Вы находитесь на странице: 1из 6

PERFIL DE PROYECTO

I : DATOS GENERALES

1.1. Nombre del Proyecto:

Proyecto de Transversalización de los Idiomas y Cultura QUECHUA -


AYMARA (Qhichwa) en La Administración Pública y Privada.

1.2. Organización Solicitante

Consejo Nacional de Suyus Aymaras y Quechuas del Qullasuyu


“C O N S A Q - Bolivia” (Antecedentes y Representantes en Anexo 1)

1.3. Entidad Ejecutora:

Equipo Técnico de CONSAQ – Bolivia

1.4. Problemática a la que se dirige el Proyecto

1.4.1. Cambios Estructurales y Reformas en la Administración del Estado


Boliviano.

1.4.2. Políticas de Descolonización en el Sistema Educativo y


Administración del Estado

1.5. Ubicación Geográfica del Proyecto.

El Proyecto está ubicado en el departamento de La Paz, zona Urbana


prioridad de centros educativos de todo nivel y clases sociales. (Fase
Inicial), Oficina, Avenida Montes Nº 630, Oficina “8”, frente al Cine
México.

1.6. Beneficiarios del Proyecto.

Funcionarios Públicos Interesados


Profesionales y Estudiantes de todo nivel Interesados
Instituciones y/o personas extranjeras interesadas
Instituciones y/o personas nacionales interesadas

1.7. Duración del Proyecto:

El Proyecto tendrá una duración de seis meses en una primera fase


(Construyendo una Oferta) y de cinco años en su segunda fase (cubriendo
Demandas), para alcanzar los objetivos trazados.
II : EL PROYECTO:

2.1. JUSTIFICACIÓN:

Las reformas en el tema de educación en Bolivia, aún no han profundizado los


componentes esenciales de la cultura ancestral desde las raíces e incorporarlas dentro el
sistema educativo y convertirlas en una política de estado.

En la actual coyuntura política del país, se ha abierto el debate y se está trabajando la


Ley “Abelino Siñani”; donde se prevé una educación Intercultural Bilingüe, en todos los
niveles del sistema educativo nacional; desde el ciclo básico, intermedio, medio y
superior.

Por otra parte, el Gobierno del Presidente Constitucional de la República cc. Evo
Morales Ayma ha establecido que en todos los niveles de la Administración Pública, el
Idioma se constituya en un instrumento transversal para optimizar la atención y evitar
cualquier tipo de discriminación y marginamiento.

Los Pueblos Indígenas Originarios de Bolivia, han dado un significativo avance


histórico a sus reivindicaciones y demandas; siendo que su sistema de vida, hoy se
constituye en una propuesta de modelo social y/o administración territorial.

A este proceso se suma el trabajo que ha venido desarrollando los Consejos Educativos
de los Aymaras, quechuas, Guaranies y otros, apoyados y colaborados a un inicio por la
Iglesia Católica, seguida de Organizaciones No Gubernamentales, Fundaciones.
Quienes ya han establecido su propio alfabeto, Diccionario y Métodos de expresión y
aprendizaje.

En este contexto, se justifica que las Fortalezas y Oportunidades, se constituyen en


factores positivos para el desarrollo de las actividades del Proyecto, al mismo
tiempo, sustenta el cumplimiento de los Objetivos.

2.2. OBJETIVOS DEL PROYECTO.

2.2.1. Objetivo General:

Apoyar los cambios estructurales del País con/en el proceso de


descolonización del sistema educativo y la administración Pública y
Privada.

2.2.2. Objetivos Específicos:


2.2.2.1.Transversalizar las culturas Quechua y Aymará por medio del
Idioma en las Instituciones Públicas, Privadas y Particulares,
Interesadas en aprender a hablar y escribir el

2.2.2.2.Contribuir en la enseñanza y aprendizaje de los Idiomas


Qhichwa y Aymará en el ámbito nacional.

2.3. ACTIVIDADES:

PRIMERA FASE: (CONSTRUYENDO UNA OFERTA)

Para el Objetivo Específico 2.2.2.1.

2.3.1. Acopio de información técnica, bibliográfica, logística y otros, sobre


la temática del proyecto, por medio de un Plan Operativo.

2.3.2. Elaborar un Paquete Tecnológico Nuevo, para la


TRANSVERSALIZACIÓN de la cultura Qhischwa, como una
propuesta novedosa de enseñanza y aprendizaje del idioma por medio
de un Plan Operativo y Estrategia de trabajo.

2.3.3. Elaborar una Propuesta Metodológica de enseñanza y aprendizaje del


Idioma Qhichwa.

2.3.4. Promocionar y promover la oferta del paquete tecnológico,


metodológico de enseñanza y aprendizaje del Idioma Qhichwa, en
Instituciones Públicas, Privadas y Particulares en el ámbito nacional
y departamental.

2.3.5. Cubrir la demanda de Convenios bajo un Plan Operativo y Estrategia


de trabajo.

SEGUNDA FASE: (CUBRIENDO DEMANDAS)

Para el Objetivo Específico 2.2.2.2.

2.3.6. Establecer convenios de Transversalización de la Cultura Qhichwa,


Aymará con Instituciones Públicas, Privadas, Particulares y/o
personas interesadas en el asunto.

2.3.7. Establecer convenios de Enseñanza del Idioma Qhichwa Aymará con


Instituciones Públicas, Privadas, Particulares y otros interesados en
aprender a leer y escribir.

2.3.8. Elaborar un Plan Operativo y Estrategia de difusión, enseñanza y


Socialización de la Propuesta Metodológica y Tecnológica de la
Transversalización de la Cultura Qhischwa, Aymará, de acuerdo a la
demanda.

2.4. RESULTADOS Y/O INDICADORES.

Para la actividad N° 2.3.1.

2.4.1. Se tiene material de información sistematizada de bibliografía,


sociológica, antropológica, pedagógica y otros, de forma impresa,
audiovisual, Internet y otros, sobre la temática del Proyecto.

2.4.2. Se cuenta con una base de información y sistematización para el


trabajo del Proyecto.

Para la actividad N° 2.3.2.

2.4.3. Se tiene en OFERTA un Paquete Tecnológico (Videos, Casetes,


Slayts, Material didáctico, Bibliográfico y otros accesorios), para la
Transversalización de la Cultura Qhischwa para los interesados o
demandantes.

2.4.4. Se cuenta con material audiovisual y bibliográfico, para el uso en las


actividades de Transversalización de la cultura Qhischwa dentro el
proyecto.

Para la actividad N° 2.3.3.

2.4.5. Se cuenta con una metodología de enseñanza y aprendizaje del


Idioma Qhischwa dentro el Proyecto.

Para la actividad N° 2.3.4.

2.4.6. Se tiene una estrategia de promoción y difusión del Proyecto de


Transversalización, enseñanza y aprendizaje de la Cultura e Idioma
Qhischwa, para el ámbito nacional y departamental.

Para la actividad N° 2.3.5.

2.4.7. Se tiene un registro de solicitudes y demandas

Para la actividad N° 2.3.6.

2.4.8. Se tiene convenios, actas y registros firmados, para la


Transversalización de la Cultura Qhischwa, Aymará con entidades
públicas, privadas y personas particulares.
Para la actividad N° 2.3.7.

2.4.9. Se tiene convenios, actas y registros firmados, para la enseñanza y


aprendizaje del Idioma Qhischwa, Aymará, con entidades Públicas,
Privadas y Personas particulares.

Para la actividad N° 3.4.8.

2.4.10. Se tiene un Plan Operativo Anual y Estrategia de difusión,


socialización, enseñanza y aprendizaje del Idioma y Cultura
Qhischwa, Aymará, como proyecto de Transversalización.

2.4.11. Los Pueblos Indígenas Originarios, el CONSAQ y los Técnicos,


coordinan con las actividades del Proyecto, fortaleciendo el proceso
de cambios estructurales con la descolonización del sistema
predominante.

2.5. COMPONENTES DEL PROYECTOS DE TRANSVERSALIZACIÒN:

AREAS TEMÀTICAS

2.5.1. Estructura de unidad territorial Qhischwa

a) La Comunidad originaria

Es un espacio territorial compuesta por dos o mas familias según el grado de


consanguinidad; en unos prevalece del primero al tercer grado, los primeros
conocidos como taceros, Agregados y Cantu Runas.

b) El Ayllu
c) La Marka
d) El Suyu

2.5.2. De las Autoridades Originarias


2.5.3.

Вам также может понравиться