Вы находитесь на странице: 1из 12

-1-

Spanish Version

El estado emocional de la mujer


Durante
el embarazo y el posparto
Una guía para embarazadas, madres y familias

Pre and Postnatal Feelings


A Guide for
Spanish Speaking Pregnant Women, Mothers and Families

Felicity Silva Giuliano


Ethnic Obstetric Liaison Service

Gabriela Salabert
Fairfield Health Service

Veronica Salinas
Fairfield Health Service

F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000
-2-

Spanish
Este material ha sido elaborado como una ayuda educativa para la comunidad de
habla hispana y para los profesionales del area de la salud quienes trabajan
directamente con mujeres en riesgo o mujeres que estan sufriendo depresión
posnatal.

CONTENIDO:

Síntomas emocionales más comunes durante el embarazo Página 3


Las angustias pasajeras Página 4
Como ayudarte a ti misma durante las primeras semanas página 5
La depresión posparto página 6
¿Porqué me puede suceder? Página 7
¿Cómo puedes ayudarte a ti misma y permitir que otros te ayuden? Página 8
Mitos o creencias populares erróneas página 9
La psicosis puerperal o posparto página 9
¿Quién me puede ayudar? Página 10-11

English
This kit has been produced as an educational resource for the Spanish speaking
communities and health professionals involved in working with Spanish speaking
women at risk of or experiencing postnatal depression.

CONTENTS:
Normal Mood Changes During Pregnancy Page 3
Third Day Blues Page 4
How To Help Yourself In The First Few Weeks Page 5
Postnatal Depression Page 6
Why Could It Happen To Me? Page 7
How to Help Yourself and Allow Others To Help You Page 8
Myths or Misleading Common Beliefs Page 9
Puerperal Psychosis Page 9
Where Can I Go For Help Page 10-11

REFERENCES

1. NSW Health Department (1994), Pregnancy Care ( a booklet for parents


2. Associate Professor Bryanne Barnett (1991) Coping with Postnatal Depression, Lothian Books
Victoria
3. NSW Women’s Consultative Committee, If motherhood is bliss, why do I feel so awful? Community
consultations on postnatal stress and depression in NSW.
4. Pamphlet: Some postnatal feelings (1990) Tresillian Family Care Centres. Royal Society For The
Welfare Of Mothers And Babies. Sydney.
5. Dr Carol Dix, (1986), The New Mother Syndrome. Allen & Unwin. London.
6. Dra Miriam Stoppard. (1994) Nuevo Libro del Embarazo y Nacimiento. Grupo Editorial Norma.
Colombia.
7. Associate Professor Bryanne Barnett, (1999), Paediatric Mental Health

For further information and for the English version of this kit see page 12 or contact
the EOL Web site:
www.swsahs.nsw.gov.au/areaser/eolo

F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000
-3-

SÍNTOMAS EMOCIONALES MAS COMUNES DURANTE EL EMBARAZO


Normal Mood Changes During Pregnancy

¡Felicitaciones! Estas esperando un hijo. Esto significa el comienzo de muchos cambios en


tu vida, algunos pueden ser: visitas mas frequentes al médico, conocer y hacer uso de
servicios de salud por primera vez en un país nuevo, aprender inglés pronto, la preparación
de tu casa para recibir a tu bebé, cambios en tu cuerpo debido al embarazo y cambios
emocionales los cuales casi siempre son normales.

Para tu tranquilidad es importante saber reconocer cuáles son los cambios normales y cuáles
requieren de ayuda profesional.

Los Cambios Esperados

Al estar enfrentando una nueva experiencia como es el embarazo y dado los cambios
hormonales que en el se producen, las mujeres muchas veces experimentan cambios
emocionales. Algunos de ellos pueden ser:

• Cambio de temperamento (cambios de ánimo). De sentirse muy contenta a s entirse


muy triste sin explicación
• Sensibilidad, “llorona” e irritable.
• Sentimiento de incapacidad “impotencia”. Aumenta el sentimiento de inseguridad.
• Aumenta la ansiedad lo que a veces genera dificultad en el dormir y descansar.
• Miedo a perder el bebé (primer trimestre)
• Miedos (temores) exagerados, especialmente en el segundo trimestre. Pueden aparecer
temores en relación a:
Miedo al parto
Miedo de cuidar el bebé (un sentimiento de incapacidad)
Miedo a que el bebé no sea totalmente sano

A veces, el desánimo o desmotivación se debe al cansancio ocasionado por los cambios en


el organismo de la mujer, como puede ser: cambios hormonales, el aumento de peso, las
nauseas continuas matutinas, entre otros.

F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000
-4-

YA NACIO MI BEBE! PERO… ¿PORQUE ME SIENTO ASI ?


At Last My Baby Has Arrived! But… Why Do I Feel This Way?

¡Hola! … Ya eres madre. Ahora que tienes a tu bebé recién nacido probablemente
comiences a sentir felicidad, cansancio, preocupación, amor por tu bebé, miedo, ansiedad,
asombro, inquietud, y muchas otras emociones.

A lo mejor te estarás preguntando si lo que sientes es normal, y qué otras cosas una madre
puede sentir después del nacimiento de su bebé.

Este folleto responderá muchas de tus preguntas.

LOS PRIMEROS DIAS: LAS ANGUSTIAS PASAJERAS


The First Few Days: The Third Day Blues

Te darás cuenta que estas viviendo las llamadas “angustias pasajeras” al sentirte:

Triste
Deprimida
Iritable
Exhausta o agotada
Muy sensible (cuando lloras por cualquier cosa)

No te asustes si te sientes así. Esto es común y lo mismo le ocurre a muchas madres


(aproximadamente al 80%) al nacer su bebé. Las angustias son debido a los cambios
hormonales que ocurren en tu cuerpo después de dar a lúz y al cansancio producto del
trabajo de parto, la ansiedad, el no dormir o el dormir poco y, en caso que hayas tenido una
cesárea, a tu postoperatorio.

Las angustias pasajeras pueden comenzar durante los primeros diez días después del parto
pero te tranquilizará saber que solo duran unos pocos días y en algunos casos, hasta una
semana. Si las angustias se vuelven más severas es posible que se este desarollando una
depresión posparto. En estos casos, es muy importante pedir ayuda profesional. (Ver la
sección: ¿QUIEN ME PUEDE AYUDAR?)

F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000
-5-

COMO AYUDARTE A TI MISMA DURANTE LAS PRIMERAS SEMANAS


How To Help Your Self During The First Few Weeks

Si bien tu bebé requiere cuidado y atención, es muy importante que reconozcas que tú
también los necesitas. Trata de planear las cosas de manera que te ayuden a sentirte más
segura como mamá y te permitan poder disfrutar de tu bebé.

Algunas Sugerencias…

• Duerme o descansa suficientemente. Puedes acostarte para amamantar a tu bebé si lo


deseas (lo ideal, es que logren dormir ambos depués de amamantar).

• Trata de hacer el mínimo de los quehaceres en la casa. Si realmente lo necesitas,


puedes mantener una sala limpia para recibir las visitas. ¡Cuidate! No te rindas al deseo
de limpiar velozmente mientras el bebé duerme, porque cuando despierte y necesita que
lo atiendas, estarás agotada. Mas bien siéntate o acuéstate, eleva tus pies y descansa,
sin sentirte culpable por ello.

• Ahora que eres madre, no significa que el cuidado del bebé es únicamente tu
responsabilidad. El compartir esta responsabilidad con tu esposo/compañero lo ayudará
a sentirse más cerca del bebé. También, les ayudará a desarollar mas compromiso y
solidez en la relación de pareja.

• Aprende técnicas de relajación muscular y practícalas regularmente.

• Trata de buscar oportunidades para tener más tiempo libre para tí misma, de esa
manera, podrías hacer las mismas cosas que anteriormente disfrutaste.

• Pide ayuda cuando la necesites y acéptala cuando te la ofrezcan. Es muy probable que
tu familia y amistades se sientan bien prestándote ayuda.

Acerca De Las Angustias Pasajeras


About The Third Day Blues

• Habla con alguien que sepa escucharte y entenderte. Tal vez esta persona pueda ser tu
esposo/compañero, una amiga/o o un profesional de la salud. (Ver la sección: ¿QUIEN
ME PUEDE AYUDAR?)
• Haz el esfuerzo de salir, ver a tus amigas/os y hacer nuevas amistades. Busca
información sobre grupos de apoyo para madres. (Ver la sección: ¿QUIEN ME PUEDE
AYUDAR?)
• Haz algo para tí misma y pídele a alguien que cuide mientras tanto a tu bebé.
• Trata de tener un tiempo de relax o distracción a solas con tu esposo/compañero.

Si las angustias se prolongan, pide ayuda inmediatamente. Consulta al Centro de Salud de


tu barrio o al Centro de Salud Infantil para que te asesoren sobre tratamientos de ayuda
psicológica. (Ver la sección: ¿QUIEN ME PUEDE AYUDAR?)

F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000
-6-

LA DEPRESION POSPARTO
Postnatal Depression

Es muy importante distinguir la depresión posparto de las angustias y tristezas pasajeras. La


depresión posparto puede aparecer en cualquier momento dentro del primer año después del
nacimiento del bebé.

Los síntomas de la depresión posparto se manifiestan en cada mujer de forma y de


intensidad muy diferentes. Algunos de estos síntomas son:

• Poca valorización de tí misma


• Descenso general del estado de ánimo
• Irritabilidad
• Poca concentración
• Sentimientos de culpa muy intensos
• Llantos sin razones aparentes
• Trastornos del sueño
• Intensa ansiedad
• Comer póco o demasiado
• Pérdida de la motivación sexual
• Miedo al contacto social
• Miedo de estar sola
• Pérdidas de control, cuando no te sucedía a menudo
• Incapacidad de encontrar palabras adecuadas para expresarte
• Pensamientos o actividades obsesivas (exagerar la limpieza de la casa, la higiene
personal, etc)
• Miedos exagerados sobre tu salud, tu seguridad y/o la de tu bebé y/o la de tu
esposo/compañero.
• Imposibilidad de establecer un lazo afectivo con el bebé o mucha dificultad de separarse
de él/ella.

La depresión posparto puede durar varios meses y afecta entre el 10% y el 40% de las
madres. Algunas mujeres no la sufren después del naciemiento del primer hijo pero la
pueden llegar a sufrir después del nacimiento del segundo o del tercero. Esto se debe al
hecho que a través de los años pueden haber cambios en las condiciones de vida (como la
muerte de seres queridos, la emigración, el aislamiento o menos apoyo familiar) y estos
cambios condicionan la aparición de la depresión posparto.

CONSECUENCIAS SI NO SE SIGUE UN TRATAMIENTO


Consequences If Left Untreated

La depresión posparto debe ser tratada por un profesional y las consecuencias si no se trata
pueden ser muy serias. Esto es así, dependiendo del grado en que se sufra la depresión, ya
que es una enfermedad muy destructiva tanto para la mujer que la sufre, como
potencialmente para el bebé y para la relación de pareja. La depresión posparto también
puede introducir en la relación familiar sentimientos negativos tales como el resentimiento y
la culpa, ya que se tiende a relacionar la llegada del bebé con la aparición de los problemas.

F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000
-7-

¿PORQUE ME PUEDE SUCEDER?


Why could it happen to me?

La depresión posparto no tiene sólo una causa, sino que es producto de una combinación de
factores biológicos, psicológicos y sociales que afectan a la madre y que varían de mujer a
mujer:

(a) Factores Biológicos:


Cuando los cambios hormonales afectan al sistema nervioso. Estos cambios hormonales
afectan el balance de la bioquímica corporal y consecuentemente producen cambios
mentales. El hipotálamo (centro cerebral) regula muchas de las funciones involuntarias como
el sueño, los ritmos corporales, el apetito y el deseo sexual. Si el hipotálamo no tiene un
balance hormonal se desequilibra y el resultado es la desorganización de sus funciones.

(b) Factores Psicológicos:


Durante o después del embarazo, pueden vivirse situaciones de estrés tales como el duelo
por la muerte de un ser querido, los problemas en la relación de pareja, otros duelos no
resueltos asociados a la pérdida de otro bebé, una historia previa personal o familiar de
trastornos de ansiedad o depresión, etc.

c) Factores Sociales:
Taels como son los problemas financieros, la falta de apoyo social después del parto, la
descriminación, el aislamiento, cambios de casa, región o país, etc.

En el caso de la mujer inmigrante también hay varios factores que pueden contribuir a la
aparición de la depresión posparto. Entre ellos están: los duelos vividos por estar alejados
del país, de la familia, de los amigos más cercanos, así como la barrera del idioma. Todo
ello unido al aislamiento que todo lo anterior produce hace más propensa a la mujer
inmigrante a sufrir de la depresión posparto.

Las mujeres refugiadas por su parte tambien están a riesgo de contraer esta enfermedad
debido a las situaciones de violencia y persecución sufridas, pérdidas de seres queridos y a
las torturas y/o traumas que puedan haber vivido previamente.

En general, pocas mujeres inmigrantes o refugiadas tienen una familia extensa en Australia
que les brinde apoyo. Muchas veces desconocen los servicios de salud y de apoyo
existentes que facilitan la posibilidad de desenvolverse de una forma efectiva y obtener el
apoyo necesario que toda madre necesita al tener un hijo. Mas aun en otro país.

F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000
-8-

¿COMO PUEDES AYUDARTE A TI MISMA


Y PERMITIR QUE OTROS TE AYUDEN?
How To Help Yourself And Allow Others To Help You

Cuanto antes te des cuenta de lo que te ocurre y busques tratamiento más fácil va a ser tu
recuperación. Lamentablemente, muchas madres retrasan su pedido de ayuda. A veces
piensan que deberían manejar lo que sienten sin ayuda, ó su esposo no quiere que alguien
sepa que tienen un problema.

• Recuerda que necesitas apoyo emocional y práctico. Incluso, aunque obtengas apoyo
profesional, el tratamiento puede estar incompleto si te limitas solo a tomar medicación
sin tratamiento psicológico y sin ayuda practica en las tareas de la casa.

• La atención psicológica te ayudará a superar la depresión posparto y a reducir la


frecuencia de las recaídas.

• Necesitas hablar mucho acerca de lo que te sucede y con personas que puedan
dedicarte tiempo para que puedas profundizar los temas que te preocupan. (Ya sean la
relación con tu madre, tu esposo, tus miedos, si no deseabas tener tu bebé, etc.)

• Tal vez tu esposo pueda pedir algunos dias de vacaciones en su trabajo para estar
contigo y con el bebé o tal vez algún otro familiar o amigo/a pueda vivir en tu hogar hasta
que la crisis se supere. En lo posible trata de rodearte de seres queridos que puedan
comprenderte y no te juzgen, interpreten o comparen con otras personas.

• Si vives en un lugar muy aislado y no cuentas con nadie que pueda ayudarte, no dejes
de pedir ayuda a los servicios de salud. Tambíen puedes participar en grupos de apoyo
para madres que sufren de depresión posparto. De esta forma conocerás a otras
madres que atraviesan tu misma situación y podrás aprender nuevas ideas,
particularmente aquellas que han sido útiles a las madres que se encuentran ya
recuperadas.

• Si estabas trabajando o estudiando antes de que tu bebé naciera, contempla la


posibilidad de volver a hacerlo. Esto, ayuda a muchas madres a sentir que recuperan su
identidad y su imagen personal. Si ésta es tu situación, no debes sentirte culpable por
querer volver a tu anterior rutina. Para ello, busca a alguien que pueda cuidar
apropiadamente a tu bebé. Recuerda que estar en casa sintiéndote abrumada y mal, no
le hace bien a ninguno de los dos ni, por supuesto, al resto de tu familia.

• El ejercicio físico moderado es muy recomendable y así como la relajación muscular.


Esfuérzate en mantener un ritmo alimenticio disciplinado pero sin seguir dietas excesivas
y exigentes que no esten bajo el control de un nutricionista. No tomes medicamentos sin
consultar a tu médico/a.

• Algunas veces el tratamiento con medicamento es efectivo.

F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000
-9-

MITOS O CREENCIAS POPULARES ERRONEAS


Myths or Misleading Common Beliefs

Algunas creencias populares erróneas impiden que la transición hacia la


maternidad/paternidad se haga de una forma natural y ejercen una gran presión sobre las
madres que están a riesgo o sufren de depresión posparto así como también afectan a toda
la familia.

Lamentablemente, estas creencias están presentes no sólo en muchas mujeres sino también
en los seres queridos que las rodean y los valores y creencias de muchos de ellos/ellas las
perpetuan. Cada madre y familia deben tomar la iniciativa de romper esas creencias y las
madres deven aprender a delegar algunas responsabilidades sin sentirse culpables por ello.
La colaboración y voluntad de todos los miembros de la familia son imprecindibles.

LA PSICOSIS PUERPERAL O POSPARTO


Puerperal Or Post Partum Psychosis

Los síntomas que caracterizan esta enfermedad son: confusión, cambios de humor
extremos, delirios, alucinaciones, desorganización de la conducta, indecisión (sobre todo con
respecto al bebé) y hablar en forma incoherente.

La psicosis posparto la padecen sólo 1 ó 2 mujeres de cada 1.000 que tienen hijos y su
comienzo es a partir de las primeras semanas posteriores al parto. Aunque puede también
comenzar hasta tres meses después del naciemiento del bebé. Esta enfermedad es más
común entre las mujeres que tienen una condición psiquiátrica previa y también entre
aquellas mujeres que tienen una historia familiar donde hubo casos de psicosis.

La psicosis posparto es una emergencia. Por lo tanto la mujer que la padece necesita ser
tratada psiquiátricamente a la brevedad y en la mayoría de los casos, hospitalizada para
recibir un tratamiento efectivo y adecuado a sus necesidades.

F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000
- 10 -

¿QUIEN ME PUEDE AYUDAR? Where Can I Go For Help?

1) CENTRO DE SALUD COMUNITARIA DE SU BARRIO


Your Local Community Health Centre
En estos centros encuentras psicólogas/os, asistentes sociales, enfermeras de salud general
y de salud infantil. Algunos profesionales hablan español. Si necesitas asesoramiento o
tratamiento psicológico puedes llamar al centro de salud de tu barrio y explicar cuál es tu
problema a un profesional de orientación (Intake Officer) ó puedes llamar para simplemente
pedir información:

Centros De Salud: Profesional De Orientación (Intake officer):


Prairiewood 9616 8169 9794 1739
Fairfield 9794 1700 9794 1739
Cabramatta 9728 7233 9794 1739
Liverpool 9828 4844 9828 4844
Hoxton Park 9827 2222 9827 2235
Campbelltown (02) 4629 2111
Bankstown 9780 2777 9780 2777

2) SERVICIO DE ENLACE ETNICO EN OBSTETRICIA (EOLO)


Ethnic Obstetric Liaison Service
Parteras/matronas/obstetrices bilingües y educadoras de la salud. Clases antenatales y
posnatales. Visitas hospitalarias, derivaciones y orientación a otros servicios.

Idiomas: español, árabe, lao, chino, vietnamita y camboyano.

Trabajan en los siguientes hospitales: Fairfield, Liverpool y Bankstown.


Pueden comunicarse al teléfono: 9828 6224 ó 9616 8217

3) CENTROS DE SALUD DE MUJERES


Women’s Health Centres
En estos centros encontrarás: Educadoras de la Salud de la mujer, terapeutas y enfermeras
Algunas de estas terapeutas así como algunas de las trabajadoras hablan español.

Bankstown 9790 1378 Liverpool 9601 3555


Campbelltown (046) 272 955

4) CENTROS DE SALUD INFANTIL


Early Childhood Health Centres
En estos centros hay enfermeras que proveen atención primaria a familias con bebés y
niños menores de cinco años. Estos centros se encuentrasn en:

Fairfield 9724 1644 Liverpool 9822 5447


Bankstown 9708 6378 Hoxton Park 9827 2222
Cabramatta 9724 1723 Ingleburn 9605 8900
Narellan (02) 4640 3500

5) S.L.A.S.A. (ASOCIACIÓN HISPANO-LATINOAMERICANA PARA LA ASISTENCIA SOCIAL)


Spanish & Latin American Association for Social Assistance
Servicio de asesoramiento e información para la comunidad hispanohablante. Este servicio
aboga por los derechos de la comunidad y orienta en temas de bienestar social y deriva a
otros trabajadores que hablan español y grupos de autoayuda, etc.

Fairfield 9724 2220 (casa central)

6) C.A.P.S. (SERVICIO PARA LA PREVENCIÓN DEL MALTRATO INFANTIL)


Child Abuse Prevention Service
Asesoramiento a todas horas: 9716 8000
Centro para el estrés de padres e hijos. Consejeros de apoyo para padres: 9821 4676

F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000
- 11 -

7) BURNSIDE
Trabajadores de apoyo familiar multiculturales, terapeutas familiares, trabajadores sociales y
trabajadores multiculturales para jóvenes, cuidado temporario y residencial para menores,
abogado para jóvenes, programa de viviendas para mujeres, etc.

Cabramatta 9728 4411 Campbelltown (046) 283 199 North Parramatta 9630 6866

8) SERVICIOS DE SALUD MENTAL


Mental Health Services
Psiquiatras, psicólogos, enfermeras(os) de psiquiatría.

Fairfield 9794 1700 Bankstown 9790 0444


Liverpool 9600 3755 Campbelltown (046) 826 099
Centro de Salud Mental Transcultural: 9840 3800
En caso de crisis, llamar a su hospital local. (Para los telefonos, ver el punto 11 al final de
esta hoja).

9) CENTROS DE APOYO FAMILIAR


Family Support Centres
Enfermeras registradas, asistentes sociales, consejeros, terapeutas ocupacionales,
pediatras etc. Brindan un servicio de educación, cuidado y apoyo dirigido a los padres sobre
la crianza y la salud de los bebés y los niños menores de cinco años.

Centro de Apoyo Familiar, Fairfield 9756 1384 Anthony House, Fairfield 9724 5597
Gumnut Cottage, Bankstown 9790 0055 Karitane, Liverpool 9821 4555
Jasmine Cottage, Campbelltown (02) 4625 7166 Karitane, Fairfield 9794 1800

10) SERVICIO MULTICULTURAL DE PLANIFICACION FAMILIAR


FPA Health, Multicultural Services
Doctoras, enfermeras registradas y educadoras de salud. Estos centros brindan servicios
clinicos (Chequeos posnatales, anticoncepción, Papanicolao, examinación de mamas,
menopausia, análisis de VIH/SIDA, etc) y de educación de la salud.

Fairfield 9754 1322 Ashfield 9716 6099

11) SU HOSPITAL LOCAL


Your Local Hospital
Preguntar por la sección de maternidad y hablar con la matrona.

Hospital (24 horas) Sala de Maternidad (horas de oficina)


Fairfield 9616 8111 Fairfield 9616 8242
Liverpool 9828 3000 Liverpool 9828 5648
Bankstown 9722 8000 Bankstown 9722 7825
Campbelltown (02) 4625 9222 Campbelltown (02) 4629 1470

Si Usted no habla inglés llame al Servicio Telefónico de Interpretes al 131 450 y pídale al
interprete que la ayude a contactar el servicio que usted necesita.

F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000
- 12 -

This resource was developed and compiled by:

Felicity Silva Giuliano


Spanish Speaking Ethnic Obstetric Liaison Officer (RN & CM)
Ethnic Obstetric Liaison Service, SWSAHS
(02) 9828 6224

Gabriela Salabert
Psychologist, Spanish Speaking Bilingual Counsellor
Fairfield Community Health Centre, Fairfield Health Service
(02) 9794 1700

Veronica Salinas
Social Worker, Counsellor (Spanish Speaking)
Cabramatta Community Health Centre, Fairfield Health Service
(02) 9728 7233

©Copyright 2000
Original 1996, Revised 2000
South Western Sydney Area Health Service, Sydney, NSW, Australia

F S Giuliano, Ethnic Obstetric Liaison Service - G Salabert and V Salinas, Fairfield Health Service - 2000

Вам также может понравиться