Вы находитесь на странице: 1из 17

БИБЛЕЙСКИЕ

КОММЕНТАРИИ

отцов Церкви и других авторов IVIII веков

ВЕТХИЙ ЗАВЕТ

X

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

1–39

Редактор тома Стивэн А. Маккиниэн

Главный редактор серии

Томас К. Одэн

Главный редактор русской серии

К.К. Гаврилкин

Редактор русского издания тома

Г.И. Беневич

Герменевтика

2011

УДК 26 23 + 27 23 ББК Э 37 20 Б 59

Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви, ИС 11 115 1638

Публикуется с разрешения издательства InterVarsity Press (P.O.Box 1400, Downers Grove, IL 60515, USA).

Originally published as Ancient Christian Commentary on Scripture. Old Testament X: Isaiah 1–39, edited by Steven A. McKinion (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 2003).

Переводчики:

А. Братухин, А. Шарнина, С. Акишин, И. Карезина, Е. Егорова, А. Гришин, Д. Смирнов, В. Василик, Д. Черноглазов, Г. Кессель, Ф. Беневич, Т. Щукин.

Издание тома осуществлено при поддержке Института изучения христианской классики (Institute of Classical Christian Studies, USA).

Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I–VIII веков. Ветхий Завет. Том X: Книга пророка Исаии 1–39 / Пер. с англ., греч., лат., копт. и сир. Под редакцией Стивэна А. Маккиниэна / Русское издание под редак цией Г.И. Беневича. – Тверь: Герменевтика, 2011. – 336 с.

28 томная серия Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов IVIII веков зна комит читателя с представителями классической христианской экзегезы, оказавшими решающее воздействие на формирование богословской, литургической и духовно нрав ственной жизни христианского мира. Для отцов Церкви и других раннехристианских писателей Книга пророка Исаии была прежде всего провозвестием пришествия Мессии, исполненным в жизни и служении Иисуса из Назарета. Таким пониманием пророчеств Исаии наполнен уже Новый Завет, традицию которого с особенной тщательностью развивают в своих подробных коммен тариях на Книгу пророка такие авторы, как Евсевий Кесарийский, Василий Великий, Иероним Стридонский, Кирилл Александрийский и Феодорит Кирский, и дополняют многие другие учители и пастыри Церкви эпохи вселенских соборов. Для изучающих библеистику, историю и богословие Церкви.

На обложке: Дева Мария с Младенцем Иисусом, см. Ис 7:14 (русск. икона 15 го века). Форзац: Книга Исаии (Острожская Библия, 1581).

УДК 26 23 + 27 23

ББК Э 37 20 Б 59

ISBN 978 5 901494 19 6

© Герменевтика, 2011.

iv

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие Митрополит Минский и Слуцкий Филарет

vii

Общее введение к серии Томас Одэн

viii

Введение к комментариям на Книгу пророка Исаии 1–39 Стивэн А. Маккиниэн

x

Ключ к научному аппарату издания

xviii

Принятые сокращения

xxii

Комментарии на Книгу пророка Исаии 1–39

1

Справочник имен, названий и терминов

273

Библиография

279

Указатель авторов и анонимных произведений

301

Предметно именной указатель

303

Указатель ссылок на книги Священного Писания

306

ВВЕДЕНИЕ К КОММЕНТАРИЯМ НА КНИГУ ПРОРОКА ИСАИИ 1–39

Книга Исаии была частью христианского канона Писания с самого начала, и христиане принимали еврейскую Библию как авторитетное Писание, состоящее из Закона 1 , Пророков 2 и Писаний 3 . Соответственно, самые ранние христианские тексты цитируют Исаию и излагают учение Иисуса как Мессии в контексте Ветхо го Завета. Значимость Книги Исаии 1–39 для отцов Церкви и заключалась, глав ным образом, в ее обетовании Спасителя, и христиане верили и верят, что это провозвестие Исаии о грядущем Мессии исполнилось в жизни и служении Иисуса из Назарета 4 . Писатели патристического периода 5 были мало озабочены такими пробле мами современной библейской критики как, например, авторство. Хотя они и рассматривали пророка Исаию как единственного автора всей книги, на много важнее для них был стоявший за человеческим автором Автор Боже ственный. Они считали Бога главным автором всего Писания, делая христиа нина–толкователя ответственным за раскрытие божественного смысла тек ста. Соответственно, исторический контекст пророчества, вопрос о множественности авторов, использование автором доступных источников или последующее редактирование библейского текста для христианских авторов не представляли большой важности. По этой причине некоторые из читате лей могут быть удивлены приведенными в данном томе фрагментами. В них не делается особого акцента на обычаях древнего Ближнего Востока и рекон струкции исторического контекста пророчества. Для писателей, представлен ных в этом томе, Писание было не собранием сведений по еврейской исто

1 Евр. Тора включает Пятикнижие: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие. – Прим. ред.

2 Евр. Невиим включают книги Иисуса Навина, Судей, 1–2 Самуила, 1–2 Царей, Исаии, Иере мии, Иезекииля и Двенадцати малых пророков. – Прим. ред.

3 В евр. Ктувим включаются следующие произведения: Иов, Руфь, Псалмы, Притчи, Песнь Песней, Екклесиаст, Даниил, Плачь Иеремии, Ездра (1) и Неемии, 1–2 Паралипоменон, Есфирь.

4 Маккиниэн, к сожалению, не упоминает о господствующем в современной библеис тике разделении Книги Исаии на самостоятельные части: главы 1 39, 40 55 и 56 66, – и аттрибуции их различным авторам, что очевидно и в издании данной серии с делением Книги Исаии на два отдельных тома (Ис 1 39 и Ис 40 66). Для примера, см. J. Blenkinsopp, Isaiah 1-39: A new translation with introduction and commentary, Anchor Bible 19 (New York:

Anchor Bible, 2000); он же, Isaiah 40-55, Anchor Bible 19A (2002); он же, Isaiah 56-66, Anchor Bible 19B (2003). Прим. ред.

5 К ним в западной научной литературе относят всех христианских писателей, принадле жавших патристической эпохе. – Прим. ред.

ВВЕДЕНИЕ К КОММЕНТАРИЯМ НА КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

рии и даже не учебником по еврейскому богословию, но возвещением гряду щего Мессии. В Ветхом Завете христианские толкователи искали и верили, что находили весть об Иисусе Христе.

Текст Книги Исаии

Книга Исаии, как и все, за исключением небольшого числа фрагментов, кни ги еврейского канона, была написана на иврите. Однако патристические писа тели читали Исаию либо по гречески, либо по латински, хотя многие из них демонстрировали знание и использование еврейского текста. Греческий текст, на который они полагались, – это, как правило, Септуагинта (LXX), или пере вод «семидесяти толковников», выполненный на протяжении III–II вв. до Р. Х., разные части которого сильно отличаются по стилю и точности перевода. Ев рейские ученые Акила, Симмах и Феодотион создали три независимых перево да еврейских Писаний во II в. по Р.Х. с целью создания альтернативы христиан скому использованию Септуагинты 6 . Патристические писатели иногда ссыла ются на эти переводы, а Ориген из Александрии собрал эти четыре перевода вместе с еврейским текстом и с греческой транслитерацией еврейского в один том, известный как «Гекзаплы». Это слово происходит от шести колонок, из которых состояло это собрание. В грекоязычной Церкви именно Септуагинта воспринималась как боговдохновенный текст и была наиболее часто использу емым переводом Ветхого Завета. По мере того как латынь стала языком Церкви на Западе, возникла необхо димость перевода Библии на этот общеупотребительный язык. Отрывки из Сеп туагинты, которые были переведены на латынь, широко использовались в За падной Церкви. Со временем, где то после второго века, эти различные латин ские отрывки были собраны в один кодекс, обычно называемый «Древнелатинским текстом» (Vetus Latina). В V веке в результате переводчес кой и редакторской деятельности Иеронима Стридонского возник латинский текст Библии, который позднее получил название «versio vulgatа» (Вульгата) и со временем заменил древнелатинскую Библию в качестве официального цер ковного текста на Западе. Латиноязычные Отцы читали Исаию либо в древне латинской версии, либо в версии Вульгаты. Книга Исаии уже в первые века христианства стала предметом полемики между христианами и иудеями. Например, относительно Ис 7:14 иудеи утверждали, что пророчество говорит о «молодой женщине», которая родит ребенка, в то время как Септуагинта говорит, что это «Дева» родит младенца 7 , и христианские писа тели, включая Юстина Мученика, Евсевия Кесарийского и Иеронима Стридонс кого, обвиняли иудейских толкователей в том, что они устраняли из Ветхого За вета, в частности из Исаии, явно мессианские отрывки.

6 Как богодухновенного перевода Ветхого Завета. – Прим. ред.

7 См. ниже комментарии на это место.

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

Комментарии на Книгу Исаии

Хотя в раннехристианской литературе существует большое число цитат из Кни ги Исаии и аллюзий на нее, полных комментариев на эту книгу не много. Из до шедших до нас сочинений подробные толкования можно найти лишь у Евсевия Кесарийского, Иеронима Стридонского и Кирилла Александрийского; к тому же, они весьма схожи между собой в понимании множества мест. В предисловии к сво ему сочинению Кирилл Александрийский признается, что опирается на других комментаторов, ссылаясь, в частности, и на Евсевия, и на Иеронима. Вероятно, что у него – хотя он сам и не владел латынью свободно – были в распоряжении помощники, переводившие комментарий Иеоронима на греческий. По крайней мере, некоторые важные отрывки для него, скорее всего, переводились. В целом, зависимость Кирилла от Евсевия и Иеронима не вызывает сомнений. Иоанн Златоуст известен серией гомилий на Книгу Исаии, хотя до нас дошли только те, что охватывают первые восемь глав, и они весьма схожи с комментари ями Евсевия и Иеронима. Подобно другим проповедям Златоуста, эти гомилии используют текст Писания для просвещения и нравственного воспитания паствы. До нас также дошли толкования на Исаию, приписываемые Василию Кесарий скому, однако их авторство остается предметом спора между учеными. Данный комментарий – богатое по содержанию экзегетическое сочинение, схожее, в то же время, с другими толкованиями IV–V веков. Феодорит Кирский также оставил обширный комментарий на греческий текст Исаии. Хотя он и Кирилл Александрийский были противниками в христологичес ком споре V в., они поразительно схожи в своем подходе к толкованию Исаии. Оба автора разъясняют, какие из отрывков предназначены для предупреждения и на ставления израильского народа, а какие являются провозвестием Христа. Помимо вышеуказанных комментариев существует множество пояснений от дельных фрагментов из Книги Исаии, которые находятся в догматических тракта тах, полемических сочинениях и проповедях, например, у таких авторов, как Ав густин Иппонский, Григорий Великий и Беда Достопочтенный. Особую важность представляют патристические сочинения, направленные против иудаизма. В по пытке противопоставления христианства иудаизму многие христианские авторы разъясняли мессианские обетования Ветхого Завета как исполненные во Христе. Эти сочинения представляют большой интерес для понимания Книги Исаии.

Процесс отбора и его критерии

Помимо авторов, оставивших последовательные комментарии, почти каждый значительный христианский писатель оставил свои толкования на те или иные фрагменты из Исаии, особенно те, что цитируются в Новом Завете. И поэтому нам нужны были ясные критерии для отбора материала для данного тома. Прежде всего мы пытались ознакомить читателя с наиболее широким спектром основных направлений мысли раннехристианских комментаторов. Относительно одних мест

ВВЕДЕНИЕ К КОММЕНТАРИЯМ НА КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

из Исаии существует почти полное единодушие. Другие же места толкуются весь ма различно. Но в обоих случаях мы старались предложить читателю наиболее аккуратное свидетельство о характере патристических толкований. Мы также вклю чили выборки из различных хронологических периодов и регионов, чтобы проде монстрировать как случаи однообразия толкований, так и примеры их различия. При отборе материала мы в первую очередь старались помнить, что главные читатели этого тома – это христиане. Хотя собранные здесь фрагменты могут быть использованы и историками экзегезы, и специалистами по патристике, мы наде емся, что звучащие в книге голоса из раннего христианства вдохновят прежде все го, людей Церкви и подвигнут их на более внимательное и исполненное веры чте ние книги великого пророка. Нашей работе во многом способствовала технология, которая появилась срав нительно недавно: Thesaurus Linguae Graecae (a Digital Library of Greek Literature) и CETEDOC Library of Christian Latin Texts были в процессе отбора материала про сто незаменимы. В то же время, и патрология Миня, и критические издания пат ристических текстов существенно облегчили подготовку тома.

Главные темы в патристических толкованиях Исаии

Пророчество Исаии занимает центральное место в проповеди ранней Церкви о том, что Иисус из Назарета – это обетованный Мессия. Патристические писатели следовали новозаветному пониманию этой книги как пророческого провозвестия о Грядущем спасти Свой народ от грехов их. Матфей вводит Предтечу Мессии, Иоан на Крестителя, ссылаясь на Исаию 8 . Кроме того, девственное рождение Иисуса объясняется ссылками на пророчество Исаии о Деве, которая зачнет и родит Сына 9 . У Луки, Иисус читает отрывок из Исаии и возвещает, что это пророчество сбывает ся на глазах у присутствующих (Лк 4:16–21). В Деяниях, апостол Филипп объясняет евнуху из Эфиопии, что Иисус был исполнением обетования пророка 10 . Новозавет ные авторы верили, что Евангелие был неразрывно связано с Книгой Исаии. Отцы Церкви и другие авторы следовали этому новозаветному толкованию Исаии как провозвестию Мессии, исполненному в Иисусе из Назарета. Особое внимание они уделяли провозглашению рождения сына «девой» (Ис 7:14) и были единодушны в своем понимании его как пророчества о девственном рождении Спасителя. Некоторые авторы, как, например, Евсевий Кесарийский, Иероним Стридонский и Юстин Мученик, рассматривали и альтернативные варианты, об суждая, в частности, возможность применения пророчества к Езекии, но соглаша лись относительно того, что текст говорил о Мессии, а не домессианских событи ях. Доказательством этого были для них как идея знамения, так и то, что ни Езе кия, ни какой либо другой ребенок не был назван «С нами Бог». Иными словами,

8 См. Мф 3:1–3 с цитатой из Ис 40:3.

9 См. Мф 2:20–23 с цитатой из Ис 7:14 10 См. Деян 8:26–40 с цитатой из Ис 53:7–8.

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

если бы рождение Мессии было подобно рождению любого другого ребенка – и не было бы девственным рождением, – как такое рождение имело бы особую значи мость? Христианские авторы настаивали, что иудейские противники христианства отвергали пророчество о девственном рождении с тем, чтобы опровергнуть утвер ждение, что Иисус был Мессией. Но они указывали на обетование текста, что дев ственное рождение будет знамением, как на доказательство своего убеждения. Если бы Мессии предстояло быть рожденным просто «молодой женщиной» – как утвер ждали иудейские толкователи, – то каким образом это могло быть знамением? Важным элементом текста было также имя «Эммануил». Отцы признавали, что имя Иисуса не было «Эммануил». Однако они толковали эту часть текста как отно сящуюся к тому, как Он будет называться, а не к тому, каким будет Его имя. Другим, по преимуществу мессианским, местом были стихи Ис 9:6–7. Патристические тол кователи единодушно отождествляли Иисуса с тем, о ком говорится в этом месте. Многие авторы объясняли каждое из именований, употреблявшихся в этом месте, с моментами в жизни и служении Христа. Различные варианты пророческого тек ста содержали разные именования, но все они относились толкователями к лично сти Христа. Вторая основная тема в патристических толкованиях Ис 1–39 – отвержение Мес сии Израилем и последующий суд Божий. Предупреждение Исаии о разрушении Иерусалима и поражении Израиля от рук врагов воспринималось отцами Церкви как ясное свидетельство отвержения народа Израиля Богом, поскольку, согласно их пониманию Исаии, пророк ясно провозглашал, что, когда придет Мессия, евреи не признают Его как посланного Богом: хотя они имели Закон и Пророков для приве дения их к Спасителю, они отвергнут Его из за своей слепоты 11 . Кирилл Александ рийский утверждал, что они отвергли Его потому, что были привязаны к законам Ветхого Завета, отказываясь увидеть их смысл в приведении Израиля к Мессии 12 . Отцы Церкви рассматривают Исаию в двух планах. Во первых, пророк предуп реждает народ не впадать в идолослужение перед приходом Мессии. Постоянные призывы помнить закон и обратиться от греха были направлены на то, чтобы на помнить Израилю о необходимости быть верным Богу, ожидая прихода Мессии. Эти предупреждения остались важны и для христиан, поскольку они служили тому, чтобы напомнить верующим о постоянной опасности идолослужения. Во вторых, пророк провозглашает окончательную утрату Израилем верности Богу: отказ Из раиля от признания Мессии в момент Его прихода приведет к его падению. Наряду с потерей Израилем благословений Божиих из за отвержения Мессии отцы Церкви также понимали Исаию как провозглашающего распространение Божьего благословения на другие народы. Евангелие от Матфея толкует Ис 6:1–2 именно в этом ключе 13 . Благословение Богом язычников не было основано исклю чительно на отвержении Мессии Израилем. Обетование, данное Аврааму, включа

11 См. Ис 1:2.

12 Кирилл Александрийский, Толкование на Исаию (PG 79, 960–961).

13 См. Мф 4:15–16.

ВВЕДЕНИЕ К КОММЕНТАРИЯМ НА ИСТОРИЧЕСКИЕ КНИГИ (ЧАСТЬ 2)

ло обещание благословения для всех народов. То, что Израиль не признал своего Мессию, привело к утрате его привилегированного положения, а не просто пере носу Божьего благословения с одной группы на другую, хотя некоторые авторы так и считали. Несмотря на отказ еврейских вождей признать Иисуса как обещанного Мес сию, некоторые из Израиля, согласно патристическому чтению Исаии, будут спа сены. Через все пророчество Исаии проходит тема «остатка», который спасется. Этим «остатком», согласно христианскому пониманию, являются те из евреев, кто примет Иисуса как Христа, включая апостолов, которые все были евреями. Ины ми словами, хотя Израиль как народ откажется от благословения Божьего, те из Израиля, кто примет Мессию, станут «остатком Израиля», о котором пророчество вал Исаия.

Элементы патристической герменевтики

В этом разделе я упомяну только о нескольких элементах, полезных для пони мания патристической герменевтики 14 . Патристическая экзегеза Писания, в част ности Ветхого Завета, весьма сложна и плохо поддается категоризации. Отцы не знали категорий, которые употребляют современные комментаторы, на которые повлияли модернизм и Просвещение. Их толкования Писания – докритичны и сво бодны от историко критической методологии. Традиционно ученые связывали их с одной из двух школ толкования – Александрийской или Антиохийской. Алексан дрийской экзегезе приписывали преобладание аллегорического или типологичес кого подхода в ущерб буквальному (Климент Александрийский, Ориген, Афана сий Великий и Кирилл Александрийский приводились как наиболее известные представители этого направления). Антиохийскую же экзегезу связывали с акцен том на буквальном смысле в ущерб типологическому и приводили в пример таких авторов, как Феодор Мопсуестийский, Феодорит Кирский и Иоанн Златоуст. В последние годы, однако, ученые ставят под вопрос такое описание этих школ, считая его упрощением, если вообще не искажением сути дела. Как покажет матери ал настоящего тома, многие из так называемых александрийцев настаивали на бук вальном смысле определенных текстов, в то время как так называемые антиохийцы использовали типологическое толкование для понимания других мест Исаии. Хотя у христианских авторов патристического периода и наблюдаются значи тельные различия в методе толкования, их позиция была фундаментально тожде ственна в отношении к Ветхому Завету: для них он провозглашал Христа. Как мы видели, Кирилл Александрийский и Феодорит Кирский, представляющие эти две школы мысли, говорили практически одно и то же как о смысле Исаии, так и о всем Законе, Пророках и Писаниях. Для Отцов Христос был целью ( ) ев

14 За подробностями рекомендую обратиться к книге Христофера Холла, представляющей собой прекрасное пособие для понимания того, как отцы Церкви читали и толковали Биб лию: Christopher Hall, Reading Scripture with the Church Fathers (Downers Grove, IL.: IVPress, 1998).

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

рейской Библии: то есть намерением авторов текстов Ветхого Завета было возве щение грядущего Мессии, и раннехристианские толкователи были в этом отноше нии практически единодушны 15 . Реальное различие между александрийцами и антиохийцами было не во взгля де на природу Ветхого Завета, но в той мере, согласно которой толкователь мог вычитывать из Ветхого Завета пророчества о Христе. Александрийцы были, так сказать, христологическими максималистами, в то время как антиохийцы были христологическими минималистами. Другими словами, было бы, наверное, пра вильнее представлять взляды христианских авторов в виде некоторого спектра подходов, нежели разделять их посредством тех или иных категорий. На одном конце спектра будет представление, что каждый отрывок говорит нечто о Христе; на другом – представление, что лишь наиболее очевидные мессианские фрагмен ты относятся к Иисусу Христу. Наибольшее число авторов данного тома находятся где то между этими двумя полюсами и намного ближе друг к другу, чем к самим по люсам. Феодорит и Кирилл отражают это сходство. Оба утверждают, что Исаия гово рил о Христе. Оба считают, что некоторые отрывки говорят о Христе явно, дру гие же требуют толкования. И хотя они расходятся относительно числа подобных мест, они сходятся в том, что Христос – это главный предмет Книги Исаии.

Заключительные соображения

Выборки из патристического материала были представлены так, чтобы чита телям было легче, с нашей точки зрения, их воспринимать, если они захотят, с одной стороны, прочесть все толкования друг за другом и, с другой стороны, озна

15 Самым известным противником такой точки зрения на Еврейскую Библию был Марки он, который утверждал, что бог Ветхого Завета и Бог–Отец Иисуса Христа были различ ны. Христиане же в общем и целом соглашаются, что Христос является главным содержа нием еврейских Писаний. К этому замечанию автора предисловия, однако, следует сде лать одно существенное уточнение. Среди отцов Церкви были те, кто рассматривал Ветхий Завет не только в перспективе Нового, то есть пришествия и дела Христа, но и оба Завета рассматривал в перспективе эсхатологической. Причем, эсхатологию они понимали в ду ховном смысле даже более, нежели в историческом. Так, Максим Исповедник различает «тень», «образ» и «истину» ( и ). Анализируя современное толкова ние Евр 10:1, в частности в Иерусалимской Библии, где в английском переводе слово «image» (образ) заменено на «substance» (существо, суть), можно заметить, что у современных тол кователей (очевидно, в первую очередь – протестантских) наблюдается тенденция к утвер ждению за историческим Воплощением статуса «сути будущих благ», то есть само Вопло щение и оказывается этой сутью. В отличие от этого, в святоотеческой экзегезе и особен но у Максима явно различаются «образ», каковым является историческое Воплощение, и «Истина» – то есть то, что Максим соотносит со Вторым Пришествием или обожением. О Законе как «тени» будущего см., например, Кол 2:17; в то же время апостол Павел характе ризует «нынешнее» знание как «гадательное» в отношении видения лицом к лицу в Цар ствии Небесном (см. 1 Кор 13:12). – Прим. Г. И. Беневича.

ВВЕДЕНИЕ К КОММЕНТАРИЯМ НА КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

комиться с толкованиями какого то отдельного места Писания. Читатели, желаю щие более внимательно изучить контекст приводимых фрагментов, смогут легко найти эти места у использованных авторов. Раннехристианские толкования Библии – сокровище, для современного чита теля и притягивающее, и вдохновляющее. Многие могут быть удивлены вывода ми, к которым приходили авторы патристического периода, а находящиеся под сильным влиянием историко критического метода могут испытывать раздражение в отношении некоторых из комментариев. Однако читатель должен помнить, что наши авторы подходили к Книге Исаии как к живому Слову Божьему, руководству к вере и жизни, как пророческому благовестию людям относительно замысла Бога о Его народе. Современные комментаторы теряют многое из того, что относится к вести о Христе в Священном Писании в нескончаемой попытке восстановить контекст древнего Ближнего Востока применительно к многим событиям, описанным в Писании. Патристические писатели погружались в мир самой Библии, а не в мир вокруг нее. Это погружение никогда не было произвольным или неуважительным. Они были убеждены, что главная цель еврейской Библии – провозглашение при хода Мессии, и что оно исполнилось в Иисусе из Назарета. Для христиан Ветхий Завет, как они стали называть еврейские Писания, не был книгой об истории и религии евреев, но обетованием, совершившимся во Христе.

Стивэн А. Маккиниэн (Wake Forest, North Carolina, USA)

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ

1:1–9 ВОССТАНИЕ ПРОТИВ БОГА

1 Видение Исаии, сына Амосова, которое он видел о Иудее и Иерусалиме, во дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии – царей Иудейских. 2 Слушайте, небеса, и внимай, земля, потому что Господь говорит: Я воспитал и возвысил сыновей, а они возмутились против Меня. 3 Вол знает владетеля своего, и осел – ясли господина своего; а Израиль не знает Меня, народ Мой не разумеет. 4 Увы, народ грешный, народ обремененный беззакониями, племя злодеев 1 , сыны погибельные! Оставили Господа 2 , презрели 3 Святого Израилева, – повернулись назад. 5 Во что вас бить еще, продолжающие свое упорство? Вся голова в язвах, и все сердце исчахло. 6 От подошвы ноги до темени головы нет у него здорового места: язвы, пятна, гноящиеся раны, неочищенные и не обвязанные и не смягченные елеем 4 . 7 Земля ваша опустошена; города ваши сожжены огнем; поля ваши в ваших глазах съедают чужие; все опустело, как после разорения чужими. 8 И осталась дщерь Сиона, как шатер в винограднике, как шалаш в огороде, как осажденный город. 9 Если бы Господь Саваоф не оставил нам небольшого остатка, то мы были бы то же, что Содом, уподобились бы Гоморре.

Обзор: Понимание пророчеств требует знания исторического контек ста и понимания духовного смысла (Кирилл Александрийский). Пророк выражает волю Бога через воздей ствие Духа на ум (Василий Кесарийс кий). Пророчества, собранные в Книге Исаии, произносились на протяжении 50 лет и собраны в одну книгу впослед ствии (Евсевий Кесарийский). Исаия – пророк евангелист, указующий на Христа и Церковь (Иероним Стридон ский). Израиль, отступивший от Бога, утрачивает избранничество без покаяния (Иоанн Златоуст, Афанасий Александрийский, Тертуллиан, Сальви ан Пресвитер).

Мария кладет младенца Христа в

ясли во исполнение пророчества Исаии (Иероним Стридонский). Вол и осел –

образы язычников и иудеев, признав

ших Его (Августин Иппонский, Петр Хрисолог, Беда Достопочтенный). Исаия предсказал разрушение Иерусалима (Иустин Мученик, Иппо лит Римский, Иоанн Златоуст, Кирилл Иерусалимский). Хотя иудеям были

1 Перевод не буквальный. LXX: семя лукавое, – что больше соответствует еврейскому тексту. Буквально у масоретов: Семя от дурных мужчин, потомство от грешников и т. п. – Прим. ред. 2 LXX: вы оставили. 3 LXX:

прогневили. 4 LXX: нет пластыря, чтобы наложить его, и елея, и повязки.

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ 1:1–9

дарованы пророчества о Христе, только остаток признал Его (Иустин Мученик, Иероним Стридонский), и по их отступлении спасение дается язычникам (Ориген).

1:1 Видение Исаии, сына Амосова, которое он видел о Иудее и Иерусалиме, во дни Озии, Иоафама, Ахаза, Езекии царей Иудейских

Духовный смысл Речь святых пророков всегда не ясна, а исполнена прикровенных мыслей и содержит предсказания о божествен ных тайнах. Ведь конец закона и пророков – Христос (Рим 10:4). Но тем, кто намерен объяснить столь тонкий и прикровенный смысл пророческих созерцаний во всей полноте, полагаю, необходимо иметь весьма ясное представление, с одной стороны, о точном смысле истори ческого повествования, а с другой –

о соответствующем ему духовном

смысле, чтобы читающие такое объяснение отовсюду получали пользу и объяснение предмета,

о котором идет речь, было полным, ни в каком отношении не имеющим недостатка.

Êèðèëë Àëåêcàíäðèéñêèé, Êîììåíòàðèé íà ïðîðîêà Èñàèþ. Ïðåäèñëîâèå 5 .

Наше дело – приложить попечение об уме, чтобы он, усовершившись через сообразные упражнения, сделался прозорливым. А чтобы нам быть осиянными Духом к уразумению таин

Его – это Божий дар. Пророк наимено

вал сперва видение, а потом присовоку

пил и словесное объяснение, желая показать, что принял это через слух,

но возвещает

ного в уме. Ибо нам необходимо слово для выражения своих мыслей, а Бог, прикасаясь в достойных к самому владычественному их души – уму, напечатлевает в них видение собствен ного Своего намерения.

смысл слова, напечатлен

Âàñèëèé Êåñàðèéñêèé, Òîëêîâàíèå íà ïðîðîêà Èñàèþ 1.8 6 .

Видение будущего Он говорит о видении не общем, не плотскими глазами воспринимаемом, но о пророческом видении того, что произойдет в отдаленном будущем. Ведь подобно тому, как некто на большой картине видит нападение врагов, опустошение страны, осаду городов и угон в рабство людей, представленное в блеске красок, так и он, кажется, созерцает видение наяву, а не во сне, когда Божественный Дух освещает его душу.

Åâñåâèé Êåñàðèéñêèé, Êîììåíòàðèé íà ïðîðîêà Èñàèþ 3.18–23 7 .

Обстоятельства видения Заглавие указывало на время царей, поскольку исторические обстоятель ства в Иудее были различны и должны были произойти в отдаленном буду щем события, которые никогда не приходили на ум и о которых не подозревали. Следует заметить и то, что книга, только кажущаяся единой, в действительности изрекалась пророком в течение долгого проме жутка времени, поскольку было

5 TLG 4090.103, 70.9.12–23.

1.9.1–10.

7 Werke 9:3.

6 TLG 2040.009,

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ 1:1–9

необходимо всестороннее и внима тельное изучение, чтобы различить будущее, чтобы определить значение времен и приспособить пророчество к событиям, которые происходили в каждое царствование. Ведь время этих царей покрывало в целом пятьде сят лет, в течение которых изрекалось то, что содержится во всей книге.

Åâñåâèé Êåñàðèéñêèé, Êîììåíòàðèé íà ïðîðîêà Èñàèþ 4.15–23 8 .

Исаия – евангелист Исаию следует называть скорее евангелистом, чем пророком, по скольку он описывает все тайны Христа и Церкви так ясно, что можно подумать, что он описывает историю того, что уже было, нежели пророче ствует о том, что будет.

Èåðîíèì Ñòðèäîíñêèé, Ïðåäèñëîâèå ê Êíèãå ïðîðîêà Èñàèè 9 .

Иерусалим – это Церковь В Ветхом Завете также говорится, что весь народ видел глас Божий 10 . Поэтому пусть смолкнут бредни Монтана, полагающего, что пророки предсказывали будущее в экстазе, в умоисступлении, ибо, не будучи в сознании, они не могли и видеть. Я знаю, что некоторые объясняют Иудею и Иерусалим [у Исаии] как небесные, Исаию – как образ Господа Спасителя, потому что он де предвоз вещает пленение той страны на нашей земле и затем возвращение и восшествие на гору святую в после дние дни. Но мы все это отвергаем, считая противным вере христианс кой, и, следуя исторической истине, в смысле духовном объясняем таким образом, что все, что они бредят о

Небесном Иерусалиме, относим к Церкви Христовой и к тем, которые по причине грехов выходят из нее, равно и к тем, которые вследствие раскаяния возвращаются на прежнее место – в Церковь.

Èåðîíèì Ñòðèäîíñêèé, Êîììåíòàðèè íà ïðîðîêà Èñàèþ 1.1.1 11 .

1:2 Слушайте, небеса,

и внимай, земля, потому что

Господь говорит: Я воспитал

и возвысил сыновей, а они

возмутились против Меня

Свидетели обвинения «Свидетельствую вам пред небом и землей 12 , – говорит Моисей, – что, когда вы войдете в землю обетован ную и оставите Господа Бога, то будете рассеяны по всем народам». Пришел Исаия, и угроза должна была осуществиться. Нельзя было уже призвать умершего Моисея и тех, кто слышал его и уже скончался, так что Исаия призывает те стихии, то есть небо и землю, перед лицом которых свидетельствовал Моисей.

Èîàíí Çëàòîóñò, Î ïîêàÿíèè 8.3 13 .

Наше знание Отца Впрочем, Господь весьма часто именовал нашим Отцом Бога и предписал даже, чтобы мы никого не называли на земле Отцом, а лишь Того, Которого имеем на небесах 14 . Поэтому, молясь так, мы исполняем заповедь. Блаженны те, кто познают

8 Werke 9:4.

9 PL 28:771–772.

10 См. Исх

20:18. 11 Cl. 0584, SL73.1.1.1.46. 12 См. Втор 32:1. 13 TLG 2062.027, 49.340.55–

341.1. 14 См. Мф 23:9.

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ 1:1–9

Отца. Вот почему укоряется Израиль,

о чем Дух свидетельствует небом и

землею, говоря: Сыновей родил, а они

Меня не познали.

Òåðòóëëèàí, Î ìîëèòâå 2 15 .

Дети по благодати Что происходит от кого либо по естеству, то есть истинное рождение. Таков был Исаак у Авраама и Иосиф у Иакова. Таково сияние у солнца. А называемые сынами по добродетели и по благодати имеют вместо есте ства только благодать, вследствие принятия этого имени, и отличны от того, что им дано. Таковы люди, по причастию принявшие Духа, о которых сказал Бог: Я воспитал и возвысил сыновей, а они возмутились против Меня, – конечно, потому, что не были сыновьями по естеству. И как только изменились, – отнял у них Духа, и они отвержены, но кающихся снова их примет и, дав им свет, опять наречет сынами Бог, вначале давший им эту благодать.

Àôàíàñèé Àëåêñàíäðèéñêèé, Ïðîòèâ àðèàí 1.11.37 16 .

Утрата сыновства Если бы иудеи благоразумно обсудили написанное, то не стали бы дерзно венно, как теперь, разглагольствовать

о пророчествах относительно них

написанных, как то: град их опустеет, милость отнята будет от них, – а также: они будут вне закона и не

назовутся более сынами, но чуждыми.

Àôàíàñèé Àëåêñàíäðèéñêèé, Ïðàçäíè÷íîå ïîñëàíèå 10 17 .

1:3 Вол знает владетеля своего, и осел ясли господина

своего; а Израиль не знает Меня, народ Мой не разумеет

Любовь к родителям Если в рожденных есть природная любовь к родившим – и это показыва ет и привязанность бессловесных, и в людях с детства открывающаяся расположенность к матерям, – то недостатком любви к Сотворившему нас и отчуждением от Него да не выкажем себя неразумнее младенцев и свирепее зверей. Если бы и не знали, каков Он по благости, по одному тому, что от Него получили бытие, должны мы безмерно любить Его со всею нежностью и непрестанно прилеп ляться к памятованию о Нем, как дети к матерям… Ибо и о псе и многих других подобных животных нужно ли говорить, какую привязанность они оказывают к тем, кто кормит их?

Âàñèëèé Êåñàðèéñêèé, Ïðîñòðàííûå àñêåòè÷åñêèå ïðàâèëà 2 18 .

Вселенная притекла к нему До креста даже и иудеи не знали Его:

Израиль, ведь говорит, не знает Меня, народ Мой не разумеет. А после Креста притекла вся вселенная.

Èîàíí Çëàòîóñò, Ãîìèëèè íà Åâàíãåëèå îò Èîàííà 80 19 .

Почему ясли? И положила Его [Мария] в ясли, потому что не было им места в гости нице. И положила Его Матерь. Иосиф же, который знал, что не от него Сын,

15

17

19

Cl. 0007, 2.5.

Mai 89.

16 TLG 2035.042, 26.89.8–21.

18 TLG 2040.048, 31.912.22–36.

TLG 2062.153, 59.433.47–50.

КНИГА ПРОРОКА ИСАИИ 1:1–9

не решался прикоснуться: дивился, радовался Рожденному. И положила Его в ясли. Почему в ясли? Чтобы исполнилось пророчество Исаии пророка: Вол знает владетеля своего, и осел ясли господина своего.

Èåðîíèì Ñòðèäîíñêèé, Ãîìèëèÿ íà Ðîæäåñòâî Ãîñïîäà 20 .

Ясли Господина Итак, Иисус, найдя молодого осла, сел на него (Ин 12:14). Под сыном ослицы, на котором никто не сидел 21 , – упомина ние о нем можно найти у других евангелистов, – мы понимаем народ язычников, не получивших закона Господня. А под ослицей (ведь оба этих животных были приведены Господу) мы понимаем Его людей, происходивших из народа израильс кого; а народ этот, разумеется, не был диким и необъезженным, но познал ясли Господина своего.

Àâãóñòèí Èïïîíñêèé, Òðàêòàò íà Åâàíãåëèå îò Èîàííà 51.5.2 22 .

Вьючное животное Тот, Кто наполняет Собою мир, не нашел места в гостинице 23 ; положен ный в яслях, Он сделался нашей пищей. Пусть подойдут к яслям двое животных, – два народа, ибо вол знает владетеля своего, и осел ясли господина своего. Взгляни на ясли – и не посты дись стать вьючным животным для Господа. Ты будешь нести на себе Христа и не заблудишься, идя по пути, – ибо на тебе восседает Путь. Вы помните про того молодого осла 24 , которого привели к Господу? Никто да не смущается, ибо это – мы. Пусть воссядет на нас Господь, пусть влечет нас, куда угодно Ему. Мы – Его вьюч

ное животное, и идем мы в Иеруса лим. Хотя Он восседает на нас, мы не отягощаемся, а возвышаемся; под Его водительством мы не заблудимся; к Нему идем мы, с Его помощью идем, – не погибнем.

Àâãóñòèí Èïïîíñêèé, Ïðîïîâåäü 189.4 25 .

Приступите к яслям Возвещается пастухам Владыка и Пастух пастухов, и в яслях возлежит Он, как пища для верующих вьючных животных. Потому и воссел Он на молодого осла, когда входил в Иеруса лим, сопровождаемый хвалением множества народа, встречающего Его и следующего за Ним 26 . И мы да познаем Господина своего, да присту пим к яслям, да вкусим пищи, да понесем на себе нашего Господа и Руководителя, чтобы под водитель ством Его достичь нам Небесного Иерусалима.

Àâãóñòèí Èïïîíñêèé, Ïðîïîâåäü 190.3 27 .

Пастухи и волхвы В лице пастухов и волхвов начал вол познавать владетеля своего, и осел ясли господина своего. От лица иудеев – животное рогатое, ибо они гото вили Христу рога креста. От лица язычников – животное длинноухое, ибо предсказано было: Народ, которого я не знал, послужил мне, по слуху уха повиновался мне (Пс 17:44– 45) 28 . Ведь Сам Владетель вола и

20

Cl. 0598, 1.

21 См. Лк 19:30 и далее.

22 Cl. 0278, 51.5.6.

12:14.

26 См. Ин 12:12–19; Мф 21:1–9.

23 См. Лк 2:7.

24 Cм. Ин

25 Cl. 0284, 189, MiAg 1, 211.21.

27 Cl. 0284,

190.PL38.1008.38.

Народ, которого я не знал, служит мне; по одному слуху о мне повинуются мне. – Прим. ред.

28 Синодальный перевод: