Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
3
"|…| El erudito tiene una tarea importante y vital que realizar, dentro de un recinto
enmarcado con cuidado. Su tarea consiste en garantizar la pureza del texto, en
acercarse tanto como le sea posible a la Palabra, tal como fue dada originalmente.
Puede comparar Escritura con Escritura, hasta haber descubierto el verdadero
significado del texto. No obstante, es aquí mismo donde termina su autoridad.
Nunca deberá sentarse a juzgar lo que ha sido escrito. No se debe atrever a traer el
significado de la Palabra ante el tribunal de la razón. No se debe atrever a elogiar
o condenar la Palabra por razonable o irracional, científica o anticientífica.
Después de descubierto el significado, ese significado lo juzga a él; nunca es él
quien juzga al significado".
En verdad es esta nuestra premisa principal y nuestra actitud constante, pues, ESCRITO
ESTA y esta Escritura tiene autoridad Divina sobre nuestras mentes y corazones.
1- Texto Griego
UBS3 - The Greek New Testament, Aland, Kurt, Black, Matthew, Martini, Carlo M.,
Metzger, Bruce M., and Wikgren, Allen, (Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart)
1983.
4
6- 17 Traducciones Literales1 del Nuevo Testamento
BA- La Biblia de las Américas - 1986, 1995, 1997 por The Lockman Foundation
http://www.biblegateway.com/versions/
BJ- Biblia de Jerusalén (1972, 1975), traducción 1976
http://www.theworkofgod.org/Spanish/Biblia/Asp/Biblia.htm
BH – Berit Hadasha, El Nuevo Testamento de los Judeo Mesiánicos Bíblicos
http://mx.msnusers.com/JudiosMesianicosBiblicos/berithadasha1.msnw
LPD - El libro del Pueblo de Dios - 1998 - Fundación EPSON y Fundación Clivus -
Armando J. Levoratti y Alfredo B. Trusso
http://www.la-biblia.com.ar/ASP/Lectura.asp
NC - Sagrada Biblia (1944, 1965, 1976, 1981), Eloíno Nácar Fuster y Alberto
Colunga.
NM - Traducción del nuevo mundo de las Santas. Escrituras.-1982 por WatchTower
Bible Society.
NTRV - The New Testament Recovery Version 1994– publicado por living stream
ministry. http://online.recoveryversion.org/
NVI - Nueva Versión Internacional - 1999 por International Bible Society.
Http://www.biblegateway.com/versions/
OJBX - Brit Xadasha Judia Ortodoxa, (version en judeo-español 1999) por el Dr.
Rev. Phillip E. Goble "The Orthodox Jewish Brit Chadasha", 1996 "Artists For Israel
International". http://www.afii.org/sptexts/ojbx_sp.pdf
RVA - Reina-Valera Actualizada-1989- por Ed. Mundo Hispano
http://www.iglesia-de-cristo.org/biblia/
RVR60 - Reina-Valera Revisada -1960- por United Bible Societies
http://www.amen-amen.net/RV1960/
RVR95 - Versión Reina-Valera - Revisión de 1995 por United Bible Societies
http://www.biblegateway.com/versions/
http://www.biblegateway.com/versions/index.php?action=getVersionInfo&vid=61
SSE - Spanish Sagradas Escrituras Versión Antigua (1569), (1996-99) por Russell
Martin Stendal
http://www.gutenberg.org/etext/6528
TA - La Sagrada Biblia (1856, 1953), versión de Félix Torres Amat 3ª Edición 2004
Scio – Sagrada Biblia Traducida de la Vulgata Latina al español por Felipe Scio de
San Miguel. – 1844.
Vg - Vulgata Latina - Jerome’s Latin Vulgate (405 A.D.)
http://speedbible.com/vulgate/B40C005.htm
VM - Versión Moderna, 1893: Publicada por la Sociedad Bíblica Americana en el
año 1893. Fue realizada por el doctor Enrique B. Pratt
2
Conocido también como método de "equivalencia dinámica" o “traducción funcional”, que a diferencia de la tradicional forma de
traducir de "equivalencia formal", realiza una "reinterpretación del texto para adecuarla al lenguaje receptor". Para entenderlo más fácil: Este
método, al traducir un versículo de las Escrituras, no pone su atención en lo que el "lenguaje fuente dice en sí mismo"(originales) sino "en lo
que el lenguaje receptor"(traducción) puede llegar a comprender del mismo.
Entre estos tipos pueden darse una gama de posibilidades; desde las traducciones exageradamente literales, hasta las adaptaciones demasiado
libres.
5
DHH - Dios Habla Hoy o Versión Popular, 1979 (hay revisión 1994): Traducción de
las Sociedades Bíblicas Unidas la colaboración de eruditos católicos.- 1998. 1996
http://www.biblegateway.com/versions/ -
BAD - La Biblia al Día, 1979. Una paráfrasis publicada por la Sociedad Bíblica
Internacional.
BL- La Biblia Latinoamericana - 1972 - http://www.crsistemas.com.ar/LaBiblia.nsf
BLA - Biblia en Lenguaje Actual -2005- United Bible Societies
BLS - Biblia en Lenguaje Sencillo - 2000 por United Bible Societies
http://www.biblegateway.com/versions/
NBH - Nueva Biblia de los Hispanos, traducida de los originales (Hebreo, Arameo, y
Griego) y basada en La Biblia de las Américas, fue introducida en mayo del 2005. Es
una versión de la Biblia en un Español moderno, fácil de leer, y literal. La incluimos
entre las paráfrasis por que incorpora características para ayudar al lector a entender
el texto con más profundidad.
NTV - Lo mas importante es el Amor - Nuevo Testamento Viviente (Living Bibles
International -1973).
PDT - La Palabra de Dios para Todos, 2000: Traducción realizada por el Centro
Mundial de Traducción de la Biblia. El editor de esta versión es el lingüista Rafael
Alberto Serrano.
Es nuestra oración constante a Dios nuestro Padre, que su esfuerzo en estudiar el texto
sagrado sea recompensado y bendecido abundantemente en amor, en fe y en gracia por
medio de Cristo Jesús nuestro amado Señor.
No se puede decir, así en abstracto, qué traducción es mejor que otra. Dependiendo del texto que tengamos delante, debe escogerse el tipo de
traducción que mejor refleje el sentido o significado «original» del pasaje. La meta es acercarse lo más posible al sentido original.
3
Dicho material se ha recopilado en su mayoría de los los libros electrónicos editados para el software bíblico gratuito E-SWORD, cuyo sitio
web es: http://www.e-sword.net/
Las versiones bíblicas, diccionarios, concordancias y comentarios en español fueron descargados de:
http://www.ebenezer.hn/Tools.htm
http://www.squidoo.com/E-SwordEspanol/
http://usuarios.lycos.es/palabradevida/biblia_electronica.htm
http://www.esnips.com/web/E-Sword-Espanol
http://www.buscad.com/ayuda-e-sword.html
http://freewares.wordpress.com/2006/06/18/e-sword/
Agradecemos infinitamente su expresión de amor cristiano al compartir todo este material con los amantes de la Palabra de Dios de todo el
mundo mediante la web.
6
DOS TEMAS PARA MEDITAR
Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado, [como]
obrero que no tiene de qué avergonzarse, que maneja con
precisión la palabra de verdad.
(2 Tim. 2:15 - LBLA)
7
Antes de introducirnos de lleno en la tarea del trabajo exegético, deseamos transcribir aquí
dos artículos que creemos deben ser seriamente considerados por todo cristiano amante de
la Palabra de Dios, esperamos que medite en ellos bajo oración en Espíritu.
8
revelada, muestran al menos como los sabios de Israel entendían esta verdad divina y como
recibirla en el corazón humano.
El Nuevo Testamento traza una línea bien precisa entre la mente natural y la mente
que ha sido tocada por el fuego divino. Cuando Pedro hizo aquella buena confesión: “Tú
eres el Cristo, el Hijo del Dios viviente”, nuestro Señor replicó, “Bienaventurado eres,
Simon hijo de Jonás, por que no te lo revelo carne ni sangre, sino mi Padre que esta en los
cielos”4. Y Pablo expresa claramente la misma cosa cuando dice: “Ningún hombre puede
llamar a Jesús Señor, si no es por el Espíritu Santo”5.
La suma de lo que estamos diciendo es que hay una iluminacion concedida
divinamente, sin la cual la verdad teológica es informacion y nada más. Aunque esta
iluminación nunca es dada aparte de la teología, es posible tener teología sin tener
iluminación. Esto da por resultado lo que ha sido dado en llamar “teología muerta”. Y
aunque hay algunos que niegan que se pueda ser ortodoxo y muerto al mismo tiempo, yo
temo que la experiencia lo prueba así.
Los avivamientos, como se han experimentado en las iglesias en el pasado, no eran
mas que nuevos captamientos de la verdad espiritual de parte de personas que eran muy
ortodoxas. El predicador de avivamiento, cuando ejercía bien su oficio, no trataba de
enseñar doctrina. El objeto era despertar a las iglesias que a la vez que ortodoxas en credo
estaban vacías de vida espiritual. Cuando iba mas allá de esto se convertía en algo mas que
un predicador de avivamientos. El avivamiento puede venir solo a aquellos que ya conocen
la verdad. Cuando el significado interior de las doctrinas familiares relampaguean
súbitamente sobre el corazón de un cristiano, ha empezado el avivamiento para él. Puede ir
mucho mas allá de esto, pero nunca puede ser menos.
Tomado del libro “Ese increíble cristiano”. Pag 54 de A.W. Tozer © Christian Publications, Inc. 1979.
9
solo la negación plena anula una verdad; el darle relativamente poco énfasis a la larga hará
igual daño. Y esto nos pone a nosotros en la extraña posición de mantener una verdad
teóricamente mientras la desdeñamos en la practica. Dejar sin uso una verdad es lo mismo
que dejar sin uso un musculo: no sirve.
Hay veces en que nuestra dogmática insistencia en decir: “asi esta escrito”, y nuestra
negación de oír “pero también esta escrito asi” nos convierte en herejes7, siendo nuestra
herejía una de esas que no despierta oposición entre los teólogos. Un ejemplo de esto es la
enseñanza que corre por ahí y que tiene que ver con la confesión de pecados. Dice esta
enseñanza que Cristo murió por nuestros pecados, no solo por los que hemos cometido sino
por los que cometeremos en el resto de nuestra vida. Cuando aceptamos a Cristo recibimos
el beneficio de todo lo que hizo por nosotros en Su muerte y resurrección. En Cristo todos
nuestros pecados presentes han sido perdonados de antemano. Pro lo tanto no es necesaria
la confesión de ellos. En Cristo ya están todos perdonados.
Pro supuesto, esto esta completamente equivocado. Y la cosa es peor porque es medio
verdad. Es cierto que Cristo murió por todos nuestros pecados, pero no es cierto que por
que Cristo murió por todos nuestros pecados nosotros no debemos confesar que hemos
pecado, cuando lo hemos hecho. Esta conclusión no sigue de la premisa anterior.
Esta escrito que Cristo murió por nuestros pecados8, pero también esta escrito que “si
confesamos nuestros pecados, él es fiel y justo para perdonar nuestros pecados”. (1Juan
1:9).
Estos dos textos están escritos con respecto a la misma compañía de personas, es decir los
cristianos. ¡No debemos forzar al primer texto a invalidar el segundo! Ambos son ciertos, y
uno complementa el otro. El significado de ellos es que siendo que Cristo murió por
nuestros pecados, si los confesamos, seremos perdonados de ellos. Enseñar de otra manera
es pretender volar con una sola ala.
Otro ejemplo: hay quienes dicen que es malo orar dos veces por la misma cosa. La razón
que dan es que si hemos orado con verdadera fe, entonces hemos recibido la respuesta con
un solo pedido. Orar por segunda vez seria dudar de Dios o de nuestra fe, ergo, no debe
haber segunda oración.
En esta enseñanza hay tres cosas malas. Una es que ignora una cantidad de pasajes bíblicos;
la segunda es que rara vez funciona en la practica, aun para las almas mas santas; y la tercera
es que, si persiste, le roba al hombre de oración dos de sus armas mas poderosas en su lucha
contra el demonio y la carne: la intercesión y la petición.
Se puede decir con toda seguridad que el verdadero intercesor nunca es un hombre de una
sola oración, ni nunca el intercesor victorioso gana su victoria con la primera y única
oración. Si David hubiera sido partidario de esta enseñanza de la sola oración hubiera
reducido sus salmos a un tercio de los que escribió. Elias no hubiera orado siete veces por
lluvia9 (e, incidentalmente, tampoco hubiera habido lluvia); nuestro Señor no hubiera orado
tres veces “diciendo las mismas palabras”; ni Pablo hubiera “rogado al Señor tres veces” 10
para que se le quitara la espina de la carne. De hecho, si esta enseñanza fuera cierta, mucho
de la Biblia tendría que ser reescrito, por que la Biblia habla mucho acerca de la oración
constante, continua y persistente.
Una cosa que yace oculta en esta enseñanza mencionada es un inconsciente orgullo
espiritual. El cristiano que rehusa confesar sus pecados sobre la base de que ya están
7
Recordemos el pasaje de Mateo Cap 4 vers 6, donde ambas frases son usadas, el Diablo tentando a Jesús
diciendo “escrito está…” y el Señor Jesús replicando en el vers. 7: “Escrito está también…..”
8
1 Cor 15:3, Gal 1:4,.
9
1 Rey. 18:41-46 - Sant.5:17-18
10
2 Cor. 12:8
10
perdonados, se esta colocando a si mismo por encima del profeta y del salmista, y de todos
los santos que nos han dejado un testimonio sincero de si, desde el apóstol Pablo hasta
nuestros dias. Ellos no escondieron sus pecados detrás de un silogismo, sino que los
confesaron publica, sincera y claramente. Quizá sea por ello que estos hombres fueron
grandes almas, y los que traen esta enseñanza son almas muy pequeñas.
Tomado del libro “Ese increíble cristiano”. Pag 57-59 de A.W. Tozer © Christian Publications, Inc. 1979.
11