Вы находитесь на странице: 1из 24

DCS 430 DCS 431 DCS 4300i DCS 520 DCS 5200i DCS 43 DCS 52 DCS 540

Pos.

Anz. Qty. Qt. Cdad.

Teil-Nr. Hinweise Notes Part No. No. de pice Renseign. Nota No. de pieza

Benennung

Description

Dsignation

Denominacin

Spare Parts List Ersatzteilliste Liste de pices dtaches Lista de piezas de repuesto

8/99

DCS 43 DCS 430 DCS 431 DCS 4300i

DCS 52 DCS 520 DCS 5200i DCS 540

995 700 564 (D, GB, F, E)

DCS 43 DCS 430 DCS 431 DCS 4300i

DCS 52 DCS 520 DCS 5200i DCS 540

Zylinder, Kolben Cylinder, piston Cylindre, piston Cilndro, pistn

11 10 8 6(4)

1a

1b

2a

2b

3a/3b

3b

4a/4b 5(2)

4a/4b 5(2)

DCS 430 DCS 431 DCS 4300i DCS 520 DCS 5200i DCS 43 DCS 52 DCS 540

2
Teil-Nr. Hinweise Notes Part No. No. de pice Renseign. Nota No. de pieza

Zylinder, Kolben Cylinder, piston Cylindre, piston Cilndro, pistn

Pos.

Anz. Qty. Qt. Cdad. 1 1 1 1 1 1

Benennung

Description

Dsignation

Denominacin

1a 1a 1a 1b 1b 2a 2a 2b 2b 3a 3b 3b 4a 4a 4b 5 6 7 7 8 10 11

020 130 030 032 130 250 1 026 130 000 027 130 020 1 033 130 010 032 132 011 020 132 111 027 132 050 1 033 132 010 021 132 230 027 132 020 1 033 132 020

Zylinder / Kolben kpl. Zylinder / Kolben kpl. Zylinder / Kolben kpl. Zylinder / Kolben kpl. Zylinder / Kolben kpl. Kolben kpl. Kolben kpl. Kolben kpl. Kolben kpl. Kolbenring Kolbenring Kolbenring

40 40 44 44 45 40 44 44 45

Cylinder / piston cpl. Cylinder / piston cpl. Cylinder / piston cpl. Cylinder / piston cpl. Cylinder / piston cpl. Piston assy. Piston assy. Piston assy. Piston assy.

Cylindre et piston cpl. Cylindre et piston cpl. Cylindre et piston cpl. Cylindre et piston cpl. Cylindre et piston cpl. Piston cpl. Piston cpl. Piston cpl. Piston cpl. Segment de piston Segment de piston Segment de piston Axe de piston Axe de piston Axe de piston Anneau ressort Vis Joint Joint Soupape de dcompress. Crampon Passe-fil

Cilndro con piston, cpl. Cilndro con piston, cpl. Cilndro con piston, cpl. Cilndro con piston, cpl. Cilndro con piston, cpl. Pistn cpl. Pistn cpl. Pistn cpl. Pistn cpl. Segment de pistn Segment de pistn Segment de pistn Perno de pistn Perno de pistn Perno de pistn Anillo elstico Tornillo Junta Junta Vlvula de dcompress. Grampn Boquilla de caucho

111 1 1

1 1

111 11

1 1

Corr.

40 Piston ring 44 Piston ring 45 Piston ring

1111

020 132 030 1 027 132 030 1 1 1 1 1 1 1 1 001 132 010 2 4 1 1 1 11 11 2 4 1 1 2 2 020 132 050 4 4 908 005 205 1 965 525 041 1 1 965 525 042 001 131 150 1 1 1 1 1 1 001 142 012 1 1 1 1 1 1 965 401 011 2 4 1 1 2 4 1 1 2 4 1 1 2 4 1 1

SI 5/96

Kolbenbolzen 10/6 x 28 Piston pin Kolbenbolzen 10/6 x 31 Piston pin Kolbenbolzen 10/6 x 30 Piston pin Sprengring Schraube M5x20 Dichtung Dichtung Dekompressionsventil Klammer Gummitlle Spring ring Screw Gasket Gasket Decompression valve Cramp Rubber bush

=> <=

Spezialteile fr USA 1b 2b 11 11 027 130 030 027 132 050

Special parts for USA

Pices spciales pour USA Cylindre et piston cpl. Piston cpl.

Piezas especiales por USA Cilndro con piston, cpl. Pistn cpl.

Zylinder / Kolben kpl. 44 Cylinder / piston cpl. Kolben kpl. 44 Piston assy.

DCS 43 DCS 430 DCS 431 DCS 4300i

DCS 52 DCS 520 DCS 5200i DCS 540

3a

Kurbelgehuse Crankcase Carter- vilebrequin Carter cigeal

1c 2b 8 14 9 (2) 4a 5 10 4b 3b 1b
3/99 4/99

12b

11

15 16 7 17

12a 14

13 11

4a

15 16 7 17

DCS 430: DCS 4300i: DCS 520: DCS 5200i:

34400 30650 34700 31600

2a 5 4 3a 9 (2) 4 14 6 12a

1a 13 11

15

10 7

16 17

3a
Teil-Nr. Hinweise Notes Part No. No. de pice Renseign. Nota No. de pieza

Kurbelgehuse Crankcase Carter- vilebrequin Carter cigeal

DCS 430 DCS 431 DCS 4300i DCS 520 DCS 5200i DCS 43 DCS 52 DCS 540

Pos.

Anz. Qty. Qt. Cdad. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Benennung

Description

Dsignation

Denominacin

1b 1c 2b 2b 3b 4a 4b 5 6 7 8 9 10 10 11

1 027 111 680 1 1 020 111 660 1 027 111 630 1 1 020 111 631

=> <= => <=

Kurbelgehuse KS kpl. Kurbelgehuse KS kpl. Kurbelgehuse MS Kurbelgehuse MS

Crankcase cpl. (cl.) Crankcase cpl. (cl.) Crankcase (mag.) Crankcase (mag.) Crankshaft Ball bearing Ball bearing

Carter-cot embr. cpl. Carter-cot embr. cpl. Carter-cot magn. Carter-cot magn. Vilebrequin Roulement billes Roulement billes Clavette Cage aiguilles Joint radial Joint radial Goupille Joint Joint Ressort Boulon Douille de serrage Douille de serrage Vis hexagonal Ressort Bague Ecrou

Crter cig., lado embr. cpl. Crter cig., lado embr. cpl. Crter cig., lado magn. Crter cig., lado magn. Cigeal Rodamiento Rodamiento Chleta Jaula de agujas Anillo radial Anillo radial Pasador Junta Junta Muelle Perno Casquillo tensor Casquillo tensor Tornillo hex. Muelle Anillo Tuerca

1 1 1 1 1 1 1 1 027 120 010 SI 11/93 Kurbelwelle 1 1 1 1 1 1 1 1 960 102 159 SI 11/93 Kugellager 1 1 1 1 1 1 1 1 960 102 129 SI 11/93 Kugellager 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 939 620 371 962 211 030 962 900 052 962 900 050 936 430 160 965 525 001 1 965 525 002 1 027 213 320 1 1 1 1 2 Scheibenfeder Nadelkfig Radialdichtring Radialdichtring Spiralspannstift Dichtung Dichtung Blattfeder Rastbolzen Spannhlse Spannhlse

=> <=

Key Needle cage Radial ring Radial ring 3x16 Spiral clamping pin Gasket Gasket Leaf spring Bolt 5x16 Clamping sleeve 3x10 Clamping sleeve Hexagonal head screw Spring Ring Shoulder nut

12a 1 1 1 1 1 1 1 027 213 230 12b 1 1 1 1 1 1 1 1 934 950 160 13 1 1 1 1 1 1 1 934 930 100 14 15 16 17 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 213 520 027 213 270 027 213 510 027 213 500

3/99 4/99 3/99

6kt-Schraube mit Bund Feder Ring Ansatzmutter

1a 2a 3a 4

1 1 1 2

111 111 111 222

027 111 620 020 111 640 020 120 010 960 622 150

DCS 430: 34400 Kurbelgehuse KS kpl. Kurbelgehuse MS kpl. Kurbelwelle Rollenhlse

DCS 4300i: 30650 DCS 520: 34700 Crankcase cpl. (cl.) Carter-cot embr. cpl. Crankcase cpl. (mag.) Carter-cot magn. cpl. Crankshaft Roller bearing Vilebrequin Roulement rouleaux

DCS 5200i: 31600 Crter cig., lado embr. cpl. Crter cig., lado magn. cpl. Cigeal Rodamiento

DCS 43 DCS 430 DCS 431 DCS 4300i

DCS 52 DCS 520 DCS 5200i DCS 540

3b

Kurbelgehuse Crankcase Carter- vilebrequin Carter cigeal

40

35

36 11(6) 30 12 34 29 28 38 39

I 0

S T O P

32

33

26

16 17 27(2)

15(2) 37 24 22 23 13 25

3b
Teil-Nr. Hinweise Notes Part No. No. de pice Renseign. Nota No. de pieza

Kurbelgehuse Crankcase Carter- vilebrequin Carter cigeal

DCS 430 DCS 431 DCS 4300i DCS 520 DCS 5200i DCS 43 DCS 52 DCS 540

Pos.

Anz. Qty. Qt. Cdad. 6 1 3 2 6 1 3 2 6 1 3 2 6 1 3 2 6 1 3 2 6 1 3 2 6 1 3 2 6 1 3 2

Benennung

Description

Dsignation

Denominacin

11 12 13 15 16 17 22 23 24 25 26 27 28 29 30 32 33 34 35 36 37 38 39

908 005 305 908 105 204 001 111 011 905 808 305

Schraube M5x30 Screw Senkschraube M5x20 Countersunk screw Spezialschraube M12x1 Special screw Stiftschraube M8x30 Gudgeon Spannschraube Mutter mit Zapfen Kettenfnger Schraube Fhrungsblech Schraube Tensioning screw Nut with pivot Chain catch M5x12 Screw Guide plate 3,5x9,5 Screw

Vis Vis fraise Vis spciale Goujon filet Vis de tension Ecrou avec pivot Arrt-chane Vis Tle de guidage Vis Barre dente cpl. Vis Prefiltre Couvercle p. prefiltre Vis cylindrique

Tornillo Tornillo plano Tornillo especial Prisionero Tornillo de tensin Tuerca con espiga Buln de retencin Tornillo Chapa protectora Tornillo Barra dentada cpl. Tornillo Prefiltro Tapa p. prefiltro Tornillo cilndrico

1 1 1 1 1 1 1 1 389 213 080 1 1 1 1 1 1 1 1 001 213 020 1 1 1 1 1 1 1 1 020 111 082 1 1 1 1 1 1 1 1 908 005 125 1 1 1 1 1 1 1 1 020 111 172 1 1 1 1 1 1 1 1 915 135 100 1 1 1 1 1 1 1 1 020 250 020 2 2 2 2 2 2 2 2 908 005 095 1 1 1 1 1 1 1 1 020 173 011 1 1 1 1 1 1 1 1 020 173 610 1 1 1 1 1 1 1 1 908 605 145 1 1 1 1 1 1 1 1 957 605 112 1 1 1 1 1 1 1 1 980 113 841 1 1 1 1 1 1 1 1 965 401 011 1 1 1 1 1 1 1 1 010 114 031 1 1 1 1 1 1 1 1 963 100 050 1 1 1 1 1 1 1 1 010 245 010 1 1 1 1 1 1 1 1 923 305 000 1 1 1 1 1 1 1 1 020 111 070

Zackenleiste kpl. Spike bar assy. Schraube M5x9 Screw Vorfilter Prefilter Deckel fr Vorfilter Cover for prefilter Schlitz-Schraube M5x14 Fillister head screw Kurzschluschalter kpl. Schild Gummitlle ltankverschlu kpl. Dichtung Belftungsventil 4kt-Mutter Klammer

Short-circuit switch cpl. Interrupt. court-circuit cpl. Interrupt. corto-circuite Label Plaque Placa Rubber bush Passe-fil Boquilla de caucho Oil tank plug assy. Gasket Vent valve Square nut Cramp Bouchon res. d huile cpl. Joint Soupape d aration Ecrou carr Crampon Cierre depsito aceite cpl. Junta Vlvula ventilacin Tuerca cuadrada Grampn

Zubehr (nicht im Lieferumfang) 40 1 1 1 1 1 1 1 1 020 173 061 Schneefilter

Accessories Accessoires Accesorios (not incl. in delivery) (non incl. dans la livraison) (no incluidos en entrega) Snow filter Filtre a neige Filtro de nieve

DCS 43 DCS 430 DCS 431 DCS 4300i

DCS 52 DCS 520 DCS 5200i DCS 540

Kraftstofftank, Bgelgriff Fuel tank, tubular grip Rserv. carburant, poigne tubulaire Depsito de combustible, mango tubular

3 4 5 9(2) 9(2) 35
Special equipment for USA

8 15

36 26

17 16

;;; ;;; ;;;


19 18

22

25 20 24 23 21

28(2)

27 29(3) 30(3)

4
Teil-Nr. Hinweise Notes Part No. No. de pice Renseign. Nota No. de pieza 957 310 027 965 403 490 021 114 051 908 005 305 020 310 600 913 455 164 SI 5/96

Kraftstofftank, Bgelgriff Fuel tank, tubular grip Rserv. carburant, poigne tubulaire Depsito de combustible, mango tubular

DCS 430 DCS 431 DCS 4300i DCS 520 DCS 5200i DCS 43 DCS 52 DCS 540

Pos.

Anz. Qty. Qt. Cdad. 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 4

Benennung

Description

Dsignation

Denominacin

1 3 4 5 8 9

Bgelgriff kpl. Schwingungsdmpfer Befestigungsbuchse Schraube M5x30 Abdeckung Schraube 5,5x16

Tubular handle assy. Rubber buffer Fixing bush Screw Cover Screw

Poigne tubulaire cpl. Amortisseur Douille de fixation Vis Cache Vis

Mango tubular cpl. Amortiguador Casquillo de ajuste Tornillo Tapa Tornillo

15 16 16 17 18 19 20 21 22

1 1 1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1

1 020 114 640 965 451 900 1 965 451 901 1 963 232 045 1 963 601 120 1 963 601 240 1 957 114 010 1 965 404 460 1 965 404 520

=> <= Corr.

Tank kpl. Tankverschlu kpl. (Kraftst.) Tankverschlu kpl. (Kraftst.) O-Ring 31x4,5 Saugkopf Filz Belftungsventil kpl. Kraftstoffleitung Dichtung

Tank assy. Tank plug assy. (fuel) Tank plug assy. (fuel) Packing ring Suction head Felt Vent valve cpl. Fuel line Gasket

Rservoir cpl. Bouchon rserv. cpl. (carb.) Bouchon rserv. cpl. (carb.) Bague-joint Tte d aspiration Feutre Soupape d aration cpl. Conduite carb. Joint

Depsito cpl. Cierre de dep. cpl. (comb.) Cierre de dep. cpl. (comb.) Anillo de guarnicin Cabeza de aspiracin Fieltro Vlvula ventilacin cpl. Conducto combu. Junta

23 24 25 26 27 29 30

1 1 1 1 3

1 1 1 1 3

1 1 1 1 3

1 1 1 1 3

1 1 1 1 3

1 1 1 1 3

1 1 1 1 3

1 1 1 1 3

020 117 290 020 117 273 020 117 301 020 117 160 935 932 320 SI 7/94

Gashebel / Gasgestnge kpl. Drehfeder Rasthebel Biegefeder Zylinderstift

Throttle lever / linkage cpl. Spring Catch lever Bend spring Cylindrical pin

Levier d acclrration cpl. Ressort Levier de verrouillage Ressort Goupille cylindrique Amortisseur Vis

Acelerador c. varilla cpl. Muelle Palanca trincada Muelle Prisionero Amortiguador Tornillo

3 3 3 3 3 3 3 3 965 403 280 3 3 3 3 3 3 3 3 913 447 134

Schwingungsdmpfer Rubber buffer Schraube 4,7x13 Screw

Spezialteile fr USA 35 36 11 11 010 114 010 010 114 020

Special parts for USA

Pices spciales pour USA

Piezas especiales por USA Cabeza de aspiracin Juego de reparar, filtro

Saugkopf Suction head Tte d aspiration Rep.-Satz, Filter (je 5 Stck.) Rep. kit, filter (5 of each) Jeu de rparat., filtre

DCS 43 DCS 430 DCS 431 DCS 4300i

DCS 52 DCS 520 DCS 5200i DCS 540

Zndelektronik, Anwerfvorrichtung Ignition electronics, starter Allumage lectronique, dispositivo de dmarrage Bobina encendido, dispositivo de arranque

5(4) 27 4 3 1 26 6 2 8 25 24(2) 11 19 7(3) 9 10 20a/20b 18 23 28 17 14 15 13

21 22

DCS 430 DCS 431 DCS 4300i DCS 520 DCS 5200i DCS 43 DCS 52 DCS 540

5
Teil-Nr. Hinweise Notes Part No. No. de pice Renseign. Nota No. de pieza

Zndelektronik, Anwerfvorrichtung Ignition electronics, starter Allumage lectronique, dispositivo de dmarrage Bobina encendido, dispositivo de arranque

Pos.

Anz. Qty. Qt. Cdad. 1 1 1 1 1 4 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 3 1 1 1 1 11 11 11 11 11 44 11 33 11 11 11 11 1 1 1 1 1 4 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 3 1 1 1 1

Benennung

Description

Dsignation

Denominacin

1 2 3 4 4 5 6 7 8 9 10 11

026 160 640 020 112 630 965 402 262 108 164 020 985 000 155 908 005 165 020 163 031 915 135 100 027 162 070 924 108 400 929 108 080 020 112 010

Anwerfvorrichtung kpl. Ventilatorgehuse kpl. Anwerfgriff Anwerfseil 3,5 x 980 mm Anwerfseil 3,5 x 100 m Schraube M5x16 Rckholfeder im Gehuse Blechschraube 3,5x9,5 Seiltrommel Scheibe Sicherungsring Luftfhrung

Starter assy. Fan housing cpl. Starter grip Starter rope Starter rope Screw Rewind spring in hous. Screw Cable drum Disc Safety disc Air duct

Dispos. de dmarrage cpl. Carter de ventilateur cpl. Poigne de lancement Cble de dmarrage Cble de dmarrage Vis Ressort rappel dans bot Vis Tamb. de cable Disque Rondelle scurite Plaque de ventilation

Dispos. de arranque cpl. Crter de ventilador cpl. Tirador de arranque Cordn de arranque Cordn de arranque Tornillo Resorte retenc. en caja Tornillo Tamb. p. cordn Arandela Arandela seguridad Placa ventilacin

13 14 15

1 1 1 1 1 1 1 1 965 603 021 1 1 1 1 1 1 1 1 957 604 260 1 1 1 1 1 1 1 1 965 604 180

Zndkerze Zndkerzenstecker kpl. Feder

Spark plug Plug cap assy. Spring

Bougie Fiche de bougie cpl. Ressort

Buja Tapa buja cpl. Muelle

17 18 19 20a 20b 21 22 23 24 25 26 27 28

1 1 1 2 2 1 1 1 2 1

1 1 1 2 1 1 1 2 1

1 1 1 2 2 1 1 1 2 1

1 1 1 2 2 1 1 1 2 1

11 11 11 22 2 11 11 11 22 11 m* m* m*

1 1 1 2 1 1 1 2 1

1 1 1 2 1 1 1 2 1

027 140 000 027 141 020 108 166 051 122 166 020 108 166 021 920 308 024 928 308 001 020 143 030 908 605 205 001 147 000 970 310 200 970 502 110 970 502 050

SI 5/96

Magnetznder kpl. Polrad kpl. Anwerfklinke kpl. Drehfeder 12,8 Drehfeder 16 6kt-Mutter M8x1 Federscheibe Zndanker kpl. (Ducati) Schlitz-Schraube M5x20 Kurzschlukabel (Ducati) Zndleitung 180 mm Isolierschlauch 48 mm Isolierschlauch 100 mm

Ignition assy. Flywheel assy. Starter ratchet assy. Spring Spring Hexagonal nut Spring washer Ignition coil cpl. Screw Short-circuit cable Ignition cable Insulating hose Insulating hose

Volant magn. cpl. Roue polaire cpl. Cliquet cpl. Ressort Ressort Ecrou hexagonal Rondelle ressort Bobine d allum. cpl. Vis Cble court-circuit Cble d allum. Gaine isolante Gaine isolante

Disp. encend. magn. cpl. Volante encend. Trinquete arranque cpl. Muelle Muelle Tuerca hexagonal Arandela presin Bobina encend. cpl. Tornillo Cable corto-circ. Cable encend. Mango aislante Mango aislante

DCS 43 DCS 430 DCS 431 DCS 4300i

DCS 52 DCS 520 DCS 5200i DCS 540

Kettenbremse, Handschutz Chain brake, hand guard Frein de chane, protge-main Freno de cadena, protector de mano

1 6 4 3 5 8 9

27 24 28 26 24 20 25 24 34 22 21 24 23 31 26 29 30

32 35(2) 36a 36b

DCS 430 DCS 431 DCS 4300i DCS 520 DCS 5200i DCS 43 DCS 52 DCS 540

6
Teil-Nr. Hinweise Notes Part No. No. de pice Renseign. Nota No. de pieza 027 213 452 027 213 462 980 114 237 027 213 430 027 213 150 027 213 161 908 005 205 027 213 221 905 005 184

Kettenbremse, Handschutz Chain brake, hand guard Frein de chane, protge-main Freno de cadena, protector de mano

Pos.

Anz. Qty. Qt. Cdad. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Benennung

Description

Dsignation

Denominacin

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Handschutz kpl. Handschutz Schild Satz Buchsen Gummibuchse Buchse Schraube M5x20 Ausrckhebel Linsenschraube 5,5x18

Hand guard cpl. Hand guard Label Bushing set Rubber bush Bush Screw Disengaging lever Screw

Protge-main cpl. Protge-main Plaque Jeu de duille Duille caoutchouc Duille Vis Levier de tension Vis

Prot. de mano cpl. Prot. de mano Calcomania Juego de casquillo Casquillo de caucho Casquillo Tornillo Pasador de tensin Tornillo

20 20 21 22 23 24 25 26 27 27 28 29 30 31 32 34 35

1 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2

1 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2

1 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2

1 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2

1 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2

1 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2

1 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2

1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2

027 213 650 027 213 651 027 213 280 027 213 050 027 213 350 913 205 125 027 213 111 927 304 000 027 111 040 027 111 041 915 135 100 027 213 120 027 213 560 027 213 130 027 213 140 924 500 049 923 208 004

=> <=

=> <=

Kettenbremse kpl. Kettenbremse kpl. Schutzplatte Bremsband kpl. Bremsbandhalterung Linsenschraube M5x12 Abdeckplatte Sicherungsscheibe Fhrungsblech Fhrungsblech Schraube 3,5x9,5 Feder Gummiplatte Achse fr Bremshebel Achse fr Kniehebel Scheibe 6kt-Mutter mit Bund M8

Chain brake assy. Chain brake assy. Protection cover Brake spring cpl. Brake band holder Screw Cover plate Safety disc Guide plate Guide plate Screw Spring Rubber plate Shaft for brake lever Shaft for lever Disc Hexagonal nut

Frein de chane cpl. Frein de chane cpl. Couvercle protection Frein cpl. Tle d arrt du frein Vis Plaque de recouvrement Disque scurit Tle de guidage Tle de guidage Vis Ressort Plaque de coutchouc Axe de levier de frein Axe de levier Disque Ecrou hexagonal

Freno de cadena cpl. Freno de cadena cpl. Chapa protectora Cinta de freno cpl. Soporte cinta freno Tornillo Tapa Arandela seguridad Chapa protectora Chapa protectora Tornillo Muelle Plancha de caucho Eje palanca de freno Eje palanca Arandela Tuerca hexagonal

36a 1 36a 1 36a 1 36a 1 36a 1 36a 1 36b 1 36b 1 36b 1 36b 1 36b 1 36b 1 36b 1 36b 1 36b 1

980 114 081 980 114 332 980 114 123 980 114 082 980 114 083 980 114 124 980 114 388 980 114 389 980 114 390 980 114 391 980 114 392 980 114 393 980 114 708 980 114 709 980 114 737 SI 5/96 SI 5/96 SI 5/96 SI 5/96 SI 5/96 SI 5/96

Schild (106 mm) DCS 430 Schild (106 mm) DCS 431 Schild (106 mm) DCS 4300i Schild (106 mm) DCS 520 Schild (106 mm) DCS 520i Schild (106 mm) DCS 5200i Schild (82,5 mm) DCS 430 Schild (82,5 mm) DCS 431 Schild (82,5 mm)DCS 4300i Schild (82,5 mm) DCS 520 Schild (82,5 mm)DCS 520i Schild (82,5 mm)DCS 5200i Schild (82,5 mm) DCS 43 Schild (82,5 mm) DCS 52 Schild (82,5 mm) DCS 540

Label Label Label Label Label Label Label Label Label Label Label Label Label Label Label

Plaque Plaque Plaque Plaque Plaque Plaque Plaque Plaque Plaque Plaque Plaque Plaque Plaque Plaque Plaque

Calcomania Calcomania Calcomania Calcomania Calcomania Calcomania Calcomania Calcomania Calcomania Calcomania Calcomania Calcomania Calcomania Calcomania Calcomania

DCS 43 DCS 430 DCS 431 DCS 4300i

DCS 52 DCS 520 DCS 5200i DCS 540

lpumpe, Kupplung Oil pump, clutch Pompe huile, embrayage Bomba de aceite, embrague

1 2 6

koLogic-lpumpe Ecologic oil pump Pompe dhuile cologique Bomba de aceite ecolgica

8(2) 7 4 5 36 2 3 13 12 38 11a 11b 10 37(3)

30 15 20a 20b

19a 19b

16 17 12 32 31(2) 33 18 11a 11b 16

21

8(2)

22

12 35 34

DCS 430 DCS 431 DCS 4300i DCS 520 DCS 5200i DCS 43 DCS 52 DCS 540

7
Teil-Nr. Hinweise Notes Part No. No. de pice Renseign. Nota No. de pieza

lpumpe, Kupplung Oil pump, clutch Pompe huile, embrayage Bomba de aceite, embrague

Pos.

Anz. Qty. Qt. Cdad.

Benennung

Description

Dsignation

Denominacin

1 2 3 4 5 6 7 8

1 1 1 1 1 1 1 2

1 1 1 1 1 1 1 2

1 1 1 1 1 1 1 2

1 1 1 1 1 1 1 2

1 1 1 1 1 1 1 2

1 1 1 1 1 1 1 2

1 1 1 1 1 1 1 2

1 1 1 1 1 1 1 2

027 245 160 030 245 070 027 245 010 930 916 160 001 245 320 020 245 020 020 245 040 908 005 125

SI 5/95

koLogic-lpumpe lpumpe kpl. Reparatursatz kpl. Pumpenantrieb Sprengring Anschlagring Druckleitung, l Saugleitung, l, kpl. Schraube M5x12

Ecologic oil pump Oil pump cpl. Repair kit cpl. Pump drive Spring ring Stop ring Pressure line Suction line, oil, assy. Screw

Pompe dhuile cologique Pompe huile cpl. Jeu de rparation cpl. Le commande de pompe Anneau ressort Bague de bute Conduite de pression Conduite d aspir., cpl. Vis Tambour Pignon Pignon Cage aiguilles Disque portante

Bomba de aceite ecolg. Bomba de aceite cpl. Juego de reparar cpl. Propulsor de la bomba Anillo elstico Anillo de detencin Conducto presin Conducto de aspir., cpl. Tornillo Tambor Pin Pin Jaula de agujas Disco de tope

10 1 1 1 1 1 1 1 1 027 223 020 11a 1 1 1 1 1 1 1 1 020 224 070 11b 1 1 = 1 1 1 1 1 026 224 010 12 13 1 1 1 1 1 1 1 1 962 210 025 1 1 1 1 1 1 1 1 027 245 020

Kupplungstrommel Clutch drum Zahnkranz .325", Z=8 Rim sprocket Zahnkranz 3/8", Z=7 Rim sprocket Nadelkfig Anlaufscheibe 12x15x13 Needle cage 16,5x0,8 Stop disc

15 16 17 18

1 1 1 1

1 1 1 1

1 1 1 1

1 1 1 1

027 245 111 957 245 320 001 245 050 962 900 038 020 223 040 020 223 210 118 224 041 001 245 350 SI 7/94 SI 7/94

lpumpe kpl. { 20b Rep.-Satz lpumpe lpumpenkolben Radialdichtring Kupplungstrommel mit Kettenrad .325", Z=8 Kupplungstrommel mit Kettenrad 3/8", Z=7 Anlaufscheibe 44,0 mm (fr lpumpe 027 245 110) Anlaufscheibe 36,5 mm (fr lpumpe 027 245 111)

Oil pump assy. Repair kit Piston Radial ring

Pompe huile cpl. Jeu de rparation Piston Joint radial

Bomba de aceite cpl. Juego de reparar Pistn Anillo radial Tambor con pin Tambor con pin Disco de tope (p. bomba d. aceite 027 245 110) Disco de tope (p. bomba d. aceite 027 245 111) Tambor Disco de tope

19a 1 19b 1 20a 1 20b 1

=1= =1= 1 1

Clutch drum w. sprocket Tambour avec pignon Clutch drum w. sprocket Tambour avec pignon Stop disc (f. oil pump 027 245 110) Stop disc (f. oil pump 027 245 111) Disque portant (p. pompe huile 027 245 110) Disque portant (p. pompe huile 027 245 111) Tambour Disque portant

21 22

1=1 1 1

020 223 101 020 224 120

Kupplungstrommel Clutch drum Anlaufscheibe 22,5 mm Stop disc

30 31 32 33 34 35 36 37 38

1111 2222 1111 = = = ==1 ==1 ==1

11 22 11

020 180 000 112 184 111 020 182 061 027 180 000 122 184 011 027 182 030

=>

Kupplung kpl. Kupplungsblattfeder Spezialscheibe Kupplung kpl. Feder Anlaufscheibe Kupplung kpl. Zugfeder Fhrungsscheibe

Clutch assy. Leaf spring ( clutch ) Special spacer Clutch assy. Spring Stop disc Clutch assy. Tension spring Guide disc

Embrayage cpl. Ressort d embrayage Rondelle spciale Embrayage cpl. Ressort Disque portant Embrayage cpl. Ressort Disque de guidage

Embrague cpl. Resorte de embrague Arandela especial Embrague cpl. Muelle Disco de tope Embrague cpl. Muelle Arandela

=>

1 1 1 1 1 1 1 1 957 180 030 3 3 3 3 3 3 3 3 024 184 021 1 1 1 1 1 1 1 1 001 182 060

<=

DCS 43 DCS 430 DCS 431 DCS 4300i

DCS 52 DCS 520 DCS 5200i DCS 540

8
46 37

Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldmpfer Hood, air filter, muffler Capot protecteur, filtre air, pot d chappement Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso

Special equipment for USA

39(2) 48 47

38(2)

45

40

36

4(2)

6(2) 35 37 39(2) 38(2) 5a/5b

40

36 2(3)

11

12 15 22 17 14 10 16 13 8

25 18 20(2) 19(2) 30

26

31 32

21

DCS 430 DCS 431 DCS 4300i DCS 520 DCS 5200i DCS 43 DCS 52 DCS 540

8
Teil-Nr. Hinweise Notes Part No. No. de pice Renseign. Nota No. de pieza

Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldmpfer Hood, air filter, muffler Capot protecteur, filtre air, pot d chappement Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso

Pos.

Anz. Qty. Qt. Cdad. 1

Benennung

Description

Dsignation

Denominacin

1 1 2 3 4 5a 5b 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 25 26 30 31 32 35 36 37 38 39 40

1 1 1 1 1 1 027 118 154 1 027 118 250 3 3 3 3 3 3 3 3 908 005 165 1 1 1 1 1 1 1 1 020 118 121 2 2 2 2 2 2 2 2 001 118 062 1 1 1 1 1 1 1 1 020 173 202 = = = = = = = = 020 173 300 2 2 2 2 2 2 2 2 908 605 145 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 027 118 054 908 005 095 965 401 024 965 404 780 965 525 032 965 404 230 965 404 410 965 404 341 020 131 041 965 524 022 020 171 100 908 205 658 924 105 300 020 117 281 020 118 030

SI 5/96

Abdeckhaube Abdeckhaube Schraube Deckel kpl. Mutter

Hood Hood M5x16 Screw Cover assy. Nut

Capot Capot Vis Couvercle cpl. Ecrou Filtre air cpl. Filtre air cpl. Vis Fond Vis Passe-fil Joint Joint Bouchon (chauff. de carb.) Passe-fil Joint Bride intermdiaire Joint Manchon de jonction Vis Rondelle Tringle d acclration Pice de guidage Carburateur cpl. Levier de starter Carburateur d injection Levier de starter Crampon Pot d chappement Joint Vis Vis Rondelle ressort Tle de protection

Tapa protectora Tapa protectora Tornillo Tapa cpl. Tuerca Filtro de aire cpl. Filtro de aire cpl. Tornillo Fondo Tornillo Boquilla de caucho Junta Junta Tapn ( calef. de carb. ) Boquilla de caucho Junta Brida intermedia Junta Manguito de con. Tornillo Arandela Varilla acelerador Pieza de gua Carburador cpl. Palanca estrangul. aire Carburador de inyeccin Palanca estrangul. aire Crampn Silencioso Junta Tornillo Tornillo Arandela Chapa deflectora

Luftfilter kpl. (Nylon) Air filter cpl. Luftfilter kpl. (Robkoflok) Air filter cpl. Schlitz-Schraube M5x14 Screw Boden Schraube M5x9 Gummitlle Dichtung Dichtung Stopfen (Vergaserheizung) Gummitlle Dichtung Zwischenflansch Dichtung Ansaugkrmmer Schraube M5x65 Scheibe Gasgestnge kpl. Haubeneinsatz Vergaser kpl. Chokestange Injec.-Vergaser Chokestange Klammer Schalldmpfer Dichtung Schraube Schraube Spannscheibe Abschirmblech Bottom Screw Rubber bush Gasket Gasket Plug (carb. heating) Rubber bush Gasket Intermediate flange Gasket Connecting muff Screw Washer Throttle linkage cpl. Guide piece

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1

11=1=11 027 151 010 1 1 1 1 1 1 027 150 830 ==1=1== 1 1 1 1 11 11 11 22 22 == 1 1 1 2 2 = 1 1 1 2 2 1 11 11 11 22 22 1= 1 1 1 2 2 = 027 150 004 027 150 880 027 150 900 020 174 160 965 522 032 908 005 095 908 205 625 928 405 000 020 174 170

WT 76 Carburetor cpl. Choke lever HU 83E Injection carburetor Choke lever Cramp Muffler Gasket M5x9 Screw M5x62 Screw Spring washer Heat shield

1 1 2 2 1

Spezialteile fr USA 8 25 25 30 45 46 47 48 11 11 11 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 027 118 040 027 151 020 1 027 151 020 027 150 010 1 1 1 1 020 174 202 020 174 110 020 174 121 915 042 130 Boden (f. WT 374, 465) Vergaser kpl. WT 374 Vergaser kpl. WT 465 Injec.-Vergaser HU 116 A Schalldmpfer kpl. Funkenschutzsieb Leitblech Schraube 4,2x13

Special parts for USA Bottom Carburetor cpl. Carburetor cpl. Injection carburetor Muffler assy. Spark arrester screen Deflection guard Screw

Pices spciales pour USA Fond Carburateur cpl. Carburateur cpl. Carburateur d injection Pot d chappement cpl. Tamis Plaque de deviation Vis

Piezas especiales por USA Fondo Carburador cpl. Carburador cpl. Carburador de inyeccin Silencioso cpl. Tamiz Placa de deviacion Tornillo

=> <=

DCS 43 DCS 430 DCS 431 DCS 4300i

DCS 52 DCS 520 DCS 5200i DCS 540

Vergaser Carburetor Carburateur Carburador

WALBRO WT

1a

1b
Special equipment for USA

S 3 22 25 2 8 20 H 21 L 9 7 10 11 24 29 6

23 16 11 15 17 28 27 12 13 11

14

5(4)

DCS 430 DCS 431 DCS 4300i DCS 520 DCS 5200i DCS 43 DCS 52 DCS 540

9
Teil-Nr. Hinweise Notes Part No. No. de pice Renseign. Nota No. de pieza 027 151 010

Vergaser Carburetor Carburateur Carburador

WALBRO WT

Pos.

Anz. Qty. Qt. Cdad. 11=1=11

Benennung

Description

Dsignation

Denominacin

1a

Vergaser kpl.

WT 76 Carburetor cpl.

Carburateur cpl.

Carburador cpl.

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1 1 1 4 1 1 1 1 1 3 1 1

1 1 1 4 1 1 1 1 1 3 1 1

1 1 1 4 1 1 1 1 1 3 1 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

001 151 165 118 151 190 021 151 120 118 151 020 021 151 540 021 151 150 001 151 301 001 151 310 021 151 320 118 151 060 001 151 580 001 151 590

Pumpendeckel Schraube Membrandeckel Schraube Satz Dichtungen/Membran. Pumpenmembrane, Gummi Drosselklappenwelle Drehfeder Drosselklappe Schraube Hlse Hebel

Pump cover Screw Diaphragm cover Screw Set gaskets / diaphragm Pump diaphr., rubber Throttle shaft Spring Throttle shutter Screw Sleeve Lever

Couvercle de pompe Vis Couvercle de membrane Vis Jeu de joints / membranes Membr. de pompe, caoutch. Axe clapet d tranglement Ressort Clapet d tranglement Vis Douille Levier

Tapa de bomba Tornillo Tapa de membrana Tornillo Juega juntas / membranas Membr. d. la bomba, caucho Eje vlvula reg. Muelle Vlvula reg. Tornillo Manguito Palanca

14 15 16 17

1 1 1 1

1 1 1 1

1 1 1 1

1 1 1 1

1 1 1 1

1 1 1 1

001 151 600 001 151 260 118 151 170 118 151 160

Chokewelle Chokeklappe Arretierkugel Arretierfeder

Choke shaft Choke shutter Friction ball Friction spring

Axe clapet d aire Clapet d aire Bille de arrt Ressort de arrt

Eje vlvula aire Vlvula aire Bola Muelle

20 21 22 23 24 25

1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1

1 1 1 1

001 151 510 001 151 470 001 151 240 021 151 530 021 151 480 021 151 230

Vollgas-Stellschraube (H) Leerlauf-Stellschraube (L) Leerlauf-Anschlagschr. (S) Feder (H) Feder (L) Feder (S)

Main adjustm. screw Idling adjustm. screw Idle stop screw Spring Spring Spring

Vis de rgl. d. plein gaz Vis de rgl. de ralenti Vis de bute de ralenti Ressort Ressort Ressort

Tornillo reg. mx. Tornillo de tope ral. Tornillo de toperalenti Muelle Muelle Muelle

27 28 29

11 11 11

1 1 1

1 1 1 957 150 040 1 1 1 144 150 030 1 1 1 021 151 180

Satz Steuerteile Verschluscheibe Sieb

Set of control parts Cover disc Screen

Jeu de pices de com. Disque de ferm. Filtre

Juego piezas de mando Disco de cierre Tamiz

Spezialteile fr USA 1b 1b 11 11 027 151 020 1 027 151 020 => <= Vergaser kpl. Vergaser kpl.

Special parts for USA WT 374 Carburetor cpl. WT 465 Carburetor cpl.

Pices spciales pour USA Carburateur cpl. Carburateur cpl.

Piezas especiales por USA Carburador cpl. Carburador cpl.

DCS 43 DCS 430 DCS 431 DCS 4300i

DCS 52 DCS 520 DCS 5200i DCS 540

10

Vergaser Carburetor Carburateur Carburador

TILLOTSON HU - Injection

3(4) 2 16 20 19 S 6 11 12 7a 7b 30 29 18 21

24

13 8 9 25 28 25 31 L 23 22 H 6 27

14

15

1a 4 1b
Special equipment for USA

5(4)

DCS 430 DCS 431 DCS 4300i DCS 520 DCS 5200i DCS 43 DCS 52 DCS 540

10
Teil-Nr. Hinweise Notes Part No. No. de pice Renseign. Nota No. de pieza 027 150 004

Vergaser Carburetor Carburateur Carburador

TILLOTSON HU - Injection

Pos.

Anz. Qty. Qt. Cdad. ==1=1==

Benennung

Description

Dsignation

Denominacin

1a

Vergaser kpl.

HU 83 E Carburetor cpl.

Carburateur cpl.

Carburador cpl.

2 3 4 5 6 7a 7b

1 4 1 4 1 1 =

1 4 1 4 1 1 =

020 150 160 020 150 170 104 150 120 001 150 620 957 150 080 100 150 150 001 150 640

Pumpendeckel Zylinderschraube Membrandeckel Schraube Membransatz TILL. HU Gummi Pumpenmembrane, Gummi Pumpenmembrane, Mylar

Pump cover Fillister head screw Diaphragm cover Screw Set gaskets / diaphragm Pump diaphr., rubber Pump diaphr., mylar

Couvercle de pompe Vis cylindrique Couvercle de membrane Vis Jeu de joints / membranes Membr. de pompe, caoutch. Membr. de pompe, mylar

Tapa de bomba Tornillo cilndrico Tapa de membrana Tornillo Juego juntas / membranas Membr. d. la bomba, caucho Membr. d. la bomba, mylar

8 9 11 12 13 14 15

1 1 1 1 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1

001 150 610 957 150 310 001 150 321 001 150 650 100 150 350 020 150 330 001 150 680

Drosselklappenwelle Drehfeder kpl. Drosselklappe Schraube Sicherungsring Hebel Schraube

Throttle shaft Spring cpl. Throttle shutter Screw Safety washer Lever Screw

Axe clapet d tranglement Ressort cpl. Clapet d tranglement Vis Rondelle scurit Levier Vis

Eje vlvula reg. Muelle cpl. Vlvula reg. Tornillo Arandela seguridad Palanca Tornillo

16 18 19 20 21

1 1 1 1 1

1 1 1 1 1

001 150 170 113 150 220 027 150 860 001 150 670 119 150 350

Injektionsventil kpl. Schraube Hebel Scheibe Sicherungsring

Injection valve cpl. Screw Lever Washer Safety washer

Soupape d injection cpl. Vis Levier Rondelle Rondelle scurit

Vlvula p. inyecciones cpl. Tornillo Palanca Arandela Arandela seguridad

22 23 24 25

1 1 1 2

1 1 1 2

020 150 520 020 150 470 020 150 240 001 150 480

Vollgas-Stellschraube (H) Leerlauf-Stellschraube (L) Leerlauf-Anschlagschr. (S) Feder

Main adjustm. screw Idling adjustm. screw Idle stop screw Spring

Vis de rgl. d. plein gaz Vis de rgl. de ralenti Vis de bute de ralenti Ressort

Tornillo reg. mx. Tornillo de tope ral. Tornillo de toperalenti Muelle

27 28 29 30 31

1 1 1 1 1

1 1 1 1 1

957 150 150 020 150 130 020 150 051 020 150 180 100 150 040

Satz Steuerteile Hauptdse Anschlunippel Sieb Verschluscheibe

Set of control parts Main nozzle Conecting fitting Screen Cover disc

Jeu de pices de com. Buse Raccord Filtre Disque de ferm.

Juego piezas de mando Tobera Niple de conectin Tamiz Disco de cierre

Spezialteile fr USA 1b 1 027 150 010 Vergaser kpl.

Special parts for USA HU 116 A Carburetor cpl.

Pices spciales pour USA Carburateur cpl.

Piezas especiales por USA Carburador cpl.

DCS 43 DCS 430 DCS 431 DCS 4300i

DCS 52 DCS 520 DCS 5200i DCS 540

11
Pitch Gauge

Sgeschienen, Sgeketten, Werkzeug Guide bars, saw chains, tools Guide-chane, chanes, outils Rieles gua, cadenas sierra, herramientas

Length

GUIDE BAR part no.

SAW CHAIN part no.

REPLACEMENT NOSE SPROCKET teeth part no. (pos. 6a) part no. (pos. 6b)

.Guide bar and saw chain combinations meeting kickback requirements of ANSI B 175.1 for the use in the USA. Models DCS 430, 431, 520, 520i, 5200i, 540 - chain sprocket: .325" / 8 teeth 15" / 38 cm .325" .058" 443 038 631 => 523 085 664 10 411 406 700 15" / 38 cm .325" .058" 445 038 631 <= 523 085 664 10 16" / 40 cm .325" .058" 445 040 631 523 085 666 10 18" / 45 cm .325" .058" 443 045 631 => 523 085 672 10 411 406 700 18" / 45 cm .325" .058" 445 045 631 <= 523 085 672 10 Models DCS 520, 520i, 5200i, 540 - chain sprocket: 3/8" / 7 teeth 18" / 45 cm 3/8" .050" 443 045 661 523 102 664 21" / 53 cm 3/8" .050" 443 053 661 523 102 672

415 325 710 415 325 710 415 325 710

11 11

415 038 730 415 038 730

.Guide bar and saw chain combinations meeting kickback requirements of CSA Z62.3 for the use in CANADA. Models DCS 430, 431, 520i, 5200i, 540 - chain sprocket: .325" / 8 teeth 15" / 38 cm .325" .058" 443 038 631 => 523 085 664 10 15" / 38 cm .325" .058" 445 038 631 <= 523 085 664 10 16" / 40 cm .325" .058" 445 040 631 523 085 666 10 18" / 45 cm .325" .058" 443 045 631 => 523 085 672 10 18" / 45 cm .325" .058" 445 045 631 <= 523 085 672 10 Models DCS 430, 431, 520i, 5200i, 540 - chain sprocket: 3/8" / 7 teeth 15" / 38 cm 3/8" .058" 443 038 651 522 094 656 11 18" / 45 cm 3/8" .058" 443 045 651 522 094 664 11 21" / 53 cm 3/8" .058" 443 053 651 522 094 672 11

411 406 700 411 406 700 -

415 325 710 415 325 710 415 325 710

412 308 700 412 308 700 412 308 700

415 038 720 415 038 720 415 038 720

6a

6b 6c

4 3 2 1

Schmierbohrung Lubrication hole Trou de draissage Taladro de lubrificacin

7
11 13 12 14 15

DCS 430 DCS 431 DCS 4300i DCS 520 DCS 5200i DCS 43 DCS 52 DCS 540

11
Teil-Nr. Hinweise Notes Part No. No. de pice Renseign. Nota No. de pieza 1,5mm => => => <= <= <= <= 1,5mm

Sgeschienen, Sgeketten, Werkzeug Guide bars, saw chains, tools Guide-chane, chanes, outils Rieles gua, cadenas sierra, herramientas

Pos.

Anz. Qty. Qt. Cdad.

Benennung

Description

Dsignation

Denominacin

1 1 1 1 1 1 1

= 1 1 = 1 1 1

= 1 1 = 1 1 1

1 1 1 1 1 1 1

= 1 1 = 1 1 1

1= 1= 11 1= 1= 1= 11

= = 1 = = = 1

443 033 631 443 038 631 443 045 631 445 033 631 445 038 631 445 040 631 445 045 631

Sternschiene .325" Sternschiene 33 cm / 13" Sternschiene 38 cm / 15" Sternschiene 45 cm / 18" Sternschiene 33 cm / 13" Sternschiene 38 cm / 15" Sternschiene 40 cm / 16" Sternschiene 45 cm / 18"

Sprocket nose bar .325" Sprocket nose bar Sprocket nose bar Sprocket nose bar Sprocket nose bar Sprocket nose bar Sprocket nose bar Sprocket nose bar

Guide toile .325" Guide toile Guide toile Guide toile Guide toile Guide toile Guide toile Guide toile

Barra gua .325" Barra gua Barra gua Barra gua Barra gua Barra gua Barra gua Barra gua Barra gua 3/8" Barra gua Barra gua

1 1

11=11== 11=11==

443 038 651 443 045 651

Sternschiene 3/8" Sprocket nose bar 3/8" Guide toile 3/8" Sternschiene 38 cm / 15" Sprocket nose bar Guide toile Sternschiene 45 cm / 18" Sprocket nose bar Guide toile

1,5mm 2 2 2 2 3 4 = 1 1 1 = 1 1 1 1 1 1 1 = 1 1 1 1= 1= 1= 11 = = = 1 528 086 656 528 086 664 528 086 666 528 086 672 558 083 010 558 083 000 1,5mm 2 2 3 4 11=1=== 11=1=== 523 093 656 523 093 664 558 093 010 558 093 000 1,5mm 2 2 3 4 ====1== ====1== 528 099 656 528 099 664 558 093 010 558 093 000

Sgekette 086 / .325" Sgekette (33 cm / 13") Sgekette (38 cm / 15") Sgekette (40 cm / 16") Sgekette (45 cm / 18") Auenlasche mit Niet Auenlasche Sgekette 093 / 3/8" Sgekette (38 cm / 15") Sgekette (45 cm / 18") Auenlasche mit Niet Auenlasche Sgekette 099 / 3/8" Sgekette (38 cm / 15") Sgekette (45 cm / 18") Auenlasche mit Niet Auenlasche

Saw chain 086 /.325" Saw chain Saw chain Saw chain Saw chain Tie strap with rivets Tie strap Saw chain 093 / 3/8" Saw chain Saw chain Tie strap with rivets Tie strap Saw chain 099 / 3/8" Saw chain Saw chain Tie strap with rivets Tie strap

Chane 086 / .325" Chane Chane Chane Chane Eclisse avec rivets Eclisse exterieure Chane 093 / 3/8" Chane Chane Eclisse avec rivets Eclisse exterieure Chane 099 / 3/8" Chane Chane Eclisse avec rivets Eclisse exterieure

Cadena 086 /.325" Cadena Cadena Cadena Cadena Tira ext. con remache Tira ext. Cadena 093 / 3/8" Cadena Cadena Tira ext. con remache Tira ext. Cadena 099 / 3/8" Cadena Cadena Tira ext. con remache Tira ext.

6a 6a 6b 6b 7 7 11 12 13 14 15

1 1 1 1

1 1 1 1

1 = 1 =

1 1 1 1

11 1= 11 1=

1 = 1 =

411 406 700 412 308 700 415 325 710 415 038 720

1,5mm 1,5mm 1,5mm 1,5mm

Umlenkstern kpl. Umlenkstern kpl. Umlenkstern kpl. Umlenkstern kpl.

.325" 3/8" .325" 3/8"

Sprocket nose cpl. Sprocket nose cpl. Sprocket nose cpl. Sprocket nose cpl.

Etoile cpl. Etoile cpl. Etoile cpl. Etoile cpl.

Estrella cpl. Estrella cpl. Estrella cpl. Estrella cpl. Estuche protector Estuche protector Herramientas cpl. Llave de buja Llave angular Destornillador Cartera herramientas

= = 1 = 1 = = 952 100 633 1 1 1 1 1 1 1 = 952 100 643 = 1 1 = = == 11 11 =1 == === 111 111 =1= === = 1 1 = = = 1 1 = = 957 004 002 941 719 131 940 827 000 944 340 001 950 004 001

Sgekettenschutz 33 cm Chain prot. cover 13" Enveloppe protectrice Sgekettenschutz38-45cm Chain prot. cover 15"-18" Enveloppe protectrice Werkzeug kpl. Kombischlssel SW 19/13 Winkelschraubendreher Schraubendreher Werkzeugtasche Tools cpl. Universal wrench Angled screw driver Screw driver Plastik bag Outils cpl. Cl combine Cl angle Tournevis Pochette en plastique

Zubehr (nicht im Lieferumfang) 1,3mm 1 1 1 111111 1 111111 1 111111 1 445 033 141 445 038 141 445 045 141 1,3mm 2 2 2 3 4 6c 111111 1 111111 1 111111 1 532 484 056 532 484 064 532 484 072 510 084 020 510 084 040 415 325 740 1,3mm Sternschiene .325" fr Sgekette 484 Sternschiene 33 cm / 13" Sternschiene 38 cm / 15" Sternschiene 45 cm / 18" Sgekette 484 / .325" Sgekette (33 cm / 13") Sgekette (38 cm / 15") Sgekette (45 cm / 18") Auenlasche mit Niet Auenlasche Umlenkstern kpl.

Accessories Accessoires Accesorios (not incl. in delivery) (non incl. dans la livraison) (no incluidos en entrega) Sprocket nose bar .325" for saw chain 484 Sprocket nose bar Sprocket nose bar Sprocket nose bar Saw chain 484 /.325" Saw chain Saw chain Saw chain Tie strap with rivets Tie strap Guide toile .325" pour chane 484 Guide toile Guide toile Guide toile Chane 484 / .325" Chane Chane Chane Eclisse avec rivets Eclisse exterieure Etoile cpl. Barra gua .325" por cadena 484 Barra gua Barra gua Barra gua Cadena 484 /.325" Cadena Cadena Cadena Tira ext. con remache Tira ext. Estrella cpl.

111111 1

.325" Sprocket nose cpl.

DCS 43 DCS 430 DCS 431 DCS 4300i

DCS 52 DCS 520 DCS 5200i DCS 540

1
2 3a - 3b 4 5 6 7 8 9 10 11

Inhaltsverzeichnis Table des matires

Index Indice

Zylinder, Kolben Cylindre, piston Kurbelgehuse Carter- vilebrequin Kraftstofftank, Bgelgriff Rserv. carburant, poigne tubulaire Zndelektronik, Anwerfvorrichtung Allumage lectr., dispos. de dmarrage Kettenbremse, Handschutz Frein de chane, protge-main lpumpe, Kupplung Pompe huile, embrayage Abdeckhaube, Luftfilter, Schalldmpfer Capot protecteur, filtre air, pot d chappement Vergaser WT Carburateur WT Vergaser HU (injection) Carburateur HU (injection) Sgeschienen, Sgeketten, Werkzeug Guide-chane, chanes, outils

Cylinder, piston Cilndro, pistn Crankcase Carter cigeal Fuel tank, tubular grip Depsito de combustible, mango tubular Ignition electronics, starter Bobina encendido, dispositivo de arranque Chain brake, hand guard Freno de cadena, protector de mano Oil pump, clutch Bomba de aceite, embrague Hood, air filter, muffler Cubierta protectora, filtro de aire, silencioso Carburetor WT Carburador WT Carburetor HU (injection) Carburador HU (injection) Guide bars, saw chains, tools Rieles gua, cadenas sierra, herramientas

Zeichenerklrung 1999999 2000000 4/95 SI 5/95 => xxx = { m* Corr. Produktion bis Serien-Nr. Neues Teil ab Serien-Nr. Neues Teil ab Monat / Jahr Siehe Service-Information Monat / Jahr Teil gleichwertig ersetzt Nicht mehr lieferbar Keine Serienausfhrung, jedoch verwendbar Beinhaltet Positions-Nr. Meterware Innensternschraube Druckfehlerberichtigung Explicacin de smbolos 1999999 2000000 4/95 SI 5/95 => xxx = { m* Corr. Produccin hasta No de serie Pieza nueva a partir de No de serie Pieza nueva a partir de mes / ao Vase inform. servicio mes / ao Pieza modificada Agotado No es de serie, pero sirve Contiene pos No Por metro Tornillo estrella interior Fe de erratas Tegnforklaring 1999999 2000000 4/95 SI 5/95 => xxx = { m* Corr. Produktion indtil lbenr. Ny del fra og med lbenr. Ny del fra og med mned / r Se Service-Information mned / r Aflst med tilsvarende del Kan ikke leveres mere Ikke standardudgave, men kan anvendes Inkluderer position nr. Metervare Skrue med indv. stjerne Rettelse af trykfejl

Key to symbols Production to serial number New part from serial number New part from Month / Year See Service-Information Month / Year Modified part No more available No standard execution, may be used Contains item no. Sold by the meter Star socket screw Error correction Verklaring der tekens In productie tot serie-Nr. Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr. Nieuw onderdeel vanaf maand / jaar Zie service-informatie maand / jaar Vervangen door gelijkwaardig onderdeel Niet meer leverbaar Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar Omvat Positie-Nr. Metergoed Binnen-ster schroef Drukfoutcorrectie Teckenfrklaring Produktion t o m serienr Ny detalj fr o m serienr Ny detalj fr o m mnad / r Se serviceinformation mnad / r Ersatt med motsvarande detalj Kan ej mera levereras Ej serieutfrande, men anvndbar Innehller positionsnr Metervara Skruv med stjrnspr Korrigering av tryckfel

Lgende Production jusqu no de srie Nouveau pice partir du no de srie Nouveau pice partir de Mois / Anne Voir Service-Information Mois / Anne Pice modifie Plus livrable Aucune excut. en srie, cependant utilisable contient no de numro Au mtre Vis toile intrieure Rectification d erreurs Chiarificazione dei simboli Produzione fino al n. di serie Nuovo pezzo a partire dal n. di serie Nuovo pezzo a partire dal mese / anno Vedere il servizio inform. del mese / anno Pezzo sostituito con un pezzo equivalente Non pi disponibile Non un modello di serie, ma ugualm. utilizza. Comprende la posizione n. Articoli a metraggio Vite con intaglio a stella Rettifica di errori di stampa Merkklen selvitys Tuotanto sarjanumeroon ... asti Uusi osa alkaen sarjanumerosta Uusi osa alkaen kuukausi / vuosi Katso huolto-ohje kuukausi / vuosi Osa vaihdettu vastaavaan Ei en toimitettavissa Ei sarjavalmistusta, voidaan kuitenkin kytt Positionumero sisltyy Metritavara Thtikoloruuvi Painovirheen oikaisu

Вам также может понравиться