Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
puertorriqueos emigrados a EEUU o espaoles emigrados a Alemania, generalmente, por causas sociolaborales. Existe tambin contacto de lenguas cuando un hablante, casi siempre por motivos profesionales, debe usar en determinados contextos un alengua distinta de su propia lengua materna, en estos casos por norma general las dificultades surgidas de la coexistencia de dos o ms lenguas, tanto a nivel individual o social, se resuelven a travs de uno de los procedimientos siguientes: o Mediante el uso alternado de cdigos, o switching, que es la alternancia de lenguas o Mediante el uso exclusivo de una de las lenguas o Mediante la amalgama o mezcla de lenguas, es decir, consiste en la introduccin en una lengua de rasgos que pertenecen a la otra Y entre los fenmenos derivados del contacto de lenguas destacan sobre todo el bilingismo, la diglosia y el prstamo lxico.
Bloomfield, quien afirma que el hablante bilinge debe poseer un dominio de dos o ms lenguas igual que el de un hablante nativo (definicin de 1933). Otra postura bastante defendida es la del lingista MacNamara en el ao 79 seala que el bilingismo se verifica cuando el hablante posee alguna habilidad en alguna de las cuatro destrezas de la segunda lengua materna, que son hablar, entender, escribir y leer. Entre ambas posturas encontramos posturas intermedias como, por ejemplo, la de Weinreich y en este caso segn este lingista el bilingismo consiste en la prctica de dos lenguas usadas de forma alternativa. En cuanto a las vas de acceso al bilingismo podemos sealar el bilingismo infantil simultneo, en el que se adquieren las dos lenguas antes de los 3 aos, y el bilingismo consecutivo o secuencial, que consiste en la adquisicin sucesiva de las dos lenguas y de este modo la primera lengua materna sera antes de los 3 aos y la segunda de 3 a 6. En cualquier caso las diferentes etapas de adquisicin deben desarrollarse antes de los 8 aos de edad. Segn la definicin del bilingismo individual, sus caractersticas bsicas se pueden definir como: la independencia de cdigos, que quiere decir que los hablantes bilinges desde la infancia tienen una separacin automtica de las dos lenguas de tal modo que pueden expresarse en cualquiera de las dos lenguas, consecuentemente un hablante puede pensar en cualquiera de las dos lenguas la alternancia de cdigos, que en el bilinge supone la posibilidad de poder pasar rpidamente de un sistema lingstico a otro, el cambio de lengua o sistema est en estrecha relacin con el tipo de interlocutor, con la situacin comunicativa y con las circunstancias ambientales, desde el punto de vista estadstico un hablante bilinge puede cambiar de lengua en menos de 0,5 segundos la traduccin, el hablante bilinge puede traducir un texto de una lengua a otra con una capacidad superior a la del hablante que conoce una segunda lengua pero sin ser bilinge, un buen ejemplo de esta capacidad lo demuestra el hecho de que la mayor parte de los intrpretes son bilinges de origen
Como ya hemos sealado, el bilingismo constituye un fenmeno que adems de afectar a un individuo, afecta a las sociedades o comunidades de hablantes; el bilingismo social se da, por tanto, en aquellas comunidades en las que se hablan dos lenguas con la misma frecuencia de uso, por ejemplo en el Magreb o en las comunidades bilinges espaolas. En todo territorio identificado como comunidad bilinge existirn hablantes monolinges en cada una de las dos lenguas y un cierto porcentaje de hablantes bilinges que dominan las dos lenguas. En este sentido casi todas las sociedades son bilinges pero existen diferencias en cuanto al grado de bilingismo que las caracteriza.
Entre los factores histricos que pueden dar lugar a situaciones de bilingismo social el ms representativo es la inmigracin, es decir, es el caso de las comunidades que reciben hablantes de otra procedencia geogrfica y que hablan una lengua distinta, en estas circunstancias los inmigrantes pueden ocupar lugares muy diferentes dentro de la comunidad receptora: por una parte, puede suceder que se produzca una integracin plena, lo cul da lugar a que las generaciones siguientes ya no aprendan la lengua primera de sus padres sino la lengua del pas, por ejemplo los italianos o los polacos en EEUU; por otra parte, puede suceder que la integracin no sea tan efectiva y que estos inmigrantes vivan en una situacin de aislamiento neosocial, es decir, en barrios separados que dificultan la integracin social, como ciertas comunidades chinas en Europa, debido a este aislamiento suele ser frecuente la transmisin de la lengua materna de padres a hijos as como la aparicin de cierto grado de bilingismo para ciertas funciones sociales. Como ya hemos sealado anteriormente, en todos los casos, tanto de bilingismo individual como de bilingismo social, el fenmeno del bilingismo puede alcanzar un nmero infinito de grados, en cuanto a la relacin entre bilingismo y competencia en el hablante bilinge se distinguen dos formas de competencia lingstica: por una parte, la fluidez superficial, y por otra, el conocimiento lingstico conceptual. En algunos casos tpicos, por ejemplo los hijos de inmigrantes en edad infantil suelen ser capaces de comunicarse de forma efectiva en todas las situaciones cotidianas, es decir, poseen fluidez superficial pero carecen del conocimiento lingstico conceptual necesario para el desarrollo de habilidades lingsticas acadmicas, especialmente aquellas que estn relacionadas con la lectura y la escritura. Este fenmeno es lo que se llama hablar la lengua de odo pero en cambio existen diferencias en el plano de la lectoescritura. Algunos hablantes bilinges persisten con este problema hasta la edad adulta y slo puede ser corregido a travs de mtodos de aprendizaje similares a los de la adquisicin de la lengua materna uno. Segn el estado actual de la teora lingstica el bilingismo no tiene consecuencias negativas sobre las habilidades lingsticas del hablante siempre que la competencia en la primera lengua tenga una base adecuada, por lo general, puede afirmarse adems que las habilidades desarrolladas en la lengua materna apoyarn tambin la adquisicin de las habilidades acadmicas relacionada con la lectoescritura en la segunda lengua. En cuanto a los factores extralingsticos que influyen en el bilingismo es bien sabido que los factores sociales y psicolgicos influyen en la adquisicin de una segunda lengua materna, esto quiere decir que un hablante podr adquirir otra lengua si su estado socio emocional es suficientemente estable, en otras palabras la adquisicin de una segunda lengua puede verse frenada por la existencia de conflictos emocionales, sociales o culturales. Por ltimo entre los efectos lingsticos del bilingismo hay que destacar el concepto de semilingismo, podemos considerar que un hablante es semilinge cuando habla dos lenguas pero que habla las dos de una forma ms imperfecta que los correspondientes hablantes nativos, as pues el semilingismo no tiene que ver con un dficit de la adquisicin de la lengua, en el sentido de que dicho dficit no puede ser superado si no
que est ms en relacin con niveles de competencia relativamente bajos en ambas lenguas, de hecho en la mayora de los casos el semilingismo constituye una etapa incipiente de un bilingismo posterior.
La diglosia
El trmino diglosia significa literalmente dos lenguas, por tanto desde el punto de vista etimolgico ambos trminos, bilingismo y diglosia, significan lo mismo, esto indica que la creacin del trmino diglosia se debe a la necesidad de dar nombre a una situacin lingstica diferente a las consideradas como casos del bilingismo en sentido estricto. El trmino diglosia fue introducido por el lingista Charles Ferguson en el ao 1959 para describir la situacin lingstica que encontramos en lenguas como por ejemplo Grecia, el mundo rabe en general, Suiza o Hait. El rasgo ms caracterstico de una situacin diglsica es la especializacin funcional de las dos variedades lingsticas constituidas por una variedad estndar alta, o lengua A, que se usa en las situaciones comunicativas formales y una variedad estndar baja, o lengua B, que se actualiza en las situaciones comunicativas de carcter informal y coloquial. De acuerdo con esta definicin se han identificado tres tipos de diglosia: en primer lugar, en su origen el trmino diglosia se ha aplicado a la existencia de dos variedades de la misma lengua, por ejemplo en la comunidad diglsica rabe la comunicacin familiar o de la vida diaria tiene lugar en rabe coloquial mientras que las situaciones formales como los discursos pblicos o ciertas emisiones a travs de los medios de comunicacin requieren el uso del rabe clsico y moderno, que son variedades lingsticas completamente diferentes del rabe coloquial, sin embargo actualmente se ha extendido tambin el trmino diglosia para hacer referencia al uso diglsico de dos lenguas completamente diferentes como por ejemplo el espaol y el guaran en Paraguay, donde los hablantes son generalmente bilinges en guaran y en espaol, en este caso tanto el espaol como el guaran son lenguas oficiales pero el espaol constituye la variedad alta o lengua A y el guaran es la variedad baja o lengua B de acuerdo con su uso especializado en diferentes dominios comunicativos. Un tercer tipo de diglosia es la que ha sido sealada por algunos especialistas de la escuela americana que han sealado que la diglosia no slo existe en comunidades bilinges o multilinges que oficialmente reconocen dos o ms lenguas y que no slo se encuentra una situacin diglsica en las comunidades lingsticas en las que existe un nivel clsico y uno coloquial, sino que tambin existe diglosia en la sociedades que emplean dialectos, en estos casos la variedad alta ser la lengua correspondiente y por tanto la lengua A, y la variedad baja o lengua B estar constituida por el dialecto del que se trate, esta variedad baja se llama patois, que significa lengua regional o dialecto, y suele considerarse como variedad lingstica propia de la comunidad familiar, como por ejemplo de este ltimo tipo tenemos el contacto entre el alemn (A) y el alsaciano (B).
Lengua A
Situacin formal I II rabe clsico (variedad de la lengua) espaol (lengua)
Lengua B
Situacin informal rabe coloquial (variedad de la lengua) guaran (lengua)
II I
alemn (lengua)
alsaciano (dialecto)
Por lo que se refiere a la diferencia entre bilingismo y diglosia, la diglosia supone como de partida una situacin personal monolinge y, por otra parte, a diferencia del bilingismo, que es un fenmeno natural, la diglosia constituye un fenmeno antropolgico y cultural, por tanto, el hablante diglsico es un hablante monolinge que de forma justificada usa en determinados contextos otra lengua. Otra diferencia bsica entre bilingismo y diglosia se basa en que el primer trmino suele aplicarse a lenguas que tienen el mismo estatus y en las acepciones anteriormente sealadas, mientras que el trmino diglosia designa la situacin en que una de las dos lenguas tiene un estatuto sociopoltico inferior; en consecuencia, el fenmeno de la diglosia surge cuando la coexistencia de lenguas puede convertirse en un hecho conflictivo, ya que la diglosia implica una evaluacin de dos lenguas en trminos de rango social y de este modo existe una lengua llamada alta, o lengua A, y otra lengua, lengua baja o lengua B, a las que se asignan diferentes funciones sociales. Como ya hemos sealado la lengua A, o alta, es la que se usa en los actos pblicos, en los contactos comerciales, en la enseanza, en los medios de comunicacin y en la rotulacin de los espacios urbanos; por el contrario, la lengua B, o baja, queda relegada al mbito de las relaciones familiares, de actividades folclricas y de las tradiciones, y en ciertos casos tendr tambin su lugar en ciertos ejemplares de la prensa y en emisoras locales, como es el caso del bretn en Francia. Sintetizando todo lo dicho y desde un punto de vista estructuralista, podemos decir que el concepto de bilingismo como conocimiento de dos lenguas o sistemas pertenece a la lengua (langue, en palabras de Saussure) y, por tanto, se relaciona con la competencia y, por el contrario, el concepto de diglosia hace referencia al uso de las dos lenguas y, por tanto, es un concepto que pertenece al plano del habla (parole, segn Saussure).
El prstamo lxico
El fenmeno del prstamo ha sido observado ya desde la Antigedad Clsica, por ejemplo ya Platn en sus famosos dilogos, sobre todo en uno dedicado al lenguaje que
es el llamado Crtilo o Del Lenguaje, observa que cuando dos pueblos con lenguas diferentes mantienen un contacto se producen fenmenos de prstamo que pueden darse en las dos direcciones, es decir, de la lengua que presta el trmino, llamada lengua fuente, a la lengua que lo recibe y viceversa. Un prstamo lxico se define como un trmino tomado de una lengua determinada que se incorpora al sistema lxico de otra lengua, la lengua que presta el trmino se llama lengua fuente o donante, y a la lengua que adopta el trmino se le llama lengua receptora, as pues el mecanismo de prestacin y adopcin conlleva a su vez el fenmeno de adaptacin del nuevo trmino al sistema fonolgico y morfolgico de la lengua receptora; el prstamo lxico es el tipo ms frecuente pero tambin existe el prstamo morfolgico o sintctico, en consecuencia, el prstamo forma parte de un conjunto de factores histricos ms amplio constituido sobre todo por las alteraciones de una lengua producidas por el contacto con otras lenguas o dialectos. Por lo que se refiere a las categoras gramaticales no todas las categoras pueden prestarse con el mismo ndice de frecuencia y en este sentido las estadsticas sealan que los sustantivos, en todos los casos, son las categoras gramaticales que se prestan con mayor facilidad, de hecho por ejemplo de los 850 arabismos del espaol, que ascienden a cuatro mil contando tambin las voces derivadas, la mayor parte son sustantivos. Como ya hemos sealado cuando un prstamo se incorpora a la lengua receptora se realiza por lo general un fenmeno de adaptacin al sistema fonolgico y morfolgico de dicha lengua, como es el caso del trmino cruasn. No obstante en ciertos casos el trmino puede conservarse sin alteracin ninguna, es decir, no se produce la adaptacin al sistema morfonolgico de la lengua receptora y en este caso no hablamos de prstamo en sentido estricto, sino de extranjerismos.
Entre las causas que favorecen la adopcin de prstamos este fenmeno est vinculado a factores de ndole lingstica, histrica y sociocultural y, por lo general, est en relacin con el mayor prestigio de la lengua fuente, pero en muchos casos el prstamo surge de la necesidad de designar un objeto importado, es decir, un referente que tomamos de otra cultura, es el caso de muchos arabismos adoptados durante el Bajo Medievo espaol en el que se adopta el referente y su significante, como el almirez, que es un mortero de metal, o la planta aromtica albahaca. Otras veces la causa del prstamo se debe a la existencia de una perfrasis en la lengua receptora y as tenemos por ejemplo albarn-nota de entrega, almirez-mortero de metal o azafate-bandeja de mimbre. En todos estos casos el uso del prstamo evita la correspondiente forma perifrstica y con ello contribuye a la economa lingstica. Por lo tanto los fenmenos de prstamo estn estrechamente ligados al fenmeno del contacto cultural en el sentido de que en muchos casos la adopcin del prstamo se produce como consecuencia de la influencia de una cultura que se considera superior, independientemente de que las lenguas se encuentren o no en contacto efectivo, en este sentido son numerosos adems los prstamos que han pasado a formar parte de la terminologa cientfico-tcnica, como por ejemplo alfizar en la arquitectura, cifra en las matemticas o alcohol en la qumica. En cuanto al aspecto cuantitativo los prstamos aislados indican simplemente un contacto superficial y pasajero entre los grupos, tnicos o sociales, por otra parte los prstamos numerosos y sobre todo si se encuentran en los niveles centrales de la vida social indican contactos duraderos as como una fuerte influencia de uno sobre otro, y adems si los prstamos abarcan tambin hechos de gramtica (pronombres, desinencias, sintaxis), en estos casos se puede concluir que ha habido una vida comn entre dos etnias y un bilingismo extendido, y este es el caso del contacto entre el rabe y el espaol en la Edad Media (hatta > hasta, ausall > ojala prstamo por reduccin fraseolgica). Es importante tener en cuenta la cronologa con la que se presta los arabismos, ya que depende de la poca histrica, hasta el siglo XI se introdujeron voces de origen rabe en el sistema lxico espaol sin ningn obstculo extralingstico y durante la baja Edad Media se adopta el mayor porcentaje de arabismos debido al auge de la civilizacin islmica en la Pennsula, aunque en el ltimo perodo (finales del siglo XV) la importacin de arabismos debe competir con el latinismo culto y con el extranjerismo europeo, y ya en los albores del Renacimiento europeo se hace notar adems la llegada del humanismo. Debido a estos factoras histrico-sociales, el rabe entra en una fase de retroceso de tal modo que son escasos los nuevos arabismos adoptados a partir del primer Renacimiento, que finaliza en el ao 1550. Esta cronologa motivada por los factores sealados es una prueba ms de que los cambios en las lenguas, en este caso en el sistema lxico, estn generalmente condicionados por cambios en la estructura de la sociedad, de hecho en la Espaa musulmana debido a la convivencia entre cristianos, rabes y judos se han dado numerosas situaciones lingsticas de bilingismo y diglosia.
Es importante sealar que los factores sociales que muestran una mayor capacidad de influencia sobre la variacin lingstica son el sexo, la edad, el nivel de instruccin, el nivel sociocultural y la etnia, es decir, los factores del segundo grupo citado.
Variaciones diastrticas Las variaciones diastrticas hacen referencia a las diferencias lingsticas existentes entre los distintos estratos socioculturales, es decir, que son diferencias que atienden sobre todo a la distincin entre lengua culta y lengua popular. En relacin con las variaciones diastrticas es importante tener en cuenta el concepto de sociolecto, que es el dialecto social, es decir, la manifestacin lingstica adscrita a un grupo social determinado; segn esta definicin y considerando que existen tres tipos bsicos de estratos sociales (alto, medio y bajo), en toda comunidad lingstica se distingue un sociolecto alto que corresponde con un nivel sociocultural alto o llamado nivel culto, un sociolecto medio que corresponde con un nivel sociocultural medio o clase media y un sociolecto bajo para el nivel sociocultural bajo o clases ms desfavorecidas. No obstante las diferencias en el hablante de los distintos estratos sociales presentan tambin sus modalidades de transicin y de acuerdo con esto existe tambin el sociolecto alto-medio (aristocracia-clase media), el sociolecto medio-bajo (clase mediaclase baja), por debajo del sociolecto bajo estara el lenguaje de germanas o de la delincuencia, que se define como una lengua socioprofesional propia de los estratos sociales ms marginados. Variaciones diafsicas Las diferencias diafsicas se corresponden con unas unidades lingsticas que son los niveles de estilo, bsicamente el nivel formal y nivel informal; el nivel formal recibe el nombre de registro culto y el informal es el coloquial, como ejemplo del nivel formal tenemos el estilo acadmico, y como ejemplo del nivel informal tenemos la variedad de la familia o de la calle. El lingista Coseriu distingue adems el lenguaje solemne, el lenguaje usual y el lenguaje familiar entre otros tipos bsicos, y por otra parte en la lengua literaria hay dos niveles de estilo fundamentales que son el lenguaje potico y el lenguaje de la prosa. Segn la escuela francesa, el estilo ha sido definido como el uso que hace el individuo de las posibilidades ofrecidas por el sistema, teniendo en cuenta esta definicin el estilo se identifica con el idiolecto y podra ser descrito en trminos de frecuencia estadstica que deberan interpretarse de acuerdo con una media que sera el estilo neutro o no marcado. Por otra parte, el estilo puede definirse en relacin con otras funciones comunicativas como, por ejemplo, el estilo oficial, el estilo periodstico, el estilo retrico (publicidad) o el estilo conversacional (registro coloquial), y as sucesivamente. Conviene recordar que cualquier patrn estilstico est sometido al cambio y esta variedad estilstica puede circunscribirse a una determinada comunidad o bien puede abarcar una unidad de civilizacin.