Вы находитесь на странице: 1из 3

Tres noticias sobre el lenguaje

Por Luz Nereida Prez Despus de un mes de unas vacaciones ansiadas, estimulantes, gratificantes fuera del Pas, volvemos a nuestro espacio en este Semanario. No queremos proceder sin antes agradecer a quienes, por telfono o mediante mensajes electrnicos, se han comunicado para saber el porqu no estaba apareciendo, por varias semanas, este espacio semanal y el de resea de libros, que tratamos de emitir una vez al mes. Escribimos para ustedes, por lo que agradecemos su inters y aprecio por nuestra labor. La primera noticia sobre el lenguaje que deseamos destacar trata de la preocupacin de unos ciudadanos mexicanos por los efectos de la globalizacin en la lengua espaola. El parte que se publica en www.elcastellano.org da a conocer una reciente actividad que ha tenido lugar en Zacatecas, realizada por la Academia Iberoamericana de Comunicacin y Defensa de la Lengua Espaola. Como consecuencia de los trabajos de este encuentro, se ha emitido un alerta sobre las deformaciones a que se ve expuesta la lengua espaola debido a la denominada globalizacin y a los usos masivos de nuevas tecnologas. La entidad ha convocado a los ciudadanos para que observen y defiendan su lengua materna y realiza campaas para promover la escritura correcta y el uso apropiado de la lengua. Sus acciones se concentrarn muy particularmente en los nios y jvenes en cuyo manejo del lenguaje se notan la ausencia del uso de acentos, la tendencia a escribir todo en letras maysculas, las fallas de sintaxis y los evidentes problemas con la lectura y la comprensin de lo ledo que esta particular poblacin sufre. Destaca la noticia que es intencin de esta Academia el realizar una cruzada en defensa del idioma y la realizacin de una campaa atractiva y didctica permanente para crear conciencia en torno al espaol. [En un artculo publicado en la misma fuente ciberntica y de la autora de Ricardo Soca, ste seala que no cree que existan tales amenazas a la lengua espaola porque lo que priva realmente en una lengua es el cambio, un cambio lento, pero inexorable y permanente y que no ve amenaza para el espaol ni tampoco para el ingls por la inclusin de un sinnmero de palabras del espaol en dicha lengua. Creemos que ambas perspectivas son muy vlidas. Es muy cierto lo que seala Soca, quien describe cmo es la conducta de las lenguas. No obstante, no por ello deben descartarse

las campaas de orientacin sobre el mejor uso y afirmacin de la lengua materna.]

Tres noticias sobre el lenguaje

Por Luz Nereida Prez

Cercana publicacin del Diccionario de americanismos

Otro parte acogido en la citada fuente resalta la ya cercana publicacin del Diccionario de americanismos, el cual habr de llegar a la imprenta el 5 de octubre y se presentar en Chile en marzo del 2010 durante el V Congreso Internacional de la Lengua Espaola. En su confeccin han participado todas las academias de la lengua espaola (22 en total) y se indica que el mismo evidenciar la gran riqueza lxica del habla en Hispanoamrica. El proyecto es dirigido por Humberto Lpez Morales, de la Academia Puertorriquea de la Lengua Espaola y secretario general de la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola, quien subraya que el diccionario es dialectal y deja fuera trminos que, aunque nacidos en Amrica son ya de uso general en la lengua espaola, como tomate y chocolate. Se citan en la noticia lingstica algunos usos americanos para palabras como tonto (Cuba: guacarnaco; Mxico: guarn o nonti; Nicaragua: jaime: Argentina y Uruguay: magallanes). Para borracho, la fuente acoge voces tales como: aguardentoso, bolo, caado, chichipate, embolado y maiceado, entre otras. Sin embargo, atrae nuestra atencin, como boricuas, la inclusin de dos voces que el parte atribuye a Puerto Rico y que nos son personalmente ajenas y no aparecen tampoco recogidas en el Tesoro lexicogrfico del espaol de Puerto Rico. Seala el periodista de Efe, redactor de la noticia, que en nuestra tierra denominamos guachinango a quien es tonto y luceado a quien est borracho. Alguien de ustedes, lectores y lectoras, nos puede constatar estos dos usos? Finalmente comentamos de manera breve una noticia simptica relacionada con un ciudadano espaol radicado en Mxico y de nombre Pablo Zulaica (de slo 26 aos), quien cre el Programa de Reinsercin de Acentos en la Va Pblica. Este joven ibrico inicia esta campaa como medio de conseguir ingresos, promocionando sus destrezas como corrector de textos y consiste en colocar, sobre las palabras con errores en letreros y anuncios pblicos, unas tildes o tachaduras de tildes,

acompaadas de la explicacin de por qu se acentan o por qu no. Estas tildes en forma de pegatinas estn disponibles a travs de su blog y el ejercicio ha gustado tanto que se ha convertido en una aficin que en tiempo rcord ha arropado a Mxico y ya el gusto por hacer esto se ha convertido en una actividad ldica y esttica que alcanza a Argentina y Per. Seala Zulaica que su novel idea surge cuando hablando con un grupo de amigos sobre las faltas ortogrficas que hay en los anuncios, se me ocurri salir a la calle a pegar los acentos porque con spray era muy agresivo. Creatividad y buena voluntad. Tal vez un poco de lo que debemos ejercer en nuestras nsulas antillanas para combatir el ridculo de Guaynabo City Police, los downtown y uptown y lo absurdo de la Witch City. Comentarios: luznereida63@aol.com

Вам также может понравиться