Вы находитесь на странице: 1из 22

ISSN 0049-8661

Zeitschrift fr
romanische Philologie
Herausgegeben von Max Pfister
unter Mitwirkung von Gnter Holtus
Band 115 (1999) Heft 1
\.I 05
,8 Niemeyer
.115
Herausgeber:
Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Max Pfister
Universitt des Saarlandes
FB 8, Fachrichtung 8.2. Romanistik
Postfach 1150
66041 Saarbrcken
Redaktion:
Professor Dr. Gnter Holtlls
Universitt Gttingen
Seminar fr Romanische Philologie
Humboldtallee 19
37073 Gttingen
Der Themenkreis der Zeitschrift umfat auf literarhistorischem Gebiet die romani
sche Literatur bis zlir Renaissance sowie die gesamte romanistische und, in vertret
barem Rahmen, die darauf bezogene allgemeine Sprachwissenschaft.
Manuskripte sind an den Herausgeber zu senden; sie sollen gem den Richtlinien
(Musterblatt) druckfertig sein. Fr die hier verffentlichten Beitrge hat 4 UrhRG
Gltigkeit. Rcksendung von unverlangt eingesandten und von abgelehnten Ma
nuskripten erfolgt nur nach Aufforderung (unter Beifgung von Rckporto),
Nachrrgliche ndenllgen in den Korrekturfahnen sind nur ausnahmsweise lind zu
Lasten des Verfassers mglich. Die Verfasser erhalten vom Verlag 50 Sonderdmcke
von Aufstzen, 20 von Rezensionen, unentgeltlich. Zustzliche Separata sind vom
Verlag nicht vorgesehen.
Rezensionsexemplare sind ebenfalls an den Herausgeber zu senden; nach Erschei
nen der Besprechung erhlt der betreffende Verlag zwei Belegexemplare direkl vom
Max Niemeyer Verlag.
Ersdleinungsweise: 4 Hefte pro jahr. Bezugspreis fr den jahrgang: z. Zr. DM 356-1
S 2634.-/SFr 317.- (zuzglich Porto). Bestellungen ni lllm( jede Buchhandlung oder
der Verlag entgegen.
Verlag und Auslieferung: Max Niemeyer Verlag GmbH' Pfrondorfer Str. 6 D-72074
Tbingen. Tel. 07071/989494' Fax: 07071/989450.
Verantwortlich fr den Anzeigenteil: Karin Wenzel. Gltig ist die Anzeigenpreisliste
NI'. 19.
Diesem Heft liegen Beilagen des Reichert Verlags, Wiesbaden. und
des Max Niemeyer Verlags bei.
Max Niemeyer Verlag GmbH. Tbingen 1999
Die Zeitschrift sowie alle in ihr enthaltenen einzelnen Beitrge sind urheberrechtlieh
geschtzt.jede VClwertung auerhalb der engen Grenzen des Urheberrechlsgesetzes
ist ohne Zustimmung des Verlages unzulssig und straO,ar. Das gilt insbesondere fr
Velvielfaltigungen. bersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung
und Verarbeitung in elektronischen Systemen. Printed in Gennany.
Satz und Druck: A Druck und Datentechnik GmbH. Kemplen
Einband: Industriebuchbinderei S. Geiger, Ammerbuch
Gedruckt auf surefreiem, alterungsbestndigem Papier.
RElll/O ' 3
JUN.
INT
DISKUSSION AKTUELLER PROBLEME
JOHANNES KUMER, Sind die romanischen Sprachen kreolisiertes Latein?
MAREK GAYEIKO, Classificalion des langues romanes eL pouvoir explicatif
des criteres .
AUFSTZE
CARLOS JOROAN-C6LERA. De las teoricas evoluciones romanicas deI lat(n
'. 1 r'
e \'
20
INSULA: iscla, isca e isla 45
PHlLlPPE WALTER, Erec et le cocadrille. Note de philologie eL de folklore
medieval 56
MARlA SESSE, Assimilationsprozesse in Schweizer Namenpaaren im Be-
reich des Konsonantismus 65
ANDREAS GATHER, Die morphologische Struktur franzsischer und spani-
scher verbaler Parasynthetika 79
JUAN R. LoOAHES, Consideraciones sobre Ja historia economica y politica
de la lengua espanola . 117
ELKE GRA-KEMPF, Von Juwelen, Perlen und Glasperlen: A. lu 'lu' "(kleine)
echte Perle(n), SChmuckperle(n)", ar. '?abb "Rosenkranzperle(n);
Schmuckperle(n), (Edel-)Steinperle(n). GlasperIe(n)", ar, 'labb al-lu'lu'
,,(kleine) echte Perle(n), Edelsteinperle(n), Glasperle(n), Schmuck-
kgelchen" in den iberoromanischen Sprachen 155
BESPRECHUNG EN
Jean-Marie Kl i nkenberg, Des /ongucs rooncs, Introduction aux etu-
des de linguistique romane, Preface de Willy Bai (GUSTAv INEICIlEN) 163
Duncan Robertson, 1Jc !cdcuo/ Sonts Lives, SpirituUl Renewal alld
Olc French Literature (LOUISE GNDINGER) 168
Ulrike Krmer, 1ranslatio imperii et studii, Zum Geschichts- und Kul
tUverstndnis in der franzsischen Literatur des Mittelalters und der
fhen Neuzeit (SAOl DJECKMANN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Richard Trachsler, C16tm-es du CJcle A' rthurien,
E
tude et textes (PETER
IHRING) .
175
L:wrence Earp, GUILl.UME OE MACHAUT, A Guide Lo Research (FnIEO-
RIell WOLFTTEL), , , , , .. . . . . . . , , , . , , , , , , , . , , , , . . . . 179
ETIENNE PASQUIER, Les Recherehes de la Prance,
E
cition critique avec
introduction, variantes et notes publiee SOlS la direction de Marie-
Madel ei ne Fragonard et Franois Roudaut (VOLKt;l MECKING) 180
Anne Sanci er-Chat eau, Une esthetique nouvelle: HONOHt D'URFE, co'-
reeleur de l'sln!e (1607-1625) (LoTHAR WOLP) . . . . " " " " , 184
Stcfan G utwi n, Der accord du participe passe als Testfall der franzsi-
schen G'mmatikschTeibung (THOMS TIN11LL) . . . . . . . . . . . . 186
Cynt hi a St bl er, Entwicklung mndlicher roonschcr Syntax, Das
}nos codcn in Louisiana. Ead. , La 0!c d0ns le lemps et asleu:r
Ein Korpus von Gesprchen mit Cadiens in Louisiana (INCHI NEUMANN:
lIOLZSCHUH)
WO
I-Ians-Jrg Neuschrer, S]onschc 1!tc10/u1gcsch+chtc (ARNOLD
AR1NS)
194
78 Maria Besse
Rheinfelder, Hans, Altfranzsische G1'ummal'ik, 1. Teil: Laut. lehre, Mnche
r,
1987.
Richter, EJise, e'il-ge zur Geschichte der Romanismen I, Chmnologischc PI/.
neli. k des Annzsischen bis zum Ende des 8. Jahrhunderts, Halle 1934.
Schwan, Eduard, G1tmmatik des Altfranzsisch neu bearb. von Dietriet,
Behrens, Darmstadt 1966.
Riegelsberg MHI BESSE
Die morhologische Struktur franzsischer und
spanischer verbaler Parasynthetika
o. Einleitung
In der allgemeinen Morphologie und Wortbildungslehre wird prin
zip
iell zwischen zwei unterschiedlichen Verfahren der Wortbildung,
die
beide sowohl fr das Franzsische als auch fr das Spanische
ein
schlgig sind, unterschieden, nmlich der Komposition einerseits
und
der Derivation andererseits. Neben diesen beiden wichtigsten
Iortbildungsverfahren werden hufg noch zustzlich als eigenstn
dige Verfahren die Konversion und die Wortkrzung erwhnt (cL
etwa Schpak-Dolt 1992; Thiele 1992, 1993). Auf die Konversion, de
ren Status als eigenstndiges Wortbildungsverfahren mehr als frag
lich ist, werde ich an spterer Stelle noch zu sprechen kommen. Was
die Wortkrzung betrifft, so halte ich es fr problematisch, hier im
engeren Sinne von einem echten Wortbildungsverfahren zu sprechen;
allerdings wird uns dieser Komplex im folgenden nicht weiter inter
essieren. Unter 'Komposition' will ich hier mit Schpak-Dolt (1992, 86)
"die Zusam enfgung von flektierten Wrter und/oder Wortstm
men zu einem neuen Wort(stamm)> verstehen. Das Resultat der An
wendung des Verfahrens der Komposition, 1. e. das Kompositum,
kann definiert werden als ein Wort, dessen Stamm so in Konstituen
ten zerlegt werden kann, da jede unmittelbare Konstituente des
Stlms eine Wuel enthlt (ibid.), wobei der Begrif der Wurzel e
negativo als ein Morph(em), das kein AfIX, also kein gebunde
nes, grammatisches, reihenbildendes Morph bzw. Morphem ist
(Schpak-Dolt 1992, 26), bestimmt wird. Unter 'Derivation' wird die
Anfgung eines Derivationsaffxes an eine sprachliche Form, so da
eine neue sprachliche Form entteht (Schpak-Dolt 1992, 43), ver
standen. Ein Wort ist dementsprechend ein Derivat, wenn der
Stamm dieses Worts so in unmittelbare Konstituenten zerlegt werden
kann, da (mindestens) eine der unmittelbaren Konstituenten des
Stms ein DerivationsaffI ist (ibid.). Die hauptschlichen Ver
Fahren der Derivation im Spanischen und Franzsischen sind Suf
gierung und Prfgierung. Daneben wird traditionell als weiteres
Verfahren die sogenannte Parasynthese angenommen, die sich in
[omlel! als gleichzeitige Anfgung eines PrfIXes und eines Suffixes
an eine Basis charakterisieren lt und deren 'Entdeckung' laut Cor
bin (1980, 181; 1987, 121) Darmesteter (1877, 1894) zugeschrieben
80 Andreas Gather
wird Motiviert wird die Annahme des zustzlichen Verfahrens
der
Parasynthese, der union simultanee du prefixe et du suffixe au rad
ca!. (Darmesteter 1877, 129), dadurch, da weder die Kombinati
on
Basis Suffix allein noch die Kombination Basis Prfix allein
ei
existierendes WOIt bilden2:
Celte sorte de composition [particule et nom \1 adjectif donnan
naissance a des verbes - A. G.) est tres riehe: les mots -u'elJe
forme, el que J'on designe du nom ee pa,rasynthetiques, offrent ce
remarquable caactere d'elre le resultat d'une composition et
d'une
derivation agissant ensemble sur un meme radical, de teIle SOr
que l'une \1 I'autre ne peut etre supprimee sans amener la perte
du
mol. C'est ainsi que de ba'que l'on faiL em-bm'qu-e1; de-barqU-et
deux composes absolurent uns el dans lesquels on ne retrouve
des composes deba'que, embarque, ni un derive barquer, mas le
radieal ba'rque. La langue lire les deux composcs immediatemen
du radical, sans l'aide d'aucun intermediaire (Darmesteter 18
96-97).
Darmesteter hngt damit einer Vorstellung an, die heute - vor a.
lem im Anschlu an Aronoff (1976), der sie innerhalb einer expliziten,
theoretsch motivierten Wortbildungs theorie in den Rang eines gn
legenden morphologischen Prinzips erhebt - als wortbasierte Mor.
phologie bezeichnet wird.
` Zu weiteren einflureichen Vertretern der klassischen Parasynthesekonzep
tion in der Geschichte der franzsischen sowie der spanischen Sprachwissen.
schaft gehren u. a. Brunot, Nyrop, Brs-dal, Menendez Pidal, Malkiel oder die
ReaJ Academia (cf. ausfhrlicher Corbin (1980, 1987) und Lazaro Mora (19S6)}
Explizit vertreten wird eine Parasynthesekonzeption vor allem auch in der Mo
nographie von Reinheimer-Ripeanu (1974).
" Tatschlich ist fr Darmesteter (1877, 1894) die Parasynthese kein Subtypus
der Derivation, vielmehr ordnet er sie der Prfigierung zu, die wiederum ihm al
Spezialfall der Komposition gilt, nmlich als composition I'aide de particules.
(1877, 128-146) bzw. composition par particules (1894,89-135), die nebeo
der juxtaposition (1877, 124-128; 1894, 21-88) und der composition propr
rent dite (1877,146-167; 1894, 137-237) steht. hnlich fat Alemany Boluf.
(1920) die Parasynthese als ein drittes Verfahren neben Derivation und Kompo
lion auf, das funde en uno ambos procedimientos, formando derivados y com
puestos a la vez (Alemany Bolufer 1920, 152); auch diese Sichtweise ist darau
zurckzufhren, da Prfigierung als eine Form der Komposition, nicht der Der
vation aufgefat wird. Zur Problematik, Prfigierung als Komposition aufzufaY
sen, cf. gen au er etwa GuBbert (1975) und Lazaro Mora (1986). Da Prfigierun
heute meist als F'onn der Derivation angesehen wird, folgt, da Parasynthese -
wie oben im Text dargestellt - als ein Spezialfall der Derivation aufzufassen ist
Auch die Ansicht, da Prfigierung einen eigenen morphologischen 'TYPus neben
Derivation und Komposition darstelle, wird zuweilen vertreten (cr. Weidenbusch
(1993,32-35) fr einen berblick). In jngerer Zeit ist eine solche Position
mit
Blick auf das Spanische recht wohlwollend von Lazaro Mora (1986, bes. 22
diskutiert worden.
Die morphologische Struktur verbaler Parasynthetika 81
All regular word-fonnation processes are word-based. A new word
is fOnlled by applying a regular rule to a single a1ready existing
word. Both Lhe new word and the existing one are members of
major lexical categories.
Any theory of which this hypothesis is a basic tenet we wilJ call a
theor of w01d-based m01phology (Aronoff 1976, 21).
Im
Vergleich zu den beiden grundlegenden Verfahren der Deriva
tion,
Prflgierung und besonders Suffigierung, ist die Rolle der Para
synthese in der Wortbildung des Spanischen und Franzsischen recht
ein
geschrnkt; darber hinaus lt der Umstand, da Parasynthese
off
ensichtlich kein Verfahren sui gees mit speziellen ihr vorbehal
tenen morphologischen Makanten ist, sonder in die - wenn auch
angeblich simultan sich vollziehenden - elementaren morphologi
schen Operationen der Suffigierung und der Prflgierung zerlegbar
is eine erste Skepsis an der Existenz eines solchen dritten Verfah
rens der Derivation nicht unbegJndet erscheinen. Tatschlich lieen
sich, knnte man die Existenz der sogenannten Parasynthetika anders
als mitHilfe der Annahme eines speziellen zustzlichen Wortbildungs
verfahrens erklren, die Verfahren der Derivation im Spanischen und
Franzsischen allein auf die beiden wohl attestierten Verfahren der
Prfigierung und der Suffigierung beschrnken3.
I. Klassifikation der Parasynthetika
Welche Wortbildungsphnomene im einzelnen der Parasynthese zu
zurechnen sind, darber gehen die Meinungen zum Teil erheblich aus
einander. Geht man von einer Maalkonzeption der Paasynthese
aus, so lassen sich folgende Kategorien unterscheiden.
Dies htte die sicherlich wnschenswerte Konsequenz einer wesentlich ko
nomischeren Beschreibung der morphologischen Struktur der beiden Sprachen.
Die oben formulierte These setzt allerdings voraus, da es in den beiden Spra
chen neben Suffigierung und Prfigierung (sowie der zur Diskussion stehenden
Pasynthese) keine weiteren Derivationsverfahren gibt. Dieser These scheint
jedoch die fr das Spanische bisweilen zustzlich angenommene Intigierung in
Fllen wie CaTlos _ CaTlit-os oder azucar _ azuqu-il-ar (cf. Mendez-Dosuna
Pensado 1990) entgegenzustehen. Tatschlich gibt es m. E. jedoch gute Grnde,
in diesen Fllen nicht von Infigienmgen, sonder von einfachen Sufigierungen
auszugehen (ein Problem, das an anderer SteHe eingehender zu errter wre).
Weitere in der Literatur erwhnte Flle von 'Infigierung', wie z.8. -iJic- in pur
ific-ar bei Thiele (1992, 12), beruhen auf einem Miverstndnis oder inakzepta
blen Gebrauch des Begriffs 'Infix'. - Interfigierungen wiederum, wie z. B. in
hum-a:r-eda, sind keine eigenstndigen Wortbildungsverfahren, sonder treten
nur im Zuge von Suffigierungen auf (cr. Portoies 1988).
82 P\UICa5 \u!DCI
1.1. Verbale Parasynthetika
Hierbei handelt es sich um den klassischen Parasynthesefall. Nah 11
der Wortrt der Basis lassen sich die verbalen Parasynthetlka in d
substantivische (1a) und in deadjektivische (1 b) einteilen:
[1u) u!uHII PHCuUIPI UCDuZIPI {!D] uDIulII PDDP!!II
uIIPIIlI 6DOu55ICIPI UPOu55ICIPI uUOuCII PuClIlI
8DPIIlI PDD8IquPt U6DuIquPI uIuPI PHHODllI
uuOIUII CDaquPlPI t!uquPlPI uO!PI PHIVIPI
ugPHOul!PI PDII5OH1PI U6IuI!!PI uI!II5lPI PHD0UlI
uDOuCDPI PHIuCIHPI U6IuCIHPI uIuHUII PH!uIUI
ugUPIIII PHC8I55PI UPCuI55PI uDOIHUIII PHUuICI
ulUDlPI PuCD8HPI UCCIuHPI uCCOuICII PHIICDII
uPuIPI PH5uD!PI UCDPDDIPI
{iu) uDuPDuI PHCuICPuI UP5DuUIuI (iD) uC!uIuI PHVPjPCPI
uIIOUI!luI5P PHVPHPHuI UP5Cu8I!IZ8I uUP!8ZuI PHgOIUuI
u!OIHI!!8I PHCuuUPIuI UP5VPHuI uIuHUuI PDPQuPHPC
uCOUaI PHCjuI UP5DuP58I uCOI!uI PH5uCIuI
ugIuuI5P Pl1juu!uI UP5DuH!PCuI uIuVuI PHUuIPCPI
uVIDuIuI Pu5uD8uuI UP5CuDPZ1 jHSlaI Pu5aHCDaI
u!uHlZ8t PHIPIIuI UP5!uD8I uPuI PDDP!lPCPI
uCDl5uI PDDuICuI UP5!PHuuI uuIuI PHIlquPCPI
uCuCD\!!uI PDDO!P!!uI UP5CuDuI
BOH!OHuI PHCut!PHuI Uf5jPUiZuI
uCuIDODuI PDDO!58I UP5mPDDIuI
1.2. Substantivische Parasynthetika
Diese stellen nur eine sehr kleine Gruppe dar. Darmesteter (1894,
102) nennt fr das Franzsische unter anderem:
(2) entablement
empellement
encolure
encoignure
encblure
entoumure
envergure
encorbellement
soubassement
Fr das Spanische fhrt Rainer (1993,71) bipa?dismo an.
1.3. Adjektivische Parasynthetika
Auch hier handelt es sich um eine relativ unbedeutende Gruppe.
Fr das Spanische (Lang 1990, 187) und das Franzsische (Thiele
1993, 125) sind u. a. z erwhnen:
(3) anaranjado an1ujerado affrique
acanalado acaracolado enlune
anifado enturbanne
ehonte encalmine
enselle encauchemarde
1lP DOIDO!OICDP >IIuI\I VPIDuPI uI8SjHDPlKu 83
1.4. pseudo-adjektivische Parasynthetika
Bis
weilen werden auch denominale Adjektive des folgenden Tps
als p
arasynthetisch aufgefat (Beispiele aus Gorbin 1987, 129, 133-
134):
(4
)
antichar
antidespote
antitabac antidouleur
antiincendie antifraude
antietudiants
Dies
er Auffassung liegt die Annalune zugrunde, da ein PrfIx die
Wor nicht nder knne (cf. infra) und somit der Wortartenwech
sel
vom Nomen zum Adjektiv durch eine zusammen mit der Prfigie
rung erfolgende SufIgierung mittels eines NullsuffIXes hervorgerufen
werde. Auch im Spanischen erfreut sich dieses Wortbildungsmuster,
mglicherweise unter dem Einflu des Franzsischen (Thiele 1992,
180), zunehmender Beliebtheit, cf. z. B. antitanque, antigds, antican
cer, anticonsumo, antidrogas, anlihuelga, antirrobo (ibid.). Da ich
nicht glaube, da es sich hierbei tatschlich um echte Adjektive - im
Sinne einer kategorialen Wortklassenzugehrigkeit - handelt, will ich
von pseudo-adjektivischen Pamsynthetika sprechen.
1.5. Kompositionsparasynthetika
Hier sind - fr das Spanische - etwa Flle wie die folgenden zu
nennen (Lang 1990, 187):
(5) picapedrero misacantano
ropavejero sietemesino
1.6. Semantisch motivierte Parasynthetika
Das klassische Kriterium fr die Annal1me einer parasynthetischen
Derivation ist die fehlende Existenz sowohl der alleinigen Kombina
tion PrfIX Basis als auch der alleinigen Kombination Basis = SuffIX.
Schon seit frhester Zeit wird f die Einstufung einer Ableitung als
parasynthetisch neben dem formalen Kriterium der fehlenden Ablei
tungszwischenstufe bisweilen ein zweites, semantisches Kriterium
geltend gemacht (cf. auch GOTbin 1980, 187; 1987, 123-124; Lazaro
Mora 1986, 231-232). Danach sind auch solche Ableitungen parasyn
thetisch, f die zwar formal eine Zwischenstufe vorhanden ist, die
sich aber semantisch besser aus der Basis der attestierten Zwischen
stufe als aus der Zwischenstufe selbst herleiten lassen. merzu gehrt
etwa das von Darmesteter (1894, 102) als adjektivisches Parasyntheti
kon analysierte sousma?in, das sich semantisch eher auf das Nomen
met als auf das ebenfalls existerende denominale Adjektiv ma,.i,n
84 Adreas Gather
bezieht; hnlich fat Darmesteter (ibid.)entre-colonnemenl. mit del
Hinweis, da die einer Komposita-Analyse (entre colonnement)
ent.
sprechende Paraphrase 'colonnement qui est entre' keinerlei Sinn
er.
gebe, als substantivisches Parasynthetikon auf. Den semantisc
hen
Weg konsequent fortschreitend, revidiert er zudem explizit eine zuvor
vorgeschlagene Analyse von contre-nvolutionnaire als einfacher SU!.
figierung ber contre-nolution (1894, 108) zugunsten einer sema.
tisch motivierten parasynthetischen Bildung (1877, 132, FN 2). Unter
Heranziehung des semantischen Kriteriums mten entspreche
nd
sehr viele Acektive des Tps [Prfix - N - SuffIx] als parasynthe
ti.
sehe Bildungen aufgefat werden. Corbin (1987, 124, 131-137), die
eine Parasyntheseanalyse ausdrcklich zurckweist, diskutiert aus
fhrlich Acljektive des Tps [anti-N-SuffIx], wie z. B. antivariolique
antitubeculeux, anteligieux. Dieser Typus einer semantische
Parasynthese ist mit anderen Prfixen und in aderen Sprachen eben.
falls weit verbreitet, etwa span. anticanceroso, equimolecular, et'a
C01poreo oder intercontinental (cf. Rainer 1993, 71). Da diese adjekti
vischen Parasynthetika weder formal noch sematisch mit den unter
(3) angefluten etwas gemeinsam haben und sie zudem anders as
jene hochproduktiv sind, will ich sie zu einer eigenen Gruppe der
semantisch motivierten (adjektivischen) Parasynthetika zusafen
fassen.
1. 7. Sekundre Parasynthetika
Schlielich ist noch ein weiterer Fall von Parasynthese denkbar.
Ich mchte hier von sekundr'er Parasynthese sprechen. Darunter
verstehe ich die Extension des Parasynthesekonzept auf Derivato
nen, fr die weder das Kriterium der fehlenden derivationalen Zwi
schenstfe (Kriterium I) noch streng genommen das semantische Kri
terium (Kriterium 2) erfllt sind. Es handelt sich vielmehr um eine
Ausdehnung der Parasyntheseanalyse zum Zwecke der Konsistenz
und Generalisierbarkeit semantischer und formaler Analysen. Ein Bei
spiel mag dies verdeutlichen. Depoussierer ('priver de poussiere') ist
ein Parasynthetikon nach Kriterium 1, da weder *deoussiere noch
*poussierer Wrter des Franzsischen sind; zwar existiert ein privati
vem deoussierer entprechendes positives Pendent empoussie-rer
('pourvoir de poussiere'), dieses jedoch ist selbst ein Parasynthetikon.
Anders verhlt es sich mit desa,er ('priver d'ames'), das die gleiche
semantische Struktur wie depoussierer aufweist. Da in diesem Falle
das positive Pendant armeT ('pourvoir d'armes') existiert und zudem
eine semantische Bezugnhme auf armer' keineswegs ausgeschlossen
ist, wird desarmer nicht wie depoussih'er unmittelbar von dem Basis

nomen, sonder dem Verb abgeleitet, wobei eine einfache Prfigie
Die morphologische Stmktul" verbaler Parasynthetika 85
rung
angenommen werden kann. Damit wird fr die Verben desa,mer
un
d
de
oussierer eine unterschiedliche semantische und formale
Struktur postuliert. Dies aber bleibt intuitiv unbefriedigend und wird
nur
dadurch notwendig, da es sich bei letzterem zufllig um ein
parasy
nthetikon und bei ersterem zufllig unl keines handelt. Da nun
f deoussieer' keine andere Analyse offensteht (wenn man die Be
din
gungen akzeptiert, die berhaupt zur Parasynthesekonzeption fh
ren), mu desa,mer zu einem sekundren Parasynthetikon erklrt
werden. Obwohl armer ein existierendes Wort ist und eine semanti
sche
Beziehung dazu herstell bar ist, wird um der Einheitlichkeit der
An
ayse willen auch desarmer parasynthetisch analysiert. Eine Ana
lyse in diesem Sinne wird von Weidenbusch (1993, 126-145) vorge
sch
lagen - wobei Weidenbuschs Analyse zwar durch die Existenz so
genannter desubstantivischer' Paraynthetika motivert wird, die
Autorin sich aber von der klassischen Parasynthesekonzeption distan
ziert (er infra)
"
1.8. Die morphologische Inhomogenitt der verschiedenen
Parasynthesetypen
Im folgenden werde ich mich nur den verbalen Parasynthetika (cf.
1.1.) zuwenden und dafr argumentieren, da eine parasynthetische
Analyse dieser Verben problematisch ist. Die Eingrenzung der Be
schreibung auf die Klasse der verbalen Parasynthetika ist zum einen
dadurch gerechtfeltigt, da es sch dabei um die bedeutendste Gruppe
und den gewissermaen klassischen Fall von Parasynthese handelt.
Zum anderen ist die Beschrnkung untersuchungsmethodisch vorge
geben. So besteht heute weitgehend Einmtigkeit darin, da es sich
bei den traditionell der Parasynthese zugerechneten Wortbildungen
keineswegs unl eine homogene Gruppe handelt. Fr de einzelnen
Gruppen sind zumindest zum Teil unterschiedliche Strukturen anzu
nehmen. Dies ist etwa die Ansicht von Corbin (1980; 1987, 121), die
fr die Beschreibung aller von ihr ins Auge gefaten Parasynthetika
4 Eine Ausdehnung des Parasynthesebegriffs auf sekundre Parasynthetika
(<parasinteticos con pretijo cero) findet sich auch in der Monographie von
Serrano DaJader (1995), die mir zum Zeitpunkt der Abfassung dieses Aufsatzes
noch nicht verfgbar war. 1m Rahmen einer morfologia dinamica hlt Serrano
Doladcr - entgegen der von mir hier vertetenen Auffassung - explizit an einer
Parasymhesekonzeption rest. Datiiber hinaus bestehen aber in vielen Punkten
durchaus bereinstimmungen zwischen unseren Arbeiten, so insbesondere in
bezug auf die Analyse von Themavokalen als Derivationsmorphemen, wo sowohl
Serrano Dolader als auch ich im wesentlichen AJcoba Rueda (1993) folgen (cl'.
infra). Gcnauer Y1 Serrano Dolader (1995) siehe meine Besprechung in Romani
sche Forschunge [erscheint].
86 Andreas Gather
(' Jpen 1.1., 1.2., 1.4. und 1.6.) nicht-parasynthetische Lsungen
VOr.
schlgt, die f die einzelnen Flle mehr oder minder unterschiedl
ich
ausfallen. Ebenso gelten Rainer (1993, 71), der fr Wortbildungen der
' Jpen 1.1. und 1.3. ausdrcklich eine parasynthetische Lsung vert
ei.
digt, Ausdrcke des Typus 1.6. nicht als parasynthetisch, sonder
as
gewhnliche Prflxbildungen; die in 1.5. als Kompositionspamsyn.
thetika bezeichneten Wortbildungen sind nach Rainer ebenfalls ni
chl
als parasynthetisch aufzufassen, hier handelt es sich einfach
um
Ableitungen von phrasalen Basen, bei denen keineswegs zwei Wor. 1
bildungsregeln beteiligt sind (ibid.)5. Ebenso glaubt Weidenbusch
( 1993, 59), da die mit den parasynthetischen Verben und den paa.
synthetisch gebildeten Adjektiven [des 'Jpus 1.6. - A. G.I verbund,'
nen Probleme unterschiedlicher A sind; dies wird laut Weiden.
busch (ibid.) bereits durch die A der involvierten Prfixe dokumen.
tiert:
In der Gruppe eins sind tim Franzsischen - A. G.] deo, e-lI
rll1?en, zu zwei knnen anti-, intel'-, int'r-, enl1'e-, exl1-a, post.,
pre-, bJb sub-, supe-, sup,"a-, 1T 1 trans- und ultra- ge
zhlt werden.
Ferner betont Alcoba Rueda ( 1993, 362), der eine parasynthetisch,'
Analyse von Verben des Tpus 1.1. ablehnt und eine alterative Aa
Iyse vorschlgt, da
Diese Aufassung ist keineswegs unproblematisch. Eine Ableitung von ropl
vejeT von phrasalem mpa 0!co fhrt zu Schwierigkeiten bei der Erklrung dal
Alteration zwischen Diphthong und einfachem Vokal, da auf der phraalen
Ebene der Diphthong bereits vorauszusetzen ist und die Diphthongierung somil
rckgngig gemacht werden mte. In der von Halle/arris/Vergnaud (1991) ver
tretenen Konzeption des st'ress assignment im Spr1ischen lt sich ein solchf
Paradoxon
.
jedoch

it ilfe

ines phono
.
logischen 'reb'rac.l,ing erklren. Di l
morphologtsche DenvatlOn konnte dann U der Tt von emer phrasalen B
ausgehen; fr die phonologische Interpretation mte ein 'rebracketing der .
phologischen Struktur stattfnden (op. eit., 156):
Illropa vejl erl 01 Iropa lIlvejl erl oll
roblem

tisehe
.
r noch ist die Abeitung
:
on sielemesino von einer Il
BasiS, da diese stete meses und nicht *stete mes lauten mu. Umgekehrt 1 9
.
unmittelbar auf phrasales siele meses zurckfhrbares *sielemesesino keiNl
korrekte spanische WortbildW1g. Dmiiber hinaus ist es in der theoretischen Mor
phologie nach wie vor ein weitgehend ungeklrtes Problem, inwieweit WOItbj
.
!
dung von phrasalen Basen aus erfolgen kann. Whrend Anhnger des No !hm
Const1-int (NPC) dies fr ausgeschlossen halten, glauben seine Kritiker, da
Wortbildungen ausgehend von phrasalen Basen in vielen Sprachen hinreichend
dokumentiert seien; cf. Scallse (1984b, 154-156; 1994, 208-210) zu einer
sen Diskussion des NPC. Wenngleich ich, wie Rainer, glaube, da die oben ge
nannten Kompositionsparasynthetika keine echten Parasynthetika sind, SOl
bleibe ich doch skeptisch, was die These der Herleitung aus phrasalen Balil
betrifft.
Die morphologische Struktur verbaler Parasynthetika 87
[ojtros easos, tambin conocidos tradieionalmente eOmO parasinte
tieos, 0 bien no serian deI todo homologables con los eitados [= los
lIamados parasinteticos verbales -A. G.], 0 bien, si 10 son, se expli
ean por las mismas hipotesis de eonstituyentes y configuracion
estruetural que argumentare para los ejemplos mencionados.
Dieser grundstzlichen Auffassung, wenngleich nicht dem konkre
ten L
sungsvorschlag Alcoba Ruedas, schliee ich mich an. Im folgen
den
werde ich zunchst einige Argumente gegen eine parasyntheti
sehe Beschreibung der Verben in ( la) und (lb) vorbringen, sodann
neuere alterative Vorschlge, die eine paraynthetische Beschrei
bung
ebenfalls zurckweisen, einer kritischen Prfung unterziehen
und
schlielich eine - mageblich auf berlegungen von Scalise
(1984a, 1984b) zurckgehende - Alterative darstellen, die m. E. so
wohl tmter morphologischen als auch unter semantischen Gesicht
punkten a berzeugendsten ist. Diese Analyse lt sich auf die in
1.2. und 1.3. dokumentierten Flle ausdehnen (cf. 2.4.1.) und fhrt
darber hinaus zu einer befriedigenden Beschreibung sekundrer
Parasynthetika (1.7.), bzw. das Problem sekundrer Parasynthetika
stellt sich unter dieser Analyse nicht mehr.
2. Parasynthese - ein problematisches Konzept
2.1. Die Rolle des Infnitivorphems - Corbins Kritik an der
klassischen Parasynthesekonzeption
Die klassische Parasyntheseanalyse, wie sie von Darmesteter be
grundet wurde und auch heute noch in zahlreichen Abhandlungen zur
WOltbildung zu fmden ist (cf. etwa Lang 1990, 185f.; Thiele 1992, 14,
182; J 993, 17, 24, 136), beruht auf der expliziten oder impliziten An
nahme, bei dem Infinitivmorphem hadle es sich um ein Wortbil
dungssuffix. Diese Auffassung ist vor allem von Corbin (1987, 124-
129) einer scharfsinnigen und verichtenden Kritik unterzogen wor
den:
I. Das Infinitivsufflx alteriert mit Feionsufflxen; die ausge
zeichnete Funktion, die ihm gegenber anderen Flexionsmorphemen
zugewiesen wird6, beruht auf einer unzulssigen Ausweitung der Kon
sequenzen metasprachlicher Konvention ud lexikographischer Pra
xis. Fr die Parasynthesekonzeption folgert CObin, da man sovieler
Parasyntheseregeln bedrfe, wie es Flexionsafflxe gebe, also une
6 So spIicht etwa Thiele (1992, 182; 1993, 136) den Infinitivmorphemen einen
gleichsam januskpfgen Status zu; zum einen zhlt er sie zu den normalen Fle
xlons
morphemen und zum anderen, da sie an Verbalisierungen beteiligt seien
LU den Derivationsmorphemen.
'
88 Andreas Gather
pour em-ba,que-er, une pour m-ouIgu-oH8, une pour m-ouIguuj
etc. (Corbin 1987, 125) - eine offensichtlich absurde Konsequenz
'
.
'
2. Wenn Inf"utitivmorpheme DerivationssuffIxe wren, so zeigten
sie
insofer ein fr Derivationssufxe vllig untypisches Verhalten,
as
sie vor jeder weiteren Sufigierung obligatorisch getilgt werden m.
ten (cf. colleeter coUection, colleeteToH, hingegen: coUection --
collectionner).
3. Die Auffassung des Innitvmorphems -er als DerivationssuffIX
fhlt vor dem Hintergrund der Beschreibung homogener deverb
aer
Derivationen mit den Suffixen -ot(er), -ass(er), -et(er), -oy(e) usw.
zu unntigen Komplikationen. Entweder mten diese Sufiixe an
die
Stelle des Suffixes oe,. treten, in welchem Falle die Identitt von er
als alleinigem Suffix mit -eals Teil der Sufixe -oter, -asseT usw. sich
auf eine bloe Homophonie bzw. Homographie beschrnkte, eine A.
nahme, die, wie Corbin z Recht betont, durch einfache Distibution
analysen leicht zu widerlegen ist. Oder man mte von einem Ein.
schub von Suffixen, wie -ol-, -ass-, -oy- lIsw., sowohl vor Flexions
als auch vor Derivationssufixen ausgehen, was ebenfalls nicht plausi
bel ist, da die Annahme derartiger Prozesse fr das Franzsische ins
gesamt unntig ist. Corbins Schlufolgerung lautet deshalb, es sei ein
facher und angemessener, d'analysep-ot-, -as8* -oy- comme des suf
` Diese SchlufolgerW1g scheint mir jedoch allenfalls bei oberflchlicher Be
trachtung zutreffend zu sein, bei gen auerem Hinsehen erweist sie sich keines
wegs als so stichhaltig. Es gengte nmlich eine einfache Parasyntheseregel, die
besagte:
'Prfigiere X an eine Basis Y und surflgiere aus der Menge Z der Flexionsmor
pheme dasjenige, das syntaktisch angemessen ist.'
Eine solche Regel htte noch nicht einmal zwingend die Konsequenz, da
nunn1ehr dem Prfix allein die Fhigkeit zur Wortal1nderung zugeschrieben
werden mte. Es bedrfte lediglich der zustzlichen Annahme, da eine Wor
artnderung einfach dadurch zustande kommen kann, da ein Wort mit denjeni
gen syntaktischen Merkmaen versehen wird, mit denen es als ein Wort jener
Kategorie verwendet wird. Dies mag zwar eine wenig populJe Annahme sei n;
sie ist aber keineswegs so unwahrscheinlich, wie sie auJ den ersten Blic
scheint. -Mit anderen Worten - und unabhngig vom Phnomen der Parasyn
these: Ein Wort wie z. B. clouer hat kein ueres latentes (= Nullallomorph) oer
inhrentes Merkmal, das es as zur Kategorie der Verben gehrig ausweist; t
wird einfach dadurch zum Verb, da es mit verbalen Flexionsmerkmaen ausge
stattet und dann als Verb verwendet wird. Die gegenteilige und verbreitete Au
fassung, wie sie exemplarisch etwa bei Weidenbusch (1993, 63) unter Beruf
auf Coseriu (1978) zum Ausdruck kommt -
Es gibt materielle Elemente, die Flexionsendungen, z. B. die Infinitivendung
er, die die Zugehrigkeit zu einer Wortalt erkennen lassen, jedoch ist
Wort nicht ein Verb, weil es mit dieser Endung versehen ist, sondern umge
kehrt, ein Wort hat diese Endung, weil es ein Verb ist (vgL Coseriu 1978:
66) -
beruht letztlich ebenfalls nur auf apriorischen Setzungen.
Die morphologische Struktur verbaler Parasynthetika 89
fes derivationnels formatiurs de verbes, et -er comme une marque
nex
ionnelle" (op. Clt., 127) .
4. Echte (i. e. nicht-nominalisierte) Innitive haben dieselben Sub
kate
gorisierungseigenschaften wie andere Verbformen auch, was fr
deverbale Derivate nicht allgemein gilt.
2.2.
Wie zwingend sind Corbins Argumente gegen die klassische
Parasynthesekonzeption?
Corbins Argumente dafr, da es sich bei Infinitivendungen nicht
um
WortbildungssuffIxe, sonder um reine Flexionsmorpheme han
delt, sind zweifellos berzeugend. Sind sie jedoch hinreichend, um
eine Parasynthesekonzeption vollstndig zu invalidieren? Ich denke,
da dies nicht der Fall ist (cf. auch Anm. 7).
Was, so knnte man zunchst fragen, spricht dagegen, Parasyn
these als gleichzeitige Anfgung eines Derivationsprflxes und eines
Flexionssuffxes aufzufassen? Es scheinen dies in der Tat weniger
empiri
s
che als konzeptuelle Gtilnde zu sein. Derivation und Flexion
sind zwei unterschiedliche morphologische Prozesse, die sehr unter
schiedliche Implikationen haben (cf. vor allem Scalise 1988; Anderson
1992). Aufgrund dessen scheint es - zumindest theoretisch - wenig
befriedigend, einen morphologischen Proze z postulieren, der beide
Verfahren gleichermaen involviert. Ein zweites, empirisches Argu
ment ist, da die 'parasynthetische' Derivation in vielen Fllen tat
schlich doch ein Derivationssuffx, und zwar unabhngig von den
Flexionsmorphemen, aufweist, ein Aspekt der von den meisten Befr
worter und Gegner der Parasynthesekonzeption bersehen wird
und in einer sehr ungenauen morphologischen Analyse sogenannter
lnfinitivmorpheme Ausdruck ndet (cf. 3.2.2.).
Ein anderer Ausweg bietet sich Verfechter der Parasynthesekon
zeption in der Annahme von Nullallomorphen als Derivationssufxen.
Da Infinitivmorphem wird hier klar als Flexionselement erkannt; der
sufflxale Bestandteil parasynthetischer Ableitungen wird statt dessen
in einem die Kategorie 'Verb' ausdruckenden Nullallomorph lokali
siert. Ein solcher Vorschlag ist etwa von Marchand (1969, 1974a,
1974b) und Reinheimer-R1peanu (1973, 1974) unterbreitet worden und
wird in jngerer Zeit von Schpak-Dolt (1992, 82) vertreten
9
, der fr
Wie in 3.2.2. genauer darzulegen sein wird, ist die Interpretation der 'Endung'
-er as marque flexionnelle inadquat.
Eine dritte Mglichkeit, nmlich Parasynthese als ein Zugleich von Prfigie
rung und Konversion aufzufassen, wie sie kurz von Weidenbusch ( 1993, 6-
65) errtert (aber nicht bernommen) wird, beluft sich m. E. lediglich auf eine
Notationsvariante entweder der Konzeption des Wortatenwechsels durch Aus
statttmg einer Basis mit fr eine bestimmte Wortart charakteristischen syntak
tisch
relevanten Flexionsmerkmalen (cf. Anm. 7) oder der Konzeption der Null
90 Andreas Gather
die franzsischen Verben afiner und aplatir die folgenden morph
oIo.
gisehen Strukturen vorschlgt:
(6) (a) af-
I
(b) a-
!n
I
I
plat
I
o -er
I

o -i-
I
2.3. Parasynthese und Zirkumfgierung
-r
Bevor ich nun jene Argumente darlege, die gegen jede A von Paa.
synthese konzeption sprechen, will ich kurz, da diese Verbindung auch
in der Literatur immer wieder ein Rolle spielt, auf die Beziehung zw.
sehen Parasynthese und Zirkumfigierung bzw. diskontinuierlichen
Morhen zu sprechen kommen. Fr einige Autoren handelt es sich
hier offensichtlich nur um zwei verschiedene Ausdrucksweisen fr
ein und denselben Sachverhalt (so etwa Pottier 1962, 106; Martine!
1979, 236; Thiele 1992, 14; 1993, 24). Tatschlich aber bestehen ge
wichtige Unterschiede zwischen einer Parasynthese- und einer Zir
kumfigierungskonzeption der hier i Zentrum des Interesses stehen
den denominalen und deadjektivischen Verben. Die Tatsache, da die
einzelnen Begriffe bisweilen beliebig freinander ausgetauscht wer
den, zeigt offensichtlich nur eines: da der Parasythesebegriff the(}
retisch nicht immer hinreichend fundiert ist und somit zur Explika
tion der morphologischen Struktur der genannten Verben nicht sehr
viel beitrgt. Der klassische Parasynthesebegriff beinhaltet die gleich
zeitige Anfgung eines Prfixes und eines Suffixes an eine Basis. Pr
fx und Sufix sind daher zwei eigenstndige morhologische Einhei
ten. Zirkumfigierung ist dahingegen ber den Begriff des Zirkumfie
bestimmt, das defmiert ist als ein Mfix, das die Basis umschli et
(BergenholtzlMugdan 1979, 59). Als Beispiel fr Zirkumfixe fren
BergenholtzlMugdan im Deutschen ge . . . t, etwa in gefragt, und im
Tioko (einer Sprache in Nord-Togo) das Pluralmorphem m . . . m, etwa
suffgierung. Ansonsten entbehrt der Konversionsbegriff - zumindest im Ra
men einer Item-and-Arrangement-Morphologie - jedweder Explikatiytt
bleibt reine Makulatur.
I
Die morphologische Struktur verbaler Parasynthetika 91
in
-bamm 'Frau + Plural', an. Diskontinuierliche Morhe sind Mor
phe, die durch das Dazwischentreten anderer Morphe aufgebrochen
wer
den. Zirkumfxe sind ein Fall diskontinuierlicher Morphe, insofer
als
ihre lineare Struktur durch die dazwischentretende Basis unter
brochen wird (er ebenfalls BergenholtzlMugdan 1979, 65). Vor diesem
Hintergrund klingen Aussagen wie die folgende von Thiele (1992, 14):
Bei den parasynthetischen Bildungen treten Prfix und Suffix
gleichzeitig als diskontinuierliche Konstituenten an den Stamm [ . . . ]
(Thieles Hervorhebungen)
recht
befremdlich. Der klassische Parasynthesebegrif wird hier mit
dem
Begriff der Zirkgierung bzw. des diskontinuierlichen Morphs
in
einer Weise verbunden, der eine konsistente Interpretation versagt
bleiben mu. Von solchen Vermengungen inkompatibler Begrifich
keiten abgesehen, haben allerdings andere Autoren versucht, Parasyn
these als Zirkumfgierung zu deuten (so etwa Pena 1993, bes. 220),
Zirkumfigierung als Alterative zur Parasynthese anzubieten (so Bos
que 1983, 131) bzw. den Parasynthesebegriff durch den des diskonti
nuierlichen Morphs zu explizieren (so Rainer 1993, 70). Bei den im
folgenden diskutierten Einwnden gegen 'Parasynthese' werde ich
deshalb sowohl die klassische Konzeption als auch die Reanalyse als
Zirkumfigierung bercksichtigen. Tatschlich ist mit letzterer, wie zu
zeigen sein wird, nichts gewonnen; im Gegenteil, die Argumente dage
gen sind noch schwerwiegender als gegen die klassische Konzeption.
2.4. Argumente gegen eine Parasynthesekonzeption
2. 4. 1. Restringiertheit des Verfahrens
Gegen Parasynthese spricht zunchst ein konzeptuelles Argument.
Derivation in den romanischen Sprachen erfolgt normalerweise ent
weder mittels Suffigierung oder mittels Prfigierung. Mit der Parasyn
these wird ein drittes Verfahren etabliert, das, sowohl was die Aus
wahl der Basen (nur Substantive und Adjektive) als auch was den
kategorialen Status des Wortbidungsprodukts (nur Verben) betrifft,
gegenber den anderen Verfahren stark eingeschrnkt ist. Diese Be
hauptung impliziert natrlich, da es sich bei den in 1.2. -1 .6. genann
ten Wortbildungen entweder nicht um forma den verbalen Paasyn
thetika vergleichbare Bildungen oder gar nicht um genuine Parasyn
theseflle handelt. Ersteres gilt zweifellos fr die i 1.4. -1.6. aufge
fhrten Flle (cf. auch 1.8.). Letzteres lt sich fr die in 1.2. und 1. 3.
dokumentierten Typen vermuten. Diese Annahme steht in Einklang
mit der Auffassung Wunderlis (1989, 89-90), da es sich bei den Para
synthetika der Gruppen 1.2. und 1. 3. durchweg um sekundre Ablei
tungen von parasynthetischen Verben' handelt und [w]ir [ . . . ] somit
92 Andreas Gather
in allen nominalen Fllen eine mindestens zweistufige AbleitungS
hier.
archie ansetzen Imssen] , wobei nur die erste (verbale) Stufe
para.
synthetischen Charakter hat. Eine solche Ansicht wird fr die sp
ani.
sehen Adjektive in (3) ausdrcklich von Gauger (1971, 80) vertre
te
n
und fr franzsische Substantive wie in (2) zudem von Weidenbusch
(1993, 58) angedeutet Diese Aufassung zwingt allerdings, zumin
de
unter synchronem Gesichtspunkt, zu einer Revision des Prinzips
der
Wortbasiertheit im strikten Sinne, insofer als nicht nur (synchr
on)
existierende, sonder auch mgliche Wrter als Basen fr Derivat
nen zugelassen werden.
2.4.2. Identitt der Wortbildungselemente
Da - mit Ausnahme des Prxes a-, das (in dieser Funktion) 01.
fenbar auf Parasynthetika beschrnkt ist - die an der Parasyntes
beteiligten Elemente materiell und funktional identisch sind mit einla.
ehen Prfixen und Sufixen, lt die Skepsis an der Existenz eine
weiteren Verfahrens rucht unbegrndet erscheinen und legt es nae,
da die Ursachen fr die Annahme eines zustzlichen Derivationsver.
fahrens Parasynthese in einer unzureichenden Analyse entsprechen
der Wortstrukturen zu suchen sind. Dieses Argument ist umso gewich
tiger, was die Reinterpretation von Parasynthese als Zirkumfigienmg
betf. Die Beziehung etwa zwischen spa. e- und -a1' in ecen-T
zu en- und -ar in encuadraT mte eine rein zufllige Homophoni!
Homographie sein, denn i ersten Fall handelte es sich um ein aut
nomes Prfix und ein autonomes Suffix (cf infra), im zweiten Fal
hingegen um ein diskontinuierliches Morph. Warum die diskontinuier
lichen Morphe jeweils dieselbe phonologische Struktur wie autonome
Prfixe und Suffixe haben, bleibt unter dieser Beschreibung ohne jede
Erklrung und ein purer Zufall. Eine solche Einschtzung drfe je
doch den sprachlichen Fakten kaum gerecht werden
1U
Der Versuch Rainers ( 1993, 72-73), die Existenz diskontinuierlicher Mor
phe und die Identitt der Aflxe in parasynthetischen Bildungen mit jenen in
einfachen Pr- bzw. Sufigierungen aus der Bildung sogenannter Affi.cluster
erklren, erscheint mir wenig berzeugend. Rainer verweist hier auf die Suf e
~L= -ia, die in dieser Abfolge zur Genese eines Suffixes -eria gefhrt hUen,
wobei auch heute noch aUe drei Suffixe nebeneinander existierten.
a. panader-ia
tintorer-fa
b. cervec-er-ia
lech-er-fa
c. hamburgues-eria
mannol-eria
verduler-ia pastel-er-ia pizz-eria
vinater-ia reloj-er-ia sastr-eria
In den Bildungen unter a. ist wegen verschiedener Idiosynkrasien der Basis
klar ein lokativisches -ia anzunehmen, injenen unter c. hingegen ebenso kla
ein einziges MfLx -er"fa, da die entsprechenden Wrter auf -ero keine blichen
und teilweise auch keine mglichen Wrter sind, whrend die Bildungen
Die morphologische Struktur verbaler Parasynthelika 93
2.4.3. Explikativitt und Beschreibungskonomie
Die
klassische Parasynthesekonzeption ist wenig explikativ. Sie
ble
ibt
bei einer bloen Beschreibung dessen stehen, was an der Ober
flche
beobachtbar ist. Welche Funktionen die an der Parasynthese
bet
eiligten Prfe und Suffixe haben, insbesondere in Hinblick auf
die
stattfindende Verbalisierung, bleibt offen ". Dieser VOIwurf trifft
die
Zirkwnfigierungshypothese alerdings nicht, da hier nur ein (dis
kontinuierliches) Element vorliegt, so da sich die Frage rucht st.ellt.
Statt dessen trifft diese Variante der Vorwurf einer mangelnden Oko
nomie, da die Zahl der anzunehmenden Derivationssufftxe merklich
erh
ht werden mu. So wren etwa fr das Spanische mindestens
folgende diskontinuierliche Affixe anzunehmen:
(7)
a . . . a ablanda1' a . . . ece anochecer, QtaTdecer
a . . . ea anaranjear tras . . . a tmsnochar
e . . . a engoTdaT re . . . ece reblandecer
e. . . iza entmnizar re . . . a " efTescaT
a . . . iza alunizar des . . desmadmr
Die Rekurrenz einzelner 'Prflxe' und 'Suffxe' innerhalb dieser
Kombinationen ist, wie in 2.4.2. erwhnt, nicht motivierbar und er
scheint als bloer Zufall. Ebenso besteht zwischen -ece- in epobre-
ter b. sowohl wie die von a. als auch jene von c. interpretiert werden knnen
(Rainer 1993, 72).
Tatschlich stehen fr die Analyse dieser Daten mehr Mgbchkeiten offen, als
Rainers Ausfhnmgen nahelegen. So klUlten etwa die Derivationen unter c. von
-em-Derivaten ausgehen, die teilweise zumindest virtuell realisierbare Wrter
sind (hamburgueser), teilweise als denvationelle Zwischenstufen auftreten, de
ren Aktualisierungen durch bereits vorhadene usuelle Wrter blockiert werden
(*sastT, da sastre existiert). Davon abgesehen halte ich die Analyse von Rai
Ut! allerdings fr i ganzen recht berzeugend, denke aber, da die Daten fr
die Frage der Parasynthetika irrelevant sind: Die Reanalyse einer Affxfolge als
ein einziges Affx setzt offensichtlich gerade die (lineare) Adazenz zweier
Affixe voraus. Genau diese ist jedoch bei der Parasynthese nicht gegeben.
`` Ein Unbehagen an einer solchen Vagheit wird bisweilen offenbar auch bei
jenen sprbar, die prinzipiell von einer Parasyntheseanalyse ausgehen. Dies kann
dan, wie bei Gauger (1971), zu Formulierungen fhren, die streng genommen
nicht mehr ein Zugleich von Prfigierung und Suffigierung, also echte Parasyn
lhese, voraussetzen, sondern eher ein Nacheinander von eigentlich die Verbali
sicrung auslsender Sufgierung und diese 'verstrkender' Prfigierung:
Dennoch hat dieses inhaltslose Prfix [a-, wie in span. aclarm- (= a 1-) - A
G l eine Funktion: es signalisiert zustzlich -verdeutlichend die sekundre,
da heit die kraft einer Ableitung herbeigefhrte Verbalitt eines Lexems
I . . . }. Das PrfIx a J- markiert an dem Vebum, an welches es tritt, einen
stattgehabten Deliv3tionsproze [ . . . ] (op. eiL, 86; llervorhebWlgen A G.).
94 Andreas Gather
cer und -ece- in osc1trecer abgesehen vn der Homonymie keinerlei
Beziehung!2.
2.4.4. Die Binary Branching-Hypothese
Parasynthese ist unvereinbar mit einem wesentichen Prinzip
kon.
katenativer Morphologie. Im Rahmen der generativen Morphologie
ist
dieses Prinzip als Binary Branching Hypothesis (BBH) bek
ant
(Scalise 1984b, 146-151; 1994, 217-218); die zugrunde liegende Idee
reicht aber bis zur traditionellen Grammatik zurck. Das Prinzip
be.
sagt, da, wie komplex die intere Struktur eines Wortes auch sei n
mag, ihr Aufbau stets nur in Zweierschritten vor sich geht. Was
den
Bereich der Derivation betrifft, so bedeutet dies, da jede Worbi.
dungsregel nicht mehr als ein Affx an eine Basis anfgen kann. Die
BBH sei anhand des folgenden italienischen Beispiels von Sc
abse
(1984b, 147; 1994, 218) illustriert.
(8)
[ l i [[ [u til( e)l
A
it(a)]
N
ar(io)]
A
ist(a)]
N
ic(a)]A mente)ADV
Parasynthetika verlangen dagegen ternre Strukturen:
(9) (a) (b)
[enJpl"f [rilkl(o)]A
[e
c
er]
Suf
Z
Die Zahl der diskontinuierlichen Affixe liee sich zwar etwas verringen\
wenn man die Suffixe z, -ec-, -e- (ln -e-a) herauszge, doch fhrte dies unwej.
gerlieh zu neuen Komplikationen. Man htte es nunmehr nmlich nicht nur mit
diskontinuierlichen Morphen zu tun, zvischen die Allomorphe einer lexikali
schen Basis treten, sondern zustzlich noch Sufixe. Zweitens mte man anneh
men, da die genannten Suffixe nicht nur von Verbalsuffixen wie -e und i
sonder gleichermaen von Zirkumfixen wie en . . . e, a . . . e, re. . . e selegiert wer
den knnen. Dies fJ nicht nur zu einer mangelnden Beschreibungskonollie,
sondern richtet sich in hchstem Mae gegen jede Intuition.
Die morphologische Struktur verbaler Parasynthetika 95
Da
das Binarittsprinzip in der Morphologie recht gut motiviert zu
sein s
cheint und darber hinaus auch in der Syntax die Vorteile der
g
reren Restriktivitt des Binarittsprinzips hireichend dokumen
tie
rt
sind und es dort uberd1es 1m ganzen gelungen 1st, ternare Struk
tuen
auf binre zu reduzieren (cf. Kayne 1984, 1994), sollte schon
aus
konzeptuellen Grnden versucht werden, eher eine alterative
Analyse fr Parasynthetka zu finden als das Biarittsprinzip aufzu
geben. Neuerdings hat. nun jedoch Rainer (1993, 72) versucht zu zei
gen, da die verbreitete Ansicht, Parasynthetika hten eine terre
Str
uktur, auf einem Miverstndnis beruhe. Eine solche Aussage ist
nat
rlich berhaupt nur dann mglich, wenn man Parasynthese als
Zirkumfigierung (re-)interretiert, was Rainer auch tut. Parasynthe
tika wiesen, so Rainer, eine hierarchisch binre Struktur auf, die l edig
lich ein diskontinuierliches Morph(em) involviere. Die klassische
Konstituentenstruktur kranke nur daran, da dort Hierarchie und Li
neaitt nicht voneinander zu trennen seien. Einen Vorteil sieht Rai
ner hier in Klanlmemotationen:
Die Darstellung von hierarchischen Stmkturen durch Klammemn
gen ist in diesem Punkt brigens jener durch Baumstruktw-en ber
legen, da auch diskontinuierliche Morpheme adquat erfat werden
knnen: [a- [naranjalN -adolA- Klammer und Baumstrukturen sind
also nicht immer austauschbar (Rainer 1993, 72).
Diese Schlufolgerung beruht jedoch auf einer notationellen Tu
schung: Baumdiagramme und indizierte Kammerugen sind bloe
Notationen, Darstellungskonventionen fr abstrakte hierarchische
ud lineare Strukturen. Solange fr die von Rainer angegebene Klam
memotation fr die Struktur von a.namnjado keine speziellen, neuen
Interpretationskonventionen angegeben werden - was nicht ge
schieht -, ist sie mit der folgenden arborealen Notation vllig iden
tisch
!3
.
` Es bleibt allerdings das Problem, da diskontinuierliche Morphe generell
groe Schwierigkeiten f eine an der Konstituentenstruktur - ob nun in Foml
`O| Kamerungen oder Bawndiagrammen visualisiert - orientierte Morholo
gie darstellen (sofer, was wenig berzeugend ist, die Dissoziaton der Elemente
nicht als ein durch Tansformationen herbeigefhrtes Oberflchenphnomen ge
deutet wird). Die Beantwortung der hier aufgeworfenen Frage gehrt in den
Zusanunenhang der Frage nach der Adquatheit einer Item-and-Arrangement
bzw. konkatellativen Morphologie berhaupt (cf. auch Hockett 1954; Matthews
1991; Nlderson 1992), die sich angesichts solcher morphologischen Phnomene
\.\ 1.e Infigierung, etwa im Arabischen, Reduplikation, Metaphonie usw. noch
drnglicher stellt. Da ich aber davon ausgehe, da das Spanische und das Franz
sische nicht ber diskontinuierliche Morphe verfgen und im Rahmen einer kon
katenattven Morphologie beschreibbar sind, will ich auf diese Probleme nicht
weiter eingehen und folge den eher traditionellen Annahmen konkatellativer
M
OllJhologie.
96 Adreas Gather
(10)
[a- [naranja]
N
(10) wiederum ist strukturell identisch mit (9a) und (9b), wenn ma
die Prfxe und Suffxe dort nunmehr as diskontinuierliche Morhe
interpretiert.
2.4.5, Beschreibungsinkonsistenzen
Die Parasynthesekonzeption fhrt zu lnkonsistenzen sowohl be
der Beschreibung eines Einzelsprachsystems als auch bei einer einzel
.
sprachenbergreifenden Analyse. cou.1guc1, duguclc1. dou88ir
1c1 oder dccuI88c1 sind als parasynthetische Bildungen zu analysi
ren, da ouIguc1, ou88Ic1c1 und cuI88enicht existieren; bei d>cr
nc:, dcul0 dcclouc1 oder dc88cu hingegen handelt es sich u
einfache Prfigierungen, da u1mm cule,cloueund 8cllc1als einf.
ehe denominale Verben existeren. Eine einheitliche Beschreibung i
nur mglich, indem, wie bei Weidenbusch (1993), die formal als einl.
ehe Prfigierungen beschreibbaren Formen gleichsam als sekunde
Parasynthetika aufgefat werden. Die Beziehung zu mit dc-/dc8- pr
gierten genuinen Verben wie dc8huoIllc) dccono8c1, dc8hcItlcroder
dclIcist aber auch dann nicht mehr herstellbar, da fr diese Prfgie
rungen die Mglichkeit einer Reanalyse als sekundre Parasynthet
nicht besteht.
Zu Beschreibungsproblemen fhlen ferer einige Prflxbildunge
bei denen dc- nicht mit u- oder e-, wie in cnou1guc1 - dcou1guo,
alteriert, sonder zu dem semantisch positiven Prflx hinzutritt
Diese Art der Ablativ- und Privativprfigierung, hinfort hyperony
misch als `0u1ulI01uIgIc:uHg bezeichnet, ist im Spanischen ver
breiteter als im Franzsischen, z. B. dc8cnoulu1 vs. dcoullc:, dc8
ou1cu1vs. dcouIgum, dc8col0u1vs. dou88Ice. Whrenc die ent
sprechenden Antonyme sowohl im Spanischen als auch im Franzsi
sehen als Parasynthetika zu analysieren wren (cmouluI ud
coullm, cmou1cu1 und cou1quc1, cnol0u1 und cnou88Ic`/;
handelte es sich bei den Separativbildungen im Franzsischen ebe
falls um P31'asynthetika, im Spanischen hingegen um reine Prfigie
rungen. Zweifellos besteht in der Art und Weise der hier dokumenti
er'
ten Separativbildung zwischen beiden Sprachen ein Unterschied; da
Die morphologische Struktur verbaler Parasythetika 97
d'eser
jedoch in der Anwendung vllig unterschiedlicher Derivations
fahre (Parasynthese vs. Prfigierung) zu suchen sein sollte,
c
heint wenig naheliegend (cf. 3.4. zu einer plausibleren Beschrei-
bU
!Chrft wird die aufgezeigte Problematik noch dadurch, da sie
nicht nur einzelsprachenbergreifend, sonder auch innerhalb einer
Einzelsprache besteht. So existieren im Franzsischen und Spani
schen Dubletten des Tps deoullc1 / dc8cnoullm d1t8oHHc1 / dc
;m)I8oHHc) denuIllolc/ dc8cnuIllolc1, dc8o1u0uI/ dc8co1u
var, dc8coluI / dc8ucolu1, dc8cuudcmu1 / dc8cHcuudcuI

(cf. Wei
denb
usch 1993, 134; Serrano Dolader 1995, 129-130). D,e Unter
schiede zwischen diesen synonymen Bildungen drfen kaum auf
einer so tiefen Ebene wie der der Art und Weise der Verbderivation
selbst zu suchen sein, sonder lediglich auf der Ebene homogener
Der
vationen, in dem Sinne, da den Derivaten bereits eine verbale
BasiS
zugrunde liegt. Dafr spricht auch, da solche Dubletten verein
zelt bei unstrittig homogenen Verb derivationen (einfachen Prfigie
rungen) auftreten (dcoruIllc = dc8cno1ouIllcI, dcloIlIllc1 = dc8cH-
(lcr, dco1ugc = dc8co1gc1, Beispiele aus Weidenbusch (1993,
144- 145)).
Ein Argument fr die Existenz der Parasynthese als eines weiteren,
neben einfacher Prflgierung und einfacher Suffgierung bestehenden
Derivationsverfahrens liee sich ai en, wenn alle denominalen
und deadjektivischen Verben durch die simultne Anfgung eines Pr
fxes und eines Suflxes gebildet wrden. Dies ist aber bekannterma
en nicht der Fall. Neben parasynthetisch gebildeten Derivaten fnden
sich zahlreiche reine Suffigierungen (z. B. span. hucdo huncdc-
ce, OSC1'O o8cu1ccc1, l1uHguIlo l1uHguIlIzu1, cjclo cjcm
/)]IcuI colo1 colo1u1, cuHul cuHulIzu1, fn. vieil --vieiUi1
rouge " rugI1, 8cllc 8cllc) oud1c uudIe usw.).
Bei einigen deadjektivischen Verben stehen sich prflgierte und
nicht-prfgierte Formen gegenber @IuHd " gIuHdI1 / ug1uHdII,
faibl - [uIolI: /u[uIolI1, 8chc8cchc1/ u88cch0, ou ouI88c1/
uu88c /Iedc lIcdI1/ullIcdIr (Beispiele aus Gauger (1971, 79)),
Die heiden Verbvarianten unterscheiden sich, wie Gauger (ibid.) be
merkt, vor allem darin, da das prflxlose Verb, [sie!] sowohl transi
tiv als auch intransitiv verwendet werden kann, whrend das prfi
gierte nur transitiv verwendet wird und also das 'markierte' Verbum
dastellt". Wie aber sollen die prfgierten Verben analysiert werden,
als einfache Prgierungen der prfxlosen verbalen Basis, denn de
ren lexikalische Bedeutung inkludiert ja die der prfgierten Form, so
da
sie als derivationelle Zwischenstufe zur Verfgung stehen knnte
(im Unterschied etwa zu loHg ulloHgc1, da loHgc1eine andere Be
deutung hat und somit in keiner semantischen Beziehung mehr zu
98 Andreas GaLher
loHQsteht)? Oder als parasynthetische Bildungen in Analogie zu 'l
unohI1, oclc uocl1, Iq!oHd u1o[oHd1'
Darber hinaus sind Parasynthese und einfache Suffgierung
nc
einmal bei Wrter, die in einer engen lexikalischen Beziehung,
wie
Synonymie oder Antonymie, zueinander stehen, systematisch ver
teilt
ocho cnocllcccI vs. hcIno8o hcr1Ho8cu1, 1ur cH1u1cc;r
c8cu8o " c8cu8cu1, 8ucIo cH8ucIu1 vs. lInIo lInIuI (Bel
spiele aus Gauger (1971, 90 91 }},0IcIllc 0IcIllI1vs. jcuHc 1ug
HI1 Schlielich sind auch einzelsprachenbergreifend die Verfa
hren
der Parasynthese und der einfachen Sufigierung bei einader ent.
sprechenden lexikalischen Items nicht gleich verteilt (cf. etwa f"
0IcIl 0IcIllI1 vs. span. 0Ic(o cH0)cccr, frz. ncuolc ncuu|
vs. span. nucolc unucolu1, frz. 8chc 8cllcr vs. span. 8I/u -
cH8Ihu1'*).
Agesichts der norlalerweise systematischen Anwendung
mor.
phologischer Verfahren zum Ausdruck bestimmter Kategorien
und
Funktionen innerhalb einer Einzelsprache und der hohen berei
stimmung in ihrer Verendwlg bei eng verwandten Sprachen, \
Spanisch und Franzsisch, scheint es wenig berleugend, die beob
achteten Inkonsistenzen auf die Applikation unterschiedlicher mor.
phologischer Verfal1ren (i. e. Suffigierung vs. Parasynthese ) zurck
fhren. So findet sich in anderen Bereichen der Derivationsmorpholo
gie, etwa bei deverbalen Nominalisierungen (z. B. bei der Bildung von
Nomina agentis oder Nomina actionis), zum einen einzelsprachlich
die konsequente Anwendung nur eines Verfal1rens, hier: der Suffigie
rung, und nicht die unsystematische Verwendung mehrerer Verfahren
(wie z. B. Parasynthese und Suffigierung, Suffigierung und Prgie
rung USw.). Zum anderen sehen wir einzelsprachenbergreifend da>
seI be Verfal1ren a Werk und nicht etwa im Spanischen Prfigierung
dort, wo wir im Franzsischen Suffigierung finden, oder wngekeh
3. Alternativen zur Parasynthesekonzeption
3. 1.

berblick
Im Lichte der aufgezeigten konzeptuellen und empirischen Po
bleme der Parasynthesekonzeption scheint es angebracht, diese au
zugeben und nach einer alterativen Beschreibung der Struktur ver
baler 'Parasynthetika' Ausschau zu halten. Nal1ezu alle Vorschlge, die
logisch mglich erscheinen, sind in der Literatur unterbreitet worden
T
Die entsprechenden Privativbildungen dessel' und desensiUar sind in be
den SpraChen nicht parasynthetisch, wenngleich aus sehr verschiedenen Gri1"
den, nmlich desseller, weil sellel' (*ensel1er) existiert, desensiUar, weil es nu
als Prfigierung zu ensillar analysierbar ist (cf. auch 3. 4.).
Die mOI)hologische Stmktur verbaler Paraynt.hctika 99
Eini
ge
versuchen, Parasynthese auf einfache Prfigierung zurckzu
fren
(so Deli 1970, 200202; Corbm 1980; 1987, 121 139); andere
hab
en
dafr argumentiert, Parasynthese in 8ukc88I0cPrfigierung ei
ner
adj
ektivischen oder nominalen Basis und die eigentliche Verbderi
vation
bewirkende Suffigierung aufzulsen (Alcoba Rueda 1993;
flal
le!a
rrisNergnaud 1991, 147151). Auch Weidenbuschs (1993)
Anayse der Parasynthetika lt sich als eine zwar nicht formal
mor
phologische, aber, wenn man so will, doch semantische Vari
ante
dieser Konzeption auffassen. Scalse (1984a, 202208; 1984b,
146-
151; 1994, 218222) schlielich hat den Vorschlag gemacht,
Par
asy
nthese als Suffgierung mt uH8ch1Ic(cHdcr Prfigierung der
ver
balen Basis zu analysieren. Varela Ortega (1990, 5860) hlt kei
nen
dieser Vorschlge fr frei von Problemen, glaubt aber ohne
sich fr einen von ihnen zu entscheiden , da alle einer parasynthe
tschen Analyse vorzuziehen seien, da sie smtlich keine terren
Str
ukturen voraussetzen und insofer zumindest mit der BBH, bien
corr
oborada por el resto de las construcciones morfol6gicas (op.
cit., 60), in Einklang stehen. Den meisten Anklang haben offensicht
lich die ersten beiden Vorschlge, den wenigsten der von Scalise ge
funden. Im folgenden werde ich dennoch dafr argumentieren, da
Scaises Vorschlag im Prinzip richtig ist; gegen die zweite Alterative
sprechen m. E. sehr plausible Argumente; den ersten halte ich fr em
pirisch falsch.
3. 2. Parasynthese als einfache Prfigierung
3.2.1. Knnen Prfxe die Wortart ndern?
Corbin (1987, 129) weist den Verben 0nou1gucr und ulloHgc1 die
folgenden Strukturen zu:
(11) (a) [ [enlAffix [barquelNlv
() [ [aIArfix [
longl.lv
Damit setzt sie sich explizit von einem in der Morphologie gemeinhin
angenommenen und vergleichsweise gut validierten Prinzip ab, dem
zufolge PrfIxe nicht die Wortart der Basis nder knnen, dies viel
mehr allein den SuffIxen vorbehalten ist. Von Williams (1981) wird
diese Eigenschaft von SuffIxen auf ein als universal angenommenes
morphologisches Prinzip, das als Righthand Head Rule (RHR) be
zeichnet wird, zurckgefhrt:

The head of a word is the rightmost member of a word (Di Sci
ullolWilliams 1987, 24)".
Di Sciullol\Villiams (1987, 26) nehmen letztlich eine differenzicltere, rev
diere Version der RHR die insbesondere durch die Existenz kategorienneu
traler Suffixe (wie bei der Appreziativsuffigierung im Spanischen) nahegelegt
100 Andreas Gater
Dem zugrunde liegt die Annahme, da nur die Kpfe morph
olo
gisch komplexer Objekte ihre Eiger,schaften, wie die Zugehrigkeit
zu syntaktischen Kategorien, an den gesamten Ausdruck weiterge
ben
knnen. Da Prfxe nach der RHR nie Kpfe sein knnen, sind
sie
folglich nicht imstande, die Wortart zu derw Wenngleich Willia
ms
(1981, 248) selbst englische deverbale Parasynthetika wie enrage, e.
noble oder encase ausdrcklich als Ausnahmen zur RHR anerken
nt
und auch Lieber (1992, 57-58, 68) eng!. en- und de- (wie in debug
oder dethrone), sowie frz. en- und de- als category-changing pref.
xes und werbalizing prefIxes analysiert und beide damit zu hn
lichen Konsequenzen bezglich der Existenz wortartndernder Pr.
fxe gelangen wie Corbin, scheinen mir diese Schlufolgerungen vor
schnell. Erstens wrden die Parasynthetika eine so wesentliche
Ein
schrnkung der RHR notwendig machen, da sie kaum mehr nur
as
die die Regel besttigenden Ausnahmen qualifIziert werden knnten,
sonder vielmehr die RHR als explikatives morhologisches Prinzip
in Frage stellten. Zweitens bedrfte es unter Corbins Analyse ehedem
weiterer Mechanismen, u prfIxlose denominale und deadjektiv.
sche Verbderivationen, wie selle seller, arme armer oder sech
secher, zu erklren, da hier keinem, zumindest keinem overten,
PrfIx die worndemde Funktion .zuschreibbar ist. Drittens fh
der Vorschlag zu uneiheitlichen Prflxbeschreibungen, einige wenige
sind kategoriennderd, die meisten jedoch - in Einklang mit der
RHR - kategorienneutral (aire (Verb) " rejaire (Verb), utile (Adjek
tiv) inutile (Adjektiv), citoyen (Nomen) " concitoyen (Nomen)).
Zudem kann ein und dasselbe PrfIx einmal kategorienneutral (habil
leI " deshabiller, jermer eer) und ein anderes Mal katego
riennderd sein (poussiere depoussieer cadre encadr
hnlich wie unter der Parasynthesekonzeption stellt sich bei Dublet
ten wie maigrir / amaigrir ein Problem in bezug auf das Prflx a:
Ist dieses in amaigrir ebenso wie a- in allonger verbalisierend, oder
verdankt sich die eigentliche Verbalisierung demselben Mechanismus,
der das Adjektiv maigre in das Verb maigrir berfhrt? Viertens
scheint die Vorstellung, da es (allein) die Prflxe sind, die ein Nomen
oder Adjektiv in ein Verb berfhren, intuitiv wenig ansprechend (cf.
wird. Da diese Modifikation f die hier anstellige Frage der morphologischen
Eigenschaften von Prfixen ohne Relevanz ist, reicht es, von der einfacheren,
alten Version der RHR auszugehen. Auch eine von Di Sciullo (1990) vorgeschla
gene Parametrisienmg der Kopflokalisierung, wonach Kpfe auch links stehen
knnen, ist fr unsere Untersuchung ohne Belang, da fr das Spanische und da
Franzsische von einer Fixierung des Paranleters auf 'rechts' auszugehen ist.
U
Zu hnlichen Annahmen in der traditionellen Grammatik, strukturalistisch
orientierten Arbeiten und frheren Phasen der generativen Grammatik siehe die
Literaturhinweise bei Corbin 0987, 129-130).
Die morphologische Struktur verbaler Parasynthetika 101
auch
Anm. 1 1) : Inwieweit soUte ein PrfIx wie e- ein Nomen wie
barque zu einem Verb machen knnen? Es scheint mehr als fraglich,
da die
Verbalitt hier tatchlich im PrfIx liegt.
Alle
angefhrten Argumente lassen die Theorie Corbins und ande
rer
nicht im besten Licht erscheinen; sie basieren jedoch wesentlich
auf
kon
zeptuellen (RHR als uneingeschrnkt gltiges morphologi
sch
es
Prinzip) und Plausibilitlts-Erwgungen. Darber hinaus jedoch
lat sich fr die romanischen Sprachen ein Argument anfhren, da
die T
hese vom kategoriennderden Status der PrfIxe bei den i
Rede stehenden Verben unhaltba macht.
3.2.2. Infnitivsuf lXe ud Verbalmorpheme
Ausgehend von der wohl motivierten Behauptung, da Inf mitivor
pheme keine Derivations-, sonder Flexionsaffxe sind, hat Corbins
Lsuug den scheinbaren Vorteil, die Worderung beschreiben zu
knnen, ohne auf das artefact du suffIxe zero (1987, 130) zurck
greifen zu mssen, em eine solche Funktion ansonsten zuzuschrei
ben wre (cf. 2.2.). AhnIich lehnt Weidenbusch (1993, 63-65) die An
name eines Nullallomorphs17 mit der Begrndung ab, da als des
sen Voraussetzung gilt, da nur dann ein Nullmorphem angenommen
werden kann, wenn in anderen Fllen dem gleichen Inhalt auch ein
'signifiant' entspricht (op. cil., 64)18, was nicht der Fall sei. Genau
das, was Weiden busch glaubt festtellen zu knnen ud was Corbins
Analyse scheinbar so attraktiv macht, nmlich die fehlende Motiva
tion eines NullsufIxes bzw. konkreter: eines VerbalisierungssuffIxes,
beruht auf einer Fehleinschtzung, die im wesentlichen zwei Ursa
chen hat: zum einen die Entwicklung theoretischer Konzepte unter
schwerpunktmiger Heranziehung von Verben auf -e und zum ande
ren die nur grobe Analyse sogenannter Infnitivorpheme. Hinzu
kommt noch die nicht immer klare Unterscheidung, ob die morpholo
gische Analyse au dem graphischen oder dem phonischen Kode ba
siert. Die franzsischen Verben auf -er sind aufgrund der Resultate
historischer phonetischer Entwicklungen ein relativ schlechter Kandi
dat, um daran Fragen nach der Existenz von Verbalisierungsmorphe
men festzumachen. In einer besseren Ausgangslage beflndet man
sich, wenn man zunchst parasynthetische Verben auf -ir heranzieht
Streng strukturalistisch betrachtet nicht ganz korrekt, spricht Weidenbusch
von einem NuUmorhem.
Vllig zu Recht weist Weidenbusch (1993, 61 -64) darauf hin, da verbale
Affxe we -is- in alcool-is-er oder -iJi- in cod-iJi-er nicht als phonetsch overte
Allomo
rphe eines - ansonsten durch ein Nullallomorph realisierten - Verbalisie
rungsmorphems aufgefat werden drfen, da sie eine instrumentale und keine
kategoriale Bedeutung haben.
102 Andreas Gather
oder den Blick auf das Spanische richtet, wo die Parasynthetika Zu
den Klassen der Verben auf -er und - fn. -er entsprechendem, aber
nicht mit denselben phonologischen Problemen behaftetem
- -ar
gehren. Als verhngnisvoll fr die Analyse wirkt sich ferer die
il
der Wortbildungslehre hufig gebte Praxis aus, global von den Infi
nitivmorphemen -ir und -er im Franzsischen bzw. -e und -ar
im
Spanischen zu sprechen. Tatschlich ist aber lediglich das -T als Inf.
nitiv- und somit FleJdonsmorphem zu analysieren, die sogenanten
Themavokale sind innerhalb der Flexionsparadigmen rekurr
ent
Selbst dort, wo exaktere morphologische Analysen durchgefh
werden wird die Funktion des Themavokals im Rahmen der Verb
de
rivation
'
meist verkannt: So schlgt etwa Schpak-Doll (1992, 62, 82)
fr blanchir oder (parasynthetisches) aplatir morphologische Struk
turen vor, in denen die Verbalisierungsfunktion - in Analogie zu den
Verben auf -e - einem NullsuffLX zugeschrieben wird (cf. 2.2.). The
mavokale leisten aber genau dies: die Zuordnung von Verben zu ei
ner bestimmten Verb klasse. Da jedes Verb einer bestimmten Ver\.
klasse angehrt, knnen die Themavokale als overte Markanten der
Kategorie 'Verb' schlechtin gedeutet werden. Jede Verbalisierung is
damit zugleich mit der Hinzufgung eines Verbklassenmarkanten
und mithin des die eigentliche Verbalitt signalisierenden Elements
selbst verbunden.
Die Tatsache, da der Themavokal kein Flexions- oder bloes
Stammerweiterungs-, sondern ein Derivationsmorphem ist, ist bi
lang - bis auf wenige Ausnamen (cf. fr das Spanische Alcoba
Rueda (1 993, 369-370), Harris (1991), HalleNergnaudarris ( I 991};
fr das Italienische zumindest angedeutet Scalise ( 1984a, 205)) - in
der Wortbildungstheorie kaum hinreichend beachtet wordenl9. We
die folgenden Beispiele aus Alcoba Rueda (1993, 370) zeigen,
( 12) (a) lima(r) (b) ancha(r) (c) adelanta(r)
hilvana(r) alegra(r) atrasa(r)
ofrenda(r) completa(r) atravcsa(r)
brilla(r) contenta(r) ensimisma(r)(se)
fomm(r) cristiana(r)
U
In jngster Zeit findet sich eine solche Annahme auch mit Bezug auf da
Franzsische in einer Reihe von Arbeiten von Di Sciullo (1996a, 1996b, 1997
1997c) zum konfigurationalen Charakter der Selektionseigenschaften von Den.
vationsaffixen. Di Sciullo versucht den fr das Franzsische angenommenen Ver
baI morphemen -e. und i- (cf. infra) darber hinaus spezifische aspektuelle Merk
male wie [Kausativ} i m Falle von -e- und {Inchoativ] im Falle von -i- zuzuordne

Trotz einiger bedenkenswerter Argumente, die die AUlorin vorbringt, scheint UW
eine solche Korrelation in mancherlei Hinsicht jedoch fragwrdig,
Die mOIlhologische Struktur verbaler ParasynLhetika
103
be
wirkt der Themavokal eine Vernderung der Kategorie der Basis
(Nomen Verb in (1 2a), Adjektiv Verb in ( 12b) und Adverb
Verb in ( 12c)?O Die am Spanischen aufgezeigte Funktion des Thema
vokals als Derivationssuffix ist problemlos auf den franzsischen The
mav
okal -i bertragbar (mutatis mutandis Fragen der Produktivitt
von
Verbklassen bei Verbderivationen), cf. rouge 1 ougir, vieille
vie
illir grand gmndir. Dort, wo Themavokale, i. e. die eigentli
chen Verbmorpheme, in anderen Wortrten auftreten (so z. B. in den
Nominajinissage, jinition, jinisseur), handelt es sich um deverbale
Derivate (hier vonjinir, das selbst vonjin abgeleitet ist). Wie andere
Deriv
ationsmorpheme - im Unterschied zu Flexionsmorphemen -
bleibt das Verbalmorphem bei weiteren Derivationen erhalten. Die
korrekte morphologische Struktur eines Verbs wie aplatir ist daher
auch
unter einer Parasynthesekonzeption nicht (1 3a) [ = (6b)] , son
dern (13b):
(13) (a)
(b) a-
I
pi at o -i-
I I
plat -i-
I
I
Kehren wir nun zurck zu den franzsischen Verben auf -eT, die in
gewisser Hinsicht morphologisch 'degenetiert' sind. Bezogen auf den
graphischen Kode steht prinzipiell dieselbe Analyse offen, die bei den
Verben auf -ir fr den graphischen und den phonischen Kode mglich
ist. Das Graphem -T reprsentiert das Infmitivmorphem, das Gra
phem -e das Verbalmorphem (das allerdings nicht in allen Formen des
Paradigmas realisiert ist). Was den phonischen Kode betrifft, so ste
hen zwei Optionen offen: Wir analysieren je! als Reprsentation des
Themavokals, wobei davon auszugehen wre, da dieser in den mei
sten Fllen nicht overt realisiert ist (i. e. getilgt wrde). In diesem
ZU
Die Themavokale sind zu unterscheiden von word maTkm'n wie oder -a
in Substantiven (chico, pum'lo, 1b, lim), Adjektiven (anclw, Q,nch; con
teto, conlenta) oder Adverbien (ab-vieso, denlro). Zu word maTker siehe
ausfhrlich Harris (1991) und dazu, da sich word ma,1-ke'/' und Themavokale
auch
unter linguistischen Gesichtspunkten anders verhalten, 1-lallelergnaucV
Harris (1991).
104 Adreas Gather
Falle wre fr das lnfinitvorphem ein Nullsuffix anzunehmen2'. Die
Alterative zu dieser 'historischen' Analyse besteht darin, fr die Verb.
klassenzugehrigkeit ein Nullmorph anzunehmen22 und lei als Repr
sentation des lnfinitivrorphems aufzufassen, wobei wir es bei te
dann mit einer Reihe homophoner Flexionsmorphe zu tun htten (.
fnitiv, 2.Pers.PI., Participe Passe, LPers.Sg. Passe Simple). Welch
em
Vorschlag auch der Vorzug zu geben ist, ist eine Frage, die an dieser
Stelle nicht entschieden werden kann, fr Corbins Lsung bleibt unter
der Annahme von Verbalisierungssuffixen kein Spielraum, denn
zu
stzlich zum Prfix treten bei Verb derivationen wie atterrir oder em
barquer Verbalmorpheme auf. Dies wirft uns entweder zurck
auf
eine parasynthetische Analyse, wobei der Sttus des suffixalen EIe
ments nunmehr erst wirklich geklrt ist, oder bringt uns zu den in 3.1.
genannten Alterativen, Parasynthese als Prfigierung mit nachfol.
gender Suffigierung oder umgekehrt als Suffigierung mit nachfolgen
der Prfigierung zu reanalysieren.
3.3. Die morphologische Struktur der Parasynthetika
Beide Vorschlge weisen eine Gemeinsamkeit auf: Sie setzen die
Aufgabe des Prinzips der Wortbasiertheit voraus. Einem denominalen
Verb wie ebarcaT wre nach Alcoba Rueda (1993) Struktur ( l4a),
nach Scalise ( 1984a, 1984b, 1994) Struktur (14b) zuzuordnen23:
"` Prziser formuliert: Das Infinitvmorphem wre auf der zugrunde liegenden
Ebene phonologischer Reprsentation durch das Morphem {Ir!} reprsentiert. Im
Zuge der Anwendung phonologischer Regeln zur Ableitung der phonetischen
Oberftchenreprsentation wird das Phonem getilgt (cf. etwa Schane 1968)
Diese Analyse htte den Vorteil, da die morphologische Struktur von Infinitiven
der le/Konjugation analog zu der von Infmitiven der li/-Konjugation darstellba
wre. Dafr spricht auch, da - unter sehr eingeschrnkten Bedingungen - da
Infmitivmorphem Irl in Liaisonkontexten hrbar gemacht werden kann (cf. UO
196, 130): aUer au pays, aimer et mour . Femer liee sich auf die Realisie
nmg von Irl in den Futur- und Konditionalformen verweisen, sofer man davon
ausgehen will, da diese das Infmilivorphem mit einschlieen.
"" Zwar wre in diesem Fall das Nullallomorh die einzige Realisierung de
Verbal'morphems' der lei-Konjugation, aber vor dem Hintergrund des einzelver.
klassen bergreifenden Inventars funktionsidentischer Verbalmarkanten lie
sich eine solche Analyse auch Wlter strukturalistischen Gesichtspunkten recht
fertigen, wenn man den eigentlich morphematischen Status der Kategorie 'Ver
balmorphem' als solcher zuordnete und IV und 0 als morphologisch bedinge
Alomorphe dieses Morphems auffate.
" Obwohl Scalise (am Beispiel des Italienischen) auf den Status der The
mavokale als Derivalionssufflxe hinweist, sind seine Darstellungen morpholo
gischer Konstituentenstrukturen insofern ungenau, als er dort - anders als A
coba Rueda, der sich ebenfalls auf Sca1ise bezieht - den Komplex 'Themavo
kal + lnfmitivmorphem' nicht exakt auseinanderdividiert. - HalleNergnaudl
Harris (1991, 147- 150) postulieren ebenfalls fr spanische Parasyntetika eine
morphologische Struktur wie (a), betonen allerdings die Notwendigkeit eines
Die morphologische Struktur verbaler Parasynthetika
105
(14)
(a)
[ren [barc(o)I NIN -a
lv
(b) [en- [[bal"c(o)IN a
lvlv
[n
ver
allgemeinerter Form lassen sich die Strukturen wie folgt ange
ben2':
(15) (a) [[Prfix [XIx Ix Verbalsuffixl
v
(b) [prfix [ [XIx VerbalsuffIxlvlv
Tats
Chlich gibt es keine berzeugenden Grnde dafr, (J4a) den Vor
zug
gegenber ( 14b) zu geben, wohl aber fr die entgegengesetzte
En
t
scheidung. Whrend die Struktur [Prfix [XIxIx nicht nur ein nicht
exi
stentes, sonder darber hinaus ein nicht mgliches Wort voraus
setzt, fhrt die Struktur [ [XI x Sufix I v, wenngleich ebenfalls zu einem
nicht existenten, so doch offensichtlich zumindest formal mglichen
rebmckling aus phonologischen Grnden, was zu einer Struktur wie ()
fr. Die Annahme der Struktur (b) auch aus morhologischen Grnden
wrde allerdings die Analyse von HalleNergnaud/Harris nicht vereinfachen, da
diese - aus phonologischen Grnden - gerade auf den Vollzug eines feb'ak
keting angewiesen ist.
24 X ist eine Variable ber den Kategorien N und A, erfat also die lexikali
schen Kategorien mit dem Merkmal [ +N] (cf. Alcoba Rueda 1993, 367). Es han
delt sich keineswegs, wie Rainer 0993, 73) glaubt, um eine ad hoc eingefhrte
syntaktische Kategorie zur Erfassung eines nicht existenten und nicht mgli
chen Wortes. Da die Struktur [Prfix [X]] zu derselben syntaktischen Kategorie
wie X allein gehrt, folgt aus der RHR. Von Di Sciullo 0996a, 199Gb, 1997b,
1997c) werden - vor dem Hintergrund von Chomskys Minimalistischem Pro
gramm - auf der Ebene der Morphologischen Form (MF) Strukturen wie (i) und
(ii)
(i) [ [ Ien)" )terr(e))N)p Ie)v Iv
(ii) I
l l
a-)r
Iminc(e)IA)r Ii
)v )v
vorausgesetzt und als Adjunktion eines prpositionalen Ausdrucks an einen ver
balen Kopf (mit P+N/A als Adjunkt und dem Verbalmorphem als Kopf gedeutet.
E
.
s h

delt sich hierbei gewissermaen um 'prpositonale Varianten' von (15a);


hier IU dort sind PrpositionenlPrfix (P) und N/A strukturell adjazent, wobei
P hier allerdings als Kopf der Teilstruktur IIP]p IXlxlp fW1gien. Zumindest fr
italienische deadjektivische parasynthetische Verben wie acontentme wird aller
dings auf MF eine Stmktur des 1Ps (15b) in Erwgung gezogen (Di Sciullo
1996b, 191). Eine adquate BeurteilW1g von Stmkturen wie Ci) und (ii), die eine
A "Kompression" komplexerer derivalionaler Strukturen - hnlich den in
AOl: 26 diskutierten LRS-Reprsentationen von HalelKeyser (1992) - sind, wre
nur 11 Rahmen einer Evaluation der gesamten Modularen Theorie Di Sciullos
mglich. Generell bleibt auch hier das fr andere Erklrungsanstze einschlgige
Problem, inwiefem Prfixe synchron auf Prpositionen zurckfhrbar sind. -
Labe
.
He (1992) geht in einer vorwiegend konzeptuell-semantisch ausgerichteten
StudIe denominaler lokativer Verben fr (wie in emprisonnel) - das sie als
Kausativafx analysiert - von einer morphologischen Struktur, die im wesentli
chen
(15b), und fr de- (wie in debaTquer) von einer Struktur, die im wesentli
chen (15a) entpricht, alls.
106 Andreas Gather
Wort (cL Scalise 1984b, 149; 1994, 221)25. So existieren im Fr
azsi.
schen und Spanischen keine Adjektive oder Nomina mit den fr
die
'Parasynthese' einschlgigen Prfixen, wohl aber existieren, wie
wir
gesehen haben, prfixlose denominale und deadjektivische Verben"
Es existieren also morhologische Objekte mit der Struktur I IX]x Su
flX]V, nicht jedoch morphologische Objekte mit der Struktur IPrix
IX]xlx. Zweitens fhrt nur Analyse (b), nicht aber (a) zu einer eiI1he
i
t.
lichen Beschreibung der PrflXe in ihrer Eigenschaft als verbale Pr.
fxe (cf. auch Scalise 1984a, 206; 1994, 221) - i. e. zu einer einheitli.
chen Beschreibung von enJeme und ecadrer usw. - und zu eine
r
" Diese Einschtzung bedrfte freilich einer genaueren Qualifizierung des.
sen, was unter einem 'mglichen' Wort zu verstehen ist, zumal andere Autoren
(so Rainer 1993, 73) entsprechende Derivate als nicht mgliche Bildungen einstu.
fen; cf. ausfhrlicher zur Problematik existenter, nichtexistenter-aber-mglicher )
und nicht-mglicher Wrter Corbin (1987), Lzaro Mora (1986) oder Rainer
(1993). Zwnindest intuitiv ddte aber nachvollziehbar sein, da etwa barcar
eher ein Wort darstellt als emba?'Co.
Zt
Die von Weidenbusch (1993, 66-74) im Rahmen der von Cosenu (1977
begrndeten inhaltlichen Wortbildungslehre vertretene Auffassung, wonach
sich bei deverbalen 'Parasynthetika> um Konversionen (auf der materiellen Seit)
bzw. Entwicklungen (auf der inhaltlichen Seite) aus prpositionalen Fglmgen
(op. eil., 70, 74) handelt, gelangt zwar zu akzeptblen Paraphrasierungen der
Wortbedeutungen, erlaubt aber keine zufriedenstellende ErkJrung der (forma.
len) rnorphologisehen Struktur der Bildungen. Bis auf sehr wenige Ausnahmen
nmlich existieren die als Basis angenommenen syntaktischen Fgungen ncht
(*Oa(?) lune - alunir, "c grand - agrand; *en dur - endurci1; *en pou
s - empoussierm; *de/de(?) bm'que - debarquer). Umgekehrt lassen dieje
nigen phrasaJen Strukturen, die in den semantischen Paraphrasen verwendet
werden - sofern sie berhaupt syntaktisch wohlgeformt sind und es sich nicht
um solche Paraphrasen handelt, die im wesentlchen nur mit einer Grammat
des Franzsischen als Metasprache, kaum aber als Objektsprache konform sind
(etwa ernbarquer - 'mettre en barque', op. eiL, 69) -, wie z. B. atlmT1 'se diriger
vers la teITe', debarquer 'mettre hors de l a barque' gerade keine Verbalisierunge
zu: *vmlaterri1; *horsdelabarqum; ein Faktum, f das es in Weidenbusehs Aa
lyse keine Erklrung gibt.
Der letzte Einwand betrifft gieichem1aen eine hnliche - wenngleich einer
ganz anderen, nmlich generativen, theoretischen Konzeption verpflichtete -
Analyse von Walinska de Hackbeil ( 1985), die unter Heranziehung des syntak
tisch relevanten Mechanismus der Inkorporation zu zeigen versucht, wie dever
bale Parasynthetika (im Englischen) aus phrasalen Basen herleitbar sind (c
kritisch dazu Lieber 1992, 208209, F 29). In jngerer Zeit haben Hale/Keysr
(1992, 1993) einen vergleichbaren interessanten Ansatz zur Derivation denomina
ler Verben .ie eng!. saddle oder shelve aus zugnmde liegenden lexikalisch rela
tionalen Strukturen (LRS), die syntaktisch strukturiert sind, vorgelegt, fr den
das oben genannte Problem nicht besteht
.
Neben Vruiablen (nicht-expandiert
XPs) und overten, i. e. mit phonologischen Matrizes assoziierten, Morphemen
sehen LRS-Reprsentationen abstrakte Kpfe (wie V, P) vor. Die lexikalisch rela
tionalen Strukturen sind ((pUTe relations between c3tegonal projections - tl e
abstract heads in them have no semantic content (HalelKeyser 1992, 132). F
saddle nehmen HalelKeyser (1992, 1 16-1 17) zunchst folgende LRS an (infor
Die morphologische Struktur verbaler Parasynthetika
107
kate
go
rischen Ausschlu 'sekunder Parasynthetika' (desaner vs.
diOussierer). Drittens deutet sich, sofer hier berhaupt klare
meJi paraphrasierbar als 'putget a saddle on NP' oder besser noch 'cause/make
sa
dd1e to come to be on NP'):
(i)
V'

V VP

NP V'
I
N V PP
I

saddle P NP
I
[the horse]
Da
lexikalische verbale Item sad wird aus der LRS durch einen Konfla
tionsproze abg

leitet, by first incorporating the P into the inner verb [ . . . ] ;


second, tins denved abstract verb incorporates into the upper verb [ . . . ] ; and,
nnaJly, the fl
?
Un saddle incorporates into the upper verb (op. eil., 117). Die
daaus resultierende Struktur wird dann - nach hier nicht genauer zu diskutie
renden Pri.zipien - auf die D-strukturelle VP-Projektion eines einfachen transiti
ven Verbs abgebildet. Eine LRS-Reprsentation wie in (i) ist nicht nur auf frz.
se ur ohne wete

es be
.
rtagbar, sonder ebenso auf (parasynthetisches) span.
enstur, wob
.
el
.
Iller ledIghch anzunehmen wre, da P phonologisch overtes
Maten

l dOllllmerte. Wnngleich auch in HaJelKeysers Analyse einige Detailfra


gen kellleswegs abschlieend geklrt sind, so folgt die Derivation doch stTikt
defnierten algemeinen (syntaktischen) Prinzipien. Allerdings verwerfen die
Autoren letlJch aus
..
theoriei.nteren Grnden eine LRS-Reprsentation wie (i)
zugl slen eitler Reprasentation wie (ii) (informell paraphrasierbar aJs 'cause NP
ta come to be with a saddle (HalelKeyser 1992, 131; 1993, 62):
(ii) V'

V VP

NP V'
I

[the horse] V PP

P NP
I
N
I
saddle
.
Dait ist zwar nicht overt prfigiertes fn. seiler immer noch beschreibbar
lUcht abcr parasynlhetisches span. ensilla1. Tatschlich lassen die zahlreiche
108 Andreas Gather
Unterscheidungskriterien auszumachen sind, eher an, da - entgegen
HallelHasNergnaud (1991) - dIe BasIs das Suffix auswhlt und Ba.
sis und Suffix gemeinsam das PrfIx als umgekehrt die Basis das
Pr.
fIx und Basis und PrfI gemeinsam das SuffIx. So existieren biswe>
len zu einer Basis mehrere Derivationen (cf blanco btanqu
ear
emblanquecer(se); rojo em'oja>; enrojecm"(se), rojear (Pena 1993
244-246)). Offensichtlich schlieen bestimmte Verbsufixe, wie
.ea.
'
eine weitere Prgierung aus (cf genauer 3. 4. ); andere hingegen
seI;
gieren ein PrfI virtuell, wie z. B. -ec-e-; umgekehrt aber selegien
eine bestimmte PrfIx-Basis-Kombination keineswegs ein bestim
mtes
VerbalsuffIx, was etwa der Fall wre, wenn [ en- [ XI I stets ece- sel
gierte (cf. aber eben enroja>; ebarca>) Ferer erlaubt Struktur (b)
eine einheitlichere, konomischere und plausiblere Beschreibung
der
ENlDE-PrfIxaltemationen (wie [rz. ebarquer/debaTquer) bzw
der
Derivation von DE-ENStrukturen (wie span. des-em-baTcar) (cf ge.
nauer 3. 4. ). Wenn Rainer (1993, 73) recht hat - und meine eige
nen
Untersuchungen deuten dies ebenfalls an -, da eine besondere
Kor.
relation zwischen a . . . aT, en . . . ar usw. und deverbalen Derivationen
von Nomina actionis auf -miento besteht, die fr (nicht prfIgierte)
Verben auf -ar und miento nicht gegeben ist, dann spricht dies gegen
Alterative (a), da das PrfIx der hypothetischen Zwischenstufe [ . , . )
wegen des dazwischenliegenden VerbalsuffIxes -a1' fr -miento aus
Lokalittgrnden nicht mehr zugnglich ist (ibid.). Unter Lsung (b)
wird dieser Einwand hinfllig27.
EN-Prfigierungen, die innerhalb einer Einzelsprache und auch einzelsprachen.
bergreifend einfachen Prfigierungen zur Seite stehen, Zweifel an der Korrek
heit einer LRS-Reprsentation wie (ii) auch fr unprfigierte Verben wie f
seUer oder engl. saddle nicht unbeglindet erscheinen. Darber hinaus ist eine
Extension der LRS-Analyse auf alle hier behandelten Typen verbaler Parasynthe
tika nicht ohne weiteres naheliegend. Cr. aber Di Sciullo (1996a, 199Gb, 1997
1997c) zur Behandlung auch deactcktivischer Parasynthetika im Rahmen eine
hnlichen Ansatzes.
"` Der Einwand hat allerdings ohnehin nur Gltigkeit unter Voraussetzung YV
Siegels (1977) Adjaceny Condition, derzufolge ein Affigierungsproze nur auf
diejenigen lnfonuationen Bezug nehmen kann, die in dem Morphem enthaltel
sind, das im unmittelbar voraufgehenden morphologischen Zyklus eingef
wmde. Mit anderen Worten: Restriktionen bei der Affigierung einer komplexea
Basis knnen sich nur auf da< stru kturell adjazente Morphem beziehen; die Af t
gierung hat keinen Zugang Y1 interen St.ruktur der komplexen Basis, i. e. ihrer
Delivationsgeschichte. Unter Annahme von Williams' Atom Condition, die b
sagt, da la) restrietion on the allachment of afx to Y can only refer to featues
realized on Y (Williruns 1981, 253), wobei Y nUT Merkmale des Kopfes entspre
chend der RHR realisieren kann, ist ein EinJu des Prfixes auf das Nominalisie
rungssuffix weder unter Struktur ( 15a) noch unter Struklur (15b) vorhersagba.
Interessaterweise gelangl Scalise (1984a, 207 -208), was die Selektion von iw
-mente angeht, zu einer Auffassung, die der von Raier fr span
.
-mieto ver
tenen geradezu entgegengesetzl ist. Scalise beslreitet ausdrcklich jeglichen
Ein
Die mOIl)hologische St.ruktur verbaler Parasynt het.ika 109
3.4
. Mor
phologische Struktur und semantische Aspekte
V
erb
aen 'Parasynthetika' die Struktur [PrfI [ [Xi x SuffIx)vlv zuzu
o
rdn
en, schemt aus ([ormal-)morphologischen Gliinden, wie zu zei
den
versucht wurde, die an, besten motivierte Hypothese zu sein. 1m
folg
enden will ich nun zumindest ansatzweise - fr eine ausfhr
'
lichere Dokumentation bedrfte es zweifelos weiterer Untersuchun
gen
im
Rahmen einer eigenen Arbeit - darlegen, da diese Auffas
sung
auch unter semantischen Aspekten zu fruchtbaren Hypothesen
und
Erklnmgen fhrt.
Ich
gehe davon aus, da das durch SulIigierung entstandene ver
bale Derivat zunchst hinsichtlich seiner Bedeutung weitgehend un
spe
zifiziert ist. Die hinzukommende PrfIgierung leistet nun genau
dies: die Bedeutwlg weiter zu spezialisieren bzw. auszurichten. Diese
Anna
me ist fr das Prf DE- sowie lokativisches EN- (etwa in
spa. I frz. encaTcelar / empTisonner, embala,' / empaqueter) sicher
lich
unspektakulr, da diesen im allgemeinen Bedeutung zugespro
chen
WIrd (c etwa Gauger 1971)28 Nahezu ebenso groe berein
stim
mung - eine bemerkenswerte Ausnahme ist Reinheimer-Ripeanu
(l974)- herrscht aber darin, da - synchronisch betrachtet - A- und
nichtlokativisches EN (in Fllen wie span. / frz. envenenar / epoi
sonneT, ennquecer / enrchir, encoraja.T / encouragm-) inhaltslose
Prxe seien29. So glaubt Gauger (1971, 76), da a- (und ebenso en)
ledlghch em mhal tl oser, zust zl i cher I ndi kator der Verbal i
sierung" sei. Nun ist die Verbalisierung aber, wie Gauger selbst zu
verstehen gibt (cf. auch Anm. 1 1), bereits (durch SuffIgienmg) erfolgt,
und es fallt schwer zu sehen, inwiefern die PrIxe a- und en in einem
relevanten Sinne weitere Indikatoren fr Verbalisierung sein knnten
denn sie tragen ja offensichtlich zur Verbalisierung nicht bei. Zweifel:
los kommen sie nur im Zusammenhag mit verbalen Basen vor das
gilt aber ebenso fr semantisch geflltes deo und en- die in djsem
Sinne dann ebenfalls Indikatoren fr Verbalisierung sein mten. Tat
schlich, so glaube ich, ist A- und EN-, zumindest auf einer abstrakten
Ebene, eine semantische Funktion nicht abzusprechen: Sie spezifizie-
Iu des Prflxes auf die Wahl des Nominalisierungssuffixes und sieht dieses
allem durc da
.
Verbalsuffix detenuiniert. Unter Scalises Analyse verbaler Para
sthetlka 1St. d]

er Befund als Evidenz fr die Atom Condition und gegen die


Adjacency CondltlOn zu interpretieren. Allerdings wre der Befund auch unter
name von Struktur (15a) erklrbar, und zwar sowohl unter den Vorausset
zugen der Atom Condition als auch unter denen der Adjacency Condition.
4
WenngJeic keineswegs berall dieselbe Bedeutung. So analysiert Labelle
(1992) en- gar meht lokativisch, sonder als Kausativmorphem
Dies gilt natrlich nicht fr die verschiedenen Anstze eier 'prpositiona
le

Deutung' der Prfixe oder einer Deutung als Morpheme die Verbal aspekte
Wie Kausativitt, kodieren.
"
1 10 Andreas Galher
[
ren nmlich stets positive Bedeutungen der zugrunde liegenden
Ver.
ben und konstrastieren - wo mglich - in dieser Funktion mit
Se
parativem D E- (etwa cH0ou1gcrvs. dccouIugcI, cnou88IcrcIvs. deo
ou88Icr). Offensichtlich jedoch wird gerade diese Spezifkation
ei
ner positiven Bedeutung als im Grunde redundant empfunden,
da
intra- oder interlingual diese positive Bedeutung prinzipiell in ein
er
prfixlosen Variante ausdrckbar ist (cf. etwa gIuHdII l agrandir,
duIcIII cHduIcI1, ncubl0II unucbluI, uuIblIII dcbIlIluI, cnnu(
8IHcII ulnuccHu:_ Tatschlich aber darf letzterer Sachverhat gera
de
nicht einfach stillschweigend vorausgesetzt werden, sonder er ist
es,
der einer Erklrung bedarf. Wieso sind denominale und deadjektivi
sehe prfixlose Verben nahezu ausnahmslos3o in einer positiven Be.
deutung zu interpretieren? Der Grund liegt sicherlich darin, da die
positive Bedeutung gegenber der negativen, privativen den unma
kierten Fall darstellt und daher nicht explizit angezeigt zu werden
braucht (hnlich wie 'Singular' gegenber 'Plural' unmarkiert bleibt).
Angesichts der zahlen migen berlegenheit prfigierter gegenber
unprfigierten FOImen knnte man erwgen, ob in den letzten Fllen
nicht sogar einem Nullallomorph diese semantische Funktion zuzu
sprechen wre (fr einen Vorschlag in diesem Sinne cf. Guilber
(1 971 , LV)).
Unter unserer Analyse sind die Unterschiede zwischen prfigierten
und unprfigierten Verben innerhalb einer Sprache sowie einzelspra
ehen bergreifend plausibel erklrbar, ohne da sie auf die Applika
tion vllig verschiedener Wortbildungsverfahren (wie Parasyntese
vs. einfache Suffigierung, Ableitung von phrasalen Basen vS. Ablei
tung von einfachen Wrter) zurckgefhrt werden mten: Der Uno
terschied zwischen ncublcI und unucbluI sowie zwischen ulnuc
HuI und cnnugu8IHciist, wie die gnzlich unsystematische Distibu
tion es erwarten lt, nicht auf tieferliegende Divergenzen in den
Wortbildungsverfahren zurckzufhren, sonder auf die einfache Tat
sache, da die semantische Orientierung des Verbs entweder exptitit
am Verb markiert wird oder, da einer Default-Interpretation zug
lieh, unangezeigt bleibt (bzw durch ein Nullallomorph realisierl
wird). Ebenso einfach sind nun auch DE-Prfigierungen in 'parasy
thetischen' (dou88Icc) und 'nichl-parasynthetischen' (bzw. seku
dr als parasynthetisch reklamierten) Verben (dc8uImcI} zu erklreR
J
O
Zu den wenigen Ausnahmen gehren etwa plumer Cenlever les plumes';
= deplumer), baguer Cenlever les bagues 1= anneaux d'ecorce] a une branche1
zester Cenlever le zeste'), ecailler Cenlever les ecailles'), ecaler ('enlever les
eca
les'), ecoTce?" Cenlever J'ecorce') oder ecumer ('enlever I'ecume') (Marchand
1974a, 270), wobei die Bildung der vier letztgenannten Verben vermutlich unter
dem Einflu von (homographemIhomophonem) privativem e- (wie e-cosse
e-Ceme1') zu sehen ist (cf. ibid.).
Die morphologische Stmktur verbaler Parasynthetika 1 1 1
Be
ide
Prfigierungen operieren ber der nackten verbalen Basis; bei
der Derivation der positiven Bedeutng wird lediglich in dem einen
faIl
diese explizit angezeigt (cmou88cIcI), whrend sie in dem an
deren
unmarkiert bleibt (urncr). Ebenso fInden ferner die unter
sch
ied
lichen Separativderivationen in dcbuIgucr und dc8cmbuIcuI
eine konsistente Erklrung: Im ersten Fall erfolgt die Prfigierung als
operation ber der nackten verbalen Basis (de-Ien-Alteration), im
zwe
iten Fall erfolgt die Derivation ber der bereits positiv spezifizier
ten,
i. e. prfigierten, Basis und annuliert die Funktion des ersten Pr
fix
es
(cf. auch im Deutschen diastatisch markiertes H/I8gnu/hIc
statt
H|Iu/hIc). In beiden Fllen handelt es sich also um eine homo
gene
Derivation. Da Separativbildungen mit DE- in aller Regel positive
Pen
dants voraussetzen, ist zudem erklrbar, warum ihre Parasynthe
tik
im allgemeinen nur mittelbar, i. e. abhngig von der Parasynthetik
der positiven Entsprechungen ist, denn nur wenn letztere parasynthe
tisch
sind, besteht fr erstere die Mglichkeit, ebenfalls parasynthe
tsch z\ sein (buIgucI - cnbuIgucr dcbuIgucr (parasynthetisch),
hingegen 8chcI - dc88cllcI(nicht parasynthetisch)). Ist, wie im Spani
schen, eine Separativbildung zu positiven Parasynthetika ber eine
zSulzlIchc DE-Prfigierung der parasynthetischen . Basis (8IlluI
I0uI dc8cH8IlluI) immer mglich, existiert folglich eine hohe
Zahl nicht-parasynthelischer Separativbildungen.
Es steht zu vermuten, da die sogenannten inhaltsleeren Prixe,
ber die angesprochene sehr allgemeine semantische Funktion hin
aus, noch weitere, konkretere Funktionen haben (cf auch Reinhei
mer-Ripeanu 1974). Nehmen wir als Beispiel die Derivation luHc "
'|vII uluHII Das nackte Verb `luHII ist zunchst hinsichtlich
seiner semantischen Ausrichtung unspezifiziert. Prinzipiell wren ne
ben der tatschlichen durch uluHIIrealisierten direktion al-lokativen
Bedeutung auch Bedeutungen wie 'veronden', i. e. 'verkarsten', 'der
OberflchenbeschalTenheit des Mondes gleichmachen' oder 'sich auf
dem Mond befinden' / 'auf dem Mond leben' denkbar. Die Leistung
des PrfIxes u- besteht nun darin, das semantische Spektrum einzu
grenzen31; in einer hnlichen 'direktionalen' Bedeutung fungiert a-,
auf der Grundlage gewiSSel111aen metaphorischer Extension der
Konzepte rumlicher Slrukturierung auf die Strukturierung anderer,
abstrakterer Erfahrungsbereiche (cf LakoWJohnson 1980), wie den
der Zustands vernderung, bei deadjektivischen Verben: so bedeuten
etwa ug)HdI) ucrouItI, ulloHgcI, uIHcI 'auf den Zustand des
Es geht hier m
.
E. also durchaus um mehr als um eine bloe Fixierung der
enge

en Bedeutung durch Weltwissen und Verwendungskontexte, um mehr als


V eme Festlegung der Normbedeutung im Sinne von Coseriu ( l977- 1981 bes
195- 196, 203-204; \988, bes. 54, 272).
, , .
1 1 2 Andreas Gathcr
Gro-, Kurz-, Lang-, Fein-Seins sich zubewegen' (i. e. 'grer etc.
wer.
den') bzw. 'den Zustand des Gro-, Kurz-, Lang-, Fein-Seins errei
chen'
(i. e. 'gro etc. werden') und nicht 'im Zustand des Gro-, Kurz-, Lang.
,
Fein-Seins sich befinden' (i. e. 'gro etc. sein'). Dieselbe direktio
nale
Bedeutung lt sich EN- in deadjektivischen (em'ehir / em'quece)
und vielen denominalen Verben (empoussierer / empolvar), in den
en
EN- nicht wrtlich lokativ ist, zuweisen. So bedeutet em'queeer 'reich
machenwerden' und nicht 'reich sein'.
Wenn 'parasynthetische' Prfixe eine semantische, vor allem
aspektuelle Funktion haben, lassen sich Erklrungen dafr finden
warum diese (mit Ausnahme der Suffixe -ee- im Spanischen und -e- i
Franzsischen) in der Regel nicht mit anderen apektuelIen Sufxen
auftreten, sondern meist nur m reinen Verbalmorphemen. Dem
zu.
folge sind Kontraste wie eblanqueee. vs. blanquear, enegreeer v,
negrear, enTjar / enrojeee. vs. rojear (Pena 1993, 243-244) oder e
tonteeer vs. tontear (Cartagena/Gauger 1 989, 305) kein Zufall, derm
die aspektuellen Bedeutungen von -e-a- sind iteracion, habitU
ai
dad und, bezogen auf die Derivate von Farbadjektiven, vor allem
estado und fase inminente (Pena 1993, 235). Die aspektuellen
Werte des durch e-a- ausgedrckten 'Zustands' und der durch das Pr
fix e- signalisierten 'Direktionalitt / 'Zustandsvernderung' sind
nicht miteinander vereinbar. Umgekehrt sind in der Regel aspektuelle
berkodierungen ausgeschlossen. Dies erklrt, wanml sich etwa i m
Franzsischen keine Kombinationen der Prfixe a- und e- mit dem
Kausativsuffix -is- (wie in modeme " moderniser) finden. Da Kau
sativsuffix und das direktionale Prfix erfllen (zumindest partiel)
dieselbe Funktion, bewirken dieselbe semantische Ausrichtung der
Verbderivation. Existieren zu ein und derselben Basis prfigierte und
suffigierte Formen nebeneinander, wie span. encanalal und eanali
zar, so tendieren sie zu einer semantischen Differenzierung: ecano
Im' 'conducir el agua por canales' - eanalizm' 'abrir un canal en u
sitio, poner un canal a una corriente' (Cartagena/Gauger 1989, 305)".
hnliche syntagmatische Beschrnkungen bestehen gegenber ande
ren Suffixen, wie z. B. span. -ifie- oder fri:. -ifi- (cf. elai' eelairl
eclaircir vs. clarifie., bete " abetir vs. Mtifie)
33
.
Die vorangehenden berlegungen haben notgedrungen einen seh
tentativen Charakter. Weitergehende Untersuchungen in diese Ric
Zumindest im Spanischen lt kausatives -iz- eine zustzliche prfigien.
zu, wenn das Prfix eine genuin lokative Bedeutung hat (enl'l'onizar, aLunizarJ
und insofern eine zustzliche Bedeutungskomponente einfhrt.
` Zweifellos spielen hier allerdings auch andere Gesichtspunkte, wie die Ein
schrnkung der Kombinierbarkeit volkstmlicher mit gelehrten Elementen,
Rolle.
Die morhologische Struktur verbaler Parasynthclika 1 13
wng sind zweifellos erforderlich - und sie scheinen erfolgverspre
chend.
4. Zusammenfassung
Unter den Begriff des Parasynthetikons sind in der LiteratllI' zum
Teil sehr heterogene Wortbildungsphnomene subsumiert worden.
Fr zumindest eine Gruppe jener Phnomene, nmlich die der gewis
sen
naen als Paradefall der Parasynthese geltenden sogenannten ver
balen
Parasynthetika, ist in den vorangehenden Ausfhrungen gezeigt
worden, da die Annahme eines morhologischen Verfahrens der
Paas
ynthese - neben den wohlattestierten Operationen der Prfigie
rung und der Suffigierung - nicht nur berflssig ist, sonder zu einer
Reihe von deskriptiven und explanativen Problemen fhrt. Dies gilt
sowoh
l fr die klassische Parasynthesekonzeption, derzufolge Para
synthese in der gleichzeitigen Anfgung eines Prxes und eines Suf
fxes aJ) eine lexikalische Bais besteht, wie auch fr die Reinterpreta
tion von Parasynthese als Zirkumfigierung. Es wurde gezeigt, da
Parasyntheseanstze, nach denen der suflXale Bestandteil des Para
sythetikons in einem Infinitivmorphem lokalisiert wird, in der Litera
tur zu Recht kritisiert worden sind, da sie nicht hinreichend zwischen
Flexions- und Derivationselementen unterscheiden; es ist jedoch
deutlich geworden, da dieser Einwand nicht ausreicht, eine Parasyn
thesekonzeption generell zu invalidieren. Schwerer wiegen andere
Ktikpunkte, wie besonders cie mangelnde Explikativitt und Be
schreibungskonomie, die Inkompatibilitt mit der BBH sowie eine
Reihe im Ral,men einer Parasynthesekonzeption nicht lsbarer Be
schreibungsinkonsistenzen. Des weiteren wurde gezeigt, da eine
Alternative, die darin besteht, Parasynthese auf einfache Prfigierung
zurckzufhren, gleichfalls unllaltbar ist, da sie - neben konzeptuel
len Problemen - zu einem schwerwiegenden empirischen Problem
fhrt, das aus der - ihrerseits in einer unzureichenden morphemati
schen Analyse sogenarmter Infinitivendungen grndenden - Verken
nung tatschlicher Verbalmorpheme resultiert. Die formale morholo
gische Struktur sogenannter verbaler Parasynthetika lt sich a be
sten durch die Annahme zunchst einer ce Verbalitt festschreiben
den Sufgierung mit einer daran anschlieenden Prfigierung
explizieren, wenngleich eine solche Konzeption zur Aufgabe des Prin
zips
der Wortbasiertheit stl'ctu sensu innerhalb der Morphologie
zwmgt. Abschlieend konnte zumindest ansatzweise gezeigt werden,
da die favorisierte formal-morphologische Struktur zudem eine
Reihe interessanter semantischer Implikationen hat.
1 1 4 AndrclS Gather
Bibliographie
Alcoba Rueda, Santiago, Los pon,.sinletiros: constit'ltyenles y esl1ctu'ra leXc
in: Varela 1993, 360-379 (Erstverffemlichung: Revista de la Socieda
EspanoJa de Lingistica 1 7.2, 1 987,245-267).
Alemany Bolufer, Jose, Ttado de ta ./orrnacion de palabTas en ia lengua ca[e.
llana, La derivaci6n y la composici6n, Estudio de los sufijos y prefljos e
mple.
ados en una y otra, Madrid (Victoriano Suarez) 1920.
Anderson, Stephen R, A-Morpho'Us Morplwl.gy, Cambridge (CUP) 1992.
Aronofr, Mark, Word Formation in Generative Gramma'r, Cambridge, Mas .
(MIT PI'ess) 1976.
Bosque, Ignacio, La m01:{ologia, in: Abad, F.Garda Berrio, A. ecoord.), IntToduc.
ci6n a La lingistica Madrid (Alhambra) 1983, 1 15-153.
Bergenholtz, HenningIMugdan, Joaehim, Einfhrung in die Morphologie, StuU.
gart (Kohl hammer) 1979.
Cartagena, NelsonlGauger, Hans-Martin, Vleichende GTammatik Spanisch _
Deutsch, Teil 2, Mannheim (Dudenverlag) 1989.
Corbin, Danielle, Cont1udictions el inaaequations de l'analyse paryntltiq1
en morhologie d6ivationnelle, in: Dessaux-Berthonneau, Anne-Marie (ed.),
TheoTies linguistiques el tTadil ions grammaticales, Lilie (Presses Universi.
taires de Lilie) 1980, 181-224.
CObin, Danielle, Morphologie derivationneU et st?"1cturation du lexique, 2
voL, Tbingen (Niemeyer) 1987.
Coseriu, Eugenio, Inhaltliche WO?'fbildungslehre (am Beispiel des T1JPs coupe.
papier), in: Brekle, Herbelt E./KasLOvsky, Dieter (edel.), Perspektiven d
WOltbildungsjorschung, Beitrge zum W'Uppertaler WortbiJdungskolloquium
vom 9. -10. Juli 1976, Anllich des 70. Geburtstags von Hans Marehand a
I. Oktober 1977, Bonn (Bouvier) 1977,48-61 .
Coseriu, Eugenio, Sobre las calegorias verbales (<Pal-les d la oraci6n.), i: id,
Gramcilica, sematica, universales, Madrid (Gredos) 1978, 50-79.
Coseriu, Eugenio, Signr1'cado y desi.gnacin a la luz de La semantic
est'f'uctw"al, in: id., Principios de semdntica estr1Lctv,ral, Madrid (Gredos)
'1981 ( 1 1 977).
Coseriu, Eugenio, Spm.chkompetenz, Grundzge einer Theorie des Sprechens,
Tbingen (Francke) 1988.
Dannesteter, Arime, De La creation aCfele de nwL nouveaux dans La Langue
jrar;aise et des lais qui La nigissent, Paris (Vieweg) 1877 (Wiederabdrud
Geneve, Slatkine Reprints, 1972).
Damlesteter, Arsene, Tmile de la jonnation des mols corposes dans La langue
jansaise, Comparee aux autrcs langucs romanes et au latin, Dellxieme ed
Lion, reVlle, corrigee et en partie refondue, Avec une prHace par Gaston Pa
Pal;s (Bouillon) 1894 (' 1875).
Deli Franois C., Les 1egles phonologiques ta'rdives eL La morphologie dbiv'
tionnelle d'Ufran9ais, Ph.D. dissertation, MlT 1970.
.
Di Sciullo, Anna-Mmia, Fornal Relations and Argument Stl1ctul'e, in: Dressler,
Wolfgang V. , et a1. (edd.), Contetnpm'my MOlphoLogy, Berlin (de Gruyter)
1990, 61 -68.
Di Seiullo, Anna-Maria, X' Selctiol, in: Rooryck, Johanfaring, Laurie (edd1
Ph1'ase St1-ucture and lhe Lexicon, Dordrecht (KIlIwer) 1996, 77 -1 07 (= 19963).
Di Seiullo, Anna-Mmia, Prefi.xes and Suffixes, in: Parodi, Claudia, et a1. (edd.),
Aspects oIRornance Linguistics, Washington, D. C. (Georgetown Univerlty
Press) 1996, 177-194 ( 199Gb).
Di Seiullo, Anna-Maria (ed.), Pmjeclions and Inteface Conditions, Essays U
Modularity, Oxford (OUP) 1997 ( Di Sciullo 1997,).
Die morphologische Struktur verbaler Parasynthetka 1 15
Di
Sc
iulJo, Anna-Maria, On Word-stn,lcf.we anel Conditions, in: Di Sciullo J 997a,
3
-
2
7 (= Di Sciullo 1997b).
D' Sciullo, Anna-Maria, Ped-verbs and Adjunct Identication, in: Di Sciullo

1 997a, 52-73 ( Di Sciullo 1997c).


Di
Sci
uJlo, Anna-Maria/Williams, Edwin, O lhe Definition ojWonl, Cabridge,
jas. (MIT Press) 1987.
Ga
uger, Hans-Martin, Untersuchungen zu', spanischen undjl"anzsisch Wort
bildung, Heidelberg (Winter) 1071.
Guilber, Louis, De La formation des unites leicales, in: Gl'and Larouse d La
lang
uefranaise, t. 1, 1971, IX-LXXXJ.
Guilbert , Louis, La creativite lexicale, Paris (Larousse) 1975.
l'lale,
Kenneth/Keyser, Samuel J., T SynlacLic Charaeter oj Theratic Struc
tU1-e,
in: Roca, ggj M. (ed.), Thematic Stnlct?'l1e: lls Role in Grammm', Berlin
(
Foris) 1992, J07 - 143.
Haie,
KennethlKeyser, Samuel J., On AT-umenl Struct're and the Leical Ex
pression ofSyntactic Relations, in: idd. (edd.), 1w Viewfram Building 20,
Essays i Linguisties in Honor of Sylvain Bromberger, Cambridge, Mass. (MIT
Press) 1993, 53-J09.
l'lalle, Morris/Hmris, James W.Nergnaud, Jean-Roger, A Reexaminat.ion of the
Stress ETasuTe Convention and Spanish StTess, Linguistic lnquiry 22, 1991,
141-'159.
Harris, James W., The Exponece of Gender in Spanish, Linguistic Inquil' 22,
1 991 , 27 -62.
Hockett, Charles, 1'wo Models ofGr.mmaficCll Desc"iption, Word 10, 1954,210-
231.
Katovsky, Dieter (ed.), Studies in Syntax and Wl1"d-Fonnation, Selected Alti
eies by Hans Marchand, On the Occasion of His 65th BiItllday on October 1st,
1972, Mnchen (Fink) 1974.
Kayne, Richard S. , Connectedness and Binmy Branching, Dordrecht (Foris)
1984.
Kayne, Richard S., The Antisymmet1Y ojSynt.o.J; , Cambridge, Mass. (MIT Press)
1994.
Lbelle, Marie, La st'UetuTe alyumentale des veTbes loeatifs c base norninale,
Lin&istcr Investigationes 16, 1992,267-3 15.
Lakoff, George/Johnson, Mark, Metaphm's We Live By, Chicago, JII. (The Univer
sity of Chicago Press) 1980.
Lng, Mervyn L., Spanish WordForma.tion, ProducLive Derivational Morphology
in the Modem Lexis, London (Routledge) 1 990.
La Mora, Fernando A., Sobre la pa'rasinlesis en espanol, Dicenda: Cuader
nos de filologfa ispnica 5, 1986, 221-235.
lon, Pierre R., Prononciation d?frCIrtfCis standanl, Aide-memoire d'orthoe
pie. A l'usage des etudiants etrangers, Paris (Didier) 1966.
Leber, Rochelle, Deconstructing Morphology, Word FonnaLion in SyntacLic
Theory, Chicago, 111. (The University of Chieago Press) 1992.
Marchand, Hans, Tlte Categori.es and 7ypes 01P)'ese'nt-Day Bnglish Wonl-Fm'
mation, A Synchronie-Diachronie Approach, Seeond, completely revised and
enlarged edilion, Mnchen (Beck) 1969.
Marchand, Hans, Die Ableitung desubstamtivische)" Verben mit Nullmorhem
im Englischen, Pranzsischen und Deutschen, in: Kastovsky 1974, 252-275
(Erstverffentlichung: Die Neueren Sprachen 10, 1964, 1 05-1 18) (= 1974a).
Marchand, Hans, Die Ableitung deodjekliviscllm' Verben im Deutschen, Engli
schen und A-anzsischen, in: I(astovsky 1974, 377 -397 (Erstverffentlichung:
Indogermarlsche F'orschungen 74, 1969, 155-1 73) (= 1974b).
1 16 Andreas Gather
Martinet, Andre, Grooconctonncllc du1on(os, Paris (Didier) 1979.
Matthews, P H, !ohologg, Cambridge (CUP)
2
1991.
Mendez-Dosuna, Julian V/Pcnsado, Carmen, Jo! /nnoturol s ']onsh VicLt
_ Viet-tt-ar? !+Jcd !nuti0cs n S]on1h, in: idd. (edd.), ^oturo
:Is
ol 1rcs. Jocrs ro lhc Worksho] on ^otu:ol Jhonologg ond ^olu)
!ohologg, Salamanca (Ediciones Universidad de Salamanca) 1990, 89
-106.
Pena, Jesus, !o ormocn dc 0crbos cn cso.ol. lo s)j_ocn ucrbol, in: Varela
1993, 217-28l .
Portales Jase, Sobc los ntcros cn csool, Lingistica espanolo actual
10
1988,
'
153-1 69.
'
Pottier, Bernard, Sgslnolguc dcs lmncn/s dc rclolon, ludc
ck
o:hosgntoJc slImc/urolc roonc, Paris (Klincksieck) 1952.
Rainer, Franz, Sonschc Wortb!ldungslchrc, Tbingen (Niemeyer) 1993.
Reinheimer-Ripeanu, Sanda, !;rcnls lg]cs dc ]orosgnlhlgucs, Revue
!\
maine de linguistique 18, 1973, 487 -49l.
Reinheimer-Ripeanu, San da, 1cs dcv0cs oognthtgucs dons lcs longucs !-
oDs, La Haye (Meuten) 1974.
Scalise, Sergio, !orologo lcsscolc, Padova (CLESP) 1984 (= 1984a).
Scalise, Sergio, Gcncrol0c !o:llogg, Dordrecht (FOlis) 1984 (= 1984b).
Scalise, Sergio, 1nlccton ond !ci0oton, Linguistics 26, 1988, 561-582.
Scalise, Sergio, !orolog!o, Bologna 01 Mulino) 1994.
Schane, Sanrord A, 1rcnch 1hnologg ond !o:hologg, Canlbridge, Mass. (MIT
Press) 1968.
Schpak-Dolt, Nikolaus, t)}hrung n dc ron.ossthc !o_hologc, Tbingen
(Niemeyer) 1992.
Serrano Dolader, David, !os (moconcs o:osnt/!cos cn csoHol, Madrid
(Arco) 1 995.
Siegel, D., 1w djoccnc Condton ond lhc 17co+ o( !mhologg, in: Proceed
ngs o /hc tghth nnuol !cctng oj /hc ,o1th toslc: 1ngus|cs Sote|y,
Amherst, Mass. (University of Massachusetts) 1977, 189-197.
Thiele, Johannes, Wortbldung dcr s]onischc Gcgcnuo:/ss]rochc, Leipzig
(Langenscheidt Verlag Enzyklopdie) 1992.
Thiele, Johannes, Wo/bldung dc ronzosischm Gcgcnuorlss]rochc, Dritte,
durchgesehene Aunage, Leipzig (Lwgenschcidl Verlag Enzyklopdie) 1993
C' 1981).
Varela Ortega, Soledad, 1undocnlos dc o(ologIo, Madrid (Sintesis) 1990.
Varela, Soledad (ed.), 1oormo:n dc ]olobros, Madrid (Taurus Universitaria)
1993.
Walinska de Hackbeil, Hanna, 1N-!rcot!on ond lhc Sgn/oc/c !oon o Ze
!c10olon, in: 1occcdngs o( lhc 1lc0cnt| Annuol !cclng o /hc Jcrkc(
1ngustcs Socctg, Berkeley (Berkeley Linguistics Society) 1985, 337 -357.
Weidenbusch, Waltraud, !unktoncn dcr J:ug1cimng, Prpositionale Elemente
in der Wortbildung des Franzsischen, Tbingen (Niemeyer) 1993.
Williams, Edwin, On thc ^olons 1c!collg 1clo/cd ond `1cod oj o Word, Li
guistic Inquiry 12, 1981, 245-274.
Wunderli, Peter, !ronzosschc 1cJkologc, Einfhrung in die Theorie und Ge
schichte des franzsischen Wortschatzes, Tbingen (Niemeyer) 1989.
Bochum ANDREAS GATHER
co
nsi
deraciones sobre la historia economica y polftica
de la lengua espafola
1. Hace medio siglo escribia Amado Alonso (1944, 407) el siguiente
eo
rentaio al reflexion ar sobre la unidad dei idioma: "Lo que ha so
ld
o h
erir la imaginaci6n de los lingistas es el porque de los fraccio
n
arie
ntos de las lenguas, y a eso han dedicado mucho de sus esfuer
zos, proponiendo y criticando selies de causas y condiciones; pero,
en
realidad, la maravilla es que no se llegue a la disgregaci6n total,
que se formen unidades lingisticas; y la averiguaci6n de sus causas
y rodos si que es un tema cientiico digno". Una refexi6n interesante
porque considera las dos actitudes radicales con las que se puede
enfrentar el estudio de la histOtia de la lengua: la que entiende su
ClrO
como una sucesi6n de cambios hasta llegar a 10 que hoy se
tiene Y la que, por el contrario, 10 entiende como un proceso continuo
de r
antenimiento y perduraci6n. No es que sean dos f6rmulas irre
eonciliables pero si que determinan la orientaci6n dei interes investi
gador a la hora de exponer 10 que ha sido la configuraci6n hist6rica
de grandes lenguas vvas y cultivadas que llevan reconociendose du
rante siglos coro tales.
No se puede negar que las lenguas, como efecto humano que son,
eambian y se modifican con el tiempo; pero igualmente es papable
un hecho que en la lingistica de orientaci6n hist6rica (y en la lingis
tiea en general) ha pasado algo inadvertido por evdente: no cambian
tato; es mas, y en esto subscribo las paabras de Amado Alonso, hay
lenguas que guardan 10 mas interesante de su historia en el proceso
qlle lleva a su mantenimiento, quiero decir, en 10 que las hace incre
mentarse, cultivarse, difundirse, unificarse y prolongarse en el tiempo
siendo claramente identificables desde que nacen para el testimonio
hist6rico elemental que es la escritura hasta el presente. EI hispanoha
blante de cultura media puede leer una noticia periodistica publicada
en el diario de la manana, a rengl6n seguido pasar a las notas que
redact6 un jurisperito de la zona de Palencia hacia el atio 1 150 y
enten der ambos textos 0 por los menos reconocerlos como escritos
los dos en espatoL Si esto sucede sera por algo; la contestaci6n mas
elemental, mas ingenua y mas directa que se presenta es la antedicha:
porque, en el fondo, el idioma espafol no ha cambiado gran cosa en
ocho siglos y medio, los que van dei perito paJentino al periodista de
esta mafiana.

Вам также может понравиться