Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
PREDIFF
EDITIONS JEUNES MALGACHES
LOT VO 8A 247 Bis
Miandrarivo - Antananarivo 101
Madagascar
nambin rabenarison
1
Introduction
Sommaire
Etape actuelle………………………………………………………………4
Travaux
Création du livre
Publication et distribution
Calendrier 2006…………………………………………………………….5
Partenaires………………………………………………………………….6
Documents annexes…………………………………………………… 13
Les structures du livre à Madagascar
Rapport sur les travaux de SYNAEL
Résultas des tournées effectuées en province en 2005
Les efforts fournis en 2005
2
Livre pour Madagascar
Projet « Bokiko »
Une réflexion entre la Direction Générale des Centres Malgaches pour le Développement de
la Lecture Publique et l’Animation Culturelle du Ministère de la Culture et du Tourisme
(CEMDLAC), le PREDIFF et l’association Hetsika Diaspora France (HDF) sur les problèmes
inhérents au livre et son impact sur l’éducation à Madagascar est à l’origine de ce projet :
création et édition d’un livre d’enfant en bilingue français-malgache, début d’une
collection de livres pour enfants.
Faisabilité du projet
Au delà des clichés sur la désaffection des malgaches pour la lecture, et des analyses faites
des problèmes des éditeurs et des auteurs, on peut dire sereinement que, la mise en
pratique d’une politique du livre à Madagascar est possible :
• de jeunes auteurs,
• et surtout, toute une génération de jeunes malgaches, qui ces dernières années ont
fait montre de toute leur inventivité et de leur efficacité.
Pour dépasser le point de blocage que pourrait être la partie financement, on pourrait tout à
fait envisager que la communauté malgache expatriée et les différentes associations
caritatives oeuvrant pour Madagascar apportent leur part de pierres à l’édifice en prenant en
charge cette partie de l’effort, et ceci en parallèle avec celui fourni sur place par les acteurs
locaux.
3
Etape actuelle
Travaux
Création du livre
Le livre sera édité à Madagascar pour aider à la relance du secteur livre et prendra la
forme d’un conte bilingue, car les études faites par le SYNAEL (syndicat national des
éditeurs et libraires de Madagascar), sur les pratiques et demandes de lecture des
malgaches, jeunes ou nouvellement alphabétisés, cible de ce projet, montre l’importance
qu’il faut donner aux textes courts (contes ou nouvelles), à une langue simple et à
l’illustration. Il existe déjà un excellent abécédaire « lovako » sur place, dans les écoles
publiques ont d’excellents cahiers-livres de lecture. Donc après réflexion et discussion avec
les acteurs du terrain, la nécessité s’est imposée d’un livre de contes destiné. Aux enfants et
aux nouveaux alphabétisés
o Evelyne Rasamimanantsoa lauréate du Prix Hiratra en 2001 donné son accord pour
écrire sur le mythe de Milaloza, le jeune homme qui défie le malheur et finit par s’en
sortir.
Publication et distribution
Le nombre d’ouvrages à éditer sera fonction de l’argent recueilli, le nombre idéal étant 5000
ouvrages.
Des livres seront donnés aux centres de lecture publique, bibliothèques, écoles publiques.
Le nombre et la destination de ceux-ci seront déterminés en concertation avec les
institutions concernées.
Cet oeuvre sera présenté à la fin de l’année 2006, lors des assises du livre malgache,
organisées par le CEMDLAC.
4
Calendrier 2006
mi-mars : Livraison du dossier qui peut servir pour la presse et les demandes de
sponsors, lettres d’accord avec les différents partenaires,
mi-avril : 22 Avril 2006 : Première manifestation pour présenter publiquement le
projet et commencer la levée de fonds. Hangar de Montrouge -
92100 MONTROUGE
juin Deuxième manifestation qui déclinera toutes les formes que peut
prendre la littérature: à la Fondation Lucien Paye –
45B, boulevard Jourdan - 75014 Paris, Samedi 17 juin 2006 à 14h00
Exposition sur le livre à Madagascar, contes, chants à textes, lecture
de textes, présentation des sponsors.
Plan de communication
Matériels de communication :
o 500 communiqués de presse
o 2000 flyers
o 1000 affiches
o 1 spot télé
o citation des principaux partenaires sur la page de garde
5
o organisation de manifestations : café littéraire (22 Avril), festival du livre malgache
(Juin)
Partenaires
6
HETSIKA DIASPORA France
• Concevoir et mettre en œuvre les idées et les moyens permettant d'apporter des solutions
aux difficultés rencontrées à Madagascar.
• Informer, s’informer, agir avec tous les partenaires qui visent les mêmes objectifs que les
siens.
• Concevoir et mettre en œuvre les idées et les moyens permettant d'apporter des solutions
aux difficultés rencontrées à Madagascar.
• Informer, s’informer, agir avec tous les partenaires qui visent les mêmes objectifs que les
siens.
Principales réalisations :
Mai 2004 : Opération Miray Aina : organisation d’une levée de fonds collective d’associations
de la diaspora pour les victimes des cyclones Gafilo et Elita
Les fonds récoltés ont servis à la réhabilitation de cinq écoles dans des zones enclavées de
la région de Mahajanga
En cours :
• Outre l’opération livre pour Madagascar « Bokiko » ;
• Réflexion sur l’épargne expatriée : HETSIKA DIASPORA France réfléchit aux
possibilités et moyens de canaliser et utiliser l’épargne de la diaspora malgache sous la
forme d’un fonds solidaire. Le projet devrait définir la mise en place d’un instrument de
financement communautaire de la Diaspora permettant de soutenir des projets sur le
long terme à l’étranger et à Madagascar servant les intérêts de Madagascar et du
peuple Malgache, mais aussi de parer aux situations d’urgence (catastrophes
naturelles, famines, aides).
• Ateliers de formation au montage, notamment financier, de projets.
Contact :
Président : Tafika RAKOTOMAVO
Adresse : 2, square Voltaire 94230 Cachan
7
Courriel : hetsika_diaspora@yahoo.fr Site : http://hetsika-diaspora.gasy.org
8
CEMDLAC
o la mise en place d’une logique de réseau national en vue d’une harmonisation des
pratiques en matière de lecture publique,
o la promotion des valeurs artistiques et culturelles dans les collectivités d’accueil des
bibliothèques de lecture publique,
Actuellement 13 centres de lecture publique, dans des villes moyennes sont ouverts, et la
création d’une soixantaine de centres de lecture est en cours d’élaboration.
Contact
Victoire RAMILISON
Directeur général
Adresse : 6, avenue de l’Indépendance
Analakely Antananarivo 101
Courriel : ramsrad@wanadoo.mg
9
PREDIFF/ EDITIONS JEUNES MALGACHES
PREDIFF est une s.a.r.l créée en mars 1995 et appartenant à des malgaches.
Ses principales activités sont l’importation et la vente de revues étrangères par
abonnement, l’importation et la vente d’ouvrages importés de France, l’importation et
la vente de produits de carterie et la gestion de communication internationale.
.
mars 2005 : premier livre édité : « Maria Vakansy any Alaotra »
Contact :
Marie- Michèle RAZAFINTSALAMA
Adresse : Lot VO 8A 247bis
Miandrarivo ANTANANARIVO 101
Tél: 22 566 58
Fax: 22 566 59
Courriel : prediff@simicro.mg
10
DIRECTION GENERALE
DEPARTEMENT COMMUNICATION
COMMUNIQUE DE PRESSE
11
Air Madagascar, the natural choice
www.airmadagascar.com
12
Délégation Générale de
l’Alliance Française à Madagascar
B.P. 916
101 Antananarivo
MADAGASCAR
13
maison Mialy - www.mialy.net,
Kintana production,
Touraine Madagascar,
Madagate,
14
Documents annexes
CLAC de ANKAZOBE
M. RAJAFINANDRATO ANKAZOBE
CLAC de MAEVATANA
Mme RAZAFINDRAVELO MAEVATANANA
CLAC de ARIVONIMAMO
M. ANDRIANAIVORA- ARIVONINAMO
VELONA
CLAC de MIARINARIVO
Mme RALINANTENAINA MIARINARIVO
CLAC de ANJOZOROBE
Mme RASOAMIARIMBOLA ANJOZOROBE
CLAC de AMBOASARY
Gare AMBOASARY
Mme RALOHARANO
CLAC de
AMBOHIMAHASOA AMBOHIMAHASOA
Mme RAKOTONIAINA
CLAC de
ANKADINANDRIANA ANKADINANDRIANA
Mme RAZANAMANANA
CLAC de AMBALAVAO
M; RANDIMBISOA AMBALAVAO
15
Situation de l’édition et de la librairie à Madagascar
En 2002, les libraires malgaches ont pris conscience de la fragilité du secteur et ont
décidé de se regrouper pour faire passer des messages. C’est ainsi qu’est née
l’Association des librairies de Madagascar. Entre-temps, le Syndicat National des
Auteurs, Editeurs et Libraires a aussi vu le jour avec le même état d’esprit et la
volonté de redresser la situation dans laquelle s’est retrouvé le livre.
Environ 65% des livres vendus en librairie sont encore importés. Avec la dépréciation
de la monnaie nationale en 2004, les libraires se sont de nouveau retrouvés dans
une situation de menace de fermeture puisque le montant des factures des livres
importés ont doublé et qu’il était impossible de les payer. Par la même occasion, le
prix du livre importé a doublé et le pouvoir d’achat du malgache ne permet plus la
consommation.
Cette situation a fait prendre conscience à bon nombre de libraires qu’il faut
absolument développer l’édition locale si on veut garder la présence du livre dans le
paysage culturel malgache.
La situation de l’édition locale est celle-ci : l’édition existante est composée en
majorité de livres scolaires. Très peu de livres littéraires, axés surtout sur des petits
romans en malgaches, des livres de Kabary et de poésie. Et il n’y a quasiment pas
de livres de lecture pour les enfants.
Parallèlement, des projets français ont vu le jour pour créer des centres de lecture
pour la relance de la lecture. Dans un premier temps, des livres en français ont
rempli ces centres avec un petit rayon de livres en malgache. Les responsables ont
rapidement constaté que le lectorat tendait vers les livres en malgache. Ils ont décidé
de prendre des ouvrages en malgache. Mais ils se sont heurtés à une difficulté de
recensement des livres, puisqu’il n’y a aucune base de données sur les livres
existants à Madagascar..
Une base de données de livres en malgache est crée par PREDIFF. Actuellement,
les libraires sont devenus partenaires des centres de lecture dans la fourniture de
livres en malgache.
Les cibles de ces centres étant en priorité les enfants, il est apparu une nécessité
urgente de constituer des collections de livres de lecture pour les enfants.
16
C/o Librairie Mixte
37bis, Avenue du 26 juin
Tél : 22 251 30 Fax : 22 376 16
ANNEE 2003
Le SYNAEL est né 14 Mai 2003. Une grande rencontre a été organisée le 15 décembre 2003
entre tous les acteurs du livre pour réfléchir sur la politique nationale du livre, à Maibahoaka
Ivato.
ANNEE 2004
- 20 au 22 Mars 2004 : Participation du SYNAEL au salon du livre organisé à la célébration
de la Journée Internationale de la Francophonie au Palais de la Culture et des Sports à
Mahamasina.
- 20 Septembre 2004 : Rencontre avec les huit Directions Nationales des Ecoles Privées de
Madagascar (DN/EPM-CNEP) pour trouver des solutions sur l’insuffisance de livres scolaires
dans les écoles, surtout dans les classes secondaires.
ANNEE 2005
- 21 Février 2005 : Organisation à l’Espace Livres Manakambahiny d’une « Journée de
présentation des éditions locales », en collaboration avec le Ministère de la Population, à
l’occasion de la célébration de la « Journée de la langue maternelle », et qui a vu la
présence de représentants de la Présidence, de l’UNICEF, du MENRS et du Programme
Conjoint Madagascar/Nations Unies.
17
- 10 au 12 octobre 2005 : Participation à l’Atelier organisé par le Service de Coopération et
d’Action Culturelle française concernant la pérennisation des centres de lecture créés par le
projet ABM « Appui au Bilinguisme à Madagascar » et la politique de choix des livres à
mettre dans ces centres.
Il est à noter que les membres du SYNAEL se réunissent régulièrement pour faire le rapport
des activités entreprises et la planification des prochaines actions à entreprendre. Pour
améliorer la diffusion du livre, le SYNAEL sollicite la collaboration plus active du Ministère de
la Culture et du Tourisme.
D’une manière générale, les tournées se sont déroulées dans de bonnes conditions et elles
ont vu la collaboration active des élus des provinces dans l’organisation de la manifestation.
Des libraires de la localité participent à l’exposition-vente. Les médias locaux sont aussi
venus nombreux faire la couverture de l’évènement.
Chaque tournée est parrainée par le Maire ou son représentant, le Chef de région ou son
représentant, le PDS ou son représentant et les Directions Régionales de quelques
Ministères ont participé aux allocutions d’ouverture de la manifestation.
18
LES EFFORTS FOURNIS EN 2005
Pour développer l’édition et la lecture à Madagascar, il faut une harmonie des actions
entre l’état, les opérateurs du secteur et les consommateurs malgaches.
19
Libraires et éditeurs membres du Synael
LIBRAIRIE MIXTE
37bis Avenue du 26 Juin 1960 ANTANANARIVO 101
Tél: 22 251 30 / Fax: 22 251 30
E-mail: librairiemixte@wanadoo.mg
EDITIONS TSIPIKA/JURID’IKA
48, làlana Havana Antsahabe ANTANANARIVO 101
Tél: 22 554 04 / Fax: 22 245 95
E-mail: librairietsipika@malagasy.com
PIERRE RANDIANARISOA
LOT A 62 Ambohijanaka Gare B.P 5078
Tél / Fax: 22 310.67
LIBRAIRIE L'Etudiant
43, rue Andriba Mahamasina - Antananarivo 101
Tél/Fax: 22 240 52
20