Вы находитесь на странице: 1из 17

Literatura Norteamericana

Teórico N° 19Teórico
Literatura Norteamericana 5/939
Docente: Márgara Averbach 17 copias
Teórico: N° 19 – 13 de junio de 2007
Tema: Mientras Agonizo y El Villorio, de Faulkner

Hola, buenas tardes.


Hoy voy a terminar con As I lay Dying y voy a comenzar con The Hamlet. Quiero
hablar un poco de Cash, que es el personaje que evoluciona en la novela. Para ver esa
evolución lo mejor sería ver todos sus monólogos; pero yo voy a analizar sólo el primero y
el último, porque también quiero que veamos qué dicen los críticos de esta novela y hacer
un comentario. El primero monólogo de Cash es una lista de trece puntos numerados sobre
su trabajo en el ataúd de su madre. Es una lista absolutamente práctica en la que él va
dando sus razones para hacerlo de tal o cual manera. El it se refiere siempre al ataúd.
La última es una consideración moral, relacionada con el trabajo. No olviden que
Cash es el típico puritano trabajador que pone en el trabajo su amor a su madre. La última
consideración dice: “Así el trabajo queda más prolijo”. El lo quiere hacer lo mejor posible,
porque su moral es que este trabajo, que es para su madre, debe estar bien hecho y hecho
delante de ella, para que ella sepa que lo está haciendo. La madre está acostada en una
habitación y él afuera, frente a la ventana, martilla el ataúd. Cora dice que esto es un insulto
pero, en realidad, es una ofrenda, una forma de demostrarle que va a tener un ataúd.
Es muy interesante la sintaxis de esta lista numerada, porque casi no tiene
subordinación. Hay momentos en los que pone un punto, como por ejemplo, cuando dice:
“En una casa la gente está parada dos tercios del tiempo. Así que las juntas de la madera
se hacen de arriba para abajo”. Vean que antes del “así que” hay un punto, como si no
pudiera subordinar en la misma oración. Cash no va a armar esos extensos períodos tan
comunes en Faulkner. Incluso, hay parte de la lista en que hay dos palabras en una oración
no verbal, como por ejemplo “animal magnetism” (magnetismo animal). El no explica que
va a hacer el cajón de determinada manera para que no atraiga a los animales.
Esta es la primera vez que Cash toma la palabra. En cambio, su último monólogo
(que es el último monólogo del libro). En general, la persona que habla tiene poder; y él le
está dando la última palabra a Cash. En el último hay dos carillas y media de monólogo de

1
Literatura Norteamericana
Teórico N° 19

Cash y la lengua es fluida. Ya no es: uno, dos tres, etc. De todas maneras su relato es
práctico, no se convirtió en Darl. La de Cash es la manera de contar menos retorcida del
libro. Y lo importante es que lo que él cuenta es la conclusión de la novela, que es que el
padre (Anse) vuelve y se trae una chica y un gramófono. Pero lo extraordinario del relato
de Cash, aparte de contar el premio dado al que menos lo merece, es el hecho de que por
primera vez habla de placer y no de trabajo. A Cash le interesa la música del gramófono.
Eso nunca había pasado, porque hasta acá Cash era puro trabajo y sufrimiento. Ahora, por
primera vez, dice que esa música le causa tanto placer que le va a dar trabajo concentrarse
en el trabajo. Esa es la visión protestante de que cualquier entretenimiento es una
desviación del trabajo. Piensen que, durante los tiempos de Cromwell, en Inglaterra se
había prohibido el teatro.
Cash encuentra por primera vez el placer y lo encuentra en esos discos que se llevan
a la casa. En ese sentido, el premio es un premio para todos. No la chica, pero si el
gramófono y los discos que ella traía. Lo último que dice tiene que ver con Darl y ahí es
donde lo vemos de nuevo a Cash como el personaje bueno, comprensivo y capaz de tolerar
al diferente. El no lo quiere a Darl, pero lo entiende. Lo que dice Cash es que cuando esté
tocando esa música a él le va a dar lástima que no esté Darl oyéndola. Cash es el único de
la familia que va a sentir la pérdida de Darl. Jewell no la sentirá, porque él siempre lo odió.
La pérdida de la madre la sienten todos, pero la pérdida de Darl sólo la siente Cash. El libro
se cierra con una visión piadosa de esta persona a la que han dejado encerrada en un
loquero. Cash entiende que había que encerrarlo (dice: “Este mundo no es para Darl”),
pero le da lástima eso. Esto cerraría lo que yo quiero decir sobre la novela. Piensen que el
tema del punto de vista es más complejo cuando hay un personaje cuyo punto de vista
cambia tanto.
Ahora quiero que veamos qué dicen algunos críticos sobre esta novela. Nosotros
vamos a ver lo que dice Irving Howe en el capítulo dedicado a esta novela de su libro
Faulkner. El llama a este libro road novel (novela de camino o novela de viajes). Después
hace una descripción de ese viaje completamente opuesta a la que hará Cleanth Brooks, que
es un sureño. Howe, que es norteño, en vez de hablar de lo heroico, va a decir que el
cadáver lo llevan a en un viaje errático e inútil. Es como que su visión del viaje tiene
mucho más que ver con la de los personajes que ven pasar a este cortejo. Howe no lo ve

2
Literatura Norteamericana
Teórico N° 19

como un viaje heroico y habla de los motivos privados que tiene cada uno para hacerlo.
También dice que hacen el viaje por miedo a la muerte.
Hay una cosa que me gusta que es que dice que la novela es una cantata, porque está
relacionada con el uso de voces diversas. Para él hay una acción externa y una acción
interna, que es lo que le va pasando a los personajes. A causa de eso algunos personajes
cambian y otros no cambian absolutamente en nada.
Howe, como todos los críticos, dice que el centro de este libro es el monólogo de
Addie. Hay un solo monólogo de Addie y es el centro del libro. Para él el tema general es la
muerte, lo cual tiene que ver con cómo veo yo al tema general del cuerpo. Hay que ver
cómo ve cada uno eso: si está o no está la madre en ese cuerpo, si el cuerpo es algo que hay
que respetar o no, etc. La forma en que él va a ver a Addie tiene mucho que ver con que él
escribe esto en el ’78, cuando la crítica feminista en Estados Unidos tenía apenas dieciocho
años. Piensen que la década del ’60 fue una década culturalmente muy importante en
Estados Unidos y cambió todo. Recuerden que es la década del feminismo, de las luchas
por los derechos civiles de los negros, de la guerra de Vietnam, de la muerte de Kennedy,
de la llegada a la luna etc.
Howe está escribiendo dieciocho años después, cuando se puede escribir sin creer
que el feminismo es algo importante. Actualmente no puedo hacer eso. Harold Bloom en su
prólogo a El canon occidental hace todo un ataque al feminismo, porque ya no se lo puede
soslayar. Lo mismo sucede con la crítica postcolonial. Bloom odia todo esto y le molesta
mucho, pero no lo puede pasar por alto. A mí lo único que me interesa de El canon
occidental es ese prólogo resentido, en el cual él dice que es el colmo que la gente piense
que la literatura de las feministas o de los negros es buena. Es algo muy de barricada, pero
él no lo puede dejar de decir. En cambio cuando escribió Howe eso todavía se podía pasar
por alto.
Hoy en las universidades de Estados Unidos la literatura canónica se estudia muy
poco. Ellos tienen esa cosa europea del Departamento de Women Studies, el de Native
American Studies, el de Latino Studies, el de Afroamerican Studies, etc. Pero Howe se
puede dar el lujo de hacer que esto no existe. Por eso para él Addie es una mujer con muy
poco que admirar, por su rechazo de la maternidad. Obviamente, para una visión clásica de
la mujer, es una persona horrible. Para Howe lo único admirable en Addie es el deseo de

3
Literatura Norteamericana
Teórico N° 19

pelear, de seguir adelante, de seguir con vida. Además a Howe le parece terrible que ella no
ame las palabras.
El dice que los hijos, para contestarse la pregunta: ¿quién soy? Primero se deben
contestar a la pregunta: ¿quién fue mi madre? La madre está tan metida en ellos que los ha
marcado. Addie dice en su monólogo que ella los marcó con el látigo; les hizo una marca
indeleble que tiene que ver con las cicatrices en el cuerpo. Recuerden que las cicatrices son
simbólicas en literatura y no tienen que ver sólo con el cuerpo. Para Howe ella los marca,
todos se comparan con ella, y el único que logra una relación más armónica entre palabra y
acto es Cash. Cash pasa de ser acto puro a poder manejar la palabra.
Veamos ahora la perspectiva de Cleanth Brooks, que la presenta en un libro de
principios de la década del ’60. Tal vez éste sea el primer libro importante sobre Faulkner
que se escribe desde el Sur. Es importante porque es un juicio de la gente blanca, que
considera el Sur de la misma manera que Faulkner. Recuerden todo lo que vieron en la
introducción al tema de Sur, porque debajo de la Mason-Dixon Line las cosas son muy
diferentes. Brooks es un sureño y se le nota en la manera de hablar. Al igual que el otro
libro sobre Faulkner, éste tiene una parte general y una parte que analiza libro por libro.

Alumna: ¿Brooks es blanco?

Profesora: Sí, desde ya. Yo no conozco críticos indios de Faulkner, pereo sí hay muchos
críticos negros que hablan de él. Uno es Baldwing, que tiene un artículo titulado “Los
negros de Mr. Faulkner”, donde critica la visión faulkneriana. La de Brooks es una visión
progre para lo que es el sur, pero es una visión de afuera, porque pertenece a alguien que no
es negro y no pasó por eso.
Para Brooks lo que hace que este sea el mejor libro que ha escrito Faulkner tiene
que ver con el manejo del tono. Yo creo que el manejo del tono en As I Lay Dying es
impresionante, porque produce una mezcla de lo grotesco con lo heroico. Esto es muy
moderno porque, en general, lo heroico era trágico, no grotesco. Esto es grotesco, cómico,
heroico, escatológico. Faulkner no tiene reparos con lo escatológico. En su última novela,
que se llama Los Rateros, hay un chico que se esconde en un auto para irse de contrabando
a Memphis y lo descubren porque se tira un pedo. Empieza con esa cosa escatológica del

4
Literatura Norteamericana
Teórico N° 19

olor y todos se empiezan a preguntar quién fue y ahí lo descubren al chico, pero no lo
pueden devolver porque ya han hecho más de doscientos kilómetros. De ahí en más viene
la iniciación del chico que se va a quedar en un prostíbulo. Es una iniciación rápida, en
lugar donde no tendría que haber ido a parar. Esta apelación a lo escatológico y a las
señales que deja el cuerpo, quiera uno o no, son cosas que Faulkner siempre tuvo en cuenta.
En As I Lay Dying sucede algo similar con el olor del cadáver.
Para él el tono es muy complejo y el centro del libro no es un viaje inútil (como dijo
Howe) sino un estudio sobre el acto heroico. Brooks, que es sureño, dice que Faulkner está
estudiando qué es ser heroico y qué es no ser heroico. Lo que él dice es que hay una
oposición entre cierto sentido común que no es heroico (para qué la voy a llevar allá si
estamos en pleno verano) y el acto heroico de cumplir con el deseo de la madre sin
importar lo que sucede. Esa oposición tiene que ver con lo cómico, porque visto desde el
sentido común lo que ellos hacen es cómico. Es como si estuviera diciendo que no es cierto
que lo cómico y lo heroico no pueden estar relacionados. Dice que es un estudio sobre el
acto heroico y las cosas que lo eluden. El sentido común, por ejemplo, inhibiría el acto
heroico.
Algo muy sureño que presenta Brooks es hasta qué punto en el libro está ese código
de honor. La cultura blanca del Sur tenía que ver con un código de honor no escrito entre
caballeros. Esto está relacionado con una visión bastante aristocrática e inglesa de la vida.
Si yo quedo de palabra que le voy a vender el trigo a mi vecino y, al otro día, el trigo
aumenta de precio yo no lo puedo aumentar. Porque ya me comprometí de palabra. Esto es
algo que pasa en Faulkner. Ratliff, por ejemplo, hace este tipo de negocios en The Hamlet;
pero Flem no lo hace, porque él no tiene ningún código de honor. Otro que no tiene código
de honor es Anse, que le roba la plata a su hija. El no se la roba porque esté en contra del
aborto, sino porque se quiere comprar una dentadura. No lo hace por una razón.

Alumno: ¿Los negros pueden tener honor?

Profesora: No, eso está out, fuera. Los negros no tenía ningún honor. Faulkner sí los hace
tener honor, pero es otro tipo de honor. Eso pasa en ciertas novelas que tal vez no se
estudian demasiado, como por ejemplo Intruso en el polvo. Ahí le da a un negro una pátina

5
Literatura Norteamericana
Teórico N° 19

de honor impresionante, que es mayor que la de todos los blancos, salvo el pibito. El nene
de doce años está a la altura del negro porque todavía no ha sido contaminado por la
sociedad; es tipo Huckleberry Finn.

Alumno: Este sería un código grupal, pero el profesor Costa Picazo nos había hablado de
un código individual…

Profesora: Sí, claro. Pero ese código individual es del norte. Para el Sur la comunidad es lo
que tiene importancia. El norte es el individualista.
El código de honor ese está en toda la novela. Brooks habla de ese episodio en el
que se acerca un tipo y pregunta qué llevan ahí, porque había un olor insoportable.
Entonces Jewell lo quiere agarrar a piñas y lo quiere matar. Allí, para que no se peleen, se
debe cumplir una serie de ritos: el tipo debe pedir disculpas y decir que no sabía que se
trataba de la madre, el otro se las tiene que aceptar, etc. Es toda una cosa ritual de, si
ofendiste mi honor, peleamos o hacemos toda la ceremonia para que quede limpio mi
honor.
Para Brooks esto tiene que ver con una cuestión de honor. Otro momento
importante del libro, en este sentido, es el momento en que atacan a Darl, que hasta Jewell
se mete a defenderlo. El lo odia al hermano, pero hay una cuestión de honor que tiene que
ver con que si viene uno de afuera e insulta a alguien de la familia, hay que defenderlo. Es
el honor de la familia y del apellido, que se defiende a pesar de las internas. Es un código
de honor que la comunidad comparte. Esto no son los episodios que a mí más me interesan;
pero si uno está viendo la cuestión del honor son muy importantes.
El dice que uno de los grandes hallazgos del libro es poner el sentido común (que
sería opuesto al heroísmo y al código de honor) en Darl, que es el loco. Darl, dentro de la
familia, es el que decide prender fuego todo y después tirar el cajón al agua. Cuando el
ataúd cae al agua Darl no se arroja a rescatarlo. En cambio, Jewell y Cash se tiran al agua
para rescatar el cajón. Brooks dice que, en este libro, Faulkner le da honor a los blancos
pobres. Porque acá no estamos en las grandes familias, como los Compson o los Sartoris.
En todo Faulkner, incluso en Intruso en el polvo, hay una idea de que el Sur uniría a todos
en ese código de honor y que también habría que incluir a los negros.

6
Literatura Norteamericana
Teórico N° 19

Darl es el único cuerdo y el único que ve la verdad de las motivaciones de cada uno.
Por eso Brooks dice que sirve para diferenciar quién es heroico y quién parece heroico.
Anse, que hace el viaje para poder comprarse la dentadura no es heroico, ni tampoco lo es
Dewey Dell, que hace el viaje porque quiere ir a hacerse un aborto. Para Brooks Darl es
pura percepción, es el que capta todo, el que entiende todo, pero no siente nada. No es un
tipo piadoso, si compasivo, sólo entiende racionalmente.
Brooks dice que en este libro Faulkner está muy separado de sus personajes. Para mí
con el que más tiene es con Cash, pero no es lo mismo que con Quentin o con Ratliff. En
As I Lay Dying es como que los viera a todos más de lejos, es más frío. El dice que tiene
que apelar sobre todo a Darl porque es el que puede manejar mejor la palabra. Por eso le da
diecinueve veces la voz a Darl. Hay otros personajes con los que él simpatiza más, pero no
puede darles más voz, porque no sería lógico.
Brooks dice que Anse es un personaje de inercia, el que no se quiere mover y deja
todo en manos de los hijos. Esto para la concepción puritana es terrible.

Alumna: ¿Por qué habló de “concepción puritana”?

Profesora: Porque para los puritanos (y para los protestantes en general) el trabajo es algo
esencial. Para ellos el que no se pone a trabajar no tiene dignidad humana. Hay como una
sacralización del trabajo que es parte de la cultura. La fuente de esto es la impronta
puritana.
Brooks hace una división muy típica entre mujer y hombre. Dice que las mujeres,
como Addie, cuando las pinta Faulkner, son siempre muy prácticas. No son muy
espirituales, están más vale con los actos, con el trabajo. A Brooks no le agrada mucho
Addie, pero reconoce que ella es la que empuja a los hijos a ser héroes. Al vengarse con el
pedido de ese viaje, a algunos los empuja a convertirse en héroes. El la llama “no
espiritual”, porque ella cree en el cuerpo. Es como que ella les dice: ustedes maltrataron mi
cuerpo, yo ahora se los voy a hacer llevar a Jefferson, hasta que casi los mate y vuelve loco
a Darl. Ella impone una suerte de “después de la vida, el cuerpo”.
Lo otro que dice Brooks es que Addie es un personaje muy intenso, “una fuerza
destructiva”. Yo no creo que ella sea una fuerza destructiva, pero desde el punto de vista de

7
Literatura Norteamericana
Teórico N° 19

un sureño claramente lo es. Dice que es muy intensa y que uno no puede dejar de sentirse
identificado con ella. A Brooks le parece que eso es una lástima. Es un personaje muy
intenso y muy sentido, a pesar de que tiene sólo un parlamento. Y dice que se parece a otras
heroínas de Faulkner, como la Judith de Absalon, Absalon!. El reconoce, como Howe, una
afirmación de la vida en Addie, porque hasta se dio el gusto de tener un amante. Judith
también es así.
Brooks es el que compara a Anse con el Flem Snopes de The Hamlet, que son como
los dos malos. Dice que Anse es una figura cómica pero temible. Y, al fin y al cabo, él es el
que se sale con la suya. Porque en todo el viaje no hace nada, pero le roba el dinero a su
hija, se compra la dentadura, se consigue una chica y un gramófono. Es el que más
aprovecha, porque sabe hacer las cosas cuando conviene hacerlas. Anse y Flem son
hombres que no tienen código de honor, para Faulkner son la corrupción que va a arruinar
al Sur. Todos los Snopes de The Hamlet o Jason de The Sound and the Fury son la
enfermedad del Sur. Es el tipo de personaje individualista, en el cual el código de honor ya
no está. A estos personajes no le importa nadie, ni siquiera sus propios parientes. Esto en
Flem se nota más porque, como muchos de los personajes de Faulkner, es infértil, no puede
tener hijos.
Otro punto que estudia Brooks tiene que ver con la presentación del argumento en
As I Lay Dying. Un ejemplo que da es cuando van a cruzar el río (que está muy hondo por
la inundación), con un carro, y se les viene un tronco. El tronco pega contra el carro, se cae
el cajón al agua, Cash se quiebra una pierna, etc. Toda esa parte del cruce del río, en la que
pasan un montón de cosas, es presentada en varias veces. Primero lo presenta desde afuera
de la familia. Tull que está mirando cuenta la primera parte. Después habla Darl, que no
está haciendo nada. Cuando ve que se va el cajón, él piensa que es lo mejor y no hace
ningún intento por rescatar el cajón.
Para terminar, Faulkner usa a Vardaman. Con lo cuál, concluye este episodio a
través de un ojo al que Brooks llama inocente. Uno diría que está traumatizado y que no
entiende bien qué es lo que está ocurriendo. Lo coloca al final, sino sería muy difícil
comprender el motivo por el cuál para él la ida de la madre en el río tiene que ver con la
idea de que la madre es un pez. Puedo entenderlo porque vengo siguiendo lo dicho por
todos los personajes anteriores.

8
Literatura Norteamericana
Teórico N° 19

Esa misma presentación del episodio, dividida en diferentes puntos de vista, es parte
del ejercicio de experimentación de la novela. Es algo típico del Modernismo usado por
este autor. Faulkner es una persona que investiga y experimenta mediante el punto de vista.
A diferencia de The Hamlet, ésta es una novela donde todo el mundo está muy solo. Este
autor hace referencia al hecho de que, en esta familia van todos juntos, pero se encuentran
muy solos. Esto se da porque no hay comunicación entre ellos y esto se nota claramente en
la diferencia en los puntos de vista. Se trata de una familia sumamente problemática. Con
esto voy a terminar de hablar de esta novela. Tengan presente que les he dejado una crítica
de Olga Victory, que está en inglés. Esta autora lo que hace es explicar el libro de un modo
más descriptivo que analítico.
Vamos a pasar ahora a The Hamlet. Se trata de una novela que forma parte de una
trilogía. Me refiero al hecho de que, si bien culmina acá, la historia de Flem sigue en dos
libros más. Uno se llama The Town (La ciudad) y el otro se llama The Mansion (la
mansión). Hasta los títulos me van hablando del ascenso social del personaje: primero la
pequeña aldea correspondiente a The Hamlet, luego la ciudad y luego llega a la mansión.
La idea de escribir trilogías es algo que se puso muy de moda en la época del ´30. No
alcanzaba con un libro.
De los tres libros, el más estudiado es El Villorio. A los otros los dejan un poco de
lado porque son, de alguna manera, una repetición y el mejor es este. De todas maneras, es
interesante puesto que se trata de la vida de Flem, desde su llegada a Frenchman´s Bend
hasta su muerte en La Mansión. La persona que lo mata, lo hace por razones simbólicas de
lo que él representa en la historia (en el sur y en el mundo).
El más importante de los Snopes se llama Flem y el que lo va a matar (ustedes lo
van a ver en el primer tomo) se llama Mink. Lo mata para vengarse. Cuando uno lee el
último tomo se da cuenta de que es lógico que sea otro Snopes el que mate a Flem, porque
es imparable. A Flem no se lo puede tocar, es una fuerza negativa imposible de detener.
Solamente alguien de su propia familia podía frenarlo.
El pueblito se llamaba Frenchman´s Bend. El traductor puso “la sección del
francés” y lo pone con minúsculas, entonces, no se entiende de qué está hablando. El libro
se refiere a un típico lugar, bien adentro en el campo. El caserío, se encuentra alrededor de
un almacén de ramos generales. Lo llamo caserío porque no llega a ser un pueblo. Están,

9
Literatura Norteamericana
Teórico N° 19

más o menos, en la misma clase social que en As I Lay Dying. Son blancos pobres y
granjeros chiquitos, comerciantes. Nadie importante, nadie súper intelectual, nadie de clase
alta.
Para mí el título es siempre algo importante en lo que hay que pensar, a menos que
el autor no me esté ayudando en nada y le ponga de título el nombre del protagonista, por
ejemplo. Si el autor en el título pone otra cosa, es porque está señalando algo. En As I Lay
Dying el título me señala que el centro del libro es el monólogo de Addie. Creo que aquí, en
parte, el título es una clave de que este libro no trata de distintos cuentos unidos por una
cosa laxa o sin estructura; se trata de un libro sobre la aldea, sobre lo que pasa en ese lugar
cuando llega Flem. Es un libro sobre la caída. Es un lugar en dónde había un código, una
manera de vivir, y llega alguien que destruye eso y saca, de mucha de su gente, lo peor. Lo
que queda del lugar luego es una aldea destruida. Para mí, de nuevo, es un símbolo de la
decadencia, del código de honor que ha perdido el sur. Hay una descripción colectiva de lo
que le pasa a esa aldea frente a ese agente del mal, cómo ese agente de la corrupción se
esparce y actúa como una infección.
Hay una multiplicidad de historias y anécdotas que pueden ser leídas como cuentos,
pero también todas juntas alrededor de este caserío al que definen. Esta es la narración de la
caída. Antes de que llegue Flem ese lugar era mejor de lo que es cuando él se va. Hubo una
conquista, Flem los pasa por arriba. Más que nada hay que ver a Flem como símbolo, no
como individuo.
Hay una película, llamada El largo verano, en la que Paul Newman hace de Flem, y
no tiene nada que ver con el libro. Por ejemplo, en la película, Flem es bastante simpático
y, además, es lindo, cuando en el libro a este personaje se lo describe como una criatura
parecida a una rana. Es como si hubieran sacado los nombres y ciertos incidentes del libro y
los hubieran convertido en otra cosa.
Entonces, es una descripción de la caída moral del pueblo y hay una cosa muy
colectiva. Esto marca una diferencia con As I Lay Dying, dónde hay una cosa colectiva,
pero cada uno va por su lado, es una cosa colectiva pero fragmentada en diez y seis puntos
de vista. Aquí no podemos decir que halla un “nosotros” porque no está escrito en primera
persona, pero el pueblo es como un (…) de colectividad, y se mueven bastante en conjunto
y, hasta que llega Flem, hay una solidaridad entre ellos.

10
Literatura Norteamericana
Teórico N° 19

Esta descripción de este colectivo que es Frenchman´s Bend tiene que ver con el
“we”, con el “nosotros”, en primera persona plural, que aparece en muchos cuentos de
Faulkner, por ejemplo, en “Una rosa para Emily”. Son muchos sus escritos en los que hay,
no un “yo”, sino un “nosotros”. Esto es típico del sur, el norte no lo tiene. El norte es un
individuo solo, que no tiene pertenencia de nada y que se muda constantemente. El sur es
ese humilde “nosotros, el condado de Yoknapatawpha” o “nosotros, el condado de
Frenchman´s Bend”, hay un sentimiento del lugar como propio, como querido y enraizado.
Esto, por supuesto, Flem no lo tiene; él es lo anti-sureño, aun siendo sureño.
Esta cosa colectiva es lo que, para mí, hace a la unidad del libro, más que el tema de
que aparezca Flem. De hecho, hay todo un libro en el cuál no está. Flem se casa, se va de
luna de miel (en realidad va a hacer negocios), y de este momento hay un libro entero. Flem
no está siempre presente, aunque sí lo está su sombra.
Relaciones con otros libros de Faulkner siempre hay, ya les dije que este es un
mundo interconectado. Por ejemplo, respecto a As I Lay Dying, donde ya aparece el
personaje de Tull y otros, que se repiten en ambos libros en los que la clase social es la
misma. En estos libros no tiene importancia lo racial, si lo tienen las clases o las relaciones
humanas y económicas. En este libro, antes de la llegada de Flem, hasta las relaciones
económicas tienen cierta humanidad; luego pasan a ser solo comercio.
Después vamos a ver momentos en los que, por ejemplo, el narrador dice que,
cuando el empleado del almacén de ramos generales era Jodie, se equivocaba con las
cuentas, había una relación con los otros de cierta amistad. Flem no se equivoca nunca,
jamás da crédito y no conoce los nombres de nadie. Flem impone todas las reglas que
tienen que ver con relaciones no humanas, relaciones que son sólo de monedas o papeleos.
La otra relación importante que tiene con el resto de los libros de Faulkner es que,
como en muchos de sus libros que no transcurren en Jefferson (la capital del condado),
Jefferson aparece como una referencia. Es la ciudad, es donde Flem se va para seguir
trepando. El libro termina cuando Flem se va a Jefferson. Jefferson aparece como el lugar a
dónde ir si uno no tiene raíces, tal como ocurre en el caso de Flem, quién puede ir dónde lo
lleve el viento. El resto de los habitantes de Frenchman´s Bend no piensa en ir allá.
Los libros de Faulkner están llenos de esta cosa comunitaria. Aparecen, por
ejemplo, charlas o lugares de reunión típicos de los caseríos. Un caso es el del almacén de

11
Literatura Norteamericana
Teórico N° 19

ramos generales. Constantemente está eso de reunirse en ese espacio y hablar de lo que está
pasando. Por ejemplo, en el principio del libro, cuando Flem llega y comienza a trabajar
como empleado de ese almacén, todos van a verlo. Les parece rarísimo que el dueño del
pueblo (hasta que viene Flem) halla tomado un empleado blanco, porque había que pagarles
más. La información sobre esta llegada va de boca en boca y esta gente se acerca al lugar
con cualquier excusa, sólo para ver a este forastero. Hay todo un movimiento comunitario
alrededor de la curiosidad por la llegada de este forastero.
Otro momento de reunión, que no tiene que ver con el almacén, se da cuando se
arma todo el lío con la vaca y el loco. Este loco (que es un Snopes) está en el granero y otro
Snopes levanta una madera y comienza a cobrar para que vayan a verlo. La cola que se
arma es de todos los hombres del pueblo. Es un momento de comunidad donde también hay
algo del boca en boca. Todos le dicen a Ratliff “¿ya fuiste?” o “vení a ver”, hasta que va.
Lo mismo ocurre en el final, cuando uno de ellos se vuelve loco por las cosas que le hace
Flem, está todo el pueblo mirándolo cavar en busca del tesoro. Hay una cosa de reunión
comunitaria que es típica de pueblo chico.
También hay un orgullo por lo local, que no tiene nada que ver con el norte sino con
el enraizamiento en el lugar que yo nací. En el Norte la gente se muda permanentemente y
no tiene sentido de pertenencia. En el Sur es todo lo contrario. Piensen que Faulkner se
quedó en Oxford hasta el día que se murió. Ese amor por lo local se ve hasta en los Snopes,
salvo en Flem.
El padre de Flem, que se llama Ad Snopes, en un momento dado, tiene una
competencia de haber quién es más vivo con un vendedor de caballos que se llama Stamper
y no es del pueblo. El vendedor de caballos de aquel momento es como el actual vendedor
de autos viejos, que te vende cualquier porquería y ni llegás a tu casa con el auto andando.
Hay todo un episodio en el cual el padre de Flem quiere reivindicar el honor del pueblo (no
el de él) al cual Stamper le vendió un caballo que no servía para nada. Es un episodio
desopilante en el que él finalmente lo va a embaucar al vendedor de caballos. Es un
episodio muy divertido en el cual se vende un caballo gordo que después se desinfla,
porque lo habían inflado artificialmente, como si fuera un globo.
Hay también una cosa más, que tiene que ver con el destino común de Frencham’s
Bend. Esta no es una historia individual, aunque ciertos personajes le interesen a Faulkner

12
Literatura Norteamericana
Teórico N° 19

más que otros. Hay un episodio de unos caballos pintos, conocido como “the spotted
horses”. Son unos caballos que trae un texano, que no sirven para nada y los vende en el
pueblo. Esos caballos son descriptos como una infección para todo el pueblo, no sólo para
los que los compran. La gente de Frenchman’s Bend (no sólo los que los compraron) se ve
dañada por esos caballos. Algunos pierden plata al comprarlos, otros salen lastimados
porque eran caballos sin domar, a otros los caballos cuando se escapan les destruyen casa,
granero, etc. Esos caballos que trae el texano son una verdadera plaga. Esos caballos tienen
que ver con esa infección que trae Flem, son un símbolo de la caída y la corrupción. El que
se ve afectado es el destino comunitario.

Alumna: Hay una película de terror que se llama Tienda de Antigüedades, donde llega el
diablo y le empieza a vender cosas a la gente…

Profesora: Sí, es lo mismo. Es una visión de la caída. En Faulkner nunca se habla de Dios
ni del Diablo, como no sea a través de personajes hipócritas y pacatos como Cora. Es una
suerte de visión “teológica”: tuvimos una época mejor y caímos. Y The Hamlet es esa
caída. A mí lo que me interesa que vean es el destino comunitario. No es que uno compra
un caballo y se arruina sino que todo el pueblo está arruinado.
La última cosa que reafirma lo comunitario es que Flem nunca llega a ser parte del
pueblo. El llega al pueblo y lo corrompe, lo contamina. Flem arruina lo que tiene el pueblo
de sagrado, cuando se lleva a esta mujer única. El no se la merecía, porque ella es una diosa
y él es una rana. Pero Flem nunca llega a ser del pueblo, él no echa raíces. Cuando todo
pasa, cuando demostró que es más inteligente que todo el pueblo junto y no tiene más nada
que sacar, se va a la ciudad. Pero Flem es sólo inteligencia, pura razón desprovista de
sentimientos. El incluso es más inteligente que Ratliff, que es muy inteligente.
Esta es una comunidad de características especiales porque, por ejemplo, no hay
muchos negros, lo cual es una cosa rara en el Sur. Sin embargo es el Sur y el racismo, si
bien no es el tema central es como que sobrevuela todo. El racismo es central en otras
novelas, como Absalon, Absalon! o Luz de Agosto o Intruso en el polvo. De todas formas
en The Hamlet, al principio, hay una serie de charlas sobre linchamientos, que es algo muy
común en el Sur. El libro está muy fechado históricamente. En un momento del libro llega

13
Literatura Norteamericana
Teórico N° 19

la noticia de la caída de la Bolsa del año anterior, por lo cual esto sucede en el ’30 o el ’31.
Recuerden que la caída de la Bolsa fue en 1929. Estamos en el momento de la Depresión.
Las décadas del ’30, del ’40 y del ’50 son años de muchos linchamientos en el Sur.
Calculen que morían de cincuenta a noventa negros por año en linchamientos.

Alumno: En Luz de Agosto hay un linchamiento.

Profesora: Sí, es un linchamiento medio bruto, porque en vez de colgarlo lo castran. El


racismo, no obstante, está en The Hamlet, porque se habla de linchamientos, se cuestiona la
contratación de un empleado blanco (porque al negro se le paga menos), etc. Además se
habla de nunca hay ningún negro caminando por la calle después del atardecer. Los negros
no podían salir a la calle después de la caída del sol, porque se sospechaba que iban a hacer
algo malo. Eso en el libro se dice varias veces, porque esto es el Deep South.
El tema del engaño comercial también se ve varias veces. Hay gente que es
comerciante y abusa de otro, mayormente vendiéndole algo que después no va a poder usar.
Pero esto se plantea por lo general, desde lo colectivo. Eso es lo que pasa con los spotted
horses. Hay una cosa colectiva. Sólo vemos una lucha individual en el momento del
enfrentamiento entre Flem y Ratliff. Ahí sí se vuelve individual, porque lo único que le
queda por hacer a Flem es vencer a Ratliff. Y, por supuesto, lo vence. Y, si bien esa última
estafa es individual, junto con Ratliff caen dos o tres más.

Alumno: ¿Esa venta de caballos es un tall tale?

Profesora: Sí. Para mí más tall tale es la venta de Stamper, porque un caballo que se infla
y se desinfla es algo fantástico. De todas formas ambos son tall tale.
Para completar la cosa comunitaria tenemos que mencionar las visiones generales
del pueblo. Hay momentos en que hay como una cámara que sube y yo veo todo el pueblo.
Estas descripciones suelen constar de larguísimas oraciones. En la página 149 de la edición
en inglés hay una oración de treinta y seis renglones. Faulkner lo que hace es levantar el
foco y describir la forma en que el pueblo recibe el casamiento de Eula Varnes con Flem.
Eula es tan símbolo como Flem. Ese casamiento es el símbolo de la caída del pueblo. Eula

14
Literatura Norteamericana
Teórico N° 19

es una diosa pagana (una diosa de una religión en la que el sexo fuera importante). Eula
tenía un montón de pretendientes dándole vueltas alrededor, pero cuando queda
embarazada todos se van. Y, como el único pretendiente que queda es Flem, la casan con
él. En ese momento se muestra al pueblo entero en una oración de treinta y seis renglones.
Allí hay punto y coma, guiones y otros signos, pero no hay ni un solo punto. Es un
momento especial en el cual se transmite lo que le pasa individualmente a cada personaje y
simbólicamente a la comunidad. A esa comunidad le está pasando algo grave, porque en
ese momento está perdiendo su cualidad de sagrada. Es como que se está pasando de la
Edad de Oro a vivir bajo Flem.
Dice Faulkner: “Una pequeña aldea perdida, sin nombre, sin gracia, olvidada y sin
embargo (…) había crecido una vez por casualidad y accidente”. Vean que el repite lo
mismo, porque casualidad y accidente es más o menos lo mismo. Es como cuando dice
solitary y alone. Luego dice, refiriéndose a Eula: “una semilla ciega de una eyaculación
olímpica”. Sigue: “una mañana brillante de verano, concéntrica, durante la cual tres
carros con buenos caballos rotaron constantemente alrededor de ella”. Ahí se está
refiriendo a todos los tipos a los que ella atrae sin querer. Ella nunca se arregla ni nada,
pero se sienta en la puerta y ya aparecen todos porque es irresistible. Sigue: “mientras entre
las casas y los negocios y las escuelas y las iglesias, donde la gente se reunía por placer o
por lo menos para escapar”.
Luego, cuando ella queda embarazada todos los tipos que la estaban cortejando
desaparecen. El único que queda es Flem, que no la estaba cortejando, pero ya que se la
entregan él la acepta. Todo es una descripción de las casas, las calles y la gente que ve lo
que está pasando. El pueblo antes era fértil y ahora se va a volver un desierto, porque a ella
la han sacrificado al peor de todos.

Alumna: ¿Varnes no puede significar granero?

Profesora: No, porque está con V. Y en inglés hay mucha diferencia entre B y V.
Esto lo ven todos: los viejos, los jóvenes, los enfermos, los enamorados, las abuelas,
etc. En este tipo de pasajes, de oraciones enormes él hace una descripción general del
pueblo. Todo el pueblo va a quedar cambiado por este sacrificio. Los críticos hablan de

15
Literatura Norteamericana
Teórico N° 19

Eula, la mujer más perfecta, sacrificada a un tipo que parece una rana, que no tiene
sentimientos y que no puede tener hijos. Porque el único hijo que va a tener Eula es este
hijo que no es de él.
En estos momentos Faulkner levanta el enfoque y convierte al pueblo en una cosa
comunitaria. Todos van a quedar afectador por lo que le pasa a Eula. Este es un pueblito
olvidado que da a luz a “una semilla ciega de una eyaculación olímpica”. Al igual que en
As I Lay Dying, Faulkner le da a esta gente de un pueblito pobre, sin aristocracia, el estatus
de Olimpo. El hace la presentación con constantes menciones a los griegos. Hay una
manipulación del tono (que es cómico, sobre todo en los tall tales), que lo hace más
divertido y menos escatológico que As I lay dying. Y el pueblo va a perder ese estatus
olímpico que Faulkner le da.
Hay una unión de lo mítico griego con lo real del caserío. Esa unión es muy
moderna y muy experimental. Unir esto no se podría concebir antes del siglo XX. Uno de
los personajes es un blanco pobre que los ahorros de toda su vida ascienden a cinco dólares.
Y se gasta esos cinco dólares en un caballo que no sirve; entonces se vuelve loco. La unión
de eso con lo griego, o del episodio de la vaca con la poesía provenzal del amor cortés,
produce como una fricción muy interesante. Eso lo podemos ver en películas como Moulan
Rouge, donde hay una cosa del siglo XIX con una música del siglo XX. También lo vemos
en una película sobre Romeo y Julieta, donde trabaja Di Caprio. Allí tenemos una película
ambientada en el siglo XX, pero con el lenguaje de Shakespeare. Es una cosa que produce
un shock y que mucha gente lo rechaza. Faulkner aquí lo hace juntando la aldeita con lo
olímpico.
El humor se produce cuando esa diosa, la representación de la belleza del pueblo, se
casa con una criatura “frogg like” (que parece una rana). Además es una diosa del sexo que
se casa con alguien impotente.

[La participación de una alumna escapa al registro de audio]

Profesora: Acá hay algo de eso. Pero este es un Vulcano muy malvado, es una visión del
interés sólo en el dinero. A él no le interesa su belleza, lo único que le importa es que sea la

16
Literatura Norteamericana
Teórico N° 19

hija del jefe. Flem no tiene una sola fibra emocional o sexual, es un cubo de hielo. Esa cosa
produce una amarga comicidad.
Bueno, por hoy vamos a dejar acá. Hasta la próxima.

Versión CEFyL

17

Вам также может понравиться