Вы находитесь на странице: 1из 4

JESUS FOI GROSSO COM SUA ME

Certa vez um Senhor me disse que achava Jesus uma pessoa extremamente grossa. Perguntei-lhe porque pensava assim. Ele me disse que sua esposa estava ouvindo a Bblia sendo narrada por Cid Moreira, e relatou uma passagem onde Jesus havia dito a sua me: mulher, eu no tenho nada a ver com voc. Na hora, eu logo me lembrei da provvel referncia que ele estava fazendo de memria. Ele estava citando, mesmo que de maneira distorcida, Joo 2:4. Antes de responde a essa acusao, vamos comentar um pouco sobre o contexto dessas palavras em nosso estudo bblico. Fazia apenas um ou dois dias que Andr, Pedro, Joo, Filipe, Natanael e talvez Tiago se tornaram os primeiros discpulos de Jesus. Agora eles esto a caminho de casa, para o distrito da Galilia, de onde todos so. Seu destino Can, a cidade natal de Natanael, situada nas colinas no muito distantes de Nazar, onde o prprio Jesus foi criado. Eles foram convidados para uma festa de casamento em Can. A me de Jesus tambm veio ao casamento. Como amiga da famlia dos noivos, parece que Maria est envolvida em atender s necessidades dos muitos convidados. Assim, ela logo nota que est faltando uma coisa e conta isto a Jesus:

Eles no tm vinho. Assim, quando Maria, com efeito, sugere que Jesus faa algo a respeito da falta de vinho, de incio Jesus reluta. Que tenho eu que ver contigo?, pergunta ele. (Cf. O Primeiro Milagre de Jesus) Em primeiro lugar, consideremos o uso do termo mulher por Jesus. Na linguagem moderna, dirigir-se algum me chamando-a de mulher talvez parecesse desrespeitoso, como pareceu para esse senhor a quem me referir no incio desse estudo bblico. Mas, conforme observa o tradutor E. J. Goodspeed, a palavra grega usada em Joo 2:4 no nem to distante como [a moderna palavra mulher], nem to afetuosa como me. Sua fora de expresso tem um alcance amplo, e, conforme usada neste caso, d a entender certo grau de respeito e afeto. Greek-English Lexicon, de Liddell e Scott. Tanto os anjos como o ressuscitado Jesus usaram esta palavra para se dirigir a Maria Madalena, quando ela chorava de tristeza junto ao tmulo de Cristo; eles certamente no teriam sido rspidos ou desrespeitosos. (Joo 20:13, 15) Na sua execuo, Cristo usou a mesma maneira de se dirigir sua me ao mostrar preocupao com ela, encomendando-a aos cuidados de seu amado apstolo Joo. (Joo 19:26; veja tambm Joo 4:21; Mateus 15:28.) Por conseguinte, Jesus no era desrespeitoso quando usou esta palavra em Can. Antes, podemos ter a certeza de que, ao falar, Ele se dava conta de Sua obrigao bblica de honr-la, assim como mais

tarde salientou aos escribas e fariseus. Mat. 15:4. A expresso: O que tenho eu que ver contigo, uma antiga forma de pergunta hebraica encontrada muitas vezes na Bblia. (2 Sam. 16:10; 1 Reis 17:18; 2 Reis 3:13; Mar. 1:24; 5:7) Pode ser traduzida literalmente: O que temos ns [ou eu] e tu em comum? e uma forma de rejeio. A severidade dela dependeria, naturalmente, do tom do orador. Indica objeo coisa sugerida. Compare isso com Esdras 4:3 e Mateus 27:19. Quando Jesus usou esta expresso, Ele j era o Cristo e Rei designado de Deus. No era filho jovem que vivesse na casa de sua me e sob a superviso direta dela. Aceitava ento a sua orientao de Deus, Quem o enviara. (1 Cor. 11:3) Portanto, quando a me dEle, pela sua declarao, de fato lhe dizia o que devia fazer, Jesus resistiu ou objetou. No que se referia ao Seu ministrio e Seus milagres, no se deixaria orientar pelos amigos ou pela famlia. (Joo 11:6-16) A resposta de Jesus mostra que, quando chegasse o tempo para Ele agir em certa situao, Ele o faria. Sabia quando era o tempo de ao nesta questo e no precisava ser incitado. Maria, evidentemente, no tomou as palavras de Jesus como sria repreenso, mas compreendia o tom dEle. Tanto que, ao invs de chocada, ela disse: Fazei tudo quanto ele vos disser. (v. 5) Ela jamais diria isso se Ele tivesse respondido de um jeito que a deixasse ridicularizada na frente dos outros. O versculo d a entender que Cristo falou de maneira bondosa, compassiva, e de tal forma que Maria

sentiu que Ele estava disposto a fazer algo para o bem daquelas pessoas. Pode-se acrescentar que, no grego, qualquer brusquido na pergunta era abrandada, no aumentada, pelo uso da palavra [mulher] junto com ela, como termo de afeto ou respeito. Problems of New Testament Translation, p. 100. Assim, conclumos claramente que Jesus Cristo, de forma alguma, tratou mal, ou de forma grosseira, Sua me, mas cooperou em ajudar a acabar com a preocupao altrusta da dela. Cf. Como Deus e Cristo Encaram as Mulheres

Вам также может понравиться