Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
6a
2a
2a
4a
4a
БОКОВОМУ ШВУ
ДЛИНА ПОЯСА
ОБХВАТ СИДЕНЬЯ
8. ДЛИНА БРЮК ПО
1. РОСТ
3. ОБХВАТ ТАЛИИ/
6. ДЛИНА РУКАВА
2. ОБХВАТ ГРУДИ
5. ДЛИНА СПИНЫ
РУССКИЙ
4. ОБХВАТ БЕДЕР/
7. ОБХВАТ ШЕИ
43,3
92
73
98
176
37,1
109,5
63
90
79
94
45,5
37,5
176
63,9
106,2
122
Mod.9351 X1
41,5
88
71
94
170
36,1
105,5
61
87
Modell 9351
76,6
91
43,5
36,5
170
61,7
102,4
116
1
39,7
84
69
90
164
35,1
101,5
59
41,5
35,5
84
74,2
59,5
88
98,6
164
110
4
sivupituus
2. Vartalon ympärys
4. Lantion ympärys
suomi
5. Selän pituus
6. Hihan pituus
7. Kaulan ympärys
8. Housujen
1. Koko pituus
3. Vyötärön ympärys
37,9
80
67
86
158
34,1
97,5
57
39,5
34,5
81
71,8
57,3
85
94,8
158
104
ba
36,1
76
65
82
152
33,1
93,5
55
78
69,4
55,1
82
91
152
aa nd 98
ЛИ nz at
ce et tach
Н
Я
34,3
72
78
И besænefa lijn m B
146
63
53
32.1
89,5
en LE
79
35,5
75
67
32.5
146
52,9
87,2
Ш tn , lin bies t 92
Linningsvidde
Sædevidde
sidelængde
ВА in ea / / lig ND
92
98
C
104
110
122
116
6. Ærmelængde
dansk
1. Højde
2. Overvidde
3. Taljevidde /
4. Hoftevidde
5. Ryglængde
8. Buksens
7. Halsvidde
П g til de linea ne EN
РИ sæ A
61
140
74
51
31,1
85,5
72
64,6
76
33,5
140
31,5
50,7
83,4
ТА tn ap d’ de NS
UMBRUCH
ЧИ in licac atta mon AT
В g / ió cc ta Z
АН ka n at ge
Я
И ita / sl ura, du
71,5
134
48,5
30,5
66
81
59,5
31,2
69
73
62,2
134
31,5
48,5
30,5
79,6
П leen å fa gu pa
ЛАН
69
58
128
46
29,9
76,5
66
,Б its in one t
70
59,8
128
46
30,1
29,9
75,4
ЕЙ vi g
Linningsvidd
Stussvidd
sidlängd
КИ iva
1a
3a
5a
svenska
7a
1. Kroppsstorlek
4. Höftvidd /
8. Byxans
2. Övervidd
3. Midjevidd
5. Rygglängd
7. Halsvidd
6. Ärmlängd
,К
АН
ТА
122
62
29,3
56,5
28,6
43,5
66,5
72
122
63
29,3
28,7
57,4
43,5
67
71,2
60
28,7
27,3
41
55
64
67,5
116
60
28,7
27,3
55
41
64
67
116
1a
3a
5a
7a
contorno pecho
del pantalón
59
28,2
26,1
38,5
54,4
62,4
63
110
59
28,2
26,1
54,4
38,5
62,4
62,6
2
110
español
1. Estatura
2. Contorno busto
3. Contorno cintura
5. Largo espalda
7. Contorno cuello
6. Largo manga
8. Largo lateral
4. Contorno cadera
58
27,7
24,9
36
53,8
60,8
58,5
104
58
53,8
24,9
36
60,8
58,2
104
57
53,2
23,7
27,2
33,5
59,2
54
98
98
53,8
98
53,2
33,5
27,2
23,7
57
59,2
98
VORDERTEIL
1
corpino dietro
pantaloni
front / devant / voorpand / davanti
6. Lungh. manica
7. Circonf. collo
8. Lungh. laterale
italiano
1. Statura
4. Circonf. fianchi
5. Lungh.
2. Circonf.petto
3. Circonf. vita
57,6
22,5
52,6
26,7
56
31
49,5
92
49,4
57,6
26,7
56
22,5
31
92
92
92
52,6
delantero / framstycke / forstykke
etukpl / ПЕРЕД,ПОЛОЧКА
55
52
56
21,3
26,2
86
28,5
45
45
86
86
86
55
56
21,3
28,5
26,2
52
6b
B
A,B,C
4b
4b
6b
9351
IM STOFFBRUCH / on the fold
6
53
20,1
25,4
54
50
80
26
41,5
80
80
53
54
50
80
20,1
26
25,4
41,5
dans la pliure du tissu / tegen de stofvouw
Bandwijdte
2. Bovenwijdte
3. Taillenwijdte /
4. Heupwijdte
5. Ruglengte
7. Halswijdte
8. Zijlengte broek
nederlands
1. Lichaamslengte
6. Mouwlengte
1X
RÜCKWÄRTIGE ROCKBAHN
i tygvikningen / mod stoffold
51
74
18,9
24,6
52
48
23,5
38
74
74
18,9
52
24,6
74
48
23,5
38
51
1X dans
kankaan taitteesta/ СГИБ ТКАНИ
46
17,7
21
68
50
34,5
68
49
68
23,8
17,7
46
21
50
34,5
9351
16,5
44
18,5
48
31
62
62
23
16,5
44
47
18,5
48
31
62
A
tour de bassin
tour de buste
de manche
pantalon
français
3. Tour de taille
4. Tour des hanches /
1. Stature
2. Tour de poitrine /
7. Tour de cou
5. Long.du dos
6. Longueur
8. Long.côté
45
56
15,3
22,2
42
16
46
27,5
56
56
15,3
22,2
56
42
16
46
27,5
45
center front fold straight grain / milieu devant pliure, droit fil / middenvoor stofvouw
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
cm
1b
3b
1
4
5
2
3
6
7
8
1
4
5
7
8
2
3
englisch
1. Height
8. Side leg length
2. Bust / Chest
3. Waist
4. Hip / Seat
5. Back length
7. Neck width
6. Sleeve length
3b
1b
5b
7b
girls
9351
Mädchen
filles
meisje
ragazza
niñas
flicka
piger
tytöt
boys
Junge
garçons
jongen
ragazzo
niños
ДЕВОЧКА
pojkar
drenge
pojat
РАЗМЕРЫ
7. Halsweite
8. seitliche
deutsch
1. Körperhöhe
2. Oberweite
3. Taillenweite /
5. Rückenlänge
6. Ärmellänge
4. Hüftweite /
kankaan taitteesta/ СГИБ ТКАНИ
i tygvikningen
/ mod stoffold
nella ripiegatura della stoffa / con canto doblado
la pliure du
tissu / tegen de stofvouw
1X dans
EINREIHEN
IM STOFFBRUCH / on the fold
2
3
4
7
ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА СГИБ ДОЛЕВАЯ НИТЬ
7
bag. midte stoffold trådretning / keskitaka, kangastaite, langansuunta
B medio posterior doblez sentido hilo / mitt bak tygvikning trådriktning
3
A,B,C
2
4
6
middenachter, stofvouw draadrichting / centro dietro ripiegatura stoffa drittofilo
bakstycke / rygdel / takakpl / СПИНКА
2c
2c
4c
4c
2
www.burdastyle.de
6c
6c
R
1c
3c
5c
7c
98
92
center back fold straight grain / pliure du tissu milieu dos droit fil / middenachter, stofvouw draadrichting
116
122
110
104
centro dietro ripiegatura stoffa drittofilo / medio posterior doblez sentido hilo / mitt bak tygvikning trådriktning
bag. midte stoffold trådretning / keskitaka, kangastaite, langansuunta / ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА СГИБ ДОЛЕВАЯ НИТЬ
1c
3c
5c
7c
4
92 C
98
3
3
burda Download−Schnitt
104
4
110 1
116
EINREIHEN
1X
4d
6d
4d
6d
122
B
5
rynkning / rynk / poimutetaan / ПРИСБОРИТЬ
2
2
1
2-7
9351
55“
2-7
45“
VORDERE ROCKBAHN
2d
2d
i tygvikningen / mod stoffold
IM STOFFBRUCH / on the fold
9351 C
92 - 122
114CM
1d
3d
5d
7d
1d
3d
5d
7d
2e
2e
1
1
4
UMBRUCH
fold / pliure / vouw / ripiegatura
doblez / vikning / ombuk / taite / СГИБ
3
VORDERE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF
center front fold straight grain / milieu devant pliure, droit fil / middenvoor stofvouw
2-7
3
2-7
55“
45“
0001
9351
FADENLAUF
4e
straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo
4e
trådriktning / trådretning / langansuunta / ДОЛЕВАЯ НИТЬ
9351 B
140CM
92 - 122
114CM
92 - 122
BI
BI
6e
6e
1e
3e
5e
7e
1e
3e
5e
7e
Zeichenerklärung Légende
Key to symbols Spiegazione dei segni
verklaring van de tekens Teckenförklaring
interpretación de los simbolos Merkkien selitykset
92
98
104
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
110
116
122
Tegnforklaring
Hinweis auf Naht− und Stepplinien. Remarque concernant les lignes de couture et de piqûre.
Symbol for seam and stitching lines. Avvertenza sulle linee di cucitura e d’impuntura
Aanwijzing voor naad− en stiklijnen
C
Hänvisning till söm− och stickningslinjer
Indicación para lineas de costura y de pespunte sauma− ja tikkausviivat
3
B
Henvisning til sømmerums− og stikkelinjer СИМВОЛ ОТДЕЛОЧНЫХ СТРОЧЕК
ÄRMEL
3
9351
2X
3
A
Seam numbers are matching symbols and denote where two pieces should be sewn together.
4
Les chiffres−repères indiquent où assembler les pièces. Les chiffres identiques coincident.
4
naadcijfers geven aan, waar delen aan elkaar genaaid worden, steeds dezelfde getallen op elkaar leggen.
I nr. di congiunzione indicano i punti in cui le parti vanno cucite insieme. I nr. uguali devono combaciare.
1 1 Los números de costura indican dònde se cosen juntas las piezas. Los mismos números conciden.
3
2-7
2-7
2
55“
45“
2
9351 A
92 - 122
114CM
Copyright 2017 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Hubert-Burda Platz 2, D−77652 Offenburg
4f
4f
Falten werden in Pfeilrichtung gelegt Poser les plis dans le sens des flèches.
Position pleats in direction of arrow. Montare le pieghe in direzione della freccia.
Plooien in richting van de pijl leggen. Lägg vecken i pilriktningen.
Poner los pliegues segun la flecha. Laskos taitetaan nuolen suuntaan.
Læg læggene i pilretninigen. ЗАЛОЖИТЬ СКЛАДКИ В НАПРАВЛЕНИИ СТРЕЛОК
2f
2f
Zeichen für Schlitzanfang oder Schlitzende.
Questo segno indica l’inizio o la fine di un’apertura.
Symbol indicating the beginning or end of vent.
Markering för sprundets början eller slut.
1f
3f
5f
7f
1f
3f
5f
7f
Opskæring
2g
2g
Der Verlag haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung des Schnitts, der Materialien,
Verschlussposition für Knopflöcher, Knöpfe, Ösen Posición del cierre, para ojales, botones, ojetes
Fastener position, for buttonholes, buttons, eyelets contrassegno della chiusura , per occhielli, bottoni, asole
5
2-7
55“
See cutting diagrams for straight grain of fabric Drittofilo,v. schemi per il taglio
45“
nicht gestattet
Dirección del hilo, véanse planos de corte Langansuunta, ks leikkuusuunitelmat
6
unsachgemäße Ausführung der Tipps und Anleitungen oder unsachgemäße Nutzung der Modelle entstehen.
Trådretning se klippeplaner НАПРАВЛЕНИЕ ДОЛЕВОЙ НИТИ СМ. ПЛАН
РАСКЛАДКИ.
Monenkoonkaava
Meermatenpatron
Multi−size pattern
Patrón multi−tallas
allowance needed!
Mehrgrößenschnitt
Flerstorleksmönster
hier verlängern oder kürzen rallonger ou raccourcir ici
140CM
92 - 122
6g
6g
Cartamodello mutitaglia
114CM
5
4
3
2
8
7
6
B II
All designs are copyright. Copying for commercial purposes is not allowed.
Calcolare in più il margine di cucitura ed il margine per orlo!
UMBRUCH
FADENLAUF
ДОЛЕВАЯ НИТЬ
МЕТКИ.
Les chiffres indiqués sur les patrons sont des marques de repère.
straight grain / droit fil
draadrichting / drittofilo
sentido hilo / trådriktning
Sämtliche Modelle, Schnittteile und Zeichnungen stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist untersagt.
2a
Mod.9351 X1
1
ba
aa nd
ЛИ n a
c z tta
Н b en etlij chm
Я
И es ef n
a e BL
Ш æt , li bie nt EN
n s
ВА in ne / / l D
i
П g t a d line gne EN
РИ ils e a A
1a
,К
АН
ТА
1b
1a
2
1X
VORDERTEIL
1
A,B,C
9351
etukpl / ПЕРЕД,ПОЛОЧКА
1b
1c
1c
92 C
98
104
110
116
122
2d
1d
2e
9351
0001
1d 1e
2f
B 3
1e 1f
Patron en plusieurs tailles
2g
Ajoutez les coutures et les ourlets!
français
Les chiffres indiqués sur les patrons sont des marques de repère.
Ils motrent comment assembler les pièces.
Les chiffres identiques doivent être raccordés
Meermatenpatron
nederlands
Naden en zomen moeten worden aangeknipt!
De in de patroondelen aangegeven naadcijfers zijn pastekens.
Zij geven aan, hoe de delen aan elkaar genaaid worden.
Gelijke cijfers moeten op elkaar vallen.
Cartamodello mutitaglia
Calcolare in più il margine di cucitura ed il margine per orlo!
italiano
Patrón multi−tallas
Los suplementos de costura y dobladillo se han añadir.
español
Flerstorleksmönster
Tillägg för sömsmåner och fållar måste göras på tyget!
svensk
Monenkoonkaava
Sauman− ja päärmevarat on lisättävä
suomi
1f
3a
C 92
98
104
110
116
122
4a
2a
4b
3a
A
B
3b
2b
4c
RÜCKWÄRTIGE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF
center back fold straight grain / pliure du tissu milieu dos droit fil / middenachter, stofvouw draadrichting
centro dietro ripiegatura stoffa drittofilo / medio posterior doblez sentido hilo / mitt bak tygvikning trådriktning
bag. midte stoffold trådretning / keskitaka, kangastaite, langansuunta / ЗАДНЯЯ СЕРЕДИНА СГИБ ДОЛЕВАЯ НИТЬ
A,B,C
RÜCKENTEIL
9351
3b
3c
2c
4d
3d
3c
2d
3d
2e
FADENLAUF
4e
3e
122
116 4f
110
104
98
92
3
ÄRMEL
sleeve / manche / mouw / manica
manga / ärm / ærme / hiha / РУКАВ
2X
9351
A
3f
3e
2f
4g
2
3f 3
4
5
6
7
8
Mehrgrößenschnitt
Naht− und Saumzugaben müssen zugegeben werden!
deutsch
Multi−size pattern
Before cutting out,mark cutting line on the fabric by adding the
required seam and hem allowances to the original contours.
The numbered notches on pattern pieces are joining marks.
englisch
110
122
116
92
98
5c
6c
4
4c
RÜCKWÄRTIGE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF
EINREIHEN
5b
6d
EINREIHEN
gather / froncer / inrimpelen / arricciare / fruncir
rynkning / rynk / poimutetaan / ПРИСБОРИТЬ
5
VORDERE ROCKBAHN
front skirt panel / devant jupe / voorrokbaan
telo gonna davanti / falda anterior / kjolvåd fram / forr.
nederdelsbredde / hameen etukpl / ПЕРЕДНЕЕ ПОЛОТНИЩЕ
B
5c IM STOFFBRUCH / on the fold
9351
5d
4d
5d
UMBRUCH
fold / pliure / vouw / ripiegatura
doblez / vikning / ombuk / taite / СГИБ
4e
6e
5e
5e
Zeichenerklärung Légende
Key to symbols Spiegazione dei segni
verklaring van de tekens Teckenförklaring
interpretación de los simbolos Merkkien selitykset
Tegnforklaring УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Hinweis auf Naht− und Stepplinien. Remarque concernant les lignes de couture et de piqûre.
Symbol for seam and stitching lines. Avvertenza sulle linee di cucitura e d’impuntura
Aanwijzing voor naad− en stiklijnen Hänvisning till söm− och stickningslinjer
Indicación para lineas de costura y de pespunte sauma− ja tikkausviivat
Henvisning til sømmerums− og stikkelinjer СИМВОЛ ОТДЕЛОЧНЫХ СТРОЧЕК
Nahtzahlen geben an, wo Teile aneinandergenäht werden.Gleiche Zahlen treffen aufeinander.
Seam numbers are matching symbols and denote where two pieces should be sewn together.
Les chiffres−repères indiquent où assembler les pièces. Les chiffres identiques coincident.
naadcijfers geven aan, waar delen aan elkaar genaaid worden, steeds dezelfde getallen op elkaar leggen.
I nr. di congiunzione indicano i punti in cui le parti vanno cucite insieme. I nr. uguali devono combaciare.
1 1 Los números de costura indican dònde se cosen juntas las piezas. Los mismos números conciden.
Sömnumren anger hur delarna ska sys ihop,samma siffror möter varandra.
Sømtal angiver, hvor delene sys sammen. Ens tal skal mødes.
Saumaluvut osoittavat, mitkä osat ommellaan yhteen. Samat luvut tulevat päällekkäin.
КОНТРОЛЬНЫЕ МЕТКИ ПОКАЗЫВАЮТ, КАК СОЕДИНЯТЬ И СТАЧИВАТЬ ДЕТАЛИ КРОЯ. ЦИФРЫ
ДОЛЖНЫ СОВПАСТЬ !
6f
4f
Falten werden in Pfeilrichtung gelegt Poser les plis dans le sens des flèches.
Position pleats in direction of arrow. Montare le pieghe in direzione della freccia.
Plooien in richting van de pijl leggen. Lägg vecken i pilriktningen.
Poner los pliegues segun la flecha. Laskos taitetaan nuolen suuntaan.
Læg læggene i pilretninigen. ЗАЛОЖИТЬ СКЛАДКИ В НАПРАВЛЕНИИ СТРЕЛОК
5f
Opskæring
Verschlussposition für Knopflöcher, Knöpfe, Ösen Posición del cierre, para ojales, botones, ojetes
Fastener position, for buttonholes, buttons, eyelets contrassegno della chiusura , per occhielli, bottoni, asole
knoopsgaten, knopen, oogje Stängning, för knapphål, knappar, öljetter
Position de fermeture pour les boutonnières, boutons, œillets Posição do fecho, para casas de botão, botões, ilhós
Luknings position til knaphuller, knapper, snøreringe Местоположение, меток петель, пуговиц, кнопок, блочек
9351
doblez / vikning / ombuk / taite / СГИБ
fold / pliure / vouw / ripiegatura
1X
UMBRUCH
FADENLAUF
ДОЛЕВАЯ НИТЬ
straight grain / droit fil
draadrichting / drittofilo
sentido hilo / trådriktning
trådretning / langansuunta
4g
6a
122 128 134 140 146 152 158 164 170 176
122 128 134 140 146 152 158 164 170 176
62 64 66 68 72 76 80 84 88 92
56,5 58 59,5 61 63 65 67 69 71 73
66,5 69 71,5 74 78 82 86 90 94 98
28,6 29,9 31,2 32,5 34,3 36,1 37,9 39,7 41,5 43,3
43,5 46 48,5 51 53 55 57 59 61 63
29,3 29,9 30,5 31,1 32.1 33,1 34,1 35,1 36,1 37,1
72 76,5 81 85,5 89,5 93,5 97,5 101,5 105,5 109,5
svenska dansk suomi РУССКИЙ
1. Kroppsstorlek 1. Højde 1. Koko pituus 1. РОСТ
2. Övervidd 2. Overvidde 2. Vartalon ympärys 2. ОБХВАТ ГРУДИ
3. Midjevidd 3. Taljevidde / 3. Vyötärön ympärys 3. ОБХВАТ ТАЛИИ/
Linningsvidd Linningsvidde 4. Lantion ympärys ДЛИНА ПОЯСА
4. Höftvidd / 4. Hoftevidde 5. Selän pituus 4. ОБХВАТ БЕДЕР/
Stussvidd Sædevidde 6. Hihan pituus ОБХВАТ СИДЕНЬЯ
5. Rygglängd 5. Ryglængde 7. Kaulan ympärys 5. ДЛИНА СПИНЫ
6. Ärmlängd 8. Housujen
6. Ærmelængde
sivupituus 6. ДЛИНА РУКАВА
7. Halsvidd 7. Halsvidde
8. Byxans 7. ОБХВАТ ШЕИ
8. Buksens 8. ДЛИНА БРЮК ПО
sidlängd sidelængde
БОКОВОМУ ШВУ
122 128 134 140 146 152 158 164 170 176
122 128 134 140 146 152 158 164 170 176
63 66 69 72 75 78 81 84 87 90
57,4 59,8 62,2 64,6 67 69,4 71,8 74,2 76,6 79
67 70 73 76 79 82 85 88 91 94
28,7 30,1 31,5 33,5 35,5 37,5 39,5 41,5 43,5 45,5
43,5 46 48,5 50,7 52,9 55,1 57,3 59,5 61,7 63,9
29,3 29,9 30,5 31,5 32.5 33,5 34,5 35,5 36,5 37,5
71,2 75,4 79,6 83,4 87,2 91 94,8 98,6 102,4 106,2
7a
6b
Tailles 56 62 68 74 80 86 92 98 104 110 116
1 cm 56 62 68 74 80 86 92 98 104 110 116
2 cm 45 47 49 51 53 55 56 57 58 59 60
3 cm 42 44 46 48 50 52 52,6 53,2 53,8 54,4 55
4 cm 46 48 50 52 54 56 57,6 59,2 60,8 62,4 64
5 cm 15,3 16,5 17,7 18,9 20,1 21,3 22,5 23,7 24,9 26,1 27,3
6 cm 16 18,5 21 23,5 26 28,5 31 33,5 36 38,5 41
7 cm 22,2 23 23,8 24,6 25,4 26,2 26,7 27,2 27,7 28,2 28,7
8 cm 27,5 31 34,5 38 41,5 45 49,5 54 58,5 63 67,5
englisch français nederlands italiano español
1. Height 1. Stature 1. Lichaamslengte 1. Statura 1. Estatura
2. Bust / Chest 2. Tour de poitrine / 2. Bovenwijdte 2. Circonf.petto 2. Contorno busto
3. Waist tour de buste 3. Taillenwijdte / 3. Circonf. vita contorno pecho
4. Hip / Seat 3. Tour de taille Bandwijdte 4. Circonf. fianchi 3. Contorno cintura
5. Back length 4. Tour des hanches / 4. Heupwijdte 5. Lungh. 4. Contorno cadera
6. Sleeve length tour de bassin Omrang zitvlak corpino dietro 5. Largo espalda
7. Neck width 5. Long.du dos 5. Ruglengte 6. Lungh. manica 6. Largo manga
8. Side leg length 6. Longueur 6. Mouwlengte 7. Circonf. collo 7. Contorno cuello
de manche 7. Halswijdte 8. Lungh. laterale 8. Largo lateral
7. Tour de cou 8. Zijlengte broek pantaloni del pantalón
8. Long.côté
pantalon
Tailles 56 62 68 74 80 86 92 98 104 110 116
1 cm 56 62 68 74 80 86 92 98 104 110 116
2 cm 45 47 49 51 53 55 56 57 58 59 60
3 cm 42 44 46 48 50 52 52,6 53,2 53,8 54,4 55
4 cm 46 48 50 52 54 56 57,6 59,2 60,8 62,4 64
5 cm 15,3 16,5 17,7 18,9 20,1 21,3 22,5 23,7 24,9 26,1 27,3
6 cm 16 18,5 21 23,5 26 28,5 31 33,5 36 38,5 41
7 cm 22,2 23 23,8 24,6 25,4 26,2 26,7 27,2 27,7 28,2 28,7
8 cm 27,5 31 34,5 38 41,5 45 49,4 53,8 58,2 62,6 67
7b 7a
6c
Größe / Size /
РАЗМЕРЫ
Mädchen
girls
filles
meisje
R
7 ragazza
1 niñas
flicka
6 2 piger
tytöt
3 ДЕВОЧКА
4
style
deutsch
1. Körperhöhe
2. Oberweite
3. Taillenweite /
Bundweite
4. Hüftweite /
Gesäßweite
5. Rückenlänge
6. Ärmellänge
7. Halsweite
8. seitliche
Hosenlänge
7
5 Größe / Size /
2 РАЗМЕРЫ
3 Junge
boys
4 garçons
www.burdastyle.de
jongen
ragazzo
niños
8 pojkar
drenge
pojat
МАЛЬЧИК
7c 7b
6d
9351 C
114CM 45“
C
2
3
1 4
92 - 122 2-7
140CM 55“
C
2
4
3
1
92 - 122 2-7
7d 7c
6e
9351 B
114CM 45“
BI
2 1 4
3
92 - 122 2-7
140CM 55“
BI
2 1
4
3
92 - 122 2-7
7e 7d
6f
9351 A
114CM 45“
A
2
4
3
1
92 - 122 2-7
140CM 55“
A
2
4
3
1
92 - 122 2-7
7f 7e
4
122
116
110
104
98
92
A,B,C
DEHNEN
stretch / étirer / oprekken / tendere / estirar
sträckning / stræk / venytetään / ОТТЯНУТЬ
B II
B II
114CM
92 - 122
6g
92 - 122
140CM
6
6
45“
55“
2-7
2-7
5
5
7f