Вы находитесь на странице: 1из 4

UNIVERSIDADE FEDERAL DO ESTADO DO RIO DE JANEIRO

Centro de Cincias Humanas e Sociais - CCH Licenciatura em Pedagogia


Paief/Unirio/Cederj AVALIAO A DISTNCIA (AD1) Lngua Portuguesa na Educao II 2011.2 Nome:____________________________________________________ Matrcula:____________________Polo:__________________________ Prezada ou prezado colega,

O texto que voc ir ler a seguir para esta AD, extrado do livro Em torno do problema da Lngua brasileira: palavras de um cidado do mundo, humanista crtico, a um estudante brasileiro seu amigo, publicado em Lisboa pela editora Seara Nova em 1937, (p. 11-15 e 22-24), foi escrito por Antnio Srgio, crtico literrio e historiador portugus.

Data limite de entrega desta AD1: 23/08 (tera-feira) para postagem 27/08 (sbado) para entrega no polo

LNGUA ESCRITA E LNGUA FALADA Em matria lingustica, em todos os povos civilizados do mundo se notam sempre as feies seguintes: em primeiro lugar, a existncia de lnguas populares faladas (ou por outra: de umas tantas variedades de uma mesma lngua, ou de uns tantos dialetos de uma mesma lngua, que so modos de dizer a mesma coisa) e de uma lngua escrita dos homens cultos; em segundo, que o aspecto do transeunte, da variao, do flexvel, aquele que domina nas lnguas faladas, e que na lngua escrita, pelo contrrio domina o aspecto de fixidez. Tendemos a esquecer, por via de regra, as variedades da lngua popular falada, segundo as regies e as profisses, e segundo as caprichosas intervenes da gria. Tem-se discutido com calor e flego sobre a lngua brasileira e a portuguesa. Se as diferenas de fala, todavia, de uma e outra banda do Oceano Atlntico, levam a admitir uma distino de lnguas, manda a verdade que se v mais longe: no haver, nesse caso, uma lngua nica de brasileiros e uma lngua nica de portugueses, mas vrias lnguas portuguesas faladas e, ao lado dessas, uma lngua luso-brasileira escrita. Na lngua falada, as diferenas que se notam entre regies brasileiras e as diferenas que se comprovam entre regies portuguesas no so mais pequenas, muitas vezes, que entre uma regio brasileira e uma portuguesa.

Renato de Mendona, no livro que se intitula O portugus do Brasil, alegou o seguinte: Da nossa parte, se me permitem um depoimento pessoal, quando menino, recmchegado de Alagoas, no conseguimos a primeira vez entender coisa alguma da fala de um carregador portugus. Muitssimo bem. Mas a mim, que sou portugus (e j no menino) sucede-me precisamente o mesmo caso quando me afasto das cidades em Portugal; sinto s vezes dificuldade grandssima em perceber os campnios do meu pas. Se a fala da gente popular do Rio difere da da gente popular de Lisboa, - a do povo algarvio (para lhe dar um exemplo) difere provavelmente muitssimo mais. Um menino chegado de Alagoas no pde compreender um carregador portugus. Ficamos sabendo. Mas o menino de Alagoas (pergunto eu) perceberia um gacho do Rio Grande dos Sul? Tm-se queixado alguns brasileiros (como todos sabemos) da dualidade que se observa no seu pas entre a lngua falada pelas gentes do povo (seria mais justo: entre as lnguas faladas pelas gentes do povo) e a lngua escrita; porm, em todas as naes a dualidade existe, e podemos afirmar que na maioria delas em muito maior grau que no Brasil: por isso que, alm das variedades de uma lngua falada, vigora nelas uma multiplicidade de lnguas, muitssimo apartadas entre si. A Espanha, alm das variedades do castelhano falado, tem as do vascnio, as do catalo, as do galego; A Frana, a mais das variedades do francs falado, tem as do provenal, as do vascnio, as do Breto. Multiplicidade de lnguas se encontra na Blgica, Inglaterra, Sua, Alemanha, Itlia, Tcheco-eslovquia, Rssia... A existncia, pois, de uma lngua escrita literria ao lado daquelas que o povo fala nas diversas provncias de um mesmo Estado, em si um fenmeno naturalssimo que se encontra em todas naes progressistas e que constitui um recurso necessrio e instante num nvel j alto de civilizao: um fator de cultura, de cincia, de unificao e de humanismo, ligado s mais altas exigncias do esprito, s bsicas necessidades de ilustrao de um povo. Sabe o meu amigo e bem melhor do que eu quando foi a lngua latina escrita um idioma diferente do latim falado (do latim falado pelas pessoas cultas, e muito mais ainda do latim do vulgo); e que, segundo o prprio testemunho de Ccero, usava ele no seu trato domstico uma fala distinta da dos seus discursos: por isso que somente procedendo assim o poderiam entender em sua casa. Nenhuma poro do povo da Frana falava a lngua que escrevia um Racine, ou um Corneille, ou um Molire, ou um Bossuet, - no sculo XVII; e nenhuma poro do de Portugal, no sculo XVI, falava a lngua que se l nos Lusadas. Seria prefervel poder pensar-se que Cames compusesse o seu grande poema na lngua do povo do sculo XVI. Mas... a de que povo? Do da aldeia X de Trs-os-Montes? Do da aldeia Y da Beira Alta? Da aldeia Z do litoral algarvio?... Em lugar, portanto, desse puro impossvel: o de escrever os Lusadas no idioma do povo (porque no existe uma lngua do povo, mas sim umas poucas) ei-lo que fez o que cumpria a um gnio: criar para os portugueses uma lngua escrita. A qual se imporia de maneira to forte, que qualquer pea da sua lrica ou que qualquer estrofe de sua pica nos parece escrita no portugus de agora, ao passo que no existe um s trecho anterior que nos d a impresso de um portugus atual. ................................................................................................................................. Ter o empenho de que a lngua escrita imite a variabilidade das lnguas faladas tirar-lhe precisamente o carter prprio, o papel que lhe cabe, o seu mesmo mister: o de ser um instrumento de progressiva unidade, de comunicao mais vasta, e o rgo necessrio para a educao humanista, atravs do espao e atravs do tempo; querer que a ponte tenha a fluidez do ribeiro; desejar para a coluna vertebral do bicho a flexibilidade e a moleza de seus epitlios. Pois no ser certo que a lngua escrita a coluna vertebral da cultura de um povo, e

que convm que permanea quanto for possvel que resista ao fluxo para poder conservar e transmitir a cultura? (Que ter permanncia o seu prprio ideal? (...) Com efeito, no nos esqueamos de que uma lngua falada no nunca lngua de todo o povo: de uma regio, de uma profisso, de uma classe; s a lngua escrita uma lngua geral no espao e no tempo. Aquela atitude e orientao de esprito que nos leva a escrever uma lngua falada s a de um popularismo a que chamarei de natural, pitoresco, espetacular, folclrico: no a do popularismo emancipador e fecundo, de progresso social. Amar o povo pelo seu pitoresco no verdadeiramente amar o povo. O popularismo humanista emancipador, fecundo, sustenta um programa precisamente oposto: o de que todos um dia saibam a lngua escrita, verdadeiro instrumento de elevao das massas atitude universalista da superior cultura. Quanto mais avanado um pensamento for, mais devemos formul-lo numa lngua clssica. Encher de plebesmo a nossa prosa vem a ser um escopo infinitamente mais fcil do que ensinar a todos a lngua escrita: mas sabe-se que o mais fcil quase sempre o pior, o menos generoso, o menos nobre. Erraram aqueles que para comunicar com as crianas imitam as puerilidades do papear infantil: dirijamo-nos aos meninos numa elocuo clarssima, sim, mas que tenha o vocabulrio e a sintaxe do adulto. O ideal dos pimpolhos no sermos ns bebs; serem eles crescidos, ou tratados como tais. Pois o mesmo princpio no desdiz no povo: falemos-lhe simples, falemos-lhe fcil: mas na linguagem adulta, que a linguagem escrita. Que servir o povo? Descultivarmo-nos? No: cultiv-lo a ele. No tomemos ns o pitoresco do povo, mas libertemos o povo dos pitorescos que o afligem. Quanto mais atrasado e submetido ao burgus, mais pitoresco ele : por isso o povo se interessa pouco pelos vrios pitorescos que lhe ns achamos, do alto da superioridade de quem no pitoresco: quem se extasia com os pitorescos do povo o burgus diletante e requintado, apreciador do folclore e do bricabraque. Desejam uma literatura que toda gente entenda? Muitssimo bem. Tambm eu desejo. Mas essa literatura, naturalmente, dirige-se ao povo que j sabe ler, que aprendeu a leitura, que frequentou a escola; e se aprendeu a ler, como lhe no ensinaram a sua lngua escrita? Alega-se que martrio para a mocidade que aprende, e humilhao para o mestre que ensina, esse bilinguismo dentro de um s idioma: o das lnguas faladas e da lngua escrita. Mas tal bilinguismo, ao cabo de contas achamo-lo em todas as naes do mundo, e no s no Brasil. Pois cr-se que os fedelhos das aldeias de Frana se exprimem no francs de Anatole e Voltaire? E os muchachos dos lugarejos de Portugal no portugus de Cames e de Antnio Vieira, de Alexandre Herculano e de Queirs? E que as cachopas dos campos da Itlia antiga falavam o latim de Virglio e de Horrio, de Tito Lvio e de Csar? s crianas das escolas do nosso Brasil, deveriam dizer-lhes a verdade pura: e a verdade que os meninos da regio amaznica, por exemplo, no falam como os meninos do Rio Grande do Sul; e sendo a Amaznia, o Rio Grande do Sul, etc etc., tudo partes constituintes de um mesmo Brasil, torna-se necessria uma lngua comum, que a lngua escrita, - a que se l nas obras dos Castros Alves, dos Jos de Alencar, dos Joaquim Nabucos, dos Machados de Assis, dos Euclides da Cunha: e essa a lngua que se aprender na escola, como se aprendem as contas, os animais, as plantas, os elementos da Fsica, a Geografia, a Histria... (In: Cardoso, Wilton e Cunha, Celso. Estilstica e gramtica histrica. Rio de Janeiro: Tempo
brasileiro, 1978. p. 32-34)

Questo 01 (3,0 pontos)


Divida o texto em quatro partes, de modo que assim fiquem caracterizadas:

1.) a existncia, nas palavras do autor, em todas as naes progressistas, de vrias modalidades da lngua falada e de uma nica lngua escrita (literria); 2.) a impossibilidade de Cames escrever seu poema Os Lusadas na lngua do povo. 3.) a atitude condenvel do esprito, que consiste em amar o povo pelo seu pitoresco; 4.) a antinomia de lngua escrita e lngua falada, que ocorre em todo o mundo, uma decorrncia da necessidade de uma lngua escrita comum. A primeira parte admite subdivises: a) com base na lngua falada, que tem modalidades diferentes, no existiria uma, e sim vrias lnguas nacionais; b) a dualidade entre lngua livre do povo e lngua fixada pelos escritores de toda a parte e de todos os tempos, como acontece com o latim, em Roma; com o francs, no sculo XVII; e com o portugus, no sculo XVI.

Questo 02 (3,0 pontos)


Responda: 1) Que diferena de aspectos entre a lngua falada e a lngua escrita aponta o autor? 2) Por que, segundo o autor, a lngua portuguesa do Brasil e a de Portugal no podem fundamentar o seu padro na lngua falada? 3) Por que, segundo o autor, a existncia de uma lngua escrita ou literria, ao lado da que o povo fala, constitui um fator de cultura? 4) Como interpreta o que o autor chama de popularismo natural? E popularismo humanista? Como defende o autor, na questo da lngua, o popularismo humanista?

Questo 03 (4,0 pontos)


Responda: 1) A variedade que constitui a lngua poderia invalidar a ideia de uma fala interior, cuja funo a de estruturar o pensamento? Explique. 2) Qual a funo de linguagem que predomina no texto? Como isso percebido na materialidade lingustica? 3) Que papel pode exercer o conhecimento da lngua escrita em relao aos chamados vcios de linguagem? Desenvolva. 4) A partir do contedos lidos at agora no livro Lngua Portuguesa 2 (e 1), argumente sobre o papel da escola no ensino de leitura e de escrita.

Вам также может понравиться