Вы находитесь на странице: 1из 40

EN ISO 9001:2000

MECHANICAL AND ELECTROMAGNETIC CLUTCHES and BRAKES

Certificate: 01 100 5695

EMBRAGUES Y FRENOS MECNICOS Y ELECTROMAGNTICOS

INDEX
Pg 2 2 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 serie 4.03/4.03B serie 4.05/4.05B serie 4.25 4.03, 4.05B, 4.25 serie 4.40 serie 4.41/4.42 serie 4.50 serie 4.53 4.40, 4.41, 4.42, 4.50, 4.53 serie 4.60/4.61/4.61A/4.61B serie 4.62/4.63/4.64 14 16 17 18 19 21 22 25 26 27 29 31

INTRODUCTION TECHNICAL INFORMATION Terms Acceleration time Calorific capacity Clutch size determination K safety factor values MECHANICAL CLUTCHES AND TORQUE LIMITERS Torque limiters Mechanical multi-plate clutches Mechanical multi-plate double clutches Mechanical clutches Actuator ring ELECTROMAGNETIC CLUTCHES AND BRAKES Electrical supply Electromagnetic multi-plate brakes Electromagnetic slipring multi-plate clutches Electromagnetic stationary field multi-plate clutches Assembly examples Electromagnetic slipring toothed clutches Electromagnetic stationary field toothed clutches Electromagnetic slipring multi-plate clutches Electromagnetic multi-plate brakes Assembly examples Electromagnetic stationary field single-plate clutches Electromagnetic single-plate brakes Electromagnetic stationary field single-plate clutches Electromagnetic safety brakes Assembly examples Electrical accesories serie 3.00 serie 3.13/3.23 serie 3.24 serie 3.83 serie 3.15.__.802/3.24.__.802/3.85.__.802

serie 4.67/4.68/4.68A 32 serie 4.74/4.75/4.76 33 4.60, 4.62, 4.64, 4.67, 4.75, 4.71 35 36

INDICE
Pg 2 2 2 4 5 6 7 8 serie 3.00 serie 3.13/3.23 serie 3.24 serie 3.83 serie 3.15.__.802/3.24.__.802/3.85.__.802 9 10 11 12 13 14 serie 4.03/4.03B serie 4.05/4.05B serie 4.25 4.03, 4.05B, 4.25 serie 4.40 serie 4.41/4.42 serie 4.50 serie 4.53 4.40, 4.41, 4.42, 4.50, 4.53 serie 4.60/4.61/4.61A/4.61B serie 4.62/4.63/4.64 14 16 17 18 19 21 22 25 26 27 29 31

INTRODUCCION INFORMACION TECNICA Definiciones Tiempo de aceleracin Capacidad calorfica Determinacin del tamao del embrague Valores del factor de seguridad K EMBRAGUES MECANICOS Y LIMITADORES Limitadores de par Embragues mecnicos multidisco Embragues mecnicos dobles multidisco Embragues mecnicos Collarn de maniobra

EMBRAGUES Y FRENOS ELECTROMAGNETICOS Alimentacin elctrica Frenos electromagnticos multidisco Embragues electromagnticos multidisco con colector Embragues electromagnticos multidisco de bobina esttica Ejemplos de montaje Embragues electromagnticos de dientes con colector Embragues electromagnticos a dientes de bobina esttica Embragues electromagnticos multidisco con colector Frenos electromagnticos multidisco Ejemplos de montaje Embragues electromagnticos monodisco de bobina esttica Frenos electromagnticos monodisco Embragues electromagnticos monodisco de bobina esttica Frenos electromagnticos de seguridad Ejemplos de montaje Accesorios elctricos

serie 4.67/4.68/4.68A 32 serie 4.74/4.75/4.76 33 4.60, 4.62, 4.64, 4.67, 4.75, 4.71 35 36

M E C H A N I C A L

A N D

E L E C T R O M A G N E T I C

C L U T C H E S

A N D

B R A K E S

TECHNICAL INFORMATION
INTRODUCTION
Many of our customers already know operation and calculation of brakes and clutches. This information may be used confidently. However engineers and technicians facing brake and clutch problems for the first time may find them difficult to assimilate. We shall be pleased to provide advice on this subject. Do not hesitate to contact us.

INFORMACION TECNICA
INTRODUCCION
Muchos de nuestros clientes son conocedores del funcionamiento y clculo de los frenos y embragues, y ellos manejan esta informacin con familiaridad. Sin embargo los ingenieros y tcnicos que se enfrentan por primera vez con problemas de frenos y embragues pueden tener alguna dificultad en su asimilacin. Nos ofrecemos para asesorarles en todo lo que est a nuestro alcance, y les rogamos no duden en consultarnos.

TERMS
Firstly, let us define some concepts concerning moments and torques which are frequently used in calculation.

DEFINICIONES
Primeramente vamos a definir algunos conceptos en cuanto a momentos o pares se refiere y que se emplean frecuentemente en el clculo.

Me. Clutch static torque.- This is the torque transmitted when the friction surfaces have no relative speed, that is the driver and driven parts are integral (clutch engaged). Md. Clutch dynamic torque.- This is the torque transmitted when there is a relative speed between the driver and the driven parts. It varies depending on the relative linear speed of the friction surfaces and on their lubricating condition, among other factors. This is the torque shown on the table of characteristics in our catalogue. Depending on the type of discs used, the ratio existing between the dynamic and the static torque is as follows: Steel/steel plates 1:1.8 Lining/steel plates 1:1.3 Sintered bronze/steel plates 1:1.5

Par esttico del embrague Me.- Es el par que transmite cuando las superficies de friccin no tienen velocidad relativa o sea son solidarias las partes conductora y conducida (Posicin embragado). Par dinmico del embrague Md.- Es el par que transmite cuando hay una velocidad relativa entre las partes conductora y conducida. Este par varia en funcin de la velocidad lineal relativa de las superficies de friccin, del estado de lubricacin de las mismas y de otros factores. Este par es el que aparece en las tablas de caractersticas de nuestro catlogo. Segn qu tipo de lminas se empleen, la relacin que hay entre el par dinmico y el esttico es aproximadamente: Lminas acero/acero Lminas acero/guarnicin Lminas acero/bronce sinterizado 1:1,8 1:1,3 1:1,5

E M B R A G U E S

F R E N O S

M E C N I C O S

E L E C T R O M A G N T I C O S

Mr. Clutch residual torque.- This is the torque transmitted by the clutch in the disengaged position. It depends on clutch position (horizontal or vertical), relative speed of plates or discs, oil flow rate and viscosity. With vertical assembly, the mobile frame or pressure plate, if it is not separated by springs, will be mounted at the lower position to prevent its weight from increasing residual torque. Mc. Load torque or static torque.- This is the torque required to overcome the work done by the machine and frictions. Its value is equal to the tangential force to be made multiplied by the length of the corresponding lever arm. Mc = F r

Par residual del embrague Mr .- Es el par que transmite el embraque en posicin de desembragado. Depende de: La posicin del embrague (horizontal o vertical), la velocidad relativa de las lminas o discos, de la viscosidad y caudal de aceite. En el caso de montaje vertical, la armadura mvil o plato de presin si no est separada por muelles, deber montarse en la posicin baja para evitar que su peso aumente el par residual. Par resistente esttico o par de carga Mc .Es el par necesario para vencer el trabajo que realiza la mquina y los rozamientos. Su valor es igual al producto de la fuerza tangencial que hay que hacer, por la longitud del brazo de palanca correspondiente. Mc = F r
3

Ma. Acceleration torque.- This is the torque required to accelerate masses up to a speed, in a required time. To work out this value the following formula is applied:

Ma=

J(n2-n1) 94 t

Par de aceleracin Ma .- Es el par necesario para acelerar las masas hasta una velocidad en un tiempo deseado. Para calcular su valor se aplica la siguiente frmula: J(n2-n1) 94 t

in daNm. Ma= in daNm.

= Moment of inertia in kgm2. J

n1 = priven shaft speed in r.p.m. n2 = Driver shaft speed in r.p.m. t = Time in seconds. Ma = Acceleration torque in daNm. In this formula all moments have to be referred to the clutch shaft, using the following formula: J red = J i2 where J is the moment of inertia of the masses of a shaft at any given speed; J ref is the moment referred to the clutch shaft, and i is ratio between the former and the latter speeds. = momento de inercia en kgm2. n1 = velocidad en r.p.m. del eje conducido. n2 = velocidad en r.p.m. del eje conductor. t = tiempo en segundos. Ma = par de aceleracin en daNm. En esta frmula todos los momentos tienen que ser referidos al eje del embrague, lo que se obtiene por la relacin siguiente: J red = J i2 siendo J el momento de inercia de las masas de un eje a una velocidad cualquiera; J red, el momento reducido al eje del embrague, e i la relacin de velocidades entre el primero y el segundo.

M E C H A N I C A L

A N D

E L E C T R O M A G N E T I C

C L U T C H E S

A N D

B R A K E S

If the masses to be accelerated have a linear motion, their moments are referred to the clutch shaft, applying the following formula: J red. = 91 m m V v2 n2

Si las masas a acelerar tienen un movimiento lineal, sus momentos se reducen al eje del embrague, por la siguiente frmula: J red. = 91 m m V v2 n2

= Masses in linear motion, in kg. = Speed of the above mentioned masses in m/sec. n = R.p.m. of the clutch. J red = Moment of inertia in kgm2 referred to the clutch shaft.

= Masas en movimiento lineal (kg). = Velocidad de las citadas masas en m/seg. n = revoluciones por minuto del embrague. J red = momento de inercia en kgm2 reducido al eje del embrague.

Mt. Total torque.- This is the sum of the load torque and the acceleration torque. M t = Mc + Ma The J of a 100 mm thick solid iron cylinder, it works out by means of the following formula: J = 77 D4 Where D is its external diameter in m, and J is the moment of inertia in Kgm2.

Mt = Par resistente total Su valor resulta de la suma de los pares de carga y aceleracin. Mt = Mc + Ma El J de un cilindro macizo de hierro, de 100 mm de espesor, se obtiene por la frmula: J = 77 D4 Siendo D su dimetro exterior en m J es el momento de inercia en kgm2.

ACCELERATION TIME
The acceleration time can be calculated using the following formula: ta = J (n2 n1 ) 9,55 (Mt Mc) in seconds

TIEMPO DE ACELERACION
Para hallar el tiempo de aceleracin, utilice la siguiente frmula: ta = J (n2 n1 ) 9,55 (Mt Mc) in seconds

n2 - n 1

= where acceleration or deceleration is concerned. n2 + n1 = where inversion is concerned. Mt - Mc = in Nm where acceleration is concerned. Mt + Mc = in Nm where deceleration is concerned.

n2 - n 1

= en casos de aceleracin o deceleracin. n2 + n1 = en casos de inversin. Mt - Mc = en Nm, en casos de aceleracin. Mt + Mc = en Nm, en casos de deceleracin.

E M B R A G U E S

F R E N O S

M E C N I C O S

E L E C T R O M A G N T I C O S

CALORIFIC CAPACITY
In order to calculate the produced heat Q during every operation, use the following formula: J (n2 n1 )2 764 103 Mt (Mt Mc)

CAPACIDAD CALORIFICA
Para calcular el calor Q producido en cada maniobra, aplique la siguiente frmula: J (n2 n1 )2 764 103 Mt (Mt Mc)

Q=

in kcal.

Q=

in kcal.

The work produced by the clutch or brake during every operation will be transformed into heat, it will be absorbed by the friction surfaces of the plates or dissipated into the air, without exceeding the calorific capacity of the clutch. In order to work out the maximum frequency per hour of clutch operations the following should be taken into account: friction surface area of the discs in cm2, number of friction surfaces and calorific value (dissipation capacity in Kcal/cm2 hour). For this last element and according to the type of plate, the following values should be considered: 1) steel/steel plates Splash lubrication 0.4 0.5 Inside lubrication 0.6 0.7 Maximum temperature of the friction surfaces: 200 C. 2) sintered bronze/steel plates Dry running = 0,4 0,5 Splash lubrication 1 1.2 Inside lubrication 1,5 2 Maximum temperature: 500 C. 3) lining/steel plates Single-plate units, 1 2 dry running. Multi-plate units, 0,2 0,3 dry running. Maximum temperature: 300 C.

El trabajo producido por el embrague o freno en cada maniobra que se transforma en calor y es absorbido o transmitido al aire por las superficies de friccin de los discos, sin sobrepasar la capacidad calorifica del embrague. Para calcular la frecuencia mxima de maniobras por hora admisibles para el embrague, hay que tener en cuenta: superficies de rozamiento de los discos en cm2, nmero de las mismas y el valor calorfico (Poder de disipacin en Kcal/cm2 hora). Para este ltimo factor y segn el tipo de disco se pueden considerar los siguientes valores: 1) discos acero/acero Lubricacin por barboteo 0,4 0,5 Lubricacin interior 0,6 0,7 La temperatura de las superficies de rozamiento no debe sobrepasar 200 C. 2) discos acero/sinterizado En seco = 0,4 0,5 Lubricacin por barboteo 1 1,2 Lubricacin interior 1,5 2 La temperatura no debe ser superior a 500 C. 3) discos acero/guarnicin Monodiscos 1 2 en seco Multidiscos 0,2 0,3 en seco. La temperatura mxima ser 300 C.

M E C H A N I C A L

A N D

E L E C T R O M A G N E T I C

C L U T C H E S

A N D

B R A K E S

Furthermore, the energy produced per operation and per cm2 of surface area should not exceed: * 25-50 cal/cm2 for wet operation of sintered bronze/steel plates. * 6-12 cal/cm2 for wet operation of steel/steel plates. * 25-35 cal/cm 2 for dry operation sintered bronze/steel plates. * 50-100 cal/cm2 for dry operation of lining/steel or cast iron plates.

Adems, la energa producida por operacin y por cm2 de superficie no deber pasar de: * 25-50 cal/cm2 para discos de acero-bronce sinterizado en aceite. * 6-12 cal/cm2 para acero-acero en aceite. * 25-35 cal/cm2 acero-bronce sinterizado en seco. * 50-100 cal/cm 2 para acero o fundicinguarnicin orgnica en seco.

DETERMINACIN DEL TAMAO DEL EMBRAGUE DETERMINING CLUTCH SIZE


In order to determine clutch size, consider the mximum resisting torque to be overcome. While in operation in most cases impact unknown peaks may happen. For that reason a service factor K determined by experience should be taken into consideration. It will depend on the characteristics of driving and driven machines. Md Mt K If the machine is not equipped with a flywheel, calculate clutch torque using motor power, with the following formula: Md= 955 Pm = n = K = Md = Pm n K Md= 955 Pm = n = K = Md = Para determinar el tamao del embrague, se tendr en cuenta el par resistente mximo que tiene que vencer. Durante el funcionamiento se pueden producir puntas de choque desconocidas en la mayora de los casos; por esta razn hay que tener en cuenta un factor de seguridad K determinado por la experiencia, y que depende de la naturaleza de las mquinas motriz y receptora. Md Mt K

En el caso de que la mquina no lleve incorporado un volante de inercia se puede calcular el par del embrague partiendo de la potencia del motor, en cuyo caso se aplicar la siguiente frmula: Pm n K

Motor power in kw. Clutch speed in r.p.m. Safety factor. Dynamic clutch torque in daNm.

Potencia del motor en kw. Velocidad del embrague en r.p.m. Factor de seguridad. Par dinmico del embrague en daNm.

For some applications with a high speed and operation frequency, the calculation should be complementad by a study on heat dissipation based on empirical formulations. Please let us do this for you.

En ciertas aplicaciones, en las que la velocidad y frecuencia de maniobras es elevada, el clculo debe ser completado con un estudio de disipacin del calor cuyo clculo basado en frmulas empricas, rogamos nos confen.

E M B R A G U E S

F R E N O S

M E C N I C O S

E L E C T R O M A G N T I C O S

K SAFETY FACTOR VALUES


Type of driving machine Type of driven machine Internal Internal Infernal Electric combustion combustion combustion motor engine 4 or engine 2 or engine 6 cylinders 3 cylinders 1-cylinder 1,5 1,7 1,8 2 2 2,2 2,5 2,8

Lower J Centrifugal pumps, small fans, centrifugal compressors Low J Elevators, Large fans, Belt conveyors, Wood and metal machine tools, Small textile Machines Medium J Rotary furnaces, Elevators, Mixers, Shearing machines, Stamping machines, Pump and piston compressors, Sharpening machines, Heavy textile machines, Mills. High J and high load peaks Shovels, Polishing machines, Tractors, Light metal rollers, Crushing machines, Large fans, Molding presses, Locomotives, Large piston pumps, Cranes. Higher J and high load peaks Forging presses, Large piston compressors, Steel and rubber rollers, Saws, Carrier rollers, Filing machines, Wire drawing machines, Plate bending machines, Large crushing machines, Paper calenders, Spinning machines.

2,3

2,5

3,2

2,5

2,7

3,5

3,2

3,5

4
7

VALORES DEL FACTOR DE SEGURIDAD K


Tipo de mquina motriz Tipo de mquina receptora
J muy reducido Bombas centrfugas, pequeos ventiladores, compresor centrfugo. J pequeo Elevadores, Grandes ventiladores, Transportadores a cinta, Mquinas herramientas para madera y metal, Pequea mquina textil. J mediano Horno rotativo, montacargas, Mezcladoras, Cizalla, Mquina de estampar, Bomba y compresor de pistn, Afiladora, Mquina textil pesada, Molinos J elevado y fuertes puntas de carga Palas, Pulidoras, Tractores, Laminadoras de metales ligeros, Trituradoras, Grandes ventiladores, Prensas de matrizar, Locomotoras, Bombas grandes de pistn, Gras. J muy elevado y fuertes puntas de carga Prensas de forjar, Compresor de pistn grande, Laminadoras para acero y caucho, Sierras alternativas, Rodillos transportadores, Limadoras, Bancos de estiraje, Plegadoras, Grandes trituradores, Calandras para papel, Centrifugadoras.

Motor Motor Motor Motor explosin explosion elctrico explosin 4 6 cilind. 2 3 cilind. Monocilindr. 1,5 1,8 2 2,5

1,7

2,2

2,8

2,3

2,5

3,2

2,5

2,7

3,5

3,2

3,5

M E C H A N I C A L

A N D

E L E C T R O M A G N E T I C

C L U T C H E S

A N D

B R A K E S

MECHANICAL CLUTCHES AND TORQUE LIMITERS


This section shows: Series 3.00 multi-plate torque limiters. Series 3.15-3.23 single multi-plate clutches. Series 3.24 double multi-plate clutches. Series 3.83 single or twin-plate clutches. Actuator rings.

EMBRAGUES MECANICOS Y LIMITADORES


En este apartado se ofrecen: - Limitadores de par multidiscos de la serie 3.00. - Embragues simples multidisco de la serie 3.153.23. - Embragues dobles multidisco de la serie 3.24. - Embragues mono y bidiscos de la serie 3.83. - Y los collarines de maniobra para los mismos. Los embragues multidisco se utilizan tanto en aplicaciones de freno como de embrague. Se pueden fabricar para su uso en bao de aceite o en seco. Los Iimitadores o embragues de resbalamiento se aplican normalmente como protectores de sobrecarga en instalaciones diversas.

Mechanical clutches are used for braking and clutching operations. Manufacturing could be done for oil or dry running applications. Torque limiters or slipping clutches are usually applied in order to protect against overloads in various types of installations.

E M B R A G U E S

F R E N O S

M E C N I C O S

E L E C T R O M A G N T I C O S

Serie 3.00

TORQUE LIMITERS LIMITADORES DE PAR Serie Size


Torque Weight J Total Nm Kg Kg cm2 min. A mx. B D E min. F mx. L M mx. N O 40 44 40 6 33 60 49 60 8 37,5 63 54 60 8 43 63 62 62 10 46 67 66 68 10 51 67 75 66 10 57 85 85 95 12 63 105 105 105 12 77 120 125 110 15 94 22 30 65 15 32 40 93 15 40 50 103 25 45 55 120 35 50 65 130 35 55 65 150 35 70 95 190 38 80 95 230 38 100 115 295 45

3.00 02
20 0,8 5 15

05
50 1,5 25 15

08
80 2 45 20

16
160 3,5 75 25

23
230 5 150 25

32
320 6,5 225 25

64
640 10,5 250 35

12
1280 20,5 1.250 40

25
2560
9

38 3.750 50

M E C H A N I C A L

A N D

E L E C T R O M A G N E T I C

C L U T C H E S

A N D

B R A K E S

Serie 3.13 / 3.23

SERIE 3.13

SERIE 3.23

MECHANICAL MULTI-PLATE CLUTCHES EMBRAGUES MECNICOS MULTIDISCO


Serie Size
Torque
10

3.13 05
Nm Kg min-1 Kg cm2 50 2

3.23 32 45
9 11

08
80 3,5

11
110 4,5

16
6

23
7

64
16

90
18

05
50 2,5

08
80 4

11
110 5

16 23
160 6,5 7,5

32
10

160 230

320 450 640 900

230 320

Weight Speed max Interior J Int. flange Ext. flange Engagem. Force Diseng. force Stroke - Carrera A min. A max. B C D E F H L M N P R S T U Z

3.000 2.800 2.600 2.400 2.200 2.000 1.900 1.800 1.800 3.000 2.800 2.600 2.400 2.200 2.000 9 12 12 20 30 30 30 40 50 200 110 10 21 40 45 105 110 130 150 78 70 3 40 60 70 60 80 100 110 180 350 500 140 180 300 500 170 200 400 600 15 15 15 37 22 30 50 25 37 60 50 62 75 75 90 112 140 150

N mm

140 170 75 90 10 21 32 36 86 10 21 36 40 95

260 300 130 150 12 12

350 400 450 500 120 180 210 270 290 60 12 14 17 17 13 21 32 42 86

160 190 80 90 13 21 32 42 95 13 21 35 45 105

250 280 330 130 150 170 14 14 16

21 21 45 50 55 55 115 125 120 130 140 150 160 170 85 80 4 85 80 4

26 26 41 41 55 60 70 75 65 70 80 86 140 155 175 190

26 21 26 38 43 48 46 53 58 115 125 140 120 130 145 140 150 165 160 170 185 85 95 4 92 95 4 100 108 4

90 100 102 120 115 140 58 60 3 78 70 3

145 160 185 200 90,5 99 113 165 180 210 220 102 125 130 185 200 235 240 115 145 150 110 110 132 132 100 100 126 126 4 4 4 4 70 81 3 78 86 3 82 86 3

6 8 8 10 10 10 10 10 10 6 8 8 10 10 10 42 51 51 60 60 76 74 91 90 55 60 60 65 65 76 4x6,5 4x8,5 4x8,5 4x10,5 6x10,5 6x10,5 6x10,5 6x10,5 6x10,5 4x6,5 4x8,5 4x8,5 4x10,5 6x10,5 6x10,5 2 11 18 65 2 11 18 88 2 11 18 88 3 11 22 96 3 11 22 96 3 16 25 3 16 25 3 20 36 3 20 36 2 11 21 85 2 11 21 92 2 11 21 97 3 15 26 3 15 26 3 15 26

122 122 152 152

100 107 115

E M B R A G U E S

F R E N O S

M E C N I C O S

E L E C T R O M A G N T I C O S

Serie 3.24

MECHANICAL MULTI-PLATE DOUBLE CLUTCHES EMBRAGUES MECNICOS DOBLES MULTIDISCO


Serie Size
Torque Weight Speed max. J int. Engagem. force N Diseng. force Stroke - Carrera A min. A max. B C min. D H L1 N N1 P T U Z mm 60 13 21 32 40 44 90,5 70 136 6 10 55 11 21 85 80 13 21 32 42 44 99 78 148 8 10 60 11 21 92 90 13 21 35 45 48 113 82 148 8 10 60 11 21 97 130 14 21 38 46 49 120 85 158 10 12 65 15 26 100 150 14 21 43 53 56 130 92 158 10 12 65 15 26 107 170 16 26 48 58 61 145 100 185 10 14 76 15 26 115 Nm Kg min-1 Kg cm2

3.24 05
50 3,8 3.000 25 120

08
80 6,5 3.000 50 160

11
110 8 3.000 60 190

16
160 10 2.800 87 250

23
230 11,5 2,600 112 280

32
320 16 2.500 162 330
11

M E C H A N I C A L

A N D

E L E C T R O M A G N E T I C

C L U T C H E S

A N D

B R A K E S

Serie 3.83

MECHANICAL CLUTCHES EMBRAGUES MECNICOS


Serie Size
Torque
12

3.83 18
Nm Kg min-1 Kg m2 0,18 2.200 N 1.100 mm min. 23 38 90 145 168 188 310 330 266 120 155 25 25 113 8x10,5 20 35 0,23 2.200 1.100 24 38 90 145 168 188 310 330 266 120 155 25 40 113 8x10,5 20 35 0,40 4.000 2.000 32 55 120 185 214 240 430 460 377 134 185 42 20 125 6x13 26 46 0,90 4.000 2.000 32 55 120 185 214 240 430 460 377 134 210 42 45 150 6x14,5 26 46 1,80 4.500 2.250 37 65 110 185 214 240 490 520 435 132 235 47 55 171 6x17 30 54 2,75 4.500 2.250 37 65 110 185 214 240 490 520 435 132 265 50 80 197 6x17 30 54 1800 36 2.500 0,25

25*
2560 42 2.500 0,30

36
3600 55 1.800 0,85

55*
5500 62 1.800 1,10

75*
7500 74 1.500 2,4

76**
11000 90 1.500 2,90

Weight Speed max. int. J Ext. Engagem. Forze Diseng. Forze Stroke A

max. B C D E F f7 G I L M N P R T U

*TWIN-PLATE DOBLE DISCO **TRIPLE PLATE TRIPLE DISCO

E M B R A G U E S

F R E N O S

M E C N I C O S

E L E C T R O M A G N T I C O S

Serie 3.15.__.802 / 3.24.__ .802 / 3.85.__ .802

BRONZE ACTUATOR RING COLLARN DE MANIOBRA, DE BRONCE


CODE 3.15.05.802 3.14.11.802 Size 05 08 11 16 3.15.16.802 23 32 3.15.32.802 45 64 3.15.64.802 3.24.05.802 90 05 08 11 16 23 32 18 3.85.18.802 133 70,5 78,5 82,5 86 93 101 169 155 87 95 100 102 110 118 194 170 90 100 104 106 112 120 206 15 10 10 10 10 10 10 18 16 15 15 15 15 15 15 18 24 14 16 16 18 24 24 24 195 110 122 126 130 140 154 230 19,8 10,8 10,8 10,8 14,8 14,8 14,8 19,8 111 128 140 12 12 18 160 15,8 85,5 102 113 10 11 18 130 10,8 78,5 94 100 9 10 16 118 10,8
13

A 58,5

B 72

C 78

D 8

E 7

F 14

G 94

H 10,8

Serie 3.23 - 3.24

Serie 3.13

3.24.08.802 3.24.11.802 3.24.16.802 3.24.23.802 3.24.32.802

Serie 3.83

25 36

3.85.55.802

55 75

215

248

250

20

25

32

290

25,8

3.85.76.802

76

215

244

250

26

25

34

290

29,8

M E C H A N I C A L

A N D

E L E C T R O M A G N E T I C

C L U T C H E S

A N D

B R A K E S

ELECTROMAGNETIC CLUTCHES AND BRAKES


ELECTRICAL SUPPLY
The industrial applications of electromagnetic clutches and brakes are very frequent due to the progress in designing of machines and because they perform with required functions.

EMBRAGUES Y FRENOS ELECTROMAGNTICOS


ALIMENTACIN ELECTRICA
Las aplicaciones industriales de los embragues y frenos electromagnticos son cada vez ms frecuentes, debido al progreso en el diseo de la mquina, respondiendo perfectamente a las funciones exigidas.

Power Supply
When coil body is static, the input is made by the strip through AMP terminals (6.35 Faston). For connection with slipring (rotating coil body), the intake (positive pole) is made through the brush which rubs the slipring. The negative pole is earthed. Carbon-brush is used for dry operation and if the assembly is made in oil-bath the brush will be braided copper. It must be also considered that with oil bath and with circumferential speeds of the slipring above 10 m/s it is advisable to fit two adjacent brushes, as in this way the electrical interruption caused by the oil-film is avoided. The advisable limit speed for use of the braided copper brush is 20 m/s. The brush must be mounted perpenticular to the friction surface, allowing a maximum tolerance inclination of 2.

Tomas de corriente
Cuando el cuerpo de bobina es esttico, la toma de corriente se har por medio de la regleta, a travs de las bornas AMP (Fastn de 6.35). Para la ejecucin con anillo colector (cuerpo de bobina giratorio), la toma (polo positivo) se realiza por medio de la escobilla que roza con aqul en su periferia. El polo negativo est unido a masa. Para funcionamiento en seco, la escobilla ser de carbn, y si el montaje se realiza en bao de aceite, de cobre trenzado. Hay que tener en cuenta tambin que en bao de aceite y con velocidades circunferenciales del anillo colector superiores a 10 m/s es aconsejable colocar 2 escobillas contiguas, porque de esta forma se evita la interrupcin elctrica provocada por el film de aceite. La velocidad limite aconsejable para la utilizacin de la escobilla de cobre trenzado es de 20 m/s. La escobilla tiene que ser montada perpendicular a la superficie de rozamiento, admitiendo como mximo una tolerancia de 2 de inclinacin.

14

Coil Power Supply


The direct current supply voltage is 24 V. and must not exceed +5% or go below -10% of its nominal value. The supply interruption must be foreseen in the d.c. circuit in order to obtain shorter stopping times. To obtain a quicker clutch or brake interlocking the following accelerating methods may be applied: Set in series with the magnet coil an ohmic resistance of double value of the coil resistance in order that the time constant t = L/R be of less value. Thus we obtain a quicker current rise. Obviously the supply voltage is higher in order to obtain the same final value of the current. A better solution than the previous one is to supply directly the coil in a split second with a voltage of 3 or 4 times the nominal voltage value.

Alimentacin de la bobina
La tensin de corriente continua de alimentacin, normalmente es de 24 V. y no debe variar de +5% y de -10% con respecto a su valor nominal. La interrupcin de la corriente se debe prever en el circuito de continua con el fin de obtener unos tiempos de parada ms cortos. Para conseguir un enclavamiento ms rpido del embrague o freno, se puede recurrir a los mtodos aceleradores siguientes: Colocar en serie con la bobina una resistencia hmica de valor doble a la resistencia de la bobina, con objeto de que la constante de tiempo t= L/R sea menor, consiguiendo as una elevacin ms rpida de la corriente. Como es natural, la tensin de alimentacin ser mayor, con el fin de conseguir el mismo valor final de la corriente. Solucin de ms efecto que la anterior, es alimentar la bobina directamente con una tensin igual a 3 4 veces la tensin nominal, durante una fraccin de segundo.

E M B R A G U E S

F R E N O S

M E C N I C O S

E L E C T R O M A G N T I C O S

SUPPLY CIRCUITS
When a current failure happens in the clutch an over-voltage to be absorved will appear in the coil. In order to protect the contact points of the relays a condenser of 2 F capacity has to be installed for coils up to 60 watts and of 4 F capacity for bigger coils. 1. Protection of the coil by means of a varistor. 2. For higher tensions than 48V the varistor must be mounted in series with a diode (2A - 1000 V). The clutch releasing times retard slightly using these protections. 3. Normal excitation of the coil. 4. Excitation with additional resistance. The connection time reduces by approximately 70% with regard to the previous case.

ESQUEMAS DE ALIMENTACION
En el momento de la ruptura de la corriente en el embrague, se produce en la bobina una sobretensin que debe ser amortiguada. Para proteger los contactos de los rels, se monta en paralelo con ellos un condensador de capacidad 2F para bobinas hasta 60 Watios y 4F para bobinas de mayor potencia. 1. Proteccin de la bobina por medio de un varistor. 2. Proteccin de la bobina por medio de un varistor en serie con un diodo (2A - 1000 V), para tensiones superiores a 48 V. Los tiempos de desembrague se retardan ligeramente, utilizando estas protecciones. 3. Excitacin normal de la bobina. 4. Excitacin con resistencia adicional. El tiempo de conexin se reduce un 70% aproximadamente con respecto al caso anterior.

15

5. Excitation with momentary overvoltage. The connection time will be reduced by approximately an 80%. 6. Excitation with overvoltage and with additional resistance and condenser. 7. Excitation with overvoltage by means of discharge of a condenser. The connection time will be reduced by approximately a 90% 8. Clutch ralease by excitation with reversed polarity. The disconnecting time will be reduced by a 50%.

5. Excitacin con sobretensin momentnea. El tiempo de conexin se reduce un 80% aprox. 6. Excitacin con sobretensin y con resistencia y condensacin adicionales. El tiempo de conexin se reduce un 85% aprox. 7. Excitacin con sobretensin por descarga de un condensador. El tiempo de conexin se reduce un 90% aprox. 8. Desembrague a base de excitacin con polaridad invertida. El tiempo de desconexin se reduce un 50%.

M E C H A N I C A L

A N D

E L E C T R O M A G N E T I C

C L U T C H E S

A N D

B R A K E S

Serie 4.03 / 4.03 B

SERIE 4.03

SERIE 4.03 B

ELECTROMAGNETIC MULTI-PLATE BRAKES FRENOS ELECTROMAGNTICOS MULTIDISCO


Serie 403 Size
Torque
16

4.03 - 4.03 B 02
Nm V W Kg min-1 Kg cm2 19 1,6 3.500 2 20 16 28 20 15 40 93 50 56 85 18 42 2 38 36 80 37 4xM6 M6 20 12 5 2,5x12 24 2,8 3.200 5 62 15 32 23 21 53 114 60 75 100 23 55 5 48 44 95 45 4xM6 M8 22 12 7 5x14 38 4,2 3.000 15 150 21 38 26 21 60 134 72 90 122 28 68 7 55 52 120 60 4xM8 M8 22 16 8 5x16 38 4,2 3.000 15 150 21 45 26 21 70 140 80 90 125 29 68 7 55 52 120 60 4xM6 M8 22 16 8 5x16 20

05
50

11
110

11e
110 24*

23
230 54 6,4 2.600 65 375 26 45 30 31 70 168 92 100 152 32 75 5 58,5 60 142 65 5xM10 M10 25 16 9 6x20

23e
230 46 6,4 2.600 65 375 26 55 27 31 80 168 95 116 152 32 90 5 64,5 58,5

32
320 67 9 2.200 112 620 26 55 33,5 41 85 198 110 116 182 36,5 90 6 66 67

45
450 67 9,8 2.200 125 750 26 55 33,5 41 85 198 110 116 182 39,5 90 6 69 70

64
640 75 13 2.000 190 1.250 41 65 35 81 100 216 120 130 195 46 100 8 77,5 74

Voltage Power Weight Speed max. int. J ext. A min. A max. B C min. C max. D E E1 F G H I L L1 M Q R R1- 4 a 90 S T T1 max. UxV

142 170 80 80 5xM10 5xM10 M10 28 16 9 6x20 M10 28 16 9 6x20

170 184 80 90 5xM10 5xM10 M10 28 16 9 6x20 M12 31 20 16 6x20

FOR WET OPERATION FUNCIONAMIENTO EN MEDIO LUBRIFICADO * OTHER VOLTAGE UNDER REQUEST OTRAS TENSIONES BAJO DEMANDA

E M B R A G U E S

F R E N O S

M E C N I C O S

E L E C T R O M A G N T I C O S

Serie 4.05 / 4.05 B

SERIE 4.05

SERIE 4.05 B

ELECTROMAGNETIC SLIPRING MULTI-PLATE CLUTCHES EMBRAGUES ELECTROMAGNTICOS MULTIDISCO CON COLECTOR


Serie 4.03 Size
Torque Voltage Power Weight Speed max. Int J Ext. B C min. C max. D E E1 H I K L L1 M P Q R R1 - 4 a 90 S T T1 max. UxV Kg cm2 20 20 15 40 95 50 56 42 2 8 38 36 80 5,5 37 4xM6 M6 20 12 5 2,5x12 62 23 21 53 114 60 75 55 5 8 48 44 95 6 45 4xM6 M8 22 12 7 5x14 150 26 21 60 134 72 90 68 7 10 55 52 120 7 60 4xM8 M8 22 16 8 5x16 150 26 21 70 140 80 90 68 7 10 55 52 120 7,5 60 4xM6 M8 22 16 8 5x16 375 30 31 70 168 92 100 75 5 10 58,5 60 142 7 65 5xM10 M10 25 16 9 6x20 375 27 31 80 168 95 116 90 5 10 64,5 58,5 142 7 620 33,5 41 85 198 110 116 90 6 10 66 67 170 7 750 33,5 41 85 198 110 116 90 6 10 69 70 170 7 1.250 35 81 100 216 120 130 100 8 10 77,5 74 184 8 Nm V W Kg min-1 19 1,6 3.500 2 24 2,8 3.200 5 38 4,2 3.000 15 38 4,2 3.000 15

4.05 - 4.05 B 02
20

05
50

11
110

11e
110

23
230 24* 54 6,4 2.600 65

23e
230

32
320

45
450

64
640
17

46 6,4 2.600 65

67 9 2.200 112

67 9,8 2.200 125

75 13 2.000 190

80 80 5xM10 5xM10 M10 M10 28 16 9 6x20 28 16 9 6x20

80 90 5xM10 5xM10 M10 M12 28 16 9 6x20 31 20 16 6x20

FOR WET OPERATION FUNCIONAMIENTO EN MEDIO LUBRIFICADO * OTHER VOLTAGE UNDER REQUEST OTRAS TENSIONES BAJO DEMANDA

M E C H A N I C A L

A N D

E L E C T R O M A G N E T I C

C L U T C H E S

A N D

B R A K E S

Serie 4.25

ELECTROMAGNETIC STATIONARY-FIELD MULTI-PLATE CLUTCHES EMBRAGUES ELECTROMAGNTICOS MULTIDISCO DE BOBINA ESTTICA


Serie Size
18

4.25 02
Nm V W Kg min-1 Kg cm2 10 14 25 40 25 55 95 0 53 5 2 4 6 7 5 14 15 30 40 31 70 114 0 58,5 6 2 4 8 9 7 35 20 42 50 41 80 134 -1 68 6 2 5 8 11 9 75 25 52 65 51 115 168 0 76 8 2 6 8 14 11 90 30 52 65 61 140 168 -1 80 8 2 6 8 16 11 140 41 65 80 61 155 195 2 83,5 9 3 8 12 16 12 180 44 65 80 61 150 195 0 90 10 3 8 12 16 12 300 50 70 85 91 160 210 2 91 12 3 8 12 16 13 37 2 4.000 7 42 3,5 3.800 17 67 5,5 3.800 40 20

05
50

11
110

23
230 24* 80 10 3.500 112

32
320

40
400

45
450

60
600

Torque Voltage Power Weight Speed max Int. J Ext. A mn. A mx. B C mn. C mx. D J L N a b c f g

80 10,5 3.400 120

100 14 3.200 200

100 15 3.200 300

120 18 3.000 450

FOR WET OPERATION FUNCIONAMIENTO EN MEDIO LUBRIFICADO * OTHER VOLTAGE UNDER REQUEST OTRAS TENSIONES BAJO DEMANDA

E M B R A G U E S

F R E N O S

M E C N I C O S

E L E C T R O M A G N T I C O S

ASSEMBLY EXAMPLES EJEMPLOS DE MONTAJE

SERIE 4.05 B SERIE 4.03

VERTICAL MOUNTING
The mobile plate has to be placed in the lower position in order to avoid the tightening of the plates when running without load and avoid the residual torque.
19

MONTAJE VERTICAL
La armadura mvil se debe colocar en la parte inferior, con el fin de evitar que apriete los discos durante la marcha en vaco y evitar as el par residual.

SERIE 4.25

SERIE 4.25

SERIE 4.25

M E C H A N I C A L

A N D

E L E C T R O M A G N E T I C

C L U T C H E S

A N D

B R A K E S

ELECTROMAGNETIC TOOTHED CLUTCHES 4.40, 4.41 AND 4.42 SERIES


The transmission is done connecting the frontal teeth of the driving part with the corresponding teeth of the driven part. The clutch release time is short and there is not residual torque. That type of clutches do not admit sliding thus their size determination is very important. The transmissible torque should be higher than the resultant torque Md or that corresponding to the maximum torque of the motor. The clutches may be installed horizontally or vertically. In the last case the dragging plate will occupy the lower position. The front teeth may be triangular or trapezoidal using the triangular shape specially for engaging in stopping position. Clutches could be manufactured with special teeth in order to get engagement in a certain position. The engagement must be done at low revolutions or once stopped. However the disengagement could be done at any speed.

EMBRAGUES ELECTROMAGNETICOS DE DIENTES SERIE 4.40, 4.41 Y 4.42


La transmisin se realiza por acoplamiento del dentado frontal de la parte conductora con el dentado correspondiente de la parte conducida. El tiempo de desembrague es corto y su par residual es nulo. Debido a que este tipo de embragues no admiten deslizamiento, la determinacin de su tamao es muy importante, debiendo ser su par transmisible superior al par resultante Md o al correspondiente al par mximo del motor. Los embragues pueden ser montados horizontal o verticalmente y en este ltimo caso, el plato de arrastre ocupar la posicin inferior. El dentado frontal puede ser triangular o trapecial, utilizando el primero de ellos especialmente para embragar en parado. Se pueden construir con dentado especial para embragar en una posicin determinada. Deben ser embragados en parado o a bajas revoluciones; en cambio el desembragado puede ser a cualquier velocidad.

20

E M B R A G U E S

F R E N O S

M E C N I C O S

E L E C T R O M A G N T I C O S

Serie 4.40

ELECTROMAGNETIC SLIPRING TOOTHED CLUTCHES EMBRAGUES ELECTROMAGNETICOS DE DIENTES CON COLECTOR


Serie Size
Torque Voltage Power Weight Speed max. Magnet side J Armat. Side A min. A max. C H7 D E K L M P S U max. SCREWS Disc fixing B PINS N. Keyw Kg cm2 1,5 15 25 32 70 28 6 29 17 4,5 0,3 34 3xM4 45 25 1 3 17 30 42 82 36,5 8 38 23 5 0,3 44 3xM5 55 26 1 7 20 40 50 95 44 8 40 25 5,5 0,4 54 3xM6 65 26 1 22 21 48 60 114 53 8 45 27,5 6 0,4 65 3xM6 80 28 45 21 55 70 134 60 10 55 31 7 0,4 76 3xM8 100 210 150 31 75 90 168 80 10 62 35 7 0,5 101 6xM8 120 310 220 41 85 100 198 90 10 70 38,5 7 0,6 119 6xM10 150 312 1.000 48 100 130 250 112 10 83 42,5 8,5 0,8 151 1.500 51 110 150 262 123 10 89 46 8,5 0,8 162 Nm V W Kg min-1 12 0,5 4.500 4 20 1 4.000 8 29 1,50 3.600 15 40 2,3 3.000 35

4.40 04
40

08
100

11
160

23
300 24*

45
500

10
1.000

18
2.000

36
4.000

55
6.000
21

50 3,4 2.500 75

63 6,2 2.100 220

72 10,5 1.800 450

105 20 1.400 1.500

115 24 1.000 1.800

6xM12 6xM14 180 190 314 318 4 a 90 4 a 90

2 a 180 2 a 180 2 a 180 4 a 90

THE TEETH CAN BE TRAPEZOIDAL OR TRIANGULAR FORM EL DENTADO PUEDE SER TRAPECIAL O TRIANGULAR * OTHER VOLTAGE UNDER REQUEST OTRAS TENSIONES BAJO DEMANDA

M E C H A N I C A L

A N D

E L E C T R O M A G N E T I C

C L U T C H E S

A N D

B R A K E S

Serie 4.41

ELECTROMAGNETIC STATIONARY-FIELD TOOTHED CLUTCHES EMBRAGUES ELECTROMAGNETICOS A DIENTES DE BOBINA ESTATICA


Serie Size
Torque
22

4.41 04
Nm V W Kg min-1 Kg cm2 20 1,3 4.000 1,5 1,5 15 20 32 73 28 34 0,3 47 1 3 6 3xM4 45 25 24 1,7 4.000 2 3,5 17 25 40 82 38 35 0,3 48 2 3 6 3xM5 52 26 32 2,7 3.500 7 9 15 30 50 98 43 36 0,4 52 2 3 6 3xM6 65 26 45 3,5 3.000 12 17 20 42 60 115 53 42 0,4 59 2 4 8 3xM6 75 28 40

07
70

16
160

23
250 24*

45
400

90
900

18
2.000

30
3.000

Voltage Power Weight Speed max. Magnet side J Armat. side A min. A max. CH7 D E M S T a b c SCREWS Disc fixing B PINS

58 6,7 2.500 28 40 25 46 65 134 58 45 0,4 65 2 5 8 3xM8 85 310

80 11,5 2.000 65 100 35 60 90 168 80 53 0,6 76 2 6 8 6xM8 110 310

100 14 2.000 190 250 41 65 100 198 90 67 0,6 98 2 8 12 3xM10 150 312

114 18 2.000 240 490 40 65 105 210 105 74 0,6 113 2 8 12 6xM10 160 312

THE TEETH CAN BE TRAPEZOIDAL OR TRIANGULAR FORM EL DENTADO PUEDE SER TRAPECIAL O TRIANGULAR * OTHER VOLTAGE UNDER REQUEST OTRAS TENSIONES BAJO DEMANDA

E M B R A G U E S

F R E N O S

M E C N I C O S

E L E C T R O M A G N T I C O S

Serie 4.42

ELECTROMAGNETIC STATIONARY FIELD TOOTHED CLUTCHES EMBRAGUES ELECTROMAGNETICOS DE DIENTES DE BOBINA ESTATICA
Serie Size
Torque Voltage Power Weight Speed max. Magnet side J Armat. side A min. A max. CH7 D M S T bxc SCREWS Disc fixing B PINS Kg cm2 1,16 18 11 52 82 44 0,2 5,4 3x6 4xM4 62 24 3,48 25 15 72 106 50 0,2 6 3x6 4xM4 82 25 9,2 35 19 82 127 58 0,3 8 3x6 4xM6 95 26 21,1 45 24 110 157 66 0,3 9 3x6 4xM6 123 28 64,4 60 30 135 195 80 0,3 11 4x8 4xM8 152 210 120 70 39 160 225 95 0,4 13 5x8 4xM10 180 212 540 90 50 190 295 125 0,5 18 12x14 4xM12 220 214 Nm V W Kg min-1 24 1,2 15.000 2,06 34 2,4 10.000 7,35 46 4,5 9.000 17,9

4.42 02
20

05
50

11
100

23
200 24* 52 7,6 6.700 49,9

60
400

10
800

25
2.500
23

58 14,2 5.600 136,6

84 22,2 4.800 273

144 51,6 2.200 1.143

THE TEETH CAN BE TRAPEZOIDAL OR TRIANGULAR FORM EL DENTADO PUEDE SER TRAPECIAL O TRIANGULAR * OTHER VOLTAGE UNDER REQUEST OTRAS TENSIONES BAJO DEMANDA

M E C H A N I C A L

A N D

E L E C T R O M A G N E T I C

C L U T C H E S

A N D

B R A K E S

ELECTROMAGNETIC CLUTCHES AND BRAKES 4.50 AND 4.53 SERIES


Due to the design the magnetic field established by the coil doesn't pass through the plates and that is why the response times are very quick. Referring to the clutch, the magnetic body will be mounted on the motor shaft, in continuos rotation so that the moment of inertia of the masses in motion during every operation is not increased and besides we avoid to apply the current to a stopped collector during every start, which may cause sparks specially working in oil. Their main characteristic is: multiple plates for dry or wet operation.

EMBRAGUES Y FRENOS ELECTROMAGNETICOS SERIES 4.50 Y 4.53


Por su diseo, el campo magntico creado por la bobina no atraviesa los discos y por ello los tiempos de respuesta son muy rpidos. Cuando se trata de un embrague, el cuerpo magntico se montar sobre el eje motor, es decir, en rotacin contnua, a fin de no aumentar el momento de inercia de las masas a poner en movimiento en cada maniobra y adems se evita tener que aplicar la corriente en cada arranque sobre un colector parado, que puede ocasionar chispas sobre l, especialmente cuando funciona en aceite. Su caracterstica principal es que lleva discos sinterizados que pueden funcionar indistintamente en seco en bao de aceite.

24

E M B R A G U E S

F R E N O S

M E C N I C O S

E L E C T R O M A G N T I C O S

Serie 4.50

ELECTROMAGNETIC SLIPRING MULTI-PLATE CLUTCHES EMBRAGUES ELECTROMAGNETICOS MULTIDISCO CON COLECTOR


Serie Size
Torque Voltage Power Weight Speed max. Int. J Ext A min. A max. B C min. D K L N P S max. engaged Kg cm2 10 15 20 95 38 103 8 44 5 4,5 0,30 20 15 28 114 48 118 8 51 6 6 0,35 50 16 35 134 58 145 10 56 8 6,5 0,40 100 25 45 168 70 170 10 64 8 7 0,40 225 30 55 198 80 198 10 73,5 10 7 0,50 Nm V W Kg min-1 20 1,6 3.200 17 26 2,7 3.000 40

4.50 02
20

05
50

11
110 24* 34 4,8 2.800 95

23
230

45
450
25

48 7,5 2.500 225

60 10,5 2.000 450

* OTHER VOLTAGE UNDER REQUEST OTRAS TENSIONES BAJO DEMANDA

M E C H A N I C A L

A N D

E L E C T R O M A G N E T I C

C L U T C H E S

A N D

B R A K E S

Serie 4.53

ELECTROMAGNETIC MULTI-PLATE BRAKES FRENOS ELECTROMAGNETICOS MULTIDISCO


Serie Size
26

4.53 02
Nm V W Kg min-1 20 1,6 6.000 17 Kg cm2 10 20 83 38 103 72 38 44 26 2,7 4.800 40 20 28 102 48 118 92 50 51 6 0,35 8 M5 20

05
50

11
110 24* 34 4,8 4.000 95 50 38 120 58 145 110 60 56 8 0,40 10 M6

23
230

45
450

Torque Voltage Power Weight Speed max. int. J Ext. A B C min. D E FH7 L N S max. engaged T R

48 7,5 3.200 225 100 45 140 70 170 130 70 64 8 0,40 12 M8

60 10,5 2.800 450 225 55 170 80 198 156 85 73,5 10 0,50 15 M10

5 0,30 8 M4

* OTHER VOLTAGE UNDER REQUEST OTRAS TENSIONES BAJO DEMANDA

E M B R A G U E S

F R E N O S

M E C N I C O S

E L E C T R O M A G N T I C O S

ASSEMBLY EXAMPLES EJEMPLOS DE MONTAJE

SERIE 4.40

SERIE 4.41

27

SERIE 4.42

SERIE 4.50

SERIE 4.53

M E C H A N I C A L

A N D

E L E C T R O M A G N E T I C

C L U T C H E S

A N D

B R A K E S

ELECTROMAGNETIC SINGLE-DISC CLUTCHES AND BRAKES


These clutches and brakes dispose of multiple applications due to their characteristic construction: Wrapping machines, printing machines, computers. They are self-regulating within extensive limits and their torque after the first adapting wear will not suffer variation. At the releasing position they haven't residual torque thanks to a spring incorporated into the armature. Their operation is effectuated in dry running und the friction disc have to be protected against all oil or grease projections. Since the friction during the clutching and braking moment takes place also between metallic parts, it is normal that same parts are presenting grooves und lines through the ages.
28

EMBRAGUES Y FRENOS ELECTROMAGNTICOS MONODISCO


Por su construccin peculiar, estos embraques y frenos tienen mltiples aplicaciones: Envolvedoras, mquinas de imprimir, ordenadores, etc.. Son autoregulantes dentro de unos amplios lmites y su par, una vez sufrido el primer desgaste de adaptacin no sufre variacin. En posicin de desembragado, no tienen par residual gracias a un resorte que Ileva incorporado la armadura. Su funcionamiento es en seco y hay que proteger los discos de friccin contra toda proyeccin de aceite o grasa. Como el roce en el momento de embragar o frenar tiene lugar tambin entre partes metlicas, es normal que a travs del tiempo surjan en las mismas surcos y rayas.

E M B R A G U E S

F R E N O S

M E C N I C O S

E L E C T R O M A G N T I C O S

Serie 4.60 - 4.61

SERIE 4.60

SERIE 4.61

ELECTROMAGNETIC STATIONARY-FIELD SINGLE DISC CLUTCHES EMBRAGUES ELECTROMAGNETICOS MONODISCO DE BOBINA ESTATICA
Serie Size
Torque Voltage Power 4.60 Weight 4.61 Speed max. Rotor J Arm. - 4.60 Arm. - 4.61 AH7 min. AH7 max. B CH8 D E Fh9 G H I K M N P Q R S T U Z a b d e min. e max. h i m Nm V W Kg min-1 Kg cm2 0,30 8.000 0,20 0,08 0,15 9 10 18 2,5 52 62 20 22,5 3,8 7 2x4,1 8 29 2 3x4,3 0,2 42 45 1,8 26,5 12 M4 8 10 3 38,5 17 0,60 7.000 0,75 0,5 0,8 10 15 3,5 35 2 72 83 22 24 3,8 7 3x4,1 8,5 46 2 4x4,5 0,2 63 67 1,8 28 15 M4 10 15 5 43 27 1,20 6.000 2 1,4 2,4 15 25 4,25 42 2,5 90 100 24 26,5 4,5 7 3x4,1 8,5 60 2,5 4x5,5 0,2 80 85 1,8 31,2 20 M5 10 20 6 51,2 38 2 5.000 7 5 9 15 30 5 52 3 112 125 27 30 5,9 9,5 3x5,2 10,5 76 3 4x6,5 0,2 100 107 2 36,1 25 M5 11 30 6 61,1 42 3,6 4.000 23 18 28 15 40 5,5 62 3,5 138 150 30 33,5 6,8 11 3x6,2 12 95 3,5 4x6,5 0,3 125 135 2 40,6 30 M6 14 35 10 70,6 52 6 3.000 65 55 80 21 50 6 80 3,5 175 190 34 37,5 8,5 14 3x8,2 15,5 120 4 4x8,5 0,3 160 171 3 46,3 38 M8 19 50 10 84,3 65 11 3.000 197 150 280 21 70 7 100 4 215 230 40 44 10,5 17 3x 10,2 18 158 5 4x8,5 0,5 200 215 4 55 48 M8 25 65 15 103 83 19,5 2.000 475 380 700 25 80 8 125 4 270 290 47 51 12 20 4x12,2 22 210 6 4x10,5 0,5 250 266 5 63,5 55 M10 21 80 20 118,5 105

94
2 10 0,20

95
7,5 13 0,50

01
15 27 0,85

4.60 - 4.61 02 04
30 24* 27 1,5 60 36 2,8

08
120 51 5

16
240 72 9,5

32
480 82 17,5
29

FOR DRY OPERATION FUNCIONAMIENTO EN SECO / * OTHER VOLTAGE UNDER REQUEST OTRAS TENSIONES BAJO DEMANDA

M E C H A N I C A L

A N D

E L E C T R O M A G N E T I C

C L U T C H E S

A N D

B R A K E S

Serie 4.61 A - 4.61 B

SERIE 4.61 A

SERIE 4.61 B

ELECTROMAGNETIC STATIONARY-FIELD SINGLE DISC CLUTCHES EMBRAGUES ELECTROMAGNETICOS MONODISCO DE BOBINA ESTATICA
Serie Size
Torque Voltage Power 461 Weight 4.61 B Speed max RotorJ Arm.-4.61 A Arm.-4.61 B AH7 min. AH7 max. B CH8 D E Fh9 G H J L N O Q R S V X Yk6 b c e min. e max. f g hxjxl q Nm V W Kg min-1 Kg cm2 8.000 0,20 9 10 18 2,5 52 62 20 22,5 49,5 2 3x4,3 0,2 17 12 8 10 12 1 7.000 0,75 1 4,3 10 15 3,5 35 2 72 83 22 24 31,5 51 54 17 2 4x4,5 0,2 18 12 38 15 5 10 15 2,5 22 6x6x14 10,5 1,6 6.000 2 3 12 15 25 4,25 42 2,5 90 100 24 26,5 35,2 61,2 60 22 2,5 4x5,5 0,2 20 15 45 20 6,5 10 20 3 28,2 8x7x18 8,7 2,8 5.000 7 9,5 47 15 30 5 52 3 112 125 27 30 41,1 71 69 26,5 3 4x6,5 0,2 22 20 55 25 7,5 11 30 2,5 33,5 8x7x25 8,1 5 9 17 30 4.000 3.000 3.000 2.000 23 65 197 475 26,5 89 270 750 128 450 1.280 3.330 15 21 21 25 40 50 70 80 5,5 6 7 8 62 80 100 125 3,5 3,5 4 4 138 175 215 270 150 190 230 290 30 34 40 47 33,5 37,5 44 51 46,6 53,3 64 74,5 86 104,3 123,5 146 77,5 88 105 122 35,5 44,5 52,5 64 3,5 4 5 6 4x6,5 4x8.5 4x8,5 4x10,5 0,3 0,3 0,5 0,5 24 26 30 35 25 30 40 45 65 75 90 115 30 38 48 55 8,5 9 12 14 14 19 25 21 35 50 65 80 4 4 4 5 44 57,8 67,5 81 10x8x32 12x8x36 14x9x45 16x10x56 7,1 3,6 2 3,5

94
2 8 -

95
7,5 10 1

4.61 A - 4.61 B 01 02 04
15 15 1,5 30 24* 21 3 60 24 5

08
120 38 8

16
240 52 15

32
480 60 25

30

FOR DRY OPERATION FUNCIONAMIENTO EN SECO / * OTHER VOLTAGE UNDER REQUEST OTRAS TENSIONES BAJO DEMANDA

E M B R A G U E S

F R E N O S

M E C N I C O S

E L E C T R O M A G N T I C O S

Serie 4.62 - 4.63 - 4.64

SERIE 4.62

SERIE 4.62

SERIE 4.62

ELECTROMAGNETIC SINGLE DISC BRAKES FRENOS ELECTROMAGNETICOS MONODISCO


Serie Size
Torque Voltage Power 4.62 Weight 4.63 - 4.64 Speed max. Arm. 4.62 J Arm. - 4.63 - 4.64 B B1 CH8 C2 E Fh9 I K L1 M N P Q R S T V Z b d e min. e max. h I1 m n Nm V W kg min-1 Kg cm2 0,15 18 52 62 3,8 7 21 2x4,1 8 29 2 3x4,3 0,2 42 17 1,8 12 M4 8 10 5 33 18,5 24 0,8 3,5 1,6 35 37 72 83 3,8 7 22 3x4,1 8,5 46 2 4x4,5 0,2 63 18 1,8 15 M4 10 15 5 37 27 25,5 2,4 4,25 1,85 42 44,5 90 100 4,5 7 24,7 3x4,1 8,5 60 2,5 4x5,5 0,2 80 20 1,8 20 M5 10 20 6 44,7 38 28,7 9 5 2,15 52 55 112 125 5,9 10 28,1 3x5,2 10,5 76 3 4x6,5 0,2 100 22 2 25 M5 11 30 6 53,1 42 33,1 28 5,5 2,15 62 65 138 150 6,8 10 31,1 3x6,2 12 95 3,5 4x6,5 0,3 125 24 2 30 M6 14 35 10 61,1 52 37,1 80 6 2,65 80 82,1 175 190 8,3 14 34,6 3x8,2 15,5 120 4 4x8,5 0,3 160 26 3 38 M8 19 50 10 72,6 65 41,6 280 7 3,15 100 103,5 215 230 10,5 17 41 3x10,2 18,5 158 5 4x8,5 0,5 200 30 4 48 M8 25 65 15 89 83 50 700 8 4,15 125 129 270 290 12 20 47,5 4x12,2 22 210 6 4x10,5 0,5 250 35 5 55 M10 21 80 20 102,5 105 58,5 0,18 8.000 0,08 0,40 7.000 0,5 0,70 6.000 1,4 1,30 5.000 5 2,20 4.000 18 4 3.000 55 7,5 2.500 150 12,5 2.000 380

94
2 8 0,16

95
7,5 10 0,30

4.62 - 4.63 - 4.64 01 02 04


15 22 0,5 30 24* 27 1 60 36 1,70

08
120 38 3,80

16
240 52 6

32
480 60 11
31

FOR DRY OPERATION FUNCIONAMIENTO EN SECO / * OTHER VOLTAGE UNDER REQUEST OTRAS TENSIONES BAJO DEMANDA

M E C H A N I C A L

A N D

E L E C T R O M A G N E T I C

C L U T C H E S

A N D

B R A K E S

Serie 4.67 - 4.68 - 4.68 A

SERIE 4.67

SERIE 4.68

SERIE 4.68 A

ELECTROMAGNETIC STATIONARY-FIELD SINGLE DISC CLUTCHES EMBRAGUES ELECTROMAGNETICOS MONODISCO DE BOBINA ESTATICA
Serie Size
Torque Voltage Power 4.67 Weight 4.68 4.68 A Speed max. Rotor Arm. - 4.67 J Arm. - 4.68 Arm. - 4.68 A AH7 min. AH7 max. CH8 D E G H I J K L M O P Q R S T U V X Yk6 b c d e min. e max. f g h m Nm V W Kg min-1 Kg cm2

95
7,5 13 1 1,1 1,5 8.000 1,5 0,5 0,8 1 10 20 35 6,5 40,5 47 26,5 14 3,8 1,8 67,5 3x4,1 17 46 37,5 4,1 0,2 63 67 4 12 38 15 5 M4 10 15 2,5 22 5 27

01
15 22 1,4 1,6 2,2 6.000 3,1 1,4 2,4 3 13 22 42 8,7 43,5 52 28,5 15 4,5 1,8 78,2 3x4,1 22 60 46 4,1 0,2 80 85 4 15 45 20 6,5 M5 10 20 3 28,2 6 38

4.67 - 4.68 - 4.68 A 02 04


30 24* 27 2,5 3 4 5.000 8,9 5 9 10 15 30 52 11,1 49 58,1 35 14 5,9 2 90 3x5,2 26,5 76 55,5 4,1 0,2 100 107 4 20 55 25 7,5 M5 11 30 2,5 33,5 10 42 36 4,2 4,8 6,5 4.000 25,1 18 28 32 15 40 62 13,1 55,5 68,6 36 19,5 6,8 2 108 3x6,2 35,5 95 71 4,1 0,3 125 135 4 25 65 30 8,5 M6 14 35 4 44 10 52 60

08
120 51 7,5 8,3 10,5 3.000 74 55 80 92 21 50 80 15,6 61,5 77,1 39 20 8,3 3 128,1 3x8,2 44,5 120 93,5 8,1 0,3 160 171 6 30 75 38 9 M8 19 50 4 57,8 10 65

16
240 72 14 15 19,5 3.000 225 150 280 340 30 60 100 20 74 94 48 25,5 10,5 4 153,5 3x10,2 52,5 158 113,1 10,1 0,5 200 215 6 40 90 48 12 M8 25 65 4 67,5 15 83

32
480 82 22 23 29,5 2.000 580 380 700 950 35 70 125 23,5 81 104,5 57 26 12 5 176 4x12,2 63 210 139 8,1 0,5 250 266 6 45 115 55 14 M10 21 80 5 81 20 105

32

FOR DRY OPERATION FUNCIONAMIENTO EN SECO / * OTHER VOLTAGE UNDER REQUEST OTRAS TENSIONES BAJO DEMANDA

E M B R A G U E S

F R E N O S

M E C N I C O S

E L E C T R O M A G N T I C O S

Serie 4.74 - 4.76

SERIE 4.76

SERIE 4.74

SPRING APPLIED ELECTROMAGNETIC SAFETY BRAKES FRENOS ELECTROMAGNETICOS DE SEGURIDAD ACCIONADOS POR RESORTES
Serie Size
Torque Voltage Power Weight J A min. A max. A1 B C D D2 D3 D4 E F G H I K L L1 L2 max. M N P Q Q1 R R1 R2 S + 0,10 V Z Nm V W Kg Kg cm2

4.76 95
4 18 1,6 0,18 11 15 18 84 72 20 90 30 32 6 1,25 62 6,5 25 36,5 43 50,5 50 19,5 52,5 32 3 M4 3x4,5 1,5 0,20 4 72

4.74 02
16

01
8 24 2,8 0,5 15 20 20 103 90 30 110 38 40 8 2,25 80 8 31 43 51 56 50 25 66 40 3 M5 3x5,5 2 0,20 5 90

04
32 24-96-190 37 6 3,6 20,25 30 25 147 132 45 158 60 63 10 2,75 119 9 44 57 66 72 55 32 86 58 3 M6 3x6,5 2,5 0,30 7 132

05
60 52 8 13 18 35 58 30 162 145 55 170 75 80 10 3 124 11 50 62,5 73,5 82 72 18 102 92 3 M8 3x9 3 0,30 8 165

11
120 72 13 30 20 40 68 35 192 170 71 200 75 80 12 3,5 146 12 55 71,5 83,5 93 94 20 116 110 3 M8 3x9 3 0,40 9 194

23
240 82 20 50 28 48 78 40 220 195 75 230 85 90 14 4 171 12 65 83,5 95,5 110 112 22 135 132 6 M10 6x11 4 0,50 10 222

45
400 101 38 170 35 65 101 50 295 270 90 306 120 125 16 4,5 240 13 75 98,5 111,5 129 140 26 180 165 6 M10 6x11 5 11 298
33

30 4,5 1,8 15,20 24 20 127 112 40 135 52 54 8 2,25 99 9 37 52,5 61,5 65 55 27,5 76 48 3 M6 3x6,5 2,5 0,20 6 112

M E C H A N I C A L

A N D

E L E C T R O M A G N E T I C

C L U T C H E S

A N D

B R A K E S

ACCESORIES ACCESORIOS ACCESORIES


34 10

ACCESORIOS
Las versiones ms simples de las series 4.74 y 4.76 pueden completarse con diversos accesorios disponibles consiguindose una amplia gama de versiones segn las necesidades del cliente. 1. - ANILLO DE PROTECCION 2. - PLATO DE FRICCION 3. - TUERCA DE REGULACION 4. - DESBLOQUEO MANUAL 5. - DISCO DE FRICCIN

The simplest models of the 4.74 and 4.76 series can be completed with several available accesories to get a wide range of custom-buit models. 1. - PROTECTION RING 2. - FRICTION PLATE 3. - ADJUSTING SCREW 4. - MANUAL RELEASE 5. - FRICTION DISC

E M B R A G U E S

F R E N O S

M E C N I C O S

E L E C T R O M A G N T I C O S

ASSAMBLY EXAMPLES EJEMPLOS DE MONTAJE

SERIE 4.60

SERIE 4.62

35 11

SERIE 4.64

SERIE 4.67

SERIE 4.75

SERIE 4.71

M E C H A N I C A L

A N D

E L E C T R O M A G N E T I C

C L U T C H E S

A N D

B R A K E S

ELECTRICAL ACCESORIES ACCESORIOS ELCTRICOS

RECTIFIERS
The rectifying units are provided with a connecting block with AC input terminals, DC output terminals and additional terminals for shunting current breakdown from auxiliary contacts of the motor switch and, as a result, getting a faster response speed.

RECTIFICADORES
Estos equipos rectificadores presentan una regleta de conexiones con las bornas de entrada de corriente alterna, las de salida en continua y adems dos bornas complementarias para derivar la ruptura de corriente desde contactos auxiliares del interruptor del motor, para conseguir de esta forma una mayor velocidad de respuesta.

36 10

CONNECTION EXAMPLES EJEMPOS DE CONEXIONES

E M B R A G U E S

F R E N O S

M E C N I C O S

E L E C T R O M A G N T I C O S

ELECTRICAL ACCESORIES ACCESORIOS ELCTRICOS

SERIE 2.40.99.081 2.40.99.080

37 11

SERIE 2.40.99.141

POWER SUPPLY
Serie 2.40.99.080. Carbon brush for dry operation Serie 2.40.99.081. Standard for wet operation Serie 2.40.99.141. Telescopic for wet operation

TOMAS DE CORRIENTE
Serie 2.40.99.080. Grafito para funcionamiento en seco Serie 2.40.99.081. Normal para funcionamiento en medio lubrificado Serie 2.40.99.141. Telescpica para funcionamiento en medio lubrificado

Biarritz Bilbao San Sebastian Antzuola

Vitoria

Pamplona

S. COOP.

211 - 20570 BERGARA C/ Antigua, 4 - 20577 ANTZUOLA GUIPUZCOA - SPAIN

Tel: (34) 943 78 60 00 Fax: (34) 943 78 70 95 E-mail:goizper@goizper.com www.goizper.com

EN ISO 9001:2000

Certificate: 01 100 5695

GOIZPER S. COOP. LTDA. reserves the right to change the designs and/or dimensions of the products shown in this brochure without prior notice.

Вам также может понравиться