Вы находитесь на странице: 1из 6

1. Герцогиня, вы в порядке?

2. Вы смогли отыскать меня?


3. (Приписка) : Головушка моя…
4. Мы тоже конечно искали, но,
5. Нашёл Вас Большеглазик…
6. (Приписка) : Я нашёл!
7. Почувствовав запах крови, он разорвал цепь, после чего
начал носиться по всему снежному полю в поисках Вас.
8. Правда, оставшаяся на его шее цепь, начала сильно
впиваться, из-за чего его шея начала кровоточить…
9. Большеглазик…
10. Спасибо, что спас. И…
11.Ты Большеглазик, похоже лучше некоторых будешь.
12. Как вообще вы посмели предать меня, искусившись
предложением повстанцев? И зачем вы искали меня?
13. Как можно быть настолько глупыми и идти в опасную
местность искать тело одним, при том что после оползня
чаще всего не выживают.
14. (Приписка) : Даже если бы Большеглазик пострадал,
15. И я бы в последствии умерла, вы в первую очередь
должны были отремонтировать стену, которую сами же
снесли.
16. Какие же вы оба тупицы…
17. Герцогиня!
18. Главным здесь я оставила ведь тебя?..
19. Государственный служащий, бежавший на север с
изувеченными от жестоких пыток тирана обеими руками.
20. Гений века, Фарен Раф.
21. Я должна была обо всём догадаться ещё с того момента,
как меня упрашивали как можно скорее приехать сюда тем
ложным письмом.
22. Только я доверила ему охрану севера, как он тут же
сбежал с севера доверившись врагу, но после удара в спину
всё-таки вернулся назад.
23. Тебе есть что мне сказать?!!
24. Я приму любое наказание…
25. У меня нет желания наказывать тебя, да и к тому же какое
же я по твоему могла бы дать тебе наказание?
26. Почему у вас нет желания?..
27. Я не испытываю к тебе ненависти.
28. Да и негодования не чувствую, из-за чего наказывать тебя
даже и мысли нету.
29. (Приписка) : Слава богу…
30. Герцогиня, совсем не рассердилась из-за того, что мы
сотворили верно?
31. Неужели это означает, что у вас никакой веры в нас не
было и вы ожидали, что такое случиться?
32. Ч-чего это ты. Успокойся!
33. Тебя ведь простили. Чего ты рассердился то!
34. Ты серьёзно хочешь умереть, из-за того, что у тебя
покалеченные руки? Ну и что, что ты не сможешь писать,
другие то вещи ты сможешь сделать, тем более руки заживут
со временем, стоит ли оно того, Фарен Раф?
35. Это были слова, которые спасли меня, в момент, когда я
уже готов был покончить жизнь самоубийством…
36. А теперь намекаете, что я ничего не значу для Вас!
37. Фарен,
38. Глаза раскрой как следует.
39. !..
40. Ты что на полном серьёзе начал устраивать тут такие
сцены, учитывая, что происходит вокруг? Тебе что глаза для
красоты даны?
41. Так как её величество доверила мне север, я приехала
сюда, дабы защитить Вас, а также эту землю.
42. Вы являетесь моими людьми, верно следующими за мной.
У меня и в мыслях нету бросать Вас.
43. Даже если вы вновь сломаете стену, я заново её отстрою,
а если вдруг попытаетесь убить, я обязательно выживу и
дальше продолжу вести Вас и народ севера за собой,
оберегая и защищая.
44. Я, империя и её величество никогда не бросят Вас. Ведь
вы тоже народ империи.
45. Если тебе и другим всё ещё не вериться в это, попробуйте
провернуть это несколько раз подряд. Я всё обязательно
предотвращу вновь.
46. (Приписка) : О-отпустите!
47. Если до тебя наконец дошли мои слова, бери себя в руки,
и давай начинай думать, о том, как быстрее отстроить стену,
а также сделать прочнее и о благополучии и процветании
сельского хозяйства на севере.
48. Но признаться, я была удивлена, что верный мне человек,
решился вонзить мне в спину нож…
49. С другой стороны, Руимонд, которого из-за его
происхождения, я считала очень подозрительным,
50. В конце концов, стал моей единственной гаванью
спокойствия.
51. Сбежал ли он к настоящему времени благополучно с
Пиони Лорен?
52. Я сама решила поддержать этих двоих, но почему картина
как они находятся вместе так раздражает меня!..
53. А-а-а! Больно!!!
54. Давай сделаем вид, что ты сполна получил от своего
лидера, за своё предательство суровое наказание.
55. Герцогиня!
56. Нужно скорее связаться с столицей.
57. И передать о том, что я жива, пусть даже не думает
сбегать с моим мужем.
58. Герцогиня Ашиллеан наконец-то мертва!
59. Как же я этому рад! Никогда бы не подумал, что буду с
таким энтузиазмом делать свою работу! Хе-хе-хе!
60. Ты прям искришься от счастья, что-то хорошее
произошло?
61. До тебя не дошли новости? «Герцоги Ашиллеан» же
откинулась!
62. (На фоне) : Ха. Ха. Ха.
63. !..
64. Ах. Т-ты тоже ведь видишь ходячий труп? Д-да она
монстр… Кха-а-а!
65. (Приписка) : Что тут произошло?..
66. Фарен, ты что уже сообщил в столицу о том, что я умерла?
67. Да. Некролог также был немедленно отправлен в столицу.
68. Чёрт…
69. Но с юга так никто и не прибыл сюда, чтобы помочь
отыскать ваше тело и похоронить Вас!
70. Как с Вами вообще обращались в столице, раз так
наплевательски отнеслись, герцогиня!
71. Неужели вы не понимаете, что императрица просто
использовала Вас?
72. Как предатель вроде тебя, вообще имеет право
сомневаться в моей младшей сестрёнке?
73. Лена похоже решила оставить в секрете факт моей
смерти…
74. Знает ли в таком случае Руи подробности касательно
моего некролога?
75. Если да, то Руи скорее всего мог остаться в столице!..
76. Мне надо немедленно выдвинуться в «столицу».
77. Что?
78. П-подождите! Герцогиня! Но вы ведь получили очень
серьёзную рану!
79. Ничего страшного. Благодаря крови дракона, всё будет
нормально.
80. Ки-и-и!
81. Большеглазик?
82. Уйди с дороги. Мне нужно как можно скорее выдвинуться в
путь.
83. Ки-и-и!!!
84. Хочешь со мной вместе?..
85. Хм, если поеду на Большеглазик, смогу добраться до туда
в кратчайшие сроки…
86. Хорошо, полетели вместе. Я как раз заодно покажу тебе
своего мужа.
87. Неужели из-за продолжительного,
88. Голода, я сейчас так чертовски хочу есть?..

Вам также может понравиться