Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Композиционно-стилистические особенности романов Джаспера Ффорде
Композиционно-стилистические особенности романов Джаспера Ффорде
Курсовая работа
Композиционно-стилистические особенности романов Джаспера
Ффорде
Исполнитель М. Г. Филипенко
Научный руководитель О. А.
Лиденкова
Гомель 2012
Содержание
Введение
. Творческий путь Джаспера Ффорде, жанры и направленность его романов
Творческий путь Джаспера Ффорде
Жанровая специфика цикла Thursday Next
Признаки постмодернизма в романах Джаспера Ффорде
. Стилистические приемы и особенности композиции произведений
Джаспера Ффорде
Ирония как стилистический прием в творчестве Джаспера Ффорде
Аллюзированность цикла Thursday Next, перекличка с классикой английской
литературы
Особенности композиции романов цикла Thursday Next
Заключение
Список использованных источников
Введение
творческий постмодернизм роман композиция
До 70-ых годов ХХ века считалось, что термин «английская
литература» означает, прежде всего, литературу, создаваемую в ареале
Британских островов. Творчество крупных писателей, которые жили вне
Англии, либо не изучалось, либо ассимилировалось в пределах английской
традиции. Литература Соединенных Штатов Америки стояла особняком,
поскольку имела свою собственную историю. Однако американская
литература исследовалась вне Северной Америки достаточно порадично,
хотя многие американские писатели предпочитали жить в Англии и в Европе.
Со второй половины ХХ века точка зрения на англоязычную литературу
начала постепенно претерпевать изменения. Проблемы межкультурной
коммуникации, общения между носителями различных культурных
стереотипов в современном обществе все чаще заставляют исследователей
задумываться над вопросами, связанными с переводом как культурным,
лингвистическим и литературным «трансфером», а западных писателей - все
чаще рассуждать о том, является ли язык, который они «оказались способны
освоить, действительно глобальным языком, основанным лишь на научном и
военном превосходстве Запада».
Эти рассуждения с каждым днем становятся все более актуальными,
поскольку дают возможность хоть как-то осознать, способен ли этот язык,
наряду со всесокрушающим потоком стандартизованных слоганов массовой
информации, рекламы и маркетинга, создать общую основу для
межнационального общения, которая сделает перевод важнейшим
феноменом социального ландшафта. Литература начала ХХ века может
рассматриваться как отголосок классической традиции, которая была
сформирована инстинктивным притяжением к культурному наследию
прошлого. Транснациональное мышление Т. С. Элиота, Э. Паунда и Д.
Джойса стало «частью современного космополитического стиля, но
писателям удавалось придерживаться четкого, вневременного,
перманентного взгляда на человеческую природу, в которой прошлое всегда
служит камертоном для существования в настоящем».Воплощение идеалов в
английских поэтических и прозаических произведениях нередко сводилось к
темам сельского уединения, семейных ценностей, патриархальных традиций,
связанных с фамильной усадьбой, и как контраст - порочность городской
среды. Очень часто, как например в Mansfield Park Джейн Остин или
Howards End Эдварда Фостера, интрига произведения связывалась с тем, кто
унаследует имение, и это в той или иной степени приводило, в конце концов,
к вопросу о наследовании лучшей культурной традиции [1]. Подобно тому,
как моральные устремления и мотивы английской литературы отражают
закономерности развития британской культуры в целом, так и особенности
повествования становятся прямым следствием изменений, происходящих на
уровне языка.
Английский язык может создавать в своей словесной ткани, в динамике
и образности чувство подлинного переживания, присутствия реальной
жизни. Скорее именно использование богатств английского языка, нежели
критика и формальные литературные условности, становятся фундаментом
развития английской прозы и критики.
Актуальность исследования. Особенности литературного процесса
второй половины XX века в значительной степени обусловлены развитием
постмодернистского искусства. Поэтому литературоведение столкнулось с
необходимостью находить адекватный научный инструментарий для
уяснения природы постмодернистской словесности, ее своеобразной
поэтики. Современная отечественная наука о литературе активно осваивает и
включает в свой оборот ряд наиболее продуктивных понятий, которые
разработаны в русле теоретического осмысления новейшей художественной
словесности и отражают ее специфические свойства.
Целью исследования композиционно-стилистических особенностей
романов Джаспера Ффорде является, прежде всего, определение жанровой
специфики его произведений, высокая степень их аллюзированности,
нестандартная композиционная организация романов писателя, неуклонно
ведущая к росту популярности писателя во многих странах. С каждым годом
его книги переводятся на все большее количество языков. И это всё несмотря
на британскую направленность его произведений..
Тем не менее, тезис о непереводимости произведений ежегодно
разрушается плеядой талантливых переводчиков, которые умело переносят
лингвострановедческие реалии и стилистические аспекты литературного
авторского выражения на родной язык читателя.
Будучи жителем туманного Альбиона, Джаспер Ффорде нередко
прибегает к иронии, что так характерна для произведений английских
мастеров пера. В наш век безвекторного и дезинтегрированного
самопознания общества неизбежно обращение к постмодернизму. Как
известно, наиболее яркими признаками этого литературного направления
являются: гипертекстуальность и стирание граней между реально
существующей картиной жизни и виртуальными реальностями.
‘The universe always moves from an ordered state to a disordered one; that a
glass may fall to the ground and shatter yet you never see a broken glass
reassemble itself and then jump back on the table’ [2, с. 69].
Джаспер Ффорде мастерски оперирует аллюзиями, что обращаются к
классическим английским произведениям. Герои его романов путешествуют
в рамках различных сюжетов. Это позволяет судить о писателе как о
метапрозаике, т.е. авторе, пишущем книгу о книгах, нередко используя при
этом рамочную композиционную структуру.
Не делая ставку только на страсть к книгам, Ффорде не боится играть и
с самим текстом - есть в произведении момент, когда герои начали
«разговаривать» другими шрифтами, а литературный адвокат главной
героини связывается с ней через ссылки. Пытаться представить себе это -
плохая затея, потому что такие неизбитые (а подчас и откровенно
инновационные) приёмы в пространстве текста надо видеть своими глазами.
‘The barriers between reality and fiction are softer than we think; a bit like a frozen
lake. Hundreds of people can walk across it, but then one evening a thin spot
develops and someone falls through; the hole is frozen over by the following
morning’ [2, c. 310].
Цикл Thursday Next можно расценивать как весьма экспериментальную
работу: встречаются отзывы, будто она «слишком необычна» и «на
любителя». Герои The Eyre Affair - яркие личности, сюжет, хоть и не
является чем-то экстраординарным, интересен и не лишён интриги. А
главное, Джаспер Ффорде не скупится на истории, дополняя ими общую
нить повествования. Он не упустит возможности добавить в книгу несколько
дополнительных глав, не привязанных к основной истории, лишь бы она
была ещё разнообразнее. Обычно про такие книги как The Eyre Affair
говорят, что «за многочисленными игрушками не видно зелени живой ёлки».
Пожалуй, в этом есть доля истины, вот только как бы много «украшений» ни
было нанизано на событийную канву автором, герои всё равно - живые,
настоящие. В начале сюжет немного сумбурен - но альтернативный мир,
столь непохожий на наш, всегда вводится в текст не без проблем. Зато, как
только читатель начинает постигать литературные реалии - и прекрасный
стиль Ффорде не даст заскучать.
Как говорит сам Джаспер Ффорде о своем стиле:
‘What genre am I? I really don't know. I'm not a great one for looking at
what everyone else is up to -- I read very little contemporary literature. If I had
stopped to do market research on current reading trends than I don't think The Eyre
Affair would have turned out anything like it did. I write what I want to write in
the way I choose because it interests me, and also, I hope, anyone who wants to be
entertained’.
Самобытный стиль писателя впечатляет с первых строк и вдохновляет
на более глубокое рассмотрение его творчества на примере его наиболее
популярного цикла романов Thursday Next.
1. Творческий путь Джаспера Ффорде, жанры и направленность
его романов