Вы находитесь на странице: 1из 2

Les effets de Lâ ilâha illa'llâh

Tiré de "Lâ ilâha illa'llâh,Ma'nahâ,Makânatuhâ wa Fadluhâ.Abrégé par cheikh Sâlih ibn


Fawzan al Fawzân.

Si cette Kalimah (parole) lâ ilâhâ illa’llâh (nul n’est digne d’être adoré sauf Allah), est dite
avec véracité et sincérité du fond du cœur, et mise en pratique conformément à ce qu’elle
implique– extérieurement et intérieurement- alors, ses effets seront vraiment bénéfiques aussi
bien pour l’individu que pour la société.

Parmi les effets les plus importants :

1) L’unification du monde musulman : celle-ci aura pour résultat la consolidation des


musulmans et une entraide pour vaincre leurs ennemis aussi longtemps qu’ils continueront à
suivre et pratiquer la même religion, et qu’ils adhéreront à la même et unique ‘aqîdah
(croyance). Allah- Le Très Haut- dit :

-traduction relative et approchée-


« Et cramponnez-vous tous ensemble au "Habl" (câble) d'Allah et ne soyez pas
divisés » [3:103]
-traduction relative et approchée-
« Et s'ils veulent te tromper, alors Allah te suffira. C'est Lui qui t'a soutenu par Son
secours, ainsi que par (l'assistance) des croyants. Il a uni leurs cœurs (par la foi).
Aurais-tu dépensé tout ce qui est sur terre, tu n'aurais pu unir leurs cœurs; mais c'est
Allah qui les a unis, car Il est Puissant et Sage. » [8:62-63]

Différer sur les questions de ‘aqîdah (croyance) est la cause de division, de désunion et
d’hostilité comme Allah –le Très Haut- le dit :

-traduction relative et approchée-


« Ceux qui émiettent leur religion et se divisent en sectes, de ceux-là tu n'es
responsable en rien: leur sort ne dépend que d'Allah. Puis Il les informera de ce
qu'ils faisaient. » [6:159]
-traduction relative et approchée-
« Mais ils se sont divisés en sectes, chaque secte exultant de ce qu'elle détenait.
» [23:53]

Ainsi, les gens ne pourront véritablement être unis qu’en ayant une conception correcte de
l’îmân (la foi) et une croyance correcte du tawîd, toutes deux découlant directement de lâ
ilâha illa’llâh. Pour cela, nous n’avons qu’à considérer la condition des arabes avant et après
l’Islam.

2) La prédominance de la sécurité et de la paix dans une société unie, qui croit en la parole lâ
ilâha illa’llâh et la respecte. Puisque dans une telle société, les individus prendront soin de ne
faire que ce qu’Allah a rendu halâl (licite) et d’abandonner ce qu’Il a rendu harâm (illicite) –
agissant en conformité avec ce que la ‘aqîdah requiert. Cela préservera les gens de l’inimitié,
de l’oppression et de l’injustice, ce qui les conduira à la coopération, l’amour et une profonde
fraternité pour satisfaire Allah –Le Très Haut- agissant selon Ses paroles :

-traduction relative et approchée-


« Les croyants ne sont que des frères. » [49:10]

Ceci se refléta clairement dans la vie des Arabes avant et après leur croyance en lâ ilâha
illa’llâh. Avant l’Islam, ils vivaient dans l’hostilité et l’insécurité, se battant constamment et
s’entretuant. Cependant, lorsqu’ils embrassèrent l’Islam, tout changea ; et ces même gens
vécurent ensemble en paix et dans une atmosphère où régnait l’amour et la fraternité, comme
Allah- Le Très Haut- le dit :

-traduction relative et approchée-


« Muhammad est le Messager d'Allah. Et ceux qui sont avec lui sont durs envers
les mécréants, miséricordieux entre eux. » [48:29]
-traduction relative et approchée-
« Et rappelez-vous le bienfait d'Allah sur vous: lorsque vous étiez ennemis, c'est
Lui qui réconcilia vos cœurs. Puis, par Son bienfait, vous êtes devenus frères.
» [3:103]

3) La réalisation du bonheur, la mise en place du Khilâfa (succession du pouvoir et de


l’autorité) sur terre, en maintenant la pureté de la religion et en restant ferme face à l’invasion
de fausses croyances et d’idéologies étrangères. Allah dit :

-traduction relative et approchée-


« Allah a promis à ceux d'entre vous qui ont cru et fait les bonnes œuvres qu'Il leur
donnerait la succession sur terre comme Il l'a donnée à ceux qui les ont précédés. Il
donnerait force et suprématie à leur religion qu'Il a agréée pour eux. Il leur
changerait leur ancienne peur en sécurité. Ils M'adorent et ne M'associent rien et
celui qui mécroit par la suite, ce sont ceux-là les pervers. » [24:55]

Donc, Allah Le Très Haut a fait de notre adoration et de notre obéissance sans rien lui
associer, une condition de la réalisation de ces nobles buts.
Et ceci est la véritable signification de lâ ilâha illa’llâh.

Traduit par ummissa, revu et corrigé par Ummu Wassim


Source : La ilaha illa'llah, ma'nahâ, makânatuhâ wa fadluhâ

Оценить