Вы находитесь на странице: 1из 50

CAN, COULD, MAY, MIGHT

El verbo ingls

Gua de gramtica

Pedir permiso con 'can' o 'could' o 'may'. ('Could' y 'may' suenan ms educado)...

Can / could / may I help you? Can / could / may I borrow your car? El uso de 'might' para pedir permiso demuestra una actitud cautelosa, nerviosa... I wonder if I might use your pen for just a moment 'May' no se usa para pedir en la segunda persona YOU, por tanto, 'May you...' no se usa en una frase como... Can / could / may you tell me the way to the train station? Usa 'can' y 'could' para hablar de la capacidad para hacer algo.. Can / could you come to dinner tonight? Can you do this homework? I can't. Can you speak Chinese? Hablando de teoras o posibilidades que son generalidades, se usa 'can... Spain can be very hot in summer He can be very bossy at times Pero nunca se usa 'can' para hablar de posibilidades en el futuro... It may, might, could, can rain tomorrow She's not in. She may, might, could can come back later. Se emplean 'may' y 'might' cuando hablamos de posibles planes que tengamos para el futuro.... We may go to Ibiza next year I might play tennis tomorrow though it depends on how I feel Es posible hablar de posibilidades en el presente con 'can' pero slo en preguntas y negaciones... Who can that be arriving in a car? It can be Jim - It could, may, might be Jim That can't possibly be right Yes, it can be right. - Yes, it could, may, might

Puedo / poda / podra ayudarle? Me puede / podras / podas prestar su / tu coche?

Me pregunto si me pudiera dejar su bolgrafo un momento. (O,Ser que me deja su bolgrafo un momento?)

Me puede / podra decir cmo llegar a la estacin de trenes?

Puede venir a cenar esta noche? Sabes hacer estos deberes? Yo no puedo. Sabes hablar chino?

Puede hacer mucho calor en Espaa en verano l puede ser muy mandn a veces.

Puede que llueva maana Ella no est. Puede que vuelva ms tarde

Puede que vayamos a Ibiza el ao que viene Puede que juegue al tenis maana aunque depende de como me sienta

Quin puede ser, llegando en coche? Puede que sea Jim Eso no puede ser cierto S, puede que sea cierto

be right. Fjate en el uso de 'could' para el 'futuro simple' espaol, 'habr' etc. cuando suponemos algo en el presente o el pasado... Where's my watch? Could it be at home? My friend / is / could be / about 32 I think What could this be? / I wonder what this is? I wonder what she's doing / What could she be doing? Where did he get to? / Where could he have got to? Cuando intentamos adivinar que puede ser una cosa, se emplea 'may', 'could', 'might', pero no 'can' en el afirmativo... (mirando a un cuadro) I don't know what it could be, it may be a fried egg or it might be the sun. 'can't' se usa cuando sabemos que no puede ser algo... No, it can't be a fried egg; it isn't yellow. Y cuando estamos seguros de qu es... Oh, I see. It's a person and this is a bicycle and that's his hat! It must be a Mexican on a bicycle! Si la accin est en el pasado, se emplea el 'modal' + auxiliar 'have' + participio pasado. (Al llegar a la casa de un amigo) Look, John's car isn't there. He must have gone out. He may have gone to the cinema or he could have gone away for the weekend. He might have gone on holiday but I don't think so. Hey, look! He can't have gone out; the front door is open. Observa que en espaol no se distingue entre 'may', 'could', 'might'. Si hay una diferencia en ingls, ser que 'might' expresa una idea que se considera menos probable... He may, could, might have done it He may, could, might have done it He may, could, might have done it He may, could, might have done it He might have gone on holiday but I don't think so. Significado condicional de 'could'... I could do it if I wanted to If I won the lottery, I could buy a yacht Significado pasado de 'could'... When I was a child, I could swim quite well Cuando yo era nio, saba nadar bastante bien Podra hacerlo si yo quisiera Si ganara la lotera, podra comprarme un yate Puede haberlo hecho Lo puede haber hecho Poda haberlo hecho Podra haberlo hecho Puede haber ido de vacaciones pero no lo creo Mira, el coche de Juan no est. Debe (de) haber ido al cine o puede haber ido fuera por el fin de semana. Puede haber ido de vacaciones pero no lo creo. Oye, mira! No puede haber salido; la puerta est abierta. Ah, ya veo. Es una persona y esto es una bicicleta y eso es su sombrero! Debe ser un mejicano en una bicicleta! No, no puede ser un huevo frito; no es amarillo No s qu puede ser, puede ser un huevo frito o quizs el sol. Dnde est mi reloj? Estar en casa? Mi amigo tendr unos 32 aos creo Qu ser esto? Que estar haciendo? Dnde se habr metido?

Could you play the piano when you were five? No, of course I couldn't Cuando se refiere a una accin especfica y no prolongada (es decir, algo que pas en una ocasin, (no el uso del imperfecto, 'poda' sino 'pudo'), 'could' para hablar del pasado puede sonar extrao en frases afirmativas. Hay que substituir 'could' por otros verbos... My grandmother could speak Russian I could was able to speak to your teacher this afternoon I could managed to fix the car in the end They could finish succeeded in finishing all their work before six Pero s es correcto en el negativo... I've left my car in the car park because I couldn't find my key Despite its agility the deer couldn't (wasn't able to) escape the jaws of the tiger. Ver las traducciones aqu... The day World War III could have broken out

Sabas tocar el piano cuando tenas cinco aos? Claro que no saba!

Mi abuela saba hablar ruso Logr/Pude hablar con tu profesor esta tarde Al final, logr reparar el coche Lograron terminar todo su trabajo antes de las seis

He dejado mi coche en el aparcamiento porque no pude encontrar mi llave (o no encontr mi llave) A pesar de su agilidad el ciervo no fue capaz de escapar los fauces del tigre.

El da que pudo estallar la Tercera Guerra Mundial.

You could / might have told me she was back in town Otros usos de 'may', 'might' It may / might be a fast car but it uses a lot of petrol May you always be happy together There's nothing good on the tele; we may/might as well go out Maybe / Perhaps I'll buy a new car next year Look, if you really haven't got any money, you might try getting a loan in the bank instead of asking me all the time!

Me podas haber dicho que ya estaba de vuelta

Puede que sea un coche rpido pero consume mucha gasolina Que estis siempre felices juntos No hay nada bueno en la tele; sera mejor salir Quizs compre un coche nuevo el ao que viene. Mire usted, si no tiene nada de dinero, sugiero que intente conseguir un prstamo en el banco en vez de pedirme siempre a m!

MUST, SHOULD, OUGHT TO

El verbo ingls 'Should' y 'ought to' pueden tener significados muy parecidos y se puede emplear uno o el otro... You ought to / must do what you can You should go and see that film. It's really good Mara should have done it / ought to have done it La forma compuesta 'should' + 'have' + 'participio pasado' expresa el pasado y 'should' + 'infinitivo del verbo' expresa lo que 'deba' / 'debera' hacer (presente o futuro). He should have / ought to have finished it before I should have / ought to have paid the bill She should / ought to leave straight away We should do it now La forma compuesta con 'haber' (debera haber + participio pasado) ofrece otra posibilidad en espaol para expresar el mismo significado que 'debi / deb etc. + infinitivo. En ingls, slo es posible la forma compuesta; 'should + have + participio pasado... He should have / ought to have finished it before I should have / ought to have paid the bill Si necesitamos un infinitivo, hay que emplear 'have to' y no 'must', 'should' o 'ought to'... Paco used to have to go every weekend / Paco had to go every weekend. Hay que recordar que 'deba' a veces no se refiere al pasado sino es parecido al 'debera'... You should go and see that film. It's very good. Si hay una diferencia entre 'should' y 'ought to' es que 'should' habla de nuestra opinin y 'ought to' nuestro deber, las reglas, obligacin moral... We ought to go and visit that old lady but we haven't got time You must/should study more if you want to pass your exams 'Must' y 'have to' tienen un significado parecido para hablar de una fuerte obligacin... You must / have to lock the door when you come in at night. La diferencia entre 'must' y 'have to' es que el primero habla de una orden que proviene de la Debi terminarlo antes Deb pagar la factura Debes hacer lo que puedas

Gua de gramtica

Deberas ir a ver esa pelcula. Es muy buena Debi hacerlo Mara

Deba / debera irse en seguida Debamos / deberamos hacerlo ya.

Debera haberlo terminado antes / Lo debera haber terminado antes Debera haber pagado la factura

Deba ir Paco todos los fines de semana

Debas ir a ver esa pelcula. Es muy buena.

Deberamos/Debamos ir a visitar aquella seora mayor pero no tenemos tiempo. Debes (deberas/debas) estudiar ms si quieres aprobar los exmenes

Tiene que cerrar con llave cuando entras por las noches

persona que habla y 'have to' se refiere a las rdenes o obligaciones de un tercero ej. la ley. (Profesor a un nio) You must do your homework before tomorrow (Un amigo a un invitado extranjero) In England you have to drive on the left (Si dice 'must' suena ms como una orden de la persona que habla cuando lo que quiere decir es que se trata de la ley.) Must' es muy comn en la primera persona para hablar de la obligacin... I must get up early tomorrow Must I iron my shirt? La estructura: 'Debe / Debi etc + de + inf.' se usa para hablar de "suposiciones" (lo que se supone), sin embargo, el espaol colloquial suele omitir la preposicin 'de', que dificulta distinguir entre una suposicin y una obligacin. Hay que decidir cul quieres decir para traducir correctamente... He must be very strong to lift all that weight Debe (de) ser muy fuerte para levantar todo ese peso (without the "de" in these examples, the sentence could infer an obligation.) Deben (de) ser las ocho y media Debiste (de) trabajar mucho; te veo muy cansado Debes (de) haber comido demasiado porque ahora te encuentras mal Deba (de) viajar mucho Debo levantarme temprano maana Debo planchar mi camisa? Tienes que hacer los deberes antes de maana En Inglaterra tienes que conducir a la izquierda

It must be half past eight You must have worked a lot; you look very tired You must have eaten too much because now you feel ill He must have travelled a lot Fjate en la traduccin de 'por si (acaso)'... I looked out of the window in case she was coming / in case she should be coming to see me (or, ...should she be coming...) Let's buy some more beer in case we should need it En las frases a continuacin vemos unos ejemplos de como el ingls evita el subjuntivo al emplear 'should'... They were tied up well so / in order that they shouldn't fall He insisted that the men should be taken away Was it necessary that my friends should be told? I'm surprised that she should shout at you. Is it normal that an adult should be so jumpy?

Me asom a la ventana por si (acaso) vena a verme Vamos a comprar ms cerveza por si acaso la necesitemos/ necesitramos

Los ataron bien para que / a fin de que no se cayesen Insisti que llevaran a los hombres Era necesario que lo dijeran a mis amigos? Me sorprende que te haya gritado Es normal que un adulto est tan nervioso?

WILL, SHALL, WOULD, USED TO, FUTURE SIMPLE

El verbo ingls 'Will' se usa para predecir cosas en el futuro. 'Shall' se puede emplear en la primera persona singular y plural. Hoy en da se ve "shall" menos (con la excepcin de algunas estructuras - ver * abajo) pero se recomienda su uso en textos escritos y formales. La forma contrada 'shall' y 'will' es 'll ej. We'll go, John'll go, My friend'll go. etc. Do you think it'll be a nice day tomorrow? We shall / will all be old one day If we go on cutting down forests, we won't be able to survive Es preferible el uso de 'going to + inf.' cuando nos referimos a una prediccin motivada por algo que se ve... Look at those black clouds. It's going to rain. 'Will' tambin se puede usar para dar rdenes... Our troops will attack at dawn (dice el general) Se prefiere 'will' y no 'shall' para expresar promesas y amenazas... "Who'll do the washing up?" "I will" I'll love you always. You know I will. I'll break your nose if you lay a finger on her! Cuando una accin resulta de una decisin tomada en el momento o justo antes de hablar, se prefiere 'will' y no 'going to'... Yes, I like this shirt. I think I'll take it. (en la tienda) I'll go! (alguien llama a la puerta) Una invitacin puede empezar con 'will you...' pero no 'shall'. 'Won't you...da ms nfasis... Will you have another biscuit? Won't you come into the lounge? Empleamos 'won't' (y incluso 'shan't' en la primera persona, aunque se escucha menos hoy en da) para rehusar a hacer algo... "Will you come in right now?" "No, I won't!" ("No, I shan't") Tambin se usa 'won't' (pero no 'shan't') si algn aparato no 'quiere' funcionar... The car won't start! I've tried and tried but the lid won't come off. El coche no arranca!

Gua de gramtica

Piensas que har (va a hacer) buen tiempo maana Todos seremos (vamos a ser) viejos un da Si continuamos cortando los bosques, no podremos (vamos a poder) sobrevivir.

Mira esas nubes negras. Va a llover

Nuestras tropas atacarn al amanecer.

"Quin va a fregar los platos?" "Yo lo har (hago)" Siempre te amar. T lo sabes. Te voy a partir / partir (o, Te parto) la cara si le pones la mano encima!

S, esta camisa me gusta. Creo que me la llevo Voy yo!

Quiere / Le apetece otra galleta? Quiere / Vamos a pasar al saln?

"Quieres venir ya?" "No, no quiero!"

Lo he intentado muchas veces pero la tapa no quiere salir

'Shall' se usa en la primera persona ('will' no es posible aqu) cuando nos ofrecemos a hacer algo por alguien. Es decir, precede a un infinitivo. El espaol carece de una traduccin literal... "I feel really hot" "Shall I open a window?" * "I'm hungry" "Shall I get you something to eat?" * 'Shall' se puede emplear en la segunda y tercera persona (y primera) cuando el interlocutor promete ayudar a otro. Cinderella, you shall go to the ball! They shall not pass! Trust me. I won't/shan't let you down. Se puede usar 'will' para hablar de las costumbres de los dems. Esto se podra traducir por 'suele...'... He'll stand in front of the monkey cage for hours, just staring. De la misma manera 'would' puede hablar de costumbres o acciones repetidas (igual que 'used to...) pero en el pasado. Esto se podra traducir por 'sola...'... When I was a child, we would often go (often used to go) for long walks in the park and watch the birds in the trees He would rarely write so we learnt little about him over the years Con mucho nfasis en 'will' o 'would' suena como criticar a alguien. 'Will' para una accin que se repite y 'would' para cuando ocurri slo una vez... You will keep going up to my room and touching my things. Why don't you stay out! After all I said; you would go and tell her, wouldn't you? Fjate en las traducciones para el 'futuro simple' espaol, 'habr' etc. cuando suponemos algo en el presente o el pasado... Where's my watch? Could it be at home? My friend is about 32 I think What could this be? / I wonder what this is? I wonder what she's doing /What could she be doing? Where did he get to? / Where could he have got to? Dnde est mi reloj? Estar en casa? Mi amigo tendr unos 32 aos creo Qu ser esto? Qu estar haciendo? Dnde se habr metido? Insistes en subir a mi habitacin y tocar mis cosas. Por qu no te alejas de all? Despus de todo lo que he dicho; tenas que contrselo. Solamos dar largos paseos en el parque y mirar los pjaros en los rboles. No sola escribir as que supimos poco de l a lo largo de los aos. Se pone (se suele ponerse) delante de la jaula de los monos durante horas, mirando fijamente. Cenicienta, irs al baile! No pasarn! Confa en m. No te fallar. "Tengo mucho calor" "Te abro una ventana? (Quieres que abra una ventana?) "Tengo hambre" "Te busco algo para comer?" (Quieres que te busque algo de comer?)

FRASES COMPARATIVAS Y SUPERLATIVAS

El verbo ingls Los adjetivos de una slaba: normalmente hay que aadir 'er'... A mouse is smaller than a rat She is much younger than / he is / him (ver abajo: 'he' o 'him', 'I' o 'me' *) * It's a good deal brighter today Con adjetivos de dos slabas, el comparativo se forma empleando: more + adj o a veces se permite la terminacin de 'er'... He's more handsome / He's handsomer / than his father She's more clever / She's cleverer / than Einstein Muchos adjetivos de dos slabas slo permiten 'more' + adj. Our new dog is much more playful than the last one Los adjetivos de dos slabas que terminan en 'y', requieren la substitucin de la 'y' por la 'i' + 'er'... It's a prettier outfit than hers He's happier now than before Los adjetivos de una slaba y cuando las tres ltimas letras son consonante + vocal + consonante exigen que se repita la ltima letra... big - bigger - biggest hot - hotter - hottest Los adjetivos de tres o ms slabas siempre requieren 'more'... Isabel is more beautiful than her Flying is more dangerous than driving Observa como podemos usar 'less', 'least'... This car is less fast than the other one He's less stubborn than she is/her She's the least competitive in the group Si hablamos de cantidades contables hay que usar 'fewer' y no 'less'. Y 'fewest' y no 'least'... There are fewer people than before Oslo is the European capital with the fewest people. Los superlativos siguen las mismas reglas pero con 'est' y 'most' en vez de 'er' y 'more' de los comparativos... He wears the smartest suits in town Hay menos gente que antes Es ms guapo que su padre Ella es ms lista que Einstein

Gua de gramtica

Un ratn es ms pequeo que una rata Ella es mucho ms joven que l Hace bastante ms sol hoy

Nuestro perro de ahora es mucho ms juguetn que el anterior

Es un conjunto ms bonito que el de ella Est ms contento ahora que antes

grande - ms grande - el ms grande caliente - ms caliente - el ms caliente

Isabel es ms hermosa que ella Volar es ms peligroso que conducir

Este coche es menos rpido que el otro Es menos cabezota que ella Es la menos competitiva del grupo

Oslo es la capital de Europa con menos gente.

Lleva los trajes ms elegantes de la ciudad

She's the most stupid/stupidest student in the whole class That's the funniest thing I've heard in a long time It's the most ridiculous thing It would be easier to forget about it It would be easiest to forget about it Comparativos/superlativos irregulares... good - better - the best well - better - the best bad - worse - the worst far - further - the furthest little - less Muchos adverbios slo pueden emplear 'more' o 'most' para crear el comparativo o superlativo... He speaks more fluently than she does The engine runs most quietly at high revolution Sin embargo, hay adverbios comunes que toman 'er y 'est' ej: FAST, SOON, EARLY, LATE, HARD, LONG, WELL, FAR, NEAR... They work faster during the morning You'll finish sooner if you use the spell-check Mary works best when she's angry En ingls no se distingue entre 'ms que' y 'ms de'... This monument is more than five hundred years old He owes me more than fifty thousand pesos It's past six o'clock He's stronger than two horses Observa la traduccin de estas frases... I've only got a few minutes He's only got a few euros That disco is really dead (idiom) Observa que 'de lo que', 'del que' etc. tambin se traduce por 'than'. This product is better than you think It's less interesting than I thought They've given me more money than I wanted There's more milk here than we need

Es la alumna ms estpida de toda la clase Eso es la cosa ms graciosa que escucho en mucho tiempo Es la cosa ms ridcula Sera ms fcil olvidarlo Lo ms fcil sera olvidarlo

buen / bueno - mejor - el / la / lo / los / las mejor(es) bien - mejor - el / la / lo / los / las mejor(es) malo (mal, mala) - peor - el / la / lo / los / las peor(es) lejos - ms lejos - el / la / lo / los / las ms lejos poco - menos

Habla con ms fluidez que ella El motor funciona ms silenciosamente a muchas revoluciones

Trabajan ms rpido durante la maana Terminars antes si empleas el corrector de ortografa Mary trabaja mejor cuando est enfadada

Este monumento tiene ms de quinientos aos Me debe ms de cincuenta mil pesos Son ms de las seis Es ms fuerte que dos caballos

No tengo ms que unos minutos No tiene ms que unos euros En esa discoteca no hay ms que cuatro gatos (frase hecha)

Este producto es mejor de lo que crees Es menos interesante de lo que yo esperaba Me han dado ms dinero del que quera Hay ms leche aqu de la que necesitamos

You've brought fewer potatoes than we need. There are fewer pencils here than you said there were No uses 'more' en frases como estas... Look at you! You're so handsome! I can't believe it. You're really thick! Igualdad de cualidades o cantidades... He's as rich as Rockefella They aren't as expensive as these ...y las traducciones de 'tanto'...y observa tambin se dice o 'I + auxiliar' o el pronombre slo, 'I', 'he', 'she' etc. (es decir, el pronombre sujeto) se considera ms correcto *pero 'me', 'him', 'her' etc. (es decir, el pronombre complemento) es muy comn. Recomiendo el uso del pronombre sujeto en las cartas formales. He's got as much money / as I have / as I / as me /* He's got as many bad habits / as I have / as I / as me / * He can run faster / than I can / than I / than me / * He's got so much money he doesn't know what to do with it Cuanto ms... ms... The more he does it the more I like it The more difficult it seems (may seem) the harder you must try The more the better The more the merrier Cada vez ms/menos... He's more and more depressed They're seeing each other less and less

Has trado menos patatas de las que nos hace falta Hay menos lpices aqu de los que dijiste que haba

Mira cmo te has puesto! Eres ms guapo! No me lo puedo creer. Eres ms tonto!

Es tan rico como Rockefeller No son tan caros como estos

Tiene tanto dinero como yo Tiene tantos caprichos como yo El puede correr ms rpido que yo Tiene tanto dinero que no sabe qu hacer con l

Cuanto ms lo haga ms me gusta Cuanto ms difcil parezca ms empeo hay que poner Cuanto ms mejor Cuantos ms mejor

Est cada vez ms deprimido Se estn viendo cada vez menos

LOS CONDICIONALES: si...

El verbo ingls Hechos, cosas que son as. Se emplea 'present simple' + present simple' o 'future simple'. (Zero conditional y first conditional.)... If you heat ice, it melts If he comes, I'll leave Acciones que llevan una buena posibilidad de que se realicen, se emplea 'present simple' + 'future simple' u otros 'modal auxiliaries' como: 'can', 'may', 'might', must' y tambin 'going to + inf.' (First conditional.)... If I go out tonight, I'll go to that new pup around the corner. Can you help me with the letter if I have problems writing it? If you don't treat him kindly, he may leave you. It might all fall down if we don't use enough cement. If the worst happens, you must go to war If it happens again, / I'm going / I'll go / straight to the Town Hall to complain Cosas improbables. Se usa el 'past simple' del verbo + 'modal auxiliaries' como: 'would', 'could', 'should', 'might' + inf. (Hay que recordar que 'should' puede ser un simple condicional como 'would' en la primera persona sin el significado de 'debera'.) (Second conditional.)... If I won, I / would / should / be happy If I could, I / would / should / You / should / ought to / go and see her if she really wanted you to go If in the end we didn't have enough money, we might just stay at home 'Were' es posible con todas las personas en las frases condicionales... If he / was / were,... If only I were... En estas situaciones en el pasado no se puede hacer nada al respecto por que la accin est en el pasado. (Third conditional.)... If I had studied, I would have passed. If I had listened to you, this wouldn't have happened. If we had known before, we wouldn't have chosen this hotel I wouldn't have watched that film if I had known Si l fuera (fuese)... Ojal que (yo) fuera (fuese) Si calienta el hielo, se derrite. Si viene, yo me ir / yo me voy

Gua de gramtica

Si salgo esta noche, ir a ese bar nuevo a la vuelta de la esquina. Me puedes ayudar con la carta si tengo problemas para escribirla? Si no le tratas con cario, puede que se vaya Puede que todo se venga abajo si no empleamos cemento suficiente Si pasa lo peor, debes ir a la guerra Si ocurre otra vez, voy (a ir) directamente al Ayuntamiento para quejarme

Si yo ganara (ganase) estara feliz. Si yo pudiera (pudiese) lo hara Deberas ir a verla si ella realmente quisiera que fueras (fueses) Si al final no tuviramos (tuvisemos) suficiente dinero, puede que nos quedramos (quedsemos) en casa

Si hubiera estudiado, habra aprobado. Si yo te hubiera (hubiese) escuchado, esto no habra pasado Si lo hubiramos sabido antes, no hubiramos (hubisemos) habramos elegido este hotel No habra visto esa pelcula si hubiera (hubiese)

it was so violent I couldn't have done this if you hadn't helped me. Si necesitamos formar el aspecto condicional de los 'modal auxiliaries: 'must', 'may', 'can', hay que emplear otros verbos. nicamente, 'could' se puede emplear como el condicional de 'can'... I would have to do it (I would must do it) (usar 'have to' en vez de 'must') You would be allowed to do it (You would may do it) (usar 'allow' en vez de 'may') He wouldn't know how to do it OR He wouldn't be able to do it. (Usar 'know' y 'be able to' en vez de 'can') You would be able to do it. O You could do it. tambin es posible.

sabido que era tan violenta No podra haberlo hecho si no me hubiera ayudado

Debera hacerlo Te permitiran hacerlo No sabra hacerlo O No podra hacerlo.

Podras hacerlo

Observations about the use of Spanish conditional clauses


El verbo ingls Gua de gramtica

A 'conditional' means a phrase or sentence that has two clauses: an 'if' clause (subordinate) and a main clause (the cause without 'if'). 'If I get up early, I'll get more work done'. But we can add different auxiliaries and change the main clause about. 'If I get up early, I'm sure to get..., 'If I get up early, I may very well possibly... but they are ALL conditionals. (When I say 'conditional' here, I refer to: a) a sentence as explained above or b) the conditional mode of the verb eg. 'would go' = 'ira'.) The point to note about the Spanish conditional is that structurally it is similar to English so all the changes we can make in English to the main clause CAN be made in Spanish. The translations can usually be quite literal. My notes in the grammar guide on the conditional indicate this but to recap or clarify: 1, First conditional. This sentence depicts an event which is very possible, probable: (Note there are no conditional auxiliaries here do not mix present simple in the 'if' clause with conditional form 'a' endings' (Just like in English: 'If I go out tonight, I would have a couple of beers' - cannot be not considered accurate English. but should read: 'If I go out tonight, I'll have (I'm going to have, may have, must have, etc. etc.) a couple of beers' 'Si salgo esta noche, tomar (voy a tomar, puede que tome, tengo que tomar etc. etc.) un par de cervezas.' (Note: any imperative (orders, invitations or instructions) must be in this first conditional: 'If you go out tonight, have a couple of beers' 'Si sales esta noche, toma un par de cervezas.') 2, Second conditional. This sentence is a more hypothetical: (Again, do not mix the subjunctive 'compraras' in the 'if' clause with 'present' or 'future' or imperative verbs in the main clause. Like in English:

'If you bought now, it will cost you a lot less' - is confusing English). but should read: If you bought it now, it would cost (it could cost, it should cost) you a lot less. Si compraras / comprases ahora, te costara (te podra costar, te debera costar etc. etc.) mucho menos. 2b, This sentence is unlikely or even fanciful. (contrary to fact clause) If I had wings, I would (could, etc.) fly. Si tuviera/tuviese alas, volara (podra volar etc.) 3, Third conditional. This one is impossible to achieve because it refers to a past event: If she had studied more, she would have passed her exams. Si hubiera/hubiese estudiado ms, habra aprobado los exmenes. The next thing to state here is that there are regional / country differences in the use of conditional. In Peninsula Spanish (Spain): a) In some areas you may hear the conditional mode of the verb instead of the subjunctive but IN THE 'IF' CLAUSE' not the main clause:'If he wasn't so nice, he wouldn't have so many friends.' 'Si no estara (estuviera) tan amable, no tendra tantos amigos.' So you get a conditional verb in each clause. This structure may usually be thought of as incorrect Spanish by many. b) Another point is that the 'ra' form and NOT the 'se' form of the subjunctive can be used stylistically in formal Spanish. The trouble is, it is rare or very literary with verbs and auxiliaries other than 'haber', 'deber', 'querer', 'poder'. It is especially common with 'haber'. It would have been terrible Habra / hubiera sido terrible c) The reason 'haber' is the most common auxiliary that uses the past subjunctive form in the main clause, is that 'haber' is necessary for the third conditional (3): 'If I had watched that programme, I would have known that.' 'Si hubiera / hubiese visto este programa, habra / hubiera sabido eso' So here, contrary to (a) we can have the past subjunctive in each clause. This is usually considered as acceptable Spanish though with the restriction to the aforementioned verbs. My advice: If in doubt, stick to the structures I mention in 1, 2, 2b and 3,. In that way nobody should say you are using incorrect Spanish.

MUST, SHOULD, OUGHT TO

El verbo ingls 'Should' y 'ought to' pueden tener significados muy parecidos y se puede emplear uno o el otro... You ought to / must do what you can You should go and see that film. It's really good Mara should have done it / ought to have done it La forma compuesta 'should' + 'have' + 'participio pasado' expresa el pasado y 'should' + 'infinitivo del verbo' expresa lo que 'deba' / 'debera' hacer (presente o futuro). He should have / ought to have finished it before I should have / ought to have paid the bill She should / ought to leave straight away We should do it now La forma compuesta con 'haber' (debera haber + participio pasado) ofrece otra posibilidad en espaol para expresar el mismo significado que 'debi / deb etc. + infinitivo. En ingls, slo es posible la forma compuesta; 'should + have + participio pasado... He should have / ought to have finished it before I should have / ought to have paid the bill Si necesitamos un infinitivo, hay que emplear 'have to' y no 'must', 'should' o 'ought to'... Paco used to have to go every weekend / Paco had to go every weekend. Hay que recordar que 'deba' a veces no se refiere al pasado sino es parecido al 'debera'... You should go and see that film. It's very good. Si hay una diferencia entre 'should' y 'ought to' es que 'should' habla de nuestra opinin y 'ought to' nuestro deber, las reglas, obligacin moral... We ought to go and visit that old lady but we haven't got time You must/should study more if you want to pass your exams 'Must' y 'have to' tienen un significado parecido para hablar de una fuerte obligacin... You must / have to lock the door when you come in at night. La diferencia entre 'must' y 'have to' es que el primero habla de una orden que proviene de la Debi terminarlo antes Deb pagar la factura Debes hacer lo que puedas

Gua de gramtica

Deberas ir a ver esa pelcula. Es muy buena Debi hacerlo Mara

Deba / debera irse en seguida Debamos / deberamos hacerlo ya.

Debera haberlo terminado antes / Lo debera haber terminado antes Debera haber pagado la factura

Deba ir Paco todos los fines de semana

Debas ir a ver esa pelcula. Es muy buena.

Deberamos/Debamos ir a visitar aquella seora mayor pero no tenemos tiempo. Debes (deberas/debas) estudiar ms si quieres aprobar los exmenes

Tiene que cerrar con llave cuando entras por las noches

persona que habla y 'have to' se refiere a las rdenes o obligaciones de un tercero ej. la ley. (Profesor a un nio) You must do your homework before tomorrow (Un amigo a un invitado extranjero) In England you have to drive on the left (Si dice 'must' suena ms como una orden de la persona que habla cuando lo que quiere decir es que se trata de la ley.) Must' es muy comn en la primera persona para hablar de la obligacin... I must get up early tomorrow Must I iron my shirt? La estructura: 'Debe / Debi etc + de + inf.' se usa para hablar de "suposiciones" (lo que se supone), sin embargo, el espaol colloquial suele omitir la preposicin 'de', que dificulta distinguir entre una suposicin y una obligacin. Hay que decidir cul quieres decir para traducir correctamente... He must be very strong to lift all that weight Debe (de) ser muy fuerte para levantar todo ese peso (without the "de" in these examples, the sentence could infer an obligation.) Deben (de) ser las ocho y media Debiste (de) trabajar mucho; te veo muy cansado Debes (de) haber comido demasiado porque ahora te encuentras mal Deba (de) viajar mucho Debo levantarme temprano maana Debo planchar mi camisa? Tienes que hacer los deberes antes de maana En Inglaterra tienes que conducir a la izquierda

It must be half past eight You must have worked a lot; you look very tired You must have eaten too much because now you feel ill He must have travelled a lot Fjate en la traduccin de 'por si (acaso)'... I looked out of the window in case she was coming / in case she should be coming to see me (or, ...should she be coming...) Let's buy some more beer in case we should need it En las frases a continuacin vemos unos ejemplos de como el ingls evita el subjuntivo al emplear 'should'... They were tied up well so / in order that they shouldn't fall He insisted that the men should be taken away Was it necessary that my friends should be told? I'm surprised that she should shout at you. Is it normal that an adult should be so jumpy?

Me asom a la ventana por si (acaso) vena a verme Vamos a comprar ms cerveza por si acaso la necesitemos/ necesitramos

Los ataron bien para que / a fin de que no se cayesen Insisti que llevaran a los hombres Era necesario que lo dijeran a mis amigos? Me sorprende que te haya gritado Es normal que un adulto est tan nervioso?

Estilo indirecto en ingls

El verbo ingls

Grammar Guide

El "estilo indirecto" o "reported speech" es una estructura que se emplea para comentar sobre lo que alguien ha anteriormente dicho ("estilo directo" o "direct speech") . ej: John: "My name's John" (direct speech) He said (that*) his name was John (reported speech) (Dijo que su nombre era John) *se puede omitir el "that" en este caso. Observamos que despus del verbo "said" en el pasado es muy natural continuar el resto de la frase en el pasado: "...his name WAS John". Esto no significa que John ya no se llama John, se dice as por razones de una concordancia de tiempos en la frase: "said" y "was". Claro est, si todava John se llama John, NO podemos rechazar la frase: He said that his name IS John (Dijo que su nombre ES John) Tambin es correcto. Consideremos la frase enunciada hace una semana: Mary: "I'm going to Madrid tomorrow" Si una semana ms tarde comentamos sobre lo que dijo Mary, ahora se debe utilizar el verbo en el pasado porque la accin ya no es presente: Mary said that she WAS going to Madrid the following day (reported speech) Observa que "I'm going" pasa a "I was going" en el estilo indirecto. Todos los tiempos pasan a 'uno ms atrs' en el pasado. En el ejemplo siguiente, apreciamos como Present Perfect pasa a Past Perfect. Dave: I HAVE SEEN that film Dave said that he HAD SEEN that film En el caso de que no se puede ir "ms atrs" en el pasado, se repite el mismo verbo: Mike: I HAD BEEN there He said that he HAD BEEN there Jenny: I WAS WATCHING a film Jenny said that she WAS WATCHING a film o, Jenny said that she HAD BEEN WATCHING a film Haz clic aqu para ver una tabla de los tiempos verbales ingleses. Observa que para formar el "estilo indirecto" hay que pasar de la casilla de arriba a la casilla de abajo. ej: Present Simple a Past Simple. Bien, ahora consideremos otras palabras que tienen que cambiar en el estilo indirecto si nos referimos a las acciones pasadas: I'm going tomorrow He said he was going the next day (o "the following day") I'm playing football next week He said he was playing football the following week I went last week He said he had gone the week before Y si tambin nos hemos desplazado en el espacio, es decir, ya no estamos en el mismo sitio en el que se dijo la frase original: I like it here He said that he liked it there Los verbos modales tambin tienen su forma pasada que se aplica cuando empleamos el estilo

indirecto: I can speak English He said that he COULD speak English I'll see you next week She said that she WOULD see him the following week Considera esta lista de los verbos modales (hacer clic aqu). Los modales en la fila 1 pasan a su pasado en la fila 2 en el estilo indirecto. Ahora consideremos esta pregunta: Is your name John? Una pregunta en el estilo indirecto que exige la respuesta "s" o "no" debe llevar la palabra "IF" (si), es decir, queremos saber si la respuesta es "s" o "no": She asked him IF his name was John. Preguntas abiertas que no piden un "s" o "no", es decir, preguntas que llevan palabras como: what?, when?, why?, who?, which?, how?, whose?, where?, how much? , what time?, etc. se estructuran de la siguiente manera: What is your name? She asked what his name was. When did you see that film? She asked when he saw that film. (o, She asked when he had seen that film.) How much are the potatoes? They asked how much the potatoes were. Where can we go? He asked where they could go. Hay que fijarse en la forma afirmativa de las frases en el estilo indirecto. De ninguna manera pueden estar en la forma interrogativa; no cometas el error de invertir el sujeto con el auxiliar como si de una pregunta se tratara o de incluir los auxiliares interrogativos: do, does, did: She asked what was his name (...what his name was.) She asked when did he see the film (...when he saw the film.) Por ltimo, consideremos estas frases en el imperativo: Go away! (Vaya usted) She told him to go away (Le dijo que se fuese) Sit down and be quiet! She told the children to sit down and be quiet. Es comn el uso de "told" en estas frases y observamos que el verbo aparece en su forma infinitiva: "...to go away"; "to sit down and be quiet".

POR y PARA: para que, por + adjective, adverb, por malos que sean, por mucho que, etc.

El verbo ingls El ingls no suele distinguir entre 'por' y 'para'... I'm making this cake for you I'm doing this favour for you Can you sign for me? Everything to benefit the country They're giving these things to you You passed thanks to me She brought it for him A bicycle for two It's for today / tomorrow For a beginner he speaks very well Tomorrow I'm leaving for Madrid I'd like a room for three nights He's very active for his age for this reason/because of all that from what I've been told by post / mail by boat / train go by boat / train / car / plane go by bike He called me by phone You have to go this way Let's go through the park He likes jogging in the countryside I've looked for him everywhere He's got to be around here somewhere Which way have you come? The classes are in the afternoons I only work in the mornings In those days Do you take me for an idiot? Change one for another How much do you want for it? If it wasn't for the money En la pasiva el agente 'por' normalmente es 'by'... Hago esta tarta para ti Hago este favor por ti Puedes firmar por m? Todo por la Patria

Gua de gramtica

Te dan todas estas cosas para ti Aprobaste por m Lo trajo para l Una bicicleta para dos Es para hoy / maana (una tarea, trabajo etc) Para ser principiante habla muy bien Maana salgo para Madrid Quisiera una habitacin para tres noches Es muy activo para sus aos Por eso / por todo eso Por lo que a m me han dicho Por correo Por barco / tren (mercanca) Ir en barco / tren / coche / avin Ir en bicicleta Me llam por telfono Hay que coger por este camino/por aqu Vamos a ir por el parque (ej. un atajo) Le gusta hacer footing por el campo Le he buscado por todas partes Tiene que estar por aqu Por dnde vienes? Las clases son por las tardes Slo trabajo por las maanas Por aquellos das Me tomas por tonto? Cambiar uno por otro Cunto quiere usted por esto? Si no fuese por el dinero

They were arrested by the police This work was written by Cervantes Ms un infinitivo que termina en 'ing' para decir para que sirve algo... A knife is for spreading butter A rubber/eraser is for rubbing out This has no use at all Cuando haces algo con un propsito, no uses 'for' sino 'to + infinitivo'... I went to the bank to take out some money I'm doing this to help you Si el sujeto cambia, hay que usar 'so (that)' + algn auxiliar como 'will', 'could', etc. para evitar el subjuntivo... I'm doing this so (that) you'll learn He worked hard so (that) his family could have a decent life Y observa el uso del infinitivo con 'to' en estas frases... There's homework to do There are bills to pay Por + adjetivo o adverbio + 'que'... However bad they are However much you hate it No traduzcas 'por' por 'for' con preposiciones despus de verbos de movimiento. Usa slo el verbo + preposicin... He went and stood in front of the others It went under the table The cow jumped over the moon

Fueron arrestados por la polica Esta obra fue escrita por Cervantes

Un cuchillo es (o sirve) para untar la mantequilla Una goma/borrador es (o sirve) para borrar Esto no sirve para nada

Fui al banco para sacar dinero Hago esto para ayudarte

Hago esto para que aprendas Trabaj mucho para que su familia tuviera una vida decente

Hay deberes por hacer Hay facturas por pagar

Por malos que sean Por mucho que lo detestes

Se puso por delante de los dems Pas por debajo de la mesa La vaca salt por encima de la luna

THERE IS / ARE, THERE WILL BE (etc)

El verbo ingls There is / There are ( there's / there're ) There is not / There are not ( there's not, there isn't / there're not, there aren't ) Is there? / Are there? Isn't there? / Aren't there? There will be ( there'll be ) (singular o plural) There will not be ( there won't be ) (singular o plural) There is going to be ( there's going to be ) / there are going to be ( there're going to be ) There is not going to be ( there's not going to be, there isn't going to be ) / There are not going to be ( there're not going to be, there isn't going to be ) There was / There were There was not ( there wasn't ) / There were ( there weren't ) There used to be (singular o plural) There did not used to be ( there didn't used to be ) (singular o plural) There may be / There might be / There could be (singular o plural) There may not be / There might not be ( there mightn't be ) (singular o plural) There would be (singular o plural) There wouldn't be (singular o plural) There would have been (singular o plural) There would not have been ( there wouldn't have been ) (singular o plural) There have been (plural) There have not been ( there haven't been ) (plural) There has been (singular) There has not been ( there hasn't been ) (singular) There should be(singular or plural) Hay No hay Hay? No hay? Habr No habr Va a haber No va a haber

Gua de gramtica

Haba ( hubo ) No haba ( no hubo ) Sola haber No sola haber Puede que haya Puede que no haya Habra No habra Habra habido No habra habido Ha habido No ha habido Ha habido No ha habido Debe haber ( debera haber )

There should not be ( there shouldn't be )(singular or plural) There should have been ( there should've been ) (singular o plural) There should not have been ( there shouldn't have been ) (singular o plural) Hablando de las personas... There are five of us. Y no... We are five. There are three of you There were a lot of us

No debe haber ( no debera haber ) Debera haber habido No debera haber habido

Somos cinco Ustedes son tres Eramos muchos

There isn't anybody there There's nothing here Is there anybody at home? / Is anybody at home?

No hay nadie / no est nadie No hay nada aqu Hay alguien en casa? / Alguien est en casa?

Is the boss there / Is the boss in? Normalmente con 'some', 'any'... There's some money on the table Is there any milk?

Est el jefe?

Hay dinero en la mesa Hay leche?

Snails for sale (en un cartel) Have you got any potatoes?

Hay caracoles Hay patatas? (o Tiene usted patatas?)

LA PASIVA: he was arrested, it is said

El verbo ingls Se usa el auxiliar 'be' por 'ser'. Existe solamente esta forma. La forma 'se' pasiva tambin se traduce por 'be' + participio pasado... The letter was written The problems were solved El agent se introduce por 'by'... The letter was written by Juan El ingls permite la pasiva incluso cuando hay dos objetos: directo e indirecto... She was given some flowers / Some flowers were given to her. He was given an apple / An apple was given to him Fjate cmo se traducen las siguientes frases... Apples are sold here For sale Instrucciones (recetas etc)... He was criticised by his people. They were arrested They were under arrest. The clams are boiled The potatoes are peeled The tubes are inserted first It is said that It was believed that It is known that That's just not done Strange things can be seen These subjects must be studied Traducciones de 'se puede'... May I come in? May I try? It can't be done You shouldn't do that You can do lots of things in Ibiza. Se puede entrar? Se puede (probar)? No se puede hacer Eso no se puede/debe hacer Se venden manzanas aqu Se vende Le dieron flores Le dio una manzana La carta fue escrita por Juan

Gua de gramtica

La carta fue escrita / Se escribi la carta Los problemas fueron solucionados / Se solucionaron los problemas

Fue criticado por su pueblo o Su pueblo le critic Fueron detenidos Estaban detenidos Se cuecen las almejas Se pelan las patatas Se insertan los tubos primero Se dice que Se crea que Se sabe que Eso no se hace Se pueden ver cosas raras Se tienen que estudiar estos temas

Se puede / se pueden hacer muchas cosas en Ibiza

PAST CONTINUOUS: I was walking

El verbo ingls No hay forma del verbo imperfecto en ingls... The food was burning I was watching tele I was coming home I was going to the cinema I couldn't come last night; I was studying Nota cmo el verbo puede cambiar en el 'past perfect' cuando se entiende que la accin ha terminado (ej. con pretrito perfecto compuesto (yo estuve andando)... We had drunk a lot that day I had been reading the whole morning Nota que en ingls no se distingue entre el pretrito simple y imperfecto. ej. 'fue' y 'era'. We went to the car dealer's to see the cars. They were very expensive We bought a car. It was very expensive They saw the monkeys in the zoo. They were very ugly He killed the duck by shooting it in the head. It was an ugly scene Usa el 'past continuous' (I was walking) cuando una accin se interrumpe por otra. I was having a bath when the phone rang Pilar was doing her homework when her mother came in ...o cuando se entiende que la accin estaba pasando antes y durante del momento del adverbio de tiempo... At 6 o'clock yesterday evening I was washing the dishes ...y al principio de una narrativa para describir la escena antes de que empiece la accin... It was a lovely day and the birds were singing in the trees Policeman Plod was walking down the street. He was a happy man Pero cuando hablamos de costumbres en un pasado lejano, hay que emplear el 'past simple' o 'used to' + inf. para dar ms nfasis a la accin repetida o continua... When I was a child, I went / I used to go / for long walks in the park with my grandfather

Gua de gramtica

Se estaba quemando / Se quemaba la comida Estaba viendo / vea la tele Vena a casa Iba al cine No pude salir anoche; estaba estudiando

Estuvimos bebiendo mucho aquel da Estuve leyendo toda la maana

Fuimos al concesionario para ver los coches. Eran muy caros Compramos un coche. Fue muy caro Vieron los monos en el zoo. Eran muy feos Mat al pato de un tiro en la cabeza. Fue una escena muy fea

Estaba tomando un bao cuando son el telfono Pilar estaba haciendo sus deberes cuando entr su madre

Ayer a las seis de la tarde estaba fregando los platos

Haca un da maravilloso y los pjaros cantaban en los rboles El agente Prez de la polica caminaba por la calle. Era un hombre feliz

Cuando yo era nio, daba / sola dar / paseos largos en el parque con mi abuelo

I smoked / I used to smoke / a lot in those days

Fumaba / sola fumar / mucho en aquellos tiempos

CAN, COULD, MAY, MIGHT

El verbo ingls

Gua de gramtica

Pedir permiso con 'can' o 'could' o 'may'. ('Could' y 'may' suenan ms educado)...

Can / could / may I help you? Can / could / may I borrow your car? El uso de 'might' para pedir permiso demuestra una actitud cautelosa, nerviosa... I wonder if I might use your pen for just a moment 'May' no se usa para pedir en la segunda persona YOU, por tanto, 'May you...' no se usa en una frase como... Can / could / may you tell me the way to the train station? Usa 'can' y 'could' para hablar de la capacidad para hacer algo.. Can / could you come to dinner tonight? Can you do this homework? I can't. Can you speak Chinese? Hablando de teoras o posibilidades que son generalidades, se usa 'can... Spain can be very hot in summer He can be very bossy at times Pero nunca se usa 'can' para hablar de posibilidades en el futuro... It may, might, could, can rain tomorrow She's not in. She may, might, could can come back later. Se emplean 'may' y 'might' cuando hablamos de posibles planes que tengamos para el futuro.... We may go to Ibiza next year I might play tennis tomorrow though it depends on how I feel Es posible hablar de posibilidades en el presente con 'can' pero slo en preguntas y negaciones... Who can that be arriving in a car? It can be Jim - It could, may, might be Jim That can't possibly be right Yes, it can be right. - Yes, it could, may, might

Puedo / poda / podra ayudarle? Me puede / podras / podas prestar su / tu coche?

Me pregunto si me pudiera dejar su bolgrafo un momento. (O,Ser que me deja su bolgrafo un momento?)

Me puede / podra decir cmo llegar a la estacin de trenes?

Puede venir a cenar esta noche? Sabes hacer estos deberes? Yo no puedo. Sabes hablar chino?

Puede hacer mucho calor en Espaa en verano l puede ser muy mandn a veces.

Puede que llueva maana Ella no est. Puede que vuelva ms tarde

Puede que vayamos a Ibiza el ao que viene Puede que juegue al tenis maana aunque depende de como me sienta

Quin puede ser, llegando en coche? Puede que sea Jim Eso no puede ser cierto S, puede que sea cierto

be right. Fjate en el uso de 'could' para el 'futuro simple' espaol, 'habr' etc. cuando suponemos algo en el presente o el pasado... Where's my watch? Could it be at home? My friend / is / could be / about 32 I think What could this be? / I wonder what this is? I wonder what she's doing / What could she be doing? Where did he get to? / Where could he have got to? Cuando intentamos adivinar que puede ser una cosa, se emplea 'may', 'could', 'might', pero no 'can' en el afirmativo... (mirando a un cuadro) I don't know what it could be, it may be a fried egg or it might be the sun. 'can't' se usa cuando sabemos que no puede ser algo... No, it can't be a fried egg; it isn't yellow. Y cuando estamos seguros de qu es... Oh, I see. It's a person and this is a bicycle and that's his hat! It must be a Mexican on a bicycle! Si la accin est en el pasado, se emplea el 'modal' + auxiliar 'have' + participio pasado. (Al llegar a la casa de un amigo) Look, John's car isn't there. He must have gone out. He may have gone to the cinema or he could have gone away for the weekend. He might have gone on holiday but I don't think so. Hey, look! He can't have gone out; the front door is open. Observa que en espaol no se distingue entre 'may', 'could', 'might'. Si hay una diferencia en ingls, ser que 'might' expresa una idea que se considera menos probable... He may, could, might have done it He may, could, might have done it He may, could, might have done it He may, could, might have done it He might have gone on holiday but I don't think so. Significado condicional de 'could'... I could do it if I wanted to If I won the lottery, I could buy a yacht Significado pasado de 'could'... When I was a child, I could swim quite well Cuando yo era nio, saba nadar bastante bien Podra hacerlo si yo quisiera Si ganara la lotera, podra comprarme un yate Puede haberlo hecho Lo puede haber hecho Poda haberlo hecho Podra haberlo hecho Puede haber ido de vacaciones pero no lo creo Mira, el coche de Juan no est. Debe (de) haber ido al cine o puede haber ido fuera por el fin de semana. Puede haber ido de vacaciones pero no lo creo. Oye, mira! No puede haber salido; la puerta est abierta. Ah, ya veo. Es una persona y esto es una bicicleta y eso es su sombrero! Debe ser un mejicano en una bicicleta! No, no puede ser un huevo frito; no es amarillo No s qu puede ser, puede ser un huevo frito o quizs el sol. Dnde est mi reloj? Estar en casa? Mi amigo tendr unos 32 aos creo Qu ser esto? Que estar haciendo? Dnde se habr metido?

Could you play the piano when you were five? No, of course I couldn't Cuando se refiere a una accin especfica y no prolongada (es decir, algo que pas en una ocasin, (no el uso del imperfecto, 'poda' sino 'pudo'), 'could' para hablar del pasado puede sonar extrao en frases afirmativas. Hay que substituir 'could' por otros verbos... My grandmother could speak Russian I could was able to speak to your teacher this afternoon I could managed to fix the car in the end They could finish succeeded in finishing all their work before six Pero s es correcto en el negativo... I've left my car in the car park because I couldn't find my key Despite its agility the deer couldn't (wasn't able to) escape the jaws of the tiger. Ver las traducciones aqu... The day World War III could have broken out

Sabas tocar el piano cuando tenas cinco aos? Claro que no saba!

Mi abuela saba hablar ruso Logr/Pude hablar con tu profesor esta tarde Al final, logr reparar el coche Lograron terminar todo su trabajo antes de las seis

He dejado mi coche en el aparcamiento porque no pude encontrar mi llave (o no encontr mi llave) A pesar de su agilidad el ciervo no fue capaz de escapar los fauces del tigre.

El da que pudo estallar la Tercera Guerra Mundial.

You could / might have told me she was back in town Otros usos de 'may', 'might' It may / might be a fast car but it uses a lot of petrol May you always be happy together There's nothing good on the tele; we may/might as well go out Maybe / Perhaps I'll buy a new car next year Look, if you really haven't got any money, you might try getting a loan in the bank instead of asking me all the time!

Me podas haber dicho que ya estaba de vuelta

Puede que sea un coche rpido pero consume mucha gasolina Que estis siempre felices juntos No hay nada bueno en la tele; sera mejor salir Quizs compre un coche nuevo el ao que viene. Mire usted, si no tiene nada de dinero, sugiero que intente conseguir un prstamo en el banco en vez de pedirme siempre a m!

PRESENT CONTINUOUS (I am writing) y PRESENT SIMPLE


Ver tambin "present continuous" para hablar del futuro. El verbo ingls Se puede usar slo una forma, el 'present continuous' (I am reading) para hablar de una accin que est pasando ahora... I'm reading at the moment What's she doing there? She isn't doing anything Look, it's raining. Is it raining or isn't it? Hey, I'm talking to you! Where are you going? I'm coming to see you (llaman a la puerta) I'm coming! El ingls puede emplear la forma del 'present continuous' para hablar de las situaciones temporales... I'm living here for a few weeks. I'm studying English at the university this year. Una decisin tomada en ese momento requiere el uso de 'will'... (knock at door) I'll go! (buying shoes in a shop) I'll take them! Voy yo! Me los llevo! (Me los llevar) Voy a vivir (Estoy viviendo) aqu unas semanas Estoy estudiando ingls en la universidad este ao. Estoy leyendo / Leo en este momento Qu est haciendo all? / Qu hace all? No est haciendo nada / no hace nada. Mira, est lloviendo Llueve, s o no? Oye, que te estoy hablando! Adnde vas? Vengo a verte Voy! Gua de gramtica

PRESENT CONTINUOUS (y SIMPLE) para el futuro: I'm playing tennis tomorrow


Also see: Present continuous for the present. El verbo ingls Emplea la forma 'present continuous' y no 'will' para expresar preparativos en el futuro... We're coming back tomorrow I'm getting my hair cut today We're staying until Monday We're going to the Jones's on Friday El uso de 'going to + inf.' pone el nfasis en el 'plan'. I'm going to study Chinese next year Are you going to help him? Y en predicciones cuando se presentan las pruebas - a menudo visualmente. It's going to rain (vemos las nubes) She's going to have a baby (vemos la barriga) Presente simple' es normal si hablamos de un itinerario aunque pasar en el futuro... My plane leaves at 6.00 am The London train arrives at 10.00 pm On Tuesday the Queen visits the White House En ingls hablado es posible contar relatos pasados en el 'presente simple'... Anyway, I said to her, 'just don't worry' but she doesn't take any notice and just goes on and on about it Bueno, le digo, 'que no te preocupes ', pero no me hace caso y sigue y sigue Mi avin sale a las 6 de la maana El tren de Londres llega a las 10 de la noche El martes la reina visita la Casa Blanca Va a llover Va a tener un hijo Voy a estudiar chino el ao que viene Vas a ayudarle? Volvemos maana / vamos a volver maana Hoy voy a cortarme el pelo Vamos a quedarnos hasta lunes Vamos a la casa de los Jones el viernes Gua de gramtica

PRESENT PERFECT SIMPLE

El verbo ingls Si la accin empez en el pasado y sigue todava en el presente, hay que emplear el Present Perfect y no el Present Simple como en espaol: ej "I have lived" y no "I live" How long have you lived here (for)?

Gua de gramtica

Cunto tiempo llevas viviendo aqu? o Vives aqu durante cunto tiempo? o Vives aqu desde hace cunto tiempo? Vivo aqu toda mi vida Vivo aqu desde hace diez aos (o "llevo viviendo...") Vivo aqu desde 1993 (o "llevo viviendo...") Llevo aqu una semana / Estoy aqu desde hace una semana Tengo esta camisa desde hace dos aos Estoy esperando aqu desde las seis Llevan haciendo eso desde hace aos No se han visto desde hace semanas...

I've lived here all my life I've lived here for ten years I've lived here since 1993 I've been here for a week I've had this shirt for two years I've been waiting since six o'clock They've been doing that for years They haven't seen each other for weeks... Acciones repetidas hasta ahora tambin con Present Perfect... I've been twice this month Acciones ya terminadas se forman con Present Perfect pero slo si NO hablamos de "cundo" pas la accin... He's finished his dinner already Si decimos 'cundo' pas algo usa el Pasado Simple... (ejs. yesterday, last week, 2 years ago, when I was young, 2 minutes ago...) He finished early last night I went twice last month He got up late this morning He didn't want to say anything before Algunos verbos deben tomar el pasado aunque en espaol se emplea el pretrito perfecto... It wasn't me! What did he say just now? Mummy, he hit me! Did you see that? Nota: usamos 'been' cuando hablamos de ir y volver y 'gone' si se trata de slo ir y no haber vuelto todava... Have you ever been to Peru? He has gone and he is not coming back

He ido dos veces este mes

Ya ha terminado su cena

Termin temprano anoche Fui dos veces el mes pasado Se ha levantado tarde esta maana (Spain) No ha querido decir nada antes

Yo no he sido! / Yo no fui! Qu ha dicho ahora? Mam, me ha pegado! Has visto eso?

Ha estado una vez en Per? Se ha ido y no va a volver

He has been to Paris but he is back now Siempre usa 'have just' para traducir 'acabar de'... (ingls britnico). He has just gone out I have just got back Pero en los US usan el pasado para traducir "acabar de"... The police just left

Ha estado en Paris pero ya ha vuelto

Acaba de salir Acabo de volver

La polica acaba de irse

PRESENT SIMPLE I go, I like etc. FREQUENCY ADVERBS

El verbo ingls El adverbio de tiempo viene delante del verbo. I never go there They hardly ever do any exercise They hardly ever do any exercise They hardly ever do any exercise Dave rarely gets to work late Mara occasionally leaves early 'sometimes', 'occasionally' se pueden colocar delante. Sometimes spring arrives earlier Occasionally there are showers John and Mary usually go away on Fridays. She always helps in the home Pero despus de 'be' y auxiliares... He is always hungry He can never shut up Algunos verbos no pueden ser 'continuos'... I love pizza I like you I have a new car I don't understand a thing (mientras ests escuchando un discurso) I really like this pizza (mientras te la ests comiendo) Presente simple' es normal si hablamos de un itinerario... My plane leaves at 6.00 am The London train arrives at 10.00 pm On Tuesday the Queen visits the White House. Para hablar de algo que est pasando ahora mismo, hay que emplear el continuo y no el simple... Hey, you! What are you doing? I'm not doing anything at the moment No se puede emplear el simple para un futuro prximo. Cuando decidimos hacer algo justo antes de actuar, emplea 'will'... I like these shoes. Yes, I think I'll take them Me encanta la pizza Me gustas t Tengo un coche nuevo Nunca voy Casi nunca hacen ejercicio Ejercicio hacen casi nunca Hacen casi nunca ejercicio Dave raramente llega tarde A veces Mara sale temprano

Gua de gramtica

A veces la primavera llega ms temprano. En ocasiones / A veces hay chubascos John y Mary normalmente van de viaje los viernes Siempre ayuda en casa

Siempre tiene hambre / Tiene siempre hambre Nunca sabe callarse

No me estoy enterando de nada Me est gustando mucho esta pizza.

Mi avin sale a las 6 de la maana El tren de Londres llega a las 10 de la noche. El martes la reina visita la Casa Blanca.

Oye, t! Qu haces? (o Qu ests haciendo?) No hago nada de momento (o No estoy haciendo nada...)

Me gustan estos zapatos. S, creo que me los

llevo. "I need help. I can't fix this car by myself." "Don't worry. I'll help you" (una llamada a la puerta) Just a moment. I'm coming! Necesito ayuda. No puedo reparar este coche yo slo. No te preocupes. Yo te ayudo. Un momento, ya voy!

PRONOMBRES PERSONALES
Ver ms ayuda aqu... El verbo ingls He's coming with me I want to go with you 3 persona para identificar persona que no se ve. Hello, it's me (detrs de la puerta o por telfono) Who is it?(a alguien detrs de la puerta) Uso de los pronombres 'one/ones'... The fat one is you (en una foto) The thin ones are us (en una foto) Identificar persona que se ve. Hello, I'm Dave. Who are you? Observa las traducciones. Claro est los pronombres en ingls no cambian segn el gnero empleado. They've done me a favour They hit me They told me no They've broken my window They're envious of me Don't tread on my floor! Don't tell me (about it) I saw him last night I saw it last night She loves him She loves them I saw her last night I saw them at the pub last night I saw them last night I said 'hello' to her I said 'hello' to him I said 'hello' to them She found them He found them They found them They found them Me han hecho un favor Me han pegado Me han dicho que no Me han roto la ventana Me tienen envidia No me pises el suelo! No me lo digas / cuentes Le vi anoche / Lo vi anoche Lo vi anoche Le ama Los ama La vi anoche Los vi anoche en el bar Las vi anoche Le dije 'hola' Le dije 'hola' Les dije 'Hola' Ella los encontr l las encontr Ellas los encontr Ellos las encontr Hola, soy Dave. Quin es usted? El gordo eres t Los flacos somos nosotros Hola, soy yo Quin es? (l) Viene conmigo Quiero ir contigo Gua de gramtica

PERSONAL PRONOUNS WITH TWO OBJECTS

El verbo ingls Se suele ordenar la frase: objeto directo + objeto indirecto con 'to' delante del objeto indirecto. I gave it (masc.) to him/her/you/them John gave the bunch of flowers to the pretty girl. Pero si los dos complementos son pronombres es posible al revs... I gave him it I gave it to him / her / you / them I told him / her I told you I told you / them I told you They gave them to him / her / you / them We gave them to him / her / you / them Se lo di Se la di Se lo dije a l/a ella Te lo dije Se lo di

Gua de gramtica

John dio el ramo de flores a la chica guapa

Se lo dije a usted(es) / a ellos(as) Os lo dije Se los dieron Se las dimos

QUESTION TAGS

El verbo ingls Para confirmar lo que sospechamos. Observa que normalmente con este tipo de "question tag" cuando la oracin est en afirmativo el "question tag" est en negativo y viceversa. This is yours, isn't it? He isn't going, is he? There's one missing, isn't there? I'm invited too, aren't I? I'm not in the photo, am I? They love it, don't they? Paco hates her, doesn't he? They haven't got any, have they? Jane has her car, hasn't she? You would help, wouldn't you? Jenny can't go, can she? It might not happen, might it? He might come, mightn't he? It may happen, mightn't it? She had a shower, didn't she? Imperativo dicho con educacin... Do sit down, won't you? Open a window, would you? Help me out, will you? Let's go, shall we? Con 'will you' el imperativo puede parecer ms fuerte... Get lost, will you? Con 'so' question tag es afirmativo como el verbo y la traduccin es ms bien 'as que'. So you're Colombian, are you? So you're not Colombian, are you? So he spent it all, did he? As que es colombiano! Lrgate! quieres? Por favor, sintese. Por favor, abre una ventana. Aydeme, por favor. Nos vamos, no? Es tuyo, no es as? l no va a ir, verdad? Falta uno, no?

Gua de gramtica

A m me invitan tambin, cierto? No estoy en la foto, verdad? Les encanta, verdad? A Paco le odia, verdad? Ellos no tienen, verdad? Jane tiene su coche, verdad? Ayudaras, no? (verdad?) Jenny no puede ir, verdad? Puede que no ocurra, verdad? Puede que venga, verdad? Puede que ocurra, verdad? Tom una ducha, verdad?

As que no es colombiano, verdad? As que lo gast todo, eh?

TO BE ...SER / ESTAR
El verbo ingls Observamos por estos ejemplos cmo SER o ESTAR se traducen al ingls. Man is mortal El Hombre es mortal Gua de gramtica

Man is still in the Stone Age

El Hombre est todava en la Edad de Piedra

What is your mother like? He's very short Slugs are different from snails Politics is rubbish Your blouse is very pretty Carmen is a woman Madrid is the capital of Spain He's a teacher She's a lawyer You're a pig! It's half past one / It's two o'clock It has been a hot year

Cmo es tu madre? Es muy bajito Las babosas son diferentes de los caracoles La poltica es basura Tu blusa es muy bonita Carmen es una mujer Madrid es la capital de Espaa Es profesor Es abogada Eres un cerdo! Es la una y media / Son las dos Ha sido un ao caluroso

The policeman is there / here

Est el polica

Your book is this one

Tu libro es ste

Love is power It will be better if you come / It would be better if you came It's important that you do it It's that which bothers me It's good that... It's bad that... It has been shown that...

Querer es poder Es mejor que vengas / Sera mejor que vinieras

Es importante que lo hagas Es esto lo que me preocupa Est bien que... Est mal que... Est demostrado que...

He's a poor old man They're very rich I'm innocent They're all guilty Carmen isn't happy today

Es un viejo pobre Son ricos Soy inocente Son culpables todos Carmen no es feliz hoy

My wife is very faithful He was an unhappy man He's very aware of his responsibilities She is poor / rich / happy Now I'm as poor as a church mouse I've been so happy lately

Mi esposa es muy fiel Era un hombre desgraciado Es muy consciente de sus responsabilidades Est pobre / rico / feliz Ahora estoy ms pobre que una rata ltimamente estoy tan feliz

What a delicious cake! (It's delicious) The car's mine That house was yours

Qu tarta ms rica! (Est rica) El coche es mo Esa casa era tuya

That's very interesting Things are different for me now Where's the concert / party? The conference is in Cordova this year. Where's my shoe? He's in the car We're in the park I'm at the end of my tether I'm on the dole

Eso es muy interesante Todo me es distinto ahora Dnde es el concierto / fiesta? La conferencia es en Crdoba este ao Dnde est mi zapato? Est en el coche Estamos en el parque Estoy en los ltimos Estoy en el paro

He hasn't been well this week My car is broken down The machine is out of order. English beer is warm He is never happy I'm in a fix. (I've got problems) He's on holiday She's in a bad mood I've got a cold What does she look like? / What is she like? How is she today? The verb is wrong; you should use ESTAR not SER It's spelt wrong; CORRER has got two 'R's

No ha estado bien esta semana Mi coche est estropeado La mquina est fuera de servicio La cerveza inglesa est caliente Nunca est feliz Estoy en un apuro Est de vacaciones Est de mal humor Estoy con un resfriado Cmo es (ella)? Cmo est (ella) hoy? El verbo es incorrecto; hay que emplear ESTAR no SER Est mal escrito; CORRER tiene dos 'R'.

I've never been to Portugal I went to Madrid last week

Nunca he estado en Portugal Estuve en Madrid la semana pasada

She's a good girl She's really sexy! I'm bored He's boring She's conscious (not fainted) She's aware of the point you're making. He's really with it! He's alive (not dead) He's a dirty old man The apple is green Grass is usually green

Es una chica muy buena Est muy buena! Estoy aburrido Es aburrido / Es pesado Est consciente Es consciente de lo que pretendes decir Es muy vivo! Est vivo Es un viejo verde La manzana est verde La hierba normalmente es verde

EL SUBJUNTIVO en espaol y traducciones de conjunciones: a menos que, siempre que etc.

El verbo ingls Despus de 'want', usa el infinitivo (y no digas 'that')... I want you to be well I want her to give me a hand Do you want me to go? Observa que el ingls no tiene un subjuntivo... I'm sorry (that) this has happened Pero emplea el 'past simple' para el subjuntivo pasado... We were surprised it didn't work I'm glad you liked it La misma regla del uso del infinitivo se aplica en muchos casos. She ordered them to come back She asked me to watch her bags for her I advise you to do it soon I cannot allow you to take that away with you My father won't let me see you again We must stop this rabbit from escaping Would you like (that) I help(ed) you? I cannot allow that it be so I doubt she'll come They don't think the saw it We don't believe it's true I must speak to him today It's possible there was a leak It's a shame/pity she lost It's true that she passed It isn't true that she failed Observa como se traduce estas conjunciones... provided that/on condition that unless so that He left without her knowing as if As long as Before she comes back Siento que esto haya pasado Quiero que ests bien

Gua de gramtica

Quiero que ella me eche una mano Quieres que me vaya?

Nos sorprendi que no tuviera resultado Me alegro que te gustara

Les orden que volvieran (or... Les orden volver ) Me pidi que le vigilara sus maletas Te aconsejo que lo hagas pronto No puedo permitir que te lleves eso Mi padre me ha prohibido que te vea ms Hay que impedir que escape este conejo Quiere que le ayude? No puedo permitir que sea as Dudo que venga No piensan que lo vieran No creemos que sea verdad Es necesario/hace falta que le hable hoy Es posible que hubiera una fuga Es una lstima que perdiera Es verdad que ha aprobabo No es verdad que haya suspendido

a condicin de que/siempre que a no ser que/a menos que a fin de que/para que Sali sin que ella lo supiera como si Siempre que/mientras (que) Antes (de) que ella vuelva

Hold this so that I can see better It wasn't dark so the torch was useless However expensive it is, we'll buy it No matter how slow he is, he's coming with us No matter how much he works he never makes much money Aqu se puede traducir por whatever, wherever... Whatever happens Whatever he says Wherever she goes Whatever it may be Wherever he may be Pero... Whenever you want Para traducir 'ojal'... If only I could fly Nota el uso de 'were' en 3 persona - a menudo posible cuando expresa un subjuntivo pasado (sobre todo con 'ojal' y frases condicionales)... I wish she was/were here El subjuntivo presente toma el infinitivo... Long live the Queen May all your problems be little ones When you come, bring flowers I'll call you as soon as I've finished I won't go even if he begs me You can watch TV after you've done your homework We'll wait until it's dark Don't talk while he's working Come and visit whenever you like When are you coming to visit us? When he comes he always brings flowers I'd like you to help me I told him to wash up Frases condicionales... If I go out, I'll have a drink Past simple' del verbo cuando sea poco probable...

Sujeta esto de modo que/de forma que/de manera que yo vea mejor No era de noche de modo que/de forma que/de manera que la linterna no serva Por caro que sea, lo compramos Por lento que sea, viene con nosotros Por mucho que trabaje, nunca gana mucho dinero

Pase lo que pase Diga lo que diga Vaya donde vaya Sea lo que sea Est donde este

Siempre que quiera

Ojal pudiera volar

Ojal estuviera aqu

Larga vida a la reina Que todos tus problemas sean (los) pequeos (recin casados) Cuando vengas, trae flores Te llamar en cuanto/tan pronto como haya terminado No ir aunque me lo suplique Puedes ver la tele despus de que hayas hecho los deberes or..despus de hacer los deberes Esperaremos hasta que haya oscurecido No hables mientras est trabajando Ven a visitarnos siempre que quieras Cundo vienes a visitarnos? Cuando viene siempre trae flores Me gustara que me ayudaras Le dije que fregara los platos

Si salgo, tomar una copa

If I won the lottery, I'd buy a yacht Y agua pasada no mueve molinos... If I'd have been more thoughtful, it wouldn't have happened

Si ganara la lotera, comprara un yate

Si hubiera sido ms comprensivo, no habra pasado

WILL, SHALL, WOULD, USED TO, FUTURE SIMPLE

El verbo ingls 'Will' se usa para predecir cosas en el futuro. 'Shall' se puede emplear en la primera persona singular y plural. Hoy en da se ve "shall" menos (con la excepcin de algunas estructuras - ver * abajo) pero se recomienda su uso en textos escritos y formales. La forma contrada 'shall' y 'will' es 'll ej. We'll go, John'll go, My friend'll go. etc. Do you think it'll be a nice day tomorrow? We shall / will all be old one day If we go on cutting down forests, we won't be able to survive Es preferible el uso de 'going to + inf.' cuando nos referimos a una prediccin motivada por algo que se ve... Look at those black clouds. It's going to rain. 'Will' tambin se puede usar para dar rdenes... Our troops will attack at dawn (dice el general) Se prefiere 'will' y no 'shall' para expresar promesas y amenazas... "Who'll do the washing up?" "I will" I'll love you always. You know I will. I'll break your nose if you lay a finger on her! Cuando una accin resulta de una decisin tomada en el momento o justo antes de hablar, se prefiere 'will' y no 'going to'... Yes, I like this shirt. I think I'll take it. (en la tienda) I'll go! (alguien llama a la puerta) Una invitacin puede empezar con 'will you...' pero no 'shall'. 'Won't you...da ms nfasis... Will you have another biscuit? Won't you come into the lounge? Empleamos 'won't' (y incluso 'shan't' en la primera persona, aunque se escucha menos hoy en da) para rehusar a hacer algo... "Will you come in right now?" "No, I won't!" ("No, I shan't") Tambin se usa 'won't' (pero no 'shan't') si algn aparato no 'quiere' funcionar... The car won't start! I've tried and tried but the lid won't come off. El coche no arranca!

Gua de gramtica

Piensas que har (va a hacer) buen tiempo maana Todos seremos (vamos a ser) viejos un da Si continuamos cortando los bosques, no podremos (vamos a poder) sobrevivir.

Mira esas nubes negras. Va a llover

Nuestras tropas atacarn al amanecer.

"Quin va a fregar los platos?" "Yo lo har (hago)" Siempre te amar. T lo sabes. Te voy a partir / partir (o, Te parto) la cara si le pones la mano encima!

S, esta camisa me gusta. Creo que me la llevo Voy yo!

Quiere / Le apetece otra galleta? Quiere / Vamos a pasar al saln?

"Quieres venir ya?" "No, no quiero!"

Lo he intentado muchas veces pero la tapa no quiere salir

'Shall' se usa en la primera persona ('will' no es posible aqu) cuando nos ofrecemos a hacer algo por alguien. Es decir, precede a un infinitivo. El espaol carece de una traduccin literal... "I feel really hot" "Shall I open a window?" * "I'm hungry" "Shall I get you something to eat?" * 'Shall' se puede emplear en la segunda y tercera persona (y primera) cuando el interlocutor promete ayudar a otro. Cinderella, you shall go to the ball! They shall not pass! Trust me. I won't/shan't let you down. Se puede usar 'will' para hablar de las costumbres de los dems. Esto se podra traducir por 'suele...'... He'll stand in front of the monkey cage for hours, just staring. De la misma manera 'would' puede hablar de costumbres o acciones repetidas (igual que 'used to...) pero en el pasado. Esto se podra traducir por 'sola...'... When I was a child, we would often go (often used to go) for long walks in the park and watch the birds in the trees He would rarely write so we learnt little about him over the years Con mucho nfasis en 'will' o 'would' suena como criticar a alguien. 'Will' para una accin que se repite y 'would' para cuando ocurri slo una vez... You will keep going up to my room and touching my things. Why don't you stay out! After all I said; you would go and tell her, wouldn't you? Fjate en las traducciones para el 'futuro simple' espaol, 'habr' etc. cuando suponemos algo en el presente o el pasado... Where's my watch? Could it be at home? My friend is about 32 I think What could this be? / I wonder what this is? I wonder what she's doing /What could she be doing? Where did he get to? / Where could he have got to? Dnde est mi reloj? Estar en casa? Mi amigo tendr unos 32 aos creo Qu ser esto? Qu estar haciendo? Dnde se habr metido? Insistes en subir a mi habitacin y tocar mis cosas. Por qu no te alejas de all? Despus de todo lo que he dicho; tenas que contrselo. Solamos dar largos paseos en el parque y mirar los pjaros en los rboles. No sola escribir as que supimos poco de l a lo largo de los aos. Se pone (se suele ponerse) delante de la jaula de los monos durante horas, mirando fijamente. Cenicienta, irs al baile! No pasarn! Confa en m. No te fallar. "Tengo mucho calor" "Te abro una ventana? (Quieres que abra una ventana?) "Tengo hambre" "Te busco algo para comer?" (Quieres que te busque algo de comer?)

SELECCIN DE LOS VERBOS IRREGULARES MS COMUNES EN INGLS


Gua de gramtica inglesa INFINITIVE awake (wake) PAST SIMPLE awoke (woke) PAST PARTICIPLE awoken (woken) SIGNIFICADOS POSIBLES EN ESPAOL ' I usually awake / wake / wake up early ' (normalmente me despierto temprano). ' he was awoken/woken by a dog ' (fue despertado por un perro). ' awake ' se suele usar como adjetivo: ' I was awake all night ' (pas toda la noche despierto) ser / estar apalear, dar golpes a, golpear, batir un huevo, ganar a alguien en una carrera, juego, concurso llegar a ser, ponerse: ' he became very angry ' (se puso muy enfadado) comenzar, empezar, ' he began talking ' (comenz a hablar) apostar morder, picar (mosquito, araa): ' I've been bitten by a mosquito ' (me ha picado un mosquito) soplar: (el viento, por la boca), blow up (inflar, explotar) romper traer construir comprar coger: ' catch a bus ' (coger un autobus), atrapar: (una pelota), catch a cold (coger un resfriado), catch a fish (coger un pez) elegir, seleccionar, escoger venir, ' come in ' (entrar) costar: ' It cost a lot of money ' (cuesta mucho dinero) cortar (con cuchillo etc.) cavar hacer: ' you've done a good job ' (ha hecho un buen trabajo); ' can you do this for me? ' (me puedes hacer esto?); ' do your homework ' (hacer los deberes); ' do the washing-up ' (fregar los platos); ' do business ' (hacer negocios). dibujar, ' draw out money from the bank ' (sacar dinero del banco) beber conducir comer caerse alimentar, dar de comer: ' he fed the dog ' (dio de comer al perro) sentirse, sentir, ' I don't feel very well ' (no me siento muy bien),' I feel people are criticising me ' (siento que la gente me critican), 'I felt it move' (lo sent moverse), tocar, palpar (con los dedos). Parecer, Opinar, ' How do you feel about visiting us next week? ' (Qu te parece si nos haces una visita la semana que viene?) luchar, pelear encontrar (una cosa perdida): ' she found her lost cat ' (encontr su gato perdido) (encontrar a alguien: ver '

be beat become begin bet bite blow break bring build buy catch

was / were beat became began bet bit blew broke brought built bought caught

been beaten become begun bet bitten blown broken brought built bought caught

choose come cost cut dig do

chose came cost cut dug did

chosen come cost cut dug done

draw drink drive eat fall feed feel

drew drank drove ate fell fed felt

drawn drunk driven eaten fallen fed felt

fight find

fought found

fought found

meet ') fling flung flung lanzar, tirar, arrojar algo con fuerza o sin cuidado: ' the boy flung his coat on the bed ' (el chico tir su abrigo en la cama) volar prohibir olvidar, olvidarse: ' I forgot to tell you ' (se me olvid decirte) perdonar congelar El significado de: obtener, conseguir: ' I've got a new ca r' (tengo un coche nuevo), ' I've got (*gotten) the newspaper ' (he ido a buscar el peridico), (*Am.E. 'gotten', cuando se refiere a una accin como en el ejemplo anterior pero no cuando habla de un estado ej. ' I've got a pen in my hand ') ' get a haircut ' (cortarse el pelo), ' she got home late ' (lleg a casa tarde), ' he got in through the window ' (entr por la ventana), ponerse (parecido a 'become'): ' he got angry ' (se puso enfadado) dar, dejar (ej. djame tu bolgrafo, por favor). ir: ' she has gone away ' (se ha ido), ' she has been away ' (ha estado fuera (pero ahora ha vuelto)), ' Have you ever been to Paris? ' (Has estado una vez en Paris?) crecer, (una persona etc) cultivar (cereales etc) tener, (se combina con ' got ' (have got) en ingls hablado e informal). ' I've got a lot of work today ' (tengo mucho trabajo hoy), tomar (nunca con ' got ') ' have a shower ' (tomar una ducha), ' have a rest ' (tomar un descanso), ' have something to eat ' (tomar algo para comer) ' have breakfast ' etc. (tomar el desayuno, desayunar). or: (percibir un ruido): ' did you hear that? ' (oste eso?) esconder, esconderse golpear, apalear, dar golpes a, golpear sujetar, agarrar, sostener, ' Hold this, please ' (sujeta esto, por favor), esperar (telfono); ' Hold the line, please. ' (No cuelgue por favor.) doler: ' my leg hurts ' (me duele la pierna); hacer dao a alguien: ' she hurt me a lot ' (me hizo mucho dao). guardar, (+ gerundio = seguir, continuar), ' he keeps it in a box ' (lo tiene guardado en una caja), ' let's keep walking ' (vamos a seguir caminando) conocer (a alguien pero no por primera vez ver ' meet '): ' I know my mother very well ' (conozco muy bien a mi madre), saber llevar a alguien como lder, liderar, dirigir ' You lead the way ' (que nos lleve usted) ' Zapatero leads the Socialist party in Spain ' (Zapatero dirige el partido Socialista en Espaa). Resultar en: ' The marketing campaign led to an increase in sales. ' (La campaa de marketing result en a un aumento de ventas.) aprender (un idioma etc.): ' I've learnt a lot this year ' (He aprendido mucho este ao.) irse, salir de un sitio. ' I leave home a 8.00 ' (salgo de casa (me voy) a las 8.00). Dejar (algo en algn sitio). ' I left my keys at home this morning. ' (Dej mis llaves en casa esta maana.) prestar (dinero etc.)

fly forbid forget forgive freeze get

flew forbade forgot forgave froze got

flown forbidden forgotten forgiven frozen got (Am. gotten*)

give go

gave went

given gone / been

grow have

grew had

grown had

hear hide hit hold

heard hid hit held

heard hidden hit held

hurt keep

hurt kept

hurt kept

know

knew

known

lead

led

led

learn leave

learnt / learned left

learnt / learned left

lend

lent

lent

let lose make

let lost made

let lost made

permitir, dejar a alguien hacer algo: ' Let me do it ' (djalo a m) perder (perderse = get lost): ' I got lost in Madrid ' (Me perd en Madrid.) ' Get lost, creep! ' (pirdete, gilipollas!) fabricar, hacer: ' make a cake ' (hacer un pastel), ' make furniture ' (fabricar muebles), ' make the bed ' (hacer la cama); ' make friends ' (hacer amigos). significar: ' What does this mean? ' (Qu significa esto?) encontrarse con alguien, reunirse, conocer a alguien (por primera vez): I met Carmen in the street (me encontr con Carmen en la calle), ' We're meeting on Monday ' (nos vamos a reunir el lunes), ' I met a nice girl at the party ' (conoc a una chica simptica en la fiesta), pagar poner: 'put it on the table' (ponlo en la mesa) leer cabalgar, montar (en bicicleta etc.) ('go for a ride in...' = pasear en (barco, car etc.) sonar (telfono, timbre), llamar por telfono, doblar (una campana) elevarse, alzarse correr (a pie, agua) decir: ' he said he was coming ' (dijo que vena), ' What did he say to you? ' (y nunca 'say you', pero s se puede decir ' tell you ') (Qu te dijo?) ver (percibir con la vista) ' Can you see that? ' (ves eso?), visitar, ' I'm going to see my grandmother ' (voy a visitar/ver a mi abuela) salir con alguien, ' He's seeing another girl ' (est viendo otra chica) vender enviar, mandar (carta, a alguien) poner, ' set it down here carefully ' (ponlo aqu con cuidado), ' set the table ' (poner la mesa); solidificar: ej. pegamiento. coser brillar, lucir, ' the sun shone all day ' (haca un da soleado) disparar (una pistola etc). ' the President has been shot ' (han disparado al Presidente) mostrar, demostrar cerrar (shut up = callarse) cantar hundirse sentarse: ' he was sitting in a chair ' (estaba sentado en una silla) dormir hablar gastar (dinero), pasar (tiempo), ' he spent two weeks in Tenerife ' (pas dos semanas en Tenerife) estar, (literalmente: estar de pie. Se usa mucho cuando en el espaol se dira 'estar'): ' He was standing by the door ' (estaba al lado de la puerta), ' the castle stood on a hill ' (el castillo estaba en lo alto de una colina) robar: ' steal a car ' (robar un coche - es decir, llevarse el coche y no el contenido del coche)

mean meet

meant met

meant met

pay put read ride ring rise run say

paid put read rode rang rose ran said

paid put read ridden rung risen run said

see

saw

seen

sell send set

sold sent set

sold sent set

sew shine shoot show shut sing sink sit sleep speak spend stand

sewed shone shot showed shut sang sank sat slept spoke spent stood

sewn shone shot shown shut sung sunk sat slept spoken spent stood

steal

stole

stolen

stink sweep swim take

stank swept swam took

stunk swept swum taken

apestar, ' It stinks in here ' (apesta aqu dentro) barrer nadar coger, llevar, tomar, tardar 'please take a sandwich ' (por favor, coge un sandwich), ' he took him to school ' (Le llev al colegio), ' let's take a bite to eat ' (vamos a tomar algo de comer). 'It took me 25 minutes to get to work this morning' (He tardado 25 minutos para llegar al trabajo esta maana.) ensear (lo que hace un profesor) decir, contar, ' Tell me what happened ' (Dime qu pas), ' Tell me a story ' (cuntame un cuento) pensar, creer (creer en Dios etc. = ' I believe in God ') lanzar (una pelota etc.) entender, comprender, enterarse despertar, despertarse ' I woke (up) early ', (me despert temprano), ' I wake (up) my little sister every morning ' (despierto a mi hermana menor todas las maanas). llevar puesto ' she's wearing a coat ' (lleva puesto un abrigo) llorar, sollozar. ganar (un premio, la lotera, una carrera) ' He won the race ' (gan la carrera), gan mucho dinero en la lotera (he won a lot of money in the lottery) (ganar dinero en el trabajo = ' earn ') escribir

teach tell think throw understand wake

taught told thought threw understood woke

taught told thought thrown understood woken

wear weep win

wore wept won

worn wept won

write

wrote

written

Вам также может понравиться