Вы находитесь на странице: 1из 3

En el octavo capitulo de los proverbios, Salomn compone una interesante alegora para describir la excelencia de la sabidura.

En lenguaje Figurado, describe el surgimiento de la Sabidura, su inescrutable antigedad, su participacin en la creacin, su inapreciable valor y su regocijo con los hombres. Ese es el pasaje del AT que ustedes los TJ usan para tratar de demostrar que Cristo fue creado. La traduccin NM de Proverbios 8:22 sigue la versin de los LXX, toda en griego, que consigna: "El Seor me cre...," y de la cual los arrianos del siglo cuarto de nuestra era tanto abusaron, con el fin de defender su estrambtico unitarismo. De esta forma fuerzan el verbo hebreo qnh (que en el texto aparece en forma imperfecta y pronominal, qanan), para que tenga el sentido de "crear" o "hacer". Todo esto es insostenible. Podemos afirmar con absoluta seguridad que esa traduccin es equivocada, tanto en la versin de los LXX como en la de los TJ. Los especialistas en lenguas semticas, entre los cuales se destaca el docto F.C. Barney, afirma que el verbo hebreo qnh tiene el sentido de engendrar (cosa bien diferente de crear, como veremos enseguida), obtener , y especialmente el sentido de poseer . Pero nunca significa hacer o crear . Se trata, pues, de un error de la versin de los LXX, adoptado por los jehovistas. Para comprender mejor este punto, vamos a reconstruir los tres versculos en debate en el original hebreo, con su traduccin verbal. OJO Eliezer12 un buen exegeta debe usar ambas versiones, el Hebreo y el Griego, y resulta que el AT fue escrito en Hebreo, y no solo lo vas a usar cuando te conviene o no solo si es necesario, es que es necesario, para sacar una buena conclusin. Yeheve qanan rishith dark El Seor (me) posea (en el) principio (de su) camino Qudhn (de la) antigedad miphalaiv maz . Molam (sus) obras desde. Desde la Eternidad

Missakti mrish, miqqadmeirec, fui ungida desde el origen, antes del comienzo (de la) tierra, Beyn-tehimth chlalti cuando (no haba) profundidad fui engendrada Reduciendo los trminos en su orden lgico, tenemos: El Seor me posea desde el principio de su camino, desde sus obras mas antiguas. Desde la eternidad fui ungida, desde el origen, antes que existiese la tierra. Fui engendrada antes que hubiese abismos .

En cuanto a la Eternidad de la sabidura. La clave del sentido se haya en la exacta traduccin de los verbos. Analicemos los tres casos en consideracin: 1.- En el versculo 22 aparece el verbo qnh, cuya traduccin mas exacta es poseer , en el imperfecto. F. Davidson en su Un nuevo comentario de la Biblia, al considerar este versculo, afirma:

Posea, es la traduccin que dan las versiones portuguesas. (La versin de Valera, en espaol, traduce ese verbo con el mismo sentido: posea). Esto significa que desde el principio la sabidura de Dios estaba con el; aqu no se refiere a que la Sabidura fuera lo primero en ser creado; porque la sabidura de Dios, es ciertamente inseparable de l. Por el contrario, debemos entender que la Sabidura estaba con el desde toda la eternidad . 2.- En el versculo 23 aparece el verbo nassak , que algunos vierten por establecer . Lo traducimos en forma de participio pasivo. Los mejores lxicos Hebreos le dan varios sentidos: 1) derramar, 2) ofrecer libacin, 3) instalar, 4) tejer, 5) ungir. El comentario bblico de Davidson tiene la siguiente explicacin del versculo 23: Ungida puede referirse a que Dios nombro a la Sabidura para realizar su tarea. Esa palabra se usa con el sentido de consagrar La sabidura precedi a todos los seres creados, y aun hasta las primitivas profundidades. Pero eso todava no es todo. La sabidura no solo estuvo presente en la creacin, sino que sirvi de medio de la creacin . 3.- El versculo 24 tiene el verbo chul, al cual los buenos diccionarios dan el sentido de retorcer , agitar , temblar , y en poqusimos casos, engendrar . Cualquiera que sea el sentido de chul (chlalti, debido a la desinencia), no cabe darle el sentido de nacimiento fsico, por el hecho de que todo el pasaje es una especie de parbola. El sentido es metafrico, figurado, y es importante tener esto en cuenta. Tambin estara dentro de la lgica del hebreo, traducir ese verbo as: Antes que hubiese abismos, yo vibre . Creemos que lo que Salomn quiso decir al referirse a la Sabidura de Dios fue esto: Yo estaba con Dios en el principio (y esto concuerda con Juan 1:2: Este era en el principio con Dios ), o en el principio de sus caminos o de los planes de la insondable economa divina. Desde la Eternidad fui ungida, desde el principio Aparec antes de que hubiese abismos . Todo revela inconmensurabilidad de tiempo, pues el lenguaje metafrico del texto indica la eternidad de la Sabidura, o de Cristo: siempre presente en Dios, en todo tiempo presente con Dios, desde la eternidad presente con Dios, funcionaba con l. Ahora contestemos la pregunta del milln Fue creado Cristo? Replican los TJ que las expresiones ya de antiguo , antes de sus obras , antes de la tierra y otras semejantes, indican un tiempo en que Cristo surgi; y que por lo tanto, fue creado. Veamos dos ejemplos bblicos que refutan esta suposicin. El comienzo del Salmo 90 se refiere a Jehov de esta forma: Seor (el original dice Jehov), antes que naciesen los montes y formases la tierra y el mundo, t eres Dios . En Dan. 7: 9 y 13, a Dios el Padre, supremo Juez, se lo describe como el Anciano de das . A pesar de eso l es eterno. Nadie admitira que porque a Dios se lo describa metafricamente como un personaje de das , el haya tenido un comienzo o nacimiento. Lo mismo lo aplica a Cristo. La Biblia se debe interpretar con buen juicio e imparcialidad, diferenciando el lenguaje figurado del real. El erudito Bruce Metzger, refirindose a las ideas de los testigos acerca de Proverbios 8: 22. Aduce: Es un caso flagrante de exegesis estrbica, abandonar la presentacin que el Nuevo

Testamento hace de Jesucristo como de un ser no creado, y echar mano de una interpretacin discutible de un versculo del Antiguo Testamento, como si ese texto fuera la nica descripcin satisfactoria de Cristo. La apropiada metodologa, consiste en empezar con el Nuevo Testamento, y buscar en l los smbolos, vislumbres y profecas cumplidas en Cristo Jess . (Jehovah Witnesses and Christ, pg. 87). Entonces, llegar a la conclusin de que la alegora de Prov. 8 prueba la creacin o el nacimiento de Cristo, o es una desviacin exegtica, o una oposicin a la verdad bblica de que el Hijo de Dios es divino, es decir, es Dios (Juan 1: 1).

Вам также может понравиться