Вы находитесь на странице: 1из 4

--Dear Ms Travis,

Please forgive me for contacting you out of the blue. -


Уважаемая мисс Тревис,
Извините, пожалуйста, что обращаюсь к Вам
неожиданно.
I am writing in connection with the film apprenticeships
your studio offers. - Я пишу по поводу предлагаемых
Вашей студией обучения/ стажировки в области кино.

I (1) noticed an advertisement about these in the Guardian


some months ago and I have (2) been meaning to write to
you since then.- Я (1) заметил объявление о них в
газете Guardian несколько месяцев назад и (2) с тех пор
собирался написать Вам.
My request (3) concerns the film editing apprenticeship in
particular. - Моя просьба (3) касается, в частности,
стажировки по монтажу фильмов.

I completed a university degree in film studies last June


and I have been trying to find a position in film since
then.- В июне прошлого года я закончил университет
по специальности "Киноведение" и с тех пор пытаюсь
найти работу в кино.

To be honest, I (4) am having great difficulty and I (5) feel


rather despondent at present.- Честно говоря, я (4)
испытываю большие трудности и (5) в настоящее
время чувствую себя довольно уныло.
My course (6) consisted of most aspects of film and
television production, and I specialised in film editing in
my final year.- Мой курс (6) включал в себя все аспекты
кино- и телепроизводства, а на последнем курсе я
специализировался на монтаже фильмов.
I have always (7) wanted to pursue a career in film and I
took the degree to facilitate that, although it (8) appears not
to have been successful to date. - Я всегда (7) хотел
сделать карьеру в кино/ заниматься кино и поступил на
этот курс, чтобы облегчить себе задачу, хотя, судя по
всему, (8) на сегодняшний день это не удалось.

I (9) realise that the advert for the apprenticeships was


placed some months ago and you may not have any places
available now.- (9) Я понимаю, что объявление о
стажировке было размещено несколько месяцев назад,
и, возможно, сейчас у вас нет свободных мест.

However, I am perfectly willing to work in any capacity


without payment for a few weeks in order for you to see
my level of commitment, in the hope that I may qualify for
an apprenticeship in the future.- Однако я вполне готов
поработать в при любой возможности без оплаты в
течение нескольких недель, чтобы вы увидели степень
моей готовности/ обязанности к работе, в надежде, что
в будущем я смогу претендовать на стажировку. I
(10) promise that I won't disappoint you if you decide to
employ me in any capacity.- обещаю, что не разочарую
Вас, если Вы решите принять меня на работу при
любой возможности.
I look forward to hearing from you.
Yours sincerely
Celia Roberts

С нетерпением жду ответа.


Искренне Ваш
Селия Робертс

ение 1. Выберите правильный вариант ответа.


1. His problem is so (confusing/confused). Can
you help him?
2. I’m feeling (depressed / depressing).
3. I’m always really (boring/bored) during the
long flights.
4. My little daughter was (amusing / amused)
by the clown.
5. Olga’s new idea was absolutely (fascinated /
fascinating).
6. Mum! It’s so (embarrassing/embarrassed)
when you show my baby photos to people.
7. That film was very (depressing/depressed)!
8. The trip was (exhausting / exhausted)!
9. It’s so (frustrating/frustrated)! I can’t
remember this text.
10. This lesson is so (boring / bored)!
11. The airplane moved in a rather (alarming /
alarmed) way.
12. The little boy was (frightening/frightened)
when he saw a spider.

Вам также может понравиться