Вы находитесь на странице: 1из 16

Technovation 22 (2002) 493–508

www.elsevier.com/locate/technovation

Selecting a culturally responsive project management strategy


*
D.Z. Milosevic
Department of Engineering and Technology Management, Portland State University, 1900 SW 4th Avenue, ll55-10, Portland, OR 97207-0751,
USA

Received in revised form 10 April 2001; accepted 15 May 2001

1. Introduction Managerial style differences between Alan and his


counterpart are apparent. Given his counterpart’s cultural
A meeting was drawing to a close in a joint product background, one may wonder what the source of the dif-
development project somewhere in Asia. “O.K. We meet ferences may be. Several schools of thought — univer-
again tomorrow at five p.m., project room, my com- sal, economic, and cultural — have attempted to inter-
pany’s headquarters,” said the local project manager, pret differences in management styles like the ones
his bearing full of power and authority as is appropriate described in the above story. Although this issue was
for the highest official in the project. “O.K.,” responded first tackled in the 1920s, it is in the 1960s when an
Alan DeLuca, a Western counterpart, his demeanor equ- intense debate started. However, the decade of the 1970s
ally abounding with power and authority. Since their witnessed a shift in the debate. More and more scholars
past meetings were in the local language, Alan, whose and practitioners viewed cultural variables as having the
experience with the language included a year of intense most effect on managerial differences. Although the
training, four years of residence locally, and numerous 1980s and the 1990s seem to have brought even a
trips for the previous six years, spoke in the language stronger dominance of the cultural school, the voices of
during the meeting. The next day after a four-hour drive the other schools of thought can still be heard (Child,
Alan reached the meeting venue only to discover that 1982).
his counterpart did not show up. In their next meeting, The thrust of the universal school is that there is no
after shaking hands, the two briefly exchanged greetings difference in managerial behavior across cultures. In this
in the spirit of the local culture, and went on to talk view, when management functions are the same, the
about the project affairs. Midway through the meeting, manager’s behavior should be the same regardless of
the local project manager commented, “By the way, how cultural differences (Likert, 1963; Blake and Mouton,
about meeting tomorrow at five p.m., project room, my 1970). Management theory and practice, the view goes,
company’s headquarters?” His counterpart’s words sur- can be applied in every culture and situation without a
prised Alan, and he hesitated to respond. In a split need for adaptation to specific cultures (Haire, et al.,
second, the counterpart, in fluent English, said: “You 1966). According to the universal school, the source of
look confused, what’s the matter?” the differences in managerial approaches is in individual
Alan’s approach to this multicultural project manage- managers’ perception and cross-organizational differ-
ment (MPM) situation is essentially an application of the ences, rather than in cultural variations.
centuries old paradigm, “When in Rome, do as the Rom- The economic school of thought views economic and
ans do,” a widely espoused approach in the West. The industrial development as the predictor of managerial
approach appeared to come across as a thoughtful way behavior. The school’s proponents do not dispute the
to demonstrate harmony, fluency in local culture, and impact of culture on managerial behavior and style, but
esteem for his host. But like many others who have pro- they consider it less important than economic and indus-
moted or pursued this approach, Alan missed other trial development (Kerr et al., 1962) The proponents also
meaningful opportunities. think that cross-cultural management differences will
disappear as the differences in the level of industrializ-
ation among nations disappear and as managers around
* Tel.: +1-503-725-5465. the world are forced to employ the same managerial
E-mail address: dragan@etm.pdx.edu (D.Z. Milosevic). practices (Neghandi and Estafen, 1969).

0166-4972/02/$ - see front matter  2002 Elsevier Science Ltd. All rights reserved.
PII: S 0 1 6 6 - 4 9 7 2 ( 0 1 ) 0 0 0 5 4 - 2
494 D.Z. Milosevic / Technovation 22 (2002) 493–508

Since there is a substantial degree of interaction and managers, we have opted to simplify their terminology,
overlapping between sociological, psychological, and fully understanding that such an approach may distort
cultural factors, these factors may be viewed as one the original meaning of the authors. Their basic idea is
group, and cross-cultural studies related to such a group that there are common issues that different cultures have
are often labeled cultural cluster. Proponents of the cul- faced throughout time, and that the issues (often called
tural school put a strong emphasis on the cultural influ- cultural dimensions or variables) provide a way of view-
ence on management style differences (Schaupp, 1978; ing culture more objectively (Kluckhohn and Strodtbeck,
Laurent, 1981; Adler, 1991; Triandis, 1992). They con- 1961). These are: (1) relationship to the environment;
sider culture the major predictor of managerial behavior (2) time orientation; (3) nature of people; (4) activity
and attitudes. “The premise is,” as Shaw put it, “that orientation; (5) space orientation; (6) power distance; (7)
intercultural difficulties may occur between managers uncertainty avoidance; (8) focus on responsibility; (9)
and employees from different cultures because of their universalism; (10) affectivity; and (11) specificity (Fig.
differences in how they collect, process, store, and use 1). There are certainly more of these issues, but since
information about one another’s behavior” (Shaw, they are less used than the above ones we chose not to
1990). The reason for this, Hall believes, is that man- include them in the paper.
agers around the world have worked out and integrated Kluckhohn and Strodtbeck found that cultures can be
into their subconscious literally thousands of behavior classified according to their relationship to the environ-
patterns that impact their managerial styles (Hall, 1960). ment — subjugation to nature, mastery over nature, and
In other words, as Hofstede put it, organizations are cul- harmony with nature. In some Middle Eastern countries,
ture-bound (Hofstede, 1984). The view we are taking in people view life as essentially preordained. Everything
this paper is one of the cultural school, where culture happens by God’s will and, consequently, people are
means ethnic culture, not corporate or professional cul- subjugated to nature. In contrast, Americans strive to
ture. Although in the works of many authors ethnic cul- harness nature’s forces and change them as needed
ture is equated with the country or nation, we will live (Hornblower, 1997). In between these extreme views lies
with such imprecision in the belief that it does not essen- the third way — one seeking harmony with nature (Lane
tially impact our discussion on the subject. et al., 1997).
Most project managers recognize that managerial Cultures also differ in how they value time. Some cul-
styles in their own culture are difficult enough to handle tures, like some Southern Mediterranean peoples,
effectively. However, the risks posed by the different emphasize a focus on the past. They hold dear their tra-
styles used by their counterparts from a different culture ditions and seek to preserve their historic practices.
are even more challenging (Badawy, 1980; Tokunaga, Americans are present-time oriented, primarily focusing
1982; Enshassi and Burgess, 1990; Michalak, 1992; on the immediate effects of a challenge or action, which
Simkoko, 1992; Schneider, 1995; Breen, 1996). When can be seen in Wall Street’s immense emphasis on the
ignored, cultural diversity causes problems that diminish quarterly earnings of corporations. In contrast, the
the project team’s productivity (Enshassi, 1994). The Japanese concentrate on a long-term performance that is
bottom line is obvious: there is an extraordinary risk for so well-reflected in their development of business goals
misunderstanding project management styles, project with a 20+-year time horizon (Hamel and Prahalad,
failures, and productivity losses (Dadfar and Gustavsson, 1989; Chang, 1995).
1974; Konieczny and Petrick, 1994). Hall identified two distinct notions of time: polych-
What is less obvious though is what underlies the ronic and monochronic (Hall and Hall, 1990). People
styles and how to correctly interpret what a project man- with monochronic orientation focus on and perform only
agement style from a different culture means. Think of one task at a time, proceeding in a sequential or linear
the style as a set of project management practices or manner. They are task-oriented, emphasize promptness,
actions taken by the project manager. Using tips from and stick to their plans. Monochronic time is viewed as
the usual survival strategies such as watching more being almost an economic good — time is “spent, saved,
attentively, listening more carefully, asking those with wasted, killed, lost, and time is money” (Graham, 1981).
experience for advice, etc. will certainly help (Lane et Monochronic people, accustomed to short-term relation-
al., 1997), but it would not make the problem of dealing ships with other people, tend to be low context. Once
with a project management practice from a different cul- involved in communication, they seek explicit and verbal
ture go away. To successfully resolve the problem, you background information (Hall, 1983). Examples of coun-
first have to examine the very heart of it — cultural tries dominated by this concept include England, Switz-
values. In the next section we will examine cultural erland, and Germany (Hall, 1983).
maps, essentially a framework for cultural analysis that In contrast, polychronic cultures are able to act in a
helps one understand the values and the choice of a cul- parallel mode, doing several things at a time. People with
turally responsive project management strategy. a polychronic orientation tend to change plans, emphas-
To make ideas of cultural maps more accessible to ize relationships rather than tasks, and build long-term
D.Z. Milosevic / Technovation 22 (2002) 493–508 495

Fig. 1. Cultural maps.

relationships with business partners (Hall and Hall, Activity orientation is how people focus on their
1990). They experience time as intangible. These cul- activities. Some cultures, like American, stress doing or
tures, in which people tend to build extensive infor- action. They view work and work-related activities as
mation networks with those surrounding them, are high- being crucial to their existence. What matters to other
context. Consequently, in communication with others cultures, Russian, for example, is being or living for the
people do not expect much in-depth background infor- moment. They concentrate on experiencing life and pur-
mation because it is already in them. Mediterranean, suing immediate fulfillment of desires. In between the
Latin American, and Arab peoples exemplify the polych- being and doing positions are cultures, such as French,
ronic perception of time and high-context culture. with a focus on controlling. They strive for a balance of
Does a culture perceive people as good, evil, or feeling and thought, mind and body.
mixed? In many African cultures, people view them- Space orientation is concerned with how one is ori-
selves as being essentially sincere, truthful, and honor- ented toward the surrounding space, especially the sense
able (Robbins, 1993). In contrast, some Mediterranean of the ownership of space relative to others (Lane et al.,
cultures believe that the character of the human species 1997). Some cultures, American, for example, place a
is inherently evil. The third way is taken by those who strong emphasis on keeping things private. In contrast,
see human nature as essentially good but are cautious so other cultures, like Italian, favor doing business in pub-
as not to be taken advantage of (Robbins, 1993). Amer- lic. Still, others — Japanese come to mind — mix the
icans tend to follow the third way. two and take the middle ground.
496 D.Z. Milosevic / Technovation 22 (2002) 493–508

Hofstede defined power distance as the extent to Bjorn-Andersen, 1990; Blair, 1992; Grinbergs and Rub-
which a society accepts the fact that power in institutions enstein, 1993; Watson et al., 1993; Enshassi, 1994; Kon-
and organizations is distributed equally (Hofstede, ieczny and Petrick, 1994; Smith, 1994; Tse et al., 1994;
1984). Russian and French cultures are often described Al-Arjani, 1995; Balachandra, 1996; Keller et al., 1996;
as ones with high power distance, where managers wield Granrose and Oskamp, 1997). Using dimensions of the
significantly more clout than subordinates. Known for maps we will explain and illustrate the variations
its low power distance, American culture features subor- through several examples.
dinates who are on a first-name basis with their man- Fig. 2 presents the span of PM practices caused by
agers. variations of dimensions in cultural maps. Let us look
Cultures high on uncertainty avoidance tend to feel at examples of scope, cost, and time management. As
threatened by uncertain and ambiguous situations mentioned earlier cultures can be classified according to
(Hofstede, 1984). In response, they design management their relationship to nature — subjugation to nature, har-
systems based on rules and regulations, minimizing risks mony with nature, and domination over nature. These
and emphasizing stability; Germany is an example. On different perspectives are certain to impact scope man-
the other end of the uncertainty avoidance spectrum are agement practices such as goal setting and work break-
cultures thriving on uncertainty and risk taking, as is the down structures (WBS) (Berlew, 1993; Schneider,
American culture. 1995). In a subjugation culture, project managers tend
What responsibility does one have for the welfare of to define both goals and WBS in an implicit, unwilling,
others? Individualistic cultures, like American, value a and ambiguous way (see Fig. 3). After all, why bother —
person’s responsibility to take care of oneself. Malaysia everything is preordained and they cannot do much
and Israel are examples of the group cultures, which about accomplishing them. In a domination culture, pro-
emphasize group harmony, unity, and loyalty (Pant et
al., 1996). The British and French belong to another vari-
ation on the focus on responsibility dimension — hier-
archical (Robbins, 1993). They also rely on groups, but
the groups are hierarchically ranked and their position
is stable over time. This is typical of aristocratic and
caste cultures.
Universalism/particularism deals with the degree to
which a culture is universalist, willing to follow general
rules and obligations as a source of moral reference, as
opposed to particularist cultures in which particular cir-
cumstances are much more important than the rules
(Trompenaars, 1994). While the American practice of
scrutinizing the private lives of public officials is an
example of the former, special treatment for the privi-
leged in some Eastern European countries exemplifies
the latter culture.
How much displaying of emotion is sanctioned by the
society? While in affective cultures people show their
emotions, people from neutral cultures are neutral in
their approach (Trompenaars, 1994). While Italians, who
use a lot of body language to make their point in conver-
sations, tend to be on the affective end, the English, with
their ability to talk without facial expressions, are more
on the neutral end.
The degree of involvement in a relationship is the core
of how we define specific vs. diffuse cultures. Members
of specific cultures easily make close contacts without
involving privacy in relationships (e.g. Americans),
whereas in diffuse cultures people begin from a foun-
dation of great privacy and take a long time to build a
personal relationship (e.g. Russians).
This short tour of cultural maps hints that project man-
agement practices may vary across cultures. There is
abundant evidence for such variations (Kumar and Fig. 2. Spectrum of cultural features of project management.
D.Z. Milosevic / Technovation 22 (2002) 493–508 497

Fig. 3. Cultural impact on project scope and cost management practices.

ject managers are expected to define SMART (Specific, ‘God willing’ nature, with a summary level of detail, and
Measurable, Attainable, Relevant, and Timely) project based on past projects (Al-Arjani, 1995). To the future-
goals (O’Connor, 1994). A harmony with nature project oriented schedulers the project is a marathon race where
manager would rely on tentative goals and WBS, reco- the start, finishing line, and milestones are known but the
gnizing appropriate contingencies for environmental terrain between them is unknown (Hamel and Prahalad,
parameters (Schneider, 1995). 1989). Schedules will be of a not-so-detailed level and
The hidden workings of culture may also be demon- deadlines will likely be treated as tentative.
strated in cost management practices such as project Given all these variations, it is apparent that multicul-
budgeting (see Fig. 3). Project managers from a harmony tural project managers are in need of direction. Every
culture are likely to consider budgeting as an elegant project manager and team member belongs to a culture.
practice that prepares a project for the future but does The culture is the collective mental program of the
not really count; it is only actual costs that count (Lane people in an environment and encompasses a number of
et al., 1997). In a subjugation culture, budgeting might instructions (Hofstede, 1984) that permeate their
be an unfruitful act going against fatalistic, predeter- behavior and everything that they do, including project
mined outcomes. In contrast, project managers from a management (PM). How do the instructions get created?
domination background look at budgeting as a factual, We begin to learn the instructions through our
essential, and fruitful practice that empowers them to upbringing, then through education and life experience,
keep project costs in check. which are all unique to our cultural environment. These
Knowledge of time orientation helps one understand past experiences are categorized and encoded into
time management practices such as scheduling (see Fig. schemas, cognitive frameworks composed of a network
4). Present-oriented schedulers are likely to develop a of expectations learned from experiences and stored in
precise schedule for near-future activities, while the memory of an individual. Essentially, schemas are a
longer-term activities will be detailed as more infor- built-up repertoire of tacit knowledge that provides a
mation becomes available — the rolling wave approach basis for the interpretation of information, events, and
(Harrison, 1995). Preserving deadlines is crucial. Con- actions in a specific culture (Sims and Gioa, 1986). One
trary to this, the importance of deadlines would be low of the schemas, called the script, has a distinct purpose.
in the past-oriented cultures where schedules are of a It guides our action on the basis of knowledge that

Fig. 4. Cultural impact on project time management practices.


498 D.Z. Milosevic / Technovation 22 (2002) 493–508

schemas contain. More specifically, when one experi- balization of business operations, globalization of labor,
ences a new situation in a muliticultural project, the and domestic multiculturalism — has created a whole
script triggers a set of actions to handle the new situation new world of multicultural projects and scenarios in
(Sims and Gioa, 1986). And that set of actions will be which an American, the leader of a worldwide team, may
based on one’s culture, whether the situation is compat- meet on Wednesday with a group of his German team
ible or not with the culture. members, and travel on Thursday to meet one-on-one
The new situation, whether project goal setting and with an Italian member in Italy. A week later, through
WBS development, or cost budgeting and scheduling, a video conference, the project manager will communi-
will be directed by the script — that is, a set of cate the project status to members in Singapore, Switzer-
behavioral instructions. The script also influences other land, and Florida. Another continuous improvement pro-
practices such as the project and team process, the meth- ject manager and her team members born in China, Iran,
odologies they employ, and their anticipation of their and Russia, work and live in Portland, Oregon. Some
team members’ or other project persons’ conduct teams need several weeks to complete the project; others
(Gudykunst and Ting-Toomey, 1988). Consequently, have several years to do so. This variety of people and
project managers and members bring into their teams project scenarios requires a menu of thoughtful stra-
different PM scripts that are obscure and possibly incom- tegic approaches.
patible (Milosevic, 1999). To make this point clear, look
back at Fig. 2. We drew the solid line to identify domi-
nant American PM practices. Then, we added a dashed 2. The menu of culturally responsive strategies
line to indicate dominant PM practices of another cul-
ture. In essence, each line illustrates the dominant script Some companies deploy multicultural teams, task
of named cultures; note that some members of the cul- them with performance challenges, prepare them to navi-
ture may not use the dominant script. The distance gate past their cross-cultural pitfalls, and, in return,
between the lines indicates the differences between the receive outstanding performance results (Neff, 1995;
scripts. Consequently, the larger the distance, the larger Solomon, 1995; Snow et al., 1996). Unlike them, experi-
the differences and the greater potential for encountering encing horror stories of MPM is commonplace for many
problems. In a nutshell, every bit of a person’s PM script project managers. Aside from debunking feelings of con-
is shaped by the culture in which they live. fusion, uneasiness, and embarrassment, the stories
A look at the script lines from Fig. 2 reveals that doing prompt multicultural project managers to ponder their
as Romans do demands knowledge of the Romans’ possible behavior in similar situations. Consider what
script, which may be a privilege that only few non-Rom- may happen to a multicultural project manager.
ans may have. Besides, the approach wrongly assumes Perry Smith, an international project manager,
that Romans are culturally homogeneous (note again that arrived at his counterpart’s office for their regular tour
not all members of a culture subscribe to the dominant of the manufacturing plant in a remote developing coun-
script) and, as a result, “a Roman acts Roman with a try. A few minutes later, they ran into an unusual scene.
non-Roman in Rome” (Weiss, 1994). A young man, offering no resistance, was repeatedly
The world of multicultural project and team manage- slapped by another man. “Was this the end of a fight or
ment is much more complex than a simple do as Romans was the young man being abused by a bully?” Perry
do approach presumes. The world is a whirlwind where wondered. After getting closer, Perry recognized the
vigorous challenges such as globalization of business two. It was the local resident engineer who beat the
operations, globalization of labor, and domestic multi- young man, a local project engineer. Perhaps the best
culturalism reign. In the wake of business globalization, word to describe Perry’s feelings regarding the scene is
in the period from 1993–1995, US foreign direct invest- speechless. His confusion grew bigger as he heard the
ments increased 33%, while foreign direct investments explanation for the beating given by the resident engin-
in the US grew by 82% (Witherell, 1996). For globaliz- eer. “He,” his finger pointed to the engineer, “Did not
ation of labor, human capital moves across national bor- turn in the progress report and deserved to be disci-
ders just as cars, computers, and financial capital do plined like this.”
(Johnston, 1997). Today, more than 100 000 technical Experience and research indicate that a primary con-
experts from India, China, Israel, and Europe help keep cern in an intercultural interaction is that the interaction
Silicon Valley at the leading edge of global technology makes sense to those involved (Cronen and Shuter,
(Engardio and Burrows, 1997). Domestic firms are 1983). For a PM interaction to take place, both a project
multicultural when their or a client’s employees come manager and a counterpart have to distinguish concepts
from more than one cultural background (Adler, 1991). and conduct that the other side deliberately uses as part
Many US companies often have employees of Hispanic, of the project process. Furthermore, parties need to
Asian, and Anglo-Saxon descent (Morganthau, 1997). decipher the conduct to the point of discerning right from
The combined outcome of all these challenges – glo- wrong, agreement from conflict, and behave otherwise
D.Z. Milosevic / Technovation 22 (2002) 493–508 499

to keep the interaction alive. The knowledge to decipher in a given situation. In other words, the project manager
the conduct and skills to sustain the interaction, however, is not expected to use the traditional paradigm of ‘one-
typically is not part of a project manager’s PM com- size-fits-all’ MPM. Rather, the emphasis is on a philo-
petencies. sophy that what is appropriate is really dependent on the
The essence of multicultural project and team man- specifics of the situation.
agement, then, is to develop a culturally compatible While many issues are important, this situational
strategy to align PM scripts of non-Romans and Romans. approach focuses on three variables:
The strategy’s purpose would be to enable parties to per-
form their MPM task in harmonious combination with 앫 the project manager’s competency in the counterpart’s
one another. For the harmony to evolve, a culturally PM script;
compatible strategy should have a clear goal and an 앫 the counterpart’s competency in the project manager’s
avenue to accomplish the goal. In terms of the approach PM script;
to its development, the strategy may be either deliberate 앫 the potential for explicit coordination of the two.
or emergent (developed as we go) (Mintzberg, 1987).
Whatever the approach, when executed the strategy It is different combinations of the variables that create
should make it possible to transfuse thoughts from one different situations and impact the choice of the MPM
party to another in their search for an agreeable solution. strategy. For example, in a situation when both parties
What are alternative strategies for MPM? What could have high competency in each other’s PM script, and
a project manager do in a typical real-world situation of there is no mutual agreement for explicit coordination,
having neither the knowledge nor the time to deal with jamming strategy may be an effective strategy to deploy.
MPM issues? To make things simple to comprehend, the model applies
(Throughout this paper, the terms ‘project manager’ a situation with two interacting persons from different
and ‘counterpart’ are used as shorthand for ‘own-culture cultures. Effectively, each one of them may be either a
project manager or member’ and ‘other-culture project project manager or a counterpart.
manager or member,’ respectively.) How does the pro- Competency in this context is the competency level
ject manager devise a responsive approach to work with in another culture’s PM script. The competency implies
a culturally different team member or a counterpart PM both the knowledge of the script and the ability to apply
team? This paper suggests a situational approach includ- the knowledge in a PM interaction. For example, part of
ing a set of nine culturally responsive strategies (Fig. 5) a script knowledge is the ability to use cultural maps to
for Americans and other cultures dealing with MPM at understand variations in PM practices. Having a high
home and abroad. In continuation we define boundaries competency essentially means a significant prior
for the approach, outside which the model should not exposure to the other culture, a solid track record in deal-
be applied. ings with their PM, and often fluency in their language.
The proposed model seeks to identify situational vari- To acquire these impressive credentials, a project man-
ables that permit certain strategies to be more effective ager needs an expatriate experience of significant length
and depth. An important thing here is that once they
have achieved a certain level of competency, the project
manager and the counterpart are able to deploy strategies
at their level of competency as well as those appropriate
in lower levels.
The very fact that the project manager and the
counterpart have their own approaches to PM interac-
tions indicates a potential for their coordination. While
it can be implicit — without being spelled out — the
coordination methodology can be explicit too. When
explicit, the project manager and the counterpart identify
and address the issues, and it is for such situations that
the strategies underlined in Fig. 5 are designed.
Respect for other cultures in a sense of viewing them
as being created equal and accepting them as a source
of differences in PM practices is a major element of the
boundaries of this situational approach. Therefore, cul-
ture-free strategies, although frequently used, are outside
the boundaries. While these may work in certain situ-
ations, in others they carry a high potential for failure.
Fig. 5. Culturally responsive project management strategies. An example of such strategies, unicultural PM, which
500 D.Z. Milosevic / Technovation 22 (2002) 493–508

appears to have a significant following, ignores cultural 3.1. Employ agent


differences. Its thrust is that PM practices are universally
applicable around the globe. As its name tells, unicultu- On behalf of the project manager, an agent deals
ral PM is associated with one culture, typically Western directly with the counterpart side. In some countries
or US culture. Taking culture-free strategies for granted when a local company works on a project with a foreign
amid multiple cultures involved in a project does not company, using an agent is mandated by law.
have rational justification. In 1989, a German company hired a local agent to
For a project manager to respond to a MPM situation, help negotiate and implement the project in Thailand.
we propose a model with nine culturally responsive stra- Germans were offering the licensing rights and manu-
tegies (see Fig. 5). They can be grouped by the project facturing plant for product X; Thais sought to pay for the
manager’s level of competency, a key variable in sel- plant in commodities. The agent, educated in Germany,
ecting strategies. Accordingly, the nine strategies are: provided invaluable information, put in long hours, and
coached Germans toward the contract for the project
with cash payments. He then continued to deliver advice
앫 Low competency of the Project Manager in the throughout the successful implementation of the project.
Counterpart’s PM script The effectiveness of the agent strategy is closely asso-
-Employ an agent ciated with the agent’s skillfulness. Highly skilled
-Employ a consultant agents, as the one in the above Thai–German case, may
-Engage a facilitator be a big part of the cross-cultural PM equation. Drawing
-Persuade the counterpart to follow your own script on his fluency in both scripts, this specific agent helped
앫 Moderate competency of the Project Manager in the the two parties with low competency in each other’s
Counterpart’s PM script script accomplish their conflicting goals. Germans
-Adapt to the Counterpart’s PM script received a cash payment contract, while Thais enjoyed
-Adjust mutually a successful transfer of technology.
앫 High Competency of the Project Manager in the Thais and Germans did not encounter multiple trade-
Counterpart’s PM Script offs that may come out of engaging an agent: compro-
-Embrace the counterpart’s PM Script mised development of the relationship and trust between
-Synergize the project manager and the counterpart; convoluted
-Jam with the counterpart communication patterns; and friction between the agent
and the project manager. Looking at the bright side,
The nine strategies are described below. though, an agent who is well respected by the counter-
part can perfectly lubricate the cross-cultural PM interac-
tion.

3. Low competency in the counterpart’s PM script 3.2. Employ consultant


The consultant provides information and recommends
The project manager whose resume features low com- courses of action to the project manager. This approach
petency in a counterpart’s PM script may select from is widely used in international projects (Marsh, 1984) as
three culturally responsive strategies. There is also a well as in in-company multicultural teams when an
fourth possibility that is contingent upon the counter- external or internal consultant advises the team.
part’s competency in the project manager’s PM script. Between 1994 and 1997, a city government in the US
When the counterpart’s competency is low, apparently used a number of local Hispanic subcontractors for city
no party has competency to reliably engage in a PM situ- projects. Almost as a rule, the contractors were late in
ation unless a mechanism is instituted to facilitate the performing their work. Baffled, the city retained a con-
interaction. That mechanism may be either in the form sultant who soon discovered the contractors’ casual atti-
of an agent or consultant or facilitator. Each of the three tude toward the project schedule. The attitude created
strategies is essentially an outsourcing strategy whereby almost constant tensions between the contractors and
a project manager hires an outside expert to enhance his city project managers, almost all white males, to whom
or her competency level. The rationale is that an expert schedule management was the key piece of PM. On their
with a reasonable competency in both the counterpart’s part Hispanics were puzzled as to why city project man-
and the project manager’s PM scripts is likely to help agers made such a big deal of delays and penalized
the two parties connect. them. Having identified these differences in schedule
The fourth option relies on persuading the counterpart orientation, the consultant trained city project managers
to play by the project manager’s PM script. Of course, to reconcile the differences and provided one-on-one
the option is most likely when the counterpart’s com- technical assistance to Hispanic contractors for their
petency in the project manager’s script is high. project scheduling.
D.Z. Milosevic / Technovation 22 (2002) 493–508 501

The appeal of this strategy for the project manager given an option to further break down their work pack-
lies in its autonomy: the project manager can pick and ages into activities. The team successfully continued and
execute the consultant strategy without the counterpart’s completed the project.
involvement. The strategy has two distinct features. Like any other strategy, the facilitator approach may
Firstly, when chosen this strategy does not offer a clear have both upsides and downsides. To begin with poten-
PM script, which apparently happened in the city tial upsides, the facilitator in the quality team case edu-
government case. With the help of the consultant, a strat- cated both the American project manager and the Ger-
egy was developed in the process of interaction with the man counterparts about the other side’s PM script. He
counterpart. It worked so well that it became a blueprint subtly designed a facilitation process that inspired both
for preparing new city project managers and Hispanic sides to put out courses of action that generated a well-
contractors, training the former and assisting the latter. oiled and fruitful PM interaction. A potential downside
Next, the counterpart often may not even be aware of might have included the facilitator’s decision to go with
the consultant’s engagement, which may make it more the PM script of either of the two parties. Or, the facilit-
difficult for them to read the project managers’ courses ator might have resorted to a third way — one that was
of action. In the city government case, this did not occur. not rooted in either party’s script, which is not an
unusual practice. To reduce the potential downsides and
3.3. Engage a facilitator enhance the potential upsides, both the project manager
and the counterpart should strive to hire a trustful and
Asking a facilitator to step in has become a legitimate competent facilitator that they hold in high esteem.
routine in many cultures, especially in the US. It is a
strategy rooted in a mutual consent of the counterpart 3.4. Persuade the counterpart to follow your own
and the project manager to task a third party with provid- script
ing a relevant process for PM interaction. In a typical
scenario of this type, a facilitator joins the parties from The viability of this strategy is in the premise that the
the very beginning, with an idea of learning who the counterpart is highly competent in the project manager’s
parties are and then directing their interaction throughout PM script. Consequently, the parties would be comfort-
the course of the project. In another scenario, the facilita- able playing by the script’s rules. To make this theory
tor’s role is limited to the initial stage of the interaction work, one has to verbally persuade the counterpart to
when the parties’ PM scripts are harmonized. Once the consent to the strategy.
point of harmony is reached, the facilitator leaves the When an England-based consulting company and an
project stage, and the parties take over the responsibility Arab owner worked on the detailed design of the
to synchronize their acts. The scenarios appear to have research center, they used project matrix organization.
a higher potential for success than the one in which the The Arabs went along with it despite their feeling that
facilitator is brought in to ease the problems that sur- the matrix creates confusion for the lack of a single
faced in the parties’ interaction. All of the scenarios may chain of command. They went along with it because the
be implemented in cross-organizational as well as in- English convinced them that without the matrix the pro-
house multicultural projects. Whatever the scenario is, ject could not be completed on time. Although the project
the premise is that the level of the facilitator’s com- was finished on time, the Arabs decided not to use the
petence in PM scripts of the involved cultures is closely matrix in their research center.
associated with the effectiveness of the interaction. The merits of the persuade strategy are related to the
A corporation in the continental USA formed a quality counterpart’s interpretation of the grounds on which the
improvement team. The project manager and two mem- project manager uses it. For example, in the English–
bers were from the US, while another two members were Arab case, the Arabs might have believed that the
originally from Germany. When it came to developing English are culturally illiterate; assuming or audacious;
the WBS, the American members favored constructing a culturally rigid but not argumentative. Rather, their judg-
tentative WBS with several work packages, which would ment was that the English request for the matrix
make its implementation flexible and easy. In contrast, approach arrangement was no more than an attempt to
the Germans advocated a very detailed WBS, with many deploy a pragmatic approach.
work packages, which would enable a machine-like The key in making the persuade strategy successful
implementation. Soon the team was in a gridlock with laid in the English managers’ skill to communicate that it
both groups insisting that their approach was more was not motivated by a disrespect for the Arabs’ culture.
appropriate. At that point, the company brought in an Acquiring the skill may require an investment of time
experienced facilitator who first introduced the team to and resources, but the investment is probably smaller
cross-cultural PM basics, helped the two parties identify than the one of mastering the Arab PM script. And, after
the gaps between their PM scripts, and a WBS with sev- all, for the English to play by their own script, without
eral work packages was developed. Members were then the fear of sudden shocks, was a privilege granted by the
502 D.Z. Milosevic / Technovation 22 (2002) 493–508

Arabs. In return, the Arabs received a successful project, 4.1. Adapt to the counterpart’s script
which also taught them that, given their cultural values,
the matrix would not fit well with their future work. This At times multicultural project managers tend to not
does not come as a surprise, since several studies found play out each line in their script. Rather, in dealings with
that organizations in cultures with high power distance other players they omit some lines and add others from
such as Arabic tend to have difficulties in applying the the counterpart’s script. While such actions may appear
matrix approach (Pant et al., 1996). as a unilateral adjustment, the adapt strategy is more than
An alternative to persuading the counterpart to follow that. The substance of the adapt strategy is a set of
the project manager’s script is to push your script pre- intended actions to alter one’s own script in tune with
suming that the counterpart will tacitly accept your way. the counterpart’s.
Here is one example of the ‘push’ approach. In the early 1990s, a small US subsidiary of a French
In search of a solution to a product design problem, telecommunications multinational established a product
a US company put together a self-managed engineering development project led by a seasoned project manager,
team. Soon an American senior engineer with an envi- a recent transferee from France, and three Americans.
able track record emerged as an informal leader. With- Inexperienced, but willing to learn from their project
out the input from other team members, he developed a manager, the American members prepared by reading
fast-track project plan including deliverables, schedule, books and articles about French culture, taking cross-
and resource estimates. After proclaiming it “our project cultural and French classes, and watching French mov-
plan,” he required that everyone follow it. While other ies. Then, through deliberate effort they adjusted their
American members did not object in a belief that the routine approach to managing projects by: (1) accepting
plan was good, two engineers, one Peruvian and the the power distance, formal communications, and hier-
other French, almost rebelled. They were outraged that archical team approach that their leader exercised; (2)
someone equal to them usurped the project manager role adhering to decision making as a right and privilege of
and imposed a plan that in many aspects they saw as rank; (3) following their leader’s ‘scientific’ approach
impossible to implement. Eventually, management asked to project minutiae; and (4) diligently trying to get used
the self-styled leader to leave the team. to the French way of working on many things at the
Indeed, if based on the disrespect or ignorance for same time.
other cultures, such a ‘push’ approach may be con- The tricky part of the adapt strategy is the decision
sidered a form of the dominance strategy, which happens about which elements of the script to modify or leave
when US companies force their culture’s style of man- out or even add to the script. In the above French–US
agement upon the employees and clients of another cul- case, gaps between the two scripts are significant. Not-
ture (Adler, 1991; Lane et al., 1997). In the case of the withstanding, American members perhaps pushed to the
self-managed engineering team, the senior American extreme by deciding to play by the French script. The
engineer exhibited typical behavior of his low power dis- risk is that their attempt may not have an apparent posi-
tance culture — self-initiative and taking charge based tive impact on a multicultural project interaction, either
on merit. To the high power distance French and Peruv- because of their inability to execute their desired course
ian members, this behavior meant the violation of their of action or because the French project manager may be
script — only bosses behave like this, and the American unable to fathom their behavior.
engineer was not their boss but peer. The result — clash! One good way to deal with the tricky part is to look
And the team was dead. Sometimes one’s own script is for help in other cross-cultural management disciplines
pursued in a belief that PM is universal and culture-free, coping with similar issues, in cross-cultural marketing,
which might have been the case here. Note that this for example. Researchers have identified parts of some
approach is outside the boundaries of our model. cultures’ scripts that non-Romans must abide by, others
that may but need not be respected, and still others that
non-Romans are not expected to obey. Whereas an
approach like this certainly cannot be transplanted with
4. Moderate competency in the counterpart’s PM adjustments, it may provide a solid analogy to multicul-
script tural project managers’ considerations. The American
members did not pursue this direction. Rather, they
relied on cultural orientation through less sophisticated
There are two strategic options in this approach, means — by taking classes, reading books, and watch-
assuming that both parties’ track record displays a mod- ing movies.
erately positive experience with each other’s PM script. The case does not offer clues to other possible traps
In the unilateral strategy, the project manager modifies in the adapt strategy. That a counterpart is attempting to
his or her script to the counterpart’s. Mutual adjustment use the adapt strategy may usually be detected by some
of their scripts is the gist of this bilateral strategy. easily discernible elements. Less discernible, however,
D.Z. Milosevic / Technovation 22 (2002) 493–508 503

are many other alterations. A poorly executed embrace As in many US graduate programs, student team pro-
strategy (described below) may lead the counterpart to jects are a class requirement at Portland State Univer-
believe that the project managers are pursuing the adapt sity’s Department of Engineering and Technology Man-
strategy. A possibility is also a scenario in which both agement. Some of the teams face a tough challenge: all
the counterpart and the project manager are trying to members are often non-American students and have just
play by the adapt strategy at the same time. Then, modi- arrived in the US for their first term. Driven by their
fications that both parties make to their own scripts may distinct cultural baggage and pressures of the short 10-
choke rather than lubricate their PM work. If aware of week term, the students rush to work out their own PM
these traps, a project manager’s odds of making a good script and deliver results. As an outcome, tensions typi-
choice of which parts of the script to adapt may be high- cally run high and nothing gets done. Aware that the
er. continuation of the same strategy would be courting a
grade disaster, the teams opt to implement an American
4.2. Adjust mutually management script, one described in “The Team Mem-
ory Jogger,” for example (The Team Memory Jogger,
Mutual adjustment of the project manager’s and the 1995).
counterpart’s PM scripts may unfold as a result of a The compromise approach delineated in the Portland
deliberate planning prelude, or it may take the form of State case begets a great deal of successes, although
an emergent strategy. Whichever approach prevails, the mediocre performance has often befallen teams popu-
outcome is a jointly developed script, composed of PM lated by freshmen lacking the experience and knowledge
behaviors acceptable to the interacting cultures. The of the American script. The value of this strategy, as
adjustment strategy comes in other forms too. A special both the French–Hungarian and Portland State case illus-
case of the mutual adjustment strategy — the compro- trate, is that the deliberate cooperation diminishes prob-
mise approach — draws on management practices that ability of non-aligned modifications that any party may
are similar between the national cultures engaged in the independently seek. While some cultures may favor the
business dealing. mutual adjustment strategy for its transparency and bilat-
In a recent joint venture, the French and Hungarian eral nature, to other cultures — because of its verbal
members of the management group conducted a care- explicitness, for example — the strategy may be unac-
fully designed workshop that openly addressed cross- ceptable.
cultural issues by examining management styles in the
two cultures. Through an interactive and dynamic com-
munication, participants successfully built a better 5. High competency in the counterpart’s PM script
understanding of each other’s PM script, and increased
tolerance and adaptability. Patiently proceeding with a To embrace or to synergize, that is the question that
strategic planning process, the group developed a project managers seasoned in their counterpart’s PM
shared comprehension of major strategic issues and script face. In both options the crucial variable is the
business terminology. As a result, a map was charted counterpart’s competency in the project manager’s
for further cooperation (Berger, 1996). script. Should the counterpart be incompetent in the
What sticks out in this case is the very substance of script, the project manager can adopt their script —
the approach — cooperation by design, respect for each which is termed the embrace strategy. If the counterpart
other’s culture, tactful treatment of differences, and is highly competent in the project manager’s script, the
patient progress. It is quite possible that the substance, two parties may bilaterally or independently concentrate
at least partially, may be credited for the successful on composing a PM script that will unite their scripts,
development of the strategy for this project. Another cultures, individualities, and situations. This approach,
form of this strategy is the ‘bypass’ strategy (Weiss, termed the synergy strategy, and the embrace strategy
1994). When in pursuit of it, the project manager and may have a powerful impact on the MPM process.
the counterpart shun their respective scripts and resort to
a third culture’s PM script in which they are moderately 5.1. Embrace the counterpart’s script
competent. An example of the script that often fills such
role is PMBOK, Project Management Institute’s guide Following the PM script typical of the counterpart’s
to the PM body of knowledge, essentially an American culture is what this strategy is all about.
PM script that appears to be gaining acceptance by the In the late 1980s, a US company embarked on its first
international PM community. Whether PMBOK or some exploration geology project in Brazil. The company
other script, the point here is that the parties know how hired an American project manager with 20+ years of
much they know about the script and how much experience in exploration geology in the Brazilian rain
additional guidance they may need to successfully steer forest. Using his strong ties in the local geology com-
their intercommunication. munity and a masterly knowledge of the intricacies of
504 D.Z. Milosevic / Technovation 22 (2002) 493–508

the local government’s red tape, the project manager of their cultures. It is not unusual that a third culture’s
quickly took the project off the ground. He relied on his script be used.
own, Brazil-friendly methods to recruit local geologists For their implementation of a large development pro-
and build them into a cohesive team. During the ject, a Middle Eastern and an Eastern European partner
execution, the project manager was able to motivate his agreed to bridge their divergent cultural backgrounds
crew, notorious for its casual time management, to over- by integrating their teams. The integration involved
come all hurdles and complete the project on time. planning, focusing on key team-building issues, and
For a great majority of multicultural leaders this strat- tracking and correcting the integration problems. In the
egy is not an option. For its sheer complexity, especially planning action, a result was an integration manual
when there is a chasm between the cultures involved, rooted as much in the Western PM script as in the part-
only project managers who have acquired personal mas- ners’ scripts. Joint visits to local historical sites and
tery in other culture’s PM script should qualify for the joint offices were some of the actions concentrated on
embrace approach. The American project manager in the building interpersonal relationships. Team spirit was
above Brazil case is an embodiment of the personal mas- also emphasized through the development of joint pro-
tery. His command of the counterparts’ language, cul- gress reports and celebration of key events completion.
ture, and PM took 20+ years of dwelling and working Down the road of the integration, many problems were
in Brazil to craft. recognized and solved in a disciplined manner. Although
With a proper execution of the embrace strategy, the bits and pieces of the partners’ scripts persisted, the
benefit is that Brazilian team members could easily com- strong flavor of cosmopolitanism was always visible
prehend it. In addition, the members enjoyed the advan- (Milosevic, 1990).
tages of feeling at ease and being in their comfort zone. Multicultural teams in both the European and Middle
The strategy’s poor implementation, in contrast, might Eastern case deployed the synergy strategy when their
have led to a serious disadvantage: the members could desire to capitalize on their high-level competencies was
have mistaken it for the adapt strategy. Playing by only feasible by venturing outside of their cultural home-
embracing the counterpart’s script is a demanding ende- court. While there is an element of uncertainty in such
avor, which may not always be under the project man- a venture, their risk-taking attitude was rewarded in the
ager’s full control. form of effective project delivery. With potential bene-
fits, however, the teams also encountered some chal-
5.2. Synergize lenges. As in any joint strategy, the concern here was the
need for both parties’ cooperation. If any party attempted
The synergistic approach is a process in which project pushing the strategy unilaterally, like taking a wrong
managers form a PM script based on but not limited to way on a two-way street, the whole thing might have
the scripts of individuals involved in a multicultural pro- been fatal. Risks like this may be outweighed by what
ject situation (Adler, 1991). Drawing on their high level Deming so emphatically advocated as a major manage-
of expertise, both the project manager and the counter- ment task, a predictable process, in this case, a MPM
part can stay within or venture outside the bounds of interaction (Evans and Lindsay, 1993). For both the Eur-
their native cultures to create necessary solutions. opean company team and Middl Eastern–Eastern Euro-
When a European company formed a team to develop pean team, the interaction was a fathomable, harmoni-
a new business solution for the international markets, ous, and synchronous process.
the team was comprised of 13 nationalities from subsidi-
aries around the world. Many of them were veterans of 5.3. Jam with the counterpart
several expatriate assignments. To weld themselves into
a cohesive, high-performing team, the members took on With this strategy the project manager and the
some challenges. These included recognizing that there counterpart are expected to improvise, without an
are many ways to organize a team, helping people to let explicit mutual agreement, and to transform their ideas
go of old ways of doing things, and appreciating that into an agreeable scenario for their work. In this sense,
other ways of doing things may be more appropriate they are like members of a jazz band following the loose
to the current situation. As a result, the team built an rules of a jam session. Jazzers jam when they begin with
‘international microculture,’ allowing its members to a conventional theme, improvise on it, and pass it around
divert their attention away from their possibly conflicting until a new sound is created (Kao, 1996). The counter-
cultures and focus on the task in front of them part’s new sound is a distinct, culture-transcending PM
(Berger, 1996). script.
The synergy strategy differs from the mutual adjust- An executive five-member team was formed to manage
ment strategy, which assumes alterations in both cul- a small but global company. Because they were allowed
tures’ scripts, in that it can make use of both scripts to choose where they wanted to live, the team spread
entirely or transcend them to develop a script not typical across Finland, Denmark, Sweden, and England.
D.Z. Milosevic / Technovation 22 (2002) 493–508 505

Although each member was multilingual, they spoke in dead ends in their interactions, and the need to be suc-
English during their weekly teleconference. Every month cessful in their work.
the team met at one of company’s divisional head- There are intrinsic risks in the use of the jamming
quarters and spent the next day with the managers from strategy. As it occurred in the initial phase of the above
that division. Members were encouraged to be part of high-tech team, some counterparts did not read the jam-
every discussion, although their individual roles were ming as recognition of cultural points, but rather as an
very clear, so that interaction on a day-to-day basis was attempt to seek favor by flattery and fawning. Although
unnecessary. Even though the team never went through a the team never faced it, it is also possible that jamming
formal team-building process, its emphasis on an agreed may lead to an ‘overpersonalization’ of the relationship
team mission, shared business values, and high perform- between the project manager and the counterpart,
ance goals for all members made it a true model of a characterized by high emotional involvement, loss of
well-jammed multicultural team (Snow et al., 1996). touch with and ignorance of other team members, and
This strategy implies what is apparent in the executive reluctance to delegate. As already hinted, jamming’s
team — all team members are highly competent in each basic design may not be in tune with all cultures and
other’s PM script. Such competency enabled them to may not even be appropriate for the execution by teams
fathom the counterparts’ assumptions and habits, predict composed of members with varying levels of com-
their responses, and take courses of actions that appealed petency in other people’s PM scripts. While in its early
to them. Another condition was met for jamming to work stage of development the high-tech team members’ vary-
with the executive team, in particular, understanding the ing levels of competency were a significant roadblock,
individuality of counterparts. A counterpart’s fluency in their further learning and growth got them over the
several scripts clearly meant that he or she might propose obstacle. Still, the number and intensity of cultural run-
any of the scripts’ practices. Knowing the individuality ins that the team experienced before maturing supported
then meant anticipating the practices. That the counter- the view that this strategy tends to be shorter on specific
part was analyzed as a person with distinct traits, and instructions for implementation and higher in uncertainty
not only as a representative of a culture, was the key than any other unilateral strategy. However, its plasticity
to jamming. may be such a great asset to multicultural project man-
The jamming approach may well be used in situations agers that many of them view it as an ideal in the devel-
where parties have successfully worked together in other opment of a culturally responsive PM strategy.
multicultural projects as occurred in the executive team
case, or the same approach has been repeatedly used
between their two organizations. When senior executives 6. Implications
make critical project decisions with their counterparts,
jamming is often used. The strategy is an effective way Multicultural project managers have a menu of
to create a bond between the project manager and the options to choose from; they do not necessarily have to
counterpart, which is easier to accomplish in affective go with the flow and do as the Romans do. The menu
cultures that show their emotions than in neutral cultures has nine culturally responsive strategies, each of them
where people are neutral in their approach (the executive with varying ingredients such as the competency in PM
team was more on a neutral end, but still successful), scripts, effort for coordination, and transparency to the
where relationship comes before task, and originality counterpart. As a result, project managers have the free-
over routine (Trompenaars, 1994). dom to choose, flexibility to act, and chance to adapt to
When they first went to work on a product develop- the situation.
ment project in a small high-tech company in the US, it For example, Alan DeLuca might have adopted stra-
appeared that they would forever be at odds over every tegies other than ‘embrace.’ His counterpart was West-
aspect of managing a project. A few projects and many educated and at least moderately competent in Alan’s
fights later, however, a German, an American, a Mex- PM script. Accordingly, an adapt strategy that values
ican, and a Macedonian looked as cohesive as any other meeting schedules might have been an option. In Fig. 6,
team. As they marched through their projects, they we suggest several alternatives for unilateral strategies
acquired an in-depth knowledge of each other’s cultures that Alan and other project managers with a domination
and PM scripts. Not only did they know each other’s and present-time background might have employed. The
religious holidays and eating habits, but they also approaches are related to time, scope, and cost manage-
reached a point of accepting American concern for cost ment with the counterpart from the subjugation and past-
tracking, German obsession with precise schedule man- time oriented culture, as was his counterpart. Given the
agement, Macedonian dedication to team spirit, and long duration of the project that would provide enough
Mexican zeal for interpersonal relationships. The road time for a fastidious review, selection, preparation, and
to their masterly jamming was not paved by deliberate execution, other possibilities might have been con-
actions. Rather, it evolved from patient learning, many sidered. For example, they could have looked at a ‘com-
506 D.Z. Milosevic / Technovation 22 (2002) 493–508

Fig. 6. Recommended unilateral approaches for American project managers interacting with the subjugation and past-time oriented cultures.

bo’ strategy beginning with a proposal for the jamming ences in how they function in a particular multicultural
option, and then, if not accepted, shifted to an adapt, and project setting.
eventually chosen the embrace strategy. To summarize, Focusing on the similarities and differences of various
this situational approach offers flexibility in different counterparts may help the project managers learn invalu-
situations, and a project manager’s performance depends able lessons and use them to improve their MPM expert-
on their choice of strategy and the situation. Also, the ise in their future work. In that context, culture is an
approach recognizes counterparts as an important situ- enabler of learning. It is as instrumental in figuring out
ational factor — and treats them differently depending a multicultural team chemistry as it is in foreseeing the
on their competency. team members’ behavior.
One point should be made clear — only the project The situational approach also implies that project
manager who is highly competent in the counterpart’s managers themselves can do something about their situ-
PM script can be a good candidate for utilizing all the ation. They can be trained to be more competent in the
strategic options. Whether they already possess com- counterpart’s script, and as a consequence their choice
petency in the counterpart’s script or intend to acquire of strategy may evolve over time from one strategy to
it, multicultural project managers should clearly under- another. Based on the published empirical evidence, it
stand its power and value. Equally significant power and seems that cross-cultural training is effective in
value lie in the project manager’s willingness and ability developing important skills, in facilitating cross-cultural
to use the cultural approach and concentrate on the adjustment, and in enhancing job performance (Black
counterpart’s individuality and situation. Culture is not and Mendenhall, 1990). For example, project managers
only a powerful medium for interpreting the intellectual who are to be subjected to an intense exposure to a
framework and actions of counterparts, but also for com- foreign culture may need an immersion-based approach
paring them and extracting their similarities and differ- to the training. The extensive language training, sensi-
D.Z. Milosevic / Technovation 22 (2002) 493–508 507

tivity training, field experiences, and simulations are the Cronen, V.E., Shuter, R., 1983. Forming intercultural bonds. In: Gudy-
recommended training techniques (Mendenhall et al., kunst, W.B. (Ed.), Intercultural Communication Theory: Current
Perspective. Sage, Beverly Hills, California.
1987). Dadfar, H., Gustavsson, P., 1974. Competition by effective manage-
The menu of strategic options that have been ment of cultural diversity. International Studies of Management and
presented in this paper is built on two pillars: the com- Organizations 22 (4), 81–92.
petencies of the project manager and competencies of Engardio, P., Burrows, P., 1997. Where immigrants find a melting pot
the counterpart in each other’s PM scripts. The levels of gold. Business Week 25, 123.
Enshassi, A., 1994. The management style of multicultural construc-
of the competencies are, therefore, a dominant factor in tion managers in the Middle East. In: Cleland, D., Garies, R.,
deciding which strategy to use. This relative simplicity (Eds.), Global Project Management Handbook. McGraw-Hill,
of the situational approach and its clear link with real, New York.
practical, everyday MPM problems are a crucial forte of Enshassi, A., Burgess, R., 1990. Training for construction site man-
the model. The simplicity is also a major weakness of agers involved with multicultural work teams. International Journal
of Project Management 8 (2), 95–101.
the model, for it ignores other factors — such as the
Evans, J., Lindsay, W., 1993. The Management and Control of Quality.
positional power of the project manager and counterpart, West Publishing Co., Los Angeles.
the relationship between the two parties, disrespect for Graham, R.J., 1981. The role of perception of time in consumer
culture, circumstances, and the approach that Romans research. Journal of Consumer Research 7, 335–342.
intend to pursue — that may also have an impact on the Granrose, C.S., Oskamp, S., 1997. Cross-Cultural Work Groups. Sage,
situation. The major message about the menu, however, Thousands Oaks, California.
Grinbergs, A., Rubenstein, A.H., 1993. Software-engineering manage-
is that a winning strategy is in tune with the reality of
ment: a comparison of methods in Switzerland and the United
the world, that is the knowledge that those involved in States. IEEE Transactions On Engineering Management 40 (1),
a multicultural project situation have about their scripts. 22–29.
Michelangelo, Titian, Modigliani, Picasso, and Dali Gudykunst, W., Ting-Toomey, S., 1988. Culture and Interpersonal
were all extremely successful managers of their painting Communication. Sage, Newbury Park, California.
projects, but each had an original and distinctive script Haire, M., et al., 1966. Managerial Thinking: An International Study.
Wiley, New York.
(read style) rooted in who they were. In MPM, like in Hall, E.T., 1960. The silent language in overseas business. Harvard
art, what distinguishes winners from losers is the ability Business Review, 38, May–June.
to capitalize on who you are. Hall, E.T., 1983. The Dance of Life: The Other Dimension Of Time.
Anchor Press.
Hall, E.T., Hall, M.R., 1990. Understanding Cultural Differences.
Intercultural Press.
References
Hamel, G., Prahalad, C.K., 1989. Strategic intent. Harvard Business
Review May–June, 63–76.
Adler, N.J., 1991. International Dimensions of Organizational
Harrison, F.L., 1995. Advanced Project Management. Gower Press,
Behavior, 2nd ed. Kent Publishing, Boston.
Aldershot, England.
Al-Arjani, A.H., 1995. Impact of cultural issues on the scheduling of
Hofstede, G., 1984. Culture’s Consequences. Sage Publications, Lon-
housing maintenance in a Saudi Arabian urban project. Inter-
don.
national Journal of Project Management 13 (6), 373–382.
Hornblower, M., 1997. Great expectations. Time 9, 58–68.
Badawy, M.K., 1980. Styles of Mid-Eastern managers. California
Johnston, W., 1997. Global work force 2000: the new world labor
Management Review 23 (2), 51–58.
market. Harvard Business Review March–April, 115–127.
Balachandra, R., 1996. A comparison of R&D project termination fac-
Kao, J., 1996. Jamming: The Art and Discipline of Business Creativity.
tors in four industrial nations. IEEE Transactions On Engineering
Management 43 (1), 88–96. Harper Business, New York.
Berger, M., 1996. Cross-Cultural Team Building. McGraw-Hill, Lon- Keller, R.T., Julian, S.D., Kedia, B.L., 1996. A multinational study of
don. work climate, job satisfaction, and the productivity of R&D teams.
Berlew, D.E., 1993. Teams and the importance of goals. Quality Digest IEEE Transactions On Engineering Management 43 (1), 48–55.
February, 34–39. Kerr, C., Dunlop, J.T., Harbinson, F., Myers, C.A., 1962. Industrialism
Black, S., Mendenhall, M., 1990. Cross-cultural training efffective- And Industrial Man. Oxford University Press, New York.
ness: a review and a theoretical framework for future research. Kluckhohn, F.R., Strodtbeck, F.L., 1961. Variations in Value Orien-
Academy of Management Review 15 (1), 113–136. tations. Row, Peterson, and Company, New York.
Blair, J.T., 1992. Communications, customs, organization slowed pro- Konieczny, S.J., Petrick, A.P., 1994. Project managing: international
ject. Oil And Gas Journal 90 (33), 82–85. joint venture projects. Journal of General Management 19 (3),
Blake, R., Mouton, J., 1970. Issues in transnational organizational 60–75.
development. In: Bass, B.M., Cooper, R.C., Haas, J.A. (Eds.), Man- Kumar, K., Bjorn-Andersen, N., 1990. A cross-cultural comparison of
aging for Accomplishment. D.C. Heath, Lexington, pp. 208–224. IS designer values. Communication ACM 33 (5), 528–538.
Breen, T., 1996. Cultural project management. PM Network Sep- Lane, H., DiStefano, J., Maznevski, M., 1997. International Manage-
tember, 21–25. ment Behavior, 3rd ed. Blackwell, Massachusetts.
Chang, S.J., 1995. International expansion strategy of Japanese firms: Laurent, A., 1981. The cultural diversity of western conceptions on
capability building through sequential entry. Academy of Manage- management. International Studies of Management and Organiza-
ment Journal 38 (2), 383–407. tion Spring–Summer, 75–96.
Child, J., 1982. Theoretical Perceptions in Cross-national Organiza- Likert, R., 1963. Trends toward a worldwide theory of management.
tional Research. International Studies Of Management and Organi- In: Proceedings of the CIOS XIII International Management Con-
zation. gress, vol. 2, pp. 110–114.
508 D.Z. Milosevic / Technovation 22 (2002) 493–508

Marsh, P.D.V., 1984. Contract Negotiation Handbook. Gower Press, Simkoko, E.E., 1992. Managing international construction projects for
Aldershot, England. competence development within local firms. International Journal
Mendenhall, M.E., Dunbar, E., Oddou, G.R., 1987. Expatriate selec- of Project Management 10 (1), 12–21.
tion, training, and career pathing: a review and critique. Human Sims, H.P. Jr., Gioa, D.A., 1986. The Thinking Organization: Dynam-
Resource Management 26 (3), 331–345. ics of Organizational Social Cognition. Jossey-Bass, San Francisco.
Michalak, C.F., 1992. Establishing project controls for international Smith, N.J., 1994. Construction project management in Japan and the
projects — the Esperanto of project controls. In: Proceedings of United Kingdom. In: Cleland, D., Garies, R. (Eds.), Global Project
the 36th Annual Meeting of AACE. Management Handbook, McGraw-Hill, New York.
Milosevic, D.Z., 1999. Echoes of the silent language of project man- Snow, C., Davison, S.C., Snell, S., Hambrick, D., 1996. Use trans-
agement. Project Management Journal XXX (1), 27–39. national teams to globalize your company. Organizational Dynam-
Milosevic, D., 1990. Case study: integrating the owners’ and the con- ics 24 (4), 50–68.
tractor’s project organization. Project Management Journal XXI Solomon, C.M., 1995. Global teams: the ultimate collaboration. Per-
(4), 23–32. sonnel Journal 74 (9), 49–58.
Mintzberg, H., 1987. Crafting strategy. Harvard Business Review The Team Memory Jogger. Goal/QPC and Joiner Associates.
July–August, 66–77. Methuen, Massachusetts.
Morganthau, T., 1997. The face of the future: more people, more diver- Tokunaga, T., 1982. Japanese traditions and project management
sity. The Sunday Oregonian 26, G1–G3. implications in general. In: Proceedings of the 7th Internet World
Neghandi, R., Estafen, B.D., 1969. A research model to determine the Congress.
applicability of American know-how in differing cultures and/or Triandis, H., 1992. Cross-cultural industrial and organizational psy-
environments. Academy of Management Journal 13 (1), 81–97. chology. In: Dunette, M. (Ed.), Handbook of Industrial and Organi-
Neff, P.J., 1995. Cross-cultural research teams in a global enterprise. zational Psychology, pp. 103–172.
Research And Technology Management May–June, 15–19. Trompenaars, F., 1994. Riding the Waves of Culture. Irwin, New York.
O’Connor, E.A., 1994. Real world challenges to a multinational project Tse, D.K., Francis, J., Walls, J., 1994. Cultural differences in con-
team building in a manufacturing facility in India. In: Proceedings ducting intra- and inter-cultural negotiations: a Sino-Canadian com-
of Project Management Institute 25th Annual Seminar/Symposium, parison. Journal of International Business Studies 25 (3), 537–555.
pp. 377–380. Watson, W., Kumar, K.K., Michaelsen, L.K., 1993. Cultural diversity’s
Pant, D.P., Christopher, A.W., Hayes, J., 1996. Transferring the west- impact on interaction process and performance: comparing homo-
ern model of project organization to a bureaucratic culture: the case geneous and diverse task groups. Academy of Management Journal
of Nepal. International Journal of Project Management 14 (3), 36 (3), 590–602.
53–57. Weiss, S.E., 1994. Negotiating with Romans. Sloan Management
Robbins, S.P., 1993. Organizational Behavior. Prentice Hall, Engle- Review Winter, 51–61.
wood Cliffs, New Jersey. Witherell, W.H., 1996. An agreement on investment. The OECD
Schaupp, L., 1978. A Cross-Cultural Study Of A Multinational Com- Observer, No. 202, October–November.
pany. Praeger Publishers, New York.
Schneider, A., 1995. Project management in international teams: Dragan Milosevic is an associate professor of engineering and technology
management at Portland State University, USA. He has 20+ years of
instruments for improving cooperation. International Journal of
experiance as an engineer, manager, and strategist in major international
Project Management 13 (4), 247–251. corporations. He holds B.Sc., M.B.A. and Ph.D. degrees from the Univer-
Shaw, J., 1990. A cognitive categorization model for the study of inter- sity of Belgrade, Yugoslavia. His research interests center on management
cultural management. Academy Of Management Review 15 (4), of technology, and he is currently exploring issues associated with multi-
626–645. cultural strategies.

Вам также может понравиться