Вы находитесь на странице: 1из 2

Inline 8 4 Espaol

Contrleur Inline 8 entres TOR et 4 sorties TOR

Estructuracin de una estacin Inline 1 Soporte final (p. ej. CLIPFIX 35-5; cdigo 3022276) 2 Controlador Inline 3 Mdulos en funcin de la aplicacin dada 4 Placa del externo 2 Encajado del portante de componentes electrnicos IMPORTANTE: Al encajar mdulos Inline al controlador Inline: antes de encajar el controlador Inline tiene que quitarse el mdulo de encaje directo. No lo monte hasta haber encajado primero el controlador Inline. Coloque el controlador Inline sobre el carril (A) por arriba y presinelo hacia abajo (B).


: (EN 61340-5-1 EN 61340-5-2)! : , 5. . , , , . ILC 150 ETH Inline www.download.phoenixcontact.ru. ILC 150 ETH. 6 7 8 / Ethernet 9 ( )

Consignes de scurit et avertissements


IMPORTANT : Observer les mesures de prcaution ncessaires lors du maniement des composants sensibles aux dcharges lectrostatiques (EN 61340-5-1 et EN 61340-5-2 ains que selon CEI 61340-5-1 et CEI 61340-5-2) !. IMPORTANT : Mettre le contrleur la terre via les raccordements la terre de fonctionnement du connecteur de puissance 5. La mise la terre de le contrleur se fait de plus automatiquement en l'encliquetant sur un profil mis la terre. Pour les modules prcbls sassurer que lembase lectronique, les connecteurs et les cbles sont bien verrouills. Pour de plus amples informations techniques, voir le manuel dutilisation de lILC 150 ETH et le manuel systme Inline sous www.download.phoenixcontact.fr. Lors de l'installation du contrleur dans des atmosphres explosibles, respecter les indications figurant dans le manuel d'utilisation de l'ILC 150 ETH.

3 4

Montaje de los conectores macho Monte los conectores macho segn la secuencia indicada (A, B). Desmontaje de un conector macho Libere el conector macho presionando el encastrado en cua posterior (A) y extrigalo (B). Desmontaje del portante de componentes electrnicos Antes de soltarlo, retire todos los conectores macho del controlador Inline. IMPORTANTE: Si el controlador Inline lleva encajados ms mdulos Inline: antes de soltar el controlador Inline, retire el mdulo contiguo. Retire a tal efecto los conectores macho de este mdulo y el conector macho adyacente del mdulo contiguo de la derecha. Sujete la patilla de anclaje con una herramienta, tire de la herramienta hacia arriba (A) y separe el controlador Inline del carril (B, C). Conexin Ethernet (10/100): Enchufe la red Ethernet al conector hembra RJ45. Interfaz de programacin (RS-232) A travs de la interfaz serie RS 232 se puede conectar un PC compatible con IBM con el software PC WorX. Si necesita el correspondiente cable RS232, puede pedirlo bajo la denominacin PRG CAB MINI DIN (cdigo 27 30 61 1). Asignacin de la alimentacin, de los actuadores y de los sensores Conector macho de alimentacin 1 PWR 2.1 UM 1.1 US 1.2 1.3 1.4 UL GND UL FE 2.2 2.3 2.4 UM GND UM/US FE

Inline 1 (, CLIPFIX 35-5; . 3022276) 2 Inline 3 4 2 : Inline Inline : Inline . . Inline (A), (B). 3 (A, B).

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG 32823 Blomberg, Germany Phone +49-(0)5235-3-00 Fax +49-(0)5235-3-41200 www.phoenixcontact.com

AUTOMATION ILC 150 ETH


DE EN FR IT ES RU Einbauanweisung fr den Elektroinstallateur Installation notes for electrical personnel Instruction dinstallation pour llectricien Istruzioni di installazione per lelettricista Instruccin de montaje para el instalador elctrico

Art.-Nr. 2985330

Franais

(A) (B). Inline. : Inline Inline: Inline . , . , (A) Inline (B, C).

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

Embase lectronique Bouton de remise zro Interface de programmation Interface Ethernet Connecteur de puissance

6 7 8 9

Connecteur pour sorties TOR Connecteurs pour entres TOR Voyants de diagnostic et dtat Plaque d'extrmit (encliqueter comme station finale sur le profil symtrique)

Controller Inline con 8 ingressi digitali e 4 uscite digitali

Avvertenza sulla sicurezza e sui pericoli


IMPORTANTE: Nel maneggiare elementi a rischio di scariche elettrostatiche, osservare le necessarie misure di sicurezza elettrostatiche (IEC 61340-5-1, IEC 61340-5-2, EN 61340-5-1, EN 61340-5-2)! IMPORTANTE: Mettere a terra il controller mediante le connessioni FE del connettore di alimentazione 5. Il collegamento del controller a terra avviene inoltre automaticamente mediante innesto su una guida di montaggio collegata a terra. In caso di moduli precablati controllare che i collegamenti dello zoccolo elettronico, dei connettori e dei cavi siano ben saldi. Per ulteriori informazioni consultare il manuale per lutente per ILC 150 ETH e il manuale di sistema Inline alla pagina www.download.phoenixcontact.it. In caso di impiego del controllore in aree a rischio di esplosione, fare riferimento alle informazioni nel manuale per l'utente per ILC 150 ETH.
S B1A PF

M TO AU
ES

ETH 85330 150 ILC -No.: 29 /100 xx.xx RX er Ord W: 00xx.xx. O /F NW HW Addr.: IO C MA AT

FA D R1Y E FR FF
Q2 Q1 4 Q Q3

IL

I2 I1 I4 I3

I6 I5 I8 I7

ET OP ST

MR

UL US UM

Italiano

N/P RU

G RO

RE

T SE

6 7

6 7

Ethernet (10/100): Ethernet RJ45. (RS-232) RS-232 IBM- PC WorX. RS-232 PRG CAB MINI DIN (. 27 30 61 1). , 1, PWR US 2.1 UM UL GND UL FE 2.2 2.3 2.4 UM GND UM/US FE

3
K LN

G PR

T AC

1 2 3 4 5

Zoccolo elettronico Tasto reset Interfaccia di programmazione Interfaccia Ethernet Connettore di alimentazione

6 7 8 9

Connettore delle uscite digitali Connettori dei ingressi digitali LED di diagnosi e di stato Piastra terminale (da incastrare sulla guida di montaggio come chiusura della stazione)

7 6 4 5

Controlador Inline con 8 entradas digitales y 4 salidas digitales

Indicaciones y advertencias de seguridad


IMPORTANTE: Observe las medidas preventivas necesarias al manipular elementos expuestos a peligro de descarga electrosttica (IEC 61340-5-1, IEC 61340-5-2, EN 61340-5-1, EN 61340-5-2). IMPORTANTE: Conecte el controlador a tierra a travs de las conexiones de tierra funcional del conector macho de alimentacin 5. De modo adicional, el controlador se liga automticamente a tierra mediante el encajado sobre un carril portante y conectado a tierra. En los mdulos precableados, asegrese que el portante de componentes electrnicos, los conectores macho y los cables de conexin estn bien afianzados Encontrar informaciones tcnicas ms extensas en el manual de usario para el ILC 150 ETH respectivo y en el manual del sistema Inline en www.download.phoenixcontact.es. Observe, si ha de instalarse el controlador en un rea expuesta a peligro de explosin, los datos en el manual de usuario para el ILC 150 ETH.

Inline-Controller mit 8 digitalen Eingngen und 4 digitalen Ausgngen

Sicherheits- und Warnhinweise


ACHTUNG: Beachten Sie die notwendigen Vorsichtsmanahmen bei der Handhabung elektrostatisch gefhrdeter Bauelemente (EN 61340-5-1 und EN 61340-5-2)! ACHTUNG: Erden Sie den Controller ber die FE-Anschlsse des Einspeisesteckers 5. Zustzlich erfolgt die Erdung des Controllers automatisch durch das Aufrasten auf eine geerdete Montageschiene. berprfen Sie bei vorverdrahteten Klemmen den korrekten Sitz der Elektroniksockel, der Stecker und der Anschlussleitungen. Weiterfhrende technische Informationen finden Sie im Anwenderhandbuch zum ILC 150 ETH und im Inline-Systemhandbuch unter www.download.phoenixcontact.de. Beachten Sie beim Einsatz des Controllers im explosionsgefhrdeten Bereich die Angaben im Anwenderhandbuch zum ILC 150 ETH.

1.1 1.2 1.3 1.4

Espaol

1.1 1.2 1.3 1.4

Conector macho de salida 2 O1 OUT1 2.1 OUT2 GND 2.2 GND FE 2.3 FE OUT3 2.4 OUT4

1.1 1.2 1.3 1.4

2, O1 OUT1 2.1 OUT2 GND 2.2 GND FE 2.3 FE OUT3 2.4 OUT4

Conector macho Conector macho de entrada 3, I1 de entrada 4, I2 1.1 IN1 2.1 IN2 3.1 IN5 4.1 IN6 1.2 US 2.2 US 3.2 US 4.2 US 1.3 GND 2.3 GND 3.3 GND 4.3 GND 1.4 IN3 2.4 IN4 3.4 IN7 4.4 IN8

3 4 I1 I2 1.1 IN1 2.1 IN2 3.1 IN5 4.1 IN6 2.2 US 3.2 US 4.2 US 1.2 US 1.3 GND 2.3 GND 1.4 IN3 2.4 IN4 3.3 GND 4.3 GND 3.4 IN7 4.4 IN8

1 Portante de componentes 2 3 4 5
electrnicos Pulsador de Reset Interfaz de programacin Interfaz Ethernet Conector macho de alimentacin

6 Conector macho de salidas digitales 7 Conectores macho de entradas


digitales 8 Indicadores de estado y diagnstico 9 Placa del externo (encajar sobre el carril a modo de cierre de estacin)

DeDeutsch

Embornado de los cables Pele los cables unos 8 mm. Abra los resortes presionando con el destornillador (A). Introduzca el cable en el punto de embornado (B). Retire el destornillador para fijar as el cable en su posicin.

1 2 3 4 5

Elektroniksockel Reset-Taster Programmier-Schnittstelle Ethernet-Schnittstelle Einspeisestecker

6 7 8 9

8 . (A). (). , .

Stecker fr digitale Ausgnge Stecker fr digitale Eingnge Diagnose- und Status-Anzeigen Abschlussplatte (als Stationsabschluss auf die Tragschiene aufrasten)

Inline controller with 8 digital inputs and 4 digital outputs

Safety and warning instructions


NOTE: Observe the necessary safety precautions when handling components that are vulnerable to electrostatic discharge (EN 61340-5-1 and EN 61340-5-2, as well as IEC 61340-5-1 and IEC 61340-5-2)! NOTE: Ground the controller via the functional earth ground connections of the power connector 5. In addition, the controller is grounded automatically when snapped onto a grounded mounting rail. For prewired terminals, check that electronics base, connectors and connecting cables are securely locked. Further technical information can be found in the user manual of the ILC 150 ETH and the Inline user manual at www.download.phoenixcontact.com. When using the controller in potentially explosive areas, observe the information in the user manual of the ILC 150 ETH.

Elementos de visualizacin PLC FR verde Controlador Inline activo FF amarillo Fallo PWR UL verde Tensin lgica 24 V US verde Tensin de segmento de bus 24 V UM verde Tensin del acoplador 24 V y tensin principal IL RDY verde Maestro INTERBUS listo para el servicio/Transmisin de datos en activo FAIL rojo Fallo BSA amarillo Segmento de bus desconectado PF amarillo Perturbacin en la periferia OUT (O1) E rojo Cortocircuito/sobrecarga de una salida Q1...4 amarillo Estado de las salidas IN (I1-I2) I1...8 amarillo Estado de las entradas ETH LNK verde Conexin en activo ACT amarillo Transmisin de datos en activo

PLC FR Inline FF PWR UL 24 US 24 UM 24 IL RDY INTERBUS / FAIL BSA PF OUT (O1) E / Q1...4 IN (I1-I2) I1...8 ETH LNK ACT

English

1 2 3 4 5
DE EN FR IT ES RU Technische nderungen vorbehalten! Technical modifications reserved! Toutes modifications techniques rserves ! Con riserva di modifiche tecniche! Reservado el derecho a las modificaciones tcnicas! ! 734303

Electronics base Reset Button Programming interface Ethernet interface Power connector

6 7 8 9

Connector for digital outputs Connectors for digital inputs Diagnostic and status indicators End plate (snap onto the mounting rail as station end)

PHOENIX CONTACT 09/2008 MNR 9032786 - 03

Deutsch

English

Franais

Italiano

1
1
ILC 150 ETH Order-No.: 2985330 HW/FW: 00/100 MAC Addr.: xx.xx.xx.xx

4 1

1
1

AUTOMATIONWORX
MRESET STOP RUN / PROG

FR UL FF US UM

E Q1 Q2 Q3 Q4

RDY FAIL
I1 I2 I3 I4

BSA PF
I5 I6 I7 I8

2 3 4

RESET

PRG

LNK

ACT

Aufbau einer Inline-Station Endhalter (z. B. CLIPFIX 35-5; Art.-Nr. 3022276) Inline-Controller Klemmen entsprechend der Anwendung Abschlussplatte Aufrasten des Elektroniksockels ACHTUNG: Beachten Sie beim Anrasten von Inline-Klemmen an den InlineController: Vor dem Aufrasten des InlineControllers muss die direkt anzurastende Klemme entfernt werden. Sie darf erst nach Aufrasten des Inline-Controllers angerastet werden. Rasten Sie den Inline-Controller zuerst oben auf die Schiene (A) und drcken Sie ihn dann nach unten (B). Aufsetzen der Stecker Setzen Sie die Stecker in der angegebenen Reihenfolge (A, B) auf. Entfernen eines Steckers Hebeln Sie den Stecker durch Druck auf die hintere Keilverrastung aus (A) und entnehmen Sie ihn (B). Entfernen des Sockels Nehmen Sie vor dem Abrasten alle Stecker des Inline-Controllers ab. ACHTUNG: Falls an den Inline-Controllers weitere Inline-Klemmen angerastet sind: Entfernen Sie vor dem Abrasten des InlineControllers die benachbarte Klemme. Nehmen Sie dazu die Stecker dieser Klemme sowie den angrenzenden Stecker der rechten benachbarten Klemme ab. Fassen Sie mit einem Werkzeug in den Furiegel, ziehen Sie das Werkzeug nach oben (A) und ziehen Sie den Inline-Controller von der Schiene ab (B, C).

1
1 2 3 4

Structure of an Inline station End clamp (e.g. B. CLIPFIX 35-5; Order No. 3022276) Inline Controller Terminals corresponding to application End plate Snapping on the electronics base NOTE: When snapping the Inline terminals onto the Inline controller, please heed the following: Before snapping on the Inline controller, the terminal that can be attached directly to it needs to be removed. It may only be attached after the Inline controller has been snapped in place. Mount the Inline controller onto the rail (A) and press down firmly (B). Installing the connectors Install the connectors in the order given (A, B). Removing a connector Lift the connector by pressing on the back shaft latch (A) and remove it (B). Removing the base Before detaching, remove all connectors from the Inline controller. NOTE: If additional Inline terminals are snapped onto the Inline controller: Remove the neighboring terminal before detaching the Inline controller. To do so, remove the connector of this terminal as well as the adjacent connector of the neighboring terminal on the right. Take a tool, push it into the base interlock, then pull the tool upwards (A), and finally pull the Inline controller from the DIN rail (B, C).

1
1 2 3 4

Configuration d'une station Inline Support final (par ex. CLIPFIX 35-5; rfrence 3022276) Contrleur Inline Modules adapts l'application Plaque d'extrmit Encliquetage de lembase lectronique IMPORTANT : Lors de l'encliquetage de modules Inline sur le contrleur Inline, procder comme suit : Le module enfich directement sur le contrleur Inline doit tre retir avant l'encliquetage de celui-ci. Il ne doit tre remis en place qu'une fois le contrleur Inline encliquet. Placer le contrleur Inline par le haut sur le profil (A), puis le pousser vers le bas (B). Mise en place des connecteurs Installer les connecteurs dans l'ordre indiqu (A, B). Retrait dun connecteur Soulever le connecteur en appuyant sur l'arrire du verrouillage (A) et enlever le connecteur (B). Retrait de l'embase Avant d'extraire l'embase, retirer tous les connecteurs du contrleur Inline. IMPORTANT : Si d'autres modules Inline sont enfichs sur le contrleur Inline : Avant d'extraire le contrleur Inline, retirer le module voisin. Pour ce faire, retirer les connecteurs de ce module ainsi que les connecteurs voisins du module droit adjacent. Insrer un outil dans le dispositif de verrouillage, le tirer vers le haut (A) et retirer le contrleur Inline du profil (B, C).

1
1 2 3 4

Struttura di una stazione Inline Supporto finale (ad es. CLIPFIX 35-5; codice 3022276) Controller Inline Moduli adeguati all'applicazione Piastra terminale Innesto dello zoccolo elettronico IMPORTANTE: Per l'innesto di moduli Inline al controller Inline tenere presente quanto segue. Prima dell'innesto del controller Inline necessario rimuovere il modulo da innestare direttamente. Tale modulo deve essere innestato solo dopo aver innestato il controller Inline. Posizionare il controller Inline dall'alto sulla guida (A), e premerlo verso il basso (B). Applicazione dei connettori Applicare i connettori secondo la sequenza indicata (A, B). Rimozione di un connettore Sganciare il connettore premendo la linguetta di bloccaggio posteriore (A) e rimuoverlo (B). Rimozione dello zoccolo Prima di eseguire il disinnesto, scollegare tutti i connettori del controller Inline. IMPORTANTE: Se sul controller Inline sono innestati ulteriori moduli Inline: prima di disinnestare il controller Inline rimuovere il modulo contiguo. A tale scopo, rimuovere i connettori di tale modulo e il connettore maschio adiacente del modulo contiguo di destra. Inserire un attrezzo nel punto di blocco, tirarlo verso l'alto (A) ed estrarre controller Inline dalla guida (B, C).

B
6

B A
7
3 5 6
FR UL FF US UM
E Q1 Q2 Q3 Q4

1 2 4

PF 1 BSA
ETH 85330 150 ILC r-No.: 29 0 xx X /10 xx. Orde : 00xx.xx. OR /FW : NW HW Addr. IO C MA AT

FA 1 RDY E FR FF
Q2 Q1 4 Q Q3

IL

M TO AU

I2 I1 I4 I3

I6 I5 I8 I7

ILC 150 ETH Order-No.: 2985330 HW/FW: 00/100 MAC Addr.: xx.xx.xx.xx

1 TXD 2 RXD 4 GND


1 2 4 2 3 5

6 7

RDY FAIL
I1 I2 I3 I4

BSA PF
I5 I6 I7 I8

AUTOMATIONWORX
MRESET STOP RUN / PROG

T SE MRE OP ST OG N/PR RU

UL US UM

RESET

T SE RE

PRG

G PR

AC K LN

LNK

ACT

Ethernet-Anschluss (10/100): Schlieen Sie das Ethernet-Netzwerk an die RJ45-Buchse an. Programmier-Schnittstelle (RS-232) ber die serielle Schnittstelle RS-232 kann ein IBM-kompatibler PC mit der Software PC WorX angeschlossen werden. Ein passendes RS-232-Kabel kann unter der Bezeichnung PRG CAB MINI DIN (Artikel-Nr. 27 30 61 1) bestellt werden.

6 7

Ethernet connection (10/100): Connect the Ethernet network to the RJ45 female connector. Programming interface (RS-232) An IBM-compatible PC with the PC WorX software can be connected via the serial V.24 interface RS-232. You can order a suitable V.24 (RS-232) cable with the designation PRG CAB MINI DIN (Order No. 27 30 61 1).

6 7

Raccordement Ethernet (10/100) : Raccorder le rseau Ethernet au connecteur femelle RJ45. Interface de programmation (RS-232) Un PC compatible IBM avec le logiciel PC WorX peut tre raccord par le biais de l'interface srielle RS-232 . Un cble RS-232 appropri est disponible sous la dsignation PRG CAB MINI DIN (rfrence 27 30 61 1).

6 7

Connessione Ethernet (10/100): Collegare la rete Ethernet al connettore femmina RJ45. Interfaccia di programmazione (RS-232) L'interfaccia seriale RS-232 consente di collegare un PC IBM compatibile con il software PC WorX. possibile ordinare un cavo RS-232 adatto indicando la sigla PRG CAB MINI DIN (codice 27 30 61 1).

Anschlussbelegung der Versorgung, Aktoren und Sensoren Einspeisestecker 1, PWR US 2.1 UM UL GND UL FE 2.2 2.3 2.4 UM GND UM/US FE

Connector assignment of power supply, actuators, and sensors Power connector 1, PWR US 2.1 UM UL GND UL FE 2.2 2.3 2.4 UM GND UM/US FE

Affectation du raccordement de lalimentation, des actionneurs et des capteurs Connecteur de puissance 1, PWR 1.1 US 2.1 UM 1.2 1.3 1.4 UL GND UL FE 2.2 2.3 2.4 UM GND UM/US FE

Assegnazione dellalimentazione, dei attuatori e dei sensori Connettore di alimentazione 1, PWR 1.1 US 2.1 UM 1.2 1.3 1.4 UL GND UL FE 2.2 2.3 2.4 UM GND UM/US FE

PWR
1.1 1.2 1.3 1.4
1.1 2.1 1 1

O1
2.1 2.2 2.3 2.4 1.1 1.2 1.3 1.4
1.1 2.1 1 1

I1
2.1 2.2 2.3 2.4 1.1 1.2 1.3 1.4
1.1 2.1 1 1

I2
2.1 2.2 2.3 2.4 3.1 3.2 3.3 3.4
3.1 4.1 1 1

1.1 1.2

1.1 1.2 1.3 1.4

4.1 4.2 4.3 4.4


1 In p ta l ig i

1.3 1.4

1.2 2.2 2 2

1.2 2.2 2 2

1.2 2.2 2 2

3.2 4.2 2 2

1.3 2.3 3 3

1.3 2.3 3 3

1.3 2.3 3 3

3.3 4.3 3 3

1.4 2.4 4 4

1.4 2.4 4 4

1.4 2.4 4 4

3.4 4.4 4 4

1.1 1.2 1.3 1.4

Ausgangsstecker 2, O1 OUT1 2.1 OUT2 GND 2.2 GND FE 2.3 FE OUT3 2.4 OUT4

1.1 1.2 1.3 1.4

Output connector 2, O1 OUT1 2.1 OUT2 GND 2.2 GND FE 2.3 FE OUT3 2.4 OUT4

B
9

1.1 1.2 1.3 1.4

Connecteur de sortie 2, O1 OUT1 2.1 OUT2 GND 2.2 GND FE 2.3 FE OUT3 2.4 OUT4 Connecteur dentre 4, I2 3.1 IN5 4.1 IN6 3.2 US 4.2 US 3.3 GND 4.3 GND 3.4 IN7 4.4 IN8

1.1 1.2 1.3 1.4

Connettore delle uscite 2, O1 OUT1 2.1 OUT2 GND 2.2 GND FE 2.3 FE OUT3 2.4 OUT4 Connettore dei ingressi 4, I2 3.1 IN5 4.1 IN6 3.2 US 4.2 US 3.3 GND 4.3 GND 3.4 IN7 4.4 IN8

Eingangsstecker 3 Eingangsstecker 4 I1 I2 1.1 IN1 2.1 IN2 3.1 IN5 4.1 IN6 2.2 US 3.2 US 4.2 US 1.2 US 1.3 GND 2.3 GND 1.4 IN3 2.4 IN4 3.3 GND 4.3 GND 3.4 IN7 4.4 IN8

Input connector 3 Input connector 4 I1 I2 1.1 IN1 2.1 IN2 3.1 IN5 4.1 IN6 2.2 US 3.2 US 4.2 US 1.2 US 1.3 GND 2.3 GND 1.4 IN3 2.4 IN4 3.3 GND 4.3 GND 3.4 IN7 4.4 IN8

Connecteur dentre 3, I1 1.1 IN1 2.1 IN2 2.2 US 1.2 US 1.3 GND 2.3 GND 1.4 IN3 2.4 IN4

Connettore dei ingressi 3, I1 1.1 IN1 2.1 IN2 1.2 US 2.2 US 1.3 GND 2.3 GND 1.4 IN3 2.4 IN4

Leitungen festklemmen Isolieren Sie die Leitungen 8 mm ab. Lsen Sie die Feder durch Druck mit dem Schraubendreher (A). Stecken Sie die Leitung in den Klemmpunkt (B). Befestigen Sie die Leitung durch Entfernen des Schraubendrehers.

Connecting the cables Strip 8 mm (0.31") off the cables. Release the spring by pressing it with the screwdriver (A). Insert the cable end into the terminal point (B). Fasten the cable by removing the screwdriver.

Raccordement des cbles Dnuder les cbles sur 8 mm. Dbloquer le ressort en appuyant dessus avec un tournevis (A). Insrer le cble dans la borne (B). Bloquer le cble en retirant le tournevis.

Collegamento dei cavi Spelare i cavi di 8 mm. Allentare la molla facendo pressione con il cacciavite (A). Inserire il cavo nel punto di connessione (B). Bloccare il cavo rimuovendo il cacciavite.

PLC/PWR
BF DIA

I2
FR BSA PF
I5 I6 I7 I8
PF 1 BSA FAIL 1 RDY E FR FF
Q2 Q1 4 Q Q3 I2 I1 I4 I3

UL FF US UM

OM UT

ETH 85330 150 ILC -No.: 29 /100 xx.xx RX er Ord W: 00xx.xx. O /F NW HW Addr.: IO MAC AT

I6 I5 I8 I7

I1
RDY FAIL
I1 I2 I3 I4

ET ES MR OP ST

UL US UM

ETH
LNK ACT
LN

G RO N/P RU

T SE RE

G PR

E
AC K T

Q1 Q2 Q3 Q4

O1

6
734303

Anzeigeelemente PLC FR grn Inline-Controller aktiv FF gelb Fehler PWR UL grn 24-V-Logikversorgung US grn 24-V-Segmentspannung UM grn 24-V-Buskoppler- und Hauptspannung IL RDY grn INTERBUS-Master betriebsbereit/ Datenbertragung aktiv FAIL rot Fehler BSA gelb Bussegment abgeschaltet PF gelb Peripheriefehler OUT (O1) E rot Kurzschluss/berlast an einem der Ausgnge Q1...4 gelb Status der Ausgnge IN (I1-I2) I1...8 gelb Status der Eingnge ETH LNK grn Verbindung aktiv ACT gelb Datenbertragung aktiv

Indicator elements PLC FR green Inline controller active FF yellow Error PWR UL green 24 V communications power US green 24 V segment voltage UM green 24 V bus coupler power and main power IL RDY green INTERBUS Master ready-to-operate/Data transmission active BSA yellow Bus segment disconnected FAIL red Error PF yellow Peripheral fault OUT (O1) E red Short circuit/ overload at one of the outputs Q1...4 yellow Status of the outputs IN (I1-I2) I1...8 yellow Status of the inputs ETH LNK green Connection active ACT yellow Data transmission active

0 Voyants PLC FR vert FF jaune PWR UL vert US vert UM vert


IL RDY vert FAIL rouge BSA jaune PF jaune OUT (O1) E rouge Q1...4 jaune IN (I1-I2) I1...8 jaune ETH LNK vert ACT jaune

0
Contrleur Inline actif Erreur Tension logique 24 V Tension de segment 24 V Tension du coupleur de bus et tension principale 24 V INTERBUS matre prt fonctionner/Transmission des donnes actif Erreur Segment de bus dconnect Erreur priphrique Court-circuit/surcharge Etat des sorties Etat des entres Connexion active Transmission des donnes active

Elementi di visualizzazione PLC FR verde Controller Inline attivo FF giallo Errore PWR UL verde Tensione di alimentazione di 24 V US verde Tensione di segmento di 24 V UM verde Tensione 24 V dellaccoppiatore bus e tensione principale IL RDY verde Master INTERBUS pronto per il funzionamento/Trasmissione dati attiva FAIL rosso Errore BSA giallo Segmento di bus disabilitato PF giallo Errore I/O OUT (O1) E rosso Corto circuito/sovraccarico Q1...4 giallo Stato delle uscite IN (I1-I2) I1...8 giallo Stato dei ingressi ETH LNK verde Connessione attiva ACT giallo Trasmissione dati attiva