Вы находитесь на странице: 1из 9

CHARTER FLIGHT

Passenger Ticket and Baggage Check


valid only for charter flights for which issued

Name of passenger Not transferable Data and Place of Issue

POPESCU CATALINA MRS Flight Coupon 1


Origin/Destination Carrier Flight No. Date Time Free Seat No. Not valid before Not valid after
From
KIV FHY 898 08 Aug 04:15 20 kg X X X
To
AYT FHY 897 15 Aug 01:00 20 kg X X X
To
KIV X X X X X X X X
Уважаемые пассажиры, регистрация на рейс открывается за три часа до вылета и закрывается за час до вылета.

CHARTER FLIGHT
Passenger Ticket and Baggage Check
valid only for charter flights for which issued

Name of passenger Not transferable Data and Place of Issue

POPESCU CATALINA MRS Flight Coupon 2


Origin/Destination Carrier Flight No. Date Time Free Seat No. Not valid before Not valid after
From
KIV FHY 898 08 Aug 04:15 20 kg X X X
To
AYT FHY 897 15 Aug 01:00 20 kg X X X
To
KIV X X X X X X X X
Уважаемые пассажиры, регистрация на рейс открывается за три часа до вылета и закрывается за час до вылета.

CHARTER FLIGHT
Passenger Ticket and Baggage Check
valid only for charter flights for which issued

Name of passenger Not transferable Data and Place of Issue

POPESCU CATALINA MRS Passenger Coupon 3


Origin/Destination Carrier Flight No. Date Time Free Seat No. Not valid before Not valid after
From
KIV FHY 898 08 Aug 04:15 20 kg X X X
To
AYT FHY 897 15 Aug 01:00 20 kg X X X
To
KIV X X X X X X X X
Уважаемые пассажиры, регистрация на рейс открывается за три часа до вылета и закрывается за час до вылета.
CHARTER FLIGHT
Passenger Ticket and Baggage Check
valid only for charter flights for which issued

Name of passenger Not transferable Data and Place of Issue

POPESCU VERONICA MRS Flight Coupon 1


Origin/Destination Carrier Flight No. Date Time Free Seat No. Not valid before Not valid after
From
KIV FHY 898 08 Aug 04:15 20 kg X X X
To
AYT FHY 897 15 Aug 01:00 20 kg X X X
To
KIV X X X X X X X X
Уважаемые пассажиры, регистрация на рейс открывается за три часа до вылета и закрывается за час до вылета.

CHARTER FLIGHT
Passenger Ticket and Baggage Check
valid only for charter flights for which issued

Name of passenger Not transferable Data and Place of Issue

POPESCU VERONICA MRS Flight Coupon 2


Origin/Destination Carrier Flight No. Date Time Free Seat No. Not valid before Not valid after
From
KIV FHY 898 08 Aug 04:15 20 kg X X X
To
AYT FHY 897 15 Aug 01:00 20 kg X X X
To
KIV X X X X X X X X
Уважаемые пассажиры, регистрация на рейс открывается за три часа до вылета и закрывается за час до вылета.

CHARTER FLIGHT
Passenger Ticket and Baggage Check
valid only for charter flights for which issued

Name of passenger Not transferable Data and Place of Issue

POPESCU VERONICA MRS Passenger Coupon 3


Origin/Destination Carrier Flight No. Date Time Free Seat No. Not valid before Not valid after
From
KIV FHY 898 08 Aug 04:15 20 kg X X X
To
AYT FHY 897 15 Aug 01:00 20 kg X X X
To
KIV X X X X X X X X
Уважаемые пассажиры, регистрация на рейс открывается за три часа до вылета и закрывается за час до вылета.
CHARTER FLIGHT
Passenger Ticket and Baggage Check
valid only for charter flights for which issued

Name of passenger Not transferable Data and Place of Issue

POPESCU BIANCA CHD Flight Coupon 1


Origin/Destination Carrier Flight No. Date Time Free Seat No. Not valid before Not valid after
From
KIV FHY 898 08 Aug 04:15 20 kg X X X
To
AYT FHY 897 15 Aug 01:00 20 kg X X X
To
KIV X X X X X X X X
Уважаемые пассажиры, регистрация на рейс открывается за три часа до вылета и закрывается за час до вылета.

CHARTER FLIGHT
Passenger Ticket and Baggage Check
valid only for charter flights for which issued

Name of passenger Not transferable Data and Place of Issue

POPESCU BIANCA CHD Flight Coupon 2


Origin/Destination Carrier Flight No. Date Time Free Seat No. Not valid before Not valid after
From
KIV FHY 898 08 Aug 04:15 20 kg X X X
To
AYT FHY 897 15 Aug 01:00 20 kg X X X
To
KIV X X X X X X X X
Уважаемые пассажиры, регистрация на рейс открывается за три часа до вылета и закрывается за час до вылета.

CHARTER FLIGHT
Passenger Ticket and Baggage Check
valid only for charter flights for which issued

Name of passenger Not transferable Data and Place of Issue

POPESCU BIANCA CHD Passenger Coupon 3


Origin/Destination Carrier Flight No. Date Time Free Seat No. Not valid before Not valid after
From
KIV FHY 898 08 Aug 04:15 20 kg X X X
To
AYT FHY 897 15 Aug 01:00 20 kg X X X
To
KIV X X X X X X X X
Уважаемые пассажиры, регистрация на рейс открывается за три часа до вылета и закрывается за час до вылета.
CHARTER FLIGHT
Passenger Ticket and Baggage Check
valid only for charter flights for which issued

Name of passenger Not transferable Data and Place of Issue

POPESCU FEODOR MR Flight Coupon 1


Origin/Destination Carrier Flight No. Date Time Free Seat No. Not valid before Not valid after
From
KIV FHY 898 08 Aug 04:15 20 kg X X X
To
AYT FHY 897 15 Aug 01:00 20 kg X X X
To
KIV X X X X X X X X
Уважаемые пассажиры, регистрация на рейс открывается за три часа до вылета и закрывается за час до вылета.

CHARTER FLIGHT
Passenger Ticket and Baggage Check
valid only for charter flights for which issued

Name of passenger Not transferable Data and Place of Issue

POPESCU FEODOR MR Flight Coupon 2


Origin/Destination Carrier Flight No. Date Time Free Seat No. Not valid before Not valid after
From
KIV FHY 898 08 Aug 04:15 20 kg X X X
To
AYT FHY 897 15 Aug 01:00 20 kg X X X
To
KIV X X X X X X X X
Уважаемые пассажиры, регистрация на рейс открывается за три часа до вылета и закрывается за час до вылета.

CHARTER FLIGHT
Passenger Ticket and Baggage Check
valid only for charter flights for which issued

Name of passenger Not transferable Data and Place of Issue

POPESCU FEODOR MR Passenger Coupon 3


Origin/Destination Carrier Flight No. Date Time Free Seat No. Not valid before Not valid after
From
KIV FHY 898 08 Aug 04:15 20 kg X X X
To
AYT FHY 897 15 Aug 01:00 20 kg X X X
To
KIV X X X X X X X X
Уважаемые пассажиры, регистрация на рейс открывается за три часа до вылета и закрывается за час до вылета.
CHARTER FLIGHT
Passenger Ticket and Baggage Check
valid only for charter flights for which issued

Name of passenger Not transferable Data and Place of Issue

POPESCU REBECA INF Flight Coupon 1


Origin/Destination Carrier Flight No. Date Time Free Seat No. Not valid before Not valid after
From
KIV FHY 898 08 Aug 04:15 10 kg X X X
To
AYT FHY 897 15 Aug 01:00 10 kg X X X
To
KIV X X X X X X X X
Уважаемые пассажиры, регистрация на рейс открывается за три часа до вылета и закрывается за час до вылета.

CHARTER FLIGHT
Passenger Ticket and Baggage Check
valid only for charter flights for which issued

Name of passenger Not transferable Data and Place of Issue

POPESCU REBECA INF Flight Coupon 2


Origin/Destination Carrier Flight No. Date Time Free Seat No. Not valid before Not valid after
From
KIV FHY 898 08 Aug 04:15 10 kg X X X
To
AYT FHY 897 15 Aug 01:00 10 kg X X X
To
KIV X X X X X X X X
Уважаемые пассажиры, регистрация на рейс открывается за три часа до вылета и закрывается за час до вылета.

CHARTER FLIGHT
Passenger Ticket and Baggage Check
valid only for charter flights for which issued

Name of passenger Not transferable Data and Place of Issue

POPESCU REBECA INF Passenger Coupon 3


Origin/Destination Carrier Flight No. Date Time Free Seat No. Not valid before Not valid after
From
KIV FHY 898 08 Aug 04:15 10 kg X X X
To
AYT FHY 897 15 Aug 01:00 10 kg X X X
To
KIV X X X X X X X X
Уважаемые пассажиры, регистрация на рейс открывается за три часа до вылета и закрывается за час до вылета.
PENINSULA TOURS
Portakal Çiçeği Bul. Saadet Hanım Apt. No:16/1-2 PARTNER TRAVEL ACENCY
Muratpaşa/ANTALYA INVEST TUR
+90 549 790 75 18 (whatsapp) русский язык. TEL: +37378440818
guestrelations@peninsula.com.tr
TOUR OPERATOR

RESERVATION / ЗАЯВКА № RT23-TR/1317-1 DESTINATION


VOUCHER ID / ВАУЧЕР № МАРШРУТ ALANYA
10456211
Check in / Заезд 08.08.2023 Turists / Туристы Age APT-HTL HTL-APT
Check out / Выезд 14.08.2023 1 . POPESCU FEODOR (30) Group Group
Hotel 2 . POPESCU VERONICA (27) Group Group
MUKARNAS SPA & RESORT 3 . POPESCU CATALINA (20) Group Group
Отель
Board 4 . POPESCU BIANCA (8) Group Group
Питание ULTRA ALL INCLUSIVE
Accomodation
STANDARD ROOM SIDE SEA VIEW
Размещение
Extra service
Дополнительно

PENINSULA TOURS
Portakal Çiçeği Bul. Saadet Hanım Apt. No:16/1-2 PARTNER TRAVEL ACENCY
Muratpaşa/ANTALYA INVEST TUR
+90 549 790 75 18 (whatsapp) русский язык. TEL: +37378440818
guestrelations@peninsula.com.tr
TOUR OPERATOR

RESERVATION / ЗАЯВКА № RT23-TR/1317-1 DESTINATION


VOUCHER ID / ВАУЧЕР № МАРШРУТ ALANYA
10456211
Check in / Заезд 08.08.2023 Turists / Туристы Age APT-HTL HTL-APT
Check out / Выезд 14.08.2023 1 . POPESCU FEODOR (30) Group Group
Hotel 2 . POPESCU VERONICA (27) Group Group
MUKARNAS SPA & RESORT 3 . POPESCU CATALINA (20) Group Group
Отель
Board 4 . POPESCU BIANCA (8) Group Group
Питание ULTRA ALL INCLUSIVE
Accomodation
STANDARD ROOM SIDE SEA VIEW
Размещение
Extra service
Дополнительно

PENINSULA TOURS
Portakal Çiçeği Bul. Saadet Hanım Apt. No:16/1-2 PARTNER TRAVEL ACENCY
Muratpaşa/ANTALYA INVEST TUR
+90 549 790 75 18 (whatsapp) русский язык. TEL: +37378440818
guestrelations@peninsula.com.tr
TOUR OPERATOR

RESERVATION / ЗАЯВКА № RT23-TR/1317-1 DESTINATION


VOUCHER ID / ВАУЧЕР № МАРШРУТ ALANYA
10456211
Check in / Заезд 08.08.2023 Turists / Туристы Age APT-HTL HTL-APT
Check out / Выезд 14.08.2023 1 . POPESCU FEODOR (30) Group Group
Hotel 2 . POPESCU VERONICA (27) Group Group
MUKARNAS SPA & RESORT 3 . POPESCU CATALINA (20) Group Group
Отель
Board 4 . POPESCU BIANCA (8) Group Group
Питание ULTRA ALL INCLUSIVE
Accomodation
STANDARD ROOM SIDE SEA VIEW
Размещение
Extra service
Дополнительно
При отсутсвии прикрепленной к купону книжки-памятки, а также всех паспотртных
данных, страховой полис может быть признан недействительным.

Data emiterii Teritoriul asigurarii


Date of issue 04.02.2023
Polita de asigurare N Insurance territory TURKEY [I] II
Policy N RT23-TR/1317-0
Riscuri asigurate [A] B C D
Insured Risks
Asiguratul Numarul de persoane Suma asigurata pe persoana
Insured POPESCU FEODOR Number of persons 5 Insured sum per persons 10000EUR

Persoanele asigurate / Insured persons: Coeficient


Coefficient
Nume, prenume Data nasterii Nr. pasaportului de la / from 08.08.2023
Name, surname Date of birth No. passport
1. POPESCU FEODOR 26.05.1993 057660992 Perioada de asigurare Insurance pana la / to 15.08.2023
period
2. POPESCU VERONICA 20.12.1995 060181993 nr. zile / no. 8
days
3. POPESCU CATALINA 25.08.2002 AB1985124 Prima de asigurare EURO MDL
Insurance premium
4. POPESCU BIANCA 30.09.2014 062097290
Partile recunosc stampila facsimile veridica
5. POPESCU REBECA 02.05.2022 The parties recognize facsimile stamp to be authentic

Prezentul contract este incheiat in baza Legii Republicii Moldova nr. 407-XVI din 21 decembrie 2006 "Cu privire la asigurari"si in baza "Conditiilor de asigurare benevota de sanatate (a cetatenilor
care pleacatemporar in strainatate)" ale "TRANSELIT ", care sunt parte integranta a prezentului Contract. Conditiile de asigurare le-am primit.

The present contract is concluded on the base of the Law of the Republic of Moldova no. 407-XVI as of December 21, 2006 "On insurance" and the "International travelers' health Semnatura Asiguratului Semnatura asiguratorului
insurance Conditions" of the "TRANSELIT ", which are an integral part of the present contract. The conditions of Insurance have received. Signature of Policy-holder Insurer signature
Întreprinderea Mixtă Compania Internațională de Asigurări „TRANSELIT” S.A., c/f 1002604000443, Capital social 15 000 000 MDL, Director General Nicolae Ciumac, Filiala Chișinău:
MD 2001 Chișinău, str. 31 August 1989, 31, BC „ProCredit Bank” SA, IBAN: MD97PR002251370026932401, cod bancar PRCBMD22, tel/fax: +/373 22/ 54 99 54, MD 4601 Edineț, str.
Independenței, 99, BC „ProCredit Bank” SA, IBAN: MD20PR002224150026930201, cod bancar PRCBMD22, tel/fax: +/373 246/ 2 58 09, e-mail: office@transelit.md, www.transelit.md
ATENȚIE! / ВНИМАНИЕ!
Cum procedați în cazul survenirii cazului asigurat?
Trebuie imediat să faceți legătura cu Compania noastră de Asistență Medicală BAR “PRODEVIZ” SRL, corespunzător zonei în care vă aflați, prin telefon:
Как действовать если наступил страховой случай,
Необходимо сразу связаться по телефону с нашем Медицинском Ассистентом BAR “PRODEVIZ” SRL, соответствующий региону, где вы находитесь:

BULGARIA PENTRU RESTUL LUMII / ОСТАЛЬНЫЕ СТРАНЫ МИРА TURCIA


+373 22 888 787; +373 22 888 790; tel: +373 22 888 787; +373 22 888 790; +373 22 888 787; +373 22 888 790;
+359 249 28 336; Viber, WhatsApp: +373 795 51 501; +902 429 880 243;
Viber, WhatsApp: +373 795 51 501 fax: +373 22 753 881; Viber, WhatsApp: +373 795 51 501
e-mail: assist@prodeviz.md
CONDIŢII DE ASIGURARE DE ASISTENŢA MEDICALA PESTE HOTARE УСЛОВИЯ МЕДИЦИНСКОГО СТРАХОВАНИЯ ГРАЖДАН, ВЫЕЗЖАЮЩИХ ЗА ГРАНИЦУ
Accident – evenimentul subit (întâmplător), imprevizibil generat de un factor provenit din afară și fără voința asiguratului care are Несчастный случай – внезапное (случайное) явление, вызванное внешним фактором и произошедшее не по желанию Застрахован-
ca efect leziunea corporală, tulburarea sănătății sau decesul acestuia. ного лица, в результате которого возникло телесное повреждение или другое нарушение состояния здоровья, или смерть лица.
Asigurat – persoană fizică care are încheiat un contract de asigurare cu Asigurătorul și este participant la asigurare, care în Застрахованное лицо – физическое лицо, которое заключило договор страхования со Страховщиком и является участником
schimbul primei de asigurare are dreptul să primească despăgubirea sau suma asigurată stipulată în Poliță/Contract în cazul страхования, которое в обмен на страховую премию имеет право на получение возмещения или страховой суммы, указанной
producerii riscului respectiv. в полисе / договоре в случае соответствующего риска.
Страховщик – Совместное Предприятие Международная Страховая Компания TRANSELIT А.О., юридическое лицо, зарегистри-
Asigurător – Întreprinderea Mixtă Compania Internațională de Asigurări „TRANSELIT” S.A., persoana juridică înregistrată în
рованное в Республике Молдова, которое имеет лицензию на осуществление страховой деятельности и принимает на себя
Republica Moldova, care deține licența pentru desfășurarea activității de asigurare și care își asumă obligația, în schimbul primei
обязательство в обмен на собранную страховую премию осуществлять медицинские расходы лиц, поехавшие за границу.
de asigurare încasate, să efectueze asigurarea de cheltuieli medicale a persoanelor care pleacă peste hotare. Многократное страхования путешествий – суммарный период в днях ответственности Страховщика в течение срока
Asigurarea pentru călătorii Multiple – perioada sumară în zile de răspundere a Asigurătorului pe parcursul valabilității poliței de действия страхового полиса в случае многократных поездок за границу.
asigurare în cazul călătoriilor multiple peste hotare. Выгодоприобретатель страхования – Застрахованный или лицо, прямо обозначенное в Договоре медицинского страхования в
Beneficiar al asigurării – Asiguratul sau persoana desemnată expres în calitate de Beneficiar în Contractul de asigurare medicală качестве Выгодоприобретателя для лиц, выезжающих за границу, уполномоченный на сбор страховой суммы в случае смерти
pentru persoanele care călătoresc în străinătate, autorizată să încaseze suma asigurată în cazul decesului Asiguratului (persoanei Застрахованного (застрахованного лица). Если есть несколько назначенных выгодоприобретателей, они имеют равные права на
asigurate). În cazul în care există mai mulți beneficiari desemnați, aceștia au drepturi egale asupra cotei-părți din suma asigurată. долю страховой суммы. Замена или отзыв Выгодоприобретателя допускается в любое время действия заключенного договора. Если
Înlocuirea sau revocarea beneficiarului se permite oricând în cursul executării contractului încheiat. În cazul în care unul dintre один из выгодоприобретателей внес значительный вклад в смерть Застрахованного, что подтверждается окончательным
beneficiari a contribuit esențial la decesului Asiguratului, fapt confirmat prin hotărâre judecătorească definitivă, suma asigurată решением суда, страховая сумма будет выплачена другим назначенным выгодоприобретателям или законным наследникам.
se va plăti celorlalți beneficiari desemnați sau moștenitorilor legali. Страховой случай – заключается в возникновении страхового риска, в результате которого страховщик обязан выплатить
Caz asigurat – constă în producerea riscului asigurat care naște obligația asigurătorului să plătească despăgubirea de asigurare. страховое возмещение. Случай, при котором Страховщик обязуется обеспечить оказание медицинских услуг и обслужива-
Este situație în care asigurătorul se obligă să asigure acordarea serviciilor medicale și deservire prevăzute de prezentele condiții, ние, предусмотренные настоящими Условиями, определенными расстройством здоровья или смертью Застрахованного
лица, вследствие внезапного заболевания во время его нахождения за границей на время страхования.
determinate de tulburarea sănătății sau decesul asiguratului în urma unor îmbolnăviri subite sau a unui accident survenit în
Случай неотложной необходимости – представляет собой ситуацию, при которой при отсутствии непосредственной
timpul aflării lui peste hotare în perioada de asigurare.
медицинской помощи жизнь Застрахованного или его физическое здоровье будут подвергаться опасности или будет
Cazul de necesitate urgentă – reprezintă acea situație în care, în lipsa unei îngrijiri medicale imediate, viața Asiguratului sau нанесен непоправимый ущерб его физическому здоровью; также рассматриваются случаи неотложной необходимости и
sănătatea sa fizică ar fi puse în pericol sau s-ar produce daune ireparabile sănătății fizice a acestuia; de asemenea, sunt considerate ситуации, когда из-за симптомов болезни Застрахованного (таких как потеря сознания, кровотечение, высокая температура,
cazuri de necesitate urgentă și situațiile în care, datorită simptomelor bolii Asiguratului (ca de ex. pierderea cunoștinței, sângerare, рвота и т. д.) или вследствие несчастного случая или внезапной тяжелой травмы здоровья Застрахованного, он требует
febra mare, stare de voma etc.) sau ca o consecință a unui accident sau a unei vătămări severe bruște a sănătății Asiguratului, немедленной медицинской помощи.
acesta necesită îngrijire medicală imediată. Компания, оказывающая услуги – юридическое лицо, которое в рамках личного страхования оказывает помощь
Compania de asistență (assistance) – persoana juridică care, în cadrul asigurărilor de persoane, acordă asistență asiguratului застрахованному (выгодоприобретателю) в случае страхового риска, заключающееся в организации предоставления
(beneficiarului) în caz de producere a riscului asigurat, care constă în organizarea prestării către asigurat (beneficiar) a serviciilor застрахованному (выгодоприобретателю) технических, медицинских, финансовых, юридических услуг (помощь и услуги по
tehnice, medicale, financiare, juridice (servicii de asistență și management al plăților și regularizarea pretențiilor în cadrul управлению платежами и урегулирование претензий в рамках страхования медицинских расходов в странах, указанных в
asigurării de cheltuieli medicale în tarile indicate în Poliță). Compania de asistență este autorizată de către Asigurător să acționeze полисе). Компания, оказывающая услуги уполномочена Страховщиком действовать от ее имени.
în numele său. Договор страхования – акт, по которому одна сторона (застрахованное лицо) обязуется уплатить другой стороне
Contract de asigurare – act încheiat prin care o parte (contractantul asigurării) se obligă să plătească celeilalte părți (asigurător) (страховщику) страховую премию, а страховщик обязуется выплатить застрахованному (выгодоприобретателю), денежное
prima de asigurare, iar asigurătorul se obligă să plătească asiguratului, beneficiarului asigurării o prestație bănească (despăgubire пособие (страховое возмещение) в случае наступления страхового случая в период действия договора.
Страховой подрядчик – физическое или юридическое лицо, которое заключает договор страхования для страхования риска в
de asigurare) la producerea cazului asigurat în interiorul perioadei de asigurare.
отношении Другова лица и обязуется страховщику уплатить страховую премию без получения качества застрахованного лица.
Contractant al asigurării – persoană fizică sau juridică care încheie contractul de asigurare pentru asigurarea unui risc privind o Страховое возмещение (пособие) – сумма, которую страховщик должен застрахованному лицу для возмещения ущерба,
altă persoană și se obligă fată de asigurător să plătească prima de asigurare, fără a obține calitatea de asigurat. причиненного страховым случаем.
Despăgubirea de asigurare (indemnizația) – suma pe care asigurătorul o datorează asiguratului în vederea compensării pagubei Медицинская эвакуация – перевозка Застрахованного лица в медицинское специализированное учреждение.
produse de evenimentul asigurat. Франшиза – часть ущерба, понесенного застрахованным лицом, которая устанавливается в виде фиксированной суммы или
Evacuare medicală – transportarea asiguratului / beneficiarului asigurării la o instituție medicală specializată. в виде процента от страхового возмещения, или от страховой суммы и которая предусмотрена в договоре страхования.
Franșiza – parte din prejudiciu suportată de asigurat, care este stabilită în calitate de sumă fixă sau de procent din despăgubirea Расходы, понесенные Застрахованным лицом (собственное содержание).
de asigurare ori din suma asigurată și care este prevăzută în contractul de asigurare; cheltuieli suportate de către asigurat Внезапное заболевание – болезнь или непредсказуемое расстройство состояния здоровья, возникнувшее неожиданно,
(reținerea proprie). представляющее опасность для жизни Застрахованного лица / выгодоприобретателя и требующее срочного медицинского
Îmbolnăvire subită – boala sau tulburarea imprevizibilă a sănătății survenită brusc care pune în pericol viața asiguratului / вмешательства.
beneficiarului asigurării și necesită intervenție medicală de urgență. Предмет страхования – представляет имущественные интересы Застрахованного лица, связанные с расходами по
Obiectul asigurării – constituie interesele patrimoniale ale asiguratului legate de cheltuielile pentru asistență medicală urgentă медицинской помощи и услугам, оказанным ему, возникнувших при наступлении страхового случая во время его
și de serviciile de deservire acordate lui la survenirea cazului de asigurare pe perioada aflării peste hotare. нахождения за границей.
Страховой полис – документ, подтверждающий заключение договора медицинского страхования для выезда за границу.
Polița de asigurare – document prin care se confirmă încheierea contractului de asigurare medicală pentru călătorii în străinătate.
Медицинская репатриация – перевозка по указанию врача Застрахованного лица, находящегося за границей до постоянно-
Repatriere medicală – transportarea asiguratului aflat în străinătate la indicația medicului până la țara de domiciliu permanent
го места жительства или до ближайшего к месту жительства медицинскому учреждению в пределах, указанных в страховом
sau până la cea mai apropiată de domiciliu instituție medicală, în limita prevăzută în polița de asigurare pentru repatriere. полисе для репатриации.
Repatrierea post-mortem (a corpului neînsuflețit) – transportarea corpului neînsuflețit al asiguratului în tara de reședință Посмертная репатриация (безжизненного тела) – перевозка безжизненного тела Застрахованного лица в страну
permanentă în cazul decesului acestuia peste hotare în perioada de asigurare, în limita prevăzută în polița de asigurare pentru постоянного проживания в случаи смерти за границей в рамках действия страхового полиса в пределах, указанных в
repatriere. страховом полисе для репатриации.
Riscul asigurat – fenomen, eveniment sau grup de fenomene sau evenimente prevăzute în contractul de asigurare, care odată Застрахованный риск – явление, событие или группа явлений, или событий, предусмотренных в договоре страхования,
produse, pot genera prejudicii vieții, sănătății Asiguratului și în legătură cu producerea cărora apar obligațiile contractuale ale которые однажды возникли, могут причинить вред жизни, здоровью застрахованному лицу и в связи с возникновением
Părților. которого возникают договорные обязательства сторон.
Prima de asigurare – reprezintă suma pe care asiguratul / contractantul asigurării este obligat să o plătească asigurătorului, la Страховая премия – представляет собой сумму, которую страхователь / страховой подрядчик обязан выплатить страховщи-
eliberarea poliței de asigurare, în modul și în termenul prevăzut de contractul de asigurare, în schimbul preluării de către ку при выдаче страхового полиса в порядке и в течение срока, предусмотренного договором страхования, в обмен на
asigurător a riscului asigurat. Prima de asigurare este suma de bani (în valută națională) calculată în baza tarifelor de prime de принятие страхователем страхового риска. Страховая премия – это денежная сумма (в национальной валюте), рассчитанная
asigurare în vigoare la momentul încheierii contractului de asigurare și în conformitate cu cursul oficial de schimb al valutei forte на основе ставок страховой премии, действующих на момент заключения договора страхования, и в соответствии с
официальным курсом иностранной валюты, действующим на дату заключения договора страхования, рассчитанным и
valabil la data încheierii contractului de asigurare, calculată și înscrisă în polița de asigurare.
зарегистрированным в страховом полисе.
Suma asigurată – limita maximă a răspunderii asigurătorului în cazul producerii evenimentului pentru care s-a încheiat contractul
Страховая сумма – максимальный лимит ответственности страховщика в случае наступления события, на которое был
de asigurare. Este suma bănească în limita căreia asigurătorul acoperă cheltuielile medicale și de asistență pentru cazurile заключен договор страхования. Денежная сумма, в пределах которой Страховщик покрывает медицинские расходы,
survenite peste hotare în perioada de asigurare, incluzând și cheltuielile de evacuare medicală (repatriere), repatrierea corpului возникнувшие за границей в период действия страхового полиса, включая и расходы по медицинской эвакуации
neînsuflețit. (репатриации), репатриации безжизненного тела или захоронения за границей.
Țara (teritoriul) de aflare, statul străin – statul, cetățean al căruia Asiguratul (Persoana asigurată) nu este și pe teritoriul căruia nu Страна (территория) пребывания, иностранное государство – государство, гражданином которого не является
locuiește permanent. Застрахованное лицо и на территории которого он не проживает постоянно.

CONTRACT DE ASIGURARE MEDICALĂ PENTRU CĂLĂTORII ÎN STRĂINĂTATE ДОГОВОР МЕДИЦИНСКОГО СТРАХОВАНИЯ ГРАЖДАН, ВЫЕЗЖАЮЩИХ ЗА ГРАНИЦУ
I.M. C.I.A. „TRANSELIT” S.A., număr de identificare de stat 1002604000443, cu sediul mun. Chișinău, str. 31 August 1989, nr. 31, Совместное Предприятие Международная Страховая Компания TRANSELIT А.О., государственный идентификационный
reprezentată prin Directorul General Nicolae Ciumac, în calitate de “Asigurător”, și conform poliței de asigurare, în calitate de номер 1002604000443, с представительством в г. Кишинев, ул. 31 Августа 1989, н. 31, в лице Генерального Директора Чумак
Contractant (Asigurat), în conformitate cu Legea Republicii Moldova „Cu privire la asigurări” nr. 407-XVI din 21.12.2006 și în baza Николай, в качестве Страховщика, и согласно полису страхования, в качестве Страхового подрядчика (Застрахованное лицо),
Condițiilor speciale de asigurare medicală pentru călătorii în străinătate ale I.M. C.I.A. „TRANSELIT” S.A., au încheiat prezentul в соответствии с Законом Республики Молдова “О Страховании” н. 407-XVI от 21.12.2006 и на основании особых условий
contract privind următoarele: медицинского страхования граждан, выезжающих за границу Совместное Предприятие Международная Страховая
Компания TRANSELIT А.О., заключили этот договор относительно следующих:
1. Obiectul contratului.
1. Объект договора.
1.1 Obiectul asigurării îl constituie interesele patrimoniale ale Asiguratului, corelate cu viața și sănătatea acestuia, precum și de 1.1 Объектом страхования являются родовые интересы Застрахованного, соотнесённые с его жизнью и здоровьем, а также
cheltuieli neprevăzute pentru tratament medical, suportate de Asigurat, în urma unei îmbolnăviri subite și / sau unui accident непредвиденные расходы на медицинское обслуживание, понесенные Застрахованным после внезапной болезни и/или
survenit în perioada aflării temporare peste hotare, ce țin de cazul asigurat. несчастного случая во время пребывания за границей, связанный со страховым случаем.
2. Riscuri și cazuri asigurate. 2. Риски и Страховые случаи.
La survenirea cazului asigurat, cu condiția ca Compania de Asistență să fie înștiințată telefonic imediat (dar nu mai târziu de При возникновении страхового случая, при условии, что Компания-консультант будет немедленно уведомлена по
24 ore) pentru a da permisiunea de acordare a serviciilor medicale în baza poliței de asigurare, Asigurătorul acoperă телефону (не позже 24 часов), чтобы разрешить предоставление медицинских услуг по страховому полису, Страховщик
următoarele cheltuieli: покрывает следующие расходы:
2.1 în timpul călătoriei în străinătate, de tratament în condiții de staționar, internare în spital, pentru efectuarea operațiilor 2.1 во время поездок за границу лечение в условиях стационара, помещение в больницу, для проведения срочной операции,
urgente, investigațiilor diagnostice, incluzând plata pentru medicamentele necesare recomandate de medic, materiale de диагностических исследований, включаю оплату необходимых медикаментов, назначенных врачом, перевязочных средств и
pansament și mijloace de fixare (ghips, bandaj), excepție fac suporturile pentru membrele fracturate; средств фиксации (гипс, бандаж) кроме опор для переломов конечностей;
2.2 de transportare a Asiguratului cu ambulanța la cel mai apropiat spital sau medic (doar într-o singură direcție); 2.2 транспортировка Застрахованного лица на карете «скорой помощи» в ближайшую больницу или находящемуся в
2.3 de tratament ambulatoriu, incluzând cheltuielile pentru serviciile medicului, investigații diagnostice, plata pentru непосредственной близости врачу (только в одну сторону);
2.3 амбулаторное лечение, включая расходы на услуги врача, диагностические исследования, назначенные врачом
medicamentele necesare prescrise de medic, materiale de pansament și mijloace de fixare (ghips, bandaj), excepție fac
медикаменты, перевязочные средства и средства фиксации (гипс, бандаж), за исключением опор/держателей для сломанных
suporturile pentru membrele fracturate; конечностей;
2.4 pentru repatrierea medicală justificată și recomandată de medic, repatrierea de peste hotare la țara de domiciliu permanent 2.4 медицинская репатриация, обоснованная и рекомендованная врачом, репатриация из-за границы на место постоянного
sau până la cel mai apropiat spital, în limita sumei asigurate stipulată în poliță, incluzând cheltuielile pentru însoțitor (dacă o проживания или до ближайшего медицинского учреждения, в пределах страховой суммы, указанной в страховом полисе,
asemenea însoțire este indicată de medic) și dacă necesitatea de repatriere a Asiguratului, survenită în urma producerii cazului de включая расходы на сопровождающее лицо (если такое сопровождение предписано врачом) и необходимость репатриации
asigurare, este confirmată documentar. Repatrierea medicală a Asiguratului se efectuează, de asemenea și în cazurile, cînd застрахованного лица, возникнувшая впоследствии страхового случая, подтвержденная документально. Медицинская
cheltuielile de tratament staționar pot depăși limita răspunderii de asigurare, prevăzută în polița de asigurare și este confirmată репатриация Застрахованного также осуществляется в тех случаях, когда расходы на лечение в стационаре могут превышать
documentar; лимит страховой ответственности, указанный в страховом полисе и подтвержденная документально;
2.5 de repatriere post-mortem, a corpului neînsuflețit de peste hotare în țara de reședință până la locul de înhumare (nu și 2.5 посмертная репатриация безжизненного тела из-за границы в страну проживания Застрахованного лица, на место
cheltuielile funeraliilor și înhumării) a Asiguratului, dacă decesul Asiguratului a survenit în urma unui caz asigurat, în limita погребения (а не погребальные расходы), если смерть Застрахованного лица произошла в результате застрахованного
răspunderii de asigurare, indicată în polița de asigurare și confirmat documentar. случая, в пределах страховой суммы, указанной в страховом полисе и подтвержденная документально.
3. Nu sunt considerate cazuri asigurate evenimentele, care s-au produs ca rezultat al: 3. Не являются страховыми случаями явления, наступившие в результате:
3.1 comiterii de către asigurat a unor acțiuni calificate ca infracțiuni de către organele de drept, care au determinat producerea 3.1 совершения Застрахованным лицом каких-либо действий, характеризующихся правоохранительными органами как
преступления, провоцирующих возникновение страхового случая;
cazului asigurat;
3.2 состояния алкогольного, наркотического или токсического опьянения;
3.2 stării de ebrietate alcoolică, narcotică sau toxică; 3.3 самоубийство Застрахованного лица (нарушения состояния здоровья в результате попытки самоубийства);
3.3 sinuciderii asiguratului (tulburarea sănătății, în urma atentatului de suicid);
3.4 zborului Asiguratului într-un aparat de zbor sau dirijarea acestuia, cu excepția cazurilor de zbor în calitate de pasager într-un 3.4 полета Застрахованного лица на летательном аппарате или его управления, за исключением случаев полета в качестве
avion al aviației civile, dirijat de un pilot profesionist; пассажира на самолете гражданской авиации, управляемом профессиональным пилотом;
3.5 acțiunilor militare și consecințelor acestora, tulburărilor populare, grevelor, rebeliunilor și răscoalelor; 3.5 военных действий и их последствий, народных волнений, забастовок, мятежей и восстаний;
3.6 службы в какой-либо вооруженной армии или других военных формированиях;
3.6 serviciului în oricare forțe armate sau alte formațiuni militare;
3.7 ядерных взрывов, радиации или радиоактивного облучения;
3.7 exploziilor nucleare, radiației sau iradierii radioactive;
3.8 преднамеренного нанесения, Застрахованным лицом, телесных повреждений;
3.8 autoprovocării premeditate de către Asigurat a unor leziuni corporale; 3.9 болезни или несчастные случаи, возникающие на рабочем месте в случае совершения неправомерной деятельности;
3.9 bolilor sau accidentelor produse la locul de muncă, în cazul prestării unor activități retribuite fără forme legale; 3.10 отказ застрахованного лица принять медицинскую репатриацию, указанную врачом, повлечет за собой прекращение
3.10 refuzului persoanei asigurate de a accepta repatrierea medicală indicată de medic, atrage după sine încetarea obligației обязательства Страховщика покрывать медицинские расходы после даты, когда может быть проведена медицинская
Asiguratorului de a acoperi cheltuielile medicale după data la care repatrierea medicală putea fi efectuată. репатриация.
4. Asigurătorul nu acoperă următoarele cheltuieli: 4. Страховщик не покрывает следующие расходы:
4.1 pentru boli cronice și consecințele unor astfel de boli existente (inclusiv acutizarea și recidiva acesteia) sau cunoscute în 4.1 для хронических заболеваний и последствий таких заболеваний, существующих (включая обострение и рецидивирован-
momentul solicitării și / sau la începutul asigurării, chiar dacă acestea nu au fost tratate sau dacă au fost tratate, acest lucru s-a ные) или известных во время применения и / или в начале страхования, даже если они не лечились или если они лечились, это
făcut în perioada de 6 luni înainte de începutul asigurării (incluzând consecințele lor), exceptând cazul în care asistența medicală было сделано за 6 месяцев до начала страхования (включая их последствия), если медицинская помощь, предоставляемая за
acordată în străinătate implică măsuri de urgență, neprevăzute, pentru salvarea vieții asiguratului sau măsuri ce urmăresc numai границей, не предусматривает непредвиденных мер, направленных на спасения жизни застрахованного лица, или мер,
calmarea durerii acute. Aceleași restricții privind despăgubirea se aplică și consecințelor accidentelor; направленных только на уменьшения острой боли. Те же самые ограничения на компенсацию применяются к последствиям
4.2 pentru tratamentul tulburărilor și bolilor psihice, maladiilor oncologice; несчастных случаев;
4.2 лечение психических расстройств и заболеваний, онкологических заболеваний;
4.3 pentru tratamentul consecințelor negative provocate de influența directă sau indirectă a radiației solare (alergii solare,
4.3 лечение негативных последствий, вызванных прямым или косвенным влиянием солнечной радиации; (солнечные
insolații, arsuri solare);
аллергии, солнечные ожоги, солнечные удары);
4.4 pentru adresări în cazul prezentării documentelor și informațiilor false; 4.4 обращения с предоставлением ложной информации и/или поддельных документов;
4.5 orice adresare, examinare, îngrijire sau tratament în legătură cu sarcina, nașterea, avortul spontan / terapeutic și consecințele 4.5 любое обращение, экспертиза, уход или лечение беременных, роды, выкидыш / терапевтический и их последствия, за
acestora, cu excepția întreruperii sarcinii în urma unui accident; исключением случаев прерывания беременности в следствии несчастного случая;
4.6 pentru chiuretaje și mini-avorturi, precum și pentru asistența medicală la naștere și complicațiile acesteia; 4.6 кюретажи и мини аборты, а также для родов и осложнения после родов;
4.7 de tratament chimio și / sau radio-terapeutic; de tratament imuno-modulator; de tratament al maladiilor cronice precum și 4.7 химиотерапия и / или радиотерапевтическое лечение; иммуномодулирующее лечение; лечение хронических
consecințele acestora, indiferent de stadiul maladiei, cu excepția stărilor care prezintă pericol direct pentru viața Asiguratului; заболеваний, в независимости от стадии заболевания, за исключением состояний, представляющих прямую опасность для
4.8 pentru tratamentul bolilor venerice, SIDA și oricărui alt sindrom similar, precum și a maladiilor survenite drept consecință a жизни Застрахованного лица;
acestora; 4.8 лечение венерических заболеваний, СПИД - или какого-либо похожего синдрома, а также заболеваний, наступивших в
4.9 cheltuielile legate de chirurgia plastică și diferite genuri de protezare, inclusiv cea dentară și oculară, transplantul de celule, de результате их последствий;
organe, examinare și tratamente pentru sterilitate, fecundare artificială; 4.9 затраты, связанные с пластической хирургией и различными типами протезов, включая стоматологическую и глазную,
4.10 pentru accesorii (procurării sau reparării acestora): ochelari, lentile, aparate auditive, cârje, cărucior, suporturi pentru fracturi, трансплантацию органов, осмотр и лечение бесплодия, искусственное оплодотворение;
4.10 для принадлежностей (закупка или ремонт): очки, линзы, слуховые аппараты, костыли, коляска, опоры для переломов,
fixativului ortopedic / ortodontic, stimulatoare cardiace, orice aparat, implant temporar sau definitiv;
ортопедическая / ортодонтическая фиксация, кардиостимуляторы, любое устройство, временный или постоянный имплантат;
4.11 de asistență stomatologică, cu excepția tratamentului în caz de dureri acute în sumă de până la echivalentul a 150 USD;
4.11 стоматологическая помощь, за исключением случаев острой боли; в размере равноценном 150 USD;
4.12 de prestare a serviciilor care nu sunt necesare din punct de vedere medical sau pentru tratamentul, care nu a fost prescris de 4.12 предоставление услуг, которые не требуются с медицинской или лечебной точки зрения, которые не были предписаны
medic, tratamente naturiste, homeopatice sau cu produse parafarmaceutice; врачом, травяной, гомеопатической или пара фармацевтической продукцией;
4.13 pentru cure termale, tratamente de recuperare, fizioterapie și tratamente în case de odihnă, sanatorii și alte instituții similare; 4.13 для термических, восстановительных процедур, физиотерапевтических и оздоровительных процедур, санаториев и
4.14 pentru maladii infecțioase și consecințele acestora pentru care sunt prevăzute vaccinuri; аналогичных учреждений;
4.15 în cazuri când călătoria peste hotare Asiguratul a întreprins-o în scopul de a primi tratament; 4.14 инфекционных заболеваний и их последствий, для которых предусмотрены вакцины;
4.16 pentru dezinfecții, vaccinări profilactice, injecții, vaccine, expertize medicale și investigații de laborator, care nu sunt în 4.15 в случаях, когда поездка за границу Застрахованного лица связана с лечением;
corelație cu accidentul sau îmbolnăvirea subită; 4.16 дезинфекции, профилактические вакцинации, уколы, прививки, медицинские экспертизы и лабораторные
4.17 în scopul creării pentru Asigurat a unui confort suplimentar în salon și anume: televizor, telefon, aparat de condiționare și исследования, не связанные с несчастным случаем или внезапным заболеванием;
umezire a aerului, serviciile coaforului, masorului, cosmetologului etc; 4.17 с целью создания для Застрахованного лица дополнительных комфортных условий: телевизор, телефон, кондиционер и
4.18 cheltuielile survenite după data expirării perioadei de asigurare, precum și cheltuielile suportate după revenirea Asiguratului увлажнитель воздуха, услуги парикмахера, массажиста, косметолога и т.д.;
în țara cu reședință permanentă; 4.18 расходы, возникнувшие после даты истечения страхового срока, а также расходы, связанные с возвращением
Застрахованного лица в свою страну с постоянным местом жительства;
4.19 de adresare pe același caz sau maladie mai mult de 2 ori;
4.19 обращение по одному и тому же заболеванию, страховому случаю более 2 раз;
4.20 pentru operațiile medicale / intervențiile chirurgicale care pot fi amânate până la întoarcerea Asiguratului în tara de origine; 4.20 для медицинских операций, которые могут быть отложены до тех пор, пока Застрахованный не вернется в страну
4.21 pentru medicamente sau tratamente necesare a fi administrate sau acordate pe parcursul deplasării în străinătate, dar care проживания;
erau cunoscute sau prescrise înainte de începerea călătoriei; 4.21 для лекарств или лечения, которые необходимы во время выезда за границу, и которые были известны или предписаны
4.22 în cazul apariției la Asigurat a unor boli infecțioase în țările în care s-a declarat stare de epidemie înaintea intrării acestuia pe до начала поездки;
teritoriul țării respective; 4.22 в случае возникновения инфекционных заболеваний в странах, где эта эпидемия была объявлена до ее въезда в страну;
4.23 în caz de accidente datorate / produse în timpul practicării de către Asigurat a unor activități periculoase / hazardate: 4.23 в случае несчастных случаев, вызванных / произведенных во время практики опасных видов спорта: рафтинг,
planorism, parașutism, alpinism, diving, flyboarding și activități la și sub nivelul apei; парашютный спорт, альпинизм, дайвинг, флайбординг, деятельность на уровне и ниже уровня воды;
4.24 în caz de accidente datorate / produse în timpul participării Asiguratului la competiții / demonstrații (inclusiv antrenamente 4.24 в случае несчастных случаев, возникших во время участия Страхователя в соревнованиях / демонстрациях (включая
pentru acestea), necesitând utilizarea unui vehicul cu motor aerian / maritim / terestru; обучение для них), требующих использования бортового / морского / наземного транспортного средства;
4.25 în caz de accidente datorate / produse în timpul practicării de către asigurat a unor activități distractive / hazardate 4.25 в случае несчастных случаев, вызванных / произведенных во время практики Страхователя в некоторых забавных /
enumerate în continuare: banana pe apă, scuter de apă, parașuta pe apă și colaci gonflabili de agreement, hipism, schiuri acvatice рискованных видов деятельности таких как: банан на воде, водный скутер, парашют на воде и надувные катушки, верховая
cu excepția cazului cînd se aplică coeficient de majorare; езда, водные лыжи за исключения случаев, когда был применен коэффициент увеличения страховой премии;
4.26 затраты на телефонные расходы, понесенные Страхователем в целях обращения к Страховщику или Компании по
4.26 cheltuielile telefonice efectuate de Asigurat în scopul contactării Asigurătorului sau Companiei de Asistență sunt suportate
оказанию помощи, оплачиваются Страхователем;
de Asigurat; 4.27 страховщик не принимает на себя обязательства по страхованию и не выплачивает страховые возмещения, если Страхователь
4.27 asigurătorul nu-și asumă obligații prin asigurare și nu achită despăgubiri de asigurare în cazul în care Asiguratul / beneficiarul / Выгодоприобретатель по страхованию не уведомил Компанию, оказывающая услуги немедленно (не позже 24 часов), если
asigurării nu a informat Compania de asistență imediat (dar nu mai târziu de 24 ore), dacă starea sănătății permite comunicare состояние здоровья позволяет общается любым способом (по телефону, электронной почте и т. д.) только до 1000 евро;
prin orice mijloc (telefonic, e-mail, etc.) decât doar în limita a 1000 EUR; 5. Страховая сумма. Страховая премия.
5. Suma asigurată. Prima de asigurare. 5.1 Страховая сумма определяется согласно страховому полису;
5.1 Suma asigurată este conform poliței de asigurare; 5.2 Страховая премия представляет собой сумму, которую Страхователь обязан оплатить Страховщику при оформлении
5.2 Prima de asigurare reprezintă suma pe care Asiguratul este obligat să o plătească asigurătorului, la eliberarea poliței de страхового полиса в порядке и в течения срока, предусмотренного договором страхования, в обмен на то, что страховщик
asigurare, în modul și în termenul prevăzut de contractul de asigurare, în schimbul preluării de către asigurător a riscului asigurat; принял на себя страховой риск;
5.3 Mărimea primei de asigurare se calculează pornind de la riscurile selectate de Asigurat, suma asigurată, termenele de 5.3 Размер страховой премии рассчитывается исходя из рисков, Выбранных Застрахованным, страховой суммы, условий
asigurare, țara de aflare, vârsta Persoanei asigurate, precum și alți factori, care influențează gradul riscului de asigurare în страхования, страны проживания, возраста Застрахованного лица, а также других факторов, которые влияют на степень
conformitate cu mărimile tarifelor de asigurare, aprobate de Asigurător; страхового риска в зависимости от размеров страховых тарифов, утвержденные Страховщиком;
5.4 Prima de asigurare este conform poliței de asigurare. 5.4 Страховая премия определяется согласно страховому полису.
6. Порядок заключения и сроки действия договоров страхования.
6. Ordinea de încheiere și valabilitate a contractelor de asigurare.
6.1 Документ, подтверждающий факт заключения договора, является страховой полис, выданный Совместным Предприятием
6.1 Documentul care adeverește faptul încheierii contractului, este polița de asigurare emisă de Întreprinderea Mixtă Compania Международной Страховой Компанией TRANSELIT А.О., переданный Страхователю после уплаты первого страхового взноса;
Internațională de Asigurări TRANSELIT S.A., remisă Asiguratului după achitarea primei de asigurare; 6.2 Договор страхования недействителен в стране Республике Молдова, где Страхователь имеет постоянное место
6.2 Contractul de asigurare nu este valabil în Republica Moldova, în țara în care Asiguratul are domiciliu permanent sau al cărei жительства или гражданином которой он является. Страховая защита на основании договора начинается 00.00 в день,
cetățean este. Protecția de asigurare în baza contractului începe de la ora 00.00 în ziua, indicată în polița de asigurare, ca dată de указанный в страховом полисе или в идентификационной карточке, в качестве числа наступления страхового периода, но не
începere a perioadei de asigurare, dar nu înainte de traversarea hotarului (viza aplicată de serviciile de frontieră în pașaportul de ранее перехода через границу (виза, приложенная таможенными органами в заграничный паспорт. Страхователь не несет
străinătate). Asigurătorul nu poartă răspundere pentru cazurile de asigurare survenite până la începutul termenului asigurării; ответственности за страховые случаи, наступившие до начала страхования;
6.3 Contractul de asigurare se încheie pe un termen de cel mult un an; 6.3 Договор страхования заключается на срок не более одного года;
6.4 Protecția de asigurare a Asiguratului încetează odată cu expirarea perioadei de aflare a acestuia peste hotare, dar nu mai târziu 6.4 Страховая защита Страхователя прекращается одновременно с истечением срока его нахождения за пределами страны,
de ora 24.00 în ziua indicată în polița de asigurare sau cartela de identificare ca dată de expirare a perioadei de asigurare. но не позднее 24.00 часов дня, указанного в страховом полисе в идентификационной карточке, в качестве числа истечения
7. Soluționarea cererilor. страхового периода.
Dacă la survenirea evenimentului asigurat serviciile medicale sunt achitate de către Asigurat din contul lui propriu, cheltuielile 7. Разрешение заявлений.
suportate vor fi compensate ulterior de Asigurător. Asiguratul în decurs de 10 zile calendaristice din momentul revenirii în Если при возникновении страхового события медицинские услуги оплачиваются Страхователем за свой счет, расходы будут
возмещены позднее Страховщиком.
Republica Moldova în scopul regularizării cazului asigurat trebuie să prezinte cererea de despăgubire în forma stabilită și să
Страхователь должен представить в срок до 30 (тридцати) календарных дней с момента возвращения в Республику Молдова,
anexeze următoarele documente: в обязательном порядке следующие документы:
7.1 polița/contractul de asigurare sau copia acesteia; 7.1 страховой полис или его ксерокопию;
7.2 exemplarul original al facturii (contului) remise de instituția medicală (pe blanchetă de firmă sau cu ștampila respectivă) în 7.2 оригинальный экземпляр счета, выданного медицинским учреждением (на фирменном бланке или с соответствующей
care se indică numele și prenumele pacientului, diagnosticul, data solicitării asistenței medicale, durata tratamentului, печатью), где указывается фамилия и имя пациента, диагноз, дата запрашивания медицинской помощи, срок лечения,
nomenclatorul serviciilor prestate cu descifrarea lor după date și cost total pentru plată; în cazul tratamentului dentar, классификация представленных услуг с их расшифровкой по датам и общей стоимостью на оплату;
documentele medicale/facturile trebuie să conțină informații privind dinții tratați și tratamentul aplicat; 7.3 оригинальный экземпляр рецептов, выписанных врачом в связи с данным заболеванием, с печатью аптеки и стоимость
7.3 exemplarul original al documentelor de confirmare a plăților pentru tratament sau alte cheltuieli aferente asistenței prestate; каждого препарата;
7.4 exemplarele originale ale rețetelor prescrise de medic în legătură cu maladia în cauză cu ștampila farmaciei și costul fiecărui 7.4 оригинальный экземпляр счета-направления от лечащего врача в связи с данным заболеванием, наименование и
preparat (bonul fiscal eliberat de farmacie aferent achiziționării medicamentelor); стоимость предоставленных услуг;
7.5 pașaportul (copia) și buletinul de identitate (copia). 7.5 паспорт (копия) и удостоверение личности (копия).
După necesitate, pentru a soluționa cererea de despăgubire. Asigurătorul are dreptul de a cere expertiza medicală a Asiguratului Страховщик обязан подтвердить соответствие запрашиваемых подтверждающих документов, завершить все расследования
(persoanei asigurate). относительно наступления уведомленного события и направить свое решение уполномоченным лицам в течение 30
календарных дней с даты получения всех документов, необходимых для оценки ущерба. После принятия решения
Asigurătorul are obligația să valideze conformitatea documentelor justificative solicitate, să finalizeze toate investigațiile privind
Страховщик выплатит возмещение в течение 15 календарных дней. Возмещение медицинских расходов, понесенных
producerea evenimentului avizat și să transmită decizia sa persoanelor îndreptățite în termen de 30 zile calendaristice de la data Страхователем, осуществляется в течение 30 (тридцати) календарных дней с момента представления вышеуказанных
la care primește toate documentele necesare evaluării dosarului de daună. După decizia luată, Asigurătorul va achita документов. Страховщик оставляет за собой право проверять все представленные ему документы, в том числе с привлечени-
despăgubirea în termen de până la 15 zile calendaristice. Asigurătorul își rezervă dreptul de a verifica toate documentele care i-au ем собственных специалистов и внешних специалистов для проверки подлинности данных и информации. Возмещение
fost prezentate, inclusiv prin implicarea specialiștilor săi și a experților din exterior pentru verificarea autenticității datelor și медицинских расходов на амбулаторное лечение осуществляется в национальной валюте согласно официальному курсу
informației. Compensarea cheltuielilor medicale pentru tratamentul ambulatoriu se acordă în valută națională conform cursului Национального банка валют, указанных в счетах, по отношению к молдавскому лею, установленному на день оплаты
de referință la Banca Națională a valutei indicate în conturi, în raport cu leul moldovenesc stabilit la data producerii cazului de Страхователем медицинских услуг. Страховщик вправе требовать от Страхователя, чтобы документы, составленные на
asigurare. Asigurătorul poate cere de la Asigurat ca documentele redactate într-o limbă străină, prezentate pentru compensarea иностранном языке, представленных на возмещение понесенных медицинских расходов, сопровождались соответствующим
cheltuielilor medicale suportate, să fie însoțite de traducerea respectivă în limba de stat. Cheltuielile pentru traducere vor fi переводом на государственный язык. Расходы на перевод несет владелец полиса, которые можно будет вычесть из
suportate de deținătorul poliței. страхового возмещения.
În cazul în care Asiguratul a achitat serviciile medicale sau s-a adresat de sine stătător fără coordonarea preventivă cu Если страхователь оплатил медицинские услуги или обратился самостоятельно в медицинское учреждение без
Asiguratorul sau Compania de asistență suma limită de achitare constituie echivalentul a 1 000 EUR. În cazul, în care Asiguratul s-a предварительной координации со Страховщиком или Ассистентской Компанией сумма платежа будет составлять эквивалент
adresat pentru servicii medicale la o altă instituție medicală, decât cea recomandată de Compania de Asistentă, Compania de в максимум 1000 евро. В случае, когда Застрахованный обратился за медицинскими услугами в медицинское учреждение, не
по рекомендациям Ассистентской компании, Страховая компания оставляет за собой право заплатить в соответствии с
Asigurări își rezervă dreptul de a achita conform nomenclatorului de prețuri din spitalele contractate.
прейскурантом контрактных больниц.
În situațiile neprevăzute de prezentul contract părțile se vor conduce de prevederile Codului civil ale Legii cu privire la Asigurări В ситуациях, не предусмотренных в этом договоре, стороны будут руководствоваться положениями Гражданского кодекса
și ale Condițiilor speciale de asigurare medicală pentru călătorii în străinătate. Dacă clauzele contractului diferă de prevederile Закона о страховании и Особых условий медицинского страхования при выезде за границу. Если условия договора отличаются
Condițiilor speciale de asigurare medicală pentru călătorii în străinătate, atunci se vor aplica clauzele contractului. от положений Особых условий медицинского страхования для поездок за границу, то применяются условия договора.
Deținătorul poliței este de acord ca datele cu caracter personal prelucrate de instituțiile medicale în raport cu starea sănătății Владелец Полиса согласен с тем, что персональные данные, обрабатываемые медицинскими учреждениями в связи с
să fie transmise reprezentanților Asigurătorului, în cadrul procedurii de constare a cazului asigurat, conform prevederilor Legii состоянием здоровья, передаются представителям Страховых компании, в соответствии с положениями Закона № 133 от
nr.133 din 08.07.2011 ”Privind protecția datelor cu caracter personal”, inclusiv în cazul instrumentării dosarului de daună. 08.07.2011 г. «Об охране данных с личным характером», в случае наступления страхового случая.

_________________________ _________________________
Asigurator Asigurat

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Вам также может понравиться

  • Tickets
    Tickets
    Документ3 страницы
    Tickets
    karimov1103kj
    Оценок пока нет
  • Fly Ticket KX83N
    Fly Ticket KX83N
    Документ3 страницы
    Fly Ticket KX83N
    Natalia Botezatu
    Оценок пока нет
  • Transport
    Transport
    Документ1 страница
    Transport
    Stefan Oprea
    Оценок пока нет
  • Asilbek Uulu Syrgak
    Asilbek Uulu Syrgak
    Документ1 страница
    Asilbek Uulu Syrgak
    dastan.asilbekov
    Оценок пока нет
  • U6 Receipt FLRMX7
    U6 Receipt FLRMX7
    Документ3 страницы
    U6 Receipt FLRMX7
    Ilgiz Usenov
    Оценок пока нет
  • Tickets Nordvin
    Tickets Nordvin
    Документ3 страницы
    Tickets Nordvin
    Dirto
    Оценок пока нет
  • My Trip
    My Trip
    Документ4 страницы
    My Trip
    saydvosilov
    Оценок пока нет
  • Pogorelova Up5w4
    Pogorelova Up5w4
    Документ2 страницы
    Pogorelova Up5w4
    mariankaharl11
    Оценок пока нет
  • Tickets
    Tickets
    Документ2 страницы
    Tickets
    mariankaharl11
    Оценок пока нет
  • Flrbb0 Пассажир: Adylbekkyzy ZAAC2958237 511 2406547467
    Flrbb0 Пассажир: Adylbekkyzy ZAAC2958237 511 2406547467
    Документ1 страница
    Flrbb0 Пассажир: Adylbekkyzy ZAAC2958237 511 2406547467
    Ilgiz Usenov
    Оценок пока нет
  • Pogorelova Up5w4r
    Pogorelova Up5w4r
    Документ2 страницы
    Pogorelova Up5w4r
    mariankaharl11
    Оценок пока нет
  • U6 Receipt F9MTWB
    U6 Receipt F9MTWB
    Документ3 страницы
    U6 Receipt F9MTWB
    gusejnalizada59
    Оценок пока нет
  • 15ad74 1661
    15ad74 1661
    Документ4 страницы
    15ad74 1661
    Евгений Хахулин
    Оценок пока нет
  • Viktoriia Pacheva
    Viktoriia Pacheva
    Документ2 страницы
    Viktoriia Pacheva
    Виктория Пачева
    Оценок пока нет
  • билеты 0
    билеты 0
    Документ3 страницы
    билеты 0
    turacabbasova03
    Оценок пока нет
  • Tickets
    Tickets
    Документ7 страниц
    Tickets
    nestea10063
    Оценок пока нет
  • 1fa94l Tickets
    1fa94l Tickets
    Документ3 страницы
    1fa94l Tickets
    Yesentai Alashuly
    Оценок пока нет
  • 1DQH0E
    1DQH0E
    Документ1 страница
    1DQH0E
    Чина Инфолайн
    Оценок пока нет
  • Tickets For Order 23884863
    Tickets For Order 23884863
    Документ3 страницы
    Tickets For Order 23884863
    Драницын Павел
    Оценок пока нет
  • Manual
    Manual
    Документ8 страниц
    Manual
    Giselle Vidal Hernandez
    Оценок пока нет
  • 1fb4uk Tickets
    1fb4uk Tickets
    Документ5 страниц
    1fb4uk Tickets
    karnati ravitejareddy
    Оценок пока нет
  • 1FU4RD
    1FU4RD
    Документ1 страница
    1FU4RD
    Асем Бисембиева
    Оценок пока нет
  • Pegasus Tickets FRU-BER
    Pegasus Tickets FRU-BER
    Документ9 страниц
    Pegasus Tickets FRU-BER
    El Gato
    Оценок пока нет
  • 1fd7k8 Tickets
    1fd7k8 Tickets
    Документ1 страница
    1fd7k8 Tickets
    mdjqq8z9fc
    Оценок пока нет
  • U6 Receipt R5PLDT
    U6 Receipt R5PLDT
    Документ3 страницы
    U6 Receipt R5PLDT
    proskurinaanna6
    Оценок пока нет
  • 1faebq Tickets
    1faebq Tickets
    Документ1 страница
    1faebq Tickets
    aduishenov
    Оценок пока нет
  • Print Multi F PDF
    Print Multi F PDF
    Документ1 страница
    Print Multi F PDF
    glebegorov945
    Оценок пока нет
  • Kak Haber
    Kak Haber
    Документ1 страница
    Kak Haber
    Datho Gegia
    Оценок пока нет
  • Снимок экрана 2023-03-05 в 00.37.18
    Снимок экрана 2023-03-05 в 00.37.18
    Документ6 страниц
    Снимок экрана 2023-03-05 в 00.37.18
    izo1990
    Оценок пока нет
  • 1F78Q2 Alimkulov Yerbol
    1F78Q2 Alimkulov Yerbol
    Документ1 страница
    1F78Q2 Alimkulov Yerbol
    Madi DiscoInferno
    Оценок пока нет
  • Giorgi Kvirkvelia PDF
    Giorgi Kvirkvelia PDF
    Документ2 страницы
    Giorgi Kvirkvelia PDF
    გიორგი კვირკველია
    Оценок пока нет
  • Sukhbatillo Saidullo Ugli
    Sukhbatillo Saidullo Ugli
    Документ2 страницы
    Sukhbatillo Saidullo Ugli
    bekazim713
    Оценок пока нет
  • 14NZJQ 1314
    14NZJQ 1314
    Документ4 страницы
    14NZJQ 1314
    Katanabanana
    Оценок пока нет
  • 25 02 2023 Ñòàìáóë-Ëàðíàêà PDF
    25 02 2023 Ñòàìáóë-Ëàðíàêà PDF
    Документ3 страницы
    25 02 2023 Ñòàìáóë-Ëàðíàêà PDF
    Mark Outnow
    Оценок пока нет
  • Билеты Барселона-1 PDF
    Билеты Барселона-1 PDF
    Документ8 страниц
    Билеты Барселона-1 PDF
    Борис Николаевич Карякин
    Оценок пока нет
  • VC7DGV
    VC7DGV
    Документ1 страница
    VC7DGV
    wikiwiki2327
    Оценок пока нет
  • 2 Dsaa
    2 Dsaa
    Документ1 страница
    2 Dsaa
    Чина Инфолайн
    Оценок пока нет
  • 23 02 2023 Ìåõèêî-Ôðàíêôóðò PDF
    23 02 2023 Ìåõèêî-Ôðàíêôóðò PDF
    Документ3 страницы
    23 02 2023 Ìåõèêî-Ôðàíêôóðò PDF
    Mark Outnow
    Оценок пока нет
  • Pasaje Hermano de Claudia
    Pasaje Hermano de Claudia
    Документ1 страница
    Pasaje Hermano de Claudia
    osmany
    Оценок пока нет
  • Boarding Pass
    Boarding Pass
    Документ1 страница
    Boarding Pass
    oly
    Оценок пока нет
  • 12-98 дом Ольховского
    12-98 дом Ольховского
    Документ19 страниц
    12-98 дом Ольховского
    Дмитрий Ольховский
    Оценок пока нет
  • 27 02 2023 Ìåõèêî-Áîãîòà
    27 02 2023 Ìåõèêî-Áîãîòà
    Документ3 страницы
    27 02 2023 Ìåõèêî-Áîãîòà
    Mark Outnow
    Оценок пока нет
  • Aviaticket 9970986
    Aviaticket 9970986
    Документ1 страница
    Aviaticket 9970986
    azazazaz123qwer
    Оценок пока нет
  • 18ap4y-Tickets 220527 232103
    18ap4y-Tickets 220527 232103
    Документ3 страницы
    18ap4y-Tickets 220527 232103
    Bekzatali
    Оценок пока нет
  • 165DTM 1788
    165DTM 1788
    Документ4 страницы
    165DTM 1788
    Nuray Kalmakhanbetova
    Оценок пока нет
  • Kakha
    Kakha
    Документ1 страница
    Kakha
    Datho Gegia
    Оценок пока нет
  • WizzAir BK5GMQ 0
    WizzAir BK5GMQ 0
    Документ1 страница
    WizzAir BK5GMQ 0
    monika parjanadze
    Оценок пока нет
  • Снимок экрана 2024-02-12 в 10.36.13
    Снимок экрана 2024-02-12 в 10.36.13
    Документ19 страниц
    Снимок экрана 2024-02-12 в 10.36.13
    t566mwxq6w
    Оценок пока нет
  • Ваша Маршрутная Квитанция Wbyiwc
    Ваша Маршрутная Квитанция Wbyiwc
    Документ6 страниц
    Ваша Маршрутная Квитанция Wbyiwc
    InYan
    Оценок пока нет
  • Untitled
    Untitled
    Документ6 страниц
    Untitled
    G0n
    Оценок пока нет
  • 1ae7ut Tickets
    1ae7ut Tickets
    Документ2 страницы
    1ae7ut Tickets
    Star Slime
    Оценок пока нет
  • Tickets
    Tickets
    Документ3 страницы
    Tickets
    karimov1103kj
    Оценок пока нет
  • Tickets
    Tickets
    Документ3 страницы
    Tickets
    karimov1103kj
    Оценок пока нет
  • Z9js6u PDF
    Z9js6u PDF
    Документ2 страницы
    Z9js6u PDF
    giorgi shugladze
    Оценок пока нет
  • Mariana Garaz: Discover With Turkish Airlines Blog
    Mariana Garaz: Discover With Turkish Airlines Blog
    Документ1 страница
    Mariana Garaz: Discover With Turkish Airlines Blog
    Mariana
    Оценок пока нет
  • NWVN02 Пассажир: Komarov PS6111719069 511 2405945563
    NWVN02 Пассажир: Komarov PS6111719069 511 2405945563
    Документ2 страницы
    NWVN02 Пассажир: Komarov PS6111719069 511 2405945563
    Daria Komarova
    Оценок пока нет
  • Tickets For Order 27510621
    Tickets For Order 27510621
    Документ3 страницы
    Tickets For Order 27510621
    ahmedoğlu Tv
    Оценок пока нет
  • Order 34977916
    Order 34977916
    Документ1 страница
    Order 34977916
    valentina.primasolo
    Оценок пока нет
  • FW943X Documents
    FW943X Documents
    Документ2 страницы
    FW943X Documents
    alexunda1986
    Оценок пока нет