Вы находитесь на странице: 1из 6

FACULTAD DE EDUCACIN E IDIOMAS

INTERPRETACIN EN INGLS
SLABO
I. DATOS GENERALES

1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13
II.

Unidad Acadmica Carreras Profesionales Semestre Acadmico Ciclo de estudios Requisitos

: : : : :

Carcter : Nmero de Crditos : N de horas semanales : N de horas totales : Duracin de la asignatura/Semanas : Fecha de Inicio : Fecha de Trmino : Docente :

Escuela Profesional de Idiomas Traduccin e Interpretacin 2011 - II VIII YEAE401 Teora de la Traduccin e Interpretacin Obligatorio 03 crditos 04 horas 48 horas 16 semanas 29 de agosto 2011 18 de diciembre 2011 Mg. Consuelo Tantalen Smith ctantaleans @ucvvirtual.edu.pe

FUNDAMENTACIN Experiencia curricular terico-prctica orientada a formar intrpretes capaces de adaptarse a las diferentes modalidades de interpretacin desarrollando para ello tcnicas y estrategias propias de cada una de las modalidades. COMPETENCIA Desarrolla la capacidad de leer o escuchar, interpretar y reproducir oralmente textos, cintas de audio, de video y DVDs del ingls al espaol y viceversa en sus diferentes modalidades empleando las tcnicas y estrategias adecuadas, mostrando tolerancia y respeto a la diversidad.

III.

IV. PROGRAMACIN ACADMICA 4.1 DISEO DE UNIDADES N I II III NOMBRE DE UNIDAD INTERPRETING SKILLS CONSECUTIVE INTERPRETING SIGHT AND SIMULTANEOUS INTERPRETATION FECHA Del 29 de agosto al 03 de octubre Del 10 de octubre al 07 noviembre Del 14 de noviembre al 18 de diciembre

4.2 TEMAS TRANSVERSALES


4.2.1. Derechos Humanos 4.2.2. Cultura Ambiental 4.2.3. Diversidad e identidad cultural 4.2.4. Gestin de Riesgos y Seguridad 4.2.5. Emprendedurismo

FACULTAD DE EDUCACIN E IDIOMAS 4.3 PRIMERA UNIDAD INTERPRETING SKILLS


4.3.1 COMPETENCIA DE LA UNIDAD Comprende, analiza y evala la funcin del Intrprete y el mbito en que se desenvuelve, integrando los conocimientos lingsticos de la lengua materna y el segundo idioma ingls para realizar una interpretacin eficaz y eficiente. DURACIN: Del 29 de agosto al 31 de setiembre de 2011

4.3.2.

4.3.3. CRONOGRAMA Temtica Semana/ Fecha Unidad

Contenidos

Capacidad

Actitudes

Indicadores de logro

PRUEBA Semana 1 29-08-11

DE

ENTRADA Elabora un organizador visual de las diversas modalidades y tcnicas de Interpretacin y lo sustenta. Reflexiona sobre el principio de la tica profesional. Elabora un comentario crtico de las cualidades de un buen intrprete.

Some revision of skills taught in Introduction to Interpreting. The Effective InterpreterCode of Ethics Diction and Voice Training Breathing Techniques Translation equipment

Semana 2 05-09-11

INTERPRETING SKILLS

Analiza los diferentes tipos de equipo y recursos que se utilizan en la profesin de intrprete. Identifica los distintos tipos y modos de interpretacin

Autoestima Habilidades Sociales

Identifica los tipos equipo y recursos que utilizan en la profesin intrprete adecuados contexto en el que desarrolla interpretacin.

Semana 3 12-09-11

de se de al se la

Interpreting Semana 4 19-09-11 Modes and Types of Interpreting Consecutive Interpreting

Aplica los distintos tipos y modos de interpretacin en ingls en diversas situaciones comunicativas. Aplica tcnicas efectivas en el proceso de interpretacin consecutiva en ingls en diferentes situaciones.

Semana 5 26-09-11

Explica la interpretacin consecutiva.

Comprensin de lectura

FACULTAD DE EDUCACIN E IDIOMAS

4.4. SEGUNDA UNIDAD CONSECUTIVE INTERPRETING 4.4.1. COMPETENCIA DE LA UNIDAD Conoce, analiza y aplica la Interpretacin Consecutiva de la lengua materna al ingls y viceversa, aplicando tcnicas de interpretacin adecuadas a cada situacin de interpretacin. DURACIN: Del 29 de agosto al 31 de setiembre de 2011 CRONOGRAMA

4.4.2. 4.4.3.

Temtica

Semana/ Fecha

Unidad

Contenidos Active Listening

Capacidad Desarrolla la comprensin oral.

Actitudes

Indicadores de logro Aplica estrategias para maximizar la comprensin oral en el proceso de interpretacin. Ejercita distintos tipos para mejor la capacidad de retencin. Elabora un organizador visual con las tcnicas de quoting,paraphrasing and summarizing y lo sustenta.

Semana 7 10-10-11

Semana 8 17-10-11

Introduction to Consecutive Interpreting

Memory Training in Interpreting

Analiza la importancia de la atencin y la concentracin. Describe distintas tcnicas de interpretacin.

Semana 9 24-10-11

Quoting, Paraphrasing, and Summarizing

Autoestima Habilidades Sociales

Semana 10

II

31-1011

Note Taking Techniques

Se entrena en la toma de notas.

Desarrolla y aplica tcnica para tomar notas durante el proceso de interpretacin. Desarrolla su plan de mejora del manejo de la lengua materna y de la segunda lengua.

Semana 11

07-11-11

Skills Development

Examen parcial

Identifica sus debilidades lingsticas y desarrolla plan de accin.

4.3. TERCERA UNIDAD SIGHT AND SIMULTANEOUS INTERPRETATION 4.3.1. COMPETENCIA DE LA UNIDAD Conoce, analiza y aplica la Interpretacin A la Vista y Simultnea de la lengua materna al Ingls y viceversa, aplicando tcnicas de interpretacin adecuadas a cada situacin de interpretacin. Identifica el lenguaje especializado y el estilo propio de cada tipo de discurso

FACULTAD DE EDUCACIN E IDIOMAS

4.3.2. DURACIN: Del 14 de noviembre al 12 de diciembre. 4.3.3. CRONOGRAMA Temtica

Semana/ Fecha

Unidad

Contenidos

Capacidad

Actitudes

Indicadores de logro

Sight Translation Semana 12 14-11-11

Aplica las tcnicas de la Interpretacin a la Vista.

Realiza interpretaciones a la Vista de textos.

Sight And Simultaneous Interpretation

Semana 13 21-11-11

Error Analysis and Transcription Analiza y evala textos. Autoestima Thematic Interpretation. Anlisis de Textos especializados. Habilidades sociales

Identifica los errores ms frecuentes de la interpretacin y los evita.

III

Semana 14 28-11-11

Aplica tcnicas de interpretacin especializada en reportajes y revistas. Realiza interpretaciones simultneas de radio y televisin.

Semana 16 12-11-11

Semana 15 05-11-11

Simultaneous 1. Identifica expresiones interpretation and the especializadas media relacionadas a los medios de comunicacin.

Examen final

V.

MEDIOS Y MATERIALES Textos para consulta e investigacin: especificados en la bibliografa Hojas de informacin y de ejercicios Pizarra acrlica, plumones Proyector multimedia, USB TICs Aula Virtual Material impreso

FACULTAD DE EDUCACIN E IDIOMAS

VI. EVALUACIONES ASPECTOS PROCEDIMIENTOS TCNICAS Pruebas de ejecucin Trabajos Prcticos Pruebas escritas Intervenciones Orales Observacin Observacin Participaciones orales INSTRUMENTOS Pruebas escritas Guas de observacin Rbricas Pruebas escritas Pruebas Orales Rbricas de Dominio del Idioma

CONOCIMIENTOS

ACTITUDES

Guas de observacin Rbricas

DISEO DE EVALUACIN PRIMER PROMEDIO CRITERIOS DE EVALUACIN LM AC TP CL Dominio del Idioma Actitudes Trabajo Prctico Comprensin de lectura PESO 3 1 2 1 SEMANA Continuo Continuo Continuo 06 FECHA

Del 29 de agosto al 03 de octubre

SEGUNDO PROMEDIO
LM AC TP EP Dominio del Idioma Actitudes Trabajo Prctico Examen Parcial 3 1 2 1 Continuo Continuo Continuo 11 Del 10 de octubre al 07 noviembre

TERCER PROMEDIO
LM AC TP EF Dominio del Idioma Actitudes Trabajo Prctico Examen Final 3 1 2 1 Continuo Continuo Continuo Continuo 16 Del 14 de noviembre al 18 de diciembre

PROMEDIO 1 (X1)

PROMEDIO 2 (X2)

PROMEDIO 3 (X3)

PROMEDIO FINAL (PF)

FACULTAD DE EDUCACIN E IDIOMAS

VII. NORMATIVIDAD DE LA EVALUACIN 7.1 CRITERIOS DE APROBACIN El puntaje mnimo aprobatorio es 10, 5 El alumno con ms del 30% de inasistencias quedar inhabilitado (5 inasistencias) 7.2 EVALUACIN DE REZAGADOS O EXTEMPORNEOS O DE RECUPERACIN Comprensin de Lectura, del 01 al 07 de octubre, se evaluar en las dos primeras horas antes de la evaluacin parcial Examen Parcial, del 02 al 08 de noviembre, se evaluar en las dos primera horas antes de la evaluacin final Examen Final, del 12 al 18 de diciembre (el da y hora ser especificado por cada facultad) VIII. METODOLOGA

Se har uso de las siguientes estrategias de la metodologa activa: a) Tcnicas grupales: Discusin guiada, pequeos grupos de discusin, visitas de estudio, talleres. b) Tcnicas de procesamiento y organizacin de informacin: esquemas, mapas, conceptuales, mapas mentales.

IX. REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS Nolan, James. (2005). Interpretation. Techniques and Exercises. MULTILINGUAL MATTERS LTD. Clevedon Buffalo Toronto Pam Sherwood-Gabrielson, Veronica Newington, & Laurie Swabey. (2008) Consecutive Interpreting: An Instructors Manual. University of Minnesota. United States DICCIONARIOS DE CONSULTA CDIGO CAMBRIDGE ADVANCE LEARNER'S DICTIONARY. Gillard Patrick CAMBRIDGE DICTIONARY OF AMERICAN IDIOMS. Heacock Paul CAMBRIDGE INTERNATIONAL DICTIONARY OF PHRASAL VERBS ELIZABETH. Walter LONGMAN PRONUNCIATION DICTIONARY. Wells DICCIONARIO ESENCIAL DE LA LENGUA ESPAOLA. Real ACADEMIA ESPAOLA DICCIONARIO OCEANO DE SINONIMOS Y ANTONIMOS GISPERT CARLOS

I/00R/420/G48

I/00R/420/H31

I/00R/428.34/W19/E2 I/00R/421.54/W44E/E1 0R/463.31/R31

00R/413.11/G53

Вам также может понравиться