Вы находитесь на странице: 1из 7

-

Contract
for forwarding services



2011 .
, ,
_____, _____,
, , ________,
, ____ ,
_______ ,
,
,
( )
:
1.

.
2.
2.1.
,
.
2.2.
,
,
1 .

,
.
2.3.
,

.


.
2.4. -
:
-
( MR) 1956 .
-
(ESTR) .
-
(ADR).
-

.
-
.
-

87-
30.06.03.
3.

Moscow region

2011
LLC Gefco hereinafter referred to as the Client,
represented by _________, acting on _______, on the
one part, and
, hereinafter referred to as the
Forwarder, represented by General Director
,
acting on the basis of the Charter, on the other part, each
severally referred to as the Party and collectively as
the Parties, have concluded the present Contract as
follows:
1. Subject of the Contract.
The subject of the present Contract is the relations
between the Parties connected with organization of
world wide freight transportation and forwarding by the
Forwarder in accordance with the requirements of
international Agreements and Conventions.
2. General Conditions
2.1. The Client and the Forwarder act in their own
names and on behalf of the organizations with which
they are in direct contractual relations.
2.2. Detailed conditions concerning each transportation
are stipulated in order in agreed form given in the
Attachment 1 to this Contract. Also the order of the
Client is an integral part of the Contract and the
Forwarding instruction that determines the terms and
conditions forwarding services for Client according to
the Contract.
2.3. For the purposes of fulfillment of his obligations
under the present Contract the Forwarder is entitled to
use the services of third parties, conclude contracts and
effect payments in his own name. The Forwarder bears
the full responsibility to the Client for his obligations
under the present Contract.
2.4. The Forwarder renders forwarding services in
accordance with the requirements of:
-

Cargo Movement Requirement (CMR) 1956;


European
Agreement
concerning
the
International Carriage of Dangerous Goods by
Road (ADR);
European Agreement on perishable goods
transportation;
Customs
Convention
on
International
Transportation of Goods under cover of TIR
carnets and MDP Convention
The Federal Law "About forwarding activity "
87-FZ dd 30.06.03

3. Terms of transportation and obligations of the


Parties.
3.1. :
3.1. The Forwarder is obliged:
3.1.1. 3.1.1. To inform on request of the Client on the would .
be freight rates.
3.1.2. , 3.1.2. To accept the goods of the Client in the volumes,

,
.
3.1.3.

,
,

,

.
3.1.4. , 5

, , 24

.
3.1.5.
,

,
CMR TIR-CARNET.

,

.
3.1.6.
(CMR-)
.
3.1.7.
,

,

,
.
3.1.8.
.
,
,

, .
3.1.9.
,
,
.

.
3.1.10. ,
;
,
().

names and directions fixed in the orders.


3.1.3. To provide due time readiness for loading of the
vehicles that are to be in good technical conditions
acceptable for transportation of the goods fixed in the
Clients Order, to have strengthening equipment and
straps, to meet medical as well as TIR requirements on
transportation of goods.
3.1.4. To confirm for the Client the possibility of
ordered transportation not later than 5 working days
before the date of shipment. To inform the Client about
the road-train licence plate not later than 24 hours from
the moment of shipment.
3.1.5. To provide the following documents for the trucks
to be loaded: the international insurance, the certificate
on suitability of trucks to transportation under customs
stamps and seals, necessary quantity of CMR and TIRCARNET. While loading to control and provide
stowage of the goods on the platform to secure the
safety of the goods or packing from damage during
transportation.
3.1.6. The Forwarder guarantees availability of valid
insurance of responsibility (CMR-insurance) that is held
by the Forwarding Agent or its subcontractors.
3.1.7. To inform the Client immediately about detection
on the place of loading, on border or on the place of
unloading facts of the truck overloads exceeding the
tonnage specified in the Advance Order, and also in the
event of the truck readdressing.

3.1.8. To deliver the goods of the Client to the point of


destination in due time. To control the delivery of the
goods in accordance with the European Agreement
concerning the Work and Rest of Crews of Vehicles
without taking into account waiting periods at border
crossings or other stoppages caused by the Client.
3.1.9. To inform the Client in written form about all
delays of the vehicles on way, accidents and other
unforeseen circumstances preventing from the due time
delivery of the goods and to take all necessary measures
for reduction of such delays.
3.1.10. To follow carefully the instructions of the Client
fixed in the Advance Order concerning drawing up
forwarding documents for the goods. To append all
necessary accompanying documentation for the cargo
drawn to the Forwarding Agent by the
shipper/consignee.
3.1.11. To present invoices for payment within 5 days
after completion of transportation.
3.1.12. All additional charges referred to registration of
customs documents, examination of the goods by a
veterinary on frontier expeditions, and also at transit
crossing of the territory with convoy support, are to be
agreed by the Forwarder with the Client.

3.1.11. 5
.
3.1.12. ,
,

.
3.1.13. 3.1.13. To safeguard interests of the Client by way of
observing strict neutrality and nondisclosure of


.
3.2. :
3.2.1.
.
3.2.2.
.
3.2.3.
/
,

,
,

.
3.2.4.


,
, , ,
.
3.2.5.
.
3.2.6. -

24 ,
- 48 ;

,
12-00
9-00 ,
,
12-00 ,
.
3.2.7.

/

/ .
3.2.8.
,
.
4. -
4.1.
, .
4.2.

/
30


,
, :
-
- CMR
-

information concerning the Clients customers, duly


freight deliveries and maintenance of competitive prices.
3.2. Obligations of the Client.
3.2.1. To involve cargoes for loading trucks of the
Forwarder.
3.2.2. To indicate in Request authentic information and
cargo specificities and terms of transportation
3.2.3. To organize at his expense loading and unloading
of the goods, their fixing and strengthening in the
vehicle ensuring their safety during transportation,
observing safety requirements and ensuring safety of the
vehicle.
3.2.4. To follow all current instructions and
requirements concerning permissible load of the roadtrain, its dimensions during the shipment both in the
country of departure and in the transit countries.
3.2.5. To provide the Forwarder with all necessary
forwarding documents for the goods with account of
their specificity.
3.2.6. To organize loading, unloading and customs
clearance on the territory of Russian Federation and CIS
countries within 48 hours and on the territory out of
Russian Federation within 24 hours. The above time is
to be counted from the time of arrival to the point of
loading/unloading if the vehicle arrives up to 12 a.m.
agreed date and from 9 a.m. next day if the vehicle
arrives after 12 a.m. agreed date, Sundays and holidays
excluded.
3.2.7. To organize fixing in the waybill by the consignor
and/or consignee of the exact time of arrival and
departure of the vehicle to the point of loading,
unloading and customs clearance.
3.2.8. To pay the Forwarder invoices in strict
accordance with the terms of the present Contract.
4. Payments for the forwarding services.
4.1. Payments for the service of the Forwarder are to be
effected at the rates agreed in the Advance Order.
4.2. Payments for the service of the Forwarder are to be
effected by non-cash payment in US $/EUR with delay
in payment of 30 (thirty) calendar days upon providing
by the Forwarder of the necessary package of original
documents which confirms the completion of
transportation:
- invoice
- CMR waybill
- certificate of completion
CMR with the legible stamp impress
<Approved for Shipment> made by a
customs authority on the front or reverse
side or of the document.

CMR

< >
.

This document bearing the <Approved for


Shipment> stamp impress made by a
customs authority is needed by the Client

< >


0 %
.
4.3. ,
.
,
.

for the confirmation of its right to the 0%


VAT rate at the tax authority.
4.3. The amount stipulated in the transport order should
be transferred to the settlement account of the
Forwarder. The Client has to pay all bank commission
expenses in accordance with the payment terms of the
present Contract.
4.4. Additional expenses of the Forwarder not stipulated
in the Clients order as well as exceeding waiting time of
the vehicles arisen through the fault of the Client are to
be paid by the Client on the basis of account drawn up
upon the provision of corresponding support documents.

4.4. ,
,

, ,

,

.
5.
5.1.

, .2.4.

5. Responsibility of the Parties.


5.1. In the event of non-fulfillment of their liabilities
under the present Contract the parties to the Contract
bear responsibility in accordance with the existing
legislation of the Russian Federation and Conventions
and Agreements mentioned in Clause 2.4. of the present
Contract.
5.2. The Parties are released from responsibility for full
or partial non-fulfillment of their liabilities under the
present Contract if this non-fulfillment was caused by
force majeure.
5.3. The Forwarder is responsible for the goods safety
from the moment of acceptance of the goods for
transportation (confirmed by the signature of the
Forwarders driver in the CMR waybill) up to the
moment of their acceptance by the consignee (confirmed
by the consignees signature in the CMR waybill) in the
volumes fixed by the consignor in the waybill.

5.2.

,
- .
5.3.

(
CMR)

CMR) ,
-
.
5.4.

( ),
.. 3.2.6, 100,00 EUR 1


, 100,00 EUR 1


,
.
5.5.

, 3.1.2.

100,00 EUR.
5.6. ,
,
,

,
,
.
5.7. ,
,

5.4. The Client pays the penalty to the Forwarder for the
exceeding waiting time (when it has documentary
evidence), stipulated in Clause 3.2.6. of the present
Contract in the amount calculated as 100,00 EUR for
one vehicle and the each beginning day of stoppage on
the territory of RF and 100,00 EUR for one vehicle and
the each beginning day of stoppage on the territory
outside of RF and CIS countries, Sundays and holidays
excluded.
5.5. In case of non-performance of the confirmed
quantity of vehicles in agreed period and for
infringement of Clause 3.1.2. the Forwarder shall
compensate to the Client an amount of EUR 100,00 for
each day of delay or demurrage.
5.6. Should the Forwarder not agree with the Client
additional charges referred to registration of customs
documents, examination of the goods by a veterinary on
frontier expeditions, and also at transit crossing of the
territory with convoy support, the Client shall have the
right not to meet the above expenses.
5.7. The Party using services of third parties for the
purposes of fulfillment of his obligations under the
present Contract is fully responsible to the other Party
for non-fulfillment or improper fulfillment of the
obligations by these third parties as for his own.


.
6. ()
6.1.
,


, : ,
, , ,
/
/
,
, ,
,
,

6.2. ,
,
,
,
.
7. .
7.1. ,

,
.
7.2. ,
, ,

,
.
.
8. .
8.1.

.
8.2.
,

.

/
,
( ), ,


.
, ,
,

.
8.3.
.
8.4.
,
30 .

6. Unforeseen circumstances (force-majeure).


6.1. Should any unforeseen circumstances arise which
prevent the full or partial fulfillment by any of the
Parties of their obligations under the present Contract,
namely fire, military actions of any kind, blockade,
transport delays due to breakage or bad weather,
embargo, governmental and/or customs authorities
actions and/or prohibitory or restricting acts or other
circumstances beyond the control of any Party, which
come into force after signing of the present Contract, the
time stipulated for the fulfillment of the obligations is
extended for the period equal to that during which such
circumstances remain in force.
6.2. The Party for which it becomes impossible to fulfill
its obligations under the present Agreement shall
immediately inform the other party about the beginning,
expected duration and cessation of the circumstances
preventing the fulfillment of its obligations.
7. Arbitration.
7.1. All disagreements and arguments between the
Parties, which may arise in the course of execution of
the Contract or in connection with it shall be settled by
negotiations.
7.2. If no settlement is achieved by an amicable way, all
arguments and disagreements which may arise out of
execution of the present Contract or in connection with
it shall be subject to the decision made in arbitration
court of Moscow region. The decision of the said court
shall be binding upon both Parties.
8. Other Terms.
8.1. The present Contract can not stay on the way of
fulfillment by the Parties of their obligations under other
Agreements.
8.2. All changes and alterations to the present Contract
are valid if they are made in writing form and signed by
persons authorized by the Parties.
Should the Contract stipulate sending notices or other
information by fax and/or electronic mail, fax receipt
containing the date, recipients fax number as well as
fax and e-mail delivery confirmation shall be sufficient
to confirm the fact of sending a message by means of
fax or e-mail connection by one Party and the fact of
receipt by the other Party. The documents sent by fax
with the submission confirmation as well as prints of
electronic messages can be used as written evidence.

8.3. The present Contract comes into force from the date
of its signing and is valid within one year.
8.4. The Parties have the right to cancel the present
Contract on the ground of the written notice made not
later than 30 days before the date of its intended
cancellation.

8.5.

() ,

.
8.6.


.
8.7.
,
.

.
- ,

.
8.8. ,
, ,

8.5. If neither Party failed to desire in writing to cancel


the present Contract, it is to be considered prolonged for
the next year on the same terms and conditions.

:

142784, , ,
, . , . 1
-

Client:
LLC Gefco
142784, Russia, Moscow Region,
Leninsky district, vill. Rumyantsevo, building 1
Business Centre Rumyantsevo

/ 7704505900/500301001

/ 407 028 401 007 011 640 32
/ 407 029 780 007 011 640 59

/ 407 028 108 007 011 640 16
/ 407 028 401 007 011 640 08
/ 407 029 780 007 011 640 24

INN/KPP 7704505900/500301001
Transit accounts
Account 407 028 401 007 011 640 32 USD
Account 407 029 780 007 011 640 59 EUR
Current accounts
Account 407 028 108 007 011 640 16 RUR
Account 407 028 401 007 011 640 08 USD
Account 407 029 780 007 011 640 24 EUR

./ 30101810300000000202
044525202
: , SWIFT CITIRUMX,
: ,
SWIFT CITIGB2L

Cor. Ac 30101810300000000202
BIK 044525202
Bank: ZAO KB Citibank Moscow, SWIFT CITIRUMX,
Correspondent bank: Citibank International PLC,
SWIFT CITIGB2L

8.6. Neither Party has the right to pass the execution of


its rights and obligations under the present Contract to
the third Party without written confirmation of the other
Party of this Contract.
8.7. The present Contract is drawn up in the English and
Russian languages in 2 copies, one copy for each Party,
both texts being equally valid.
In the event of any disagreement the Russian version
shall prevail.
8.8. The Parties shall promptly inform each other about
changes of their legal addresses, bank information and
other data influencing the execution of the Contract.

___________________

_____________________

2010

2010

The Forwarder:

______________________ /

______________________ /

2010

2010

1 ______
-
__ _____ 2011 .
Attachment 1 to Contract _______
for transport-forwarding services dated _______, 2011.
\ Order ()

Client

Forwarder
( )
Routes (codes of cities)
- ,
,
Number of vehicles, type, volume and other
requirements to the transport
,
Description, customs tariff code
, ,

Weight brutto, type of packaging,


Cargo
number of places
, ,

Type of fixation, loading and


unloading

\Loading
,
, /
Address and contact
persons

\Unloading

() Customs
clearance (export)

() \Customs
clearance (import)


Date and time of
loading

Transportration tariff

Additional services
: /
:
At the confirmation the name of the driver and number of the vehicles shall be mentioned
,
SIGNATURES OF PARTIES, SEALS
________________


_______________

________________

/____________/

_____________________ /_______/
On behalf of the Forwarder
______________
LLC Gefco

/________________/
____________ /__________________/
On behalf of Client
______________________

Вам также может понравиться