Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Harold Wheeler
FABULAE FA GILES
A FIRST LATIN READER
CONTAINING DETACHED SENTENCES AND
CONSECUTIVE STORIES
WITH
BY
Fr
RITCHIE, M
M.A.
NEW
IMPRESSION
GIFT
OF
PREFACE
The
difficulties
lation
may
be grouped as follows
First, Difficulties of
Accidence
i.e.
of ascertaining the
meaning
of each
of the Vocabulary.
Secondly. Difficulties
Syntax;
i.e.
of determining
to be taken.
i,e.
Thirdly. Difficulties
Idiom;
of translating a
is
not
sum
of
word.
In even the
easiest
Latin
author
:
these
difficulties
In
this
difficulties
968319
iv
Preface.
the teacher.
is
of
is
till
have been
fairly mastered.
Accordingly, Part
consists
Part
II. consists
of connected narrative,
of Idiom, as defined
In Part
The
Kelative,
the
and Pre-
These Notes
may
prefer to adopt.
With
way towards
and
reading
is
likely
forms), words
Notes have
is
hoped, will be
little
My
thanks for
much
due to the Eev. E. C. Wickham, Head Master of Wellington College, and to the Eev. E. D. Stone.
From
ing
a letter addressed to
me by
Mr.
Wickham
with
:
life.
The old
they are
;
simply
told,
seem
to
me much
They
and they
" It combines,
if
may
say
so,
and idioms.
to
These seem to
me
to be introduced at the
moment, and
thoroughly
familiar.'*
F.
EITCHIE.
Corporation
http://www.archive.org/details/fabulaefacilesfiOOritcrich
CONTENTS
PART L
PAOK
Detached Sentences,
1-23
Regular Verbs Active Voice Passive VoiceSiibject and Verb Transitive Verb and Object Subject, Verb, Object Adjectives of First and Second Declensions
Nouns of Fourth and Genitive The Verb suraApposition Adjectives used substantively Pronouns Ablative and Prepositions Time Dative Deponent Verbs Prolative InfinitiveIrregular Verbs.
Adjectives of Tbird Declension
Fifth Declensions
PART 11.
Consecutive Stories,
Perseus
24-53
Hercules.
PART III.
Consecutive Stories
{continued).
54-81
The Argonauts
Ulysses.
Contents.
PAGE
General Notes,
The Subject The Object Distinction of Subject and The ObjecObject The Subjective Complement tive Complement Adjectives The Accusative The The Place The Ablative The Da,tive Genitive Relative The SubComplex Sentence Infinitive junctive Mood The Accusative with the Infinitive Gerunds Gerundives The Ablative Absolute.
83-101
Special Notes,
102-106
Vocabulary,
107-138
PART
I.
REGULAR VERBS
1.
ACTIVE VOICE,
(a
Verbs).
First Conjugation
Vocabulary,
PRESENT
NDICATIVE.
INFINITIVE.
PERFECT ACTIVE.
cantav-i
SUPINE.
ENGLISH,
sing
Cant-0
canta-re
cantat-um
Laud-0
Port-o
lauda-re
porta-re
laudav-i
portav-i
laudat-um
portat-um
praise
carry
Jight
Pugn-o
pugna-r
pugnav-i
pugnat-um
lES ENT
1.
ALL TENSES.
13. Lauda-bit
14.
15.
Laudav-it
2,
Lauda-bat
Porta-t
8.
9.
Pugnav-erant
Cantav-erunt
Pugnav-eras
Porta-tis
3.
4.
5.
Pugna-mus
Canta-bunt
Lauda-batis
10. Portav-erit
16. Canta-s
11.
Laudav-imus
17. Pugnav-erint
18.
6.
12. Cantav-erat
Lauda-bant
Detached Sentences.
[PT.
I.
ACTIVE VOICE
(continued).
PRESENT
INDICATIVE.
INFINITIVE.
PERFECT ACTIVE.
d5cii-i
SUPINE.
ENGLISH.
teach
D6ce-o
Tgng-o
TerrS-o
d5ce-rS
tSne-rg
terre-re
doct-um
ten-turn
tgnu-i
terrii-i
hold
frighten
territ-um
Time-o
time-re
timil-i
fear
ALL TENSES.
13.
D5ce-s
Docii-erunt
Terrii-grat
D5ce-bant
2.
Tene-bat
Terre-bunt
8.
6.
14, Terrii-erant
15. Time-bis 16. Doce-tis
17.
3. 4.
Timu-it
Time-miis
5.
6.
DoV.ent
T?irie-bit.
Timu-eratis
18. Terre-bit
PRESENT
INDICATIVE.
INFINITIVE.
PERFECT ACTIVE.
dix-i
SUPINE.
DiC-0
dic-ere
dict-um
Duc-0 Frang-o
Mitt-o
duc-ere
frang-ere
mitt-ere
dux-i
freg-i
duct-um
fract-um
lead
break
send
Die-it
13.
14. 15.
16.
2.
3.
Duc-ebat
Frang-ent
Mitt-ebat
Frang-imiis
Mis-erant
Frang-unt
Dix-erint
Duc-itis
Freg-erunt
Dix-er^t
4.
5. 6.
10. Mis-eris
11.
Duc-gt
12.
Dux-it
Dix-istis
PT.
I.]
Detached Sentences.
ACTIVE VOICE
{continued).
PRESENT
INDICATIVE. INFINITIVE, PBRFEC5T ACTIVE.
SUPINE.
ENGLISH.
instruct
Ertidi-o
eriidi-re
eriidiv-i
eriidit-um
Impedi-o
impedi-r5
mtlni-rS
ptini-rS
impediv-i
impedit-um
hinder
fortify
Muni-o Puni-o
muniv-i
ptiniv-i
munit-um
punit-um
punish
ALL TENSES.
13. Impedi-es
14. Mtini-ebant 15. 16.
Impedi-unt
Muni-mus
Puni-et
Eriidi-ebat
9.
Muniv-^rant
Ptiniv-erunt
10. Impediv-erit
3.
Puni-ent
4.
5.
Muniv-erat
Puni-s
Mtini-t
Ptini emiis
11. Puniv-erat
12. Erudiv-imiis
17. Impedi-tis
18.
6.
Active
Voice.
Vocabulary.
PRESENT
INDICATIVE.
INFINITIVE.
PERFECT ACTIVE.
v6cav-i
vid-i
scrips-i
SUPINE.
ENGLISH.
call
Voc-0
Vide-0
Scrib-0
v6ca-re
vide-re
scrib-Sre
vocat-um
vis-um
script-um
see
write
V^ni-o
Vide-b^t
veni-re
7.
ven-i
vent-um
13. 14.
come
Vid-erunt
Scrips -er am
Scrib-et
Puni-mus
Frang-ent
Scrib-ebant
Veni-ent.
8.
9.
15. Time-bit
16. Scrib-unt
Mis-er^t
10. Vide-s
11. Time-tis
Voca-bunt Veni-unt
17. Voca-tis
18.
12.
Lauda-nt
Ven-istis
Detached Sentences.
[PT.
I.
2.
PASSIVE VOICE,
(A Verbs).
AT.T.
First Conjugation
,ES]
TENSES.
1.
Laudat-iis est
13.
14.
Lauda-bimini
Voca-ris
V6cat-iis erat
2.
3. 4.
Lauda-ntiir
Porta-bitur
Vocat-i erant
Portat-iis erit
15. 16.
Lauda-baris
Voca-buntiir
10.
Amat-i
estis
Porta-beris
5.
6.
17.
Lauda-bor
Ama-bantiir
Voca-mini
18.
Doce-miir
Tene-batiir
Vis-i sumiis
13.
2.
3.
8.
9.
Doct-us es
Territ-i erant
Time-buntiir
Time-ntiir
15. Vide-bitiir
16.
17.
18.
4.
5.
6.
D5ce-bantur
Doce-baris
Terre-tur
Terre-bimmi
Time-Tnini
Territ-i sunt
ALL TENSES.
13. Mitt-etiir
14.
Dic-itiir
Miss-i
sumus
2.
3.
Duc-etiir
Duct-i sunt
Fract-us erat
Frang-ebatiir
Frang-untur
Dtic-imur
Frang-entiir
15. Mitt-eris
16. Duct-tis eris
4.
5.
6.
Script-i erant
17. Dic-ebantur
18.
Duc-imini
12. Duct- us es
Dic-etur
FT.
I.]
Detached Sentences.
PASSIVE VOICE
{continued).
Fourth Conjugation.
PRESENT STEM TENSES.
1.
ALL TENSES.
13. Puni-etiir
Impedi-tiir
Punit-i sunt
2. 3.
Puni-emur
Erudi-miir
Puni-untiir
Impedi-ebatiir
Ertidi-entur
Impedit-us erat
Eriidit-i erant
14.
15.
Eriidi-ris
Impedi-ebar
4.
16. Ptini-mini
5.
6.
Porta-bitiir
7.
Duc-etiir
13.
Tene-batur
2.
Doce-baris
Puni-tiis ero
8.
9.
Time-tiir
14. Duc-eris
3.
Laudat-i sunt
Doct-iis
15. Duc-Sris
16.
4.
5. 6.
Yisi erunt
10.
eram
Lauda-mur
Vide-bantur
Voca-ris
17. Vocat-iis es
Eriidi-entiir
ACTIVE
AND
PASSIVE.
Tene-bat
Voca-buntiir
7.
8.
Lauda-ntiir
Miss-i siimiis
Scrib-es
13.
Puni-mur
Laudav-eras
2.
3.
14.
Muni-t
Canta-nt
Puniv-erat
D5ce-batis
9.
4.
10.
Vid-it
Frang-ent
Lauda-miir
5. 6.
11. Doce-tiir
17. Scrib-imus
12.
Pugna-bant
18.
Detached Sentences.
[PT.
3.
A,
Nouns
Lat
Like Mens-a.
Epistol-a, ae,
f., letter,
Puell-^, -ae,
f.,
f.,
girl,
Hast-a,
-ae,
f.,
f.,
spear,
gate.
Eegin-a,
-ae,
f.,
queen,
Port-a, -ae,
Silv-a, -ae,
wood.
first time in this and the following ExerciseG, found in the Vocabulary at the end of the book.]
Epistol-a mitt-etur.
9.
Puell-a doce-tur.
Hast-ae tene-ntur.
Regin-a ven-erat.
Puell-ae canta-bant.
3.
Impedi-ebant.
4.
5.
12.
13.
Regin-a
scrips-erat.
Eegin-ae timii-erunt.
Silv-a vide-bitur.
Puell-ae veni-ebant.
6.
7.
8.
Non
terre-buntur.
Non
laudat-i sunt.
Silv-ae impMi-unt.
16.
Hasta frang-etur.
B.
Nouns
of
Second Declension.
Like Magister.
Like Domin-us.
Serv-iis,
-i,
Like Bell-um.
m., slave,
Lib^r,
libri,
m., hook
Don-um,
Tel-um,
-i,
-i,
n., gift.
n., dart.
Amic-iis,
1.
i,
m., friend,
9.
Serv-i veni-ebant.
Don-a mitt-ebantur.
2. 3. 4. 5. 6. 7.
8.
Don-um
mitt-etur.
Puell-ae voca-bunt.
Magister doce-bat.
Tel-a frang-untur.
14.
Non
eriidi-untur.
PT. I.]
Detached Sentences.
4.
{See Notes 2
and
3.)
A.
[Nouns of the First and Second Declension, introduced for the first time in this and the following Exercises, will be found only in the Vocabulary at the end of the book.]
1.
Puer-um
laudav-i.
11. Puell-as
d5ce-mus.
2. 3. 4. 5. 6.
Amic-i mane-bunt.
Serv-os v6cav-it.
13. Impedi-ebantur
14.
Epistol-am scrib-ebamus.
Hast-as tenu-erant.
Port-ae claud-untur.
Regin-am
vid-erant.
Port-am claud-emus.
7.
Puell-am duc-ebat.
8.
9.
Don-um Don-um
mis-imus.*
mitt-itur.*
timu-i.
18.
19.
10.
Eegin-am
1.
11. Castr-a
muni-mus.*
2.
3.
Nunti-os mis-imus.
12.
13.
Castr-a muni-untur.*
Oppid-um muni-etur.
Verb-a laud-antur.* Verb-a lauda-tis.*
Port-a claud-etur.
Bell-um ger-ebatur.*
4.
5.
6. 7. 8.
9.
16.
17.
Fili-um docii-erat.
Mur-os non
vidi.
Nunti-i curr-ebant.
10.
Verb-um
dixisti.
See note
3.
Detached Sentences.
[pt.
i.
5.
Nouns
Eex,
of
Third Declension.
Lat
Av-is,
-is, f.,
Urd.
n.,
Vox,
voc-is,
f.,
voice.
Onus, oner-is,
burden.
Flumen,
c, enemy,
citizen.
/
,
-is,
c,
1.
2. 3.
4.
Amici
epistolas mittient.
Rex
milit-es laudav-it.*
mis-erant*.
Hostes sagittas
5.
6.
Servi oner^|,,portarbani
Eegina bellum
time-bat."^
7.
8. 9.
Oppid-um non
Nuntii
mtini-etur.
donum
porta-nt.
10. Gives
11.
oppidum muni-unt.*
av-em
tenu-it.
>>
12. Piiella
13.
14..
Eeg-es non
victi erant>^
\/15.
17.
18.
nuntium mis-erant.
puniv-erat.
Judex servos
19. Civ-es
20.
PT. I.]
Detached Sentences.
6.
[Nouns of the Third Declension, introduced for the first time in this and the following Exercises, will be found in the Vocabulary at the end
of the book. ]
1.
2.
3.
Dux
equites mis-erit.
4.
5.
6.
7.
8.
Legiones conscrib-ebantur.
HSmines mortem
Virgo
time-nt.
9.
flores carp-ebat.
10.
11.
Imperator signum
ded-it.
Eegin^ navem
mis-erit.
13.
Eomulus
Eomam
cond-idit.
15.
Muros
aedifica-bimus.
16. Milites
navem
conscend-unt.
p6su-it.
17.
18.
Imperator castra
arma tradid-erunt.*
* See note
3.
10
Detached Sentences.
[pt.
i.
7.
Lat
lAlce
Prim., 32.
Bonus.
Like Niger.
great,
Magn-iis^
-a,
-a,
-um,
Pul-cher,
tiful.
-chrS.,
-chrum, heavr
Mult-us,
-um, many.
thy, your.
his, her, its,
-um,
1.
Amicus tuus
veni-et.
2.
3.
4.
meum
arma
laudav-isti.
6.
rapii-erunt.
6. 7.
8.
9.
Urbs magna
capi-etur.
Eex
Naves multae
laudata sunt.
PT. I.]
Detached Sentences.
11
8.
Lat Prim.,
Like Trist-is.
Dulc-is, Brev-is,
-e,
-e, -e, -e,
33.
Like Felix.
sweet
short
heavy.
Vel-ox,
-ocis, swift,
Aud-ax,
-acis, hold,
Grav-is,
Fort-is,
hram.
Like iDgens.
Omn-is,
1.
-e, all,
Nuntios veloces
2. 3.
4. 5. 6.
Dux
7.
8.
9.
10.
Dux
11.
12.
vita-bis.
Omnes
non time nt
20.
Urbs
tota incens-S
12
Detached Sentences,
[pt.
9.
Fourtli Declension.
Fifth Declension.
Res,
rei,
f.,
thing, matter,
f.,
Impet-us,
-us,
Spes, spei,
Aci-es,
hope,
line of battle,
Man-US,
-us,
f.,
hand.
milites
Si, .,
1. 2.
Omnes
impetum
fec-erunt.
Dux
3. 4.
5.
6.
omnem
nuntiav-erunt.
7.
8.
urbem suam defend-unt. Hostes impetum nostrum non sustine-bant. Exercittis magni coact-i sunt.
Gives nostri
Montes
alti
exercitus impedi-ebant.
9.
10.
Amicus tuus opus magnum confec-it. Milites nostri spem omnem deposu-erant.
Multi homines mare time-nt.
Vir sapiens
11. 12.
13. Popiilus
vic-it.
magnam
praebe-bant.
bonas lauda-bunt.
20.
suum
culpa-bit.
PT.
I.]
Detached Sentences.
13
10. Genitive.
(N-sU
9, a.)
1.
2.
3.
Vox
4.
5.
6.
Amicus
consiilis veni-et.
est.
7. 8.
Causam
belli
monstra-bo.
audiv-isti.
9.
Verba amici
10.
Timor
milites impedi-et.
11.
12.
Magnus numSrus
Filii regis
occis-us erat.
non
veni-ent.
13.
14.
Iram imperatoris
timu-i.
18.
19.
20.
Domus
consiilis
arde-bat
14
Detached Sentences.
[pt.
11.
{See Note
L)
Lat Prim.,
94.
1.
SilvS. Srat
densa.
2. 3.
4.
erit.
5.
6.
7.
Dux
8.
9.
Servi fuimus
liberi
sumus.
Verba amici
Agios
tui lauda-ntur.
10.
latos vasta-bant.
11.
est.
12.
13.
Praemium magnum
da-bitur.
est.
militum magna
Muri Babylonis
alti sunt.
non claud-emus.
18.
Urbs
19.
20. Sacerdos
PT.
I.]
Detached Sentences.
15
12. Apposition.
Lat Prim,,
Caesar,
90.
1. 2. 3.
dux
afflicta-bat.
4.
5.
6.
Eomam, urbem
Omnes
7.
8.
Miilieres et pueri
non
traditi sunt.
Arma
Verb^
capi-ent et
9.
10.
Omnes
11. Currtis
12. Italiam,
13.
Moenia
arcem Carthagmis
Martis
filius,
vide-tis.
Romam
condid-it.
Tum
locum idoneum
deleg-it.
18.
19.
Omnes
Exercitus Caesaris,
magni
est..
sunt.
20.
Vox
16
Detached Sentences.
[pt.
13.
1.
Turn nostri
magnum niimSrum
occid-erunt.
2.
3. 4.
Omnium Gallorum
Septima
legio at
5.
6.
7.
Verba
Militum diligentiam
et virtutem vid-istis.
8.
9.
Omnes
fugi-ebant
Dux
10.
Vitam amici
nostri
11.
12.
13.
Omnes vocem
imperatoris audiv-Srant.
14.
coll6cat-a sunt.
fuit.
15.
16.
Omnium
Murus
17.
18.
19.
Omnes arm^
20.
FT.
I.]
Detached Sentences.
17
14.
Pronouns.
Prim., 38.
Is, ea, id, tliat^ he, she,
it.
1J
Lat
Ego, Tu,
Se,
7.
Nos, we.
Vos, you.
herself,
itself,
thou.
this,
himself,
themselves.
self.
Vos mortem
time-tis
2.
3. 4. 5.
6.
Vos verba
libenter accep-imus.
lauda-tur.
es.
ille
tamen
Horum omnium
tu audacissimus
paeem
pet-ebant.
7.
8.
Hi omnes eadem verba die-ebant. Has literas Caesar, dux noster, ipse
serips-it.
9.
Eam
10.
11
vert-erunt
12.
13.
14.
Hae
res
magnam
difiieultatem praebe-bant,
15. Is dies
jam
appetiv-it et
omnia parat-a
intellex-it.
sunt.
eorum statim
:
17.
18.
19.
20.
Hi castra mtini-ebant illi portas custodi-ebant. Nos ipsi hunc imprSbissimum puni-emus. Ille omnem spem sSIutis jam depos-uerat. Nos omnes eandem patriam habe-mus.
18
Detaclied Sentences.
[pt.
i.
15.
1.
2.
3.
4.
est. est.
Omnes hos
libros
manu mea
scripsi.
5.
6.
Castra
Romanorum
vallo et fossa
munita sunt.
est.
Templum Dianae
Ipse Ariovistus
igne
absumptum
7.
cum omnibus
copiis contendet.
8. 9.
Omnes naves
MiiliSres
cum
10.
11.
12.
Multi
cum
liberis suis
ex urbe
fiigiebant.
13. 14.
cum
Verba
sapientis ab
omnibus laudabuntur.
per Italiam iter
facit.
15. Ille
cum
S,micis suis
16. Lcgati
17.
Maximum
est.
18.
19.
dixit
20.
poetis narrantur.
PT.
i.j
Detached Sentences,
19
16.
Time.
e.)
1.
est.
2.
3.
in
Asiam
contendit.
L Eadem
5.
6.
Ex omnibus
7. 8.
9.
Nos per
fines
eorum
iter faciemus.
10. Ipse
11.
12.
Non
sine
magno
13.
14.
Magna multitudo armorum de muro jact^ De his rebus nihil adhuc audiveramus.
Eodem tempore
Hi omnes
legati
noctem clausae
eiant.
trans
Ehenum
incolebant.
Ob
Sequanorum
copias duxit.
Haec omnia ab
20.
20
Detached Sentences.
[pt.
i.
17. Dative.
Lat
Prim., 104.
1.
2. 3.
4.
Omnes
libri tui
5. 6.
est.
7. 8.
9.
Tum
cives
tradiderunt.
lUi repentina re
maxime perturbabantur.
10.
Omnes
11. lUe
summam
omnes partes
dimisit.
Dux
14. Illo
15.
16.
17.
Non
sine
magno
periciilo
opus confecimus.
diffiicultatis.
18.
Haec tamen
res erat
summae
20.
Magnam partem
PT.
I.]
Detached Sentences.
21
18.
Deponent Verbs.
Lat Prim.,
40.
1.
2.
3.
De
multa
locuti sunt.
est.
Pauca
Ille
millia
4. 5.
6.
Ob banc causam
est.
7.
8.
difFicillimum Srat.
9.
est.
10.
11.
12.
1 3.
Hoc flumen
Ille
Non
14.
15.
16.
1 7.
occupavit.
erit.
Totum bellum
sinS
Ob
sumus.
Tandem cum
Omnes
18. 19.
20.
22
Detached Sentences.
[pt.
19.
Prolative Infinitive.
1. 2. 3. 4.
5.
De
movere
constituit.
Frumentum ex
Vocem tuam
Nihil
unquam
mihi
accidit.
6.
7.
Omnes
Cum
8.
9.
Multi de suis
desperare coeperunt.
10. lUe
11. Ipse
famam de
Eomulus
his rebus
nondum
acceperat.
Komam
condidisse traditur.
12. Nostri se
13.
membr^
sensimus.
14. Hercules
hominum
15.
16.
lUe
magna
celeritate
Multi ex
17.
18.
19.
A deo
suam monstro
facSre.
tradere.
Constituit
20.
Haec omnia ex
captivis cognovit.
PT.
l]
Detached Sentences,
23
20.
Irregular Verbs,
1.
2.
3.
nolebat.
Omnes
Prima
urbem statim
se contiilerunt.
4.
5.
6.
navem
solvit.
7.
8.
9.
De
his rebus
10.
11.
tiilit.
12. lUi
1 3.
exspectabant.
ei retiili.
14. 15.
Pauca
millia
erant.
Ob banc causam De
his rebus
commotus
est.
16.
17.
18.
magna
controversi^ orta
est.
19.
Rhenum
transire constituit.
est.
20.
PART
II.
CONSECUTIVE STORIES.
PERSEUS.
AcrisiuSf
an ancient king of
would perish by
that his
Argos,,
the
oracle that he
hand of
On
discovering, therefore,
to
an island in
the
Aegean
Sea.
On
Medusa, one of
the
Gorgons,
This dangerous
AndrdmMa
(daughter of Cepheus)
from a
sea monster.
AndrdmMa, and
length,
lived
At
however, he
him
the
to
who
grandsons return.
The
oracle
was duly
fulfilled,
FT.
II.]
Perseus.
25
21.
THE ARK,
Haec narrantur a poetis ila Perseo. Perseus filius erat maximi deorum avus ejus Acrisius appellatus est. Acrisius volebatPerseumnepotejasuum necare^; nam propter oraculum pu^rum timebat. Comprehendit igitur Perseum,
J6vis,
:
adhuc infantem, et cum matre in area lignea inclusit. Tum arcam ipsam in mare conjecit. Danae, Persei mater, magnopere territa est tempestas enim magna mare turbabat. Perseus autem in sinu matris dormiebat.
:
22.
CAST ON AN ISLAND.
suum
servare
mare tranquillum, et arcam ad insiilam Seriphum perduxit. Hujus insiilae Polydectes tum rex erat. Postquam area ad litus appulsa est, Danae in arena quietem capiebat. Post breve tempus a piscatore quodam reperta est, et ad domum regis Polydectis adducta est. lUe matrem et puerum benigne excepit, et sedem tutam in finibus suis dedit. At Danae hoc donum libenter accepit,
Fecit igitur
et pro tanto beneficio regi gratias egit.
23.
amabat, atque
eam
in
tamen consih'um Perseo minime gratum erat. Polydectes igitur Perseum dimittere constituit. Tum juvenem ad se vocavit et haec dixit *' Turpe est vitam banc ignavam agere ; jamdudum tu adolescens es quousque hie manebis' ? Tempus est arma capere et virtutem praestare. Hinc abi, et caput Medusae mihi refer."
:
26
Consecutive Stories.
[pt.
ii.
24.
Perseus, ubi haec audivit, ex insula discessit, et postquam ad continentem venit, Medusam quaesivit. Diu frustra quaerebat ; namque naturam loci ignorabat. Tandem Apollo et Minerva viam demonstraverunt. Primum ad Graias, sorores Medusae, pervenit. Ab his talaria et galeam magicam accepit. Apollo autem et Minerva falcem et speculum de-
Tum postquam talaria pedibus induit, in aera asDiu per aera volabat tandem tamen ad eum locum venit, ubi Medusa cum ceteris Gorgonibus habitabat Gorgones autem monstra erant specie horribili capita enim eariim squamis omnino contecta sunt manus etiam ex aere factae
derunt.
cendit.
: :
sunt.
25.
ejus Ees erat difficillima abscidere caput Gorgonis enim conspectu homines in saxum vertebantur. Propter banc causam Minerva speculum ei dederat. Perseus igitur tergum hoc modo ad locum venit, vertit, et in speculum inspiciebat Tum falce sua caput ejus uno ictu ubi Medusa dormiebat. abscidit. Ceterae Gorgones statim e somno excitatae sunt, Arma rapuerunt, et et, ubi rem viderunt, ira commotae sunt. Perseum occidere volebant ; ille autem, dum fugit, galeam magicam induit, et, ubi hoc fecit, statim e conspectu earum
:
evasit.
PT.
II.]
Perseus.
27
26.
Post haec Perseus in fines Aethiopum venit ibi Cepheus Hie Nepttinum, maris deum, illo tempore regnabat. olim offenderat: Neptunus autem monstrum saevissimum miserat. Hoc quotidie e mari veniebat, et homines devorabat.
quidam
Ob banc causam pavor animos omnium occupaverat. Cepheus Ammonis consuluit, atque a deo jussus
monstro tradere. (Ejus autem filia, nomine Andromeda, virgo formosissima erat.) Cepheus, ubi haec audivit, magnum dolorem percepit. Volebat tamen cives suos e tanto atque ob eam causam constituit imperata periculo extrahere
:
Ammonis
facere.
7n.
HUMAN SACRIFICE.
dies venit,
Turn rex diem certam dixit, et omnia paravit. Ubi ea Andromeda ad litus deducta est, et in conspectu omnium ad rupem alligata (est). Omnes fatum ejus deplo-
At
subito,
dum monstrum
demonEjus
et,
rem totam
exponiint, et puellam
Dum
magna
celeritate
ad
28
Consecutive Stories.
[pt. ii
28.
THE RESCUE.
vidit,
aera sublatus
:
monstrum impStum subito fecit et gladio suo collum ejus Monstrum, ubi sensit vulnus, fremitum horribilem edidit, et sine mora totum corpus sub aquam
mersit.
Perseus,
:
dum
circum
litus
volat,
mare autem interna undique sanguine inficitur. Post breve temp us, bellua rursus caput sustulit mox tamen Turn iterum se sub a Perseo ictu graviore vulnerata est. undas mersit, neque postea visa est.
spectabat
29.
tum ad rupem
venit,
ubi
saltitis
deposuerat,
Ille
ubi Perseus
adiit,
monium
dedit.
:
(uxorem) duxit
habitabat, et in
Andromedam ipsam ei in matrihoc donum accepit, et puellam paucos annos cum uxore sua in ea region e magno honore erat apud omnes Aethiopes.
praeterea
Ille libenter
videre.
Tandem
igitur
cum uxore
regno Cephei
PT. II.]
Perseus.
29
SO.
TURNED TO STONE,
appulit, se
ad locum
invenit
at
domum
vacuam et omnino desertam. Tres dies per totam insulam matrem quaerebat tandem quarto die ad templum Dianae pervenit. Hue Danae refugerat, qu6d Polydectem timebat. Perseus, ubi haec cognovit, ira magna commotus est; ad regiam Polydectis sine mora contendit, et, ubi e6 venit, statim
;
in
atrium
irrupit.
Polydectes
magno timore
ille
afFectus est, et
fugere volebat.
Dum
ille
tamen
fugit,
dusae monstravit ;
versus
est.
saxum
31.
ille
Post haec Perseus cum uxore sua ad urbem Acrisii rediit autem, ubi Perseum vidit, magno terrore afFectus est:
:
nam propter oraculum istud nepotem suum adhuc timebat in Thessaliam igitur ad urbem Larissam statim reftigit frustra
:
tamen ; neque enim fatum suum vitavit. Post paucos annos rex Larissae ludos magnos fecit nuntios in omnes partes dimiserat, et diem edixerat. Multi ex omnibus urbibus
:
Graeciae ad ludos convenerunt ipse Perseus inter alios certamen discorum iniit. At, dum discum conjicit, avum
:
suum
casu occidit
30
Consecutive Stories.
[pt. ii.
HERCULES.
HerculeSj a Greek hero celebrated for his great strength, was pur-
life
While
to
yet
an
destroy
him.
During
his boyhood
;
various mar-
delivering the
fit
Thehans from
Minyae.
In a
and on
himself
how he should
to
cleanse
from
this
crime, he
was ordered
and
perform what-
during the twelve years of his servitude accomplished twelve extraordinary feats known as the Labours of Hercules,
caused (unintentionally) by his wife Deianira.
Nessus,
blood to
secure her
to
husband! s
love.
Some time
Deianira, wishing
try the
knowing that
it
was poisoned,
was carried
off
by his
father Jupilen
PT.
II.]
Hercules.
31
32.
Hercules,
Hic^icitujJ
Alcmenae
olim
in
Graecia LabitaBat
.
regina
omnium hominum valicpssimus fuisse At Juno, *deQUuai, Alcmenam oderat, et Herciilenv adhuc in-
fantem necare volljit. Misit igitur 4liQ. serpentes saevisimos hi, media nocte, in cubiculum Alcmenae venerunt, ubi Hercules cum fratre suo dormiefcat. (Nee tamen in
:
cunis, sed in scute magno cubabant.) Serpentes jam appropinquaverant et scutum movebant^;^ itaque pueri e somno
excitati sunt.
83.
Iphicles,
Hercules
ipse,
at
est.
magnaj^ com^^reasit.
sunt.
et
^Tali
modo
Alcmena autem, mater puerorum, clamorem audiverat, maritum sui^m e somno excitaverat. Ille lumeiiTaccencJjt,
;
gladium suum rapuit turn ad pueros properaji^t, sed, ubi ad locum venit, rem miram vidit: Hercules enim ridehd; et serpentes mortu^s monstrafe^ji.
et
32
Consecutive Stories.
[pt.
ii.
34.
Hercules a
puero corpus
exercebat
magnam partem
consumebat: didicit etiam arcum intendere et tela conjicere. His exercitationibus vires In musica etiam a Lino Centauro ejus confirmatae sunt. (Oentauri autem equi erant, sed caput hominis erudiebatur
diei in palaestra
:
habebant)
huic tamen arti minus diligenter studebat. Hie Linus Herciilem olim culpabat, qu6d parum studiosus erat: tum puer iratus citharam subito rapuit ; et summis viribus
;
caput magistri
infelicis perqussit.
Ille ictu
prostratus
est, et
35.
De
dum
Aegyptiorum venit ;
:
ibi
tempore regnabat ; hie autem, vir crudelissimus, homines immolare consueverat Herculem igitur corripuit, et Tum nuntios dimisit, et diem sacrificio in vincula conjecit. edixit. Mox ea dies appetivit, et omnia rite parata sunt. Mantis Herciilis catenis ferreis vinctae sunt et mola salsa in caput ejus inspersa est. (Mos enim erat apud antiquos salem et far capitibus victimarum imponere.) Jam victima ad aram Subito tamen stabat; jam sacerdos cultrum sumpserat.
Busiris, illo
:
Hercules
magno conata
:
vincula perrupit
tum
ictu
sacer-
dotem prostravit
altero
regem ipsum
occidit.
36.
Herciiles,
EAR-CROPPING,
urbem Thebas incolebat. Kex Creon appellatus est. Minyae, gens Thebarum, Legati autem a bellicosissima, Thebanis finitimi erant. Minyis ad Thebanos quotannis mittebantur: hi Thebas
jam
adolescens,
vir ignavus,
PT. II.]
Hercules.
33
Minyarum
quo-
pendebant.
:
At
Legati
Herciiles
cives
liberare constituit
eorum
abscidit.
sacri
habentur.
37.
Creon adventum ejus per exploratores cognovit ; ipse tamen pugnare Qoluit, nam magno timore affectus est ; Thebani igitur HerIlle nuntios in omnes partes ciilem imperatorem creaverunt. dimisit, et copias coegit tum proximo die cum magno exercitu profectus est. Locum idoneum delegit, et aciem instruxit tum Thebani e superiore loco impetum in hostes fecerunt. sustinere non potuerunt: Illi autem impetum itaque acies hostium pulsa est atque in fugam conversa.
copiis in fines
cum omnibus
Thebanorum
contendit.
38.
Post hoc proelium Hercules copias suas ad urbem reduxit. propter victoriam maxime gaudebant Creon autem magnis honoribus Herciilem decoravit, atque filiam
Omnes Thebani
suam ei in matrimonium dedit. Hercules cum uxore sua vitam beatam agebat; sed post paucos annos subito in furorem incidit, atque liberos suos ipse sua manu occidit. Post breve tempus ad sanitatem reductus est, et propter hoc facinus magno dolore affectus est , mox ex urbe effugit, et in
silvas se
recepit.
habere.
34
Consecutive Stories.
[pt. ii.
89.
Herciiles
Constituit
igitur
scelus
ire
:
expiara,
hoc enim
Ibi templiim erat oraculum erat omnium celeberrimum. AppoUinis, plurimis donis ornatum hoc in templo sedebat femina quaedam, nomine Pythia, et consilium dabat iis, qui ad oraculum veniebant. Haec autem femina ab ipso Apolline
Hercules
qui
Apollmem praecipu^
coletat,
hue
venit.
Turn rem
celavit.
40.
Ubi Hercules finem fecit, Pythia diu conticebat tandem tamen jussit eum ad urbem Tiryntha ire, et Eurysthei regis omnia imperata facere. Hercules, ubi haec audivit, ad urbem
illam contendit, et Eurystheo regi se in servitutem tradidit.
Duodecim annos
labores, quos
duodecim
ille
imperaverat, confecit
tantum
De
41.
NEMEAN LION.
qui
Primum ab Eurystheo jussus est Hercules leonem occidere, In illo tempore vallem Nemaeam reddebat infestam.
quas leo incolebat, statim se contiilit. Mox feram arcum, quern secum attulerat, intendit ejus tamen
:
silvas igitur,
vidit, et
PT. II.]
Hercules.
35
pellem,
quae densissima erat, trajicere non potuit. Turn quam semper gerebat, leonem percussit frustra tamen; neque enim hoc modo eum occidere potuit. Tum demum collum monstri brachiis suis complexus est, et fauces
clava magna,
:
ejus
summis
viribus compressit.
Hoc modo
pore
exanimatus est ; nulla enim respirandi facultas ei Tum Hercules cadaver ad oppidum in humeris dabatur. retiilit ; et pellem, quam detraxerat, postea pro veste gerebat. Omnes autem, qui eam regionem incolebant, ubi famam de
42.
haec
autem monstrum
igitur
erat,
cui
novem
erant capita.
Herciiles
cum amico lolao profectus est ad paludem Lernaeam, quam Hydra incolebat. Mox monstrum invenit, et, quanquam
magni
periculi,
res erat
Tum
dextra capita
fecerat,
novem
abscidere coepit
nova capita exoriebantur. Diu frustra laborabat; tandem hoc conatu destitit ; constituit deinde arbores succiHoc celeriter fecit, et, postquam dSre et ignem accendere. ligna ignem comprehenderunt, face ardente colla adussit, unde Nee tamen sine magno labore haec capita exoriebantur. fecit: venit enim auxilio Hydrae cancer ingens, qui, dum Hercules capita abscidit, crura ejus mordebat. Postquam monstrum tali modo interfecit, sagittas suas sanguine ejus
imbuit, itaque mortiferas reddidit.
36
consecutive Stories.
[ft. n.
43.
Postquam Eurystheo caedes Hydrae nuntiata est, magnus animum ejus occupavit. Jussit igitur Herculem cervum quendam ad se referre ; noluit enim virum tantae audacioe Hie autem cervus (cujus cornua aurea in urbe retinere.
timor
fuisse traduntur) incredibili fuit celeritate.
Hercules igitur
:
primum
vestigia
ejus in silvis
animadvertit
deinde,
ubi
cervum ipsum vidit, summis viribus currere coepit. Usque ad vesperum currebat, neque nocturnum tempus sibi ad quietem relinquebat. Frustra tamen nuUo enim modo praedam consequi poterat. Tandem, postquam totum annum cucurrerat (ita traditur) cervum cursu' exanimatum cepit, et vivum ad Eurystheum retulit.
:
44.
Post haec jussus est Hercules aprum quendam capere, qui tempore agros Erymanthios vastabat, et incolas hujus Hercules rem suscepit, et in regionis magnopere terrebat.
illo
Arcadiam profectus
vidit, statim refugit
est.
:
Postquam
ille
in silvam
paulum
pro-
et,
se projecit.
quem
attulerat, injecit
Ille,
et
summa cum
aprum
e fossa extraxit.
etsi
multum
reluctabatur, nullo
modo
se liberare potuit; et
est.
ab
PT. n.]
Hercules.
37
45.
De
quarto labore,
dum iter in Arcadiam facit, ad earn regionem venit, quam Centauri incolebant. Mox, qu6d nox jam appetebat, ad antrum devertit, in quo centaurus quidam,
traduntur.
At
Erat
vinum a Pholo
postulavit.
repleta,
autem
in antro
ibi
quam
Pholus igitur hoc vinum dare nolebat, qu6d reliquos Centauros timebat ; nullum tamen vinum praeter hoc in antro habebat. " Hoc vinum," inquit, Si igitur hoc dabo, Centauri me "mihi commissum est. Hercules tamen eum irrisit, et ipse cyathum interficient."
Centauri
deposuerant.
vini ex
amphora
hausit.
46.
vinum enim suavissimum erat. Centauri notum odorem senserunt, et omnes ad locum convenerunt. Ubi ad antrum pervenerunt, magnopere irati sunt qu6d Herculem bibentem viderunt. Tum arma rapuerunt, et Pholum interficere volebant. Hercules tamen in aditu antri constitit, et impetum eorum fortissimo sustinebat. Faces
ardentes in eos conjecit
:
Hae autem
sagittae
eaedem
multos etiam sagittis suis vulneravit. erant, quae sanguine Hydrae olim
imbutae erant. Omnes igitur, quos ille sagittis vulneraverat veneno statim absumpti sunt reliqui autem, ubi hoc viderunt
:
38'
Consecutive Stories.
[pt.
ii.
47.
Postquam
et
reiiqui fugerunt,
Magnopere autem miratus est, qu6d tarn levi vulnere exanimati essent, et causam ejus rei quaerebat. Adiit igitur locum, ubi cadaver cujusdam Centauri jacebat, et sagittam e vulnere
traxit. Haec tamen, sive casu sive consilio deorum, e manibus ejus lapsa est, et pedem leviter vulneravit. lUe extemplo dolorem gravem per omnia membra sensit, et post breve tempus vi veneni exanimatus est. Mox Hercules, qui reliquos Centauros secutus erat, ad antrum rediit, et magno
cum
dolore
Pholum mortuum
somno
vidit.
Multis
cum
lacrimis
cyathum
vini hausit,
se dedit.
48.
AUGEAN STABLES.
posuit.
Deinde Eurystheus Herculi laborem hunc graviorem imAugeas quidam, qui illo tempore regnum in Elide
Hi
in stabiilo ingentis
magnitudinis
includebantur
;
purgatum
diei
erat.
purgare,
autem illuvie ac neque enim ad hoc tempus unquam Hoc jussus est Hercules intra spatium unius Ille, etsi res erat multae operae, negotium
:
stabiilum
suscepit.
fecit,
Primum, magno
per
quam
fluminis
stabiili
perduxit.
in stabiilum immisit
et tali
opus confecit.
FT. II.]
Hercules.
39
49.
fecit
Post paucos dies Hercules ad oppidum Stymphalum iter ; imperaverat enim ei Eurystheus, ut aves Stymphalides
necaret.
Hae
hominum
postquam ad locum pervenit, lacum vidit in hoc autem lacu, qui non procul erat ex oppido, aves habitabant. Nulla tamen dabatur appropinquandi facultas lacus enim non ex aqua sed e limo constitit; Hercules igitur neque pedibus neque lintre progredi potuit. Ille, quum magnam partem diei frustra consumpsisset, hoc conatu destitit et ad Vulcanum se contiilit, ut auxilium ex eo peteret. Vulcanus (qui ab fabris maxime colebatur), crepundia, quae ipse ex aere fabricatus erat, Herciili dedit. His Hercules tarn dirum crepitum fecit, ut aves perterritae
vescebantur.
:
avolarent
ille
autem,
dum
avolant,
magnum numerum
eorum
sagittis transfixit.
60.
BULL,
Tum imperavit Herciili Eurystheus, ut taurum quendam ferocissimum ex insula Greta vivum referret. Ille igitur
navem
solvit.
conscendit,
et,
quum
ventus idoneus
esset,
statim
jam appropinquaret, tanta tempestas subito coorta est, ut navis cursum tenere non posset. Tantus autem timor animos nautarum occupavit, ut paene omnem spem salutis deponerent. Hercules, tamen, etsi navigandi imperitus erat, haudquaquam territus est.
insulae
Quum tamen
summa
40
Consecutive Stories.
Hercules e navi egressus
[pt.
ii.
terrain perduxerunt.
est, et,
quum
ad regem Cretae venisset, causam veniendi docuit. Deinde, postquam omnia parata sunt, ad earn regionem contendit
Mox taurum vidit, et, quanquam magni periculi, cornua ejus prehendit. Turn, quum ingenti labore monstrum ad navem traxisset, cum praeda in Graeciam rediit.
quam
taurus vastabat.
res erat
51.
in
Postquam ex insula Greta rediit, Hercules ab Eurysthee Thraciam missus est, ut equos Diomedis reduceret. Hi equi carne hominum vescebantur; Diomedes autem, vir
iis
crudelissimus,
eam
in
Hercules igitur
et
magna
celeritate
ab Diomede postulavit, ut equi sibi traderentur. Quum tamen ille hoc facere nollet, Hercules, ira commotus, regem interfecit, et cadaver ejus equis projici
jussit.
Ita mira
est
is
multos
est.
cum
eodem
supplicio necatus
Quum
incolebant,
maxima
haec nuntiata essent, omnes, qui eam regionem laetitia afFecti sunt, et Herculi meritam
miis
gratiam referebanfc. Non modo maximis honoribus et praeeum decoraverunt ; sed orabant etiam ut regnum ipse
susciperet.
rediisset,
Ille
navem
tamen hoc facere nolebat, et, quum ad maro Ubi omnia ad navigandum occupavit.
parata sunt, equos in navem collocavit; deinde, quum idoneam tempestatem nactus esset, sine mora e portu solvit ; et
PT. II.]
Hercules.
41
52.
Gens Amazonum
omnino ex mulieribus
viris
constitisse.
Hae summam
derent.
virtutem praebebant, ut
Hippolyte,
cum
dederat.
famam de hoc
balteo acceperat, et
menter cupiebat.
in
Amazonibus
nuntios
militan
omnes partes
eos
dimisit, et,
venisset,
delegit,
qui
multitudo conin
re
habebant.
53.
His
suaserat,
viris
exposuit, ut
secum
Tum cum
quum
iis,
quibus per-
navem
conscendit,
Postquam
misit,
in fines
Amazonum
venit,
nuntium ad Hippolytam
et
balteum posceret.
ei per-
famam
acceperat;
reliquae
tamen Amazones
suaserunt, ut negaret.
essent, belli
At
Hercules,
constituit.
quum
haec nuntiata
fortunam tentare
igitur et
die,
Proximo
quum
copias
eduxisset,
locum
ido-
neum
delegit,
hostes
ad pugnam evocavit.
castris eduxerunt, et
42
Consecutive Stories.
[pt.
ii.
64.
THE BATTLE,
inter
magna
duo exercitus
neutri
tamen
sig-
Tandem
Hercules
num
omnium tantam
virttitem praestiterunt, ut
multos eorum occiderint, multos etiam in fugam conjee erint. Viri enim novo genere pugnae perturbabantur, nee solitam virttitem praestabant. Hercules autem, quum haec videret, de suis fortunis desperare coepit. Milites igitur vehementer cohortatus est, ut pristmae virttitis memoriam retinerent, neu tantum dedecus admitterent, hostiumque impetum fortiter sustinerent ; quibus verbis animos omnium ita erexit, ut multi
etiam qui vulneribus
redintegrarent.
confecti
essent^
55.
tandem tamen ad solis Diu et acriter pugnatum est occasum tanta commutatio rerum facta est, ut mulieres terga verterent et fuga salutem peterent. Multae autem vulneribus def essae, dum fugiunt, captae sunt ; in quo numero ipsa erat Hercules summam clementiam praestitit, et, Hippolyte. postquam balteum accepit, libertatem omnibus captivis dedit. Post haec socios ad mare reduxit, et, qu6d non multum Navem aestatis super-erat, in Graeciam proficisci maturavit. igitur conscendit, et, tempestatem idoneam nactus, statim solvit: antequam tamen in Graeciam pervenit, ad urbem Trojam navem appellere constituit: frumentum enim, quod
secum habebat, jam
deficere coeperat.
PT. IT.]
Hercules.
43
56.
Laomedon quidam illo tempore regnum Trojae obtinebat ad hunc Neptunus et Apollo anno superiore venerant, et, quum Troja nondum moenia haberet, ad hoc opus auxilium
obtulerant.
sunt, nolebat
solvere.
Postquam tamen horum auxilio moenia confecta Laomedon praemium, quod proposuerat, perigitur et Apollo,
Neptunus
ob banc causam
quoddam miserunt
specie
horribili,
Trojani igitur,
his rebus
muros compulerant.
:
Laomedon,
com-
deus autem
ei praecepit,
ut filiam
Hesionem monstro
objiceret.
57.
mag-
num
dixit.
dolorem percepit
diem
sacrificio
ipso
litus
deducebatur,
navem
tum, ira commotus, ad regem se contulit, auxilium suum obtulit. Quum rex libenter ei concessisset, ut, si posset, puellam liberaret, Hercules monstrum interfecit,
certior factus est
et
et puellam^ quae jam omnem spem salutis deposuerat, incoliimem ad patrem reduxit. Laomedon magno cum gaudio
filiam
suam
gratias retulit.
44
Consecutive Stories.
[pt.
ii.
58.
Kes erat summae difficultatis, qu6d boves a gigante Eurytione et a cane bicipite custodiebantur. Ipse autem Geryon speciem horribilem praebebat habebat enim tria corpora inter se conjuncta. Hercules tamen, etsi intellegebat, quantum periculum esset, negotium suscepit et postquam per multas terras iter fecit, ad earn partem Libyae pervenit, quae Europae proxima est. Ibi in utraque parte freti, quod Europam a Libya dividit, columnas constituit, quae postea Herculis Columnae appellatae sunt.
boves Geryonis arcesseret.
:
59.
THE GOLDEN
Hercules
SHIP.
Dum
suum
viri
hie moratur,
:
magnum incommodum ex
commotus, arcum
ei
tandem
est,
igitur, ira
tantum admiratus
ut lintrem auream
;
Hercules hoc
et,
donum
libentissime accepit
Tum
ventum nactus idoneum, post breve tempus ad insulam pervenit. Ubi ex incolis cognovit, quo in loco boves essent, in eam partem statim profectus est, et a rege Geryone postuQuum tamen ille hoc facere lavit, ut boves sibi trader entur. nollet, Hercules et regem ipsum et gigantem Eurytionem
interfecit.
60.
A MIRACULOUS HAIL-STORM.
Hercules boves per Hispaniam et Liguriam compostquam igitur omnia parata sunt, boves Ligiires tamen, ex insula ad continentem transportavit.
pellere constituit
:
Tum
PT. II.]
Hercules.
45
gens bellicosissima, dum ille per fines eorum iter facit, magnis copiis convenerunt, atque eum longius progredi
prohibebant.
b^ri
in
Hercules
magnam
difficultatem habebat
bar-
enim
Ille quidem paene omnem spem salutis tempore opportunissimo Jupiter imbrem lapidum ingentium e coelo demisit. Hi tanta vi ceciderunt, ut magnum numerum Ligurum occiderint; ipse tamen
eum
conjiciebant.
deposuerat;
sed
modi
cepit.
61.
quam
tamen summae
Necesse erat hos transire, ut in Italiam boves duceret; res erat difficultatis hi enim montes, qui Galliam ulteriorem ab Italia dividunt, nive pereniii teguntur
: :
in his
dere coepit,
serat,
magnam copiam
et boves oneravit.
Postquam
consump-
est, et,
contra
omnium opinionem,
62.
Post breve tempus ad flumen Tiberim venit ; illo tamen tempore nulla erat urbs in eo loco Roma enim nondum condita est. Hercules, itinere fessus, constituit ibi paucos dies morari, ut se ex laboribus recrearet. Haud procul ex valle, ubi boves pascebantur, antrum erat, in quo gigas quidam, nomine Cacus, tum habitabat. Hie speciem terribilem
:
46
Consecutive Stories.
[pt.
ii.
praebebat, non
modo quod
acceperat
:
Herculis
Cacus autem de adventu noctu igitur venit, et, dum Hercules dormit, quattuor pulcherrimorum bourn abripuit. Hos caudis in antrum traxit, ne Hercules vestigiis animadvertere
famam
posset,
quo in loco
celati essent.
63.
Post^ro
simul-atque e
somno
furtum animadyertit, et boves amissos undique quaerebat. Hos tamen nusquam reperire poterat non modo quod loci naturam ignorabat, sed quod vestigiis falsis deceptus est. Tandem, quum magnam partem diei frustra consumpsisset, cum reliquis bobus progredi constituit. At, dum proficisci parat, unus e bobus, quos secum habuit, mugire coepit. Extemplo ii, qui in antro inclusi erant, mugitum reddiderunt, et hoc modo Herculem certiorem fecerunt, quo in Ille, vehementer iratus, ad speluncam loco celati essent. qu^m celerrime se contulit, ut praedam reciperet. At Cacus saxum ingens ita dejecerat, ut aditus speluncae omnino ob:
strueretur.
64.
Hercules, quum nullum alium introitum reperire posset, hoc saxum amovere conatus est sed propter ejus magnitudmem res erat difficillima. Diu frustra laborabat, neque quidquam efficere poterat tandem tamen magno conatu saxum amovit, et speluncam patefecit. Ibi amissos boves
:
sed
Cacum ipsum
vix cernere
FT. II.]
Hercules.
47
potuit,
ille
more suo
et
evomebat.
haesitabat;
mox tamen
in
speluncam
Ille, etsi
irrtipit,
collum
est.
multum
reluctatus
nuUo modo
quum
nulla facultas
est.
quod necesse
fuit,
exanimatus
65.
undecimum Herculi
narravimus.
imposuit,
Mandavit enim
Hesperidum auferret. erant quaedam forma praestantissima, quae in terra longinqua habitabant, et quibus aurea quaedam poma a Junone commissa erant.
supra
horto
ut aurea
poma
erat
:
auf erre
jam antea
hortus, in
conati erant
res
namque
quo poma
erant,
Opus igitur, portam horti diligenter custodiebat. quod Eurystheus Herculi imperaverat, erat summae difficultatis, non modo ob causas quas memoravimus, sed quod Hercules omnino ignorabat, quo in loco hortus ille situs
capita,
esset.
66.
Hercules,
stituit
cupiebat, con-
pit, proficisci
quo in loco
Hesperides
habitarent;
tamen certum
fecit,
reperire potuerat.
et
tandem,
quum
in his itineribus
totum
48
Consecutive Stories.
[pt.
ii.
annum consumpsisset, ad extremam partem orbis, quae proxima erat Oceano, pervenit. Hie stabat vir quidam, nomine Atlas, ingenti magnitudine corporis, qui coelum (ita tradunt) humeris suis sustinebat, ne in terram decideret. Hercules tantum laborem magnopere miratus, post paulo in colloquium cum Atlante venit, at quum causam itineris
docuisset, auxilium ejus petiit.
67.
A SUBSTITUTE.
:
ille
enim,
quum
esset
Postquam
igitur
audivit,
Hercules venisset, " Ipse," inquit, " ad hortum ibo, et filiabus meis persuadebo, ut poma sua sponte tradant." Hercules,
quum
noluit
adhibere,
constituit igitur
postulavit,
ut,
auxilium accipere.
abesset,
Atlas
tamen
dum
negotium Hercules libenter suscepit et, summi laboris, totum pondus coeli continuos complures dies
solus sustinebat..
68.
RETURN OF ATLAS,
Atlas interea abierat, et ad hortum Hesperidum, qui pauca millia passuunr aberat, se qu^m celerrime contulerat. E6 quum venisset, causam veniendi exposuit, et filias suas vehementer hortatus est, ut poma traderent. Illae diu haerebant: nolebant enim hoc facere, quod ab ipsa Junone (de qua ante dictum est) hoc munus acceperant. Atlas tamen,
PT. II.]
Hercules.
49
iis persuasit, ut sibi parerent, et poma ad Herculem retiilit. Hercules interea, quum plures dies exspectavisset, neque ullam famam de reditu Atlantis accepisset, hac mora graviter commotus est. Tandem quinto die Atlantem
vidit redeuntem, et
gaudio
poma
accepit;
turn
retiilit,
ad Graeciam
proficisci maturavit.
69.
modo
Postquam aurea poma ad Eurystheum relata sunt, unus relinquebatur e duodecim laboribus, quos Pythia HerEurystheus autem, quum Herculem magculi praeceperat. nopere timeret, volebat eum in aliquem locum mittere, undo nunquam redire posset. Negotium igitur ei dedit, ut canem Cerberum ex Oreo in lucem traheret: hoc opus omnium difficillimum erat, nemo enim unquam ex Oreo redierat. Praeterea Cerberus iste monstrum erat horribili specie, cui tria erant capita serpentibus saevis circumvoluta. Antequam tamen hunc laborem narramus, non alienum videtur, quoniam de Oreo mentionem fecimus, pauca de ista regione proponere.
70.
De
Hades
Ut
quisque e vita discesserat, manes ejus ad Orcum, sedem mortuorum, a deo Mercurio deducebantur. Hujus regionis,
dicitur,
Manes igitur, a Mercurio primum ad ripam veniebant Stygis fluminis, quo Hoc transire necesse erat, continetur regnum Plutonis. D
filia.
50
Consecutive Stories.
in
[pt.
ii.
Quum tamen hoc flumen manes transvehebantur a Cliaronte quodam, qui cum parva scapha ad ripam exspectabat. Charon pro hoc officio mercedem postulabat, neque volebat quemquam, nisi hoc praemium prius dedisset, transvehere. Ob banc causam mos erat apud antiquos nummum in ore mortui ponere, eo consilio, ut, quum ille ad Stygem venisset, pretium
antequam
Orcum
venire possent.
Ii
non
lit5re
licuit
sepulti
erant,
Stygem
tum demum
Orcum
intrare.
71.
Postquam manes Stygem hoc modo transierant, ad alterveniebant flumen, quod Lethe appellatum est. Ex hoc flumine aquam bibere cogebantur quod quum fecissent, res omnes in vita gestas e memoria deponebant. Denique ad sedem ipsam Plutonis veniebant, cujus introitus a cane
um
Cerbero custodiebatur.
cum
uxore Proserpina in
ex eo loco tria
solio sedebat.
alia solia, in
manthus
bant,
et
Hi mortuis
: :
jus dice-
boni enim in
improbi autem
Tartarum mittebantur,
excruciabantur.
72.
CHARON'S FERRY,
Hercules postquam imperia Eurysthei accepit, in Laconiam ad Taenarum statim se contiilit ibi enim spelunca erat
:
PT. II.]
Hercules.
51
Orcum descendebant.
quo in loco spelunca
sine
ilia sita esset quod quum cognovisset, mora descendere constituit. Nee tamen solus hoc iter faciebat Mercurius enim et Minerva se socios ei adjunxerant. Ubi ad ripam Stygis venit, Hercules scapham Charontis conscendit, ut ad ulteriorem ripam transiret. Quum tamen Hercules vir esset ingenti magnitudine corporis, Charon solvere nolebat magnopere enim verebatur, ne scapha sua, tanto pondere onerata, in medio flumine mergeretur. Tandem tamen minis Herculis territus, Charon scapham solvit, et eum incolumem ad ulteriorem ripam perduxit.
:
73.
Postquam flumen Stygem tali modo transiit, Hercules in sedem ipsius Plutonis venit ; et, postquam causam veniendi docuit, ab eo petivit, ut Cerberum auferre sibi liceret. Pluto,
qui
de
Hercule
et facultatem,
famam acceperat, eum benigne excepit, quam ille petebat, libenter dedit. Postulavit
tamen ut Hercules, postquam jussa Eurysthei explevisset, Cerberum in Orcum rursus reduceret. Hercules haec poUicitus est, et Cerberum, quem non sine magno periculo manibus prehenderat, summo cum labore ex Oreo in lucem et ad urbem Eurysthei traxit. Eo quum venisset, tantus pavor
animum Eurysthei occupavit, ut ex atrio statim refugerit quum autem paulum se ex timore recepisset, multis cum lacrimis obsecravit Herculem, ut monstrum sine mora in Orcum reduceret. Sic, contra omnium opinionem, duodecim
illi
labores, quos
confecti
sunt; quae
liberatus
quum
ita
essent,
Hercules, servitute
rediit.
tandem
52
Consecutive Stories.
[pt.
ii.
74.
nunc perscribere longum est tandem, jam aetate provectus, Deianiram Oenei filiam in matrimonium duxit post tamen tres annos accidit, ut puerum quendam, nomine Eunomum, casu Occident. Quum autem mos esset ut, si quis hominem
:
iret,
Hercules
cum uxore
tamen
sua e
Dum
iter f aciunt,
ad flumen quoddam pervenerunt, quod nullo ponte junctum et dum quaerunt quonam modo flumen trajiciant, accurrit Centaurus quidam, nomihe Nessus, qui auxilium viatoribus obtiilit. Hercules igitur uxorem suam in tergum Nessi imposuit tum ipse flumen nando trajecit. At Nessus, paulum in aquam progressus, ad ripam subito reversus est, et Deianiram auferre conabatur. Quod quum animadvertisset
erat,
:
75.
Nessus
jacebat
tus est.
;
Herculis transfixus, moriens humi ne occasionem sui ulciscendi dimitteret, ita locu" Tu, Deianira, verba morientis audi si vis amorem
igitur, sagitta
at,
:
meo efiunditur, sume ac repone tum, si unquam suspicio in mentem tuam venerit, vesfcem mariti hoc sanguine inficies." Haec locutus Nessus animam efflavit Deianira autem nihil
;
;
fecit.
quum
Euryti
filiis
interfecisset,
lolen
filiam
captivam reduxit. Antequam tamen domum venit, navem ad Cenaeum promontorinm apptilit, et, in terram egressus,
PT. II.]
Hercules.
53
Dum tamen sacrificium Licham comitem suum domum misit, qui vestem albam referret mos enim erat apud antiques, dum sacrificia
aram
constituit, ut Jovi sacrificaret.
parat,
faciebant,
At Deianira
vestem,
Hercules
amorem erga
lolen haberet,
infecit.
verita, ne priusquam
76.
Hercules,
attiilit,
nihil
vestem,
quam
rei,
Lichas
statim induit
omnia membra
pere mirabatur.
sensit,
magno-
conatus est
ilia
tamen
in corpore haesit,
divelli potiiit.
Tum demum
in
montem Oetam
se contulit, et in
celeritate
exstruxit, se imposuit.
rogum, quem summa Hoc quum fecisset, eos ut rogum quam celerrime accend:
omnes diu recusabant tandem tamen, pastor quidam, ad misericordiam inductus, ignem subdidit. Tum, dum omnia fumo obscurantur, Hercules, densa nube velatus, a Jove in
Olympum
abreptus
est.
from
his
kingdom
in Thessaly,
to
of Aeson.
manhood
in
another country.
At
last
he returned
to
to
Thessaly,
and
Pelias,
him
be
to
from
supposing this
to
an
Argo
{called after
Argus,
its builder),
and
after
many
adventures
reached Colchi.
to give
Colchi,
up
oxen,
and then
to
sow
with dragon's
teeth.
Medea,
the daughter
perform
and then
to
Medea
After reaching
Medea
They removed
of
Glauce,
to
Corinth,
and
Medea,
becoming jealous
daughter
of
this
Creon,
After
Medea
was carried
54
off in
a chariot sent by
the sun-god,
FT. HI.]
The Argonauts.
77.
55
T//E
WICKED UNCLE.
Infinitive.]
[See
Note
17,
quorum
alter Aeson,
obtinuerat
at post paucos
adductus, non
modo
fratrem
suum
expiilit,
sed
etiam in
animo habebat, Jasonem, Aeson is filium, inter fi cere. tamen ex amicis Aesonis, ubi sententiam Peliae
erunt,
igitur
Quidam
intellex-
puerum e tanto periculo eripere constituerunt. Noctu Jasonem ex urbe abstulerunt, et, quum postero die ad regem rediissent, ei renuntiaverunt, puerum mortuum
esse.
Pelias,
quum
haec audivisset,
etsi
re-vera
magnum
intelli-
gaudium
percipiebat, speciem
tamen
Illi
tamen,
quum bene
esse,
nescio-quam fabiilam de
78.
^ CARELESS SHOE-STRING.
Post breve tempus Pelias, veritus ne regnum suum tanta vi et fraude occupatum amitteret, amicum quendam Delphos
misit, qui
oraculum consuleret.
Ille igitur
quam
celerrime
Delphos
stravit.
se contiilit, et,
quam ob causam
venisset,
demon-
Eespondit oraculum, nullum esse in praesentia periculum monuit tamen Peliam, ut, si quis veniret calceum unum gerens, eum caveret. Post paucos annos accidit ut
:
nuntios in omnes diem conveniendi dixerat. Die constittito magnus numerus hominum undique ex agris convenit inter alios autem venit etiam Jason, qui a puero apud Centaurum quendam vixerat. Dum tamen iter facit,
Pelias
sacrificium facturus esset
:
magnum
56
Consecutive Stories.
[pt. hi.
79.
quum calceum amissum nuUo modo recipere pede nudo in regiam pervenit quern quum vidisset, Pelias subito timore afFectus est ; intellexit enim hunc esse hominem, quern oraculum demonstravisset. Hoc
Jason
igitur,
posset, altero
Eex
erat
regnum Colchidis
tempore obtinebat. Huic commissum erat vellus illud aureum, quod Phrixus olim ibi reliquerat. Constituit igitur Pelias Jasoni negotium dare ut hoc vellere potiretur quum enim res esset magni periculi, sperabat eum in itinere perittirum esse Jasonem igitur ad se arcessivit, et, quid fieri vellet, demonstravit. Jason autem, etsi bene intelligebat rem esse difficillimam, negotium libenter suscepit.
illo
: :
80.
Colchis multorum dierum iter ab eo loco Jason solus proficisci dimisit igitur nuntios in omnes partes, qui causam itineris docerent, et diem certum conveniendi dicerent. Interea, postquam omnia, quae sunt Usui ad armandas naves, comportari jussit, negotium dedit
abesset, noluit
:
Quum tamen
decem Argus enim, qui operi praeerat, tantam diligentiam praebebat, ut ne nocturnum quidem tempus ad laborem intermitteret. Ad multitudinem hominum transportandam navis paulo erat latior quam quibus in nostro mari uti consuevimus, et ad vim tempestatum perferendam tota
habebat, ut
aedificaret.
:
summam
scientiam rerum
nauticarum
In his rebus
circiter
FT. III.]
The Argonauts.
57
81.
THE ANCHOR
IS
WEIGHED,
dies appetebat, quam Jason per nuntios omnibus regionibus Graeciae multi, quos aut rei novitas aut spes gloriae movebat, undique conveniebant. Tradunt autem in hoc numero fuisse Herciilem (de quo ante multa perscripsimus) Orpheum citharoedum praeclarissimum, Theseum, Castorem et multos alios, quorum nomina notissima sunt. Ex his Jason, quos arbitratus est ad omnia subeunda pericula paratissimos esse, eos ad numerum quinquaginta delegit, et socios sibi adjunxit tum, paucos dies commoratus, ut ad omnes casus subsidia compararet, navem deduxit, et, tempestatem ad navigandum idoneam nactus,
Interea
ea
edixerat, et ex
solvit.
82.
A FATAL MISTAKE,
insulam
Hand multum
qui
in
ista
navi
vehebantur)
quandam nomine
Cyzicum
Paucas horas ibi commorati, ad solis occasum rursus solverunt at, postquam pauca millia passuum progressi sunt, tanta tempestas subito coorta est, ut cursum tenere non possent, et in eandem partem insulae, unde nuper
hospitio excepti sunt.
:
profecti erant,
tamen,
et,
magno cum periciilo dejicerentur. Incolae quum nox esset obscura, Argonautas non agnoscebant,
venisse arbitrati,
navem inimicam
qui
egredi prohibebant.
ipse,
Acriter in litore
et eos et rex
est.
cum
aliis
Mox
tamen,
quum jam
senserunt incolae se
errare, et arma abjecerunt Argonautae autem, quum viderent regem occisum esse, magnum dolorem perceperunt.
^S
Consecutive Stories.
[rx. iii.
83.
(summa enim
et
jam consecuta
erat),
pauca millia passuum progressus, ante noctem' Mysiam attigit. Ibi paucas horas in ancoris exspectavit ; a nautis enim cognoverat aquae copiam, quam secum haberent, jam deficere quam ob causam quidam ex Argonautis, in terram egressi, aquam quaerebant. Horum in numero erat Hylas quidam, puer forma praestantissima qui, dum fontem quaerit, a comitibus paulum secesserat. Nymphae autem, quae fontem colebant, quum juvenem vidissent, ei persuadere conatae sunt, ut secum maneret ; et quum ille negaret se hoc facturum esse, puerum vi abstulerunt. Comites ejus, postquam Hylam amissum esse senserunt, magno dolore affecti, diu frustra quaerebant Hercules autem et Polyphemus, qui vestigia pueri longius secuti erant, ubi tandem ad litus redierunt, Jasonem solvisse cognoverunt
ancoras
sustiilit,
:
:
84.
Post haec Argonautae ad Thraciam cursum tenuerunt, postquam ad oppidum Salmydessum navem appulerant,
terram egressi sunt.
Ibi
in
quum
regnum ejus regionis obtineret, certiores facti sunt Phineum quendam tum regem esse. Cognoverunt etiam hunc caecum esse et diro quodam supplicio affici, quod olim se crudefilios suos praebuisset. Cujus supplicii hoc erat Missa erant a Jove monstra quaedam, specie horribili, quae capita virginum, corpora volucrum habebant. Hae volucres, quae Harpyiae appellabantur, Phineo summam molestiam afFerebant ; quoties enim ille accubuerat, veniebant et cibum appositum statim auferebant. Quae quum ita essent, baud multum abfuit quin Phineus fame moreretur
lissimum in
genus.
PT. III.]
The Argonauts.
59
85.
Ees
appulerunt.
quum Argonautae navem Phineus autem, simul atque audivit eos in suos
Sciebat enim, magnopere gavisus est. virtutis Argonautae haberent, nee dubiNuntium igitur ad navem tabat quin sibi auxilium ferrent. E6 quum misit, qui Jasonem sociosque ad regiam vocaret.
fines egressos esse,
quantam opinionem
esse, si
illi
remedium
ceperunt,
ac cena
reperissent.
et,
sus-
apposita
auferre
cibum
cum rege accubuerunt \ at simul Harpyiae cenaculum intraverunt, et Argonautae primum ensibus conabantur.
volucres petierunt;
quum tamen
impetum
facerent.
Quod quum
Harpyae,
postea
unquam
redierunt.
86.
THE SYMPLEGADES.
*
[See General
Note
20,
on Ablative Absolute.]
Hoc
posset.
facto,
qua ratione Symplegades vitare Symplegades autem duae erant rupes ingenti magnitudine, quae a Jove positae erant eo consilio, ne quis ad Colchida perveniret. Hae parvo intervallo in mari natabant
et, si
quid in
medium spatium
60
Consecutive Stories.
[pt. hi.
concurrebant. Postquam igitur a Phineo doctus est quid faciendum esset, Jason, sublatis ancoris navem solvit, et leni vento provectus, mox ad Symplegades appropinquavit turn in prora stans columbam, quam in manu tenebat, emisit.
Ilia
medium spatium
;
volavit, et,
priusquam
Tum
Argonautae, bene intelligentes omnem spem salutis in celeritate positam esse, summa vi remis contenderunt, et navem incolumem perduxerunt. Hoc facto, dis
concurrerent,
gratias
libenter
:
egerunt,
quorum
auxilio e
tanto periculo
erepti essent
rem
87.
A HEA VY TASK.
Ibi
quum navem
statim ad regem
Aeetem aureum
se contulerunt, et
sibi
traderetur.
Ille
commotus
est, et
diu negasciebat
Jasonem non
sine auxilio
suscepisse,
si
traditurum,
et,
Jason
quum Jason
ad omnia pericula subeunda paratum esse, quid Primum jungendi erant duo tauri specie tum, his junctis, ager horribili, qui flammas ex ore edebant quidam arandus erat, et dentes draconis serendi. His auditis, Jason, etsi rem esse summi periculi intelligebat, tamen,
ostendit.
;
ne banc occasionem
suscepit.
rei
FT. III.]
The Argonauts.
61
88.
At Medea, regis filia, Jasonem adamavit, et, ubi audivit cum tantum periculum subiturum esse, rem aegre ferebat. Intellegebat enim patrem suum hunc laborem proposuisse eo Quae quum ita essent, ipso consilio, ut Jason moreretur. Medea (quae summam peritiam medicinae habebat) hoc consiMedia nocte clam patre ex urbe evasit ; et, postvenit, herbas quasdam carpsit ; tum, suco expresso, unguentum paravit, quod vi sua corpus aleret nervosque confirmaret. Hoc facto, Jasoni unguentum dedit praecepit autem, ut eo die, quo isti labores conficiendi essent, corpus suum et arma mane oblineret. Jason, etsi paene omnes magnitudine et viribus corporis antecellebat (vita enim omnis
lium
iniit.
quam
in
montes finitimos
89.
Ubi
is
dies venit,
edixerat,
ad locum constitutum se contiilit. Ibi stabulum ingens reperit, in quo tauri incltisi erant tum, portis apertis, tauros in lucem traxit, et summa cum difficulJason, orta luce,
:
cum
jugum imposuit. At Aeetes, quum videret tauros nihil Jasonem valere, magnopere miratus est; nesciebat enim filiam suam auxilium ei dedisse. Tum Jason, omnibus aspicientibus, agrum arare coepit qua in re tantam diligentiam praebuit, ut ante meridiem totum opus confecerit. Hoc
tate
contra
facto,
postulavit
ad locum, ubi rex sedebat, adiit, et dentes draconis quos ubi accepit, in agrum, quem araverat, magna
;
cum
diligentia sparsit.
talis ut, in
Horum autem dentium natura erat eo loco ubi insiti essent, viri armati miro quodam
mode
gignerentur.
62
Consecutive Stories.
[pt. hi.
90.
A STRANGE CROP.
:
Nondum tamen Jason totum opus confecerat imperaverat enim ei Aeetes, ut armatos viros, qui e dentibus gignerentur,
solus interficeret.
Postquam
igitur
omnes dentes
in
agrum
tamen, e somno subito excitatus, rem ita evenisse, ut praedictum erat, cognovit nam in omnibus agri partibus viri in:
mirum
modum
e terra oriebantur.
Hoc
quod dederat Medea, non omittendum esse putabat ; saxum igitur ingens (ita enim praeceperat Medea) in medios viros conjecit. lUi undique ad locum concurrerunt, et quum quisque sibi id saxum (nescio cur) habere vellet, magna controMox, strictis ensibus, inter se pugnare versia orta est.
,
coeperunt,
et,
FLIGHT OF MEDEA.
Jasonem laborem propositum commotus est intelligebat enim id
:
At rex
confecisse,
intelligSret se in
periculo,
si
ad fugam paratis, media nocte, insciente Absyrto evasit, et quam celerrime ad locum, ubi Argo subducta erat, se contulit. Eo quum venisset, ad
Omnibus
patre,
cum
fratre
cum
lacrimis obsecravit
eum, ne in tanto discrimine mulierem desereret, quae ei lUe, quod memoria tenebat se per ejus tantum profuisset.
auxilium e magno periculo evasisse, libenter earn excepit,
et,
PT. III.]
The Argonauts.
63
92.
navem
tempestatem idoneam nacti, ad eutn locum remis contenderunt, quo in loco Medea vellus celatum esse Eo quum venissent, Jason in terram egressus demonstravit.
deduxit,
at
est, et, sociis
ad mare
relictis,
cum Medea
sum
in silvas
viam
cepit.
Pauca
erat
millia
passuum per
difficultatis
silvam progressus, vellus, quod quaerebat, ex arbore suspenvidit. Id tamen auferre res non modo enim locus ipse egregie
summae
terribili,
munitus arborem custodiebat. At Medea, quae, ut supra demonstravimus, artis medicae summam scientiam habuit, ramum, quem ex arbore proxima deripuerat, veneno infecit. Hoc facto, ad locum appropinquavit, et draconem, qui faucibus apertis adventum exspectabat, veneno sparsit proinde, dum draco somno oppressus dormit, Jason vellus aureum ex arbore deripuit, et
et natura et arte
erat,
celerrime
pcdem
retulit.
93.
tamen ea geruntur, Argonautae, qui ad mare relicti animo anxio reditum Jasonis exspectabant bene enim intelligebant, id negotium summi esse periculi. Postquam igitur ad occasum solis frustra exspectaverant, de ejus salute
erant,
:
Dum
Quae quum
ita essent,
at,
maturandum
sibi censuerunt,
dum
proficisci parant,
lumen
64
Consecutive Stories,
subito conspiciunt,
et
[pt. iil
quoddam
fulgens
:
mirum
in
modum
locum concurrunt.
advenientibus
Quo quum
et
venissent, Jasoni et
vellus
occurrerunt,
causam esse cognoverunt. Omni timore sublato, magno cum gaudio ducem suum exceperunt, et dis gratias libenter retulerunt,
quod
94.
His rebus
derunt,
et,
omnes
sine
mora navem
rursus conscen-
sublatis ancoris,
prima
vigilia solverunt:
neque
enim
satis
tutum
At
rex Aeetes, qui jam ante inimico in eos fuerat animo, ubi cognovit, filiam suam non modo ad Argonautas se recepisse,
sed etiam ad vellus auferendum auxilium tulisse, hoc dolore
gravius exarsit.
et,
dedtici jussit,
Argonautae,
remis contendebant
progredi poterant.
quum tamen
non eadem
celeritate,
Quae quum
ita essent,
minimum
abfuit
quin a Colchis sequentibus caperentur, neque enim longius At Medea, quum intererat quam quo telum adjici posset.
vidisset,
quo in loco res essent, paene omni spe deposita, infandum hoc consilium cepit.
FT. III.]
The Argonauts.
65
95.
A FEARFUL EXPEDIENT,
Erat in nave Argonautarum filius quidam regis Aeetae, nomine Absyrtus, quern, ut supra demonstravimus, Medea, ex urbe fugiens, secum abduxerat. Hunc puerum Medea constituit interficere, eo consilio ut, membris ejus in mare conpro certo enim sciebat, jectis, cursum Colchorum impediret Aeetem, quum membra filii vidisset, non longius prosecuturum esse neque opinio eam fef ellit omnia enim ita even: :
erunt, ut
vidit,
Medea
speraverat.
Aeetes, ubi
primum membra
:
ad ea colligenda navem statiii jussit dum tamen ea geruntur, Argonautae, non intermisso remigandi labore, mox (quod necesse fuit) e conspectu hostium remoti sunt, neque
destiterunt
prius fugere
per-
venerunt.
si
At
domum
revertit,
ut
filii
96.
venit,
post multa pericula, Jason in eundem locum perunde olim profectus erat. Tum e navi egressus ad regem Peliam (qui regnum adhuc obtinebat), statim se contiilit, et, vellere aureo monstrato, ab eo postulavit, ut regnum sibi traderetur Pelias enim pollicitus erat, si Jason vellus retulisset, se regnum ei traditurum. Postquam Jason, quid
:
Tandem
fieri
vellet,
ostendit, Pelias
primum
:
in
eadem
tristitia tacitus
permansit
" Vides
me
aetate
jam
dies supremus mihi adsit. Liceat igitur mihi, dum vivam, hoc regnum obtinere ; tum, postquam ego e vita discessero,
tu in
meum
locum venies."
Hac
ille
66
Consecutive Stories.
97.
[pt.
iii.
BOILED MUTTON,
Medea rem aegre mortem regi
tulit et regni cupi-
His rebus
cognitis,
per dolum
iiiferre.
Hoc
ad filias regis venit atque ita locuta est. "Videtis patrem vestrum aetate jam esse confectum neque Vultis-ne ad laborem regnandi perferendum satis valere.
constituto,
eum
responderunt.
fieri."
Tum
fieri
filiae regis,
^
Num
hoc
?
potest
Quis enim
unquam
"
At Medea
me
medicae summam habere scientiam. Nunc igitur vobis demonstrabo quom6do haec res fieri possit." His dictis, quum
arietem, aetate
vas
jam confectum, interfecisset, membra ejus in aeneum posuit, et, igne supposito, aquae herbas quasdam Tum, dum aqua effervesceret, carmen magicum infudit.
cantabat.
98. A DANGEROUS EXPERIMENT Dum filiae regis hoc miraculum stupentes intuentur, Medea
ita locuta est.
igitur, si vultis
id,
Vos
quod
;
feci,
Vos
patris
membra
His
in vas
conjicite
auditis, filiae
regis consilium,
quod dederat Medea, non omittendum putapatrem igitur Peliam necaverunt, et membra ejus in vas aeneum conjecerunt nihil enim dubitabant quin hoc maxime ei profuturum esset. At res omnino aliter evenit ac speraverant: Medea enim non easdem herbas dedit, quibus ipsa usa erat. Itaque, postquam diu frustra exspectaverunt, patrem suum re vera mortuum esse intellexerunt. His rebus
verunt
:
gestis,
Medea
sperabat, se
cum conjuge
:
turam esse: at cives, quum intelligerent quomodo Pelias itaque, Jasone et periisset, tantum scelus aegre tulerunt Medea e regno expulsis, Acastum regem creaverunt.
PT. iii.J
The Argonauts.
99.
67
A FATAL GIFT.
Post haec Jason et Medea, e Thessalia expulsi, ad urbem Corinthum venerunt, cujus urbis Creon quidam regnum turn obtinebat. Erat autem Creonti filia una, nomine Glance ; quam
diare, eo consilio, ut
Jason constituit Medeam uxorem suam repuGlaucen in matrimonium duceret. At Medea, ubi intellexit quae ille in animo haberet, ira graviter commota, jurejurando confirmavit se tantam injuriam ultu-
quum
vidisset,
ram.
Hoc
ut,
si
quis
eam vestem
facto,
Hoc
vestem
Glaucae misit
induit.
ilia
autem,
nihil
mali
suspicans,
donum
statim
100.
Vix vestem induerat Glauce, quum dolorem gravem per omnia membra sensit, et post paulum diro cruciatu affecta e vita excessit. His rebus gestis, Medea, furore atque amentia
impulsa,
filios
suos necavit
tum magnum
Hoc
constituto,
Solem
auxilium
sibi praeberet.
currum quendam misit, cui dracones, alis instructi, juncti erant. Medea non omittendam tantam occasionem arbitrata, currum conscendit, itaque per aera vecta, incolumis ad urbem Athenas pervenit. Jason autem post breve tempus miro modo occisus est. Ille enim (sive casu sive consilio deorum) sub umbra navis suae, quae in litus subducta erat, olim dormiebat. At navis, quae adhuc erecta steterat, in eam partem, ubi Jason jacebat, subito delapsa virum infelicem
oppressit.
68
Consecutive Stories.
[pt. iii.
ULYSSES.
Ulysses,
celebrated Greek
hero, took
a prominent part in
city,
the
his
he
homeward voyage
to Ithaca,
an island of which he
by northerly winds,
was king
who
Some of
his
He
island of Sicily,
and
hands of
the giant
Polyphemus,
killed
had been
by the monster,
Ulysses
made
and next
Here he
set sail
again,
arrived
to the folly
of his companions,
back.
Circe,
By
god
Mercury, Ulysses himself not only escaped this fate, but forced
Circe to restore her victims to
human
out,
shape.
with Circe,
home.
Ulysses again
set
and
eventually reached
PT. III.]
Ulysses.
69
101.
HOMEWARD BOUND,
Urbem Trojam
constat
:
de hoc enim bello Homerus, maximus poetarum Graecorum, Iliadem, opus notissimum, scripsit. Troja tandem per insidias capta, Graeci, longo bello fessi, domum redire Omnibus igitur ad profectionem paratis maturaverunt. naves deduxerunt, et, tempestatem idoneam nacti, magno Erat inter primos Graecorum cum gaudio solverunt. Ulysses quidam, vir summae virtutis ac prudentiae, quem dicunt nonnulli dolum istum excogitasse, per quem Trojam captam esse constat. Hie regnum insulae Ithacae obtinuerat et, paulo ante-quam cum reliquis Graecis ad bellum profectus formosissimam nomine Penelopen in matriest, puellam
monium
quasi
in
duxerat.
exilio
Nunc
igitur,
consumpsisset,
102.
passuum a
litore
est,
Trojae
subito coorta
ut nulla
navium
cursum tenere posset, sed aliae alias in partes Navis autem, qua ipse Ulysses vehebatur, vi tempestatis ad meridiem delata, decimo die ad litus Libyae
disjicerentur.
appulsa
Ancoris jactis, Ulysses constituit nonnullos e est. terram exponere, qui aquam ad navem referrent, et Hi igitur e qualis esset natura ejus regionis cognoscerent. Dum tamen fontem navi egressi imperata facere parabant. quaerunt, quibusdam ex incolis obviam facti ab iis hospitio Accidit autem ut victus eorum hommum e accepti sunt. miro quodam fructu, quem lotum appellabant, paene omnino
sociis in
constaret.
Quem quum
statim
obliti, se
illo
ut dulci
70
Consecutive Stories.
[pt. hi.
103.
{continued).
At
set,
Ulysses,
quum ab
nonnuUos
quae causa esset morae, cognoscerent. Hi igitur in terram expositi ad vicum (qui non longe abfuit) se contulerunt qu6 quum venissent, socios suos quasi vino ebrios repererunt turn ubi causam veniendi docuerunt, ut se-cum ad navem redirent. iis persuadere conabantur,
e reliquis misit, ut,
:
:
lUi
tamen
resistere ac
clamitantes se
manu se defendere coeperunt, saepe nunquam ex eo loco abituros. Quae quum ita
cum omnibus,
ad Ulyssem redierunt. qui in nave
His rebus
relicti sunt,
ad locum venit
redirent,
ad navem
reportavit.
solvit.
Tum,
ancoris sublatis,
quam
celerrime e portu
104.
postquam totam noctem remis connavem appulerunt tum, quod nattiram ejus regionis ignorabat, ipse Ulysses cum duodecim e sociis in terram egressus, locum explorare constituit. Paulum a litore progressi, ad antrum ingens pervenerunt, quod habitari senserunt ejus enim introitum arte et manibus munitum esse animadverterunt. Mox, etsi intelligebant se quod non sine periculo id facturos, antrum intraverunt quum fecissent, magnam copiam lactis invenerunt in vasis Dum tamen mirantur quis eam sedem ingentibus conditam. incoleret, sonitum terribilem audiverunt, et, oculis ad portam versis, monstrum horribile viderunt, humana quidem specie Quum autem et figura, sed ingenti magnitudine corporis. animadvertissent, gigantem unum tantum ociilum habere in media fronte positum, intellexerunt hunc esse unum e Cyclopibus, de quibus famam jam acceperant.
Postridie ejus diei,
PT. III.]
Ulysses.
71
105.
Cyclopes
Sicilian! et
autem
erant
quidam,
qui
:
insulam
ibi
praecipue
montem Aetnam
incolebant
enim
conabantur.
Polyphemus autem
;
(ita
enim gigas
accendit.
sensisset
Hoc
facto,
oculo
homines in interiore parte antri celari, magna voce exclamavit. " Qui estis homines ? Mercatores an latrones % " Tum Ulysses respondit, se neque mercatores esse neque praedandi causa venisse sed, e Troja redeuntes, vi tempestatum a recto cursu depulsos esse oravit etiam ut sibi sine injuria abire liceret. Tum Polyphemus quaesivit, ubi esset navis, qua vecti essent; Ulysses autem, quum bene intelligeret sibi maxime praecavendum esse, respondit navem suam in rupes conjectam et omnino perfractam esse. Polyphemus autem, nullo dato responso, duo e sociis manu corripuit, et, membris eorum divulsis, carnem devorare coepit.
: :
106.
NO WA Y OF ESCAPE.
Graecorum animos tantus terror vocem quidem edere possent, sed, omni spe salutis deposita, mortem praesentem exspectarent. At Polyphemus, postquam fames hac tam horribili cena depulsa est, humi prostratus somno se dedit. Quod quum vidisset Ulysses, tantam occasionem rei bene gerendae non omittenhaec geruntur,
occupavit, ut ne
Dum
dam
72
Consecutive Stories.
[pt. hi.
figSret.
Quum tamen
nihil
constituit explorare,
antequam hoc
qua ratione ex
animadvertisset,
At quum saxum
profuturum intellexit, Tanta enim erat ejus saxi magnitudo, ut ne a decem quidem hominibus amoveri posset. Quae quum ita essent, Ulysses hoc destitit conatu, et ad socios rediit ; qui, quum intellexissent, quo in loco res essent, nulla spe salutis oblata, de fortunis suis desperare coeperunt. lUe tamen, ne animos demitterent, vehementer hortatus est demonstravit se jam antea e multis et magnis periculis evasisse, neque dubium esse quin in tanto discrimine dii auxilium
introitus obstructus erat, nihil sibi
interfecisset.
si
quo
Polyphemum
allaturi essent.
107.
Polyphemus jam e somno excitatus idem quod correptis enim duobus e reliquis viris, ; Tum, quum saxum carnem eorum sine mora devoravit. amovisset, ipse cum pecore suo ex antro progressus est quod quum viderent Graeci magnam in spem venerunt, se Mox tamen ab hac spe repulsi sunt post paulum evasuros. nam Polyphemus, postquam omnes oves exierunt, saxum in locum restituit. Reliqui, omni spe salutis deposita, lamentis
Orta
luce,
lacrimisque
se
dediderunt
Ulysses
vero
qui
(ut
supra
infcelli-
consilii,
etsi
bene
nondum omnino
cogitavit,
desperabat.
E lignis quae in antro reposita sunt, palum magnum hunc summa cum diligentia praeacutum fecit ; tum postquam sociis, quid fieri vellet, ostendit, reditum Polyphemi
exspectabat.
PT. in.j
Ulysses.
73
108.
eodem
modo quo antea cenavit. Tum Ulysses utrem vini prompsit, quam forte (ut in talibus rebus accidere consuevit), secum attulerat, et, postquam magnam crateram vino replevit,
Polyphemus, qui nungigantem ad bibendum provocavit. quam antea vinum gustaverat, totam crateram statim hausit quod quum fecisset, tantam voluptatem percepit, ut iterum Tum quum quaesivisset et tertium crateram repleri jusserit.
quo nomine Ulysses appellaretur, ille respondit se Neminem appellari quod quum audivisset, Polyphemus ita locutus est, " Hanc tibi gratiam pro tanto beneficio ref eram ; te ultimum omnium devorabo." His dictis, cibo vinoque gravatus recubuit Tum Ulysses et post breve tempus somno oppressus est. sociis convocatis, " Habemus," inquit, " quam petiimus facultatem ne igitur tantam occasionem rei bene gerendae omit:
tamus."
109.
NOBODY.
postquam extremum palum igne oculum Polyphemi, dum dormit, flagrante ligno transfodit quo facto, omnes in diversas speluncae partes se abdiderunt. At ille, subito illo dolore, quod necesse fuit, e somno excitatus, clamorem terribilem sustulit, et, dum per speluncam errat, Ulyssi manum injicere conabatur: quum tamen jam omnino caecus essefc, nullo modo hoc efficere potuit. Interea reliqui Cyclopes, clamore audito, undique ad speluncam
oratione habita,
calefecit,
:
Hac
74
Consecutive Stories.
[pt. hi.
convenerunt,
et,
ageret, quaesiverunt, et
sustulisset.
Ille
ad introitum adstantes, quid Polyphemus quam ob causam tantum clamorem respondit se graviter vulneratum esse, et
:
magno
ei
dolore
affici
vim
quaesivissent, quis
id fecisse
quibus
auditis,
unus
e Cyclopibus,
At
si
neravit,
resistere nee
hand dubium est quin consilio deorum (quibus possumus nee volumus), hoc supplicio afficiaris."
abierunt Cyclopes,
His
dictis,
eum
in
insaniam
incidisse
arbitrati.
110.
ESCAPE,
At Polyphemus,
amentia impulsus, Ulyssem iterum quaerere coepit tandem quum portam invenisset, saxum, quo obstructa erat, amovit,
ut pecus ad agros exiret.
Tum
et,
ut
quaeque ovis ad locum venerat, tergum ejus manibus tractabat, ne viri inter oves exire possent. Quod quum animadvertisset Ulysses, hoc iniit consilium ; bene enim intellexit omnem spem salutis in dolo magis quam in virttite poni. Primum quas quum tres, quas vidit pinguissimas, ex ovibus delegit
:
inter se
viminibus connexuisset,
ferentes ad
unum
:
sociorum ventribus
deinde oves homi-
earum
ita subjecit,
ut omnino lateret
nem secum
suspicatus erat.
portam egit. Id accidit, quod fore Polyphemus enim, postquam manus tergis
earum imposuit, oves praeterire passus est. Ulysses, ubi rem omnes suos socios ex ordine eodem modo emisit ; quo facto, ipse ultimus evasit.
ita feliciter evenisse vidit,
PT. III.]
Ulysses.
75
111.
OUT OF DANGER,
Ulysses
His rebus
contendit
relicti
ita confectis,
magna cum laetitia accepti sunt. Hi enim, quum animis anxiis jam tres dies reditum eorum in horas
erant,
(id
quod
Tum
Ulysses,
non
satis
tutum
esse
arbitratus,
si
in
eo loco
maneret,
litore in
quam
Jussit igitur
ancoris
sublatis,
paulum a
altum provectus est. Tum magna voce exclamavit, " Tu, Polypheme, qui jura hospitii spernis, justam et debitam poenam immanitatis tuae solvisti." Hac voce audita, Polyphemus, ira vehementer commotus, ad mare se contiilit, et,
ubi intellexit
ingens
venire
manu correptum
sensit.
navem paulum a litore remotam esse, saxum in eam partem conjecit, unde vocem Graeci autem (etsi minimum abfuit quin
112.
insiilam
Pauca millia passuum ab eo loco progressus, Ulysses ad quandam, nomine Aeoliam, navem appulit. Haec patria erat Ventorum.
" Hie vasto rex Aeolus antro Luctantes ventos tempestatesque sonoras
persuasit, ut
ad recuperandas vires paucos dies in ea regione commorarentur. Septimo die, quum socii e laboribus se recepissent,
76
Consecutive Stories.
[pt. hi.
excluderetur,
sibi
mora proficiscendum statuit. Turn Aeolus, qui bene sciebat eum maxime cupidum esse patriae videndae, Ulyssi jam profecturo magnum dedit saccum e corio confectum, in quo ventos omnes praeter unum incluserat. Zephyrum tantum praetermiserat, quod ilium ventum ad Ithacam navigando idoneum esse sciebat. Ulysses hoc donum libenter
accepit,
et,
gratiis
relatis,
saccum ad
malum
ligavit.
Tum, omnibus
ad
profectionem paratis,
solvit.
113.
THE wind-bag,
Novem dies vento secundissimo cur sum tenuerunt: jamque in conspectum patriae suae venerant, quum Ulysses lassitudine confectus (ipse enim manu sua gubernabat) ad At socii, qui jamdudum quietem capiendam recubuit. mirabantur, quid in illo sacco inclusum esset, quum viderent ducem somno oppressum esse, tantam occasionem non omittendam arbitrati sunt credebant enim aurum et argentum
:
ibi celari.
mora
solve-
runt
quo
Extemplo tanta tempestas subito coorta est, ut illi cursum tenere non possent, sed in eandem partem, unde erant proUlysses, e somno excitatus, quo in loco fecti, referrentur. res esset statim intellexit: saccum solutum, Ithacam post tergum relictam vidit tum vero maxime indignatione exarsit, sociosque objurgabat, quod, cupiditate pecuniae adducti, spem
:
PT. III.]
Ulysses.
77
114.
DRA WING L
filia
TS,
appro-
quam
Circe,
Ibi
quum
navem
diendum
esse statuit ; cognoverat enim frumentum, quod in nave haberent, jam deficere. Sociis igitur ad se convocatis, quo in loco res esset et quid fieri vellet, ostendit. Quum tamen omnes in memoria tenerent, quam crudeli morte occubuissent
ii
Cyclopum
egressi essent,
nemo
reper-
negotium suscipere vellet. Quae quum ita Tandem Ulysses, essent, res ad controversiam deducta est. consensu omnium, socios in duas partes divisit, quarum alteri
Eurylochus, vir
summae
turn hi
duo
Hoc
sociis
facto,
rem
susciperet.
115.
His rebus
Tantus tamen timor rem partem insulae profecti sunt. animos eorum occupaverat, ut nihil dubitarent quin morti obviam irent vix quidem poterant ii, qui in nave relicti erant, lacrimas tenere: credebant enim se socios suos nunquam iterum vistiros. Illi autem aliquantum itineris progressi, ad villam quandam pervenerunt, summa magnificentia
:
aedificatam
cujus ad ostium
quum
adiissent,
carmen
dulcissi-
mum
nullo
audiverunt.
Tanta autem
modo
januam
pulsarent.
Hoc
78
Consecutive Stories.
[pt. in.
summa cum
at
benignitate
omnes
in hospitium invitavit.
catus,
foris
exspectare
novitate
magnificum invenerunt omnibus rebus instructum; et jussu dominae libentissime accubuerunt. At Circe vinum, quod servi apposuerunt, medicamento quodam miscuerat quod quum illi bibissent, gravi
adducti,
intraverunt.
Convivium
lie.
MEN
TO PIGS,
Tum
omnes
Circe,
quae
artis
magicae
summam
eorum
peritiam habebat,
tetigit
:
baculo aureo,
quem
gerebat, capita
quo
facto,
Interea Eurylochus
quam tamen ad
taverat, solus
solis occasum anxio animo et sollicito exspecad navem regredi constituit. Eo quum venisset, anxietate ac timore ita perturbatus fuit ut, quae vidisset, vix
At Ulysses
domum
monstraret.
lUe tamen
coepit,
cum
lacrimis
ne
ei
tantum periculum
committeret:
in
Si
quid gravius
accidisset
omnium
saltitem
summo
discrimine futuram.
neminem invitum secum adducse ipsum ei licere, si mallet, in nave manere turum Hoc quum magna voce sine uUo auxilio rem suscepturum. dixisset, e navi desiluit, et, nullo sequente, solus in viam
:
se dedit.
PT. III.]
Ulysses.
79
117.
Aliquantum
pervenit,
statuit
:
itineris
ad
villain
magnificam
quam quum
intellexit
perlustrasset,
statim intrare
eandem, de qua Euryin eo esset ut limen transiret, subito obviam ei stetit adolescens forma pulcherrima, aureum baciilum manu gerens. Hie Ulyssem jam
esse
enim banc
At quum
domum
"
intrantem
scis
manu
corripuit
et,
"
Quo
ruis
" inquit,
Nonne
tui,
domum %
Hie
ineltisi
sunt
Num vis ex bumana speeie in poreos eonversi. ipse in eandem calamitatem venire ? " Ulysses simul ae voeem
amiei
audivit
deum Mercurium
consilio
agnovit
nullis
;
instituto
sensisset,
deterreri
potuit
maxime
valere dicebat.
te baeiilo
berbam quandam ei dedit, quam contra carmina " Hanc cape," inquit, " et ubi Circe tetigerit, tu, strieto gladio, impetum in earn vide
His
dietis
(ut) facias."
Mereurius
"Mortales visus medio sermone reliquit^ Et procul in tenuem ex ociilis evanuit auram."
118.
ab ipsa
Cenam
est.
ere
jussus
depulsa
est,
Circe
80
Consecutive Stories.
venenum
[pt. hi.
picatus est
quo
facto, Circe,
est,
sibi paratum esse, pociilum exhausit postquam caput ejus baculo tetigit, ea verba
locuta
Res tamen omnino aliter evenit atque ilia speraverat. Tanta enim vis erat ejus herbae quam dederat Mercurius, ut neque venenum neque verba quidquam efiicere possent. Ulysses autern, sicut jusserat Mercurius, gladio stricto, impetum in
earn fecit, et
sisset
mortem
minitabatur.
Tum
Circe,
quum
sen-
artem suam nihil valere, multis cum lacrimis eum obsecrare coepit, ne vitam adimeret.
119.
PIGS TO MEN,
enim factus erat a deo Mercurio eos in porcos nisi id factum esset, ostendit se debitas At Circe, his rebus graviter commota, poenas sumpturum. ad pedes ejus se projecit, et multis cum lacrimis jurejurando confirmavit se, quae ille imperasset, omnia f acturam
ret (certior
converses esse)
tum
sunt,
Illi,
erunt, et,
quod nullo modo potuerunt eum de rebus suis certiorem facere. Circe tamen unguento quodam corpora eorum unxit ; quo facto, omnes post breve tempus in speciem
humanam
agnovit, et
redditi sunt.
Ulysses amicos
nuntium ad
Circeam
ad
domum
se
contulerunt;
omnes universi
laetitiae se dediderunt.
PT. III.]
Ulysses.
81
120.
AFLOAT AGAIN.
quam
Postridie ejus diei, Ulysses in animo habebat ex insula Circe tamen, quum haec cognocelerrime discedere
:
ex odio ad amorem conversa, omnibus precibus eum orare et obtestari coepit, ut paucos dies apud se moraretur et, hoc tandem impetrato, tanta beneficia in eum contiilit ut Postquam tamen facile ei persuasum sit, ut diutius maneret. totum annum apud Circen consumpserat, Ulysses magno Sociis igitur ad desiderio patriae suae videndae motus est.
visset,
se convocatis,
ad
litus descendit,
Ubi tamen
ita
afflictam
ad navigandum paene inutilis esset. Hac re cognita, omnia, quae ad naves reficiendas usui sunt, comparari jussit: qua in re tantam diligentiam omnes praebebant, ut ante tertium diem opus confecerint. At Circe, ubi vidit
invenit,
ut
omnia ad profectionem parata esse, rem aegre Ulyssem vehem enter obsecrabat, ut eo consilio
Ille
ferebat, et
desisteret.
tamen, ne anni tempore a navigatione excluderetur maturandum sibi existimavit, et, tempestatem idoneam nactus navem solvit. Multa quidem pericula Ulyssi subeunda erant
loco
GENERAL NOTES.
[The initial numbers 1-20 do not refer
1.
to the sections
in the
text.']
The Subject.
The Subject
1.
of a Latin sentence
may be
:
2.
The Pronoun contained in the verb vocabat=^he was calling.' Separately expressed by a Noun (or equivalent) in the Nominative case
:
nos vocamus = *
we
call.'
Rule.
its
;
Therefore,
case,
if there is no noun (or equivalent) in the nominative and of the same number and person as the verb, the subject
must be contained
2.
in the verb.
The Object.
If the verb
is
Transitive
is
it
may have an
stand before
lent).
The Object
s.
though
o.
may
V.
it
in the Latin,
declension.
84
General Notes.
their
Subject or Object.
(a)
Donum
misimus. Here donum does not show by its form whether it is nominative or accusative ; but the verb is 1st plural, while donum is 3d singular. Donum cannot therefore be the subject, and must be the object
(accusative).
(h)
Bex donum misit. Bex can only be nominative ; donum must be accusative.
Beges servos mittunt
reges
therefore
(c)
\<
^
(d)
reges
nominative or accusative
4.
word
to
This word
is
Complement.
It
may be
is
*
either a noun or an adjective, and Such verbs are called Copulative. The
Sum
'
v.c. s.c.
est rex,
s,
v.c.
s.c.
Bomulus
remember that
1.
If there are
two nominative words, one of them must be taken after the verb
:
is
(generally)
c.
Begina bona
est
the queen
is
good
'
not
is.*
2. If there is only one nominative word, either (a) this must be taken as the Complement, and the Subject is contained in the Verb thus, timidus est = ' he is timid or (6) the verb is not used
;
'
copulatively
place.'
'
there
is,'
there are,'
etc.
est
locus
there
is
85
General Notes.
5.
This word
is
Complement.
the Object.
It
may be
calling,'
Factitive.
'
making/
Creaverunt
Bomulum
v.c.
[N.B.
s.c.
Romulus
6.
creatus
est
reic=*
king.']
Adjectives.
Rule. Adjectives agree in Gender, Number, and Case with the noun which they qualify. Adjectives are commonly placed after their nouns, but in translating they must be taken first. Remember that Adjectives do not always show the same ending as Thus the noun with which they agree.
Begin-ae hon-ae, but Nav-es long-ae.
Ohs, Adjectives are often
used substantively
*
i.e,
there
is
no noun
*man' or men.
'
feminine,
neuter,
; '
woman
'
or
*
'
women.'
thing' or
things.'
Thus
this
'
'
he.'
When
thus
:
ille,
they
may
often be translated
hie
ille
the former.'
7.
Apposition.
The person
or thing denoted
by one noun
first
is
often described
by
in Case,
and
is
said to be
86
General Notes.
8.
The Accusative.
The Accusative
(a)
is
Object to a Transitive
lion.'
Verb
timet leonem
he fears the
(h)
Objective
Complement
to a Factitive
Verb
Herculem impera:
(d)
To denote Duration of Time {i.e. how long) tres haras mansit='he remained three hours.' To denote Measure of Space tria millia passuum contendii = he went three miles.'
:
(e)
After prepositions^ as in, ad, propter, [N. B.-^See Note 12, on * Place.']
ob, etc.
(/)
As
17).
9.
The Genitive.
The Genitive may generally be translated by using the preposition *of.'
The Genitive
(a)
is
to denote
The possessor or author Begis uxor =' the wife of the king,' or the king's wife.' [N.B. Ejus, the genitive singular of is, ea, id=^ oi him,' of
*
her,'
*
'
of
it,'
=
*
his,'
her,'
its
'
of them/
-a,
their.'
-um, a possessive adjective, also means his,' her,' * its,' * their.' Observe, however, that Suus means belonging to the person or thing denoted by the subject ; ejus, belonging to some person or thing not
Suus,
Thus
*
suum occidit = H.
Bl.
man
:
of great prudence.*
General Notes.
(d) Genitive
87
of thing measured
Aliquantum pecuniae
money.'
(e)
somewhat
of
money'
= 'some
Objective genitive
10.
The Dative.
I gave
money
*
to the slave.'
Some Latin
by a Dative, which
'
to
or
'
for '
(persuade), placeo
resisto
(resist),
(please),
noceo
(hurt),
medeor
(envy),
ignosco
(pardon), invideo
succurro
(succour), faveo
(favour),
are
the
commonest
a dative ='hsiYe^
is to
me a horse =
'
'
have a horse.'
(see
Note
19, i.).
Dative of Furpose
Erant praesidio
11.
ndw=* they
were
(for)
The Ablative.
is
The Ablative
(a)
The Instrument
i.e.
is
done
Gladio vulneratus
[N,B.
The person by whom an action is done is called the Agent, and when the verb is Passive the word denoting the Agent is put in the Ablative with the preposition
a, or ab,
thus
est
Vulneratus
(b)
Cause:
88
General Notes.
Manner, generally with an epithet
(c)
Magna
(d) Quality,
celeritate currebat
= ^he
Monstrum
(e)
horrihili
monster
of
horrible
appearance.'
Time when
TeHm ^om=* at
[N.B.
Time
how
long
'
is
Mansit
(/)
tres
The commonest
(worthy
of),
are
(eat).
contentus
The Ablative is used after certain etc. See Note 12, on Place.'
*
prepositions
(h)
quam
(than)
gold.
Ferrum auro
(i)
See Note
20.
12. Place.
Place
*
whither,'
whence,' and
'
by
prepositions, thus
*
Whither,'
i.e.
Motion
to
venit
in urbem.
*
Whence,'
Where,'
i.e.
Motion from a
fugit ex
i.e.
manet
in urbe.
dcmus
is
the preposition
is
Whither,'
i.e. i.e.
Whence,'
Motion to, Accusative only veiiit Bomam, Motion from, Ablative only fugit Bomd.
:
89
General Notes.
*
Where, i.e. Position at or in, Ablative, or (in Singular Nouns of : 1st and 2d Declension), Locative, Le, cases in -ae, -t, as follows
Sing.
Decl.
1st, -ae,
Plur.
Rom-ae
Corinth-i
nom. Roma.
Corinthiis.
-is,
-is,
2d,
3d,
-i,
Gahi-is
Gahii.
'e,-i.
Garthagin-e
So, (Zomi=* at
Garthago,
;
-ihuSy
Gad-ibus
Gades.
home*
13.
The
Infinitive.
used
such verbs as possum=^ I
thus
:
The
Infinitive is
am
able
'
dicor
able
=
(6)
am
do
said,' etc.,
am
(can)
this'
dicitur fuisse=^ he
Hoc facere
(c)
difficile est
to
do
this is difficult.'
See
Note
14.
17.
Complex Sentence.
or
the place of a Noun, Adjectaken by a group of words which themselves admit of being analysed as a sentence containing Subject and Preditive,
cate.
is
called a Clause.
kinds
L Substantival i.e.
Object
:
these include
s.
V.T.
o.
(a) Indirect
Statement
We
S.
know
V.T.
that this
is true.
Note
17.
o.
(6)
Indirect
Command
He
go.
Note
16, n. (6).
S.
V.T.
(c)
Indirect Question
know-not who he
is.
Note
16, iii.
90
General Notes.
Adjectival
'
II.
i.e.
qualifying a
Noun
adjective does
This
is
Note
15.
III.
Adverbial
i.e.
(d)
(e)
(/)
(g)
was so weak (that he fell). Note 16, ii. (a). (that they might see). Note 16, ii. (6). Causal He cried out (because he was hurt). Temporal (When he had said this) he went away. Note 16, L Conditional (If you had seen) you would have believed. Concessive (Though you are ^trong) you will not succeed. Comparative He cried out (as if he were hurt).
Consecutive
:
He
Final
They came
:
16. Relative.
(qui,
quae,
The noun so qualified is called the Antecedent, and the Relative agrees with its Antecedent in number, gender, and person, but not in case. The case of the Relative depends on the work it has to do in its own clause.
Example
Anteced. Relat.
Jffaec est epistola
(quam tu
o.
scripsisti),
s.
V.T.
This
is
Here quam
[N.B.
that
it
is
accu-
Antecedent, so
Consequently, when
the Antecedent
nominative), the
91
General Notes.
Examples
1.
est.
2.
3. 4.
Vidi puerum, qui portam clausit. Haec est epistola, quae mihi data
Laudavit milites, quorum virtus magna erat. Epistola, quam tu scripsisti, mihi gratissima
Nuntii, quos misistis, nondura venerunt.
fuit.
5.
6. 7. 8.
Multi,
quorum
oppidum venerunt.
est.
9.
10.
11. 12. 13.
14. 15.
Pontem, quem nuper fecerat, rescindi jubet. Cum iis copiis, quas secum habuit, ad mare contendit. Hi omnium, qui Galliam incolunt, sunt fortissimL Bellum, quod tu suscepisti, ego confeci. Libertatem, quam accepimus, semper defendemus.
regnum
obtinuerat.
quorum magnus
fuit
numerus,
occidit.
Obs.
Qui
is
is
i.e.
'who' = 'and
he.'
is
When
qui (Relative) stands after any stop except a comma, it generally best to resolve it, i.e. to break it up in this way. Thus
Qui=et
or
et hie,
quae=et ea or
et
16.
The Subjunctive
I.
found
Jn clauses introduced by various conjunctions, of which the commonest are quum (* when,' * since '), and ut (* that '). Quum, When the clause begins with quum translate the Sub-
Ut
Quum haec dixisset, ahiit = when he had said this, he departed.' When the clause begins with ut, first see whether the principal
*
tot,
tantus, etc.)
If it
92
General Notes.
quence), and the Subjunctive must be translated like
Indicative,
Consecutive.
tlie
Tarn stultus
*
est,
ut nihil intdligat=^
He
is
(6)
in either case the Subjunctive may be translated with the English signs * may/ * might/ * should'
Command, and
may be
translated
by
Final.
Venerunt, ut viderent =
'They came l*'^'***'!^y"''Sht
V
see.'
to see.
Indirect
,
Command.
to run.'
N.B.
Ne
is
and
indirect
commands
instead
of ut non.
II.
14,
i.
(c)), i.e.
in clauses introduced
by Interrogative words
Subjunctive
is
know who
he
is.'
III.
Relative
(a)
is
When
*
and qui=ut, quod, etc. Misit legatos qui pacem peterent he sent legates who should pray for peace,^ or to pray for peace.^ Heie qui peterent=ut peterent.
*
.
(6)
When
the clause
is
Suboblique,
i.e.
dependent on an Indirect
translated like the
Statement.
Indicative.
General Notes.
17.
93
Infinitive.
The Accusative with the Infinitive' is the construction usually employed in Latin to express an Oblique or Indirect Statement. An Indirect Statement is a statement which stands either as object or Thus subject in a sentence.
Subj.
Verb.
Siibj.
Verb.
Servus
is
dormU=' the
slave sleeps,*
Snbj.
Verb.
Object.
Puer
is
dicit
a sentence containing an Indirect Statement (servum dormire) which stands as object to the verb dicit
is
in the accusative.
(dormire)
infinitive.
To
accusative as if
indicative.
it
accusative, then translate the subject were a nominative, and the verb as if it were
I.
primary
tense
(i.e.
present, perfect,
Thus
Dicit servos dormire
dormivisse
esse
[N.B.
captam captum
esse
iri
= = = = = =
being taken.'
dicet = ^he
will say,'
might be used
instead of dicit =^ he says,' in any of the above sentences, without altering the Latin or the English of the dependent clause.]
94
General Notes.
verb
is in
an historic
tense
(i.e.
imperfect, aorist,
translated as follows
=
esse
dormivisse
dormituros
esse
iri
= = =
he
city
had slept.' would sleep.' was being taken.' had been taken.' would be taken.'
had
said,'
[N,B,
Dicehat=^^he was
dixit
saying,' or dixerat==^^he
said,'
might
be used instead of
or the English.]
'
infinitive
must
is indeclinable. iri.
Thus
[N,B.
In
often omitted.
Thus
Examples
I.
infinitive of intransitive
2.
3.
4.
5.
Audimus multos hostium occisos esse. Omnes sciunt consulem ex urbe evaslsse. Constat Romam a Romulo conditam esse.
| |
Speramus
amicos nostros
|
mox
ventures
(esse).
Inveniebat ex captivis
Certior factus est
infinitive
|
abesse.
6.
II.
The
would
in the
Direct Statement
Obj.
Verb
trans.
1. 2.
Scio
imperatorem epistolam
|
scripsisse.
Germanos Rhenum
fecisse.
transisse
3.
4.
Aequum
est
Nemo
credit
te
hoc
oenerai Notes.
III.
95
complement
will
be
Spero
te felicem
I |
futurum
esse.
2.
Intellexit
rem
|
difficillimam esse.
3. 4.
Constat
Quis nescit
Caesar dixit
*
se
venturum
(i.e.
2.
Caesar dixit
*
eum venturum
would come.'
gessisse.
3. 4.
Negabant
se contra
|
Romanes bellum
(esse).
Caesar dixit
se eos
recepturum
V. relative clause contained in an indirect statement be Suhoblique, and the verb of such a clause is Subjunctive Dixit urbem (quae capta esset) incensam esse.
I
is
:
said to
Miscellaneous Examples
1.
Hi nuntiaverunt magnas
2. 3.
Ab
his cognoscit
4.
5.
6.
7.
Ex omnibus
8.
9.
10.
1 1.
12. 13.
14.
15.
16.
Se paratos esse demonstrant ad omnia pericula. Ex hoc proelio nostros non esse inferiores intellexit. Suspicati sunt Britanni nostros hue ventures. Belgas a Germanis ortos esse reperiebat. Magnam partem exercitus periisse demonstrat. Constituerunt igitur nihil temere agendum esse. Satis intelligebat rem esse magni periculi. Cato censebat Carthaginem delendam esse. Animadvertit magnas copias hostium instructas esse. In Uteris scribit se cum legionibus celeriter venturum. Cognoscit non decimum quemque reliquum esse sine vulnere.
96
General Notes.
Gerunds.
18.
The Gerunds are the oblique cases (i.e. accusative, genitive, dativo, and ablative) of a verbal noun, the infinitive supplying the nominative. The verbal noun may be declined thus
:
Nom.
Ace.
scrihere
scrihendum
scrihendi
= =
=
'writing' or
'writing,'
Ho
write
';
Gen.
'of writing,*
used
after
nouns
ars,
such as amor,
causa, etc.
Dat.
scribendo
= Ho
'
or
'
for writing^'
ing dative.
AbL
scribendo
writing,'
or after pre-
positions.
2.
3.
4.
Fugiendo salutem petiimus. Naves ad navigandum inutiles erant. Neutri transeundi initium faciunt.
19.
Gerundives.
The Gerundive is a verbal adjective ending in -ndus, -nda, -ndum, having (generally) a passive force. It has two main uses.
I.
The Gerundive
The Gerundive
;
in
Nominative
or
Accusative (without
pre-
positions),
(a)
Pugnandum
(h)
i.e.
esi=' there
is
fighting to be done
'
'
one must
fight.'
The Gerundive
of transitive verbs
may be used
;
in agreement with a
noun expressed)
e.g.
attributively
Urhs munienda
est
'
the city
^^^^^\l
fortified,'
General Notes.
;'
97
whom
est
e.g.
Fugnandum
mihi
est
there
Urhs munienda
[N.B.
nobis
by me must fight.' the city must be fortified by us = we must fortify the city.'
is
fighting to be done
'
'
The
and
verbs
est,
sunt,
may become
erat,
erit,
sit,
erant,
may
be required.
In an Indirect Statement
(accusative
become
esse,
fuisse, etc.,
but
is
observe
is to be
2.
who
is to
do
the
action.
3.
there
is
upon
whom
be passive, but the sentence thus obtained should generally be turned into the corresponding active
literal translation will
The
form.
Thus
est no&^s = Hhere is dying to be done byus' = 'we must die.' Multa mihi facienda sunt =^ there are to me many things to be done = ' I must do many things = I have many things to do.'
Moriendum
'
'
est
Currendum
;
est
moriendum
omnibus
maturandum
ex urbe fugiendum erat. Virtus militum laudanda fuit ; Caesari acies in(6) Attributive. struenda erat ; haec omnia nobis discenda erunt ; nihil desperandum
erit
nobis
tibi
est.
In
1.
Indirect Statements
Tum
2.
3.
4.
Non omittendum consilium putabant. Non mediocrem sibi diligentiam adhibendam intellexit. Multis de causis Caesar statuit sibi Rhenum esse transeundum. 6
98
General Notes.
The Gerundive Attraction.
11.
is seen where a Gerundive stands in agreement with a noun in the genitive, dative, or ablative cases, or in the accusaThe Gerundive Attraction is equivalent to a tive with prepositions. transitive gerund with an object to translate it, consider the Gerundive as an active transitive gerund, and the noun as its object ; thus, Belli gerendi cupidus es^=*he is desirous of waging war.'
This construction
Omnia ad naves
reficiendas paravit.
In his rebus gerendis totum annum consumpsit. Proelii committendi signum dedit. Ad galeas induendas tempus d^fuit. Legati pacis petendae causa missi sunt. Locum oppido condendo ceperunt..
2.
3. Belli 4.
5. 6. 7.
Ad omnia pericula subeunda parati erant. Unam legionem in Morinos ducendam Fabio
Hi autem
nihil
dedit.
Ad
De
8.
9.
10.
Id ne accideret magnopere sibi cavendum existimabat. Tempus ad committendum proelium alienum est.
20.
This
the
name
of a very
common
a noun and a participle stand together, both being in the ablative, and
neither being governed
by any word
in the sentence.
lit.
Example
*
Caesar, his
ad oppidum contendit; army having been landed, marched to the town.' 2. Dato signo, milites impetum fecerunt. * The signal being given, the soldiers charged.* The literal translation may often be improved in various ways.
1.
General Notes,
By turning
*
99
(a)
the conjunction
after,*
since,'
because,'
though,' or
*if,'
etc.
When
(6)
By
*
nsisting of a preposition
etc.
Upon
(c)
By
and'
*
etc.
The
signal
soldiers charged.'
(d) By turning the ablative absolute into an active participial phrase, using either the present or perfect participle of the English verb.
'
Haying landed
'
his
army,
) )
or,
Landmg
his army,
^^^^ ^^^^^^,
^^^^
Observe that the doer of the action implied in the ablative absolute is not always the same person as that denoted by the subject of the
main
sentence.
;
Thus, in the second example, the soldiers do not when this is the case a passive verb must be
(a)
all.
and
(c),
cannot be applied at
solvit.
navem
3.
4.
5.
constituit.
II.
adjective
The noun of the ablative absolute may be qualified (6) by a genitive ; (c) by an adjectival clause.
;
(a)
by an
100
General Notes.
{a)
interfecto, reliqui
His
3. 4.
(&)
Multis vulnerihus
Qua
By
1.
a genitive
2.
Multis eorum interfedis, nostri ad castra redierunt. Gonsilio ejus cognito, legati ad eum venerunt.
3.
4.
(c)
Magna
Omni
parte
By
1.
tenderunt.
2.
Duahus
legionihus
relictiSy
cum
III.
The
1.
participle
may be
qualified (a)
by an adverb;
(6)
by
an adverbial phrase.
(a)
2.
3.
Nuntiis statim dimissis, diem edixit. Copiis undique coactis, urbem oppugnabat.
(h)
1.
2.
3.
Omnibus rebus ad bellum paratis, proficisci maturavit. Buabus legionibus in oppido relictis, ad castra rediit.
Hostes, impetu in nostros facto, ordines perturbant.
IV.
(a)
Two
1.
or
to the
same
participle.
Omnibus
ad castra
receperunt.
2.
Magnis
or
copiis
contendit.
{b)
Two
1.
more
participles
may be joined
to the
same noun.
2.
Multis
et illatis et
acceptis vulneribus, in
oppidum se
receperunt.
General Notes.
Two
1.
'
101
(c)
or
sentence.
His rebus
Dato signo
profectus est.
2.
et suhlatis ancoris,
navem
solvit.
ciple
(a):
with present
parti-
eva?it.
est}.
3.
4.
5.
(6)
1.
templum
intravit,
Hoc
bellum, Servio regnante, confectum est. Bis adjuvantibus, rem totam perfecimus.
Ortd
luce,
aciem instruxit.
2. 3.
Summd
tranquillitate consecutdy
His aliguantum
venerunt.
4 Maxima
(b) a noun, is occaused to form an ablative absolute. In translating an ablative absolute formed in this way, the English participle * being may be supplied: Me duce=]it *I being the leader = * under my
sionally
'
leadership.'
{a)
1.
2.
3.
Vento secundo, classis in portum rediit. via Sequanis invitis ire non poterant. JExigud parte aestaiis reliqua, Caesar proficisci contendit.
Hac
4.
Germani
pellibus utuntur,
magna parte
corporis nudd,
(b)
1.
Haec omnia, me
Lentulo consule
2.
Romam
venit.
3. 4.
et
Antonio,
SJpiiCiAL
'
NOTES.
to the section
[The' iniwxl
nwnh&rs r^er
4.
in the
text.']
See Note
Acrisius.
See Note
4.
necare.
mater.
22.
Apposition.
'
Note
7.
to Jupiter.
Note
9,
N,B,
Objective complement.
8
(c).
Note
6.
23.
annos.
agere.
Note
Note 13
es =
*
(6).
jamdudum
24.
for
some
time.'
postquam induit = when he had put on.' The Perfect tense after postquam should generally be translated as though it were
Pluperfect,
specie horribili=*of terrible appearance.'
Ablative of Quality.
Note 11 earum =
25.
*
(d).
of
them
their.'
Note
9,
N.B.
hoc modo
= 4n
this way.'
Ablative of Manner.
Note
11
(c),
Lat. Prim.,
falce sua.
26. illo
154
Note
11 (a).
Ablative of Instrument.
tempore.
*
Note
11
(e).
Note
9,
N.B.
magna
celeritate.
*
Ablative of Manner.
Note 11
alone.
(c).
Special Notes.
103
28.
coUum
his
i.e,
Hhe
monster's'
own.
flying.'
Dum = while)
(
generally
followed by the Present tense, which must, however, be translated as though it were Imperfect, when the main verb is in a
Past tense.
29.
'
To marry'
is
man.
30.
Tres dies.
Note
(c).
quarto
32,
die.
Note
11
(e).
dicitur fuisse.
Prolative Infinitive,
Note
13.
4.
validissimus.
so
summus mons=
34.
from boyhood.'
one.'
Tliebas=* to Thebes.'
sacri.
See Note
12.
4.
37.
Imperatorem
est after
is
the
Objective
Complement, Note
conversa
:
5.
;
est
understood
the
15,
on Relative Clauses.
See Note
18.
41.
Gerund.
42. cui
which had.'
Note 10
(6).
43.
tantae audacitatis.
incredibiU
Note
(6).
celeritate.
Ablative
of
Quality
with
Epithet.
Note
49. 50.
11 {d).
16,
See Note
on the Subjunctive,
navigandl imperitus
Genitive.
unskilled in sailing'
(lit.
o/) Objective
Note
(e).
'
63.
to explain .'
Note
104
Special Notes.
64.
magna
is
Note
4.
lit.
55.
pugnatum
i.e.
'it
was
fought.'
The
multum
58.
Note
{d),
quantum
esset
an indirect question.
*
Note
'
16, ii.
60. nihil
incommodi= nothing
{d).
of inconvenience
no inconvenience.
Notes
61.
as possible.
62.
' will be omitted. See if there is a neuter antecedent to which quod can possibly be referred ; if not, quod is probably the conjunction.
66.
miratus.
nominative participle should be taken after the then any words standing between the subject and the participle ; then the verb. Kemember that miror is deponent, and that deponents have an active meaning.
subject
;
:
70.
qni idem
lit.
'
i.e.
which
also.'
71.
quod quum
15, Ohs.
fecissent
quod
is
See Note
72.
73.
See Note
should be
15, Ohs.
liceret
that
it
lawful
for
him
'
'
that he
might be allowed.'
quae quum
75.
ita essent.
See Note
15. Ohs.
sui ulciscendi
19, II.
= *of
avenging himself.'
77.
nescio
quam fabulam finxerunt = they framed some story, I know not what' nescio quam fahulam finxerint would be I know not what story they framed.'
*
:
78.
veritus ne.
is
it
wiQ not
Vereor ne veniat=^I fear he will come.*
Special Notes.
105
junctive
is
the
19, ii.
on
fleece.
Helle
fell off
Phrixus arrived at
and
sacrificed the
ram
there,
demonstravisset.
80. iter
:
Suboblique.
See Note
Note 8
Lat, Prim.,
186.
usnL
Note
10
(c).
ad armandas naves.
ne noctumum
. . .
Note
19, ii.
intermitteret,
= lit.
even the night-time from his labour,' = he did not relax his labour even during the night,
quam
81.
quibus.
The antecedent
eae is omitted.
19,
is
ii.
pericula subeunda.
82.
pugnatum
impersonally.
84. liaud
The verb
here used
that.'
85.
multum abfuit quin = lit. *not much was wanting but The whole phrase may be translated very nearly.'
' .
qui
vocaret.
that.'
See Note
20,
'
were to be yoked.'
19,
1.
Gerundive used
attri-
Note
(6).
88.
quod
of such a kind as
to.'
Note
89.
omnibus aspicientibus.
General Note
20, v. (a).
19,
90.
General Note
N.B,
106
Special Notes,
92.
93.
praesidio navi.
Dative of purpose.
sibi
Note 10
:
(c).
maturandum (esse)
censuerunt
The
i.
would be
maturandum
94. 95.
est nobis.
Note
19,
minimum
abfuit quin.
See Note on
84.
19,
il
quam.
*
Translate as though
priusquam formed
one word,
101.
Relative Clause
is
here thrown
and
et
Infinitive, quern
being Subject to
if
The construction
eum.
'
will
be easily understood
quern
is
resolved into
106. in
3)
erat
111. praesidio.
115.
Note 10
ox"
(c)
Thing measured.
Note
9(c);
116.
some verb
117. in eo esset.
of saying,
which can
106.
easily be supplied.
See Note
*
vide ut facias,
is in
see thou
make/
i.e.
Facias
command.
120. ei
persuasum sit. Verbs that govern the dative can only be used in the passive impersonally ; so I am persuaded = persuasum est mihi, lit. it is persuaded to me.'
* ' *
VOCABULARY.
Abbreviations,
abl. ace. adj. ablative,
inter.
r=
interjection.
accusative.
interrog
intrans.
irreg.
adv.
c.
adverb,
common
gender,
m.
n.
comp. compar.
conj. dat. decl. defect.
compound,
comparative, conjunction,
dative, declension, defective verb,
num.
part. pass. perf. plu.
dep.
f.
plnp.
pres. prep.
fut.
gen.
ger.
pron.
reflex.
'mperative.
= = = = = =
The
impersonal verb.
inceptive verb. indeclinable.
indefinite. indicative.
infinitive.
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
plural.
pluperfect. present. preposition.
pronoun.
reflexive.
Latin Primer,
of aufero.
-fui,
abstuli, perf.
hide
v.
ab-snm,
-esse,
be
distant^
be
wanting [sum],
-sumpsi, -sumpconsume, destroy. Absyrt-us, -i, m., Absyrtus (brotlier of Medea). ae, conj., and. After idem or simul,
ab-siim-o, -sumere,
take away.
-ire, -ii,
tum,
v. 3,
ab-eo,
-itum,
v. 4,
go away,
ac- in
thus,
cut
off.
kindle [ad+cendo].
107
108
Vocabulary.
Sd-uro, -urere,
-ussi,
[ac-af
-ustum, v.
3,
(often impers.
cado].
= it
bum,
V. 4,
scorch.
ad-v5nio,
receive [ad+capio].
ac-cumbo,
-cumbere,
sit
-ctibiii,
-cubi-
to.
tum, V. 3, cumbo].
V.
3,
down
(to table)
[ad+
Aeac-us,
aed-es,
-i,
three judges
-curri,
ac-curro, -currere,
run
to,
come
up
-cursum, [ad +
is,
f.
plur. )/iow5e.
curro].
aci-es, -ei, f., line
A.crisi-us,
-i,
aedifici-um,
-i,
n.,
building [aedes
facio],
of Persells).
acriter, adv.,
aedific-o, -are, -avi, -atum, v. 1, build. Aedu-i, -orum, m. plu., the Aeduans
sharply
,
(a Gallic tribe).
to,
at (a time),
-amatum,
-ductum,
4.,
Aeei-es, ae, m., king of the Colchi. aegre, adv., ill, with difficulty ; aegre
ferre
to be
-a,
displeased at.
Aegypti-us,
Aegyptus,
go
to,
-i,
ad-eo,
-Xtum, v.
aene-us,
-a,
-i,
approach
[eo].
Aeol-us,
-um, adj. Egyptian. Egypt. um, adj., brazen [aes]. m., Aeolus {king of the
f.,
ploy [ad + habeo]. adhuc, adv., up to this time, still. ad-imo, -Imere, -emi, -emptum, v.
take
aequ-us.
just.
3,
-a,
-um,
adj., fair,
right,
aer, aeris,
m. air,
,
ace. aer-a
and
-em.
away [ad+
-us, eo].
enio].
Sdit-us,
[ad
-f-
summer.
age, old age,
sidj.
,
f.,
+ jacio].
Admeta {daughter
aetern-us,
-a,
-um,
eternal
in
aeternum
= for ever.
Admet-a,
admir-or,
mire.
-ae, f.,
of Eurystheus).
-ari,
ad-mitto, -mittere,
V. 3, allow.
-misi,
-missum,
pound of ad and
af-ficio,
fero), v. irreg.,
young man.
{compound
-ficSre,
-feci,
-fectum,
;
v. 3,
ad-61escenti-a, -ae
f.,
youth.
-f facio]
supplicio
of sto), stand
at,
or near.
af-aq]
Vocabulary.
-are,
-avi,
109
af-flict-o,
-atum,
v.
1,
shatter.
af-flTgo, -fllgSre,
-flixi,
-flictiim, v. 3,
-movi,
-motum,
shatter.
amph5r-a,
agm-en,
V. 3,
-inis, n.,
band
[ago, drive].
ancor-a, -ae,
f.,
anchor.
-ae,
f.,
Andr6med-a,
Andromeda
life.
gnosco].
3,
do, drive;
;
agere
-vertere, -verti,
-ver-
sum,
V. 3, observe.
-i,
anim-us,
m.,
mind;
in
animo
habere
ann-us,
to intend.
Alcmen-a,
-ae,
f.,Alcmene {mother of
-i,
m., year.
Hercules).
aiien-us, -a, -um, adj., out
an
adv.).
aiiquant-um,
aii-quis,
-i,
n.,
of place. somewhat,
pron.
indef.,
-qua,
-quid,
antequam,
antlqu-us,
conj., before.
-a,
some.
ali-qui, -qua, -quod, adj. indef., some.
filter,
-um,
f.,
adj., ancient.
antr-um,
-i,
-n., cave.
adv.,
otherwise,
in another
anxiet-as, -atis,
anxiety.
way,
differently.
,
Prim.,
others.
a per, apri,
69); alii
alii,
some
allatus, particip.
al-lig-o, -are,
-avi,
of affero. atum,
Apoll-o,
v.
-inis,
m., Apollo {a
Moman
1,
hind
v.
god).
[ad
ligo].
ap-
in
nourish.
f.,
Alp-es, -ium,
alter, -a,
latum,
ap-pello,
V. 1, call,
name.
-piili,
-um,
adj.,
-pellere,
3,
-pul
sum,
deep;
ap-peto,
V.
bring to;
to
navem
-peti-/
(
-um,
adj.,
appellere
bring to land.
-petivi,
n
altum
the deep.
-petere,
tum,
V. 3,
draw
near.
-p6sui,
-posi-
p^
ap-p6no, -pongre,
madness
[a
mens,
tum,
V. 3, set on.
mind\.
amic-us,
-i, m..,
friend.
v.
-avi,
-atum,
aprum,
ace.
o/aper.
water.
apM,
Squ-a, -ae,
-avi,
Sm-o, -are,
-atum,
v. 1, love, like.
110
Vocabulary.
atttili,
[ar-be
perf. q/affero.
influence.
audaci-a, -ae,
f.,
boldness, audacity.
Arcadia, -ae,
Greece).
arcess-o, -ere,
Arcadia
-itum,
{a region
of
v. 2,
semi-
-ivi,
v. 3,
fetch.
-itum,
v. 4,
hear.
v. 2, to be
carry o/"[ab
-f fero].
on fire, burn
3,ren-a, -ae, f.,
(intraiis.).
sand.
argent-um, -i, n., silver. Argonaut-ae, -arum, m. plu., the Argonauts (i.e. the crew of the 'Argo^).
Auge-as,
Elis).
aur-a, -ae,
air, breeze.
adj., golden.
Argo,
f.,
the
Argo {Jason's
ship).
(i.e. be-
aure,-us, -a,
-um,
Arg61Ic-us,
-a,
-um, Argolic
aur-is,
-is, f.,
-i,
ear.
aur-um,
n., gold.
aut
aut, eithef
Arg-us,
the
'
-i,
or.
Argo ').
Ariovistus
plu.,
(a
Gallic chief).
autem, moreover, but. Autem may frequently be translated now, used without reference to time Now it happened on that day, etc.
:
armS,
armorum,
n.
arms,
equip,
weajpons.
auxili-um,
v. 1,
-i,
n., help,
v. 3,
arm.
^r-o, -are, -avi, -atum, v. 1, plough.
ars, artis,
f.,
f.,
carry away.
Sv-is, -is,
c, bird.
-avi,
art, artificial
citadel.
means.
-scen-
a-volo,
-are,
-atum,
v.
1,
fly
arx, arcis,
away.
-scendi,
{
a-scendo,
-scendere,
av-us,
-i,
m,, grandfather.
sum,
V. 3,
Asi-a, -ae,
a-splcio,
scando].
-spicere,
-spexi,
-spectutn,
B
BS,bylon,
ba,ctilu-m,
-is,
-i,
V. 3, behold, look
at, conj., but,
on [ad
specioj.
Babylon.
n., stick,
moreover.
wand,
man who
balte-us,
-i,
m.,
belt, girdle.
barbSr-us,
and
[also
written ac
before a consonant].
atriu-m,
at-tingo,
3,
-i,
-um, adj., barbarian. -um, adj., happy. Belg-ae, -arum, m. plu., the Belgae
-a,
beat-US,
-a,
n., hall.
(name of a people),
-tactum, v.
bellicos-us,
-a,
-tingere, -t!gi,
-f
-um,
adj.,
warlike
touch at [ad
tango].
[bellumj.
be-ce]
Vocabulary.
f.,
Ill
bellu-a, -ae,
brute.
cant-o, -are,
-avl,
-atum,
v.
1,
sing
bell-um,
-i,
n.,
war.
n., kindness, henejlt
[frequentative of cano].
c2,pi-o,
[bene
facio].
stem o/ caput.
-a,
captiv-us,
[capio].
-um,
adj.,
captive
kindness.
caput].
-a,
carmen, carmlnis,
cSro, carnis,
i.,
n., song,
charm.
b6n-us,
flesh.
bos, bovis,
c,
ox,
cow,
gen.
plu.
carp-o, -Sre,
-si,
-turn, v. 3, pluck.
Carthag-o,
car-US, -a,
-inis, f.,
Carthage {a town
in Africa).
the
Britann-i,
-orum,
m.
plu.,
Castor,
Britons.
Busir-is, -idis,
-um, adj., dear. m., Castor {one of the the twin Dioscuri, sons of
-is,
m.
Busiris {a king of
Leda).
castra, castrorum, n. plu.,
Egypt).
camp.
accident
m.,
f.,
chance,
C
Cac-us,
-i,
[cado].
caten-a, -ae,
chain.
cause, reason
caud-a, -ae,
f., tail.
cans -a,
-ae,
f.,
abl.
cado,
fall.
cadere,
cecidi,
v.
2,
beware
-a,
caec-us, caed-es,
-um,
adj., blind.
kill].
celeb-er,
-re,
adj.,
renowned.
slaughter [caedo,
celebrated, frequented.
celerit-as, -atis,
Caesar,
Cai-us,
Calais,
-is,
m. Caesar (proper name). Caius (proper name). Calais {a winged man, one
t, speed
-atum,
[celer, swif{\.
1, conceal,
of the Argonauts).
cS,iamit-as, -atis, f., calamity.
hide.
cen-a, -ae,
f.,
-i,
supper, dinner.
n.,
calce-us,
-i,
m., shoe.
-facere,
hot.
-feci,
cenaculum,
-factum,
cen-o, dine.
-are,
dining-room.
-atum,
v. 1,
cale-facio,
v. 3,
-avi,
sup.
make
camp -us,
can-is,
i, to..,
plain.
m., dog.
Centaur-US,
cantum,
Vo
3,
-i, m., centaur ; i.e. an aniTnalwith horse's body and man's head.
112
centum, num.
Cephe-us,
Cerber-us,
Cer-es,
-i,
Vocabulary.
adj.,
[ce-co
one hundred.
claus-um,
clav-a, -ae,
f.,
club.
,
Andromeda).
-i,
clementi-a, -ae,
coegi, perf.
coelum,
-i,
Roman
v.
no
106) begin.
c6git-o,
-are,
-avi,
-atum, v.
1,
con-
certam-en,
strive].
-Inis,
n.,
contest [certo,
3,
know
[con
orem
cerv-us,
ceter,
facere
-i,
to
inform.
ths
Test,
(cum)
the
collect,
(g)nosco].
m., stag.
-a,
-um,
adj.,
ago].
v.
1,
others.
Charon,
man
cib-us,
dep., encourage.
Colch-i, -orum,
{the
m.
plu., theColchians
people of Colchis).
Colch-is, -idis,
Roman
orator).
f., Circe {an enchantress whose island Ulysses visited). circiter, adv., and prep, with ace,
Circ-e, -es,
col-ligo,
collect
-liggre, -legi,
-lectum,
-1-
v.
3,
[con
(=cum)
lego].
aibout.
(=cum)
4-
loco].
surround.
circum-sto, -stare,
-steti, v.
col-16qul-um,
1,
-i,
conversation
stand
[con
-h
loquor].
-i,
around.
circum-volvo, -volvSre, -volvi, -volu-
coll-um,
n., neck.
coliii,
colo," colere,
cultum,
v.
3,
tum,
V. 3,
wrap round.
f.,
-i,
worship,
till
cithar-a, -ae,
harp, lyre.
m., harpist.
citharoed-us,
civ-is,
-is,
c,
citizen^ fellow-country-
man.
civit-as, -atis, f., state.
col-or, -oris, m., colour. c61umb-a, -ae, t, pigeon, dove. c61umn-a, -ae, f., column. c6m-es, -itis, c, companion [con +
eo].
com-mitto, mittere, -misi, -mis-^ sum, V. 3, commit, entrust comm. proelium join to
;
o
Jl
battle.
96].
clam-or,
-oris,
v.
1,
o o
co]
Vocabulary.
con-or,
-ari,
113
-atus, v.
1,
dep., try,
attempt.
con-scen-do, -dere,
-di,
-sum,
v.
3,
go on board, climb.
con-scribo, -scribere, -scripsi, -scrip-
-pul-
tum,
V. 3, enroll.
sum,
3,
V. 3, drive.
ment [con
\-
sentio].
v. 3, dep.,
-are,
-atum,
con-serv-o,
preserve.
-are,
-avi,
-atum,
v.
1,
conslli-um,
-i,
n., advice,
plan, pur-stitum, v.
pose, prudence.
con-sisto, -sistere, -stiti,
com-primo,
-pressum,
-prim^re,
v.
isi, -pressi,
3, consist,
stand.
-us,
3,
squeeze, comm-
conspect-us,
j
m.,
sight
[con-
press [con-!-premo].
conat-us, -us, m., attempt [conor].
spicio].
behold [con
-H
specio].
-cedere,
-cessi,
-cessum,
known.
grant, yield.
rush together.
-dere,
-didi,
con-do,
-ditum,
v.
3,
con-suesco,
-suescere,
-suevi,
-sue-
tum,
con-sul,
V. 3,
become accustomed.
um,
V.
irreg.,
-siilis,
m., consul (a
-siiliii,
Roman
v.
magistrate).
con-sulo, -siilgre,
3, consult.
-sultum,
out
[con
-i-
facio].
con-firm-o,
-atum,
v.
1,
jurejurando
coD-fligo,
3,
= to swear.
-flixi,
-fligere,
-flictum, v.
con-tendo,
con-texo,
V. 3,
-tendere,
-tendi,
v.
3,
dash
together.
hasten, march,
-texere,
-texui,
-textum,
v.
throw [con
V. 3,
-i-
jacio],
weave.
-tlcescere,
-ticui,
3,
con-ticesco,
con-jux,
c, husband,
-nexi,
wife.
con-necto,
-nectgre,
-nextim,
bound,
keep
within
[con
T* 3, join, ctmnect.
teneo].
114
Vocabulary.
f.,
[code
con-ttn-ens, -entis,
mainland.
con-tlnu-us,
-a,
um,
adj., successive.
cultr-um,
-i,
n., knife.
cum, prep,
abl., with.
f.
debate, quarrel.
cun-ae, -arum,
plu., cradle.
of con-fero.
).
come
cupidit-as, -atis,
ciipid-o, -inis,
f.,
f.,
desire [cupidus].
con-verto,
-versum,
desire.
V. 3, turn,
change
(trans.),
ciipld-us,
-a,
-um,
-ivi
adj.,
desirous
con-vivium,
-i,
[cupio].
ciipl-o,
-ere,
or
-li,
-itum, v. 3,
desire.
4,
c6-6rior,
arise.
-oriri,
-ortus,
v.
dep.,
whyf
c6pi-a, -ae,
^\vi.,
supply, quantity; in
ruM.
curi^-us, -us,
forces, troops.
-i,
CSrinth-us,
curs-us,
[curro].
-U.S,
running
v. 4,
cori-um,
-i,
custod-io,
-ire,
-itum,
guard.
cyath-us,
-i,
m., cup.
snatch [con
f.,
rapio].
crater-a, -ae,
bowl.
n. ,
the Propontis).
3,
cre-do,
-dSre,
-didi,
-ditum,
v.
believe.
cre-o,
-are,
-avi,
-atum,
v.
1,
elect,
appoint
Cre-on, -ontis, m., Creon {a king of
"DdihOffut. of do.
damn-um,
Dana-e,
-i,
n., injury,
-es,
harm,
-en,
loss.
Corinth
; also,
a king of Thebes).
gen.
ace.
Danae
prep,
abl.,
about,
concerning,
from.
de-a, -ae,
f.,
goddess.
owe;
debitus
= due.
adj., ten.
crudel-is,
adj., cmcel.
deeem, num.
n., leg.
-i,
n.,
-iii,
faU down
decim-us,
de-cipio,
-a,
-um, adj.,
^e?i^A [decern],
) )
cujus, gen.
of qm or qms.
-cipere, -cepi,
-ceptum,
v.
3, deceive [de
+ capio].
de-di]
Vocabulary.
de-plor-o,
-are,
115
-atum, v.
-avi,
1,
lament.
de-pon-o, -pongre, -p5siii, -positum,
V. 3,
run down.
up.
dedec-us,
grace.
-6ris,
dens-us,
n.,
-um,
adj., thick.
dishonour^ dis-
pull
down
[de \- rapio].
de-duco,
-ducere,
V. 3, lead
navem,
de-fendo,
V. 3,
to
um,
V. 3,
descend.
-fendere,
-fensum,
desert-US,
-a,
defend.
desideri-um,
de-silio,
-silire,
-sultum, v.
4,
carry away.
defess-us, -a, -um, part., wearied out,
leap
down
[de
-f salio].
exhausted.
de-ficio, ficere,
-feci,
-fectum, v. 3,
de-sper-o,
-are,
-avi,
-atum,
v.
1,
fail.
de-sum,
ing.
want-
+ jacio].
v.
3, dep.,
frighten.
de-traho,
V. 3,
-trShere, -traxi,
off.
-tractum,
draw
-i,
de-US,
m., God.
-are,
de-v6r-o,
-avi,
-atum,
v.
1,
choose [de
lego].
swallow, devour.
de-verto, -vertere, -verti, -versum, v.
3,
turn aside.
-tra,
dex-ter,
-trum,
adj.,
right;
the
of Delphi.
demiss-us,
dejected.
-a,
understood),
dovmcast,
v.
Diana
(the goddess of
hunting).
-avi,
de-monstr-o, -are,
point out, show.
-atum,
1,
say ;
dicere
dl-es,
demum,
adv., at last,
day,
-pulsum, v.
difflcH-is^
facilisj
adj.^
dAffimlt
[dls
away.
116
Vocabulary.
f.,
[di-ef
difflcult-as, -atis,
difficulty.
-fiidi,
dorm-io,
v.
-ire, -ivi
or
-ii,
-itum,
v. 4,
dif-fundo, -fundere,
3,
-fusum,
sleep.
shed abroad,
-ae,
diffuse.
industry,
dili-
gence.
di-lucesco,
-lucescere,
-luxi,
v. 3,
grow
8,
light.
uxorem
f.,
= to marry.
N.B.
generally
dulced-o, -inis,
sweetness.
let
slip.
dum,
-is,
conj.,
while,
until.
is
Diomed-es,
Dum
(meaning while)
and
ahl. plu.
of deus.
-cessum, v.
dis-cedo, -cedere,
3,
-cessi,
depart.
by the Present Tense, which, however, must be translated as if it were Imperfect, whenever the verb of the main sentence is in a Past Tense. duo, duae, duo, numeral adj., tvx).
followed
diiodecim, numeral adj., twelve.
eighteen.
m., quoit.
-jeci,
dux,
-jectum, v. 3,
duxi,
diicis,
c, leader, commander.
dis-jicio, -jicere,
perf of duco.
scatter [dis
dissip-o,
scatter.
+ jacio].
-avi,
-are,
-atum,
;
v.
1,
E E
or ex, prep, abl., out of, from.
diu, adv.,
diutius,
comp., longer.
di-vello, -vellere,
3, tear
-vulsum,
v.
asunder.
-a,
eadem. See idem. eam, ace. f. of is. ebri-us, -a, -um, adj., drunk.
e-dico,
-dicere,
-dixi,
divers -us,
verto].
[di-
-dictum, v. 3,
v.
3, utter,
give forth.
divide.
^\:d,perf. o/dico.
lead out.
v. 1, give.
-tum,
v.
2,
teach,
explain.
dol-or, -oris, m., grief,
-ficere,
-feci,
-fectum, v. 3,
pain.
accomplish, produce
facio].
ef-flo, -flavi,
an
effect
[ex
-h
d61-us,
-i,
dSmin-a, -ae, f., mistress. d5m-us, -us, f., house; domum, ace,
home.
-flare,
-flatum,
v.
1,
breathe out.
ef-fiigio,
-ftlg^re,
-fagi,
v.
8, escape
don-um,
-i,
n,, gift.
[e
fugio].
cf-ex]
Vocabulary.
-fundSre,
out.
-fiidi,
117
ef-fundo,
V. 3,
-fusum,
pour
Erj^manthi-us,
manthus
of Spain
and.
(a
go out, go ashore.
e-jicio,
et=both
-jicere,
-jeci,
-jectum,
v.
3,
throw out;
[e
ejicere se, to
rush out
+ jacio].
f.,
although,
Elis (a country in
Greece).
Elysius,
-a,
v. 3,
of is. Europ-a, -ae, Europe. Eurysthe-us, -i, m., Eurystheus {king of Tiryns). Eurytion, -is, m. Eurytion {a giant
ace.
,
eum,
oxen).
Transit
Eur^-us,
-i,
though
stands
Oechalia).
second),
ens-is,
-is,
m., sword.
escape, get
away.
-vanui,
v.
e-vanesco,
-vanescere,
3,
nounce,
make known.
vanish away.
e-venio, -venire, -veni, -ventum, v. 4,
turn out
; sorte
evenire
= fall to.
v.
1,
-atum,
call
out, challenge.
eques,
equltis,
m.,
horseman;
in
e-vom-o,
forth.
-ere,
-tii,
-Itum, v. 3, vomdt
of, from. -atum, v. 1,
plu., cavalry.
ex or
e,
equ-us,
-i,
m., horse.
ex-anim-o, -are,
exhaust.
kill,
gram, imperf. of sum. erect-US, -a, -um, particip. of erigo used as adj., erect, upright. Ergin-us, -i, m., Erginu^ {king of the
3, be
95].
ex-cedo, -cedere, -cessi, -cessum, v. 3, depart ; e vita exc. to die.
Minyae).
Erid5n-us,
e-rlgo,
-i,
doubtful),
-rigere, -rexi,
3,
raise, cheer [e
rego].
-avi,
-atum,
v.
1,
-reptum, v. 3,
arouse,
rescue [e
-h rapio].
erOffut.
o/sum.
-atum,
wander,
ex-cliido,
V.
-cliidgre,
-cliisi,
-cliisum,
he mistaken.
118
Vocabulary.
-are,
-avi,
[ex-fl
ex-co^t-o,
contrive.
ex-criici-o,
-atum, v.
1,
extrem-us,
-a,
-atum,
v.
1,
put
off.
torture.
ex-6o, -ire,
-5ti,
ofeo), go out.
ex-erc-eo, -ere,
cise [ex
-tti,
F
Fab-er,
-ri,
m., smith.
-ari,
arceo].
f.,
fabric-or,
exercise.
-atus,
[faber].
v.
1,
dep.,
exercltatio, -nis,
make, fashion
fabul-a, -ae,
f.,
army.
of for = speak.
f2,cllS,
drink
offj
drain.
-avi,
exfll-um.
ex-istlm-o,
thinJCj
See exsilium.
-are,
cnme
[facio],
v. 3,
-atum,
v,
-I-
1,
factum,
make,
consider,
believe [ex
aes-
do.
timo].
ex-6rior,
arisCj
-5riri,
facult-as, atis,
-ortus,
v.
4,
f.,
opportunity, means,
dep.,
chance
fallo,
[facilis, easy].
fefelli,
spring up.
-piili,
fallere,
falsum,
v.
3,
ex-pello, -pellere,
3,
-pulsum,
v.
deceive.
fals-us, -a, falx, falcis,
drive out.
sickle.
fam-a,
rumour
[fa- st,
fulfil.
-is,
explorator,
m. spy.
,
grain, meal.
fat-um,
-i,
:
n.,
fate
f.
{i.e.
what
is
de-
creed
for, to speak).
fauc-es, -ium,
plu., throat.
fax, f^cis,
feci,
f.,
torch, fire-brand.
perf. of facio.
feliciter, adv.,
happily, fortunately.
press out.
-silire,
-sllui,
happy.
ex-sllio,
leap
femln-a, -ae,
fer-a, -ae,
f. ,
f.,
woman.
forth [ex
exslli-um,
ex-spect-o,
saiio].
-i,
n., exile.
fero, ferre,
-are,
-avi,
-atum,
v.
1,
bring ;
-atum,
breathe out.
ex-striio, -struere, -struxi, -structum,
v. 3,
figur-a, ae,
figure, shape,
pile up.
-traxi,
daughter.
fUl-us,
-i,
m., son.
-tractum,
Actum,
v. 3., zn-
drag
out.
vent,
make
up.
fl-gn]
Vocabulary.
m., end, boundary; in plu.
-a,
119
fin-is, -is,
territory, country.
finitim-us,
ing.
fio,
fieri,
furt-um,
factus sum,
he
irreg.,
-i,
be
done,
made,
hapjpc7i,
L. P.,
105.
flagr-ans, -antis, adj., blazing, red-hot.
G
G^lg-a, -ae,
Galli-a, -ae,
f.,
flamm-a,
-ae,
t, flame.
,
helmet.
flos, floris,
m. flower.
wave
[fluo].
[fluo,/oi^?].
f , Gaul. -um, adj., Gaul. gaudeo, gaudere, gavlsus sum, v. 2, semi- dep., rejoice. Lot. PHm.,
Gall-US,
-a,
92.
out of doors.
gaudi-um,
-i,
n.,joy.
gen-US,
gero,
-eris, n.,
gerere,
gessi,
kind: gestum,
v,
3,
by chance.
(a
monster
foss-a,
-ae,
dig\
fractus, particip.
of frango.
freg-i,
3,
frang-o,
frangere,
produce.
gladi-us,
-i,
V. 3, break.
m., sword.
{a daughter of Creon).
glory.
23.
f.,
fra-ter, -tris,
m., brother.
Glauc-e,
-es, f.
fraus, fraudis,
f deception.
,
glori-a, -ae,
Gorgon,
-is,
Graeci-a, -ae,
Graec-us,
-a,
restrain.
Grai-ae, -arum,
n., strait.
f.,
fret-um,
i,
grati-a, -ae,
frons, frontis,
forehead.
-atus,
v.
gratl-ae,
agcre
frument-or,
-ari,
1,
dep.,
grat-us,
-a,
frument-um,
-i,
n.,
cam.
grav-o, -are,
-avi,
-atum,
v.
1,
op-
press.
v.
3, to
steer.
120
Vocabulary,
[hail
H
H^b-go,
-ere,
-ui,
-itiira,
shudder).
v. 2, havCy
hort-or,
-ari,
-atus,
v.
1,
dep., ex-
holdf consider,
h2,bit-o, -are, -avi,
-atum,
v. 1, dwell,
hort-us,
i,
m., garden.
-i,
inhabit
haec, see hie.
hospitl-um,
guestl.
host-is,
-is, e.,
enemy.
[frequent,
96],
of
haereo,
Lat.
Prim.,
spear.
haudquaquam,
human-us, -a, -um, adj ^human [homoj humgr-us, -i, m., shoulder. hiimi, adv., on the ground. Hydr-a, -ae, f., the Hydra (a nineheaded monster that lived in the Lernaean marshes). H^l-as, -ae, m., Hylas (a youth who sailed with the Argonauts).
.
herb-a, -ae,
Herciil-es,
f.,
-is,
Hesi6n-e,
-es,
I, imperat. ofeo, go I i-bam, imperf. ofeo. ibi, adv., there, in that place.
Laomedon).
Hesperld-es, -um,
plu., the Hes-
ict-us, -us, m., blow. Idem, eadem. Idem, adj., same {Lat. Prim., 64); qui idem=which
perides (nymphs
who guarded
the
also.
idone-us,
-a,
hie, often
the
former
-um, adj., ignorant gnarus {knowing)]. ignav-us, -a, -um, adj., idle, cowardly [in {not) -}- gnavus {active)].
ignar-us,
-a,
[in {not) -H
the latter.
ignor-o,
-are,
-avi,
atum,
y.
1.
be
HippoljH-e,
Hispani-a,
hoc.
-es, f.,
Hippolyte {queen
unknown
+ gnotus].
f.,
-Mis,
the Iliad
(name of a
Homer-US,
poet),
m.,
Homer (Greek
Greek poem),
il-latus, part, o/infero.
ille, ilia,
hom-o,
-inis,
hon-or, -5ris,
hor-a, -ae,
f.,
that, he,
ille
,
,
Prim., 63);
...
hie often
the
former
hour
to hour.
the latter.
il-in]
Vocabulary.
in-cen-do, -dere, -di, -sum, v. 3,
121
hum,
imber,
imbris,
m.,
shower
{Lat.
set
on fire.
Prim., 28). im- stands for in before 6, m, p. Observe tbat in has two meanings.
See in. im-buo, -buere, -biii, -butum, v. 3, dip J soak. im-manlt-as, -atis, f., cruelty, harharity [in
(ii),
or
upon
[in
\-
cado],
-clusi,
in-cliido,
-cliidere,
-cliisum,
V. 3, enclose,
shut up.
in-c61-a, -ae,
c, inhabitant.
-e,
in-c61um-is,
adj.,
-i,
unhurt, safe.
nof],
-misi,
in.
in-comm5d-um,
-missum,
1,
;
n., inconvenience
im-mitto,
-mittgre,
[in, not].
V. 3, let in,
send
im-mSl-o,
sacrifice
-are,
-avi,
-atum, v.
not].
[in
{on)
mola {meal)
in-dignatio,
-nis,
f.,
indignation,
wrath
3,
[in, not].
v.
-itum, v. 4, hin-h
prevent
[in
ped-
st.
of
v.
in-du-o, -Sre,
-ptili,
-tum, v.
3,
put
on,
im-pello, -pellere,
3, incite, urge.
pulsnm,
clothe.
in-8o,-ire,
im-perat-or,
pero].
-oris,
im-perat-um,
pero].
-i,
rule,
command
[im-
-itum, v. 4 {compound of Prim., 102), enter, adopt. in-fand-us, -a, -um, adj., unholy, monstrous, unutterable [in {not) +
-fi,
eo, Lat.
c, infant.
[See in-
in (with gen.),
ira-peri-nm,
pero].
-1,
fandus. ]
rule,
command
[im-
done; re
in-
unhappy, unfor-
command
-are,
[in
paro,
put
v.
1,
tunate.
infer-i,
upon.]
im-petr-o,
-avi,
-atum,
patro].
habitants of the loiver world [infra], in-fero, inferre, inttili, illatum, v. irreg., inflict,
m.,
attack;
facere
make
-um,
(war),
impetum,
to
charge [in
peto].
in-fest-us, -a,
in-ficio,
adj., unsafe.
im-pono, -ponere, -p6sui, -pSsitum, V. 3, place upon, lay upon. im-prob-us, -a, -um, adj., wicked [in,
not].
-ficere,
-feci,
-fectum, v. 3,
-\-
facio].
pour in or upon.
with
into, to ;
(ii)
amicus],
-i,
with negative
felix,
meaning thus,
in-
in-iti-um,
n.,
unhappy.
eo].
122
Vocabulary.
-jicgre,
-jeci,
[in-it
in-jlc!o,
-jectum, v. 3
intra, prep.,
ace, within.
1,
(ace.
and
upoUy
go in,
-|-
throw upon
in-juri-a, -ae,
[in
f.,
+ jacio].
lorong, hurt,
enter.
harm
introltus,
eo].
-iis,
[in {not)
+ jus],
inquit), defect.,
106).
,
2, dep., look
on, behold,
See inquam.
ae,
-entis, adj.,
scio, (know)],
unaware
[in
utilis],
(not)
in-vSnlo,
v. 4,
-venire,
[lit.
-veni,
-ventum,
find
to
come upon],
pursue,
in-sero, -sSrere, sevi, -situm, v. 3, sow,
-arum, f. plu., ambush, stratagem [in + sedeo, sit], in-sper-go, -spergere, -si, -sum, v. 3,
in-sidi-ae,
invit-us, -a,
I51a-us,
-i,
sprinkle on.
in-splclo,
-spicSre, -spexi, -spectum,
V. 3, look [in
in-stit-iio,
Hercules).
I51e, -es,
tus).
f.,
Euryself,
specie],
-uSre, -ui, -utum, v. 3, upon, determine [in + statuo]. in-strtto, -struere, -struxi, -structum,
settle
ipse,
ipsS,
ipsum,
anger.
adj.
pron.,
very,
ir-S, -ae, f.,
V. 3,
draw
f.,
insula, ae,
ofeo.
-ridere,
-risi,
lectum,
v. 3,
ir-rideo,
-risum, v. 2,
lego],
laugh at
[in
rideo].
inter, prep,
ir-ruo,
+
v.
inter-ea,
+ ruo].
is, e3,, id,
inter-ficio,
V. 3, kill,
-fectum,
in eo erat
ut= was on
tu].
ita,
a manner, thus
[is].
3,
let
pass; in
-fui,
pass.,
elapse.
Itali-a, -ae,
f.,
Italy.
Note
80.
v.
and
;
so.
inter-sum, -esse,
betioeen.
be
journey
iter facere
=to
-i,
travel [ire].
inter- vallu-m,
between.
of iter.
jail]
Vocabulary.
123
J^c-So, -ere,
-iii,
-itum, v. 2,
lie.
laev-us,
-a,
-um,
-i,
adj.,
left',
laeva
jactum,
v. 3,
throw,
(manus understood),
lament-um,
n., lamentation,
jam, adv., already now. jamdudum, adv., for some time past.
^
Laomedon,
-tis,
m.,
Laomedon
(a
janu-a, -ae,
f.,
door.
jussum,
v.
2,
ISquS-us,
i.,
hid, order.
Lariss-a, -ae,
jucund-us,
sant.
-a,
of Thessaly).
lassitud-o, -inis,
weariness,
2,
lie
dico].
lat-go,
-ere,
-ui,
v.
hid,
be
n.,
concealed,
latr-o, -onis,
jungo].
m.
robber,
jun-go, -gere,
-ctum, v. 3, join,
Juno, -nis, f., Juno (queen of the gods and wife of Jupiter). Jupiter, J5vis, m., Jupiter or Jove
(a
-um, adj., broad, wide. laud-o, -are, -avi, -atum, v. 1, praise. legat-us, -i, m., ambassador [lego,
lat-us, -a,
send].
legl-o, -onis, f., legion [lego, choose\
len-is, -e, adj., gentle.
Roman
god),
= ^o
Lentill-us,
-i,
m. Lentulus (a proper
,
pronounce judgment.
jus-jurandum, juris -jurandi, n., oath. jvLSsifperf. o/jubeo. juss-um, -1, n., command, order
[jubeo].
juss-us,
-iis,
name),
leo, leonis, m., lion.
Lemae-us,
-a,
(a
district in Aeolis).
Lesbi-a, -ae,
f.
command, bidding,
just [ius]. m., youth, yoicng man.
a,d}.,
Leth-e,
-es,
f.,
Lethe
(one of
the
rivers of Hades).
ISv-is, -e, adj., light, slight,
juven-is,
-is,
lex, legis,
f.,
law.
m. book
,
[orig.
bark of a
Labor,
labi, lapsus, v.
3, dep., slip,
tree].
glide,
liber- -a,
liber-i,
[i.e.
Laconi-a, -ae,
f.
Laconia
(a region
llbert-as, -atis,
f.,
liberty [liber].
(i.e.
in the Peloponnesus).
lS,crim-a, -ae, f., tear,
LIby-a, -ae,
lic-gt,
-uit,
f.,
Libya
2,
Africa).
v.
impers., is lawfid'
Cdat.).
124
Lichas,
Vocabulary.
-ae,
[li-me
v. irreg.
^re/er.
of Hercules). ligne-Tis, -a, -um, adj., wooden. lign-um, -i, n., wood^ log. Ijg-o, -are, -avi, -atum, v. 1, tie^ hind. Ligiir-es, -um, m. plu. , the Ligurians.
,
-um, adj. , had. mal-us, -i., f., mast. man-do, -,re, -avi, -atum, v.
charge,
4- do, to
1. (dat.),
lim-en,
lim-us,
Lln-iis,
-i,
(one of the
mSng, adv., in the morning. m^ne-o, manere, mans-i, mans-um, V. 2, remain. man-es, -ium, m. plu., souls {of the
dead), shades.
mSn-iis, -Us,
f.,
centaurs),
liter-ae,
-arum,
plu.,
letter.
mSre,
16c-us,
-i,
m.,2:)lace, situation.
;
maiit-us,
longius, further.
-i, m. hushand [mas, maW]. Mars, Martis, m., Mars (the Roman
longinqu-us,
-a,
god of war),
mat-er,
-ris, f.,
mother.
-i,
matrimoni-um,
cere in matr.
n.,
to
lotos (a
kind of
fruit),
marriage; dumarry.
lucr-um,
luct-or,
-i,
n.
gain.
-atus,
v.
1,
-ari,
dep.,
struggle.
lud-us,
-i,
m. game.
,
Mede-a,
lum-en,
lux,
medicament-um,
medicina,
f.,
n,
drug, poison.
M
Mact-o,
fice.
[medeor, heal].
medic-us,
v.
1., sacri-a,
-are, avi,
-atum,
mediocr-is,
-e, Sid^.
medi-us,
-a,
-a,
-um, adj., magic. mSgls, adv., more (comp. o/multum). magis-ter, -tri, m., master [root
magic-us,
nox
= the middle
Medus-a, -ae, f.. Medusa (one of the Gorgons, terrible females who had wings and claws, and whose heads were covered with snakes),
meli-or,
-us,
adj.,
better
{comp.
of
bonus),
membr-um,
-i,
n., limb.
v. 1,
meU'
magnopSre,
opere].
adv.,
greatly
[magno
mens, mentis,
-a,
f.
mmd.
magn-us,
-um,
adj.,
great
mens-a,
me-mu]
mentio,
-nis, f.j
Vocabulary.
mention.
125
mercat-or,
-oris,
merc-es, -edis,
fee.
Merciiri-us,
-i,
m. Mercury (a Roman
,
= not only
but also.
god),
mer-go, -gere,
sink.
-si,
-sum,
v. 3,
plunge^
merldian-us,
meridi-es,
-a,
-ei,
mola,
-ae, f.,
meal,
molesti-a, -ae,
f., annoyance. mon-eo, -ere, -ui, -itum, v. 2, warn. mons, montis, m., mountain.
me-us,
-a,
monstr-o,
-are,
-avi,
-atum,
v.
1,
monstr-um,
mor-a,
in
sing.,
-i,
n., monster.
-ae, f.,
delay,
mille,
plu.
millia
(adj.
subst. in plu.),
passuum
mile.
v.
3,
dep.,
min-ae, -arum,
Roman
mor-or,
ari,
-atus, v.
1,
dep., stay,
linger, delay.
minime, adv.
not at
all,
-a,
(superl.),
by no means,
{superl.
mors, mortis,
mortalis,
-e,
f.,
death.
adj., mortal.
minimus,
minit-or,
um,
adj.
of
mortifer,
-t-fero].
-a,
-um,
adj.,
deadly [mors
parvus), very
-ari,
little, least.
-atus,
v.
1,
dep.,
mortu-us,
dead.
-a,
threaten.
Min-os,
-i
(ois),
tlie
2,
minus, comp. adv., less. Miny-ae, -arum, m. plu., The Minyae (the people to whom the Thebans paid tribute),
mox,
adv., soon.
-ire, -ivi
mug-io,
and
-S, -itum, v.
4,
low, bellow.
miracul-um,
mir-or,
(at),
-i,
n.,
miracle [miror].
dep.,
-ari, -atus, v. 1,
wonder
woman.
f.,
multitiid-o, -inis,
-a,
multitude [mul-
mir-us,
-um,
adj., strange,
tus].
mult-US,
y.
-a,
-um,
-ivi,
adj.,
many, much,
v. 4,
miin-io, -ire,
-itum,
fortify
miXf mingle,
-ae,
f.,
[moenia,
walls'],
mlsgricordi-a,
compassion
miin-us,
miir-us,
[miser
cor,
heartl
m., wall.
126
Vocabulary,
[mu-nu
neque nor;
v. 1,
change.
Mysi-a,
-ae, f.,
Mysia
(a district of
Asia Minor).
nerv-us,
N
'^a.ctus, part,
o/nanciscor.
quis
slain
= some.
-i,
Ness-us,
nactus,
by Hercules),
v,
3,
neu,
= et ne].
-|-
dep., obtain.
swim.
1,
telly
uter].
niig-er, -ra,
dep.,&e horn,
nix, nivis,
f.,
snow.
v. 1,
nature,
character
swim.
si,^^.,
[nascor].
nautic-us,
[navis].
-um,
f.,
adj.,
nautical
nocturn-us,
noct.
-a,
-um,
of the night
tempus
night-time.
nav!gatio, -nis,
sailing.
navis
nav-is,
ago],
f.,
nom-en,
-inis,
n.,
is
-is,
ship, n. longa
= w?ar-
known
nondum,
by, nosco].
ship.
ne, conj.,
to.
. . ,
nee, conj.,
and
nee
neither
neque].
necesse, n., indecl. adj., necessary.
-lectum, v.
nonne, adv., not (in questions), nonnull-us, -a, -um, adj., some [lit. not none = some]. noSfpron., we. Lat. Prim., 61. nost-er, -ra, -rum, adj., ou/r. not-us, -a, -um, adj., well-known,
celebrated [nosco].
3, neglect,
disregard [nee
lego],
novem, num.
nov-us,
-a,
adj., nine.
f.,
novit-as, -atis,
novelty \TLoyvi^\
negoti-um, -i, n., business, matter, troioble, task [nee + otium, leisure].
nox, noctis,
nud-us,
-a,
night.
cloud.
Nemae-us,
nem-o,
-a,
um,
adj.,
of
Nemea
(a
nfibes, nubis,
f.,
valley in Argolis).
-inis,
null-us, -a,
ullus].
-H
homo],
nep-os, -otis, m., grandson.
num, adv.
-i,
questions
expected.
is
nu-op]
Vocabulary.
i,
127
numer-us,
numm-us,
-i,
oc- in
compounds
f.
,
= ob before c.
+ caAo]:
-cisi,
oc-casio, -nis,
opportunity, chance.
-cisum, v. 3,
unqiiam].
oc-cido,
kill,
-cidgre,
-f-
slay [ob
caedo].
nunti-us,
-i,
ra.,
messenger.
us-
nymph-a,
-ae, f.,
nymph.
capio].
-curri,
-currere,
-cursum,
(dat.), meet.
-i,
on account
-jeci,
of, for.
Ocga,n-us,
m., Ocean,
-jicere,
-jectum, v. 3
6cul-us,
-i,
m., eye.
(ace.
and
dat.),
throw in the
-atum,
v,
way
1,
of\pb
+ jacio].
-avi,
and
ob-jurg-o, -are,
reproach.
oblatus, participle of offero.
ob-lino,
sunear.
oblit-us, -a, -um, part,
-linere,
-levi,
odi-um,
-litum, v.
ii.fJixUred,
Oechali-a, -ae,
f.,
Oechalia (a town in
Euboea
of obliviscor,
Oeneus,
Oeta,
ofv.
1,
[?]).
-i,
m.^
Oeneus (father of
(a
forgetful.
ob-llviscor, -livisei, -litus, v. 3, dep.,
Deianira).
-ae,
f,,
Oeta
mountain in
forget (gen.),
obscur-us,
ob-secr-o,
-a,
Thessaly).
in compounds
ob- before b.
-di,
-are,
-atum,
offen-do,
-fendere,
-sum,
v.
3,
entreat,
offend.
of-fero,
of-ferre,
ob-tiili,
ob-latum,
workshop.
[ob
4-
of-f!ci-um,
facio],
-i,
part, o/obsero.
-stare,
-stlti,
ob-sto,
-stltum, v.
3,
stand in the
v. 3, block
uxiy,
Olymp-us,
5-mitto,
-i,
m.,
of the gods);
-mittSre,
lose,
up,
-ari,
ob-test-or,
-atus,
v;
1,
dep.,
V.
3,
throw
away,
-missum, pass
implore,
ob-tineo, -tinere, -tinui, -tentum,
2, hold,
v,
over,
obtuli,^er/. o/oflfero.
way;
obv.
fio
burden,
= to meet
obr. ire
= go
to meet.
6pr-a, -ae,
f.,
difficulty ^
work
128
Opinio, -nis,
Vocabulary.
f.,
[op-pej
opinion^ expectation,
reputation.
oppid-um,
-i,
n.,
town.
ob- lefore p. -uni, adj., seasonable
Pabiil-um,
-i,
n.,
food for
cattle,
op- in compounds
fodder [pasco].
paene, adv., nearly.
pSlaestr-a, -ae,
f.,
op-portun-us,
[ob-portus,
-a,
lit.
at the port}.
-pressi,
gymnasium, wrest-
op-primo,
-primere,
3,
-pres-
ling-ground.
pal-us,
-i,
sum,
V.
overpower,
oppress,
m., stake.
f.,
crush [ob
op-piign-o,
tack.
premo],
-atum,
-urn,
v.
1.
pal-US, -udis,
at-
marsh.
-avi,
parsum,
v,
3 (dat. ), spare.
-a,
optim-iis,
adj;
{superl.
of bonus),
best.
excellent,
very
good,
par-eo, -ere, -ui, v. 2 (dat.), obey. pSr-o, -are, -avi, -atum, v. 1, prepare^
make ready,
i.e.
procure.
a mes-
pasco, pascere,
pavi,
small pastum,
v. 3,
sometimes the sacred place where such messages were delivered is called an * oracle [oro],
*
feed
(trans.),
in pass.
= feed
(in-
trans.),
oratio, -nis,
f.,
speech',
habere ora-
passuum
tionem
orator,
orb-is,
to
speak
[oro].
= a mile.
past-or, -oris, m., shepherd [pasco]. pate-fScio, -facere, -feci, -factum, v.
3, open,
-is,
-is,
-i,
Orc-us,
m., orator [oro]. m., world. m., Orcus (Ijie abode of the
throw open.
dead).
ord-o, -inis, m., order, arrangement,
p^t-er,
rank
ex ordine
in order.
,
arise
patri-a,
-ae, f.,
country, fatherland
orta luce
at
dawn.
-atum,
v.
v. 1,
[pater],
om-o,
or-o,
-are, -avi,
-avi,
-atum
-i,
1,
speak
pauc-us, -a, -um, ad]., few. paulo or paulum, adv., a little, pauper, -is, adj., ^oor.
pav-or, -oris, m. , terror, panic. pax, pacis, t, peace.
pect-us, -6ris, n., breast.
peciini-a,
-ae,
f.,
Orphe-us,
beasts,
m.,
Orpheus (a
money
sheep,
[pecus
cattle
3,
show,
pSc-us,
-6ris,
n., Jlock,
explain [ob
osti-um,
6v'is, -is*
-i,
tendo].
(collectively).
n.,
pec-US, -Mis,
f.,
bMst
(a single
head
river) [os].
of cattle),
c, sheep,
pe-po]
Vocabulary.
per-sua-deo,
-dere,
-si,
129
Pgll-as,
-sum,
part.,
v.
2,
persuade
(dat. ).
-a,
pell-is, -is,
skin, hide.
per-territ-us,
v.
3,
-um,
-avi,
tho-
pulsum,
roughly frightened.
per-turb-o, -are,
disturb, agitate.
-atum,
v.
1,
pendo, pendere, pSpendi, pensum, v. 3, pay, lit. weigh. Penel6p-e, -es, f., Penelope (wife of
Ulysses),
per, prep, ace, through, hy
per-cipio, -cipSre,
3,
per-venio, -vgnire,
4, reach, arrive.
-veni,
-ventum,
v.
pes, pedis,
m.
foot,
means
of.
and
petfi, petl-
-cepi,
-ceptum,
v.
tum,
Phas-is,
V. 3, seek,
-is,
feel [per
capio].
-cussi,
-f-
per-ciitio,
V. 3,
-cutere,
-cussum,
strike [per
qiiatio].
Phine-us,
per-duco,
-duc6re,
-duxi,
-ductum,
V. 3, bring.
peregrin-us,
ager].
-i,
-t-
who
entertained Hercules).
-i,
Phrix-us,
-e,
perenn-is,
adj.,
perpetual [per
-i-
of Helle).
pingu-is,
-e,
annus].
per-eo,
[eo].
-ire,
-ii,
adj.,/a^.
-Xtum, v.
4,
perish
v.
per-fero,
-latum,
pliirim-us,
-a,
irreg., hear,
endure.
3, -f facio].
accomplish [per
per-flo,
-Hare,
-liavi,
-flatum,
v.
1,
Pliit-o,
blow through.
per-fringo, -fringgre, -fregi, -fractum,
pociil-um,
n., cup.
dash in pieces [per -f frango]. pericul-um, -i, n., danger peril [lit. an exj^erzment].
V. 3,
y
poen-a, -ae,
polUc-Sor,
f.,
penalty,
-itus,
v.
2,
dep.,
periti-a, -ae,
f., shill,
experience.
promise.
1,
per-lustr-o,
-are,
-avi,
-atum, v.
2,
P51j^dect-es,
-is,
m.,
Polydectes
(proper name).
remain.
P61j^hem-us, -i, m., Polyphemus (i. one of the Cyclops ; ii. one of
the Argonauts),
pom-um,
-i,
Perse-US,
-i,
m.,
Perseus
-solvi,
(son of
pSsItum,
v. 3,
Danae).
per-solvo, -solvere,
V. 3,
-sSltitum,
camp
pay.
I
130
Yocabularya
-1,
[po-pr
porc-us,
m., pig.
f.
,
praed-or,
-ari,
-atus,
v.
1,
dep.,
port-a, -ae,
gate.
plunder [praeda].
prae-mitto, -mittgre, -misi,
V. 3,
posco, poscSre,
pSposci,
v.
3,
de-
mand.
positus, participle of pono.
mediate [prae-sum].
praesenti-a, -ae,
f.,
pos-sideo, -stdere,
2, possess.
-sedi, -sessum, v.
the present.
praesidi-um,
praest-ans,
-i,
n.
protection, guard,
Prim.
,
adj.,
remxirkable
[prae
-f sto].
-stiti,
prae-sto, -stare,
-stitum, v. 1,
postquam, conj., when, after: the perfect tense bHqv postquam should generally be translated as though it were pluperfect. pos-tridie, adv., on the next day.
postiil-o, -are,
-avi,
show, put forth. prae-sum, -esse, fui, v. irreg., take the lead, preside over (dat.).
praeter, prep, ace, except, beside.
-itum, v. irreg.,
pa^s by.
praeter-mitto, -mittere, -misi,
-mis-
-atum, v.
1,
de-
mand.
poteram, imperf.
p6t-ior,
-iri, -itus,
sum,
q/" possum.
V. 3,
pass
-dgre,
over, omit.
-di,
prghen-do,
seize.
-sum,
v.
3,
v. 4, get possession
o/(abl.).
prgmo, prSmSre,
3,
pressi,
pressum,
v.
press, check.
-i,
-a..,
praeScut-us,
the end.
-a,
prgti-um,
price.
praeb-So, -ere,
prae-cS,veo,
T. 2,
show,
primum,
prIm-us,
adv.,^r6'^.
-a,
-um,
-cautum,
-cessum,
distin-
of prior),
pristin-us, -a,
take care.
-cedere,
-cessi,
-um,
ad^.,
former.
prae-cedo,
praeclar-us,
V. 3, surpass, excel.
-a,
prlusquam,
adj.,
conj.,
before {sometimes
-um,
guished, remarkable.
prae-c!pIo,
V.
quam,
,
95).
-cipgre,
-cepi,
-ceptum,
-i-
for,
on behalf
of,
in
capio].
r^urnfor, by way of. pr6c\il, adv., at a distance, far. prod-esse, infin. q/prosum.
proelium,
mittere
-i,
booty, prey.
n.
battle
proel.
com-
to join battle.
f.,
profectio, -nis,
departure, start.
pr-qu]
Vocabulary.
-ficisci,
131
pr8-ficiscor,
-fectus,
v.
3,
punct-um,
-i,
n.,
moment.
v. 1,
pro-gredior, -gredi,
dep., advance [pro
-gressus,
3,
clean.
gradior].
-atum,
the
v. 1,
think.
pr6-hIb-eo,
-ere,
-ui,
-itum,
v.
2,
Pythi-a,
-ae,
f.,
inspired pro-
prevent [pro
habeo].
throw, cast
pro-mitto,
V. 3,
away
[pro
+ jacio].
missum,
bring
v.
-mittSre,
-misi,
Quaeque,
quaero,
f.
o/quisque.
-ii),
promise.
-ere, -psi,
prom-o,
-ptum,
v, 3,
quaesitum,
inquire.
sort.
out [pro
pr6per-o,
hasten.
emo].
-avi,
of lohat
-are,
-atum,
1,
quam,
adv.,
how
(with a superl.) as
possible',
-pSstli,
quam
plurimi=<xs
many
pro-pono, -pongre,
-pSsttum,
as possible.
propose.
of.
quanquam,
quant-US,
quart-US,
couj., although.
prow.
-sgcutus, v.
3,
pr5-sgqnor,
d.e^.,
-sequi,
quM,
follow.
f.,
quattuor,
num.
adj.,/(9wr.
Proserpln-a, -ae,
pro-sterno,
word, thus
stones,
tela
quendam,
qui,
ace.
o/quidam.
pron.,
65.
quae,
which.
certain.
who,
adj.,
quidam, quaedam,
quoddam,
.
carry forward.
-are,
-avi,
pro-v6c-o,
challenge.
-atum,
v.
1,
qui-
dem=no<
-um,
f.,
even.
f., rest.
proxim-us,
-a,
adj.,
next {superl.
qu!-es, -etis.
of propior).
prudenti-a, -ae,
hand multum
prudence [prudens
{or
minimum)
=pro-videns].
puell-a, -ae,
piier,
-i,
nearly,*
lit.
*not
B.di}.,
much
fifty.
was
f.,
girl.
wanting but
quint-US,
-a,
that.'
quinquaginta, num.
quis, quis,
hood].
-um, num.
quid,
2i^}., fifth.
pugn-a, pugn-o,
ful.
pron.
interrog.,
-are, -avi,
-atum,
v. \, fight.
Lat. Prim., 66. quis, qua, quid, pron. indef., any. Lat. Prim., 67.
whot whatt
quisnam,
quaenam,
quidnam,
in-
whatt
132
Vocabulary,
quaeque,
[qu-re
quisque,
quodque, pron.
redit-us,
-lis,
m. return
,
[redeo].
indef., each.
-ductum,
v.
quisquam,
quicquam, pron. indef., any one, anything; neqne quisquam =a7t^ no one.
quaequam,
bring back.
-tiili,
rg-fgro, -ferre,
-latum, v. iiTeg.
;
and
thither;
pedem
v.
re-
-fectum,
3,
fee back,
reful-geo, -gere,
regi-a.. -ae, f.,
-si, v.
2, shine.
palace.
regin-a, -ae,
rggi-o, -onis,
f.,
f.,
queen.
place, region, country.
re^-o,
f
-are, -avi,
-atum,
v.
1,
reign,
rule.
regn-um,
-i.,
n.,
kingdom.
-gressus,
v,
dep., return.
rglatus, part,
of refero.
Ram-US,
seize,
-i,
m., branch.
rapiii,
rSpio, rapSre,
raptum,
snatch.
-atus,
v.
1,
dep..
mean^, method.
abl. pi.
rebus, dat.
and
of res.
-ceptum,
v. 2,
rgmedi-um,
medeor].
remigo,
-are,
-i,
n.,
remedy
v.
[re
-|-
-avi,
-atum,
1,
row
ons
remove.
-i,
if
rem-us,
m. , oar
remis conten-
rg-cumbo, -cumb6re,
-cubiii, v. 3, lie
dere = o row.
rg-nunti-o, -are, -avi, -atum, v. 1, report, announce.
rg-pello, -pellere,
-piili,
down.
rgcuper-o,
recover.
rgciis-o, -are, -avi,
-are,
-avi,
-atum,
v.
1,
-pulsum,
v.
red-do,
-dSre,
3,
drive away.
-a,
rgpentin-us,
red-So, -ire,
-li,
rg-perio, -peiire,
4:,
-pertum,
v.
return [re-J-eo].
red-integr-o, -are, -avi, -atum, v.
renew.
m.
re-se]
Vocabulary.
133
away.
Sacc-us,
-i,
S
s^c-er, -ra,
hack.
rgptidi-o,
-are,
-avi,
-atum,
v.
1,
reject, divorce.
sacrif Ici-um,
facio],
-i,
cut down.
-sistgre,
-stiti,
saev-us,
v.
rg-sisto,
3,
resist
(dat).
re-spir-o,
-are, -avi,
-atum,
-di,
v.
1,
um., ad^.,f erce, savage. f., arrow. sal, sS-lis, m., salt. Salmydess-us, -i, m., Salmydessus (a
-a,
sSgitt-a, -ae,
hreathe.
town
-sum,
v. 2,
in Thrace).
re-spondeo, -spondere,
sals-US, -a,
answer.
respons-um,store,
n.,
re-stit-iio, -ugre,
-iii,
answer. -utum,
v.
3, re-
put
hack.
health.
rg-tineo,
-tinere, -tiniii,
-tentum,
v.
2, keep, restrain.
re-tiili,
part, o/refero.
-i,
sax-um,
-i,
re-vert-o, -gre,
v. 3, return.
scSph-a, -ae,
skiff, hoat,
rever-tor,
-ti,
-ae,
f.,
knowledge,
skill
Rh2,damanth-us, -i, m., one of the judges of Hades. Rhen-us, -i, m., the Rhine. ridgo, ridere, risi, risum, v. 2, laugh.
rip-a, -ae,
rite,
f.,
know.
scribo,
scribgre,
scripsi,
scriptum,
hank.
V. 3, write.
adv., duly.
sciit-um,
-i,
n., shield.
hard wood.
itself, themselves.
rog-us,
-i, TR. funeral pile. Rom-a, -ae, f., Rome. Roman-US, -a, -um., adj., Roman.
,
se-cedo,
3,
-cedgre,
[se,
-cessum,
etc.
v.
witlidraw
-a,
apart, +0^6.0].
secum=cum
sgcund-us,
[sequor].
se, vxith
him, her,
first
-um,
adj.,
favourable
rostr-um,
ru-o, -ere,
-i,
-i,
n.,
-itum, v. 3, rush.
rock.
sgdgo,
sit.
sedere,
sedi,
sessum,
v.
2,
rup-es,
-is, f.,
contraction
of
sed-es,
-is, f.,
abode, seat.
[revorsus
= re versus].
I2
134
VocalDUlary.
[se-st
sententi-a, -ae,
f.,
opinion j purpose.
-sum,
v.
4, feel,
sen-tio, sentire,
-si,
pay;
put
solvere
to
(navem)=^o
solvere
set sail,
perceive.
sepeli-o, -ire, -ivi,
sea
poenam
= to
-sepultum,
v.
4,
pay
the penalty.
-i,
hwry.
somn-us,
-a,
m.,
sleep.
septlm-us,
sound [sono],
s8nor-us,
-a,
v.
3, follow,
f., lot.
pursue.
Sripli-iis,
-i,
-iri, -itus,
v.
4,
dep.,
draw
lots.
in the Aegean),
spar-go, -gere,
sprinkle.
-si,
-sum,
v. 3, scatter,
serSre,
sevi,
s^tum,
v.
3,
sp^ti-um,
-i, n'.,
space, interval.
sow.
serp-ens, -entis,
servlt-us, -utis,
f.,
f.,
speci-es, -ei,
f.,
appearance, shape.
serpent.
servitude, slavery.
serv-o,
-are, -avi,
-atum,
v.
1, save,
spSciil-um,
i.
n., mirror.
f.,
keep.
serv-us,
-i,
spelunc-a, -ae,
cavern.
v.
m., slave.
seu=sive.
si,
conj., if.
SIC,
adv., thus.
hope.
sign-um,
-i,
own accord.
wood, forest.
;
squam-a,
simnlstabat,
imperf o/sto.
-i,
stabul-um,
[sto].
n.,
stable,
enclosure
statim,
[sto].
adv., at once,
iminediately
um.,
sive,
adj., situated,
statii-o, -6re,
.
.
.
-iii,
-iitum, v. 3, decide,
sive
or.
conj.,
whether
resolve, stop.
stipendi-um,
-i,
-i,
n.,
payment.
v. 1,
s6ci-us,
sol, ^is,
statum,
stand.
m., sun.
sum,
v. 2,
semi-
V. 3,
draw
{a sword).
dep.,
be
accustomed;
n., throne.
-a,
solitus
usual.
s611-um,
-i,
sttidlos-us,
adj.,
-a,
soUicit-us,
-um,
troubled,
diligent.
anxious.
sol-US, -a, -um., adj., alon>e.
studl-um,
study.
-i,
zeal,
devotion
to
st-te]
Vocabulary.
-iii,
-i,
135
v. 2, he amazed. m., Stymplialus (a town of Arcadia ; Stymphalides, the birds of Stymphalus). Styx, StjT^gis, f., the Styx (one of the
stiip-eo, -ere,
Stymphal-us,
suprem-us,
sus- in
-a,
superus), last.
rivers of Hades),
suav-is,
siib,
-e,
prep. ace.
and
abl.,
under
undertake [sub
V. 3,
+ capio].
-pendi,
vesperum
under.
= towards evening.
put
-duxi,
sus-pendo,
-pendere,
-pen-
sum,
hang up [sub
f.,
pendo].
dep.,
susplci-o, -onis,
suspicion.
v.
Bub-duco, -ducgre,
V. 3,
-ductum,
su-splc-or,
-ari,
-atus,
1,
draw up
-ire, -li,
{a ship).
-itum, v. irreg. {com-
sub-go,
v.
pound
ofeo), undergo.
sustain
impetum
sust.
= to
siibito, adv.,
suddenly.
siiblt-us, -a,
= to come on secretly],
sub-jicio, -jicSre, -jeci, -jectum, v. 3
(dat.),
-{-
ja/iio].
stand a charge [sub 4- teneo]. o/ tollo. sii-us, -a, -um, adj.,^, her, its, their. Symplegad-es, -um, The Symple gades (certain floating rocks dangerous to ships).
sustuli, ^er/.
v.
1,
sub-mergo, -mergere, -mersi, -mersum, V. 3, overwhelm, sink. subsldi-um, -i, n., help, resources
[sub
cut
TaenS,r-um,
sedeo].
such.
dovm [sub+caedo].
-i,
tam, adv.,
so.
suc-us,
HI., juice.
-um,
adj.
(superl.
of
v.
3,
tantum, adv., only, so much. tant-us, -a, -um, adj., so great. Tartarus, -i, m., Tartarus (a region of Hades).
taur-us,
-i,
higher
heforQ.
siiper-o,
annus sup.
-avi,
= the
year
m.,
bull,
-atum, v.
3, C07l
quer,
tel-um,
-fui, v.,
-i,
n., dart,
weapon.
storm, tempest,
remain.
n.,
punishm.ni.
136
Vocabulary.
-i,
[te-ul
templ-um,
temp-US,
n., temple.
season.
lead across.
tensum and
tentum,
restrain.
v. 2, stretsi, out.
-jectum, v. 3,
jacio],
f.,
calm.
terg-um,
-i,
n.,
= to
away.
terr-eo,
twrn
one's
run
ace, across.
-li,
trans-go, -ire,
-itum, v. 4 {com-
pound of eo),
v. 2,
cross.
-fixi,
-Itum,
trans-figo, -figere,
-fixum, v. 3,
frighten.
terribil-is, -e,
pierce.
adj./ear/wZ, terrible.
trans-fodio,
V. 3,
-fodgre,
-fodi,
-fossum,
terr-or,-oris,
m., terror.
run through,
pierce.
-um, num. adj., third. Theb-ae, -arum, f. plu., Thebes {a. city
terti-us, -a,
transport.
trans-veho,
V. 3,
-vehere, -vexi,
-vectum,
of Boeotia).
carry across.
n,, tribute.
Theban-us,
-a,
-um,
-ontis,
adj.,
Thermod-on,
tres,
tribut-um,
modon
These-us,
(a river of Pontus).
-i,
sad, sorrowful.
sadness.
Attica).
Troj-a, -ae,
,
f.,
Thessali-a, -ae,
Thessaly (a region
of Asia),
tu, pron., thou, you. Lat. Prim., 61. turn, adv., then, at that tirae.
of Greece).
Thraci-a, -ae,
Tiber-is,
f.,
Thrace
(a country-
north-east of Greece).
-is,
tut-us,
-a,
tii-us, -a,
Tiryns,
tollo,
ace.
Tiryntha (a city
sustuli,
of
Argolis).
tollere,
sublatum,
v.
U
Ubi, adv., where, when.
ul-ciscor,
-cisci,
-tus,
v.
3,
dep.,
avenge.
ull-us, -a,
tra-do, -dSre, -didi, -ditum, v. 3, (1) give up, deliver, (2) report [trans +
do].
ulteri-or,
comp.
2,di].,
further.
ultim-us,
-a,
o/ ulterior).
ul-vi]
Vocabulary.
-is,
137
Ulyss-es,
m., Ulysses
{a.
Tenov/ned
vast-o,
-are,
-avi,
-atum,
v.
lay
Greek
umbr-a,
und-a,
hero),
-ae, f,,
waste.
-ae, f.,
vghementer,
mently.
adj.,
adv.,
violently,
vehe-
num.
veho,
vehgre,
vexi,
vectum,
v.
3,
carry.
vellet, imperf. svibjunct. o/volo.
un-go, -gSre,
-ctum,
v. 3,
anoint,
vel-o,
-are,
-avi,
-atum,
v.
1,
veil,
smear.
cover.
i,
unguent-um,
fmivers-us,
n.,
ointment.
adj., all together.
-a,
-um,
venatio, -onis,
f.,
hunting.
unquam,
adv., ever.
venen-um,
come.^
-i,
n., poison.
venio, vgnire,
veni,
ventum,
v.
4,
vent-er,
-ris,
-i,
usque ad
veut-us,
Vgn-us,
experience [utor].
that,
.
-eris,
Venus
(a
Roman
goddess),
-i,
conj.,
{Kpith
subj.)
(with
verb-um,
vSrgor,
n.,
word.
veritus,
v.
vgreri,
2,
dep.,
fear.
{N.B.
veritus =/mn%^).
two.
ut-er, -ris, m., wine-skin.
uterque,
utraque,
gen.
utrumque,
useful.
turn.
vero, adv., however, in truth. ver-us, -a, -um, adj., trus', re
vera=
usus, v.
3,
in truth, in reality.
vescor, vesci, v. 3, dep., (with abl.),
eat,
uxor, -oris,
f.,
feed on.
-i,
= to marry.
vesper,
m., evening.
-i,
vestigi-um,
n. footprint, track.
,
VScil-us, -a,
v2,l-eo,
-um,
-ui,
adj., etnpty.
v.
vl-a, ae,
f.,
road, way.
-ere,
2, he
strong, he
effectual,
vS,lid-us, -a,
victim-a, -ae,
victori-a, -ae,
f.,
f.,
victim.
victory \ymco\.
vall-um,
vas,
-i,
rampart, wall.
adj. various.
vessel,
vari-us, -a,
vasis,
um,
n.,
vic-us,
-i,
m., village.
seem.
plu.
vasa,
vasorum.
in pass.
138
Vocabulary,
watch.
[vi-ze
viginti,
num.
adj., twenty.
mlla, house.
o/vivo.
-atum,
v. l.Jly.
vinclum = -vinculum.
vinco,
vincire,
vici,
Und.
volo,
victum,
v.
Prim.^
% 104), wish^
Z,
v61ucr-is,
-is, ff,
conquer.
v61unt-as, -atis,
i.,
vincul-um,
chain [vincio]. vinum, -i, n.; wine. vir, viri, m., 2 decl., man.
n.,
v61upt-as, vnsh].
-atis,
f.,
pleasure
[volo,
viribus, dat.
and
vox, vocis,
virgin.
,
f.,
-i,
voice.
virgo, virginis,
virtus, virtutis,
vis,
f.,
f.
Vulcan-US,
[vir].
fire).
m., Vulcan
god of
1,
courage
2 sing,
jpres.
of volo.
vij plu. vires,
force, strength,
f.,
wound.
vuln-us,
-Sris, n,
,
virium, viribus,
violence.
vis-us, -us,
vit-a, -ae,
vit-o,
a wound. of volo.
f.,
-are, -avi,
-atum,
v.
1,
avoid,
Zephj^r-us,
-i,
Z
Zet-us,
-i,
escape.
vitr-um,
-i,
n,,
woad
(a blue dye).
man
PRINTED BY
T.
AND
A.
is, 6d.
'FABULAE FACILES/
8z>o.
is.
Crown
6d.
2s. 6d.
6d.
LATIN
GRAMMAR
Small
Svo.
is.
PAPERS.
6d.
y.
6d.
of Gram^nar
to
Translation
and
Composition.
By
H. Moore, M.A.
Crown
Stjo.
2s. 6d.
A MANUAL
By
F. Ritchie,
OF GREEK VERBS.
Szjo.
Small
ENGLISH
GRAMMAR AND
NEW
YORK,
ANALYSIS.
CO.
AND BOMBAY
STAMPED BELOW
A^ INITIAL FINE OF
25
CENTS
WILL BE ASSESSED FOR FAILURE TO RETURN THIS BOOK ON THE DATE DUE. THE PENALTY WILL INCREASE TO SO CENTS ON THE FOURTH DAY AND TO $1.00 ON THE SEVENTH DAY OVERDUE.
1^ ^Q^^
Jib
Mrt
17%>
JUL
?.U
1
:
2003
17Dec54Vl|
SEP
in mf^rr^
REC'P LP
SEP lO
1956
PE017196S84
REC'D
DEC3'G5-9PW
LOAN dept:
LD
21-95w-7,'3^
YB 411^2
968319
THE UNIVERSITY OF
CALIFORTiiA' LIBRARY