Вы находитесь на странице: 1из 473

The Project Gutenberg EBook of Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, by Plautus Titus Maccius This eBook is for

the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: Amphitryo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi Amphitryon, The Comedy of Asses, The Pot of Gold, The Two Bacchises, The Captives Author: Plautus Titus Maccius Editor: Paul Nixon Translator: Paul Nixon Release Date: August 20, 2005 [EBook #16564] Language: English/latin Character set encoding: UTF-8 *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WORKS OF PLAUTUS ***

Produced by Ted Garvin, Louise Hope and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net

[Transcribers Note: Footnotes are collected at the end of each play. Where a footnote refers to an omitted passage, the verses before and after the omission have been numbered in parentheses: (182) (184) All other line numbers are from the original text.] * * * P L A U T U S With an English Translation by PAUL NIXON Dean of BOWDOIN COLLEGE, Maine * *

In Five Volumes

I AMPHITRYON THE COMEDY OF ASSES THE POT OF GOLD THE TWO BACCHISES THE CAPTIVES

Cambridge, Massachusetts HARVARD UNIVERSITY PRESS London WILLIAM HEINEMANN LTD _First printed_ 1916 * * * CONTENTS Greek Originals of the Plays........vii Introduction.........................ix Bibliography.......................xvii Amphitruo, or Amphitryon..............1 Asinaria, or the Comedy of Asses....123 Aulularia, or the Pot of Gold.......231 Bacchides, or the Two Bacchises.....325 Captivi, or the Captives............459 Index...............................569 * *

I. II. III. IV. V.

[Transcribers Note: The Index of Proper Names is not included in this e-text.] * * * * *

THE GREEK ORIGINALS OF THE PLAYS IN THIS VOLUME In this and each succeeding volume a summary will be given of the consensus of opinion[1] regarding the Greek originals of the plays in the volume and regarding the time of presentation in Rome of Plautuss adaptations. It may be that some general readers will be glad to have even so condensed an account of these matters as will be offered them. The original of the _Amphitruo_ is not now thought to have been a work of the Middle Comedy but of the New Comedy, very possibly Philemons . A clue to the G ee pl ys d te is found in the desc iption of Amphit yons b ttle with the Teloboi ns,[2] b ttle fought fte the m nne of those of the Di dochi who c me into p ominence t the de th of Ale nde the G e t. The d te of the Pl utine d pt tion of this pl y, s in the c se of the _Asin i _, _Aulul i _, _B cchides_,[3] nd _C ptivi_, is quite unce t in, beyond the f ct th t it no doubt belongs, li e lmost ll of his e t nt wo ,

to the l st two dec des of his life, 204-184 B.C. The _Amphit uo_ is one of the five[4] pl ys in the fi st two volumes whose scene is not l id in Athens. The of cert i Demophilus,[5] otherwise u k ow to us, w s the o i l of the _Asi ri ._ The ssertio of Lib us th t he is his m sters S lus[6] is thou ht to be fli t the ho ours decreed cert i of the Di dochi, who were c lled, while still live, . This possibili y, og h i h h fac ha h P lla an[7] m chan and h Rhodian[8] P iphan s av l o A h ns-- no h n G c and h A ga an h fo b ing pacifi d and A h ns a p ac i h Mac don-- ould indica ha h w s writte while Demetrius Poliorcetes co trolled M cedo , 294-288 B.C.

ery sle der evide ce co ects the _Aulul ri _ with some u k ow pl y of Me ders i which miser is represe ted . Eu l s s ss[9] s g y sm s m h s h us s ms l s sugg s h Pl u us m y h v b h _Aulul _ m M . Th llus _ um mul um_,[10] h h _ s m_, ul s m sh h h g l h d bee wr tte ; th s w ld pr ve the Gree pl y t h ve bee prese ted wh le Demetr s f Ph ler m w s p wer t Athe s (317-307 B.C.), where he tr d ced th s detested ff ce, wh ch w s d e w y w th by 307 B.C. R tschl[11] h s sh w cle rly e gh th t the r g l f the _B cch des_ w s Me ders . Th h A h s, S m s, E h sus , h h A g s s by h s l l s, h v l ly b A h s Ph s, g h h h llus D m us,[12] l b l v h h s h b h y s 316-307 298-296 B.C. Th g h A l g l. b A sh ly ul h [F A H h _C v _ s qu u , El s g v s h ly lu [13] s s b bl h mus Al x , h G 314 B.C. O h s[14] ssum h h b A l u l ss A l h b m h s h h h l s Hu s h l h b h h s h s h l y s u s h l y m s , u y B.C.

1: S s lly Hu , _D Pl u C m um Ex m l s s_, G g , 1894; L g , _D s_, P s, 1910, E gl sh sl by J m s L b u l _Th N G C m y_, W ll m m , 1916; L , _Pl u s h F s hu g _, B l , 1912.] 2: _Am h._ 203 _s q._] 3: P u l h h _E

[F [F

[F 4: _Am h u _, Th b s, _C S y , _Cu ul _, E u us ( h C s G , h s As E m us.] 5: _As ._ P

[F [F [F

l. 10-11.]

6: _As ._ 713.] 7: _As ._ 334.]

                                                                                                                                     

us._ C . _B

h._ 214.]

v _, A l , _C s ll _, s v. 67 M ), _M hm _,

                       

                                                 

       

         

 

 

 

 

 

 

h s x m s b , s s h y u R m s , h y g g y. _Th M l s Gl sus_ b u 206, h _C s ll _ b u 202, _S hus_ 200, _Ps u lus_ 191 B.C.; h _T u ul us_, l _Ps u lus_, s m s h Pl u us s l m , m y y s b h s h 184 B.C.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         


W l m s ull u b g s s l ss b g h l m , h s, ul b h su s g h m h v h m h s m h g m h h h m h s g v su ss ully h ul , by m l bly s s T -sh s h h m s m , sh ul s sh b . L l s h l T b u 255 B.C. S s , Umb ly g , h m l v u , u R m ll , u g h s l su l ys ll by m y m , ul s m, h l h m m h m s h N C m y.[15] A s ly . A m h m us ms s s ly Pl u uss l gu g s yl h sl s h h v s uggl v gu s, v s , h ll ss h m h Pl u us, g s mu su h l ss, j v l, xub h s s h m. I Pl u us h ms l g INTRODUCTION y h ly x h s s l ss,


._









 



 

             

[F

[F _F gm

[F

[F

11: R s hl, _P s_, 125, 126.]

10: _Aulul._ 504.]

9: _Aulul._ 299, 301.]

8: _As ._ 499.]

g _,

. 405 _s q._ C . M

[F

[F

[F

14: C . L g

13: Hu

12: _B

h._ 912.]

, _ .

, _ .

hy Pl u us ul b , l su h l m s ls s h v , ly l ss s s g s h s l ys, s g s h v v m ull ss. W sh ul l s l m s h s y; h -u m sm, b g h b s h S s B b ls D ll g s m s us gly s m l , l s ly h s m s h us M us Pl u us. H s b ; s s h h R m , s v s m m y, l s m l ss, g m l ym h u s, h l ys. Th s h h h y x , m s h m h l h s l , ll v us G m s s, h ly h h sl s h y y llus s h s m s R m , h s v ugh h s l s sl . M ly u h ully h u l ss u s qu s, h ss L l s, ul b h l s h, g v s , g h s , s h g bu sl ._ . 41-42.] , . 18.]

                                                                                                                                                                                                      


Th ugh h s b s h s sh ul s by h ms lv s, s s g h m y v u s g s h m m m Pl u us l s gu s. L g h ugh h l s s, s l g h ughly s bl m s: Pl u us ly u s us l , m l m l , h m sh ul h v l g h s m h us h us. A l l y s l m s h s m s, -h x-- h sh s sh usu lly m s l usly l s b g l y; h s m s usu lly u h l g l m . Th g l z h E l gu _Th C v s_ m y ll b m ul : Pl u us s l ys su h s h s h h m g m b . Y h s l l h s l ys h h m s m -- s y h g g m -- s . A blu Sh s s ss h ugh x ss h s, g h h umb us h s s s s u s. Bu m h h s C g v Wy h l y, m h h s u m y l ys mus l m s, h s Pl u us, b us s b g v l g, b us s b g l ugh bl , s u us. H s m l l A s m h l , m h v m l h h m , h v s s b l h s l ys h u s g s, h mus g s u s, h v g u m l y l gu m . Eu l Py g ly s, h s s h b h s M hmus h s m A gy uss s s, h v b l u T G um , T h l h sh m -h s, s u s, l gu s su h s h s sh ul su v v b us h x ll , b us m m s ll ls su h s H g P ll s, h m s v u s h b h s A h lus Jul s ul s h h u s , h m s P u h h l , T u hs W ll m. u ul v , u -s g u h s l ys, mus z b s s h h s m , g u l gs. I h h s us ss h s h m y - y, h l ugh, h mu h L g s l l qu s s s m h b s l g m su h s-- h l h v b h s mb : ; h lu us s h h l . W h v s qu ly h s l s m v b l v h ugh bly x v g ; m x h s s m , v h y b , h m y h s s bv us, h lls, bu l squ ly sh h s l y s v h h , b u h s u h m h m v y h s s l , bj s mus h ms l h s h h ly m h v u v ll s mus l sh m ly g h mm g l s h l y gh s m s . h s u h j u s l y h s h h s y s s ulg g ugh gu s, h s h gh s ul l lls.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              
Bu h

Th s s by m s h u v s l ul . I h h _C v _, s , l g h m s h s ms h gh . Th ugh L ss gs m um h l y s h h ll us ss , h ugh v h _C v _ sh s s m h l l s, s h h mus b g h s s ly _M v B h lm_ h h g h s l _P _: h , ly, h v m y, . by y m s-- s m s h , h h v l m h v b l v h h s b m u s; g bus ss s s m m s s su ly bv us squ s, ll ll s. I s b bl , h s g bus ss us ss m gh l hu l s, Pl u us

                                               
S mb , 1913.

                                                                                                                                                                                                                


C m Th sl E gl sh E gl sh by h m h s v s , m by h h m sh b m y v Th x m y g W m , 1895-96. I x b l b h u h L b y h h m s, h s s u -Pl u [16]: h m l s u h g . L s l u m , lu v ly h gl ly s h sl s, by h ms l m s h s m m g m g h P ss s lu bl sugg ml ss h ugh h y h s s l s. h s v s s h L , ubl sh by h s s h h h s m s g v ; h g s u u mm . I v h sh h E x g s b h u u ss y m b s m h l s h L b s ll h m ss h g v h ; h umb g, u gg s s s s g u g h b s h s . l g s h s b l ys, bly L umb h s s : h ul y l s s m y b h m s g y g v y s lu by h v Ch l s K , K.C.M. s s. , h ss s y, mu h m g v s ly h -- s su m s. H S lls, sl s v h h s s l ly l l h s h v s h u bl g h

                                                     
g l y s bl h us h l -l gh s gh s v u usly , m s ly bl , h u m y sh s h h m y v us s ul h s lly u s y s ul .

_P incip l Editions:_ Me ul , Venice, 1472; the fi st edition. C me ius, B sel, 1552. L mbinus, P is, 1576; with comment y. P eus, F n fu t, 1619, 1623, nd 1641. G onovius, Leyden, 1664-1684.

 

BIBLIOGRAPHY [Footnote 16: It seemed best to m e no e ceptions to this ule; even such line s B cchides 107 is the efo e omitted. Cf. Linds y, _Cl ssic l Qu te ly_, 1913, pp. 1, 2, H vet, _Cl ssic l Qu te ly_, 1913, pp. 120, 121.] [F 15: Th _As _ s m h of Demophilus; the _C si _ from the , t _Rud s_ f m a u k w p ay, p aps t , of Diphilus; the _ tichus_, in p t, f om the of Men nde . Men nde s s b bly h s u h _B h s_, h l h _Aulul _ _C s ll _ b bly m h l ys ( l s u ) by M . Th _M _ _T ummus_ s Ph l m s , the _Mostell ri _ very possibly is d pt tio of his , the _Amphit uo_, pe h ps, n d pt tion of his .] B u s , M ., s -h bu s m s ls mu h F.E. W u s s s s , s

Bothe, Be lin, 1809-1811. Ritschl, Bonn, 1848-1854; most impo t nt edition; cont ins only nine pl ys. Goetz, Loewe, nd choell, Leipzig, 1871-1902; begun by Ritschl, s evision nd continu tion of the p evious edition. Ussing, Copenh gen, 1875-1892; with comment y. Leo, Be lin, 1895-1896. Linds y, O fo d, 1904-1905. Goetz nd choell. Leipzig, 1892-1904. _English T nsl tions:_ Tho nton, nd othe s, London, second edition, 1769-1774; in bl n ve se. ugden, London, 1893; the fi st five pl ys, in the o igin l met es. _Gene l:_ Ritschl, _P e g _, Leipzig, 1845; _ eue pl utinische E cu se_, Leipzig, 1869. Mlle , _Pl utinische P osodie_, Be lin, 1869. Reinh dstoettne (K l von), _ pte e Be beitungen pl utinische Lustspiele_, Leipzig, 1886. L ngen, _Beit ge zu K iti und E l ung des Pl utus_, Leipzig, 1880; _Pl utinische tudien_, Be lin, 1886. ell , _Rom n Poets of the Republic_, O fo d, thi d edition, 1889, pp. 153-203. utsch, _Fo schungen zu l teinischen G mm ti und Met i _, Leipzig, 1892. Leo, _Pl utinische Fo schungen_, Be lin, 1895; second edition, 1912; _Die pl utinischen C ntic und die hellenistische Ly i _, Be lin, 1897. Linds y, _ ynt of Pl utus_, O fo d, 1907.

Amb osi nus p limpsestus (A), 4th centu y. P l tinus V tic nus (B), 10th centu y. P l tinus Heidelbe gensis (C), 11th centu y. V tic nus U sini nus (D), 11th centu y. Leidensis Vossi nus (V), 12th centu y. Amb osi nus (E), 12th centu y. Londinensis (J), 12th centu y. P = the supposed chetype of BCDVEJ. OF PLAY I THE FIR T VOLUME

_Amphit uo_, A. P lme 1890. _Asin i _, G y; C mb idge, Unive sity P ess, 1894. _Aulul i _, W gne ; London, Geo ge Bell & ons, 1878. _C ptivi_, B i ; 6th edition, evised by iemeye ; Leipzig, Teubne , 1910. _C ptivi_, onnenschein; London, W. w n onnenschein & Allen, 1880. _C ptivi_, W.M. Linds y 1900. * * * * * * * * * * * * * *

 

OME A OTATED EDITIO

PRI CIPAL MA U CRIPT

 

AMPHITRUO AMPHITRYO * ARGVME TVM I[1] ARGUME T OF THE PLAY (I) [Footnote 1: one of the A guments p efi ed to the pl ys is by Pl utus. Thei d te is disputed, the c ostics h ving been w itten du ing the fi st centu y B.C., pe h ps, the non c ostics l te .] In f ciem ve sus Amphit uonis Iuppite , dum bellum ge e et cum Telobois hostibus, Alcmen m u o em cepit usu i m. Me cu ius fo m m osi e se vi ge it bsentis: his Alcmen decipitu dolis. postqu m edie e ve i Amphit uo et osi , ute que deluduntu in mi um modum. hinc iu gium, tumultus u o i et vi o, donec cum tonit u voce miss e ethe e dulte um se Iuppite confessus est. While Amphit yon w s eng ged in w with his foes, the Teloboi ns, Jupite ssumed his ppe nce nd too the lo n of his wife, Alcmen . Me cu y t es the fo m of n bsent sl ve, osi , nd Alcmen is deceived by the two imposto s. Afte the e l Amphit yon nd osi etu n they both e deluded in e t o din y f shion. This le ds to n lte c tion nd qu el between wife nd husb nd, until the e comes f om the he vens, with pe l of thunde , the voice of Jupite , who owns th t he h s been the guilty love . ARGVME TVM II ARGUME T OF THE PLAY (II) *A*mo e c ptus Alcumen s Iuppite *M*ut vit sese in fo m m eius coniugis, *P* o p t i Amphit uo dum dece nit cum hostibus. *H* bitu Me cu ius ei subse vit osi e. *I*s dvenientis se vum c dominum f ust h bet. *T*u b s u o i ciet Amphit uo, tque invicem *R* pt nt p o moechis. Bleph o c ptus bite *V*te sit non quit Amphit uo dece ne e. *O*mnem em noscunt. geminos Alcumen enititu .[2] Jupite , being seized with love fo Alcmen , ch nged his fo m to th t of he husb nd, Amphit yon, while he w s doing b ttle with his enemies in defence of his count y. Me cu y, in the guise of osi , seconds his f the nd dupes both se v nt nd m ste on thei etu n. Amphit yon sto ms t his wife: ch ges of dulte y, too, e b ndied b c nd fo th * * * *

 

 

10

between him nd Jupite . Bleph o is ppointed bite , but is un ble to decide which is the e l Amphit yon. They le n the whole t uth t l st, nd Alcmen gives bi th to twin sons.

PER O AE

MERCVRIV DEU O IA ERVU IVPPITER DEU ALCVME A MATRO A AMPHITRVO DUX BLEPHARO GUBER ATOR BROMIA A CILLA MERCURY, _ god._ O IA, _sl ve of Amphit yon._ JUPITER, _ god._ ALCME A, _wife of Amphit yon._ AMPHITRYO , _comm nde -in-chief of the Theb n BLEPHARO, _ pilot._ BROMIA, _m id to Alcmen ._

_ c en Thebis._ _ cene:--Thebes. A st eet befo e Amphit yons house._ PROLOGV [3] PROLOGUE [Footnote 3: The genuineness of the P ologues of these pl ys h s long been moot question. The tendency of the mo e ecent investig to s h s been to hold th t ll we e, t le st in p t, w itten by Pl utus himself.]

POKE BY THE GOD MERCURY

Ut vos in vost is voltis me cimoniis emundis vendundisque me l etum luc is dfice e tque diuv e in ebus omnibus et ut es tionesque vost o um omnium bene me e pedi e voltis pe eg ique et domi bonoque tque mplo uct e pe petuo luc o qu sque incepistis es qu sque incept bitis, Acco ding s ye he e ssembled would h ve me p ospe you nd b ing you luc in you buyings nd in you sellings of goods, ye , nd fo w d you in ll things; nd cco ding

MERCVRIV DEV

 

DRAMATI

PER O AE

my._

 

 

 

s ye ll would h ve me find you business ff i s nd specul tions h ppy outcome in fo eign l nds nd he e t home, nd c own you p esent nd futu e unde t ings with fine, f t p ofits fo eve mo e; et uti bonis vos vost osque omnis nuntiis me dfice e voltis, e dfe m, e uti nuntiem qu e m ime in em vost m communem sient-n m vos quidem id i m scitis concessum et d tum mi esse b dis liis, nuntiis p esim et luc o--: h ec ut me voltis dp ob e dnitie ,[4] it huic f cietis f bul e silentium it que equi et iusti his e itis omnes bit i. nd cco ding s ye would h ve me b ing you nd ll you s gl d news, epo ting nd nnouncing m tte s which most cont ibute to you common good (fo ye doubtless e w e e e now th t tis to me the othe gods h ve yielded nd g nted plenipotence oe mess ges nd p ofits); cco ding s ye would h ve me bless you in these things, then in such deg ee will ye (_suddenly d opping his pomposity_) eep still while we e cting this pl y nd ll be f i nd squ e judges of the pe fo m nce. unc cuius iussu venio et qu m ob em vene im dic m simulque ipse eloqu nomen meum. Iovis iussu venio, nomen Me cu io est mihi. p te huc me misit d vos o tum meus, t m etsi, p o impe io vobis quod dictum fo et, scib t f ctu os, quippe qui intelle e t ve e i vos se et metue e, it ut equom est Iovem; ow I will tell you who b de me come, nd why I c me, nd li ewise myself st te my own n me. Jupite b de me come: my n me is Me cu y (_p uses, evidently hoping he h s m de n imp ession_). My f the h s sent me he e to you to m e ple , ye , lbeit he new th t wh teve w s told you in w y of comm nd you would do, in smuch s he e lized th t you eve e nd d e d him s men should Jupite . ve um p ofecto hoc pete e me p ec io vobis iussit, lenite , dictis bonis. etenim ille, cuius huc iussu venio, Iuppite non minus qu m vost um quivis fo mid t m lum: hum n m t e n tus, hum no p t e, mi i non est equom, sibi si p etimet; But the f ct em ins th t he h s bidden me m e this equest in suppli nt wise, with gentle, indly wo ds. (_confidenti lly_) Fo you see, th t Jupite th t b de me come he e is just li e ny one of you in his ho o of (_ ubbing his shoulde s eflectively_) t ouble[A]: his mothe being hum n, lso his f the , it should not seem st nge if he does feel pp ehensive eg ding himself. [Footnote A: Acto s might be whipped on occ sion.] tque ego quoque eti m, qui Iovis sum filius, cont gione mei p t is metuo m lum. p opte e p ce dvenio et p cem d vos ffe o[5]:

10 (13) (15)

20

30

iust m em et f cilem esse o t m vobis volo, n m iust b iustis iustus sum o to d tus.

n m iniust b iustis impet i non decet, iust utem b iniustis pete e insipienti est; quippe illi iniqui ius igno nt neque tenent. nunc i m huc nimum omnes qu e loqu dvo tite. debetis velle qu e velimus: me uimus et ego et p te de vobis et e public ; It would be unfitting, of cou se, fo unjust f vou s to be obt ined f om the just, while loo ing fo just t e tment f om the unjust is folly; fo unf i fol of th t so t neithe now no eep justice. ow then, p y ttention ll of you to wh t I m bout to s y. Ou wishes should be you s: we dese ve it of you, my f the nd I, of you nd of you st te. n m quid ego memo em,--ut lios in t goediis vidi, eptunum Vi tutem Victo i m M tem Bellon m, commemo e qu e bon vobis fecissent,--quis bene f ctis meus p te , deo um egn to [6] chitectust[7] omnibus? Ah well, why should I-- fte the f shion of othe gods, eptune, Vi tue, Victo y, M s, Bellon , whom I h ve seen in the t gedies ecounting thei goodness to you-ehe se the benefits th t my f the , ule of the gods, h th builded up fo ll men? sed mos numqu m illi fuit p t i meo,[8] ut e p ob et quod bonis f ce et boni; g tum bit tu esse id vobis sibi me itoque vobis bon se f ce e qu e f cit. It neve w s h bit of th t si e of mine to twit good people with the good he did them; he conside s you g teful to him fo it nd wo thy of the good things he does fo you. unc qu m em o tum huc veni p imum p oloqu , post gumentum huius eloqu t goedi e. quid? cont istis f ontem, qui t goedi m di i futu m h nc? deus sum, commut ve o.

e ndem h nc, si voltis, f ci m e t goedi comoedi ut sit omnibus isdem vo sibus. ut um sit n non voltis? sed ego stultio ,

ow fi st sh ll he bec use I t nsfo m

s to the f vou I h ve come to s , nd then you the gument of ou t gedy. Wh t? F owning s id this w s to be t gedy? I m god: Ill it.

Yes, nd f the h (_ the pe ce do wish you with the

the s me is t ue of me, the son of Jupite : once my s some t ouble I m f id I sh ll c tch it, too. pompously g in_) Whe efo e I come in pe ce nd I b ing to you. It is just nd t ifling equest I to g nt: fo I m sent s just ple de ple ding just fo wh t is just.

40

50

qu si nesci m vos velle, qui divos siem. Ill conve t this s me pl y f om t gedy to comedy, if you li e, nd neve ch nge line. Do you wish me to do it, o not? But the e! how stupid of me! As if I didnt now th t you do wish it, when Im deity.

teneo quid nimi vost i supe h c e siet: f ci m ut commi t sit: sit t gicomoedi . n m me pe petuo f ce e ut sit comoedi , eges quo veni nt et di, non p bit o . quid igitu ? quoni m his se vos quoque p tes h bet, f ci m sit, p oinde ut di i, t gicomoedi . I unde st nd you feelings in the m tte pe fectly. I sh ll mi things up: let it be t gi-comedy. Of cou se it would neve do fo me to m e it comedy out nd out, with ings nd gods on the bo ds. How bout it, then? Well, in view of the f ct th t the e is sl ve p t in it, I sh ll do just s I s id nd m e it t gi-comedy.

ow he e is the f vou Jove b de me s of you: (_with g e t solemnity_) let inspecto s go f om se t to se t th oughout the house, nd should they discove cl queu s pl nted fo the benefit of ny p ty, let them t e s secu ity f om ll such in the house--thei tog s. sive qui mbissint p lm m hist ionibus, sive cuiqu m tifici, si pe sc ipt s litte s sive qui ipse mbissit seu pe inte nuntium, sive deo ediles pe fidiose cui duint, si empse legem iussit esse Iuppite , qu si m gist tum sibi lte ive mbive it.

vi tute di it vos victo es vive e, non mbitione neque pe fidi : qui minus e dem hist ioni sit le qu e summo vi o? vi tute mbi e opo tet, non f vito ibus. s t h bet f vito um sempe qui ecte f cit, si illis fides est quibus est e es in m nu. Tis wo th h s won you w s fo you, s ith he, not solicit tion o unf i ness: why should not the s me l w hold fo pl ye s fo noblest p t iot? Wo th, not hi ed suppo t, should solicit victo y. He who pl ys his p t ight eve h s suppo t enough, if it so be th t honou dwells in those

O if the e be those who h ve solicited the cto s, o fo ny tist--whethe by lette solicit tion, o th ough n inte medi y--o ediles do bestow the s id p lm upon nyone doth dec ee th t the selfs me l w obt in s p ty solicit guiltily, fo himself o fo office.

p lm fo , o by pe son l fu the , if the unf i ly, Jove should the s id nothe , public

nunc hoc ut conqu e nt pe si cui f ut is in

me o e vobis iussit Iuppite , esto es singul in subselli tot m c ve m spect to ibus, vito es deleg tes vide int, c ve pignus c pi ntu tog e;

60

70

80

whose conce n it is to judge his cts. hoc quoque eti m mihi p te in m nd tis dedit, ut conqu esto es fie ent hist ionibus: qui sibi m nd sset deleg ti ut pl ude ent quive quo pl ce et lte fecisset minus, eius o n ment et co ium uti concide ent. This injunction, too, did Jove l y upon me: th t inspecto s should be ppointed fo the cto s, to the end th t whosoeve h s enjoined cl queu s to cl p himself, o whosoeve h s ende vou ed to comp ss the f ilu e of nothe , m y h ve his pl ye s costume cut to sh eds, lso his hide. mi i nolim vos, qu p opte Iuppite nunc hist iones cu et; ne mi emini: ipse h nc ctu ust Iuppite comoedi m. quid? dmi ti estis? qu si ve o novom nunc p ofe tu , Iovem f ce e hist ioni m; I would not h ve you wonde why Jove is now eg dful of cto s; do not so: he himself, Jove, will t e p t in this comedy. Wh t? u p ised? As if it we e ctu lly new dep tu e, this, Joves tu ning cto ! eti m, hist iones nno cum in p osc emo hic Iovem invoc unt, venit, u ilio is fuit[9] h nc f bul m, inqu m, hic Iuppite hodie ipse get, et ego un cum illo. nunc vos nimum dvo tite, dum huius gumentum eloqu comoedi e. Why, just l st ye when the cto s on this ve y st ge c lled upon Jupite , he c me,[B] nd helped them out. This pl y, then, Jove himself will ct in to-d y, nd I long with him. ow give me you ttention while I unfold the gument of ou comedy. [Footnote B: An llusion to some pl y in which Jupite ppe ed in time to s ve some situ tion.] H ec u bs est Theb e. in illisce h bit t edibus Amphit uo, n tus A gis e A go p t e, quicum Alcumen est nupt , Elect i fili . is nunc Amphit uo p efectust legionibus, n m cum Telobois bellum est Theb no poplo. This city he e is Thebes. In th t house the e (_pointing_) dwells Amphit yon, bo n in A gos, of n A give f the : nd his wife is Alcmen , Elect uss d ughte . At p esent this Amphit yon is t the he d of the Theb n my, the Theb ns being t w with the Teloboi ns. is p ius qu m hinc but ipsemet in e e citum, g vid m Alcumen m u o em fecit su m. n m ego vos novisse c edo i m ut sit p te meus, qu m libe h um e um mult um siet qu ntusque m to sit quod compl citum est semel. Befo e he himself left to join his t oops, his wife, Alcmen , w s with child by him. (_ pologetic lly_) ow I

90

(92) (94)

100

thin you now l e dy wh t my f the is li e--how f ee he is pt to be in good m ny c ses of this so t nd wh t n impetuous love he is, once his f ncy is t en. is m e occepit Alcumen m cl m vi um usu mque eius co po is cepit sibi, et g vid m fecit is e m comp essu suo. nunc de Alcumen ut em tene tis ectius, ut imque est g vid , et e vi o et e summo Iove.

And my f the is the e inside this ve y moment with he in his ms, nd it is on this ccount th t the p esent night h s been p olonged while he enjoys the society of his he ts delight. All this in the guise of Amphit yon, you unde st nd. unc ne hunc o n tum vos meum dmi emini, quod ego huc p ocessi sic cum se vili schem : vete em tque ntiqu m em nov m d vos p ofe m, p opte e o n tus in novom incessi modum.

n m meus p te intus nunc est eccum Iuppite ; in Amphit uonis ve tit sese im ginem omnesque eum esse censent se vi qui vident: it ve sipellem se f cit qu ndo lubet.

The point is, my f the Jupite is now inside the e, m you. He h s tu ned himself into the ve y im ge of Amphit yon, nd ll the se v nts th t see him believe th ts who he is. ee how he c n ch nge his s in when he li es! ego se vi sumpsi osi e mi im ginem, qui cum Amphit uone biit hinc in e e citum, ut p ese vi e m nti meo possem p t i tque ut ne, qui essem, f mili es qu e e ent, ve s i c eb o hic cum vide ent me domi; nunc, cum esse c edent se vom et conse vom suom, h ud quisqu m qu e et qui siem ut quid vene im. And s fo me, I h ve ssumed the fo m of Amphit yons sl ve osi , who went w y to the my with him, my ide being to subse ve my mo ous si e nd not h ve the domestics s who I m when they see me busy bout the house he e continu lly. As it is, when they thin I m se v nt nd one of thei own numbe , not soul will s me who I m o wh t Ive

ow dont ppe he to submit hence my

be su p ised t this get-up of mine nd bec use I e in the ch cte of sl ve s I do: I m going to you new ve sion of wo n nd ncient t le, ppe nce in new get-up. 120

et meus et h ec dum cum sed it

p te nunc intus hic cum ill cub t, ob e m em no est f ct longio , ill qu cum volt volupt tem c pit; dsimul vit se, qu si Amphit uo siet.

Well, Alcmen c ught his f ncy, without it, nd he enjoyed he nd got he with Alcmen , th t you m y see it quite cle by both of them, by he husb nd nd by

he husb nd nowing child. o now ly, is with child lmighty Jove.

110

130

come fo . P te nunc intus suo nimo mo em ge it: cub t comple us cuius cupiens m ime est; qu e illi d legionem f ct sunt memo t p te meus Alcumen e: ill illum censet vi um suom esse, qu e cum moecho est. ibi nunc meus p te memo t, legiones hostium ut fug ve it, quo p cto sit donis don tus plu imis.

o now my f the is inside indulging his he ts desi e s he lies the e with his ms ound the l dy-love he p ticul ly dotes on. He is telling Alcmen wh t h ppened du ing the c mp ign: nd she ll the time thin ing him he husb nd when hes not. On he goes the e with his sto ies of putting the legions of the foe to flight nd being p esented with p izes g lo e.

The p izes Amphit yon did eceive the e we stole--things my f the f ncies do come e sy to him! ow Amphit yon will etu n f om the my to-d y, nd the sl ve I m ep esenting, too. nunc inte nosse ut nos possitis f cilius, ego h s h bebo usque in pet so pinnul s; tum meo p t i utem to ulus ine it u eus sub pet so: id signum Amphit uoni non e it. e sign nemo ho um f mili ium vide e pote it: ve um vos videbitis.

sed Amphit uonis illic est se vos osi : po tu illic nunc cum l nte n dvenit. big m i m ego illum dvenientem b edibus. deste: e it ope e p etium hic spect ntibus Iovem et Me cu ium f ce e hist ioni m. (_loo ing down st eet_) But the e is Amphit yons se v nt osi --just coming f om the h bou with l nte n. Ill bustle him w y f om the house s soon s he gets he e. W tch now! It will be wo th you while to ttend when Jove nd Me cu y t e up the hist ionic t. (_steps side_)

ACTV I ACT I

To m e it e sie fo you to tell us p t I sh ll lw ys we this little plume on my h t: yes, nd s fo my f the he will h ve little gold t ssel h nging f om his: Amphit yon will not h ve this m . They e m s th t none of the household he e will be ble to see, but you will.

don , qu e illic Amphit uoni sunt d t , bstulimus: f cile meus p te quod volt f cit. nunc hodie Amphit uo veniet huc b e e citu et se vos, cuius ego h nc fe o im ginem.

140

150

(_Time, night._) _ os._ Qui me lte est ud cio homo ut qui confidentio , iuventutis mo es qui sci m, qui hoc noctis solus mbulem? quid f ci m nunc, si t es vi i me in c ce em compege int? inde c s qu si e p ompt i cell dep om d fl g um, nec c us m lice t dice e mihi, neque in e o quicqu m u ili nec quisqu m sit quin me m lo omnes esse dignum deputent. E TER _ osi _, LA TER I HA D.

(_stopping nd pee ing ound timo ously_) Whos bolde m n, mo e ud cious m n th n I m-- now ll bout the young bloods nd thei c pe s, I do, yet he e I m st olling ound ll lone t this time of night! (_seems to he something nd jumps_) Wh t if the police should loc me up in j il? To-mo ow I should be t en out of th t p ese ve closet nd get se ved--to opes end; nd not wo d would they let me s y fo myself,[C] nd not bit of help could I get f om m ste , nd the e wouldnt be soul but wh t would ec on I dese ved hiding.

it qu si incudem me mise um homines octo v lidi c ed nt: it pe eg e dveniens hospitio publicitus ccipi . h ec e i immodesti coegit, me qui hoc noctis po tu ing tiis e cit vit. nonne idem hoc luci me mitte e potuit?

Those eight st ong w dens would pound my poo c c ss just s if I w s n nvil: th t is how I should be ente t ined on coming home f om b o d-- public eception. (_disgustedly_) Its m ste s imp tience fo ced me into this, outing me out f om the h bou t this time of night, g inst my will. Might h ve sent me on the s me e nd by d ylight, mightnt he? opulento homini hoc se vitus du est, hoc m gis mise est divitis se vos noctesque diesque ssiduo s tis supe que est, quod f cto ut dicto deost opus, quietus ne sis. This is whe e it comes h d sl ving it fo n bob, this is whe e plutoc ts se v nt is wo se off--night nd d y the es wo enough nd mo e fo him, no end, lw ys something to be done, yes, o s id, so th t you c nt est. ipse dominus dives, ope is et l bo is e pe s, quodcumque homini ccidit libe e, posse etu : equom esse put t, non eput t l bo is quid sit[10] e go in se vitute e petunt mult iniqu : h bendum et fe undum hoc onust cum l bo e. And you plutoc t of m ste , th t neve does h ndstu n of wo himself, t es it fo g nted th t ny whim th t

[Footnote C: Being

sl ve] 159-160 161-162

170 (172) (174)

comes into m ns he d c n be g tified: yes, he counts th t the f i thing, nd neve t es ccount of how much the wo is. Ah, I tell you, the es g e t de l of injustice this sl ve y lets you in fo : youve got to t e you lo d nd c y it, nd th t is wo . _Me ._ tius me que i illo modo se vitutem: hodie qui fue im libe , cum nunc potivit p te se vitutis, his qui ve n n tus est que itu . (_ side_) It would be mo e in o de fo Me cu y to do some of this g umbling bout meni l st tion--w s f ee this ve y d y, nd now his f the h s m de sl ve of him. Its this fellow, bo n d udge, th t is g umbling. _ os._ um ve o ve n ve be o: num nume o mi in mentem fuit, 180 dis dvenientem g ti s p o me itis ge e tque lloqui? ne illi edepol si me ito meo efe e stude nt g ti m, liquem hominem llegent qui mihi dvenienti os occillet p obe, quoni m bene qu e in me fece unt ing t e h bui tque in it . (_f ightened g in_) I need d ubbing, I do, d udge th t I m. I w s not too quic , w s I, to thin of dd essing the gods nd giving em due th n s on my iv l? Oh Lo d! if they too notion to p y me b c my dues, theyd commission some one to m sh my f ce fo me in fine sh pe on my iv l, now th t I h vent pp eci ted the good tu ns theyve done me nd h ve let em go fo nothing. (_m es su e he is s fe_) _Me ._ F cit ille quod volgo h ud solent, ut quid se sit dignum sci t. (_ side_) R the uncommon th t,--his nowing wh t he dese ves to get. _ os._

Quod numqu m opin tus fui neque lius quisqu m civium sibi eventu um, id contigit, ut s lvi pote emu domi. victo es victis hostibus legiones eveniunt domum, duello e stincto m imo tque inte nec tis hostibus. Wh t I neve d e med would h ppen no nyone else on ou side, eithe , h s h ppened, nd he e we e s fe nd sound. (_m gnificently_) Ou legions come b c victo ious, ou foes v nquished, mighty contest concluded nd ou enemies m ss c ed to m n. quod mult Theb no poplo ce b obiecit fune , id vi et vi tute militum victum tque e pugn tum oppidum est impe io tque uspicio e i mei Amphit uonis m ime. p ed tque g o do i que dfecit popul es suos egique Theb no C eoni egnum st bilivit suom.

 

 

190

The town th t h s b ought n untimely de th to m ny Theb n citizen h s been c ushed nd c ptu ed by the st ength nd v lou of ou soldie y, ye, nd chiefly unde the comm nd nd uspices of my own m ste , Amphit yon. He h s fu nished fo th his count ymen with booty nd l nd nd f me, nd fi ed King C eon fi m upon his Theb n th one. me po tu p emisit domum, ut h ec nuntiem u o i su e, ut gesse it em public m ductu impe io uspicio suo. e nunc medit bo quo modo illi dic m, cum illo dvene o. si di e o mend cium, solens meo mo e fece o. (_subsiding_) As fo me, he h s sent me on he d home f om the h bou to tell his wife the news: how the st te w s se ved unde the le de ship, comm nd, nd uspices of--his ve y own self. (_medit ting_) ow let me thin how I m to tell he the t le when I get the e. If I do wo in lie o two, it wont be nything e t o din y fo me. n m cum pugn b nt m ume, ego tum fugieb m m ume; ve um qu si dfue im t men simul bo tque udit eloqu . sed quo modo et ve bis quibus me dece t f bul ie , p ius ipse mecum eti m volo his medit i. sic hoc p oloqu . The f ct is, it w s just when they we e doing thei h dest fighting th t I w s doing my h dest unning. Oh well, Ill p etend I w s the e just the s me, nd ecite wh t I he d tell bout it. But the ne test w y to n te my sto y-nd the wo ds to use--I must p ctise bit by myself befo eh nd he e. P incipio ut illo dvenimus, ubi p imum te m tetigimus, continuo Amphit uo delegit vi os p imo um p incipes; eos leg t, Telobois iubet sententi m ut dic nt su m; si sine vi et sine hello velint pt et pto es t de e, si qu e spo t ssent edde ent, se e e citum e templo domum eductu um, bitu os g o A givos, p cem tque otium d e illis; sin lite sient nim ti neque dent qu e pet t, sese igitu summ vi vi isque eo um oppidum oppugn sse e. (_p uses_) He es how well begin. (_l ys l nte n down nd dd esses supposed Alcmen impo t ntly_) Fi st nd fo emost, when we e ched the e, s soon s we h d touched l nd, st ightw y Amphit yon pic s out the most illust ous of his c pt ins. These he sends fo th s leg tes nd bids convey his te ms to the Teloboi ns, to wit: should they wish, without contention nd without st ife, to delive up pill ge nd pill ge s nd esto e wh tsoeve they h d c ied off, he himself would le d his my home fo thwith nd the A gives would le ve thei l nd nd g nt them pe ce nd quietude; but we e they othe wise disposed, nd disinclined to yield wh t he sought, he would the eupon with ll the fo ce t his comm nd m e onsl ught on thei city. H ec ubi Telobois o dine ite unt quos p efece t Amphit uo, m gn nimi vi i f eti vi tute et vi ibus supe be nimis fe ocite leg tes nost os inc ep nt, espondent bello se et suos tut i posse, p oinde uti p ope e i ent, de suis finibus e e citus deduce ent.

200

210

h ec ubi leg ti pe tule e, Amphit uo c st is ilico p oducit omnem e e citum. Telobo e cont e oppido legiones educunt su s nimis pulc is mis p edit s. When Amphit yons mb ss do s h d duly m de this p ocl m tion to the Teloboi ns, they, doughty w io s, confiding in thei cou ge nd glo ying in thei st ength, m de ight ough nd h ughty nswe to ou emb ssy, s ying th t they could defend themselves nd thei s by fo ce of ms, nd th t cco dingly they should dep t t once nd le d thei t oops out f om the Teloboi n bo de s. On eceiving this epo t f om his leg tes, Amphit yon t once led fo th his whole my f om c mp. And f om the city, too, the Teloboi ns led out thei legions in goodly p noply. postqu m ut imque e itum est m im copi , dispe titi vi i, dispe titi o dines, nos nost s mo e nost o et modo inst u imus legiones, item hostes cont legiones su s inst uont. Afte both sides h d m ched out in full fo ce, t oops yed, nd n s yed, we d ew up ou legions cco ding to ou usu l method nd m nne : ou foemen li ewise d w up thei legions f cing ou s. deinde ut ique impe to es in medium e eunt, e t tu b m o dinum colloquontu simul. convenit, victi ut i sint eo p oelio, u bem g um s focos seque uti dede ent. Then fo w d into the cent e of the field st ide the le de s of both hosts, nd the e out beyond the se ied lines they hold colloquy. This p ct w s m de, th t they who we e conque ed in this b ttle should su ende city nd l nd, sh ines, homes, nd pe sons.

tum p o se quisque id quod quisque potest et v let edit, fe o fe it, tel f ngunt, bo t c elum f emitu vi um, e spi itu tque nhelitu nebul const t, c dunt volne um vi vi i. Then e ch m n l ys bout him with his eve y ounce of st ength nd st i es home with his bl de: l nces shive : the wel in ings with the o of he oes: up f om thei g sping, p nting b e th cloud ises: men d op bene th the weight of wounds. Denique, ut voluimus, nost supe t m nus: hostes c eb i c dunt, nost i cont ing uont vi[11] fe oces. sed[12] fug m in se t men nemo convo titu

This done, the t umpets bl ed on on eithe side the b ttle c y is eithe side, both he e nd the e, nd on eithe side chee thei w

eithe side; e th echoes; ised. The gene ls on offe thei vows to Jove, io s.

postqu m id conson t te impe to ut vot suscipe

ctum est, tub e cont ut imque occ nunt, , cl mo em ut imque effe unt. imque, hinc et illinc, Iovi e, ut imque ho t i e e citum.

220

230

nec ecedit loco quin st tim em ge t; nim m omittunt p ius qu m loco demig ent: quisque ut stete t i cet optinetque o dinem. At l st, s we wished, ou host p ev ils: the foemen f ll in he ps: on nd on we p ess, fi ed by ou might. Yet fo ll th t, none tu ns in flight no yields n inch, but st nds his g ound nd hews w y. They lose thei lives soone th n quit thei post. As e ch h d stood, so he lies, nd eeps the line unb o en. hoc ubi Amphit uo e us conspic tust, ilico equites iubet de te induce e. equites p ent citi: b de te m imo cum cl mo e invol nt impetu l c i, foed nt et p ote unt hostium copi s iu e iniust s.

_Me ._ umqu m eti m quicqu m dhuc ve bo um est p olocutus pe pe m: n mque ego fui illi in e p esenti et meus, cum pugn tum est, p te . (_ side_) ot single, solit y wo d of fiction h s he utte ed yet: fo I w s the e myself while the b ttle w s ctu lly going on, nd my f the too. _ os._ Pe duelles penet nt se in fug m; ibi nost is nimus dditust: vo tentibus Telobois telis compleb ntu co po , ipsusque Amphit uo egem Pte el m su obt unc vit m nu. h ec illic est pugn t pugn usque m ni d vespe um-hoc deo hoc commemini m gis, qui illo die inp nsus fui-sed p oelium id t ndem di emit no inte ventu suo. (_g the ing himself togethe _) Thei w io s t e to flight; t this new cou ge nim tes ou men. When the Teloboi ns tu n thei b c s we stic them full of spe s, nd Amphit yon himself cut down King Pte el s with his own h nd. This fight w s fought out ll th ough the d y the e f om mo n till eve. (_ eflectively_) I emembe this point mo e distinctly bec use th t noon I went without my lunch. But d ness t l st inte vened nd te min ted the eng gement. post idie in c st e u be d nos veniunt flentes p incipes: vel tis m nibus o nt ignosc mus pecc tum suom, deduntque se, divin hum n que omni , u bem et libe os indicionem tque in bit tum cuncti Theb no poplo. post ob vi tutem e o Amphit uoni p te don t u e est, qui Pte el potit e solitus est e . h ec sic dic m e e nunc pe g m e i impe ium e equi et me domum c pesse e.

When my lo d Amphit th t the c v l y on they obey, nd with ight in m d c ee fo ces of ou foes nd medit tes_)

yon noted this, he st ightw y o de ed ou ight be led to the ch ge. wift te ific yells swooping down f om the they m ngle nd t mple unde foot the nd ight ou w ongs. (_wipes his b ow

240

250

260

The following d y thei fo emost men come te fully f om the city to ou c mp, thei h nds veiled in suppli nt wise, nd ent e t us to p don thei t nsg ession: nd one nd ll they su ende thei pe sons, thei enti e possessions s c ed nd p of ne, thei city nd thei child en to the Theb n people to h ve nd to hold s they deem fit. Then, fo his v lou , my lo d Amphit yon w s p esented with golden bowl f om which King Pte el s w s wont to d in . (_he ves deep sigh of elief_) This is how I will tell it to the mist ess. ow Ill go finish up the job fo m ste nd t e myself home. (_pic s up l nte n_) _Me ._ Att t, illic huc itu ust. ibo ego illi obvi m, neque ego huc hominem hodie d edis h s sin m umqu m ccede e; qu ndo im go est huius in me, ce tum est hominem elude e. et enim ve o quoni m fo m m cepi huius in med et st tum, decet et f ct mo esque huius h be e me similes item, it que me m lum esse opo tet, c llidum, stutum dmodum tque hunc, telo suo sibi, m liti fo ibus pelle e. sed quid illuc est? c elum spect t. obse v bo qu m em g t. 270 (_ side_) Oho! bout to come this w y! Ill step up nd meet him. The fellow sh ll neve e ch this house t p esent: I wont h ve it. ow th t I m his double I fully intend to befool the fellow. And I s y, conside ing I h ve t en on his loo s nd d ess, it is pp op i te fo me to pe his w ys nd gene l conduct, too. I must be sly psc llion, then, shifty s the deuce, yes, nd d ive him w y f om the doo with his own we pon, ogue y. (_loo ing t osi who is g ping t the st s_) Wh ts he t, though? t ing t the s y! I must eep n eye on him. _ os._ Ce te edepol, si quicqu mst liud quod c ed m ut ce to sci m, c edo ego h c noctu octu num obdo mivisse eb ium. n m neque se eptent iones quoqu m in c elo commovent, neque se Lun quoqu m mut t tque uti e o t est semel, nec Iugul e neque Vespe ugo neque Ve gili e occidunt. it st tim st nt sign , neque no quoqu m concedit die. My goodness, if the es nything I c n believe o now fo su e, I su ely do believe old octu nus went to bed this night in liquo . Why, the G e t Be h snt moved step nywhe e in the s y, nd the moons just s it w s when it fi st ose, nd O ions Belt, nd the Evening t , nd the Plei des ent setting, eithe . Yes, the constell tions e st nding stoc still, nd no sign of d y nywhe e. _Me ._ Pe ge, o , ut occepisti, ge e p t i mo em meo: optumo optume optum m ope m d s, d t m pulch e loc s.

(_ side_) Go on s you h ve begun, ight: oblige my f the : you e doing splendidly in splendid wo fo splendid deity: youll find it fine investment.

 

_ os._

I dont thin I eve did see longe night--b ing th t one when I got whipped nd w s left st ung up till mo ning. And goodness me, in length this ones w y he d of even th t one. G d, I ce t inly do believe old ols sleep, sleep nd de d d un . Its wonde if he h snt d un his own he lth bit too much t dinne . _Me ._ Ain ve o, ve be o? deos esse tui similis put s? ego pol te istis tuis p o dictis et m le f ctis, fu cife , ccipi m; modo sis veni huc: invenies info tunium. (_ side_) o, you scound el? Thin the gods e li e you self, eh? By he ven, Ill give you eception to m tch this t l nd ogue y of you s, you g llows-bi d. Just you be good enough to step this w y, nd you sh ll meet with mish p. _ os._ Ubi sunt isti sco t to es, qui soli inviti cub nt? h ec no scit est e e cendo sco to conducto m le. Whe e e those young bl des th t h te lonely couch? He e is you lovely night fo g lliv nting with n e pensive l dy. _Me ._ Meus p te nunc p o huius ve bis ecte et s piente f cit, qui comple us cum Alcumen cub t m ns nimo obsequens. (_ side_) Acco ding to this ch p, my f the s m ing good, intelligent use of his time--loving to his he ts content with Alcmen in his fond emb ce. _ os._ Ibo ut e us quod impe vit Alcumen e nuntiem. sed quis hic est homo, quem nte edis video hoc noctis? non pl cet. ow fo the mess ge m ste told me to give mist ess. (_ side s he moves tow d house nd sees Me cu y_) But whos th t fellow in f ont of the house t this time o night? (_h lts, f ightened_) I dont li e it. _Me ._ ullust hoc metuculosus eque.

eque ego h c nocte longio em nisi item un m, ve be tus qu e m quoque edepol eti m multo c edo edepol equidem do mi e mi sunt nisi invit vit sese

  

me vidisse censeo, m pependi pe petem; h ec vicit longitudine. olem, tque dpotum p obe; in cen plusculum.

280

290

(_ side_) Of ll the pusill nimous ogues! _ os._

Mi in mentem venit, illic homo hoc de ume o volt p llium dete e e. (_ side_) It loo s to me s if this fellow w nts to t e my clo off fo me. _Me ._ Timet homo: delud m ego illum.

_ os._ Pe ii, dentes p u iunt; ce te dvenientem hic me hospitio pugneo cceptu us est. c edo mise ico s est: nunc p opte e quod me meus e us fecit ut vigil em, hic pugnis f ciet hodie ut do mi m. oppido inte ii. obsec o he cle, qu ntus et qu m v lidus est. (_ side_) Oh Lo d, my teeth do--itch! Hes going to give welcome on my iv l, he su ely is,-- fisty welcome! Hes ind-he ted soul, I do believe. eeing how m ste ept me w e ll night, hes going to up with his fists nd put me to sleep. Oh, Im de d enti ely! Fo Gods s loo t the size of him, nd st ong, he vens!

_Me ._ Cl e dvo sum f bul bo , ut his uscultet qu e loqu ; igitu m gis demum m io em in sese concipiet metum, gite, pugni, i m diu est quom vent i victum non d tis: i m p idem videtu f ctum, he i quod homines qu ttuo in sopo em colloc stis nudos. (_ side_) Ill spe out loud, so th t he c n he wh t I s y, nd then I w nt hell feel sh ie still. (_loudly, with melod m tic fie ceness_) Fists, be up nd doing! Tis long since ye h ve m de p ovision fo my p unch. It seems n ge since yeste d y when ye st ipped st fou men nd l id them w y in slumbe . _ os._ Fo mido m le, ne ego hic nomen meum commutem et Quintus fi m e osi ; qu ttuo nudos sopo i se dedisse hic utum t; metuo ne nume um uge m illum.

_Me ._

(_ he st f

side_) Oh, but Im wfully sc ed my n me will be ch nged e nd now, f om osi to osi the Fifth. Fou men hes ipped l e dy nd sent to slumbe l nd, so he s ys: Im id Im going to swell th t list.

(_ side_) Ou him.

f iend is sc ed: well h ve some spo t with

  

me s now e

300

Em, nunci m e go: sic volo. (_tightening his gi dle_) The e, now then! Tis well. _ os._ Cingitu ; ce te e pedit se. (_ side_) Loins gi ded! He is su ely getting e dy fo business. _Me ._ on fe et quin v pulet. He sh ll not esc pe _ os._

t ouncing.

Quis homo? (_ side, n iously_) Who, who? _Me ._ Quisquis homo huc p ofecto vene it, pugnos edet.

_ os._

Ap ge, non pl cet me hoc noctis esse: cen vi modo: p oin tu ist m cen m l gi e, si s pis, esu ientibus. (_ side_) o you dont! I dont c e bout e ting t this time o night. It w snt long go I dined. o if youve got ny sense, you just bestow th t dinne on the hung y. _Me ._ H ud m lum huic est pondus pugno. (_e mining his ight fist_) The es some weight in th t fist. _ os._ Pe ii, pugnos ponde t. (_ side_) Im finished! Hes -weighing his fists! _Me ._ Quid si ego illum t ctim t ng m, ut do mi t? (_sp ing_) Wh t if I should st o e him softly into somnolence? _ os._

I tell ye,

ny m n th t comes this w y sh ll e t fists.

    

310

e v ve is, n m contiu s h s t is noctes pe vigil vi.

_Me ._ Pessumest, f cimus nequite , fe i e m l m m le discit m nus; li fo m esse opo tet quem tu pugno lege is. (_swinging he vily_) Down ight sinful, this! This is sh me! Tis w ong of my m to le n e lly to j b j w! (_to m s he feels biceps_) Me ely g ze m n with thy fist nd his sh pe must needs be lte ed. _ os._ Illic homo me inte pol bit meumque os finget denuo. (_ side_) Th t bullys going to do me up nd mould my f ce ll ove g in fo me. _Me ._ E oss tum os esse opo tet quem p obe pe cusse is. The f ce th t thou sh lt smite in e nest is bound the e fte to be boneless. _ os._ Mi um ni hic me qu si mu en m e oss e cogit t. ult o istunc qui e oss t homines, pe ii, si me spe e it. (_ side_) u e enough hes ec oning on boning me li e l mp ey. I--I object to these m n-bone s. Its ll up if he c tches sight of me. _Me ._ Olet homo quid m m lo suo. (_sniffing the i _) H ! I smell somebody, nd woe to him! _ os._

Ei, numn m ego obolui?

_Me ._

_ os._

Aye, nd he must be ne f om he e.

t h nd, lbeit he h s been

Atque h ud longe besse opo tet, ve um longe hinc

(_ side_) Oh, de ! It c nt be hes got

whiff of me?

fuit. f

(_ side_) Youd s ve my life: I h vent slept fo th ee nights unning.

win

320

   

Illi homo supe stitiosust. (_ side_) The fellows got second sight. _Me ._ Gestiunt pugni mihi.

_ os._ i in me e e citu us, qu eso in p ietem ut p imum domes. (_in low tone_) If you intend to put em th ough thei p ces on me, fo he vens s e b e em in fi st on the w ll. _Me ._

A voice h th flown unto my e . _ os._ e ego homo infeli fui, qui non l s inte velli: voluc em vocem gestito. (_ side_) The e you e! I swe I m n unluc y devil not to h ve clipped its wings, nd me with such bi d-li e voice. _Me ._

Yon wight doth summon me to w llop his be sts b c fo _ os._

on equidem ullum h beo iumentum.

_Me ._ One ndus est pugnis p obe.

_ os._ L ssus sum he cle, n vi ut vectus huc sum: eti m nunc n useo; vi incedo in nis, ne i e posse cum one e e istimes. (_in low tone_) Oh Lo d! nd me ll done up with th t se t ip home! Im se sic even now. Its ll I c n do to stump long empty h nded, so dont thin I c n t vel with

He needs

lusty lo d of buffets.

(_ side_)

eve

be st do I own, not I.

Illic homo

me sibi m l m em

cessit iumento suo. him.

Vo mi d u es

dvol vit.

My fists

mp nt.

   

330

lo d.

_Me ._ Ce te enim his nescio quis loquitu .

_ os._

lvos sum, non me videt: nescioquem loqui utum t; mihi ce to nomen osi est. (_in lowe tone_) ved! He doesnt see me. Its ome one he s ys is t l ing: nd my s me is osi , I now th t fo f ct. _Me ._ Hinc enim mihi de t vo u is, ut videtu , ve be t. s it seems, doth st i e

_ os._ Metuo, vocis ne vicem hodie hic v pulem, qu e hunc ve be t. (_ side_) Im f id hell soon pummel me inste d of my voice fo its st i ing him. (_steps fo w d timidly_) _Me ._

Oho! plendid! He moves this w y. _ os._ Timeo, totus to peo. non edepol nunc ubi te um sim scio, si quis oget, neque mise me commove e possum p e fo midine. ilicet, m nd t e i pe ie unt un et osi . ve um ce tum est confidente hominem cont conloqui, qui possim vide i huic fo tis, me ut bstine t m num. (_ side_) Im sc ed, Im simply stiff! Good g cious, I dont now whe e in the wo ld I m, not if nyone s ed me. Oh de , I c nt move step fo fe ! This ends me! M ste s o de s e done fo , nd osi , too. But Im esolved--Im going to spe ight up to him boldly, so th t I c n m e him thin Im d nge ous ch cte nd let me be. (_t ies to sw gge _) _Me ._ Quo mbul s, tu qui Volc num in co nu conclusum ge is? Whithe dost st oll, thou who conveyest (_pointing to l nte n_) Vulc n pent within yon ho n?

Optume eccum incedit

d me.

Yes, voice f om the ight he e, my e .

Ye , of

t uth some one is t l ing he e.

   

340

_ os._ Quid id e qui is tu, qui pugnis os e oss s hominibus? Wh t dost w nt to now fo , thou who bonest fol s f ces fo em with yon fists? _Me ._ e vosne es n libe ? A t sl ve o f ee?

Whicheve I ple se. _Me ._ Ain ve o? o? In sooth?

_ os._ Aio enim ve o. Yes, so in sooth. _Me ._ Ve be o. Thou whipped sl ve! _ os._ Menti is nunc. You lie: Im none. _Me ._ At i m f ci m ut ve um di s dice e. (_ dv ncing_) But I sh ll soon m e thee s y tis t ue. _ os._

Quid eo est opus? (_sh in ing b c _) Oh, wh ts the use of th t? _Me ._

(_ste nly_) M y I be info med whe e thou

Possum sci e, quo p ofectus, cuius sis

ut quid vene is? t bound, who owns

_ os._ Utcumque

nimo conlibitum est meo.

    

_ os._ Huc eo, e i iussu, eius sum se vos. numquid nunc es ce tio ? (_encou ged_) Im bound fo he e--m ste s o de s-- nd Im his sl ve. A e you ny wise now? _Me ._ Ego tibi ist m hodie, sceleste, comp im m lingu m. Ill soon m e thee hold thy tongue, misc e nt! _ os._ dse v tu .

o ch nce, shes ch pe oned in nice modest f shion. _Me ._ Pe gin gut ie ? quid pud h sce edis negoti est tibi?

_ os._

Immo quid tibi est? Well, nd wh t h ve you? _Me ._ Re C eo vigiles noctu nos singulos sempe loc t.

_ os._ Bene f cit: qui nos e mus pe eg e, tut tust domi; t nunc bi s ne, dvenisse f mili es dicito. (_in supe io m nne _) Much obliged. eeing we we e b o d, hes ept gu d fo us t home. But now you c n be off: s y the f mily se v nts h ve got b c . _Me ._ escio qu m tu f mili is sis: nisi ctutum hinc bis, f mili is ccipie e f o h ud f mili ite . Thou f mily se v nt, indeed! Unless thou dost dis ppe inst ntly, I w nt ye Ill welcome se v nts of the f mily with st nge f mili ity.

King C eon posts sep

te sent ies bout he e eve y night.

till t thy quips, eh? Wh t business h st thou house?

H ud potes: bene pudiceque

t this

thee, o

why thou c mest? (_h lts_)

   

350

_ os._ Hic inqu m h bito ego tque ho unc se vos sum. He es whe e I live, I tell you. This is my m ste s house. _Me ._

But nowest thou wh t? Ill soon be m ing n e lted m n of thee, n thou dec mpest not. _ os._

Quon m modo? E lted! How is th t? _Me ._ Aufe e e, non bibis, si ego fustem sumpse o. You sh ll be c ied off on peoples shoulde s--no w l ing-once I t e my club to you. _ os._ Quin me esse huius f mili i f mili em p edico.

_Me ._ Vide sis qu m mo v pul e vis, nisi ctutum hinc bis.

_ os._

o you w nt to fo bid me the house when Im getting b c f om fo eign p ts, you? _Me ._ H ecine tu domust? Is this the house whe e you belong? _ os._

It inqu m. Th ts wh t I s y. _Me ._

Tun domo p ohibe e pe eg e me

dvenientem postul s?

Kindly conside how soon you w nt v nish inst ntly.

th shing, unless you

Im

membe of the household he e, I do vow.

At scin quo modo? f ci m ego hodie te supe bum, nisi hinc

bis.

    

360

Quis e us est igitu tibi? Who is you m ste , then? _ os._ Amphit uo, qui nunc p efectust Theb nis legionibus, quicum nupt est Alcumen .

_Me ._ Quid is? quid nomen tibi est? How s y you? You n me! _ os._ osi m voc nt Theb ni, D vo p ogn tum p t e.

_Me ._ e tu istic hodie m lo tuo compositis mend ciis dvenisti, ud ci i columen, consutis dolis. Ah! tw s n evil hou fo thee, when thou c mest he e, thou pinn cle of impudence, with thy p emedit ted lies nd p tched-up f b ic tions. _ os._

Immo equidem tunicis consutis huc dvenio, non dolis. You e w ong, I vow: Ive come with my tunic p tched up, not my f b ic tions. _Me ._ At menti is eti m: ce to pedibus, non tunicis venis. H , lying g in! Thou dost cle ly come with thy feet, not thy tunic. _ os._ It p ofecto. (_d yly_) _Me ._ unc p ofecto v pul ob mend cium. And n tu lly now get th shed fo (_ dv nces_)

tu lly.

fibbing.

osi

the Theb ns c ll me,

osi , son of D vus.

Amphit yon, now in comm nd of the Theb n is Alcmen .

   

my, nd his wife

370

_ os._ on edepol volo p ofecto. (_ et e ts_) Oh de , I object, n tu lly. _Me ._ bit

Oh well, n tu lly th t is imm te i l. My n tu lly, t le st, is cold h d f ct, no m tte of opinion. (_be ts him_) _ os._ Tu m fidem obsec o. (_squi ming_) E sy, e sy, fo He vens s e! _Me ._ Tun te udes osi m esse dice e, qui ego sum?

_ os._ Pe ii. Mu de ! mu de ! _Me ._ P um eti m, p eut futu um est, p edic s. quoius nunc es? (_continuing to be t him_) Mu de ? A me e nothing comp with wh t is coming. Whose e you now? _ os._

Tuos, n m pugnis usu fecisti tuom. p o fidem, Theb ni cives.

_Me ._ Eti m cl m s, c nife ? loque e, quid venisti?

_ os._ Ut esset quem tu pugnis c ede es.

o? Bellowing, v let? pe

up, why c mest thou?

You s! You fists h ve got Help, Theb ns, help!

title to me by limit tion.

Du st s y th t thou

t osi

when I m he?

At pol p ofecto ing tiis. hoc quidem p ofecto ce tum est, non est

    

ium.

ed

Just to give you some one to punch, si . _Me ._ Cuius es? Whose _ os._ Amphit uonis, inqu m, osi . Amphit yons osi , I tell you. _Me ._

e you?

Well then, you sh ll be pummelled the mo e fo t l ing nonsense. You osi ! I m he myself. _ os._ It di f ci nt, ut tu potius sis tque ego te ut ve be em.

_Me ._ Eti m muttis? H ! Mutte ing, eh? _ os._

I m t cebo. I wont, I wont, si ! _Me ._ Quis tibi e ust? Who is you m ste ? _ os._

Quem tu voles. Anyone you li e, si . _Me ._ Quid igitu ? qui nunc voc e? Indeed? And you

n me now?

(_in low tone_) I wish to God you we e, inste d of me, w s thumping you.

E go istoc m gis, qui v niloquos, v pul bis: ego sum, non tu,

   

osi .

380 nd I

_ os._ emo nisi quem iusse is. othing but wh t you o de , si . _Me ._ Amphit uonis te esse ieb s osi m.

_ os._ Pecc ve m. n m Amphit uonis[13] socium ne me esse volui dice e. All mist e, si ; Amphit yons ssoci te I me nt, si , e lly I did. _Me ._ cieb m equidem nullum esse nobis nisi me se vom osi m. fugit te tio.

_ os._

Utin m istuc pugni fecissent tui. Oh, how I wish you fists h d! _Me ._

_ os._

_Me ._ Immo induti e p umpe fi nt, si quid vis loqui.

_ os._

I wont s y it, not unless pe ce is m de: you fists much fo me.

on loqu

nisi p ce f ct , qu ndo pugnis plus v les. e too

o pe ce--but I consent to nything to s y.

sho t

mistice, if you h ve

Fo he vens s e, si , let me h ve without getting pummelled.

wo d with you in pe ce

Obsec o ut pe p cem lice t te

lloqui, ut ne v pulem.

I m th t osi

you cl imed to be

while

Ego sum osi

ille quem tu dudum esse ieb s mihi. go.

Ah, I new quite well the e w s no se v nt pl ce e cept me. You m de slip.

osi

t ou

You we e s ying you we e Amphit yons

    

osi .

390

_Me ._ Dic si quid vis, non nocebo. Out with wh t you w nt: I sh ll not hu t you! _ os._ Tu e fide c edo?

_Me ._ Me e.

You c n. _ os._

Quid si f lles? Wh t if you fool me? _Me ._ Tum Me cu ius osi e i tus siet. (_solemnly_) Then m y osi feel the w th of Me cu y! _ os._ Animum dvo te. nunc licet mihi libe e quidvis loqui. Amphit uonis ego sum se vos osi . Listen he e, si . ow Im f ee to come out pl in with nything. I m Amphit yons osi , I m. _Me ._ Eti m denuo?

(_ dv ncing_) Wh t? Ag in? _ os._ P cem feci, foedus feci. ve

dico. t e ty! Its

_Me ._ V pul . Be th shed to you! _ os._

(_vigo ously_) I m de pe ce--I st uc the t uth.

C n I t e you

wo d fo th t?

    

Ut libet quid tibi libet f c, quoni m pugnis plus v les; ve um, utut es f ctu us, hoc quidem he cle h ud eticebo t men. uit you self, do wh t suits you, seeing you fists e too much fo me. (_doggedly_) But just the s me, no m tte wh t you do, I wont eep th t b c , by g d, not th t. _Me ._ Tu me vivos hodie numqu m f cies quin sim osi .

_ os._ Ce te edepol tu me lien bis numqu m quin noste siem; nec nobis p ete med lius quisqu m est se vos osi .[14]

_Me ._ Hic homo s nus non est. The m n is c zy. _ os._ Quod mihi p edic s vitium, id tibi est. quid, m lum, non sum ego se vos Amphit uonis osi ? nonne h c noctu nost n vis huc e po tu Pe sico venit, qu e me dve it? nonne me huc e us misit meus? C zy? You e putting you own compl int off on to me. (_h lf to himself_) ee he e, d sh it, nt I Amphit yons se v nt osi ? Didnt ou ship ive this night f om Po t Pe sicus, nd I on it? Didnt my own m ste send me he e?

Ant I st nding in f ont of ou own house this minute? H vent I got l nte n in my h nd? Ant I t l ing? Ant I w e? Didnt this ch p just give me b uising? Lo d, but he did! Why, my poo j ws che even now. Wh t m I hesit ting fo , then? O why dont I go inside ou house? _Me ._ Quid, domum vost m? Wh t? You house? _ os._ It enim ve o.

nonne ego nunc sto nte non loquo , non vigilo? fecit he cle, n m eti m quid igitu ego dubito,

edes nost s? non mi est l nte n in m nu? nonne hic homo modo me pugnis contudit? mise o nunc mihi m l e dolent. ut cu non int o eo in nost m domum?

And by thunde , you sh ll neve do me out of being ou f milys se v nt. o si , nd Im the only se v nt osi h ve.

You sh ll neve

live to m e me

nyone but osi , neve .

we

  

400

(402)

Yes, just so. _Me ._ Quin qu e di isti modo omni ementitus: equidem osi Amphit uonis sum. n m noctu h c solut est n vis nost e po tu Pe sico, et ubi Pte el e egn vit oppidum e pugn vimus. et legiones Telobo um vi pugn ndo cepimus, et ipsus Amphit uo opt unc vit egem Pte el m in p oelio. You lie, I tell you: you eve y wo d h s been lie. I m Amphit yons osi , beyond dispute. Why, this ve y night we unmoo ed nd left Po t Pe sicus; nd we h ve seized the city whe e King Pte el s held sw y; nd we subdued the legions of the Teloboi ns by ou stu dy onsl ught; nd Amphit yon himself slew King Pte el s on the field of b ttle. _ os._ Egomet mihi non c edo, cum ill ec utum e illum udio; hic quidem ce te qu e illic sunt es gest e memo t memo ite . sed quid is? quid Amphit uoni doni Telobois d tum est?

_Me ._ Pte el e qui potit e solitus est p te

A golden bowl th t King Pte el s w s wont to d in f om. _ os._ Elocutus est. ubi p te

nunc est?

(_ side_) Hes hit it! (_ loud_) Whe e is the bowl now? _Me ._

_ os._

igni dic quid est?

Wh ts on the signet, tell me th t? _Me ._ Cum qu d igis ol e o iens. quid me c pt s, c nufe ? ol ising in fou ho se ch iot. (_bluste ing_) Why this ttempt to c tch me, c itiff?

In

little chest, se led with Amphit yons signet.

Est in cistul ; Amphit uonis obsign t

signo est.

u e .

(_ side_) I c nt believe fellow going on so. My wo doings the e ll off p t. Amphit yon p esented with

my own e s when I he th t d, he ce t inly does eel ou (_ loud_) But I s y--wh t w s f om the Teloboi n spoils?

 

410

  

420

_ os._ A gumentis vicit, liud nomen qu e undum est mihi. nescio unde h ec hic spect vit. i m ego hunc decipi m p obe; n m quod egomet solus feci, nec quisqu m lius ffuit, in t be n clo, id quidem hodie numqu m pote it dice e. si tu osi es, legiones cum pugn b nt m ume, quid in t be n clo fecisti? victus sum, si di e is. (_ side_) This evidence settles me. Ive got to find me new n me. I dont unde st nd whe e he s w ll this f om. (_ eflecting_) Ah, now Ill t ic him in good style. Yes, something I did when I w s ll lone, nd not nothe soul the e, in the tent,--hell neve be ble to tell me bout th t, nyw y. (_ loud_) Well, if you e osi , wh t did you do in the tent when the soldie s we e in the thic of the fight? Answe me th t nd I give in. _Me ._ C dus e t vini: inde implevi hi ne m.

_ os._ Ing essust vi m. (_ side_) Hes on the _Me ._ E m ego, ut m t e fue t n tum, vini edu i me i. Then I d ined it, wine pu e s it c me f om its mothe . _ os._ F ctum est illud, ut ego illic vini hi ne m ebibe im me i. mi sunt nisi l tuit intus illic in ill c hi ne . (_ side_) Th ts f ct--I did d in off jug of wine, ne t. Most p ob bly the fellow w s hiding in th t s me jug! _Me ._ ight t c .

_ os._

Tu neg s med esse? You deny it, do you? _Me ._ Quid ego ni negem, qui egomet siem?

Well, h ve I convinced you th t you

e not

Quid nunc? vincon

gumentis, te non esse osi m?

osi ?

The e w s

c s

of wine: I d ew off

jugful.

   

430

_ os._ Pe Iovem iu o med esse neque me f lsum dice e.

_Me ._ At ego pe Me cu ium iu o, tibi Iovem non c ede e; n m iniu to scio plus c edet mihi qu m iu to tibi. But I swe by Me cu y th t Jupite disbelieves you. Why, m n, he will t e my b e wo d g inst you solemn o th, no doubt bout it. _ os._

Fo me cys s e who m I, if Im not osi ? I s you th t. _Me ._ Ubi ego osi nolim esse, tu esto s ne osi ; nunc, qu ndo ego sum, v pul bis, ni hinc bis, ignobilis. When I do not wish to be osi , be osi you self, by ll me ns. ow th t I m he, you eithe p c , o t e th shing, you un nown iff ff. _ os._ Ce te edepol, quom illum contemplo et fo m m cognosco me m, quem d modum ego sum--s epe in speculum inspe i--nimis similest mei; itidem h bet pet sum c vestitum: t m consimilest tque ego; su , pes, st tu , tonsus, oculi, n sum vel l b , m l e, mentum, b b , collus: totus. quid ve bis opust? (_ side, loo ing him ove c efully_) Upon my soul, now I loo him ove , nd conside my own loo s, my own ppe nce-Ive peeped in mi o m ny time--he is p ecious li e me. H s on t velling h t, yes, nd clothes the s me s mine. Hes s li e me s I m myself! me leg--foot-height--h i cut--eyes--nose--lips, even--j w-- chin--be d-nec --eve ything. Well--well, well, well! si te gum cic t icosum, nihil hoc similist similius. sed quom cogito, equidem ce to idem sum qui sempe fui. novi e um, novi edis nost s; s ne s pio et sentio. non ego illi obtempe o quod loquitu , pult bo fo is. If hes got b c ful of whip sc s, you couldnt find li e li eness nywhe e. (_p use_) But--when I thin it ove --Im positive Im the s me m n I lw ys w s, of cou se I m. (_with g owing conviction_) I now m ste , I now ou house. Im s ne nd sound, Ive got my senses. I wont t e

Quis ego sum s ltem, si non sum

osi ? te inte ogo.

o, I too!

m,--I swe

it by Jupite , nd swe

Of cou se I deny it, being osi

myself.

  

Im not lying,

440

_Me ._ Quo gis te? (_bloc ing him off_) Whe e now? _ os._

Domum. Home. _Me ._ Qu d ig s si nunc inscend s Iovis tque hinc fugi s, it vi pote is effuge e info tunium. (_ dv ncing_) And shouldst thou climb into Jupite s fou ho se ch iot nd see to flee, een so thou c nst h dly fly misfo tune. _ os._ onne e e me e nunti e quod e us meus iussit licet? I c n tell my own mist ess wh t my own m ste tell he , c nt I? _Me ._ Tu e si quid vis nunti e: h nc nost m di e non sin m. n m si me in it ssis, hodie lumbif gium hinc ufe es. Thy own mist ess, ye,--wh teve li es thee: but neve sh lt thou pp o ch ou s he e. Ye , p ovo e me, nd thou d ggest hence shipw ec of m n. (_ dv ncing_) _ os._ Abeo potius. di immo t les, obsec o vost m fidem, ubi ego pe ii? ubi immut tus sum? ubi ego fo m m pe didi? n egomet me illic eliqui, si fo te oblitus fui? n m hic quidem omnem im ginem me m, qu e nteh c fue t, possidet. (_ et e ting_) Dont, dont,--Ill be off! (_ side_) Ye immo t l gods! Fo he vens s e, whe e did I lose myself? Whe e w s I t nsfo med? Whe e did I d op my sh pe? I didnt le ve myself behind t the h bou , did I, if I did h ppen to fo get it? Fo , my wo d, this fellow h s got hold of my complete im ge, mine th t w s!

o de ed me to

He e I m live

nd fol s c

y my im ge--mo e th n nyone

vivo fit quod ibo d po tum nisi eti m is ut ego hodie

numqu m quisqu m mo tuo f ciet mihi. tque h ec uti sunt f ct e o dic m meo; quoque me igno bit; quod ille f it Iuppite , so c pite c lvos c pi m pilleum.

ny notice of wh t he s ys, not I. Ill noc (_moves tow d Amphit yons house_)

t the doo

450 460

  

will eve do when Im de d. Ill go down to the h bou nd tell my m ste ll bout these goings on--th t is unless he doesnt now me, too,-- nd I hope to Jupite he wont, so th t I m y sh ve my h i off this ve y d y nd stic my b ld he d in f eem ns c p. [EXIT _ osi ._ I. 2. cene 2.

_Me ._ Bene p ospe e hoc hodie ope is p ocessit mihi: movi fo ibus m im m molesti m, p t i ut lice et tuto ill m mple ie . i m ille illuc d e um cum Amphit uonem dvene it, n bit se vom hinc sese fo ibus osi m movisse; ille deo illum menti i sibi c edet, neque c edet huc p ofectum, ut iusse t. Well, my little ff i h s p og essed finely, f mously. I h ve sent confounded nuis nce to the ight- bout f om the doo nd given my f the ch nce to emb ce the l dy the e in s fety. ow when ou f iend gets b c the e to his m ste , Amphit yon, hell tell his t le how it w s se v nt osi th t p c ed him off. Yes, nd then Amphit yon will thin he is lying, nd neve c me he e s he o de ed. e o is mbo ego illos et dementi e complebo tque omnem Amphit uonis f mili m, deo usque, s tiet tem dum c piet p te illius qu m m t. igitu demum omnes scient qu e f ct . denique Alcumen m Iuppite ediget ntiqu m coniugi in conco di m. Ill muddle up the p i of them, bedevil them completely, nd Amphit yons whole household, too, nd eep it up till my f the h s his fill of he whom he loves: then ll sh ll now the t uth, but not befo e. And fin lly Jupite will enew the fo me h mony between Alcmen nd he spouse.

Fo you see, Amphit yon, will be ging t his wife sho tly, nd ccusing he of pl ying him f lse: then my f the will step in nd quell the iot. ow bout Alcmen --something I left uns id while go--now she sh ll b ing fo th twin sons, lte decumo post mense n scetu pue qu m semin tust, lte mense septumo; eo um Amphit uonis lte est, lte Iovis: ve um mino i pue o m io est p te , mino m io i. i mne hoc scitis quid siet?

n m Amphit uo ctutum u o i tu b s conciet tque insimul bit e m p ob i; tum meus p te e m seditionem illi in t nquillum confe et. nunc de Alcumen dudum quod di i minus, hodie ill p iet filios geminos duos

470

480

one being ten months boy, the othe seven. One is Amphit yons child, the othe Joves: the younge boy, howeve , h s the g e te f the , nd vice ve s . You see how it is now, do you? sed Alcumen e huius hono is g ti p te cu vit uno ut fetu fie et, uno ut l bo e bsolv t e umn s du s[15]. qu mqu m, ut i m dudum di i, esciscet t men Amphit uo em omnem. quid igitu ? nemo id p ob o p ofecto ducet Alcumen e; n m deum non p videtu f ce e, delictum suom su mque ut culp m e pete e in mo t lem ut sin t.

But out of conside tion fo Alcmen he e, my f the h s p ovided th t the e sh ll be only one p tu ition: he intends to m e one l bou suffice fo two. But Amphit yon, though, s I told you some time since, will be info med of the whole ff i . But wh t of th t? Ce t inly no one will hold Alcmen guilty: no, no, it would seem highly unbecoming fo god to let mo t l t e the consequences of his misdeeds nd his indisc etions. o tionem comp im m: c epuit fo is. Amphit uo subditivos eccum e it fo s cum Alcumen u o e usu i . (_listening_) Enough of this: the e goes the doo . Ah, the counte feit Amphit yon comes out with his bo owed wife, Alcmen ! (_steps side_) I. 3. cene 3.

E TER _Jupite _ A D _Alcmen _ FROM THE HOU E. _Iup._ _Jup._ Bene v le, Alcumen , cu em communem, quod f cis; tque inpe ce qu eso: menses i m tibi esse ctos vides. mihi necesse est i e hinc; ve um quod e it n tum tollito. Good-bye nd God bless you, my de . Continue to loo out fo ou common inte ests, nd do be su e not to ove do: you e ne you time now, you now. I m obliged to le ve you--but dont e pose the child. _Alc._ Quid istuc est, mi vi , negoti, quod tu t m subito domo be s? (_pl intively_) Why, my husb nd, wh t is it t es you w y so suddenly? _Iup._ _Jup._

(488) 49l

500

Edepol h ud quod tui me neque domi dist ede t; sed ubi summus impe to non dest d e e citum, citius quod non f cto est usus fit qu m quod f cto est opus.

_Me ._ imis hic scitust sycoph nt , qui quidem meus sit p te . obse v tote eum, qu m bl nde mulio i p lp bitu . (_ side_) Ah, hes sly old dodge --does me[D] c edit, my f the does! otice how su vely hell smooth he down. [Footnote D: Me cu y w s the p t on god of ogue y.] _Alc._

(_pouting_) Oh yes, Im le ning how much you thin of you wife. _Iup._ _Jup._ tin h bes, si femin um null est qu m eque dilig m?

(_fondly_) Isnt it enough th t you e the de est wom n in the wo ld to me? (_emb ces he _) _Me ._ Edepol ne ill si istis ebus te sci t ope m d e ego f im ted Amphit uonem esse m lis, qu m Iovem. (_ side_) ow, now, si ! Just let the l dy up yonde (_pointing thumb he venw d_) le n of you pe fo m nces he e, nd Ill gu ntee youd the be Amphit yon th n Jove. _Alc._ E pe i i istuc m vellem me qu m mi memo ie . p ius bis qu m lectus ubi cubuisti conc luit locus. he i venisti medi nocte, nunc bis. hocin pl cet? Actions spe loude th n wo ds. He e you e le ving me befo e you pl ce on the couch h d time to get w m. You c me l st night t midnight, nd now you e going. Does th t seem ight? _Me ._ Acced m tque h nc ppell bo et subp sit bo p t i. numqu m edepol quemqu m mo t lem c edo ego u o em su m sic ecflictim m e, p oinde ut hic te ecflictim depe it.

Ec sto te e pe io

qu nti f ci s u o em tu m.

o we iness of you nd home, I swe comm nde -in-chief is not with his mo e li ble to go w ong th n ight.

to th t. But when the my, things e much

510

(_ side_) Ill go slip wo d in nd pl y henchm n to my f the . (_to Alcmen , stepping up_) Lo d, m m, I dont believe the es mo t l m n live loves his own wife (_gl ncing slyly t Jupite _) so m dly s the m d w y he dotes on you. _Iup._ _Jup._ C nufe , non ego te novi? bin e conspectu meo? quid tibi h nc cu tio est em, ve be o, ut muttitio? quon ego i m hoc scipione-(_ ng ily_) You sc l, dont I now you? Out of my sight, will you! Wh t business h ve you to inte fe e with this m tte , o to b e the wo d bout it, you sc mp? Ill t e my c ne this inst nt nd-_Alc._ Ah noli.

_Iup._ _Jup._ Muttito modo. 520 wo d now!

_Me ._

(_ side d yly_) The henchm ns fi st t y t henching p etty ne ly c me to g ief. _Iup._ _Jup._ Ve um quod tu dicis, me u o , non te mi i sci decet. cl nculum bii legione: ope m h nc sub upui tibi, e me p imo ut p im sci es, em ut gessissem public m. e tibi omni en vi. nisi te m em plu imum, non f ce em. But s to wh t you s y, p ecious,--you oughtnt to be c oss with me. It w s on the sly th t I left my t oops: this is stolen t e t, stolen fo you s e, so th t you fi st news of how I se ved my count y might come fi st f om me. And now I h ve told you the whole sto y. I wouldnt h ve done such thing, if I h dnt loved you with ll my he t. _Me ._ F citne ut di i? timid m p lpo pe cutit. (_ side_) Doing s I s id, eh? t o ing he down, p tting he b c , poo thing.

equite p ene e pedivit p im p

You just b e the

(_seizing his

m_) Oh, ple se dont!

sit tio.

_Iup._ _Jup._ unc, ne legio pe sentisc t, cl m illuc edeundum est mihi, ne me u o em p eve tisse dic nt p e e public . ow I must slip b c , so th t my men m y not get wind of this nd s y I put my wife he d of the public welf e. _Alc._

_Iup._ _Jup._ T ce, ne co umpe oculos, edibo ctutum. (_ ffection tely_) Hush! Dont spoil you eyes: I sh ll be b c soon. _Alc._ Id ctutum diu est. 530 long, long time.

_Iup._ _Jup._ on ego te hic lubens elinquo neque beo bs te. Its not th t I li e to le ve you he e nd go w y. _Alc._ entio, n m qu nocte d me venisti, e dem bis.

_Iup._ _Jup._ Cu me tenes? tempus est: e i e e u be p ius qu m lucesc t volo. nunc tibi h nc p te m, qu e dono mi illi ob vi tutem d t Pte el e qui potit vit, quem ego me occidi m nu, Alcumen , tibi condono.

Why do you hold me? It is time: I wish to get out of the city befo e d yb e . (_p oducing golden bowl_) He e is the bowl they p esented me fo b ve y on the field--the one King Pte el s used to d in f om, whom I illed with my own h nd--t e it s gift f om me, Alcmen .

o I pe ceive--going (_clings to him_)

w y the s me night you c me to me!

Th t soon is

(_te fully_) And m e you

own wife c y t you

le ving he !

est,

L c im ntem e

bitu concinn s tu tu m u o em.

_Alc._ F cis ut li s es soles. ec sto condignum donum, qu lest qui donum dedit. (_t ing bowl e ge ly_) Th t _is_ so li e you! Oh, you gift just m tches the give ! _Me ._ Immo sic: condignum donum, qu lest cui dono d tumst. Oh no, not the give --th t gift m tches the gette . _Iup._ _Jup._ Pe gin utem? nonne ego possum, fu cife , te pe de e? (_s v gely_) o? At it g in? Is the e no cho ing you off, you j ilbi d? o? (_ dv nces with up ised c ne_) _Alc._ oli m bo, Amphit uo, i sci osi e c us me . (_holding him b c _) Ple se, Amphit yon, dont be osi on my ccount. _Iup._ _Jup._ F ci m it ut vis. (_h lting_) Anything you ple se. _Me ._

ng y with

_Iup._ _Jup._ umquid vis?

_Alc._

This,--even though I m not ne own t ue wife, bsent o not. _Me ._

you, love me still, you

E mus, Amphit uo. lucescit hoc i m.

Ut quom bsim me mes, me tu m te

(_ issing Alcmen

nd tu ning to go_)

othing else, then?

bsente t men.

(_ side_) Love h s m de

mo e hic dmodum qu m s evos est. n out- nd-out s v ge of him.

540

Lets go, si ; it is getting light l e dy. _Iup._ _Jup._ Abi p e, osi , I m ego sequ . numquid vis?

_Alc._ Eti m: ut ctutum dveni s. Yes, yes--do come b c soon. _Iup._ _Jup._ Licet, p ius tu opinione hic de o: bonum nimum h be. nunc te, no , qu e me m nsisti, mitto uti ced s die, ut mo t lis inlucesc t luce cl et c ndid . tque qu nto, no , fuisti longio h c p o um , t nto b evio dies ut fi t f ci m, ut eque disp et. sed dies e nocte cced t. ibo et Me cu ium sequ . Indeed I will: I sh ll be he e soone th n you thin . Come, come, chee up! (_emb ces he nd moves w y_) [EXIT _Alcmen _ I TO HOU E, ADLY. ow, ight, who h st t ied fo me, I dismiss thee: give pl ce to D y, th t he m y shine upon mo t ls in di nce nd splendou . And ight, since thou we t longe th n the l st, I sh ll m e the d y so much the sho te , th t the e m y be f i djustment. But let d y issue fo th f om night. ow to follow fte Me cu y. [EXIT _Jupite ._

ACTV II ACT II

_Amph._ Age i tu secundum. (_to l gging osi _) He e you! Afte _ os._

me, come!

E TER _Amphit yon_ FOLLOWED BY _ osi _. I REAR.

(_H lf n hou

h s el psed._) LAVE WITH BAGGAGE

(_ isses Alcmen

g in

Go

he d, osi ; I sh ll be with you in

moment. [EXIT _Me cu y._ nd tu ns to go_) othing fu the ?

550

equo , subsequo te. Coming, si ! Right t you

_Amph._ celestissimum te bit o . e d mned

Its my opinion you _ os._ m qu m ob

em?

(_hu t_) Oh si , why? _Amph._ Qui id quod neque est neque fuit neque futu um est mihi p edic s. (_ ng ily_) Bec use wh t you tell me is not so, neve so, neve will be. _ os._

ee the e now! Just li e you--you c n neve se v nts. _Amph._

t ust you

Quid est? quo modo? i m quidem he cle ego tibi ist m scelest m, scelus, lingu m bscid m. (_misunde st nding_) Wh t? How is th t? Well, by he ven now, Ill cut out th t vill inous tongue fo you, you vill in! _ os._

Tuos sum, p oinde ut commodumst et lubet quidque f ci s t men quin loqu h ec uti f ct sunt hic, numqu m ullo modo me potes dete e e. (_stubbo nly_) I m you s, si : so do nything th t suits you convenience nd t ste. Howeve , I sh ll tell eve ything just s it h ppened he e, nd you sh ll neve f ighten me out of th t, neve . _Amph._ celestissime, udes mihi p edic e id, domi te esse nunc, qui hic des? You confounded sc l, do you d e tell me you this ve y minute, when you e he e with me?

e t home

Ecce e, i m tu tim f cis tu, ut tuis null

pud te fides sit.

     

heels.

sc l.

w s

560

_ os._ Ve

_Amph._ M lum quod tibi di d bunt, tque ego hodie d bo.

_ os._

Istuc tibist in m nu, n m tuos sum. Th t ests with you, si : I m you _Amph._

m n.

You d e m e fun of me, scound el, you m ste ? You d e tell me thing no one eve s w befo e, n impossible thing--the s me m n in two pl ces t one time? _ os._

Re lly, si , it is just s I s y. _Amph._ Iuppite te pe d t. Joves cu se on you! _ os._ Quid m li sum, e e, tu e e p ome itus?

Wh t h m h ve I done you to be punished, si ? _Amph._ Rog sne, imp obe, eti m qui ludos f cis me?

_ os._ Me ito m ledic s mihi, si id it f ctum est.[16]

H m? You ep ob te! till m ing

jo e of me,

P ofecto, ut loquo

es it

est.

e you?

Tun me, ve be o, udes e um ludific i? tunc id dice e udes, quod nemo umqu m homo vidit nec potest fie i, tempo e uno homo idem duobus locis ut simul sit?

nteh c

A f ct you sh ll soon suffe nd so will I.

fo --the gods will see to th t,

It is

f ct, si .

    

dico.

570

ve um h ud mentio , esque uti f ct dico. You would h ve ight to c ll me n mes, if th t w s so. But I m not lying, si : it h ppened just s I s y. _Amph._ Homo hic eb ius est, ut opino . The m n is d un , I do believe. _ os._

Utin m it essem. (_he tily_) Wish I w s! _Amph._ Opt s qu e f ct . (_d yly_) You wish is _ os._ l e dy g tified. 575

Egone? Is it? _Amph._ Tu istic. ubi bibisti? It is. Whe e did you get d in ? _ os._

usqu m equidem bibi. I did not, not I, nowhe e. _Amph._ Quid hoc sit hominis? (_desp i ingly_) Wh t m I to m e of the fellow? _ os._ Equidem decies di i: domi ego sum, inqu m, ecquid udis? et pud te dsum osi idem. s tin hoc pl ne, s tin dise te, e e, nunc video tibi locutus esse? I h ve told you how it is ten times ove : I m t home, I s y. Do you he th t? Yes, nd I m he e with you, the s me osi . The e si , do you thin th t is putting it pl inly 576

   

577 578

enough, lucidly enough fo _Amph._

_ os._

Quid est negoti? Wh t is the m tte ? _Amph._ Pestis te tenet. You h ve the pl gue. _ os._ m quo istuc dicis? equidem v leo el s lvos sum ecte, Amphit uo. Why, wh t do you s y th t fo ? Re lly, si , I feel well, I m ll ight. _Amph._ At te ego f ci m hodie p oinde c me itus es, ut minus v le s et mise sis, s lvos domum si edie o: i m seque e sis, e um qui ludific s dictis deli ntibus, But I sh ll soon see you get you dese ts: you will not feel so well, you will be w etched enough, once I get b c home ll ight. Be so good s to follow me, you th t m e butt of you m ste with you idiotic d ivel. qui quoni m e us quod impe vit negle isti pe sequi, nunc venis eti m ult o in isum dominum: qu e neque fie i possunt neque f ndo umqu m ccepit quisqu m p ofe s, c nife ; quoius ego hodie in te gum f o ist e pet nt mend ci . eeing you neglected to c y out you m ste s o de s, you now h ve the eff onte y to come nd l ugh t him, to boot,-with you t les of wh t c n neve h ppen, wh t no m n eve he d of, you psc llion. By he ven, those lies of you s sh ll f ll on you own b c , I p omise you! _ os._ Amphit uo, mise im ist ec mise i est se vo bono, pud e um qui ve loquitu , si id vi ve um vincitu .

590

(_shoving him side_) B h! Get

V h, p ge te

me. w y with you.

you?

579

  

580

583 584 584b 585 585b

(_pl intively_) It is h d, si , ho ibly h d, on good se v nt th t tells his m ste pl in f cts to h ve his f cts confuted by flogging. _Amph._ Quo id, m lum, p cto potest n m--mecum gumentis put -fie i, nunc uti tu et hic sis et domi? id dici volo. Cu se it! How in the wo ld is it possible-- gue it out with me--fo you to be he e now, nd t home, too? Tell me th t, will you? _ os._ um p ofecto et hic et illic. hoc cuivis mi i licet, neque tibi istuc mi um[17] m gis videtu qu m mihi. I m he e nd I m the e, I positively m. I dont c e who wonde s t it: it is no mo e wonde ful to you th n it is to me, si . _Amph._ Quo modo? How is th t? _ os._ ihilo, inqu m, mi um m gis tibi istuc qu m mihi; neque, it me di ment, c edeb m p imo mihimet osi e, donec osi illic egomet fecit sibi uti c ede em. o dine omne, uti quicque ctum est, dum pud hostis sedimus, edisse t vit. tum fo m m un bstulit cum nomine. neque l c l ctis m gis est simile qu m ille ego similest mei. n m ut dudum nte lucem po tu me p emisisti domum-I s y it is not bit mo e wonde ful to you th n to me. o help me he ven, I didnt believe my own self, osi , t fi st, not till th t othe osi , myself, m de me believe him. He eeled off eve y thing just s it h ppened while we we e on the field the e with the enemy; nd besides, he h d stolen my loo s long with my n me. One d op of mil is no mo e li e nothe th n th t I is li e me. Why, when you sent me he d home f om the h bou befo e d wn while go-_Amph._ Quid igitu ? Wh t then? _ os._

I w s st nding in f ont of the house long befo e I got the e.

P ius multo nte edis st b m qu m illo

dvene m.

  

600

_Amph._ Qu s, m lum, nug s? s tin tu s nus es?

_ os._

ic sum ut vides. You c n see fo you self I m.

_Amph._ Huic homini nescio quid est m li m l obiectum m nu, postqu m me biit. The fellow is bewitched somehow: the evil h nd h s been l id on him since he left me. _ os._ F teo , n m sum obtusus pugnis pessume. Right you e! Evil? The w y I got be ten to jelly w s d mned evil. _Amph._ Quis te ve be vit? Who w s it be t you? _ os._

Egomet memet, qui nunc sum domi.

_Amph._ C ve quicqu m, nisi quod og bo te, mihi esponde is. omnium p imum iste qui sit osi , hoc dici volo. Mind now, not wo d but wh t I s you. In the fi st pl ce, I wish to be info med who th t osi is. _ os._ Tuos est se vos. You own sl ve. _Amph._

As m tte of f ct, I h ve one too m ny in you l e dy, nd neve in my life did I own sl ve n med osi e cept

Mihi quidem uno te plus eti m est qu m volo, neque postqu m sum n tus h bui nisi te se vom

osi m.

I be t myself--the I th t is

t home now.

Wh t confounded

ubbish! A e you ctu lly in you senses?

   

610

you self. _ os._ At ego nunc, Amphit uo, dico: osi m se p ete me lte um, inqu m, dveniens f D vo p ogn tum p t e eodem quo ego sum, qu ego sum. quid opust ve bis? geminus

Well si , you m my wo ds now: I w nt you you will come upon second se v nt osi of you s besides me when you e ch home, yes si , one whose f the w s D vus the s me s mine, nd who is just li e me nd just my ge, too. Enough s id, si . osi h s twinned he e fo you. _Amph._

(_imp essed_) t nge, ve y st nge indeed! But did you see my wife? _ os._ Quin int o i e in edis numqu m licitum est.

_Amph._ Quis te p ohibuit? Who hinde ed you? _ os._

osi ille, quem i m dudum dico, is qui me contudit.

_Amph._

Who is th t osi ? _Amph._ Ego, inqu m. quotiens dicendum est tibi? I m, I s y. How m ny times do you need to be told? _Amph._ ed quid is? num obdo mivisti dudum?

(_ eflecting_) But loo go, we e you?

he e, you we e not sleep

Quis istic

osi est?

while

Th t osi I h ve been telling of sm shed me up.

Why, si , neve

foot w s I llowed to put in the house.

ll long, the one th t

imi memo s mi

. sed vidistin u o em me m?

  

vom tuom ci m ut offend s domi, fo m , et te item osi hic f ctust tibi.

_ os._

_Amph._ Ibi fo te istum si vidisses quend m in somnis osi m-Then pe h ps, if you h d seen th t, well, th t osi of you s in you d e ms-_ os._ on soleo ego somniculose e i impe i pe sequi. vigil ns vidi, vigil ns nunc te video, vigil ns f bulo , vigil ntem ille me i m dudum vigil ns pugnis contudit.

_Amph._ Quis homo? Who? _ os._

osi , inqu m, ego ille. qu eso, nonne intellegis? osi , I tell you, th t me. P y do not you unde st nd?

_Amph._

How the devil c n ny m n unde st nd? uch stuff nd nonsense! _ os._ Ve um ctutum nosces, quom illum nosces se vom osi m. (_signific ntly_) Well, you will now wh t I me n ve y soon, once you now th t se v nt osi . _Amph._ eque e h c igitu me, n m mi istuc p imum e quisito est opus.[18] (_going tow d house_) Come then, this w y. This m tte needs my investig tion fi st of ll. (_stops to e mine house f om dist nce nd t l s with osi _)

Qui, m lum, intellege e quisqu m potis est? it

nug s bl tis.

I dont do my m ste s o de s d owsily. Wide w eyes open; I m wide w e with em open on you wide w e telling my sto y; nd I w s wide w h mme ed me while b c , yes, nd (_ uefully_) wide w e.

e I w s, now; I m e when he he w s

ot

bit of it, si .

   

usqu m gentium.

620

(628)

II. 2. cene 2.

E TER _Alcmen _ I TO DOORWAY. _Alc._ tin p v es est volupt tum in vit tque in et te gund 633 p equ m quod molestum est? it cuique comp tum est in et te hominum; it divis est pl citum, volupt tem ut m e o comes consequ tu : quin incommodi plus m lique ilico dsit, boni si optigit quid. Oh, e not the ple su es in life, in this d ily ound, t ifling comp ed with the p ins! It is ou common hum n lot, it is he vens will, fo so ow to come following fte joy: yes, yes, nd to h ve l ge sh e of t ouble nd dist ess the moment something nice h s h ppened. n m ego id nunc e pe io domo tque ips de me scio, cui volupt s p umpe d t st, dum vi i mei mihi potest s videndi fuit noctem un m modo; tque is epente biit me hinc nte lucem. sol hic mihi nunc video , qui ille hinc best quem ego mo p ete omnes. 640 plus eg i e bitu vi i, qu m e dventu volupt tis cepi. Ah, I m le ning this now t fi st h nd, le ning it of my own e pe ience-- few sho t hou s of h ppiness, llowed to see my husb nd fo just one night; nd then w y he goes ll of sudden befo e d ylight! It does seem so lonely he e now, when the one I love best is gone. I h ve felt mo e unh ppy t his going th n h ppy t his coming. sed hoc me be t s ltem, quom pe duellis vicit et domum l udis compos evenit: id sol cio est. bsit, dum modo l ude p t domum ecipi t se; fe m et pe fe m usque bitum eius nimo fo ti tque offi m to, id modo si me cedis d tu mi, ut meus victo vi belli clue t. But the e is thus much to be th n ful fo , t le st: he h s been victo ious nd come home he o--th t is one comfo t. He m y le ve me, if only he etu ns to me with glo ious n me: I will be his going, yes, nd eep on be ing it to the end fi mly nd unflinchingly, only let me h ve the ew d of he ing my husb nd h iled conque o . s tis mi esse duc m. vi tus p emium est optimum; vi tus omnibus ebus nteit p ofecto: libe t s s lus vit es et p entes, p t i tut ntu , se v ntu : vi tus omni in sese h bet, omni dsunt bon quem penest vi tus

et p ogn ti

Th t is enough fo me! Cou ge is the ve y best gift of ll; cou ge st nds befo e eve ything, it does, it does! It is

 

650

wh t m int ins nd p ese ves ou libe ty, s fety, life, nd ou homes nd p ents, ou count y nd child en. Cou ge comp ises ll things: m n with cou ge h s eve y blessing. _Amph._ Edepol me u o i e opt tum c edo dventu um domum, qu e me m t, qu m cont mo, p ese tim e gest bene, victis hostibus. quos nemo posse supe i tust, eos uspicio meo tque ductu p imo coetu vicimus ce te enim med illi e pect tum opt to ventu um scio. By Jove, my wife will ce t inly be delighted to h ve me home--loving e ch othe s we do! Especi lly now th t we h ve been successful, nd the enemy, th t eve y one thought invincible, be ten, be ten t the fi st set-to unde my uspices nd le de ship. Ah yes, my iv l will su ely be ve y welcome event to he . _ os._

Wh t? And dont you thin l dy f iend? _Alc._ Meus vi hic quidem est.

mine is going to be welcome to my

(_seeing them_) Why, he e is my husb nd! _Amph._ eque e h c tu me. (_to osi _) He e you, this w y! (_goes on tow _Alc._

(_ side_) Wh t in the wo ld is he b c fo so soon fte s ying he must hu y off! Is he t ying me on pu pose, does he w nt to test how much I miss him when he goes? Bless his he t, I h ve no objection to his coming home g in! _ os._ Amphit uo, edi e d n vem meliust nos. (_seeing he _) We h d bette si . _Amph._ Qu g ti ? m e fo the ship once mo e,

m quid ille evo titu qui dudum p ope e se tque id se volt e pe i ec sto med h ud invit

, ib t? n ille me tempt t sciens i, suom bitum ut deside em? se domum ecipit su m.

Quid? me non

e e e pect tum mic e ventu um me e?

d house_)

 

660

Why? _ os._ Qui domi d tu us nemo est p ndium dvenientibus

_Amph._ Qui tibi nunc istuc in mentemst? And how does th t thought h ppen to occu to you? _ os._ Qui enim se o dvenimus.

Bec use weve come too l te. _Amph._ Qui? How so? _ os._ Qui Alcumen m nte edis st e s tu m intellego. (_pointing_) Well, the es mist ess in f ont of the house, nd she h s so t of well-fed loo bout he . _Amph._

_ os._ Ei pe ii mise . He ven help me! _Amph._ Quid tibi est? Wh t is the m tte ? _ os._ Ad qu m p ebend m commodum dveni domum, decumo post mense, ut tionem te put e intellego (_disgustedly_) I h ve got home e ctly in time to d w the w te : it is the tenth month since, cco ding s I follow

I h d hopes when I went w y,

osi , of being m de

f the .

G vid m ego ill nc hic

eliqui, quom beo.

o one t home is going to give the new b e f st, th t is why.

    

iv ls

670

you _Amph._

(_l ughing_) Chee up, chee _ os._

cin qu m bono nimo sim? si situl m cepe o, numqu m edepol tu mihi divini c eduis post hunc diem, ni ego illi puteo, si occepso, nim m omnem inte t e o. Know how chee ful I m, do you, si ? Let me get hold of buc et, nd by g d, dont eve t ust my s c ed o th g in, if I do not d in th t well of its l st b e th, once I begin. _Amph._

Come now, this w y with me. (_moves tow d house g in_) I will ppoint some one else to th t office, neve fe . _Alc._

(_ side_) I suppose it would be mo e duteous of me to go to meet him. (_ dv nces slowly_) _Amph._

(_with pl yful cou tliness_) Gl dly does Amphit his d ling wife, whom he husb nd judges to be best l dy in ll Thebes; ye , nd justly do the Thebes b uit he vi tue. (_e nestly_) H ve you ll this time? A e you gl d to see me? _ os._

yon g eet the one citizens of been well

H ud vidi m gis. e spect tum eum s lut t m gis h ud quicqu m qu m c nem.

_Amph._ Et quom te[19] g vid m et quom te pulch e plen m spicio, g udeo. Ah, it is splendid to see you condition, de , nd to see you getting on so finely.

(_ side_) Gl d? one mo e so! Welcomes him s she would dog!

bout

s w mly

Amphit uo u o em s qu m omnium Thebis qu mque deo cives v luistin usque? e

lut t l etus spe t m su m, vi un m esse optim m diiudic t, Theb ni ve o umife nt p ob m. spect tum dvenio?

M gis nunc me meum officium f ce e, si huic e m

dvo sum,

bit o .

eque e h c me modo, lium ego isti

ei lleg bo, ne time.

Bono

nimo es. up!

ec oning.

 

 

680

_Alc._ Obsec o ec sto , quid tu me de idiculi g ti sic s lut s tque ppell s, qu si dudum non vide is qu sique nunc p imum ecipi s te domum huc e hostibus?[20] Good g cious! Why e you m ing fun of me with ll these g eetings nd s lut tions, s if you h d not seen me little while go nd we e just this moment b c f om the w ? _Amph._ Immo equidem te nisi nunc hodie nusqu m vidi gentium. (_su p ised_) Why, why, but I h ve not seen you--no, nowhe e t ll e cept this ve y inst nt. _Alc._ Cu neg s? Wh t m es you deny it? _Amph._ Qui ve didici dice e. (686)

Bec use I h ve le ned to tell the t uth. _Alc._ H ud equom f cit qui quod didicit id dediscit. n pe iclit mini quid nimi h be m? sed quid huc vos evo timini t m cito? n te uspicium commo tum est n tempest s continet qui non biisti d legiones, it uti dudum di e s? It is not good pl n to le n thing nd then unle n it. O is this test of my feelings? But why e you etu ning so quic ly? We e you del yed by b d omens, o is it the we the det ins you, th t you h ve not gone w y to the my, s you spo e of doing little while go? _Amph._ Dudum? qu m dudum istuc f ctum est?

_Alc._ Tempt s. i m dudum, modo.

_Amph._ Qui istuc potis est fie i, qu eso, ut dicis: i m dudum, modo?

Te se! Oh, quite

little while go--just now.

A little while

go? How little

while

go w s th t?

(684)

690

_Alc._ Quid enim censes? te ut delud m cont luso em meum, qui nunc p imum te dvenisse dic s, modo qui hinc bie is. Well, how do you suppose? I m me ely t ying to m e g me of you fo ch nge, fte you m ing g me of me by s ying this is you fi st ppe nce he e, when you just now left us. _Amph._ H ec quidem deli ment loquitu .

_ os._ P ulispe m ne, dum edo misc t unum somnum.

_Amph._ Qu ene vigil ns somni t?

_Alc._ Equidem ec sto vigilo, et vigil ns id quod f ctum est f bulo . n m dudum nte lucem et istunc et te vidi. (_indign ntly_) To be su e I m w e, nd w e s I el te wh t h ppened. Why, just little while go befo e d wn I s w th t m n nd you, both. _Amph._ Quo in loco? Whe e w s this? _Alc._

He e in you ve y own house, si . _Amph._ umqu m f ctum est. Impossible!

Hic in

edibus ubi tu h bit s.

Wh t, w e

nd d e ming?

W it

while till she h s slept out just one sleep.

(_to

osi _) Upon my soul, she is

ving!

Fo he vens s e, how c n those st tements g ee--quite little while go nd just now?

_ os._

Hush, si , hush! Wh t if the ship c h bou in ou sleep? _Amph._ Eti m tu quoque dsent is huic? H ! you _ os._ e siding with he too,

ied us he e f om the

e you?

Quid vis fie i? non tu scis? B cch e b cch nti si velis dvo s ie , e ins n ins nio em f cies, fe iet s epius; si obsequ e, un esolv s pl g .

_Amph._ At pol qui ce t es h nc est obiu g e, qu e me hodie dvenientem domum nolue it s lut e.

_ os._ In it bis c b ones.

_Amph._ T ce. Alcumen , unum og e te volo. ilence! (_to Alcmen , ste nly_) Alcmen , the e is something I wish to s you. _Alc._ Quid vis og . Anything you ple se. _Amph._

um tibi ut stultiti

ccessit

ut supe t supe bi ?

Youll be po ing up

ho nets nest.

Humou he ? By the Lo d, it will be b d humou , th ts su e,-- iving home to-d y nd she unwilling to give me decent welcome!

(_wisely_) Well, wh t do you w nt? Dont you unde st nd? but c oss B cch nte when the B cchic f enzy fills he , youll m e the c zy thing c zie still nd shell hit ll the mo e: humou he , nd shell c ll it quits fte blow.

  

on t ces? quid si e po tu n vis huc nos do mientis detulit?

700

You nd you one

A e you obsessed by some foolish notion, o is this p ide unning w y with you? _Alc._ Qui istuc in mentemst tibi e me, mi vi , pe cont ie ?

_Amph._ Qui s lut e dvenientem me soleb s ntidh c, ppell e, itidem ut pudic e suos vi os qu e sunt solent. eo mo e e pe tem te f ct m dveniens offendi domi. Bec use till to-d y you used to welcome me on my iv l nd g eet me s modest wives gene lly do thei husb nds. Yet he e I come home to find you h ve d opped the h bit. _Alc._ Ec sto equidem te ce to he i dvenientem ilico, et s lut vi et v luissesne usque e quisivi simul, mi vi , et m num p ehendi et osculum tetuli tibi. Why me cy me, when you c me home yeste d y I ce t inly did welcome you the moment you ppe ed, nd s ed you in the s me b e th if you h d been well ll the time, nd seized you h nd nd g ve you iss. _ os._ Tun he i hunc s lut visti? Welcomed him yeste d y, did you? _Alc._

_ os._ Amphit uo, spe vi ego ist m tibi p itu m filium; ve um non est pue o g vid .

_Amph._ Quid igitu ? Wh t, then? _ os._

i , I hoped she w s going to be child shes got.

you

Yes,

nd you, too, osi .

Et te quoque eti m,

osi .

son; but its no

Wh t m es it ente you he d to s husb nd?

me such

question, my

710

  

Ins ni . A c zy st e . _Alc._ Equidem s n sum et deos qu eso, ut s lv p i m filium. ve um tu m lum m gnum h bebis, si his suom officium f cit: ob istuc omen, omin to , c pies quod te condecet.

_ os._ Enim ve o p egn ti opo tet et m lum et m lum d i, ut quod ob od t sit, nimo si m le esse occepe it. Re lly now, m m, its l dy in you condition ought to h ve ches nd p ins, yes, nd n pple supply, too, so s to h ve something to chew on in c se she gets to feeling seedy. _Amph._ Tu me he i hic vidisti? You s w me he e yeste d y? _Alc._ Ego, inqu m, si vis decies dice e. Yes, I,--if you must be told ten times ove . _Amph._ In somnis fo t sse? In you sleep, pe h ps? _Alc._ Immo vigil ns vigil ntem.

_Amph._ Ei mise o mihi. Oh, this is te ible, te ible! _ os._

Quid tibi est? Wh t ils you?

o, no,

w e,-- nd you we e w e, too.

(_ ng ily_) Indeed I h s fely be son. But of ches nd p ins, if sh ll be well ew ded

ve not, nd I p y he ven I m y you, si , sh ll h ve n mple supply you m ste he e does his duty! You fo th t omen, i Omene .

720

 

_Amph._ Deli t u o . My wife is _ os._ At bili pe cit est. null es t m deli ntis homines concinn t cito. Bilious tt c , si , bl c ving so soon. _Amph._ Ubi p imum tibi sensisti, mulie , impliciscie ? When did you fi st feel it coming on, wom n? _Alc._ bile. The es nothing sets em

Goodness me! Im pe fectly s ne nd sound. _Amph._ Quo igitu p edic s, te he i me vidisse, qui h c noctu in po tum dvecti sumus? ibi cen vi tque ibi quievi in n vi noctem pe petem, neque meum pedem huc intuli eti m in edis, ut cum e e citu hinc p ofectus sum d Telobo s hostis eosque ut vicimus. Then why e you decl ing you s w me yeste d y, when we e ched po t l st night? I too dinne the e nd spent the whole livelong night the e on bo d my ship, nd I h ve not set foot in this house f om the time I nd my t oops st ted on ou c mp ign g inst the Teloboi ns nd conque ed them. _Alc._ Immo mecum cen visti et mecum cubuisti.

_Amph._ Quid est? Wh t? _Alc._ Ve

dico.

I tell you the t uth, si . _Amph._

The ide ! You h d dinne

with me nd went to bed with me.

Equidem ec sto

s n et s lv sum.

ving!

730

_Alc._

_Amph._ Quo modo? Hows th t? _ os._ Recte dicit, ut commeminit: somnium n t tibi. sed, mulie , postqu m e pe ect es, te p odigi li Iovi ut mol s ls hodie ut tu e comp ec t m opo tuit. Quite st ight, si , s f s he memo y goes: shes giving you he d e m. But I s y, m m, this mo ning fte you wo e up you ought to h ve t en some s lted c es, o incense, nd p yed to Jove--he h s ch ge of p odigies. _Alc._ V e c piti tuo. Oh confound you, si ! _ os._ Tu istuc efe t--si cu

ve is.

(_innocently_) Th t would do you good, m m--if you would see to it. _Alc._ Ite um i m hic in me inclemente dicit, tque id sine m lo. The e he is, ude to me g in, nd not suffe ing fo it! _Amph._ T ce tu. tu dic: egone bs te bii hinc hodie cum diluculo? (_to osi _) Keep still, you! (_to Alcmen _) And you--I left you this mo ning t d yb e , did I? _Alc._ Quis igitu nisi vos n vit mi, illi ut fue it p oelium?

Why, who else but you two told me how the b ttle the e went?

And t the ve y b e

of d y you went

w y to the

P imulo diluculo biisti

d legiones. my.

Good God! ot in th t, s y.

nyhow: bout othe

m tte s I c nt

on de h c quidem he cle e; de

liis nescio.

 

740

_Amph._ An eti m id tu scis? You dont me n to s y you now bout th t? _Alc._ Quippe qui e te udivi, ut u bem m im m e pugn visses egemque Pte el m tute occide is. tu lly, since I he d f om you own lips how you too th t g e t city nd illed King Pte el s you self. _Amph._ Egone istuc di i? I told you th t, I? _Alc._ Tute istic, eti m dst nte hoc osi .

_Amph._

_ os._ Ubi ego udive im? He d you? Whe e? _Amph._ H nc og . (_sullenly_) As _ os._ Me quidem p esente numqu m f ctum est, quod sci m. he .

_Alc._ Mi um quin te dve sus dic t. (_i onic lly_) It is st nge he declines to cont dict his own m ste . _Amph._

You neve did so f

s I

now, le stw ys with me t h nd.

(_to osi _) H ve you eve he d me s y

wo d of this?

Audivistin tu me n

e h ec hodie?

Yes, you you self,--with osi

he e st nding by, too.

 

osi , ge me huc spice. osi , he e! Loo me in the eye.

750

_ os._

pecto. (_obeying_) Ve y good, si .

_Amph._

Wh t I w nt f om you is the t uth, no obsequiousness. Did you eve he me utte syll ble of wh t she s ys? _ os._ Qu eso edepol, num tu quoque eti m ins nis, quom id me inte og s, qui ipsus equidem nunc p imum ist nc tecum conspicio simul? Well, upon my wo d, I should li e to s if you e not c zy you self, s ing me question li e th t-- nd I just this minute setting eyes on he fo the fi st time long with you? _Amph._ Quid nunc, mulie ? udin illum? Wh t now, m d m? Do you he _Alc._

him?

To be su e I do--telling lies. _Amph._ eque tu illi neque mihi vi o ipsi c edis?

_Alc._ p oinde ut p oloquo .

Th t is only bec use I believe myself most of ll, nd I now eve ything occu ed just s I tell you.

_Amph._ Tun me he i dvenisse dicis? And you s y th t I ived yeste d y?

Eo fit qui mihi plu imum c edo et scio ist ec f ct

You wont believe him, o

me, you own husb nd, eithe ?

Ego ve o,

c f lsum dice e.

Ve volo loqui te, nolo dsent i mihi. udivistin tu hodie me illi dice e e qu e ill

   

utum t?

_Alc._

And you deny th t you left to-d y? _Amph._

Deny it? Of cou se I do. And I s y Im just now coming home to you fo the fi st time. _Alc._ Obsec o, eti mne hoc neg bis, te u e m p te m mihi dedisse dono hodie, qu te illi don tum esse di e s? And will you deny this, too, p y,--th t you g ve me the golden bowl to-d y th t w s p esented to you the e, s you s id? _Amph._ eque edepol dedi neque di i; ve um it nim tus fui it que nunc sum, ut e te p te donem. sed quis istuc tibi di it? By he ven! I neithe g ve it no s id it. But I did intend to m e you gift of th t bowl, nd do still. Who told you of th t, though? _Alc._

_Amph._ M ne, m ne, obsec o te. nimis demi o , osi , qui ill ec illic me don tum esse u e p te sci t, nisi tu dudum h nc convenisti et n visti h ec omni . One moment, ple se, one moment! (_tu ning to osi _) It is ve y e t o din y. osi , how she nows I w s p esented with golden bowl the e, unless you met he while go you self nd told he the whole sto y. _ os._ eque edepol ego di i neque ist m vidi nisi tecum simul. By g d, si , I neve told he , no, no s w he , e cept he e with you. _Amph._ Quid hoc sit hominis?

Why, I he d bout it f om you bowl f om you own h nd.

own lips nd eceived the

Ego equidem e te udivi et e tu

ccepi m nu p te m.

ego enim ve o, et me dveni e nunc p imum

Tun te

biisse hodie hinc neg s?

io d te domum.

760

_Alc._ Vin p ofe i p te m? Would you li e to h ve the bowl b ought? _Amph._ P ofe i volo. Indeed I should. _Alc._ Fi t heus tu, Thess l , intus p te qu hodie meus vi don vit me. m p ofe to fo s,

Ve y well. (_c lling to m id within_) Ho, the e! Thess l , b ing out the bowl my husb nd g ve me to d y. _Amph._ mi o m ime,

osi ! Come ove he e. (_they withd w somewh t_) Upon my soul, it will be the most stounding of ll these stounding ci cumst nces, if she h s th t. _ os._

Do you e lly believe th t, si , when Ive got it in this little chest he e, se led with you own signet? _Amph._ lvom signum est? Is the se l int ct? _ os._

Inspice.

_Amph._

_ os._

(_doing so_) It is ll ight--just

Recte, it

est ut obsign vi. s I se led it.

(_showing chest_) Loo

nd see.

An eti m c edis id, qu e in h c cistellul tuo signo obsign t fe tu ?

ecede huc tu, osi , enim ve o illud p ete li mi si h ec h bet p te m ill m.

(_helplessly_) Wh t so t of

c e tu e h ve I got he e?

770

  

Qu eso, quin tu ist nc iubes p o ce it ci cumfe i? Fo he vens s e, why dont you h ve he t e ted fo lun cy? _Amph._ Edepol qui f cto est opus; n m h ec quidem edepol l v um plen st. By Jove, so I should! Why, bless my soul, shes full of evil spi its! E TER _Thess l _ WITH BOWL. _Alc._ Quid ve bis opust? em tibi p te m, ecc m. A e you s tisfied, si ? The e! You _Amph._ Cedo mi. (_dumbfounded_) Give it he e! _Alc._ Age spice huc sis nunci m tu qui qu e f ct infiti e, quem ego i m hic convinc m p l m estne h ec p te qu don tus illi? Come now, be so good s to loo t it, you th t do thing nd then disown it. I sh ll efute you pl inly, si , he e nd now. Is this the bowl which they p esented to you the e, o not? _Amph._ umme Iuppite , quid ego video? h ec e est p ofecto p te . pe ii, osi . (_t ing it_) Jove lmighty! Wh t do I see? The selfs me bowl, it is, it is! This is f ightful, osi ! _ os._

bowl, see!

By g d, shes eithe the g e test ench nt ess live, e sily, o the bowl must be inside he e. (_pointing to chest_) _Amph._ Agedum, e solve cistul m.

Aut pol h ec p estigi t i multo mulie m im ut p te m hic inesse opo tet.

est

780

Come, come, unf sten the chest! _ os._ Quid ego ist m e solv m? obsign t st ecte, es gest est bene: tu pepe isti Amphit uonem, ego lium pepe i osi m; nunc si p te p te m pepe it, omnes congemin vimus. Unf sten it? Why? Its se led ll ight, eve ything is shipsh pe. You h ve sp wned nothe Amphit yon; I h ve sp wned nothe osi ; now if the bowl h s sp wned nothe bowl, weve ll doubled. _Amph._ Ce tum est pe i e tque inspice e.

_ os._

Vide sis signi quid siet, ne poste ius in me culp m confe s.

_Amph._ Ape i modo; n m h ec quidem nos deli ntis f ce e dictis postul t. (_loo ing_) Yes, yes, open up! Why, the wom n is bent on d iving us m d with he t l . _Alc._

Whe e did this come f om, then, if not _Amph._ Opus mi est istuc e quisito.

p esent f om you?

_ os._ Iuppite , p o Iuppite . (_busy with chest_) By Jove! Oh, by Jove! _Amph._ Quid tibi est? (_e cited_) Wh t is it? _ os._

(_cu tly_) This m tte

needs my investig tion.

Unde h ec igitu est nisi bs te qu e mihi dono d t

You ple se t e bl me me l te .

loo

t the se l, si , so th t you wont

Im esolved: it must be opened

nd inspected.

est?

   

790

The es no bowl in the chest he e t ll! _Amph._

Wh ts th t you s y? _ os._ Id quod ve umst. Its the honest t uth. _Amph._ At cum c uci tu i m, nisi pp et, tuo. But you s in sh ll soon p y fo it, if its not fo thcoming. _Alc._ H ec quidem pp et. This one is fo thcoming, t ny _Amph._ Quis igitu tibi dedit? (_ oughly_) Who g ve it you, then? _Alc._ Qui me

te.

og t.

(_c lmly_) My questione . _ os._

Me c pt s, qui tute b n vi cl nculum huc li vi p ecucu isti, tque hinc p te m tute e emisti tque e m huic dedisti, post h nc u sum obsign sti cl nculum. (_to Amphit yon_) T ying to c tch me! The f ct is you n on he d f om the ship you self by nothe o d on the sly, nd too the bowl out you self, nd g ve it to he , nd then se led up the chest g in on the sly. _Amph._ Ei mihi, i m tu quoque huius diuv s ins ni m? n he i nos dvenisse huc? Oh, ye gods! o now you e betting he delusions, too! (_to Alcmen , with fo ced c lmness_) We c me he e yeste d y, you s y?

Quid ego

udio?

Hic p te

null in cistul st.

 

_Alc._ Aio, dveniensque ilico me s lut visti, et ego te, et osculum tetuli tibi.

_ os._ I m illud non pl cet p incipium de osculo.

_Amph._ Pe ge e sequi. Go on, go on! _Alc._ L visti.

Then you b thed. _Amph._ Quid postqu m l vi? And fte _Alc._ Accubuisti. b thing?

_ os._

Euge optime, nunc e qui e. B vo, si ! G e t wo ! ow get to the bottom of it. _Amph._ e inte pell . pe ge po o dice e.

_Alc._

Dinne w s se ved: we dined togethe : I too couch, too.

Cen

dposit est, cen visti mecum, ego

ccubui simul. my pl ce on the

(_to osi _) you sto y.

o inte uptions! (_to Alcmen _) Go on with

You too

you pl ce on the dining couch.

ow I dont li e th t, th t beginning with

iss!

Yes, nd the moment you nd I g ve you iss.

ived you g eeted me, nd I you,

800

 

_Amph._ In eodem lecto? The s me couch? _Alc._ In eodem.

u ely.

_ os._

Ei, non pl cet convivium. Oho! This b nqueting loo s b d! _Amph._

(_to osi _) Th t will do. Let he st te he Alcmen _) Wh t fte we dined? _Alc._

You s id you we e sleepy: the t ble w s to bed. _Amph._ Ubi tu cubuisti? Whe e did you sleep? _Alc._ In eodem lecto tecum un in cubiculo. Why, with you, in ou _Amph._ Pe didisti. Oh, my God! _ os._

emoved: we went off

oom.

Quid tibi est? Wh t ils you? _Amph._ H ec me modo d mo tem dedit.

Te do mit e ib s, mens

bl t est. cubitum hinc

ine modo

gument dic t. quid postqu m cen vimus? c se. (_to

   

biimus.

he h s illed me, illed me!

_Alc._

_Amph._ e me ppell . (_fu iously_) Dont spe _ os._

to me!

Quid tibi est? Wh t ils you? _Amph._

_Alc._

_Amph._

Am I you husb nd? Oh, you f lse w etch, none of you n mes fo me! _ os_

_Alc_

Wh t h ve I done to be t l ed to li e th t? _Amph._ Tute edict s f ct tu , e me qu e is quid delique is. s me wh t

You h ve ecounted you doings you self-- nd you the h m is!

Quid ego feci, qu ist ec p opte dict

dic ntu mihi?

He es p etty mess, if he is tu ned into not he husb nd!

H e et h ec

es, si quidem h ec i m mulie f ct est e

vi o.

wom n nd is

Vi

ego tuos sim? ne me ppell , f ls , f lso nomine.

Good he vens! Fo me cys s my de husb nd?

e how c n you s y such

Obsec o ec sto , cu istuc, mi vi , e

ted udio? thing,

Oh, God help me!

hes been seduced while I w s gone!

Pe ii mise , qui pudiciti e huius vitium me hinc

Why, my de

Quid i m,

m bo? m n, wh t do you me n?

  

810 bsente est dditum.

f lse

_Alc_

P y tell me wh t I h ve done in being with you, the m n I m ied? _Amph._ Tun mecum fue is? quid ill c impudente ud cius? s ltem, tute si pudo is ege s, sum s mutuom. You with me? Of ll b zen sh melessness! You might t le st bo ow some sense of decency, if you h ve none of you own! _Alc._ Istuc f cinus, quod tu insimul s, nost o gene i non decet. tu si me inpudiciti i c pt s, c pe e non potes. uch beh viou s you ccuse me of does not become membe s of my f mily, si . Angle fo me if you wish, you c nnot c tch me in such unspe ble conduct. _Amph._ P o di immo t les, cognoscin tu me s ltem, osi ?

_ os_ P opemodum. Well, _Amph._ Cen vin ego he i in n vi in po tu Pe sico? Didnt I dine yeste d y on shipbo d t Po t Pe sicus? _Alc._ Mihi quoque dsunt testes, qui illud quod ego dic m dsenti nt. the !

_ os._

escio quid istuc negoti dic m, nisi si quispi m est Amphit uo lius, qui fo te ted hinc bsenti t men tu m em cu et teque bsente hic munus fung tu tuom. n m quod de illo subditivo osi mi um nimis, ce te de istoc Amphit uone i m lte um mi um est m gis. I c nt puzzle it out, si , unless the es some othe Amphit yon to m n ge you business, no m tte if you e w y, nd to do you job fo you when you h ve gone. I tell

Yes,

nd I too h ve witnesses to co obo te wh t I s y.

G e t God! You

now me, nyhow,

osi , dont you?

Quid ego tibi deliqui, si, cum nupt

sum, tecum fui?

820

 

you wh t, th t sh m osi w s monst ous su p ising, but this second Amphit yon is ce t inly mo e so. _Amph._ escio quis p estigi to h nc f ust tu mulie em.

_Alc._ Pe sup emi egis egnum iu o et m t em f mili s Iunonem, qu m me ve e i et metue e est p m ume, ut mi e t unum te mo t lis nemo co pus co po e contigit, quo me impudic m f ce et. (_slowly nd imp King on high nd eve ence nd fe s ve you only, h _Amph._ essively_) I swe by the ingdom of the by Juno, the m t on goddess I most should --so m y she bless me s no mo t l m n, s t en me to him s wife.

Ah, I wish it w s the t uth! _Alc._

It is the t uth, but wh t of th t, when you efuse to believe me! _Amph._ Mulie es, ud cte iu s.

_Alc._ Qu e non deliquit, decet ud cem esse, confidente p o se et p ote ve loqui. A wom n who h s done nothing w ong ought to be bold, yes, nd self confident nd fo w d in he own defence. _Amph._ tis ud cte .

_Alc._ Ut pudic m decet. As innocence should be.

Bold, with

venge nce!

You e

wom n; you swe

boldly.

Ve

dico, sed nequiqu m, quoni m non vis c ede e.

Ve

ist ec velim.

ome m gici n o othe

h s bedevilled the wom n!

830

 

_Amph._ Enim ve bis p ob s.[21]

_Alc._ on ego ill m mihi dotem duco esse, qu e dos dicitu , sed pudiciti m et pudo em et sed tum cupidinem, deum metum, p entum mo em et cogn tum conco di m, tibi mo ige tque ut munific sim bonis, p osim p obis. (_quietly_) Pe son lly I do not feel th t my dow y is th t which people c ll dow y, but pu ity nd honou nd self cont ol, fe of God, love of p ents, nd ffection fo my f mily, nd being dutiful wife to you, si , l vish of loving- indness nd helpful th ough honest se vice. _ os._

My wo d! hes egul telling the t uth. _Amph._

p tte n of pe fection, if shes

Delenitus sum p ofecto it , ut me qui sim nesci m. Upon my soul, I h ve been so bewitched I dont now who I m! _ os._ Amphit uo es p ofecto, c ve sis ne tu te usu pe duis: it nunc homines immut ntu , postqu m pe eg e dvenimus. You e Amphit yon ight enough, si --but just loo out you dont lose you title to you self by limit tion, the w y fol s e getting ch nged bout these d ys since we c me b c f om b o d. _Amph._ Mulie , ist m em inquisit m ce tum est non mitte e. (_to Alcmen , ste nly_) This m tte sh ll not esc pe investig tion, m d m, I m esolved on th t. _Alc._ Edepol me libente f cies.

_Amph._ uc tem,

Quid is? esponde mihi. quid si dduco tuom cogn tum huc b n vi

De

me, si , do investig te,

nd welcome!

e ist edepol, si h ec ve

loquitu , e mussim est optim .

Yes, you e imm cul te s f

s t l

goes.

840

 

qui mecum un vectust un n vi, tque is si deneg t f ct qu e tu f ct dicis, quid tibi equom est fie i? numquid c us m dicis, quin te hoc multem m t imionio? ee he e, nswe me this--wh t if I b ing you own el tive, uc tes, ove f om the ship? He m de the voy ge with me on the s me vessel--now if he denies th t I did s you s y wh t do you dese ve? H ve you ny e son to give th t I should not divo ce you? _Alc._ i deliqui, null c us est. one, if I h ve done w ong. _Amph._

850

Ag eed! (_tu ning to osi _) osi , t e these fellows in. (_pointing to sl ves with lugg ge_) I will b ing uc tes he e f om the ship. (_ osi sends sl ves inside_) [EXIT _Amphit yon_. _ os._ unc quidem p ete nos nemo est. dic mihi ve um se io: ecquis lius osi intust, qui mei similis siet? (_to Alcmen , confidenti lly_) ow then, m m, no ones he e besides us. (_el bo tely m es su e of it_) Do be se ious nd tell me the t uth--is the e nothe osi inside whos just li e me? _Alc._

(_indign ntly_) Will you le ve my sight, si --you sl ve wo thy of you m ste ! _ os._

Abeo, si iubes.

_Alc._ imis ec sto f cinus mi um est, qui illi conlibitum siet meo vi o sic me insimul e f lso f cinus t m m lum. quicquid est, i m e uc te cogn to id cognosc m meo. Me ciful he vens! Its simply unintelligible, how my husb nd could thin fit to ccuse me of such t ocious conduct without the slightest c use. Well, wh teve it is, I sh ll soon now bout it f om uc tes, one of my own f mily.

u e, m m, if you s y so.

[EXIT I TO HOU E.

Abin hinc

me dignus domino se vos?

Convenit. tu, osi , duc hos int o. ego huc b n vi mecum dduc m

uc tem.

 

 

  

860

[EXIT I TO HOU E.

ACTV III ACT III (_A couple of hou s h ve el psed_) E TER _Jupite _. _Iup._ _Jup._ Ego sum ille Amphit uo, cui est se vos osi . idem Me cu ius qui fit, qu ndo commodumst, in supe io e qui h bito cen culo, qui inte dum fio Iuppite , qu ndo lubet; huc utem quom e templo dventum dpo to, ilico Amphit uo fio et vestitum immuto meum. (_in jocul , self-s tisfied tone_) I m th t Amphit yon who h s se v nt osi , which s me tu ns into Me cu y on occ sion, I being the Amphit yon who lodge in the uppe ttic (_pointing he venw d_) nd become Jupite t times, when the humou seizes me. As soon s I wend my w y into these p ts, howeve , on the spot I m Amphit yon nd ch nge my clothes. nunc huc hono is vost i venio g ti , ne h nc incoh t m t nsig m comoedi m; simul Alcumen e, qu m vi insontem p ob i Amphit uo ccus t, veni ut u ilium fe m: n m me sit culp , quod egomet cont e im, si id Alcumen e innocenti e pet t. I now ppe out of eg d fo you, so s not to te min te this incho te comedy. At the s me time I m he e to help out Alcmen , poo innocent, denounced s disloy l by he lo d, Amphit yon. Fo it would be sinful of me, if the sto m I h ve b ewed should descend on the he d of guileless Alcmen . nunc Amphit uonem memet, ut occepi semel, esse dsimul bo, tque in ho um f mili m f ust tionem hodie inici m m um m; post igitu demum f ci m es fi t p l m tque Alcumen e in tempo e u ilium fe m f ci mque ut uno fetu et quod g vid est vi o et me quod g vid st p i t sine dolo ibus. Me cu ium iussi me continue consequi, si quid vellem impe e. nunc h nc dloqu . I will p etend fo the p esent to be Amphit yon myself, s I h ve l e dy, nd tho oughly confound this f mily to-d y, Then, fte th t, I will eventu lly cle m tte s up, yes, nd id Alcmen in due se son, cont iving th t she give bi th t one time to both the child en she c ies, he

870

880

husb nds nd my own, without p ng. Me cu y h s his o de s to ttend me closely, in c se I h ve comm nds to give. ow fo wo d with the l dy. III. 2. cene 2.

E TER _Alcmen _ FROM HOU E. _Alc._ Du e nequeo in edibus. it me p ob i, stup i, dedeco is vi o gut m meo! e qu e sunt f ct infect ut edd t cl mit t. qu e neque sunt f ct neque ego in me dmisi guit; tque id me susque deque esse h bitu m put t. I c nt st nd st ying in the house! To be b nded so with sh me, disloy lty, disg ce, by my own husb nd! How he cl mou s to m e f cts no f cts! And wh t neve h ppened, things I neve , neve did, he ccuses me of, nd thin s Ill conside it quite imm te i l. non edepol f ci m, neque me pe peti p ob i f lso insimul t m, quin ego illum ut dese m ut s tis f ci t mi ille tque diu et insupe , nolle esse dict qu e in me insontem p otulit. Good g cious, but I wont! I wont endu e such n wful, unjustified ccus tion: I will le ve him, o he must pologize, one o the othe , yes, nd swe he is so y, too, fo the things he h s s id to n innocent wom n. _Iup._ _Jup._ F ciundum est mi illud, fie i quod ill ec postul t, si me ill m m ntem d sese stude m ecipe e, qu ndo ego quod feci, id f ctum Amphit uoni offuit tque illi dudum meus mo negotium insonti e hibuit, nunc utem insonti mihi illius i in h nc et m le dict e petent. (_ side, d yly_) Hm! Its incumbent upon me to meet he dem nds, if I wish the loving c e tu e to t e me into he good g ces g in. ince my doings offended Amphit yon, nd this love ff i of mine l tely occ sioned his guiltless self some conste n tion, it is tu n bout now, nd my guiltless self h s to suffe fo the sco n nd contumely he he ped on he . _Alc._ ed eccum video qui me mise m stup i, dedeco is.

guit

(_ side, seeing him_) Ah, the e he is--the m n th t ch his w etched wife with disloy lty nd sh me!


ges

 

890

_Iup._ _Jup._ Te volo, u o , conloqui. quo te vo tisti?[22] I wish to spe with you, my de . (_ci cling he tu ns he b c on him_) Tu ned w y? Whe e to? _Alc._ It ingenium meumst: inimicos sempe os sum optue ie . It is n tu l I should, si : I lw ys lo thed loo ing t enemies. _Iup._ _Jup._

_Alc._ ic est, ve p edico; nisi eti m hoc f lso dici insimul tu us es. Yes, enemies: nd th ts the t uth of it--unless you intend to te m this lie, too. _Iup._ _Jup._ imis i cund es. (_t ying to fondle he _) You e too i it ble. _Alc._ Potin ut bstine s m num? n m ce to, si sis s nus ut s pi s s tis, qu m tu impudic m esse bit e e et p edices, cum e tu se monem nec ioco nec se io tibi h be s, nisi sis stultio stultissimo. (_pulling w y_) C nt you eep you h nds off? Why su ely, si , if you we e s ne o h d p ticle of sense bout you, when you thin you wife is immodest nd tell he so you self, you wouldnt hold ny conve s tion with he t ll in jest o e nest, unless you we e the silliest of silly men. _Iup._ _Jup._ i di i, nihilo m gis es, neque ego esse et id huc evo ti uti me pu g em tibi. bit o ,

Hei

utem inimicos?

Oh, I s y now! Enemies?

s she

900

 

n m numqu m quicqu m meo nimo fuit eg ius, qu m postqu m udivi ted esse i t m mihi. cu di isti? inquies. ego e pedi m tibi. My s ying so doesnt m e you so ny the mo e, And I dont thin you so, eithe ; nd Ive come b c to set myself ight with you. Fo I neve did feel sic e t he t bout nything th n fte I he d you we e p ovo ed with me. Why did you s y it? youll s . Ill cle up th t point fo you. non edepol quo te esse impudic m c ede em; ve um pe iclit tus sum nimum tuom, quid f ce es et quo p cto id fe e induce es. equidem ioco ill di e m dudum tibi, idiculi c us . vel hunc og to osi m. Bless you he t, it w snt bec use I believed you we e immodest. I w s just testing you feelings to see wh t youd do nd how youd t e it. (_fo cing l ugh_) Re lly it w s ll jo e, wh t I s id just now, me ely bit of fun. Why, you c n s osi he e. (_pointing to house_) _Alc._ Quin huc dducis meum cogn tum uc tem, testem quem dudum te dductu um di e s, te huc non venisse? (_coldly_) Why do you not b ing my el tive uc tes, s you just now s id you would, to p ove you h d not been he e? _Iup._ _Jup._ i quid dictum est pe iocum, non equom est id te se io p evo tie . If something is s id in jo e, its not f i to t e it in e nest. _Alc._ Ego illud scio qu m dolue it co di meo. I now one thing--th t jo e of you s cut me to the he t, si . _Iup._ _Jup._ Pe de te m tu m te, Alcumen , o o obsec o. d mihi h nc veni m, ignosce, i t ne sies. (_seizing he h nd_) I beg nd beseech you, Alcmen , by this ight h nd of you s, do fo give me fo it; p don me: dont be ng y! _Alc._

910

920

Ego ist ec feci ve b vi tute i it ; nunc, qu ndo f ctis me impudicis bstini, b impudicis dictis vo ti volo. v le s, tibi h be s es tu s, edd s me s. iuben mi i e comites

_Iup._ _Jup._ n n es? A e you in you senses? _Alc._ i non iubes, ibo egomet; comitem mihi Pudiciti m du e o.[23] If you decline to do so, I will go with my wom ns honou my only esco t. (_w l s w y_) _Iup._ _Jup._ M ne. bit tu tuo ius iu ndum d bo, me me m pudic m esse u o em bit ie . id ego si f llo, tum te, summe Iuppite , qu eso, Amphit uoni ut sempe i tus sies. (_holding he _) W it, w it! Ill swe to it-- t you dict tion--th t I believe my wife is vi tuous. If I deceive you in this, then, Jove lmighty, I invo e thy cu se upon Amphit yon fo eve mo e. _Alc._ A, p opitius sit potius. (_hu iedly_) Oh no! His blessing, his blessing! _Iup._ _Jup._ dvo sum dedi.

I t ust to h ve it, fo it is eli ble o th I h ve given you. (_d wing he close_) ow you e not ng y, e you? _Alc._ on sum.

Confido fo e; n m ius iu ndum ve um te i m nunc i t non es?

You been to g etu (_tu

ch ges e efuted by my honest life; now, si , h ving guiltless of g oss beh viou , I will not be subjected oss l ngu ge. Good bye. Keep you own things nd n me mine. Will you olde my ttend nts to follow me? ns to go_)

 

930 s

(_submitting_) _Iup._ _Jup._

o.

Bene f cis. n m in hominum et te mult eveniunt huius modi: c piunt volupt tes, c piunt u sum mise i s; i e inte veniunt, edeunt u sum in g ti m. ve um i e si qu e fo te eveniunt huius modi inte eos, u sum si eventum in g ti m est, bis t nto mici sunt inte se qu m p ius. (_c essing he _) Th ts good gi l. Why, life is full of incidents of this so t. Hum n beings l y hold on ple su es nd then g in on p ins. Qu els come between them, nd then they e econciled g in. But if ny such qu el s this does h ppen to ise between them, then when it blows ove they e twice s fond of one nothe s they we e befo e. _Alc._

You should h ve been c eful not to s y such thing in the fi st pl ce; but if you pologize so nicely fo hu ting me so, I c nt compl in. _Iup._ _Jup._ Iube ve o v s pu do n i mihi, ut qu e pud legionem vot vovi. si domum ediissem s lvos, e ego e solv m omni . Well, well, then, h ve the s c ifici l vessel p ep ed fo me so th t I c n p y ll the vows I vowed fo s fe etu n home when I w s in the field. _Alc._ Ego istuc cu bo.

_Iup._ _Jup._ Evoc te huc osi m; gube n to em, qui in me n vi fuit Bleph onem cess t, qui nobiscum p nde t is deo[24] inp nsus ludific bitu , cum ego Amphit uonem collo hinc obst icto t h m. (_to m ids in doo w y_) C ll osi out. I w nt him to invite Bleph o, the pilot bo d my ship, to lunch with us. (EXEU T _m ids_) (_ side_) As m tte of f ct, f iend Bleph o will be left unlunched nd loo ing foolish when I

I will

ttend to th t.

P imum c visse opo tuit ne dice es, ve um e dem si isdem pu g s mi, p tiund

sunt.

940

950

_Alc._ Mi um quid solus secum sec eto ille g t. tque pe iuntu edis. e it osi . (_ side_) I wonde wh t hes t l ing bout ll to himself! Ah, the e goes the doo ! osi s coming out. III. 3. cene 3.

E TER _ osi _. _ os._ Amphit uo, ssum. si quid opus est, impe , impe ium e equ .

_Iup._ _Jup._ osi , optume dvenis.

_ os._ I m p est inte vos duos? n m qui vos t nquillos video, g udeo et volup est mihi. tque it se vom p videtu f ugi sese institue e p oinde e i ut sint, ipse item sit; voltum e voltu comp et t istis sit, si e i sint t istes; hil us sit, si g ude nt sed ge esponde: i m vos ediistis in conco di m? Is the e pe ce between you two now, si ? I tell you wh t, its ple su e, its joy, to see you loo ing pe ceful. Yes, nd to my w y of thin ing, n honest se v nt ought to stic to this p inciple: be li e wh t his bette s e, model his e p ession on thei s, be in the dumps if they e in the dumps, nd jolly if they e h ppy. But come, si , nswe me. H ve you m de f iends g in now, eh? _Iup._ _Jup._ De ides, qui scis h ec dudum me di isse pe

iocum. ll in

_ os._ An id ioco di isti? equidem se io c ve o

tus.

(_ ep ovingly_) Moc e ! Wh t I s id fun, nd you now it.

while go w s

osi , you

e the ve y m n I w nt.

P esent, si . If fulfil o de s.

nythings needed, o de

w y nd Ill

 

tu n Amphit yon out nec

nd c op.

  

960

In fun, w s it? Upon my soul, I thought it w s the solemn t uth. _Iup._ _Jup._ H bui e pu ig tionem; f ct p

est.

I h ve e pl ined: pe ce is m de. _ os._

Optume est. Th ts g nd, si . _Iup._ _Jup._ Ego em divin m intus f ci m, vot qu e sunt. I will m e those offe ings I vowed, inside. _ os._

Censeo. Ve y good, si . _Iup._ _Jup._ Tu gube n to em n vi huc evoc ve bis meis Bleph onem, qui e divin f ct mecum p nde t. As fo you, convey my invit tion to Pilot Bleph o to come ove f om the ship nd lunch with me fte the s c ifice is done. _ os._ I m hic e o, cum illic censebis esse me. Ill be he e by the time you thin Im the e, si . _Iup._ _Jup._ Actutum huc edi.

_Alc._ umquid vis, quin be m i m int o, ut pp entu quibus opust?

Is the e nything else, o things youll need?

sh ll I go in now

nd see to the

Yes, hu y b c

home.

[EXIT _ osi _.

  

970

_Iup._ _Jup._

_Alc._ Quin venis qu ndo vis int o? f o h ud quicqu m sit mo e.

_Iup._ _Jup._ Recte loque e et p oinde diligentem ut u o em decet.

i m hisce mbo, et se vos et e , f ust sunt duo, qui me Amphit uonem entu esse: e nt p obe. nunc tu divine huc f c dsis osi -udis qu e dico, t m etsi p esens non des-f c Amphit uonem dvenientem b edibus ut big s; quovis p cto f c commentus sis.

volo deludi illunc, dum cum h c usu i u o e nunc mihi mo ige o. h ec cu t sint f c sis, p oinde deo ut velle med intellegis, tque ut minist es mihi, mihi cum s c uficem. He must be hoodwin ed while I p oceed to dive t myself with my wife on lo n. Kindly see th t this is m n ged p ecisely s you now I wish it to be, nd do me se vice while I m s c ificing to myself. [EXIT _Jupite _. III. 4. cene 4.

E TER _Me cu y_ HURRIEDLY WITH BURLE QUE IMPORTA CE. _Me ._ Concedite tque bscedite omnes, de vi decedite, nec quisqu m t m ud fu t homo, qui obvi m obsist t mihi. n m mihi quidem he cle qui minus lice t deo minit ie populo, ni deced t mihi, qu m se volo in comoediis? ille n vem s lv m nunti t ut i ti dventum senis:

The e we e! Both of em fooled, se v nt in thin ing me Amphit yon. A s d mist e! divine, ppe ! You he wh t I s y, even the flesh. D ive Amphit yon w y f om the ives-- ny device you ple se.

nd mist ess, too H ye, osi the though bsent in house when he 980

(_tende ly_) Th ts the w y fo

n ttentive wife to t l . [EXIT _Alcmen ._

Come in s soon to del y you.

s you wish. Ill m e su e the es nothing

Do, by c n.

ll me ns, nd get eve ything

e dy s quic ly

I s ne, et qu ntum potest p

t f c sint omni . s you

ego sum Iovi dicto udiens, eius iussu nunc huc me dfe o. qu m ob em mihi m gis p est vi decede e et concede e. (_to im gin y p sse s-by_) Get w y, get out, get off the st eet, eve y one! Let no m n be so bold s to bloc my p th. (_to udience_) Fo d mme, just tell me why god li e me h snt s much ight to hecto people th t hinde him s you p lt y sl ve in the comedies? He b ings wo d the ship is s fe, o the chole ic old m n pp o ching: (_m gnificently_) s fo me, I he en to the wo d of Jove nd t his bidding do I now hie me hithe . Whe efo e tis still mo e seemly to get out, to get off the st eet fo me.

My f the c lls me; I come, obedient to his best nd will. (_confidingly_) I m good son to my f the , s son should be. I b c him up in his g ll nt ies, encou ge him, st nd by him, dvise him, ejoice with him. If nything g tifies my f the , it g tifies me infinitely mo e. m t: s pit; ecte f cit, nimo qu ndo obsequitu suo, quod omnis homines f ce e opo tet, dum id modo fi t bono. nunc Amphit uonem volt deludi meus p te : f o p obe i m his deludetu , spect to es, vobis inspect ntibus. Hes in love: hes wise; he does well to indulge his inclin tions. It is wh t eve y one ought to do, th t is within due bounds. At p esent my f the wishes Amphit yon to be fooled: fooled he sh ll be finely, I p omise you, he e nd now, spect to s, nd unde you inspection. c pi m co on m mi ni c put, dsimul bo me esse eb ium; tque illuc su sum escende o: inde optume spell m vi um de supe o, cum huc ccesse it; f ci m ut sit m didus sob ius. deinde illi ctutum suffe et suos se vos poen s osi : eum fecisse ille hodie guet qu e ego fece o hic. quid me ? meo me equomst mo ige um p t i, eius studio se vi e ddecet. Im going to put g l nd on my he d nd m e believe Im d un , yes, nd Ill climb out on the oof yonde (_pointing to Amphit yons house_) nd epel ou etu ning he o in glo ious style f om up bove the e. Ill see th t hes both so ed nd sobe . Then th t se v nt osi of his sh ll p omptly sm t fo it, osi being ccused of doing wh t I do he e. But wh t of th t? I must humou my own f the : it is only dutiful to meet his desi es. sed eccum Amphit uonem, dvenit; i m ille hic deludetu p obe, siquidem vos voltis uscult ndo ope m d e. ibo int o, o n tum c pi m qui potis decet; dein susum scend m in tectum, ut illum hinc p ohibe m. (_loo ing down st eet_) But the es Amphit yon coming! He e nd now hell be finely fooled--if youll only t e the t ouble to ttend. Ill go inside nd m e up s pe son flown with wine; then Ill up on the oof to eep him off.

p te voc t me, eum ut filium bonum p t m nti sub p sito si quid p t i volup

sequo , eius dicto impe io sum udiens; i esse opo tet, itidem ego sum p t i. , ho to , dsto, dmoneo, g udeo. est, volupt s e mihi multo m um st.

990

1000

[EXIT I TO HOU E.

ACTV IV ACT IV E TER _Amphit yon_ WEARILY. _Amph._ uc tem quem conveni e volui, in n vi non e t, neque domi neque in u be invenio quemqu m qui illum vide it. n m omnis pl te s pe ept vi, gymn si et my opoli ; pud empo ium tque in m cello, in p l est tque in fo o, in medicinis, in tonst inis, pud omnis edis s c s sum defessus qu e it ndo. nusqu m invenio uc tem. uc tes, whom I w nted to get hold of w snt on the ship, nd not soul c n I find t his house o in the city who h s seen him. Why, Ive hobbled th ough eve y st eet, gymn sium, nd pe fume y shop: down in the b z nd the m et, t the thletic field nd the fo um, too, t the docto s, the b be s, the holy temples f om fi st to l st,--Im ti ed to de th loo ing fo him nd not sign of uc tes nywhe e. nunc domum ibo tque e u o e h nc em pe g m e qui e e, quis fue it quem p opte co pus suom stup i compleve it n m me, qu m ill m qu estionem inquisit m hodie mitte e, mo tuom s t ust. sed edis occluse unt. eugep e, p ite hoc fit tque ut li f ct sunt. fe i m fo is. pe ite hoc. heus, ecquis hic est? ecquis hoc pe it ostium? ow Im going home nd s my wife some mo e questions bout this, nd (_s v gely_) find out who it is she h s p ostituted he self fo . Ah, Id soone die th n let the d y p ss without h ving this m tte settled. (_t ying doo _) Well! theyve loc ed up the house! ice doings! Quite in cco d with the est of it. Ill noc . (_does so_) Open up he e! Hey! is nyone in? Open--somebody! (_ noc s mo e lustily_) IV. 2. cene 2.

_Me ._ Quis d fo es est?

_Amph._

(_thic ly_) Whos

t the doo ?

_Me cu y_, MUCH DI HEVELED, APPEAR

O ROOF.

1010

1020

Ego sum. I m. _Me ._ Quid ego sum? I m, eh? _Amph._ It loquo . (_sh ply_) o I s y. _Me ._ Tibi Iuppite dique omnes n ti ce to sunt, qui sic f ng s fo es. Jupite nd ... ll the ... gods ... ... demolishing ou doo so. _Amph._ Quo modo? Wh t do you me n! _Me ._ Eo modo, ut p ofecto viv s et tem mise . e su ely ng y t you

_Amph._ osi . (_ste nly_) osi ! _Me ._ It , sum osi , nisi me esse oblitum e istim s. quid nunc vis? Just so! Th ts me ... unless you thin Ive fo gotten. ow wh t do ... you w nt? _Amph._ celeste, t eti m quid velim, id tu me R sc l! Do you ctu lly d e s _Me ._

og s.

me th t--wh t I w nt?

He es ... wh t I me n ... you e ce t inly going to h ve b d, b d time of it.

 

It , ogo. p ene eff egisti, f tue, fo ibus c dines n fo is censeb s nobis publicitus p ebe ie ? quid me spect s, stolide? quid nunc vis tibi? ut quid tu es homo? Of cou se I do. Youve lmost h mme ed the doo s off thei hinges, you ... stupid. Didnt suppose we we e supplied with doo s t public e pense, did you? Wh t e you st ing t me fo , you ... booby? Wh t e you fte now? Who e you? _Amph._ Ve be o, eti m quis ego sim me ogit s, ulmo um Ache uns? quem pol ego hodie ob ist ec dict f ci m fe ventem fl g is. You scound el! till s ing me who I m, you de th on ods, you? By g d, Ill w m you up with whip to d y fo this insolence! _Me ._ P odigum te fuisse opo tet olim in dulescenti .

_Amph._ Quidum? How so? _Me ._

Well ... he e you fo t ouble. _Amph._

e in you declining ye s begging ... me

_Me ._

c ufico ego tibi.

_Amph._ Qui? How? _Me ._ Qui enim te m cto info tunio.

(_slyly poising

p il of w te _) Why, bec use Im m ing

Im s c ificing to ye, I

m.

You sh ll soon suffe

fo this flow of l ngu ge, you d udge.

Cum c uci tu tuo ist ec hodie, ve n , ve b

fundit s.

Qui senect

et te

me mendic s m lum.

You must h ve been

w ste

... in you

... younge d ys.

1030

_Amph._ At ego te c uce et c uci tu m ct bo, m stigi . But Ill m e you n offe ing of to tu e nd to ment, you whipping post. _Me ._ E us Amphit uost occup tus. The m ste , Amphit yon, is busy. _Me ._ biendi nunc tibi eti m occ siost. III (XV LG)

_Me ._

_Me ._

_Me ._ L v tus edepol hominem mise um medicum qu e it . Bewitched! De , de ! poo _Alc._ E iu visti te mihi di e pe iocum. You swo e solemnly th t you s id it to me in fun. m n! Loo fo docto .

You would ce t inly s you he d.

to h ve one j

of w te emptied on

e tu postules m tul m un m tibi

qu e infundi in c put

It would se ve you ight to h ve you he d.

pot of

shes b o en on

Optimo iu e inf ing tu

ul cine is in c put.

---- now you still h ve

ch nce to le ve.

IV (III)

VI (VII)

VII (XI)

[_At this point the e is g p in the M . Only few lines h ve been p ese ved. Leo outlines the lost p t s follows: Afte Me cu y h s h d sufficient musement with Amphit yon, the distu b nce c lls Alcmen f om within. he h s dispute with he husb nd--Jupite h d left he e lie so th t he might offe s c ifice-- nd shuts him out of the house. Pe h ps Amphit yon went w y to summon f iends to id him: t ny te, osi ppe s with Bleph o nd gets b d welcome f om his m ste , despite Bleph os p t on ge, nd then esc pes. Jupite comes out of the house. Husb nd nd love buse e ch othe vigo ously nd scuffle ensues. Bleph o is ppe led to by Amphit yon, only to be m de idiculous by Jupite ._]



you n offe ing of

... c l mity.

II

V (IV)

_Alc._ Qu eso dvenienti mo bo medic i iube tu ce te ut l v tus ut ce itus es.

Fo me cys s e h ve this dise se t e ted t the outset; you su ely e bewitched o c zed. _Alc._ isi hoc it f ctum est, p oinde ut f ctum esse utumo, non c us m dico quin ve o insimules p ob i.

If this did not t e pl ce just s I st te, you h ve eve y ight to ccuse me of unch stity. _Amph._ Cuius? qu e me bsente co pus volg vit suom.

_Amph._ Quid minit b s te f ctu um, si ist s pepulissem fo es?

Wh t we e you th e tening to do, if I pounded on th t doo ? _Amph._ Ibi sc obes ecfodito tu plus se genos in die.

XII (VI)

_Amph._ oli pessimo p ec i

_Bleph._ nim m comp ime ---- s ve you b e th. _Iup._ _Jup._ M nifestum hunc opto to collo teneo fu em fl giti I h ve him by the sc uff of the nec , n out geous thief c ught in the ct. _Amph._ Immo ego hunc, Theb ni cives, qui domi u o em me m impudiciti impedivit, teneo, thens u um stup i

Dont inte cede fo

n utte

sc l.

The e dig mo e th n si ty ditches

d y.

XIII (XVII)

XIV (XVIII)

Whose? A wom n th t p ostituted he self in my

bsence!

VIII (XII)

IX (XIII)

X (XVI)

XI (V)

XV (IX)

XVI (X)

o, no, Theb n citizens, I h ve him, the monste of lust who h s b ought disg ce on my wife t home. _Amph._ ilne te pudet, sceleste, populi in conspectum ing edi?

_Amph._ cl ndestino. XVIII (XIX)

---- cl ndestinely. _Amph._ sive _Iup._ _Amph._ o _Jup._ Qui neque s nost o um ute sit Amphit uo dece ne e.

IV. 3. cene 3.

_Bleph._ Vos inte vos p tite; ego beo, mihi negotium est; neque ego umqu m usqu m t nt mi me vidisse censeo. (_disgustedly_) You must unt ngle you own selves: Im going: I h ve n eng gement. (_ side_) eve did I see such m vels nywhe e, I do believe. (_tu ns to go_) _Amph._

_Bleph._ V le. quid opust me dvoc to, qui ut i sim dvoc tus nescio? Good-bye. Wh ts the use of my being n ssist nt when I dont now which to be it to? [EXIT _Bleph o_.

_Iup._ _Jup._ Int o ego hinc eo. Alcumen p tu it. (_ side_) Im going inside myself: Alcmen s delive y is t

Bleph o! t nd by me, fo me cys s e, nd be my dont go!

Bleph o, qu eso ut

dvoc tus mi

dsis neve be s. ssist nt:

You who

e un ble to decide which of us is Amphit yon.

A ent you t ll public sight?

sh med, you vill in, to come out into

XVII (VIII)

XIX (XIV)

_Amph._ Pe ii mise . quid ego f ci m, quem dvoc ti i m tque mici dese unt? 1040 numqu m edepol me inultus istic ludific bit, quisquis est; n m i m d egem ect me duc m esque ut f ct est eloqu .[25] ego pol illum ulcisc hodie Thess lum veneficum, qui pe vo se pe tu b vit f mili e mentem me e. sed ubi illest? int o edepol biit, c edo d u o em me m. (_wildly_) He vens! oh, He vens! Wh t sh ll I do now when ssist nts nd f iends dese t me? By the Lo d, th t vill in sh ll neve m e g me of me nd esc pe, whoeve he is! Ill go st ight to the ing this moment nd tell him ll s it h ppened. I swe Ill h ve my evenge this d y on th t Thess li n so ce e who h s tu ned the wits of my household topsy-tu vy. (_loo ing ound_) Whe e is he, though? Good God! Hes gone inside--to my wife, no doubt! qui me Thebis lte vivit mise io ? quid nunc g m? quem omnes mo t les igno nt et ludific nt ut lubet. ce tumst, int o ump m in edis: ubi quemque hominem spe e o, si ncill m seu se vom sive u o em sive dulte um seu p t em sive vom videbo, obt unc bo in edibus. neque me Iuppite neque di omnes id p ohibebunt, si volent, quin sic f ci m ut constitui. pe g m in edis nunci m. Oh, of ll mise ble men in Thebes! Wh t sh ll I do now? Disowned nd humbugged by eve y mo t l soul to suit thei humou ! (_p use_) My minds m de up--Ill bu st into the house, nd eve y hum n c e tu e the e I set my eyes on, m id o m n, wife o p mou , f the o g ndf the , Ill cut them down in my h lls! And not the will of Jupite nd ll the gods sh ll stop my doing s Ive dete mined! Ill in this minute! (_he ushes tow d doo : pe l of thunde : he f lls to g ound motionless_)

ACTV V ACT V

E TER _B omi _ FROM HOU E, I _B om._

pes tque opes vit e me e i cent sepult e in pecto e, neque ull st confidenti i m in co de, quin mise im; it mihi videntu omni , m e te c elum, consequi, i m ut opp im , ut enice . me mise m, quid g m nescio. Oh, my hopes nd ch nces of getting out of this live e de d nd bu ied inside of me! The es not thing left to

(_H lf n hou

h s el psed._) A PA IC.

h nd.

[EXIT _Jupite _ I TO HOU E, U

EE BY _Amphit yon_.

1050

eep my cou ge up now! The w y eve ything--se , l nd, s y-does seem set on c ushing me, illing me off this inst nt! Oh de , oh de ! Wh t to do I dont now. e mihi, bsumpt sum. s tis, m gis.

it e e me e hodie contigit. n m ubi p tu it, deos sibi invoc t, st epitus, c epitus, sonitus, tonit us: ut subito, ut p ope e, ut v lide tonuit! ubi quisque instite t, concidit c epitu. ibi nescio quis m um voce e cl m t: Alcumen , dest u ilium, ne time: et tibi et tuis p opitius c eli culto dvenit. e su gite inquit qui te o e meo occidistis p e metu. The e pe ience mist ess did h ve this d y! As soon s he time comes she c lls on the gods to help he , nd the es g umbling nd umbling nd sm shing nd c shing--wh t c sh, so sudden nd quic nd he vy it w s! Eve y one fell fl t whe e he stood t the pe l. And then some one o othe c lled out in mighty voice: Alcmen , help is t h nd: be not f id. To thee nd thine the sove eign of the s ies comes in indliness. Rise, he s id, ye who h ve f llen in te o , f om d e d of me. ut i cui, e su go. de e censui edis, it tum confulgeb nt. ibi me incl m t Alcumen ; i m e es me ho o e dficit, e ilis p eve tit metus: ccu o, ut scisc m quid velit. tque ill m geminos filios pue os pepe isse conspico ; 1070 neque nost um quisqu m sensimus, quom pepe it, neque p ovidimus. H ving d opped, I got on my feet: I thought the house w s fi e, the w y it w s ll lit up then. Just then Alcmen c lls fo me to come. I w s t embling l e dy t wh t h ppened, but fe of mist ess p ev iled, nd up I un to find out wh t she w nts. And the e I see she h s given bi th to twins, boys, nd not soul of us noticed when it h ppened, o is e dy fo it! sed quid hoc? quis hic est sene , qui nte edis nost s sic i cet? numn m hunc pe cussit Iuppite ? c edo edepol, n m, p o Iuppite , sepultust qu si sit mo tuos. ibo et cognosc m, quisquis est. Amphit uo hic quidem est e us meus. Amphit uo. (_sees p ost te Amphit yon_) But wh ts this? Whos this old m n lying li e this in f ont of ou house? Why, c n it be hes st uc by lightning? Why, me cy me, I do believe so! Fo , good g cious, hes s completely disposed of s if he w s co pse! Ill go find out, whoeve it is. (_ pp o ches_) Its Amphit yon! Its my m ste !

e! ec o e

Oh, poo me! I feel f int. , Im ll done up. My he ds see ight, eithe . The e th, o one th t could seem

uch m zing things s did h ppen in the Oh, fo some w te ! Im w splitting, nd I c nt he isnt w etchede wom n on so, eithe .

it t nt mi in edibus sunt f ct . v e mise nimo m lest, qu m velim. co upt sum tque c put dolet, neque udio, nec oculis p ospicio nec me mise io femin est neque ull vide tu

1060

(_c lling_) Amphit yon! _Amph._ Pe ii. (_feebly_) He ven help me! _B om._

u ge. Get up, si .

_Amph._ Inte ii. Im de d! _B om._ Cedo m num. Give me you _Amph._ Quis me tenet? Who h s hold of me? _B om._ h nd, si . (_t es it_)

_Amph._ Totus timeo, it me inc epuit Iuppite . nec secus est, qu si si b Ache unte veni m. sed quid tu fo s eg ess es? Im p lysed with fe ! Oh, Jove, wh t bolt! I feel s if I we e getting b c --f om the ne t wo ld. (_he gets up_) But wh t m de you come out? _B om._ E dem nos fo mido timid s te o e impulit in edibus, tu ubi h bit s. nimi mi vidi. v e mihi, Amphit uo, it mihi nimus eti m nunc best. We poo women we e st uc with the s me te o in this house of you s, si . Ive seen the most m zing things! Oh de y me, m ste , Im just cle n d zed even now! _Amph._

You

se v nt m id, si , B omi .

Tu B omi

ncill .

1080

Agedum e pedi: scin me tuom esse e um Amphit uonem? Come, come, quic , tell me--do you now me fo Amphit yon? _B om._ cio. u ely, si . you m ste ,

_Amph._ Vide eti m nunc.

_B om._ cio. (_obeying_) u ely, si . _Amph._ H ec sol s n m mentem gest t meo um f mili ium. (_h lf side_) hes the only one of my household th t h s ny s nity bout he . _B om._ Immo omnes s ni sunt p ofecto. Oh no, si , they e ll s ne, of cou se they _Amph._ At me u o ins num f cit suis foedis f ctis. Well, my wife h d d iven me ins ne with he inf mous ctions! _B om._

e.

(_w mly_) Well, Ill m e you ch nge th t tune, si , you ve y own self, nd m e you e lize th t you wife is pious, honest wom n, si . Ill soon give you signs nd p oofs of th t. Fi st of ll, she h s given bi th to twin sons. _Amph._

At ego Amphit de e omnium

f ci m, tu idem ut lite p edices, uo, pi m et pudic m esse tu m u o em ut sci s. e sign tque gument p ucis ve bis eloqu . p imum: Alcumen geminos pepe it filios.

He e, loo , loo

g in!

 

Ain tu, geminos? Wh ts th t--twins? _B om._ Geminos. Twins. _Amph._ Di me se v nt. The gods _B om._ ine me dice e, ut sci s tibi tu eque u o i decs esse omnis p opitios. Let me go on, so th t you m y now ll the gods me n well by you nd you wife, si . _Amph._ Loque e. Yes, yes. _B om._ Postqu m p tu i e hodie u o occepit tu , ubi ute o e o ti dolo es, ut solent pue pe e invoc t deos immo t les, ut sibi u ilium fe nt, m nibus pu is, c pite ope to. ibi continuo conton t sonitu m umo; edes p imo ue e eb mu tu s. edes tot e confulgeb nt tu e, qu si essent u e e. Afte she beg n to feel ne he time to-d y nd he p ins we e setting in, she c lled on the immo t l gods to help he -- s women do, si , in l bou --with cle n w shed h nds nd cove ed he d. he h d no soone begun th n the e w s f ightful thunde cl p. At fi st we thought you house w s tumbling down: you whole house w s shining, si , just s if it w s gold. _Amph._ Qu eso bsolvito hinc me e templo, qu ndo s tis deluse is. quid fit deinde? Fo he vens s e hu y up nd dont eep me on tente hoo s! I h ve h d enough of you t ifling! Wh t h ppened ne t? _B om._

Dum h ec guntu , inte e u o em tu m neque gementem neque plo ntem nost um quisqu m it p ofecto sine dolo e pepe it.

udivimus;

e with me!

1090

While this w s going on, not one of us he d you wife g o n o whimpe bit, si , the whole time: th ts how she bo e those boys, si --neve p ng, th ts pl in. _Amph._ I m istuc g udeo, utut e g me me it est. 1100 wh t he

_B om._ Mitte ist tque h ec qu e dic m ccipe. postqu m pepe it, pue os l ve e iussit nos. occepimus. sed pue ille quem ego l vi, ut m gnust et multum v let! neque eum quisqu m collig e quivit incun bulis. Do let th t be, si , nd listen. Afte they we e bo n she told us to b the them. We beg n. But th t boy I b thed! How big nd st ong he w s! ot soul of us could w p him in his sw ddling clothes. _Amph._ imi mi memo s; si ist ec ve sunt, divinitus non metuo quin me e u o i l t e suppeti e sient. A most stounding sto y! If it be t ue, the es no doubt th t my wife eceived divine id. _B om._ M gis i m f o mi dices. postqu m in cun s conditust, devol nt ngues iub ti deo sum in impluvium duo m imi: continuo e tollunt mbo c pit . Youll c ll this mo e stounding still, si , I w nt you. Afte he w s tuc ed in his c dle, two eno mous c ested se pents c me slipping down into the fount in b sin: the ne t second both of them we e lifting up thei he ds. _Amph._ Ei mihi.

_B om._ e p ve. sed ngues occulis omnis ci umvise e. postqu m pue os conspic ti, pe gunt d cun s citi. ego cun s ecessim u sum vo sum t he e et duce e, metuens pue is, mihi fo mid ns; t ntoque ngues c ius pe sequi. postqu m conspe it ngues ille lte pue , citus e cunis e ilit, f cit ect in nguis impetum: lte um lte p ehendit eos m nu pe nicite .

He vens

nd e th!

(_he tily_) Well now, Im gl d of th t, no m tte beh viou to me h s been.

1110

Dont be sc ed. Well, the se pents gl ed ound t ll of us. As soon s they spied the boys they m de fo the c dles li e fl sh. I b c ed w y, fe ful fo the boys nd f ightened fo myself, pulling nd h uling the c dles long fte me with the se pents -ch sing us ll the ng ie . The minute th t boy I w s telling of sets eyes on the se pents hes up nd out of th t c dle in t ice, ushing st ight fo em nd g bbing em one in e ch h nd quic s win . _Amph._ Mi memo s, nimis fo midolosum f cinus p edic s; n m mihi ho o memb mise o pe cipit dictis tuis. quid fit deinde? po o loque e. Astounding! Astounding! A pe fectly ho ifying t le! Me cy on us! why, you ve y wo ds p lsy me! Wh t then? Go on, go on! _B om._ e cl m t u o em tu m--

The boy cho es both se pents to de th. While this is going on, in cle voice he c lls out the n me of you wife-_Amph._ Quis homo? Who does? _B om._

The lmighty ule of gods nd men, Jupite . He s id th t he himself h d sec etly sh ed Alcmen s bed nd th t th t w s his son who h d c ushed the se pents: the othe one, he s id, w s you own child. _Amph._ Pol me h ud p enitet, si licet boni dimidium mihi divide e cum Iove. bi domum, iube v s pu ctutum do n i mihi, ut Iovis sup emi multis hostiis p cem e pet m. Well, well, well! I m e no compl int t being pe mitted to h ve Jove s p tne in my blessings. In with you, gi l! H ve s c ifici l vessels m de e dy fo me inst ntly so th t I m y see the f vou of omnipotent Jove with mple offe ings. [EXIT _B omi _. ego Te esi m coniecto em dvoc bo et consul m quid f ciundum cense t; simul h nc em ut f ct est eloqu .

ummus impe to divom is se di it cum Alcumen eumque filium suom esse lte um tuom esse di it

tque hominum Iuppite . cl m consuetum cubitibus, qui illos ngues vice it; pue um.

Pue mbo ngues enic t. dum h ec guntu , voce cl

1120

sed quid hoc? qu m v lide tonuit. di, obsec o vost m fidem. Ill summon Ti esi s the p ophet nd consult with him s to wh t he thin s should be done, nd t the s me time tell him ll th ts h ppened, (_thunde _) But wh ts this? Th t wful thunde pe l! He ven p ese ve us! V. 2. cene 2.

_Jupite _ APPEAR ABOVE. _Iup._ _Jup._ Bono nimo es, dsum u ilio, Amphit uo, tibi et tuis: nihil est quod time s. h iolos, h uspices mitte omnes; qu e futu et qu e f ct eloqu , multo deo melius qu m illi, quom sum Iuppite . p imum omnium Alcumen e usu m co po is cepi, et concubitu g vid m feci filio. Be of good chee . I m he e with id, Amphit yon, fo thee nd thine. Thou h st n ught to fe . ee s, sooths ye s-h ve none of them. I will m e nown to thee futu e nd p st li e, nd bette f th n they, mo eove , fo I m Jupite . Fi st of ll, then, I too thy Alcmen to myself nd by me she w s m de mothe . tu g vid m item fecisti, cum in e e citum p ofectus: uno p tu duos pepe it simul. eo um lte , nost o qui est susceptus semine, suis f ctis te immo t li dficiet glo i . tu cum Alcumen u o e ntiqu m in g ti m edi: h ud p ome uit qu m ob em vitio vo te es; me vi sub ct st f ce e. ego in c elum mig o. By thee too w s she with child when thou didst go fo th to w : t one bi th she bo e them both. The one begotten of my seed sh ll win thee undying glo y by his wo s. Live g in in fond conco d s of old with thy wife Alcmen : she h s done n ught to me it thy ep o ch: my powe w s on he . I now dep t to he ven. [EXIT _Jupite _. V. 3. cene 3.

_Amph._ F ci m it ut iubes et te o o, p omiss ut se ves tu , ibo d u o em int o, missum f cio Te esi m senem. (_ eve ently_) Thy will sh ll be done: nd eep thy wo d with me, I beg thee. (_ fte p use_) Ill in nd see my wife! o mo e of old Ti esi s!

1130

 

1140

nunc, spect to es, Iovis summi c us cl e pl udite.

[EXIT. [Footnote 2: Co upt (Leo): _Alcumen _ M : _ill _ Bothe.] [Footnote 4: Leo b c ets following v., 14: _luc um ut pe enne vobis sempe suppet t._] [Footnote 5: Co upt (Leo): _ ffe o_ M : _fe o_ Acid lius, followed by Linds y nd othe s.] [Footnote 6: Leo ssumes l cun he e.]

[Footnote 8: Co upt (Leo): _illi_ M : _ille illi_ Ussing, followed by Linds y.] [Footnote 9: Leo b c ets following v., 93: _p ete e ce to p odit in t goedi ._] [Footnote 10: Leo b c ets following v., 173: _nec equom nne iniquom impe et cogit bit._] [Footnote 11: _vicimus vi_ M : Leo b c ets _vicimus._] [Footnote 12: Co upt (Leo): _Conve titu p o conve tit_, onius 480.] [Footnote 13: Co upt (Leo): _neme esse_ M : mong the m ny emend tions is _s ne_ (P lme ).] [Footnote 14: Leo b c ets following v., 401: _qui cum Amphit uone hinc un ie m in e e citum._] [Footnote 15: Leo b c ets following v., 489-90: _et ne in suspicione pon tu stup i_ _et cl ndestin ut celetu consuetio._] [Footnote 16: Co upt (Leo): _si non id it _ J.] [Footnote 17: Leo notes slight _l cun _ he e: _mi um_ M : _mi um mi um_ pengel.] [Footnote 18: Leo b c ets following v., 629-632: _sed vide e n vi effe ntu qu e impe vi i m omni ._ os. _Et memo sum et diligens, ut qu e impe es comp c nt;_ _non ego cum vino simitu ebibi impe ium tuom._ Amph. _Vtin m di f int, infect dict e eveni nt tu ._]

[Footnote 7: _ chitectust_ P eus: _ chitectus_ M . L mbinus suggests th t the cto who too the p t of Jupite m y h ve been builde .]













(_to the udience_) ow, spect to s, fo the s loud ppl use.

e of Jove lmighty, give us some



[Footnote 19: Co upt (Leo): _quom te g vid m_ M : _quom g vid m_ Pyl des.] [Footnote 20: Leo b c ets following v., 685: _ tque me nunc p oinde ppell s qu si multo post vide is?_] [Footnote 21: _enim ve bis p ob s_ L chm nn: _p ob s_ vel _p ob s_ Linds y: _in ve bis p ob s_ M .] [Footnote 22: Leo notes l cun he e. _It ingenium_ M : _It ingeni ingenium_ eyffe t, followed by Linds y.] [Footnote 23: Co upt (Leo): _du e o_ M : _ dse o_ Leo [Footnote 24: Leo notes l cun he e nd suggests _is Me cu io imp nsus_.]

[T nsc ibe s Co ections: _Amphit yon_ Pe son e: MERCVRIV DEU , O IA ERVU ... spelling unch nged, s in _C ptivi_ I. 1. l. 314 n m continu s h s t is noctes pe vigil vi te t e ds _contiu s_ I. 1. _ os._ ... nd my n me is osi te t e ds _my s me is osi _ ] II. 1. l. 580 _ os._: Quid est negoti? L tin te t omits spe e s n me V. 2. l. 1142 h ud p ome uit qu m ob em vitio vo te es te t e ds _qu m ob tem_ ] * * * A I ARIA * * * * * * * * * * *

* ARGVME TVM

ARGUME T OF THE PLAY *A*m nti gento filio u ili ie

 

THE COMEDY OF A E



[Footnote 25: Co upt (Leo): _n m i m_ M

: _i m_ G ute .]









 

  

* *ub impe io vivens volt sene u o io. *I*t que ob sinos el tum p etium u e e * *ume i iussit se volo Leonid e. *A*d mic m id fe tu . cedit noctem filius. *R*iv lis mens ob p e ept m mulie em, *I*s em omnem u o i pe p situm nunti t. *A*ccu it u o c vi um e lust is pit. An old gentlem n, whose wife is the he d of the household, desi es to give his son fin nci l suppo t in love ff i . He the efo e h d some money, b ought to u e in p yment fo some sses, counted out to ce t in sc lly se v nt of his own, Leonid . This money goes to the young fellows mist ess, nd he concedes his f the n evening with he . A iv l of his, beside himself t being dep ived of the gi l, sends wo d, by p site, to the old gentlem ns wife, of the whole m tte . In ushes the wife nd d gs he husb nd f om the house of vice.

PER O AE

LIBA U , _sl ve of Dem enetus_. DEMAE ETU , _ n old gentlem n of Athens_. ARGYRIPPU , _his son_. CLEARETA, _ p ocu ess_. LEO IDA, _sl ve of Dem enetus_. A TRADER. PHILAE IUM, _ cou tes n, d ughte of Cle et _. DIABOLU , _ young gentlem n of Athens_. A PARA ITE. ARTEMO A, _wife of Dem enetus_.

_ cene:--Athens. A st eet unning in f ont of the houses of Dem enetus nd Cle et : between the houses is n ow l ne._

PROLOGUE

PROLOGV

 

LIBA V ERVV DEMAE ETV E EX ARGYRIPPV ADVLE CE CLEARETA LE A LEO IDA ERVV MERCATOR PHILAE IVM MERETRIX DIABOLV ADVLE CE PARA ITV ARTEMO A MATRO A

    

 

DRAMATI

PER O AE

      

Hoc gite sultis, spect to es, nunci m, qu e quidem mihi tque vobis es ve t t bene g egique huic et dominis tque conducto ibus. f ce nunci m tu, p eco, omnem u itum poplum. Kindly give us you enti e ttention now, spect to s: I he tily hope it will esult in benefit to me, lso to you, nd to this comp ny nd its m n ge s, nd to those th t hi e them. (_tu ning to he ld_) He ld, p ovide ll this c owd with e s t once. (_the he ld p ocl ims silence_)

Enough enough! it down-- nd be su e you put th t in you bill! (_to udience_) ow I sh ll s y why I h ve come out befo e you he e nd wh t I wished: I h ve come to cqu int you with the n me of this pl y. Fo s f s the plot is conce ned, th t is quite simple. nunc quod me di i velle vobis dice e, dic m: huic nomen G ece On gost f bul e; Demophilus sc ipsit, M ccus vo tit b b e; Asin i m volt esse, si pe vos licet. inest lepos ludusque in h c comoedi , idicul es est. d te benigne ope m mihi, ut vos, ut li s, p ite nunc M s diuvet. ow I sh ll s y wh t I s id I wished to s y: the G ee n me of this pl y is O AGO : Demophilus w ote it: M ccus t nsl ted it into fo eign tongue. He wishes to c ll it THE COMEDY OF A E , by you le ve. It is cleve comedy, full of d olle y nd l ugh ble situ tions. Do oblige me by being ttentive, th t now too, s in othe d ys, M s m y be with you.

ACTV I ACT I E TER _Dem enetus_, FROM HI HOU E, BRI GI G _Lib nus_. _Lib._ icut tuom vis unicum gn tum tu e supe esse vit e sospitem et supe stitem, it ted obtesto pe senectutem tu m pe que ill m, qu m tu metuis, u o em tu m, si quid med e g hodie f lsum di e is, ut tibi supe stes u o et tem siet tque ill viv vivos ut pestem oppet s. (_ve y solemnly_) As you hope to h ve you only son su vive h le nd he ty, si , when you e gone you self, I implo e

 

ge nunc nunc quid dic m: ut n m quod

eside, c ve modo ne g tiis. p ocesse im huc et quid mihi volue im sci etis nomen huius f bul e; d gumentum ttinet, s ne b evest.

10

20

you, si , by you ho y h i s nd by the one you d e d, you wife, si --if you tell me ny lie to-d y, m y she outl st you by ye s nd ye s, yes, si , nd you die living de th with he live. _Dem._ Pe Dium Fidium qu e is: iu to mihi video necesse esse eloqui quidquid oges.[1] p oinde ctutum istuc quid sit quod sci e e petis eloque e: ut ipse scibo, te f ci m ut sci s.

_Lib._ Die obsec o he cle se io quod te ogem, c ve mihi mend ci quicqu m. Fo Gods s e, si , do ple se nswe my question se iously! o lying to me, si , mind th t! _Dem._ Quin tu e go og s?

_Lib._ um me illuc ducis, ubi l pis l pidem te it? (_ n iously_) You wont t e me whe e stone ubs stone, si ? _Dem._ Quid istuc est? ut ubi istuc est te

um loci?[2]

Wh t do you me n? Whe e in the wo ld is th t? _Lib._ Apud fustitudin s, fe ic epin s insul s, ubi vivos homines mo tui incu s nt boves. The e t the Clubb ngi n-Ch incl ngi n Isl nds, si , whe e de d o en tt c living men. _Dem._ Modo pol pe cepi, Lib ne, quid istuc sit loci: ubi fit polent , te fo t sse dice e. (_ eflecting, then with chuc le_) Bless my soul! At l st I get you me ning, Lib nus--the b ley mill[A]: I d es y th ts the pl ce you mention.

Then why not

s you question?

(_l ughing_) You beg me by the ve unde o th, I see I must tell you then, quic ! Let me he wh t you s I now myself, I sh ll let you

y God of T uth. Once wh teve you s . Come wish to now, nd so f now.

(24) (27) 30 (32) (34)

[Footnote A: Whe e he might be be ten with o -hide whips.] _Lib._ Ah, neque he cle ego istuc dico nec dictum volo, teque obsec o he cle, ut qu e locutus despu s. (_in g otesque te o _) Oh Lo d, no! Im not mentioning th t, nd I dont w nt it mentioned, eithe , nd fo the love of he ven, si , do spit w y th t wo d! _Dem._ Fi t, ge tu mos tibi. (_spitting_) All ight. Anything to humou you. _Lib._

Go on, si , go on! H w it w y up! _Dem._ Eti mne?

_Lib._

Go on, si , fo Gods s e, w y f om the bottom of you gullet! (_Dem enetus spits violently_) F the down still, si ! _Dem._ m quo usque? Eh? How f ? _Lib._ Usque d mo tem volo.

_Dem._ C ve sis m l m em. (_ ng ily_) Kindly loo out, my m n, loo _Lib._ U o is dico, non tu m.

(_h lf side_) To the doo

of de th, I hope.

out!

Age qu eso he cle usque e eti m mplius.

penitis f ucibus,

(_spitting

g in_) Will th t do?

Age,

ge usque e c e .

40

(_h stily_) You wifes, si , I me n, not you s. _Dem._ Dono te ob istuc dictum, ut e pe s sis metu. (_l ughing_) eve immunity. _Lib._ Di tibi dent qu ecumque optes. And he ven g nt you ll you _Dem._ p ye s, si . fe --fo th t em I g nt you

_Lib._ Quid istuc novi est? demi o quid sit et quo ev d t sum in metu. (_ side_) Hm! Wh ts this su p ise? Wonde wh t it me ns! Whe e it will end is wh t sc es me. _Dem._ Equidem scio i m, filius quod met meus ist nc me et icem e p o umo Phil enium. estne hoc ut dico, Lib ne? As m tte of f ct, I now l e dy th t my son h s n ff i with th t wench, Phil enium, ne t doo . Isnt th t so, Lib nus? _Lib._ Rect m inst s vi m. e es est. sed eum mo bus inv sit g vis. You e on the ight t c , si . Th ts how it is. But he h s suffe ed seve e shoc . _Dem._ Quid mo bi est? hoc ? Wh t? 50

ow listen to me fo ch nge. Why should I s you bout this? O th e ten you bec use you h vent info med me? O fo th t m tte , why should I fly into ge t my son, s othe f the s do?

Redde ope m mihi. cu hoc ego e te qu e m? ut cu minite p opte e quod me non scientem fece is? ut cu post emo filio suscense m, p t es ut f ciunt cete i?

tibi

_Lib._ Qui non suppetunt dictis d t .

_Dem._

A e you iding my son in this mou ? _Lib._

_Dem._ Bene he cle f citis et me initis g ti m. ve um me m u o em, Lib ne, nescis qu lis sit? Well, well, my l d, th n s! You e both e ning my g titude. But (_loo ing c utiously ound_) my wife, Lib nus, dont you now he tempe ment? _Lib._ Tu p imus sentis, nos t men in p etio sumus. (_with ce t inty_) You feel it fi st, si , but we get plenty of it. _Dem._ F teo e m esse impo tun m tque incommod m.

_Lib._ Poste ius istuc dicis qu m c edo tibi. I believe th t befo e you spe _Dem._ Omnes p entes, Lib ne, libe is suis qui mi uscult bunt, f cient obsequell m[3] quippe qui m ge mico ut ntu gn to et benevolo. tque ego me id f ce e studeo, volo m i meis; wo d, si .

(_with n i of p ofound mo l conviction_) ll p ents who t e my dvice will be bit thei child en, seeing it m es son mo e f ffection te. Yes, nd I m n ious to be so wish to be loved by my own flesh nd blood;

Lib nus, indulgent to iendly nd myself. I

(_ w w dly_) I confess th t she is ... high-h nded h d to get long with.

nd ...

Indeed I m, si , nd so is my m te, you

se v nt Leonid .

um ve o, et lte noste

est Leonid .

Tune es diuto

nunc m nti filio?

Well, his p esents

e f lling sho t of his p omises.

60

volo me p t is mei similem, qui c us me n ucle ico ipse o n tu pe f ll ci m qu m m b m bdu it b lenone mulie em; neque puduit eum id et tis sycoph nti s st ue e et beneficiis me eme e gn tum suom sibi. eos me dec etumst pe sequi mo es p t is. I wish to model myself on my own f the who d essed up s shipm ste fo my s e nd swindled sl ve-de le out of gi l I w s in love with. He felt no sh me t going in fo hocus-pocus t his time of life, nd buying his sons ffection, mine, by his indnesses. These methods of my f the s I h ve esolved to follow out myself. n m me hodie o vit A gy ippus filius, uti sibi m nti f ce em genti copi m; et id ego pe cupio obsequi gn to meo.[4] qu mqu m illum m te te contenteque h bet, p t es ut consueve unt: ego mitto omni h ec. Well now, this ve y d y my boy A gy ippus begged me to supply him with some money, s ying he w s in love: nd I he tily desi e to oblige the de l d. o m tte if his mothe does eep fi m, tight ein on him nd pl y the o din y f the s p t, none of th t fo me. p ese tim quom is me dignum quoi conc ede et h buit, me h be e hono em eius ingenio decet; quom me diit, ut pudentem gn tum cquomst p t em, cupio esse mic e quod det gentum su e.

_Lib._ Cupis id quod cupe e te nequiqu m intellego. dot lem se vom u e m u o tu ddu it, cui plus in m nu sit qu m tibi. You e desi ous of something youll desi e in v in, si , I ec on. You wifes b ought long u e , th t dowe sl ve of he s, to h ve mo e powe th n you. _Dem._ A gentum ccepi, dote impe ium vendidi. nunc ve b in p uc confe m quid te velim. viginti i m usust filio genti minis: f ce id ut p tum i m sit. (_bitte ly_) old myself! G ve up my utho ity fo dow y! (_p use_) ow, in wo d, he e is wh t I w nt of you. My son needs eighty pounds[B] t once: will you see it is p ocu ed t once.

And seeing he h s I h ve speci l e he h s pplied to f the , I m desi his mist ess.

eg son me, ous

ded me s wo thy of his confidence, to espect his inclin tions. ow th t s espectful son should to his th t he should h ve some money fo

70

(76) (78)

80

[Footnote B: It h s seemed dvis ble to use the te ms of the English coin ge system th oughout this ve sion; the v lue of the money met ls, howeve , h s sh un ve y conside bly since Pl utuss d y.] _Lib._ Unde gentium? Whe e in the wo ld f om? _Dem._ Me def ud to. Che t me out of it. _Lib._ M um s nug s gis: nudo det he e vestiment me iubes. def udem te ego? ge sis, tu sine pennis vol . tene ego def udem, cui ipsi nihil est in m nu, nisi quid tu po o u o em def ud ve is? Wh t wful nonsense you do t l ! You e telling me to st ip the clothes off n ed m n. I che t you out of it? Come, si , will you indly fly without wings! I che t you out of it, when you dont own thing, unless youve pl yed the s me g me nd che ted you wife out of something? _Dem._ Qu me, qu u o em, qu tu se vom u e m potes, ci cumduce, ufe ; p omitto tibi non offutu um, si id hodie effece is. Well, me, o my wife, o se v nt u e --do you best, swindle us, oo us, I p omise you you inte ests wont suffe , if you ccomplish this to-d y. _Lib._ Iube s un ope me pisc i in e e, ven i utem ete i culo in medio m i.[5] You might s well o de me to go -fishing in the i , yes, nd to t e my c sting net nd do some deep se --hunting. _Dem._ Tibi optionem sumito Leonid m, f b ic e quidvis, quidvis comminisce e: pe ficito, gentum hodie ut h be t filius, mic e quod det. H ve Leonid fo you djut nt: m nuf ctu e something, devise something-- nything: see you get the money to-d y fo my son to give his gi l. 90

100

_Lib._

Loo he e. _Dem._ Quid vis? Well? _Lib._ i fo te in insidi s devene o, tun edimes me, si me hostes inte cepe int? uppose I h ppen to f ll into n mbusc de, you, if Im inte cepted by the enemy? _Dem._ Redim m. I will. _Lib._ Tum tu igitu liud cu quid lubet. ego eo d fo um, nisi quid vis. (_ fte p use, i ily_) Well then, in th t c se you m y dismiss the m tte f om you mind. Im off to the fo um, unless you w nt me fu the . _Dem._ Ei, bene mbul . tque udin eti m? Go he d! A ple s nt st oll to you! (_Lib nus w l s w y_) And I s y,--listening still, e you? _Lib._ Ecce. (_pe tly, without tu ning_) Behold me! _Dem._ i quid te vol m, ubi e is? If I w nt you fo _Lib._ Ubicumque libitum e it nimo meo p ofecto nemo est quem i m dehinc metu m mihi nything, whe e will you be?

Quid

is tu, Dem enete?

 

nsom me, will

110

ne quid noce e possit, cum tu mihi tu o tione omnem nimum ostendisti tuom quin te quoque ipsum f cio h ud m gni, si hoc p t o. pe g m quo occepi tque ibi consili e o di .

_Dem._ Audin tu? pud A chibulum ego e o gent ium.

_Lib._ empe in fo o? In the fo um, you me n? _Dem._ Ibi, si quid opus fue it.

_Lib._ Memine o. (_nonch l ntly_) Ill eep it in mind. [EXIT _Lib nus_ TO FORUM. _Dem._ on esse se vos peio hoc quisqu m potest nec m gis ve sutus nec quo b c ve s eg ius eidem homini, si quid ecte cu tum velis, m ndes: mo i i sese mise e m volet, qu m non pe fectum edd t quod p omise it. A mo e sc lly se v nt th n this of mine c nt be found, o wilie one, o one h de to gu d g inst. But hes just you m n to commit m tte to, if you w nt it well m n ged: hed p efe to e pi e in p in nd to ment the th n f il to fulfil his p omise to the lette . n m ego illud gentum t m p tum filio scio esse qu m me hunc scipionem contui. sed quid ego cesso i e d fo um, quo incepe [6] tque ibi m nebo pud gent ium.

m?

Why, Im just s confident th t th t money is in sto e fo my son s th t Ive got my eyes on this c ne he e. But I must be off to the fo um, whe e I w s going. Yes, nd Ill

Yes, the e,--if

nythings needed.

Loo

he e! I sh ll be t b n e

A chibuluss.

P ecisely whe e it ple ses my f ncy. (_h lf side_) I tell you wh t, f om now on I wont be sc ed of m n live, fo fe he c n do me ny h m, fte you showing me ll the sec ets of you soul. Why, you wont count fo much with me you own self, eithe , if I c y this th ough. (_setting off g in_) Ill go long to whe e I w s bound nd l y my pl ns the e.

120

I. 2. cene 2.

E TER _A gy ippus_ PRECIPITATELY FROM HOU E OF _Cle et ._ _A gy ._ icine hoc fit? fo s edibus me eici? p ome enti optume hocin p eti edditu ? bene me enti m l es, m le me enti bon es; t m lo cum tuo, n m i m e hoc loco ibo ego d t es vi os vost que ibi nomin f o e unt, c pitis te pe d m ego et fili m, pe leceb e, pe mities, dulescentum e itium. n m m e h ud est m e, vos m e ce umum; n m in m i eppe i, his el vi bonis. (_violently to those within_) o th ts the w y, is it? Th own out of doo s, m I? This is my ew d fo ll the good tu ns Ive done you, eh? Evil fo good nd good fo evil is you system. But it will be evil fo you! Ill go di ect f om he e to the police nd le ve you n mes with em. Ill humble you nd you d ughte ! You decoys, you dest oye s, you w ec e s of young fellows! Why, the se s no se : you e--the wildest se of ll! Why t se I m de my money, he e I m cle ned out of it. ing t tque in it esse omni intellego qu e dedi et quod bene feci, t posth c tibi m le quod pote o f ce e f ci m, me itoque id f ci m tuo. ego pol te edig m eodem unde o t es, d egest tis te minos, ego edepol te f ci m ut qu e sis nunc et qu e fue is sci s. All Ive given you nd ll Ive done fo you gets no th n s, goes fo nothing, I find: but fte this ll I c n do g inst you Ill do, nd do it with good e son. By the Lo d, Ill put you down whe e you c me f om, the depths of destitution, I will. By he ven, Ill m e you pp eci te wh t you e now nd wh t you we e. qu e p ius qu m ist m dii tque m ns ego nimum meum isti dedi, so dido vit m oblect b s p ne in p nnis inopi , tque e si e nt, m gn s h beb s omnibus dis g ti s; e dem nunc, cum est melius, me, cuius ope est, igno s m l , edd m ego te e fe f me m nsuetem, me spect modo. You, who befo e I cou ted th t gi l of you s nd offe ed he my loving he t, used to eg le you self on co se b e d in gs nd pove ty: yes, nd g ve he ty th n s to He ven, if you got you b e d nd gs. Yet he e you e, now th t you e bette off, snubbing me th t m de you so, cu se you! Ill t me you down, you wild be st, by the f mine t e tment: t ust me fo th t.

w it the e t the b n e s.

[EXIT _Dem enetus_.

 

130

140

n m isti quid succense m ipsi? nihil est, nihil quicqu m me et; tuo f cit iussu, tuo impe io p et: m te tu. e dem e es. te ego ulcisc , te ego ut dign es pe d m tque ut de me me es, t scelest viden ut ne id quidem, me dignum esse e istum t quem de t, quem conloqu tu quoique i to supplicet? 150 As fo th t gi l of you s, why should I be ng y with he ? hes done nothing, shes not t ll to bl me. It is you dict tes she follows, you o de s she obeys: you e mothe nd mist ess both. You e the one Ill h ve evenge on; you e the one Ill uin s you dese ve, s you beh viou to me me its. (_p uses nd gl es t house_) But dye see how the w etch doesnt even thin it wo th while to come to me, t l with me, go on he nees to me, when Im in ge? tque ecc m inleceb e it t ndem; opino hic nte ostium meo modo loqu qu e vol m, quoni m intus non licitum est mihi. (_Cle et s doo opens_) Ah, the e she is coming out t l st, the decoy! I w ge Ill h ve my full s y in my own f shion out in f ont of the doo he e, seeing I couldnt do it inside. I. 3. cene 3.

E TER _Cle et _ FROM HOU E. _Cle._ Unum quodque isto um ve bum nummis Philippis u eis non potest ufe e hinc me si quis empto vene it; nec ecte qu e tu in nos dicis, u um tque gentum me umst: fi us hic pud nos est nimus tuos cl vo Cupidinis. emigio veloque qu ntum pote is festin et fuge: qu m m gis te in ltum c pessis, t m estus te in po tum efe t. (_c lmly nd ple s ntly_) ot single one of those wo ds do I p t with fo golden sove eigns, not if some pu ch se comes long: uncompliment y em s bout us f om you e good coin of the e lm. You he t is f stened to us he e with one of Cupids spi es th ough it. Out with o nd up with s il, speed you f stest nd scud w y: the mo e you put out to se , the mo e the tide b ings you b c to h bou . _A gy ._

(_g imly_) By the Lo d, Ill hold b c th t h bou m ste s h bou dues; f om this time fo th youll get the t e tment you me it of me nd my e cheque , fo this unme ited t e tment of me, this tu ning me out of the house. _Cle._

Ego pol istum po tito em p iv bo po to io; ego te dehinc ut me it es de me et me e t ct e e sequ quom tu med ut me itus sum non t ct s tque eicis domo.

160

M gis istuc pe cipimus lingu dici, qu m f ctis fo e.

_A gy ._ olus solitudine ego ted tque b egest te bstuli; solus si ductem, efe e g ti m numqu m potes. I, nd I lone, m the m n th t escued you f om loneliness nd destitution; even if I should t e the gi l fo myself lone, youd still be in my debt. _Cle._ olus duct to, si sempe solus qu e posc m d bis; sempe tibi p omissum h beto h c lege, dum supe es d tis. T e he fo you self lone, if you lone will lw ys give me wh t I dem nd. You c n lw ys be su e of he --on condition you p esents e the biggest. _A gy ._

And wh t end to the p esents? Why, you c n neve be s ted. ow you get something, nd minute l te you e devising some new dem nd. _Cle._ Quid modist duct ndo, m ndo? numqu mne e ple i potes? modo emisisti, continuo i m ut emitt m d te og s. And wh t end to the t ing he , to the lovey-doveying? C n you neve be s ted? ow you h ve sent he b c to me, nd the ne t inst nt you e c ying fo me to send he b c to you. _A gy ._ Dedi equidem quod mecum egisti. Well, I p id you wh t we _Cle._ p o pecuni .

g eed on.

And I let you h ve the gi l: my policy h s been f i nd t e--se vices ende ed fo c sh. _A gy ._ M le gis mecum. You e using me sh mefully.

Et tibi ego misi mulie em: p p i d tum hostimentumst, ope

give

Qui modus d ndi? n m numqu m tu quidem e ple i potes; modo quom ccepisti, h ud multo post liquid quod posc s p

(_lightly_) uch things

e e sie

s id th n done, I obse ve.

s.

 

170

_Cle._ Quid me ccus s, si f cio officium meum? n m neque fictum usqu mst neque pictum neque sc iptum in poem tis ubi len bene g t cum quiqu m m nte, qu e f ugi esse volt. Why find f ult with me fo doing my pl in duty? Why, nowhe e in stone, p int, o poem is l dy in my line po t yed s using ny love well--if she w nts to get on. _A gy ._ Mihi quidem te p ce e equomst t ndem, ut tibi du em diu. (_ ppe lingly_) You e lly ought to use me sp ingly, though, so th t I m y l st you long time. _Cle._ on tu scis? qu e m nti p cet, e dem sibi p cet p um. qu si piscis, itidemst m to len e: nequ m est, nisi ecens; is h bet sucum, is su vit tem, eum quo vis p cto condi s vel p tin ium vel ssum, ve ses quo p cto lubet: is d e volt, is se liquid posci, n m ibi de pleno p omitu ; (_coolly_) You miss the point? The l dy th t sp es he love sp es he self too little. Love s e the s me s fish to us--no good unless they e f esh. You f esh ones e juicy nd sweet; you c n se son them to t ste in stew, b e them, nd tu n them eve y w y. You f esh one w nts to give you things, w nts to be s ed fo something: in his c se it ll comes f om full cupbo d, you see; neque ille scit quid det, quid d mni f ci t: illi ei studet, volt pl ce e sese mic e, volt mihi, volt pedisequ e, volt f mulis, volt eti m ncillis; et quoque c tulo meo subbl nditu novos m to , se ut quom vide t g ude t. ve dico: d suom quemque hominem qu estum esse equomst c llidum. nd he h s no ide wh t hes giving, wh t it costs him. This is his only thought: he w nts to ple se, ple se his gi l, ple se me, ple se the w iting-wom n, ple se the men se v nts, ple se the m id se v nts, too: yes, the new love m es up to my little dog, even, so th t he m y be gl d to see him. This is the pl in t uth: eve y one ought to eep sh p eye fo the m in ch nce. _A gy ._

I h ve tho oughly le ned the t uth of th t, nd penny its cost me. _Cle._

i ec sto nunc h be s quod des, li ve b p ehibe s; nunc qui nihil h bes, m ledictis te e m duct e postul s.

Pe didici ist ec esse ve

d mno cum m gno meo.

p etty

180

Tut, tut! If you h d nything left to give us, you l ngu ge would be diffe ent; now th t you h ve nothing, you e pect to get he by buse. _A gy ._ on meum est. Th ts not my w y. _Cle._ ec meum quidem edepol, d te ut mitt m g tiis. ve um et tis tque hono is g ti hoc fiet tui, qui nobis luc o fuisti potius qu m deco i tibi: si mihi d ntu duo t lent genti nume t in m num, h nc tibi noctem hono is c us g tiis dono d bo. o mine, si , to let you h ve he g tis--me cy, no! But, conside ing you youth nd ou high eg d fo you, this sh ll be done, seeing you h ve been mo e of n income to us th n c edit to you self: just h nd me ove (_c su lly_) fou hund ed pounds in c sh nd you sh ll h ve this evening with he , in to en of s id high eg d, s f ee gift f om me. _A gy ._ Quid si non est? Wh t if I h vent it? _Cle._

(_smiling, but fi m_) Ill give you c edit--th t you h vent it: the gi l sh ll go to some one else, howeve . _A gy ._

Whe e is wh t I g ve you befo e? _Cle._

quom pisto e p nem petimus, vinum e oenopolio. si es h bent, d nt me cem: e dem nos discipulin utimu .

pent. Why, if it h d l sted, you should nd not thing would I be s ing fo . D sunlight, moonlight, d ness--fo these p y no money: eve ything else we wish to G ee c edit.

h ve you l dy, ylight, w te , things I h ve to use we pu ch se on 200

Abus . n m si e du mulie mitte etu d diem qu m solem lun cete um qu e volumus

ent mihi, te, numqu m quicqu m posce em. m noctem, h ec gento non emo: uti G ec me c mu fide.

Ubi ill ec qu e dedi

nte?

Tibi non esse c ed m, ill

lio ibit t men.

190

sempe ocul t e m nus sunt nost e, c edunt quod vident. vetus est: nihili co ctiost--scis cuius. non dico mplius. When we go to the b e fo b e d, to the vintne fo wine, thei ule is commodities fo c sh: we use the s me system ou selves. Ou h nds h ve eyes lw ys: seeing is believing with them. As the old p ove b h s it: The es no getting--you now wh t. I s y no mo e. _A gy ._ Ali m nunc mi o tionem despoli to p edic s, longe li m, inqu m, p ebes nunc tque olim, quom d b m, li m tque olim, quom inlicieb s me d te bl nde c benedice. tum mi edes quoque ideb nt, cum d te venieb m, tu e; me unice unum e omnibus te tque ill m m e ib s mihi; Its diffe ent so t of eloquence you use on me now Ive been fleeced, ve y diffe ent, I s y, f om th t fo me so t when I w s giving you things, diffe ent f om th t fo me so t when you we e lu ing me on with you smooth, su ve t l . Then you ve y house used to be w e thed in smiles, when I tu ned up. You used to s y I w s the one nd only love in ll the wo ld fo you nd he . ubi quid dede m, qu si columb e pulli in o e mb e meo usque e tis, meo de studio studi e nt vost omni , usque dh e eb tis: quod ego iusse m, quod volue m f cieb tis, quod noleb m c votue m, de indust i fugieb tis, neque con i id f ce e udeb tis p ius. nunc neque quid velim neque nolim f citis m gni, pessum e. Afte Id given you nything the both of you used to eep h nging on my lips li e p i of young doves. Wh teve I f ncied, you f ncied, nd nothing else. You used to eep clinging to me. I o de ed thing, wished thing,--you used to do it: I disli ed thing, fo b de thing,--you used to t e p ins to void doing it: you didnt d e ttempt to do it then. ow you dont c e tuppence wh t I li e, o dont li e, you vile w etches! _Cle._ on tu scis? hic noste qu estus ucupi simillimust. uceps qu ndo concinn vit e m, offundit cibum; ves dsuescunt: necesse est f ce e sumptum qui qu e it luc um; s epe edunt: semel si sunt c pt e, em solvent ucupi. itidem his pud nos: edes nobis e est, uceps sum ego, 219,220 esc est me et i , lectus inle est, m to es ves; (_still chee fully supe io _) You miss the point? This p ofession of ou s is g e t de l li e bi d-c tching. The fowle , when he h s his fowling-floo p ep ed, sp e ds food ound; the bi ds become f mili ized: you must spend money, if you wish to m e money. They often get me l: but once they get c ught they ecoup the fowle . It is quite the s me with us he e: ou house is the floo , I m the fowle , the gi l the b it, the couch the decoy, the love s the bi ds. bene s lut ndo consuescunt, compell ndo bl ndite ,

210

oscul ndo, o tione vinnul , venustul . si p pill m pe t ct vit, h ud est b e ucupis; s vium si sumpsit, sume e eum licet sine etibus. h ecine te esse oblitum, in ludo qui fuisti t m diu? They become f mili th ough ple s nt g eetings, p etty speeches, isses, cooey, c ptiv ting little whispe s. If he cuddles he close in his ms, well, no h m to the fowle . If he t es n ughty ind of iss, he c n be t en himself, nd no net needed. You to fo get ll this, nd so long in the school, too? _A gy ._

Its you f ult, if I h ve: you e pelled you w s h lf t ught. _Cle._

pupil when he

T ot long b c to us boldly, if you find the tuition fee: fo the p esent un w y. (_tu ns to go in_) _A gy ._ M ne, m ne, udi. dic, quid me equom censes p o ill tibi d e, nnum hunc ne cum quiqu m lio sit? W it, w it, listen! Tell me, wh t do you thin I ought to give you to h ve he ll to myself this ne t ye ? _Cle._ d me p ius ttule it, tu v le.

(_l ughingly_) Wh t? You? (_ fte p use_) Eighty pounds: yes, nd on this condition--if some one else b ings me the money befo e you do, good-bye to you. (_ g in tu ning to go_) _A gy ._ At ego est eti m p ius qu m bis quod volo loqui. But the es something mo e I w nt to s y befo e you go. _Cle._ Dic quod lubet. y on, nything.

_A gy ._ on omnino i m pe ii, est elicuom quo pe e m m gis. h beo unde istuc tibi quod poscis dem; sed in leges me s

Tene? viginti min s; tque e lege: si lius

Reme to

ud cte , me cedem si e is n ctus; nunc bi.

Tu ist culp

est, qu e discipulum semidoctum bs te moves.

230

d bo, uti sci e possis, pe petuom nnum hunc mihi uti se vi t nec quemqu m inte e lium dmitt t p o sus qu m me d se vi um.

_Cle._ Quin, si tu voles, domi se vi qui sunt c st bo vi os. post emo ut voles nos esse, syng phum f cito dfe s; ut voles, ut tibi lubebit, nobis legem imponito: modo tecum un gentum dfe to, f cile p ti cete . po tito um simillum e sunt i nu e lenoni e: si dfe s, tum p tent, si non est quod des, edes non p tent. (_chee fully i onic l_) Why, if you choose, Ill ch nge ll the men se v nts in the house to m ids. In sho t, b ing long cont ct st ting how you wish us to beh ve. All you desi e, ll you li e,--impose you own te ms on us: only b ing long the money, too; the est is e sy fo me. Ou doo s e much li e those of custom house: p y you fee, nd they e open: if you c nt, they e--(_going into house nd closing the doo in his f ce with p ovo ing l ugh_) not open. _A gy ._ Inte ii, si non invenio ego ill s viginti min s, et p ofecto, nisi illud pe do gentum, pe eundum est mihi. nunc pe g m d fo um tque e pe i opibus, omni copi , supplic bo, e obsec bo ut quemque micum vide o, dignos indignos di e tque e pe i i ce tumst mihi,[7] n m si mutu s non pote o, ce tumst sum m f eno e. (_d e ily_) Its ll ove with me, if I dont get hold of th t eighty pounds: yes, one thing is su e, th t money goes to pot, o else my life must. (_ p use, then with nim tion_) Ill off to the fo um this moment nd t y to ise it by eve y me ns in my powe : Ill ent e t, e -supplic te eve y f iend I see. Good nd b d--Ill up nd t y them ll, Im esolved on th t: nd if I c nt get it s f iendly lo n, Im esolved to bo ow it t usu y. [EXIT _A gy ippus_.

ACTV II ACT II (_A couple of hou s h ve el psed._) E TER _Lib nus_ WITH WORRIED AIR. _Lib._

Im not enti ely uined yet: the e is fu the uin. I c n give you wh t you to you on my own te ms, nd he e they dispos l this whole ne t ye th ough, single m n but me is to come ne he

b l nce left fo s . But Ill give it e--shes to be t my nd ll th t time not .

240

He cle ve o, Lib ne, nunc te meliust e pe giscie tque gento comp ndo finge e f ll ci m. i m diu est f ctum quom discesti b e o tque biisti d fo um,[8] ibi tu d hoc diei tempus do mit sti in otio.

quin tu bs te soco di m omnem eice et segnitiem move tque d ingenium vetus ve sutum te ecipis tuom se v e um, c ve tu idem f is lii quod se vi solent, qui d e i f ud tionem c llidum ingenium ge unt.

(_p use_) Whe e sh ll I get it? Who sh ll I swindle? Whe e sh ll I stee this cutte ? (_loo ing upw ds, then jubil ntly_) Ive got my uspices, my ugu ies: the bi ds let me stee it whe e I ple se! Woodpec e nd c ow on the left, ven nd b n owl on the ight. Go he d, they s y! By Jove, Ill follow you dvice, I ce t inly will. sed quid hoc, quod picus ulmum tundit? non teme iumst. ce te he cle ego qu ntum e ugu io eius pici intellego, ut mihi in mundo sunt vi g e ut t iensi u e e sed quid illuc quod e nim tus cu it huc Leonid ? metuo quom illic obsc ev vit me e f ls e f ll ci e. (_loo ing upw d g in_) Wh ts this, though,--the woodpec e t pping n elm?[C] Th ts not fo nothing! Lo d! o f s I unde st nd the omen of this woodpec e , th t ce t inly me ns the e e ods in pic le fo me, o fo stew d u e . (_loo ing down st eet_) But wh ts w ong-Leonid unning up he e ll out of b e th? Im f id now th t the bi d the e h s p edicted t ouble fo my tful ts. [Footnote C: The elm co esponded to ou bi ch in being used fo co po l punishment.] II. 2. cene 2.

E TER _Leonid _ I _Lib nus._

GREAT EXCITEME T, WITHOUT

EEI G

unde sum m? impet itum, picus et co consu dent;

quem inte vo t m? quo h nc celocem confe m? in ugu tumst quovis dmittunt ves, ni b l ev , co vos p b de te ce tum he clest vost m consequi sententi m.

Come on, sh e off ll sluggishness, yes, nd you s! ve you m ste se v nts th t use thei

this dull sloth, w y with get b c th t old gift of guile of : mind you dont do the s me s othe wily wits to gull him.

By g d, Lib nus, youd ce t inly bette ouse nd cont ive some t ic fo collecting th t c long time since you left you m ste nd hied the fo um, to lo f nd snooze w y the e till of d y.

you self now sh. Its you self to this time

 

250 (251) (253)

260

_Leon._ Ubi ego nunc Lib num equi m ut f mili em filium, ut ego illos lubentio es f ci m qu m Lubenti st? m im m p ed m et t iumphum eis dfe o dventu meo qu ndo mecum p ite pot nt, p ite sco t i solent, h nc quidem, qu m n ctus, p ed m p ite cum illis p ti m. Whe e sh ll I loo fo Lib nus now, o young m ste , so th t I c n m e them mo e delighted th n Delight he self? Oh, the mighty p ize nd t iumph my coming confe s on em! eeing they guzzle long with me, nd ch se the gi ls long with me, Ill ce t inly go sh es in this p ize Ive got long with them. _Lib._ Illic homo edis compil vit, mo e si fecit suo. v e illi, qui t m indiligente obse v vit i nu m. (_ side_) The fellows been obbing house if hes cted n tu lly. Lo d help the poo devil th t minded the doo so c elessly! _Leon._ Aet tem velim se vi e, Lib num ut conveni m modo. Id be willing to sl ve it ll my life, only let me meet Lib nus. _Lib._

_Leon._ Eti m de te go ducent s pl g s p egn tis d bo. Ill even give two hund ed swollen welts f om off my b c see him. _Lib._ L gitu peculium, omnem in te go thens u um ge it.

_Leon._ m si huic sese occ sioni tempus supte du e it, numqu m edepol qu d igis lbis indipiscet poste ; e um in obsidione linquet, inimicum nimos u e it. sed si mecum occ sionem opp ime e h nc, qu e obvenit, studet,

(_ side_) Hes gene ous with wh t he h s: c coffe s on his b c .

ies ll his

(_ side_) By Jove, youll neve ny help you get f om me.

be f ee

minute soone

fo

to

Me quidem he cle ope

libe

numqu m fies ocius.

270

280

m im s opimit tes, g udio e fe tissim s suis e is ille un mecum p iet, gn toque et p t i, deo ut et tem mbo mbobus nobis sint obno ii, nost o devincti beneficio. Fo if this ch nce is let slide, hell neve c tch it g in, by Jove, not with ch iot nd fou , white[D] ho ses. Hell be le ving his m ste unde siege nd inc e sing the cou ge of his enemies. But if hes e dy to t e p t with me nd pounce on this oppo tunity th ts tu ned up, hell be my p tne in h tching the biggest, joy-stuffedest jubilee th t eve w s fo his m ste s, son nd f the both, yes, nd put the p i of em unde oblig tions to the p i of us fo life, too, ch ined tight by ou se vices. [Footnote D: White ho ses we e supposed to be the f stest.] _Lib._ Vinctos nescio quos it; non pl cet: metuo, in commune ne qu m f udem f usus sit. (_ side_) Ch ined, he s ys: some one o othe ch ined! I dont li e it. Im f id hes been t umping up some t umpe y th tll involve the both of us. _Leon._ Pe ii ego oppido, nisi Lib num invenio i m, ubiubi est gentium. (_quive ing with e citement_) Im bsolutely done fo , if I dont find Lib nus t once, whe eve he is. _Lib._ Illic homo socium d m l m em qu e it quem diung t sibi. non pl cet: p o monst o e templo est, qu ndo qui sud t t emit. Th t ch ps fte m te to yo e with in ce fo th shing. I dont li e it! it me ns something b d soon, when m n in swe t shive s. _Leon._ ed quid ego his p ope ns concesso pedibus. lingu l gio ? quin ego h nc iubeo t ce e, qu e loquens l ce t diem? But why m I holding in my feet nd letting out my tongue, nd I in such hu y? Why dont I tell it to shut up, with its w gging the d y to sh eds? _Lib._ Edepol hominem infelicem, qui p t on m conp im t. n m si quid sceleste fecit, lingu p o illo pe ie t. (_ side_) Good Lo d! Poo devil--cho ing off his p t oness! Why, once hes been up to some sc lity, its th t s me tongue pe ju es he self fo him.

290

_Leon._ Adp ope bo, ne post tempus p ed e p esidium p em.

Ill cut long, so s not to p ocu e p otection fo the p ize when its too l te. (_moves w y_) _Lib._ Qu e ill ec p ed est? ibo dvo sum tque elect bo, quidquid est. iubeo te s lve e voce summ , quo d vi es v lent. Wh ts th t p ize? Ill up nd wo m it out of him, wh teve it is. (_ loud_) Good d y to you--(_ ising his voice, Leonid h ving p id no ttention_) s loud one s my lungs llow! _Leon._ Gymn sium fl g i, s lveto. Ah the e, (_tu ning nd stopping_) you whip develope ! _Lib._ Quid gis, custos c ce is? How goes it, g ol gu d? _Leon._ O c ten um colone. Oh you fette f me . _Lib._ O vi g um l scivi . Oh you od tic le ! _Leon._ Quot pondo ted esse censes nudum? How much do you thin you weigh, st ipped? _Lib._ on edepol scio. Lo d! I dont _Leon._ cib m ego te nesci e, t pol ego, qui ted e pendi, scio: nudus vinctus centum pondo es, qu ndo pendes pe pedes. I new you didnt now: but by the Lo d, I now fo Ive weighed you. t ipped nd tied you weigh hund ed pounds--

now.

300

when you e h nging by you heels. _Lib._ Quo

gumento istuc?

_Leon._ Ego dic m, quo gumento et quo modo. d pedes qu ndo dlig tumst equom centumpondium, ubi m nus m nic e comple e sunt tque dduct e d t bem, nec dependes nec p opendes--quin m lus nequ mque sis. Ill tell you my p oof nd my method. When f i hund edweight is f stened to you feet, with the h ndcuffs hugging you h nds l shed to be m, you e not bit unde o ove the weight of-- good-fo -nothing sc l. _Lib._ V e tibi.

You be d mned! _Leon._ Hoc test mento e vitus leg t tibi.

_Lib._ Ve bivelit tionem fie i compendi volo. quid istud est negoti?

_Leon._ Ce tum est c ede e, Ive dete mined to t ust you. _Lib._ Aud cte licet.

You c n--boldly. _Leon._ is m nti subveni e f mili i filio, t ntum dest boni inp oviso, ve um commi tum m lo: omnes de nobis c nificum conceleb buntu dies. Lib ne, nunc ud ci usust nobis invent et dolis. t ntum f cinus modo inveni ego, ut nos dic mu duo omnium dignissumi esse, quo c uci tus conflu nt,

Lets cut sho t this w you s?

of wo ds. Wh ts th t business of

P ecisely wh t you

e down fo

you self in l ve ys will.

Wh ts you

p oof of th t?

310

If youve got mind to help the young m ste in his love ff i , the es such n une pected supply of good luc come to h nd--mi ed with b d, though--th t the public to tu e s will h ve egul festiv l t ou e pense eve y d y. Lib nus, now we need g it nd guile. Ive just now come upon such deed fo us to do, th t we two will be c lled the wo thiest men live--to be whe e the to tu es thic est. _Lib._ E go mi b quod dudum sc pul e gestib nt mihi, h iol i qu e occepe unt, sibi esse in mundo m lum. quidquid est, eloque e. (_d yly_) Ah ! I w s wonde ing wh t m de my shoulde s tingle while go: they beg n p ognostic ting t ouble w s in pic le fo em. Wh teve it is, out with it! _Leon._ M gn est p ed cum m gno m lo.

_Lib._ i quidem omnes coniu ti c uci ment confe nt, h beo opino f mili e te gum, ne qu e m fo is.

_Leon._ i ist m fi mitudinem nimi optines, s lvi sumus. Th ts the spi it, hold to it nd we e s fe. _Lib._ Quin si te go es solvend est, pe e cupio publicum: pe neg bo tque obdu bo, pe iu bo denique. Pooh! if its my b c th t is to p y the sco e, Im ipe fo s c ing the T e su y: then Ill s y up nd down I didnt, stic to it I didnt, yes, yes, t e my solemn o th I didnt. _Leon._ Em ist vi tus est, qu ndo usust qui m lum fe t fo tite ; fo tite m lum qui p titu , idem post potitu bonum. The e! Th ts cou ge--to t e h d noc s li e m n when occ sion c lls. The ch p th t endu es h d noc s li e m n enjoys soft time l te on. _Lib._

o m tte if they I f ncy Ive got fo one outside.

ll combine to pile the to ments on, b c of my own, without h ving to loo

Its

big p ize nd

big

is .

 

320

_Leon._

E sy then with e ch question, so th t I c n get est. Dont you see Im still puffing fte th t un of mine? _Lib._ Age, ge, m nse o tuo bit tu, vel deo usque dum pe is. All ight, ll ight, Ill w it till you e e dy, yes, e dy to e pi e, fo th t m tte . _Leon._ Ubin m est e us?

_Lib._ M io pud fo umst, mino

hic est intus.

Old ones t the fo um, young ones inside he e. (_pointing to Cle et s house_) _Leon._ I m s tis est mihi. Th tll do! Im s tisfied. _Lib._

_Leon._ Mitte idicul i . Dont t y to be funny. _Lib._ Mitto.[9] istuc quod dfe s u es e spect nt me e. I wont. (_g ndly_) My e s w it you tidings. _Leon._

tisfied?

o you e

million i e l e dy,

Tum igitu

tu dives es f ctus? e you?

(_ fte

p use_) Whe e the deuce is m ste ?

Pl cide e go unum quidquid ogit , ut me e cu su nhelitum eti m duce e?

Why dont you hu y up h d noc s.

nd unfold you t le? I long fo some

dquiesc m. non vides

Quin

em ctutum edisse is? cupio m lum n nciscie .

330

_Lib._ T ceo.

Im dumb. _Leon._ Be s. meministin sinos A c dicos me c to i Pell eo nost um vende e t iensem? (_i onic lly_) Oh, bliss! Do you emembe those A c di n sses ou stew d sold to the me ch nt f om Pell ? _Lib._ Memini. quid tum poste ? I do. Well, wh t ne t? _Leon._ Em e go is gentum huc emisit, quod d etu u e e p o sinis. dulescens venit modo, qui id gentum ttulit. ow then! Hes sent the money fo em, to be p id to A young ch ps just ived with it. _Lib._ Ubi is homost?

_Leon._ I m devo ndum censes, si conspe e is?

Thin he ought to be sw llowed down the minute you spy him, eh? _Lib._ It enim ve o. sed t men, tu nempe eos sinos p edic s vetulos, cl udos, quibus subt it e d femin i m e nt ungul e? 340

_Leon._

Ipsos, qui tibi subvect b nt

u e hue vi g s ulme s.

Aye, th t I do! But let me see, of cou se you me n those poo old l me sses with thei hoofs wo n w y up to thei hoc s?

(_with

st t_) Whe e is he?

Listen he e, nd youll now bout things

Animum

dve te, ut

eque mecum h ec sci s. s well s I do.

u e .

P ecisely! the ones th t used to come down f om the f with lo ds of elm ods fo you. _Lib._

I h ve you: yes, the s me ones th t c f m in fette s. _Lib._

Memo es p obe, ve um in tonst in ut sedeb m, me infit pe cont ie , ecquem filium t tonis nove im Dem enetum. dico me novisse e templo et me eius se vom p edico esse, et edis demonst vi nost s. Rem ble memo y, you s! Howeve , when I w s in the b be s ch i he spe s up nd s s me if I now Dem enetus, the son of t to. I s y yes t once, nd decl e th t Im his se v nt, nd I told him whe e ou house w s. _Lib._ Quid tum poste ? Well, wh t ne t? _Leon._ Ait se ob sinos fe e gentum t iensi u e e, viginti min s, sed eum sese non nosse hominem qui siet, ipsum ve o se novisse c llide Dem enetum. quoni m ille elocutus h ec sic-He s ys hes b inging money fo the sses to stew d u e , eighty pounds; but th t he doesnt now the m n t ll: s ys he nows Dem enetus himself well, though. Afte he h d given me n ccount of things this w y-_Lib._ Quid tum? Wh t ne t? _Leon._ Auscult e go, scies. e templo f cio f cetum me tque m gnificum vi um, dico med esse t iensem. sic hoc espondit mihi: ego pol u e m non novi neque qu f cie sit scio. te non equomst suscense e. si e um vis Dem enetum, quem ego novi, dduce: gentum non mo bo quin fe s. Well, listen nd youll find out. Inst ntly I pose s fine, supe io so t of c e tu e nd tell him I m the stew d. He es the w y he nswe ed me: Well, well, s ys

Teneo,

tque idem te hinc ve e unt vinctum us. ied you off to the

350

he, I m not cqu inted with u e pe son lly nd I dont now wh t he loo s li e. You h ve no e son to t e offence. B ing long you m ste Dem enetus whom I do now, if you ple se: Ill let you h ve the money without del y.

ego me di i e um dductu um et me domi p esto fo e; ille in b line s itu ust, inde huc veniet poste . quid nunc consili c pt ndum censes? dic. I told him I would b ing my m ste nd be t home w iting fo him. Hes going to the b ths: then hell be he e l te . Wh t do you p opose now fo pl n of c mp ign? Tell me. _Lib._ Em istuc go, quo modo gento inte vo t m et dvento em et u e m. i m hoc opus est e sci to[10]; n m si ille gentum p ius hospes huc ffe t, continuo nos mbo e clusi sumus. n m me hodie sene sedu it solum so sum b edibus, mihi tibique inte min tust nos futu os ulmeos, ni hodie A gy ippo essent viginti genti min e; (_thin ing_) Th ts the point! Just wh t Im c sting bout fo --some w y to elieve newcome nd u e of the c sh. We must h ve ou scheme oughed out t once; fo let th t st nge fetch his money befo e we e e dy nd the ne t minute we e both shut out of it. You see, the old m n too me side out of the house to-d y ll by myself: swo e hed m de the p i of us pe fectly elmy, if eighty pounds w s not fo thcoming fo A gy ippus this ve y d y.

_Leon._ F ci m ut iubes.

Ill do s you s y. (_moves off_) _Lib._

Ill ente t in him he e myself me nwhile, if he h ppens to come befo e you do. _Leon._ Quid is?

Ego illum inte e

hic oblect bo, p ius si fo te dvene it.

He g ve us o de s to do the stew d out of it, o wife: s id hed st nd by us whicheve it w s. ow to the fo um to m ste nd tell him wh t ou g me th t you e going to ch nge f om Leonid to stew when the t de b ings the money fo the sses.

else his you be off will be: d u e

iussit vel nos t iensem vel nos u o em su def ud e, di it sese ope m p omisc m d nunc tu bi d fo um d e um et n h ec te e Leonid futu um esse t iensem u e dum gentum ffe t me c to p o sinis.

m e. ut nos ctu i sumus: m,

360

370

(_h lting_) I s y. _Lib._ Quid vis? Wh t do you w nt? _Leon._ Pugno m l m si tibi pe cusse o, mo cum u e m imit bo , c veto ne suscense s. (_g vely_) In c se I punch you j w fo you l te on when Im imit ting u e , t e c e you dont get ng y. _Lib._ He cle ve o tu c vebis ne me tting s, si s pis, ne hodie m lo cum uspicio nomen commut ve is. By g d, youd just bette t e c e you self not to touch me, if you now wh ts wh t, o youll find youve pic ed n unluc y d y fo ch nging you n me. _Leon._ Qu eso, equo nimo p tito . Come, come, put up with it p tiently. _Lib._ P tito tu item, cum ego te efe i m. Yes, nd you put up with it when I hit you b c . _Leon._ Dico ut usust fie i. Im telling how its got to be done. _Lib._ Dico he cle ego quoque ut f ctu us sum. And by the Lo d, Im telling how Im going to do it. _Leon._ e neg . Dont efuse. _Lib._ Quin p omitto, inqu m, hosti e cont ut me ue is.

_Leon._ Ego beo, tu i m, scio, p tie e. sed quis hic est? is est, ille est ipsus. i m ego ecu o huc. tu hunc inte e his tene. volo seni n e. (_tu ning to go_) Im off: youll put up with it now, I now you will. (_loo ing down st eet_) Hullo! Whos this! Its he, the ve y m n! Ill hu y b c he e soon! You eep him he e while Im gone. I must tell the old m n. (_stops to loo g in_) _Lib._ Quin tuom officium f cis e go c fugis?

II. 3. cene 3.

E TER _T de _, WITH ERVA T. _Me c._ _T de _ Ut demonst t e sunt mihi, h sce edis esse opo tet, Dem enetus ubi dicitu h bit e. i, pue e, pult tque t iensem u e m, si est intus, evoc to huc. (_loo ing t house of Dem enetus_) Acco ding to di ections, this must be the house whe e they s y Dem enetus lives. (_to se v nt_) Go noc , my l d, nd if stew d u e is in the e, c ll him out. (_se v nt goes tow d house_) _Lib._ Quis nost s sic f ngit fo es? ohe, inqu m, si quid udis. (_stepping fo w d_) Whos th t b tte ing ou doo so? Who the e, I s y--if you e not de f! _Me c._ _T de _ emo eti m tetigit. s nun es? o one h s touched it yet. A e you in you senses? _Lib._ At censeb m ttigisse p opte e , huc qui h beb s ite . nolo ego fo es conse v s me s te ve be ie . s ne ego sum micus nost is.

(_snee ingly_) Why dont you pl y you w y?

p t then, nd-- un [EXIT _Leonid _.

Oh, I g ee, I g ee--to p y you b c

ll you e

n.

380

_Me c._ _T de _ Pol h ud pe iclum est, c dines ne fo ibus eff ing ntu , si istoc e emplo omnibus qui qu e unt espondebis. G d! o d nge of the doo being b tte ed off its hinges, if you nswe ll c lle s in th t style. _Lib._ It h ec mo t est i nu : e templo i nito em cl m t, p ocul si quem videt i e d se c lcit onem. sed quid venis? quid qu e it s? He es the w y this doo h s been t ined: once it sights some bully in the dist nce coming tow ds it, it b wls fo the po te di ectly. But wh ts you business? Wh t e you fte ? _Me c._ _T de _ Dem enetum voleb m. I wished to see Dem enetus. _Lib._ i sit domi, dic m tibi. If he w s t home, Id tell you. _Me c._ _T de _ Quid eius t iensis? Wh t bout his stew d? _Lib._ ihilo m ge intus est. o, hes not in, eithe . _Me c._ _T de _ Ubi est? Whe e is he? _Lib._

390

Well, I w s thin ing you h d touched it, seeing you we e m ing this w y. I dont w nt you to be t th t doo --its fellow se v nt of mine. I tell you wh t, I love my fellow se v nts.

Ad tonso em i e di it. id he w s going to the b be s.

_Me c._ _T de _ Conveni. sed post non edit? I met him. But he h s not been b c since? _Lib._ on edepol. quid voleb s? Lo d, no! Wh t did you w nt? _Me c._ _T de _ A genti viginti min s, si desset, ccepisset. He would h ve got eighty pounds, if he w s he e. _Lib._ Qui p o istuc? Wh t fo ? _Me c._ _T de _ Asinos vendidit Pell eo me c to i me c tu.

_Lib._ cio. tu id nunc efe s? i m hic c edo eum dfutu um. I now. B inging the c sh now, I f ncy. _Me c._ _T de _ e you? Hell be he e soon,

_Lib._ M cilentis m lis, ufulus liqu ntum, vent iosus, t uculentis oculis, commod st tu , t isti f onte. (_ eflectively_) L nte n-j wed-- eddish h i --pot-bellied--

Wh t does you u e loo li e? (_ side_) out if th t fellow is my m n.

Qu f cie voste

u e

est? si is est, i m sci e pote o.

ow I c n find

He sold some sses t the m

et to

t de f om Pell .

 

400

_Me c._ _T de _ on potuit picto ectius desc ibe e eius fo m m. mo e living li eness of

_Lib._ Atque he cle ipsum deo contuo , qu ss nti c pite incedit. quisque obvi m huic occesse it i to, v pul bit. (_loo ing down st eet_) Yes, nd wh ts mo e, hes in sight himself, by g d,--sw gge ing long nd sh ing his he d! Anyone th t c osses his p th when hes ng y gets th shed. _Me c._ _T de _ iquidem he cle Ae cidinis minis nimisque e pletus incedit, si med i tus tetige it, i tus v pul bit. Good Lo d! o m tte if he sw gge s long s full of fi e nd fu y s Achilles--if you ng y m n l ys h nd on me, its you ng y m n gets th shed. II. 4. cene 4.

E TER _Leonid _, APPARE TLY I A RAGE. _Leon._ Quid hoc sit negoti, neminem meum dictum m gni f ce e? Lib num in tonst in m ut iusse m veni e, is nullus venit. ne ille edepol te go et c u ibus consuluit h ud deco e. Wh t does this me n? Does no one mind wh t I s y? I told Lib nus to come to the b be s shop, nd he neve c me t ll. By the Lo d, he h snt given due thought to the welf e of his hide nd sh n s, th ts f ct! _Me c._ _T de _ imis impe iosust. (_ side_) A p ecious dominee ing ch p! _Lib._ V e mihi. (_ ffecting te o _) Oh, Im in fo

it!

(_ side_) o p inte could give me th t fellow.

s v ge eyes-- ve ge height-- nd

scowl.

_Leon._ Hodie s lve e iussi Lib num libe tum? i m m nu emissus? (_to Lib nus i onic lly_) Ah, g eetings to Lib nus the f eedm n, is it, to-d y? H ve you been m numitted now? (_ dv ncing_) _Lib._ Obsec o te. (_cowe ing_) Ple se, ple se, si ! _Leon._ e tu he cle cum m gno m lo mihi obvi m occessisti. cu non venisti, ut iusse m, in tonst in m? By he ven, Ill ce t inly give you good e son to eg et c ossing my p th. Why didnt you come to the b be s, s I o de ed? _Lib._ Hic me mo tust. (_pointing to t de _) This gentlem n del yed me. _Leon._ iquidem he cle nunc summum Iovem te dic s detinuisse tque is p ec to dsiet, m l m em effugies numqu m. tu, ve be o, impe ium meum contempsisti? (_without loo ing t t de _) D mme! You c n go on nd s y Jove Almighty det ined you, yes, nd he c n come he e nd ple d you c se, but you sh ll neve esc pe flogging. You sco ned my utho ity, you whipping post? _Lib._ Pe ii, hospes.

_Me c._ _T de _

By Jove, _Leon._

u e ! ow, now, dont flog him, fo

my s e!

Utin m nunc stimulus in m nu mihi sit. (_p ying no ttention_) Oh, if I could only get hold of n o go d now!

Qu eso he cle noli,

u e , me c us hunc ve be

e.

(_ unning behind t de _) Oh ind st nge , Im

de d m n!

410

_Me c._ _T de _ Quiesce qu eso. ow, now, c lm down. _Leon._ Qui l te conte m tu , qu e occ llue e pl gis. bscede c sine me hunc pe de e, qui sempe me i incendit, cui numqu m un m em me licet semel p ecipe e fu i, quin centiens e dem impe em tque ogg nni m, it que i m he cle cl mo e c stom cho non queo l bo i suppedit e. o s to st ve in those ibs of you s th t h ve g own c llous to blows! (_to t de _) Out of my w y, nd let me mu de the sc l th t lw ys sets me fi e with ge, th t neve lets one o de f om me suffice fo one job, the c imin l, but eeps me comm nding nd g owling the s me thing hund ed times ove . Good Lo d, its come to the point whe e I c nt st nd the wo , wh t with yelling nd sto ming t him! iussin, sceleste, b i nu hoc ste cus hinc ufe i? iussin columnis deici ope s neo um? iussin in splendo em d i bull s h s fo ibus nost is? Didnt I tell you to c y off this dung f om the doo w y, you vill in? Didnt I tell you to cle n the spide s webs off the columns? Didnt I tell you to ub these doo nobs till they shone? nihil est: t mqu m si cl udus sim, cum fustist mbul ndum. qui t iduom hoc unum modo fo o ope m dsidu m dedo, dum epe i m qui qu e itet gentum in f enus, hic vos do mitis inte e domi, tque e us in h , h ud edibus h bit t, 430 em e go hoc tibi. Its no good: nyone would thin I w s l me, the w y I h ve to t vel ound fte you with c ne. Bec use Ive been const ntly busy t the fo um just fo the l st th ee d ys, t ying to find some one to pl ce lo n with, he e youve been d owsing ll the time t home, nd you m ste living in pig-pen, not house. The e now, t e th t! (_st i es him_) _Lib._ Hospes, te obsec o, defende. Kind st nge ! Fo he vens s e p otect me! _Me c._ _T de _ u e , o o, me c us ut mitt s.

420

Come, _Leon._

u e , do let him off fo

my s e.

Eho, ecquis p o vectu em solvit?

olivi

(_to Lib nus_) Hey, you! Did nyone p y fo the shipping of th t oil? _Lib._ olvit. Yes, si . _Leon._ Cui d tumst? Who to? _Lib._ ticho vic io ipsi tuo. To tichus himself, si , you own deputy. _Leon._

Hm-m! t ying to smooth me down! To be su e I h ve deputy, nd the es not sl ve in the m ste s house th t is mo e v lu ble m n th n th t deputy, eithe . But how bout the wine I sold to E e mbus the vintne yeste d y--h s he settled with tichus fo it yet? _Lib._ Fecisse s tis opino , n m vidi huc ipsum dduce e t pezit m E e mbum.

_Leon._ ic dede o. p ius qu e c edidi vi nno post e egi; nunc s t git: dducit domum eti m ult o et sc ibit nummos. D omo me cedem ettulit? Th ts the style fo me! L st time I t usted him I b ely got the money out of him ye fte w ds. ow he p ys his bills: even b ings his b n e ove to the house besides, nd w ites his cheque. H s D omo b ought home his w ges?

I ec on he h s, si : fo b n e he e himself.

I s w E e mbus b inging the

V h, deleni e neque eo esse sed vin qu e i m p o eis s

pp s, scio mihi vic ium esse, se vom in edibus e i qui sit plu is qu m illest. he i vendidi vin io E e mbo, tis fecit ticho?

  

440

_Lib._ Dimidio minus opino . Only h lf, I thin . _Leon._ Quid

elicuom?

And the est? _Lib._ Aib t edde e quom e templo edditum esset; n m etine i, ut quod sit sibi ope is loc tum effice et. He s id hed give it to you s soon s it w s given to him; cl imed it w s ept b c so th t hed finish up job th t w s pl ced with him. _Leon._ cyphos quos utendos dedi Philod mo, ettulitne? Those cups th t I lent Philod mus--h s he _Lib._ on eti m. ot yet. _Leon._ Hem non? si velis, d ,[11] commod homini mico. Hey? o? (_sou ly_) Give things w y, if you li e,--give em to f iend on lo n. _Me c._ _T de _ Pe ii he cle, i m his me bege it suo odio. (_h lf side, we ily_) Oh, the devil! The fellow will be d iving me off befo e long with his confounded t l . _Lib._ Heus i m s tis tu. udin qu e loquitu ? (_ side to Leonid _) Hi, you! Th ts enough now! Dye he wh t he s ys? _Leon._ Audio et quiesco. etu ned em?

(_ side to Lib nus_) I he ; Ill c lm down. _Me c._ _T de _ T ndem, opino , conticuit. nunc de m optimum est, p ius qu m incipit tinni e. qu m mo mi ope m d s? (_ side_) ilent t l st, I do believe. Best pp o ch him now befo e he begins to ttle on g in. (_ loud to Leonid _) How soon c n you give me you ttention? _Leon._ Ehem, optume. qu m dudum tu dvenisti? non he cle te p ovide m--qu eso ne vitio vo t s-it i cundi obstitit oculis. (_loo ing t him nd ffecting su p ise_) Ah ! plendid! How long h ve you been he e? Well, well, I h dnt noticed you befo e! I t ust you wont feel offended. I w s so ng y th t it ffected my eyesight. _Me c._ _T de _ on mi um f ctum est. sed si domi est, Dem enetum voleb m. othing st nge in th t. But I wished to see Dem enetus, if he is t home. _Leon._

He (_indic ting Lib nus_) s ys hes not in. But s to th t money, though,--count it out to me, if you li e, nd then Ill eng ge th t you ccount with us is settled. _Me c._ _T de _ ic potius, ut Dem eneto tibi e o p esente edd m. I should p efe to m e the p yment in the p esence of you m ste Dem enetus. _Lib._ E us istunc novit tque e um hic.

_Me c._

(_p otestingly_) Oh, m ste m ste .

nows him

nd he nows

eg t esse intus. ve um istuc gentum t men mihi si vis denume ep omitt m istoc nomine solut m em futu m.

e,

450

_T de _ E o huic p esente edd m. (_fi mly_) I sh ll p y him in his m ste s p esence. _Lib._ D modo meo pe iculo, em s lv m ego e hibebo; n m si sci t noste sene fidem non esse huic h bit m, suscense t, quoi omnium e um ipsus sempe c edit. Oh now, give it to him, t my is : Ill m e it ll ight. Why, if ou old m n new u e he e w s doubted, hed be fu ious: he lw ys t usts him with eve ything himself. _Leon._ on m gni pendo. ne duit, si non volt, sic sine stet. (_ve y supe io _) Its of no impo t nce. He c n eep it, if he w nts. Let him st nd by with it the e. _Lib._ D , inqu m. v h, fo mido mise , ne hic me tibi bit etu su sisse, sibi ne c ede es. d , qu eso, c ne fo mid : s lvom he cle e it. 460

(_ side to t de _) I s y, do give it to him. Oh de , this is wful! Im f id hell thin I pe su ded you not to t ust him. Give it to him, fo me cys s e, nd dont be f id. Good Lo d, itll be ll ight! _Me c._ _T de _ C ed m fo e, dum quidem ipse in m nu h bebo. pe eg inus ego sum, u e m non novi. I t ust it will be, so long s I eep hold of it myself, nyw y. I m st nge he e: I dont now u e . _Lib._ At nosce s ne. (_pointing to Leonid _) Well, just m e his cqu int nce, then. _Me c._ _T de _ it, non sit, non edepol scio. si is est, eum esse opo tet. ego ce te me ince to scio hoc d tu um nemini homini. Whethe he is the m n o not, I dont now, by g d. If he is, he is, of cou se. I ce t inly do now th t when I m unce t in I give this (_showing w llet_) to nobody on e th.

_Leon._ He cle istum di omnes pe duint. ve bo c ve supplic ssis. fe o est viginti min s me s t ct e sese. nemo ccipit ufe te domum, bscede hinc, molestus ne sis. Be d mned to the fellow! (_to Lib nus_) ot wo d of ent e ty, you! Hes puffed up t h ving the h ndling of my eighty pounds. (_to t de _) o one will t e it! Home with you! Aw y with you! Dont bothe me! _Me c._ _T de _ imis i cunde. non decet supe bum esse hominem se vom.

_Leon._ M lo he cle i m m gno tuo, ni isti nec

ecte dicis. fo

(_to Lib nus_) By he ven, youll soon p y de you dont buse him! _Lib._ Impu e, nihili. non vides i sci?

it, if

(_loudly to t de _) You di ty thing, you, you good fo nothing! (_in lowe tone_) Dont you see hes ng y? _Leon._ Pe ge po o.

_Lib._

(_loudly_) You sc nd l of m n! (_in lowe tone_) Do give him the money, fo he vens s e, so th t he wont c ll you b d n mes. _Me c._ _T de _ M lum he cle vobis qu e itis.

_Leon._ C u he cle diff ingentu , ni istum impudicum pe cies.

G d! Its

b d time you two

e loo ing fo .

Fl gitum hominis. d , obsec o,

gentum huic, ne m le loqu tu .

(_to Lib nus_) Go on, get

t him!

(_scoffingly_) Quite in being og nt!

pet! The ide

of

me e sl ve

470

(_to Lib nus_) By the Lo d, you legs sh ll be b o en to splinte s, if you dont give th t sh meless sc l blowing up. _Lib._ Pe ii he cle. ge impudice, sceleste, non udes mihi scelesto subveni e? (_to t de in low tone_) Oh Lo d! Im in fo it! (_loudly_) Come, you sh meless sc l, you w etch, wont you help me, poo w etch th t I m? _Leon._ Pe gin p ec i pessimo?

_Me c._ _T de _ Qu e es? tun libe o homini m le se vos loque e? (_getting indign nt_) How is this? You d e to buse m n, you, you sl ve? _Leon._ V pul . You be th shed! _Me c._ _T de _ Id quidem tibi he cle fiet, ut v pules, Dem enetum simul c conspe e o hodie.[12] Be th shed? P ecisely wh t will be done to you, by g d, the moment I set eyes on Dem enetus to-d y! _Leon._ Quid, ve be o? in tu, fu cife ? e um nos fugit e censes? ei nunci m d e um, quo voc s, i m dudum quo voleb s.

Wh t, you whipping post? o, you g llows-bi d? Dye thin we s ul f om ou m ste ? On with you st ight to the m ste you summon us to, the m ste youve w nted to see this long time p st. (_goes tow d fo um_) _Me c._ _T de _ unc demum? t men numqu m hinc fe es d e iusse it Dem enetus. At l st, eh? But neve

genti nummum, nisi me

penny do you get f om me, unless I

(_to Lib nus_) Continuing to co

th t c imin l,

e you?

f ee

479

484-485

m inst ucted to give it to you by Dem enetus.

_Leon._ It f cito, ge mbul e go. tu contumeli m lte i f ci s, tibi non dic tu ? t m ego homo sum qu m tu. All ight, ll ight! Come, step long, then! Do you w nt to insult nothe m n nd not get it b c ? Im s much of m n s you e! _Me c._ _T de _ cilicet. it

es est.

o doubt. Quite so. _Leon._ eque e h c e go p efiscini hoc nunc di e im: nemo eti m me ccus vit me ito meo, neque me lte est Athenis hodie quisqu m, cui c edi ecte eque putent. Come long this w y, then. (_stops_) If I m y s y so without p esumption, let me tell you this now: no one h s eve yet ccused me justly, nd the es not single othe m n in ll Athens th t people thin wo thy of such confidence s me, eithe . _Me c._ _T de _ Fo t ssis. sed t men me numqu m hodie induces, ut tibi c ed m hoc gentum ignoto. lupus est homo homini, non homo, quom qu lis sit non novit. I d e s y. But notwithst nding, neve will you induce me to-d y to t ust this money to you, st nge , (_somewh t pologetic lly_) M n is no m n, but wolf, to st nge . _Leon._ I m nunc secund mihi f cis. scib m huic te c pitulo hodie. f ctu um s tis p o iniu i ; qu mqu m ego sum so did tus, f ugi t men sum, nec potest peculium enume i. (_encou ged_) ow the e, th ts decent of you! I new youd soon be m ing mends to good fellow fo doing him n injustice. o m tte if I do loo sh bby, Im n honest m n just the s me, nd s fo the c sh Ive l id by--it c nt be counted. _Me c._ _T de _ Fo t sse.

 

490

(_sceptic lly_) I d e s y. _Leon._ Eti m[13] Pe iph nes Rhodo me c to dives bsente e o solus mihi t lentum genti soli dnume vit et mihi c edidit, nequest deceptus in eo. Even Pe iph nes, the ich t de f om Rhodes, counted out two hund ed pounds to me when m ste w s w y nd we we e ll by ou selves,--he t usted me, nd he w snt deceived in doing so, eithe . _Me c._ _T de _ Fo t sse. I d e s y. _Leon._ Atque eti m tu quoque ipse. si esses pe cont tus me e liis, scio pol c ede es nunc quod fe s. Yes, nd even you you self, too, if you h d only inqui ed f om othe s bout me, I now you would t ust me with wh t youve got the e, good Lo d, yes! _Me c._ _T de _ H ud neg ssim. (_icily_) I should be so y to deny it._ (_motions Leonid to le d the w y to Dem enetus_) [EXEU T THE THREE TO THE FORUM, _Leonid _ IREFUL.

ACTV III ACT III

E TER _Cle et _ A D _Phil enium_ FROM THEIR HOU E. _Cle._ equeon ego ted inte dictis f ce e m nsuetem meis? n it tu es nim t , ut qui m t is e pe s impe io sies? H ve I no powe to m e you submit when I p ohibit thing? C n it be th t you feel inclined to id you self of you mothe s utho ity?

(_H lf n hou

h s el psed._)

500

_Phil._ Ubi piem Piet tem, si istoc mo e mo t m tibi postulem pl ce e, m te , mihi quo p cto p ecipis?[14] How should I be showing myself duteous to Fili l Duty, mothe , if I t ied to ple se you by p ctising such p ctices nd doing s you p esc ibe? _Cle._ Hocine est piet tem cole e. m t is impe ium minue e?

_Phil._

_Cle._ tis dic cul es

m t i .

A glib enough little hussy! _Phil._ M te , is qu estus mihi est: lingu poscit, co pus qu e it; nimus o t, es monet. (_lightly_) All in my p ofession, mothe : tongue s s, body te ses; f ncy p ompts, ci cumst nces suggest. _Cle._

I intended to scold you, nd he e you _Phil._

e tu ning on me!

eque edepol te ccuso neque id me f ce e f s e istimo. ve um ego me s que o fo tun s, cum illo quem mo p ohibeo . Oh, no! Im not tu ning on you: I dont thin th t would be ight. But I do thin its c uel f te to be ept w y f om the m n I love. _Cle._ Ecqu p s o tionis de die d bitu mihi? Am I to get some sh e of the speechm ing befo e nightf ll? _Phil._

Ego te volui c stig e, tu mi

ccus t i

des.

I dont find f ult with mothe s th t do li e ones th t do w ong.

ight, nd I dont

eque qu e ecte f ciunt culpo neque qu e delinquont

Is this eg ding fili l duty, to lessen utho ity?

mothe s

(507)

(509)

mo.

510

Et me m p tem loquendi et tu m t do tibi; d loquendum tque d t cendum tute h be s po tisculum. quin pol si eposivi emum, sol ego in c ste i ubi quiesco, omnis f mili e c us consistit tibi.

_Cle._ Quid is tu, qu m ego un m vidi mulie em ud cissim m? quotiens te votui A gy ippum filium Dem eneti compell e ut cont ect e, conloquive ut contui? quid dedit? quid d nos iussit depo t i? n tu tibi ve b bl nd esse u um e e, dict doct p o d tis? ult o m s, ult o e petessis, ult o d te cce si iubes illos qui d nt, eos de ides; qui deludunt, depe is. Loo he e! Of ll the impudent young misses I h ve eve seen! How m ny times h ve I fo bidden you to h ve communic tion o cont ct o chitch t with Dem enetuss son, A gy ippus, o to c st you eyes on him? Wh t h s he given us? Wh t h s he h d sent us? Do you thin p etty speeches e gold pieces, witty wo ds p esents? You m e love to him you self, un fte him you self, h ve him c lled you self. Men th t give you things you t e t with contempt; those th t t ifle with you you dote on.

n te id e spect e opo tet, si quis p omitt t tibi te f ctu um divitem, si mo i tu m te su ? ec sto [15] nobis pe iclum m gnum et f mili e po tenditu , dum eius e spect mus mo tem, ne nos mo i mu f me. nunc deo nisi mi huc genti dfe t viginti min s, ne ille ec sto hunc t udetu l gus l c um um fo s. hic dies summust quo est[16] pud me inopi e e cus tio. H ve you ny business w iting fo it to h ppen, if m n does p omise to m e you ich, if his mothe dies? Me cy me, while we w it fo he to die, up looms big is of ou selves nd ou household dying of st v tion! ow let me tell you this: unless he b ings me eighty pounds, I swe to goodness th t fellow sh ll be bundled out of the house, libe l s he is--of te s! This is the l st d y I ccept ple s of pove ty. _Phil._ P ti , si cibo c e e me iubes, m te me .

_Cle._

I h ve nothing to s y g inst you loving men who give you

on voto ted m e qui d nt quoi

mentu g

ti .

Tell me to do without food, mothe th t.

de , nd Ill endu e

I give you my sh e nd you own, too: you c you self nd give the sign l fo t l ing nd But goodness me, if I once l y down the o , myself esting in the owe s oom, the p og whole household stops sho t, you see.

520

n be bo tsw in eeping still. I, nd st y by ess of this

530

something to be loved fo . _Phil._ Quid si hic nimus occup tust, m te , quid f ci m? mone. Wh t if my he t isnt f ee, mothe ? Wh t then? Advise me. _Cle._

Loo ! Conside these g ey h i s of mine, if you e lly h ve ny eg d fo you own good. _Phil._ Eti m opilio qui p scit, m te , lien s ovis, liqu m h bet peculi em, qui spem soletu su m. sine me m e unum A gy ippum nimi c us , quem volo. Even the shephe d th t p stu es othe peoples sheep h s some ewe l mb of his ve y own, mothe , one th t he builds h ppy hopes on. Do let me love A gy ippus lone, the m n I w nt, just fo loves s e. _Cle._ Int o bi, n m te quidem edepol nihil est impudentius.

_Phil._ Audientem dicto, m te , p odu isti fili m. (_te fully_) Youve t ined ... you ... d ughte ... to ... be obedient ... mothe . [EXIT _Phil enium_ I TO HOU E, FOLLOWED BY _Cle et ._ III. 2. cene 2.

E TER FROM FORUM _Lib nus_ A D _Leonid _, LATTER CARRYI G A WALLET. _Lib._ Pe fidi e l udes g ti sque h bemus me ito m gn s, quom nost is sycoph ntiis, dolis stutiisque,[17] dvo sum stetimus l mmin s,[18] c ucesque compedesque, ne vos, c ten s, c ce es, numell s, pedic s, boi s inducto esque[19] ce umos gn osque nost i te gi.[20]

(546) (548) 549,550 (551)

(_ch nting ecst tic lly_) All p ise nd th n s be to holy Pe fidy s she dese ves, since by ou swindles, sh ms, nd

Inside with you! Why, me cy on us, th n you e lly c nt e ist.

mo e sh meless min

Em, meum c put contemples si quidem e

e consult s tu .

539,540

wiles we h ve defied hot i ons nd c osses nd gyves, nd thongs, ch ins, cells, sh c les, fette s, coll s, nd p inte s--p inte s een s c n be nd intim te with ou b c s! e e nunc legiones, copi e e e vi pugn ndo pe iu iis nost is id vi tute huius colleg e[21] f ctumst. qui me vi fo tio citusque eo um fug e potiti. me que comit te d suffe und s pl g s?

All these egiments, b tt lions, nd mies of thei s h ve been put to flight, fte fie ce fighting, by ou f b ic tions. Tis the v lou of my colle gue h th done it, with my own ind ssist nce. Whos stoute -he ted he o th n I m t t ing thw c s? _Leon._ Edepol vi tutes qui tu s non possis concl ud e sic ut ego possim, qu e domi duellique m le fecisti. ne ill edepol p o me ito tuo memo i mult possunt: (_snee ingly_) Good Lo d! You deeds of v lou --you couldnt celeb te them the w y I could you vill inies t home nd in the field. G d! you ce t inly c n be c edited with lengthy list of things long th t line. ubi fidentem f ud ve is, ubi e o infidelis fue is, ubi ve bis conceptis sciens libente pe iu is, ubi p ietes pe fode is, in fu to ubi sis p ehensus, ubi s epe c us m di e is pendens dve sus octo tutos, ud cis vi os, v lentis vi g to es.

_Lib._

I m quite e dy to dmit th t is just st tement of the c se, Leonid ; but, Lo d! the list of even you own vill inies, too, c n ce t inly be m de lengthy enough, without injustice. Item, consciously t e che ous to t usting f iend; item, c ught ste ling edh nded nd whipped; item, epe tedly b ought loss, t ouble, nd disg ce on you m ste s; ubi c editum quod sit tibi d tum esse pe neg is,[23] ubi s epe d l nguo em tu du iti dede is octo v lidos licto es, ulmeis dfectos lentis vi gis. num m le el t est g ti , ut colleg m coll ud vi?

F teo ve um et ve ubi p ubi e

p ofecto ut p edic s, Leonid , esse ve ; edepol ne eti m tu quoque m lef ct ite i mult o possunt; ubi sciens fideli infidus fue is, ensus in fu to sies m nifesto et ve be tus,[22] is d mno, molesti e et dedeco i s epe fue is,

Item, che ted item, committed of wo ds; item, item, c ught t ple d you c se gift fo club

confiding f iend; item, f ithless to m ste ; pe ju y consciously, chee fully, in set fo m dug you w y into houses th ough the w lls; thieving; item, st ung up epe tedly nd befo e eight bold, b wny beef-e te s with swinging.

(554)

560

569 (571)

(572) (574)

item, h d money left in you eeping nd swo e nd swo e it w snt; item, epe tedly e h usted by you toughness eight st ong licto s equipped with pli nt elm ods. (_p use_) H ve I celeb ted my colle gue highly enough to p y him b c --eh, wh t? _Leon._ Ut meque teque m ime tque ingenio nost o decuit. (_thoughtfully_) Yes, p etty much wh t you nd I nd ou ch cte s dese ved. _Lib._

D op you nonsense now nd nswe _Leon._ Rogit quod vis. As you question. _Lib._ A genti viginti min s h besne?

(_t iumph ntly_) The eighty pounds, h ve you got it? _Leon._ H iol e. edepol senem Dem enetum lepidum fuisse nobis: ut dsimul b t u e m med esse qu m f cete! nimis eg e isum contini, ubi hospitem incl m vit, quod se bsente mihi fidem h be e noluisset. ut memo ite me u e m voc b t t iensem. You e p ophet! By g d, old Dem enetus did do the h ndsome thing by us. The w y he p etended I w s u e --cleve , my wo d! I did h ve deuce of time holding in when he h uled ou guest ove the coils fo not being willing to t ust me in his bsence. The w y he emembe ed to eep c lling me stew d u e ! _Lib._ M ne dum. (_loo ing tow d Cle et s house_) W it, though! _Leon._ Quid est? Wh ts up?

 

I m omitte ist

tque hoc quod ogo

esponde. me this question.

580

_Lib._ Phil enium estne h ec qu e intus e it tque A gy ippus un ? Isnt this Phil enium coming out he e, yes, nd A gy ippus long with he ? _Leon._ Opp ime os, is est. sub uscultemus. (_in low tone_) hut you mouth--so it is. Lets do some e ves-d opping (_they eti e_) _Lib._ L c um ntem l cini tenet l c um ns. quidn m esse dic m? t citi uscultemus. Both c ying nd she holding on to the l ppet of his clo ! Wh t on e th is the m tte ! Lets eep still nd listen. _Leon._ Att t e, modo he cle in mentem venit, nimis vellem h be e pe tic m. Oh-h! Jove! It h s just occu ed to me; how I do wish I h d pole! _Lib._ Quoi

ei?

Wh t fo ? _Leon._

To whop those sses, if they h ppen to st t b ying in the w llet he e. III. 3. cene 3.

E TER _A gy ippus_ A D _Phil enium_ FROM THE DOORWAY OF _Cle et s_ HOU E WHERE THEY HAVE BEE TA DI G _A gy ._ Cu me etent s? (_s dly_) Why hold me b c ? _Phil._

Qui ve be em sinos, si fo te occepe int cl m e hinc e c umin

590

Qui tui m ns beuntis egeo. (_te fully_) Bec use its d e dful h ving you le ve me when I love you so. _A gy ._ V le.

_Phil._ Aliqu nto mplius v le em, si his m ne es. (_still clinging to him_) I should f e much bette if youd st y with me. _A gy ._ lve. And God bless you! _Phil._ lve e me iubes, quoi tu biens offe s mo bum? You s _A gy ._ God to bless me when you cu se me you self by going?

You mothe s id this w s to be my l st hou ; she h s o de ed me home. _Phil._ Ace bum funus fili e f ciet, si te c endum est. hell m e he d ughte dep ived of you. _Lib._ Homo he cle hinc e clusust fo s. (_ side to Leonid _) By g d! Hes been shut out of the house he e. _Leon._ It die in mise y, if I must be

es est. o he h s.

_A gy ._

M te sup em m mihi tu

di it, domum i e iussit.

(_t ying h lf he tedly to

ele se himself_) F ewell!

 

Mitte qu eso. (_dism lly_) Come, come, let go! (_pulls w y f om he tu ns to go_) _Phil._

_A gy ._ o , si voles, m nebo.

_Lib._ Audin hunc ope ut l gus est noctu n ? nunc enim esse negotiosum inte dius videlicet olonem, leges ut consc ib t, quibus se populus tene t. ge e! qui sese p e e pp ent huius legibus, p ofecto numqu m bon e f ugi sient, dies noctesque potent. He the ch p--how f ee he is with his ttentions by night? Fo now in the d ytime hes h d-wo ing olon, d wing up l ws to bind the people--oh, yes he is! Rot! Fol s th t set themselves to obey his l ws wont eve be good fo nything, th ts su e,--e cept d in ing d y nd night. _Leon._ e iste he cle b ist non pedem disced t, si licessit, qui nunc festin t tque b h c min tu sese bi e. Good Lo d! The fellow wouldnt move step f om he , if he h d his w y, not he, fo ll this ush of his nd th e ts to le ve he _Lib._ e moni i m finem f ce tuo. huius se monem ccipi m. Come, m e n end of you t l . I w nt to t e in some of his. _A gy ._ V le. (_t gic lly_) F ewell! (_st ts w y_) _Phil._ Quo p ope s? Whe e _A gy ._ e you hu ying to?

I will

t night, if you w nt.

Whe e

e you off to now? Why dont you st y he e?

Quo nunc

bis? quin tu hic m nes?

nd

600

F ewell! Be h ppy. I sh ll see you in the wo ld to come! Fo upon my soul, this wo ld nd I sh ll now be divo ced s soon s possible! _Phil._ Cui tu, obsec o, imme ito meo me mo ti dede e opt s? (_ unning up nd clinging to him_) Oh, fo he vens s e, why, why do you wish to condemn me to de th you self, innocent s I m? _A gy ._ Ego te? qu m si intelleg m defice e vit , i m ipse vit m me m tibi l gi et de me d tu m dd m. I you? If I s w you life w s ebbing, Id f eely give you my own t once nd dd my ye s to you s. _Phil._ Cui e go minit ns mihi, te vit m esse missu um? n m quid me f ctu m put s, si istuc quod dicis f is? mihi ce tum est f ce e in me omni e dem qu e tu in te f is. Then why do you th e ten me with th owing w y you life? Fo wh t do you thin I will do, if you do wh t you s y? My minds m de up: Ill do to myself just p ecisely wh t you do to you self. _A gy ._ Oh melle dulci dulcio

tu es.

Oh, you e sweete th n sweet honey! _Phil._ Ce te enim tu vit es mi. complecte e. And you e my ve y life, I now th t. Do put you ound me! _A gy ._ F cio lubens.

ms

(_doing so_) Yes, yes, gl dly! _Phil._ Utin m sic effe mu . Oh, if we could only be c ied to the g ve li e this!

Bene v le, pud O cum te videbo n m equidem me i m qu ntum potest

vit

biudic bo.

610

_Leon._ O Lib ne, uti mise est homo qui m t.

_Lib._ Immo he cle ve o, qui pendet multo est mise io .

_Leon._ cio qui pe iclum feci. ci cum sist mus, lte hinc, hinc lte ppellemus. e e, s lve. sed num fumus est h ec mulie qu m mple

I now th t: Ive t ied it. (_ p use_) Lets su ound him, nd give him s lute, one f om he e (_pointing_) nd the othe f om he e. (_they st tion themselves: then, giving the sign l to Lib nus to chime in, loudly to A gy ippus_) Good d y, si ! (_the love s give st t_) But--this l dy you e hugging isnt smo e, is she? _A gy ._ Quidum? mo e? Why so?

_Leon._ Qui oculi sunt tibi l c um ntes, eo

og vi.

_A gy ._ P t onus qui vobis fuit futu us, pe didistis. (_t gic lly_) You h ve lost m n who would h ve f eed you nd been you p t on, my l ds. _Leon._ Equidem he cle nullum pe didi, ideo qui numqu m ullum h bui.

_Lib._ Phil enium, s lve. Good d y to you, Phil enium.

Lo d! I h vent lost h d ny such.

ny such, no, indeed, seeing I neve

Well, you eyes

e w te ing; th ts why I s ed.

By Jove, no! A ch p hung up by his heels is devil, believe me.

much poo e

e?

I s y, Lib nus, wh t

poo

devil

ch p in love is!

620

_Phil._ D bunt di qu e velitis vobis. God g nt ll you wishes, to both of you. _Lib._

Id wish n evening with you nd w s h ving. _A gy ._ Ve bum c ve f is, ve be o. Hold you tongue, you _Lib._ Tibi equidem, non mihi opto.

c s

of wine, if wishing

sc l!

Oh, wish em fo you, I me n, si , not fo myself. _A gy ._ Tum tu igitu loque e quod lubet. Then in th t c se, s y wh t you li e. _Lib._ Hunc he cle ve be

e.

Li e? Id li e to give this ch p (_pointing to Leonid _) th shing, by g d! _Leon._ Quisn m istuc dc ed t tibi, cin ede c l mist te? tun ve be es, qui p o cibo h be s te ve be i? (_i onic lly_) Well, well, whod believe it of you, you f izzle-he ded gi l-hunte ? You th sh me, you, you th t live on th shings? _A gy ._ Ut vost e fo tun e meis p ecedunt, Lib ne, longe, qui hodie numqu m d vespe um viv m. (_t gic l g in_) Ah, Lib nus, how f p efe ble you is to mine--I who will neve neve live till evening! _Lib._ Qu p opte , qu eso? Hows th t, fo me cys s

e?

octem tu m et vini c dum velim, si opt t

fi nt.

lot

630

_A gy ._ Qui ego h nc mo et h ec me m t, huic quod dem nusqu m quicqu m est, hinc med m ntem e edibus eiecit huius m te . genti viginti min e me d mo tem ppule unt, qu s hodie dulescens Di bolus ipsi d tu us di it, ut h nc ne quoqu m mitte et nisi d se hunc nnum totum. videtin viginti min e quid pollent quidve possunt? ille qui ill s pe dit s lvos est, ego qui non pe do pe eo. Bec use I love he (_indic ting Phil enium_) nd she loves me, nd (_bitte ly_) neve penny c n I find nywhe e to give he ; nd he mothe h s th own me out of the house he e, me, he d ughte s love . Im d iven to my de th by eighty pounds, eighty pounds young Di bolus p omised to p y he to-d y fo letting no one else but him h ve my gi l the whole of this ne t ye . Do you see the powe , the possibilities in eighty pounds? The m n th t loses them is s ved. I dont lose them nd Im lost myself. _Lib._ I m dedit

gentum?

H s he p id em ove _A gy ._ on dedit. o. _Lib._

l e dy?

Chee _Leon._

up; neve

you fe .

ecede huc, Lib ne, te volo. Lib nus! Come ove he e: I w nt you.

_Lib._ i quid vis. (_obeying_) Anything to ple se. (_they withd w nd t l , he ds close togethe _) _A gy ._ su viust comple os f bul i.

(_c lling_) Fo he vens s e, you two! Youd find it ple s nte to hug e ch othe , while you do you ch tting!

Obsec o vos e dem ist c ope

Bono

nimo es, ne fo mid .

 

640

_Lib._ on omni e dem eque omnibus, e e, su vi esse scito: vobis est su ve m ntibus comple os f bul i, ego comple um huius nil mo o , meum utem hic spe n tu . p oinde istud f ci s ipse quod f ci mus nobis su des. T stes diffe bout wh ts ple s nt, si , let me tell you th t. A fond p i li e you find it ple s nt to hug e ch othe while you do you ch tting; but, pe son lly, I dont c e fo this fellows hugs, nd s fo mine, he sco ns em. o you go on nd p ctise you self wh t you p e ch to us. _A gy ._ Ego ve o, et quidem edepol lubens. inte e , si videtu , concedite istuc. Indeed I will, by Jove, yes, nd gl dly. Me nwhile you two go on nd step side the e, if you see fit. (_emb ces Phil enium_) _Leon._ Vin e um deludi? Dye w nt to h ve some fun with m ste ? _Lib._ Dignust s ne. Th t I do, se ves him ight. _Leon._ Vin f ci m ut te Phil enium p esente hoc mple etu ?

_Lib._ Cupio he cle. (_enthusi stic lly_) G d, I long fo one! _Leon._ eque e h c.

_A gy ._ Ecquid est s lutis? s tis locuti. Any good news? You h ve t l ed enough.

Come long. (_le ds the w y b c _Phil enium_)

to A gy ippus nd

Dye w nt me to m e Phil enium give you befo e his f ce?

squeeze

ight

_Leon._ Auscult te tque ope m d te et me dict devo te. p imum omnium se vos tuos nos esse non neg mus, sed tibi si viginti min e genti p ofe entu , quo nos voc bis nomine? (_impo t ntly_) Listen he e, you two; p y ttention nd devou my em s, (_to A gy ippus_) Fi st of ll, we e you sl ves, we dont deny th t; but if eighty pounds is p oduced fo you, wh t will you c ll us? _A gy ._ Libe tos. (_e ge ly_) F eedmen! _Leon._ on p t onos? ot p t ons, eh? _A gy ._ Id potius. Yes, yes, p t ons! _Leon._ Viginti min e hic insunt in c umin , h s ego, si vis, tibi d bo. The es eighty pounds in this w llet he e: Ill give it to you if you li e. _A gy ._ Di te se v ssint sempe , custos e ilis, decus popli, thens u us copi um, s lus inte io is[24] co po is mo isque impe to . hic pone, hic ist m colloc c umin m in collo pl ne. He ven p ospe you fo eve mo e, you gu di n of you m ste , you glo y of the popul ce, you sto ehouse of supplies, s viou of the inne m n, nd gene lissimo of love! Put it he e, h ng th t w llet he e ound my nec in pl in sight. _Leon._ olo ego te, qui e us sis, mihi onus istuc sustine e.

_A gy ._

Let my m ste

be

such

lo d?

o si , not I.

650

_Leon._

Ill ct s po te myself; s fo you, you w l on he d s m ste should, empty h nded. _A gy ._ Quid nunc? (_e ge ly_) Well now? _Le n._ Quid est? (_d wling_) Well wh t? _A gy ._ Quin t dis huc c umin m p ess tum ume um? Why dont you h nd the w llet ove shoulde ? _Leon._ H nc, cui d tu us h nc, iube pete e tque o e mecum. n m istuc p oclive est, quo iubes me pl ne colloc e. hes the one, (_pointing to Phil enium_) the one youll give it to, tell he to s me fo it, te se me fo it. You see th t pl in site you told me to put it on is (_with sly gl nce t Phil enium_) slope. _Phil._ D , meus ocellus, me os , mi nime, me volupt s, Leonid , gentum mihi, ne nos diiunge m ntis. Oh, Leonid , you pple of my eye, my osebud, my he ts delight, my d ling, do give me the money! Dont sep te us love s. _Leon._ Dic me igitu tuom p sse culum, g llin m, cotu nicem, gnellum h edillum me tuom die esse vel vitellum. p ehende u iculis, comp l bell cum l bellis. nd let it c ush my

(_with bu lesque fondness_) Well then, c ll me you little sp ow, hen, qu il, c ll me you little l mb in, idlet, o c lfyboy, if you p efe : t e hold of me by the e l ps nd m tch my little lips to you little lips.

Ego b iul bo, tu, ut d cet dominum,

nte me ito in nis.

Why not t e things e sy you self st in?

Quin tu l bo e libe s te

tque ist m imponis in me? nd let me st nd the

660

_A gy ._ Ten osculetu , ve be o? he iss you, you scound el?

_Leon._ conf ic ntu .

Yes, it does seem sh me, doesnt it? Howeve , you dont get the c sh this d y, by g d, unless you ub my nees. _A gy ._ Quidvis egest s impe t: f icentu . d n quod o o? eed nows no sh me. Rubbed they sh ll be. (_gets down on g ound, with poo g ce, nd cl sps Leonid s nees_) Wont you g nt my p ye ? (_gets up_) _Phil._

Come, de Leonid , ple se, ple se s ve you m ste th t loves me so! Buy you f eedom f om him by this indness, buy his f vou fo you self with this money! (_emb ces him_) _Leon._ imis bell es tque m bilis, et si hoc meum esset, hodie n mqu m me o es quin d em. illum te o e meliust, illic h nc mihi se v nd m dedit ei s ne bell belle, c pe hoc sis, Lib ne. (_lee ing t he _) Ah, you e p etty, pe fectly do ble: nd if this belonged to me, Id neve let you te se me twice fo it, neve . But hes the one fo you to te se: (_pointing to Lib nus_) he g ve it to me to eep fo him. At him now, my p etty, p ettily. Lib nus, c tch hold of this, will you! (_tosses him the w llet_) _A gy ._ Fu cife , eti m me delusisti?

_Leon._ umqu m he cle f ce em, genu ni t m nequite f ic es. ge sis tu in p tem nunci m hunc delude tque mple e h nc. Bless you, si , I wouldnt, only you m de such b d job of ubbing my nees. (_ side to Lib nus_) Come on now, will you; you t e you tu n t fooling him nd cuddling he .

Wh t, you vill in! H ve you been m ing

fool of me?

Age, mi Leonid , obsec o, fe m nti e o s lutem, edime istoc beneficio te b hoc, et tibi eme hunc isto

Qu m ve o indignum visum est? t qui pol hodie non fe es, ni genu

670

gento.

_Lib._ T ce s, me spectes.

_A gy ._ Quin d hunc, Phil enium, dg edimu , vi um quidem pol optimum et non simulem fu is huius? (_ side to Phil enium_) Why not m e up to him, Phil enium? Hes ve y decent so t, Lib nus is, g d yes, nothing li e this thief. (_indic ting Leonid _) _Lib._ In mbul ndum est: nunc mihi viciss m supplic bunt. (_ side s they pp o ch_) ow fo some st utting he es whe e I come in fo being supplic ted. (_p m gnificently b c nd fo th_) _A gy ._ Qu eso he cle, Lib ne, sis e um tuis f ctis sospit i, d mihi ist s viginti min s. vides me m ntem ege e. H ng it ll, Lib nus, fo me cys s e be good fellow nd s ve you m ste s life! Give me th t eighty pounds. You see Im in love nd need the money. _Lib._ Videbitu . f ctum volo. edito huc contemno nunc ist nc t ntispe iube pete e tque o e mecum. Well see bout it. H ppy if I c n oblige. Come b c e ly in the evening. Me nwhile now just tell the l dy the e to s me fo it nd te se me fo it. _Phil._

ound: des

Te se it f om you by loving you, o by issing you, which? _Lib._ Enim ve o ut umque. Oh well, t y both of em. _Phil._ E go, obsec o, et tu ut umque nost um se v . (_fondling him_) And both of us, then,--do

Am ndone e o

ie vis ted n oscul ndo?

escue us,

(_ side to Leonid _)

hut up: you w tch me!

680

ple se, ple se! _A gy ._ O Lib ne, mi p t one, mi t de istuc. m gis deco umst libe tum potius qu m p t onum onus in vi po t e. O Lib nus, my de p t on, do h nd it ove to me! A f eedm n is the p ope pe son to c y lo d on the st eet, not his p t on. _Phil._ Mi Lib ne, ocellus u eus, donum decusque mo is, m bo, f ci m quod voles, d istuc gentum nobis. My own Lib nus, my little golden t e su e boy, loves gift nd glo y, oh, Ill do e you, do nything fo you, only give us th t money! _Lib._ Dic igitu med niticul m, columb m vel c tellum, hi undinem, mone ul m, p sse culum putillum, f c p ose pentem besti m me, duplicem ut h be m lingu m, ci cumd to quem b cchiis, meum collum ci cumplecte. Then c ll me you little duc y, dovey, doggieboy, you sw llow, you little j c d w, you little tootsie wootsie sp ow in: (_opening his mouth_) m e eptile of me nd let me h ve double tongue in my mouth; th ow ch in of ms ound me; cl sp me close ound my nec . _A gy ._ Ten complect tu , c nufe ?

_Lib._ Qu m ve o indignus video ? ne istuc nequiqu m di e is t m indignum dictum in me, vehes pol hodie me, si quidem hoc gentum fe e spe es. An wful sh me, isnt it, e lly now? ot to h ve you s ying such sh meful things of me f ee of ch ge, youll c y me on you b c to-d y, by g d, th t is, if you count on getting this c sh. _A gy ._ Ten ego veh m?

_Lib._

Tun hoc fe s

gentum

lite

I c

y you on my b c --I?

me?

Put he

ms

ound you, you g llows-bi d!

690

700

_A gy ._ Pe ii he cle. si ve um quidem et deco um e um vehe e se vom, inscende. O d mn tion! Well, if it is ight nd p ope c y se v nt on his b c --get up. _Lib._ ic isti solent supe bi subdom i. st igitu , ut consuetus es pue olim scin ut dic m? em sic. bi, l udo, nec te equo m gis est equos ullus s piens. fo m ste

_A gy ._

_Lib._ Ego fece o hem quid istuc est? ut tu incedis? dem m he cle i m de ho deo, tolutim ni b diz s. (_sp inging on his shoulde s_) o I will. (_A gy ippus moves off slowly_) Hullo! Wh ts the m tte ? How you do jog long! By g d, Ill doc you b ley di ectly, if you dont sti you self nd g llop. (_A gy ippus g llops_) _A gy ._ Am bo, Lib ne, i m s t est.

_Lib._ umqu m he cle hodie e o bis n m i m c lc i qu d upedo git bo dvo sum clivom, postide d pisto es d bo, ut ibi c ucie e cu ens. st ut descend m nunci m in p oclivi, qu mqu m nequ m es. ot on you life--you dont beg off this d y. Why, now Im going to dig the spu s in nd t ot you up hill: fte w ds Ill h nd you ove to the mille s to do some unning fo em t the end of whide. t nd still! so th t I c n dismount on the slope now, even though you e good-fo -nothing be st. (_gets off_) _A gy ._

The es

good fellow, Lib nus,--th ts enough now!

Get up, nd be quic

Inscende

ctutum. bout it!

He es how those toplofty ones by--the w y you used to do ye s me n? (_A gy ippus sidles up nd it! Good fo you! C pit l! The e ho se-flesh th n you nywhe e.

e t mified. ow then, st nd go s boy. Know how I bends ove _) The e! Th ts isnt mo e nowing bit of

ee

ny othe w y of getting this c sh, do you--you?

 

to

710

Quid nunc, m bo? quoni m, ut est libitum, nos delusistis, d tisne gentum? How bout it now? The es good fellow! eeing you two h ve h d you fill of spo t with me, going to give us the money, e you? _Lib._

_Leon._ Eti m tu, e e, istunc moves bs te tque[25] ipse me dg ede e tque ill , sibi qu e hic iusse t, mihi st tuis supplic sque? Come, si , get id of th t ch p, wont you, nd pply to me in pe son, yes, nd let me h ve those st tues nd supplic tions he o de ed fo himself. _A gy ._ Quem te utem divom nominem? Ah, nd by wh t n me does you godship p ss? _Leon._ Fo tun m, tque Obsequentem. Fo tune, yes si , Indulgent Fo tune. _A gy ._ I m istoc es melio . ow the es whe e you _Lib._ e bette .

_A gy ._

_Phil._

Me cy me, they e both good.

Ec sto

mb e sunt bon e.

I c n p ise Fo tune

nd still not disp

Licet l udem Fo tun m, t men ut ne

lutem culpem. ge lv tion.

Eh? wh ts bette

fo

An quid est homini

lute melius? m n th n lv tion?

Oh well, if you put me up n lt offe me up n o he e the s me s goddess lv tion, I m.

nd st tue, yes, nd god: fo Im you

i quidem mihi st tu m et m st tuis tque ut deo mi hic immol s bovem: n m ego tibi

lus sum.

_A gy ._ ci m ubi boni quid dede int. Ill _Leon._ Opt id quod ut conting t tibi vis.

now so when I get something good out of them.

_A gy ._ Quid si opt o? Wh t if I do? _Leon._ Eveniet. Itll come t ue. _A gy ._ 720

ye

_Leon._ Impet sti. Youve got it. _A gy ._ Ain ve o? Re lly? _Leon._ Ce te inqu m. u e thing I tell you.

e lly?

_Lib._ Ad me di vicissim tque e pe i e. e opt id quod vis m ime tibi eveni e: fiet. Its my tu n--come ove he e nd give me t i l. Long fo something you most w nt to come t ue: it will. _A gy ._

My wish is to h ve this l dys th ough.

ttentions this whole ne t

Opto

nnum hunc pe petuom mihi huius ope s.

Wish fo

something you w nt to h ppen to you.

Quid ego liud e optem mplius nisi illud cuius inopi st, viginti genti commod s min s, huius qu s dem m t i. Wh t could I long fo mo e th n something I h vent got t ce of-- ound eighty pounds to give this gi ls mothe ? _Lib._ D buntu , nimo sis bono f ce, e opt t optingent. Fo thcoming. Keep you cou ge up: you g tified. _A gy ._

longing will be

(_inc edulous_) lv tion is t he old t ic s, fooling people, nd Fo tune too. _Leon._ Ego c put huic gento fui hodie epe iundo.

In lighting on this c sh to-d y--Im the one th ts been the he d of it! _Lib._ Ego pes fui. Im the one th ts been the foot of it! _A gy ._ Quin nec c put nec pes se moni pp et. nec quid dic tis sci e nec me cu lud tis possum. And upon my soul, you discou se is puzzle f om he d to foot. I c nt unde st nd you t l , o why you e m ing g me of me. _Lib._ tis i m delusum censeo. nunc em ut est eloqu mu . nimum. A gy ippe, dvo te sis. p te nos fe e hoc iussit gentum d ted.

_A gy ._ Ut tempe i oppo tuneque ttulistis. Oh, youve b ought it just in time, just t the ight moment!

(_ side to Leonid _) I move hes been fooled with long enough. Come on, lets out with it. (_to A gy ippus_) You ind ttention, A gy ippus! You f the told us to b ing this money to you. (_holding up w llet_)

Ut consueve e, homines

lus f ust tu et Fo tun .

730

_Lib._ Hic ine unt viginti min e bon e, m l ope h s tibi nos p ctis legibus d e iussit. p t e;

Youll find in he e eighty good sove eigns ill-gotten: he s id to give em to you cco ding to te ms g eed upon. _A gy ._ Quid id est, qu eso? Te ms? Wh t te ms, fo me cys s e? _Lib._ octem huius et cen m sibi ut d es.

_A gy ._ Iube dveni e qu eso: me itissimo eius qu e volet f ciemus, qui hosce mo es nost os dispulsos compulit.

_Leon._ P tie in, A gy ippe, p t em h nc mple i tuom? Going to put up with you A gy ippus? _A gy ._ H ec f ciet f cile ut p ti Leonid , cu e obsec o, p t em huc o to ut veni t. f the s hugging he ,

e you,

_Leon._ I m dudum est intus. (_pointing to Cle et s house_) He w s in the e long go. _A gy ._ H c quidem non venit. He ce t inly didnt come this w y.

(_w ving w llet_) This will e sily en ble me to put up with it. Leonid , fo he vens s e un nd beg my f the come he e.

Tell him to come long, yes, yes! Well do wh t he w nts, nd quite ight we should, fte the w y hes g the ed ou sc tte ed love to the fold. (_t es w llet f om Lib nus_)

Th t you e to give him n evening with this l dy, nd dinne .

740 to

_Leon._ Angipo to ill c pe ho tum ci cum ut cl m, ne quis se vide et. huc i e f mili ium: ne u o escisc t metuit de gento si m te tu sci t ut sit f ctum-ne ed in by the lley the e th ough the g den, so th t none of the se v nts would see him ente : hes f id of his wife finding out. If you mothe w s to le n bout the money, how it w s--

_A gy ._ Hei , bene dicite. Hold on the e! o ominous em _Lib._ Ite int o cito. In with you, quic ! _A gy ._ V lete.

s!

Good-bye, you two. _Leon._ Et vos m te. And spoon w y, you two. [EXEU T _A gy ippus_ A D _Phil enium_ I TO _Cle et s_ HOU E, _Lib nus_ A D _Leonid _ I TO HOU E OF _Dem enetus._

ACTV IV ACT IV E TER _Di bolus_ A D _P _Di b._ Agedum istum ostende quem consc ipsti syng phum inte me et mic m et len m. leges pellege n m tu poet es p o sus d e m em unicus. Come on, show me th t cont ct you d ew up between me nd my mist ess nd the M d me. Re d ove the te ms. Ah, you e the one nd only tist t this business.

site._

 

_P ._ Ho escet f o len , leges cum udiet.

_Di b._ Age qu eso mi he cle t nslege.

_P ._ Audin? A e you listening? _Di b._ Audio. Yes. _P ._ Di bolus Gl uci filius Cle et e len e dedit dono genti viginti min s, Phil enium ut secum esset noctes et dies hunc nnum totum. (_ e ding_) Di bolus, son of Gl ucus, h s given to Cle et , M d me, p esent of eighty pounds to the end th t Phil enium th oughout the coming ye m y spend he nights nd d ys with him. _Di b._ eque cum quiqu m lio quidem.

_P ._ Addone? h ll I dd th t?

_Di b._ Adde, et sc ib s vide pl ne et p obe.

_P ._ Alienum hominem int o mitt t neminem. quod ill ut micum ut p t onum nominet, ut quod ill mic e[26] m to em p edicet,

Add th t,

nd see you put it down in

good fi m h nd.

Yes,

nd not with nyone else, eithe .

Come come, m n, fo

the Lo ds s e lets h ve em!

(_p oducing document_) I w when she he s the te ms.

nt you M d me will shudde

750

fo es occlus e omnibus sint nisi tibi. in fo ibus sc ib t occup t m esse se. (_ fte doing so_) he is to dmit no m le outside into he house. In c se she c ll him me e f iend o gu di n, o in c se she llege him to be the love of f iend of he s, he doo s must be closed to ll but you. he must post notice on the doo s st ting th t she is eng ged. ut quod ill dic t pe eg e ll t m epistul m, ne epistul quidem ull sit in edibus nec ce t deo t bul ; et si qu inutilis pictu sit, e m vend t: ni in qu d iduo b lien it, quo bs te gentum ccepe it, tuos bit tus sit, combu s, si velis, ne illi sit ce , ubi f ce e possit litte s. O in c se she s y th t lette f om fo eign p ts h s been delive ed to he , the e must be no lette t ll in the house, no so much s w en t blet; nd if the e be ny undesi ble pictu e bout, let he sell it: unless she sh ll h ve emoved it within fou d ys fte eceipt of you money, it sh ll be t you dispos l: you m y bu n it up, if you deem fit, th t she m y h ve no w whe eon to w ite. vocet conviv m neminem ill , tu voces; d eo um ne quem oculos dici t suos. si quem lium spe it, c ec continue siet. tecum un potet, eque pocl potitet: bs ted ccipi t, tibi p opinet, tu bib s, ne ill minus ut plus qu m tu s pi t. he must invite no guest to the house: you sh ll invite them; nd she must h ve eyes fo none of them. If he gl nce h s f llen on nothe m n, she must become blind fo thwith. he must d in with you only, nd d in with you gl ss fo gl ss: let he eceive the gl ss f om you h nds, d in to you he lth, nd then do you t e it nd d in , so th t she m y h ve no--(_unobt usively d opping the spi te_) whit mo e th n you, no less. _Di b._

tis pl cet. (_not noticing_) Quite s tisf cto y.

_P ._ uspiciones omnes b se seg eget. neque ill ec ulli pede pedem homini p em t, cum su g t, neque cum in lectum inscend t p o imum, neque cum descend t inde, det cuiqu m m num: spect ndum ne cui nulum det neque oget. t los ne cuiqu m homini dmove t nisi tibi. cum i ci t, te ne dic t: nomen nominet. he must eep he self bove eve y suspicion. he must not touch feet with ny m n when she ises f om t ble: nd when she steps upon the djoining couch, o steps down the ef om,

760

770

780

de m invocet sibi qu m libebit p opiti m, deum nullum; si m gis eligios fue it, tibi dic t: tu p o ill o es ut sit p opitius. neque ill ulli homini nutet, nictet, nnu t. post, si luce n e stinct sit, ne quid sui memb i commove t quicqu m in teneb is. Let he c ll upon ny goddess she ple ses fo f vou , but upon no god; if she h ve eligious sc uples in eg d to this, let he tell you, nd do you m e the p ye fo his f vou in he ste d. To no m n sh ll she nod, win , o signify compli nce. Fu the , if the l mp go out, she is not to move single limb in the d ness. _Di b._ Optumest. it scilicet f ctu m. ve um in cubiculo-deme istuc--equidem ill m move i gestio. nolo ill m h be e c us m et votit m dice e. E cellent! To be su e she mustnt, (_p use_) But in ou own oom--cut th t cl use out--why, Im een s c n be fo he to be lively the e! I dont w nt he to h ve n e cuse nd s y the cont ct fo bids. _P ._ cio, c ptiones metuis.

_Di b._ Ve um. E ctly. _P ._ E go ut iubes toll m.

_Di b._ Quid ni? Of cou se you will. _P ._

Well then, I sh ll st i e th t out,

s you o de .

I see, you fe

some c tch.

[Footnote E: ming ones sweethe t, on m ing w s common custom.]

th ow,

she must to loo must she Thee[E]

t e no ones h nd. he must give no one he ing t, no s to loo t his. To no m n s ve you self p ss the dice. On m ing th ow she must not s y, I invo e! he is to n me you n me.

790

Listen to the est. _Di b._ Loque e, udio.

_P ._ eque ullum ve bum f ci t pe ple bile, neque ull lingu sci t loqui nisi Attic , fo te si tussi e occepsit, ne sic tussi t, ut cuiqu m lingu m in tussiendo p ose t. quod ill utem simulet, qu si g vedo p oflu t, hoc ne sic f ci t: tu l bellum bste ge s potius qu m cuiqu m s vium f ci t p l m. he must use no ph se of double me ning, nd must now how to spe no l ngu ge but the Attic. If she should h ppen to cough, she is not to cough so, (_illust ting_) in such w y s to e tend he tongue tow d nyone. Mo eove , in c se she p etends to h ve unning cold, she must not do this: (_pu ses his lips_) you e to wipe he little lip you self the th n let he puc e up he mouth fo nyone so obviously. nec m te len d vinum cced t inte im, nec ulli ve bo m le dic t. si di e it, h ec mult ei esto, vino viginti dies ut c e t. o sh ll the M d me, he mothe , d op in while you e h ving you wine, o s y single busive wo d to nyone. If such wo d be s id by he , the pen lty sh ll be this-no wine fo he fo twenty d ys. _Di b._ Pulch e sc ipsti. scitum syng phum. plendid document! C pit l cont

ct!

_P ._ Tum si co on s, se t , unguent iusse it ncill m fe e Vene i ut Cupidini, tuos se vos se vet, Vene ine e s det n vi o. si fo te pu e velle h be e di e it, 800 tot noctes edd t spu c s quot pu e h bue it. h ec sunt non nug e, non enim mo tu li . Then if she bid he m id c y ch plets, w e ths, pe fumes to Venus o to Cupid, you se v nt sh ll obse ve whethe she gives them to Venus, o to m n. hould she h ppen to e p ess wish fo eligious seclusion, she must give you s m ny hou s of love s she h s of loneliness. These be

Go on: I

m listening.

Audi

 

elicu .

800

no t ifles; these be no di ges fo de d fol , I tell you. The te ms e highly s tisf cto y. Follow me in. _Di b._ Pl cent p ofecto leges, seque e int o. Ve y well. _P ._ equo . [EXEU T I TO _Cle et s_ HOU E: OU D OF WRA GLI G WITHI : RE-E TER _Di bolus_ A D _P site_ FROM HOU E. IV. 2. cene 2.

_Di b._ eque e h c, egone h ec p ti ut t ce m? emo i me m lim, qu m h ec non eius u o i indicem. in tu? pud mic m munus dulescentuli fung e, u o i e cuses te et dic s senem? p e ipi s sco tum m nti tque gentum obici s len e? suppiles cl m domi u o em tu m? (_incensed_) Come long! I put up with this? I hold my tongue? Id the pe ish f om the e th th n not let it out to his wife! (_shouting to Dem enetus within_) You will, will you? You will pl y the g y young sp with mist ess nd e cuse you self to you wife on the ple of old ge, eh? You will sn tch gi l f om he love nd toss you money to the M d me, eh? You will filch things f om you l dy t home on the sly, eh? suspend m potius me, qu m tu h ec t cit ufe s. i m quidem he cle d ill m hinc ibo, qu m tu p opediem, nisi quidem ill nte occup ssit te, effliges scio, lu u i e sumptus suppedit e ut possies. Id soone h ng myself th n let you c y it off so nd nothing s id. By the Lo d, Ill go to he this ve y minute, I will, the wom n you e bound to b ing to p upe ism sho tly,--if she doesnt fo est ll you, th t is,--just so th t you m y be ept in funds fo you o gies! _P ._ Ego sic f ciundum censeo: me honestiust, qu m te p l m h nc em f ce e, ne ill e istimet mo is c us pe citum id fecisse te m gis qu m su c us . (_c lmly, judiciously_) In my opinion, this is the w y we should h ndle the c se: it would loo bette fo me to ppe in the m tte th n you; she might thin you we e h d 820

810

hit nd did it mo e out of je lousy th n out of he . _Di b._ At pol qui di ti ectius. tu e go f c ut illi tu b s lites conci s; cum suo sibi gn to un m d mic m de die pot e, ill m e pil e n .

eg d fo

Right you e, g d yes, th t is bette ! Then ise hell fo him you self; sti up ow; notify he th t hes h ving d ylight c ouse with his own son, one gi l between em the e t he house, nd she he self being oo ed fo it! _P ._ e mone, ego istud cu bo.

_Di b._ At ego te oppe i

domi.[27]

ACT V THE DOOR OF _Cle et s_ HOU E I OPE , HOWI G _A gy ippus_, _Dem enetus,_ A D _Phil enium_ BA QUETI G, _Phil enium_ BEI G O A COUCH BE IDE _Dem enetus_ A D TRYI G OT TO EEM BORED BY HI GALLA TRIE . _Dem._ umquidn m tibi molestumst, gn te mi, si h ec nunc mecum ccub t? You dont mind it, do you, my boy,--he being on the couch he e with me? (_me ily chuc s Phil enium unde the chin_) _A gy ._ Piet s, p te , oculis dolo em p ohibet. qu mqu m ego ist nc mo, possum equidem induce e nimum, ne eg e p ti qui tecum ccub t. (_dolefully_) My duty s son t es the sting out of the sight, f the . Even though I do love he , of cou se I c n pe su de myself not to be distu bed t he being with you. _Dem._

ACTV

Well, Ill w it fo

you t home.

o dvice needed! I sh ll t

e c e of th t.

[EXIT.

(827) 830

A young fellow should be modest, A gy ippus. _A gy ._ Edepol, p te , me ito tuo f ce e possum.

_Dem._ Age e go, hoc gitemus convivium vino et[28] se moni su vi. nolo ego metui, m i m volo, mi gn te, me bs te. (_jovi lly_) Come on then, lets h ve lively b nquet--wine nd sweet conve se, my de s! one of you fili l we fo me: you love is wh t I w nt, my l d. _A gy ._ Pol ego ut umque f cio, ut equom est filium. (_still mo e dolefully_) Ah yes, f the , I give you both, s son should. _Dem._ C ed m istuc, si esse te hil um vide o. Ill believe th t, once I see you loo ing jolly. _A gy ._ An tu me t istem put s?

_Dem._

_A gy ._ e di is istuc. Dont s y th t. _Dem._ e sic fue is: ilico ego non di e o. Dont be th t, nd Ill stop s ying it soon enough.

Thin so? When you loo doc eted fo t i l!

s sepulch l s if you we e

839,840

Putem ego, quem vide m eque esse m estum ut qu si dies si dict

(_with do you?

deep sigh_) You dont thin Im ... mel ncholy ...

Ah yes, f the , I c n beh ve

s you dese ve.

Decet ve ecundum esse

dulescentem, A gy ippe.

sit?

_A gy ._ Em spect : ideo.

_Dem._ Utin m m le qui mihi volunt sic ide nt.

_A gy ._ cio equidem qu m ob em me, p te , tu t istem c ed s nunc tibi: qui ist ec est tecum. tque ego quidem he cle ut ve um tibi dic m. p te , e es me m le h bet; t non eo, qui tibi non cupi m qu e velis; ve um ist m mo. li m tecum esse equidem f cile possum pe peti. Of cou se I now why you thin my be ing tow d you now is mel ncholy, f the ,--bec use shes with you. And good he vens, f the , to tell you the t uth, I--it does m e me mise ble; not bec use Im not e ge to h ve you wishes g tified; but I love th t gi l. If it w s some othe one, I shouldnt mind t ll, e lly I shouldnt. _Dem._ At ego h nc volo. I w nt this one, though. _A gy ._ E go sunt qu e e opt s: mihi qu e ego e optem volo. Well then, youve got you desi e: I wish I could h ve the s me luc ! _Dem._ Unum hunc diem pe pete e, quoni m tibi potest tem dedi, cum h c nnum ut esses, tque m nti genti feci copi m. Oh, youll t e it c lmly this one d y, now th t Ive given you the ch nce to be with he fo ye , nd fu nished fo th my young g ll nt with funds. _A gy ._ Em istoc me f cto tibi devin ti. Just the point! You h ve me bound h d nd f st by th t. _Dem._

(_d yly_) I wish my enemies we e blessed with th t.

smile li e

(_m ing smiling.

dism l effo t to loo h ppy_) He e now! ee! Im

Quin te e go hil um d s mihi? Come then, su ende V. 2. cene 2.

_A t._ Ain tu meum vi um his pot e, obsec o, cum filio et d mic m detulisse genti viginti min s meoque filio sciente id f ce e fl gitium p t em? (_tempestuously_) Wh ts th t, fo he vens s e,--my husb nd c ousing he e with his son, nd b ought eighty pounds to mist ess, nd my son conniving t such n out ge on the p t of his f the , his f the ? _P ._ eque divini neque mi hum ni posth c quicqu m cc edu s, A temon , si huius ei me esse mend cem invene is. eve t ust me in nothe thing divine o hum n, m d m, if you find I h ve misinfo med you in this. _A t._ At scelest ego p ete lios meum vi um[29] f ugi siccum, f ugi, continentem, m ntem u o is m ume.

t ,

But oh de me! I thought my husb nd w s the ve y p gon of men, sobe m n, wo thy, mo l m n th t loved his wife devotedly. _P ._ At nunc dehinc scito illum nte omnes minimi mo t lem p eti, m didum, nihili, incontinentem tque oso em u o is su e. But f om now on you must e lize th t he is the ve y scum of the e th, toping m n, wo thless, immo l m n th t h tes the wife of his bosom. _A t._

Me cy yes! unless ll th t w s t ue, he would neve be cting s he does now. _P ._ Ego quoque he cle illum nteh c hominem sempe sum f ugi ve um hoc f cto sese ostendit, qui quidem cum filio potet un tque un mic m ductet, dec epitus sene .

Pol ni ist ec ve

essent, numqu m f ce et e qu e nunc f cit.

tus,

E TER _A temon _ A D _P

849,850

nd be jolly, wont you?

site_ FROM HOU E OF _Dem enetus_.

860

I lw ys thought he w s wo thy m n myself befo e to-d y, upon my soul I did: but now he shows himself in his t ue colou s--c ousing with his own son nd sh ing his mist ess with him, the old uin! _A t._ Hoc ec sto est quod ille it d cen m cottidie. it sese i e d A chidemum, Ch e e m, Ch e est tum, Clini m, Ch emem, C tinum, Dini m, Demosthenem: is pud sco tum co uptel e est libe is, lust is studet. Good g cious! This e pl ins his going out to dinne eve y d y! He with his t les of going to dine with A chidemus, Ch e e , Ch e est tus, Clini , Ch emes, C tinus, Dini s, Demosthenes-- nd ll the time co upting his child en t h lots, h unting houses of ill f me! _P ._ Quin tu illum iubes ncill s

pe e sublimen domum?

Why not tell you m ids to pic him up nd t _A t._ T ce modo. ne ego illum ec sto mise um h bebo.

e him off home?

You just eep still. Oh, but Ill m e life mise ble fo him, I swe I will! _P ._ Ego istuc scio, it fo e illi dum quidem cum illo nupt e is.

_A t._ Ego censeo. eum[30] eti m hominem in sen tu d e ope m ut clientibus, ibi l bo e del ss tum noctem tot m ste te e: ille ope e fo is f ciendo l ssus noctu d me dvenit; fundum lienum t, incultum f mili em dese it. is eti m co uptus po o suom co umpit filium. (_too i te to notice unfl tte ing ccent_) Yes, indeed! He busy in the en te o helping his clients! He we ied out by his l bou s the e, the e, th t he spends the whole night sno ing! It is business w y f om home th t m es him tu n up t night ll we y--the business of ploughing othe peoples fields nd le ving his own uncultiv ted. Co upt himself, he ctu lly goes on nd co upts his own son. _P ._ eque e h c me modo, i m f o ipsum hominem m nifesto opp im s. 870

I h ve no doubt bout th t, just s long husb nd.

s he is you

Just follow me this w y: Ill soon m e you d op on ou gentlem n in the ve y ct. _A t._ ihil ec sto est quod f ce e m velim. Ah-h-h! The es nothing Id li e bette ! _P ._ M ne dum.

Hm! w it! (_goes quietly to Cle et s doo , peeps in nd comes b c _) _A t._ Quid est? Wh ts the m tte ? _P ._ Possis, si fo te ccub ntem tuom vi um conspe e is cum co on mple um mic m, si vide s, cognosce e? If you h ppened to spy you husb nd st etched out on b nquet couch with g l nd on nd gi l in his ms--if you s w him, could you ecognize him? _A t._ Possum ec sto . Indeed I c n! _P ._ Em tibi hominem. (_t ing he c utiously to the doo _) Behold you m n! _A t._ Pe ii. (_peeping_) D e dful, d e dful! _P ._ P ulispe m ne. ucupemus e insidiis cl nculum qu m em ge nt. (_d wing he side_) W it bit! Lets lie in mbush nd spy wh ts going on without being seen. _A gy ._


880

(_ esentfully_) F the ! When is th t hug going to end? _Dem._ F teo , gn te mi--

_A gy ._ Quid f te e? Admit wh t? _Dem._ Me e mo e huius co uptum oppido.

Th t this l dy is ltogethe too much fo deco um. _P ._

_A t._ Audio. I he ! _Dem._ d te defe m?

(_to Phil enium_) ot ste l my wifes pet m ntle f om home nd b ing it to you? By he ven, I couldnt be hi ed not to-not if she should die within the ye . _P ._ Censen tu illum hodie p imum i e dsuetum esse in g neum? (_to A temon _) Do you thin to-d y is the fi st time th t gentlem n h s used such eso ts? _A t._ Ille ec sto suppil b t me, quod ncill s me s suspic b tque insontis mise s c uci b m. Me cy on us! o he w s the thief ll those times I suspected my m ids, yes, nd to tu ed the poo innocent things.

Egon ut non domo u o i me e sub ipi m in deliciis p ll m qu m h bet, tque non edepol conduci possum vit u o is nnu .

(_to A temon _) Do you he

Audin quid

it? wh t he s ys?

(_somewh t emb

ssed_) I

dmit, my de

Quid modi, p te , mple

ndo f cies?

boy,--

my sense of

_A gy ._ P te , iube d i vinum; i m dudum f ctum est cum p imum bibi. Tell them to set the wine going, f the ; it seems n ge since I h d my fi st d in . _Dem._

(_to se v nt_) Boy, send ound the wine f om the he d of the t ble. (_to Phil enium_) Come, my de , me nwhile you send ound n ughty, n ughty iss f om the foot. (_Phil enium obeys_) _A t._ Pe ii mise , ut oscul tu c nufe , c puli decus.

_Dem._

_Phil._

_Dem._ ute m bibe e m lim, si necessum sit, qu m ill m oscul ie .

_A t._ Ain t ndem? edepol ne tu istuc cum m lo m gno tuo di isti in me. sine, eveni s modo domum, f o ut sci s quid pe icli sit dot t e u o i vitium dice e. (_ side_) o? You would, would you? Good g cious, si , th t fling t me will cost you de . Ve y well! just you come b c home, si ! Ill show you the d nge of vilifying wife with money. _Phil._ Mise ec sto es.

Id the he .

d in bilge w te , if it c me to th t, th n iss

Do tell me, the es is it?

de --you

wifes b e th isnt b d,

Dic m bo, n fetet nim

u o is tu e?

My wo d! R the sweete

b e th th n my wifes!

Edepol

nim m su vio em

liqu nto qu m u o is me e.

Oh-h-h! Good he vens! The w y he only to g ce coffin!

isses, the vill in, fit

D , pue e,

b summo. ge, tu inte ibi b infimo d s vium.

890

Goodness me, you poo thing! _A t._ Ec sto dignus est. (_ side_) Goodness me, he dese ves to be! _A gy ._ Quid is, p te ? ecquid m t em m s? Loo he e, f the . Do you love my mothe ? _Dem._

Love he ? I? I love he now fo not being ne . _A gy ._

And when she is ne ? _Dem._ Pe iisse cupio.

_P ._ Am t homo hic te, ut p edic t. (_to A temon _) This gentlem n is fond of you, it seems. _A t._ e ill ec sto f ene to fundit t: n m si domum edie it hodie. oscul ndo ego ulcisc potissimum. (_ side_) Oh-h-h! wont he p y inte est on th t flow of wo ds! Just let him come b c home to-d y, nd th t will be my f vou ite method of evenge-- issing him. _A gy ._ I ce, p te , t los, ut po o nos i ci mus. (_pushing some dice tow d Dem enetus_) You th ow, f the : come, so th t I c n t e my tu n. _Dem._ M ime. te, Phil enium, mihi tque u o is mo tem, hoc Vene ium est. pue i, pl udite et mi ob i ctum c nth o mulsum d te.

I ye n fo

de th in the f mily.

Quid cum

dest?

Egone ill m? nunc mo, qui non

dest.

900

By ll me ns. (_ s he th ows_) He es to you fo me, Phil enium, nd my wife fo the tomb! (_loo ing t th ow_) H ! The Venus![F] (_to se v nts_) A chee , l ds, nd some me d f om the t n d fo th t th ow! [Footnote F: The highest th ow.] _A t._ on queo du

e. site_) This is intole ble!

(_ side to P _P ._

i non didicisti fulloni m, non mi ndum est.[31] in oculos inv di optumum est. (_ side to A temon _) o wonde , if you neve le ned the fulle s[G] t de. You best pl n is to m e d sh fo his eyes. [Footnote G: Fulle s being ccustomed to unple s nt smells.] _A t._ Ego pol viv m et tu ist ec hodie cum tuo m gno m lo invoc visti. (_bu sting into house_) My he vens, si , I will live, nd you sh ll p y de fo th t petition of you s just now! (_t ble u_) _P ._

(_gleefully_) Run, some one, nd fetch the unde t e ! _A gy ._ M te , s lve. (_innocently_) How do you do, mothe ? _A t._ t s lutis. Enough of you how dye do-ing! _P ._ Mo tuost Dem enetus. tempus est subduce e hinc me; pulch e hoc gliscit p oelium. ibo d Di bolum, m nd t dic m f ct ut volue it, tque inte e ut decumb mus su debo, hi dum litig nt.

Ecquis cu it pollicto em

cce se e?

910

(_ side_) Dem enetus is de d. Time fo me to eti e f om the scene; the b ttle w es finely. Ill off to Di bolus nd tell him his m nd tes e e ecuted to the lette , yes, nd suggest ou t ing dinne me ntime, while they fight it out. poste demum huc c s dduc m d len m, ut viginti min s ei det, in p tem h c m nti ut lice t ei poti ie . A gy ippus e o i spe o pote it, ut sin t sese lte n s cum illo noctes h c f ui. n m ni impet o, egem pe didi: e mo e t ntum est homini incendium.

_A t._

_Phil._ Pol me quidem mise m odio enic vit. De , de ! Why, Im f i ly bo ed to de th by him, fo my p t. _A t._ u ge, m to , i domum. 920

_Dem._ ullus sum.

_A t._ Immo es, ne neg , omnium unus pol nequissimus. t eti m cub t cuculus. su ge m to , i domum. Good g cious, no! You e the vilest m n living, nd you neednt deny it. But hes oosting the e still, the cuc oo! Get up, my g ll nt; home with you! _Dem._ V e mihi.

(_h lf side, f id to move_) Im

de d m n!

(_st nding ove you!

Dem enetus_) Get up, my g ll nt; home with

(_to Phil enium_) Wh t do you me n by you house--my husb nd?

Quid tibi hunc

eceptio d te est meum vi um? eceiving this m n t

Then to-mo ow when its ove Ill b ing him b c to the M d me so th t he m y give he the eighty pounds nd get he pe mission fo his fond self to go sh es in the gi l he e. I do hope A gy ippus c n be induced to let him h ve he h lf the time. Fo if I dont get so much out of him, I h ve lost p t on-- ll one bl ze of love, s the fellow is. [EXIT _P site._

(_h lf side_) Oh, Im in fo it! _A t._ Ve h iol e. su ge, m to , i domum.

_Dem._ Abscede e go p ululum istuc.

_A t._ u ge, m to , i domum. Get up, my g ll nt; home with you! _Dem._ I m obsec o, u o . Fo he vens s e now, my de _A t._

ow you ecollect th t I m you de , do you? A moment go, when you we e s ying things bout me, I w s you bomin tion, not you de .

_Dem._ Totus pe ii.

_A t._

You e lly me nt it, did you? You de s b e th smells, does it? _Dem._ Mu

m olet.

(_h stily_) mells of my h, my h! _A t._ I m sub upuisti p ll m, qu m sco to d es? (_i onic lly_) H ve you stolen the m ntle yet to give this c e tu e?

Quid t ndem? nim

fetetne u o is tu e?

(_h lf side_) Its ll up with me,

bsolutely!

unc u o em me esse meministi tu m? modo, cum dict in me inge eb s, odium, non u o

Well then, do st nd

bit f the

off.

You

t ue p ophet. Get up, my g ll nt; home with you!

e m.

_Phil._ Ec sto qui sub uptu um p ll m p omisit tibi. He p omised he would ste l it f om you, indeed he did! _Dem._ on t ces? (_ side to Phil enium_) hut up, wont you? _A gy ._ Ego dissu deb m, m te . I t ied to dissu de him, mothe . _A t._ equom est mo es libe is l gi ie ?

A p etty son! (_to Dem enetus_) Is this the w y fo f the to edify his child en? Is the e nothing you e sh med of? (_helps him off the couch by the e _) _Dem._ Pol, si liud nil sit, tui me, u o , pudet.

Oh Lo d! You m e me sh med, my de , if nothing else would. _A t._ C no c pite te cuculum u o e lust is

pit.

(_guiding him tow d the doo _) Its you de th t is d gging you f om this den of vice, you ho y-he ded cuc oo! _Dem._ on licet m ne e--cen coquitu --dum cenem modo? M ynt I st y--dinne s being coo ed--just till Ive dined? _A t._ Ec sto cen bis hodie, ut dignus es, m gnum m lum. Good he vens, si ! You sh ll dine s you dese ve tod y--on di e dist ess. _Dem._ M le cub ndum est: iudic tum me u o

bducit domum.

(_ side_) Its

poo ish night Im in fo : he e I m

Bellum filium. istoscine p t em nilne te pudet?

930

sentenced, nd my wife le ding me off--home. (_A gy ippus nd Phil enium follow them to doo _) _A gy ._ Diceb m, p te , tibi, ne m t i consule es m le.

_Phil._ De p ll memento, m bo.

_Dem._ Iuben h nc hinc bscede e? (_to wife_) Tell he _A t._ I domum. (_je ing him long_) Home with you! _Phil._ to get out of he e, wont you?

Do give me nothe n ughty, n ughty _Dem._ I in c ucem. Go to hell! _Phil._

iss befo e we p t.

Oh no, inside, inste d, (_to A gy ippus, s she goes b c inside_) Come long with me, d ling. _A gy ._ Ego ve o sequo .

GREX EPILOGUE (_ po en by the Comp ny_)

Indeed I will.

[EXEU T OM E .

Immo int o potius. seque e h c me, mi

nime.

s vium eti m p ius qu m bis.

Remembe

bout the m ntle, the es

de !

I ept telling you, f the , not to pl y

ny t ic s on mothe .

940

Hic sene si quid cl m u o em suo nimo fecit volup, neque novum neque mi um fecit nec secus qu m lii solent; nec quisqu m est t m ingenio du o nec t m fi mo pecto e, quin ubi quicque occ sionis sit sibi f ci t bene. nunc si voltis dep ec i huic seni ne v pulet, emu impet i posse, pl usum si cl um d tis. If this old gentlem n h s indulged his inclin tions bit without info ming his wife, he h s done nothing new o st nge, o diffe ent f om wh t othe men o din ily do. o one h s such n i on n tu e, such n unyielding he t, s not to do himself good tu n wheneve he h s ny ch nce. o now in c se you wish to beg the old fellow off f om be ting, we opine th t you c n succeed, if you--give us some loud ppl use. * * * * *

[Footnote 1: Leo b c ets following v., 25-26: _it me obstin te dg essus, ut non ude m_ _p ofecto, pe cont nti quin p om m omni ._] [Footnote 2: Leo b c ets following v., 33: _ubi flent nequ m homines, qui polent m pinsit nt._]

[Footnote 4: Leo b c ets following v., 77: _volo mo i obsecutum illius, volo met me p t em._] [Footnote 5: Co upt (Leo): _ven i utem ete i culo_ M : _ eti, i culo ven i utem_ V hlen.]

[Footnote 7: Co upt (Leo): _e pe i i_ M : _e pe i_ [Footnote 8: Leo b c ets following v., 252: _igitu inveniundo gento ut finge es f ll ci m._]

[Footnote 10: Co upt (Leo): _e sci to_ Acid lius: _e sce tum_ M .] [Footnote 11: Leo notes l cun he e: _d _ M : _d e_ Flec eisen.] [Footnote 12: Leo b c ets following vv., 480-483: _in ius voco te._ Leon. _ on eo._ Me c. _ on is? memento._ Leon.





[Footnote 9: Leo notes l cun _istuc, istuc_ P lme .]

he e: _istuc_ M





[Footnote 6: Leo notes l cun _ibo tque ibi_ C me ius.]

he e: _ tqui ibi_ M : utsch.]





[Footnote 3: Co upt (Leo): _obsequell m_ M _obsequell m e m_ Acid lius.]



_Memini._ Me c. _D bitu pol supplicum mihi de te go vost o._ Leon. _V e te_ _tibi quidem supplicum, c nufe de nobis detu ?_ Me c. _Atque eti m_ _p o dictis vost is m ledicis poen e pendentu mi hodie._] [Footnote 13: _eti m nunc dico_ M : Linds y e cises _nunc dico._] [Footnote 14: Leo b c ets following v., 508: dve s i meis te p eceptis?_

[Footnote 15: Co upt (Leo): _nobis_ e cised by Bothe.]

[Footnote 17: Leo b c ets following v., 547: _sc pul m confidenti , vi tute ulmo um f eti._] [Footnote 18: _ dvo sum stetimus_ Ussing: _qui dvo sum stimulos_ M .] [Footnote 19: _Inducto esque_ Acid lius nd othe s: _indocto esque_ M .] [Footnote 20: Leo b c ets following v., 552-_qui s epe nte in nost s sc pul s cic t ices indide unt_-nd ssumes l cun following.]

[Footnote 22: Leo b c ets following v., 570: _ubi pe iu is, ubi s c o m nus sis dmolitus._] [Footnote 23: Leo b c ets following v., 573: _ubi mic e qu m mico tuo fue is m gis fidelis._] [Footnote 24: Co upt (Leo): _inte io is_ M : _inte io _ Bothe.]

[Footnote 27: Leo b

c ets following v., 828, 829:

A gy . _Age, decumb mus sis, p te ._ Dem. _Ut iusse is,_ _mi gn te, it fiet._ A gy . _Pue i, mens m dponite._

[Footnote 26: Leo notes slight l cun _ mic e su e_ Gulielmius.]

he e:

[Footnote 25: Co upt (Leo): _ tque

d me

dg edi e_ L ngen.]





[Footnote 21: Co upt (Leo): _colleg e_ M

: _colleg e mei_ Leo.]



[Footnote 16: _quo est_ Leo: not in M



Cle. _An deco um est Phil. _Quid est?_ ]

.]





_A gy ._ Come f the , lets t e ou pl ces, ple se. _Dem._ Just s you s y, my de boy. _A gy ._ (_to sl ves_) B ing the t ble, my l ds. ] [Footnote 28: _et_ Pius: _ut_ M .] [Footnote 29: Co upt (Leo): _fui_ Pyl des: _fue m_ Leo.] [Footnote 30: Co upt (Leo). _hominem ( ut)_ C me

[Footnote 31: _non mi ndumst_, (_A temon ._ A t.). _In_ H vet.] * * * * *

[T nsc ibe s Co ections: _Asin i _ (_The Comedy of Asses_) P ologue, l. 11 M ccus vo tit b b e M ccus t nsl ted it spelling of n me unch nged II. 2. not with ch iot nd fou , white ho ses punctu tion unch nged II. 3. Hell be he e soon, I f ncy. te t e ds _soon, I, f ncy._ II. 4. _T de _: ... I dont now, by g d. te t e ds _ now by, g d._ ] * * * AULULARIA THE POT OF GOLD * ARGVME TVM I ARGUME T OF THE PLAY (I) ene v us vi sibi c edens Euclio domi su e defoss m multis cum opibus ul m invenit, u sumque penitus condit m e nguis mens se v t. eius fili m Lyconides viti t. inte e sene Meg do us so o e su sus duce e u o em v i gn t m deposcit sibi. * * * * * * * * * * * * * *



ius.]

A mise ly old m n n med Euclio, m n who would h dly t ust his ve y self, on finding pot full of t e su e bu ied within his house, hides it w y g in deep in the g ound, nd, beside himself with te o , eeps w tch ove it. His d ughte h d been w onged by Lyconides. Me nwhile n old gentlem n, one Meg do us, is pe su ded by his siste to m y, nd s s the mise fo his d ughte s h nd. du us sene vi p omittit, tque ul e timens domo subl t m v iis bst udit locis. insidi s se vos f cit huius Lyconidis qui vi ginem viti t; tque ipse obsec t vonculum Meg do um sibimet cede e u o em m nti. pe dolum mo Euclio cum pe didisset ul m, inspe to invenit l etusque n t m conloc t Lyconidi.

ARGVME TVM II ARGUME T OF THE PLAY (II) *A*ul m epe t m u i plen m Euclio *V*i summ se v t, mise is dfectus modis. *L*yconides istius viti t fili m. *V*olt h nc Meg do us indot t m duce e, *L*ubensque ut f ci t d t coquos cum obsonio. *A*u o fo mid t Euclio, bst udit fo is. *R*e omni inspect comp esso is se volus *I*d su pit. illic Euclioni em efe t. *A*b eo don tu u o, u o e et filio. Euclio, on finding pot full of gold, is d e dfully wo ied, nd w tches ove it with the g e test vigil nce. Lyconides w ongs his d ughte . This gi l, undowe ed though she is, Meg do us wishes to m y, nd he chee fully supplies coo s nd p ovisions fo the wedding fe st. An ious bout his gold, Euclio hides it outside the house. Eve ything he does h ving been witnessed, sc lly se v nt of the gi ls ss il nt ste ls it. His m ste info ms Euclio of it, nd eceives f om him gold, wife, nd son.

PER O AE.

DRAMATI

PER O AE

The dou old fellow t length consents, nd, fe ing fo his pot, t es it f om the house nd hides it in one pl ce fte nothe . The se v nt of this Lyconides, the m n who h d w onged the gi l, plots g inst the mise ; nd Lyconides himself ent e ts his uncle, Meg do us, to give up the gi l, nd let him, the m n th t loves he , m y he . Afte time Euclio, who h d been t ic ed out of his pot, ecove s it une pectedly nd joyfully bestows his d ughte upon Lyconides.

10

THE HOU EHOLD GOD OF EUCLIO, _the P ologue._ EUCLIO, _ n old gentlem n of Athens._ TAPHYLA, _his old sl ve._ EU OMIA, _ l dy of Athens_ MEGADORU , _ n old gentlem n of Athens, Eunomi s b othe ._ PYTHODICU , _his sl ve_ CO GRIO, _coo ._ A THRAX, _coo ._ TROBILU , _sl ve of Lyconides._ LYCO IDE , _ young gentlem n of Athens, Eunomi s son._ PHAEDRIA, _Euclios d ughte ._ MU IC GIRL .

_ cene:--Athens. A st eet on which e the houses of Euclio nd Meg do us, n ow l ne between them, in f ont n lt ._

PROLOGUE

e quis mi etu qui sim, p ucis eloqu ego L sum f mili is e h c f mili unde e euntem me spe istis. h nc domum i m multos nnos est cum possideo et colo p t i voque i m huius qui nunc hic h bet sed mi vos huius obsec ns conc edidit thens u um u i cl m omnis. in medio foco defodit, vene ns me ut id se v em sibi. Th t no one m y wonde who I m, I sh ll info m you b iefly. I m the Household God of th t f mily f om whose house you s w me come. Fo m ny ye s now I h ve possessed this dwelling, nd p ese ved it fo the si e nd g ndsi e of its p esent occup nt. ow this m ns g ndsi e s suppli nt ent usted to me, in utte sec ecy, ho d of gold: he bu ied it in the cent e of the he th, ent e ting me to gu d it fo him.

POKE BY EUCLIO

LAR FAMILIARI

PROLOGV

HOU EHOLD GOD

LAR FAMILIARI PROLOGV EVCLIO E EX TAPHYLA A V EV OMIA MATRO A MEGADORV E EX PYTHODICV ERVV CO GRIO COCV A THRAX COCV TROBILV ERVV LYCO IDE ADVLE CE PHAEDRIA PVELLA TIBICI AE

 

          

  

 

is quoni m mo itu --it vido ingenio fuit-numqu m indic e id filio voluit suo, inopemque opt vit potius eum elinque e, qu m eum thens u um commonst et filio; g i eliquit ei non m gnum modum, quo cum l bo e m gno et mise e vive et. When he died he could not be --so covetous w s he--to eve l its e istence to his own son, nd he chose to le ve him penniless the th n pp ise him of this t e su e. ome l nd, little only, he did le ve him, whe eon to toil nd moil fo mise ble livelihood. Ubi is obiit mo tem qui mihi id u um c edidit, coepi obse v e, ecqui m io em filus mihi hono em h be et qu m eius h buisset p te . tque ille ve o minus minusque impendio cu e minusque me impe ti e hono ibus. item me cont f ctum est, n m item obiit diem. is e se hunc eliquit qui hic nunc h bit t filium p ite mo tum ut p te vosque huius fuit. Afte the de th of him who h d committed the gold to my eeping, I beg n to obse ve whethe the son would hold me in g e te honou th n his f the h d. As m tte of f ct, his neglect g ew nd g ew p ce, nd he showed me less honou . I did the s me by him: so he lso died. He left son who occupies this house t p esent, m n of the s me mould s his si e nd g ndsi e.

huic fili un est. e mihi cottidie ut tu e ut vino ut liqui sempe supplic t, d t mihi co on s. eius hono is g ti feci, thens u um ut hic epe i et Euclio, quo ill m f cilius nuptum, si vellet, d et n m e m comp essit de summo dulescens loco. is scit dulescens qu e sit qu m comp esse it, ill illum nescit, neque comp ess m utem p te . He h s one d ughte . he p ys to me const ntly, with d ily gifts of incense, o wine, o something; she gives me g l nds. Out of eg d fo he I c used Euclio to discove the t e su e he e in o de th t he might the mo e e sily find he husb nd, if he wished. Fo she h s been vished by young gentlem n of ve y high n . He nows who it is th t he h s w onged; who he is she does not now, nd s fo he f the , he is igno nt of the whole ff i . E m ego hodie f ci m ut hic sene de p o umo sibi u o em posc t. id e f ci m g ti , quo ille e m f cilius duc t qui comp esse t. et hic qui poscet e m sibi u o em sene , is dulescentis illius est vonculus, qui ill m stup vit noctu, Ce e is vigiliis.

I sh ll m e the old gentlem n who lives ne t doo he e (_pointing_) s fo he h nd to-d y. My e son fo so doing is th t the m n who w onged he m y m y he the mo e e sily. And the old gentlem n who is to s fo he h nd is the uncle of the young gentlem n who viol ted he by night

10

20

30

t the festiv l of Ce es.

sed hic sene i m cl m t intus ut solet. num fo s e t udit, ne sit consci . c edo u um inspice e volt, ne sub eptum siet.

ACTV I ACT I _Eucl._ E i, inqu m. ge e i. e eundum he cle tibi hinc est fo s, ci cumspect t i cum oculis emissicus. (_within_) Out with you, I s y! Come now, out with you! By the Lo d, youve got to get out of he e, you snoo - ound, you, with you p ying nd spying. E TER _ t phyl _ FROM _Euclios_ HOU E, FOLLOWED BY _Euclio_ WHO I PU HI G A D BEATI G HER. _ t ph._ m cu me mise m ve be s? poo w etch

_Eucl._

(_s v gely_) To m e su e you e poo w etch, so s to give b d lot the b d time she dese ves. _ t ph._ m qu me nunc c us e t usisti e

edibus?

Why, wh t did you push me out of the house fo now? _Eucl._ Tibi ego tionem edd m, stimulo um seges? illuc eg ede e b ostio. illuc sis vide, ut incedit. t scin quo modo tibi es se h bet? si he cle hodie fustem cepe o ut stimulum in m num, testudineum istum tibi ego g ndibo g dum.

m l m et tem e ig s.

Ut mise sis tque ut te dign m m l

(_g o ning_) Oh, wh t m es you go -hitting li e me, si ?

(_ n up o cl mou ing out of doo to loo t

in Euclios house_) But the e is old Euclio within s usu l, nd tu ning his ncient se v nt s lest she le n his sec et. I suppose he wishes his gold nd see th t it is not stolen. [EXIT.

  

  

40

I give my e sons to you, you,--you p tch of be ts, you? Ove the e with you, (_pointing_) w y f om the doo ! (_ t phyl hobbles to pl ce indic ted_) Just loo t he , will you,--how she c eeps long! ee he e, do you now wh t11 h ppen to you? ow by he ven, only let me l y my h nd on club o stic nd Ill ccele te th t to toise c wl fo you! _ t ph._ Utin m me divi d int d suspendium potius quidem qu m hoc p cto pud te se vium. (_ side_) Oh, I wish He ven would m e me h ng myself, I do! Bette th t th n sl ving it fo you t this te, Im su e. _Eucl._ At ut scelest sol secum mu mu t oculos he cle ego istos, imp ob , ecfodi m tibi, ne me obse v e possis quid e um ge m bscede eti m nunc--eti m nunc--eti m--ohe. (_ side_) He the old c imin l mumbling w y to he self, though! (_ loud_) Ah! those eyes of you s, you old sinne ! By he ven, Ill dig em out fo you. I will, so th t you c nt eep w tching me wh teve I do. Get f the off still! still f the ! still--Who ! istic st to. si he cle tu e istoc loco digitum t nsvo sum ut unguem l tum e cesse is ut si espe is, donicum ego te iusse o, continuo he cle ego te ded m discipul m c uci. t nd the e! You budge finge s b e dth n ils b e dth f om th t spot; you so much s tu n you he d till I s y the wo d, nd by the Almighty, the ne t minute Ill send you to the g llows fo lesson, so I will. scelestio em me h c nu ce to scio vidisse numqu m, nimisque ego h nc metuo m le, ne mi e insidiis ve b imp udent duit neu pe sentisc t u um ubi est bsconditum, qu e in occipitio quoque h bet oculos pessim . nunc ibo ut vis m sitne it u um ut condidi, quod me sollicit t plu imis mise um modis. (_ side_) A wo se ep ob te th n this old c one I neve did see, no, neve . Oh, but how ho ibly sc ed I m shell come some sly dodge on me when Im not e pecting it, nd smell out the pl ce whe e the gold is hidden. he h s eyes in the ve y b c of he he d, the hell-c t. ow Ill just go see if the gold is whe e I hid it. De , de , it wo ies the life out of me! [EXIT _Euclio_ I TO HOU E. _ t ph._ oenum mec sto quid ego e o dic m meo m l e ei evenisse qu mve ins ni m, queo comminisci; it me mise m d hunc modum

 

50

60

decies die uno s epe e t udit edibus. nescio pol qu e illunc hominem intempe i e tenent; pe vigil t noctes tot s, tum utem inte dius qu si cl udus suto domi sedet totos dies. Me cy me! Wh ts come ove m ste , wh t c zy st e hes got, I c nt im gine,--d iving poo wom n out of the house this w y ten times d y, often. Goodness g cious, wh t whim-wh ms the m ns got into his he d I dont see. eve shuts his eyes ll night: yes, nd then in the d ytime hes sitting ound the house the whole livelong d y, fo ll the wo ld li e l me cobble . neque i m quo p cto celem e ilis fili e p ob um, p opinqu p titudo cui ppetit, queo comminisci; neque quicqu m meliust mihi, ut opino , qu m e me ut un m f ci m litte m long m, meum l queo collum qu ndo obst in e o. How Im going to hide the young mist esss disg ce now is beyond me, nd she with he time so ne . The es nothing bette fo me to do, s I see, th n tie ope ound my nec nd d ngle myself out into one long c pit l I. I. 2. cene 2.

RE-E TER _Euclio_ FROM HOU E. _Eucl._ unc def ec to demum nimo eg edio domo, postqu m pe spe i s lv esse intus omni . edi nunci m int o tque intus se v . (_ side_) At l st I c n feel e sy bout le ving the house, now I h ve m de ce t in eve ything is ll ight inside. (_to t phyl _) Go b c in the e this inst nt, you, nd eep w tch inside. _ t ph._

Quippini? ego intus se vem? n ne quis edes ufe t? n m hic pud nos nihil est liud qu esti fu ibus, it in niis sunt opplet e tque neis. (_t tly_) I suppose so! o Im to eep w tch inside, m I? You ent f id nyonell w l w y with the house, e you? I vow weve got nothing else the e fo thieves to t e-ll full of emptiness s it is, nd cobwebs. _Eucl._ Mi um quin tu me c us f ci t Iuppite Philippum egem ut D eum, t ivenefic ne s mihi ego ill s se v i volo. p upe sum, f teo , p tio , quod di d nt fe o.

70

80

It is su p ising P ovidence wouldnt m e King Philip o D ius of me fo you benefit, you vipe , you! (_th e teningly_) I w nt those cobwebs w tched! Im poo , poo ; I dmit it, I put up with it; I t e wh t the gods give me. bi int o, occlude i nu m. i m ego hic e o c ve quemqu m lienum in edis int o mise is quod quispi m ignem qu e t, e tingui volo, ne c us e quid sit quod te quisqu m qu e itet n m si ignis vivet, ut e tingue e e tempulo. In with you, bolt the doo . I sh ll be b c soon. o outside is to be let in, mind you. And in c se nyone should be loo ing fo light, see you put the fi e out so th t no one will h ve ny e son to come to you fo it. M my wo ds, if th t fi e st ys live, Ill e tinguish you inst ntly. tum qu m ufugisse dicito, si quis petet. cult um, secu im, pistillum, mo t ium, qu e utend v s sempe vicini og nt, fu es venisse tque bstulisse dicito p ofecto in edis me s me bsente neminem volo int o mitti. tque eti m hoc p edico tibi si Bon Fo tun veni t, ne int o mise is And then w te --if nyone s s fo w te , tell him its ll un out. As fo nife, o n e, o pestle, o mo t ,--things the neighbou s e ll the time w nting to bo ow--tell em bu gl s got in nd stole the whole lot. I wont h ve living soul let into my house while Im gone--the e! Yes, nd wh ts mo e, listen he e, if D me Fo tune he self comes long, dont you let he in. _ t ph._ Pol e ips c edo ne int o mitt tu c vet, n m d edis nost s numqu m dit, qu mqu m p ope est.

_Eucl._

Keep still nd go inside. (_ dv nces on he _) _ t ph._

T ceo tque beo. (_hu ying out of e ch_) Im still, si , Im going! _Eucl._ Occlude sis

T ce tque

bi int o.

Goodness me, she wont get in: shell see to th t he self, I f ncy. Why, she neve comes to ou house t ll, no m tte how ne she is.

90

100

 

fo es mbobus pessulis. i m ego hic e o. Mind you loc the doo , both bolts. Ill soon be b c . [EXIT _ t phyl _ I TO HOU E. disc ucio nimi, qui b domo beundum est mihi. nimis he cle invitus beo. sed quid g m scio. n m noste nost e qui est m giste cu i e divide e genti di it nummos in vi os, id si elinquo c non peto, omnes ilico me suspicentu , c edo h be e u um domi. n m non est ve i simile, hominem p upe em p u illum p vi f ce e quin nummum pet t. Its gony h ving to le ve the house, down ight gony. Oh my God, how I do h te to go! But I h ve my e sons. The di ecto of ou w d g ve notice he w s going to m e us p esent of two shillings m n; nd the minute I let it p ss without putting in my cl im, theyd ll be suspecting I h d gold t home, Im su e they would. o, it doesnt loo n tu l fo poo m n to thin so little of even tiny bit of money s not to go s fo his two shillings. n m nunc cum celo sedulo omnis, ne sci nt, omnes videntu sci e et me benignius omnes s lut nt qu m s lut b nt p ius; deunt, consistunt, copul ntu de te s, ogit nt me ut v le m, quid g m, quid e um ge m. nunc quo p ofectus sum ibo; postide domum me u sum qu ntum pote o t ntum ecipi m. Why, even now, h d s I t y to eep eve y one f om finding out, it seems s if eve y one new: it seems s if eve y one h s he tie w y of s ying good d y th n they used to. Up they come, nd stop, nd sh e h nds, nd eep s ing me how Im feeling, nd how Im getting on, nd wh t Im doing. Well, I must get long to whe e Im bound; nd then Ill come b c home just s f st s I possibly c n. [EXIT _Euclio_

ACTV II ACT II E TER _Eunomi _ A D _Meg do us_ FROM LATTER HOU E _Eun._ Velim te bit i med h ec ve b , f te , me i fidei tu ique ei c us f ce e, ut equom est ge m n m so o em. qu mqu m h ud f ls sum nos odios s h be i; n m multum loqu ces me ito omnes h bemu , nec mut m p ofecto epe t m ull m esse ut hodie dicunt mulie em ut ullo in s eclo.

110

120

B othe , I do hope youll believe I s y this out of my loy lty to you nd fo you welf e, s t ue siste should. Of cou se Im well enough w e you men thin us women e bothe ; yes, wful ch tte bo es--th ts the n me we ll h ve, nd (_ uefully_) it fits. And then th t common s ying, eve now, no th ough the ges, neve ny wom n dumb. ve um hoc, f te , unum t men cogit to, tibi p o im m me mihique esse item te; it equom est quod in em esse ut ique bit emu et mihi te et tibi me consule e et mone e; neque occultum id h be i neque pe metum muss i, quin p ticipem p ite ego te et tu me ut f ci s, eo nunc ego sec eto ted huc fo s sedu i, ut tu m em ego tecum hic loque e f mili em.

But just the s me, do emembe this one thing, b othe ,-th t I m close to you nd you to me th n nyone else in the whole wo ld. o both of us ought to dvise nd counsel e ch othe s to wh t we feel is to eithe s dv nt ge, not eep such things b c o be f id to spe out openly, we ought to confide in one nothe fully, you nd I. This is why Ive t en you side out he e now--so th t we c n h ve quiet t l on m tte th t conce ns you intim tely.

_Meg ._ D mi, optum femin , m num. (_w mly_) Lets h ve you h nd, you best of women! _Eun._ Ubi e est? quis e est n m optum ?

_Meg ._ Tu. You self. _Eun._ Tune is? You s y th t--you? _Meg ._ i neg s, nego. (_b nte ingly_) Oh well, if you deny it-_Eun._ Decet te equidem ve

p oloqui;

(_p etending to loo th t best of women?

bout_) Whe e is she? Who on e th is

130

n m optum null potest eligi: li li peio , f te , est.

_Meg ._ Idem ego bit o , nec tibi dvo s i ce tum est de ist c e umqu m, so o . My own opinion p ecisely. Ill neve diffe with you the e, siste , you m y count on th t. _Eun._ D mihi ope m m bo.

_Meg ._ Tu st, ute e tque impe , si quid vis. It is ll you own; use me, comm nd me-- nything you wish. _Eun._

Im going to dvise you to do something th t I thin will be the ve y best thing in the wo ld fo you. _Meg _ o o , mo e tuo f cis. Quite li e you, siste . _Eun._ F ctum volo. I ce t inly hope so. _Meg ._ Quid est id, so o ? And wh t is this something, my de ? _Eun._ Quod tibi sempite num s lut e sit: libe is p oc e ndis-it di f int--volo te u o em domum duce e. omething th t will m e fo you eve l sting welf e. You

Id quod in em tu m optumum esse

bit o , ted id monitum

ow do give me you

ttention, the es

de .

dvento.

140

Re lly now, you ought to be t uthful. The es no such thing, you now, s pic ing out the best wom n; its only question of comp tive b dness, b othe .

 

should h ve child en. God g nt you m y!-- nd I w nt you to m y. _Meg ._ Ei occidi. Oh-h-h, mu de ! _Eun._ Quid it ? How so? _Meg ._ Qui mihi mise o ce eb um e cutiunt tu dict , so o : l pides loque is. Well, you e noc ing my poo b ins out with such p oposition, my de gi l: you e t l ing cobble-stones. _Eun._ Hei , hoc f ce quod te iubet so o . ow, now, do wh t you _Meg ._ i lube t, f ci m. siste tells you. 150

_Eun._ In em hoc tu m est.

_Meg ._ Ut quidem emo i p ius qu m duc m. sed his legibus si qu m d e vis duc m: qu e c s veni t, pe endie fo s fe tu ; his legibus d e vis? cedo: nupti s do n . Yes--to die befo e m ying. (_p use_) All ight. Ill m y nyone you ple se, on this condition, though: he wedding to-mo ow, nd he w e the d y fte . till wish it, on this condition? P oduce he ! A nge fo the festivities! _Eun._ Cum m im possum tibi, f te , d e dote; sed est g ndio n tu: medi est mulie is et s. e m si iubes, f te , tibi me posce e, posc m.

It would be

good thing fo you.

I would, if it

ppe led to me.

160

I c n get you one with eve so big dow y, de . To be su e, shes not young gi l--middle- ged, s m tte of f ct. Ill see bout it fo you, b othe , if you w nt. _Meg ._ um non vis me inte og

e te? question, I d e s y?

_Eun._ Immo, si quid vis, og . Why, of cou se not; nything you li e. _Meg ._ Post medi m et tem qui medi ducit u o em domum, si e m sene num p egn tem fo tuito fece it, quid dubit s, quin sit p tum nomen pue o Postumus? ow supposing m n p etty well on in life m ies l dy of m tu ity nd this ged fem le should h ppen to show intentions of m ing the old fellow f the --c n you doubt but th t the n me in sto e fo th t youngste is Postumus?[A]

nunc ego istum, so o , l bo em dem m et deminu m tibi. ego vi tute deum et m io um nost um dives sum s tis. ist s m gn s f ctiones, nimos, dotes d psiles, cl mo es, impe i , ebu t vehicl , p ll s, pu pu m, nil mo o qu e in se vitutem sumptibus edigunt vi os.

_Eun._

Fo me cys s e tell me who you do w nt to m _Meg ._

Eloqu . nostin hunc senem Euclionem e p o imo p upe culum? Im going to. You now the old gentlem n-- the poo fellow,--th t lives ne t doo , Euclio? _Eun._

Dic mihi, qu eso, quis e

est qu m vis duce e u o em? y, then!

h d up,

ee he e, siste , Ill elieve you of ll this nd s ve you t ouble. Im ich enough, th n s be to he ven nd ou fo be s. And I h ve no f ncy t ll fo those l dies of high st tion nd h uteu nd f t dow ies, with thei shouting nd thei o de ing nd thei ivo y t immed c i ges nd thei pu ple nd fine linen th t cost husb nd his libe ty.

[Footnote A: The l st bo n, o bo n de th.]

fte the f the s

You dont mind my s ing you

170

ovi, hominem h ud m lum mec sto . Yes indeed. Why, he seems quite nice. _Meg ._ Eius cupio fili m vi ginem mihi desponde i. ve b ne f ci s, so o . scio quid dictu es: h nc esse p upe em. h ec p upe pl cet. Its his d ughte --the es the eng gement Im e ge fo . ow dont m e fuss, siste . I now wh t you e bout to s y-th t shes poo . But this p ticul poo gi l suits me. _Eun._ Di bene vo t nt. Gods blessing on you choice, de ! _Meg ._ Idem ego spe o. I t ust so. _Eun._ Quid me? num quid vis? (_ bout to le ve_) Well, the es nothing I c n do? _Meg ._ V le. Yes--t e good c e of you self. _Eun._ Et tu, f te .

_Meg ._ Ego conveni m Euclionem, si domi est. sed eccum video. nescio unde sese homo ecipit domum. ow fo n inte view with Euclio, if hes t home. (_loo ing down st eet_) Hullo, though! he e he is! Just getting b c f om somewhe e o othe . II. 2. cene 2.

E TER _Euclio._

You too, b othe .

[EXIT _Eunomi _.

_Eucl._ P es gib t mi nimus f ust me i e, quom e ib m domo; it que bib m invitus; n m neque quisqu m cu i lium venit neque m giste quem divide e gentum opo tuit. 180 nunc domum p ope e p ope o, n m egomet sum hic, nimus domi est. (_without seeing Meg do us_) I new it! omething told me I w s going on fools e nd when I left the house; th ts why I h ted to go. Why, the e w snt single m n of ou w d the e, o the di ecto eithe , who ought to h ve dist ibuted the money. ow Ill hu y up nd hu y home: Im he e in the body, but th ts whe e my mind is. _Meg ._ lvos tque fo tun tus, Euclio, sempe sies. (_ dv ncing with outst etched h nd_) Good d y to you, Euclio, yes, nd the best of eve ything to you lw ys! _Eucl._ Di te ment, Meg do e. (_t ing h nd ginge ly_) God bless you, Meg do us. _Meg ._ Quid tu? ecten tque ut vis v les?

_Eucl._ on teme ium est, ubi dives bl nde ppell t p upe em. i m illic homo u um scit me h be e, eo me s lut t bl ndius. (_ side_) The es something behind it when ich m n puts on th t smooth i with poo one. ow th t fellow nows Ive got gold: th ts why hes so uncommon smooth with his s lut tions. _Meg ._ Ain tu te v le e? You s y you _Eucl._

e well?

He vens, no: I feel low, ve y low--in funds. _Meg ._ Pol si est nimus equos tibi. s t h bes qui bene vit m col s.

Pol ego h ud pe bene

pecuni .

How goes it? All could wish?

ight,

e you? Feeling s well

s you

_Eucl._ Anus he cle huic indicium fecit de u o, pe spicue p l m est. cui ego i m lingu m p ecid m tque oculos effodi m domi. (_ side, f ightened_) Oh, good Lo d! The old wom n h s let on to him bout the gold! Its discove ed, cle s c n be! Ill cut he tongue out, Ill te he eyes out, the minute I get t he in the house! _Meg ._ Quid tu solus tecum loque e? Wh t is th t you e s ying to you self? _Eucl._ Me m p upe iem conque o . vi ginem h beo g ndem, dote c ss m tque inloc bilem, neque e m queo loc e cuiqu m. (_st tled_) Just ... how wful it is to be poo . And I with g own-up gi l, without penny of dow y, th t I c nt get off my h nds o find husb nd fo . _Meg ._ T ce, bonum h be nimum, Euclio. d bitu , diuv be e me. dic, si quid opust, impe . (_cl pping him on the b c _) The e, the e, Euclio! Chee up. he sh ll be m ied: Ill help you out. Come now, c ll on me, if you need nything. _Eucl._ unc petit, cum pollicetu ; inhi t u um ut devo et. lte m nu fe t l pidem, p nem ostent t lte . nemini c edo qui l ge bl ndust dives p upe i ubi m num inicit benigne, ibi one t liqu z mi ego istos novi polypos, qui ubi quidquid tetige unt tenent. (_ side_) When he g ees to give he w nts to g b! Mouth wide open to gobble down my gold! Holds up bit of b e d in one h nd nd h s stone in the othe ! I dont t ust one of these ich fellows when hes so monst ous civil to poo m n. They give you co di l h ndsh e, nd squeeze something out of you t the s me time. I now ll bout those octopuses th t touch thing nd then--stic . _Meg ._ D mi ope m p umpe . p ucis, Euclio, est quod te volo de communi e ppell e me et tu .

I should be gl d to h ve

moment of you time, Euclio.

(_chee ily_) Well, well, m n, if you h ve youve got enough to enjoy life with.

contented mind,

190

_Eucl._ Ei mise o mihi, u um mi intus h p g tum est. nunc hic e m em volt scio, mecum di e d p ctionem. ve um inte vis m domum. (_ side_) Oh, God s ve us! My golds been hoo ed, nd now he w nts to m e de l with me! I see it ll! But Ill go in nd loo . (_hu ies tow d house_) _Meg ._ Quo bis? Whe e _Eucl._ I m d te evo t . nunc est quod vis m domum.

e you off to?

_Meg ._ C edo edepol, ubi mentionem ego fece o de fili mi ut desponde t, sese me de ide i ebitu , neque illo quisqu m est lte hodie e p upe t te p cio .

RE-E TER _Euclio_ _Eucl._ Di me se v nt, s lv es est. s lvom est si quid non pe it nimis m le timui. p ius qu m int o edii, e nim tus fui. edeo d te, Meg do e, si quid me vis. (_ side_) Th n the Lo d, Im s ved! Its s fe--th t is, if its ll the e. Ah, but th t w s d e dful moment! I ne ly e pi ed befo e I got in the house. (_to Meg do us_) He e I m, Meg do us, if you w nt nything of me. _Meg ._ H beo g ti m. qu eso, quod te pe cont bo , ne id te pige t p o loqui.

_Eucl._ Dum quidem ne quid pe conte is quod non lube t p oloqui.

Th n s. ow I t ust you wont mind Im going to s .

nswe ing the questions

By Jove! I suppose hell thin Im m ing fun of him when I spe bout his giving me his d ughte ; pove ty neve m de fellow close -fisted.

Just moment!... Ill be b c see to something t home.

... the f ct is ... I must [EXIT I TO HOU E.

I w nt to h ve b ief t l with you on conce ns us both.

m tte th t

200

210

_Meg ._

_Eucl._ Bono. (_g udgingly_) Good. _Meg ._ Quid fide? And my sense of honou ? _Eucl._ Bon .

Good. _Meg ._ Quid f ctis? And my gene l conduct? _Eucl._ eque m lis neque imp obis. ot b d, not dis eput ble. _Meg ._ Aet tem me m scis?

_Eucl._ cio esse g ndem, item ut pecuni m. Getting on, getting on, I now th t--(_ side_) fin nci lly, too. _Meg ._

ow Euclio, Ive lw ys conside ed you citizen of the t ue, t usty type, by Jove, I ce t inly h ve, nd I do still.

Ce te edepol equidem te civem sine m l omni m liti sempe sum bit tus et nunc bit o .

You now my

ge?

n ly now, wh t do you thin

of my f mily connections?

Dic mihi. qu li me

bit

e gene e p ogn tum?

(_c utiously_) o-no--th t is, if you dont li e to nswe .

ny I dont

_Eucl._ Au um huic olet. quid nunc me vis?

_Meg ._ Quoni m tu me et ego te qu lis sis scio. qu e es ecte vo t t mihique tibique tu eque fili e, fili m tu m mi u o em posco. p omitte hoc fo e. ow th t we pp eci te e ch othe , Im going to s you-- nd m y it tu n out h ppily fo you nd you gi l nd me--to give me you d ughte in m i ge. P omise you will. _Eucl._ Hei , Meg do e, h ud deco um f cinus tuis f ctis f cis, ut inopem tque inno ium bs te tque bs tuis me in ide s. n m de te neque e neque ve bis me ui ut f ce es quod f cis.

_Meg ._ eque edepol ego te de isum venio neque de ideo, neque dignum bit o . Good Lo d, m n! I didnt come he e to m e fun of you, nd Im not m ing fun of you: I couldnt thin of such thing. _Eucl._ Cu igitu poscis me m gn t m tibi?

_Meg ._ Ut p opte me tibi sit melius mihique p opte te et tuos. Why? o th t we m y ll of us m e life ple s nte fo nothe . _Eucl._ Venit hoc mihi, Meg do e, in mentem, ted esse hominem divitem, f ctiosum, me utem esse hominem p upe um p upe imum; nunc si fili m loc ssim me m tibi, in mentem venit te bovem esse et me esse sellum: ubi tecum coniunctus siem, ubi onus neque m fe e p ite , i ce m ego sinus in luto, tu me bos m gis h ud espici s, gn tus qu si numqu m siem.

Then why

e you s ing fo

my d ughte ?

one

(_whining_) ow, now, Meg do us! This is unli e you, unwo thy of you, m ing fun of poo m n li e me th t neve h med you o you s. Why, I neve s id o did thing to you to dese ve being t e ted so.

(_ side_) Hes got do you w nt?

whiff of my gold. (_ loud_) Well, wh t

220

230

et te ut iniquio e et meus me o do in ide t, neut ubi h be m st bile st bulum, si quid divo ti fu t: sini me mo dicibus scind nt, boves incu sent co nibus. hoc m gnum est pe iclum, b sinis d boves t nscende e. You would be too much fo me: nd my own ind would h w-h w t me: nd if the e should be f lling out, neithe p ty would let me h ve st ble qu te s: the don eys would chew me up nd the o en would un me th ough. It is ve y h z dous business fo don eys to climb into the o set. _Meg ._

But honou ble hum n beings--the mo e closely connected you e with them, the bette . Come, come, ccept my offe : listen to wh t I s y nd p omise he to me. _Eucl._ At nihil est dotis quod dem. But not one penny of dow y c n I give. _Meg ._

_Eucl._ Eo dico, ne me thens u os eppe isse cense s. (_fo cing l ugh_) I mention this just so th t you m ynt thin Ive found some t e su e. _Meg ._ ovi, ne doce s. desponde. Yes, yes, I unde st nd. P omise. _Eucl._ Fi t. sed p o Iuppite ,

Dont. Only let me h ve dow y enough.

gi l th ts good,

e du s. dum modo mo t

ecte veni t, dot t est s tis. nd she h s

Qu m d p obos p opinquit te p o ime te diun e is. t m optumum est. tu condicionem h nc ccipe, uscult tque e m desponde mi.

mihi,

240

ow he es the w y it st i es me, Meg do us,--you e ich m n, m n of position: but s fo me, Im poo , wfully poo , d e dfully poo . ow if I w s to m y off my d ughte to you, it st i es me youd be the o nd Id be the don ey. When I w s hitched up with you nd couldnt pull my sh e of the lo d, down Id d op, I, the don ey, in the mud; nd you, the o , wouldnt p y ny mo e ttention to me th n if Id neve been bo n t ll.

num ego dispe ii?

_Meg ._ Quid tibi est? Wh ts the m tte ? _Eucl._ Quid c epuit qu si fe um modo? Th t noise? Wh t w s it-- so t of clin ing sound? [EXIT I TO HOU E HURRIEDLY. _Meg ._ Hic pud me ho tum confode e iussi. sed ubi hic est homo? biit neque me ce tio em fecit. f stidit mei, qui videt me su m miciti m velle. mo e hominum f cit; n m si opulentus it petitum p upe io is g ti m, p upe metuit cong edi i, pe metum m le em ge it. idem, qu ndo occ sio ill ec pe iit, post se o cupit. (_not noticing his dep tu e_) I told them to do some digging in my g den he e. (_loo ing ound_) But whe e is the m n? Gone w y nd left me--without wo d! co ns me, now he sees I desi e his f iendship! Quite the usu l thing, th t. Yes, let we lthy m n t y to get the eg d of poo e one, nd the poo one is f id to meet him h lf-w y: his timidity m es him inju e his own inte ests. Then when its too l te nd the oppo tunity is gone he longs to h ve it g in. RE-E TER _Euclio._ _Eucl._ i he cle ego te non elingu nd m dede o usque b dicibus, impe o ucto que ego sum, ut tu me cuivis c st ndum loces. (_to t phyl within_) By he ven, if I dont h ve you tongue to n out by the ve y oots, I give you o de s, give you full utho ity, to h nd me ove to nyone you ple se to be s inned live. (_ pp o ches Meg do us_) _Meg ._ Video he cle ego te me bit i, Euclio, hominem idoneum, quem senect et te ludos f ci s, h ud me ito meo. Upon my wo d, Euclio! o you thin I m the p ope so t of m n to m e fool of, t my time of life, nd without the slightest e son. _Eucl._

o be it. (_ side, st ting Im uined, uined?

t noise_) Oh, my God! C n it be

250

_Meg ._ Quid nunc? eti m mihi despondes fili m? (_doubtfully_) Well now, do you me n I m to h ve you d ughte ? _Eucl._ Illis legibus, cum ill dote qu m tibi di i. On the unde st nding she goes with the dow y I mentioned. _Meg ._ ponden e go? You consent, then? _Eucl._ pondeo. I consent. _Meg ._ Di bene ve t nt. And m y God p ospe us! _Eucl._ It di f int. illud f cito ut memine is convenisse ut ne quid dotis me d te ffe et fili . Yes, yes,-- nd mind you emembe ou g eement bout the dow y: she doesnt b ing you single penny. _Meg ._ Memini. I emembe . _Eucl._ At scio quo vos sole tis p cto pe ple ie . p ctum non p ctum est, non p ctum p ctum est, quod vobis lubet. 260 But I now the w y you fol s h ve of juggling things: now its on nd now its off, now its off nd now its on, just s you li e.

Bless my soul! Im not m ing I couldnt if I would.

fool of you, Meg do us:

eque edepol, Meg do e, f cio, neque. si cupi m, copi

est.

 

_Meg ._ ull cont ove si mihi tecum e it. sed nupti s num qu e c us est quin f ci mus hodie? You sh ll h ve no occ sion to qu el with me. But bout the m i ge--the es no e son fo not h ving it to-d y, is the e? _Eucl._ Immo edepol optum . De , de , no! The ve y thing, the ve y thing! _Meg ._ Ibo igitu , p

bo. numquid me vis?

Ill go nd m e ngements, then, (_tu ning to le ve_) Anything else I c n do? _Eucl._ Istuc. ei et v le. Only th t. Go long. Good-bye. _Meg ._

(_c lling t the doo of his house_) Hey, Pythodicus! quic ! [_E TER Pythodicus_] Down to the m et with me--come, loo live! [EXEU T. _Eucl._ Illic hinc biit. di immo t les, obsec o, u um quid v let.[1] (265) id inhi t, e ffinit tem h nc obstin vit g ti . (267) Ubi tu es, qu e debl te visti i m vicinis omnibus, me e me fili e d tu um dotem? heus, t phyl , te voco. ecquid udis? (_loo ing fte them_) Hes gone! Ah, ye immo t l gods, doesnt money count! Th t is wh t hes g ping fte . Th t is why hes so set on being my son-in-l w. (_goes to the doo nd c lls_) Whe e e you, you bl bbe , telling the whole neighbou hood Im going to give my d ughte dow y! Hi-i! t phyl ! Its you Im c lling. C nt you he ! II. 3. cene 3.

E TER _ t phyl _. _Eucl._

Heus, Pythodice, seque e p ope e me

d m cellum st enue.

V scul intus pu e p ope tque elue: fili m despondi ego: hodie huic nuptum Meg do o d bo.

_ t ph._ Di bene vo t nt. ve um ec sto

non potest, subitum est nimis.

God bless them! (_h stily_) Goodness, though! It c nt be done. This is too sudden. _Eucl._ T ce tque bi. cu t f c sint cum fo o ede m domum; tque edis occlude; i m ego hic de o. ilence! Off with you! H ve things e dy by the time I get b c f om the fo um. And loc the doo , mind; I sh ll be he e soon. [EXIT Euclio. _ t ph._

Quid ego nunc g m? nunc nobis p ope dest e itium, mi tque e ili fili e, nunc p ob um tque p titudo p ope dest ut fi t p l m; quod cel tum tque occult tum est usque dhuc, nunc non potest. ibo int o, ut e us qu e impe vit f ct , cum veni t, sient. n m ec sto m lum m e o e metuo ne mi tum bib m. Wh t sh ll I do now? ow we e ll but uined, the young mist ess nd me: now its ll but public p ope ty bout he being disg ced nd b ought to bed. We c nt conce l it, we c nt eep it d ny longe now. But I must go in nd do wh t m ste o de ed me befo e he gets b c . Oh de y me! Im f id Ive got to t e d in of t ouble nd t ibul tion mi ed. [EXIT _ t phyl _ I TO HOU E. II. 4. cene 4.

(_An hou h s el psed._) E TER _Pythodicus_ BRI GI G COOK , _Anth _ A D _Cong io_, MU IC GIRL , _Ph ygi _ A D _Eleusium_, A D ATTE DA T , WITH PROVI IO FROM THE MARKET A D TWO LAMB . _Pyth._ Postqu m obson vit e us et condu it coquos tibicin sque h sce pud fo um, edi it mihi ut dispe ti em obsonium hic bif i m. (_impo t ntly_) Afte m ste did the m eting nd hi ed the coo s nd these music gi ls t the fo um, he told me to t e nd divide ll hed got into two p ts.

Hu y up with the dishes inside the e nd give them scou ing. I h ve bet othed my d ughte : she m ies Meg do us he e to-d y.

270 good

 

 

280

_Anth ._ Me quidem he cle, dic m tibi p l m, non divides. si quo tu totum me i e vis, ope m d bo. By Jupite , you sh nt m e two p ts of me, let me tell you th t pl inly! If youd li e to h ve the whole of me nywhe e, why, Ill ccommod te you. _Cong._ Bellum et pudicum ve o p ostibulum popli. post si quis vellet, te h nd non velles dividi. (_to Anth _) You p etty boy, yes, you nice little eve ybodys d ling, you! Why, if nyone w nted to m e two p ts of e l m n out of you, you oughtnt to be cut up bout it. _Pyth._ Atque ego istuc, Anth , lio vo sum di e m, non istuc quo tu insimul s. sed e us nupti s meus hodie f ciet. ow, now, Anth , I me n th t othe wise f om wh t you m e out. Loo he e, my m ste s m ying to-d y. _Anth ._ Cuius ducit fili m? Whos the l dy? _Pyth._ Vicini huius Euclionis senis e p o imo. ei deo obsoni hinc iussit dimidium d i, cocum lte um itidemque lte m tibicin m. D ughte of old Euclio th t lives ne t doo he e. Yes si , nd wh ts mo e, hes to h ve h lf this stuff he e, nd one coo nd one music gi l, too, so m ste s id. _Anth ._ empe huc dimidium dicis, dimidium domum? You me n to s y h lf goes to him nd h lf to you fol s? _Pyth._ empe sicut dicis. Just wh t I do me n. _Anth ._ Quid? hic non pote t de suo

290

sene obson i fili i nuptiis? I s y, couldnt the old boy p y fo the c te ing fo his d ughte s wedding his own self? _Pyth._ V h. (_sco nfully_) Pooh! _Anth ._ Quid negotist? Wh ts the m tte ? _Pyth._ tque hic est sene .

The m tte , eh? You couldnt squeeze s much out of th t old ch p s you could out of pumice stone. _Anth ._ Ain t ndem? (_inc edulously_) Oh, e lly now! _Pyth._ It esse ut di i. tute e istum : quin divom tque hominum cl m t continue fidem,[2] su m em pe iisse seque e dic ie , de suo tigillo fumus si qu e it fo s. quin cum it do mitum, follem obst ingit ob gul m. Th ts f ct. Judge fo you self. Why, I tell you he begins b wling fo he ven nd e th to witness th t hes b n upt, gone to eve l sting sm sh, the moment puff of smo e f om his begg ly fi e m n ges to get out of his house. Why, when he goes to bed he st ings b g ove his j ws. _Anth ._ Cu ? Wh t fo ? _Pyth._

_Anth ._ Eti mue obtu t infe io em guttu em,

o s not to ch nce losing ny b e th when hes

e quid nim e fo te

mitt t do miens. sleep.

Quid negoti sit og s? pume non eque est idus

300

ne quid nim i fo te mitt t do miens? Oh yes! And he puts stoppe on his lowe windpipe, doesnt he, so s not to ch nce losing ny b e th while hes sleep? _Pyth._ H ec mihi te ut tibi med equom est, c edo, c ede e. (_ingenuously_) You should believe me, I believe, just s I should believe you. _Anth ._ Immo equidem c edo. (_hu iedly_) Oh, no, no! I do believe, of cou se! _Pyth._ At scin eti m quomodo? qu m he cle plo t, cum l v t, p ofunde e.

_Anth ._ Censen t lentum m gnum e o i pote b istoc sene ut det, qui fi mus libe i? Dye thin the old buc could be induced to m e us p esent of couple of hund ed pounds to buy ou selves off with? _Pyth._ F mem he cle utend m si oges, numqu m d bit. quin ipsi p idem tonso unguis dempse t: collegit, omni bstulit p esegmin . Lo d! He wouldnt m e you lo n of his hunge , no si , not if you begged him fo it. Why, the othe d y when b be cut his n ils fo him he collected ll the clippings nd too em home. _Anth ._ Edepol mo t lem p ce p cum p edic s.

_Pyth._ Censen ve o deo esse p cum et mise um vive e? pulmentum p idem ei e ipuit milvos: homo d p eto em plo bundus devenit; infit ibi postul e plo ns, eiul ns, ut sibi lice et milvom v d ie . sescent sunt qu e memo em, si sit otium.

My goodness, hes quite

tight one, f om wh t you s y.

But listen to this, will you? Upon my wo d, fte he t es b th it just b e s him ll up to th ow w y the w te .

310

320

sed ute

vest o um est cele io ? memo

Honest now, would you believe m n could be so tight nd live so w etched? Once ite flew off with bit of food of his: down goes the fellow to the m gist tes, blubbe ing ll the w y, nd the e he begins, howling nd yowling, dem nding to h ve the ite bound ove fo t i l. Oh, I could tell hund eds of sto ies bout him if I h d time. (_to both coo s_) But which of you is the quic e ? Tell me th t. _Anth ._ Ego, et multo melio .

_Pyth._ Cocum ego, non fu em ogo. At coo ing I me n, not thieving. _Anth ._ Cocum e go dico. Well, I me n coo ing. _Pyth._ Quid tu is? (_to Cong io_) And how bout you? _Cong._ ic sum ut vides.

_Anth ._ Cocus ille nundin lest, in nonum diem solet i e coctum.

_Cong._ Tun, t ium litte um homo me vitupe s? fu . You unning me down, you? You five lette T-H-I-E-F! _Anth ._ Eti m fu , t ifu cife .

m n, you! You

Hes nothing but m job once wee .

et-d y coo , th t ch p: he only gets

(_with

me ning gl nce t Anth

_) Im wh t I loo .

I m,

nd

whole lot bette , too.

mihi.

Five lette m n youself! Yes, nd five times--penned! II. 5. cene 5.

_Pyth._ T ce nunci m tu, tque gnum hinc ute c pe tque bi int o d nos. est pinguio

(_to Anth _) Come, come, shut up, you: nd this f ttest l mb he e, (_pointing_) t e it nd go ove to ou house. _Anth ._ Licet.

_Pyth._

_Cong._ He cle iniu i dispe tivisti: pinguio em gnum isti h bent. H ng it! Th ts no w y to divide: theyve got the f ttest l mb. _Pyth._ At nunc tibi d bitu pinguio tibicin . i s ne cum illo, Ph ugi . tu utem, Eleusium, huc int o bi d nos. Oh well, Ill give you the f ttest music gi l. (_tu ning to gi ls_) Th t me ns you, Ph ygi : you go with him. As fo you, Eleusium, you step ove to ou pl ce. [EXEU T _Eleusium_ A D OTHER I TO HOU E OF _Meg do us_. _Cong._ O Pythodice subdole, hucine det usti me d senem p cissimum? ubi si quid posc m, usque d vim posc m p ius qu m quicqu m detu .

Cong into you, The

io, you t e this one hes left (_pointing_) nd go th t house the e, (_pointing to Euclios_) nd s fo (_indic ting some of the ttend nts_) you follow him. est of you come ove to ou house.

Tu, Cong io, quem illic eliquit gnum, eum sume tque [3]int o illuc, et vos illum sequimini. vos cete i ite huc d nos.

[EXIT _Anth

_ I TO HOU E OF _Meg do us_ LEADI G LAMB.

bi

(_g inning t iumph ntly

t Cong io_) Aye, ye, si .

330

Oh, you e wily one, Pythodicus! hoving me off on this old sc ew, eh? If I s fo nything the e, I c n s myself ho se befo e I get thing. _Pyth._ tultus et sine g ti es. [4]tibi ecte f ce e, qu ndo quod f ci s pe it.

_Cong._ Qui ve o? Eh? How so? _Pyth._ Rogit s? i m p incipio in edibus tu b istic null tibi e it: siquid uti voles, domo bs te dfe to, ne ope m pe d s posce e. his utem pud nos m gn tu b c f mili est supelle , u um, vestis, v s gente : How so? Well, in the fi st pl ce the e wont be n up o ious g ng in th t house to get in you w y: if you need nything, just you fetch it f om home so s not to w ste time s ing fo it. He e t ou est blishment, though, we do h ve g e t big up o ious g ng of se v nts, nd nic - n c e y nd jewelle y nd clothes nd silve pl te lying bout.

ibi si pe ie it quippi m--quod te scio f cile bstine e posse, si nihil obvi m est-dic nt: coqui bstule unt, comp ehendite, vincite, ve be te, in puteum condite. ho um tibi istic nihil eveniet: quippe qui ubi quid sub ipi s nihil est. seque e h c me. ow if nything w s missing,--of cou se its e sy fo you to eep you h nds off, p ovided the es nothing in e ch,-theyd s y: The coo s got w y with it! Coll em! Tie em up! Th sh em! Th ow em in the dungeon! ow ove the e (_pointing to Euclios_) nothing li e this will h ppen to you-- s the es nothing t ll bout fo you to filch. (_going tow d Euclios house_) Come long. _Cong._ equo . (_sul ily_) Coming. (_he nd the II. 6. cene 6.

est follow_)

An ung teful bloc he d is wh t you you f vou , when its only th own

e. The ide of doing w y!

 

340

_Pyth._

_ t ph._

Qui voc t? (_within_) Who is it? _Pyth._ Pythodicus. Pythodicus. _ t ph._

Quid vis? (_stic ing he he d out_) Wh t do you w nt? _Pyth._ Hos ut ccipi s coquos tibicin mque obsoniumque in nupti s. Meg do us iussit Euclioni h ec mitte e. T e these coo s nd the music gi l nd the supplies fo the wedding festiv l. Meg do us told us to t e em ove to Euclios.

_ t ph._ Ce e in, Pythodice, h s sunt f ctu i nupti s? (_e mining the p ovisions dis ppointedly_) Whose festiv l e they going to celeb te, Pythodicus? Ce es? _Pyth._ Qui? Why he s? _ t ph._

Qui temeti nihil ll tum intellego. Well, no tipples[B] been b ought, s I notice.

_Pyth._

[Footnote B: The use of wine w s fo bidden c lled the _Ce e is nupti e_.]

t the festiv l

(_ noc ing t doo _) Hey! doo .

t phyl ! Come he e nd open the

Heus, t phyl , p odi

tque ostium pe i.

   

350

_ t ph._

We h vent got ny fi ewood in the house. _Cong._ unt sse es? Any _ t ph_ fte s in it?

unt pol. Me cy, yes.

_Cong._ unt igitu lign , ne qu e s fo is. The es fi ewood in it, then: neve mind going fo _ t ph._ Quid, impu te? qu mqu m Volc no studes, cen ene c us ut tu e me cedis g ti nos nost s edis postul s combu e e?

_Cong._ H ud postulo. (_sh in ing b c _) I dont, I dont! _Pyth._ Duc istos int o. T e em inside. _ t ph._

equimini. (_b usquely_) This w y with you. [EXEU T _Cong io_ A D OTHER I TO _Euclios_ HOU E.

Hey? You godless thing! even though you e devotee of Vulc n, do you w nt us to bu n ou house down, ll fo you dinne o you p y? (_ dv nces on him_)

Lign hic

pud nos null sunt.

ny.

But the ell be some ll f om the fo um.

ight when the old gent gets b c

360

At i m ffe etu , si

fo o ipsus edie it.

       

II. 7. cene 7.

_Pyth._ Cu te. ego inte vis m quid f ci nt coqui; quos pol ut ego hodie se vem, cu m um est. nisi unum hoc f ci m, ut in puteo cen m coqu nt: inde coct m su sum subducemus co bulis. (_ s they le ve_) Loo out fo things. (_st ting fo Meg do uss house_) Ill go see wh t the coo s e t. By g d, its the devils own job eeping n eye on those ch ps. The only w y is to m e em coo dinne in the dungeon nd then h ul it up in b s ets when its done. si utem deo sum comedent, si quid co e int, supe i incen ti sunt et cen ti infe i. sed ve b hic f cio, qu si negoti nil siet, p cid um ubi t ntum sit in edibus.

II. 8. cene 8.

E TER _Euclio_ FROM FORUM CARRYI G A MALL PACKAGE A D A FEW FORLOR FLOWER . _Eucl._ Volui nimum t ndem confi m e hodie meum, ut bene me h be em fili i nuptiis. venio d m cellum, ogito pisces: indic nt c os; gnin m c m, c m bubul m, vitulin m, cetum, po cin m: c omni . tque eo fue unt c io , es non e t. beo i tus illinc, quoni m nihil est qui em m. ow I did w nt to be he ty to-d y, nd do the h ndsome thing fo d ughte s wedding, yes I did. Off I go to the m et-- s fo fish! Ve y de ! And l mb de ... nd beef de ... nd ve l nd tunny nd po ... eve ything de , eve ything! Yes, nd ll the de e fo my not h ving ny money! It just m de me fu ious, nd seeing I couldnt buy nything, I up nd left. it illis impu is omnibus dii m num. deinde egomet mecum cogit e inte vi s occepi: festo die si quid p odege is, p ofesto ege e lice t, nisi pepe ce is. postqu m, h nc tionem vent i co dique edidi, ccessit nimus d me m sententi m,

Even so, though, if they e down the e coo , its c se of st ve in he ven But he e I m g bbling w y just s if to do, nd the house ll full of those

gobbling up ll they nd stuff in hell. the e w snt nything young G bbits. [EXIT _Pythodicus._

370

380

qu m minimo sumptu fili m ut nuptum d em. Th ts how I ci cumvented em, the whole di ty p c of em. Then I beg n to e son things out with myself s I w l ed long. Holid y fe sting m es eve yd y f sting, s ys I to myself, unless you economize. Afte Id put the c se this w y to my stom ch nd he t, my mind suppo ted my motion to cut down d ughte s wedding e penses just s much s possible. nunc tusculum emi hoc et co on s flo e s: h ec imponentu in foco nost o L i, ut fo tun t s f ci t gn t e nupti s. sed quid ego pe t s edis nost s conspico ? et st epitust intus. numn m ego compilo mise ?

ow Ive bought little f n incense he e nd some w e ths of flowe s: well put em on the he th in honou of ou Household God, so th t he m y bless d ughte s m i ge. (_loo ing tow d house_) Eh! Wh ts my doo open fo ? A cl tte ing inside, too! Oh. me cy on us! It c nt be bu gl s, c n it? _Cong._ Aul m m io em, si pote, e vicini pete: h ec est p v , c pe e non quit. (_within, to n ttend nt_) ee if you c nt get bigge pot f om one of the neighbou s: this he es little one: it wont hold it ll. _Eucl._ Ei mihi, pe ii he cle. u um pitu , ul qu e itu .[5] Apollo, qu eso, subveni mi tque diuv , confige s gittis fu es thens u ios, si cui in e t li i m subvenisti ntidh c. sed cesso p ius qu m p o sus pe ii cu e e?

Oh, my God! my God! Im uined! They e t ing my gold! They e fte my pot! Oh, oh, Apollo, help me, s ve me! hoot you ows th ough them, the t e su e thieves, if youve eve helped m n in such pinch befo e! But I must ush in befo e they uin me enti ely! [EXIT _Euclio_. II. 9. cene 9. _ FROM HOU E OF _Meg do us_.

_Anth ._ D omo, desqu m piscis. tu, M ch e io, cong um, mu en m e do su qu ntum potest.

E TER _Anth

390

(392) (394)

ego hinc topt m e p o imo utend m peto Cong ione. tu istum g llum, si s pis, gl b io em eddes mihi qu m volsus ludiust. (_to se v nts inside_) D omo, sc le the fish. As fo you, M ch e io, you bone the conge nd l mp ey s f st s you now how. Im going ove ne t doo to s Cong io fo the lo n of b e d p n. And you the e! if you now wh ts good fo you, you wont h nd me b c th t ooste till its pluc ed cle ne th n b llet d nce .

sed quid hoc cl mo is o itu hinc e p o imo? coqui he cle, c edo, f ciunt officium suom. fugi m int o, ne quid tu b e hic itidem fu t. (_sound of scuffle in Euclios house_) H llo, though! Wh ts the ow in the house ne t doo ? Hm! the coo s settling down to business, I ec on! Ill hustle b c , o well be h ving umpus t ou pl ce, too. [EXIT.

ACTV III ACT III E TER _Cong io_ A D HI A OCIATE TUMBLI G OUT OF _Euclios_ HOU E, LAMMI G DOOR BEHI D THEM. _Cong._ Att t e! cives,[6] popul es, incol e, ccol e, dven e omnes, d te vi m qu fuge e lice t. f cite tot e pl te e p te nt. neque ego umqu m nisi hodie d B cch s veni in B cch n l coquin tum, it me mise um et meos discipulos fustibus m le contude unt. totus doleo tque oppido pe ii, it me iste h buit sene gymn sium; 410 (_in bu lesque p nic_) Hi-i-i! Citizens, n tives, inh bit nts, neighbou s, fo eigne s, eve y one--give me oom to un! Open up! Cle the st eet! (_stopping t some dist nce f om the house_) This is the fi st time I eve c me to coo fo B cch ntes t B cch nte den. Oh de , wh t n wful clubbing I nd my disciples did get! Im one big che! Im de d nd gone! The w y th t old codge too me fo gymn sium!

(_Euclios doo opens nd he ppe s, cudgel in h nd_) Oh-ow--ow! Good Lo d be me ciful! Im done fo ! Hes opening the den; hes t the doo ; hes fte me! I now wh t Ill

412

tt t, pe ii he cle ego mise , pe it b cch n l. dest, sequitu . scio qu m em ge m: hoc ipsus m giste me docuit. neque lign ego usqu m gentium p ebe i vidi pulch ius, it que omnis e egit fo s, me tque hos, onustos fustibus.

 

400

411

do: (_ eti es_) hes t ught me my lesson, my m ste h s. I neve in ll my life s w pl ce whe e they we e f ee h nded with thei wood: (_ ubbing his shoulde s_) why, when he d ove the lot of us out he let us h ve big stic s of it, ll we could st gge unde . III. 2. cene 2.

_Eucl._ Redi. quo fugis nunc? tene, tene. (_going into st eet_) Come b c ! Whe e now? top him, stop him! _Cong._ Quid, stolide, cl m s? Wh t _Eucl._ e you yelling fo , stupid? e you unning to

Bec use I m going to epo t you inst nt. _Cong._ Qu m ob em?

Why? _Eucl._ Qui cult um h bes. Well, you c _Cong._ Cocum decet. y

nife.

_Eucl._ Quid commin tus mihi? And how bout you th e tening me? _Cong._

Istud m le f ctum

bit o , qui non l tus fodi.

And so

coo should.

Qui

d t is vi os i m ego defe m nomen tuom. n me to the police this

_Eucl._

The e isnt mo e b ndoned vill in th n you on the f ce of the e th, o one Id be gl dde to go out of my w y to punish mo e, eithe . _Cong._ Pol etsi t ce s, p l m id quidem est: es ips testist; it fustibus sum mollio m gis qu m ullus cin edus. sed quid tibi nos t ctiost, mendice homo? Good Lo d! Th ts evident enough, even if you didnt s y so: the f cts spe fo themselves. Ive been clubbed till Im loose th n ny f ncy d nce . ow wh t did you me n by l ying h nds on me, you begg ? _Eucl._ minus qu m equom e t feci?

Wh ts th t? You d e s me? Didnt I do my duty by you--is th t it? (_lifts cudgel_) _Cong._ ine, t he cle cum m gno m lo tuo, si hoc c put sentit. (_b c ing w y_) All ight: but by g d, youll p y he vy fo it, o Im nums ull. _Eucl._ Pol ego h ud scio quid post fu t: tuom nunc c put sentit. sed in edibus quid tibi meis n m e t negoti me bsente, nisi ego iusse m? volo sci e. Hm! I dont now nything bout the futu e of you s ull, but (_chuc ling nd t pping his cudgel_) it must be numb now. (_s v gely_) ee he e, wh t the devil we e you doing in my house without my o de s while I w s gone? Th ts wh t I w nt to now. _Cong._ T ce e go. qui venimus coctum d nupti s.

_Eucl._ Quid tu, m lum, cu s,

Well then, shut up. We c me to coo ll.

fo the wedding, th ts

Qu e es? eti m ogit s? n qui

Homo nullust te scelestio qui viv t hodie neque quoi ego de indust i mplius m le plus libens f

Its

pity I didnt j b it th ough you, Im thin ing.

im.

420

And how does it conce n you, cu se you, whethe I e t my food coo ed o t e it w--unless you e my gu di n? _Cong._ Volo sci e, sin s n non sin s nos coque e his cen m?

_Eucl._

_Cong._ Utin m me mihi modo ufe m, qu e dtuli, s lv : me h ud p enitet, tu ne e pet m. All I hope is I c n get s fe w y with my own things th t I b ought the e. Th tll do fo me: dont wo y bout my h n e ing fo nything you own. _Eucl._ cio, ne doce, novi. (_inc edulous_) I now. You neednt go on. I quite unde st nd. _Cong._ Quid est qu p ohibes nunc g ti nos coque e hic cen m? quid fecimus, quid di imus tibi secus qu m velles? Why wont you let us coo dinne he e now? Wh t h ve we done? Wh t h ve we s id th t you didnt li e? _Eucl._

deo ut tu me m sententi m i m nosce e possis si d i nu m huc ccesse is, nisi iusse o, p opius, ego te f ci m mise imus mo t lis uti sis. scis i m me m sententi m.

A p etty public If you h wouldnt

question, you vill inous sc l, with you m ing highw y of eve y noo nd c nny in my whole house! d st yed by the oven whe e you business l y, you be c ying th t cloven p te: it se ves you ight.

Eti me ibi non

m ogit s, sceleste homo, qui ngulos in omnis um edium et concl vium mihi pe vium f citis? ubi tibi e t negotium, d focum si desses, fissile ufe es c put: me ito id tibi f ctum est.

Yes, nd I w nt to now whethe my things s fe?

Volo sci e ego item, me e domi me n s lv

futu ? t home will be

A e you going to let us coo dinne he e o I w nt to now.

not? Th ts wh t

ut um c udum

n coctum ego edim, nisi tu mi es tuto ?

430

440

(_with fo ced composu e_) ow fu the , just to cqu int you with my sentiments in the m tte ,--you come ny ne e this doo without my pe mission, nd I will m e you the most fo lo n c e tu e in Gods wo ld. ow you now my sentiments. [EXIT I TO HOU E. _Cong._ Quo bis? edi u sum. it me bene met L ve n , uti te i m, nisi eddi mihi v s iubes, pipulo te his diffe m nte edis. quid ego nunc g m? ne ego edepol veni huc uspicio m lo. nummo sum conductus: plus i m medico me ce dest opus. (_c lling fte him_) Whe e e you off to? Come b c ! o help me holy Mothe of Thieves, but Ill soon m e it w m fo you, the w y Ill ip up you eput tion in f ont of the house he e, if you dont h ve my dishes b ought b c ! (_ s Euclio closes the doo _) ow wh t? Oh, hell! It ce t inly w s n unluc y d y when I c me he e! Two shillings fo the job, nd now itll t e mo e th n th t to p y the docto s bill. III. 3. cene 3.

RE-E TER _Euclio_ FROM HOU E WITH OBJECT U DER HI CLOAK. _Eucl._ Hoc quidem he cle, quoquo ibo, mecum e it, mecum fe m, neque isti id in t ntis pe iclis umqu m committ m ut siet. ite s ne nunci m omnes, et coqui et tibicin e, eti m int o duce, si vis, vel g egem ven lium, coquite, f cite, festin te nunci m, qu ntum libet. (_ side_) By he ven, whe eve I go this goes (_pee ing unde clo _) too: I wont le ve it the e to un such is s, neve . (_to Cong io nd othe s_) Ve y well, come now, in with you, coo s, music gi ls, eve y one! (_to Cong io_) Go on, t e you unde -st ppe s inside if you li e, the whole hi eling he d of em. Coo w y, wo w y, scu y ound to you he ts content now. _Cong._ Tempe i, postqu m implevisti fusti fisso um c put.

_Eucl._

In with you. You we e eng ged to get up decl m tion.

dinne he e, not

Int o bite, ope

huc conduct

est vost , non o tio.

A nice time fo it, ll c c s!

fte youve clubbed my he d till its

450

_Cong._ Heus, sene , p o v pul ndo he cle ego bs te me cedem pet m. coctum ego, non v pul tum, dudum conductus fui. I s y, old boy, Ill come to you with my bill fo th t b sting, by the Lo d I will. I w s hi ed while go to be coo , not to be thumped. _Eucl._ Lege gito mecum. molestus ne sis. i et cen m coque, ut bi in m lum c uci tum b edibus. Well, go to l w bout it. Dont bothe me. Aw y with you: get dinne , o else get to the devil out of he e. _Cong._ Abi tu modo. You just get to--(_mildly, s he pushes in p st him_) one side, then. [EXEU T _Cong io_ A D HI A OCIATE I TO HOU E. III. 4. cene 4.

_Eucl._ Illic hinc biit. di immo t les, f cinus ud incipit 460 qui cum opulento p upe homine coepit em h be e ut negotium.[7] veluti Meg do us tempt t me omnibus mise um modis, qui simul vit mei hono is mitte e huc c us coquos: is e c us misit, hoc qui su ipe ent mise o mihi. (_loo ing fte them_) Hes dis ppe ed. My Lo d, my Lo d! Its n wful ch nce poo m n t es when he begins to h ve de lings o business with we lthy m n. He es Meg do us now, t ying to c tch me--oh, de , de !--in ll so ts of w ys. ending coo s ove he e nd p etending its bec use of eg d fo me! ent em to ste l this (_loo ing unde clo _) f om poo old m n--th ts wh t his sending em w s bec use of! condigne eti m meus med intus g llus g llin cius, qui e t nu peculi is, pe didit p enissume. ubi e t h ec defoss , occepit ibi sc lpu i e ungulis ci cum ci c . quid opust ve bis? it mihi pectus pe cuit: c pio fustem, obt unco g llum, fu em m nufest ium. And then of cou se th t dunghill coc of mine in the e, th t used to belong to the old wom n, h d to come within n inch of uining me, beginning to sc tch nd cl w ound whe e this (_loo ing unde clo _) w s bu ied. Enough s id. It just got me so wo ed up I too club nd nnihil ted th t coc , the thief, the edh nded thief! c edo edepol ego illi me cedem g llo pollicitos coquos,

 

 

470

si id p l m fecisset. e emi e m nu[8] m nub ium.[9] sed Meg do us meus ffinis eccum incedit fo o. i m hunc non usim p ete i e, quin consist m et conloqu . By he ven, I do believe the coo s offe ed th t coc ew d to show them whe e this (_loo ing unde clo _) w s. I too the h ndle (_loo ing unde clo _) out of thei h nds! (_loo ing down st eet_) Ah, but the e is son-in-l w Meg do us sw gge ing b c f om the fo um. I suppose it would h dly do fo me to p ss him without stopping fo wo d o two, now. III. 5. cene 5.

E TER _Meg do us._ _Meg ._ vi micis multis consilium meum de condicione h c. Euclionis fili m l ud nt. s piente f ctum et consilio bono. (_not seeing Euclio_) Well, Ive told numbe of f iends of my intentions eg ding this m tch. They we e full of p ise fo Euclios d ughte . y its the sensible thing to do, fine ide . n m meo quidem nimo si idem f ci nt cete i opulentio es, p upe io um fili s ut indot t s duc nt u o es domum, et multo fi t civit s conco dio , et invidi nos mino e ut mu qu m utimu , et ill e m l m em metu nt qu m metuont m gis, et nos mino e sumptu simus qu m sumus.

in m im m illuc populi p tem est optimum; in p ucio es vidos lte c tio est, quo um nimis vidis tque ins tiet tibus neque le neque suto c pe e est qui possit modum. n mque hoc qui dic t quo ill e nubent divites dot t e, si istud ius p upe ibus ponitu ? Its just the thing fo the v st m jo ity of the people; the fight comes with h ndful of g eedy fellows so stingy nd g sping th t neithe l w no cobble c n t e thei me su e. And now supposing some one should s : Who e the ich gi ls with dow ies going to m y, if you m e this ule fo the poo ones?

Yes, fo my p t Im convinced th t well-to-do citizens would follow my mens d ughte s nd let the dow ies g e t de l mo e unity in ou city, bitte g inst us men of me ns th n would st nd in g e te we of m it do, nd the cost of living would be

if the est of ou e mple nd m y poo go, the e would be nd people would be less they e, nd ou wives l utho ity th n they lowe fo us th n it is.

(471) (473)

480

490

quo lube nt, nub nt, dum dos ne fi t comes. hoc si it fi t, mo es melio es sibi p ent, p o dote quos fe nt, qu m nunc fe unt, ego f im muli, p etio qui supe nt equos, sint vilio es G llicis c nthe iis. Why, nyone they ple se, let em m y, p ovided thei dow y doesnt go long with em. In th t c se, inste d of b inging thei husb nds money, theyd b ing them bette beh ved wives th n they do t p esent. Those mules of thei s th t cost mo e th n ho ses do now--theyd be che pe th n G llic geldings by the time I got th ough. _Eucl._ It me di m bunt ut ego hunc usculto lubens. nimis lepide fecit ve b d p simoni m. (_ side_) God bless my soul, how I do love to he him t l ! Those thoughts of his bout economizing--be utiful, be utiful! _Meg ._ ull igitu dic t equidem dotem d te dtuli m io em multo qu m tibi e t pecuni ; enim mihi quidem equomst pu pu m tque u um d i, ncill s, mulos, muliones, pedisequos, s lutige ulos pue os, vehicl qui veh . Then you wouldnt he them s ying: Well, si , you neve h d nything li e the money I b ought you, nd you now it. Fine clothes nd jewelle y, indeed! And m ids nd mules nd co chmen nd footmen nd p ges nd p iv te c i ges--well, if I h vent ight to them! _Eucl._ Ut m t on um hic f ct pe novit p obe. mo ibus p efectum mulie um hunc f ctum velim. (_ side_) Ah, he nows em, nows em th ough nd th ough, these society d mes! Oh, if he could only be ppointed supe viso of public mo ls--the womens! _Meg ._ unc quoquo veni s plus pl ust o um in edibus vide s qu m u i, qu ndo d vill m vene is. sed hoc eti m pulch um est p equ m ubi sumptus petunt.

st t fullo, phy gio, u ife , l n ius; c upones p t gi ii, indusi ii, fl mm ii, vol ii, c in ii; st nt m nule ii, st nt[10] mu ob th ii,

Whe eve you go now d ys you see mo e w gons in f ont of city m nsion th n you c n find ound f my d. Th ts pe fectly glo ious sight, though, comp ed with the time when the t desmen come fo thei money.

500

510

p opol e linteones, c lceol ii; sedent ii suto es di b th ii, sole ii st nt, st nt molocin ii;[11] st ophi ii st nt, st nt semul son ii.

The cle nse , the l dies t ilo , the jewelle , the woollen wo e --they e ll h nging ound. And the e e the de le s in flounces nd unde clothes nd b id l veils, in violet dyes nd yellow dyes, o muffs, o b ls m scented foot-ge ; nd then the linge ie people d op in on you, long with shoem e s nd squ tting cobble s nd slippe nd s nd l me ch nts nd de le s in m llow dyes; nd the belt m e s floc ound, nd the gi dle m e s long with em.

_Eucl._ Compell em ego illum, ni metu m ne desin t memo e mo es mulie um: nunc sic sin m. (_ side_) Id h il him, only Im f id hed stop t l ing bout how the women go on. o, no, Ill let him be. _Meg ._ Ubi nugivendis es solut est omnibus, ibi d post emum cedit miles, es petit. itu , put tu tio cum gent io, miles inp nsus st t, es censet d i. ubi disput t est tio cum gent io, eti m ipsus ult o debet gent io. spes p o og tu militi in lium diem. When youve got ll these fellows of fluff nd uffles s tisfied, long comes milit y m n, b inging up the e , nd w nts to collect the my t . You go nd h ve ec oning with you b n e , you milit y gentlem n st nding by nd missing his lunch in the e pect tion of getting some c sh. Afte you nd the b n e h ve done figu ing, you find you owe him money too, nd the milit y m n h s his hopes postponed till nothe d y. h ec sunt tque li e mult e in m gnis dotibus. incommodit tes sumptusque intole biles n m qu e indot t est, e in potest te est vi i; dot t e m ct nt et m lo et d mno vi os

i m hosce bsolutes cense s: cedunt, petunt t eceni, cum st nt thyl cist e in t iis te to es limbul ii, cul ii. ducuntu , d tu es. i m bsolutos cense s, cum incedunt infecto es co cot ii, ut liqu m l c u sempe est, qu e liquid pet t.

And now you m y thin youve got them ll p id off. Then up come we ve s nd l ce men nd c binet-m e s--hund eds of em--who pl nt themselves li e j ile s in you h lls nd w nt you to settle up. You b ing em in nd squ e ccounts. All p id off now, nyw y, you m y be thin ing, when in m ch the fellows who do the s ff on dyeing--some d mned pest o othe , nyhow, ete n lly fte something.

(514) (516)

520

530

These e some of the nuis nces nd intole ble e penses th t big dow ies let you in fo , nd the e e plenty mo e. ow wife th t doesnt b ing you penny-- husb nd h s some cont ol ove he ; its the dowe ed ones th t peste the life out of thei husb nds with the w y they cut up nd squ nde . (_seeing Euclio_) But the es my new el tive in f ont of the house! How e you, Euclio? III. 6. cene 6.

_Eucl._ imium lubente edi se monem tuom. G tified, highly g tified with you it. _Meg ._ An udivisti? Eh? you he d? _Eucl._ discou se--I devou ed

Eve y wo d of it. _Meg ._ T men meo quidem nimo liqu nto f ci s ectius, si nitidio sis fili i nuptus. (_loo ing him ove _) But I s y, though, I do thin it would be little mo e in eeping, if you we e to sp uce up bit fo you d ughte s wedding. _Eucl._ P o e nito em et glo i m p o copi qui h bent, memine unt sese unde o iundi sient. neque pol, Meg do e, mihi neque quoiqu m p upe i opinione melius es st uct est domi. (_whining_) Fol s with the whe ewith l nd me ns to let em sp uce up nd loo sm t emembe who they e. My goodness, Meg do us! I h vent got fo tune piled up t home (_pee s slyly unde clo _) ny mo e th n people thin , nd no othe poo m n h s, eithe . _Meg ._ Immo est quod s tis est, et di f ci nt ut siet plus plusque et istuc sospitent quod nunc h bes.

Usque

p incipio omni .

sed eccum dfinem

nte edes. quid gis, Euclio?

540

(_geni lly_) Ah well, youve got enough, nd he ven m e it mo e nd mo e, nd bless you in wh t you h ve now. _Eucl._ Illud mihi ve bum non pl cet quod nunc h bes. t m hoc scit me h be e qu m egomet. nus fecit p l m. (_tu ning w y with st t_) Wh t you h ve now! I dont li e th t ph se! He nows I h ve this money just s well s I do! The old h gs been bl bbing! _Meg ._ Quid tu te solus e sen tu sevoc s? (_ple s ntly_) Why th t sec et session ove _Eucl._ Pol ego ut te ccusem me ito medit b . (_t en b c _) I w s--d mme si ,--I w s f ming the compl int g inst you th t you dese ve. _Meg ._ Quid est? Wh t fo ? _Eucl._ Quid sit me ogit s? qui mihi omnis ngulos fu um implevisti in edibus mise o mihi, qui mi int o misti in edis quingentos coquos, cum senis m nibus, gene e Ge yon ceo; Wh t fo , eh? When youve filled eve y co ne of my house with thieves, confound it! When youve sent coo s into my house by the hund ed nd eve y one of em Ge yoni n[C] with si h nds piece! quos si A gus se vet qui oculeus totus fuit, quem quond m Ioni Iuno custodem ddidit, is numqu m se vet. p ete e tibicin m, qu e mi inte bibe e sol , si vino sc t t, Co inthiensem fontem Pi en m potest. tum obsonium utem-Why, A gus, who h d eyes ll ove him nd w s set to gu ding Io once by Juno, couldnt eve eep w tch on those fellows, not if he t ied. And th t music gi l besides! he could t e the fount in of Pi ene t Co inth nd d in it d y, ll by he self, she could,--if it n wine. Then s fo the p ovisions-the e?

[Footnote C: Ge yon w s bodies.]

gi nt with th ee he ds nd

550

_Meg ._ Pol vel legioni s t est. eti m gnum misi. Bless my soul! Why, the es enough fo you l mb, too. _Eucl._ Quo quidem gno s t scio m gis cu ios m[12] nusqu m esse ull m belu m.

_Meg ._ Volo ego e te sci e qui sit gnus cu io. I wish you would tell me how the l mb is she _Eucl._ Qui oss c pellis totust, it cu m cet. quin e t inspice e in sole ei vivo licet: it is pellucet qu si l nte n Punic . Bec use its me e s in nd bones, w sted w y till its pe fectly--(_titte ing_) shee . Why, why, you put th t l mb in the sun nd you c n w tch its inw ds wo : its s t nsp ent s Punic[D] l nte n. [Footnote D: Pe h ps of gl ss, of which the Phoenici ns we e eputedly the invento s.] _Meg ._ C edundum condu i ego illum. (_p otestingly_) I got th t l mb in myself to be sl ughte ed. _Eucl._ Tum tu idem optumumst loces effe endum; n m i m, c edo, mo tuost. (_d yly_) Then youd best put it out you self to be bu ied, fo I do believe its de d l e dy. _Meg ._ Pot e ego hodie, Euclio, tecum volo. (_l ughing nd cl pping him on the shoulde _) Euclio, we must h ve little c ouse to-d y, you nd I. _Eucl._

ble.

Yes, nd mo e she e ist, I now th t.

ble be st th n th t s me l mb doesnt

560 egiment. I sent

on potem ego quidem he cle. (_f ightened_) one fo me, si , none fo Lo d! _Meg ._ me dfe ie . c s of good old wine b ought me! C ouse! Oh my

_Eucl._ olo he cle, n m mihi bibe e dec etum est qu m. o, no! I dont c e fo ny! The f ct is I m esolved to d in nothing but w te . _Meg ._ Ego te hodie edd m m didum, si vivo, p obe, tibi cui dec etum est bibe e qu m. (_digging him in the ibs_) Ill get you p ope ly so ed to-d y, on my life I will, you with you esolved to d in nothing but w te . _Eucl._ cio qu m em g t: ut me depon t vino, e m dfect t vi m, post hoc quod h beo ut commutet coloni m. ego id c vebo, n m licubi bst ud m fo is. ego f o et ope m et vinum pe dide it simul. (_ side_) I see his g me! T ying to fuddle me with his wine, th ts it, nd then give this (_loo ing unde clo _) new domicile! (_p uses_) Ill t e me su es g inst th t: yes. Ill sec ete it somewhe e outside the house. Ill m e him th ow w y his time nd wine togethe . _Meg ._ Ego, nisi quid me vis, eo l v tum, ut s c uficem. (_tu ning to go_) Well, unless I c n do something fo you, Ill go t e b th nd get e dy to offe s c ifice. [EXIT I TO HOU E. _Eucl._ Edepol, ne tu, ul , multos inimicos h bes tque istuc u um quod tibi conc editum est. nunc hoc mihi f ctu est optumum, ut ted ufe m, ul , in Fidei f num: ibi bst ud m p obe. Fides, novisti me et ego te: c ve sis tibi, ne in me mut ssis nomen, si hoc conc eduo. ibo d te f etus tu , Fides, fiduci . 580

But see he e, Ill just h ve ove f om my cell s.

At ego iusse o c dum unum vini vete is

570

(_p te n lly to object unde clo _) God bless us both, pot, you do h ve enemies, h yes, m ny enemies, you nd the gold ent usted to you! As m tte s st nd, pot, the best thing I c n do fo you is to c y you off to the sh ine of F ith: Ill hide you w y the e, just s cosy! You now me, F ith, nd I now you: dont ch nge you n me, mind, if I t ust this to you. Yes, Ill go to you, F ith, elying on you f ithfulness. [EXIT _Euclio_.

ACTV IV ACT IV E TER _ t obilus._ _ t ob._ Hoc est se vi f cinus f ugi, f ce e quod ego pe sequo , ne mo e molesti eque impe ium e ile h be t sibi. n m qui e o e sententi se vi e se vos postul t, in e um m tu , in se se condecet c pesse e. sin do mitet, it do mitet, se vom sese ut cogitet.[13] (_self-compl cently_) This is the w y fo good se v nt to ct, the w y I do: no thin ing m ste s o de s e bothe tion nd nuis nce. I tell you wh t, if se v nt w nts to give s tisf ction, hed just bette m e it c se of m ste fi st nd m n second. Even if he should f ll sleep, he ought to do it with n eye on the f ct th t hes se v nt. e ile[14] impe ium edisc t, ut quod f ons velit oculi sci nt; quod iube t citis qu d igis citius p ope et pe sequi. qui e cu bit, bstinebit censione bubul , nec su ope ediget umqu m in splendo em compedes. Hes got to now his m ste s inclin th t he c n e d his wishes in his f he must push em th ough f ste th n ch p minds ll this, he wont be p o eve spend his time polishing b n les.

tions li e boo , so ce. And s fo o de s, f st fou -in-h nd. If ying t es on whide, ll nd ch in with his

nunc e us meus m t fili m huius Euclionis p upe is; e m e o nunc enunti tum est nuptum huic Meg do o d i. is specul tum huc misit me, ut qu e fie ent fie et p ticeps. nunc sine omni suspicione in hic dsid m s c ; hinc ego et huc et illuc pote o quid g nt bit ie . ow the f ct is, m ste s in love with the d ughte of poo old Euclio he e; nd hes just got wo d shes going to be m ied to Meg do us the e. o hes sent me ove to eep my eyes peeled nd epo t on ope tions. Ill just settle down longside this s c ed lt (_does so_) nd no onell suspect me. I c n inspect p oceedings t both houses f om

590 (591)

(599) 600

he e. IV. 2. cene 2.

E TER _Euclio_ WITHOUT EEI G _ t obilus._ _Eucl._ Tu modo c ve quoiqu m indic ssis u um meum esse istic, Fides: non metuo ne quisqu m inveni t, it p obe in l teb is situmst. edepol ne illic pulch m p ed m g t, si quis ill m invene it ul m onust m u i; ve um id te qu eso ut p ohibessis, Fides. (_pl intively_) Only be su e you dont let nyone now my gold is the e. F ith: no fe of nyone finding it, not fte the lovely w y I tuc ed it in th t d noo , (_p uses_) Oh my God, wh t be utiful h ul he would get, if nyone should find it-- pot just c mmed with gold! Fo me cys s e, though, F ith, dont let him!

nunc l v bo, ut em divin m f ci m, ne ffinem mo e quin ubi cce s t me m e templo fili m duc t domum. vide, Fides, eti m tque eti m nunc, s lv m ut ul m bs te ufe m: tu e fide conc edidi u um, in tuo loco et f no est situm.

_ t ob._ Di immo t les, quod ego hunc hominem f cinus udivi loqui: se ul m onust m u i bst usisse hic intus in f no Fide. c ve tu illi fidelis, qu eso, potius fue is, qu m mihi. tque hic p te est, ut ego opino , huius e us qu m m t, vi ginis. (_jumping up_) Ye immo t l gods! Wh ts ll this I he d the fellow tell of! A pot just c mmed with gold hidden in the sh ine of F ith he e! Fo the love of he ven, F ith, dont be mo e f ithful to him th n to me. Yes, nd hes the f the of the gi l th t is m ste s sweethe t, o Im mist en. ibo hinc int o, pe sc ut bo f num, si inveni m uspi m u um, dum his est occup tus. sed si eppe e o, o Fides, mulsi congi lem plen m f ci m tibi fideli m. id deo tibi f ci m; ve um ego mihi bib m, ubi id fece o. Im going in the e: Ill se ch th t sh ine f om top to bottom nd see if I c nt find the gold somewhe e while hes busy he e. But if I come c oss it--oh, F ith, Ill pou you out five pint pot of wine nd honey! The e now! th ts wh t Ill do fo you; nd when Ive done th t fo you, why, Ill d in it up fo myself. [EXIT TO TEMPLE AT A RU .

(_w l s I m y s f om m down st t e c gold to sh ine.

slowly tow d house_) ow Ill h ve b th, so th t c ifice nd not hinde my p ospective son-in-l w ying my gi l the moment he cl ims he . (_loo ing eet tow d temple_) T e c e now, F ith, do, do, do e I get my pot b c f om you s fe. Ive t usted my you good f ith, l id it w y in you g ove nd [EXIT _Euclio_ I TO HOU E.

 

610

620

IV. 3. cene 3.

RE-E TER _Euclio_ FROM HOU E. _Eucl._

(_e citedly_) It me ns something--th t ven c wing on my left just now! And ll the time -cl wing the g ound, c o ing w y, c o ing w y! The minute I he d him my he t beg n to d nce jig nd jumped up into my th o t. But I must un, un! [EXIT TO TEMPLE. IV. 4. cene 4.

A FEW MOME T ELAP E. THE THE OU D OF A CUFFLE DOW THE TREET. RE-E TER _Euclio_ DRAGGI G _ t obilus._ _Eucl._ I fo s, lumb ice, qui sub te e epsisti modo, qui modo nusqu m comp eb s, nunc, cum comp es, pe is, ego pol te, p est igi to , mise is i m ccipi m modis. Come! out, you wo m! c wling up f om unde -g ound just now! A minute go you we ent to be found nywhe e, nd (_g imly_) now you e found you e finished! Oh-h-h-h, you felon! Im going to give it to you, this ve y inst nt! (_be ts him_) _ t ob._ Qu e te m l c u git t? quid tibi mecum est comme ci, sene ? quid me dflict s? quid me pt s? qu me c us ve be s? Wh t the devils got into you? Wh t business h ve you got with me, old fellow? Wh t e you pounding me fo ? Wh t e you je ing me long fo ? Wh t do you me n by b tte ing me? _Eucl._

(_still pummelling him_) Me n, eh? You b tte issimo. You e not thief: you e th ee thieves. _ t ob._ Quid tibi su upui?

Ve be bilissime, eti m

ogit s, non fu , sed t ifu ?

on teme e est quod co vos c nt t mihi nunc semul deb t pedibus te m et voce c occib continuo meum co coepit tem f ce e ludic tque in pectus emic e. sed ego cesso cu e

    

b l ev m nu; t su : m e?

630

Wh t did I ste l f om you? _Eucl._ Redde huc sis. (_th e teningly_) You indly give it b c . _ t ob._ Quid tibi vis edd m? B c ? Wh t b c ? _Eucl._ Rog s?

A nice question! _ t ob._ il equidem tibi bstuli.

_Eucl._

_ t ob._

Come, come, wh t? _Eucl._ Aufe e non potes. You sh nt get w y with it. _ t ob._ Quid vis tibi? Wh t is it you w nt? _Eucl._ Pone. Down with it! _ t ob._

Quid

g m?

Well, wh t you too come, will you!

dishonestly, then! H nd it ove ! Come,

At illud quod tibi ecquid gis?

bstule s cedo.

I didnt t e

thing f om you, honestly.

    

Id quidem pol te d t e c edo consuetum, sene . Down with it, eh! Loo s s if youd downed too much of it you self l e dy, old boy. _Eucl._

Down with it, I tell you! one of you the humou fo t ifling now. _ t ob._

ep tee! Im not in

Quid ego pon m? quin tu eloque e quidquid est suo nomine. non he cle equidem quicqu m sumpsi nec tetigi. Down with wh t? Come long, spe out nd give it its n me, wh teve it is. H ng it ll, I neve too thing no touched thing, nd th ts fl t. _Eucl._ Ostende huc m nus. how me you h nds. 640

_ t ob._ Em tibi, ostendi, ecc s.

_Eucl._ Video. ge ostende eti m te ti m. (_d yly_) I see. Come now, the thi d one: out with it. _ t ob._

(_ side_) Hes got em! The old ch ps m d, st , st ing m d! (_to Euclio, vi tuously_) ow ent you doing me n inju y? _Eucl._ F teo , qui non pendes, m im m tque id quoque i m fiet, nisi f te e. I m, hideous inju y--in not h nging you. And Ill soon do th t, too, if you dont confess. _ t ob._

L u e hunc tque intempe i e ins ni eque f cisne iniu i m mihi?

git nt senem

(_st etching them out_) All loo .

ight--the e they

e: h ve

Pone hoc sis, ufe

c vill m, non ego nunc nug s go.

   

Quid f te

Confess wh t? _Eucl._

Wh t did you c _ t ob._

y off f om he e? (_pointing tow d temple_)

Di me pe d nt, si ego tui quicqu m bstuli nive deo bstulisse vellem. (_solemnly_) M y I be d mned, if I c ied off thing of you s. (_ side_) Li ewise if I didnt w nt to. _Eucl._ Agedum, e cutedum p llium. Come on, sh e out you clo _ t ob._ Tuo bit tu.

(_doing so_) Anything you s y. _Eucl._ e inte tunic s h be s. Um! p ob bly unde you tunic. _ t ob._

_Eucl._ V h, scelestus qu m benigne: ut ne bstulisse intelleg m. novi sycoph nti s. ge usum ostende huc m num de te m. Ugh! you sc l! How obliging you e! Th t I m y thin you didnt t e it! Im up to you dodges. (_se ches him_) Once mo e now--out with you h nd, the ight one. _ t ob._ Em. (_obeying_) The e you _Eucl._

e.

(_chee fully_) Feel

nywhe e you ple se.

Tempt

qu lubet.

Quid

bstulisti hinc?

tibi?

   

unc l ev m ostende. ow the left one. _ t ob._

(_obeying_) Why, ce t inly: he es the both of em. _Eucl._ I m sc ut i mitto.

edde huc.

Enough of this se ching. ow give it he e. _ t ob._

Wh t? _Eucl._ A, nug s gis, ce te h bes. Oh-h! Bosh! You must h ve it! _ t ob._ H beo ego? quid h beo? I h ve it? H ve wh t? _Eucl._ on dico, udi e e petis. id meum, quidquid h bes, edde. I wont s y: you e too n ious to now. Anything of mine youve got, h nd it ove . _ t ob._ Ins nis: pe sc ut tus es tuo bit tu, neque tui me quicqu m invenisti penes. C zy! You went ll th ough me s much s you li ed without finding solit y thing of you s on me. _Eucl._ M ne, m ne. quis illic est? quis hic intus lte e t tecum simul? pe ii he cle: ille nunc intus tu b t, hunc si mitto hic bie it. post emo hunc i m pe sc ut vi, his nihil h bet. bi quo lubet. (_e citedly_) W it, w it! (_tu ns tow d temple nd listens_) Whos in the e? Who w s th t othe fellow in the e long with you? (_ side_) My Lo d! this is wful,

Quid

edd m?

Quin equidem

mb s p ofe o.

   

650

wful! The es nothe one t wo in the e ll this time. And if I let go of this one, hell s ip off. (_p uses_) But then Ive se ched him l e dy: he h snt nything. (_ loud_) Off with you, nywhe e! (_ ele ses him with fin l cuff_) _ t ob._ Iuppite te dique pe d nt. s fe dist nce_) You be eve l stingly d mned!

_Eucl._ H ud m le egit g ti s. ibo int o tque illi socienno tuo i m inte st ing m gul m. fugin hinc b oculis? bin n non. (_ side, d yly_) ice w y he h s of showing his g titude. (_ loud, ste nly_) Ill go in the e, nd th t ccomplice of you s--Ill st ngle him on the spot. A e you going to v nish? A e you going to get out, o not? (_ dv nces_) _ t ob._ Abeo.

_Eud._ C ve sis[15] te vide m. And indly see I dont set eyes on you g in. [EXIT _Euclio_ TOWARD TEMPLE. IV. 5. cene 5. 660

_ t ob._ Emo tuom ego me m velim leto m lo qu m non ego illi dem hodie insidi s seni. n m hic i m non udebit u um bst ude e: c edo ecfe et i m secum et mut bit locum. tt t, fo is c epuit. sene eccum u um ecfe t fo t ntispe huc ego d i nu m concesse o.

Id soone be to tu ed to de th th n not give th t old fellow su p ise to-d y. (_ eflecting_) Well, fte this he wont d e hide his gold he e. Wh t hell most li ely do is b ing it out with him nd put it somewhe e else. (_listening_) Hm-m-m! The e goes the doo ! Ah ! the old boys coming out with it. Ill just b c up by the doo w y fo while. (_hides by Meg do uss house_) IV. 6.

(_ et e ting_) I m, I

m!

s.

(_f om

  

cene 6

RE-E TER _Euclio_ WITH POT. _Eucl._ Fide censeb m m um m multo fidem esse, e sublevit os mihi p enissume: ni subvenisset co vos, pe iissem mise . nimis he cle ego illum co vom d me veni t velim. qui indicium fecit, ut ego illi liquid boni dic m; n m quod edit t m duim qu m pe duim. I used to f ncy F ith, of ll deities, w s bsolutely f ithful, nd he e shes just missed m ing down ight ss of me. If th t ven h dnt stood by me, Id be poo , poo uined m n. By he vens, Id just li e th t ven to come nd see me, the one th t w ned me, I ce t inly should, so th t I might p y him h ndsome--compliment. As fo tossing him bite to e t, why, th t would mount to th owing it w y. nunc hoc ubi bst ud m cogito solum locum. ilv ni lucus e t mu um est vius, c eb o s licto oppletus. ibi sum m locum. ce tumst, ilv no potius c ed m qu m Fide. (_medit ting_) Let me thin now, whe e is some lonely spot to hide this in? (_ fte moment_) The es th t g ove of ilv nus outside the w ll, solit y, willow thic ets ll ound. The es whe e Ill pic my pl ce. Id soone t ust ilv nus th n F ith, nd th ts settled. [EXIT _Euclio_. _ t ob._

IV. 7. cene 7.

E TER _Lyconides_ A D _Eunomi _. _Lyc._ Di i tibi, m te , iu t em mecum tenes. supe Euchoms fili . nunc te obsec o esec oque, m te , quod dudum obsec ve m: f c mentionem cum vonculo, m te me .

Good! Good! The gods e with me. Im m un on he d nd climb some t ee the e so pl ce whe e the old fellow hides it. Wh t tell me to w it he e! Id soone loo fo with the c sh, nd th ts settled.

de m n! ow Ill s to sight the if m ste did th shing long [EXIT _ t obilus_.

Euge, euge, di me s lvom et se v tum volunt. i m ego illuc p ecu m tque inscend m liqu m in indeque obse v bo, u um ubi bst ud t sene . qu mqu m hic m ne e me e us sese iusse t; ce tum est, m l m em potius qu e m cum luc o.

bo em 680

 

  

670

_Eun._ cis tute f ct velle me qu e tu velis, et istuc confido f t e me impet sse e; et c us iust est, siquidem it est ut p edic s, te e m comp essisse vinulentum vi ginem.

_Lyc._ Egone ut te dvo sum menti , m te me ?

_Ph ed._ Pe ii, me nut i . obsec o te, ute um dolet. Iuno Lucin , tu m fidem! (_within Euclios house_) Oh--oh! u se! u se de ! Oh, God help me! The p in! _Lyc._ Em, m te me , tibi em potio em ve bo: cl m t, p tu it.

_Eun._ Ei h c int o mecum, gn te mi, d f t em meum, ut istuc quod me o s impet tum b eo ufe m. (_ git ted_) Come, d ling, come in to you uncle with me, so th t I m y pe su de him to let it be s you u ge. _Lyc._ I, i m sequ te, m te . sed se vom meum t obilum mi o ubi sit, quem ego me iusse m hic oppe i i. nunc ego mecum cogito: si mihi d t ope m, me illi i sci iniu ium est. ibo int o, ubi de c pite meo sunt comiti . You go, mothe : Ill follow you in moment. [EXIT _Eunomi _ I TO _Meg do uss_ HOU E. I wonde (_loo ing ound_) whe e th t fellow t obilus of

The e, mothe ! The es bette c ies! The child!

p oof th n wo ds gives. He

Is it li e me to loo mothe ?

you in the f ce

nd lie, my de

You wishes e mine, de ; you now feel su e you uncle will not efuse e son ble equest, too, if its ll ctu lly did get into ic ted nd t e

th t you self: nd I me. Its pe fectly s you s y nd you t the poo gi l so.

Th ts the whole sto y, mothe nd Euclios d ughte s well I beg you, beg you g in nd tell my uncle bout it, mothe

: you see how it is with me s I do. And now, mothe , g in, s I did befo e: do de .

690

700

mine is th t I told to w it fo me he e. (_p uses_) Well, on thin ing it ove , if hes doing something fo me, its ll w ong my finding f ult with him. (_tu ning tow d Meg do uss doo _) ow fo the session th t decides my f te. [EXIT. IV. 8. cene 8.

E TER _ t obilus_ WITH POT. _ t ob._ Picis divitiis, qui u eos montes colunt, ego solus supe o. n m istos eges cete os memo e nolo, hominum mendic bul : ego sum ille e Philippus. o lepidum diem, n m ut dudum hinc bii, multo illo dveni p io multoque p ius me conloc vi in bo em indeque spect b m u um ubi bst udeb t sene .

ubi ille biit, ego me do sum duco de bo e, e fodio ul m u i plen m. inde e eo loco video ecipe e se senem; ille me non videt, n m ego declin vi p ululum me e t vi m. tt t, eccum ipsum. ibo ut hoc cond m domum. Afte hed gone I sc bbled down, dug up the pot full of gold! Then I s w him coming b c f om the pl ce; he didnt see me, though. I slipped off bit to one side of the o d (_loo ing down st eet_) Ah ! the e he comes! Ill home nd tuc this out of sight. [EXIT _ t obilus_. IV. 9. cene 9.

E TER _Euclio_ FRA TIC. _Eucl._ Pe ii inte ii occidi. quo cu m? quo non cu m? tene, tene. quem? quis? nescio, nil video, c ecus eo tque equidem quo e m ut ubi sim ut qui sim nequeo cum nimo ce tum investig e. obsec o vos ego, mi u ilio, o o obtesto , sitis et hominem demonst etis, quis e m bstule it.

(_ unning wildly b c

nd fo th_) Im uined, Im

illed,

(_el ted_) Woodpec e s th t h unt the Hills of Gold, eh! I c n buy em up my own single self. As fo the est of you big ings--not wo th mentioning, poo begg lets! I m the g e t King Philip. Oh, this is g nd d y! Why, fte I left he e while go I got the e long befo e him nd w s up in t ee long befo e he c me: nd f om the e I spotted whe e the old ch p hid the stuff.

  

710

quid est? quid idetis? novi omnes, scio fu es esse hic complu es, qui vestitu et c et occult nt sese tque sedent qu si sint f ugi. quid is tu? tibi c ede e ce tum est, n m esse bonum e voltu cognosco. hem, nemo h bet ho um? occidisti. dic igitu , quis h bet? nescis? 720 Eh, wh ts th t? Wh t e you g inning fo ? I now you, the whole lot of you! I now the e e thieves he e, plenty of em, th t cove themselves up in d ppe clothes nd sit still s if they we e honest men. (_to spect to _) You, si , wh t do you s y? Ill t ust you, I will, I will. Yes, you e wo thy gentlem n, I c n tell it f om you f ce. H ! none of them h s it? Oh, youve illed me! Tell me, who h s got it, then? You dont now? heu me mise um, mise e pe ii, m le pe ditus, pessime o n tus eo: t ntum gemiti et m li m estiti eque hic dies mi optulit, f mem et p upe iem. Oh de , oh de , oh de ! Im uined m n! Im lost, lost! Oh, wh t plight! Oh, such c uel, dis st ous, dism l d y-its m de st veling of me, p upe ! pe ditissimus ego sum omnium in te ; n m quid mi opust vit , qui t ntum u i pe didi, quod concustodivi sedulo? egomet me def ud vi nimumque meum geniumque meum; nunc eo lii l etific ntu meo m lo et d mno. p ti nequeo. Im the fo lo nest w etch on e th! Ah, wh t is the e in life fo me when Ive lost ll th t gold I gu ded, oh, so c efully! Ive denied myself, denied my own self comfo ts nd ple su es; yes, nd now othe s e m ing me y ove my mise y nd loss! Oh, its unendu ble! E TER _Lyconides_ FROM HOU E OF _Meg do us_. _Lyc._

Who in the wo ld is ising ll this howling, g o ning hull b loo befo e ou house he e? (_loo ing ound_) Upon my wo d, its Euclio, I do believe. (_d wing b c _) My time h s ce t inly come: its ll out. Hes just le ned bout

Quin m homo hic tque hic quidem oppido ego scit pepe isse i be m n m ne m,

nte edis nost s eiul ns conque itu m e ens? Euclio est, ut opino . inte ii: p l mst es, m, ut ego opino , fili m su m. nunc mi ince tumst n de m n fugi m quid g m edepol nescio. 730

Im mu de ed! Whe e sh ll I un? Whe e sh nt I un? top thief! top thief! Wh t thief? Who? I dont now! I c nt see! Im ll in the d ! Yes, yes, nd whe e Im going, o whe e I m, o who I m--oh, I c nt tell, I c nt thin ! (_to udience_) Help, help, fo he vens s e, I beg you, I implo e you! how the m n th t too it.

his d ughte s child, I suppose. ow I c nt decide whethe to le ve o st y, dv nce o et e t. By Jove, I dont now wh t to do! IV. 10 cene 10.

_Eucl._ Quis homo hic loquitu ? (_he ing sound of voice only_) Whos th t t l ing he e? _Lyc._ Ego sum mise . (_stepping fo w d_) Im the poo _Eucl._ Immo ego sum, et mise e pe ditus, cui t nt m l m estitudoque optigit. w etch, si .

_Lyc._ Animo bono es. Keep you cou ge up, si . _Eucl._ Quo, obsec o, p cto esse possum? Fo he vens s e how c n I? _Lyc._ Qui istuc f cinus, quod tuom sollicit t nimum, id ego feci et f teo . Well, si , th t out ge th t dist esses you--(_hesit ntly_) Im to bl me, nd I confess it, si . _Eucl._

Hey? Wh ts th t? _Lyc._ Id quod ve umst. The t uth.

Quid ego e

te udio?

o, no, Im the poo w etch, this t ouble nd t ibul tion.

poo

uined w etch, with ll

_Eucl._ Quid ego de te comme ui, dulescens, m li. qu m ob em it f ce es meque meosque pe ditum i es libe os?

_Lyc._ Deus impulso mihi fuit, is me d ill m inle it. It w s some demon got hold of me, si , nd led me on. _Eucl._ Quo modo? How is this? _Lyc._ F teo pecc visse et me culp m comme itum scio; id deo te o tum dvenio ut nimo equo ignosc s mihi. I dmit Ive done w ong, si ; I dese ve you ep o ches, nd I now it; mo e th n th t, Ive come to beg you to be p tient nd fo give me. _Eucl._

How did you d e do it, d e touch wh t didnt belong to you? _Lyc._ Quid vis fie i? f ctum est illud: fie i infectum non potest. deos c edo voluisse; n m ni vellent, no i fie et, scio. (_penitently_) Well, well, si ,--its done, nd it c nt be undone. I thin it must h ve been f ted; othe wise it wouldnt h ve h ppened, Im su e of th t. _Eucl._ At ego deos c edo voluisse ut pud me te in ne vo enicem. Yes, nd I thin it must h ve been f ted th t Im to sh c le you t my house nd mu de you! _Lyc._ e istuc di is. Dont s y th t, si . _Eucl._

Cu

id usus f ce e, ut id quod non tuom esset t nge es?

How h ve I eve h med you, young m n, fo this nd t y to uin me nd my child en?

you to ct li e

740

Quid tibi e go me m me invito t ctiost? Then why did you l y h nds on wh t w s mine, without my pe mission? _Lyc._ Qui vini vitio tque mo is feci.

_Eucl._ Homo ud cissime, cum ist cin te o tione huc d me di e usum, impudens! n m si istuc ius est ut tu istuc e cus e possies, luci cl o de ipi mus u um m t onis p l m, post id si p ehensi simus, e cusemus eb ios nos fecisse mo is c us . nimis vilest vinum tque mo , si eb io tque m nti impune f ce e quod lube t licet. The coloss l impudence of it! To d e to come to me with t le li e th t, you sh meless sc l! Why, if its leg l to cle you self th t w y, we should be st ipping l dies of thei jewelle y on the public highw ys in b o d d ylight! And then when we we e c ught wed e cuse ou selves on the sco e th t we we e d un , nd did it out of love. D in nd love e ltogethe too che p, if you d un en love c n do wh t he li es nd not suffe fo it. _Lyc._ Quin tibi ult o supplic tum venio obstultiti m me m.

_Eucl._ on mi homines pl cent qui qu ndo m le fece unt pu ig nt. tu ill m scib s non tu m esse. non tt ct m opo tuit. I h ve no p tience with men who do w ong nd then t y to e pl in it w y. You new you h d no ight to ct so: you should h ve ept h nds off. _Lyc._

Well, now th t I did ventu e to ct so, I h ve no objection to holding to it, si ,--I s nothing bette . _Eucl_ Tun h be s me invito me m? (_mo e ng y_) Hold to it? Ag inst my will?

E go qui sum t nge e usus, h ud c usifico ego h be m potissimum.

quin e m

Yes, but Ive come of my own p don my m dness.

cco d si , to ent e t you to

It w s ll bec use of d in

... nd ... love, si .

750

_Lyc._ H ud te invito postulo, sed me m esse opo te e bit o . quin tu i m invenies, inqu m, me m ill m esse opo te e, Euclio. I wont insist on it g inst you will, si , but I do thin my cl im is just. Why, youll soon come to e lize the justice of it you self, si , I ssu e you. _Eucl._

Ill m ch you off to cou t nd sue you, by he ven I will, this minute, unless you b ing it b c . _Lyc._ Quid tibi ego efe m?

I? B ing wh t b c ? _Eucl._ Quod su ipuisti meum. Wh t you stole f om me. _Lyc._

u ipui ego tuom? unde? ut quid id est? I stole something of you s? Whe e f om? Wh t?

_Eucl._ It te m bit Iuppite ut tu nescis.

(_i onic lly_) God bless you innocence--you dont now! _Lyc._ isi quidem tu mihi quid qu e s di e is. ot unless you s y wh t you e loo ing fo . _Eucl._ Aul m u i, inqu m, te esposco, qu m tu confessus mihi te bstulisse. The pot of gold, I tell you; I w nt b c owned up to t ing. _Lyc._ eque edepol ego di i neque feci.

the pot of gold you

I m quidem he cle te nisi efe s.

d p eto em

pi m et tibi sc ib m dic m,

760

_Eucl._ eg s?

You deny it? _Lyc._

Deny it? Absolutely. Why, I dont now, h vent ny ide , bout you gold, o wh t th t pot is. _Eucl._ Ill m, e ilv ni luco qu m bstule s, cedo. i, efe . dimidi m tecum potius p tem divid m. t m etsi fu mihi es, molestus non e o. i ve o,

efe .

_Lyc._ nus tu non es qui fu em me voces. ego te, Euclio, de li e escivisse censui, quod d me ttinet; 770 [16]m gn est es qu m ego tecum otiose, si otium est, cupio loqui. M n live, you e out of you senses, c lling me thief. I supposed you h d found out bout something else th t does conce n me, Euclio. The es n impo t nt m tte Im n ious to t l ove quietly with you, si , if you e t leisu e. _Eucl._ Dic bon fide: tu id u um non su ipuisti? Give me you wo d of honou : you didnt ste l th t gold? _Lyc._ Bon . (_sh ing his he d_) On my honou . _Eucl._ eque eum scis qui bstule it?

_Lyc._ Istuc quoque bon .

And you dont

now the m n th t did t e it?

The one you too f om the g ove of b ing it b c . (_ple dingly_) You c yes, Ill divide. Even though you m e ny t ouble fo you. Do, do go

ilv nus--give it me. Go, n h ve h lf of it, yes, e such thief, I wont nd b ing it b c , oh do!

Pe nego immo. n m neque ego u um neque ist ec scio nec novi.

G e t he vens, m n! I neve

s id th t o

did it, eithe .

ul qu e siet

_Eucl._ Atque id si scies qui bstule it, mihi indic bis? And if you le _Lyc._ F ci m. n who too it, youll info m me?

I will. _Eucl._ eque p tem tibi b eo qui h bet indipisces neque fu em e cipies? And you wont go sh es with the m n th t h s it, o the thief? _Lyc._ It .

o. _Eucl._ Quid si f llis? Wh t if you deceive me? _Lyc._ Tum me f ci t quod volt m gnus Iuppite . Then, si , m y I be de lt with s g e t God sees fit. _Eucl._ t h beo. ge nunc loque e quid vis. Th t will suffice. All ight now, s y wh t you w nt. _Lyc._ i me novisti minus, gene e quo sim gn tus: hic mihi est Meg do us vonculus, meus p te fuit Antim chus, ego voco Lyconides. m te est Eunomi . In c se you e not cqu inted with my f mily connections, si ,--Meg do us he e is my uncle: my f the w s Antim chus, nd my own n me is Lyconides: Eunomi is my mothe . _Eucl._

th t, eithe , on my honou .

shield

ovi genus. nunc quid vis? id volo nosce e.

780

_Lyc._

_Eucl._ Immo eccill m domi. Yes, yes, t home the e! _Lyc._ E m tu despondisti, opino , meo vonculo? You h ve bet othed he to my uncle, I unde st nd. _Eucl._ Omnem em tenes. P ecisely, p ecisely. _Lyc._ Is me nunc enunti e epudium iussit tibi. He h s s ed me to info m you now th t he b e s the eng gement. _Eucl._ Repudium ebus p tis, e o n tis nuptiis? ut illum di immo t les omnes de eque qu ntum est pe duint, quem p opte hodie u i t ntum pe didi infeli , mise . (_fu ious_) B e s the eng gement, with eve ything e dy, the wedding p ep ed fo ? M y ll the eve l sting powe s bove consume th t vill in th ts to bl me fo my losing my gold, ll th t gold, poo God fo s en c e tu e th t I m! _Lyc._ Bono nimo es, bene dice. nunc qu e es tibi et gn t e tu e bene felicite que vo t t--it di f int, inquito.

_Eucl._ It di f ci nt.

B ce up, si : dont cu se. And now fo some thing th t I p y will tu n out well nd h ppily fo you self nd you d ughte --God g nt it m y! y th t.

You h ve

d ughte .

Fili m e

te tu h bes.

I now who you to now.

e.

ow wh t do you w nt? Th ts wh t I wish

(_doubtfully_) God g nt it m y! _Lyc._ Et mihi it di f ci nt. udi nunci m. qui homo culp m dmisit in se, nullust t m p vi p eti, quom pude t, quin pu get sese. nunc te obtesto , Euclio, ut si quid ego e g te imp udens pecc vi ut gn t m tu m, ut mi ignosc s e mque u o em mihi des, ut leges iubent. ego me iniu i m fecisse fili e f teo tu e, Ce e is vigiliis, pe vinum tque impulsu dulescenti e. And God g nt it m y fo me, too! ow listen, si . The e isnt m n live so wo thless but wh t he w nts to cle himself when hes done w ong nd is sh med. ow, si , if Ive inju ed you o you d ughte without e lizing wh t I w s doing, I implo e you to fo give me nd let me m y he s Im leg lly bound to. (_ne vously_) It w s the night of Ce es festiv l ... nd wh t with wine nd ... young fellows n tu l impulses togethe ... I w onged he , I confess it. _Eucl._ Ei mihi, quod ego f cinus e te udio? Oh, oh, my God! Wh t vill iny m I he _Lyc._ Cu eiul s, quem ego vom feci i m ut esses fili i nuptus? n m tu gn t pepe it, decumo mense post: nume um c pe; e e epudium emisit vonculus c us me . i int o, e qu e e, sitne it ut ego p edico. (_p tting his shoulde _) L menting, si , l menting, when you e g ndf the , nd this you d ughte s wedding d y? You see its the tenth month since the festiv l-- ec on it up-- nd we h ve child, si . This e pl ins my uncles b e ing the eng gement: he did it fo my s e. Go in nd inqui e if it isnt just s I tell you. _Eucl._ Pe ii oppido, it mihi d m lum m l e es plu im e se dglutin nt. ibo int o, ut quid huius ve um sit sci m. Oh, my life is w ec ed, w ec ed! The w y c l mities sw m down nd settle on me one fte nothe ! Go in I will, nd h ve the t uth of it! [EXIT I TO HI HOU E. _Lyc._ I m te sequo h ec p opemodum i m esse in v do s lutis es videtu nunc se vom esse ubi dic m meum t obilum non epe io; nisi eti m hic oppe i t men p ulispe , poste int o

ing of?

790

800

hunc subsequ . nunc inte im sp tium ei d bo e qui endi meum f ctum e gn t e pedisequ nut ice nu. e em novit. (_ s he dis ppe s_) Ill soon be with you, si . (_ fte p use, contentedly_) It does loo s if we we e p etty ne ly s fe in the sh llows now. (_loo ing ound_) Whe e in the wo ld my fellow t obilus is I c nt im gine. Well, the only thing to do is to w it he e bit longe ; then Ill join f the -in-l w inside. Me nwhile Ill let him h ve n oppo tunity to inqui e into the c se f om the old nu se th ts been his d ughte s m id: she nows bout it ll. (_w its in doo w y_)

ACT V E TER _ t obilus._ _ t ob._ Di immo t les quibus et qu ntis me don tis g udiis. qu d ilib em ul m u o onust m h beo. quis me est ditio ? quis me Athenis nunc m gis quisqu m est homo cui di sint p opitii? Ye immo t l gods, wh t joy, wh t bliss, ye bless me with! I h ve fou pound pot of gold, choc full of gold! how me m n th ts iche ! Whos the ch p in ll Athens now th t He vens inde to th n me? _Lyc._ Ce to enim ego vocem hic loquentis modo mi udi e visus sum.

_ t ob._ Hem, e umne ego spicio meum? (_ side_) Hm! Is th t m ste the e? _Lyc._ Videon ego hunc se vom meum? (_ side_) My se v nt, is it? _ t ob._ Ipsus est.

Why, it su ely seemed s if I he d some ones voice just then. (_c tches glimpse of t obiluss f ce, the l tte wheeling ound s he sees Lyconides_)

ACTV

  

810

_Lyc._ H ud lius est. (_ side_) Himself. _ t ob._ Cong edi . (_ side_) He e goes. (_moves tow d Lyconides_) _Lyc._ Contoll m g dum. c edo ego illum, ut iussi, e mpse num diisse, huius nut icem vi ginis. (_ side_) Ill go meet him. o doubt hes followed inst uctions nd been to see th t old wom n I mentioned, my gi ls nu se. _ t ob._ Quin ego illi me invenisse dico h nc p ed m[17]? igitu o bo ut m nu me emitt t. ibo tque eloqu . eppe i-(_ side_) Why not tell him Ive found this p ize? Then Ill beg him to set me f ee. Ill up nd let him h ve the whole sto y. (_to Lyconides, s they meet_) Ive found-_Lyc._ Quid eppe isti?

(_scoffingly_) Found wh t? _ t ob._ on quod pue i cl mit nt in f b se eppe isse.

[Footnote E: It is unce t in wh t they did find.] _Lyc._ I mne utem, ut soles? deludis.

_ t ob._

E e, m ne, eloqu

i m, uscult .

At you old t ic s? You e ch ffing. (_p etends to be to le ve_)

o such t ifle be n.[E]

s youngste s hu

h ove

finding in

(_ side, fte

quic

gl nce_) Its the gove no .

   

bout

Hold on, si : Ill tell you ll bout it this minute. Listen. _Lyc._ Age e go loque e. Well, well, then, tell w y. _ t ob._ Reppe i hodie, e e, diviti s nimi s. i , to-d y Ive found--boundless iches!

_Lyc._ Ubin m? (_inte ested_) You h ve? Whe e? _ t ob._

_Lyc._ Quod ego f cinus udio e te? Euclioni hic seni sub ipuit. ubi id est u um? Wh ts ll this youve done? Hes the m n th t obbed old Euclio. Whe e is this gold? _ t ob._

_Lyc._ Egone te emitt m m nu, scele um cumul tissime? (_ ng ily_) I set you f ee, you, you g e t lump of iniquity? _ t ob._

(_c estf llen, then l ughing he tily_) Go long with you, si ! I now wh t you e fte . G d! th t w s cleve of me, testing you in th t w y! And you we e just getting e dy to

Abi, e e, scio qu m em ge s. lepide he cle nimum tuom tempt vi. i m ut e ipe es quid f ce es, si eppe issem?

In

bo

t home. ow I w nt you to set me f ee.

In

pud me. nunc volo me emitti m nu.

A fou pound pot, si , I tell you, full of gold!

fou pound pot just

Qu d ilib em, inqu m,

ul m u i plen m.

   

820

pp

b s:

_Lyc._ on potes p ob sse nug s. i, edde u um. o, no, th t wont p ss. Off with you: h nd ove the gold. _ t ob._ Redd m ego u um? H nd ove the gold? I? _Lyc._ Redde, inqu m, ut huic edd tu . Yes, h nd it ove , so th t it m y be h nded ove to Euclio. _ t ob._ Unde? Gold? Whe e f om? _Lyc._ Quod modo f ssus esse in

c .

The gold you just dmitted w s in the bo . _ t ob._

_Lyc._ [18] _ t ob._ It loquo .

Th ts wh t I s y. _Lyc._ At scin quomodo?[19] (_seizing him_) ee he e, do you now wh t youll get? _ t ob._

By he ven, si , you c n even ill me, but you wont h ve it

Vel he cle enic , numqu m hinc fe es

me.

oleo he cle ego g

i e nug s.

d op on it! ow wh t would you be doing, if I found it?

e lly h d

     

830

f om me, neve -_The est of the pl y is lost, s ve fo few f gments. App ently Lyconides, on etu ning the pot of gold, w s given pe mission to m y Euclios d ughte ; nd Euclio, h ving ch nge of he t, o influenced by his Household God, g ve it to the young couple s wedding p esent._

FRAGME TA

p o illis co cotis, st ophiis, sumptu u o io Inste d of those fine s ff on d esses, gi dles, t ousse u outl y ut dmemo dit hominem

How he fleeced the m n _Eucl._ ego ecfodieb m in die denos sc obes.

_Eucl._ nec noctu nec diu quietus umqu m se v b m e m: nunc do mi m. IV

[Footnote 1: Leo b c ets following v., 266: _c edo ego illum i m in udivisse mi esse thens u um domi._] [Footnote 2: 299, 300 inve ted, Gulielmius: Leo, following H vet, ssumes l cun fte 298.]

[Footnote 4: Co upt (Leo): _stultus et sine g ti st ibi_ Gulielmius.] [Footnote 5: Leo b c ets following v., 393: _nimi um occido , nisi ego int o huc p ope e p ope o cu e e._] [Footnote 6: _Att t e_ Linds y: _opt te_ M : _cives_ V^2: _vi es_ B: _vives_ D V^1.]



[Footnote 3: Leo notes l cun

he e: _eti m tu_ Leo.]

People th t se ve me

w veget bles ought to dd some s uce.

qui mi hole

c ud ponunt, h llec

dduint.

I neve h d bit of est d y o sh ll sleep.

night w tching it: now I V

I used to be digging ten ditches

d y.

FRAGME T

II

III

[Footnote 7: Co upt (Leo): Goetz deletes _coepit_.]

[Footnote 9: Leo b c ets following v., 472: _quid opust ve bis? ct est pugn in g llo g llin cio._] [Footnote 10: Co upt (Leo): _my ob pt ii_ Leo.]

[Footnote 11: Leo b c ets following v., 515: _petunt fullones, so cin to es petunt._] [Footnote 12: _cu ios m_ M : _cu ionem_ Gulielmius, followed by Leo nd othe s.] [Footnote 13: Leo b c ets following v., 592-598: _n m qui m nti e o se vitutem se vit, qu si ego se vio,_ _si e um videt supe e mo em, hoc se vi est officium eo ,_ _ etine e d s lutem, non enim quo incumb t eo impelle e._ _qu si pue i qui n e discunt sci pe induitu tis, _ (595) _qui l bo ent minus, f cilius ut nent et move nt m nus,_ _eodem modo se vom tem esse m nti e o equom censeo,_ _ut eum tole et, ne pessum be t t mqu m--_] [Fo when sl ves sl ving it li e I m fo m ste who is in love, if he sees his m ste s he t is unning w y with him, its the sl ves duty, in my opinion, to hold him in nd s ve him nd not hu y him on the w y hes he ded. Its li e boys le ning to swim: they lie on ush flo t so s not to h ve to wo so h d nd so s to swim mo e e sily nd use thei ms. In the s me w y I hold th t sl ve ought to be his m ste s flo t, if his m ste s in love, so s to suppo t him nd not let him go to the bottom li e--] [Footnote 14: Co upt (Leo): _e i ille_ W gne .] [Footnote 15: Co upt (Leo): _ evide m_ Bothe.] [Footnote 16: Co upt (Leo): _ es_ e cised by H e.]

[Footnote 18: Leo notes l cun he e. _ on te h be e dicis u um_ Leo.] [Footnote 19: Leo notes l cun he e. _Ve be ibus c ede e donec eddide is_ Leo.] * * * *

[T nsc ibe s Co ections: _Aulul i _ (_The Pot of Gold)_ A gument II sc lly se v nt of the gi ls ss il nt te t e ds _the gi ls ss il nt_ ] II. 1. l. 141 nec tibi dvo s i ce tum est



[Footnote 17: _p ed m tque eloqu Leo b c ets _ tque eloqu _.]

_ M :

[Footnote 8: Co upt (Leo): _m nup etium_ Leo fo

_m nub ium_.]



te t e ds _ned tibi_ II. 3. l. 270 _Eucl._ V scul intus... _Eucl._ Hu y up with the dishes... spe e not n med (continues f om p evious scene) III. 6. l. 537 _Eucl._ imium lubente ... _Eucl._ G tified, highly g tified... L tin scene b e djusted to g ee with English ] * * * * * * * * * * * * *

* PER O AE

PI TOCLERV ADVLE CE BACCHI - OROR MERETRIX BACCHI - OROR MERETRIX LYDV PAEDAGOGV CHRY ALV ERVV ICOBVLV E EX M E ILOCHV ADVLE CE PHILOXE V E EX PARA ITV PVER ARTAMO LORARIV CLEOMACHV MILE PI TOCLERU , _son of Philo enus._ BACCHI OF ATHE , _cou tes n._ BACCHI OF AMO , _he siste , cou tes n._ LYDU , _sl ve of Philo enus nd tuto of Pistocle us._ CHRY ALU , _sl ve of icobulus nd Mnesilochus._ ICOBULU , _ n old gentlem n of Athens._ M E ILOCHU , _his son._ PHILOXE U , _ n old gentlem n of Athens._ A PARA ITE, _ et ine of the C pt ins._ A PAGE _in the se vice of the C pt in._ ARTAMO, _ icobuluss sl ve ove see ._ CLEOMACHU , _ C pt in._

_ cene:--Athens. A st eet with the houses of B cchis nd icobulus side by side._ _The fi st p t of the pl y is lost, s ve fo few

 

 

 

 

DRAMATI

       

  

 

BACCHIDE

PER O AE

 

 

 

 

f gments, togethe with the l st p t of THE POT OF GOLD: Leos summ y of it follows:_ _Pistocle us h s eceived lette f om his f iend Mnesilochus t Ephesus s ing fo help in his love ff i . He h s been c ptiv ted by gi l the e n med B cchis, who h s been hi ed fo ye by ce t in C pt in Cleom chus nd t en by him to Athens. Mnesilochus wishes his f iend to find B cchis nd obt in he ele se f om the C pt in. A se v nt of B cchis of Athens h s gone down to the h bou nd comes b c to he mist ess with the epo t th t he siste B cchis h s ived. In ch ge of sl ve of the C pt ins this siste ppe s. The siste s meet with Pistocle us, who is in se ch of his f iends sweethe t, nd dete mine to m e him useful._

FRAGME TA

quibus ingenium in nimo utibilest, modicum et sine ve nilit te

h c les, whips, wo be mo e f ightful.

in the mill: f ightful c uelty gets to

conve ite[1] scopis, gite st enue weep (it) up with you b ooms: come, be lively.

ecquis evoc t cum n ssite n et cum qu istum impu issimum?

sicut l cte l ctis similest As much li e s two d ops of mil _B cch._ ill mi cognominis fuit

e. VI (III)

l t o su m qui u o vit m vendit t A me cen y who sells his life fo gold. scio spi itum eius m io em esse multo qu m folles t u ini h bent, cum liquescunt pet e, fe um ubi fit.

he h d the s me n me

s myself VII (IX)

ome one c ll out th t vile w etch with w te .

big p il nd some V (VIII)

vincl , vi g e, mol e: s evitudo m l

fit peio

Those with civil.

ment l m e-up of the ight so t, modest nd II (V)

FRAGME T

  

I (IV G)

III (VI)

IV (VII)

VIII (X)

Im su e his b e things much loude th n the puffs f om bulls-hide bellows when they e melting oc s t the i on-wo s. Cui tis tibi visust? P enestinum opino esse, it e t glo iosus. neque id h ud subditiv glo i oppidum bit o . Whe e does he come f om, do you thin ? P eneste, p ob bly, to judge f om his bo sting. I dont thin the towns f me is t ll supposititious. _Pue ._ ne quoqu m ccipe es lio me cedem nnu m, nisi b sese, nec cum quiqu m lim es c put. IX (XI)

X (XVII)

_P ge_ ot to let you t e ye ly fee f om nyone else but him, o ub he ds with nyone. lim ces vi i

XI (XVIII)

lugs of men. XII (XIII)

co meum, spes me , mel meum, su vitudo, cibus, g udium. My he t, my hope, my honey, sweetness, food delight. sine te mem Do let me love you Cupidon tecum s evust nne Amo ? Is it Cupid, o Love,

XIII (XIV)

XIV (XIX)

ging within you? XV (I)

Vli em udivi fuisse qui nnis viginti e ve um hic dulescens qui ilico e t int

e umnosissimum, ns p t i fuit; multo Vli em nteit[2] mu os civicos.

They s y Ulysses h d n wfully h d time of it, w y f om home s he w s fo twenty ye s, w nde ing ound. But this young gentlem n is long w y he d of Ulysses with his w nde ing ound he e inside the city w lls. quidquid est nomen sibi

XVI (II)

_Pistoc._ qu e sod lem tque me e e citos h bet

n m c edo cuivis e c nt e co potes.

Fo I do believe you c n witch the he t out of ple se

A gi l th t h s been eeping my chum

nd me e e cised XVIII nyone you

Wh teve he

(his) n me is XVII

sin lenocinium fo te collibitum est tibi, vide s me cedis quid tibi est ecum d i, ne ist c et te me secte e g tiis. But if p nde ing h ppens to h ve c ught you f ncy, you should conside wh t p ice ought to be p id you, th t you m y not un fte me t th t time of life fo nothing. A bus. A bi n

_B cchis_ A D HER I TER ARE TA DI G TOGETHER TALKI G. _Pistocle us_ APART. _B cch._ Quid si hoc potis est ut tu t ce s, ego loqu ? How bout you eeping quiet tongue you self, if possible, nd my doing the t l ing? _ o o ._ Lepide, licet.

_B cch._ Ubi me fugiet memo i , ibi tu f cito ut subveni s, so o . In c se my memo y dese ts me, see you come to the siste . _ o o ._ Pol m gis metuo, ne defue it mi in monendo o tio. Goodness me! Im mo e f id of s ge suggestions f iling myself. _B cch._ Pol ego metuo, lusciniol e ne defue it c ntio. seque e h c. (_l ughing_) Goodness me! And Im f id of song f iling the little nighting le. Come on. (_le ds the w y tow d Pistocle us_) _Pistoc._ Quid gunt du e ge m n e me et ices cognomines? quid in consilio consuluistis?

Ch ming! By

ll me ns.

escue,

 

XIX 30

XX

(_ side, ne vously_) Wh t e those two up to, those h lot siste s with the s me n me? (_ loud, t ying to ssume the i of m n of the wo ld_) Wh t h ve you gi ls settled on in th t session? _B cch._ Bene. omething nice.

_Pistoc._ Pol h ud me et icium est. By Jove! Unusu l in the p ofession! _B cch._ Mise ius nihil est qu m mulie . (_in pp ent dejection_) Oh, the es nothing mo e mise ble th n wom n! _Pistoc._ Quid esse dices dignius? And wh t ought to be mo e so, in you opinion? _B cch._ H ec it me o t, sibi qui c ve t liquem ut hominem epe i m, ut istunc militem--ut, ubi eme itum sibi sit, se eveh t domum. id, m bo te, huic c ve s. My siste he e is implo ing me to find some one to st nd by he , so th t ou C pt in--so th t he m y c y he b c home when shes se ved he time. Do st nd by he in this, the es de . _Pistoc._ Quid isti c ve m? t nd by he ? How?

_B cch._ Ut eveh tu domum, ubi ei dedide it ope s, ne h nc ille h be t p o ncill sibi; n m si h ec h be t u um quod illi enume et, f ci t lubens. To h ve he c ied b c home when shes finished he se vice, so th t he m ynt eep he fo his m id se v nt. Why, if she only h d the money to p y him b c , shed be gl d to do it. _Pistoc._

 

40

Ubi nunc is homost? Whe e is this m n t p esent? _B cch._ I m hic c edo de it. sed hoc idem pud nos ectius pote is ge e; tque is dum veni t, sedens ibi oppe ibe e. e dem bibe is, e dem dede o tibi, ubi bibe is, s vium.

_Pistoc._ Viscus me us vost st bl nditi . othing but bi dlime, these honeyed wo ds. _B cch._ Quid i m? Oh now, why? _Pistoc._ Qui enim intellego, du e unum e petitis p lumbem,[3] pe ii h undo l s ve be t. non ego istuc f cinus mihi, mulie , conducibile esse bit o . Well, bec use he e you e, the p i of you, fte one lone pigeon. (_ side_) D mn tion! The limed twigs e b ushing my wings! (_ loud, stiffly_) M d m, I conside this n unp ofit ble business fo me to be in. _B cch._ Qui, m bo? Bless you _Pistoc._ Qui , B cchis, b cch s metuo et b cch n l tuom. he t, why so? 50

_B cch._ Quid est? quid metuis? ne tibi lectus m liti m pud me su de t? Hows th t? Wh t e you f id of? The couchs tempting you to be n ughty with me? _Pistoc._

Well, B cchis, Im f id of B cch ntes eso t.

nd you B cch nte

Hell be he e soon, m n ge bette t ou till he comes. (_co to d in , too, nd so t of iss, too.

I suppose. But this is m tte you c n house; yes, you sit down nd w it the e ingly_) You sh ll h ve something fte th t Ill give you just the nicest

M gis illectum tuom qu m lectum metuo. m l tu es besti . n m huic et ti non conducit, mulie , l teb osus locus. Its not so much the couch s the couchs llu ing occup nt Im f id of. You e d nge ous nim l. Why, dens of d ness dont become young fellow li e me. _B cch._

_Pistoc._ Qui ist ec lepid sunt memo tui: e dem in usu tque ubi pe iclum f ci s, cule t sunt, nimum fodic nt, bon distimul nt, f ct et f m m s uci nt. Bec use those wo ds of you s h ve p etty sound: but when fellow t es em up nd t ies em they e b bed--they pin he t, un fo tune th ough, dis ble ch cte nd eput tion. _ o o _

Why _Pistoc._

e you f id of he ?

Quid ego metu m ogit s? dulescens homo penet em me huius modi in p l est m, ubi d mnis desud scitu ?[4] Why m I f id of he , eh? A young fellow li e me to ente physic l t ining school of this so t (_pointing to B cchiss house_) whe e m n only swe ts himself to insolvency? _B cch._ Lepide memo s. (_with p etended dmi tion_) You do s y such cleve things!

Quid

b h c metuis?

(_quite tless_) If you felt li e doing nything silly the e with me, Id stop you my own self. But this is why I w nt you to be t my house when the C pt in comes--bec use no one will do he (_pointing to siste _) o me ny h m when you e by. Youll p event it, nd be helping long you chum t the s me time; nd when th t milit y m n ives, hell t e me fo you sweethe t. ow, now, my de ie,-why so silent?

Egomet, pud me si quid stulte f ce e cupi s, sed ego pud me te esse ob e m em, miles cum qui , cum tu de is, huic mihique h ud f ciet tu p ohibebis, et e dem ope tuo sod li ope et ille dveniens tu m med esse mic m suspic quid, m bo, opticuisti?

p ohibe m. veni t, volo, quisqu m iniu i m: m d bis; 60 bitu .

(66)

_Pistoc._ Ubi ego c pi m p o m ch e tu tu em,[5] p o g le sc phium, p o insigni sit co oll plectilis, p o h st t los, p o lo ic m l cum c pi m p llium, ubi mihi p o equo lectus detu , sco tum p o scuto ccubet? p ge me, p ge. Whe e my swo d would be tu tle dove, my helmet wine bowl, my plume woven ch plet, my spe dice bo , my co selet downy obe; whe e Id be given couch fo ho se, with b d, b d gi l beside me fo buc le ? Hence! Av unt! _B cch._ Ah, nimium fe us es. Ah, you e too h d on us! _Pistoc._ Mihi sum. I m h d on myself. _B cch._ M l ciss ndus es. equidem tibi do h nc ope m. Well h ve to soften you. Yes indeed, Ill t e you in h nd myself--(_fondling him_) this w y. _Pistoc._

(_submitting eluct ntly_) Ah, you h ndiwo e pensive. _B cch._ imul to me m e. Do m e believe you love me. _Pistoc._ Ut um ego istuc iocon dsimulem n se io?

_B cch._ Hei , hoc ge e meliust. miles quom huc dveni t, te volo me mple i. (_ ep ovingly_) ow, now! he es wh t wed bette do. When the C pt in ives I w nt you to hug me.

(_smiling_) M e believe in fun, o

s if I me nt business?

Ah, nimium p etios

es ope

i . is too

(68) 70

_Pistoc._ Quid eo mi opus est? Wh ts the use of my doing th t? _B cch._ Ut ille te vide t volo. scio quid go. I w nt him to see you. I now wh t Im doing. _Pistoc._

_B cch._ Quid est? Well? _Pistoc._ Quid si pud te eveni t desubito p ndium ut pot tio fo te ut cen , ut solet in istis fie i concili bulis, ubi ego tum ccumb m? Wh t if the e should h ppen to be n imp omptu luncheon o d in ing p ty t you house, o dinne p ty, pe h ps-the o din y thing t eso ts li e you s--whe e would my pl ce be then? _B cch._ Apud me, mi nime, ut lepidus cum lepid ccubet. locus hic pud nos, qu mvis subito veni s, sempe libe est. ubi tu lepide voles esse tibi me os , mihi dicito d to qui bene sit: ego ubi bene sit tibi locum lepidum d bo. e t to me, d ling; nice boy nd nice gi l side by side. This pl ce t my house is you ve y own lw ys, no m tte how une pectedly you come. Wheneve you w nt to h ve nice time just s y, Give me comfy pl ce, osey de , nd Ill give you nice pl ce to be comfy in. _Pistoc._ R pidus fluvius est hic, non h c teme e t nsi i potest.

_B cch._

Atque ec sto

pud hunc fluvium

liquid pe dundumst tibi.

(_h lf to himself_) This is c ossing he e!

pid st e m: d nge ous

G d! And I now wh t Im fe

ing. But, I s y.

Et pol ego scio quid metuo. sed quid

is?

80

m num d et seque e. (_ side_) My conscience, yes! And st e m you e bound to lose something in, young m n! (_ loud_) Give me you h nd nd come long. (_t ies to t e it_) _Pistoc._ Ah , minime.

_B cch._ Quid it ? Why not? _Pistoc._ Qui istoc inleceb osius fie i nil potest: no mulie vinum homini dulescentulo. Bec use young fellow couldnt be offe ed mo e enticing combin tion th n th t--wine, wom n, nd evening hou s. _B cch._ Age igitu , equidem pol nihili f cio nisi c us tu . ille quidem h nc bducet; tu nullus dfue is, si non lubet. All ight then. De me, I dont mind t ll e cept fo you s e, indeed I dont. To be su e hell c y he off; but dont you come ne me if you dont li e to. (_loo s t him s dly nd ppe lingly_) _Pistoc._ umne utem nihili, qui neque m ingenio mode

i meo?

_B cch._ Quid est quod metu s? Wh t is it you e f id of? _Pistoc._ ihil est, nug e. mulie , tibi me em ncupo: tuos sum, tibi dedo ope m. (_p uses, then dently_) othing! B g telles! I su ende myself to you, my l dy: Im ll you own; comm nd me. _B cch._ Lepidus. nunc ego te f ce e hoc volo.

(_h lf side_) o Ive no mind t cont ol myself?

ll, eh--no powe to

(_d wing b c _) Oh no, not

bit of it!

90

ego so o i me e cen m hodie d e volo vi tic m: eo tibi gentum iubebo i m intus ecfe i fo s; tu f cito opson tum nobis sit opulentum opsonium. Th ts nice boy! (_petting him_) ow this is wh t I w nt you to do. I w nt to give my siste dinne to-d y to celeb te he coming. Ill tell them to b ing you out some money t once, nd you e to see to p ovisioning us in pe fectly splendid style. (_tu ns to c ll to se v nt hithe _) _Pistoc._ Ego opson bo, n m id fl gitium meum sit, me te g ti et ope m d e mi et d e m ope m f ce e sumptum de tuo. (_e ge ly_) Ill st nd the p ovisioning myself: why, it wouldnt be decent of me to let you give me good time, in you indness, nd p y the bills fo it too. _B cch._ At ego nolo d e te quicqu m. (_gl ncing slyly t he siste _) But I dont w nt it to cost you nything. _Pistoc._ ine. Do let me. _B cch._ ino equidem, si lubet p ope , m bo.

_Pistoc._

(_fondly_) Ill be b c _ o o _

befo e Ive stopped loving you. [EXIT _Pistocle us_.

Bene me ccipies dvenientem, me so o . You e going to ente t in me finely on my mine. _B cch._ Quid it , obsec o? Indeed? Why do you s y th t? iv l, siste

P ius hic de o qu m te

m e desin m.

100

Oh, ve y well, if you de .

e lly w nt to. Hu y long, the es

_ o o _

Well, th ts something fine in the fish line (_with smile tow d the et e ting figu e of Pistocle us_) youve l nded to-d y, t le st I thin so. _B cch._ Meus ille quidemst. tibi nunc ope m d bo de Mnesilocho, so o , ut hic ccipi s potius u um, qu m hinc e s cum milite. Oh yes, Ive c ught him ll ight. ow I must help you out in eg d to Mnesilochus, my de , so th t you m y pic up some money he e the th n go t ooping off with the C pt in. _ o o _ Cupio. I do so wish you would. _B cch._ D bitu ope . qu c let. e mus hinc int o, ut l ves. n m uti n vi vect es, c edo timid es.

_ o o _ Aliqu ntum, so o .[6] Mo e o _B cch._ eque e h c igitu me int o in lectum, ut sedes l ssitudinem. Come on in with me then, so s to lie down nd get less, siste .

ested. [EXEU T.

I. 2. cene 2.

(_An hou h s el psed._) E TER _Pistocle us_ PRECEDED BY LAVE CARRYI G PROVI IO , FLOWER , ETC. _Lydus_ FOLLOW .

Well see to it. (_going tow d house_) The w te s hot: lets go inside so th t you m y b the. Fo fte th t se t ip of you s I d e s y you e feeling sh y.

    

Qui pisc tus meo quidem evenit bonus.

nimo hic tibi hodie

(106)

(108)

_Lydus_ I m dudum, Pistocle e, t citus te sequo , e pect ns qu s tu es hoc o n tu ge s. n mque it me di ment, ut Lycu gus mihi quidem videtu posse hic d nequiti m dducie . quo nunc c pessis ted hinc dve s vi cum t nt pomp ? (_m giste i lly_) I h ve been following you in silence fo some time, Pistocle us, w iting to see wh t you we e bout with this ge . (_pointing to sl ves nd thei h mpe s_) Why, Lo d love me, I do believe Lycu gus[A] himself could be led st y he e. Whe e e you bet ing you self now, going w y up the st eet with such t in? [Footnote A: The p t n efo me ] _Pistoc._ Huc. (_pointing to B cchiss doo _) He e. _Lydus_ Quid huc? quis istic h bet? Wh t do you me n by he e? Who lives the e? _Pistoc._ Amo , Volupt s, Venus, Venust s, G udium, Iocus, Ludus, e mo, u vis vi tio. (_ ptu ously_) Love, Delight, Venus, G ce, Joy, Jest, Jollity, Chitch t, Kissy issysweet ins! _Lydus_ Quid tibi comme cist cum dis d mnosissimis? (_shoc ed_) Wh t comme ce h ve you with such pe nicious, pe nicious deities? _Pistoc._ M li sunt homines, qui bonis dicunt m le; tu dis nec ecte dicis: non equom f cis. It t es b d m n to s y b d things of the good; you e bl spheming the gods: its w ong. _Lydus_

_Pistoc._

You me n to s y the e is

god Kissy issysweet ins?

An deus est ullus

uvis vi tio?

110

120

You me n to s y you didnt eve suppose the e w s? Oh, Lydus, you e b b i n! I f ncied you we e eve so much wise th n Th les nd he e you e, sillie th n b b i n b be in ms--you ge, nd not nowing the n mes of the gods! _Lydus_ on hic pl cet mi o n tus. I do not li e this p _Pistoc._ phe n li .

_Lydus_ Eti m me dvo sus e o di e guti s? qui si decem h be s lingu s, mutum esse ddecet. A e you ctu lly commencing to m e sm t eplies to me? You whom it befits to be mute, even if you h d ten tongues? _Pistoc._ on omnis et s, Lyde, ludo convenit. m gis unum in mentemst mihi nunc, s tis ut commode p o dignit te opsoni h ec concu et cocus. We ent schoolboys fo eve , Lydus. The one thing uppe most in my mind just now is th t the coo m y do s c edit ble job on these edibles s thei e cellence c lls fo . _Lydus_ I m pe didisti te tque me tque ope m me m, qui tibi nequiqu m s epe monst vi bene. Ah, now you h ve th own you self w y, nd me, nd my l bou ,--me, who m ny time g ve you good dvice, ll in v in! _Pistoc._ Ibidem ego me m ope m pe didi, ubi tu tu m: tu disciplin nec mihi p odest nec tibi.

I th ew

w y my own l bou

t the s me pl ce you did you s:

Well, nobody got it togethe I do li e it.

fo you: it w s got fo me,

emo e go tibi h ec pp vit: mihi p

tum est quoi pl cet. nd

An non put quem ego s is stultio qui t ntus

sti esse umqu m? o Lyde, es b b us; pe e nimio censui plus qu m Th lem, es b b o poticio, n tu deo um nescis nomin .

130

you _Lydus_

system of inst uction is no good to eithe of us.

Oh, wh t n obdu te b e st! _Pistoc._ Odiosus mihi es. t ce tque seque e, Lyde, me.

_Lydus_ Illuc sis vide, non p ed gogum i m me, sed Lydum voc t.

_Pistoc._ on p videtu neque sit consent neum, cum h ec qui emit intus sit et cum mic ccubet cumque osculetu et conviv e lii ccubent, p esentibus illis p ed gogus un ut siet. Its not the p ope thing, it would be out of pl ce, when the m n who bought ll this is inside the e, nd on couch with his mist ess, issing he -- nd othe guests bout--to h ve his Tuto the e in thei p esence. _Lydus_

(_ho ified_) In the n me of he ven! These p ovisions bought fo such n o gy? _Pistoc._

_Lydus_ Tu mic m h bebis?

_Pistoc._ Cum videbis, tum scies. (_enthusi stic lly_) Once you see he , then youll now!

You to h ve

mist ess, you?

(_flipp ntly_) Well, of cou se m n p oposes disposes.

pe t quidem

nimus: quo even t dis in m nust. nd God

An hoc

d e s es opson tumst, obsec o?

ow indly loo me ely Lydus.

t th t! He no longe c lls me Tuto ,

You e

bo e! Keep still nd come long, Lydus.

O p

elig tum pectus.

140

_Lydus_ Immo neque h bebis neque sin m; i p o sum domum. eve ! You sh ll not h ve one; I will not llow it. (_t ing Pistocle us by the m nd t ying to le d him b c _) Go home this inst nt. _Pistoc._ Omitte, Lyde, c c ve m lo.

_Lydus_ Quid? c ve m lo? Wh t? Loo _Pistoc._ out fo t ouble?

_Lydus_ O b th um, ubi nunc es? ut ego te usu pem lubens.[7] vi isse nimio s tiust i m qu m vive e. m gist on quemqu m discipulum minit ie ?[8] (_t gic lly_) Oh, pit, whe e t thou now? How gl dly would I t e thee fo mine own! F bette th t I h d died th n lived fo this! A pupil to th e ten his te che ?[8] _Pistoc._ Fi m, ut ego opino , He cules, tu utem Linus.

[Footnote B: Linus w s illed by his pupil, He cules.] _Lydus_ Pol metuo m gis, ne Phoeni tuis f ctis fu m teque d p t em esse mo tuom enuntiem. G e t he vens! I h ve mo e fe of you ctions fo cing me to be Phoeni [C] nd to convey to you f the the news of you de th. [Footnote C: Phoeni , Achilles p ecepto , info med Peleus, Achilles f the , of his sons de th] _Pistoc._

Its

He cules Ill be, Im thin ing, nd you

Linus.[B]

Im too old fo you to pl y the te che

I m e cessit mi et s e

m giste io tuo. these d ys.

(_pulling w y_) Le ve me lone, Lydus, loo out fo t ouble.

nd (_th e teningly_)

149 (151)

(155)

tis histo i umst. (_imp tiently_) Enough of you t les!

_Lydus_ Hic ve e i pe didit. compendium edepol h ud et ti opt bile fecisti, cum ist nc n ctus inpudenti m. occisus hic homo est. ecquid in mentem est tibi p t em tibi esse? He is lost to sh me! G e t he vens! You g ined nothing th t does c edit to you ye s in cqui ing this impudence. The c e tu e is p st edemption! Does it eve occu to you th t you h ve f the ? _Pistoc._ Tibi ego n tu mihi se vos es? Am I you se v nt, o _Lydus_ Peio m giste te ist ec docuit, non ego. nimio es tu d ist s es discipulus docilio , qu m d ill qu e te docui, ubi ope m pe didi.[9] It w s wic ed, wic ed te che g ve you these lessons, not I! You e much pte pupil in m tte s of this so t th n in the subjects I lost my l bou te ching you.[9] _Pistoc._ Ist ctenus tibi, Lyde, libe t s d t st o tionis. s tis est. seque e h c me c t ce.

you mine?

(_coolly_) Ive let you nt to you he ts content, so f , Lydus. ow d op it. Follow me this w y nd eep you mouth shut. [EXEU T I TO THE HOU E OF _B cchis_, _Lydus_ RELUCTA TLY.

ACTV II ACT II E TER _Ch ys lus_ _Ch ys._ E ilis p t i , s lve, qu m ego biennio, postqu m hinc in Ephesum bii conspicio lubens. s luto te, vicine Apollo, qui edibus p opinquos nost is ccolis, vene oque te, ne icobulum me sin s nost um senem

160

(165)

(168)

170

p ius conveni e qu m sod lem vide im Mnesilochi Pistocle um, quem d epistul m Mnesilochus misit supe mic B cchide. (_j untily_) G eetings, l nd of my--m ste ! L nd th t I behold with joy fte dep ting hence to Ephesus two ye s gone! (_tu ning tow d lt of Apollo in f ont of house_) Thee I g eet, neighbou Apollo, who dost dwell dj cent to ou house, nd I do implo e thee not to let ou old m n icobulus f ll in with me e e I see Pistocle us, the chum of Mnesilochus, to whom Mnesilochus h th sent lette bout his mist ess, B cchis. II. 2. cene 2.

E TER _Pistocle us_ FROM HOU E OF _B cchis._ _Pistoc._ Mi umst me ut ede m te ope e t nto qu ese e, qui bi e hinc nullo p cto possim, si velim it me v d tum mo e vinctumque dtines. (_to B cchis within_) It seems cu ious, you begging me so h d to come b c , when I couldnt possibly le ve you if I w nted, when youve got me so bound ove to you, held f st in the fette s of love. _Ch ys._ P o di immo t les, Pistocle um conspico . o Pistocle e, s lve. Ye eve l sting gods! Its Pistocle us. Wh t ho, si ! How you? _Pistoc._ lve, Ch ys le. And you self, Ch ys lus? _Ch ys._ Compendi ve b mult i m f ci m tibi veni e tu me g udes: ego c edo tibi, hospitium et cen m pollice e, ut convenit pe eg e dvenienti: ego utem ventu um dnuc s lutem tibi b sod li solid m nuntio og bis me ubi sit: vivit. He es fo s ving you the t ouble of long speech, si . You e gl d Ive come: I believe you. You p omise to do the honou s nd dine me, the st nge f om f , nd so you should: fo my p t, I ccept. I b ing you co di l g eetings f om you chum. Youll s me whe e he is: live.

180

_Pistoc._ empe ecte v let? (_e ge ly_) And well, well, of cou se? _Ch ys._ Istuc voleb m ego e te pe cont Th ts wh t I w nted to s _Pistoc._ Qui sci e possum? How c n I now? _Ch ys._ ullus plus. one bette . _Pistoc._ Quemn m d modum? Why, how so? _Ch ys._ Qui si ill invent est, qu m ille m t, ecte v let, si non invent est, minus v let mo ibundusque est nim st mic m nti. si best, nullus est; si dest, es null st. ipsus est--nequ m et mise , sed tu quid f ctit sti m nd tis supe ? Bec use if his l dylove h s been discove ed, hes pe fectly well: if shes not discove ed, hes not so well; hes t de ths doo . His love is life to love : if shes w y, hes lost; if shes the e, his c sh is lost, he himself being-- poo good-fo -nothing fool. But you--wh t h ve you been doing bout his commission? _Pistoc._ Egon ut, quod b illoc ttigisset nuntius, non impet tum id dvenienti ei edde em? egiones cole e m vellem Ache untic s. I? Am I the m n to let him ive nd find the equest his messenge mentioned un ttended to? Id soone p ss my d ys in the lowe egions. _Ch ys._ Eho, n invenisti B cchidem? Hullo! You h vent found B cchis? 190

ie .

you.

_Pistoc._ mi m quidem. 199,200 mi n one.

_Ch ys._ Vide qu eso, ne quis t ctet ill m indiligens; scis tu ut conf ingi v s cito mium solet. (_ ffecting te o _) He vens! do see th t no one h ndles th t one c elessly; you now th t mi n[D] w e, how p ecious b ittle it is.

_Pistoc._ I mne ut soles?

The s me old w g, eh? _Ch ys._ Dic ubi e nunc est, obsec o. Tell me whe e she is now, fo he vens s e. _Pistoc._

He e in the house you just s w me coming out of. _Ch ys._ Ut istuc est lepidum: p o im e vicini e h bit t, ecquidn m meminit Mnesilochi? He es go! Residing in the immedi te neighbou hood! Well, well! does she emembe Mnesilochus? _Pistoc._ Rog s? immo unice unum plu imi pendit. Remembe him? Mo e th n th t, she thin s hes the one nd only m n on e th. _Ch ys._ P p e.

Oh psh w! _Pistoc._

Hic, e euntem me unde

spe isti modo.

[Footnote D: A f gile of potte y.]

nd (_The C ptives_ 291) che p ind

Yes, the

Immo ut e m c edis? mise

m ns deside t.

Mo e th n th t, wh t do you suppose he feelings poo ffection te thing is dying fo him. _Ch ys._ citum istuc. Quite ch ming! _Pistoc._ Immo, Ch ys le, em, non t ntulum umqu m inte mittit tempus quin eum nominet.

Mo e th n th t, Ch ys lus--loo !--she doesnt let even so much (_illust ting_) time p ss without mentioning his n me. _Ch ys._ T nto he cle melio .

_Pistoc._ Immo-Mo e th n th t-_Ch ys._ Immo he cle bie o potius. (_bo ed_) Mo e th n th t, by g d, Id nge! _Pistoc._ um invitus em bene gest m udis e i? the

_Ch ys._ on es, sed cto mihi co odio s uci t. eti m Epidicum, qu m ego f bul m eque c me ipsum mo, null m eque invitus specto, si git Pellio. sed B cchis eti m fo tis tibi vis st?

Its not the situ you confounding I love s well s object to seeing, conside B cchis

tions th t m e me sic unto de th; its cting. Even the _Epidicus_[E]-- comedy my own self--well, the es not one I so if Pellios pl ying in it. But you e lly fine lively one, do you?

You dont object to he ing th t you p ospe ous situ tion, do you?

m ste

Humph!

o much the bette of he .

get out of

is in

e? The

210

[Footnote E: One of Pl utuss pl ys.] _Pistoc._ Rog s? ni n nctus Vene em essem, h nc Iunonem dice em. Do you s me th t? If[F] I h dnt lighted on Venus myself, Id c ll he Juno.

_Ch ys._ Edepol, Mnesiloche, ut h nc em n t m intellego, quod mes p tumst: quod des inventost opus. n m istic fo t sse u o est opus.

_Pistoc._ Philippeo quidem. Yes, nd good coin of the e lm. _Ch ys._ Atque eo fo t sse i m opust. And fu the mo e, I d e s y its needed soon. _Pistoc._ Immo eti m p ius: n m i m huc dveniet miles. 220

_Ch ys._ Et miles quidem? Indeed? A C pt in, too? _Pistoc._ Qui de mittend B cchide Wholl be fte _Ch ys._ Veni t qu ndo volt, tque it ne mihi sit mo e. domist: non metuo nec ego quoiqu m supplico, dum quidem hoc v lebit pectus pe fidi meum. bi int o, ego hic cu bo. tu intus dicito u um hic e iget.

money fo letting B cchis go.

o, befo e th t, even: fo

C pt ins due he e soon.

(_h lf side_) unde st nd the whe ewith l is Fo I d e s y

Well, by g d, Mnesilochus, s f s I c n p esent situ tion, youve got you love: the wh t you need to find. (_to Pistocle us_) the e is need of gold in the ff i .

[Footnote F: Venus

nd Juno not being siste s.]

Mnesilochum desse B cchidi. (_ i ily_) Let him come when he w nts, yes, nd let him t e c e not to eep me w iting. Im p ovided: I fe no m n nd supplic te no m n, not I,-- t le st s long s this he t of mine c n p ompt good stiff lie. Inside with you: (_g ndly w ving Pistocle us in_) Ill t e ch ge he e myself. You tell B cchis in the e th t she m y e pect Mnesilochus t once. _Pistoc._ F ci m ut iubes. Ve y well. _Ch ys._ egotium hoc d me dtinet u ium. mille et ducentos Philippum ttulimus u eos Epheso, quos hospes debuit nost o seni. inde ego hodie liqu m m chin bo m chin m, unde u um effici m m nti e ili filio. sed fo is conc epuit nost : quin m e it fo s?

Its my loo out, this business of the e cheque . Weve b ought twelve hund ed sove eigns f om Ephesus, money f iend the e owed ou old m n. Ill m chin te some m chin tions to-d y fo t nsfe ing p t of s id gold to my lovesic young m ste . (_listening_) But the e goes ou doo ! Wonde whos coming out. (_steps side_) II. 3. cene 3. HOU E.

_ ic._ Ibo in Pi eum, vis m ecqu e dvene it in po tum e Epheso n vis me c to i . n m meus fo mid t nimus, nost um t m diu ibi deside e neque edi e filium. Ill w l down to the Pi eus nd see if ny me ch ntm n h s come in f om Ephesus. It wo ies me to h ve my son dilly-d llying the e so long nd not etu ning. _Ch ys._ E te m ego illum pulch e i m, si di volunt. h ud do mit ndumst: opus est ch yso Ch ys lo. dibo hunc, quem quidem ego hodie f ci m hic ietem Ph i i, it que tondebo u o usque d viv m cutem. se vos s lut t icobulum Ch ys lus. (_ side_) Ill un vel him h ndsomely now, God willing. o sleepyhe dedness llowed: Ch ys lus, you must be golden

E TER _ icobulus_ FROM HI

[EXIT.

230

240

ch ys lis! He es t him--the m n Ill ce t inly m e [G]Ph i uss m he e to-d y, nd by the s me to en she off his gold ight down to the quic ! (_ loud, ce emoniously_) G eetings,to icobulus f om se v nt Ch ys lus, si . [Footnote G: The owne of the _ ic._ P o di immo t les, Ch ys le, ubi mist filius? m with the golden fleece.]

_Ch ys._

(_ ffecting pique_) Why dont you si ? _ ic._ lve. sed ubin mst Mnesilochus?

etu n my g eeting fi st,

How dye do. (_mo e nim tedly_) But whe e on e th is Mnesilochus? _Ch ys._ Vivit, v let. Alive nd well. _ ic._ Venitne? H s he come? _Ch ys._ Venit. He h s. _ ic._ Eu , spe sisti qu m. benene usque v luit?

_Ch ys._

_ ic._

In fighting t im,

pe fect

P nc tice tque

thletice. thlete.

(_fe vently_ Oh, good, good! Th t news is li e w te ! H s he been well ll this time?

d sh of

Quin tu s lutem p imum

eddis qu m dedi?

Ch ys lus! fo

the love of he ven whe e is my son?

Quid hoc? qu c us eum in Ephesum mise ccepitne u um b hospite A chidemide?

How bout it? The business I sent him to Ephesus fo ? Did he get the gold f om my f iend A chidemides? _Ch ys._ Heu, co meum et ce eb um, icobule, finditu , istius hominis ubi fit quomque mentio. tun hospitem illum nomin s hostem tuom? (_disgustedly_) Ugh! My he t nd he d f i ly split, si , wheneve I he th t fellow mentioned. C ll th t f iend of you s fiend, wont you? _ ic._ Quid it , obsec o he cle?

_Ch ys._ Qui edepol ce to scio, Volc nus, Lun , ol, Dies, dei qu ttuo , scelestio em nullum inlu e e lte um. Good Lo d! Bec use Im positive the fou gods, Fi e, Moon, un, nd D y, neve shone on mo e b ndoned vill in. _ ic._ Qu mne A chidemidem? Th n A chidemides? _Ch ys._ Qu m, inqu m, A chidemidem. Yes, th n A chidemides. _ ic._ Quid fecit? Wh t h s he done? _Ch ys._ Quid non fecit? quin tu id me og s? p imumdum infiti s i e coepit filio, neg e se debe e tibi t iobolum. continuo ntiquom hospitem nost um sibi Mnesilochus dvoc vit, Pel gonem senem; eo p esente homini e templo ostendit symbolum. quem tute dede s, d eum ut fe et, filio.

Bless my soul! Why, fo

he vens s e?

m, 250

260

Wh t h snt he done? Why dont you s me th t? Well, in the fi st pl ce he beg n lying to you son nd discl imed owing you single si pence. Immedi tely Mnesilochus summoned th t old gentlem n, Pel gon, th ts been ou f iend so long; in his p esence he p omptly shows the fellow the to en, the one you g ve you son you self to c y to him. _ ic._ Quid ubi ei ostendit symbolum? (_ n iously_) And wh t when he showed him the to en? _Ch ys._ Infit dice e dulte inum et non eum esse symbolum. quotque innocenti ei di it contumeli s! dulte e eum ib t ebus cete is.

_ ic._ H betin u um? id mihi dici volo.

H ve you got the money? Do tell me th t. _Ch ys._ Postqu m quidem p eto ecupe to es dedit. d mn tus demum, vi co ctus eddidit ducentos et mille Philippum.

_ ic._ T ntum debuit.

_Ch ys._ Po o eti m uscult pugn m qu m voluit d e. The es mo e still, si ,--listen how he w nted to out. _ ic._ Eti mnest quid po o? Mo e still? _Ch ys._ noc us

(_with

sigh of elief_) Th t w s ll he owed.

To be su e, fte the judge h d ppointed bit to s, he w s fin lly convicted, nd, unde compulsion, he h nded ove twelve hund ed pounds.

(_indign ntly_) He c ies out its counte feit nd not the ight to en t ll. And how he did he p insults on you innocent boy! id he w s n old h nd t counte feiting.

270

Em, ccipit in h ec nunc e it. ow then! (_ side_) Thisll be _ ic._ Deceptus sum. Autolyco hospiti u um c edidi. egul h w swoop.

[Footnote H: A noted thief, the g ndf the _Ch ys._ Quin tu udi. Come, come, listen. _ ic._ Immo ingenium vidi h ud pe no m hospitis. Ah, no, I didnt f thom his g eedy soul. _Ch ys._

of Ulysses.]

Postqu m u um bstulimus, in n vem conscendimus, domi cupientes. fo te ut dsedi in steg , dum ci cumspecto, tque ego lembum conspico longum. st igo em m leficum e o n ie .

_ ic._ Pe ii he cle, lembus ille mihi l edit l tus.

_Ch ys._ Is e t communis cum hospite et p edonibus.

_ ic._ Adeon me fuisse fungum, ut qui illi c ede em, cum mi ipsum nomen eius A chidemides cl m et demptu um esse, si quid c ede em? (_ gonized_) Could I h ve been such n imbecile s to t ust the fellow when his ve y n me, A chidemides, f i ly b wled out th t Id be d mned e sy, if I did t ust him with

(_with emph sis_) It w s owned between you f iend pi tes.

Hell

nd fu y! Th t g lley is

mming me midships!

nd some

Afte we got the sitting on dec , h ppened to f ll being fitted out

gold we emb ed, e ge fo home. I w s nd while I w s loo ing ound, my eye just on long, st unch, wic ed-loo ing g lley fo se .

(_hotly_) Ive been deceived! Ive t usted my gold to Autolycus[H] of f iend!

280

nything?

_Ch ys._ Is lembus nost e n vi insidi s d b t. occepi ego obse v e eos qu m em ge nt. inte e e po tu nost n vis solvitu . ubi po tu e imus, homines emigio sequi, neque ves neque venti citius. quoni m sentio qu e es ge e etu , n vem e templo st tuimus. quoni m vident nos st e, occepe unt tem t d e[10] in po tu. (_w ming up_) This g lley w s lying in w it fo ou ship. I beg n to eep n eye on thei ope tions bo d he . Me nwhile ou ship weighs ncho nd moves out of the h bou . When we get outside they ow fte us f st s bi d, f st s the wind. ow th t I noticed wh t w s up, we b ought to t once. ow th t they s w us lying to they beg n to slow down the e in the h bou . _ ic._ Edepol mo t lis m los. quid denique gitis?

_Ch ys._ Ru sum in po tum ecipimus. We put b c _ ic._ to the h bou .

_Ch ys._

Tow d evening they went sho e. _ ic._ Au um he cle ufe e volue e: ei ei ope m d b nt. By the Lo d! They w nted to m e off with the gold: th t w s thei im! _Ch ys._ on me fefellit, sensi, eo e nim tus fui. quoni m videmus u o insidi s fie i, c pimus consilium continuo; post idie ufe imus u um omne illis p esentibus p l m tque pe te, ut illi id f ctum scisce ent.

Revo sionem

d te

m f ciunt vespe i.

Th t w s wise. Wh t did they do fte

piente f ctum

vobis. quid illi poste ? th t?

God bless me, wh t

sc ls! Wh t did you do then?

290

300

I new th t well enough: I s w th ough it. Th t d ove me f ntic. ow th t we pe ceived th t they h d designs on the gold, we l id ou pl ns t once; the ne t d y we c ied it ll sho e publicly nd openly while they we e by, to let them now it w s done. _ ic._ cite he cle. cedo quid illi?

_Ch ys._ tu i e nos pitibus qu omne u um est Di n e cum u o vident, ss ntibus. deposivimus, Ephesi e.

Loo ed doleful on the spot, nd s soon s they see us go w y f om the h bou with the gold the es sh ing of he ds nd they be ch thei g lley. As fo us, we deposited ll the gold with Theotimus, the p iest of Di n the e t Ephesus. _ ic._ Quis istic Theotimust? (_suspiciously_) Who is th t Theotimus? _Ch ys._ Meg lobuli filius, qui nunc in Ephesost Ephesiis c issimus. (_ e ssu ingly_) Meg lobuluss son, si , nd quite the de est m n in ll Ephesus to the Ephesi ns. _ ic._ e ille he cle mihi sit multo t nto c io , si me illo u o t nto ci cumdu e it. Good Lo d! He ce t inly would be ve y, ve y much de e m n to me, if he should swindle me out of so much gold. _Ch ys._ Quin in e pse ede Di n i conditumst. ibidem publicitus se v nt. Oh, but its sto ed in the temple of Di n itself. Its in public eeping the e. _ ic._ Occidistis me;

T istes ilico, quom e templo po subducunt lembum c nos pud Theotimum qui illic s ce dos

By Jove,

ne t ide ! Come, come, wh t did they do?

310

nimio hic p iv tim se v etu ectius. sed nilne ttulistis inde u i domum? Yes, wo se luc ! It would be g e t de l s fe in p iv te eeping he e. But you didnt b ing ny of it home, not ny?

_Ch ys._

To be su e, we did. Just how much we b ought, though, I dont now. _ ic._ Quid? nescis? Wh t? Dont _Ch ys._ Qui Mnesilochus noctu cl nculum devenit d Theotimum, nec mihi c ede e nec cuiqu m in n vi voluit: eo ego nescio qu ntillum ttule it; ve um h ud pe multum ttulit. You see Mnesilochus visited Theotimus on the sly, by night, nd he didnt c e to confide in me o nyone else bo d: so I dont now just wh t t ifle he did b ing long; not ve y much, though. _ ic._ Eti m dimidium censes? As much s h lf, do you thin ? _Ch ys._ on edepol scio; ve um h ud opino . Upon my soul, I dont _ ic._ Fe tne p tem te ti m? A thi d, eh? _Ch ys._ on he cle opino ; ve um ve um nescio. p ofecto de u o nil scio nisi nescio. nunc tibimet illuc n vi c piundumst ite , ut illud epo tes u um b Theotimo domum. tque heus tu. Bless my soul, I don t believe so; howeve , I dont now. In f ct, ll I now bout the money is th t I dont now. ow

now?

now; but I dont believe so.

Immo eti m. ve um qu ntum

ttule it nescio.

320

youll h ve to m e voy ge the e you self, si , so s to get it f om Theotimus nd b ing it b c home. And, oh, I s y! _ ic._ Quid vis? Well? _Ch ys._ Anulum gn ti tui f cito ut memine is fe e.

_ ic._

Ring? Wh t fo ? _Ch ys._ Qui id signumst cum Theotimo, qui eum illi dfe et, ei u um ut edd t. Bec use we nged with Theotimus th t hes to give the gold to the m n th t b ings him th t ing. _ ic._ Memine o, et ecte mones. sed divesne est istic Theotimus?

I sh ll emembe ; well you mentioned it, too. But is th t Theotimus we lthy? _Ch ys._ Eti m og s? quin u o h be t soccis subp ctum solum? We lthy, eh? We lthy? And he with gold soles on his shoes! _ ic._ Cu it f stidit? Wh t m es him so high nd mighty? _Ch ys._ T nt s diviti s h bet; nescit quid f ci t u o. Hes so ich; he doesnt now wh t to do with gold. _ ic._

Quid opust

nulo?

ee you

emembe to t e you sons

ing long.

330

Mihi dede it velim. sed qui p esente id u um Theotimo d tumst? (_sighing_) Wish hed give it to me! But who w s the e when this money w s given to Theotimus? _Ch ys._ Populo p esente: nullust Ephesi quin sci t.

_ ic._ Istuc s piente s ltem fecit filius, cum diviti homini id u um se v ndum dedit; b eo licebit qu mvis subito sume e. My son showed sense in th t, t ny te,--giving it to we lthy m n to eep fo him. You c n get it f om such m n t moments notice. _Ch ys._ Immo em t ntispe numqu m te mo bitu quin h be s illud quo die illuc vene is. Oh no, hell neve eep you w iting, not--see he e-(_illust ting_) not so long: hell let you h ve it the d y you ive. _ ic._ Censeb m me effugisse vit m itum , ne n vig em t ndem hoc et tis sene ; id mi h ud, ut um velim, lice e intellego: it bellus hospes fecit A chidemides. ubi nunc est e go meus Mnesilochus filius? I thought I h d esc ped f om the se f ing life, th t n old m n of my ge might e lly be done with voy ging. But no choice is left me, I pe ceive, in this c se--th n s to the t ctics of my ch ming f iend A chidemides. Whe e is my son Mnesilochus t p esent, then? _Ch ys._

Gone to the fo um to p y his espects to the gods nd his f iends. _ ic._

Well, I sh ll go nd t y to find him s soon

At ego hinc eo potest.

d illum, ut conven m qu ntum s possible. [EXIT TO FORUM.

Deos tque micos iit s lut tum

d fo um.

The whole popul tion, si : the es not nows bout it.

soul in Ephesus but

340

_Ch ys._ Ille est one tus ecte et plus iusto vehit. e o s h ec tel non m le omnino mihi est: ut m ntem e ilem copem f ce em filium, it feci, ut u i qu ntum vellet sume et, qu ntum utem lube t edde e ut edd t p t i. (_gleefully_) Hes nicely f eighted, he is, in f ct, ove f eighted. ot h lf b d so t of web Ive woven he e! To set up the young m ste in funds fo his love ff i , Ive fi ed things so th t he c n t e s much of the gold s he w nts himself, yes, nd p ss on to his f the s much s he li es to p ss on. sene in Ephesum ibit u um cesse e, hic nost getu et s in m l cum modum, siquidem hic elinquet neque secum bducet sene med et Mnesilochum. qu s ego hic tu b s d bo! sed quid futu umst, cum hoc sene escive it, cum se e cucu isse illuc f ust scive it nosque u um busos? quid mihi fiet poste ?

The old m n will go to Ephesus to fetch the gold nd well be living downy life of it he e, th t is, if the old ch p le ves us he e nd doesnt d g me nd Mnesilochus long with him. Oh, wont I tu n things upside down he e! (_p uses_) But wh tll h ppen when the old m n discove s it? When he finds out hes gone on wild goose ch se nd weve used up the c sh? Wh t will h ppen to me then? c edo he cle dveniens nomen mut bit mihi f cietque e templo C ucis lum me e Ch ys lo. ufuge o he cle, si m gis usus vene it. si e o ep ehensus, m cto ego ilium info tunio: si illi sunt vi g e u i, t mihi te gum domist. nunc ibo, e ili filio h nc f b ic m d bo supe u o mic que eius invent B cchide. G d! I suppose hell ch nge my n me fo me the minute he gets b c , nd t nsfo m me f om Ch ys lus to C oss lus on the spot. Oh, well, Ill un fo it, if it loo s dvis ble. If I m c ught, hell h ve his fill of discomfo t: if hes got ods on the f m, well, Ive got b c on my pe son. ow Ill be off nd let the young m ste now bout this gold t ic nd his mist ess B cchis being found. [EXIT Ch ys lus.

ACTV III ACT III _Lydus_ P ndite tque pe ite p ope e i nu m h nc O ci, obsec o.

350

360

(_wildly, inside B cchiss house_) Quic , quic , open up, I beseech you, unclose this doo of hell! E TER _Lydus_ HURRIEDLY. n m equidem h ud lite esse duco, quippe quo nemo dvenit, nisi quem spes elique e omnes, esse ut f ugi possiet. B cchides non B cchides, sed b cch e sunt ce um e. p ge ist s me so o es, qu e hominum so bent s nguinem. omnis d pe niciem inst uct domus opime tque opip e-qu e ut spe i, me continuo contuli p otin m in pedes. Fo I ve ily believe it is nothing else, pl ce whe e no m n ente s s ve him who h s lost ll hopes of his c p city fo good. B cchises! o B cchises these, but the wildest of B cch ntes. Av unt, v unt, ye siste s who suc the blood of men! Thei whole bode is t ic ed out s gilded, go geous lu e to uin-- s soon s I pe ceived the n tu e of my su oundings I fled, fled fo thwith. egone ut h ec conclus gestem cl nculum? ut celem p t em, Pistocle e, tu fl giti ut d mn ut desidi bul ?[11] neque mei neque te tui intus puditumst f ctis qu e f cis, quibus tuom p t em meque un , micos, dfinis tuos tu inf mi fecisti ge ulifigulos fl giti.[12] de me h nc culp m demolibo i m et seni f ci m p l m, ut eum e lutulento c eno p ope e hinc elici t fo s.

(_violently to those within_) Am I the m n to c y this shut up within me, to eep it sec et? To conce l f om you f the , Pistocle us, you eno mities, you e t v g nces, you ho id eso ts?[11] eithe in my sight, no you own, did you feel ny sh me t you ctions, ctions, you inf mous c e tu e, th t m e you f the , nd me too, nd you f iends nd el tives ccesso ies to you disg ce. (_m ing off_) I m going to cle myself of bl me in the m tte this ve y minute nd info m his poo old f the of it ll, so th t he m y hu y nd d w him fo th f om this filthy slough. III. 2. cene 2.

_Mnes._ Multimodis medit tus egomet mecum sum, et it esse bit o homini mico, qui est micus it uti nomen possidet, nisi deos ei nil p est e, id ope e pe tus sum esse it n m ut in Ephesum hinc bii--hoc f ctumst fe me bhinc biennium-e Epheso huc d Pistocle um meum sod lem litte s misi, mic m ut mi inveni et B cchidem. illum intellego 390 invenisse, ut se vos meus mi nunti vit Ch ys lus. Ive given the question c eful conside tion, nd wh t I believe is this: nothing but He ven itself e cels f iend who is f iend in the full sense of the te m; Ive found

E TER _Mnesilochus_, FOLLOWED AT OME DI TA CE BY CARRYI G HI LUGGAGE.

LAVE

370

(376) (379) 380 (383)

this is so f om my own e pe ience. Afte I went w y f om he e to Ephesus-- lmost two ye s go, th t w s--I sent lette f om the e to my chum Pistocle us s ing him to find my mist ess, B cchis, fo me. And find he he did, it seems, cco ding to th t fellow Ch ys lus of mine. condigne is qu m techin m de u o dvo sum meum fecit p t em, ut mi m nti copi esset[13] n m pol quidem meo nimo ing to homine nihil inpensiust, m lef cto em mitti s tius qu m elinqui beneficum; nimio inpendiosum p est t te qu m ing tum dicie ; illum l ud bunt boni, hunc eti m ipsi culp bunt m li. (_p uses_) Quite wo thy of Ch ys lus, th t scheme of his g inst my f the to get the money, so th t my mo ous self might h ve supplies. (_p uses_) Well, well, to my own mind the es nothing mo e e pensive th n being n ing te. Letting m lef cto off is bette th n tu ning you b c on benef cto . The n me of being too e t v g nt is g e t de l bette fo you th n th t of being ung teful. Good men will spe well of the fi st so t of fellow: even sc ls themselves will bl me the second. qu me c us m gis cum cu esse ecum, obvigil tost opus. nunc, Mnesiloche, specimen specitu , nunc ce t men ce nitu , sisne necne ut esse opo tet, m lus, bonus quoivis modi, iustus iniustus, m lignus l gus, comis incommodus. c ve sis te supe e se vom si is f ciundo bene utut e is, moneo, h ud cel bis. sed eccos video incede e p t em sod lis et m gist um. hinc uscult bo qu m em g nt. I must t e ll the mo e c e, then, how I ct nd eep my eyes open. He es whe e you show s mple of you self, Mnesilochus; he es whe e you e put to the test whethe you e the m n you should be o not--b d o good, wh teve you e--just o unjust--me n o gene ous--gentlem n o c d. Mind you loo out not to let you se v nt be you bette in doing the indly thing. o m tte wh t youll be, I w n you you c nt conce l it. (_loo ing down st eet_) Hullo, though! He e come my chums f the nd tuto mbling long. Ill listen to wh t they e up to f om ove he e. (_withd ws_) III. 3. cene 3.

E TER _Lydus_ A D _Philo enus_. _Lydus_ unc e pe i , sitne ceto tibi co seque e. c e in pecto e.

(_st uggling to cont ol himself_) ow we sh ll see whethe o no you h ve he t of fie y feeling within you. Follow me! _Phil._

400

Quo sequ ? quo ducis nunc me? (_c lmly_) Follow you whe e? Whe e _Lydus_ Ad ill m qu e tuom pe didit, pessum dedit tibi filium unice unicum e you t ing me to now?

_Phil._ Hei , Lyde, lenite qui s eviunt s piunt m gis. minus mi ndumst, ill ec et s si quid illo um f cit, qu m si non f ci t. feci ego ist ec itidem in dulescenti . Gently, gently, Lydus! I e est ined is wisdom g ined. Its less su p ising to h ve youngste up to something of th t ind th n not. Ive done the s me so t of thing myself in my younge d ys. _Lydus_ Ei mihi, ei mihi, ist ec illum pe didit ssent tio n m bsque te esset, ego illum h be em ectum d ingenium bonum nunc p opte te tu mque p vos f ctus est fiduci m Pistocle us. Oh-h-h de , oh de ! It is th t ve y tole nce th t h s been his undoing. Why, but fo you, I should h ve m de good mo l m n of him: s it is, you nd you suppo t h ve m de deb uchee of Pistocle us. _Mnes._ Di immo t les, meum sod lem hic nomin t. quid hoc negoti est, Pistocle um Lydus quod e um t m ciet? (_ side_) Good God! My chums n me! Wh t does this me n-Lydus unning down his m ste Pistocle us so? _Phil._ P ulispe , Lyde est libido homini suo nimo obsequi; i m de it tempus, cum sese eti m ipse ode it. mo em ge s; dum c ve tu , p ete equom ne quid delinqu t, sine.

_Lydus_

on sino, neque equidem illum me vivo co sed tu, qui p o t m co upto dicis c us m e demne e t h ec disciplin tibi, cum tu nego tibi hoc nnis viginti fuisse p imis

umpi sin m. filio, dulescens e s? copi e,

A m the fo f

ns e ge to h ve his fling fo little while, Lydus; time will soon come when hell ctu lly lo the himself it. Give him ein; so long s hes c eful not to go too in his indisc etions, why, let him be.

To the wom n who h s dep ved, dest oyed you one son!

nd only

410

420

I will not let him be, no, no let him be co upted nd live to see it, neve ! But you--with you ple s fo son so co upted--w s you own t ining of this s me so t when you we e young m n? I s y no, I s y you neve h d ch nce du ing the fi st twenty ye s of you life to sti single finge s b e dth f om the house without you tuto . nte solem e o ientem nisi in p l est m vene s, gymn si p efecto h ud medioc is poen s pende es. id quom optige t, hoc eti m d m lum cce seb tu m lum: et discipulus et m giste pe hibeb ntu imp obi. ibi cu su luct ndo h st disco pugil tu pil s liendo sese e e ceb nt m gis qu m sco to ut s viis: ibi su m et tem e tendeb nt, non in l teb osis locis. Unless you h d ived t the thletic g ounds befo e sun ise, it w s no slight pen lty the Gymn sium Di ecto imposed on you. When this h d h ppened, this fu the t ouble w s dded, th t pupil nd te che too we e held to be disg ced. The e it w s by unning, w estling, th owing the spe nd discus, bo ing, b ll, jumping, they used to get thei e e cise, the th n by me ns of wenches, o isses: it w s the e they used to spend thei lives, not in d dens of vice.

Then when you h d etu ned home f om the t c nd field, ll ne t nd t im you would sit on you ch i befo e you te che with you boo : nd while you we e e ding, if you h d missed single syll ble, you hide would be m de s spotted s nu ses gown. _Mnes._ P opte me h ec nunc meo sod li dici disc ucio mise ; innocens suspicionem h nc sustinet c us me . (_ side_) Its to ment, h ng it, to h ve my chum coming in fo ll this on my ccount; its fo my s e hes shoulde ing this suspicion, poo innocent. _Phil._ Alii, Lyde, nunc sunt mo es. (_soothingly_) The customs of to-d y _Lydus_ Id equidem ego ce to scio. n m olim populi p ius hono em c pieb t suff gio, qu m m gist o desineb t esse dicto oboediens; t nunc, p ius qu m septuennis est, si tting s eum m nu, e templo pue p ed gogo t bul dis umpit c put. e diffe ent, Lydus.

inde de hippod omo et p l est ubi cincticulo p ecinctus in sell pud cum lib o: cum lege es, si un m pecc fie et co ium t m m culosum qu m est

evenisses domum, m gist um dside es visses syll b m, nut icis p llium.

digitum longe

p ed gogo pedem ut effe

es edibus.

430

440

Indeed they e! I e lize the t uth of th t. Why, in the old d ys young m n would be holding office, by popul vote, befo e he h d ce sed to he en to his te che s p ecepts. But now d ys, befo e youngste is seven ye s old, if you l y finge on him, he p omptly t es his w iting t blet nd sm shes his tuto s he d with it. cum p t em de s postul tum, pue o sic dicit p te : noste esto, dum te pote is defens e iniu i . p ovoc tu p ed gogus: eho sene minimi p eti, ne ttig s pue um ist c c us , qu ndo fecit st enue.[14] itu illinc iu e dicto. hocine hic p cto potest inhibe e impe ium m giste , si ipsus p imus v pulet?

When you go to his f the with p otest, he t l s to the youngste in this st in: (_mimic ing_) You e f the s own boy so long s you c n defend you self g inst buse. Then the tuto is summoned: Hey, you wo thless old b gg ge, dont you touch my boy me ely fo cting li e l d of spi it! Judgment p onounced, the cou t djou ns. C n te che e e t utho ity he e unde such conditions, if he is be ten fi st himself? _Mnes._ Ac is postul tio h ec est. cum huius dict intellego, mi sunt ni Pistocle us Lydum pugnis contudit. (_ side_) He es w m p otest! Judging f om his em s, its wonde if Pistocle us h snt been punching Lyduss he d. _Lydus_ ed quis hic est, quem st ntem video nte ostium? o Philo ene, deos p opitios me vide e qu m illum h ud m vellem mihi. (_loo ing in the di ection of Mnesilochus_) But who is this I see st nding in f ont of the doo ? (_ ecognizing him_) Ah, Philo enus, th t is m n whose suppo t I should v lue no less th n th t of the gods! _Phil._ Quis illic est? Who is it? _Lydus_ Mnesilochus, gn ti tui sod lis.[15] h ud consimili ingenio tque ille est qui in lup n i ccub t. fo tun tum icobulum, qui illum p odu it sibi. Mnesilochus, you sons chum. And youth so, so diffe ent f om the one lolling in th t vile house! (_pointing to B cchiss_) H ppy, h ppy icobulus to h ve b ought up such l d!

(445) (447)

450

_Phil._ lvos sis, Mnesiloche, s lvom te dveni e g udeo.

_Mnes._

(_he tily sh ing h nds_) God bless you, Philo enus! _Lydus_ Hic enim ite p oductust p t i: in m e it, em f mili em cu t, custodit domum, obsequens oboediensque est mo i tque impe iis p t is. hic sod lis Pistocle o i m pue pue o fuit; t iduom non inte est et tis ute m io siet: ve um ingenium plus t igint nnis m iust qu m lte i. Ah, yes, he e is son to ejoice f the s he t: goes to se , ttends to f mily ff i s, is the bulw of the home, obse ves nd obeys his f the s eve y wish nd wo d. He w s Pistocle uss chum even when they we e boys--not th ee d ys diffe ence between them so f s ge is conce ned, but this l d is mo e th n thi ty ye s his senio in n tive sense. _Phil._ C ve m lo et compesce in illum dice e iniuste. (_ ng ily_) Loo out fo you self, nd stop spe ing bout the l d unf i ly! _Lydus_ T ce. stultus es qui illi m le eg e p te e dici qui f cit.[16] Pe ce! fool th t you e to be p ined t he ing him b dly spo en of, when he is b d![16] _Mnes._ Quid sod lem meum c stig s, Lyde, discipulum tuom? (_innocently_) Why e you finding f ult with my chum, Lydus, you own pupil? _Lydus_ Pe iit tibi sod lis. (467)

_Mnes._ e di si int.

(_t gic lly_) You

chum h s pe ished!

Di te

ment, Philo ene.

(_stepping fo w d_) How see you s fely b c .

e you, Mnesilochus? Im gl d to

460

(464)

God fo bid! _Lydus_ udito

Its just s I tell you. Ah yes, I myself beheld him in the ct: I m not ccusing him on he s y. _Mnes._ Quid f ctum est? Wh t h s h ppened? _Lydus_ Me et icem indigne depe it.

_Mnes._ on tu t ces? 470 thing!

_Lydus_ Atque ce ume estuos m: bso bet ubi quemque ttigit. Yes, nd pe fect m elst om of wom n: she suc s down eve y m n who comes within he e ch. _Mnes._

Whe e does this wom n live? _Lydus_ Hic. (_pointing_) He e. _Mnes._ Unde esse e m iunt? Whe e do they s y she is f om? _Lydus_ E

mo. mos.

Ubi e

mulie h bit t?

(_ pp ently sc nd lized_) Oh, dont s y such

He is shoc ingly inf tu ted with

cou tes n.

ic est ut loquo . quin ego cum pe ib t vidi, non e

guo.

_Mnes._ Qu e voc tu ? Wh t is he _Lydus_ B cchis.

B cchis. _Mnes._ E s, Lyde: ego omnem em scio quem d modumst. tu Pistocle um f lso tque insontem guis. n m ille mico et benevolenti suo sod li sedulo em m nd t m e sequitu . ipsus neque m t nec tu c edu s. (_with n i of elief_) You e mist en, Lydus: I now ll bout the m tte , just how it st nds. Th ts f lse ch ge of you s, nd Pistocle us is innocent. Why, hes fulfilling commission fo f iend nd well-wishe of his, chum, nd doing it ze lously. He doesnt love he himself, nd you mustnt thin he does. _Lydus_ It ne opo tet em m nd t m ge e e mici sedulo, ut ipsus in g emio oscul ntem mulie em tene t sedens? nullo p cto es m nd t potest gi, nisi identidem m nus fe t ei d p pill s, l b l b is nusqu m ufe t? (_sh ply_) Does e ecuting this commission fo his f iend, nd doing it ze lously, c ll fo his sitting down nd holding the gi l in his l p while she isses him? Is the e no w y of his c ying out this commission s ve by his emb cing he time nd g in in unseemly f shion nd neve t ing his lips n inch f om he s? n m li memo e qu e illum f ce e vidi dispudet: cum m num sub vestiment d co pus tetulit B cchidi me p esente, neque pude e quicqu m. quid ve bis opust? mini discipulus, tibi sod lis pe iit, huic filius; n m ego illum pe iisse dico quoi quidem pe iit pudo .[17] Why, I feel sh med to mention othe things I s w him do, d e dful, d e dful things, in my p esence-- nd neve t ce of sh me bout him. Why s y mo e? My pupil, you chum, this f the s son, h s pe ished; fo pe ished I s y he h s, when his sense of sh me h s pe ished.[17] _Mnes._ Pe didisti me, sod lis. egone ut ill m mulie em c pitis non pe d m? pe i e me m lis m lim modis. s tin ut quem tu h be s fidelem tibi ut cui c ed s nesci s? Youve w ec ed my life, (_with speci l c imony_) chum! Oh, wont I w ec th t wom ns! Id the die dogs de th

n me?

480

(485)

(489) 490

th n not get even with he ! C n it e lly be you dont whom to thin loy l to you, whom to t ust? _Lydus_ Viden ut eg e p titu gn tum esse co uptum tuom, suom sod lem, ut ipsus sese c uci t eg itudine?

(_to Philo enus_) Do you see how he suffe s t you son, his chum, being co upted; how his ve y soul is to mented? _Phil._ Mnesiloche, hoc tecum o o, ut illius nimum tque ingenium eg s; se v tibi sod lem et mihi filium. Mnesilochus, t y to cont ol the l ds impulses nd disposition, I beg you. ve you chum fo you self nd my son fo me. _Mnes._ F ctum volo.

(_vehemently_) I wish I might! _Lydus_ Melius esset, me quoque un si cum illo elinque es.

_Phil._ Adf tim est.

o, no, hell m n ge. _Lydus_ Mnesiloche, cu , ei, conc stig hominem p obe, qui dedeco t te, me micosque lios fl gitiis suis. Mnesilochus, t e ch ge of him! Go, deg ding you, nd me nd his othe eno mities. _Phil._ In te ego hoc onus omne impono. Lyde, seque e h c me. I put the whole lo d on you shoulde s. (_tu ns to go_) This w y, Lydus; come. _Lydus_ equo . te him well--fo f iends with his

(_to Philo enus_) It would be bette fo with him, too.

you to le ve me

now

(_gloomily_) Ve y well. III. 4. cene 4.

[EXEU T _Philo enus_ A D _Lydus_.

_Mnes._ Inimicio em nunc ut um c ed m m gis sod lemne esse n B cchidem, ince tum dmodumst. ilium e opt vit potius? h be t. optumest. ne ill illud he cle cum m lo fecit suo; n m mihi divini numqu m quisqu m c edu t, ni ego ill m e emplis plu umis pl neque-- mo. ego f o h u dicet n ct m quem de ide t. (_tempestuously_) I bsolutely c nt tell which is my wo se enemy now, my chum o B cchis. H n e ed fo him inste d of me, did she? Let he h ve him! All ight, ll ight! By he ven, shell ce t inly p y fo this; fo m y no one eve believe my s c ed wo d g in, if I dont tho oughly nd utte ly--(_w yly_) love he . he sh nt s y shes lighted on m n she c n l ugh to sco n, I p omise you. n m i m domum ibo tque-- liquid su upi m p t i. id isti d bo. ego ist nc multis ulcisc modis. deo ego ill m cog m usque ut mendicet--meus p te . sed s tine ego nimum mente since ge o, qui d hunc modum h ec his qu e futu f bulo ? mo he cle opino , ut pote quod p o ce to sci m. Fo Ill home this minute, nd--ste l something f om my f the nd give it to he . Ill be evenged on he in ll so ts of w ys. Yes indeed, Ill b ing he to such p ss th t--my f the will h ve to beg his b e d. But c n I e lly be in possession of my senses, b bbling he e in this f shion bout these futu ities? Good Lo d! I do believe I love he -seeing I now it fo ce t in. ve um qu m ill umqu m de me pecuni ment fi t plume p opensio , mendicum m lim mendic ndo vince e. numqu m edepol viv me in idebit. n m mihi dec etumst enume e i m omne u um p t i.

igitu mi in ni tque inopi subbl ndibitu tum quom bl ndi i nihilo plu is efe et qu m si d sepulc um mo tuo n es logos.[18] p ofecto st bilest me p t i u um edde e.

Then let he t y he p etty wiles on me when Im pove ty st ic en nd penniless, when it wont do ny mo e good to co th n if you we e to p ttle to de d m n t his tomb.[18]

But soone th n let ny c sh of mine of fe the -weight the he vie , Id g d, she sh nt give me the l ugh in minds m de up--Ill count out eve y f the this moment.

m e he f ction outbegg begg . By this wo ld, neve ! My bit of th t gold to my

500

510

(519) 520

At the s me time Ill pe su de him to let Ch ys lus off fo my s e nd not to be t ll ng y with him on ccount of his fooling him, fo my s e, bout the gold. Yes, it is only ight I should loo out fo the fellow th t lied to him fo my s e. (_to sl ves with lugg ge_) Follow me, you. [EXEU T I TO HOU E OF _ icobulus_. III. 5. cene 5.

(_Fifteen minutes h ve el psed_) E TER _Pistocle us_ FROM _B cchiss_ HOU E. _Pistoc._ Rebus liis ntevo t , B cchis, qu e m nd s mihi: Mnesilochum ut equi m tque ut eum mecum d te dduc m simul. n m illud nimus meus mi tu , si me tetigit nuntius, quid emo etu . ibo ut vis m huc d eum, si fo te est domi.

III. 6. cene 6.

E TER _Mnesilochus_ FROM HOU E. _Mnes._ Reddidi p t i omne u um. nunc ego ill m me velim conveni e, postqu m in nis sum, contempt icem me m. sed veni m mihi qu m g v te p te dedit de Ch ys lo; ve um post emo impet vi, ut ne quid ei suscense t.

_Pistoc._ Estne hic meus sod lis?

Ive h nded ove the whole sum to I should li e he to meet me, now L dy Disd in! (_p using_) But how p don Ch ys lus fo me! Howeve , sw llow his w th.

my f the . ows the time th t I h vent sou--my f the did h te to I fin lly induced him to

(_to B cchis within_) Eve ything else to you commission, B cchis,--to hunt b ing him b c with me. Why, I dont his del y, if my mess ge e ched him. the house he e, in c se he h ppens to

sh ll come second up Mnesilochus nd now wh t to m e of Ill go loo him up t be t home.

e dem e o bo, Ch ys lo c us me p te ne noce t, neu quid ei suscense t me c us de u o quod eum ludific tus est; n m illi equomst me consule e, qui c us me mend cium ei di it. vos me sequimini.

The money goes to my f the , th ts fin l,

bsolutely fin l.

 

530

(_ pp o ching icobuluss house_) Isnt th t my chum? _Mnes._ Estne hic hostis, quem spicio, meus? Isnt th t my enemy I see? _Pistoc._ Ce te is est. (_be ming_) It ce t inly is. _Mnes._ Is est. (_glowe ing_) It is. _Pistoc._ Adibo cont et contoll m g dum. s lvos sis, Mnesiloche.

_Mnes._ lve.

_Pistoc._ lvos quom pe eg e cen detu .

_Mnes._ on pl cet mi cen qu e bilem movet.

_Pistoc._ umqu e dvenienti eg itudo obiect est?

_Mnes._ Atque ce um .

(_wonde ingly_) You h vent met with etu n, h ve you?

ny t ouble on you

I h ve no desi e fo

dinne

th t sti s my bile.

(_enthusi stic lly_) We must h ve b c f om b o d.

dinne , now you e s fe

(_g uffly_)

Ill step up bless you!

nd meet him. (_hu ies to him_) Mnesilochus!

me to you.

dvenis,

 

Yes, of the wo st so t. _Pistoc._ Unde? Wh t c used it? _Mnes._

A m n I lw ys too fo _Pistoc._

f iend till now.

Multi mo e isto tque e emplo vivont, quos cum cense s esse micos, epe iuntu f lsi f lsimoniis, lingu f ctiosi, ine tes ope , sublest fide. nullus est quoi non invide nt em secund m optinge e; sibi ne invide tu , ipsi ign vi ecte c vent. (_indign ntly_) The e e plenty of fellows mongst us of th t ch cte nd desc iption, fellows you eg d s f iends only to find em t e che ous t ito s--ene getic t l e s, l zy doe s, nd e dy dese te s. The es no one they dont envy his good luc . As fo themselves, they t e p ope c e no one envies them--thei own ine tness loo s out fo th t. _Mnes._

Edepol ne tu illo um mo es pe qu m medit te tenes. sed eti m unum hoc: e ingenio m lo m lum inveniunt suo: nulli mici sunt, inimicos ipsi in sese omnis h bent. ei se cum f ust ntu , f ust i lios stolidi e istum nt. sicut est his, quem esse micum tus sum tque ipsus sum mihi: ille, quod in se fuit, ccu tum h buit quod posset m li 550 f ce et in me, inconcili et copi s omnis me s. (_d yly_) Well, well! You ce t inly h ve ve y intim te cqu int nce with thei ch cte istics. But the es this one thing to dd: they e cu sed by thei own cu sed dispositions: f iends to no m n s they e, they themselves h ve foes in ll men. When they e deceiving themselves the fools f ncy they e deceiving othe s. Th ts the w y with this m n I thought w s s good f iend to me s I m to myself: s f s in him l y he too p ins to do me ll the h m he could, to def ud me of ll I h d. _Pistoc._ Imp obum istunc esse opo tet hominem.

_Mnes._ Ego it esse bit o .

The fellow must be

pe fect vill in!

Ab homine quem mi micum esse

bit tus sum ntidh c.

540

P ecisely my own opinion. _Pistoc._ Obsec o he cle loque e, quis is est? (_mo e indign ntly_) By Jove, now! Who is he? Tell me, tell me. _Mnes._

A m n on good te ms with you. Yes, but fo th t, Id beg you to do him ny d m ge you could. _Pistoc._ Dic modo hominem qui sit sit: non fece o ei m le liquo p cto, me esse dicito ign vissimum. Only tell me who the fellow is: if I dont d m ge him somehow, you c n c ll me the most spi itless w etch on e th. _Mnes._

_Pistoc._ T nto m gis dic quis est; nequ m hominis ego p vi pendo g ti m. All the mo e e son fo telling me who he is; its little I c e fo the f vou of scound el. _Mnes._ Video non potesse quin tibi eius nomen eloqu . Pistocle e, pe didisti me sod lem funditus. I see the e is nothing fo me to do but give you his n me. Pistocle us, (_bitte ly_) you h ve uined me, you chum, uined me utte ly. _Pistoc._ Quid istuc est? (_ gh st_) Eh? Wh ts th t? _Mnes._ Quid est? misine ego d te e Epheso epistul m supe mic , ut mi inveni es?

Hes

scound el, but good Lo d, he is

f iend of you s!

equ m homost, ve um he cle

micus est tibi.

Benevolens vivit tibi. n m ni it esset, tecum o f ce e f ce es.

em ut ei quod posses m li

560

_Pistoc._ F teo f ctum, et eppe i.

To be su e you did-- nd I did find he . _Mnes._ Quid? tibi non e t me et icum li um Athenis copi quibuscum h be es em, nisi cum ill qu m ego m nd ssem tibi occipe es tute[19] m e et mi i es consultum m le? Wh t? We ent the e enough othe women in Athens fo you to phil nde with, without beginning to m e love to he , the gi l I h d ent usted to you, nd t ying this unde h nd t ic on me? _Pistoc._ nun es? A e you s ne? _Mnes._

I h ve the whole sto y f om you tuto . You neednt deny it. You h ve uined me. _Pistoc._ Eti mne ult o tuis me p olect s p ob is? (_getting i it ted_) C n it be you e bent on p ovo ing me with this unc lled fo buse of you s? _Mnes._ Quid? m s B cchidem? Eh? You do love B cchis? _Pistoc._ Du s e go his intus ecc s B cchides.

_Mnes._ Quid? du s? (_ stonished_) Wh t? Two?

Well, but loo

you, the e

e two B cchises in he e.

Rem eppe i omnem e pe didisti me.

tuo m gist o. ne neg .

Wh ts th t? Didnt I send you lette f om Ephesus my mist ess, s ing you to find he fo me?

bout

_Pistoc._ Atque mb s so o es. And siste s, too. _Mnes._ Loque is nunc nug s sciens. ow you e t l ing ot, nd you _Pistoc._ Post emo, si pe gis p v m mihi fidem bit ie , toll m ego ted in collum tque int o hinc ufe m. ee he e now, if you go on m ing light of my wo d, Ill pe ch you up on my nec nd c y you off inside. (_seizes him_) _Mnes._ Immo ibo, m ne. o, no, Ill go: w it. _Pistoc._ on m neo, neque tu me h bebis f lso suspectum. I wont w it, nd I wont h ve you suspecting me f lsely, eithe . (_pulls him tow d doo _) _Mnes._ equo .

ACTV IV ACT IV

_P ._ P situs ego sum hominis nequ m tque imp obi, militis, qui mic m secum ve it e mo. nunc me i e iussit d e m et pe cont ie , ut um u um edd t nne e t secum semul. tu dudum, pue e, cum ill e usque isti semul: qu e h um sunt edes, pult . di ctutum d fo es.

The p

site of

wo thless ep ob te is wh t I

E TER _P

site_ WITH _Cleom chuss_ PAGE.

m, the

Im coming.

[EXEU T I TO HOU E.

now it.

570

site of the C pt in th t c ied the wench off f om mos with him. ow he h s o de ed me to c ll on he nd inqui e whethe she intends to p y him b c his money, o go long with him. (_sc nning the houses_) Boy, you c me long to the pl ce with he sho t time go: whicheve house it is he e, noc . Up to the doo with you di ectly: (_p ge obeys, noc ing timidly_) ecede hinc die ecte. ut puls t p opudium! comesse p nem t is pedes l tum potes, fo es pult e nescis. ecquis in edibust? heus, ecquis his est? ecquis hoc pe it ostium? ecquis e it? Get out nd be h nged to you! How the imp noc s! You c n devou lo f of b e d th ee feet wide: s fo noc ing t doo , you dont now how. (_pounds vigo ously himself, nd shouts_) Anyone t home? Hi! Anyone he e? Anyone minding this doo ? Anyone coming? IV. 2. cene 2.

E TER _Pistocle us_ I TO DOORWAY. _Pistoc._ Quid istuc? qu e ist ec est puls tio? [20]qu e te m l c u git t, qui d istunc modum lieno vi is tu s e tentes ostio? fo es p ene e f egisti. quid nunc vis tibi?

_P ._ Adulescens, s lve. (_somewh t cowed_) Good d y, young gentlem n. _Pistoc._ lve, sed quem qu e it s? Good d y. But who is it you e loo ing fo ? _P ._ B cchidem.

B cchis. _Pistoc._ Ut m e go?

(_ ng ily_) Wh ts ll this? Wh t do you me n by pounding so? Wh t the devil ils you, to test you st ength on othe peoples doo s this w y? Youve ne ly sm shed it off. ow wh t e you fte ?

580

Well, which? _P ._ il scio nisi B cchidem. p ucis: me misit miles d e m Cleom chus, vel ut ducentos Philippos edd t u eos vel ut hinc in El ti m hodie e t secum semul. B cchis--th ts ll I now. B iefly: C pt in Cleom chus sent me to s y she must eithe p y him b c two hund ed golden sove eigns, o else go long with him to-d y to El te . _Pistoc._ on it. neg t se itu m. bi et enunti . lium ill m t, non illum. due te b edibus. he is not going. he efuses to go. Aw y with you nd epo t! Its nothe m n she loves, not him. M ch you self off! _P ._ imis i cunde. (_soothingly_) You e too i it ble. _Pistoc._ At scin qu m i cundus siem? ne tibi he cle h ud longe est os b info tunio, it dentif ngibul h ec meis m nibus gestiunt. (_ o ing_) But dye now how i it ble? By the Lo d, th t f ce of you s is p ecious close to c l mity, the w y these (_sh ing his fists t p site, who et e ts_) tooth-c c e s he e e itching! _P ._ Cum ego huius ve b inte p eto , mihi c utiost, ne nucif ngibul e cussit e m lis meis. tuo ego ist ec igitu dic m illi pe iculo. (_ side, w yly_) To judge f om his em s, I must t e c e he doesnt noc the nutc c e s out of my j ws. (_ loud_) All ight, Ill tell him bout this, nd it will be t you is . (_tu ns to go_) _Pistoc._

ee he e! (_ dv ncing_)

_P ._ Ego istuc illi dic m.

Quid

is tu?

590

(_b c ing w y_) Ill tell him wh t you s y. _Pistoc._ Dic mihi, quis tu es? Tell me this, who _P ._ Illius sum integumentum co po is. (_imp essively_) I m the C pt ins co po l integument. _Pistoc._ equ m esse opo tet cui tu integumentum imp obus. A so y specimen he must be to h ve integument! _P ._ uffl tus ille huc veniet. Hell be coming he e swelling with _Pistoc._ Di umptum velim. I hope he bu sts. _P ._ umquid vis? (_going_) Anything mo e I c n do? _Pistoc._ Abe s. cele ite sc l li e you fo 600

e you?

ge.

f ctost opus.

_P ._ V le, dentif ngibule. (_ unning_) F ewell, _Pistoc._ Et tu, integumentum, v le. in eum nunc h ec es venit locum, ut quid consili dem meo sod li supe mic nesci m, qui i tus enume vit omne u um p t i, i Toothc c e .

Yes, get out! And you need to be quic (_ dv ncing_)

bout it.

neque nummus ullust qui edd tu militi. sed huc conced m, n m conc epue unt fo es. Mnesilochus eccum m estus p og editu fo s. The s me to you self, i Integument. [EXIT _P site._] ow m tte s h ve come to the point whe e I dont now how to dvise my chum bout his mist ess, wh t with his getting ng y nd counting out ll the gold to his f the , nd not penny left to p y the C pt in. (_listening_) But Ill step side he e: (_does so_) the doo c e ed. Ah, the es ou woebegone Mnesilochus coming out. IV. 3. cene 3.

E TER _Mnesilochus_ FROM _B cchiss_ HOU E. _Mnes._ Petul ns, p ote vo i cundo nimo, indomito incogit to, sine modo et modesti sum, sine bono iu e tque hono e, inc edibilis imposque nimi, in m bilis inlepidus vivo, m levolente ingenio n tus. post emo id mi est quod volo ego esse liis. c edibile hoc est? nequio nemost neque indignio quoi di bene f ci nt neque quem quisqu m homo ut met ut de t. A h sty fool, ec less, p ssion te, uncont oll ble, unthin ing fool without method nd mode tion, th ts wh t I m-- c e tu e without ny sense of ight nd honou , dist ustful, hothe ded, loveless, g celess, c bbed nd bo n c bbed! Yes, yes, Im eve ything th t I wish some one else w s! Is this c edible? The es not vile m n live, m n mo e unwo thy of he vens indness, of h ving mo t l soul love him o come ne him! inimicos qu m micos equomst med h be e, m los qu m bonos p m gis me iuv e. omnibus p ob is, qu e imp obis vi is dign sunt, dignio nullus est homo; qui p t i eddidi omne u um m ns, mihi quod fuit p e m nu. sumne ego homo mise ? pe didi me simulque ope m Ch ys li. Enemies e wh t I ought to h ve, not f iends; sc ls e the ight people to help me, not honest men. ot m n on e th h s bette title to ll the inf my of n inf mous scound el! I to give ll th t gold to my f the , nd I in love--gold I h d in h nd! If Im not poo , poo fool! Ive th own w y my own life togethe with ll Ch ys lus did fo me. _Pistoc._

Consol ndus his mist, ibo Mnesiloche, quid fit?

d eum.

610

620

(_ side_) I must console him: Ill up to him. (_ loud, pp o ching_) How e things, Mnesilochus? _Mnes._ Pe ii. Im done fo . _Pistoc._ Di melius f ci nt. God fo bid! _Mnes._ Pe ii. (_still mo e dejectedly_) Im done fo . _Pistoc._ on t ces, insipiens? Wont you shut up, you silly fellow? _Mnes._ T ce m?

hut up?

_Pistoc._ nus s tis non est. Youve lost you wits. _Mnes._ Pe ii. mult m l mi in pecto e nunc c i tque ce b eveniunt. c iminin me h buisse fidem? imme ito tibi i tus fui. Im done fo . Oh, the confounded thoughts th t c owd in on me now, e spe ting, e c uci ting! To h ve c edited th t ccus tion! I h d no e son to be ng y with you. _Pistoc._

Oh well, chee _Mnes._

Unde h be m? mo tuos plu is p etist qu m ego sum.

Hei , bonum h be

nimum. up.

630

Whe e c n I get chee ? A co pse is wo th mo e th n I m. _Pistoc._

(_encou gingly_) The C pt ins p site h s just been he e fte the money: I let him h ve volley of buse nd d ove him w y up the st eet he e. I fought him off, flung him b c . _Mnes._

(_disconsol te_) Wh ts the good of th t to me? When he comes himself, wh t sh ll I do? I h vent penny, w etch th t I m! Of cou se hell c y he off, I now th t. _Pistoc._ i mihi sit, non pollice . If I h d ny money myself, I wouldnt p omise it to you. _Mnes._ cio, d es, novi tuom. sed nisi mes, non h be m tibi fidem t nt m; eo quod m s t men nunc git s s t tute tu um e um; sin libe sies egone ut opem mi fe e posse putem inopem te? non potest. I now, youd give it to me: I now you w y. If you we ent in love you self, though, I shouldnt h ve such confidence in you. Being in love, howeve , you h ve t oubles enough of you own s it is. But even if you we e f ncy f ee, could I thin you ble to supply me, unsupplied s you e you self? Impossible! _Pistoc._ T ce modo: deus espiciet nos liquis. Oh, do shut up: some god will loo _Mnes._ ug e. v le. Rubbish! (_desp i ingly, moving off_) F ewell! _Pistoc._ M ne. (_loo ing down st eet_) W it. out fo us.

Quid mi id p odest? quom ipse veniet, quid f ci m? nil h beo mise . ille quidem h nc

bducet, scio.

Militis p situs vene t modo u um pete e hinc, eum ego meis dictis m lis his fo ibus tque h c pl te eppuli, eieci hominem.

begi;

 

_Mnes._ Quid est? Wh ts the m tte ? _Pistoc._ Tu m copi m ecc m Ch ys lum video. t ce.

IV. 4. cene 4.

_Ch ys._ Hunc hominem decet u o e pendi, huic decet st tu m st tui e u o; 640 n m duple hodie f cinus feci, duplicibus spoliis sum dfectus. e um m io em meum ut ego hodie lusi lepide, ut ludific tust. c llidum senem c llidis dolis compuli et pe puli, mi omni ut c ede et. He e is m n (_p tting his chest_) th t is wo th his weight in gold: he e is m n who ought to h ve gold st tue set up fo him. Why, Ive done double deed to-d y, been g ced with double spoils. The old m ste --how cleve ly I did t e him in to-d y, how he w s fooled! Wily s the old ch p is, my wily ts impelled him nd compelled him to believe me in eve ything. nunc m nti e o filio senis, quicum ego bibo, quicum edo et mo, egi s copi s u e sque optuli, ut domo sume et neu fo is qu e e et. non mihi isti pl cent P menones, y i, qui du s ut t is min s ufe unt e is. And now the young m ste th ts in love, the old ones son, th t I d in with nd e t with nd go -cou ting with--Ive fu nished him out with eg l supplies, golden supplies, so th t he c n go to himself fo c sh nd not loo fo it outside. I h vent ny use fo those P menos,[I] those y uses[I] th t do thei m ste s out of two o th ee gold pieces. [Footnote I: R sc lly sl ves in G ee comedies.]

nequius nil est qu m egens consili se vos, nisi h bet multipotens pectus: ubicumque usus siet, pecto e e p om t suo. nullus f ugi esse potest homo, nisi qui et bene et m le f ce e tenet.

E TER _Ch ys lus_ I HIGH

PIRIT .

(_pointing_) Loo ! I see you h--h! (_they withd w_).

supply st tion, Ch ys lus.

650

The es nothing mo e wo thless th n se v nt without b ins: hes got to h ve p ecious powe ful intellect: wheneve scheme is needed, let him p oduce it f om his own intellect. ot soul c n be wo th nything, unless he nows how to be good nd b d both. imp obis cum imp obus sit, h p get, fu ibus fu etu quod que t, vo sipellem f ugi convenit esse hominem, pectus quoi s pit: bonus sit bonis, m lus sit m lis; utcumque es sit, it nimum h be t.

He must be sc l mong sc ls, ob obbe s, ste l wh t he c n. A ch p th ts wo th nything, ch p with fine intellect, h s to be ble to ch nge his s in. He must be good with the good nd b d with the b d; wh teve the situ tion c lls fo , th t hes got to be. sed lubet sci e qu ntum u um e us sibi dempsit et quid suo eddidit p t i. si f ugi est, He culem fecit e p t e: decim m p tem ei dedit, sibi novem bstulit. sed quem qu e o optume eccum obvi m mihi est. (_p using_) But I should li e to now how much money m ste too fo himself nd wh t he p ssed on to his f the . If he is wo th nything, he h s let his f the pl y He cules-given him tithe nd m de off with nine p ts fo his own use. (_sees Mnesilochus nd Pistocle us_) Hullo, though! He es luc y meeting with the m n Im loo ing fo ! num qui nummi e cide unt, e e, tibi, quod sic te m optue e? quid vos m estos t m t istesque esse conspico ? non pl cet nec teme e est eti m. quin mihi espondetis? (_to Mnesilochus_) You h vent d opped ny of the coin, h ve you, si ,--g zing t the g ound th t w y? (_w its fo nswe _) Wh t m es you two loo so s d nd gloomy? (_w its g in_) I dont li e it: no indeed, its not fo nothing. (_w its g in_) Why dont you nswe me? _Mnes._ Ch ys le, occidi.

_Ch ys._ Fo t ssis tu u i dempsisti p um? You too too little of the gold, pe h ps? _Mnes._ Qu m, m lum, p um? immo ve o nimio minus multo p um. Too little, eh, cu se it! th n too little!

o indeed,--much too much less

Ch ys lus, Im

lost m n.

659-660

670

_Ch ys._ Quid igitu , stulte? n tu, quoni m occ sio d e m em fuit me vi tute p t , ut qu ntum velles t ntum sume es, sic hoc digitulis duobus sumeb s p imo ibus? n nescib s qu m eius modi homini o tempus se d et? Well, hows th t, you bloc he d? Afte my bility won you this oppo tunity to help you self to just s much s you ple sed, you su ely didnt pic it up this w y (_illust ting_) with couple of finge tips? Didnt you now how seldom m n is offe ed such ch nce? _Mnes._ E

s.

_Ch ys._

Well, you m de nothe enough. _Mnes._

you self, by not dipping into it deep

Pol tu qu m nunc med ccuses m gis, si m gis em nove is. occidi. (_moodily_) Good Lo d! Youd lectu e me mo e th n you do now, if you new mo e of the f cts. Im lost m n! _Ch ys._ Animus i m istoc dicto plus p es gitu

m li. th t em

ow I fo esee mo e t ouble coming, fte _Mnes._ Pe ii. Im done fo . _Ch ys._ Quid it ? Why so? _Mnes._ Qui p t i omne cum mento eddidi.

Bec use Ive h nded ove eve y sc p of it to my f the . _Ch ys._

At quidem tute e

sti, cum p

um imme sti mplite .

You e m ing

mist e.

680

Reddidisti? (_dumbfounded_) H nded it ove ? _Mnes._ Reddidi. H nded it ove . _Ch ys._ Omnene? Eve y bit? _Mnes._ Oppido. Absolutely. _Ch ys._ Occisi sumus. qui in mentem venit tibi istuc f cinus f ce e t m m lum? We e both lost men! Wh t m de it ente you he d to do such thing, such n wful thing? _Mnes._ B cchidem tque hunc suspic b p opte c imen, Ch ys le, mi m le consuluisse: ob e m em omne u um, i tus eddidi meo p t i. (_ w w dly_) I he d ch ge m de, Ch ys lus, nd suspected B cchis nd Pistocle us he e of plotting g inst me: so I got ng y nd h nded ll the money ove to my f the . _Ch ys._ Quid, ubi eddeb s u um, di isti p t i?

_Mnes._

Th t I h d eceived it on dem nd f om his f iend A chidemides. _Ch ys._ Em, istoc dicto dedisti hodie in c uci tum Ch ys lum; n m ubi me spiciet, d c nuficem piet continuo sene .

Me id u um ccepisse e templo

b hospite A chidemide.

Wh t did you tell you f the

when you h nded it ove ?

(_g imly_) Ah ! And g ve Ch ys lus ove to to ment by the st tement; fo when he sets eyes on me the old m n will p omptly h le me off to the public to tu e . _Mnes._ Ego p t em e o vi. (_hu iedly_ I pe su ded him. _Ch ys._ empe e go hoc ut f ce et quod loquo ? (_d yly_) Indeed? To do wh t Im s ying, I t e it? _Mnes._ Immo tibi ne noce t neu quid ob e m em suscense t; tque eg e impet vi. nunc hoc tibi cu ndumst, Ch ys le. o, no, not to h m you, o be t ll ng y with you fo wh t you did; nd h d time I h d getting it out of him, too. (_p uses, then in fl tte ing m nne _) He es wh t you must see to now, Ch ys lus. _Ch ys._ Quid vis cu em? (_sou ly_) Wh t do you w nt me to see to? _Mnes._ Ut d senem eti m lte m f ci s vi m. comp , f b ic e finge quod lubet, conglutin , ut senem hodie doctum docte f ll s u umque ufe s. To m ing nothe m ch still g inst the old m n. Use you ide s, you devices, you c ft, ny w y you ple se, stic togethe some cleve scheme to fool the cleve old fellow to-d y nd get w y with the gold. _Ch ys._ Vi videtu fie i posse. It h dly loo s possible to me. _Mnes._ Pe ge, c f cile ecfece is.

_Ch ys._ Qu m, m lum, f cile, quem mend ci p endit m nufesto modo? quem si o em ut mihi nil c ed t, id non usit c ede e.

You go

he d, nd youll c

y it th ough e sily.

690

E sily, eh, cu se it? A m n th t h s c ught me in b ef ced lie? A m n th t, if I should beg him not to believe me in thing, wouldnt d e to believe even th t! _Mnes._ Immo si udi s qu e dict di it me dve sum tibi. (_smiling feebly_) Wo se still--if you h d only he d wh t he s id to me bout you. _Ch ys._ Quid di it? Wh t did he s y? _Mnes._ i tu illum solem sibi solem esse dice es, se illum lun m c ede e esse et noctem qui nunc est dies. Th t if you told him the sun the e w s the sun, hed believe it w s the moon, nd th t it w s night now, not d y. _Ch ys._ Emung m he cle hominem p obe hodie, ne id nequiqu m di e it. (_thin ing moment, then jubil ntly_) By Jupite ! Ill cle n the m n up in glo ious sh pe to-d y, th t he m ynt s y th t fo nothing! _Mnes._ unc quid nos vis f ce e? Wh t do you w nt us to do now? _Ch ys._ Enim nil nisi ut metis impe o. cete um qu ntum lubet me poscitote u um: ego d bo. quid mihi efe t Ch ys lo esse nomen, nisi f ctis p obo? sed nunc qu ntillum usust u i tibi, Mnesiloche? dic mihi. Oh, m e love--th ts ll I o de . But just pply to me fo gold, s much s you li e: Im you m n. Wh ts the dv nt ge of my being n med Ch ys lus, unless I live up to it? Well now, Mnesilochus, wh ts the p lt y sum you need? Tell me. _Mnes._ Militi nummis ducentis i m usus est p o B cchide. (_e ge ly_) I need two hund ed pounds t once to p y the C pt in fo B cchis.

700

_Ch ys._ Ego d bo. Im you _Mnes._ Tum nobis opus est sumptu. Then we must h ve something fo _Ch ys._ Ah, pl cide volo unum quidque g mus: hoc ubi ege o, tum istuc g m. de ducentis nummis p imum intend m b llist m in senem; e b llist si pe vo t m tu im et p opugn cul , ect po t inv d m e templo in oppidum nticum et vetus: si id c pso, ge itote micis vost is u um co bibus, sicut nimus spe t. Oh, I s y, lets go gently nd ttend to things one by one: fte Ive ttended to this, then Ill ttend to th t: Ill t in my c t pult on the old fellow fo the two hund ed fi st. If I sh tte the towe nd outwo s with the s id c t pult, the ne t minute Ill plunge st ight th ough the g te into the ncient nd time-wo n town; in c se I c ptu e it, you two c n c y off gold to you l dy f iends by the b s etful, nd g tify the hope of you soul. _Pistoc._ Apud test nimus noste , Ch ys le. Ou soul is in you _Ch ys._ eeping, Ch ys lus. unning e penses.

(_obviously the m n ge _) ow, Pistocle us, inside with you to B cchis nd hu y b c with-_Pistoc._ Quid? With wh t? _Ch ys._ tilum, ce m et t bell s, linum.

_Pistoc._ I m f o his e unt.

-- stylus, w

nd t blets, some t pe.

unc tu bi int o, Pistocle e,

d B cchidem, tque ecfe

cito.

m n.

710

_Mnes._ Quid nunc es f ctu us? id mihi dice.

_Ch ys._ mic tu e it tecum te ti ? nd you gi l with you fo

_Mnes._ icut dicis. Just so. _Ch ys._

o gi l fo Pistocle us? _Mnes._ Immo dest. lte m ille m t so o em, ego lte m, mb s B cchides. Oh, yes the e is! He loves one siste of them B cchises. _Ch ys._ Quid tu loque e? (_su p ised_) Wh ts th t you tell me? _Mnes._ Hoc, ut futu i sumus. Me ely ou _Ch ys._ Ubist biclinium vobis st tum? Whe e is this duple dining-couch of you s set? _Mnes._ Quid id e qu e is? 720 nd I the othe , both

ngements.

Wh t do you

s th t fo ?

Pistocle o null

mic est?

Is lunch coo ed? You two, thi d,--is th t the pl n?

Coctumst p ndium? vos duo e itis tque

Wh t

e you going to do now? Tell me th t.

Ill h ve them he e t once.

[EXIT I TO HOU E.

_Ch ys._ Res it st, dici volo. nescis quid ego ctu us sim nec f cinus qu ntum e o di . The c se c lls fo it. I w nt to be told. You dont now wh t Im up to, wh t monste of scheme Im going to get unde w y. _Mnes._

(_slyly_) Give me you h nd nd follow me close to the doo . (_le ds Ch ys lus to the house of B cchis nd pushes the doo open_) C st you eyes in the e! _Ch ys._ Eu , nimis bellus tque ut esse m ume opt b m locus. (_loo ing in_) Hu y! Pe fectly delicious, yes, just the so t of pl ce I longed fo it to be! RE-E TER _Pistocle us._ _Pistoc._ Qu e impe visti. impe tum bene bonis f ctum ilicost. (_to Ch ys lus, with moc defe ence_) O de s followed, si ! Good o de s to good men inst ntly e ecuted. _Ch ys._ Quid p

sti?

Wh t h ve you got? _Pistoc._

Eve ything you m nd te c lled fo . (_showing w iting m te i ls_) _Ch ys._ C pe stilum p ope e et t bell s tu h s tibi.

_Mnes._ Quid poste ? (_obeying_) And then?

(_to Mnesilochus_) Quic ! T e the stylus you.

nd these t blets,

Qu e p

i tu iussisti omni .

Cedo m num c subseque e p opius me

d fo es. int o inspice.

_Ch ys._ Quod iubebo sc ibito istic. n m p opte e te volo sc ibe e, ut p te cognosc t litte s qu ndo leg t. sc ibe.

_Mnes._ Quid sc ib m? W ite wh t? _Ch ys._ lutem tuo p t i ve bis tuis. Oh, some wish--use you own wo ds--fo you f the s he lth. (_Mnesilochus w ites_) _Pistoc._ Quid si potius mo bum mo tem sc ib t? id e it ectius.

_Ch ys._ e inte tu b . (_to Pistocle us_) Dont muddle him. _Mnes._ I m impe tum in ce

inest.

_Ch ys._ Dic quem d modum. Lets he _Mnes._ Mnesilochus s lutem dicit suo p t i. (_ e ding_) Mnesilochus sends best wishes to his f the . _Ch ys._ Adsc ibe hoc cito: Ch ys lus mihi usque qu que loquitu nec ecte, p te , qui tibi u um eddidi et qui non te f ud ve im.

how youve put it.

Th ts down now

cco ding to o de s.

H dnt he bette w ite sic ness to the point.

nd de th? Th t will be mo e

W ite down the e wh t I dict te. I w nt you to do the w iting, you see, so th t you f the will ecognize you h nd when he e ds it. W ite.

730

Hu y up, dd this: Ch ys lus eeps t l ing w y t me eve ywhe e, f the , nd t l ing h shly, bec use I h nded the gold ove to you nd did not def ud you. _Pistoc._ M ne dum sc ibit. Give him time to w ite. _Ch ys._

A love s h nd ought to be nimble. _Pistoc._ [21]At quidem he cle est d pe dundum m gis qu m d sc ibundum cit .

_Mnes._ Loque e. hoc sc iptumst. Go on. Th ts w itten. _Ch ys._ unc, p te mi, p oin tu b eo ut c ve s tibi, sycoph nti s componit, u um ut bs ted ufe t; et p ofecto se bl tu um di it. pl ne dsc ibito. ow then, f the de , do be on you gu d g inst him--he is l ying sc lly scheme to t e the gold f om you; nd he vows he will t e it. W ite th t down pl in. _Mnes._ Dic modo. (_ fte _Ch ys._ Atque id pollicetu se d tu um u um mihi, quod dem sco tis quodque in lust is comedim cong ecem, p te , sed, p te , vide ne tibi hodie ve b det: qu eso c ve. And besides, he p omises he will give it to me to spend on women nd to squ nde in iotous living in low eso ts, f the . But, f the , do see th t he doesnt impose upon you to-d y: fo me cys s e, t e c e. _Mnes._ Loque e po o.

moment_) Yes, yes, go on.

G d, yes! but it m es sho te wo co espondence.

of c sh th n

740

Cele em opo tet esse

m to is m num.

(_finishing_) All ight, some mo e. _Ch ys._ Adsc ibe dum eti m-Just go on nd dd--(_thin ing_) _Mnes._ Loque e quid sc ib m modo. Well, s y wh t. _Ch ys._ ed, p te , quod p omisisti mihi, te qu eso ut memine is, ne illum ve be es; ve um pud te vinctum dse v to domi. cedo tu ce m c linum ctutum. ge oblig , obsign cito. Howeve , I beg you to emembe wh t you p omised me, f the : dont be t him; but tie him up nd eep w tch on him t home. (_to Pistocle us_) The w nd t pe, you, loo sh p! (_Pistocle us obeys. To Mnesilochus_) Come on, f sten it, se l it, quic ! _Mnes._ Obsec o, quid istis d istunc usust consc iptis modum, ut tibi ne quid c ed t tque ut vinctum te dse vet domi? (_obeying_) Fo he vens s e, wh ts the use of document li e this, telling him not to believe you t ll, to tie you up nd eep w tch on you t home? _Ch ys._ Qui mi it lubet. potin ut cu es te tque ut ne p me fiduci opus condu i et meo pe iclo em ge o.

c s mihi?

Bec use it suits me. C nt you mind you own business nd not bothe bout me? (_ og ntly_) I w s elying on myself when I cont cted fo this job, nd Ill t e the is myself in doing it. _Mnes._ Aequom dicis. F i ly spo en. _Ch ys._ Cedo t bell s. H nd ove the t blets. _Mnes._ Accipe.

750

(_doing so_) He e they _Ch ys._

Animum dvo tite. Mnesiloche et tu, Pistocle e, i m f cite in biclinio cum mic su ute que ccubitum e tis, it negotiumst, tque ibidem ubi nunc sunt lecti st ti potetis cito. Attention now! Mnesilochus, nd you too, Pistocle us, go t once nd t e you pl ces on you duple dining-couch, e ch of you beside his gi l--th ts the thing to do-- nd ight the e whe e the couches e set t p esent you hu y up nd begin d in ing. _Pistoc._ umquid liud? (_tu ning to go_) _Ch ys._ Hoc, tque eti m: ubi e it ccubitum semel, ne quoqu m e su g tis, donec me e it signum d tum. Just this-- nd one thing mo e: when youve once t en you pl ces, dont move n inch off the couches until you get the sign l f om me. _Pistoc._ O impe to em p obum! O pee less le de ! _Ch ys._ I m bis bibisse opo tuit.

othing else?

(_bustling them off_) You should h ve put down two d in s l e dy. _Mnes._ Fugimus. (_in moc te o _) We e unning w y. _Ch ys._ Vos vost um cu te officium, ego effici m meum. (_g inning_) You two do you duty nd Ill ttend to mine. [EXEU T _Pistocle us_ A D _Mnesilochus_ I TO HOU E OF _B cchis_.

e.

760

IV. 5. cene 5.

_Ch ys._ ins num m gnum molio negotium, metuoque ut hodie possiem emoli ie . sed nunc t uculento mi tque s evo usus senest; n m non conducit huic sycoph nti e senem t nquillum esse ubi me spe e it. (_doubtfully_) Its some wild, wild wo Ive got in h nd, nd wh t Im f id of is th t I c nt c y it out. (_p uses_) But now I must m e the old m n feel fie ce nd s v ge. Fo it wont suit this swindle of mine, to h ve him pe ceful when he sets eyes on me. ve s bo ego illum hodie, si vivo, p obe. t m f ictum ego illum edd m qu m f ictum est cice . d mbul bo d ostium, ut, qu ndo e e t, e templo dvenienti ei t bell s dem in m num.

IV. 6. cene 6.

E TER _ icobulus_ FROM HOU E. _ ic._ imium ill ec es est m gn e dividi e mihi, supte fugisse sic mihi hodie Ch ys lum. Ugh! how it does n le to h ve let Ch ys lus get out of my e ch s he h s to-d y. _Ch ys._ lvos sum, i tus est sene . nunc est mihi deundi d hominem tempus. (_in low tone_) ved! The old fellows ng y. time to pp o ch him. _ ic._ Quis loquitu p ope? tque his quidem, opino , Ch ys lust. (_ side_) Whos th t spe ing ne he e? (_seeing Ch ys lus_) Yes, its ctu lly Ch ys lus, I do believe.

ow is the

Ill tu I will. s unte him the opens_)

n him othe end up to-d y, h ndsomely, on my life, Ill see hes o sted li e o sted pe . Ill up to the doo so th t when he comes out I c n h nd lette the minute he ppe s. (_withd ws s doo

  

770

_Ch ys._ Accesse o. (_ side_) At him now! (_ pp o ches_) _ ic._ Bone se ve, s lve. quid fit? qu m mo n vigo in Ephesum, ut u um epet m b Theotimo domum? t ces? pe omnis deos diu o, ut ni meum gn tum t m mem tque ei f ct cupi m qu e is velit, ut tu i m vi gis l te l ce entu p obe fe tusque in pist ino et tem conte s. omni escivi scele e Mnesilocho tu .

Ah! my good se v nt, how goes it? How soon sh ll I s il to Ephesus to b ing home the gold f om Theotimus? ilent, eh? (_mo e s v gely_) I swe to he ven if I didnt love my son so, if I w snt n ious to g tify his wishes, those fl n s of you s would be to n to ibbons with ods this inst nt nd you should we out you d ys in fette s in the mill. I h ve he d bout you sc lity f om Mnesilochus--eve ything. _Ch ys._ Men c imin tust? optimest: ego sum m lus, ego sum s ce , scelestus. spect em modo; ego ve bum f ci m nullum. (_ ffecting indign tion_) Hes ccused me, me? Ve y fine indeed! Im the one th ts b d, Im the cu sed c imin l! (_signific ntly_) You just eep you eyes open; th ts ll I h ve to s y. _ ic._ Eti m, c nufe , minit e? Wh t? Th e tening, you h ngdog? _Ch ys._ osces tu illum ctutum qu lis sit. nunc h s t bell s fe e me iussit tibi. o b t, quod istic esset sc iptum ut fie et. Youll sho tly now wh t so t he is. He o de ed me to b ing this lette to you now. Begged you to do wh ts w itten the e. _ ic._ Cedo. Give it he e. _Ch ys._

779-780

osce signum. (_obeying_) T e notice of the se l. _ ic._ ovi. ubi ipse est? (_seeing it is int ct_) Yes, yes. Whe e is my son himself? _Ch ys._ escio. nil i m me opo tet sci e. oblitus sum omni . scio me esse se vom. nescio eti m id quod scio. nunc b t senn his tu dus lumb icum petit; pendebit hodie pulc e, it intendi tenus. (_su lily_) Dont now. The p ope thing fo me now is to now nothing. Ive fo gotten eve ything. I now Im sl ve. I dont even now wh t I do now. (_ side_) ow ou th ush he e is fte the wo m in my t p; hell soon be hung up h ndsomely, the w y Ive set the noose.

_ ic._

(_h ving e d lette _) Just w it moment; (_goes tow d house_) Ill soon be b c with you, Ch ys lus. [EXIT I TO HOU E. _Ch ys._ Ut ve b mihi d t, ut nescio qu m em ge t. se vos cessit intus qui me vinci nt. bene n vis git tu , pulc e h ec confe tu tis. sed conticisc m, n m udio pe i i fo es. (_el ted_) Oh, isnt he bluffing me! Oh, isnt it myste ious wh t hes t! Hes fetching se v nts f om inside to tie me up. A lovely sh e-up the g lleon the e is getting: the little b he e is putting up fine fight! (_listening_) But not wo d! I he the doo opening. IV. 7. cene 7.

E TER _ icobulus_ BRI GI G LAVE OVER EER A D OTHER LAVE . _ ic._ Const inge tu illi, A t mo, ctutum m nus. (_to ove see _) Quic , A t mo, f sten his h nds the e! _Ch ys._

M ne dum p umpe ; i m e eo

d te, Ch ys le.

790

Quid feci? (_ s A t mo obeys_) Wh t h ve I done? _ ic._ Impinge pugnum, si muttive it. quid h e locuntu litte e? (_to A t mo_) Pl nt you fists in his f ce, if he b e thes wo d. (_to Ch ys lus_) Wh t does this lette s y? _Ch ys._

Wh t e you s ing me fo ? I too it f om him nd b ought it to you just s it w s, ll se led. _ ic._ Eho tu,[22] loquit tusne es gn to meo m le pe se monem, qui mi id u um eddidit, et te di isti id u um bl tu um t men pe sycoph nti m? Oho, you! o you h ve been giving my son the ough side of you tongue, bec use he h nded ove th t gold to me? id youd t e it f om me just the s me by some sc lly scheme, eh? _Ch ys._ Egone istuc di i? I s id th t, I? _ ic._ It .

Just so. _Ch ys._ Quis homost qui dic t me di isse istuc? Whos the m n s ys I s id th t? _ ic._ T ce, nullus homo dicit: h e t bell e te guont, qu s tu ttulisti. em h e te vinci i iubent. ilence! o m n s ys it: this lette indicts you, the one you b ought you self. (_showing it_) The e! This o de s you to be tied up.

Quid me og s? ut b illo ccepi,

d te obsign t s ttuli.

800

_Ch ys._ Ah , Bello ophontem tuos me fecit filius: egomet t bell s tetuli ut vinci e . sine. (_ esignedly_) Ah ! You son h s m de Belle ophon[J] of me: I myself b ought the lette to h ve myself tied up. (_d nge ously_) Ve y well!

_ ic._ P opte e hoc f cio, ut su de s gn to meo ut pe g ecetu tecum, te venefice. (_i onic lly_)) I do this me ely to m e you pe su de my son to join you in iotous living, you soulless vill in. _Ch ys._ O stulte, stulte, nescis nunc veni e te; tque in eopse dst s l pide, ut p eco p edic t. Oh, you poo poo fool, you dont now you e being sold this moment; nd he e you e st nding on the ve y bloc with the c ie c ying you! _ ic._ Responde: quis me vendit? (_mystified_) Answe ! Who is selling me? _Ch ys._ Quem di diligunt dulescens mo itu , dum v let sentit s pit. hunc si ullus deus m et, plus nnis decem, plus i m viginti mo tuom esse opo tuit: te i odium mbul t, i m nil s pit nec sentit, t ntist qu ntist fungus putidus. (_snee ingly_) He whom the gods love dies young, while he h s his st ength nd senses nd wits. If ny god loved this fellow, (_indic ting icobulus_) its mo e th n ten ye s, mo e th n twenty ye s go, he ought to h ve died. He mbles long encumbe ing the e th, bsolutely witless nd senseless l e dy, wo th bout s much s mush oom-otten one. _ ic._ Tun te e me odium esse utum s? bducite hunc int o tque dst ingite d column m fo tite . numqu m ufe es hinc u um. (_fu ious_) o I encumbe the e th, do I, cco ding to you? (_to A t mo nd sl ves_) M ch him off inside! yes, nd tie

[Footnote J: Who c own de th w nt]

ied

lette

which w s to be his

810

820

him to pill --tight! (_to Ch ys lus_) You sh ll neve t e th t gold w y f om me. _Ch ys._ At qui i m d bis. (_myste iously_) Howeve , youll soon give it w y. _ ic._ D bo?

I give it w y? _Ch ys._

_ ic._ Dic, scele um c put, dic, quo in pe iclo est meus Mnesilochus filius?

_Ch ys._ eque e h c me, f o i m scies. (_going tow d B cchiss house_) This w y; follow me: Ill soon let you now. _ ic._ Quo gentium? (_following_) Whe e on e th _Ch ys._ T es unos p ssus. Th ee steps me ely. _ ic._ Vel decem. e you t ing me?

Ten, fo

th t m tte .

pe , you fount of iniquity, spe Mnesilochus in?

--wh t d nge

is my son

Yes, when wh t libe

nd beg me, beg me of you own cco d, to t e it w y, you le n bout th t ccuse of mine nd wh t d nge , de dly d nge , hes in. Then youll be ll fo ting Ch ys lus; but not fo me, I wont be libe ted.

Atque o bis me quidem ult cum illum escisces c imin qu nto in pe iclo et qu nt tum libe t tem Ch ys lo l ego deo numqu m ccipi m.

o ut ufe m, to em meum in pe nicie siet. gibe e;

830

_Ch ys._ Agedum tu, A t mo, fo em h nc p u illum pe i; pl cide, ne c ep ; s t est. ccede huc tu. viden convivium? Come on now, you, A t mo; open this doo tiny bit; e sy, dont m e it c e . (_A t mo obeys_) Th t will do. (_to icobulus_) tep up he e, you. ee th t jovi l p ty? (_pointing inside_) _ ic._ Video e dvo sum Pistocle um et B cchidem.

_Ch ys._

_ ic._ Inte ii mise .

_Ch ys._ ovistine hominem?

_ ic._ ovi. I do. _Ch ys._ Dic sodes mihi, bell n videtu specie mulie ? Kindly give me you opinion--good-loo ing fem le, eh? _ ic._ Admodum. (_ ng ily_) Quite so! _Ch ys._ Quid ill m, me et icemne esse censes? Well, do you thin shes

h lot?

Do you

ecognize the gentlem n?

(_pee ing g in, then with

st t_) De th

Who

e on th t othe couch?

Qui sunt in lecto illo

lte o?

(_pee ing in_) I see Pistocle us

nd B cchis ight opposite.

nd d mn tion!

_ ic._ Quippini?

_Ch ys._ F ust

You e mist en. _ ic._ Quis igitu obsec ost? Fo he vens s e, who is she, then? _Ch ys._ Invene is. e me quidem hodie numqu m fies ce tio . (_ g in myste ious_) Youll soon discove . But youll neve get the info m tion f om me to-d y. IV. 8. cene 8. EEI G GROUP AT DOORWAY.

_Cleom._ Me mne hic Mnesilochus, icobuli filius, pe vim ut etine t mulie em? qu e h ec f ctiost? (_bluste ing_) Mnesilochus, icobuluss son, eep he he e by fo ce--my wom n? Wh t so t of conduct is this? _ ic._ Quis illest? Who is th t? _Ch ys._ Pe tempus hic venit miles mihi. (_ side_) The C pt in h s come just in the nic me. (_d ws icobulus f the w y_) _Cleom._ on me bit tu militem, sed mulie em, qui me meosque non que m defende e. n m neque Bellon mi umqu m neque M s c edu t, of time fo

E TER _Cleom chus_, APPARE TLY OT

tu lly.

es.

840

ni illum e nim lem f o, si convene o, nive e he edem fece o vit e su e. He t es me fo wom n, not soldie , wom n un ble to defend myself nd mine! ow neve m y Bellon [K] nd M s t ust me mo e, unless I e tinguish his vit l sp , once I come upon him, nd unless I disinhe it him of his e istence! [Footnote K: The goddess of w .] _ ic._ Ch ys le, quis ille est qui minit tu filio? (_ n iously_) Ch ys lus! whos th t th e tening my son? _Ch ys._ Vi hic est illius mulie is qu cum ccub t. (_coolly_) He is the husb nd of th t wom n beside you son on the couch. _ ic._ Quid, vi ? (_in te o _) Wh t? The husb nd? _Ch ys._ Vi , inqu m. Th t is wh t I s y, the husb nd. _ ic._ upt nest ill , obsec o? Fo he vens s e, is she m _Ch ys._ cies h ud multo post.

ied?

_ ic._ Oppido inte ii mise .

_Ch ys._ Quid nunc? scelestus tibi videtu Ch ys lus? ge nunc vincito me, uscult to filio. di in tibi ego illum inventu um te qu lis sit? Wh t now? Do you thin Ch ys lus is the c imin l? Go he d

Oh! This is pe fectly

Youll see

little l te .

gonizing!

850

now, tie me up nd listen to you son. Didnt I tell you youd find out wh t so t he is? _ ic._ Quid nunc ego f ci m? Wh t sh ll I do now? _Ch ys._ Iube sis me e solvi cito; n m ni ego e solvo , i m m nufesto hominem opp imet. Kindly h ve me loosed, nd quic ly; fo if Im not loosed, hell soon be su p ising ou gentlem n ed-h nded. _Cleom._ ihil est luc i quod me hodie f ce e m velim, qu m illum cub ntem cum ill opp ime e, mbo ut necem. The e is no mount of money I h d the m e to-d y th n su p ise him with he in his ms, so th t I m y sl y them both! _Ch ys._ Audin qu e loquitu ? quin tu me e solvi iubes?

_ ic._ E solvite istum. pe ii, pe timui mise . (_to sl ves_) Loose him. (_they obey_) This is wful! De , de , Im f ightened th ough nd th ough! _Cleom._ Tum ill m, qu e co pus public t volgo suom, f o se h ud dic t n ct m quem de ide t. Then th t wom n who m es common p ostitute of he self--I w nt shell not s y she h s lit on m n she c n l ugh to sco n! _Ch ys._

_ ic._ P cisce e go, obsec o, quid tibi lubet, dum ne m nifesto hominem opp im t neve enicet.

You c n buy him off fo

bit of c sh.

P cisci cum illo p ulul pecuni potes.

You he

wh t hes s ying? Why dont you h ve me loosed?

860

(_beside himself_) Buy him off, then, fo he vens s e-nything you li e--if only he doesnt su p ise the l d ed-h nded nd sl y him! _Cleom._ unc nisi ducenti Philippi edduntu mihi, i m illo um ego nim m mbo um e so bebo oppido. Unless two hund ed pounds e given me t once, Ill d in them d y, the both of them, of the b e th of life this moment. _ ic._ Em illuc p cisce, si potes; pe ge obsec o, p cisce quid vis. The e! Buy him off fo th t, if you c n. At him, fo he vens s e: buy him off t ny p ice. _Ch ys._ Ibo et f ci m sedulo. quid cl m s? Ill go nd do my best, (_ pp o ching Cleom chus_) Wh t you b wling t? _Cleom._ Ubi e us tuos est? Whe e is you m ste ? _Ch ys._ usqu m. nescio vis tibi ducentos nummos i m p omittie , ut ne cl mo em hie f ci s neu convicium? (_loudly_) owhe e. I dont now. (_gets him f the f om icobulus_) Do you w nt to h ve two hund ed pounds p omised you inst ntly, on condition you dont come b wling o bellowing he e? _Cleom._ ihil est quod m lim. (_c lming down_) othing I should li e bette . _Ch ys._

(_in low tone_) Yes, nd on condition you t e plenty of h d wo ds f om me? _Cleom._

Atque ut tibi m l mult

inge m?

870

Tuo

bit tu.

At you own disc etion. _ ic._ Ut subbl nditu c nufe .

(_he ing only l st wo ds_) How the h ngdog is wheedling him! _Ch ys._ P te hic Mnesilochi est; seque e, is p omittet tibi. tu u um og to; cete um ve bum s t est.

_ ic._ Quid fit? Well? Well? _Ch ys._ Ducentis Philippis

em pepigi.

Ive settled fo two hund ed pounds. _ ic._ Ah, s lus me , se v visti me. qu m mo dico d bo? (_ecst tic_) Ah, my s lv tion! youve s ved me! How long befo e I s y Ill p y? _Ch ys._ Rog hunc tu, tu p omitte huic.

_ ic._ P omitto, og .

_Cleom._ Ducentos nummos u eos Philippos p obos d bin? Will you p y me two hund ed good honest gold sove eigns?

(_e ge ly_) I p omise: m e you

dem nd.

(_to Cleom chus_) You m e you icobulus_) you p omise him.

dem nd of him: (_to

He e is p omise fo the unde st

(_pointing_) Mnesilochuss f the ; come on; hell it to you. You s fo the money; (_me ningly_) s est, wo d will suffice. (_Cleom chus nods his nding: they join icobulus_)

880

_Ch ys._ D buntu inque. esponde.

_ ic._ D bo.

I will. _Ch ys._ Quid nunc, impu e? numquid debetu tibi? quid illi molestus? quid illum mo te te it s? et ego te et ille m ct mus info tunio. si tibi est m ch e , t nobis ve uin st domi: qu quidem te f ci m, si tu me in it ve is, confossio em so icin neni . i m dudum he cle equidem sentio, suspicio qu e te sollicitet: eum esse cum ill mulie e. (_to Cleom chus_) Wh t now, you be st? Is nything owed you? Wh t e you nnoying th t gentlem n fo ? Wh t e you sc ing him with mu de ous th e ts fo ? Well give you ho ible time of it, he nd I togethe . You m y h ve swo d, but weve got little spit t home: if you get me oused, Ill up with it nd stic you fulle of holes th n sque ling sh ewmouse. Good Lo d! Why, I s w it ll long go--how you e suffe ing f om the suspicion th t hes with the l dy the e. _Cleom._ Immo est quoque. uspicion? He is the e, too.

_Ch ys._ It me Iuppite Iuno Ce es Mine v [23] L ton pes Opis Vi tus Venus C sto Polluces M s Me cu ius He cules umm nus ol tu nus dique omnes ment, ut ille cum ill neque cub t neque mbul t neque oscul tu neque illud quod dici solet.

_ ic._ Ut iu t! se v t me ille suis pe iu iis. (_ side_) Wh t n o th! The m n is s ving me by pe ju ing

(_with unction_) o help me Jupite , Juno, Ce es, L ton , pes, Ops, Vi tus, Venus, C sto , Pollu , Me cu y, He cules, umm nus, ol, tu n, nd ll he is neithe lying with he , no w l ing with he issing he , no nything else he h s the n me of

Mine v , M s, the gods, , no doing.

 

(_to

icobulus_) I will: s y th t. Answe him.

   

890

himself. _Cleom._ Ubi nunc Mnesilochus e gost? Whe e is Mnesilochus t p esent, then? _Ch ys._ Rus misit p te , ill utem in cem biit edem vise e Mine v e. nunc pe t st. i, vise estne ibi. His f the h s sent him out to the f m. As fo the l dy, she h s gone to the Ac opolis to visit Mine v s temple. Its open now. Go nd see if she isnt the e. _Cleom._ Abeo d fo um igitu . In th t c se, Ill be off to the fo um. _Ch ys._ Vel he cle in m l m c ucem.

_Cleom._ Hodie e ig m u um hoc? h ll I get the money out of him to-d y?

_Ch ys._ E ige, c suspende te: ne supplic e hunc cense s tibi, nihili homo, ille est motus. sine me--pe te, e e, opsec o deos immo t les--i e huc int o d filium. Get it, nd be h nged to you! You neednt thin he will sue fo f vou s f om you, you iff ff. [EXIT _Cleom chus_] Hes sent p c ing. (_fe vently_) In the n me of he ven, si , do let me go in he e nd see you son, I beseech you. _ ic._ Quid eo int o ibis? Go in this house? Why? _Ch ys._

o th t I m y ep ove him oundly fo

Ut eum dictis plu umis c stigem, cum h ec sic f ct

d hunc f ci t modum. cting in such w y

to bl zes, if you li e, by g d!

 

900

s this.

_ ic._ Immo o o ut f ci s, Ch ys le, et ted opsec o, c ve p sis in eum dice e. Let you? I beg you to, Ch ys lus, nd I beseech you, dont sp e him in the slightest! _Ch ys._ Eti m me mones? s tin est si plu e me udiet hodie m l , qu m udivit umqu m Clini e Demet io? (_vi tuously indign nt_) Dye w n me of th t, me? Is it enough, if he he s mo e h d wo ds f om me this d y th n eve Clini [L] he d f om Demet ius?[L] [EXIT _Ch ys lus_ I TO HOU E OF _B cchis_. 910

_ ic._ Lippi illic oculi se vos est simillimus: si non est, nolis esse neque deside es; si est, bstine e quin tting s non que s. n m ni illic hodie fo te fo tun his fo et, miles Mnesilochum cum u o e opp ime et su tque obt unc et moechum m nufest ium. (_ uefully_) Th t se v nt of mine is ve y much li e so e eye: if you h vent got one, you dont w nt one nd dont miss it; if you h ve, you c nt eep you h nds off it. Why, if he h dnt h ppened by good luc to be he e to-d y, the C pt in would h ve su p ised Mnesilochus with his wife nd cut him to pieces fo n dulte e c ught in the ct. nunc qu si decentis Philippis emi filium, quos d e p omisi militi: quos non d bo teme e eti m p ius qu m filium convene o. numqu m edepol quicqu m teme e c ed m Ch ys lo; ve um lubet eti m ni h s pe lege e denuo: equomst t bellis consign tis c ede e. As it is, I h ve bought my son, so to spe , fo the two hund ed pounds I p omised to p y the C pt in--two hund ed I wont be sh enough to p y him yet, befo e I h ve met the boy. Ill put no sh confidence in Ch ys lus, neve , by he ven! But Ive mind to e d this ove (_loo ing t lette _) once mo e still: m n ought to h ve confidence in se led lette . [EXIT I TO HOU E. IV. 9. cene 9.

(_Fifteen minutes h ve el psed._)

[Footnote L: Ch

cte s in some f mili

pl y.]

920

E TER _Ch ys lus_ FROM _B cchiss_ HOU E. _Ch ys._ At id e duo f tes eluent fecisse f cinus m umum, quom P i mi p t i m Pe g mum divin moenitum m nu mis, equis, e e citu tque e imiis bell to ibus mille cum nume o n vium decumo nno post subege unt. non pedibus te mento fuit p eut ego e um e pugn bo meum sine cl sse sineque e e citu et t nto nume o militum.[24] nunc p ius qu m huc sene venit, libet l ment i dum e e t. (_bumptiously_) The two sons of At eus h ve the n me of h ving done mighty deed when P i ms p te n l city, Pe g mum, fo tified by h nd divine, w s l id low by em fte ten ye s, nd they with we pons, ho ses, nd my nd w io s of enown nd thous nd ships to help em. Th t w snt enough to ise bliste on thei feet, comp ed with the w y Ill t e my m ste by sto m, without fleet nd without n my nd ll th t host of soldie s. ow befo e the old ch p ppe s, I feel li e ising di ge fo him till he comes out.

(w iling) O T oy, O p te n l city, O Pe g mum! O ncient P i m, thy d y is p st! Thou sh lt be b dly, b dly be ten-out of fou hund ed golden sove eigns. Ah yes, these t blets he e, (_showing them_) se led nd signed, which I be , e no t blets, but ho se sent by the G ee s-- wooden ho se.[25] tum qu e his sunt sc ipt e litte e, hoc in equo insunt milites 941 m ti tque nim ti p obe. it es successit mi usque dhuc. tque hic equos non in cem, ve um in c m f ciet impetum; e itium e cidium e leceb fiet hic equos hodie u o senis. Mo eove , the wo ds he ein insc ibed e the soldie s within this ho se, soldie s med to the teeth nd full of fight. Thus h s my scheme p og essed up till now. Aye, nd this ho se will p oceed to ss il not st onghold, but st ongbo . The w ec , uin, nd pe of the old m ns gold will this ho se p ove to-d y. nost o seni huic stolido, ei p ofecto nomen f cio ego Ilio; miles Menel ust, ego Ag memno, idem Vli es L tius, Mnesilochust Ale nde , qui e it e itio ei p t i e su e; is Helen m ve it, cui c us nunc f cio obsidium Ilio. This silly old m n of ou s--I dub him Ilium, I ce t inly do. The C pt in is Menel us, I Ag memnon: I m li ewise L e ti n Ulysses: Mnesilochus is Ale nde ,[M] who will be the dest uction of his n tive city; he is the one th t c ied off Helen, on ccount of whom I now besiege Ilium. [Footnote M: P is]

o T qui n m non

oi , o p t i , o Pe g mum, o P i me pe iisti sene , mise e m le mulc be e qu d ingentis Philippis u eis. ego h s t bell s obsign t s consign t s qu s fe o sunt t bell e, sed equos quem mise e Achivi ligneum.[25]

930 (932)

(936)

n m illi itidem Vli em udivi, ut ego sum, fuisse et ud cem et m lum: in dolis ego p ensus sum, ille mendic ns p ene inventus inte iit, dum ibi e qui it f t Ilio um; dsimilite mi hodie optigit. vinctus sum. sed dolis me e emi: item se ille se v vit dolis. At th t Ilium Ulysses, so they s y, w s bold, b d m n, just s I m now. I w s c ught in my wiles; he w s found begging nd lmost pe ished, while he w s see ing to le n the e the destinies of the Ili ns. Wh t befell me to-d y w s quite simil . I w s bound, but ele sed myself by wiles: by wiles he li ewise s ved himself. Ilio t i fuisse udivi f t qu e illi fo ent e itio: signum e ce si pe iisset; lte um eti mst T oili mo s; te tium, cum po t e Ph ygi e limen supe um scinde etu : p i item t i eis t ibus sunt f t nost o huic Ilio. In the c se of th t Ilium, so they s y, the e we e th ee f teful events which would p ove he downf ll: if the im ge[ ] dis ppe ed f om the cit del; still second, the de th of T oilus[O]; the thi d, when the uppe lintel of the Ph ygi n g te should be to n w y. Counte p ts of these th ee e th ee f teful events, too, in the c se of this Ilium of ou s.

[Footnote O: A son of P i m, sl in by Achilles] n m dudum p imo ut di e m nost o seni mend cium et de hospite et de u o et de lembo, ibi signum e ce i m bstuli. i m duo est b nt f t tunc, nec m gis id cepe m oppidum. post ubi t bell s d senem detuli, ibi occidi T oilum, 960 cum censuit Mnesilochum cum u o e esse dudum militis.[26] (961) Fo little while go when I fi st told ou old m n th t lie bout his f iend nd the gold nd the g lley, I the e nd then stole the im ge f om the cit del. Even then two f teful events we e yet to come, nd the town w s still unt en. L te , on c ying the lette to the old m n, I then slew my T oilus, when he thought Mnesilochus sho t time go w s with the C pt ins wife.[26] post cum m gnifico milite, u bes ve bis qui me mus c pit, confli i tque hominem eppuli; dein pugn m conse ui seni: eum ego deo uno mend cio devici, uno ictu e tempulo cepi spoli . is nunc ducentos nummos Philippos militi, quos d e se p omisit, d bit, nunc lte is eti m ducentis usus est, qui dispensentu Ilio c pto, ut sit mulsum qui t iumphent milites.[27]

till l te I closed with the noble C pt in--who c ptu es cities with no we pon s ve his mighty tongue-- nd hu led him b c . e t I joined b ttle with the old m n: ye, nd him I st uc down with single lie; single blow, nd the spoils we e mine. He now will give the C pt in the two hund ed pounds he p omised him. And now the e is need of nothe two hund ed still, to be disbu sed, on Iliums c ptu e, th t the

[Footnote : The P ll dium,

st tue of P ll s]

950

(966)

970 (972)

soldie y m y h ve wine nd honey to celeb te thei

victo y.[27] (978)

[E TER _ icobulus_ FROM HI HOU E.] Ah , though! I see P i m st nding befo e the g te. Ill up nd dd ess him. _ ic._ Quoi n m vo p ope me son t? (_loo ing ound_) Whose voice is th t I he _Ch ys._ O icobule. (_ pp o ching_) Oh, si ! _ ic._ Quid fit? quid quod te misi, ecquid egisti? (_e ge ly_) How goes it? Wh t bout you mission--h ve you ccomplished nything? _Ch ys._ Rog s? cong ede e. ne

me?

_ ic._ G dio .

_Ch ys._ Optumus sum o to . d l c um s coegi hominem c stig ndo m leque dictis, qu e quidem quivi comminisci. (_enthusi stic_) Im the o to fo you! I f i ly b ought ou m n to te s, by s ying ll the h sh, bitte things I could thin of. _ ic._ Quid it? Wh t did he s y? _Ch ys._

Ve bum nullum fecit: l c um ns t citus uscult b t qu e ego loqueb t citus consc ipsit t bell s, obsign t s mi h s dedit.

(_doing so_) I

Do you

s th t? Come he e, close.

m.

sed P i mum dst ntem eccum dibo tque dloqu .

nte po t m video.

980

tibi me iussit d e, sed metuo, ne idem c ntent quod p io es. nosce signum. estne eius? ot wo d; just wept in silence nd p id ttention to wh t I w s telling him. till silent, he w ote lette , se led it, nd g ve it to me. He o de ed me to give it to you. But Im f id it sings the s me song s the othe one (_h nds t blets to icobulus_) T e notice of the se l. Is it his? _ ic._ ovi. libet pe lege e h s. (_e mining se l_) Yes, yes; Im n ious to e d this ove . _Ch ys._ dest e itium Ilio,

Do. (_ side_) ow the uppe lintel is being to n w y; now Iliums f ll is nigh. The wooden ho se is m ing be utiful mess of things. _ ic._ Ch ys le, des, dum ego h s pe lego. Ch ys lus, st y he e while I e d this ove . _Ch ys._

Wh ts the use of my st ying with you? _ ic._

I wish it, so th t you m y now wh t is w itten he e. _Ch ys._ il mo o neque sci e volo. ot fo _ ic._ T men des. me--I dont wish to now.

_Ch ys._ Quid opust?

eve

mind, st y he e.

Volo,[28] ut sci s qu e his sc ipt

sient.

Quid me tibi

desse opus est?

Pe lege. nunc supe um limen scinditu , nunc tu b t equos lepide ligneus.

Wh ts the use? _ ic._ T ce s: quod iubeo id f ci s. (_ ng y_) ilence! do wh t I tell you. _Ch ys._ Ade o.

_ ic._ Euge litte s minut s. (_opening t blets_) Well, well! Wh t tiny lette s. _Ch ys._ Qui quidem vide t p um; ve um, qui s tis vide t, g ndes s tis sunt. (_innocently_) Yes, fo m n with poo eyes; they e big enough, if you sight is good enough, though. _ ic._ Animum dvo tito igitu . Well then, p y ttention. _Ch ys._ olo inqu m. I dont w nt to, I tell you. _ ic._ At volo inqu m. But I w nt you to, I tell you. _Ch ys._ Quid opust? Wh ts the use? _ ic._ At enim id quod te iubeo f ci s. ee he e now, you do wh t I o de .

_Ch ys._

(_ pp ently eluct nt_)

990A t y I will.

Iustumst ut tuos tibi se vos tuo

bit tu se vi t. you own

(_ fte eflection, imp ti lly_) Its ight fo se v nt to se ve you s you see fit, si . _ ic._ Hoc ge sis nunci m.

_Ch ys._ Ubi lubet, ecit : u ium ope m tibi dico.

Re d when you li e, si : I p omise you my e s. _ ic._ Ce e quidem h ud p sit neque stilo; sed quidquid est, pellege e ce tumst. P te , ducentos Philippos qu eso Ch ys lo d , si esse s lvom vis me ut vit lem tibi. m lum quidem he cle m gnum. (_loo ing t blets ove with sigh_) He h snt been sp ing of w o stylus, it seems. But wh teve it is, Im esolved to e d it th ough, (_ e ding_) F the , do fo me cys s e give Ch ys lus two hund ed pounds, if you wish to h ve you son s fe, o live. Give him good sound th shing, by he ven! _Ch ys._ Tibi dico. I s y. _ ic._ Quid est? Well? _Ch ys._ on p ius s lutem sc ipsit?

_ ic._ usqu m sentio. 1000 sign of it.

_Ch ys._ on d bis, si s pies; ve um si d s m ume,

(_loo ing_) ot

Didnt he w ite

wo d of g eeting fi st?

ow

indly ttend to this t once.

ne ille lium ge ulum qu e t, si s piet, sibi: n m ego non l tu us sum, si iube s m ume. s t sic suspectus sum, cum c eo no i .

_ ic._ Auscult po o, dum hoc quod sc iptumst pe lego. Listen, fu the , while I e d th ough wh t is w itten he e. _Ch ys._

Th ts n impudent lette , impudent f om the ve y beginning! _ ic._ Pudet p odi e me d te in conspectum, p te : t ntum fl gitium te sci e udivi meum, quod cum pe eg ini cubui u o e militis. pol h ud de ides; n m ducentis u eis Philippis edemi vit m e fl gitio tu m. (_continuing_) Im sh med to come into you sight, f the . I h ve he d th t you now of my wic ed int igue with the fo eign C pt ins wife. G d! Th t is no jo e! Two hund ed golden sove eigns it cost me to s ve you life fte th t piece of wic edness! _Ch ys._ ihil est illo um quin ego illi di e im. The es nothing of th t I didnt s y to him, si . _ ic._ tulte fecisse f teo , sed q eso, p te , ne me, in stultiti si deliqui, dese s. ego nimo cupido tque oculis indomitis fui; pe su sumst f ce e quoius me nunc f cti pudet. p ius te c visse e go qu m pude e equom fuit. I dmit th t I cted foolishly. But fo me cys s e, f the , dont dese t me, if I h ve done w ong in my folly. W nton desi es possessed me, nd I couldnt cont ol my eyes, I w s induced to do wh t I m now sh med of doing. Well, p udence then, the th n sh me now, would h ve been the p ope thing fo you! _Ch ys._ E dem ist ec ve b dudum illi di i omni .

Inde

p incipio i m inpudens epistul est.

(_indign nt_) You wont do it, if you e wise; how much you do do it, let him loo up nothe hes wise: fo I wont c y it, no m tte how o de me. I m suspected enough s it is, when bl meless.

but no m tte po te , if much you Im pe fectly

1010

_ ic._ Qu eso ut s t h be s id, p te , quod Ch ys lus me obiu ig vit plu umis ve bis m lis, et me melio em fecit p eceptis suis, ut te ei h be e g ti m equom sit bon m. Do, ple se, conside it enough, f the , th t Ch ys lus h s scolded me ve y ve y h shly nd h s m de me bette m n by his p ecepts, so th t you ought to be deeply g teful to him. _Ch ys._ Estne istuc istic sc iptum? Is th t w itten the e? _ ic._ Em spect , tum scies. (_showing him the pl ce_) The e! loo , then youll now. _Ch ys._ Ut qui deliquit supple est ult o omnibus. (_piously_) How the w ongdoe does bend the nee to eve y one, of his own cco d! _ ic._ unc si me f s est obsec e bs te, p te , d mihi ducentos nummos Philippos, te obsec o. ow if I h ve mo l ight to beseech you, f the , I do beseech you to give me two hund ed pounds. _Ch ys._ e unum quidem he cle, si s pis. ot even one, by he ven, if you e wise! _ ic._ ine pe leg m. ego ius iu ndum ve bis conceptis dedi, d tu um id me hodie mulie i nte vespe um, p ius qu m me bi et. nunc, p te , ne pe ie em cu tque bduce me hinc b h c qu ntum potest, qu m p opte t ntum d mni feci et fl giti. c ve tibi ducenti nummi dividi e fu nt; sescent t nt edd m, si vivo, tibi. v le tque h ec cu . quid nunc censes, Ch ys le?

Just the ve y s me wo ds I s id to him

while

go, si .

1020

1030

Let me e d it th ough. I too n o th in e p ess te ms to give the wom n this sum befo e evening comes nd she le ves me. ow, f the , do see to it th t I dont fo swe myself, nd do escue me just s soon s you c n f om this c e tu e on ccount of whom I h ve been so w steful nd wic ed. ee you dont let m tte of two hund ed pounds ve you; I will p y it b c to you thous nd times ove , if I live. Good-bye nd do loo out fo this. Wh t do you ecommend now, Ch ys lus? _Ch ys._ ihil ego tibi hodie consili quicqu m d bo, neque ego h ud committ m ut, si quid pecc tum siet, fecisse dic s de me sententi . ve um, ut ego opino , si ego in istoc sim loco, dem potius u um qu m illum co umpi sin m. du e condiciones sunt: ut m tu ccipi s vide: vel ut u um pe d s vel ut m to pe ie et. ego neque te iubeo neque veto, neque su deo. (_vehemently_) eve bit of dvice will I give you this d y! Ill t e no ch nce of you s ying, if nything goes w ong, th t you did it t my suggestion. Howeve , in my opinion, if I w s in you pl ce, I should the give up the money th n let him be deb uched. The e e two lte n tives: see fo you self which to choose: you must eithe lose the money, o let ou love be fo swo n. I do not o de you, o fo bid you, o u ge you, eithe , not I. _ ic._ Mise et me illius.

_Ch ys._ Tuos est, non mi um f cis. si plus pe dundum sit, pe iisse su viust, qu m illud fl gitium volgo disp lesce e. othing st nge in th t, you own flesh nd blood s he is. (_c su lly_) If mo e must be lost, th ts ple s nte th n h ving such piece of wic edness come to be the common t l . _ ic._ e ille edepol Ephesi multo m vellem fo et, dum s lvos esset, qu m evenisset domum. quid ego istic? quod pe dundumst p ope em pe de e. binos ducentos Philippos i m intus ecfe m. et militi quos dudum p omisi mise et istos. m ne istic, i m e eo d te, Ch ys le.

Good Lo d! I should ce Ephesus, p ovided he w Wh t m I to do in the i it bly_) Let me hu Ill go in nd get fou

t s m y

inly much the h ve him t s fe, th n b c home. (_p uses_) tte ? (_ nothe p use, then up nd lose wh t h s to be lost. hund ed pounds t once--the two

(_e nestly_) Im so y fo

the l d.

1040

1050

hund ed I p omised the C pt in while go, poo w etch th t I m, nd this l st. W it whe e you e: Ill be with you g in in moment, Ch ys lus. [EXIT I TO HOU E. _Ch ys._ Fit v st T oi , scindunt p oce es Pe g mum. scivi ego i m dudum fo e me e itio Pe g mo. edepol qui me esse dic t c uci tu m lo dignum, ne ego cum illo pignus h ud usim d e; t nt s tu bell s f cio. sed c epuit fo is: ecfe tu p ed e T oi . t ce m nunci m. (_hil ious_). T oy is being m de w ste; the chieft ins e l ying Pe g mum low! I new long go Id be the downf ll of Pe g mum! By g d, the m n th t s ys I dese ve to be punished d mn bly--I su ely wouldnt d e bet him I dont. Oh, the lovely umpus Im ising! (_listening_) But the doo c e ed: the booty is being c ied out f om T oy. Time fo me to eep still! RE-E TER _ icobulus_ WITH TWO BAG OF GOLD. _ ic._ C pe hoc tibi u um, Ch ys le. i, fe filio. ego d fo um utem hinc ibo, ut solv m militi. T e this money, Ch ys lus: go, c y it to my son. As fo me, I m going to the fo um to settle with the C pt in. _Ch ys._ on equidem ccipi m. p oin tu qu e s qui fe t. nolo ego mihi c edi. (_d wing b c _) o indeed, I wont t e it. o you c n loo fu the fo some one to c y it. I dont w nt it t usted to me. _ ic._ C pe ve o, odiose f cis. Come, come, now, t e it: you nnoy me. _Ch ys._ on equidem c pi m. Indeed I wont t e it. _ ic._ At qu eso. But I beg you. _Ch ys._

1060

Dico ut es se h bet. (_fi mly_) I tell you just how I st nd. _ ic._ Mo

e.

(_imp tiently_) You e del ying me. _Ch ys._ olo, inqu m, u um conc edi mihi, vel d liquem qui se vet me. I dont w nt money put in my ch ge, I s y. (_p use_) At le st, ppoint some one to w tch me. _ ic._ Ohe, odiose f cis. Psh w! You nnoy me. _Ch ys._ Cedo, si necesse est. (_ eluct nt_) Give it he e, if I must. _ ic._

_Ch ys._ Cu tum est--esse te senem mise umum. hoc est incept effice e pulc e: bellule mi evenit, ut ov ns p ed onustus incede em; s lute nost tque u be c pt pe dolum domum educo integ um omnem e e citum. (_ s icobulus dis ppe s_) It h s been loo ed out fo -you being the poo est old w etch live. He es the w y to c y out you ttempts in style! Ah, this is be utiful luc --to be m ching long in jubil tion, l den with booty. fe myself, the city c ptu ed by guile. I m le ding my whole my b c home int ct. sed, spect to es, vos nunc ne mi emini quod non t iumpho: pe volg tum est, nil mo o ; ve um t men ccipientu inulso milites. nunc h nc p ed m omnem i m d qu esto em defe m. But, spect to s, dont be su p ised now th t I dont h ve t iumph: they e too common: none of them fo me. But the soldie s sh ll be ente t ined with wine nd honey just the

(_h nding him b g of gold_) Loo b c he e soon.

out fo this. I sh ll be [EXIT TOWARD FORUM.

Cu

hoc. i m ego huc evene o.

1070

s me. (_tu ning tow d B cchiss doo _) ow Ill convey ll this booty to the qu te m ste -gene l t once. [EXIT I TO HOU E. IV. 10. cene 10.

E TER _Philo enus_. _Phil._ Qu m m gis in pecto e meo foveo qu s meus filius tu b s tu bet, qu m se d vit m et quos d mo es p ecipitem inscitus c pess t, m gis cu e est m gisque dfo mido, ne is pe e t neu co ump tu . scio, fui ego ill et te et feci ill omni , sed mo e modesto; neque pl cit nt mo es quibus video volgo in gn tos esse p entes:[29] 1080 The mo e I ponde ove the c pe s my son is cutting, nd the life nd h bits the thoughtless l d is plunging he dlong into, the mo e wo ied, nd the mo e fe ful I get t the d nge of his becoming n i ecl im ble e. I now, I w s young once myself, nd did ll those things, but I showed some self- est int. The ttitude I see in the gene l un of p ents tow d thei sons doesnt suit me. ego d e me meo gn to institui, ut nimo obsequium sume e possit; equom esse puto, sed nimis nolo desidi e ei d e ludum. nunc Mnesilochum, quod m nd vi, viso ecquid eum d vi tutem ut d f ugem ope su compule it, sic ut eum, si convenit, scio fecisse: cost ingenio n tus. Ive m de p ctice of being libe l to my son, so th t he m y follow his inclin tions; I thin its the f i w y; t the s me time, I dont w nt to give too much pl y to his d wdling. ow Im going to see Mnesilochus bout th t commission of mine, nd find out if he h s d iven the boy ove to the p th of vi tue nd sob iety by his effo ts-- s I now he h s, if he found occ sion: th t is his n tu l disposition. (_goes tow d B cchiss doo _)

ACTV V ACT V

_ ic._ Quicumque ubi ubi sunt, qui fue unt quique futu i sunt posth c

E TER _ icobulus_ I

A RAGE, WITHOUT EEI G _Philo enus_.

(_H lf n hou

h s el psed_)

 

(1082)

stulti, stolidi, f tui, fungi, b di, blenni, buccones, solus ego omnis longe ntideo stultiti et mo ibus indoctis. pe ii, pudet: hocine me et tis ludos bis f ctum esse indigne? Of ll the silly, stupid, f tuous, fungus-g own, dodde ing, d ivelling dolts nywhe e, p st o futu e, I lone m f nd w y he d of the whole lot of em in silliness nd bsu d beh viou ! D mn tion! Im sh med! The ide of my being m de fool of twice t my time of life in this out geous f shion! m gis qu m id eputo, t m m gis u o qu e meus filius tu b vit. pe ditus sum tque e dic tus sum, omnibus e emplis e c ucio . omni me m l consect ntu , omnibus e itiis inte ii.

The mo e I thin it ove , the hotte I get t my sons devil y! Im uined, e dic ted, to tu ed eve y w y! Eve y ind of t ouble is upon me: Ive died eve y ind of de th!

Ive been m ngled to-d y by Ch ys lus, st ipped, poo w etch, by Ch ys lus! He h s she ed me cle n of my gold, the vill in, she ed me to suit his t ste by his wily ts, tless innocent th t I m! it miles memo t me et icem esse e m qu m ille u o em esse ieb t, omni que ut quidque ctum est memo vit, e m sibi hunc nnum conduct m, elicuom id u i f ctum quod ego ei stultissimus homo p omisissem: hoc, hoc est quo co pe cescit: The C pt in tells me th t the wom n th t sc l s id w s his wife is cou tes n, nd hes given me the full histo y of the c se--how hed hi ed he fo this ye , how the money Id p omised him, li e n utte idiot, w s the sum due him fo the months yet to un. This, this, is wh t g lls me; hoc est demum quod pe c ucio , me hoc et tis ludific i,[30] (1099) c no c pite tque lb b b mise um me u o esse emunctum. 1101 pe ii, hoc se vom meum non n uci f ce e esse usum! tque ego, si libi plus pe dide im. minus eg e h be m minusque id mihi d mno duc m. this is the c owning to ment--fo me to be gulled t my time of life, fo me, poo fool, with my ho y h i s nd white be d to be cle ned out of my gold! Oh, d mn tion! My own

Ch ys Ch ys is me dolis

lus med hodie l ce vit, lus me mise um spoli vit: scelus u o usque ttondit doctis indoctum, ut lubitumst.

1090

se v nt d es to hold me che pe th n di t in this f shion! Yes, yes, if I lost mo e money some othe w y, I should mind it less nd eg d the loss s less. _Phil._ Ce to hic p ope me mihi nescio quis loqui visust; sed quem video? hic quidemst p te Mnesilochi. It su ely seemed s if some one w s spe ing he e ne me. (_sees icobulus_) But whos this I see? Mnesilochuss f the , upon my wo d! (_ pp o ches_) _ ic._ Euge, socium e umn e et mei m li video. Philo ene, s lve.

_Phil._ Et tu. unde gis? And to you. Whe e _ ic._ e you coming f om?

_Phil._ At pol ego ibi sum, esse ubi mise um hominem decet tque info tun tum.

_ ic._ Igitu p i fo tun , et te ut sumus, utimu .

_Phil._ ic est. sed tu, quid tibist? o it seems. But you--wh t is you t ouble?

_ ic._ Pol mihi p , idem est quod tibi. Good Lo d! The s me s you s.

Then we e li e in luc

s we

e in ye s.

G d! but Im on the ve y spot whe e should be.

w etched, unluc y m n

Whe e

w etched, unluc y m n should come f om.

Unde homo mise

tque info tun tus.

(_g imly_) plendid! I see my p tne d y to you, Philo enus.

in toil nd woe. Good

_Phil._

This dolefulness of you s h s something to do with you son, eh? _ ic._ Admodum. (_mo osely_) R the ! _Phil._ Idem mihi mo bus in pecto est. The s me ilment is wo ying me. _ ic._ At mihi Ch ys lus optumus homo pe didit filium, me tque em omnem me m. Well, but Ch ys lus--th t p tte n of e cellence--h s uined my boy nd me nd ll th ts mine! _Phil._ Quid tibi e filio n m, obsec o, eg est? Wh t in the wo ld h s you son done to ve _ ic._ you, p y?

You sh ll now: this--hes going to the dogs long with you s: the both of them li e h ve mist esses. _Phil._ Qui scis? How do you _ ic._ Vidi. I s w. _Phil._ Ei mihi, dispe ii. (_with pp ent conviction_) Oh de te ible! me! Te ible,

now?

cies: id, pe it cum tuo: mbo eque

mic s h bent.

umquid n m d filium h ec

eg itudo ttinet?

1110

_ ic._ Quid dubit mus pult e tque hue evoc e mbos fo s?

_Phil._ H ud mo o . (_lu ew m_) I h ve no objection. _ ic._ Heus B cchis, iube sic ctutum pe i i fo es, nisi m voltis fo es et postes comminui secu ibus. (_pounding on B cchiss doo _) Hi! B cchis! Be so good s to h ve the doo opened this inst nt, unless you p efe to h ve doo nd doo posts sm shed in with es! V. 2. cene 2.

_B cch._

E TER THE TWO _B cchises_ I TO DOORWAY. _ ic._ Ego tque hic. This gentlem n nd I. _B cch._ Quid hoc est negoti n m, m bo? quis h s hue ovis degit? (_to siste fte su veying them_) Me cy me, de , wh t does this me n? Who d ove these sheep he e? _ ic._ Ovis nos voc nt pessum e. (_to Philo enus_) They e c lling us sheep, the sluts! _ o o _

P sto h um do mit, quom h ec eunt sic

pecu b lit ntes.

(_within_) Whos ising such nd be ting on the house?

din

nd up o , c lling me

Quis sonitu c tumultu t nto nomin t me

tque pult t edes?

Why dont we go st ight up nd out he e?

noc ; nd c ll them both

1120

Thei shephe d must be t ing n p, to let them st ggle off f om the floc this w y, ble ting. _B cch._ At pol nitent, h ud so did e videntu

mb e.

My goodness, though! They e slee ! they seem to be quite spic nd sp n, both of them. _ o o _ Attons e h e quidem mb e usque sunt. Yes, you see theyve both been eve so well sho n. _Phil._ Ut videntu de ide e nos. (_to icobulus_) Hm! They seem to be m ing fun of us. _ ic._ ine suo usque bit tu. s they li e.

(_sou ly_) Let them go s f _B cch._

Re in te in nno tu h s tonsit i?

_ o o _

Goodness me! th t othe one (_indic ting icobulus_) h s been sho n twice this ve y d y fo ce t in. _B cch._ Vetul e sunt min e mb e.[31]

_ o o _ At bon s fuisse c edo. But they used to be good ones, I do believe. _B cch._ Viden limulis, obsec o, ut intuentu ?

They e both the woolless old--(_with siste _) custome s.

sly gl nce t he

Pol hodie lte

i m bis detons ce to est.

Do you suppose they

e gene lly she ed th ee times

ye ?

1130

Fo he vens s e, do you see the little sidelong gl nces they e c sting t us? _ o o _

Oh well, I dont thin they me n nything n ughty by it. _Phil._ Me ito hoc nobis fit, qui quidem hue vene imus. (_to _B cch._ Cog ntu quidem int o. They _ o o _ H ud scio quid eo opus sit, qu e nec l c nec l n m ull m h bent. sic sine stent. e solve e qu nti fue e, omnis f uctus i m illis decidit. non vides, ut p l ntes sol e libe e g ssentu ? quin et te c edo esse mut s: ne b l nt quidem, quom pecu cete o bsunt. stult e tque h ud m l e videntu . evo t mu int o, so o . I dont see ny use in th t, they h vent ny mil , o wool eithe . Let them st nd still s they e. Theyve been wo ed to thei full v lue; ll the f uit h s d opped off of them l e dy. Dont you see how they st ggle long imlessly, lone, untended? Why, I do believe they e dumb with ge; they dont even ble t t being w y f om the est of the floc . They seem pe fectly h mless--just silly. Lets go b c inside, siste . _ ic._ Ilico mb e m nete: h ec oves volunt vos. 1140 icobulus_) This se ves us ight fo coming he e!

e lly ought to be pushed inside.

_ o o _

De , de , mi culous! The sheep s if they we e hum n! _ ic._

e dd essing us, quite

H ec oves vobis m l m em m gn m, qu m debent, d bunt

These sheep

e going to give you ll the t ouble they owe

P odigium hoc quidemst: hum n

nos voce ppell nt oves.

t y whe e you

e, both of you: these sheep w nt you.

Ec sto sine omni

bit o

m liti esse.

  

you. _B cch._ i qu m debes, te condono: tibi h be, numqu m bs te pet m. sed quid est qu p opte nobis vos m lum minit mini? If you owe nything, Ill fo give it you: eep it you self-Ill neve come to you fo it. But wh ts the e son fo you th e tening us with t ouble? _Phil._

Bec use they s y ou l mbs to house_) two of them. _ ic._

e shut up in the e, (_pointing

Et p ete eos gnos meus est istic cl m mo d c nis: qui nisi nobis p oducuntu i m tque emittuntu fo s, ietes t uces nos e imus, i m in vos incu s bimus. And besides those l mbs, the es dog of mine, bite , s ul ing in the e: unless these be sts e p oduced fo us immedi tely nd let out of doo s, well tu n into fe ocious ms, nd immedi tely butt you. _B cch._ o o , est quod te volo sec eto.

_ o o ._

_ ic._ Quo ill ec beunt? Whe e _B cch._ enem illum tibi dedo ulteno em, lepide ut lenitum edd s; 1150 ego d hunc i tum dg edi , si possumus nos hos int o inlice e huc. I give th t fu the old fellow (_pointing to Philo enus_) ove to you to get nicely p cified; Ill m e up to this be , (_indic ting icobulus_) nd well see if we c nt lu e them inside he e. _ o o _

e they off to?

(_inqui ingly_) Well, well, the es

de !

Eho,

m bo.

iste , I w nt side_)

wo d with you in p iv te, (_t es he

Qui nost os

gnos conclusos istic esse iunt duos.

 

(_without enthusi sm_) Ill t e c e of my stint nicely enough, even though it is sic ening to hug de ths-he d. _B cch._ F cito ut f ci s. ee you do it.

_ o o _ T ce s. tu tuom f cito: ego quod di i h ud mut bo. Hush! You do you sh e, nd I wont f il to eep my wo d. _ ic._ Quid ill ec illic in consilio du e sec eto consult nt?

_Phil._ Quid is tu, homo? (_ w w dly_) I s y, old fellow. _ ic._ Quid me vis? Wh t do you w nt? _Phil._ Pudet dice e me tibi quidd m. The es something Im sh med to tell you. _ ic._ Quid est quod pude t? Wh t is it you _Phil._ ed mico homini tibi quod volo c ede e ce tumst. nihili sum. But to good f iend li e you--yes, Im going to own up to wh t I w nt. (_p uses_) Im n ss. _ ic._ Istuc i m p idem scio. sed qui nihili es? id memo .

e sh med of?

I h ve nown th t fo some time. But why

e you n ss?

Wh t

e they scheming, those two, in th t sec et session?

Meum pensum ego lepide

ccu bo, qu mqu m odiost mo tem mple

i.

E pl in th t. _Phil._ T ctus sum vehemente visco; co stimulo foditu . (_with w y smile_) Im most confoundedly c ught in bi d-lime; my he ts pie ced by go d. _ ic._ Pol tibi multo equius est co endicem. sed quid istuc est? etsi i m ego ipsus quid sit p obe sci e puto me; ve um udi e eti m e te studeo.

_Phil._ Viden h nc?

_ ic._ Video. I do. _Phil._ H ud m l est mulie .

_ ic._

_Phil._ Quid mult ? ego mo. (_not listening_) In sho t, Im in love with he . _ ic._ An m s?

You in love? _Phil._

(_indign ntly_) Good Lo d! you e n ss.

he ce t inly is

Pol ve o ist

m l et tu nihili. b d one, nd

(_ pp ovingly_) ot

b d one!

Do you see this gi l? (_pointing to the

iste _)

Jove! much mo e to po tions! But wh t p etty f i notion n ious to h ve it

the point, if it we e you nethe do you me n? And yet I thin I h ve myself wh t it is l e dy; howeve , Im f om you own lips.

1160

. _Bien su !_ _ ic._ Tun, homo putide, m to ist c fie i et te udes? You, you disgusting c e tu e? You ventu e to tu n love you ge? _Phil._ Qui non? Why not? _ ic._ Qui fl gitium est. Bec use its inf mous. _Phil._ Quid opust ve bis? meo filio non sum i tus, neque te tuost equom esse i tum: si m nt, s piente f ciunt. (_g the ing cou ge pidly_) Tut, tut! Im not ng y t my son, nd you oughtnt to be ng y t you s: if they e in love, they e cting wisely. _B cch._ eque e h c. (_to siste _) Come long. _ ic._ Eunt ecc s t ndem p ob i pe leceb e et pe su st ices, quid nunc? eti m edditis nobis filios et se vom? n ego e pe io tecum vim m io em? Ah, the e they come t l st, the seductive, pe su sive pests! (_to siste s_) Well now? ee he e, e you going to give us b c ou sons nd se v nt? O sh ll I t y mo e vigo ous me su es with you? _Phil._

(_to icobulus, p otestingly_) Get out, will you? The es no ed blood in you, dd essing sweet little gi l (_lee ing t B cchis_) in th t sou f shion.

Abin hinc? non homo tu quidem es, qui istoc p cto t m lepid m inlepide

ppelles.

_B cch._ ene optime qu ntumst in te , sine me hoc e o e bs te, ut istuc delictum desist s t nto ope e i e oppugn tum. (_to icobulus, s she t ies to fondle him_) You nicest old m n in ll the wo ld, do let me pe su de you not to be so wfully opposed to you sons n ughtiness. _ ic._ i be s, qu mqu m tu bell es, m lum tibi m gnum d bo i m. (_st uggling to be ve y ste n_) Unless you get w y f om me--no m tte if you e p etty--Ill give you good sound sl p this minute. _B cch._ P ti , non metuo, ne quid mihi dole t quod fe i s. (_softly, still fondling him_) Ill t e it. Im not f id of you st i ing me so s to hu t t ll. _ ic._ Ut bl ndiloqu st! ei mihi, metuo.

_ o o _ Hic m gis t nquillust. (_c essing Philo enus to his high s tisf ction_) This one is mo e pe ceful. _B cch._ I h c mecum int o tque ibi, si quid vis, filium conc stig to. Do come inside he e with me: yes, nd punish you son eve so, in the e, if you li e. _ ic._

Get w y f om me, you hussy! _B cch._ ine, me piet s, te e o em.

Let me pe su de you, th ts

love! (_t ies to d w him

Abin

me, scelus?

(_ side_) Wh t

co e she is! Oh, de

me! Im f id!

 

1170

tow d house_) _ ic._ E o es tu me? You pe su de me? _ o o _

Ill ce t inly pe su de my m n, t ny _Phil._ Immo ego te o o, ut me int o bduc s. (_ etu ning he emb ce with vigou _) beg you to t e me inside. _ o o _ Lepidum te. Oh, you delightful m n! _Phil._ At scin quo p cto me d te int o bduc s?

o you wont: I myself

But do you now on wh t condition you c n t e me inside. _ o o _ Mecum ut sis. Yes, you being with me. _Phil._ Omni qu e cupio commemo s. The sum tot l of my desi es! _ ic._ Vidi ego nequ m homines, ve um te neminem dete io em. (_pulling himself togethe _) I h ve seen wo thless men, but neve wo se one th n you. _Phil._ It sum. (_chee fully_) o I m. _B cch._ 1180

Ego quidem

b hoc ce te e o bo. te.

  

_ ic._ tis, s tis i m vost ist convivi: me nil p enitet ut sim cceptus: qu d ingentis Philippis filius me et Ch ys lus ci cumdu e unt. quem quidem ego ut non e c uciem, lte um t ntum u i non me e m. Enough, enough of you b nqueting l e dy--it m es no diffe ence to me how Im ente t ined! Fou hund ed pounds Ive been t ic ed out of by my son nd Ch ys lus. And I wouldnt fo go m ing th t sl ve bleed fo it, not fo nothe fou hund ed. _B cch._ Quid t ndem, si dimidium u i edditu , in h c mecum int o? tque ut eis delict ignosc s. Well, but supposing h lf of it is given b c , wont you come in with me, then? Yes, nd p don thei offences? _Phil._ F ciet.

Hell do it. _ ic._ Minime, nolo. nil mo o , sine sic. m lo illos ulcisci mbo. (_with ll his em ining esolution_) ot bit of it. I dont w nt to. one of this fo me: le ve me lone. I p efe to t e venge nce on th t p i . _Phil._ Eti m tu homo nihili? quod di d nt boni c ve culp tu missis dimidium u i d tu . ccipi s, potesque et sco tum ecumb s. (_ side to icobulus_) ee he e, you-- ss! Loo out you dont lose the blessings the gods give you, nd h ve you self to bl me fo it. He es h lf the money given you: t e it, nd d in nd h ve good time with the wench. _ ic._ Egon ubi filius co ump tu meus, ibi potem?

(_to icobulus_) Do come long inside with me: youll h ve lovely time--things to e t, nd wine nd pe fumes.

I h c mecum int o, ubi tibi sit lepide victibus, vino

tque unguentis.

(_ve y feebly_) I d in in the house whe e my son is being deb uched? _Phil._ Pot ndumst. (_cl pping him on the shoulde _) D in you must. _ ic._ Age i m, id ut ut est, etsi est dedeco i p ti , f ce e induc m nimum egon, cum h ec cum illo ccubet, inspectem? (_giving w y tempo ily_) Come on then, no m tte wh t it is, disg ceful though it be, Ill st nd it, Ill b ing myself to it. (_ fte p use, doubtfully_) Am I to loo on while shes on the couch beside him? _B cch._ Immo equidem pol tecum ccumb m, te m bo et te mple bo . Goodness me, no indeed! Ill be on the couch beside you, loving you nd hugging you. (_snuggles up to him_) _ ic._ C put p u it, pe ii, vi negito. (_ side_) My he d does itch! De , de , de ! It is h d to eep on s ying no! 1190

_B cch._ on tibi venit in mentem, m bo, si dum viv s tibi bene f ci s t m pol id quidem esse h ud pe longinquom, neque, si hoc hodie missis, post in mo te eventu um esse umqu m? My de m n, doesnt it occu to you th t, supposing you do enjoy you self ll you life, this life is ve y, ve y sho t, fte ll,--good g cious, yes!-- nd th t if you let this ch nce slip, it wont come g in when you e de d, eve ? _ ic._ Quid go? (_ne ly helpless_) Wh t m I to do? _Phil._

To do? The ide of s ing th t!

Quid

g s?

ogit s eti m?

_ ic._ Libet et metuo.

_B cch._ Quid metuis? Af id of wh t? _ ic._ e obno ius filio sim et se vo. Of humbling myself befo e my son nd se v nt. _B cch._ Mel meum, m bo, etsi h ec fiunt, tuost: unde illum sume e censes, nisi quod tute illi dede is? h nc veni m illis sine te e o em. Oh, honey, the es de , now! Even if its ll so, hes you own boy: whe e do you thin hes to get money, e cept f om you own gene ous self? Do let me pe su de you to fo give them. _ ic._ Ut te eb t! s tin offi m tum quod mihi e t, id me e o t? tu sum ope et p opte te imp obio .

_B cch._ e tis[32] qu m me m vellem. s tin ego istuc h beo fi m tum? (_softly nd tende ly_) Oh, I do wish it h d been you effo ts the th n (_giving he siste d e y smile_) mine. o Im ctu lly to t e th t s you fi ed intention? _ ic._ Quod semel di i h ud mut bo Wh t I h ve once s id I wont ch nge. _B cch._ It dies, ite int o ccubitum, filii vos e spect nt intus.

(_h lf side_) How she does d ill ctu lly pe su ding me g inst my up the st uggle nd yielding to B ep ob te now, nd ll bec use of

th ough m n! Is she fi ed intention? (_giving cchiss c esses_) Im you nd you effo ts.

I long to,

nd--Im f id.

1200

_ ic._ Qu m quidem ctutum emo i mu . (_d yly_) Yes, w iting fo us to b e the ou l st with cele ity. _ o o _ Vespe

hic est, sequimini. long.

_ ic._ Ducite nos quo lubet t mqu m quidem ddictos.

_B cch._ Lepide ipsi hi sunt c pti, suis qui filiis fece e insidi s. (_ side to spect to s_) He e they e, p ettily c ught themselves-- fte l ying t ps fo thei sons. [EXEU T OM E I TO HOU E OF _B cchis_.

GREX EPILOGUE POKE BY THE COMPA Y.

Hi senes nisi fuissent nihili i m inde b dulescenti , non hodie hoc t ntum fl gitium f ce ent c nis c pitibus; neque deo h ec f ce emus, ni nteh c vidissemus fie i, ut pud lenones iv les filiis fie ent p t es. spect to es, vos v le e volumus et cl e dpl ude e. Unless these old men h d been wo thless f om thei ve y youth, they would not be guilty of such n eno mity s this to-d y when thei he ds e ho y; no , indeed, would we h ve p esented such comedy, unless we h d seen befo e now how f the s become thei sons iv ls t pl ces of uns vou y epute. pect to s, we wish you he lth nd--you loud ppl use. * * * * * he e: _ edis_ Ritschl.] he e: _fide_ Leo.]

[Footnote 2: Leo notes l cun

[Footnote 1: Leo notes l cun

T e us whe e you ple se, just bond se v nts.

s if we we e you

ve it ble

Its evening: come

The d y is going: go inside nd t e you couches. You sons e within w iting fo

pl ces on the you.

1210

[Footnote 3: Co upt (Leo): _pe ii_ M : _p ope_ Ritschl.] [Footnote 4: Leo b c ets following v., 67: _ubi p o disco d mnum c pi m, p o cu su dedecus?_] [Footnote 5: Leo b c ets following v., 69: _ubique impon t in m num lius mihi p o cestu c nth um._] [Footnote 6: Leo b c ets following v., 107: _simul huic nescio cui, tu b e qui huc it, deced mus._] [Footnote 7: Leo b c ets following v., 150: _video nimio i m multo plus qu m volue m._ ] [Footnote 8: Leo b c ets following v., 153, 154: _nil mo o discipulos mihi i m plenos s nguinis._ _v lens fflict t me v civom vi ium._] [I h ve no li ing fo these full-blooded pupils: the stu dy youngste is bullying me, destitute of st ength s I m.] [Footnote 9: Leo b c ets following v., 166, 167: _edepol fecisti fu tum in et tum m lum_ _cum ist ec fl giti me cel visti et p t em._] [Good he vens! uch vill iny in l d of you ge, conce ling such t ocities f om me nd f om you f the !]

[Footnote 11: Leo b c ets following v., 377-378: _quibus p t em et me teque micosque omnes ffect s tuos_ _ d p ob um, d mnum, fl gitium ppelle e un et pe de e._]

[Footnote 12: Leo b c ets following v., 382: _nunc p ius qu m m lum istoc ddis, ce tumst i m dic m p t i_] [Footnote 13: _sed eccum video incede e_ follows in M : Leo b c ets.] [Footnote 14: Leo b c ets following v., 446: _it m giste qu si luce n uncto e p etus linteo._] [Footnote 15: _Pistocle i_ follows in M : Leo b c ets.] [Footnote 16: Leo b c ets following v., 465, 466: _n m illum meum m lum p ompt e m lim qu m peculium._ Phil. _Quidem?_ Lydus _Qui , m lum si p omptet, in dies f ci t minus._ ]

[Yes, yes, I should the h ve him punishment th n my money.

dministe my

[You e doing you best by such conduct to b ing ignominy, loss, disg ce, upon eve y one of us, you f the nd me nd you self nd ll you f iends, nd uin us.]





[Footnote 10: _T d e_ H uptius: _tu b e_ M

.]





_Phil._ Why so? _Lydus_ Bec use if he dministe ed my punishment, the e would soon be none left.] [Footnote 17: Leo b c ets following v., 486-488: _quid opust ve bis? si oppe i i vellem p ulispe modo,_ _ut opino , illius inspect ndi mi esset m io copi ,_ _plus vide em qu m dece et, qu m me tque illo equom fo et._] [Why s y mo e? If I h d wished to em in but little longe , I should h ve h d fu the oppo tunity to obse ve his conduct, I suppose, nd I should h ve seen mo e th n w s p ope , mo e th n bec me me nd him.] [Footnote 18: Leo b c ets the following v., 519 -519c: _sed utem qu m ill umqu m meis opulentiis_ _ ment fi t g vio ut p opensio ,_ _mo i me m lim e c uci tum inopi ._] [Howeve , the th n h ve my money m e he f ction the weightie o he vie , Id p efe to pe ish in the p ngs of w nt.] [Footnote 19: Co upt (Leo): _tute (eti m)_ eyffe t: _tute (e m)_ Linds y.] [Footnote 20: Leo notes l cun he e: _Qu e te (m le) m l _ Linds y.] [Footnote 21: Co upt (Leo). _At quidem he cle est d pe dundum m gis qu m d sc ibundum cit _ C me ius: v ious e dings M .] [Footnote 22: Leo notes l cun he e: _tu (scelus)_ Ritschl.] [Footnote 23: Co upt (Leo): _L ton pes_ M : _Lun pes_ Be g : _L to pes_ Ussing.] [Footnote 24: Leo b c ets the following v., 931: _cepi e pugn vi m nti e ili filio u um b suo p t e._] [Footnote 25: Leo b c ets the following v., 937-940: _Epiust Pistocle us: b eo h ec sumpt e; Mnesilochus ino est_ _ elictus, ellum non in busto Achilli, sed in lecto ccub t;_ _B cchidem h bet secum: ille olim h buit ignem qui signum d et,_ _hunc ipsum e u it; ego sum Vli es, cuius consilio h ec ge unt._] [Ou Epius is Pistocle us: f om his h nds we e they t en. Mnesilochus is inon the b ndoned. Behold him! not lying t Achilles tomb, but on couch, he h s B cchis with him, th t one of old h d fi e, to give the sign l,--but this inon is bu ning himself. I m Ulysses whose counsel di ects it ll.] [Footnote 26: Leo b c ets the following v., 962-965: _ibi vi me e solvi: id pe iclum dsimilo, Vli em ut p edic nt_ _cognitum b Helen esse p oditum Hecub e, sed ut olim ille se_ _bl nditiis e emit et pe su sit se ut mitte et,_





_item ego dolis me illo e tuli e pe iclo et decepi senem_] [Then it w s I just m n ged to get f ee: this d nge I li en to th t they tell of when Ulysses w s ecognized by Helen nd bet yed to Hecub . But s he, in fo me d ys, got w y by me ns of his honeyed wo ds nd pe su ded he to let him go, so lso I, by me ns of my wiles, got out of d nge nd deceived the old m n.] [Footnote 27: Leo b c ets the following v., 973-977: _sed P i mus hic multo illi p est t: non quinqu gint modo,_ _qu d ingentos filios h bet tque equidem omnis lectos sine p ob o:_ _eos ego hodie omnis cont unc bo duobus solis ictibus._ _nunc P i mo nost o si est quis empto , comption lem senem_ _vend m ego, ven lem quem h beo, e templo ubi oppidum e pugn ve o._] [But this P i m is f supe io to th t one, not me e fifty sons h s he; he h s fou hund ed, yes, nd eve y one is unquestion bly choice nd fl wless specimen. This d y I will nnihil te em ll with just two blows. ow, if the e is nyone who c es to buy ou P i m, I will sell off the old gentlem n I h ve on s le, s job lot, the moment I h ve t en the town by sto m.] [Footnote 28: _ut quod iubeo f ci s_ follows in M : Leo b c ets.]

[Footnote 30: Leo b c ets the following v., 1100: _immo edepol sic ludos f ctum_] [Footnote 31: _Min e mb e_ Cole us: _thimi me_ M .]

[T nsc ibe s Co ections: _B cchides_ (_The Two B cchises_) I. 2. EXEU T I TO THE HOU E OF _B cchis_ te t e ds THE HOU E OF _B cchus_ III. 5. l. 553 _Mnes._ Benevolens vivit tibi. spe e not n med in L tin te t IV. 4. l. 640 _Ch ys._ Hunc hominem... te t e ds _Cyh s._ IV. 9. l. 1065 _ ic._ Ohe, odiose f cis. spe e not n med in L tin te t V. 1. l. 1112 _ ic._ At mihi Ch ys lus optumus homo...



[Footnote 32: _tis_ ch oede : _is_ M

.]

[Footnote 29: Leo b c ets the following v., 1081: _du i, h bui sco tum. pot vi, dedi, don vi, sed enim id





 

o._]

te t e ds _At mhi..._ V. 2. w iting fo us to b e the ou l st with cele ity te t e ds _with cle ity_ ] * * * CAPTIVI * * * * * * * * * * *

* ARGVME TVM

ARGUME T OF THE PLAY *C* ptust in pugn Hegionis filius; *A*lium qu d imum fugiens se vus vendidit. *P* te c ptivos comme c tu Aleos, *T* ntum studens ut n tum c ptum ecupe et; *E*t inibi emit olim missum filium. *I*s suo cum domino veste ve s c nomine *V*t mitt tu fecit: ipsus plectitu ; *E*t is edu it c ptum, et fugitivum simul, *I*ndicio cuius lium gnoscit filium. One of Hegios sons h s been t en p isone in b ttle with the Ele ns; the othe w s stolen by un w y sl ve nd sold when he w s fou ye s old. The f the , in his g e t n iety to ecove the c ptu ed boy, bought up Ele n p isone s of w ; nd mong those th t he pu ch sed w s the son he h d lost m ny ye s befo e. This son, h ving e ch nged clothes nd n mes with his Ele n m ste , secu ed the l tte s ele se, t ing the consequences himself. This m ste of his etu ned, b inging Hegios c ptive son, nd long with him th t un w y sl ve, whose disclosu es led to the ecognition of the othe son.

PER O AE

ERGA ILV PARA ITU HEGIO E EX LORARIV PHILOCRATE ADULE CE TY DARV ERVU ARI TOPHO TE ADULE CE PVER PHILOPOLEMV ADULE CE TALAGMV ERVU

 

DRAMATI

PER O AE

THE CAPTIVE

 

 

ERGA ILU , _ p site._ HEGIO, _ n old gentlem n._ LAVE OVER EER, _belonging to Hegio._ PHILOCRATE , _ young Ele n c ptive._ TY DARU , _his sl ve, c ptu ed with him._ ARI TOPHO TE , _ young Ele n c ptive._ A PAGE, _in the se vice of Hegio._ PHILOPOLEMU , _Hegios son._ TALAGMU , _Hegios sl ve._

_ cene:--A city in Aetoli . A st eet on which st nds Hegios house._

PROLOGUE _Tynd us_ A D _Philoc tes_ ARE CHAI ED, I A U COMFORTABLE PO ITIO , TO A PILLAR I FRO T OF _Hegios_ HOU E

These two p isone s you see st nding he e, well, both of those byst nde s e men who e--st nding, not sitting down. (_P ologue l ughs up o iously t his ple s nt y_) I le ve it to you if so much is not t ue. The old m n th t lives yonde --(_pointing to Hegios house_) Hegio, by n me-is this m ns (_pointing to Tynd us_) f the . sed is quo p cto se vi t suo sibi p t i, id ego hic pud vos p oloqu , si ope m d tis. seni huic fue unt filii n ti duo; lte um qu d imum pue um se vos su puit eumque hinc p ofugiens vendidit in Alide p t i huius. i m hoc tenetis?[2] optume est.

neg t he cle ille ultimus. ccedito. si non ubi sede s locus est, est ubi mbules, qu ndo hist ionem cogis mendic ie . ego me tu c us , ne e es, non uptu us sum. vos qui potestis ope vest cense ie , ccipite elicuom: lieno uti nil mo o .

But how it h ppens th t he is the sl ve of his own f the I sh ll (_j untily_) he e in you midst p ocl im, with you ind ttention. This old gentlem n h d two sons. One of them, when he w s fou ye s old, w s stolen by sl ve who too to his heels nd sold the boy in Elis to the f the of this wo thy (_pointing to Philoc tes_) he e. ow you t e me? Ve y good!

Hos quos videtis st illi qui st nt,[1] hoc vos mihi testes sene qui his h bit

e his c ptives duos, hi st nt mbo, non sedent; estis me ve um loqui. t Hegio est huius p te .

PROLOGV

 

 

 

10

fugitivos ille, ut di e m nte, huius p t i domo quem p ofugiens dominum bstule t vendidit. is postqu m hunc emit, dedit eum huic gn to suo peculi em, qui qu si un et s e t. hic nunc domi se vit suo p t i, nec scit p te ; enim ve o di nos qu si pil s homines h bent. Th t un w y sl ve, s I s id befo e, stole his young m ste when he dec mped nd sold him to this (_indic ting Philoc tes_) m ns f the . This gentlem n, on buying the boy, g ve him to this son of his fo his ve y own, the two being of bout the s me ge. ow he e he is, b c home, his own f the s sl ve without his f the nowing it. Ah yes, the gods use us mo t ls s footb lls! tionem h betis, quo modo unum mise it. postqu m bellige nt Aetoli cum Aleis, ut fit in bello, c pitu lte filius: medicus Men chus emit ibidem in Alide. coepit c ptivos comme c i hic Aleos, si quem epe i e possit qui mutet suom, illum c ptivom: hunc suom esse nescit, qui domist. Well, you comp ehend the w y in which he lost one son. L te , when w b o e out between the Aetoli ns nd Ele ns, the othe son w s t en p isone -- common occu ence in times of w -- nd docto , Men chus, in th t s me Elis, bought the young m n. Hegio then beg n to buy up Ele n c ptives, hoping to get hold of one th t he could e ch nge fo his son--the c ptive son, th t is: fo he h s no ide th t this m n t his home is his own child. et quoni m he i ind udivit, de summo loco summoque gene e c ptum esse equitem Aleum, nil p etio p sit, filio dum p ce et: econcili e ut f cilius posset domum, emit hosce e p ed mbos de qu esto ibus. And in smuch s he he d it umou ed yeste d y th t n Ele n night of the ve y highest n nd f mily connections h d been c ptu ed, he h d no thought of s ving money if only he could s ve his son. o in the hope of getting th t son b c home mo e e dily he bought both of these p isone s f om the commissione s who we e disposing of the spoils.

hisce utem inte sese hunc confin e unt dolum. quo p cto hic se vos suom e um hinc mitt t domum. it que inte se commut nt vestem et nomin ; illic voc tu Philoc tes, hic Tynd us: huius illic, hic illius hodie fe t im ginem.

20 30

Bless my soul! Th t gentlem n t the b c s ys he does not. Let him step this w y--. (_no move in udience_) In c se the e is no oppo tunity to t e se t, si , you c n t e (_pointing to n e it_) st oll, seeing you insist on m ing n cto tu n begg . I h ve no intention of bu sting myself, me ely to eep you f om misunde st nding the plot. (_to est of udience_) As fo you gentlemen who do own enough p ope ty to p y t es on, let me disch ge my debt-none of the c edit system fo me.

These s me p isone s, howeve , h ve got togethe nd l id scheme, s you c n see, to the end th t the sl ve he e (_indic ting Tynd us_) m y send his m ste off home. Acco dingly, they h ve e ch nged clothes nd n mes with e ch othe . Th t one (_indic ting Tynd us_) is c lling himself Philoc tes, nd this one (_indic ting Philoc tes_) Tynd us: e ch is posing s the othe fo the time being. et hic hodie e pediet h nc docte f ll ci m, et suom e um f ciet libe t tis compotem, eodemque p cto f t em se v bit suom educemque f ciet libe um in p t i m d p t em, imp udens: itidem ut s epe i m in multis locis plus insciens quis fecit qu m p udens boni. And Tynd us he e is going to wo out this t ic to-d y li e n tist, nd set his m ste t libe ty. By so doing he will escue his own b othe , too, nd en ble him to etu n home to his f the f ee m n, ll quite unwittingly,-- s in so m ny c ses befo e now m n h s often done mo e good unconsciously th n wittingly. sed inscientes su sibi f ll ci it comp unt et confin e unt dolum it que hi commenti, de su sententi ut in se vitute hic d suom m ne t p t em: it nunc igno ns suo sibi se vit p t i; homunculi qu nti sunt, quom ecogito! h ec es getu nobis, vobis f bul . But ll unconsciously, in thei t ic e y, they h ve so pl nned nd cont ived nd schemed, cting upon thei own ide s, th t Tynd us will st y he e s his own f the s sl ve. o now it is his f the he is se ving un w es. Wh t helpless c e tu es we mo t ls be, when I stop to eflect! All this will be f ct on the bo ds, fiction fo the benches. sed eti m est, p ucis vos quod monitos volue im. p ofecto e pediet f bul e huic ope m d e. non pe t ct te f ct est neque item ut cete e: neque spu cidici insunt ve sus, immemo biles; hic neque pe iu us leno est nec me et i m l neque miles glo iosus; ne ve e mini, qui bellum Aetolis esse di i cum Aleis: fo is illic e t sc en m fient p oeli . About one thing mo e, though, I should li e to offe wo d o two of suggestion. It will undeni bly be to you p ofit to p y ttention to this pl y. It is not composed in the h c neyed style, is quite unli e othe pl ys; no does it cont in filthy lines th t one must not epe t. In this comedy you will meet no pe ju ed pimp, o unp incipled cou tes n, o b gg t c pt in. Let not my st tement th t the Aetoli ns nd Ele ns e t w l m you: eng gements will t e pl ce off the st ge yonde . n m hoc p ene iniquomst, comico cho gio con i desubito ge e nos t goedi m.

40

50

60

p oin si quis pugn m e pect t, litis cont h t: v lentio em n ctus dve s ium si e it, ego f ci m ut pugn m inspectet non bon m, deo ut spect e poste omnis ode it. It would lmost mount to imposition, you now, fo us, in ou comedy get-up, to t y to p esent t gedy ll of sudden. o if nyone is loo ing fo b ttle scene, let him pic qu el: if he gets good st ong opponent, I p omise him glimpse of b ttle scene so unple s nt th t he e fte he will h te the ve y sight of one. beo. v lete, iudices iustissimi domi duellique duell to es optumi. (_tu ning to go_) And so good-bye to you, most just of judges he e t home nd doughtiest of fighte s in the field. [EXEU T _P ologue_ A D _C ptives_.

ACTV I ACT I E TER _E g silus_ LOOKI G HU GRY A D FORLOR . _E g._ Iuventus nomen indidit co to mihi, eo qui invoc tus soleo esse in convivio. scio bsu de dictum hoc de iso es dice e, t ego io ecte. n m sco tum in convivio sibi m to , t los quom i cit, sco tum invoc t. The young fellows h ve dubbed me Missy, on the g ound th t wheneve they e t thei b nquets I feel c lled upon to be with em. To be su e, the p ofession l w gs s y it is n bsu d nic n me, but I p otest its good one. Fo t b nquets when the young sp s e pl ying dice they c ll upon thei missies, yes, thei missies, to be with em s they m e th ow. estne invoc tum n non est? est pl nissume; ve um he cle ve o nos p siti pl nius, quos numqu m quisqu m neque voc t neque invoc t. qu si mu es sempe edimus lienum cibum; ubi es p ol t e sunt, quom us homines eunt, simul p ol t e es sunt nost is dentibus. Does missy feel c lled upon to be with em, o not? Most unmist bly. But by he ven, I tell you we p sites feel the c ll mo e unmist bly still, fo no one else eve feels fo us o c lls us, eithe . Li e mice, we e fo eve nibbling t some one elses food. When the holid ys come, nd men hie em to thei count y est tes, ou g inde s t e holid y, too.

70

qu si, cum c letu , cocle e in occulto l tent, suo sibi suco vivont, os si non c dit, item p siti ebus p ol tis l tent in occulto mise i victit nt suco suo, dum u i u nt homines quos ligu i nt. Its the s me s sn ils hiding in thei holes du ing the dog d ys nd living on thei own juices when the es no dew f lling: th ts the w y with p sites du ing the holid ys-hide in thei holes, poo devils, nd subsist on thei own juices while the people they could get pic ings f om e in the u l egions u lizing. p ol tis ebus p siti ven tici sumus, qu ndo es edie unt, molossici odiosicique et multum incommodestici. et hic quidem he cle, nisi qui col phos pe peti potest p situs f ngique ul s in c put, [3]i e e t po t m T igemin m d s ccum licet. quod mihi ne eveni t, non nullum pe iculum est. o long s the holid ys l st we p sites e g eyhounds: when they e ove we e wolf-hounds nd de -hounds nd bo e- hounds, ve y much so. And, by g d, in this town, t le st, if p site objects to being b nged bout nd h ving c oc e y sm shed on his c nium, he c n bet e himself to the f side of Th ee A ch G te nd po te s b g. (_ uefully_) Which is p ecious li ely to be my own f te. n m postqu m meus e est potitus hostium-it nunc bellige nt Aetoli cum Aleis; n m Aetoli h ec est, illic est c ptus in Alide, Philopolemus, huius Hegionis filius senis, qui hie h bit t, qu e edes l ment i e mihi sunt, qu s quotienscumque conspicio fleo; Fo fte my p t on fell in with the enemy--the Aetoli ns, you see, e t w now with the Ele ns; this is Aetoli , you unde st nd, nd its the e in Elis th t Philopolemus is c ptive, Philopolemus being the son of Hegio he e, the old gentlem n th t lives in (_pointing_) th t house ( nd l ment tious house it is! eve y time I loo t it, it m es me weep!) nunc hic occepit qu estum hunc fili g ti inhonestum et m ime lienum ingenio suo: homines c ptives comme c tu , si que t liquem inveni e, suom qui mutet filium. quod quidem ego nimis qu m cupio[4] ut impet et: n m ni illum ecipit, nihil est quo me ecipi m. --well, now Hegio h s t en up his p esent business, ll fo his sons s e, ungentlem nly business s it is, nd quite bene th m n of his type. Hes buying up p isone s of w , to see if he c nt come c oss one to e ch nge fo his boy. And Lo d! how I do ye n fo him to succeed! You see, its m tte of his coming home, o my going hung y. n m null est spes iuventutis, sese omnis m nt;

80

90

100

ille demum ntiquis est dulescens mo ibus, cuius numqu m voltum t nquill vi g tiis. condigne p te est eius mo tus mo ibus. nunc d eum pe g m. sed pe itu ostium, unde s tu it te s epe ego e ii eb ius. Fo ou young fellows e bsolutely unp omising--egoists, the whole lot of em! But he is young gentlem n of the old school, th t l d: I neve smoothed the w in les out of his b ow without getting mo e th n th n ye fo it. His f the is just such nothe pe fect gentlem n. ow fo c ll on him. (_moves tow d Hegios house_) But the e goes his doo , out of which Ive often come so full of food I w s f i ly tipsy. (_withd ws_) I. 2. cene 2.

E TER _Hegio_ WITH _ l ve Ove see _. _Hegio_ Advo te nimum sis tu: istos c ptives duos, he i quos emi de p ed qu esto ibus, eis indito c ten s singul i s ist s, m io es, quibus sunt iuncti, demito; Attention, ple se, my m n. Those two c ptives th t I bought yeste d y f om the commissione s in ch ge of the spoils-put the light i ons on them nd t e off the he vy ones they e coupled with. sinito mbul e, si fo is si intus volent, sed uti dse ventu m gn diligenti . libe c ptivos vis fe e consimilis est: semel fugiendi si d t est occ sio, s tis est, numqu m postill possis p ende e.

_Lo ._ _Ove ._ Omnes p ofecto libe i lubentius sumus qu m se vimus.

_Hegio._ on vide e it tu quidem. Th t seems unt ue of you t ny

te.[A]

[Footnote A: Implying th t he h d not t ied to s ve money

Well, of cou se si , wed ll

the

be f ee th n sl ves.

Let them w l out he e o inside, whicheve they ple se; but loo fte them sh p, mind you. A c ptive f ee is egul wild bi d: once given ch nce to flit, th t is enough--you c n neve get hold of him g in.

110

120

to buy his libe ty.] _Lo ._ _Ove ._ i non est quod dem, mene vis dem ipse--in pedes? In c se I h vent nything else to give you, how bout my giving you--the slip? _Hegio_ i dede is, e it e templo mihi quod dem tibi.

_Lo ._ _Ove ._ Avis me fe e consimilem f ci m, ut p edic s. Ill copy th t wild bi d you spe _Hegio_ It ut dicis: n m si f is, te in c ve m d bo. sed s tis ve bo umst. cu qu e iussi tque bi. ego ibo d f t em d lios c ptives meos, vis m ne nocte h c quippi m tu b ve int. inde me continuo ecipi m u sum domum. E ctly--fo then Ill c ge you. But enough of this. Mind my o de s nd be off with you. Ill d op in t my b othe s fo loo t my othe p isone s, nd see if they m de ny distu b nce l st night. Then Ill etu n home g in t once. [EXIT _Ove see _ I TO HOU E. _E g._ Aeg e est mi, hunc f ce e qu estum c ce ium p opte sui gn ti mise i m mise um senem. sed si ullo p cto ille huc concili i potest, vel c nificin m hunc f ce e possum pe peti. (_with loud sigh_) It does g ieve me to see the poo old gentlem n t this g ole s job fo his poo sons s e. (_in lowe tone_) Howeve , if he only m n ges to get the l d b c he e somehow, let him tu n h ngm n, too,--I c n st nd it. _Hegio_ Quis hic loquitu ? (_loo ing ound_) Who is th t spe ing he e? _E g._ Ego, qui tuo m e o e m ce o , m cesco, consenesco et t besco mise ; of.

Give me th t, you.

nd I sh ll sho tly h ve something to give

 

130

oss tque pellis sum mise m c itudine; neque umqu m quicqu m me iuv t quod edo domi: fo is liqu ntillum eti m quod gusto, id be t.

_Hegio_ E g sile, s lve. Ah, good d y, E g silus. _E g._

God bless you, Hegio, bless you bounteously! (_g sps Hegios h nd fe vently nd bu sts into te s_) _Hegio_ e fle. Dont c y. _E g._ Egone illum non fle m? egon non defle m t lem dulescentem?

_Hegio_ empe sensi, filio meo te esse micum, et illum intelle i tibi. (_somewh t moved_) I lw ys did feel th t you we e f iend to my son, nd I e lized th t he eg ded you s one. _E g._ Tum denique homines nost intellegimus bon , quom qu e in potest te h buimus, e misimus. ego, postqu m gn tus tuos potitust hostium, e pe tus qu nti fue it nunc deside o. Ah, we mo t ls e lize the v lue of ou blessings only when we h ve lost them. Myself now-- fte you son fell in with the enemy, I h ve come to unde st nd how much he me nt to me, nd now I long fo him. _Hegio_ Alienus cum eius incommodum t m eg e fe s, quid me p t em p f ce est, cui ille est unicus?

I not c y fo him? I not c y my eyes out fo such

Di te bene

ment, Hegio.

(_stepping fo w d_) I-- m n th t m ll wo n woe, th t m getting thin, g owing old, pining so ow; Im nothing but s in nd bones, I feel othing I e t-- t home--eve does me ny good, But how I do elish the me est mo sel when Im

out by you w y in fo you so. (_ side_) dining out!

youth?

140

When n outside li e you t es his misfo tune so bitte ly, how must I feel, his f the , nd he my only son? _E g._ Alienus ego? lienus illi? h , Hegio, numqu m istuc di is neque nimum indu is tuom; tibi ille unicust, mi eti m unico m gis unicus. (_cho ing_) An outside ? I? An outside to th t boy? Oh-h-h, Hegio! dont s y thing li e th t, dont let such thought ente you mind, eve ! You only son, yes,--but he w s even mo e th n th t to me: he w s my only only! (_sobs violently_) _Hegio_ L udo, m lum cum mici tuom ducis m lum, nunc h be bonum nimum. I pp eci te this, th t you conside you f iends dis ste you own. (_p tting him on the b c _) Come now, t e he t. _E g._ Eheu, huic illud dolet, qui nunc emissus est edendi e e citus. Oh, de ! oh, de ! he es (_ ubbing his stom ch_) whe e it hu ts: my whole commiss y dep tment h s been disb nded now, you see. _Hegio_ ullumne inte e n ctus, qui posset tibi emissum quem di ti impe e e e citum? (_smiling_) And me ntime h vent you hit upon nyone th t could eo g nize the dep tment you s y is disb nded? _E g._ Quid c edis? fugit nt omnes h nc p ovinci m, quoi optige t postqu m c ptust Philopolemus tuos. Would you believe it? Eve y one eeps fighting shy of the office eve since you Philopolemus, its duly elected occup nt, w s c ptu ed. _Hegio_ on pol mi ndum est fugit e h nc p ovinci m, multis et multigene ibus opus est tibi militibus: p imumdum opus est Pisto ensibus: eo um sunt liquot gene Pisto ensium: opus P niceis est, opus Pl centinis quoque; opus Tu det nis, opust Ficedulensibus; i m m itumi omnes milites opus sunt tibi.

Bless my soul! no wonde

they fight shy of it. You need m ny

150

160

ec uits, of m ny so ts, too: why, in the fi st pl ce you need P d-u- ns;[B] nd the e e seve l inds of P du ns: you need the suppo t of Bologn , nd you need F n fu te s too; you need Legho ne s nd you need Pis- ns, nd fu the mo e you need eve y fighte in fin l nd. [Footnote B: He e, s in the lines 880-883, the t nsl to c ves p don fo disto ting the ges nd spoiling the climes in his effo ts to secu e something of the effect of the o igin l puns.] _E g_ Ut s epe summ ingeni in occulto l tent; hic qu lis impe to nunc p iv tus est. (_ pp eci tively_) How often it does h ppen th t the g e test t lents e sh ouded in obscu ity! This m n now-wh t gene lissimo, nd he e he is only p iv te citizen! _Hegio_ H be modo bonum nimum, n m illum confido domum in his diebus me econcili sse e. n m eccum hic c ptivom dulescentem intus Aleum, p ogn tum gene e summo et summis ditiis: hoc illum me mut e confido pote.

_E g_ It di de eque f int. sed num quo fo s voc tus es d cen m? (_he tily_) The gods nd goddesses be with you! I s y, though,--you h vent been invited out to dinne nywhe e? _Hegio_ usqu m quod sci m sed quid tu id qu e is?

_E g_ Qui mi est n t lis dies; p opte e te voc i d te d cen m volo Well, to-d y is my bi thd y: so conside you self invited to t e dinne t--you house. _Hegio_ F cete dictum. sed si p u illo potes,

(_c utiously_) owhe e, to my

nowledge. But why do you

s ?

Well, well, now, t e he t. As m tte of f ct, I sh ll h ve the boy b c with us in few d ys. Fo , (_pointing to house_) I h ve young Ele n p isone he e--splendid f mily, qu ntities of money: I count ble to e ch nge him fo my son.

t ust we loo you inside on being

170

contentus esse. (_l ughing_) Well put! But only on condition you c n be content with ve y little. _E g._ e pe p u illum modo, n m istoc me ssiduo victu delecto domi, ge sis, og emptum. nisi qui melio em dfe et qu e mi tque micis pl ce t condicio m gis, qu si fundum vend m, meis me ddic m legibus Yes, only dont m e it ve y, ve y, ve y little, fo th t is wh t I eg le myself on const ntly t home. Come on, come on, do ple se s y Done! (_ fte p use, fo m lly_) In the event of no p ty m ing bette offe , mo e s tisf cto y to myself nd ssoci tes, Ill noc myself down to you--on my own te ms--just s if I w s selling n est te by uction. _Hegio_ P ofundum vendis tu quidem, h ud fundum, mihi sed si ventu us, tempe i. An est te indeed! You me n n empty st te. But if you intend to come, come in se son. _E g._ Em, vel i m otium est.

_Hegio_ I modo, ven e lepo em: nunc i im tenes; n m meus sc upos m victus commet t vi m. o, no, go hunt you h e: youve got only hedge-hog so f . Fo it is oc y o d my t ble t vels. _E g._ umqu m istoc vinces me, Hegio, ne postules: cum c lce tis dentibus veni m t men. Youll neve down me th t w y, Hegio, nd dont you thin to do it: Ill be with you just the s me--with my teeth shod. _Hegio_ Aspe meus victus s ne est. My me ls _E g._ entisne essit s? e pe fect te o s, e lly.

Oho! Im t leisu e this minute, fo

th t m tte .

180

Te e s? Do you e t b mbles? _Hegio_ Te est is cen est. Well, things th t oot in the e th. _E g._

_Hegio_ Multis hole ibus. Mostly veget bles, I me n. _E g._ Cu to eg otos domi. numquid vis? Open s nit ium, then. (_tu ning to go_) Anything else I c n do fo you? _Hegio_ Veni s tempe i. Come in se son. _E g._ Memo em mones. (_chee fully_) The suggestion is supe fluous. _Hegio_ Ibo int o tque intus subduc m tiuncul m, qu ntillum genti mi pud t pezit m siet. d f t em, quo i e di e m, mo ive o. (_sighing s he loo s t the b c of his p ospective guest_) I must go in nd ec on up my bit of b n b l nce, nd see how low it is. Then to my b othe s, whe e I spo e of going befo e. [EXIT I TO HOU E.

ACTV II ACT II E TER FROM _Hegios_ HOU E _Ove see s_ A D _ l ves_ WITH

A po e

does th t.

us te est is besti

est.

190

[EXIT.

_Philoc tes_ A D _Tynd us_ I FETTER : THE TWO HAVE EXCHA GED CLOTHE _Lo ._ _Ove ._ i di immo t les id volue unt, vos h nc e umn m e sequi, decet id p ti nimo equo: si id f cietis, levio l bos e it. domi fuistis, c edo, libe i: nunc se vitus si evenit, ei vos mo ige i mos bonust et e ili impe io e mque ingeniis vost is lenem edde e. indign dign h bend sunt, e us qu e f cit. (_to c ptives, p t onizingly_) eeing its the will of He ven you e in this bo , the thing fo you to do is to t e it c lmly: do th t, nd you wont h ve such h d time of it. At home you we e f ee men, I suppose: since you h ppen to be sl ves t p esent, its good ide to ccept the situ tion nd m ste s o de s g cefully, nd m e things e sy to be by t ing em the p ope w y. Anything m ste does is ight, no m tte how w ong it is. _C ptivi_ Oh oh oh. (_p otestingly_) Oh-h-h-h! _Lo ._ _Ove ._ Eiul tione h ud opus est, oculis h ud[5] l c im ntibus: in e m l nimo si bono ut e, diuv t. The es no need of howling o c ying. It helps to t e b d things well. _Tynd._ At nos pudet, qui cum c tenis sumus. But to be in ch ins--we feel disg ced! _Lo ._ _Ove ._ At pige t poste nost um e um, si vos e im t vinculis, ut solutos sin t, quos gento eme it. But its disgusted ou m ste would feel l te on, if he too the ch ins off, o let you loose, when hes p id money fo you. _Tynd._ Quid nobis metuit? scimus nos nost um officium quod est, si solutos sin t.

Wh t h s he to fe

f om us? We e lise wh t ou duty is, if

200

he should let us loose. _Lo ._ _Ove ._ At fug m fingitis: sentio qu m em gitis.

_Philoc ._ os fugi mus? quo fugi mus? Run--we? Whe e should we un to? _Lo ._ _Ove ._ In p t i m. Home. _Philoc ._ Ap ge, h ud nos id dece t. fugitivos imit i.

_Lo ._ _Ove ._ Immo edepol, si e it occ sio, h ud deho to . Lo d! why not? Im not s ying you shouldnt, if you get the ch nce. _Tynd._ Unum e o

e vos sinite nos.

(_with dignity_) Be good enough to g nt us one equest. _Lo ._ _Ove ._ Quidn m id est? Well, wh t is it? _Tynd._ Ut sine hisce bit is tque vobis nobis detis locum loquendi. Me ely this--give us n oppo tunity to t l togethe without being ove he d by these good fellows (_pointing to sl ves_) nd you selves. _Lo ._

Get out! The ide of ou

cting li e un w y sl ves!

Ah yes, you e pl nning to

un fo it! I see wh ts foot.

210

_Ove ._ Fi t. bscedite hinc: nos conced mus huc. sed b evem o tionem incipisse. All ight. (_to sl ves_) Aw y with you! (_to othe ove see _) Lets d op b c he e. (_to c ptives_) M e it sho t, though. _Tynd._ Em istuc mihi ce tum e t. concede huc. Oh yes, th t w s my intention. (_to Philoc tes, d him f the f om sl ves_) Come this w y. _Lo ._ _Ove ._ Abite b istis.

wing

_Tynd._ Obno ii mbo vobis sumus p opte h nc em, quom qu e volumus nos copi est; e [6] f citis nos compotes. (_to ove see s_) We e much obliged to you, both of us, fo the p ivilege of doing s we wish; we owe it to you. _Philoc ._ ecede huc nunci m, si videtu , p ocul. ne bit i dict nost bit i que nt neu pe m net p l m h ec nost f ll ci . n m doli non doli sunt, nisi stu col s, sed m lum m umum, si id p l m p ovenit.

n m si e us mihi es tu tque ego me tuom esse se vom ssimulo, t men viso opust, c uto est opus, ut hoc sob ie sineque bit is ccu te g tu , docte et diligente ; t nt incept es est: h ud somniculose hoc gendum est. o m tte if you e p ssing s my m ste nd I s you sl ve, even so weve got to be w y, weve got to be c utious, so th t ou pl n m y be wo ed out in cle he ded w y, quietly nd c efully, with disc etion nd diligence. Its big job weve got in h nd: we c nt go to sleep ove it.

(_to Tynd us_) tep ove ove , so th t no one m y scheme th t h s le ed the ove see s_) h ewd m t ic , you now: once it of to tu e.

he e now, if you ple se, come c tch wh t we s y nd le ve us with out. (_they move still f the f om n gement is wh t m es t ic gets out, it becomes n inst ument

(_to sl ves still h nging bout_) Get out lone. (_sl ves obey_)

nd le ve em

220

_Tynd._ E o ut me voles esse. I will be ll you wish me to be, si . _Philoc ._

pe o. I hope so.

_Tynd._ m tu nunc vides p o tuo c o c pite c um offe e me meum c put vilit ti. Fo th t m tte , si , you l e dy see th t to s ve m n I love, I m holding my own life che p, much s I love it. _Philoc ._ cio. I e lize it. _Tynd._ At sci e memento, qu ndo id quod voles h bebis; n m fe e m im p s mo em hunc homines h bent; quod sibi volunt, dum id impet nt, boni sunt; sed id ubi i m penes sese h bent, e bonis pessimi et f udulentissimi fiunt: nunc ut mihi te volo esse utumo.[7] (236) But emembe to e lize it when you get wh t you w nt. Fo , gene lly spe ing, men h ve h bit of being fine fellows so long s they e see ing some f vou ; but when they h ve obt ined it the es ch nge, nd you fine fellows tu n into vill inous che ts of the wo st desc iption. In ll this, si , Im telling you how I wish you to ct tow d me. _Philoc ._ Pol ego si te ude m, meum p t em nominem: n m secundum p t em tu es p te p o imus. By he ven, I might c ll you my f the , if I chose: fo ne t to my e l f the you e the best one I h ve. _Tynd._ Audio. I now, I _Philoc ._ Et p opte e s epius te uti memine is moneo: non ego e us tibi, sed se vos sum; nunc obsec o te hoc unum--

now.

230

(238)

240

quoni m nobis di immo t les nimum ostende unt suom, ut qui e um me tibi fuisse tque esse conse vom velint, quom nteh c p o iu e impe it b m meo, nunc te o o pe p ecem-And th ts just why I eep eminding you the oftene to emembe wh t the situ tion c lls fo : Im not you m ste , Im sl ve. ow I beg this one thing of you--since we h ve unmist ble p oof th t its He vens will I should no longe be you m ste but you fellow sl ve, I, who used to h ve the ight to comm nd you, now implo e nd ent e t you-pe fo tun m ince t m et pe mei te e g bonit tem p t is, pe que conse vitium commune, quod hostic evenit m nu, ne me secus hono e honestes qu m quom se vib s mihi, tque ut qui fue is et qui nunc sis meminisse ut memine is. by the common pe il in which we st nd nd by my f the s indness to you nd by the c ptivity which the ch nces of w h ve b ought upon us both, dont feel less espect fo my wishes th n you did when you we e my sl ve, nd emembe , emembe c efully, both who you we e nd who you e now.

_Tynd._ cio quidem me te esse nunc et te esse me.

_Philoc ._ Em istuc si potes memo ite meminisse, inest spes nobis in h c stuti . The e! m n ge to emembe to eep th t in mind, nd this scheme of ou s loo s li ely. II. 2. cene 2.

E TER _Hegio_ FROM HOU E. _Hegio_ I m ego eve t int o, si e his qu e volo e quisive o. ubi sunt isti quos nte edis iussi huc p oduci fo s? (_to those within_) I sh ll be b c di ectly, if I find out wh t I w nt to now f om these fellows. (_to ove see s_) Whe e e those p isone s I h d b ought out in f ont of the house he e? _Philoc ._ Edepol tibi ne in qu estione essemus c utum intellego, it vinclis custodiisque ci cum moeniti sumus.

Yes, yes, I now th t I m you fo the time being you e I.

nd th t

250

(_ dv ncing, pe tly_) G d! You gu ded g inst h ving to loo fo us f , I pe ceive,--see how we e b ic ded with ch ins nd w tchmen. _Hegio_

The m n on his gu d g inst being deceived is h dly on his gu d even when he is on his gu d, even when he supposed he w s on his gu d, you gu de h s often enough been gulled. Re lly though, h vent I good e son to t e p ins to eep you, when I p id so high fo you, c sh down? _Philoc ._ eque pol tibi nos, qui nos se v s, equomst vitio vo te e, neque te nobis, si be mus hinc, si fu t occ sio.

_Hegio_

_Philoc ._ C ptus est? C ptu ed? _Hegio_ It .

Yes. _Philoc ._ on igitu nos soli ign vi fuimus.

_Hegio_ ecede huc. n m sunt qu e e te solo scit i volo. qu um e um te f lsilocum mi esse nolo. (_le ding him f the f om Tynd us_) tep ove he e. The e e some m tte s I wish to s you bout in p iv te. o lying bout them, mind.

Then othe

fol s besides us h ve been cow ds.

My son is ept p isone the e in you e he e.

count y just s you

Ut vos hic, itidem illic

pud vos meus se v tu filius.

Bless you he t, si , we h vent ny ight to find f ult with you fo t ying to eep us, o you with us, if we cle out--if we get ch nce.

Qui c vet ne decipi eti m cum c visse n ve o non iust c quos t m g ndi sim

tu , vi tus est, us est, me c tus

c vet, cum eti m c vet; s epe is c uto c ptus est. ut vos se vem sedulo, p esenti pecuni ?

260

_Philoc ._ on e o quod sci m. si quid nescibo, id nescium t d m tibi.

_Tynd._ unc sene est in tost in , nunc i m cult os ttinet. ne id quidem, involuc um inice e, voluit, vestem ut ne inquinet. sed ut um st ictimne dtonsu um dic m esse n pe pectinem, nescio; ve um, si f ugist, usque dmutil bit p obe. (_ side, chee fully_) ow the old fellow is in the b be s ch i , yes, now we h ve the clippe s on him. And m ste not even willing to th ow towel ove him to eep his clothes cle n! Is it going to be close c op, I wonde , o just t im?--th ts the question. If he nows his business, though, hell doc him h ndsomely. _Hegio_ Quid tu? se vosne esse n libe m velis, memo

mihi. f ee m n, tell

_Philoc ._ P o umum quod sit bono quodque m lo longissume, id volo; qu mqu m non multum fuit molest se vitus, nec mihi secus e t qu m si essem f mili is filius. The m imum of ple su e nd the minimum of p in, th ts my p efe ence, si ; but being sl ve h snt bothe ed me much, though: I w snt t e ted ny diffe ently th n if Id been son of the house. _Tynd._ Eugep e, Th lem t lento non em m Milesium, n m d s pienti m huius[8] nimius nug to fuit. ut f cete o tionem d se vitutem contulit. (_ side_) Well done my boy! I wouldnt buy Milesi n Th les t thous nd th le s: why, he w s nothing but the ve iest m teu of wise m n comp ed with m ste he e. How cleve ly hes d opped into the se v nt j gon! _Hegio._ Quo de gene e n tust illic Philoc tes? Who _Philoc ._ Polyplusio: e Philoc tes people the e in Elis?

ee he e, would you p efe to be me th t?

sl ve o

ot I, si , not if I now. If I dont now bout Ill (_innocently_) tell you wh t I dont now.

thing,

270

The Goldfields, si ,--the most influenti l nd espected f mily in those p ts e sily. _Hegio_ Quid ipsus hic? quo hono e est illic? And the young m n himself? How does he st nd? _Philoc ._

Ve y high indeed, si ,--belongs to the highest ci cles. _Hegio_ Quid diviti e, suntne opim e? How bout his p ope ty? P etty f t one, eh? _Philoc ._ Unde e coqu t sebum sene . F t? Old Goldfields could get d ipping out of it. _Hegio_ Quid p te , vivitne? Wh t bout his f the ? Is he living? _Philoc ._ Vivom, cum inde bimus, liquimus; nunc viv tne necne, id O cum sci e opo tet scilicet. He w s when we left home, whethe hes live now o not, of cou se you h d bette inqui e below s to th t, si . _Tynd._

(_ side_) The situ tion is s ved! mo lizes. _Hegio_ Quid e t ei nomen? Wh t w s his n me? _Philoc ._ Thens u och ysonicoch ysides.

lv

es est, philosoph tu quoque i m, non mend

modo est.

ow he not only lies but

ummo, tque

b summis vi is.[9]

quod genus illi est unum pollens

tque hono tissumum.

279

(281)

Duc tsdoubloons ndpiecesofeightson. _Hegio_ Videlicet p opte diviti s inditum id nomen qu si est.

_Philoc ._

(_ pp ently st uc by new ide _) Lo d, no! on ccount of his being so g eedy nd g sping, si . _Hegio_ Quid tu is? ten ne p te est eius? Wh ts th t? His f the s _Philoc ._ Immo edepol pe tin ; quin eti m ut m gis nosc s: Genio suo ubi qu ndo s c ufic t, d em divin m quibus est opus, miis v sis utitu , ne ipse Genius su ipi t: p oinde liis ut c ed t vide. Close? My wo d, si ! hes dhesive! Why, e lly,--just so s to give you bette notion of him--wheneve he s c ifices to his own Gu di n pi it he wont use ny dishes needed in the se vice e cept ones m de of mi n e thenw e, fo fe his ve y Gu di n pi it m y ste l em. You c n see f om this wh t confiding ch cte he is in gene l. _Hegio_ eque e h c me igitu . e dem ego e hoc qu e volo e qu esive o. Philoc tes, hic fecit, hominem f ugi ut f ce e opo tuit. n m ego e hoc quo gene e gn tus sis scio, hic f ssust mihi; h ec tu e dem si confite i vis, tu e e fece is: qu e t men scio sci e me e hoc. Well, well, come this w y with me. (_ side, s they join Tynd us_) Ill soon get the info m tion I w nt out of the m ste he e t the s me time. (_to Tynd us_) Philoc tes, you se v nt h s cted s wo thy fellow ought to ct. Yes, I now f om him bout you f mily: he h s dmitted eve ything. If you choose to be equ lly open with me, it will be to you dv nt ge: howeve , I h ve been completely info med l e dy by him. _Tynd._ the close, is he?

Fecit officium hic suom, cum tibi est confessus ve um, me m nobilit tem occult e et Hegio; nunc qu ndo p t i m et non ego istunc me potius qu m

qu mqu m volui sedulo genus et diviti s me s, libe t tem pe didi, te metue e equom censeo.

Immo edepol p opte

v iti m ipsius tque

A so t of n me I t e it.

pplied to him on ccount of his money,

ud ci m.[10]

290

300

vis hostilis cum istoc fecit me s opes equ biles; memini, cum dicto h ud udeb t: f cto nunc l ed t licet. (_with dignified mel ncholy_) He h s done his duty in dmitting the t uth to you, much s I did wish to eep you in the d , Hegio, bout my n nd bi th nd we lth; now th t I m m n without count y, p isone , I suppose it is not to be e pected th t he should st nd mo e in we of me th n of you. The ch nces of w h ve put m ste nd m n on n equ l footing. I emembe the time when he did not ventu e to offend me by wo d: now he is t libe ty to do me n ctu l inju y. sed viden? fo tun hum n fingit t tque ut lubet: me, qui libe fue m se vom fecit, e summo infimum; qui impe e insue m, nunc lte ius impe io obsequo . et quidem si, p oinde ut ipse fui impe to f mili e, h be m dominum, non ve e ne iniuste ut g vite mi impe et. Hegio, hoc te monitum, nisi fo te ipse non vis, volue im. But you see! fo tune moulds us, pinches us, to suit he whims: he e m I, the one-time f ee m n, sl ve--tossed f om the heights to the depths. Accustomed to comm nd, I m now t nothe s bec nd c ll. And indeed, if I might h ve such m ste s I myself w s when I w s the he d of household, I should h ve no fe of being t e ted unjustly o h shly. The e is one thing I should li e to imp ess upon you, Hegio,--unless you object, m ybe. _Hegio_ Loque e ud cte . o, no, spe _Tynd._ T m ego fui nte libe qu m gn tus tuos, t m mihi qu m illi libe t tem hostilis e ipuit m nus. t m ille pud nos se vit, qu m ego nunc his pud te se vio. est p ofecto deus, qui qu e nos ge imus uditque et videt: is, uti tu me his h bue is, p oinde illum illic cu ve it; bene me enti bene p ofue it, m le me enti p e it. qu m tu filium tuom, t m p te me meus deside t. Once I w s f ee s you son; n enemys success dep ived me of my libe ty s he w s dep ived of his; he is sl ve in my count y s I m he e with you. The e su ely is God who he s nd sees wh t we do: nd cco ding to you t e tment of me he e, so will he loo fte you son the e. He will ew d the dese ving nd equite the undese ving. Just s you long fo you son, so does my f the long fo me. _Hegio_ Memini ego istuc. sed f te in e dem qu e hic f ssust mihi? I now ll th t--but do you dmit the t uth of wh t this fellow h s told me?

out.

310

_Tynd._ Ego p t i meo esse f teo summ s diviti s domi meque summo gene e gn tum. sed te optesto , Hegio, ne tuom nimum v io em f int diviti e me e: ne p t i, t m etsi sum unicus, dece e vide tu m gis, me s tu um se vi e pud te sumptu et vestitu tuo potius qu m illi, ubi minime honestumst, mendic ntem vive e.[11] I do dmit th t my f the is ve y we lthy m n t home nd th t I do come of ve y good f mily. But, Hegio, I beseech you, dont let my we lth m e you dem nds too e o bit nt: fo my f the , even though I m his only son, might feel th t it w s bette fo me to em in you sl ve, well fed nd clothed t you e pense, th n to come to begg y the e t home whe e it would disg ce us most. _Hegio_ on ego omnino luc um omne esse utile homini e istimo scio ego, multos i m luc um lutulentos homines eddidit, est eti m ubi p ofecto d mnum p estet f ce e qu m luc um. odi ego u um: mult multis s epe su sit pe pe m.

nunc hoc nimum dvo te, ut e qu e sentio p ite sci s. filius meus illic pud vos se vit c ptus Alide: eum si eddis mihi, p ete e unum nummum ne duis; et te et hunc mitt m hinc. lio p cto bi e non potes. ow give me you ttention. I w nt you to unde st nd tho oughly wh t I h ve in mind. (_slowly nd emph tic lly_) My son is p isone in Elis, sl ve the e mong you count ymen: get him b c to me, nd without you giving me single penny in ddition, I will let you go home, nd you se v nt, too. On no othe te ms c n you get off. _Tynd_ Optumum tque equissumum o s optumusque hominum es homo. sed is p iv t m se vitutem se vit illi n public m? A ve y f i nd e son ble p oposition, si , nd you e the ve y f i est of men. Does he belong to some p iv te pe son, though, o to the st te? _Hegio_ P iv t m medici Men

chi. docto n med Men chus.

_Tynd_

To

p iv te pe son,

I m not money s befo e now even times money th n m n into m

m n who eg ds e ch nd eve y cquisition of blessing: plenty of people h ve been t inted by this money getting, I now th t. The e e when it ce t inly is mo e p ofit ble to lose to m e it. Gold! I despise it: it h s led m ny ny w ong cou se.

320

(323)

(325)

330

(_ side_) Jove! why, hes client of m ste s! (_ loud_) Why, this will be just s e sy fo you s in when it pou s. _Hegio_ F c is homo ut edim tu . H ve him _Tynd_ F ci m. sed te id o o, Hegio--

nsomed.

I will. But thus much I beg of you Hegio,-_Hegio_ Quid vis, dum b e ne quid o es, f ci m. (_e ge ly_) Anything you ple se, p ovided my inte ests dont suffe by it. _Tynd._ Auscult , tum scies. ego me mitti, donicum ille huc edie it, non postulo ve um qu eso ut estum tum bunc mihi des, quem mitt m d p t em 340 ut is homo edim tu illi. Listen, nd you c n see if they will. I dont s to be ele sed myself until my se v nt gets b c . But I do u ge you to let me h ve him unde fo feit, to send to f the so th t you son the e c n be nsomed. _Hegio_ Immo lium potius mise o hunc, ubi e nt induti e, illuc, tuom qui conveni t p t em, qui tu qu e tu iusse is m nd t it ut velis pe fe t. Oh no, Ill send some one else inste d when we h ve n mistice; th t will be p efe ble: he sh ll confe with you f the nd c y out you o de s to you s tisf ction. _Tynd._ At nihil est ignotum d illum mitte e: ope m luse is. hunc mitte, hic t ns ctum eddet omne, si illuc vene it. nec quemqu m fidelio em neque cui plus c ed t potes mitte e d eum nec qui m gis sit se vos e sententi , neque deo cui suom conc ed t filium hodie ud cius. ne ve e e, meo pe iclo huius ego e pe i fidem, f etus ingenio eius, quod me esse scit e g se benevolum.

But its no good sending

st nge

to him: youll h ve

Pol is quidem huius est cliens. t m hoc quidem tibi in p oclivi qu m mbe

est qu ndo pluit.

350

f itte ed w y you time. end him: (_pointing to Philoc tes_) he will t ns ct the whole ff i , once he gets the e. You c nt send him mo e eli ble m n, one he would t ust mo e, se v nt th ts mo e to his mind; I m y go so f s to s y the e is no one he would be e die to ent ust his own son to. eve fe : I will be esponsible fo his fidelity. I c n depend on his goodness of he t; he pp eci tes my indness to him. _Hegio_

Ve y well, Ill send him unde if you wish. _Tynd._

fo feit, on you

gu

Volo; qu m citissime potest, t m hoc cede e d f ctum volo. I do wish it. And I wish to h ve ll this n ccomplished f ct just s quic ly s possible. _Hegio_

H ve you ny objection to p ying me eighty pounds fo him in c se he doesnt etu n? _Tynd._

_Hegio_ olvite istum nunci m, tque ut umque. (_to ove see s_) T e the ch ins off th t fellow t once, off both of them, in f ct. _Tynd._ Di tibi omnis omni opt t offe nt, cum me t nto hono e honest s cumque e vinclis e imis. hoc quidem h ud molestumst, i m quod collus coll i c et. (_ s sl ves obey_) God g nt you eve y wish, si , fo you highly conside te conduct tow d me nd fo ele sing me. (_ side, st etching himself_) I tell you wh t, its no unple s nt sens tion, h ving th t nec let off ones nec . _Hegio_

Quod bonis bene fit beneficium, g ti e g vid

est bonis.

ot the slightest--f i

Optum

immo. s c n be.

um qu e c us est quin, si ille huc non mihi des p o illo?

ede t, viginti min s

Mitt m equidem istunc

estum tum tu fide, si vis. ntee,

nunc tu illum si illo es missu us, dice monst p qu e d p t em vis nunti i. vin vocem huc d te?

A good deed done good m n yields l ge etu n of good. ow if you intend to send th t fellow home, info m him, inst uct him, give him full p ticul s s to the mess ge hes to c y you f the . h ll I c ll him ove he e to you? _Tynd._ Voc . 360

Do. II. 3. cene 3.

_Hegio_ Qu e es bene vo t t mihi meoque filio vobisque, volt te novos e us ope m d e tuo vete i domino, quod is velit, fidelite . n m ego te estum tum huic dedi viginti minis, his utem te it mitte e hinc velle d p t em, meum ut illic edim t filium, mut tio inte me tque illum ut nost is fi t filiis. (_going to Philoc tes_) God bless us ll in this, me, nd my son, nd you selves! My m n, you new m ste wishes you to do something you old m ste wishes, nd to do it f ithfully. The f ct is, I h ve given you ove to him, unde n eighty pound fo feit, he s ying he desi es to send you off to his f the nd let him nsom my son the e in Elis, so th t he m y e ch nge my boy fo his own. _Philoc ._ Ut oque vo sum ectumst ingenium meum, d te tque d illum; p o ot me uti licet: vel ego huc vel illic vo t , quo impe bitis. Im quite disposed to do both of you good tu n, si s, you nd him both; you c n use me li e wheel, Ill tu n you w y o his, eithe w y, whe eve you li e. _Hegio_ Tute tibi tuopte ingenio p odes plu umum, cum se vitutem it fe s ut fe i decet. seque e. em tibi hominem. And you e cting ve y much to you own dv nt ge in being so disposed, nd in ccepting you sl ve y s you should. Follow me. (_le ding w y to Tynd us_) The es you m n. _Tynd._

ecipe

370

G ti m h beo tibi, quom copi m ist m mi et potest tem f cis, ut ego d p entes hunc emitt m nuntium, qui me quid e um his gitem et quid fie i velim p t i meo, o dine omnem em, illuc pe fe t. (_sed tely_) I th n you, si , fo ffo ding me this oppo tunity, of m ing him my messenge to my p ents, so th t he m y c y to my f the full ccount of me nd my situ tion he e, nd wh t I wish him to see to. nunc it convenit inte me tque hunc, Tynd e. ut te estum tum in Alidem mitt m d p t em, si non ebit s huc, ut viginti min s dem p o te.

_Philoc ._ Recte convenisse sentio. n m p te e pect t ut me ut liquem nuntium, qui hinc d se veni t. And good ngement, too, in my opinion. Fo the old gentlem ns e pecting eithe me o some messenge to come to him f om he e. _Tynd._ E go nimum dvo t s volo qu e nunti e hinc te volo in p t i m d p t em. Well then, I wish you to p y ttention to the mess ge I wish you to t e home to him. _Philoc ._ Philoc tes, ut dhuc loco um feci, f ci m sedulo, ut potissimum quod in em ecte conduc t tu m, id pet m idque pe sequ co de et nimo tque vi ibus. Ill do the best I c n fo you, si , just s I lw ys h ve: nything th t m es fo you good, si , Ill wo my h dest fo , nd follow up with ll my he t nd soul nd st ength. _Tynd._ F cis it ut te f ce e opo tet. nunc nimum dvo t s volo: omnium p imum s lutem dicito m t i et p t i et cogn tis et si quem lium benevolentem vide is; me hic v le e et se vitutem se vi e huic homini optumo, qui me hono e honestio em sempe fecit et f cit. The p ope spi it. ow I wish you to p y ttention. Fi st of ll, emembe me to my f the nd mothe nd my el tives nd nyone else you m y see who is inte ested in my welf e;

(_tu ning to Philoc tes_) Tynd us, this gentlem n nd I h ve just nged th t I send you to Elis to f the , unde fo feit: if you f il to etu n, I m to p y him eighty pounds fo you.

380

390

tell them I m in good he lth he e nd sl ve of this most estim ble gentlem n who h s lw ys cco ded me the (_with emph sis_) ve y e t o din y conside tion which I still enjoy. _Philoc ._ Istuc ne p ecipi s, f cile memo i memini t men. o inst uctions needed long th t line, si : I c n emembe to mind th t e sily enough, without. _Tynd._ m equidem, nisi quod custodem h beo, libe um me esse bit o . dicito p t i, quo p cto mihi cum hoc convene it de huius filio. Fo e lly, side f om the f ct th t I h ve gu d, I feel th t I m f ee m n. Tell my f the wh t ngement this gentlem n nd I h ve m de eg ding his son. _Philoc ._ Qu e memini, mo me est mone ie . emind me of wh t I emembe .

_Tynd._

_Philoc ._ Memine o. Ill _Hegio_ At qu mp imum pote: istuc in em ut iquest m emembe .

ime.

Yes, but just s quic ly s possible: th ts of the highest impo t nce to e ch of us. _Philoc ._ on tuom tu m gis vide e qu m ille suom gn tum cupit. You dont long to see you son ny mo e th n he does his, si . _Hegio_ Meus mihi, suos cuique est c us.

My son is de

to me, s his own son is to eve y f the .

Th t he is to fo us both.

nsom him nd send him b c he e in e ch nge

Ut eum

edim t et emitt t nost um huc

mbo um vicem.

Me e w ste of time, si , to

_Philoc ._ umquid liud vis p t i nunti i?

_Tynd._ Me hic v le e et--tute ud cte dicito, Tynd e--inte nos fuisse ingenio h ud disco d bili, neque te comme uisse culp m--neque me dve s tum tibi-beneque e o gessisse mo em in t ntis e umnis t men; (_somewh t t loss_) y I m in good he lth he e, nd-(_e nestly_) Tynd us, spe up boldly to him, you self,-s y th t we h ve neve been t v i nce, th t I h ve neve h d e son to find f ult with you (no you to thin me obstin te) nd th t you h ve se ved you m ste to the full even in such dve sity.

y th t t e che ous ct, disloy l thought we e things und e med of even in the d hou s of dist ess. When my f the nows of this, Tynd us, nows wh t you spi it tow d his son nd himself h s been, he will neve be so nigg dly s not to set you f ee t his own e pense; nd if I etu n, I will put fo th my own effo ts to m e him the mo e e dy to do it. n m tu ope et comit te et vi tute et s pienti fecisti ut edi e lice t d p entis denuo, cum pud hunc confessus es et genus et diviti s me s: quo p cto emisisti e vinclis tuom e um tu s pienti . Fo it is th ough you effo ts nd good will nd devotion nd wisdom th t I h ve ch nce to go b c to my p ents once mo e, in smuch s you info med this gentlem n of my f mily nd we lth: th n s to you wisdom in doing so, you m ste s fette s h ve been emoved. _Philoc ._ Feci ego ist ut commemo s, et te meminisse id g tum est mihi. me ito tibi e vene unt me; n m nunc, Philoc tes, si ego item memo em qu e me e g mult fecisti bene, no diem dim t; n m qu si se vos meus esses, nihilo setius tu mihi obsequiosus sempe fuisti. Right you e, si , so I did, nd Im gl d you emembe it. You dese ve nything Ive done fo you, too; why, si , if I w s to go on li e th t now nd mention how m ny good tu ns youve done me, it would t e ll d y nd mo e; why, it w s just s if you h d been my sl ve, not bit diffe ent, the defe enti l w y youve lw ys t e ted me.

neque ebus Tynd numqu et me

med umqu m dese uisse te neque f ctis neque fide, in dubiis egenis. h ec p te qu ndo sciet, e, ut fue is nim tus e g suom gn tum tque se, m e it t m v us, quin te g tiis emitt t m nu[12]; ope , si hinc ebito, f ci m ut f ci t f cilius.

o fu the

mess ge fo

400 him, eh?

410

_Hegio_ Di vost m fidem, hominum ingenium libe le. ut l c um s e cutiunt mihi. vide s co de m e inte se. qu ntis l utus l udibus suom e um se vos coll ud vit. (_h lf side_) Bless my soul, wh t noble n tu es! De , de , it b ings the te s to my eyes! You c n see they e simply devoted to e ch othe . The w y th t splendid sl ve p ised his own m ste -- pe fect p negy ic! _Tynd._

He vens, si , he doesnt p ise me hund edth p t s much s he dese ves to be p ised himself. _Hegio_ E go cum optume fecisti, nunc dest occ sio bene f ct cumul e, ut e g hunc em ge s fidelite . (_to Philoc tes_) Well then, h ving been such n e cellent se v nt, he e is n oppo tunity to c own you se vices by c ying th ough this business fo him f ithfully. _Philoc ._ M gis non f ctum possum velle, qu m ope e pe i id ut sci s, Iovem sup emum testem l udo, Hegio. me infidelem non futu um Philoc ti. pe sequi;

Ill be just s een in ctu lly t ying to do it s I c n be fo w nting it done, si ; nd to p ove it, si , I swe by God Almighty th t Ill neve be unf ithful to Philoc tes-_Hegio_ P obus es homo. (_he tily_) Wo thy fellow! _Philoc ._ ec me secus umqu m ei f ctu um quicqu m qu m memet mihi.

_Tynd._

Ist ec dict te e pe i i et ope is et f ctis et, quo minus di i qu m volui de te, nimum tque ho unc ve bo um c us c veto mi i tus sed, te qu eso, cogit to hinc me fide mitti te estim tum, et me m esse vit m hic p o te

--o eve self.

ct

ny diffe ently by him th n I would by my own

volo; dvo t s volo, fu s; domum posit m pigno i,

Pol istic me h ud centesim m p tem l ud t qu m ipse me itust ut l udetu

l udibus.

420

430

(_with inc e sed e nestness_) It is the ctu l pe fo m nce, the deed, I wish to test those wo ds by; nd in smuch s I s id less th n I wished bout you conduct, I wish you to p y p ticul ttention,--yes, nd be su e not to t e offence t wh t I s y. But I beg you, do be in mind the f ct th t you e being sent off home, sent home t my is nd unde fo feit, nd th t I m st ing my life fo you he e: ne tu me igno es, quom e templo meo e conspectu bscesse is, quom me se vom in se vitute p o ted hic elique is, tuque te p o libe o esse duc s, pignus dese s neque des ope m p o me ut huius educem f ci s filium.[13] f c fidelis sis fideli, c ve fidem flu m ge s: n m p te , scio, f ciet qu e illum f ce e opo tet omni ; se v tibi in pe petuom micum me, tque hunc inventum inveni.

so dont fo get me the moment you e out of sight, when you h ve left me he e in se vitude, sl ve, in you ste d; nd dont conside you self f ee m n nd let you p omise go nd f il to s ve me by b inging b c this gentlem ns son. Be f ithful, I ent e t you, to one who h s shown his f ith, nd dont f lte in th t f ithfulness. As fo my f the , I m su e he will do eve ything he should do. Fo you p t, eep me you f iend fo eve , nd do not lose this f iend (_indic ting Hegio_) you h ve found.

h ec pe de te m tu m te de te etinens m nu opsec o, infidelio mihi ne fu s qu m ego sum tibi. tu hoc ge. tu mihi e us nunc es, tu p t onus, tu p te , tibi commendo spes opesque me s. This I beseech you by this h nd (_g sping Philoc tes ight h nd_), this h nd I hold in mine: dont be less t ue to me th n I m to you. (_ fte p use_) Well, to the wo ! You e my m ste now, my p otecto , my f the , you nd you only: to you I commend my hopes nd my welf e. _Philoc ._ qu e sunt f ct si efe o?

Enough comm nds, si . Will you be s tisfied, if I tu n you comm nds to ccomplished f cts? _Tynd._ tis. Yes. _Philoc ._

Ill come b c he e equipped to suit you (_to Hegio_) si , nd you, (_to Tynd us_) too. othing else?

Et tu et tu huc o n tus

eveni m e

sententi . numquid liud?

M nd visti s tis s tin h bes, m nd t

(437) (439) 440

_Tynd._ Ut qu m p imum possis ede s.

_Philoc ._ Res monet. tu lly, si .

_Hegio_ eque e me, vi ticum ut dem t pezit tibi, e dem ope p eto e sum m syng phum.

_Tynd._ Quem syng phum? Wh t p sspo t? _Hegio_ Quem hic fe t secum d legionem, hinc i e huic ut lice t domum. tu int o bi. One to t e to the my with him so th t hell he llowed to go off home. As fo you self, you go inside. _Tynd._ Ben mbul to. (_to Philoc tes_) A good jou ney to you. _Philoc ._ Bene v le.

_Hegio_ Edepol em me m const bilivi, quom illos emi de p ed qu esto ibus; e pedivi e se vitute filium, si dis pl cet, t eti m dubit vi, hos homines eme em n non eme em, diu. (_ side, in high spi its_) Well, well, well, it w s the m ing of me when I bought those two f om the commissione s! Ive set my son t Libe ty, God willing! And to thin I hesit ted fo long time whethe to buy them o not!

Good-bye, si , good-bye! [EXIT _Tynd

us_ I TO _Hegios_ HOU E.

(_to Philoc tes_) Follow me. I must go to the b n e s nd give you some money fo t velling e penses: Ill get p sspo t f om the p eto t the s me time.

Retu n s soon

s you c n.

450

se v te istum sultis intus, se vi, ne quoqu m pedem ecfe t sine custodel . i m ego pp ebo domi; d f t em modo c ptivos lios inviso meos, e dem pe cont bo , ecquis hunc dulescentem nove it. seque e tu, te ut mitt m; ei ei p imum p evo ti volo. (_to ove see s_) Ple se eep n eye on th t p isone inside the e, my l ds, nd dont let him set foot out he e nywhe e without gu d. I sh ll soon be home myself. Ill just step ove to my b othe s fo loo t my othe c ptives: t the s me time Ill inqui e if ny one of them nows this young gentlem n. (_to Philoc tes_) Come, my m n, so th t I m y send you off; I w nt to ttend to th t fi st. [EXEU T _Hegio_ A D _Philoc tes_.

ACTV III ACT III (_An hou h s el psed._)

_E g._ Mise homo est, qui ipse sibi quod edit qu e it et id eg e invenit, sed ille est mise io , qui et eg e qu e it et nihil invenit; ille mise imust, qui cum esse cupit, tum quod edit non h bet. n m he cle ego huic die, si lice t, oculos effodi m libens, it m lignit te one vit omnis mo t lis mihi; Its s d when m n h s to spend his time loo ing fo his food nd h s h d wo finding it. Its s dde , though, when he h s h d wo loo ing fo it nd doesnt find it. But its s ddest of ll when m n is pining to e t, nd no food in nge. By g d, if I only could, Id li e to dig the eyes out of this d y, its m de eve y living soul so d mn bly me n to me! neque ieiuniosio em neque m gis ecfe tum f me vidi nec quoi minus p oced t quidquid f ce e occepe it, it vente guttu que esident esu i lis fe i s. ilicet p sitic e ti m im m m l m c ucem, it iuventus i m idicules inopesque b se seg eg t.

nil mo ntu i m L cones unisubselli vi os, pl gip tid s, quibus sunt ve b sine penu et pecuni eos equi unt, qui libente , quom ede int, edd nt domi; ipsi obson nt, qu e p sito um nte e t p ovinci , ipsi de fo o t m pe to c pite d lenones eunt

A mo e hung iful d y, mo e bulged-out- with-st v tion d y, mo e unp og essive d y fo eve y unde t ing, I neve did see! uch f mine fe st s my inside is h ving! Devil t e the p sitic l p ofession! How the young fellows now d ys do shee off f om impecunious wits!



E TER _E g silus_, MUCH DEPRE

ED

460

470

qu m in t ibu pe to c pite sontes condemn nt eos; neque idiculos i m te unci f ciunt, sese omnes m nt. ot bit of use h ve they now d ys fo us p t ns, us v li nt benchende s, us descend nts of old T es cuff, whose c pit l is t l without c sh nd comestibles. The guests they e fte e the ones th t enjoy dinne nd then li e to etu n the compliment. They do thei m eting themselves, too,--th t used to be the p sites p ovince-nd w y they go f om the fo um themselves to inte view the pimps, just s b ef ced s they e in cou t when they condemn guilty defend nts. They dont c e f thing fo wits these d ys: they e egoists, eve y one. n m uti dudum hinc bii, ccessi d dulescentes in fo o. s lvete inqu m. quo imus un inqu m d p ndium? tque illi t cent. quid it hoc ut quis p ofitetu ? inqu m. qu si muti silent, neque me ident. ubi cen mus? inqu m. tque illi bnuont. Why, when I left he e little while go, I went up to some young fellows in the fo um. Good d y, s ys I. Whe e e we going to lunch togethe ? s ys I. udden silence. Who s ys: This w y? Who m es bid? s ys I. Dumb s mutes, didnt even give me smile. Whe e do we dine? s ys I. A sh ing of he ds. dico unum idiculum dictum de dictis melio ibus, quibus soleb m menst u les epul s nte dipiscie : nemo idet; scivi e templo em de compecto ge i; ne c nem quidem i it t m voluit quisqu m imit ie , s ltem, si non ide ent, dentes ut est inge ent. I told em funny sto y--one of my best, th t used to find me f ee bo d fo month. obody smiled. I s w in moment it w s put-up job; not one of em w s even willing to ct li e c oss dog nd t le st show thei teeth, no m tte if they wouldnt l ugh.

I left em fte I s w I w s being m de fool of this w y, up I went to some othe s, nd then to othe s, nd to othe s still,--s me sto y. They e ll in combin tion, just li e the oil de le s in the Vel b um.[C] o he e I m b c g in, seeing I w s t ifled with the e. ome mo e p sites we e p owling ound the fo um ll fo nothing, too. [Footnote C: A m et dist ict in Rome.]

nunc b b ic lege ce tumst ius meum omne pe sequi: qui consilium inie e, quo nos victu et vit p ohibe nt, is diem dic m, in og bo mult m. ut mihi cen s decem meo bit tu dent, cum c nnon sit. sic ege o. nunc ibo d po tum hinc: est illic mi un spes cen tic ;

 

beo pe go omnes nunc item

b illis, postqu m video me sic ludific ie ; d lios, venio d lios, deinde d lios: un es. de compecto em gunt, qu si in Vel b o ole ii. edeo inde, quoni m me ibi video ludific ie . lii p siti f ust ob mbul b nt in fo o.

480

490

ow Im going to h ve the fo eign l w on those ch ps nd dem nd my full ights, I ce t inly m: its conspi cy, conspi cy to dep ive us of susten nce nd life, nd Im going to summon em, fine em-- m e em give me ten dinne s, t my disc etion, nd th t will be when food is de . Th ts how Ill c tch them. (_tu ning to go_) Well, now fo the h bou . Th ts whe e my one hope is, g st onomic lly spe ing, if th t oozes w y, Ill come b c he e to the old m ns te o of me l.

III. 2. cene 2.

E TER _Hegio_ WITH _A istophontes_ A D _ l ves_. _Hegio_ Quid est su vius, qu m bene em ge e e, bono publico, sic ut ego feci he i, cum emi hosce homines: ubi quisque vident, eunt obvi m g tul ntu que e m em, it me mise um estit ndo etinendoque l ssum eddide unt: vi e g tul ndo mise i m emineb m. (_highly ple sed with himself_) ow wh t m es you feel bette th n m n ging you ff i s p ope ly nd cont ibuting to the common good, just s I did yeste d y in buying these p isone s? Wheneve nyone sees me up he comes nd cong tul tes me on it! De , de ! I w s so wo n out with ll thei stopping nd det ining me, it got to be f ightfully h d wo eme ging f om the flood of felicit tions. t ndem bii d p eto em; ibi vi equievi: ogo syng phum, d tu mi ilico; dedi Tynd o: ille biit domum. inde ilico p evo to domum, postqu m id ctum est; eo p otinus d f t em, mei ubi sunt lii c ptivi. At l st I esc ped to the p eto s. B ely w iting to c tch my b e th, I s ed fo p sspo t, got it on the spot, g ve it to Tynd us: hes off fo home. Afte seeing to th t, I fi st st t st ight fo home. Then I go on to my b othe s whe e the est of my p isone s e. ogo, Philoc tem e Alide ecquis hominum nove it: t ndem his e cl m t, eum sibi esse sod lem; dico eum esse pud me; hic e templo o t obsec tque, eum sibi ut lice t vide e: iussi ilico hunc e solvi. nunc tu seque e me, ut quod me o visti impet es, eum hominem uti conveni s. Inqui e if ny one of em nows Philoc tes of Elis. Fin lly



[EXIT _E g silus_, LOOKI G I HO T.

ALL DIRECTIO

FOR A PO IBLE

si e decol bit,

edibo huc d senem d cen m spe m.

500

510

this fellow (_pointing to A istophontes_) c lls out th t Philoc tes is p ticul f iend of his. I tell him hes t my house; the ne t inst nt hes begging nd beseeching me fo ch nce to see him. I h d him unfette ed t once. (_to A istophontes_) ow, si , come this w y, so s to obt in you equest nd meet you f iend. [EXEU T I TO HOU E: A THEY GO I _Tynd us_ RU HE OUT. III. 3. cene 3.

_Tynd._ unc illud est, cum me fuisse qu m esse nimio m velim: nunc spes opes u ili que me seg eg nt spe nuntque se. hic illest dies, cum null vit e me e s lus spe bilest, neque e itium[14] e itio est neque deo spes, qu e mi hunc spell t metum, nec subdolis mend ciis mihi usqu m m ntellum est meis,[15] (_g imly_) ows the time when I should infinitely p efe to be unde g ound th n on it! Hope, esou ces, help-- ll dese ting, ll le ving me in the lu ch now! My d y h s come: I c n neve hope to get out of this live. Done fo , nd nothing to be done fo it! The es no p ospect of st ving off the d nge , eithe , nd not thing to d pe my c fty lies with. neque dep ec tio pe fidiis meis nec m le f ctis fug est. nec confidenti e usqu m hospitium est nec deve ticulum dolis: ope t qu e fue e pe t sunt, p tent p estigi e, omnis es p l m est, neque de h c e negotium est, quin m le occid m oppet mque pestem e i vicem me mque. My f lsehoods c nt beg themselves off, o my t nsg essions t e to thei heels: no lodgings nywhe e fo b ss: guile c nt find ccommod tions. The cove ts uncove ed, ou plots pp ent, eve ythings out. The es nothing to do bout it: I must d op off dis g ee bly, nd come to p inful end fo m ste -- lso fo myself. pe didit me A istophontes hic qui venit modo int o:[16] is me novit, is sod lis Philoc ti et cogn tus est. neque i m lus se v e, si volt, me potest, nec copi est, nisi si liqu m co de m chino stuti m. qu m, m lum? quid m chine ? quid comminisc ? m um s nug s ineptus incipisso. h e eo. Hes been the uin of me, this A istophontes th t just went inside: he nows me: hes p ticul f iend of Philoc tes, el ted to him, too. lv tion he self c nt s ve me now, if she so desi es: the es no ch nce unless I c n invent some cleve scheme. But wh t, cu se it? Wh t c n I invent? Wh t c n I devise? (_ eflecting, then doubtfully_) Oh, this is wful nonsense Im t, poo simpleton! (_disgustedly_) tuc !

 

520

(522)

530

III. 4. cene 4.

E TER _Hegio_, _A istophontes_, A D _ l ves_. _Hegio_ Quo illum nunc hominem p o ipuisse fo s se dic m e

Whe e did th t fellow bolt fo out of the house just now, I wonde ? _Tynd._ unc enim ve o ego occidi: eunt d te hostes, Tynd e. quid loqu ? quid f bul bo ? quid neg bo ut quid f tebo ? mihi es omnis in ince to sit est. quid ebus confid m meis? utin m te di p ius pe de ent, qu m pe iisti e p t i tu , A istophontes, qui e p t e imp t m omnem f cis. occis est h ec es, nisi epe io t ocem mi liqu m stuti m. (_ side_) Its ll ove with me, ll ove with me now: the enemy e upon you, Tynd us! Wh t sh ll I s y? Wh t sto y sh ll I tell? Wh t sh ll I deny--o wh t dmit? Its sh y business fo me on eve y side! Wh t f ith c n I put in my luc ? Oh, I wish the gods h d m de w y with you befo e you m de w y f om home, A istophontes,--upsetting my settled pl n completely! The g me is up, unless I hit upon some wfully cleve scheme. _Hegio_

(_to A istophontes, on seeing Tynd us_) Come long! The es you m n! Go up nd spe to him! _Tynd._ Quis homo est me hominum mise io ? (_ side, s A istophontes pp o ches_) Wh t mo t l m n is in mo e confounded hole th n this? (_p etends not to ecognize him_) _A ist._

I wonde wh t you me n by this, Tynd us,-- voiding my eye nd snubbing me s st nge , quite s if you neve new me? Im just s much of sl ve s you e, to be su e, but t home I w s f ee: s fo you, youve been sl ving it in Elis f om you boyhood up. _Hegio_

Quid istuc est quod meos te p oque ignoto me spe n i, equidem t m sum se vos qu m tu usque pue o se vitutem

dic m fugit e oculos, Tynd e, qu si me numqu m nove is? tu, etsi ego domi libe fui, se vivisti in Alide.

eque e. em tibi hominem. di, tque

dloque e.

 

edibus?

540

Edepol minime mi o , si te fugit t ut oculos tuos, ut si te odit, qui istum ppelles Tynd um p o Philoc te. Bless my soul! Im not bit su p ised if he voids you, o you eye, no, no if he detests you, when you c ll him Tynd us inste d of Philoc tes. _Tynd._ Hegio, hic homo biosus h bitus est in Alide, ne tu quod istic f buletu u is immitt s tu s. n m istis h stis insect tus est domi m t em et p t em, et illic isti qui insput tu mo bus inte dum venit. p oin tu b istoc p ocul eced s. (_d gging Hegio side_) Hegio, this fellow w s loo ed upon s ving m ni c in Elis, so dont you let him fill you e s with his b bble. Why, t home he ch sed his f the nd mothe bout with spe , nd eve y once in while he h s n tt c of the dise se th t people spit on.[D] o get out of his e ch, then,--well w y. [Footnote D: Epilepsy.] _Hegio_

(to sl ves) Keep him off! Keep him off! _A ist._ Ain, ve be o? me biosum tque insect tum esse h stis meum memo s p t em, et eum mo bum mi esse, ut qui me opus sit insput ie ? Wh ts th t, you sc l? Im ving m ni c nd ch sed my own f the with spe , you s y? I h ve the dise se th t c lls fo my being sp t upon? _Hegio_ e ve e e, multos iste mo bus homines m ce t, quibus insput i s luti fuit tque is p ofuit. (_chee ingly_) eve you mind! M ny m ns consumed by th t dise se of you s, whos been helped by being sp t on, nd its b ought him th ough. _A ist._ Quid tu utem? eti m huic c edis?

_Hegio_ Quid ego c ed m huic?

(_to Hegio, hotly_) Hows this? You, too? Do you believe him?

ctu lly

Ult o istum

me.

550

Believe him in wh t? _A ist._ Ins num esse me?

Th t Im ins ne? _Tynd._ Viden tu hunc, qu m inimico voltu intuetu ? concedi optumumst, Hegio: fit quod tibi ego di i, gliscit bies, c ve tibi. (_to Hegio_) Do you see him--th t ng y gl e of his? Youd bette le ve, Hegio. Its just s I s id: fits coming on. Loo out fo you self! _Hegio_

(_h stily moving f the off_) I thought so, I thought he w s c zy, f om the moment he c lled you Tynd us. _Tynd._ Quin suom ipse inte dum igno t nomen neque scit qui siet. Why, t times he positively fo gets his own n me nd doesnt now who he is.

_Hegio_ At eti m te suom sod lem esse ib t. But he w s even s ying you we e n intim te f iend of his. _Tynd._

(_d yly_) Quite so! And the f ct is th t Alcumeus,[E] in th t c se, nd O estes,[E] nd Lycu gus[E] too e intim te f iends of mine, just e ctly s much. [Footnote E: M dmen, celeb ted in G ee mythology. Alcumeus = Alcm eon.] _A ist._ At eti m, fu cife , m le loqui mi udes? non ego te novi? H ! You scound el, do you d e go on m ligning me? Dont I now you?

_Hegio_

H ud vidi m gis. et quidem Alcumeus tque O estes et Lycu gus poste un ope mihi sunt sod les qu iste.

C edidi esse ins num e templo, ubi te

ppell vit Tynd um.

560

Pol pl num id quidem est, non novisse, qui istum ppelles Tynd um p o Philoc te. quem vides, eum igno s: illum nomin s quem non vides. Good he vens! Its quite pl in you dont now him--c lling him Tynd us inste d of Philoc tes! The m n you see you dont now: you n me the m n you dont see. _A ist._

o, si ! This fellow s ys hes the m n he isnt, nd s ys he isnt the m n he e lly is. _Tynd._ Tu enim epe tus, Philoc tem qui supe es ve ive bio. (_to A istophontes, me ningly_) o you h ve tu ned up to be t Philoc tes in st ting f cts! _A ist._ Pol ego ut em video, tu inventus, ve v nitudine qui convinc s. sed qu eso he cle, gedum spice d me. Good Lo d! As I loo t it, you h ve been une thed to b owbe t f cts by st ting f lsehoods. But come now, confound it, loo me in the eye! _Tynd._ Em. (_doing so coolly_) Well? _A ist._ Dic modo: tun neg s te Tynd um esse? ow tell me: do you deny th t you _Tynd._ ego, inqu m. I do, ce t inly. _A ist._ Tun te Philoc tem esse is? You cl im to be Philoc tes, you? _Tynd._ e Tynd 570

us?

Immo iste eum sese

it, qui non est, esse, et qui ve o est, neg t.

Ego, inqu m. I ce t inly do. _A ist._ Tune huic c edis? (_to Hegio, e spe ted_) Do you believe him? _Hegio_ Plus quidem qu m tibi ut mihi. n m ille quidem, quem tu hunc memo s esse, hodie hinc biit Alidem d p t em huius. Mo e th n I do you, su ely,--o myself. Fo you see, the fellow you tell me this m n is--he went w y to Elis to-d y to this m ns f the . _A ist._ Quem p t em, qui se vos est?

_Tynd._ Et tu quidem se vos es, libe fuisti, et ego me confido fo e, si huius huc econcili sso in libe t tem filium. Well, you, too, e sl ve nd once we e f ee: nd (_with emph sis_) I hope to be so myself, when I h ve esto ed this gentlem ns son to home nd libe ty. _A ist._ Quid is, fu cife ? tun te gn tum esse memo s libe um? Wh ts th t, you vill in? You tell me you we e bo n f eem n? _Tynd._

o indeed, my n me is not F eem n, but Philoc tes, th ts wh t I s y. _A ist._ Quid est? ut scelestus, Hegio, nunc iste te ludos f cit. n m is est se vos ipse, neque p ete se umqu m ei se vos fuit. 580 Wh ts ll this? How the sc ls m ing g me of you, Hegio! Why hes sl ve himself--the only one he eve h d.

on equidem me Libe um, sed Philoc tem esse

io.

(_contemptuously_) F the ! Wh t do you me n, when hes sl ve?

_Tynd._ Qui tute ipse eges in p t i nec tibi qui viv s domist, omnis inveni i similis tui vis; non mi um f cis: est mise o um, ut m levolentes sint tque invide nt bonis. (_supe io _) Just bec use you you self e pove ty-st ic en in you own count y, with nothing t home to live on, you w nt to h ve eve y one else put in the s me list. The e is nothing st nge in th t: it is ch cte istic of poo begg s to be ill-n tu ed, nd envy the well-to-do. _A ist._ Hegio, vide sis, ne quid tu huic teme e insist s c ede e. tque, ut pe spicio, p ofecto i m liquid pugn e edidit. filium tuom quod edime e se it, id ne utiqu m mini pl cet.

_Tynd._ cio te id nolle fie i; effici m t men ego id, si di diuv nt. illum estitu m huic, hic utem in Alidem me meo p t i. p opte e d p t em hinc misi Tynd um. (_with n ppe ling loo _) I now you dont w nt it done; but Ill b ing it bout, God helping me. (_slowly_) I will esto e his son to this gentlem n, nd then this gentlem n will send me b c to Elis to my f the . Th t w s why I sent Tynd us off to my f the . _A ist._ Quin tute is es: neque p ete te in Alide ullus se vos istoc nominest.

_Tynd._ Pe gin se vom me e p ob

e esse, id quod vi hostili optigit?

till t unting me with being sl ve, eh? A sl ve s it h ppens, bec use the enemy we e too much fo us! _A ist._ Enim i m nequeo contine i.

_Tynd._ Heus, udin quid it? quin fugis?

(_ ng ily_) I positively c nt cont ol myself

ny longe !

Why, you e Tynd us you self: nd besides you the es not sl ve in Elis of th t n me.

Hegio, I beg you t e c e confidence in this fellow. ce t inly given you f ll t l of his bout escuing ll.

not to go on with you sh And fo th t m tte , hes o two l e dy, I t e it. This you son doesnt ple se me t

590

i m illic his nos insect bit l pidibus, nisi illunc iubes comp ehendi. (_ pp ently l med, to Hegio_) Ah ! He wh t hes s ying? Run, why dont you? Hell be fte us with stones in minute, if you dont h ve him seized. _A ist._ C ucio . Oh, this is d iving me wild! _Tynd._ A dent oculi: fit opus, Hegio; viden tu illi m cul i co pus totum m culis lu idis? t bilis git t hominem. His eyes e bl zing! Hes h ving one, Hegio! ee how his whole body is cove ed with lu id spots? Its bl c fu y th ts to menting the fellow! _A ist._ At pol te, si hic s pi t sene , pi t gitet pud c nificem tuoque c piti inluce t. ow, by the Lo d, if this old gentlem n did the wise thing, its bl c pitch th t would to ment you t the e ecutione s, nd light up th t he d of you s! _Tynd._ I m deli ment loquitu , l u e stimul nt vi um. he cle qui, si hunc comp ehendi iusse is, s pi s m gis. ow hes got to the ving point! Evil spi its e hounding the m n, Hegio. He vens! Youd do mo e wisely to h ve him seized! _A ist._ C ucio , l pidem non h be e me, ut illi m stigi e ce eb um e cuti m, qui me ins num ve bis concinn t suis. Oh, d mn tion! not to h ve stone to noc out the b ins of this bl c gu d th ts d iving me m d with his t l ! _Tynd._ Audin l pidem qu e it

e?

_A ist._ olus te solum volo, Hegio.

He

th t--loo ing fo

stone!

600

_Hegio_ Instinc loque e, si quid vis, p ocul t men udi m. (_timo ously_) y it f om the e, if the es nything you w nt--f om w y off the e. I sh ll he it ll the s me. _Tynd._ mque edepol si dbites p opius, os den s bit tibi mo dicus.

_A ist._ eque pol me ins num, Hegio, esse c eduis neque fuisse umqu m, neque esse mo bum quem istic utum t. ve um si quid metuis me, iube me vinci i: volo, dum istic itidem vinci tu . He vens nd e th, Hegio! dont believe Im ins ne, o th t I h ve, o eve h d, the dise se hes t l ing bout. Howeve , if you e t ll f id of me, h ve me tied up. I m willing, p ovided th t fellow is tied up too. _Tynd._ Immo enim ve o, Hegio, istic, qui volt, vinci tu . o indeed, Hegio, ce t inly not, tie up the fellow th t w nts it. _A ist._

You eep still, now! Ill soon show you up, you f lse Philoc tes, fo the e l Tynd us. (_Tynd us m es signs to him behind Hegios b c _) Wh t, e you sh ing you he d t me fo ? _Tynd._

I sh ing my he d t you? _A ist._ Quid g t, si bsis longius? (_to Hegio_) Wh t would he do, if you we e f the

Tibi ego

bnuto?

off?

T ce modo. ego te, Philoc tes f lse, f ci m ut ve us hodie epe i e Tynd quid mi bnut s?

us.

Th ts ight, by Jove! fo you nose off.

if you go ny ne e , hell bite

(_st uggling to cont in himself_) Hegio, I w nt you ll lone.

wo d with

610

_Hegio_

ee he e, wh t if I should step up to this lun tic?

_Tynd._ ug s. ludific bitu , g iet quoi neque pes umqu m neque c put comp e t. o n ment bsunt: Ai cem, hunc cum vides, ipsum vides. Ridiculous! Hell m e fool of you, j bbe ing something without he d o t il to it. Loo t this fellow, nd you e loo ing t egul Aj [F]-- ll but the m e-up. [Footnote F: Anothe _Hegio_ ihili f cio. t men dibo. I dont c e. Im going to step up to him just the s me. (_ pp o ches A istophontes hesit ntly_) _Tynd._ unc ego omnino occidi, nunc ego inte s c um s umque sto, nec quid f ci m scio. (_ side_) ow Im done fo enti ely. ow Im between the e nd the lt , nd wh t to do I dont now. _Hegio_ Do tibi ope m, A istophontes, si quid est quod me velis. Im t you se vice, A istophontes, if the es nything you w nt of me. _A ist._ m dm n of G ee mythology.]

Ill show you, Hegio, th t ll this you t e fo lie is the t uth. But fi st I w nt to cle myself with you, nd ssu e you th t I m not ins ne, nd h ve no ffliction e cept c ptivity. And now,--(_solemnly_) so m y the King of he ven nd e th esto e me to my n tive l nd,--th t fellow is no mo e Philoc tes th n you o I. _Hegio_ Eho dic mihi, quis illic igitu est?

E me udibis ve qu e nunc f ls opin sed hoc p imum, me e pu ig e tibi volo. neque tene e neque mi esse ullum mo bum, t it me e deo um tque hominum f it ut istic Philoc tes non m gis est qu m

e, Hegio. me ins ni m nisi quod se vio. p t i e compotem, ut ego ut tu.

Quid

is? quid si de m hunc ins num?

620

(_imp essed_) Hey? Tell me, who is he then? _A ist._ Quem dudum di i p incipio tibi. hoc si secus epe ies, null m c us m dico quin mihi et p entum et libe t tis pud te deliquio siet. The m n I told you he w s to begin with, while go. If you find it othe wise, I m e no objection to fo feiting my p ents nd my libe ty nd st ying he e with you. _Hegio_ Quid tu is? (_to Tynd us_) And you--wh t h ve you to s y? _Tynd._ Me tuom esse se vom et te meum e um.

_Hegio_ H ud istuc ogo. fuistin libe ?

_Tynd._ Fui. I w s. _A ist._ Enim ve o non fuit, nug s git. He ce t inly w s not. Absu d! _Tynd._ Qui tu scis? n tu fo t sse fuisti me e m t i obstet i , qui id t m ud cte dice e udes? (_supe ciliously_) How do you now? O we e you my mothe s midwife, pe h ps, th t you ventu e to spe with such ssu nce on this point? _A ist._ Pue um te vidi pue . I s w you when we we e both boys.

(_imp tiently_) Th t isnt wh t Im s ing bout. We e you f eem n?

(_u b nely_) Th t I m you m ste .

se v nt, nd th t you

e my

630

_Tynd._ At ego te video m io m io em: em u sum tibi. me m em non cu es, si ecte f cis. num ego cu o tu m? Well, I see you now we e both g own-ups. The es one fo you! You wouldnt meddle with my business, if you beh ved decently. I dont meddle with you s, do I? _Hegio_ Fuitne huic p te Thens u och ysonicoch ysides? W snt his f the c lled Duc tsdoubloons ndpiecesofeightson? _A ist._ on fuit, neque ego istuc nomen umqu m udivi nte hunc diem Philoc ti Theodo omedes fuit p te . o si , he w s not, nd I neve he d th t n me befo e to-d y. The f the of Philoc tes w s Theodo omedes. _Tynd._ Pe eo p obe quin quiescis? idie ectum co meum, c suspende te. tu sussult s, ego mise vi sto p e fo midine. (_ side, d yly_) Im jolly well done fo . top you noise, will you, he t? Go to the deuce, nd be h nged to you! Jumping up nd down, while I, poo devil, c n h dly st nd fo fe ! _Hegio_ tin istuc mihi e quisitum est, fuisse hunc se vom in Alide neque esse hunc Philoc tem?

_A ist_ T m s tis qu m numqu m hoc invenies secus. sed ubi is nunc est? o bsolutely th t youll neve find it to be nything diffe ent. But whe e is Philoc tes t p esent? _Hegio_ Ubi ego mimime tque ipsus se volt m ume sed vide sis. (_s v gely_) Whe e I le st w nt him, nd he most w nts to be. Do, do, see if the es not some mist e, though. _A ist._

Am I to t e it s bsolutely cle th t this fellow w s sl ve in Elis, th t he is not Philoc tes?

640

Quin e plo tum dico et p ovisum hoc tibi.

_Hegio_ Ce ton? You e ce t in? _A ist._ Quin nihil, inqu m, invenies m gis hoc ce to ce tus. Philoc tes i m inde usque micus fuit mihi pue o pue . Youll neve find de de ce t inty th n this, I ssu e you. Philoc tes h s been f iend of mine eve since he w s boy. _Hegio_ Tum igitu ego de uncin tus, de tu tus sum mise huius scelesti techinis, qui me ut lubitum est duct vit dolis sed qu f ciest tuos sod lis Philoc tes? o then, Ive been t immed, to n limb f om limb, poo fool, by the ts of this ogue, whos t en me in with his t ic s to suit his t ste! But wh t does you f iend Philoc tes loo li e? _A ist._ Dic m tibi m cilento o e, n so cuto, co po e lbo, oculis nig is, sub ufus liqu ntum, c ispus, cincinn tus. Ill tell you--thin f ce, sh p nose, comple ion f i , bl c eyes, h i little eddish, w ving, nd cu led. _Hegio_ Convenit. Th t g ees! _Tynd._ Ut quidem he cle in medium ego hodie pessume p ocesse im. v e illis vi gis mise is, qu e hodie in te go mo ientu meo. (_ side uefully_) G d! Indeed it does--with my coming into d mned unple s nt p ominence this d y. Al s fo those poo whips th t e doomed this d y to die upon my b c ! _Hegio_

Ve b mihi d t

esse video.

o, Im su e of my g ound you.

nd fully info med in wh t I tell

650

I see Ive been duped! _Tynd._ Quid cess tis, compedes, cu e e d me me que mplecti c u , ut vos custodi m? (_ side_) Come on, ye sh c les, un up nd emb ce my sh n s, so th t I m y eep you s fe! _Hegio_ tin med illi hodie scelesti c pti cepe unt dolo? illic se vom se ssimul b t, hic sese utem libe um. nuculeum misi, etinui pigno i put min . it mihi stolido su sum ve sum os subleve e offuciis. his quidem me numqu m i idebit. Col phe, Co d lio, Co ite istinc, ecfe te lo .

Well, h vent those sc l c ptives t en me in with this d ys t ic e y? The othe one p etended he w s the sl ve, while this fellow he e pl yed the f eem n. Ive lost the e nel nd ept the shell fo su ety. Th ts the w y theyve d ubed my f ce up fo me, ss th t I m! (_g imly_) This one sh ll neve h ve the l ugh on me, t ny te. (_stepping to doo nd c lling_) Bo ! Buffum! B ngs! Come! Out with you! B ing you st ps!

III. 5. cene 5.

E TER OVER EER , CARRYI G HEAVY RAWHIDE . _Col ._ _Bo _ um lign tum mittimu ? (_me ily c c ing whip_) You dont w nt us to go nd tie up f ggots, do you, si ? _Hegio_ Inicite huic m nic s[17] m stigi e. Cl p h ndcuffs on this ogue. (_pointing to Tynd us_) _Tynd._ Quid hoc est negoti? quid ego deliqui? (_ s they obey_) Wh t does this me n? Wh t h ve I done? _Hegio_ Rog s. s to s to que scele um, et messo m ume? 660

Done! You sowe nd hoe of sin--(_mo e s v gely_) nd e pe , especi lly! _Tynd._

(_politely_) Couldnt you m n ge to slip in h Why, f me s lw ys h ow befo e they hoe. _Hegio_ At tu confidente [18] mihi cont

owe ?

stitit.

_Tynd._ Decet innocentem se vom tque inno ium confidentem esse, suom pud e um potissimum. A guiltless, h mless sl ve ought to f ce his own m ste boldly, his own m ste , of ll men. _Hegio_ Adst ingite isti sultis vehemente m nus. (_to ove see s_) F sten his h nds, tight, mind you! _Tynd._ Tuos sum, tu h s quidem vel p ecidi iube. sed quid negoti est, qu m ob em suscenses mihi? I m you s. H ve them cut off, even, fo th t m tte . But wh t does this me n? Why this ge t me? _Hegio_ Qui me me mque em, quod in te uno fuit, tuis scelestis f lsidicis f ll ciis de tu sti dil ce visti tque opes confecisti omnes, es c tiones me s: it mi e emisti Philoc tem f ll ciis. illum esse se vom c edidi, te libe um: it vosmet ieb tis it que nomin inte vos pe mut stis. Bec use s f s in you l y youve sent me nd my hopes to sm sh, demolished me, with you sc lly deceitful dodges, nd spoiled ll my ch nces, ll my p ospects nd pl ns. Th ts the w y you, got Philoc tes off--by swindling me! I supposed he w s the sl ve nd you the f eem n; th ts wh t you s id you selves; th ts how you e ch nged n mes. _Tynd._

(_ ng ily_) ow loo me!

t th t! the bold w y he st nds up to

on occ to em dice e udeb s p ius? n m sempe occ nt p ius qu m s iunt

ustici.

670

F teo , omni f ct esse it ut tu dicis, et f ll ciis biisse eum bs te me ope tque stuti ; n, obsec o he cle te, id nunc suscenses mihi? (_coolly_) I dmit it: it is ll s you s y--yes, you we e swindled out of him, nd it w s my suppo t nd my scheming th t did it. But he vens nd e th, th t isnt wh t sets you ging t me, is it? _Hegio_ At cum c uci tu m umo id f ctumst tuo. You sh ll p y fo doing it, though, p y fo best blood! _Tynd._ Dum ne ob m le f ct , pe e m, p vi estumo. si ego hic pe ibo, st ille ut di it non edit, t e it mi hoc f ctum mo tuo memo bile, me meum e um c ptum e se vitute tque hostibus educem fecisse libe um in p t i m d p t em, meumque potius me c put pe iculo p eopt visse, qu m is pe i et, pone e. (_simply_) P ovided it is not fo w ongdoing, let me die--it m tte s little. If I myself do die he e, nd if he does f il to etu n, s he s id he would, wh t I h ve done, t le st, will be emembe ed when I m gone--men will tell how I s ved my c ptu ed m ste f om sl ve y nd f om his enemies, esto ed him, f ee m n, to his home nd his f the , nd how I chose to put my own life in pe il the th n let him die. _Hegio_ F cito e go ut Ache unti clue s glo i . it with you own

_Tynd._

_Hegio_ Qu ndo ego te e emplis pessumis c uci ve o tque ob sutel s tu s te mo ti mise o, vel te inte iisse vel pe iisse p edicent; dum pe e s, nihil inte e it: dic nt vive e.

Afte Ive to tu ed you in the most e c uci possible, nd sent you to pe dition fo the p tched up, let em nnounce th t youve pe o th t youve me ely died; so long s you

The m n th t dies in

wo thy c use does not pe ish utte ly.

ting w ys lies youve ished utte ly, e de d, no

Qui pe vi tutem, pe iit,

t non inte it.

Well then, you c n loo n me of you s.

in the ne t wo ld fo

th t glo ious

680

690

m tte --they c n s y you e living, fo _Tynd._

ll I c e.

Pol si istuc f is, h ud sine poen fece is, si ille hue ebitet, sicut confido ffo e. You do th t, si , nd I swe it will cost you de , if my m ste comes b c , s I e pect him to do. _A ist._ P o di immo t les, nunc ego teneo, nunc scio quid hoc sit negoti. meus sod lis Philoc tes in libe t te est d p t em in p t i . bene est, nec quisqu m est mihi, eque melius cui velim. sed hoc mihi eg e est, me huic dedisse ope m m l m, qui nunc p opte me me que ve b vinctus est. (_ side_) G e t God! ow I see it! ow I unde st nd wh t it ll me ns! My chum Philoc tes is f ee, h s gone home to his f the . Good! And not f iend h ve I got th t I wish bette luc to, eithe . But I do feel b d bout the cu sed w y Ive t e ted Tynd us he e! Hes got me nd my tongue to th n fo being st pped up t this moment. _Hegio_ Votuin te quicqu m mi hodie f lsum p oloqui? Didnt I tell you not to deceive me in the slightest p ticul ? _Tynd._ Votuisti. Yes. _Hegio_ Cu es usus menti i mihi? Then why did you d e lie to me? _Tynd._ Qui ve obessent illi quoi ope m d b m: nunc f ls p osunt. Bec use the t uth would h ve h med the pe son I w s t ying to help: s it is, deceit h s se ved his tu n. _Hegio_ At tibi obe unt. It wont se ve you s, howeve . _Tynd._

700

Optumest. t e um se v vi, quem se v tum g udeo. cui me custodem ddide t e us m io meus. sed m lene id f ctum bit e? Ve y well, si . I s ved my m ste , t ny te, nd Im h ppy in h ving s ved the m n th t my olde m ste put in my c e. Re lly now, do you thin this w s w ong ct? _Hegio_ Pessume. At ocious! _Tynd._

Well, si , I diffe with you--I s y it w s ight. Why, just thin ! if sl ve of you s did the s me thing fo you own son, wh t would be you feeling tow d him? Would you set this sl ve f ee, o not? Wouldnt this sl ve be you f vou ite? Answe me th t. _Hegio_ Opino . (_ eluct ntly_) I suppose so. _Tynd._ Cu e go i tus mihi es? Why _Hegio_ Qui illi fuisti qu m mihi fidelio . Bec use you h ve been mo e f ithful to him th n to me. _Tynd._ Quid? tu un nocte postul visti et die ecens c ptum hominem, nupe um novicium, te pe doce e ut melius consule em tibi, qu m illi, quicum un pue o et tem e ege m? Wh t? Did you e pect in single night nd d y to te ch m n just ecently c ptu ed, sl ve you h d h dly bought, to consult you inte ests mo e th n those of the m ste I g ew up f om boyhood with? e you ng y

t me, then?

At ego io ecte. qui n m cogit to, si quis tuos se vos f it, qu emitte esne necne eum essetne pud te is se esponde.

bs te so sum sentio. hoc gn to tuo lem h be es g ti m? se vom m nu? vos ceeptissimus?

710

720

_Hegio_ E go b eo petito g ti m ist m. ducite, ubi ponde os s c ss s c pi t compedes. inde ibis po o in l tomi s l pid i s. ibi quom lii octonos l pides effodiunt, nisi cotidi no sesquiopus confece is, escentopl go nomen indetu tibi.

Well then, loo to him fo you th n s fo it. (_to ove see s_) Off with him nd h ve him sh c led--he vy ones, solid ones! (_to Tynd us_) Afte th t you sh ll go st ight to the stone qu ies. The e, while the est of them e digging out thei eight bloc s d y, you e to do h lf s much g in, o youll be dubbed The C c s-collecto . _A ist._ Pe deos tque homines ego te obtesto , Hegio, ne tu istunc hominem pe duis. Hegio! fo Gods s e dont let the m n be utte ly lost! _Hegio_ Cu bitu ; n m noctu ne vo vinctus custodibitu , inte dius sub te l pides e imet: diu ego hunc c uci bo, non uno bsolv m die. Lost? Well see to th t! Why, t night hell be ch ined up in cell nd gu ded, nd in the d ytime hell be unde g ound hewing out stone. Its gony long d wn out hell get f om me; I wont end it fo him ll in one d y. _A ist._ Ce tumne est tibi istuc? (_dist essed_) Is this you _Hegio_ on mo i i ce tius. bducite istum ctutum d Hippolytum f b um, iubete huic c ss s compedes impingie ; inde e t po t m d meum libe tum Co d lum in l picidin s f cite deductus siet: tque hunc me velle dicite it cu ie , ne qui dete ius huic sit qu m cui pessume est. Fi ed s de th! (_to ove see s_) Quic ! M ch him off to Hippolytus the bl c smith nd h ve some solid i ons fo ged on him; then hes to be esco ted outside the city to my f eedm n Co d lus nd the qu ies. Yes, nd tell Co d lus I w nt it seen to th t he be t e ted quite s well s the m n th ts t e ted (_fe ociously_) wo st. _Tynd._ fi ed intention, si ?

730

Cu ego te invito me esse s lvom postulem? pe iclum vit e me e tuo st t pe iculo. post mo tem in mo te nihil est quod metu m m li. etsi pe vivo usque d summ m et tem, t men b eve sp tium est pe fe undi qu e minit s mihi. Why should I s fo me cy when you efuse it? My life is is ed t is to you. Afte de th, the e is no evil in de th fo me to fe . And even if I live on nd on to the ve y limits of hum n life, its still only fo sho t time I sh ll h ve to endu e wh t you th e ten me with. v le tque s lve, etsi lite ut dic m me es. tu, A istophontes, de me ut me uisti, it v le; n m mihi p opte te hoc optigit. F ewell, si , nd God bless you, no m tte if you do dese ve to h ve me wish you something else. As fo you, A istophontes, f e you well-- s well s you dese ve of me; fo it is ll on ccount of you th t this h s h ppened to me. _Hegio_ Abducite. (_to ove see s_) Off with him. _Tynd._ At unum hoc qu eso, si huc ebitet Philoc tes, ut mi eius f ci s conveniundi copi m. But I do s this one thing of you, si : if Philoc tes comes b c , give me ch nce to meet him. _Hegio_ Pe iistis, nisi hunc i m e conspectu bducitis. (_to ove see s_) Out of my sight with him this inst nt, o Ill mu de you! (_they seize Tynd us nd hu y him off oughly_) _Tynd._ Vis h ec quidem he cle est, et t hi et t udi simul. (_d yly_) Well, well! This is positive violence, being pushed nd pulled t the s me time. [EXEU T. _Hegio_ Illic est bductus ect in phyl c m, ut dignus est. ego illis c ptivis liis documentum d bo, ne t le quisqu m f cinus incipe e ude t. quod bsque hoc esset, qui mihi hoc fecit p l m, usque off en tum suis me duct ent dolis.

740

750

Th t sc l is bound st ight fo the p ison cell hes entitled to. Ill m e n e mple of him fo the benefit of those othe p isone s, so th t none of them will d e eng ge in such devilt y. If it h dnt been fo this fellow he e who disclosed it ll, theyd h ve bitted me nd led me long with thei t ic s till the end of time. nunc ce tum est nulli posth c quicqu m c ede e. s tis sum semel deceptus. spe vi mise e se vitute me e emisse filium: e spes el ps est. pe didi unum filium, pue um qu d imum quem mihi se vos su puit, neque eum se vom umqu m eppe i neque filium; eve g in do I t ust soul in nything, th ts settled. Once che ted is enough. (_p uses, then gloomily_) I hoped, poo fool, th t I h d nsomed my son f om sl ve y-- hope th ts slipped w y! I lost one son, fou -ye -old boy th t sl ve idn pped, nd neve t ce of sl ve o son since. m io potitus hostium est. quod hoc est scelus? qu si in o bit tem libe os p odu e im. seque e h c. educ m te ubi fuisti. neminis mise e e ce tum est, qui mei mise et neminem. And my olde boy in the h nds of enemies! Wh t cu se m I unde ? As if Id begotten child en so s to be left childless! (_to A istophontes_) This w y, you. (_going tow d b othe s house_) B c you go whe e you we e befo e. I m dete mined to pity no one, since no one pities me. _A ist._ E uspic vi e vinclis. nunc intellego ed uspic ndum esse in c ten s denuo. (_w yly_) It seemed good omen, my getting out of i ons. ow I pe ceive I must omen myself b c to ch ins g in. [EXEU T.

ACTV IV ACT IV (_It is to be ssumed th t seve l hou s only h ve el psed._) E TER _E g silus_, ELATED. _E g._ Iuppite sup eme, se v s me me sque uges opes, m im s opimit tes opip sque offe s mihi, l udem luc um, ludum iocum, festivit tem fe i s, pomp m penum, pot tionis s tu it tem, g udium,

760

770

G e t God on high, thou dost p ese ve me nd p ospe me with f tness! Boundless bund nce, ye , sublime bund nce dost thou b ing me! P ise, p ofit, ple su e, jollity, festivity, fe sting, t ins of victu ls, e t bles, d in bles, s tiety, joy! eve will I to dy to hum n being mo e, I now esolve it. Why, I c n bless my f iend o bl st my foe, now th t this delightful d y h s lo ded me down with its delightful delightfulness! Ive l nded leg cy stuffed fit to bu st, nd not single encumb nce tt ched!

IV. 2. cene 2.

E TER _Hegio_. _Hegio_

u bem in idebo .

(_soliloquizing moodily_) The mo e I thin it ove , the sou e I feel. The ide of thei pl ying upon me in th t style to-d y! And I couldnt see th ough it. When it gets nown, I sh ll be the jo e of the town.

cum e templo d fo um dvene o, omnes loquentu : hic illest sene doctus, quoi ve b d t sunt. sed E g silus estne his, p ocul quem video? conlecto quidem est p llio. quidn m ctu ust? The moment I ppe t the fo um theyll ll be s ying, He e comes th t sm t old fellow th t got humbugged. (_obse ving E g silus_) But isnt th t E g silus I see ove the e? With his clo ll tuc ed up, too! ow wh t in the wo ld is he going to do? (_steps side_) _E g._

Qu nto in pecto e h nc em t nto mi eg itudo uctio d illum modum sublitum os neque id pe spice e quivi. quod cum scibitu , tum pe

meo m gis vol to, est in nimo. esse mi hodie!

ow fo ll the h I now wh bundle my fi st m n fo eve

ce up to old Hegio he e. Im b inging him ppiness he c ves of He ven, yes, nd mo e, too. t Ill do now: li e sl ves in the comedies, Ill clo ound my nec nd un, so th t Ill be the he he s this news f om; nd I hope to get food nd eve fo my info m tion.

nunc d senem cu sum c pess t ntum ffe o qu ntum ipsus nunc ce t es est, eodem p conici m in collum p llium, spe oque me ob hunc nuntium

m hunc Hegionem, cui boni dis opt t, tque eti m mplius. cto ut comici se vi solent. p imo e med h nc em ut udi t: ete num deptu um cibum.

nec cuiqu m homini supplic e[19] nunc ce tum n m vel p odesse mico possum vel inimicum pe it hic me moenit te moen moenus one vit sine s c is he edit tem sum ptus effe tissim

est mihi; de e, dies, m.

780

Move ps te mo m tque, E g sile, ge h nc em. emino inte mino que, ne mi obstite it obvi m nisi quis s tis diu vi isse sese homo bit bitu . n m qui obstite it, o e sistet. (_with bu lesque impo t nce nd bustle_) o d wdling now, E g silus! At it, my boy, t it! I give you to wit by ll the l ws p ins nd pen lties th t no m n st nd in my w y, unless he thin s he h s lived long enough. Fo the m n th t does st nd in my w y sh ll st nd on his he d. (_squ es off nd delive s lusty blows t im gin y p sse s-by_) _Hegio_ Hic homo pugil tum incipit.

_E g._ F ce e ce tumst. p oinde it omnes itine insist nt su , ne quis in h nc pl te m negoti confe t quicqu m sui. n m meus est b llist pugnus, cubitus c t pult st mihi, ume us ies, tum genu quemque ice o d te m d bo, dentilegos omnes mo t les f ci m, quemque offende o. Ill do it, Im esolved. o eve ybody eep whe e they belong, nd dont nyone b ing his business into this st eet! I tell you wh t, my fist is siege-gun, nd this fo e m is my c t pult, nd my shoulde is b tte ing m, yes, nd eve y m n I l y my nee into will bite the e th. Ill m e eve y m n I meet tooth-collecto . _Hegio_

(_ side_) Wh t on e th does ll this bluste me n? Quite un ccount ble! _E g_ F ci m ut huius diei locique meique sempe memine it.[20]

_Hegio_ Quid hic homo t ntum incipissit f ce e cum t ntis minis? (_ side_) Wh t gi nt unde t ing is the fellow t, with ll this big t l ? _E g._ P ius edico, ne quis p opte culp m c pi tu su m: continete vos domi, p ohibete vobis vim me m.

Ill m e him emembe this d y nd this pl ce eve .

nd me fo

Qu e ill ec emin tiost n m? nequeo mi

i s tis.

(_ side_) The fellow is going in fo

bo ing m tch!

790

800

(802)

I give you due notice, th t no one m y come to g ief th ough his own igno nce of the l w: st y t home: eep w y f om me--I m violent m n. _Hegio_ Mi edepol sunt, ni hic in vent em sumpsit confidenti m. v e mise o illi, cuius cibo iste f ctust impe iosio . (_ side_) Bless my soul! Ill be swo n hes got some ssu nce put into his inside. He ven help the poo w etch whose l de h s set him up so! _E g._ Tum pisto es sc ofip sci, qui lunt fu qu um odo e p ete i e nemo pist inum eo um si quoiusqu m sc of m in publico e ipsis dominis meis pugnis e culc bo

fu ibus sues, potest: conspe e o, fu fu es.

And s fo the mille s th t eep sows, nd feed w ste stuff to thei swine, th t ise such stench nobody c n go by the mill,--if I spy sow of ny one of em on the public highw y, Ill up with my fists nd st mp the stuffing out of those sows--owne s. _Hegio_ B silic s edictiones tque impe ios s h bet: s tu homost, h bet p ofecto in vent e confidenti m. (_ side_) Right oy l nd impe ious p onunci mentos. The m n is go ged: he ce t inly h s got some ssu nce stowed w y inside. _E g._ Tum pisc to es, qui p ebent populo pisces foetidos, qui dvehuntu qu d uped nti c uci nti c nthe io, quo um odos subb silic nos omnes bigit in fo um, eis ego o ve be bo su piculis pisc iis, ut sci nt, lieno n so qu m e hibe nt molesti m. Then the fishmonge s th t t vel ound on jogging, jolting gelding, nd offe fol st le fish so st ong it d ives eve y l st lounge in the c de out into the fo um-Ill wh c thei f ces with thei own fish b s ets, just to te ch em wh t n bomin tion they e to the public nose. tum l nii utem, qui concinn nt libe is o b s oves, qui loc nt c edundos gnos et dupl m gnin m d nunt, qui pet oni nomen indunt ve veci sect io, eum ego si in vi pet onem public conspe e o et pet onem et dominum edd m mo t les mise umos. Yes, nd the butche s, too, th t be e ve sheep of thei little ones, th t eng ge to sell you l mbs fit fo sl ughte , nd then give you l mb s old s two l mbs, nd p ss off tough old m s p ime wethe --if I spy th t m on city tho oughf e, Ill m e m nd owne the s ddest men live!

810

820

_Hegio_ Eugep e, edictiones edilici s hic quidem h bet, mi umque deost ni hunc fece e sibi Aetoli go nomum. (_ side_) plendid! Why, he is issuing edicts li e Compt olle of the Victu lling: I shouldnt be su p ised if the Aetoli ns h ve m de him m et inspecto . _E g._ on ego nunc p situs sum, sed egum e eg lio , t ntus vent i comme tus meo dest in po tu cibus sed ego cesso hunc Hegionem one e l etiti senem, quo homine hominum d eque nemo vivit fo tun tio ? Im no p site now, not I! Im p ecious potent potent te of potent tes, with ll th t invoice t the h bou fo my belly--food, food! But I must hu y nd lo d old Hegio he e with ecst sy. The es not luc ie m n live th n he! _Hegio_ Qu e ill ec est l etiti , qu m illic l etus l gitu mihi? (_ side_) Wh t ecst sy is it this ecst tic c e tu e is going to l vish on me? _E g._ Heus ubi estis? ecquis hic est? ecquis hoc (_pounding on Hegios doo _) Hi! Whe e he e? Anybody going to open this doo ? _Hegio_ Hic homo d cen m ecipit se d me. (_ side_) The fellow is coming to dine with me. _E g._ Ape ite h sce mb s fo es p ius qu m pult ndo ssul tim fo ibus e itium dfe o. Open this doo --both doo s--befo e I noc nd finish em fo good nd ll! _Hegio_ Pe lubet hunc hominem colloqui. E g sile. em to flinde s

pe it ostium? e you? Anybody

_E g._ E g silum qui voc t?

(_ side_) I should quite enjoy E g silus!

wo d with him. (_ loud_)

830

(_still pounding_) Who c lls E g silus? _Hegio_ Respice.

_E g._ Fo tun quod tibi nec f cit nec f ciet, me iubes. sed quis est?

_Hegio_ Respice d me, Hegio sum.

_E g._ Oh mihi, qu ntum est hominum optumo um optume, in tempo e dvenis. (_ ushing up_) Oh! oh! You best of ll the best men th t t e d the e th, you come just in time! _Hegio_ escio quem d po tum n ctus es ubi cenes, eo f stidis. You h ve hit upon some one o othe t the h bou to dine with: th ts why you e so h ughty. _E g._ Cedo m num. (_ ptu ously_) Give me you h nd! _Hegio_ M num?

My h nd? _E g._ M num, inqu m, cedo tu m ctutum.

_Hegio_

You

h nd, I s y--give me you h nd this inst nt!

Loo

ound this w y. Its Hegio.

(_without tu ning his he d_) Vouchs fe you Th t is mo e th n Good Luc does fo you, o eithe ! Who is it, though?

loo , eh! eve will do,

Vouchs fe me

loo , si .

Tene. (_doing so_) T e it. (_E g silus sh _E g._ G ude. es it vigo ously_)

Rejoice! _Hegio_ Quid ego g ude m? Rejoice--I? Wh t fo ? _E g._

Bec use I bid you to. Come now, ejoice! _Hegio_ Pol m e o es mi ntevo tunt g udiis.[21] Good Lo d, m n! g ief t es p ecedence of joy in my c se. _E g._ I m ego e co po e e ig m omnis m cul s m e o um tibi. g ude ud cte . I will emove eve y g ief spot f om off you pe son fo you this minute. Rejoice, ejoice boldly! _Hegio_ G udeo, etsi nil scio quod g ude m. Well, I m ejoicing, lthough I h vent the le st ide why I should. _E g._ Bene f cis. iube-Much obliged! O de -_Hegio_ Quid iube m? (_suspiciously_) O de wh t? _E g._ Ignem ingentem fie i. -- fi e to be built, n eno mous fi e.

Qui ego impe o,

ge g ude modo.

840

_Hegio_ Ignem ingentem? An eno mous fi e? _E g._ It dico, m gnus ut sit.

_Hegio_ Quid? me, voltu i, tu n c us edis incensu um censes? (_ ng y_) Hows th t? Do you thin Im going to bu n my house down fo you benefit, you vultu e? _E g._

_Hegio_ Hic vigil ns somni t. D y d e ms, poo fellow! _E g._ Alium po cin m tque gnin m et pullos g llin ceos?

_Hegio_ cis bene esse, si sit unde. You now how to enjoy you self--given the whe ewith l. _E g._ [23]Pe n m tque ophth lmi m, ho eum, scomb um et t ygonum et cetum, et mollem c seum? And h m nd ive -l mp ey nd pic led fish, m c e el nd sting y nd tunny, nd nice soft cheese? _Hegio_

And some one else to get po

nd l mb

nd sp ing chic en?

C lm you self, si . Will the oven, o wont you-nd lovely things to e t hot? And some one to go

you o de the pots to be set ne nd the pl tte s w shed-- nd b con to be w med up in fi e-p ns piping nd l y in fish?

oli i scie iuben n non [22]l idum lium pisces

. iubes stitui ul s, p tin s elui, tque epul s fove i foculis fe ventibus? p estin tum bi e?

Th ts wh t I s y--m e it

big one.

850

You will h ve mo e of n oppo tunity to mention those vi nds, E g silus, th n to m stic te them he e t my house. _E g._ Me n me c us hoc censes dice e? Do you suppose Im s ying this on my own ccount? _Hegio_ ec nihil hodie nec multo plus tu hic edes, ne f ust p oin tu tui cottidi ni victi vent em d me ffe s.

Wh t you get he e to-d y will be c oss between nothing nd ne t to nothing; m e no mist e bout th t. o b ing me stom ch th t is e dy fo you o din y f e. _E g._ Quin it f ci m. ut tute cupi s f ce e sumptum, etsi ego vetem. Why, Ill m e you long to squ nde even though I should fo bid it. _Hegio_ Egone? Me? _E g._ Tune. Yes, si , you! _Hegio_ Tum tu mi igitu e us es. money, you you self,

_E g._ Immo benevolens. vin te f ci m fo tun tum? o, no, you whole-souled f iend. Do you w nt me to m e you fo tun te m n?

_Hegio_ M lim qu m mise um quidem. R the th n unfo tun te, why, yes.

Then you

e my m ste , I t e it.

sis.

omin ndi isto um tibi e it m gis qu m edundi copi his pud me, E g sile.

_E g._ Cedo m num. Give me you _Hegio_ Em m num. He e it is. (_E g silus g in sh es it fe vently_) _E g._ Di te omnes diuv nt. The gods _Hegio_ il sentio. I wouldnt _E g._ on enim es in senticeto, eo non sentis. sed iube v s tibi pu pp i d em divin m cito, tque gnum ffe i p op ium pinguem. 860 e with you!

now it.

_Hegio_ Cu ? Why? _E g._ Ut s c ufices. o th t you m y offe s c ifice.

_Hegio_ Cui deo um? To wh t deity? _E g._ Mi he cle, n m ego nunc tibi sum summus Iuppite , idem ego sum lus, Fo tun , Lu , L etiti , G udium. p oin tu deum hunc s tu it te f ci s t nquillum tibi.

You wouldnt? Well, you e out of the wood; th ts why you dont twig it. But see they get the holy vessels e dy fo wo ship--quic ! Yes, nd h ve speci l l mb b ought in, f t one.

h nd.

To me, by g d! Fo Im you Jupite Most High now, myself; nd lv tion, Fo tune, Light, Gl dness, Joy--they e ll this identic l I! o mind you pl c te this divinity by stuffing him full. _Hegio_ Esu i e mihi vide e. You need food, I f ncy. _E g._ Mi quidem esu io, non tibi. o si , I need food I f ncy, not food you f ncy. _Hegio_

(_smiling_) H ve it you own w y: Im pe fectly willing to--c wl. _E g._ C edo, consuetus pue .

_Hegio_ Iuppite te dique pe d nt.

(_disgusted_) Oh, you be d mned, si ! _E g._ po tu tibi boni:

And by Jove, you be--g teful to me, s you ought, fo my news. The glo ious news f om the po t Im just epo ting! ow you dinne begins to tempt me. _Hegio_ Abi, stultus, se o post tempus venis. Be off, you idiot: you e behind time, you h ve come too l te. _E g._ Igitu olim si dvenissem, m gis tu tum istuc dice es; nunc h nc l etiti m ccipe me, qu m fe o. n m filium tuom modo in po tu Philopolemum vivom, s lvom et sospitem vidi in public celoce, ibidemque illum dulescentulum

Te he cle--mi equom est g ti s ge e ob nuntium; t ntum ego nunc po to nunc tu mihi pl ces.

C wl? I believe you: its child.

h bit you--fell into-- s

Tuo

bit tu, f cile p tio .

870

Aleum un et tuom t l gmum se vom, qui ufugit domo, qui tibi su ipuit qu d imum pue um filiolum tuom. Well, if I h d come befo e, then youd h ve h d mo e e son to s y th t. (_slowly nd po tentously_) ow, si , p ep e fo the ecst sy of which I m the vehicle. A few minutes go t the h bou you son, you son Philopolemus, live, s fe nd sound,--I s w him, s w him in desp tch bo t, nd long with him th t young Ele n nd you sl ve t l gmus th t stole you little fou ye old boy. _Hegio_ Abi in m l m em, ludis me. To the devil with you! You e m ing fun of me. _E g._ It me m bit s nct tu it s, Hegio, it que suo me sempe condeco et cognomine, ut ego vidi. o help me Holy tuffing, so m y she g ce me with he fo eve mo e--I did see them, Hegio! _Hegio_ Meum gn tum? (_sceptic lly_) My son? _E g._ Tuom gn tum et genium meum. You son nd my gu di n ngel. _Hegio_ Et c ptivom illum Alidensem? And th t Ele n p isone ? _E g._ . _O i, _He io_ m _ He c e !

A d h mi e b e my o ?

ve of mi e, S

m , h

kid

_E ._



!   !  

 

E e vo m me m S m m, me m q i

i i ?

!  !

 

! 

!     !

  

n me

880 ed

. _O i, _He io_ I m c edo? Im o be ieve _E ._ . _Ou , pa _ _H g ._ V _ He c - e m!

mp

t? H s c m ?

_E g._ . _Ou , _H g _ C _ S

? su ?

Y u _E g._

_H g _

s s. ul

C _E g._

. _Ou , pa _ T _H g _ Qu d tu p ba ba cas u b s u as? y u sw a g by f g c t s f !

_E g._

W at a

 

 

  



_Ou ,

_ Am l !

  
h ? ! ! d

 

 

"

 

 

 

   

 





A u z ata!

_H g _

_E g._

_H g _ cu us.

a .

_E g._ At u c cu us st, B us st, B am t t: b um qua u d um causa , c d , ux datast.

But s c a w: s a Gau -- s b g ga d,[G] a y w, by t at t g s attac d t : s c up d w t t a t c s as t g t c d , I supp s ? [F t t G: B a m a s a w ma ma fact s c a .]

f t

, a s a

_H g _

_E g._ B a.

_H g _ D mm ta G at t u . s, t um g atus v d av s! I f , s

_E g._

k a

w ma , f w at y u say s

 

 

    



g d fa t .

v a autumas.

, av y u t d m

t s

g d fa t ?



 

D c, b a f d tu m

sta c v ba d x st ?

My s t m ts xact y, s g y u d t b v a w d I t y u s b a st. ta agmus, t ug ,--w at was at a ty w d sapp a d?

                         



Qu pp qua d m s d ta agmus qu us

    

                 

       

             



 

 

                   

agu

tak y u!

     

   

 

Va a tat

tua .

c d s, qu d g d c s du . at tu c at s, cum c ab t? s

W , b caus t y p f ct t s.

sam as y u sa d y u m a s w

 

Qu a m t m asp a su t ut tu m v ctum autumabas

   

     "

ss . --

 

    

890

A tu? dub um ab b s t am, sa ct qu m g u m t b ? p st m , H g , s pa va u u a d st f d s, v s ad p tum. E ? sac s y u

_H g _ Fac c tumst. tu tus cu a qu d sum , p sc , p m qu d v s. t fac

_E g._

(_w d w t j y_) w by Jup t , f I d t d s m a ds m cat g, c mb m d w w t a c ub!

_H g _

_E g._ U d

d?

A d w s t pay? _H g _ A m m qu g at . I a d my s . _E g._

I av y u

w d

_H g _

p d . My w d.

_E g._

  

A d f

my pa t, my w d t

y u s--y u

as a

  



At g tu m t b adv

ss f

um

sp d . v d.

 

 

 

 

p d

tu stud? t at?

 

 

y u t

d msday,

f ts t u .

 

  

 

A t

um t b dap ab v ctum, s v a autumas.

 

am

c ,

s ma t sc atus p b

, fust p ct t .

 

(_ xc t d_) c s y w at I w d . Y u g s d a d att d t w ats d d. Tak a yt g y u wa t, ask f g t t f m t st - m. I mak y u but .

                                              
H ws t at? Y u st d ubt m w Id g v y u my d w d t? V y w t , H g , f my s m at suff c t f y u, g d w t t a b u a d s f s f. pus st. c a um. t,

          

 

 

    

 

   

          "    

 

 

     

  

  

 

  

    

   

_H g _ Cu a quam ptum p t s. (_mak g ff t wa d a b u _) Att d t v y b st y u ca . IV. 3. v yt g t

3.

_E g._ d d t c ba am. t u cab t g bus, ab s a d , ca am tas, a s. _] t m ! Y A , ams d s ws t p t!

am s a a m m m, qua ad v t s v ctum c ducu t, m ast. u c b , ut p p a f ctu a m a us d cam a d , t qua p d t d m ata p a , s aux um ut f am. W y, f b st t s m bac susp s I s u d m t up a b y, t ut t p f m a d p ut . [EXIT a t w u d b my ff c ams t at I TO HOU t t gs t at g t a wast f t m . I must ff a dut s a d pass judgm t a st u t d a d E, HURRIEDLY: U ROAR WITHI .

IV. 4.

4.

E TER _ ag _, A GRY A D EXCITED, FROM _H g s_ HOU E. _ u _ _ ag _ D sp t t d qu , E gas , p da t t v t m tu m, pa as t squ m s, t qu p st ac c am pa as t s dab t. 910 c ad s, ca am tasqu , t mp s m d st am adv t d mum. quas upus su s m tu m fac t mp tum. (_s ak g s f st at d _) May a t p w s f av d st y y u, E gas us, a d t at b y f y u s a d a pa as t s a d a y t at g v s a pa as t a m a aft ! D sast , d vastat , a t ad , as just fa u us . I was af a d d jump at my t at k a av g w f!

                               

 "                                                           

  

A p H s mm cas udd Butc

asa g ta s --d s

t wa k a d--backwa k--t y u. [EXIT _H g ! A d t w b ss d c mm ssa at ft g ds! w I k ck cks ff backs w! p ss, a d bac s a bad, bad way! A f utt y! O , w p k d w g a d p g-d a s--w t I bust m!

                        

   

             

ambu a t dambu a. c c ab t, m m summam c d mm ta s, am ut g c s p a qua ta p s p st s v t, qua ta qua ta sum absum d , qua ta ca qua ta a s ass tud , qua ta p c


900

  



                                       

 

                      

                     

 

"

" "

     

ACTV V ACT V (_Ha f a

_H g _ I v d squ qu m duc qu mqu x qua ad uc qu mqu u qu mqu u

                                                                                        
a d a; s a t. As s as I saw t at av us k f s I a m st d d f f a d mak a us at m -- L d, w d d sca m , w k pt g d g s t t ! I cam a d tugg d d w t m at, ack a d a --g abb d a k f a d pp d t c c b ts ff t cks f p k--a d smas d v y p t a d tu t at d d t d a p ck m ! tabatu , p g t m s stu c, su t b p um a d m, ut ad ss t s a f tus c us tqu s, s v . g b um ad t, s qu at, aut am

                                                                                                                                    

c cum p c c as f ads vat d cam ut s am c qu

v sc . a ma um. , ut c v am s m. d m s s ut v t; 920 st aut am t.

K pt ask g t c k f c u d t p ss b y us t b g p ck vats t b t gs ! B k t a t cupb a ds a d a d d t pa t y! (_s ut g t t s w t _) H , b ys! watc m, w y u! Im g g t f d t d ma . I t m, s t at ca g t m v ctua s f ms f, t at s f wa ts a y f s w us : f t judg f m t way t s f w s g tt g m ut , t s t g ft w, w t b g. [EXIT.

as

aps d._) p mus_, _

E TER _H g _, _ _ ta agmus._

c at s_, A D

ag g at as m t mag as, m tu t pat dd d u t m s s p u m s m x m u t, t ca s dum c[25] fu sust tabam, c c sp c p t stat st a, us p ta st f d s f ma b s.

(_t p mus_) I t a k G d w t a my a t, as I ug t, f b g g y u back t y u fat , a d f v g m f t d adfu a gu s Iv b du g as day aft day w t by, a d I st w t ut y u; y s, a d f tt g m s t s asca (_ d cat g ta agmus_) my p w , a d f t s g t ma s (_ d cat g c at s_) p v g ms f a ma f u sta d g by s p m s t us.

ub [24] v tus su t s v d , us xt m sc bam m squ c g um ma f m dabam. ta f adv s d tu bav t t tum cum ca ca a um: a pu t g ad um, p a t u cav t t bus t g bus g au as ca c squ m s c f g t, s qua m d a

  

                "                                                 "                                      

 "

mp tum d bat d t bus.

   "   

 



at s am d u x a m , t cu a m sat s t ac um s mac av , sat s am aud v tuas a um as, ad p tum m quas m m ast . c agamus. (_s g ug b tt w t a x ty f y u d st fat ! c at s suff a d w p ss f w w t t s g tt g mpat t_) Iv ad qu t g, a d ug f w a g mys f ut g, t , a d Iv a d qu t ug c y u t d m at t a b u , ma p t. (_tu s t c at s_)

c ._

Qu d u c, qu am t cum s vav f d m t b qu u c duc m b tat m f c ?

(_t H g _) W at f m , s , w t at I av k pt fa t w t y u a d s cu d t b ty f y u s ? _H g _

F c st ut t b , c at s, umquam f g at am p ss m sat s, p d ut tu p m tus d m t f . Aft t way y u av act d, u ab t s w g at tud ug f my s . c at s, Im t y y u t atm t f m a d

Imm p t s, pat , t p t s t g p t , t d am p t stat m dabu t ut b f c um b m t st m t mu s; s cut tu u c[26] p t s, pat m , fac m t maxum . , , y u a ab , fat , y s, a d a ways a d s s a I b , a d H av w g v y u t d a d s v d k d ss t a ma t at as b Its just as w t t s s av , (_p t g fat d a ; y u ab t g v m s fu w

_H g _

(_t c at s_) Its p a w t w c t fus a qu st _ c ._

ug , s ,--I av f y u s.

stu abs t , ut m um ddas s v m, qu m c p g us p m , qu m m quam s b s mp fu t, p b fact s us ut p t um p ss m dd .

 

W at I ask y u t d s t g v m back t s av I ft as s cu ty f mys f-- was a ways ady t sac f c ms f f m !--s t at I ca wa d m f k d ss s.

   



 

                                              "   "

Qu d pust v b s?

                                                                   

b ab , ab ty t s k d t us. t ta agmus_) d s ts.

gua u ast qua

g m qu dqu d

g s. t

qu am 940

     





       " 

 



p._

              
gu s

 "                         

             

      "        

   

                      "

  

      

    

   

   

  "  

        "   "



"

p._

930

_H g _

_H g _

_H g _

_H g _

 "                                              


Qu d b f c st f tu g at a d qu d p stu as; t d t a ud, qu d m ab s, mp t ab s. atqu t m susc s qu d g atus f c ma . Y u av b k y u ask; b t t (_ mba ass d_) f g tt g a g d t us, s , a d I s a b g ad t d as at qu st, a d a y t , w b g a t d. A d--a d I t ust y u w t b c s d at m y a d t at g m bad y. c ._ Qu d f c st ? (_a x us y_) W at d d y u d ? ma . c ._ W , w y u. , H g , ma y t a ks! But av m s t f , I b g

By a m a s (_ca g t s av s us _) W [E TER OVER EER ] Qu ck! g b g Ty da us

a y u? . [EXEU T



L c t. ub st s v s? t actutum Ty da um uc a c ss t , v s t t . t b g x ac statua v b a v g ta , m m qu d s t factum f . v s avat t b .

        

m ut

ub as a c ss .

 

   

Ed p , H g . fac s b g . s d qua s ,

                               "                              

I ap c d as c mp d tum c d d , ub sc v m data ss v ba.

I ad m f tt d a d put d w t f u d ut I ad b mp s d up .

st

c ._

Va m s m , p pt m um caput G d f g v s , a d a

ab

ss

ptum .

m ! T t k f t f my sak !

sp

d d f

W , s , t s b g s , y u d t g v m a s g fa t g f m: tak m f m m g at s-s a f

 

                  

At b am m m b am p a g t g at s a m , ut s t b , duc t .

du s.

    

            

                         

      

  



 



 

 "

    

qua

s w

w suff

950

OVER EER ] (_t p mus a d c at s_) As f y u ads, st p s d . M a w I wa t t qu f t s w pp g p st (_p t g t ta agmus_) w at was d w t my y u g s . Y u ca tak a bat m a w .

V. 2.

_H g _

_ ta ._

Qu d m p t t fac , ub tu ta s v fa sum autumas? fu g b us, p dus. b us v umquam, qu f ug b a , qu umquam, s: sp m p as m b a f ug f . (_su y_) W at ca y u k f f m g t ma k y u t s s? Iv ad c a m ; a g d s , g d f a yt I v w b , mak m stak , d t w b g d f a yt g. m , w a f my day as a da dy, a g, I v was, a d y u bu d up p s I

_H g _ s

p m dum ub c f tu a tua s t fac t g s. s v ax, tua x , fac s x ma a m uscu am. ct t v a qu , s d qu v qu tu ct ad uc f c st umquam. Y u fa w w t y u av d ff cu ty y w . w b t ut adva tag a d mak a y u st y, mak t av v d sp ay d app c at g y u p s t p tty fu , a d y u b act g t y u bad p sp ct s m w at b tt . Out st a g tf wa d a d st--v tu s t t , w v .

_ ta ._ Qu d g fat a , c d pud at cum autum s?

W Im ady t adm t a t g mys f dy t k I s u d b as am d f t just b caus y u say ts s ?

        

       

 

 

       

  

   

 

                                            

 

 

                                          " 

  

      

    

(_t (_p

ta agmus_) C m w, y u! Ov t w t y u, t g_) my g d s , my c a m g p c f p p ty.

      

   



Ag tu

uc p

c d . b

v ,

p dum ma cup um m um.

 "  "          " 

qu . C ta

  

 


qu

p._ ac. c at s, m w t m , t .

C m a

c at s.

c ._

y.

2.

    
[EXEU T. 960

                              "   " 



 

 

"

_H g _

_ ta ._ c qu d p t s.

_H g _ at s facu dus. s d am f d cta c mp d

Qu t a g ft f t gu , s ! But b g m t f t m m t. _ ta ._

by sav g s m

Ut v s f at. A yt _H g _ g y u

k .

(_ a f as d _) T at c mp a c s w d as a b y a d y b c m s m at p s t. (_a ud_) T bus ss! w t , pay att t a d a sw m fu y.

_ ta ._

R t! D t y u supp s _H g _ At a subt fug W _ ta ._

I k w w at I d s v ?

p t s s pauca, s t

auca ffug am, sc ; am mu ta v qu a t fug t t b su pu f um

t, t m t m t um v d d .

L tt ug I scap , I k w t at; f p ty c m g, a d t s v s m g t, s a d k d app d y u s a d s d m.

t b g I a away



, y u

av a c a c

scap a

tt

f t,

 

                

   

   

uga

sta c su t.

m c s s sc

qu d d g us s m?

m a. f t a .

     

m g us fu t pu , u c d c t. c agamus. am a mum adv t ac m qua d cam d ss

.[27] (967)

 

(_ ca y_) La! La! Im p m s d a w pp g, t s ms, a d I suc a v c at t-- , y s I am! L k , g t d w t t at ta k a d say w at y uv g t t p p s , s as t g t w at y u aft .

 

E a, c d g mp t p agas m ta s m . ta d m sta auf ac d c qu d f s, ut f as

                

  

                            

 

   

 

  

     

   

            

         

  

 

      

 

      

 

   

 

I I

mak y u as am d, t ug : (_savag y_) I t mak b g b us f y u.

y u w at,

 

At g fac am ut pud at, am

ub

m t t tum dab .

          

 



 

     

      "  

(969)

970

_H g _ Cu

_ ta ._

_H g _ d

G d b ss my s u ! W y, !

s t

_ ta ._ Qu m us v quam tu t v d sa p us. m b tt t a y u, a d Iv s

_H g _ va, Iupp t c at s, p sup m , t m t m um g atum m . tu m t g um bs c , x , t v . m ! (_ u , c m ,

G d A m g ty, sav m a d sav my b y f d a d s ut g_) c at s! H , f ! I wa t y u!

V. 3.

3.

E TER _ _

c at s_.

c _ v s, mp

_H g _ s x m s A d .

c ._



(_b s d y u fat

ms f_) T s f w says my s -- s --f tw ty-f u p u ds-E s!

   



  

  

H c g atum m um tu pat a t s v d d ss

I am, H g . If I ca b

f a y s v c , c mma d m .

m t

H g , assum. s qu d m

a.

    

   

  

    

      "       "  

              



, I k w

  

   

 

mm ta s,

s qu d m u us st pat fat

 "     "



(_d aw g_) T d m d s G df tw ty-f u p u ds.

ds,

E s, f

c at .

c at s

  

   

  

T d s x m

m d s.

A d

     

 "

 "

 

     " 

    

        
m

T w m?

 



 

 "

 "



       

yp us

m ft

g t y u

Quam d u d factum

_ ta ._ H s a us G _ c p t v c s mus. f tw ty y a s.

c ._

Fa sa m m at. H s y g. _ ta ._ Aut g aut tu. am t b quad mu um tu s pat p cu a m pa v pu d d t. (_ d ff t_) O fat gav y u a w y u w t _ f us s. As a matt f fact, y u tt f u y a d b y f y u w , g but a y u gst y u s f.

c ._

( t st d) W at was t m t at.

am ? If y u st y s t u , c m ,

a g um v c tatust, p st v s ty d tt , Ty da us.

d d st s Ty da .

c ._ g t v ?

Cu

H w s t I d t k w y u? _ ta ._

B caus ts t gu a t g t f g t a f w a d cut m, cas s g d w ca t p y u at a .

c ._

D c m qu m

s st c fu t, qu m v d d st m p cu a s datus st?

pat , sam

T m , was t at b y y u s d my fat was g v m f my w ?

 

 

Qu a m s st b v sc qu v ss cu us

bus s t fac u da g at a.

                   "                                   



was: at

y u f ks ca



    

 



  "    

   

 

  

 "  

_ ta ._

t at

 

 

Qu d

at

m ? s

v a d c s, m m adum m

           

  

       

           

 

 

      

H w

g ag was t s?

st?

  

 

  

 

 "

 "

 "

      

980

_ ta ._

_H g _

_ ta ._ A g tum acc p , I g t t _H g _ Qu d tu a s? m cu av

c ._ pu

W y, ts Ty da us ms f t at s y u acc d g t t s f ws v d c . F b ug t up w t m f m t t m w w up g d st fas .

s , at ast Ty da us as b b ys, a d b ug t

_H g _ Et m s sum t f tu atus, s v s v a d c t s; m s sum qu a ma f c , s g atust m us. u, qu m g p us m usv f c quam m a qu m fu t. qu d ma f c c uc ; m d s f ctum f p ss t. s d ccum c d t uc atus aud x su s v tut bus. I f m s ab a d appy b t , t u ! M s ab at av g b s w b y! D a , d a ! w muc m w muc ss! Its t m t, t t g Iv d -- , f t c u d d w st t_) L k, t ug ,--t ut k t at, t b f w!

f w at y u tw say a d m, f Iv d t a I t k f t y b u d ! (_ c m s! T b d

V. 4.

4.

E TER _Ty da us_ E CORTED BY OVER EER . HE I HEAVILY IRO ED A D CARRIE A CROWBAR.

   

                                                                                                                 

Qu st c psust Ty da us tu s f us, ut qu d m c a gum ta qu tu . am s m cum a pu b pud c qu ducatust usqu ad adu sc t am.

                                     

  

   

 

(_t

c at s_) W at d y u say?



y: t ats a

I b t

 

c t um. d ab ut.

(_ ag

y_) Is

a v , t s--ma ?



    



 

V v t

m ?

(_w t a

H g s d

ct

_) H s s .





 

" 

   

  

 "







 

  

   

Hu us f

us.

990

s s ug b k ck

my t, g d

_Ty d._ V d c uc atqu ub

am ub adv , quas pat cus pu s aut m u a , aut a t s aut c tu c s da tu , qu cum us t t t d m m a c adv t upupa, qu m d ct m, datast s d us ccum a t st um, t us a t ccum x A d d t. W y, w I g t f t b ty p ayf ws: my gav m t s c H g s us _) a d, y s, my t

t t was just k y u y u g sc s b g g v daws ducks qua s f w cas xact y--t m m t I a v d t y w t av a a k w t . (_ k g t wa d But t s my mast f t f t d -mast back f m E s!

_H g _ a v , x ptat g at m .

_Ty d._

_Ty d._ Et tu, qu us causa a c a um am x g .

c ._ mum su pu t.

 

At u c b pat c st;

d v t as fax v c s v s, qu t

s. am t b u c c quad

A d y u, s , f xp c .

w s

sak Im u d g

g t s c f u d d

 

 "                                         

H m, qu d g at m ? attat. sc cu t pat m ads mu s ss t m f um: qu a m t m ut pa t s uc s das tu d c p am.

E ? My s ? H ws t at? (_paus s, t w t a w a y aug _) A , y s, y s, I s t p t f y u fat a d s c aff: just as pa ts d , y u g v m a c a c t b d t g t f day.

c ._

a v , Ty da

G d b ss y u, Ty da us!



      

 

  

        

O ,

w a

y u, my w

g d-f

s ?

(_d y t tu matc t su

y_) I av H : t s st s c ta f w k g

s a g d ma y p ctu s w s subj ct was but up my s u , t s t at ca qua s w Iv b . T at p ac d w y t w a w a y ma ca b d ad ff s t d f g.

                                               

 



                                                                                                           

     

   

 "

 



g mu ta sa p p cta, qua Ac u t f t am ta, v um m v u a ada qu st Ac u s ub g fu , ap c d s. c b d mumst cus, ab ass tud st x gu da x c p .

1000

1010

v d d t pat m t s x m s, s t m pa v um p cu a m pa v pu d d t: c d c um f c t; am u c x A d uc

_Ty d._

c ._

I tus ccum f at m g ma um tu m.[28]

_Ty d._ u c d p quas p d mum m m am g d bu am, H g m m um pat

G at av s! W I t k back I d w at ast m mb a g-- a c udy s t f way--my fat ca d H g !

_H g _ Is g sum.

c ._ ut t b s t s v s. v f us

C mp d bus qua s atqu u c g av

(_t H g , p t g t t s ack s Ty da us_). T s s, s ,--f m cys sak g t y u s f a g t s , a d m a av s av . (_ d cat g ta agmus_)

_H g _ stas c mp d s

Y s, y s, I must s t t at f st f a . L ts g s d a d av a b acksm t s t f , s t at I may g t t s s ff f y u a d mak t s f w (_tu g t ta agmus_) a p s t f t m. _ ta ._

      



              

C tum st p c p d p a v t . amus t , ut a c ssatu fab , ut t b ad mam, u c d m.

   

                                     

 

          

(_ mb ac g

m_) I am t at H g !

                 



 

      

    



k-- s d t

--y u

b t

 

 

(_daz d_) W at ab ut

s s ?

  

 

Qu d u us f

                                                                                           


dux mus.

But w y u s a b a f ma , Ty da us, a d a c , I p m s y u. F s (_ d cat g H g _) y u fat ; t s s av (_ d cat g ta agmus_) st y u away f m m w y u w f u y a s d a d s d y u t my fat f tw ty-f u p u ds. A d w w w b t sma b ys, fat gav y u t m f my w . T at f w t as p v d t a ; y u s w b ug t m back f m E s.

 "

 "





 

um?

(1015) !

, aud ss m m v ca .

(1023)

Qu

p cu

st,

CATERVA E ILOGUE OKE BY THE COM A Y.

p ctat s, ad pud c s m s facta a c fabu a st, qu ac sub g tat s su t qu u a amat c pu supp s t c a g t c cumduct , qu ub ama s adu sc s sc tum b t c am su m pat m. p ctat s, t s p ay was c mp s d w t du ga d t t p p t s: y u av v c us t gu s, v affa , supp s t t us c d, g tt g m y fa s p t c s, y u g spa k s tt g a w c f w t ut s fat s k w dg .

D b a v

amat sts f d f w p ays suc as t s w c mak g d m tt . w, f y u s p as , a d f w av p as d y u d av t b b g, t mat as muc : y u w w s tu t b wa d d, g v us y u app aus . * 1: C * upt (L * *

* [F t t

): _v ct qu a asta t_ F ck : .] b ack ts.] (f )_

[F t t 2: L t s acu a _(c tt ), am c t t s_ c [F t t [F t t [F t t [F t t 3: _v _ p c d s

M : L

[F t t 7: L b ack ts t f _qu d t b suad am, suad am m [F t t [F t t H g _Tum 8: L 9: L t s acu a

: _ u us (

)_ Cam

b ack ts t cum

w g v., 280: st, ut p a d cas._]

g tu

s ta ta g at a



                        

w g v., 237: pat ._] a us.]



6: C

upt (L

): _ a_ M : _c s

_ c

 

  

5: L s c

ct

f _mu ta m ac

  



 

 

4: L

t s acu a

: _cup

t s_

      

        

 

 

u ub t qu

us m b s p pud

d paucas p ta p u t c m s f a t. u c v s, s acu mus qu d fu mus, s c t a ss v t s p a m um,

m d as, v b s p ac t g um c m tt t : p ausum dat .

s .]

.]

f t

M .]

.]

   

                                                                    



T a ks awfu y--s

g I av

t a t

g I ca ca my w . [EXEU T OM E .

 

 

                                                            

  

             



  
ct f c

 

"

    

   

  

 

 

 

 

 

  "  "

s.

1030

[F t t _ am [F t t

10: L b ack ts t f w g v., 288: qu d m T d m d s fu t g ma m 11: L

b ack ts t

[F t t 15: L b ack ts t f w g v., 521: _ c syc p a t s c fuc s u um ma t um bv am [F t t 16: C _m d qu v t [F t t [F t t [F t t [F t t _Qu m upt (L ): _qu v t _ L dsay.] t s acu a t s acu a t s acu a t m d

st._]

t _ M :

[F t t [F t t

22: C 23: C

upt (L ): _ a dum ac p

as_ c

[F t t 24: _v tus su t s (v d , A ad g d ubtfu : t M m t t [F t t 25: C upt (L ): _t _ca s dum uc_ A.] ca

us xt m sc bam)_ L : .] c_ :

[F t t 27: L b ack ts t f w g v., 968: _s s v ax, x tu s bus f c s m uscu as._] [F t t 28: L b ack ts t f w g v., 1016-1022: um?_



Ty d. _Qu d tu a s? adduat um u us capt v m f c . _Qu , quam, tus c st._ Ty d. _F c st d p t ct t b ._



 

  

 

  

  



[F t t

26: _tu u c_ M : _ u c_ L .]

s dum

"

    

upt (L ): _p

[u ]am_ G pp t.]

   





[F t t

21: _

asc

_ f

ws

M : L

b ack ts.] .]

[T ma t at sta ds my pat s a way f s w x st c .]

f t w t sta d

 



20: L b ack ts t f w g v., 801: cu su pst t t, fax v ta s xt mp pst t t sua ._]

 

    

 

              

 

        

19: L

: _m

(qu d d m st)_

   

  

18: L

: _ut ( t am)_

   

17: L

: _ma cas (maxumas)_ c

.] c .]

 

p g .]



[F t t

14: C

upt (L ): _ x t um_

ta us: _ x



   

 

[F t t 13: L b ack ts t _sc t t c m s v g t

                   "                  

f w g v., 438: a stumatum m tt ._]



[F t t 12: C upt (L ): _qu _g at s qu t _ c .]

t g at s_ M :

um

st um d v s sum sat s._]



 



H g _Eg v tut d um t ma

            
f w g v., 324:

      

 

 

 

 

 

        

       " 

    

     

                                     

._]

um_ M .]

m ._

m m

am

d , cum m cum

g t s g t ma s capt v y u.

s ?

d fa

y a d

u ab y. st t

a d

m v

d s v d d s ts d s v d y, by s c y u. A y u my fat ?

I t

k t v .]

* ct

* Capt v s_)

_Amp t y _ ] g u d t at...

d f w s t ba b s c a ads _ba ba s c a _ ] * * * *

 

E d f t

j ct Gut b g EB k f Amp t y , As a a, Au u a a,

  

 

  

 

    



 " 

  

II. 2. w t t xt

 

I. 1. ... av dubb d m M ssy, t t xt ads _ t g u d_

  

s a : ERGA ILV ARA ITU ... sp g u c a g d, as

 

[T a sc b s C

s: _Capt v _ (_T

s t sma .

f w

y u

     

                     

 

 



[_Ty d._ W at d y u say? D d y u b _ c ._ Y s, y s, s s d , I t _Ty d._ By av , s , y u av act _ c ._ w s y u fat : a d away f m w y u w _Ty d._ But w t at w b t b g, x cut f t at t ft. _ c ._ H d s v s t. _Ty d._ W t , I g v m s gad! But y u, s , sp ak I b _H g _ I am, my d a ad. _Ty d._ w at ast I m mb --w

  

t m . pat

tam m c d m dab ._ m us tu s?_

1020

c g t ._]

a d s g a d m atu b fu tum ad ca

 

 

              "                  "         "   

 

Ty d. _At g u c g c . _M tus st_ Ty d. _E g d p m _s d tu d c H g . _Eg sum, g at Ty d. _ u c d mum

c st. c fu t abstu t._

st tu s, qu

pa v m

  

               "          "     "   

  

   "

c . _ u c t b pat

f c m dab ._

***** T s f s u d b am d 16564-0.txt 16564-0.z p ***** T s a d a ass c at d f s f va us f mats w b f u d : ttp://www.gut b g. g/1/6/5/6/16564/ duc d by T d Ga v , L u s H p a d t O D st but d f ad g T am at ttp://www.pgdp. t

Updat d d t s w w b am d.

C at g t w ks f m pub c d ma p t d t s m a s t at w s a U t d tat s c py g t t s w ks, s t F u dat (a d y u!) ca c py a d d st but t t U t d tat s w t ut p m ss a d w t ut pay g c py g t ya t s. p c a u s, s t f t t G a T ms f Us pa t f t s c s , app y t c py g a d d st but g j ct Gut b g-tm ct c w ks t p t ct t ROJECT GUTE BERG-tm c c pt a d t ad ma k. j ct Gut b g s a g st d t ad ma k, a d may t b us d f y u c a g f t B ks, u ss y u c v sp c f c p m ss . If y u d t c a g a yt g f c p s f t s B k, c mp y g w t t u s s v y asy. Y u may us t s B k f a y a y pu p s suc as c at f d vat v w ks, p ts, p f ma c s a d s a c . T y may b m d f d a d p t d a d g v away--y u may d p act ca y A YTHI G w t pub c d ma B ks. R d st but s subj ct t t t ad ma k c s , sp c a y c mm c a d st but .

*** TART: FULL LICE E ***

T p t ct t j ct Gut b g-tm m ss f p m t g t f d st but f ct c w ks, by us g d st but g t s w k ( a y t w k ass c at d a y way w t t p as " j ct Gut b g"), y u ag t c mp y w t a t t ms f t Fu j ct Gut b g-tm L c s (ava ab w t t s f at ttp://gut b g. t/ c s ).

                                    "                        "                                   "      

1.A. By ad g us g a y pa t f t s j ct Gut b g-tm ct c w k, y u d cat t at y u av ad, u d sta d, ag t a d acc pt a t t ms f t s c s a d t ctua p p ty (t ad ma k/c py g t) ag m t. If y u d t ag t ab d by a t t ms f t s ag m t, y u must c as us g a d tu d st y a c p s f j ct Gut b g-tm ct c w ks y u p ss ss . If y u pa d a f f bta g a c py f acc ss t a j ct Gut b g-tm ct c w k a d y u d t ag t b b u d by t t ms f t s ag m t, y u may bta a fu d f m t p s t ty t w m y u pa d t f as s t f t pa ag ap 1.E.8.

ct ct

1. G a c w ks

T ms f Us

a d R d st but g

    "     "          

j ct Gut b g-tm

 " 

THE FULL ROJECT GUTE BERG LICE E LEA E READ THI BEFORE YOU DI TRIBUTE OR U E THI

                                                                                    "   "         "                                                                         

p ac t

p v us

--t

d d t

WORK

   



 

 

                                         "      "

 





 

            

 

 

 

  "     "

*** E D OF THI

ROJECT GUTE BERG EBOOK WORK

OF LAUTU ***

"

Bacc d s, Capt v , by

"

"  

"

    

 

autus T tus Macc us

         "                                 "                                                                       "              "                                             "          "         "           "                "                              "                                                                                                     "                     "               "                   "        "                                                                               "             "         "           "                 "                              "                                  "
1.B. " j ct Gut b g" s a g st d t ad ma k. It may y b us d ass c at d a y way w t a ct c w k by p p w ag t b b u d by t t ms f t s ag m t. T a a f w t gs t at y u ca d w t m st j ct Gut b g-tm ct c w ks v w t ut c mp y g w t t fu t ms f t s ag m t. pa ag ap 1.C b w. T a a t f t gs y u ca d w t j ct Gut b g-tm ct c w ks f y u f w t t ms f t s ag m t a d p p s v f futu acc ss t j ct Gut b g-tm ct c w ks. pa ag ap 1.E b w. 1.D. T c py g t aws w at y u ca d w t t s a c sta t stat f c a g t aws f y u c u t y b f d w ad g, c py c at g d vat v w ks Gut b g-tm w k. T F t c py g t status f a tat s. ss y u av f t p ac w y u a cat d a s g v w k. C py g t aws m st c u t s a . If y u a uts d t U t d tat s, c ck add t t t t ms f t s ag m t g, d sp ay g, p f m g, d st but g bas d t s w k a y t j ct u dat mak s p s tat s c c g y w k a y c u t y uts d t U t d f c s t j ct Gut b g: p w " v 1.E. U m v d a 1.E.1. acc ss w v p as Gut b c p d T f w g s t c , w t t , t fu j ct Gut b a y c py f a j ct Gut " j ct Gut b g" app a s, g" s ass c at d) s acc ss d st but d: act v ks t , t g-tm L c s must app a b g-tm w k (a y w k w t w c t p as d, d sp ay d, p f m d, mm d at m t y c t j ct w d, T s B k s f t us f a m st st ct s w ats -us t u d t t ms f w t t s B k at a y a v . Y t j www.gut yw at c st a d w t u may c py t, g v t away ct Gut b g L c s c ud d b g. t 1.E.2. If a d v dua j ct Gut b g-tm ct c w k s d v d f m t pub c d ma (d s t c ta a t c d cat g t at t s p st d w t p m ss f t c py g t d ), t w k ca b c p d a d d st but d t a y t U t d tat s w t ut pay g a y f s c a g s. If y u a d st but g p v d g acc ss t a w k w t t p as " j ct Gut b g" ass c at d w t app a g t w k, y u must c mp y t w t t qu m ts f pa ag ap s 1.E.1 t ug 1.E.7 bta p m ss f t us f t w k a d t j ct Gut b g-tm t ad ma k as s t f t pa ag ap s 1.E.8

1.C. T j ct Gut b g L t a y A c v F u dat ("t F u dat " GLAF), w s a c mp at c py g t t c ct f j ct Gut b g-tm ct c w ks. a y a t d v dua w ks t c ct a t pub c d ma t U t d tat s. If a d v dua w k s t pub c d ma t U t d tat s a d y u a cat d t U t d tat s, w d t c a m a g t t p v t y u f m c py g, d st but g, p f m g, d sp ay g c at g d vat v w ks bas d t w k as g as a f c s t j ct Gut b g a m v d. Of c u s , w p t at y u w supp t t j ct Gut b g-tm m ss f p m t g f acc ss t ct c w ks by f y s a g j ct Gut b g-tm w ks c mp a c w t t t ms f t s ag m t f k p g t j ct Gut b g-tm am ass c at d w t t w k. Y u ca as y c mp y w t t t ms f t s ag m t by k p g t s w k t sam f mat w t ts attac d fu j ct Gut b g-tm L c s w y u s a t w t ut c a g w t t s.

1.E.9.

        "                                   "                         "                 "                             "                 "             "                                     "                                                   "                                "                       "                                                " 
1.E.3. If a d v dua j ct w t t p m ss f t c py must c mp y w t b t pa ag ap s t ms mp s d by t c py g t t t j ct Gut b g-tm L c p m ss f t c py g t d Gut b g-tm ct c w k s p st d g t d , y u us a d d st but 1.E.1 t ug 1.E.7 a d a y add t a d . Add t a t ms w b k d s f a w ks p st d w t t f u d at t b g g f t s w k. 1.E.4. D t u k d tac m v t fu j ct Gut b g-tm L c s t ms f m t s w k, a y f s c ta g a pa t f t s w k a y t w k ass c at d w t j ct Gut b g-tm. p f f t t c ss t m, d st but d st but t s s ct c w k, w t ut s t f t pa ag ap 1.E.1 w t t fu t ms f t j ct 1.E.5. D t c py, d sp ay, ct c w k, a y pa t p m t y d sp ay g t s act v ks mm d at acc Gut b g-tm L c s . 1.E.6. Y u may c v t c mp ss d, ma k d up, w d p c ss g yp d st but c p s f a " a Va a A CII" p st d t ff c a y u must, at add t c py, a m a s f xp t qu st, f t w k f m. A y a t at f L c s as sp c f d t 1.E.7. D t c a g a f f acc ss t , v w g, d sp ay g, p f m g, c py g d st but g a y j ct Gut b g-tm w ks u ss y u c mp y w t pa ag ap 1.E.8 1.E.9. 1.E.8. Y u may c a g a acc ss t d st but g t at as ab f f c p s f j ct Gut b g-tm ct p v d g c w ks p v d d - Y u pay a ya ty f f 20% f t g ss p f ts y u d v f m t us f j ct Gut b g-tm w ks ca cu at d us g t m t d y u a ady us t ca cu at y u app cab tax s. T f s w d t t w f t j ct Gut b g-tm t ad ma k, but as ag d t d at ya t s u d t s pa ag ap t t j ct Gut b g L t a y A c v F u dat . R ya ty paym ts must b pa d w t 60 days f w g ac dat w c y u p pa ( a ga y qu d t p pa ) y u p d c tax tu s. R ya ty paym ts s u d b c a y ma k d as suc a d s t t t j ct Gut b g L t a y A c v F u dat at t add ss sp c f d ct 4, "I f mat ab ut d at s t t j ct Gut b g L t a y A c v F u dat ." - Y u p v d a fu fu d f a y m y u w t g ( by -ma ) w t d s t ag t t t ms f t L c s . Y u must qu suc a d st y a c p s f t w ks p a d d sc t u a us f a d a j ct Gut b g-tm w ks. y pa d by a us w 30 days f c pt fu j ct Gut b us t tu ss ss d a p ys ca acc ss t t c p t f s t at s/ g-tm m d um s f

a d d st but t s w k a y b a y, p p ta y p p ta y f m, c ud g a y t xt f m. H w v , f y u p v d acc ss t j ct Gut b g-tm w k a f mat t t a t f mat us d t ff c a v s j ct Gut b g-tm w b s t (www.gut b g. t), a c st, f xp s t t us , p v d a g a c py, a m a s f bta g a c py up ts g a " a Va a A CII" t mat must c ud t fu j ct Gut b g-tm pa ag ap 1.E.1.

           

  "                                   "                                   "                   "                                      "               "                       "                

- Y u p v d , acc m y pa d f a ct c w k f c pt f t - Y u c mp y w t d st but a f

da c w t pa ag ap 1.F.3, a fu fu d f a y w k a p ac m t c py, f a d f ct t s d sc v d a d p t d t y u w t 90 days w k. t t ms f t s ag m t f j ct Gut b g-tm w ks. a g a f d st f w ks d ff y u must bta p g L t a y A c v j ct Gut b g-tm ct 3 b w. f

1.E.9. If y u w s t c ct c w k g up f t t s ag m t, b t t j ct Gut b Ha t, t w f t F u dat as s t f t 1.F.

but a t t ms t m ss F u dat t ad ma k.

j ct Gut b g-tm a a s t w t g f m a d M c a C tact t

1.F.1. j ct Gut b g v u t s a d mp y ff t t d t fy, d c py g t s a c , t pub c d ma w ks c at g t j ct Gut c ct . D sp t t s ff ts, j ct Gut w ks, a d t m d um w c t y may b st "D f cts," suc as, but t m t d t , c mp c upt data, t a sc pt s, a c py g t p p ty f g m t, a d f ct v damag d d c mput v us, c mput c d s t at damag y u qu pm t.

s xp d c s d ab a sc b a d p f ad b g-tm b g-tm ct c d, may c ta t , accu at t t ctua sk t m d um, a ca t b ad by

1.F.2. LIMITED WARRA TY, DI CLAIMER OF DAMAGE - Exc pt f t "R g t f R p ac m t R fu d" d sc b d pa ag ap 1.F.3, t j ct Gut b g L t a y A c v F u dat , t w f t j ct Gut b g-tm t ad ma k, a d a y t pa ty d st but g a j ct Gut b g-tm ct c w k u d t s ag m t, d sc a m a ab ty t y u f damag s, c sts a d xp s s, c ud g ga f s. YOU AGREE THAT YOU HAVE O REMEDIE FOR EGLIGE CE, TRICT LIABILITY, BREACH OF WARRA TY OR BREACH OF CO TRACT EXCE T THO E ROVIDED I ARAGRA H F3. YOU AGREE THAT THE FOU DATIO , THE TRADEMARK OW ER, A D A Y DI TRIBUTOR U DER THI AGREEME T WILL OT BE LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, I DIRECT, CO EQUE TIAL, U ITIVE OR I CIDE TAL DAMAGE EVE IF YOU GIVE OTICE OF THE O IBILITY OF UCH DAMAGE. 1.F.3. LIMITED RIGHT OF RE LACEME T OR REFU D - If y u d sc v a d f ct t s ct c w k w t 90 days f c v g t, y u ca c v a fu d f t m y ( f a y) y u pa d f t by s d g a w tt xp a at t t p s y u c v d t w k f m. If y u c v d t w k a p ys ca m d um, y u must tu t m d um w t y u w tt xp a at . T p s t ty t at p v d d y u w t t d f ct v w k may ct t p v d a p ac m t c py u f a fu d. If y u c v d t w k ct ca y, t p s t ty p v d g t t y u may c s t g v y u a s c d pp tu ty t c v t w k ct ca y u f a fu d. If t s c d c py s a s d f ct v , y u may d ma d a fu d w t g w t ut fu t pp tu t s t f x t p b m. 1.F.4. Exc pt f t m t d g t f p ac m t fu d s t f t pa ag ap 1.F.3, t s w k s p v d d t y u A -I WITH O OTHER WARRA TIE OF A Y KI D, EX RE OR IM LIED, I CLUDI G BUT OT LIMITED TO WARRA TIE OF MERCHA TIBILITY OR FIT E FOR A Y UR O E.

   " "   " "  #  #                                                                                                                                                               "

                                                          "        "                         "

   

            "

" " "   "                          "     "           "          

         "          "                                   "   "                                           "    

     

   "                   "                                            "                          "                                                                                                               


1.F.5. m stat s d wa a t s t xc If a y d sc a m aw f t stat app t p t d t mak t t app cab stat p v s f t s ag t a w d sc a m us m tat m tat s t f t cab t t s ag m max mum d sc a m aw. T va d ty m t s a t v d s f c ta mp d f c ta typ s f damag s. t s ag m t v at s t t, t ag m t s a b m tat p m tt d by u f c ab ty f a y t ma g p v s s. 1.F.6. I DEM ITY - Y u ag t d m fy a d d t F u dat , t t ad ma k w , a y ag t mp y f t F u dat , a y p v d g c p s f j ct Gut b g-tm ct c w ks acc da c w t t s ag m t, a d a y v u t s ass c at d w t t p duct , p m t a d d st but f j ct Gut b g-tm ct c w ks, a m ss f m a ab ty, c sts a d xp s s, c ud g ga f s, t at a s d ct y d ct y f m a y f t f w g w c y u d caus t ccu : (a) d st but f t s a y j ct Gut b g-tm w k, (b) a t at , m d f cat , add t s d t s t a y j ct Gut b g-tm w k, a d (c) a y D f ct y u caus . j ct Gut b g-tm s sy ym us w t t f d st but f ct c w ks f mats adab by t w d st va ty f c mput s c ud g bs t , d, m dd -ag d a d w c mput s. It x sts b caus f t ff ts f u d ds f v u t s a d d at s f m p p a wa ks f f . V u t s a d f a c a supp t t p v d v u t s w t t ass sta c t y d, s c t ca t ac g j ct Gut b g-tm s g a s a d su g t at t j ct Gut b g-tm c ct w ma f y ava ab f g at s t c m . I 2001, t j ct Gut b g L t a y A c v F u dat was c at d t p v d a s cu a d p ma t futu f j ct Gut b g-tm a d futu g at s. T a m ab ut t j ct Gut b g L t a y A c v F u dat a d w y u ff ts a d d at s ca p, s ct s 3 a d 4 a d t F u dat w b pag at ttp://www.pg af. g. T j ct Gut b g L t a y A c v F u dat s a p f t 501(c)(3) ducat a c p at ga z d u d t aws f t stat f M ss ss pp a d g a t d tax x mpt status by t I t a R v u v c . T F u dat s EI f d a tax d t f cat umb s 64-6221541. Its 501(c)(3) tt s p st d at ttp://pg af. g/fu d a s g. C t but s t t j ct Gut b g L t a y A c v F u dat a tax d duct b t t fu xt t p m tt d by U. . f d a aws a d y u stat s aws. F u dat s p c pa ff c s cat d at 4557 M a D . . ba ks, AK, 99712., but ts v u t s a d mp y s a scatt d ug ut um us cat s. Its bus ss ff c s cat d at t 1500 W st, a t Lak C ty, UT 84116, (801) 596-1887, ma ss@pg af. g. Ema c tact ks a d up t dat c tact mat ca b f u d at t F u dat s w b s t a d ff c a at ttp://pg af. g add t a c tact f mat : F

T Fa t 809 bus f pag

 #                "           #                         

     #                 

       



                               #           

 

ct 3. I f mat F u dat

ab ut t

j ct Gut

b g L t a y A c v

                 "        #  "          



      

 " 

 

      

            "      "                 "          

ct

2. I f mat

ab ut t

M ss

j ct Gut b g-tm

           "  

                         "          "     





ct

                                                                                                                                                                                                   "    


ct 4. I f mat ab ut D at L t a y A c v F u dat s t t j ct Gut b g j ct Gut b g-tm d p ds sp ad pub c supp t a d d c as g t umb f pub f y d st but d mac a ay f qu pm t c ud g ($1 t $5,000) a pa t cu a status w t t IR . T F u c a t tat s. c s d w t t w w E D DO pa t cu up a d ca t su v v w at s t ca y ut ts m c d ma a d c s d w adab f m acc ss b utdat d qu pm t. Ma y y mp ta t t ma ta t ut w d ss f ks t at ca b by t w d st sma d at s g tax x mpt g d dat s c mm tt d t c mp y g w t t aws gu at s a d c a tab d at s a 50 stat s f t U t C mp a c qu m ts a t u f m a d t tak s a ab ff t, muc pap w k a d ma y f s t m t a d k s qu m ts. W d t s c t d at s cat av t c v d w tt c f mat f c mp a c . ATIO d t m t status f c mp a c f a y a stat v s t ttp://pg af. g p up s T W w ca t a d d t s c t c t but s f m stat s w w av t m t t s c tat qu m ts, w k w f p b t aga st acc pt g u s c t d d at s f m d s suc stat s w app ac us w t ff s t d at . I t at a d at s a g at fu y acc pt d, but w ca t mak a y stat m ts c c g tax t atm t f d at s c v d f m uts d t U t d tat s. U. . aws a swamp u sma staff. as c ck t j ct Gut b g W b pag s f cu t d at m t ds a d add ss s. D at s a acc pt d a umb f t ways c ud g c ud g c cks, paym ts a d c d t ca d d at s. T d at , p as v s t: ttp://pg af. g/d at f c c w t Gut ss M c a . Ha t pt f a b a y f a y . F t ty y b g-tm B ks w t s t g at f t ct c w ks t at c u d b a s, p duc d a d d st y a s tw k f v u j ct Gut b g-tm f y s a d but d j ct t supp t. j ct Gut b d t s, a u ss a c py k p B ks g-tm B ks a ft c f w c a c f m d as g t t c s c ud d. c mp a c w t a y pa t at d f m s v a p t d ub c D ma t U. . T us, w d t c ssa y cu a pap d t . ttp://www.gut b g. t

T s W b s t

c ud s

f mat

ab ut

j ct Gut b g-tm,



M st p p

sta t at u

W b s t w c

as t

ma

G s a c

  "  

              "   

                        "  

 "

 "

    

ct 5. G w ks.

I f mat

Ab ut

j ct Gut

b g-tm

ct

fac

 

                               "    "          

    

 "  

     

 "





 
c ty:

                           "



D . G g y B. wby C f Ex cut v a d D gb wby@pg af. g

 

              

     

                 "       



 

                              "     

c ud g w t mak d at s t t j ct Gut b g L t a y A c v F u dat , w t p p duc u w B ks, a d w t subsc b t u ma ws tt t a ab ut w B ks.

Вам также может понравиться