soluções de sal, ácidos, bases).
Não centrifugue nenhum explosivo, materiais ou substâncias inflamáveis.
A centrífuga não é nem inerte nem protegida contra explosões. A centrífuga nunca deve ser
8
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Serviço
PRECAUÇÃO
Nunca utilize a centrífuga se partes do seu painel de cobertura estiverem danificados ou
faltando.
Não movimente a centrífuga enquanto ela estiver funcionando.
Durante o funcionamento, não coloque nada em cima da centrífuga.
CUIDADO
Não se apóie sobre a centrífuga.
Nunca abra a porta da centrífuga até que o rotor tenha parado completamente e este fato
tenha sido confirmado na tela.
A liberação da porta de emergência somente pode ser usada em emergências para
recuperar as amostras da centrífuga durante uma falha de energia („Desbloqueamento
mecânico da tampa” na página 52).
INDICAÇÃO
A centrífuga não é resistente contra aerossol no caso de qualquer falha mecânica, como uma
ruptura do rotor.
A centrífuga pode ser danificada no caso de falha do rotor. Saia do local. Informe o serviço de
atendimento ao cliente.
9
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Manutenção
PRECAUÇÃO
O compartimento da centrífuga não deve ser aberto pelo usuário.
Não troque ou substitua os componentes elétricos ou mecânicos. A troca ou substituição
dos componentes pode resultar em morte ou em ferimentos graves.
10
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Este símbolo indica que o interruptor de energia deve ser tirado da fonte
antes que a centrífuga seja transportada ou receba manutenção.
11
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
I. Especificações técnicas
1. Dados técnicos
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Condições do ambiente Utilização em locais internos
Altitudes de até 3 000 m acima do nível do mar
Umidade máx. relativa de 80 % até 31 °C;
com redução linear até 50 % da umidade relativa a 40 °C.
Condições ambientais durante o Temperatura: -10 °C até +55 °C
armazenamento e o transporte Umidade: 15 % até 85 %
Temperatura ambiente permitida +2 °C até +40 °C
na operação
Dimensões
Altura (tampa aberta / tampa 510 mm / 240 mm
fechada)
Largura 325 mm
Profundidade 450 mm
Peso 2
15,5 kg
1
Medição do lado da frente, 1 m na frente do instrumento a 1,6 m de altura.
2
Sem rotor.
12
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
*
Tempo de desaceleração na curva padrão.
13
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
14
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
15
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Frequência 50 / 60 Hz 60 Hz 50 / 60 Hz
Consumo de
100 W 130 W 130 W
energia
Segurança da
6,3 AT 4 AT 2 AT
máquina
Fusível no edifício 16 AT 16 AT 16 AT
16
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
O rotor foi instalado na fábrica e fixado dentro da centrífuga com a porca de bloqueio do
rotor. Você somente pode verificar o rotor e a porca de bloqueio do rotor ao abrir a porta da
centrífuga quando ela estiver ligada à rede de energia („Abastecimento de energia” na página
16) e ativada („A tampa da centrífuga deve ser aberta” na página 28).
Por favor entre em contato com a Thermo Fisher Scientific se os itens entregues estiverem
incompletos.
17
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
3. Transporte
PR EC AUÇÃO A centrífuga pode ser danificada por impactos.
Não opere a centrífuga depois de um impacto.
4. Nivelamento
A centrífuga deve ser colocada na horizontal e estruturas de suporte de nível ou bancada. Se
necessário, nivele as estruturas ou a bancada de apoio para nivelar a centrífuga.
O nível horizontal deve ser verificado depois que a centrífuga for levada para um local diferente.
18
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
3. Também deve-se tomar cuidado para que a voltagem e a freqüência de corrente sejam as
mesmas mencionadas na etiqueta do tipo da máquina.
6. Armazenamento
PR EC AUÇÃO Quando retirar a centrífuga e acessórios de uso, limpe e desinfete
adicionalmente ou descontamine todo o sistema se forem usadas
substâncias químicas ou biológicas. Se tiver qualquer dúvida, entre
em contato com o serviço de atendimento ao cliente da Thermo
Fisher Scientific.
Antes de guardar a centrífuga e os seus acessórios, eles devem ser limpos e se preciso,
desinfetados e descontaminados.
Centrífuga, rotor, copos e acessórios devem ser secados cuidadosamente antes do armazenamento.
Guarde a centrífuga em um local limpo e sem poeira.
Certifique-se de colocar a centrífuga nos pés de apoio.
Evite guardar a centrífuga sob a luz direta do sol.
19
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
7. Remessa
PR EC AUÇÃO Antes de transportar a centrífuga e as acessórios de uso, você
deve limpar e adicionalmente desinfetar ou descontaminar todo
o sistema se foram usadas substâncias químicas ou biológicas.
Se tiver qualquer dúvida, entre em contato com o serviço de
atendimento ao cliente da Thermo Fisher Scientific.
20
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
11 10 9 8 7 6
N° Função Controles da tela
1 Rotação/valor da RCF A velocidade (rpm) ou o valor da RCF (x g) são mostrados aqui. O
valor RCF (x g) pode ser determinado para os copos de ângulo fixo
(45°) ou os copos oscilantes (90°). A rpm pode ser determinada para
todas as disposições do copo.
2 Tecla TROCAR Use a chave TOGGLE para mudar o modo da tela. (XG 45° / XG 90° /
da rotação/do valor RCF RPM).
3 Tempo de Aqui aparece o tempo de funcionamento.
funcionamento
4 Tecla PULSE O apertar constante do botão PULSE causa um movimento rápido e
imediato com aceleração máxima até o fim da rotação limite. Soltar
a chave inicia um processo de parada de acordo com o perfil
determinado de desaceleração.
5 Tecla OPEN Aperte a tecla OPEN para ativar a liberação da porta (somente
possível se o aparelho estiver ligado e se o rotor estiver
completamente parado). „Desbloqueamento mecânico da tampa” na
página 52.
6 Tecla STOP Pressione a tecla STOP para terminar manualmente um ciclo de
centrifugação.
7 Tecla START Pressione a tecla START para iniciar um ciclo de centrifugação.
8 Tecla triangular Aperte essa tecla para selecionar „standard” (sem LED), „soft dec” ou
„brake off” (padrão, desaceleração suave e parada súbita)
9 Teclas de setas Use essas teclas para alterar o valor mostrado de TIME e SPEED
(tempo e velocidade).
10 Indicação de A luz LED está ativada quando o rotor estiver girando. A luz LED não
funcionamento está ativada quando o rotor estiver parado.
11 Teclas do programa Utilize os botões do programa para salvar ou carregar. „Programas”
na página 26.
21
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Selecione RPM/RCF
A velocidade é mostrada em rotações por minuto (RPM) multiplicado por mil (x 1000).
Exemplo para 4 900 rpm:
RCF significa Força Centrífuga Relativa e permite uma melhor transferência de protocolos entre
centrífugas e rotores de tamanhos diferentes.
Certifique-se de que a rpm ou RCF foi ajustada corretamente.
Para salvar os parâmetros selecionados como um programa: „Programas” na página 26.
1. Aperte a tecla TOGGLE abaixo da tela de SPEED para movimentar-se entre a seleção RPM/RCF.
As seleções „XG 90°” e „XG 45°” estão disponíveis para determinar a RCF correta da
centrifugação com os copos oscilantes ou os de ângulo fixo. Você também pode usar uma
disposição mista de copos. Isso somente vai mostrar a configuração correta da RCF de um
tipo de copo.
OBSERVAÇÃO Se você mudar de rpm para x g é possível que o valor mostrado seja
levemente diferente do valor exato calculado matematicamente devido aos efeitos
de arredondamento.
22
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
A rpm vai mudar em passos de 100 rpm. A RCF vai mudar em passos de 100 x g. Apertar
e segurar uma tecla de seta SPEED vai mudar a velocidade até que os valores limites sejam
alcançados.
A centrífuga salva automaticamente os valores selecionados depois de 5 segundos ou quando
as outras configurações forem alteradas.
gravitacional. Ela é um valor numérico sem unidades que serve para a comparação
RCF = 11,18 x xr
r = Raio de centrifugação em cm
n = Rotação em rpm
O valor máximo da RCF está relacionado ao raio máximo das perfurações do recipiente.
Lembre que esse valor é reduzido dependendo dos tubos e dos copos utilizados.
23
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Funcionamento contínuo
1. Aperte e segure uma das teclas de seta TIME até que apareça „hd”.
24
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Aperte a tecla triangular para circular e determinar os perfis disponíveis. As luzes LED mostram as
configurações escolhidas. O último perfil será salvo assim que a centrífuga for reiniciada. O perfil
de desaceleração pode ser alterado a qualquer hora.
25
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Programas
A centrífuga pode salvar até 4 programas. Somente é possível salvar programas quando a centrífuga
estiver ligada.
Não é possível carregar ou salvar programas quando a centrífuga estiver girando.
Salvamento do programa
Modifique a velocidade e o tempo a seu gosto.
Aperte e segure a tecla do programa desejado por mais de 3 segundos.
A tela mostra „Sd” (salvo) e „P” (programa) com o número escolhido, por exemplo „Sd P1”
(programa 1 salvo).
Pode-se ouvir um sinal acústico longo quando o programa for salvo.
Seleção de um programa
Pressione a tecla de programa do programa desejado.
As configurações do programa são mostradas.
A tela mostra „Ld” (carregado) e „P” (programa) com o número escolhido, por exemplo „Ld P2”
(carregar programa 2).
Pode-se ouvir 3 sinais acústicos curtos quando o programa for carregado.
Agora, a centrífuga usa as configurações do programa para a operação até que elas forem alteradas.
Sinais acústicos
A centrífuga emite sinais acústicos por default. Os sinais acústicos podem ser ativados ou
26
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
desativados completamente.
Erro
Um sinal de aviso acompanha todas as mensagens de erro. Aperte qualquer tecla para silenciá-lo.
27
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
IV. Serviço
A porta da centrífuga somente pode ser aberta quando a centrífuga estiver ligada.
Aperte a tecla OPEN no painel de controle.
Se ocorrer um erro, como durante uma falha de energia, é possível abrir a tampa da centrífuga
com o bloqueio mecânico de emergência da porta: „Desbloqueamento mecânico da tampa” na
página 52.
28
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Coloque o corpo do rotor no eixo do motor. Certifique-se de que a rosca do eixo do motor esteja
acessível. Se o corpo do rotor for instalado corretamente, o eixo do motor deve estar nivelado na
parte superior interna do rotor.
29
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
30
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
31
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Se for necessário colocar tubos maiores em posição, use os espaçadores (75008818 e 75008817)
de acordo com os tubos usados.
Tome todas as medidas para que os lados opostos estejam sempre equilibrados. Carregue o rotor
de maneira uniforme para garantir uma operação perfeita e segura.
As imagens a seguir mostram exemplos do carregamento correto e do incorreto.
32
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Correto ✓
Errado ✕
Copos oscilantes
Correto ✓
Errado ✕
33
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Correto✓
Errado ✕
Carregamento máximo
O seu rotor pode ser operado com altas rotações. Cada rotor foi construído de tal forma que ele
pode funcionar com a velocidade máxima com uma carga determinada. O sistema de segurança da
centrífuga exige que o rotor não seja sobrecarregado.
Os rotores são construídos para funcionar com misturas de substâncias de uma densidade de até
1,2 g/ml. Siga os seguintes passos sobre esta densidade, ou quando a carga máxima permitida
for excedida:
Reduza o volume de enchimento.
Reduza a rotação.
Utilize a seguinte tabela ou fórmula:
A centrífuga pode entrar em funcionamento depois que o rotor for instalado de maneira correta, a
chave principal estiver ligada e a tampa, fechada.
34
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Esse guia fornece informações sobre a utilização de tubos e espaçadores nos copos de ângulo fixo e copos
oscilantes. É preciso verificar a posição adequada dos tubos listados, e que eles sejam utilizados de acordo com
as especificações dos fabricantes, bem como os avisos de segurança e os limites de operação mencionados
nesse manual.
É preciso tomar cuidado para garantir que os tubos usados na centrífuga:
» Sejam permitidos para o uso com o valor da RCF selecionada ou além.
» Sejam operados na quantidade mínima de enchimento ou acima dela.
» Não sejam utilizados além da sua vida útil (idade ou quantidade de ciclos).
» Seja verificada a presença de danos.
» Não sejam sobrecarregados.
As folhas de dados do fabricante fornecem mais informações.
35
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
36
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
37
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
1
Peso máximo de 30 g. Para um peso maior, reduza a velocidade de acordo com o peso mencionado em
„Carregamento máximo” na página 34.
2
Quaisquer tipos de tubos que combinem com a dimensão mencionada na tabela.
38
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Copo oscilante
Copo oscilante
Encaixe direto (dispensa espaçador)
39
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Copo oscilante
Espaçador verde
2
Quaisquer tipos de tubos que combinem com a dimensão mencionada na tabela.
40
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
substituídos.
A vida útil de copos e rotores depende da quantidade de peso físico. Por essa razão, a quantidade
de ciclos do rotor e dos copos não deve ser excedida.
O número máximo de ciclos é determinado na tabela sobre as especificações do rotor („Rotor
DualSpin da Thermo Scientific” na página 13).
Os copos contém indicação sobre a sua quantidade máxima de ciclos.
Você pode verificar o número de ciclos na tela da centrífuga. Quando for ligar a centrífuga, aperte
e segure a tecla STOP. A tela mostra a versão do software, da NVRAM e o número de ciclos atuais.
Quando essa tela aparecer, os ciclos contados serão mostrados em poucos segundos.
Aqui você pode ler o número atual do ciclo. O exemplo mostra 706 ciclos.
41
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
ATENÇÃO A centrífuga não está pronta para ser operada se a sua tampa
estiver fechada e a tela mostrar „OPEN”.
Aperte a tecla „OPEN” e levante manualmente a tampa da
centrífuga. A tampa da centrífuga deve ser fechada. Agora, a
centrífuga deve mostrar os valores de operação atuais.
Caso contrário, entre em contato com o serviço de atendimento
ao cliente.
✓ ✕
42
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
7. Centrifugação
C UIDADO Se houver ruídos de raspagem, aperte a tecla STOP e desligue a
centrífuga. Em caso de emergência, tire o plug da tomada para
interromper a alimentação de energia.
Troque copos danificados antes do próximo ciclo de funcionamento.
43
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Funcionamento contínuo
Se você selecionou a operação contínua („Funcionamento contínuo” na página 24), você vai
precisar parar a centrifugação manualmente apertando a tecla STOP.
A centrífuga vai desacelerar no valor determinado e emitirá um bip quando o rotor parar.
Pressione a tecla OPEN para abrir a tampa da centrífuga.
44
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
45
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
V. Manutenção e cuidados
C UIDADO Não utilize nenhum rotor ou acessório com sinais de danos.
Certifique-se de que rotor, copo e acessórios estejam dentro da
vida útil (idade e quantidade de ciclos).
Recomenda-se a verificação dos rotores e acessórios em um
serviço anual de manutenção de rotina, para garantir a segurança.
46
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Utilize água morna com um produto de limpeza neutro que seja apropriado para o material
da centrífuga. Na dúvida, entre em contato com o fabricante do produto de limpeza.
Nunca utilize produtos de limpeza corrosivos como uma solução de água com sabão ou
com água sanitária, ácido fosfórico, ou sapólio.
Remova o rotor e limpe a câmara do rotor com um pano limpo e um pouco de detergente.
Utilize uma escova macia sem cerdas de metal para remover sujeiras pesadas.
Enxágue com um pouco de água destilada e remova os restos com um pano de boa absorção.
Somente as soluções desinfetantes com um valor de pH de 6 a 8 devem ser usadas.
Depois de uma boa limpeza, é preciso verificar a presença de danos e desgaste no rotor e
acessórios.
Peças de plástico
Verifique sinais de rasgos, desgaste, arranhões e rachaduras no plástico.
47
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
3. Limpeza
C UIDADO Não faça a autoclavação do rotor ou acessórios.
O rotor ou os seus componentes nunca devem ser lavados em uma
lavadora de louça.
Temperaturas acima de 40 °C podem danificar o material.
3. Lave o rotor e seus acessórios com água morna e com um produto de limpeza que seja
apropriado aos materiais da centrífuga. Na dúvida, entre em contato com o fabricante do
produto de limpeza.
4. Utilize uma escova macia sem cerdas de metal para remover sujeiras pesadas.
6. Coloque o rotor e os copos sobre uma grelha plástica com as cavidades para baixo para que
haja um bom escoamento e sequem bem.
48
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
4. Desinfecção
PR EC AUÇÃO Perigo de infecção por toque das peças do rotor e da centrífuga
contaminados. O material infeccioso pode chegar à centrífuga
através de uma ruptura no recipiente ou de derramamento.
Em caso de contaminação, deve-se tomar cuidado para que
terceiros não sejam colocados em perigo.
Desinfete imediatamente as peças atingidas.
A câmara do rotor e o rotor devem ser tratados com um produto desinfetante neutro.
Para esclarecer quaisquer dúvidas sobre a utilização de outros produtos de desinfecção, por
favor entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente da Thermo Fisher Scientific. Mais
informações são fornecidas no capítulo „Informações básicas” na página 47.
Faça a desinfecção da seguinte maneira:
5. Coloque os rotores sobre uma grade de plástico com as perfurações para baixo para que a
água saia completamente e tudo seque bem.
7. Depois da desinfecção, limpe o rotor como é descrito abaixo „Limpeza” na página 48.
49
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
5. Descontaminação
PR EC AUÇÃO Radiação perigosa pelo toque das peças do rotor e da centrífuga.
O material infeccioso pode chegar à centrífuga através de uma
ruptura no recipiente ou de derramamento.
Em caso de contaminação, deve-se tomar cuidado para que
terceiros não sejam colocados em perigo.
Peças atingidas devem ser descontaminadas imediatamente.
Para a descontaminação radioativa geral deve-se usar uma solução com partes iguais de 70 % de
etanol, 10 % de SDS (Dodecilsulfato de sódio) e água.
Faça a descontaminação das peças em questão como segue:
4. O rotor deve ser primeiro lavado com etanol e depois com água deionizada.
6. Coloque os rotores sobre uma grade de plástico com as perfurações para baixo para que a
água saia completamente e tudo seque bem.
8. Depois da desinfecção, limpe o rotor como é descrito abaixo „Limpeza” na página 48.
50
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
7. Remessa e eliminação
PR EC AUÇÃO Quando retirar a centrífuga e acessórios de uso, para a sua
eliminação, é preciso limpar e desinfetar ou descontaminar
adicionalmente todo o sistema se foram usadas substâncias
químicas ou biológicas. Se tiver qualquer dúvida, entre em contato
com o serviço de atendimento ao cliente da Thermo Fisher Scientific.
51
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Em caso de falha de energia, a tampa da centrífuga não pode ser aberta com o desbloqueamento
elétrico normal. Foi providenciado um cancelamento mecânico para que as amostras possam ser
recuperadas no caso de emergência. Entretanto, este desbloqueamento somente pode ser usado
em caso de emergência, depois que o rotor tenha parado de funcionar.
Sempre espere até que o rotor pare sem frear. Sem energia, o freio pára de funcionar. A freiagem leva
mais tempo do que o normal. Espere 10 minutos para ter certeza de que o rotor vai parar de girar.
Deve-se proceder da seguinte maneira:
2. O fio deve ser tirado da tomada. Sempre mantenha a centrífuga na posição horizontal.
3. Empurre a chave hexagonal (50149182) diretamente para baixo através do buraco da tampa
da centrífuga até que o mecanismo de bloqueio a libere.
52
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
INDIC AÇÃO Se ocorrer quaisquer falhas que não foram mencionadas aqui, por
favor, entre em contato com o serviço de atendimento ao cliente.
Em relação às falhas mostradas e que não foram descritas em detalhe na tabela, siga esse
procedimento:
53
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
54
Tabela de resistência química
MATERIAIS
PRODUTOS
Alumínio
Camada anódica de alumínio
Buna N
Butirato de acetato de celulose
Cor do rotor de poliuretano
Material composto de fibra de
carbono com resina epóxida
Delrin™
Etileno-propileno
Vidro
Neopreno
Noryl™
Nylon
PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™
Polialômero
Policarbonato
Poliéster, vidro de duromer
Politermida
Polietileno
Polipropileno
Polissulfona
Polivinilclorido
Rulon A™, Teflon™
Borracha de silicone
Aço, inoxidável
Titânio
Tygon™
Viton™
QUÍMICOS
2-Mercaptoetanol S S U / S M S / S U S S U S S / S S S S U S S S S S S
55
Acetaldeído S / U U / / / M / U / / / M U U U M M / M S U / S / U
Acetona M S U U S U M S S U U S U S U U U S S U U S M M S U U
Acetonitrilo S S U / S M S / S S U S U M U U / S M U U S S S S U U
™
Alconox U U S / S S S / S S S S S S M S S S S S S S S S S S U
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Álcool alílico / / / U / / S / / / / S / S S M S S S / M S / / S / /
Cloreto de alumínio U U S S S S U S S S S M S S S S / S S S S S M U U S S
Ácido fórmico (100%) / S M U / / U / / / / U / S M U U S S / U S / U S / U
Acetato de amônia S S U / S S S / S S S S S S S U / S S S S S S S S S S
Carbonato de amônia M S U S S S S S S S S S S S U U / S S S S S S M S S S
Tabela de resistência química
MATERIAIS
PRODUTOS
Alumínio
Camada anódica de alumínio
Buna N
Butirato de acetato de celulose
Cor do rotor de poliuretano
Material composto de fibra de
carbono com resina epóxida
Delrin™
Etileno-propileno
Vidro
Neopreno
Noryl™
Nylon
PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™
Polialômero
Policarbonato
Poliéster, vidro de duromer
Politermida
Polietileno
Polipropileno
Polissulfona
Polivinilclorido
Rulon A™, Teflon™
Borracha de silicone
Aço, inoxidável
Titânio
Tygon™
Viton™
QUÍMICOS
Hidróxido de amônia U U S U S S M S S S S S / S U M S S S S S S S S S M S
(10%)
Hidróxido de amônia U U S U S U M S S S S S U S U M S S S S S S S S S M S
(28%)
56
Hidróxido de amônia U U U U S U M S / S / S U S U U S S S / M S S S S / U
(concentr.)
Fosfato de amônia U / S / S S S S S S S S / S S M / S S S S S S M S S S
Sulfato de amônia U M S / S S U S S S S S S S S S / S S S S S S U S S U
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Álcool amílico S / M U / / S S / M / S / M S S S S M / / / U / S / M
Anilina S S U U S U S M S U U U U U U U / S M U U S S S S U S
Hidróxido de sódio (<1%) U / M S S S / / S M S S / S M M S S S S S S M S S / U
Hidróxido de sódio (10%) U / M U / / U / M M S S U S U U S S S S S S M S S / U
Sais de bário M U S / S S S S S S S S S S S M / S S S S S S M S S S
Benzol S S U U S U M U S U U S U U U M U M U U U S U U S U S
Tabela de resistência química
MATERIAIS
PRODUTOS
Alumínio
Camada anódica de alumínio
Buna N
Butirato de acetato de celulose
Cor do rotor de poliuretano
Material composto de fibra de
carbono com resina epóxida
Delrin™
Etileno-propileno
Vidro
Neopreno
Noryl™
Nylon
PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™
Polialômero
Policarbonato
Poliéster, vidro de duromer
Politermida
Polietileno
Polipropileno
Polissulfona
Polivinilclorido
Rulon A™, Teflon™
Borracha de silicone
Aço, inoxidável
Titânio
Tygon™
Viton™
QUÍMICOS
Álcool benzílico S / U U / / M M / M / S U U U U U U U / M S M / S / S
Ácido bórico U S S M S S U S S S S S S S S S U S S S S S S S S S S
Acetato de césio M / S / S S S / S S S S / S S / / S S S S S S M S S S
57
Brometo de césio M S S / S S S / S S S S S S S / / S S S S S S M S S S
Cloreto de Césio M S S U S S S / S S S S S S S / / S S S S S S M S S S
Formato do césio M S S / S S S / S S S S S S S / / S S S S S S M S S S
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Iodeto de césio M S S / S S S / S S S S S S S / / S S S S S S M S S S
Sulfato de césio M S S / S S S / S S S S S S S / / S S S S S S M S S S
Clorofórmio U U U U S S M U S U U M U M U U U M M U U S U U U M S
Ácido crômico (10%) U / U U S U U / S S S U S S M U M S S U M S M U S S S
Ácido crômico (50%) U / U U / U U / / / S U U S M U M S S U M S / U M / S
Mistura de cresol S S U / / / S / S U U U U U U / / U U / U S S S S U S
Ciclohexano S S S / S S S U S U S S U U U M S M U M M S U M M U S
Tabela de resistência química
MATERIAIS
PRODUTOS
Alumínio
Camada anódica de alumínio
Buna N
Butirato de acetato de celulose
Cor do rotor de poliuretano
Material composto de fibra de
carbono com resina epóxida
Delrin™
Etileno-propileno
Vidro
Neopreno
Noryl™
Nylon
PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™
Polialômero
Policarbonato
Poliéster, vidro de duromer
Politermida
Polietileno
Polipropileno
Polissulfona
Polivinilclorido
Rulon A™, Teflon™
Borracha de silicone
Aço, inoxidável
Titânio
Tygon™
Viton™
QUÍMICOS
Ácido desoxicólico S S S / S S S / S S S S S S S / / S S S S S S S S S S
Água destilada S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
Dextran M S S S S S S / S S S S S S S S S S S S S S S M S S S
58
Éter dietílico S S U U S S S U S U U S U U U U U U U U U S S S S M U
Cetona dietílica S / U U / / M / S U / S / M U U U M M / U S / / S U U
Pirocarbonato dietílico S S U / S S S / S S U S U S U / / S S S M S S S S S S
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Dimetilsulfóxido S S U U S S S / S U S S U S U U / S S U U S S S S U U
Dioxane M S U U S S M M S U U S U M U U / M M M U S S S S U U
Cloreto de ferro U U S / / / M S / M / S / S / / / S S / / / M U S / S
Ácido acético glacial S S U U S S U M S U S U U U U U M S U M U S U U S / U
Ácido acético (5%) S S M S S S M S S S S S M S S S S S S S M S S M S S M
Ácido acético (60%) S S U U S S U / S M S U U M U S M S M S M S M U S M U
Acetato de etilo M M U U S S M M S S U S U M U U / S S U U S M M S U U
Tabela de resistência química
MATERIAIS
PRODUTOS
Alumínio
Camada anódica de alumínio
Buna N
Butirato de acetato de celulose
Cor do rotor de poliuretano
Material composto de fibra de
carbono com resina epóxida
Delrin™
Etileno-propileno
Vidro
Neopreno
Noryl™
Nylon
PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™
Polialômero
Policarbonato
Poliéster, vidro de duromer
Politermida
Polietileno
Polipropileno
Polissulfona
Polivinilclorido
Rulon A™, Teflon™
Borracha de silicone
Aço, inoxidável
Titânio
Tygon™
Viton™
QUÍMICOS
Álcool etílico (50%) S S S S S S M S S S S S U S U S S S S S S S S M S M U
Álcool etílico (95%) S S S U S S M S S S S S U S U / S S S M S S S U S M U
Dicloreto de etileno S / U U / / S M / U U S U U U U U U U / U S U / S / S
59
Etilenoglicol S S S S S S S S S S S S / S U S S S S S S S S M S M S
Óxido de etileno, S / U / / U / / S U / S / S M / / S S S U S U S S S U
forma de vapor
Ficoll-Hypaque™ M S S / S S S / S S S S / S S / S S S S S S S M S S S
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
MATERIAIS
PRODUTOS
Alumínio
Camada anódica de alumínio
Buna N
Butirato de acetato de celulose
Cor do rotor de poliuretano
Material composto de fibra de
carbono com resina epóxida
Delrin™
Etileno-propileno
Vidro
Neopreno
Noryl™
Nylon
PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™
Polialômero
Policarbonato
Poliéster, vidro de duromer
Politermida
Polietileno
Polipropileno
Polissulfona
Polivinilclorido
Rulon A™, Teflon™
Borracha de silicone
Aço, inoxidável
Titânio
Tygon™
Viton™
QUÍMICOS
Hidrocloreto de guanidina U U S / S S S / S S S S S S S / / S S S S S S U S S S
Haemo-Sol™ S S S / / / S / S S S S S S S / / S S S S S S S S S S
Hexano S S S / S S S / S S U S U M U S S U S S M S U S S U S
60
Ácido isobutílico / / M U / / S S / U / S U S S M S S S / S S S / S / S
Álcool isopropílico M M M U S S S S S U S S U S U M S S S S S S S M M M S
Ácido acético de iodo S S M / S S S / S M S S M S S / M S S S S S M S S M M
Brometo de potássio U S S / S S S / S S S S S S S S S S S / S S S M S S S
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Carbonato de potássio M U S S S S S / S S S S S S U S S S S S S S S S S S S
Cloreto de potássio U S S / S S S S S S S S S S S / S S S S S S S U S S S
Hidróxido de potássio (5%) U U S S S S M / S S S S / S U S S S S S S S M U M S U
Hidróxido de potássio U U M U / / M / M S S / U M U U U S M / M U / U U / U
(concentr.)
Permanganato de potássio S S S / S S S / S S S U S S S M / S M S U S S M S U S
Tabela de resistência química
MATERIAIS
PRODUTOS
Alumínio
Camada anódica de alumínio
Buna N
Butirato de acetato de celulose
Cor do rotor de poliuretano
Material composto de fibra de
carbono com resina epóxida
Delrin™
Etileno-propileno
Vidro
Neopreno
Noryl™
Nylon
PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™
Polialômero
Policarbonato
Poliéster, vidro de duromer
Politermida
Polietileno
Polipropileno
Polissulfona
Polivinilclorido
Rulon A™, Teflon™
Borracha de silicone
Aço, inoxidável
Titânio
Tygon™
Viton™
QUÍMICOS
Cloreto de cálcio M U S S S S S S S S S S S S M S / S S S S S S M S S S
Hipoclorito de cálcio M / U / S M M S / M / S / S M S / S S S M S M U S / S
Petróleo S S S / S S S U S M U S U M M S / M M M S S U S S U S
61
Cloreto de sódio (10%) S / S S S S S S / / / S S S S S / S S S S / S S M / S
Cloreto de sódio (saturado) U / S U S S S / / / / S S S S S / S S / S / S S M / S
Tetracloreto de carbono U U M S S U M U S U U S U M U S S M M S M M M M U S S
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Água régia U / U U / / U / / / / / U U U U U U U / / / / / S / M
Solução 555 (20%) S S S / / / S / S S S S S S S / / S S S / S S S S S S
Cloreto de magnésio M S S / S S S S S S S S S S S S S S S S S S S M S S S
Ácido mercapto-butírico U S U / S M S / S M S U U U U / S U U S M S U S S S S
Álcool metílico S S S U S S M S S S S S U S U M S S S S S S S M S M U
Cloreto de metileno U U U U M S S U S U U S U U U U U M U U U S S M U S U
Cloreto de metileno S S U U S S M S S U U S U S U U U S S U U S S S S U U
Tabela de resistência química
MATERIAIS
PRODUTOS
Alumínio
Camada anódica de alumínio
Buna N
Butirato de acetato de celulose
Cor do rotor de poliuretano
Material composto de fibra de
carbono com resina epóxida
Delrin™
Etileno-propileno
Vidro
Neopreno
Noryl™
Nylon
PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™
Polialômero
Policarbonato
Poliéster, vidro de duromer
Politermida
Polietileno
Polipropileno
Polissulfona
Polivinilclorido
Rulon A™, Teflon™
Borracha de silicone
Aço, inoxidável
Titânio
Tygon™
Viton™
QUÍMICOS
Metrizamide™ M S S / S S S / S S S S / S S / / S S S S S S M S S S
Ácido láctico (100%) / / S / / / / / / M S U / S S S M S S / M S M S S / S
Ácido láctico (20%) / / S S / / / / / M S M / S S S S S S S M S M S S / S
62
Álcool n-butílico S / S U / / S / / S M / U S M S S S S M M S M / S / S
Ftalato n-butílico S S U / S S S / S U U S U U U M / U U S U S M M S U S
N, N-Dimetilformamida S S S U S M S / S S U S U S U U / S S U U S M S S S U
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Borato de sódio M S S S S S S S S S S U S S S S / S S S S S S M S S S
Brometo de sódio U S S / S S S / S S S S S S S S / S S S S S S M S S S
Carbonato de sódio (2%) M U S S S S S S S S S S S S U S S S S S S S S S S S S
Dodecilsulfato de sódio S S S / S S S / S S S S S S S / S S S S S S S S S S S
Hipoclorito de sódio (5%) U U M S S M U S S M S S S M S S S S M S S S M U S M S
Iodeto de sódio M S S / S S S / S S S S S S S / / S S S S S S M S S S
Nitrato de sódio S S S / S S S S S S S S S S S S / S S S S S U S S S S
Tabela de resistência química
MATERIAIS
PRODUTOS
Alumínio
Camada anódica de alumínio
Buna N
Butirato de acetato de celulose
Cor do rotor de poliuretano
Material composto de fibra de
carbono com resina epóxida
Delrin™
Etileno-propileno
Vidro
Neopreno
Noryl™
Nylon
PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™
Polialômero
Policarbonato
Poliéster, vidro de duromer
Politermida
Polietileno
Polipropileno
Polissulfona
Polivinilclorido
Rulon A™, Teflon™
Borracha de silicone
Aço, inoxidável
Titânio
Tygon™
Viton™
QUÍMICOS
Sulfato de sódio U S S / S S S S S S S S S S S S S S S S S S S M S S S
Sulfureto de sódio S / S S / / / S / / / S S S U U / / S / / / S S M / S
Sulfito de sódio S S S / S S S S M S S S S S S M / S S S S S S S S S S
63
Sais de níquel U S S S S S / S S S / / S S S S / S S S S S S M S S S
Óleos (minerais) S S S / / / S U S S S S U U M S M U U S S S U S S S S
Óleos (outros) S / S / / / S M S S S S U S S S S U S S S S / S S M S
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Ácido oléico S / U S S S U U S U S S M S S S S S S S S S M U S M M
Ácido oxálico U U M S S S U S S S S S U S U S S S S S S S S U M S S
Ácido perclórico (10%) U / U / S U U / S M M / / M U M S M M / M S U / S / S
Ácido perclórico (70%) U U U / / U U / S U M U U M U U U M M U M S U U S U S
Fenol (5%) U S U / S M M / S U M U U S U M S M S U U S U M M M S
Fenol (50%) U S U / S U M / S U M U U U U U S U M U U S U U U M S
Ácido fosfórico (10%) U U M S S S U S S S S U / S S S S S S S S S U M U S S
Tabela de resistência química
MATERIAIS
PRODUTOS
Alumínio
Camada anódica de alumínio
Buna N
Butirato de acetato de celulose
Cor do rotor de poliuretano
Material composto de fibra de
carbono com resina epóxida
Delrin™
Etileno-propileno
Vidro
Neopreno
Noryl™
Nylon
PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™
Polialômero
Policarbonato
Poliéster, vidro de duromer
Politermida
Polietileno
Polipropileno
Polissulfona
Polivinilclorido
Rulon A™, Teflon™
Borracha de silicone
Aço, inoxidável
Titânio
Tygon™
Viton™
QUÍMICOS
Ácido fosfórico U U M M / / U S / M S U U M M S S S M S M S U M U / S
(concentr.)
Materiais fisiológicos M S S S / / S / S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
(soro, urina)
64
Ácido pícrico S S U / S M S S S M S U S S S U S S S S U S U M S M S
Piridina (50%) U S U U S U U / U S S U U M U U / U S M U S S U U U U
Brometo de rubídio M S S / S S S / S S S S S S S / / S S S S S S M S S S
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Cloreto de rubídio M S S / S S S / S S S S S S S / / S S S S S S M S S S
Sacarose M S S / S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
Sacarose, alcalina M S S / S S S / S S S S S S U S S S S S S S S M S S S
Ácido sulfossalicílico U U S S S S S / S S S U S S S / S S S / S S S U S S S
Ácido nítrico (10%) U S U S S U U / S U S U / S S S S S S S S S M S S S S
Ácido nítrico (50%) U S U M S U U / S U S U U M M U M M M S S S U S S M S
Ácido nítrico (95%) U / U U / U U / / U U U U M U U U U M U U S U S S / S
Tabela de resistência química
MATERIAIS
PRODUTOS
Alumínio
Camada anódica de alumínio
Buna N
Butirato de acetato de celulose
Cor do rotor de poliuretano
Material composto de fibra de
carbono com resina epóxida
Delrin™
Etileno-propileno
Vidro
Neopreno
Noryl™
Nylon
PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™
Polialômero
Policarbonato
Poliéster, vidro de duromer
Politermida
Polietileno
Polipropileno
Polissulfona
Polivinilclorido
Rulon A™, Teflon™
Borracha de silicone
Aço, inoxidável
Titânio
Tygon™
Viton™
QUÍMICOS
Ácido clorídrico (10%) U U M S S S U / S S S U U S U S S S S S S S S U M S S
Ácido clorídrico (50%) U U U U S U U / S M S U U M U U S S S S M S M U U M M
Ácido sulfúrico (10%) M U U S S U U / S S M U S S S S S S S S S S U U U S S
65
Ácido sulfúrico (50%) M U U U S U U / S S M U U S U U M S S S S S U U U M S
Ácido sulfúrico M U U U / U U M / / M U U S U U U M S U M S U U U / S
(concentr.)
Ácido esteárico S / S / / / S M S S S S / S S S S S S S S S M M S S S
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Tetrahydrofuran S S U U S U U M S U U S U U U / M U U U U S U S S U U
Tolueno S S U U S S M U S U U S U U U S U M U U U S U S U U M
Ácido tricloracético U U U / S S U M S U S U U S M / M S S U U S U U U M U
Tricloroetano S / U / / / M U / U / S U U U U U U U U U S U / S / S
Tricloroetileno / / U U / / / U / U / S U U U U U U U U U S U / U / S
Fosfato trissódico / / / S / / M / / / / / / S / / S S S / / S / / S / S
Tabela de resistência química
MATERIAIS
PRODUTOS
Alumínio
Camada anódica de alumínio
Buna N
Butirato de acetato de celulose
Cor do rotor de poliuretano
Material composto de fibra de
carbono com resina epóxida
Delrin™
Etileno-propileno
Vidro
Neopreno
Noryl™
Nylon
PET¹, Polyclear™,Clear Crimp™
Polialômero
Policarbonato
Poliéster, vidro de duromer
Politermida
Polietileno
Polipropileno
Polissulfona
Polivinilclorido
Rulon A™, Teflon™
Borracha de silicone
Aço, inoxidável
Titânio
Tygon™
Viton™
QUÍMICOS
Tampão Tris (pH neutro) U S S S S S S / S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
Triton X/100™ S S S / S S S / S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
Ureia S / U S S S S / / / / S S S M S S S S / S S S M S / S
66
Peróxido de hidrogênio U U M S S U U / S S S U S S S M U S S S S S S M S U S
(10%)
Peróxido de hidrogênio S M S S S / S / S S S S S S S S M S S S S S S S S S S
(3%)
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Xileno S S U S S S M U S U U U U U U M U M U U U S U M S U S
Cloreto de zinco U U S S S S U S S S S S S S S S S S S S S S S U S S S
Sulfato de zinco U S S / S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S S
Ácido cítrico (10%) M S S M S S M S S S S S S S S S M S S S S S S S S S S
¹ Teraftalato de polietileno
S – Satisfatório.
M – ligeiramente corrosivo; dependendo da duração da exposição, rotação etc. possivelmente com resultados de centrifugação satisfatórios; É recomendado o controle sob as respectivas condições.
U – Sendo insatisfatório, não é aconselhável.
ATENÇÃO Os dados da resistência química são sem garantia. Não existem dados de resistência estruturada durante a centrifugação. Em caso de dúvidas, recomendamos a
execução de uma série de testes com cargas de amostras.
67
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Declaração de descontaminação
Instruções
Quando um instrumento que foi usado com materiais radioativos, patogênicos ou perigosos de
qualquer forma requeira atendimento técnico pelo pessoal da Thermo Fisher Scientific, seja no
laboratório do cliente ou nas instalações da Thermo Fisher Scientific, o seguinte procedimento deve
ser cumprido para que seja garantida a segurança do nosso pessoal:
68
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Certificado de descontaminação
DESCONTAMINAÇÃO
EMITIDO POR NOME/POSIÇÃO
TELEFONE FAX
EMPRESA ORGANIZAÇÃO
ENDEREÇO CIDADE
PAÍS CÓDIGO POSTAL
MÁQUINA N° DE SÉRIE
ROTOR N° DE SÉRIE
PEÇA N° DA PEÇA
SUBSTÂNCIA/S PERIGOSA/S
DATA DE DESCONTAMINAÇÃO
MÉTODO DE DESCONTAMINAÇÃO
69
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Ângulo fixo
5000
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
Time [sec]
Oscilante
5000
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
Time [sec]
70
Centrifuga Thermo Scientific Medifuge
Carregamento do rotor 32
Ligar a centrífuga 28 T
Carregamento máximo 34
Limpeza 48
Centrifugação 43 Tabela de resistência
Local de montagem 17
Configurações do painel química 55
Transporte 17, 18
de controle 22 M
D Manutenção e cuidados U
46
Dados técnicos 12 Uso de acordo com as
Medidas de precaução 7
Declaração de instruções 5
Montagem 17
descontaminação 68
V
Desbloqueamento N
mecânico da tampa 52
Verificação da vida útil do
Descontaminação 50 Nivelamento 18
rotor 41
Desinfecção 49
Volume de fornecimento
Desligamento da P 6
centrífuga 45
Desmontagem do rotor 45 Perfís de aceleração / de
Diretivas, padrões e freagem 25, 70
orientações 15 Prefácio 5
Disposição de copos Programas 26
mistos 34
R
71
Thermo Electron LED GmbH
Zweigniederlassung Osterode
Am Kalkberg, 37520 Osterode am Harz
Germany
thermofisher.com/centrifuge
© 2021 Thermo Fisher Scientific Inc. Todos os direitos reservados. Todas as marcas registradas são
propriedade da Thermo Fisher Scientific Inc. e das suas filiais, a menos que seja especificado de outra forma.
Delrin é uma marca registrada da DuPont Polymers, Inc. TEFLON e Viton são marcas registradas da The
Chemours Company FC. Noryl e Valox são marcas registradas da Sabic Global Technologies. POLYCLEAR
é uma marca registrada da Hongye CO., Ltd. Hypaque é uma marca registrada da Amersham Health AS.
RULON A e Tygon são marcas registradas da Saint-Gobain Performance Plastics. Alconox é uma marca
registrada da Alconox, Inc. Ficoll é uma marca registrada da Cytiva Sweden AB. Haemo-Sol é uma marca
registrada da Haemo-Sol International, LLC. Triton é uma marca registrada da Union Carbide Corporation.
S-MONOVETTE e V-MONOVETTE são marcas registradas da Sarstedt AG & Co. VACUETTE é uma marca
registrada da Greiner Bio-One International GmbH. BD e Vacutainer são marcas registradas da Becton,
Dickinson and Company.
Especificações, condições e preços são passíveis de mudança. Nem todos os produtos encontram-se
disponíveis em todos os países. Entre em contato com o seu distribuidor local para mais detalhes.
As imagens publicadas neste manual servem apenas como referência. Os ajustes e os idiomas mostrados
podem variar.
pt
Austrália +61 39757 4300 Índia +91 22 6716 2200 Suíça +41 44 454 12 12
Áustria +43 1 801 40 0 Itália +39 02 95059 552 Grã-Bretanha/Irlanda +44 870
Bélgica +32 53 73 42 41 Japão +81 3 5826 1616 609 9203
China +800 810 5118 ou Holanda +31 76 579 55 55 EUA/Canadá +1 866 984 3766
+400 650 5118 Nova Zelândia +64 9 980 6700
França +33 2 2803 2180 Europa setentrional / Báltico Outros países asiáticos +852
Na Alemanha, chamada / CIS 2885 4613
gratuita +358 10 329 2200 Outros países +49 6184 90
0800 1 536 376 Rússia +7 812 703 42 15 6000
Chamada internacional Espanha/Portugal +34 93 50148663
+49 6184 90 6000 223 09 18