Вы находитесь на странице: 1из 2

E.1 E.

2
( ~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! ` ( ~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! `

A
( ~ | { z y x w v u t s r q p o n l i h g f e d c b a _ ^ \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 . , + * ) '! & % $ # " ` m j ] J / } k 0

D 2-Kanal Funkempfnger
Artikelnr. 4754V000, 4780V000 Technische Daten
Funkfrequenz Nennspannungsbereich 868,8 / 434,42 MHz 12 - 24 Volt AC/DC 20% Temperaturbereich -20 C bis +70 C max. Stromaufnahme bei DC 12 V, 80 mA max. Stromaufnahme bei AC 24 V, 175 mA Ausgang potenialfreier Relaiskontakt Schaltleistung 1,0 A, DC 30 V (ohmsche Last) 0,5 A, AC 125 V Einsatzbereich trockene, allseitig umschlossene Rume Speicherpltze 112 Funkcodes Abmessungen 72 x 62,4 x 20 mm Gewicht ca. 34 g Betriebsweise Tast

Handsendertaste aus Funkempfnger lschen


Zieht ein Benutzer einer Sammelgaragenanlage um und mchte seinen Handsender mitnehmen, mssen alle Funkcodes des Handsenders aus dem Funkempfnger gelscht werden. Achtung ! Aus Sicherheitsgrnden sollte jede Taste und jede Tastenkombination des Handsenders gelscht werden! 1. Lerntaste (A) drcken und 5 Sekunden gedrckt halten bis eine LED blinkt (egal welcher Kanal). 2. Lerntaste (A) loslassen - Funkempfnger ist im Lschmodus.

GB 2-channel radio receiver


Artikelnr. 4754V000, 4780V000 Technical data
Frequency Rated voltage range Temperature range Max. current consumption Max. current consumption Floating relay contact output Switching capacity (ohmic load) Application area 868,8 / 434,42 MHz 12 - 24 volt AC/DC 20% - 20 C to +70 C DC 12 V, 80 mA AC 24 V, 175 mA 1.0 A, DC 30 V 0.5 A, AC 125 V dry, fully enclosed interiors 112 radio codes 72 x 62.4 x 20 mm approx. 34 g button-operated

3. Repeat process described under points 1 + 2 to teach further manual remote controls on to given radio receiver. Max. 112 memory slots are available.

Rcepteur radio 2 canaux

A
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `0

D
~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! ` (

K1
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `0

K2
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `0

n darticle 4754V000, 4780V000 Deleting manual remote control button Caractristiques techniques from radio receiver
Should the user of a multi-user garage system move house and want to take his manual remote control with him, all the given manual remote control's radio codes have to be deleted from the radio receiver. Very important to note ! For security reasons, each of the given manual remote control's buttons and combination of buttons should be deleted! 1. Press learning button (A) and keep depressed for 5 seconds until an LED starts to ash (regardless of the channel concerned). Frquence radio Tension nominale

- Interrompre le mode dapprentissage : Appuyer sur la touche dapprentissage (A) autant de fois quil est ncessaire jusqu ce quaucune diode ne soit plus allume.

Ricevente bicanale
Art. 4754V000, 4780V000

Cancellazione del codice di un tasto del telecomando dal radioricevitore


Se lutente di un garage collettivo si trasferisce e desidera portare con s il suo telecomando, tutti i codici radio del telecomando debbono essere cancellati dal radioricevitore. Attenzione ! Per motivi di sicurezza cancellare i codici di ogni tasto e di ogni combinazione di tasti del telecomando!

Receptor por radio de 2 canales; No de artculo S

- Interrumpir el modo de registro: Presione la tecla de registro (A) hasta que no haya ningn LED encendido. 2. Presione la tecla del emisor manual (G) que desee. El emisor manual transfiere el cdigo de radio al receptor por radio. - LED parpadea y se apaga dependiendo del canal que haya sido seleccionado. 3. Para registrar otros emisores en este receptor por radio repita los pasos 1 y 2. Tiene un mximo de 112 posiciones de memoria disponibles.

NL 2-Kanaals ontvanger
Artikelnr. 4754V000, 4780V000 Technische gegevens
Frequentie 868,8 / 434,42 MHz Aansluitspanning 12 - 24 Volt AC/DC 20% Temperatuurbereik -20 C tot +70 C Max. stroomverbruik bij DC 12 V, 80 mA Max. stroomverbruik bij AC 24 V, 175 mA Uitgang potentiaalvrij relaiscontact Schakelvermogen 1,0 A, DC 30 V (ohmse last) 0,5 A, AC 125 V Omgeving droge, gesloten ruimtes Geheugen 112 zendkanalen Afmetingen 72 x 62,4 x 20 mm Gewicht ca. 34 g

3. Meerdere handzenders aanleren. De punten 1 + 2 herhalen. Max. 112 zendkanalen kunnen aangeleerd worden.

Rm
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

04

-8

68

-2

X5
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

C
~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! ` (

1
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

2
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

3
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

4
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

5
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

6
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

F
( ~ | { z y x w v u t s r q p o n l i h g f e d c b a _ ^ \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 . , + * ) '! & % $ # " ` m j ] J / } k 0

3. Taste am Handsender drcken, deren Code im Funkempfnger gelscht werden soll - LED erlischt. Memory slots Lschvorgang beendet. Dimensions Den Vorgang 1 - 3 fr alle Tasten und TastenkombinaWeight tionen wiederholen. Operating mode

2. Release learning button (A) - radio receiver is now in delete mode. 3. Press the button on the manual remote control whose code needs to be deleted on the radio receiver - LED extinguishes. The delete operation is thus complete. Repeat the process described under points 1 - 3 for all buttons and combinations of buttons.

868,8 / 434,42 MHz 12 - 24 volts ca/cc 20% Temprature de -20 C +70 C Consommation max. de courant en DC 12 V, 80 mA Consommation max. de courant en AC 24 V, 175 mA Sortie contact relais sans potentiel Puissance de commutation 1,0 A, cc 30 V (charge ohmique) 0,5 A, ca 125 V Domaine dutilisation Locaux secs ferms de toutes parts Emplacements de mmoire 112 codes radio Dimensions 72 x 62,4 x 20 mm Poids env. 34 g Mode de fonctionnement touches

2. Appuyer sur la touche souhaite de lmetteur porta- Dati tecnici Frequenza 868,8 / 434,42 MHz ble (G). Lmetteur portable transmet le code radio au rcepteur radio. Tensione nominale di alimentazione - La diode DEL clignote puis steint en fonction du ca12-24 Volt nal qui a t choisi. AC/DC 20% Temperatura desercizio -20 C fino a +70 C 3. Pour procder lapprentissage autres metteurs portables sur ce rcepteur radio. Rpter les points 1 max. assorbimento di corrente per DC 12 V, 80 mA + 2. Vous avez jusqu 112 emplacements de max. assorbimento di corrente per AC 24 V, 175 mA mmoire. Uscita rel privo di potenziale carico max. di commutazione 1,0 A, DC 30 V Effacement dune touche dmetteur (carico ohmico) 0,5 A, AC 125 V portable dans la mmoire du rcepApplicazione ambienti asciutti e chiusi per 112 codici teur radio radio Si un utilisateur dun garage collectif vient dmnager Memoria per 112 codici radio et souhaite emporter son metteur portable, il faut effaDimensioni 72 x 62,4 x 20 mm cer tous les codes radio de lmetteur portable dans la Peso ca. 34 g mmoire du rcepteur radio. Funzionamento impulso Attention ! Pour des raisons de scurit, il convient d effacer Norme di sicurezza chaque touche et chaque combinaison de touches Togliere lalimentazione prima di qualsiasi intervento de lmetteur portable ! sulla scheda radioricevente. 1. Appuyer sur la touche dapprentissage (A) et la Lutilizzo di dispositivi di telecomando su apparecchi maintenir enfonce pendant 5 secondes jusqu ce ed impianti a rischio dinfortunio consentito solo a quune diode DEL clignote (peu importe quel canal). diretto contatto visivo con lapparecchio o impianto 2. Relcher la touche dapprentissage (A) - Le rceptelecomandato. teur radio est alors en mode effacement. Per la sicurezza di funzionamento dovranno essere 3. Appuyer sur la touche de lmetteur portable dont le rispettate le norme CE ed UNI applicabili a questo code doit tre effac dans le rcepteur radio - La impianto ! diode DEL steint. La procdure deffacement est La linea di alimentazione della scheda radioricevente termine. deve essere conforme alle direttive SELV (Safety ExRpter la procdure de 1 - 3 pour toutes les touches tra Low Voltage) e EN 60950 sulle fonti di energia a et combinaisons de touches. potenza limitata.

4754V000, 4780V000 Caractersticas tcnicas


Radiofrecuencia Tensin nominal

En zendkanaal wissen
Wanneer een van de gebruikers van een gemeenschappelijk gebruikte garage verhuist en deze zijn handzender wil meenemen, moeten alle codes van de betreffende handzender uit het geheugen van de ontvanger worden gewist. Opgelet! Wis uit veiligheidsoverwegingen alle toetsen en toetsencombinaties van de betreffende zender uit alle kanalen van de ontvanger ! 1. Druk een- of tweemaal op de programmeerknop (A) tot de LED van het betreffende kanaal brandt en houd deze 5 seconden ingedrukt totdat deze LED gaat knipperen 2. Laat de programmeerknop (A) vervolgens los - De modus 'Wissen' van de ontvanger is nu geactiveerd. 3. Druk de te wissen toets van de handzender in - LED gaat uit. De wisprocedure is daarmee voltooid. Herhaal eventueel deze procedure voor alle toetsen, toetsencombinaties en overige kanalen.

B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6


~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! ` ( ( ~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! ` ( ~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! ` ( ~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! ` ( ~ | { z y x w v u t s r q p o n l i h g f e d c b a _ ^ \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 . , + * ) '! & % $ # " ` m j ] J / } k 0 ( ~ | { z y x w v u t s r q p o n l i h g f e d c b a _ ^ \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 . , + * ) '! & % $ # " ` m j ] J / } k 0

Sicherheitshinweise

G
( ~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! `

Fernsteuerung von Anlagen mit Unfallrisiko darf Die bei direktem Sichtkontakt erfolgen ! nur Zum sicheren Betrieb mssen die rtlich fr diese Anlage geltenden Sicherheitsbestimmungen einge-

Vor Arbeiten am Funkempfnger, diesen spannungslos machen und gegen Wiedereinschalten sichern.

Lschen eines Kanals aus dem Funkempfnger


1. Lerntaste (A) am Funkempfnger drcken und gedrckt halten - 1x fr Kanal 1, LED 1 leuchtet - 2x fr Kanal 2, LED 2 leuchtet LED leuchtet, je nach dem welcher Kanal gewhlt wurde. Nach 5 Sekunden blinkt die LED - nach weiteren 10 Sekunden leuchtet die LED. 2. Lerntaste (A) loslassen - Lschvorgang beendet.

Safety instructions
disconnect the radio receiver from the power Alwaysand ensure it cannot be reconnected before supply doing any work on it. systems which constitute a The remote control of the user has a clear view of risk may only occur when the given system ! the operation The local safety regulations applying tocompliance to of the system concerned require strict ensure safe operation ! The relevant information is available from electricity supply outlets, VDE outlets and employers liability insurance associations.

Consignes de scurit
intervention rcep Avant de procder toute hors tension surleleprotger teur radio, il faut le mettre et contre toute remise en marche indsirable. installations prsentant Pour tlcommander desimprativement garder unun risque daccident, il faut contact visuel direct !

868,8 / 434,42 MHz 12 - 24 voltios AC/DC 20% Gama de temp. -20 C bis +70 C 1. Premere il pulsante di apprendimento (A) della riceConsumo mx. de corriente para DC 12 V, 80 mA vente e tenerlo premuto per 5 secondi finch un LED Consumo mx. de corriente para DC 24 V, 175 mA qualsiasi lampeggi. Salida de contacto de rel sin potencial 2. Rilasciare il pulsante di apprendimento (1). Il radiori- Potencia de ruptura 1,0 A, DC 30 V cevitore in modalit di cancellazione. (carga resistiva) 0,5 A, AC 125 V 3. Premere il tasto del telecomando di cui deve essere Campo de aplicacin espacios secos y cancellato il codice dal radioricevitore. Il LED si spegcerrados por ne. todos los lados Loperazione di cancellazione conclusa. Capacidad de memoria 112 cdigos de radio Ripetere il procedimento per tutti tasti e le combinazioni Dimensiones 72 x 62,4 x 20 mm di tasti. Peso aprox. 34 g Cancellazione di tutti codici di un Modo de funcionamiento pulsacin

Eliminacin de una tecla del emisor manual del receptor por radio
Si el usuario de un garaje comunitario se muda y desea llevarse el emisor manual, es necesario eliminar todos los cdigos de radio del receptor por radio que se encuentran almacenados en dicho emisor. Atencin: Por razones de seguridad, es conveniente eliminar todas y cada una de las teclas y de las combinaciones de teclas del emisor manual. 1. Presione la tecla de registro (A) y mantngala presionada durante 5 segundos hasta que un LED comience a parpadear (de un canal cualquiera). 2. Suelte la tecla de registro (A) - El receptor por radio se encuentra en el modo de eliminacin. 3. Presione la tecla del emisor manual cuyo cdigo desee eliminar del receptor por radio. El LED se apaga. El proceso de eliminacin finaliza. Repita los pasos 1 a 3 para todas las teclas y combinaciones de teclas.

Veiligheidsinstructies

Maak de ontvanger eerst spanningsloos en beveilig tegen herinschakelen alvorens met de werkzaamheden te starten. mag enkel De afstandsbediening installatie ! bediend worden met direct zicht op de ter plaatse geldige Voor een veilig gebruik moeten de installatie worden veiligheidsvoorschriften voor deze opgevolgd ! Meer informatie hierover kunt u opvragen bij de energiebedrijven, het verbond van erkende elektriciens en beroepsfederaties.

Deleting a channel programmed on the radio receiver


1. Press learning button (A) on radio receiver and keep pressed - 1x for channel 1, LED 1 lights up - 2x for channel 2, LED 2 lights up Appropriate LED lights up according to which channel has been selected. LED starts ashing after 5 seconds - LED shines steadily after a further 10 seconds. 2. Release learning button (A) - deletion process is complete.

canale dal radioricevitore


1. Selezionare con il pulsante di apprendimento (A) della ricevente il canale desiderato mantenendo premuto il pulsante quando sillumina il LED del canale prescelto. 2. Dopo 5secondi il LED inizier a lampeggiare per 10sec. dopodich il LED ritorner a luce fissa. 3. Rilasciare il pulsante di apprendimento (A) Loperazione di cancellazione conclusa.

Indicaciones de seguridad
de efectuar cualquier tarea en el receptor Antes asegrese de que ste no tenga corriente por radio, y no se produzca una reconexin imprevista.

halten werden! Ausknfte erteilen E-Werke, VDE und Berufsgenossenschaften.

Pour garantir un fonctionnement en toute scurit, respecter les consignes de scurit localement applicables pour cette installation ! Vous pourrez obtenir des informations ce sujet auprs des centrales lectriques, du VDE et des organismes professionnels. lectrique Lalimentation exigences du rcepteur radio doit tre conforme aux de SELV (SafteyExtraLowVoltage) et des sources de courant puissance limite selon la norme EN60950. lectrique du rcepteur radio Protger lalimentation ex. courts-circuits) laide de contre les pannes (par fusibles ou de composants similaires.

El mando a distancia para instalaciones con riesgo de accidentes slo se puede utilizar si existe contacto visual directo. garantizar seguro, Pararespetar las un funcionamientoseguridadse debern disposiciones de vigentes locales que afectan a esta instalacin. Para ms informacin, consulte a un taller elctrico, a VDE (asociacin de electricistas alemanes) o a las mutuas de accidentes de trabajo. receptor por radio El abastecimiento de corriente del relativas a SELV deber cumplir con las exigencias (SafteyExtraLowVoltage) y fuentes de corriente de una potencia limitada conforme a la norma europea EN 60950. abastecimiento de corriente del receptor Proteja elante posibles averas (p. ej.: cortocircuito) por radio incorporando un fusible o otro dispositivo similar.

Alle zenders wissen uit het geheugen van n kanaal van de ontvanger
1. Druk op de programmeerknop (A) van de ontvanger en houd deze 20 seconden ingedrukt - 1x voor kanaal 1, LED 1 brandt - 2x voor kanaal 2, LED 2 brandt LED brandt, afhankelijk van het geselecteerde kanaal. LED knippert 5 seconden - na 10 seconden gaat de LED branden - wissen voltooid. 2. Laat de programmeerknop (1) los - De wisprocedure is daarmee voltooid.

Die Stromversorgung des Funkempfngers muss den Anforderungen fr SELV (SafteyExtraLowVoltage) und Stromquellen begrenzter Leistung nach EN 60950 entsprechen.

Speicher des Funkempfngers lschen


Geht ein Handsender verloren, mssen aus Sicherheitsgrnden alle Kanle am Funkempfnger gelscht werden! Danach mu der Funkempfnger alle Handsender neu einlernen. 1. Lerntaste (A) am Funkempfnger drcken und gedrckt halten. - Nach 5 Sekunden blinkt die LED - nach weiteren 10 Sekunden leuchtet die LED. - Nach insgesamt 25 Sekunden leuchten alle LEDs. 2. Lerntaste (A) loslassen - Lschvorgang beendet.

Die Stromversorgung des Funkempfngers gegen Strungen (z.B: Kurzschluss) absichern durch Sicherung oder hnliches.

The radio receiver's power supply must comply with the requirements for SELV and power sources of limited output as per EN 60950.

Cancellazione di tutti i codici dal radioricevitore


In caso di smarrimento di un telecomando, per motivi di sicurezza si dovranno cancellare tutti i codici dal radioricevitore! I codici dei telecomandi dovranno poi di nuovo essere memorizzati sul radioricevitore. 1. Premere il pulsante di apprendimento (A) del radioricevitore e tenerlo premuto. - Dopo 5secondi uno dei LED inizier a lampeggiare per 10sec. dopodich torner a luce fissa per ulteriori 10secondi, 2. Dopo 25secondi silluminano tutti i LED. Tutti i codici dei canali sono stati cancellati. 3. Rilasciare il pulsante di apprendimento (I), I LED si spengono. Loperazione di cancellazione conclusa.

Eliminacin de un canal del receptor por radio


1. Presione la tecla de registro (A) en el receptor por radio y mantngala presionada - 1x para el canal 1; el LED 1 se ilumina - 2x para el canal 2; el LED 2 se ilumina El LED se ilumina dependiendo del canal que haya sido seleccionado. Transcurridos 5 segundos, el LED parpadea; y despus de otros 10 segundos, el LED se ilumina. 2. Suelte la tecla de registro (A). El proceso de eliminacin finaliza.

De aansluitspanning van de ontvanger moet voldoen aan de eisen van SELV (SafteyExtraLowVoltage) en voldoen aan een stroombeveiliging volgens de EN 60950.

fuse or the radio Fitsupply issimilar to ensuredisruption receiver's power protected from (e.g. short circuit).

Effacer un canal du rcepteur radio


1. Appuyer sur la touche dapprentissage(A) sur le rcepteur radio et la maintenir enfonce - 1 x pour le canal 1, la diode DEL 1 sallume - 2 x pour le canal 2, la diode DEL 2 sallume La diode DEL sallume en fonction du canal qui a t choisi. Au bout de 5 secondes, la diode DEL clignote - au bout de 10 secondes encore, la diode DEL sallume. 2. Relcher la touche dapprentissage (A) - La procdure deffacement est termine.

della scheda La linea di alimentazioneda disturbi (es.radioricevente deve essere schermata corto circuito) mediante fusibili o dispositivo equivalenti.

De aansluitspanning van de ontvanger beveiligen tegen storingen (vb: kortsluiting) afzekeren met een zekering of een gelijkwaardige beveiliging.

Bestimmungsgeme Verwendung

Juiste toepassing
op afstand van apparaten en De bedieningverhoogd ongevallenrisico (bijv.installaties met een kraaninstallaties) is verboden ! toegestaan voor De bediening op afstand is alleeneen functiestoring in apparaten en installaties waarbij de handzender geen gevaar voor personen, dieren of voorwerpen veroorzaakt of waarbij dit risico door andere beveiligingsvoorzieningen is gedekt.

G
( ~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! `

5
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `-0

4
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `-0

3
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `-0

2
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `-0

1
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `-0

Die Fernsteuerung von Gerten und Anlagen mit er-! hhtem Unfallrisiko (z.B. Krananlagen) ist verboten Anlagen zu Die Fernsteuerung ist nur fr Gerte undim Handsenlssig, bei denen eine Funktionsstrung
der oder Empfnger keine Gefahr fr Personen, Tiere oder Sachen ergibt oder dieses Risiko durch andere Sicherheitseinrichtungen abgedeckt ist. geniet keinerlei Schutz vor Strungen Der Betreiber Fernmeldeanlagen und Endeinrichtundurch andere gen (z.B. auch durch Funkanlagen, die ordnungsgem im gleichen Frequenzbereich betrieben werden). Maximale (auer C) 3Kabellnge an allen Anschlssen m.

Correct usage

The remote control of equipment and/or systems with increased risk of accident (e.g. crane systems) is pro
hibited ! The remote control may only be used for equipment and /or systems where the malfunction of the manual remote control and/or radio receiver does not constitute a risk to persons, animals or property, or in cases where this risk has been eliminated by means of additional safety facilities. The operator is in no way protected from interference from other telecommunications systems or equipment (e.g. radio-controlled systems that are licensed to operate within the same frequency range).

Deleting radio receiver's memory


In the event of one manual remote control being lost, security considerations require the radio receiver's entire memory to be deleted! Once this has been done, all the relevant manual remote controls can be taught back on to the radio receiver. 1. Press learning button (A) on radio receiver and keep depressed. - LED starts ashing after 5 seconds - LED shines steadily after a further 10 seconds. - After a total of 25 seconds all LEDs shine steadily. 2. Release learning button (A) - delete operation is complete.

Utilizzo corretto

Utilisation conforme
dinstallations prsentant un La tlcommandelev (par ex. les grues) est interrisque daccident dite !

Lutilizzo di dispositivi di telecomando su apparecchi ed impianti ad alto rischio dinfortunio (per es. gru)
vietato !

Alle zenders uit het geheugen van de ontvanger wissen


Wanneer iemand een zender verliest, moeten uit veiligheidsoverwegingen alle kanalen van de ontvanger gewist worden ! Vervolgens moeten alle handzenders opnieuw aangeleerd worden. 1. Druk op de programmeerknop (A) van de ontvanger en houd deze 25 seconden ingedrukt. - Na 5 seconden knippert de LED - na 10 seconden brandt de LED. - Na 25 seconden gaan alle LED's branden - alle kanalen gewist 2. Laat de programmeerknop (A) los, de LED's gaan uit - De wisprocedure is daarmee voltooid.

La tlcommande est autorise uniquement sur les appareils et les installations pour lesquels un quel-

Lutilizzo di questo dispositivo di telecomando consentito esclusivamente su apparecchi ed impianti ove


leventuale malfunzionamento del trasmettitore o del ricevitore non comportino rischi a persone o cose, purch tali rischi vengano annullati da dispositivi di sicurezza radiocomando non in al Lutente del dispositivo diinterferenze di altri dispositicun modo protetto dalle vo o impianti di telecomunicazione (ad es. impianti radio autorizzati ad operare sulla stessa gamma di frequenze). La collegati tieralunghezza massima dei cavi 3 m. alla morset(C escluso) deve essere di

Uso conforme a la finalidad

Borrar la memoria del receptor


En caso de que se pierda un emisor manual, por motivos de seguridad, se debern borrar todos los canales en el receptor. A continuacin, se debern registrar todos los emisores manuales en el receptor. 1. Pulsar la tecla de registro (A) en el receptor y mantenerla pulsada. - Transcurridos 5 segundos, el LED parpadea; y despus de otros 10 segundos, el LED se ilumina. - Despus de un total de 25 segundos, se iluminan todos los LEDs. 2. Soltar la tecla de registro (A): se finaliza as el proceso de borrado.

Externe Antenne anschlieen

Funkempfngers kei Sollte die interne Antenne desherstellen, kann eine nen ausreichenden Empfang externe Antenne (Artikelnr. 7004) angeschlossen werden.

Einsatzgebiet / Verwendungszweck

G
~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! ` (

1 2 3 4 5
T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1

Nachrsten eines vorhandenen Antriebes mit dem neuen Funk 868,8 / 434,42 MHz. Beliebiger Antrieb eines anderen Herstellers auf SOMMER-Funk umrsten. Speicherpltze (112) des vorhandenen Funkempfngers reichen nicht aus. durch St Vorhandene Funkfrequenz (z.B. 433 MHz)Babyfons, rer (Fernmeldeanlagen, Industriebetriebe,
usw.) beeintrchtigt.

Maximum cable length for all connections (apart from mechanische Belas Das Antennenkabel darf keineausben. Zugentlas- C) 3m. tung auf den Funkempfnger tung anbringen. 1. Jumper (C) abziehen und in Position (1) stecken 2. Externe Antenne (F) auf Position (2) anschlieen.

Application areas / Usage options

Connecting an external aerial

Garantie
Die Garantie entspricht den gesetzlichen Bestimmungen. Der Ansprechpartner fr eventuelle Garantieleistungen ist der Fachhndler. Der Garantieanspruch gilt nur fr das Land, im dem das Produkt erworben wurde. Wenn Sie Kundendienst, Ersatzteile oder Zubehr bentigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhndler.

Funkempfnger - Anschlsse
A. Lerntaste B. potentialfreie Relaiskontakte, zulssiger Kabelquerschnitt max. 1,5 mm2 belastbar: 1 A, DC 30 V; 0,5 A, AC 125 V Relaiskontakt (R1) B.1 B.2 Relaiskontakt (R2) B.3 B.4 Spannungsversorgung B.5 12 - 24 Volt AC/DC B.6, B.7 Masse B.8 - 10 frei
T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1

ES C P M SH IFT
T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1

Strungshilfe
Alle LEDs blinken: Es wird versucht mehr als 112 Speicherpltze auf dem Funkempfnger zu belegen. LED leuchtet: Lernmodus, Funkempfnger wartet auf einen Funkcode eines Handsenders.

Should the radio receiver's internal aerial provide inan existing Retrot 434.42 MHzdrive mechanism with the new su cient range, an external aerial (Item no. 7004) can 868.8 / radio frequency. be connected. a mechanism from any other ConvertrundriveSOMMER radio control. manufac- The aerial cable should not be allowed to exert any Domaine dutilisation/objet de turer to on 2. Relcher la touche dapprentissage (A) - La procmechanical stress on the radio receiver. If this cannot lutilisation dure deffacement est termine. be precluded then t a strain relief facility. available memory slots More than thereceiver are needed. (112) on existing radio un entranement de garage Equipernouvelle radio 868,8 /porte de MHz. existant Raccordement dune antenne ex1. Disconnect jumper (C) and plug into pos. 1 avec la 434,42 frequency (e.g. 433 trieure Existing radio interference such asMHz) is disrupted 2. Connect external aerial (F) to pos. 2. by sources of telecommunica Installer la radio SOMMER sur un entranement de Si lantenne intrieure du rcepteur radio ne permet tions systems, industrial companies, baby phones, porte de garage dune autre marque. pas dassurer une rception suffisante, il est possible radio-controlled loudspeakers, etc. Warranty de raccorder une antenne extrieure (n darticle Les emplacements de mmoire (112) du rcepteur radio existant ne suffisent pas. Radio receiver - connections 7004). The warranty complies with statutory requirements. existante A. Learning button ne doit pas une sollicitaYour local stockist should be contacted in connection La frquence radio lments (par exemple 433 MHz) Le cble dantenne le rcepteurexercerMonter un est altre par des gnrant des parasites tion mcanique sur radio. with any warranty-related matters. Your warranty entiB. Floating relay contacts; permitted cable cross-section 1.5 mm2 loading capacity: 1 A, AC 30 V; 0.5 A, AC 125 V Relay contact (R1) B.1 B.2 Relay contact (R2) B.3 B.4 Voltage supply B.5 12 - 24 volt AC/DC B.6, B.7 earth tlements only apply to the country in which the manual remote control was purchased. If you require after-sales service, spare parts or accessories, please contact your specialist retailer. (installations de tlcommunication, entreprises industrielles, babyphones, etc.). serre cble. 1. Retirer le cavalier (C) et lenficher en position (1) 2. Raccorder lantenne extrieure (F) en position (2).

conque dysfonctionnement de lmetteur portable ou Effacement de tous le codes du rcepdu rcepteur ne prsente aucun danger pour les perteur radio sonnes, les animaux ou le matriel ou pour lesquels ce risque est couvert par dautres dispositifs de scu- En cas de perte dun metteur portable, il faut, pour rit. des raisons de scurit, effacer tous les canaux sur le rcepteur radio ! Il faut ensuite recommencer lapprenLutilisateur ne bnficie daucune protection contre tissage du rcepteur radio pour tous les metteurs. les perturbations provoques par dautres installations ou appareils de radiocommunication (par exem- 1. Appuyer sur la touche dapprentissage (A) du rcepple, les metteurs radio qui fonctionnent sur la mme teur radio et la maintenir enfonce. plage de frquence). - Au bout de 5 secondes, la diode DEL clignote - au bout de 10 secondes encore, la diode DEL sallume. Longueur maximale du cble pour tous les raccorde- Au bout de 25 secondes au total, toutes les diodes ments (sauf C) 3 m. DEL sont allumes

Queda prohibido el uso del mando a distancia de aparatos e instalaciones con un elevado riesgo de
accidentes (por ejemplo sistemas de gras). avera en la transmisin en el emisor manual o el receptor no suponga peligro alguno para personas, animales u objetos, o bien si este riesgo queda cubierto por otros dispositivos de seguridad. no est protegido El usuario otras instalacionesfrente a los fallosaprovocados por de transmisin distancia y equipos terminales (como son las instalaciones por radio que funcionen correctamente en la misma gama de frecuencias). mxima Longitud C) 3m. de cables en todas las conexiones (excepto

Collegamento dellantenna esterna


esterna (art. 7004).

uso portata dellantenna interna non dovesse risul Se lasoddisfacentem possibile collegare unantenna El casodel mando a distancia slo est permitido en el de aparatos e instalaciones donde una tare

De gebruiker geniet geen enkele bescherming tegen storingen van andere zendinstallaties en apparatuur
(dus bijv. ook niet van zendinstallaties, die volgens de voorschriften binnen hetzelfde frequentiebereik worden gebruikt). Maximale zonderd C)kabellengte voor alle aansluitingen (uitgeis 3m.

Il cavo dellantenna deve essere libero da tensioni meccaniche, utilizzare dei fermacavi.
1. sfilare il Jumper (C) e inserirlo in posizione 1. 2. collegare lantenna esterna (F) nella posizione 2.

Toepassing

Destinazione duso

Garanzia
Le condizioni di garanzia sono conformi alle attuali disposizioni di legge. Il referente per eventuali prestazioni in garanzia il distributore autorizzato. Il diritto di garanzia applicabile solo per il paese in cui stato acquistato il prodotto. In caso di necessit di interventi tecnici, componenti di ricambio o accessori rivolgetevi al Vostro distributore autorizzato.

Aggiornamento di unautomazione SOMMER preesistente con la nuova riecevitoria a 868,8 / 434,42 MHz.

Conexin de una antena externa


interna del receptor por radio Si la antenaque la recepcin se realice conno es suficiente para normalidad, es posible conectar una antena externa (no de artculo 7004).

Utilizzare telecomandi o altri trasmettitori SOMMER su automazioni di terzi. Le 112 posizioni di memoria della ricevente dellautomazione non bastano. Rimpiazzo di riceventi che utilizzano altre frequenze (es. 433 MHz) per risolvere problemi di interferenze.
Descrizione - collegamenti
A. pulsante di apprendimento B. uscite da rel prive di potenziale, max 1,5 mm2 Contatti di rel privi di potenziale, carico massimo: 1 A, DC 30 V; 0,5 A, AC 125 V Rel (R1) B.1 B.2 Rel (R2) B.3 B.4 Alimentazione B.5 12 - 24 V AC/DC B.6 B.7 massa B.8 - 10 liberi

Campo de aplicacin / Uso previsto

Aiuto in caso di guasti


Tutti i LED lampeggiano: si cercato di coprire pi di 112 posizioni di memoria nel radioricevitore. Il LED sillumina: modalit di apprendimento; il radioricevitore attende il codice radio di un trasmettitore manuale.

antena no puede ejercer carga Equipamiento posterior de un accionamiento existen- El cable desobre el receptor por radio,ningunaque es mecnica por lo te con el nuevo sistema por radio 868,8/434,42 MHz. necesario incorporar un dispositivo de descarga de accionamiento Reequipamiento de cualquier radio SOMMER.de otro traccin. fabricante con el sistema por 1. Retire el jumper (C) e insrtelo en la posicin 1 capacidad de memoria (112) del receptor existen Lano es suficiente. 2. Conecte la antena (F) en la posicin 2. te La radiofrecuencia existente (p. ej. 433 MHz) se ve Garanta afectada por una serie de interferencias (instalaciones de transmisin a distancia, operaciones industriales, interfonos, etc.).

Achteraf een reeds voorhanden /aandrijving voorzien van de nieuwe frequentie 868,8 434,42 MHz. Externe antenne aansluiten de ontvangst met de interne antenne niet Een willekeurige aandrijving van een ander merk Indienkan een externe antenne aangesloten wor-volvoorzien van een SOMMER-afstandsbediening. doet, den.(artikelnr. SOM7004). Indien het geheugen (112) van een reeds voorhanden ontvanger volzet is. antennekabel mag geen De de ontvanger uitoefenen. mechanische belasting Trekontlasting voorzien ontvanger (vb.. 433 MHz) door storingen Voorhandenkoptelefoons, babyfoons, industrile data- op (draadloze
communicatie) niet meer goed functioneert. 1. Brugje (C) uittrekken (afb. 1) en in de positie (1) (afb. 2) plaatsen

Aansluitingen
A. Programmeerdrukknop B. Potentiaalvrij relaiscontact, toegestane diameter van de kabels: max. 1,5 mm belastbaar: 1 A, DC 30 V; 0,5 A, AC 125 V Relaiscontact (R1) B.1 B.2 Relaiscontact (R2) B.3 B.4 Voeding B.5 12 - 24 Volt AC/DC B.6, B.7 Massa B.8 - 10 vrij

2. Externe antenne (F) in de positie (2) (afb. 3) plaatsen.

Garantie
De garantie is geheel volgens de wettelijke bepalingen. Neem voor eventuele garantieaanspraken contact op met uw dealer. De garantieaanspraken hebben uitsluitend betrekking op het land waarin de ontvanger werd gekocht. Indien u onze klantenservice, reserveonderdelen of toebehoren nodig heeft, kunt u contact opnemen met uw dealer.

Rcepteur radio - raccordements


A. Touche dapprentissage B. Contacts relais sans potentiel, section de cble autorise: max. 1,5 mm charge possible: 1 A, DC 30 V; 0,5 A, AC 125 V Contact relais (R1) B.1 B.2 Contact relais (R2) B.3 B.4 Alimentation lectrique B.5 12 - 24 volts AC/DC B.6, B.7 masse B.8 - 10 libre

Garantie
La garantie est conforme la lgislation. Pour toute demande ventuelle en garantie, veuillez-vous adresser au revendeur spcialis. La demande en garantie nest valable que dans le pays o le produit a t achet. Si vous avez besoin dun SAV, de pices dtaches ou daccessoires, veuillez-vous adresser votre revendeur spcialis.

Receptor - Conexiones
A. Tecla de registro B. Contacto de rel sin potencial, mx. 1,5 mm2 Contacto de rel sin potencial, Resistente: 1 A, DC 30 V; 0,5 A, AC 125 V Contacto de rel (R1) B.1 B.2 Contacto de rel (R2) B.3 B.4 Suministro de corriente B.5 12 - 24 voltios AC/DC B.6, B.7 Toma tierra B.8 - 10 Asignable

Troubleshooting
All LEDs are ashing: the user is attempting to occupy more than 112 memory slots on the radio receiver. LED lights up: Teaching mode - the radio receiver is waiting for a manual remote control to transmit its radio code.

Dichiarazione di conformit alle direttive UE


SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Hans-Bckler-Strae 21-27 D-73230 Kirchheim/Teck dichiara che il prodotto di seguito descritto, nella destinazione d'uso prevista, conforme ai requisiti fondamentali di cui all'articolo 3 della Direttiva sulle apparecchiature radio e sulle apparecchiature terminali di telecomunicazione 1999/5/CEE, e che sono state applicate le seguenti norme: Prodotto: RF Remote Control for Doors & Gates Tipo: RM04-868-2, RM03-868-4, RX01-868-2/4, RFSDT-868-1, RFSW-868-1, RM02-868-2, RM06-868-2, RM04-868-1, RM02-868-2-TIGA, RM08-868-2, RM01-868, RM02-434-2, RM03-434-4, RM04-434-2 Direttive e norme applicate sono: - ETSI EN 300220-1:09-2000, -3:09-2000 - ETSI EN 301489-1:07-2004, -3:08-2002 - DIN EN 60950-1:03-2003 Kirchheim/Teck, 04.08.2004 Frank Sommer ministratore delegato

La garanta cumple con las correspondientes disposiciones legales. En caso de requerir cualquier tipo de prestacin derivada de la garanta, consulte a su distribuidor especializado. El derecho a una prestacin de garanta slo se considera vlido para el pas en el que se haya adquirido el emisor manual. En caso de necesitar asistencia tcnica, repuestos o accesorios, dirjase a su distribuidor especializado.

A
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `0

EU-Konformittserklrung
Die Firma SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Hans-Bckler-Strae 21-27 D-73230 Kirchheim/Teck

K1
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `0

K2
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `0

Ayuda en la deteccin de averas


Todos los LED parpadean: Se est intentando ocupar ms de 112 posiciones de memoria en el receptor por radio. Un LED emite una luz continua: Modo de registro: el receptor por radio est en espera de un cdigo de radio de un emisor manual.

Storingen verhelpen
Alle LEDs knipperen: Er wordt geprobeerd meer dan 112 geheugenplaatsen op de ontvanger te programmeren (geheugen is vol). LED brandt: Programmeermodus, de ontvanger wacht op een code van de handzender.

1
( ~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! `

0 Rm
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `0

4-

86

8-

C. Jumper: Dient zum Ein- und Ausschalten der internen Antenne (D). D. Antenne intern E. LED: Zeigen an, welcher Kanal gewhlt wurde und welche Betriebsart aktiv ist. E.1 Kanal 1 (K1) -> Relaiskontakt R1 E.2 Kanal 2 (K2) -> Relaiskontakt R2 F. Externe Antenne (Zubehr Artikelnr. 7004) Sollte die Reichweite mit der internen Antenne nicht ausreichen, kann die externe Antenne eingesetzt werden.

Dpannage
Toutes les diodes DEL clignotent : Lutilisateur tente de programmer plus de 112 emplacements de mmoire sur le rcepteur radio. Une diode DEL sallume : Mode apprentissage : Le rcepteur radio attend un code radio dun metteur portable.

X5
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

B.8 - 10 vacant erklrt, da das nachfolgend bezeichnete Produkt bei bestimmungsgemer Verwendung den grundlegenC. Jumper: den Anforderungen gem Artikel 3 der R&TTE-Richtliused for switching internal aerial (D) ON and OFF . nie 1999/5/EG entspricht und da die folgenden NorD. Internal aerial men angewandt wurden: E. LEDs: Produkt: RF Remote Control for Doors & Gates indicate which channel has been selected and Typ: which operating mode is activated. RM04-868-2, RM03-868-4, RX01-868-2/4, E.1 Channel 1 (K1) -> relay contact R1 RFSDT-868-1, RFSW-868-1, RM02-868-2, E.2 Channel 2 (K2) -> relay contact R2 RM06-868-2, RM04-868-1, RM02-868-2-TIGA, RM08-868-2, RM01-868, RM02-434-2, RM03-434-4, RM04-434-2 Angewandte Richtlinien und Normen sind: - ETSI EN 300220-1:09-2000, -3:09-2000 - ETSI EN 301489-1:07-2004, -3:08-2002 - DIN EN 60950-1:03-2003 Kirchheim/Teck, 04.08.2004 Frank Sommer Geschftsfhrer F. External aerial (accessory item no. 7004) The external aerial can be used if the range obtained with the internal aerial is insu cient.

EU Conformity Declaration
Messrs SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Hans-Bckler-Strae 21-27 D-73230 Kirchheim/Teck declares herewith that the product designated below complies with the relevant fundamental requirements as per Article 3 of the R&TTE Directive 1999/5/EG, insofar as the product is used correctly, and that the following standards apply: Product: RF Remote Control for doors & gates Type: RM04-868-2, RM03-868-4, RX01-868-2/4, RFSDT-868-1, RFSW-868-1, RM02-868-2, RM06-868-2, RM04-868-1, RM02-868-2-TIGA, RM08-868-2, RM01-868, RM02-434-2, RM03-434-4, RM04-434-2 The relevant guidelines and standards are: - ETSI EN 300220-1:09-2000, -3:09-2000 - ETSI EN 301489-1:07-2004, -3:08-2002 - DIN EN 60950-1:03-2003 Kirchheim/Teck, 04.08.2004 Frank Sommer Managing Director

C. Jumper: per collegare / scollegare lantenna interna (D). D. Antenna interna E. LED: indicano il canale selezionato e la modalit di funzionamento E.1 Canale 1 (K1) -> Rel R1 E.2 Canale 2 (K2) -> Rel R2 F. Antenna esterna (accessori art. 7004) da utilizzare se la portata dellantenna interna non dovesse risultare soddisfacente.

C. Brugje: Dient voor het uitschakelen van de interne antenne (D) (vb. bij het aansluiten van een externe antenne). D. Interne antenne E. LED: Geeft het geselecteerde kanaal weer en welke modus ingeschakeld is. E.1 kanaal 1 (K1) -> relaiscontact R1 E.2 kanaal 2 (K2) -> relaiskontakt R2 F. Externe antenne (toebehoren art 7004) Indien de reikwijdte van de afstandsbediening ontoereikend is, kan een externe antenne aangesloten worden.

Declaracin de conformidad de la UE
La empresa SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Hans-Bckler-Strae 21-27 D-73230 Kirchheim/Teck declara que el producto que se menciona a continuacin cumple con las disposiciones pertinentes de acuerdo a lo expuesto en el artculo 3 de la normativa R&TTE 1999/5/CE, siempre y cuando el uso sea conforme a lo previsto, habiendo sido sometido a la aplicacin de las siguientes normas: Producto: RF Remote Control for doors & Gates Tipo: RM04-868-2, RM03-868-4, RX01-868-2/4, RFSDT-868-1, RFSW-868-1, RM02-868-2, RM06-868-2, RM04-868-1, RM02-868-2-TIGA, RM08-868-2, RM01-868, RM02-434-2, RM03-434-4, RM04-434-2 Las directrices y normativas aplicadas son: - ETSI EN 300220-1:09-2000, -3:09-2000 - ETSI EN 301489-1:07-2004, -3:08-2002 - DIN EN 60950-1:03-2003 Kirchheim/Teck a 04-08-2004 Frank Sommer Gerente

C. Cavalier : sert brancher et dbrancher lantenne intrieure (D). D. Antenne intrieure E. Diode DEL Indique le canal qui a t choisi et quel est le mode de fonctionnement qui est actif. E.1 Canal 1 (K1) -> contact relais R1 E.2 Canal 2 (K2) -> contact relais R2 F. Antenne extrieure (accessoire n. darticle 7004) Si la porte avec lantenne intrieure ne suffit pas, il est possible dutiliser lantenne extrieure.

Dclaration de conformit CE
La socit SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Hans-Bckler-Strae 21-27 D-73230 Kirchheim/Teck dclare que le produit ci-aprs, lorsqu'il est utilis en conformit, satisfait aux exigences fondamentales de l'article 3 de la directive R&TTE 1999/5/CE, et que les normes suivantes ont t appliques : Produit : RF Remote Control for doors & gates Type : RM04-868-2, RM03-868-4, RX01-868-2/4, RFSDT-868-1, RFSW-868-1, RM02-868-2, RM06-868-2, RM04-868-1, RM02-868-2-TIGA, RM08-868-2, RM01-868, RM02-434-2, RM03-434-4, RM04-434-2 Directives et normes appliques : - ETSI EN 300220-1:09-2000, -3:09-2000 - ETSI EN 301489-1:07-2004, -3:08-2002 - DIN EN 60950-1:03-2003 Kirchheim/Teck, le 04.08.2004 Frank Sommer Prsident

EG-conformiteitsverklaring
De firma SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Hans-Bckler-Strae 21-27 D-73230 Kirchheim/Teck verklaart dat het hieronder beschreven product bij correcte toepassing voldoet aan de fundamentele voorwaarden genoemd in artikel 3 van de R&TTE-richtlijn 1999/5/EG en dat de volgende normen zijn toegepast: Product: RF Remote Control for Doors & Gates Type: RM04-868-2, RM03-868-4, RX01-868-2/4, RFSDT-868-1, RFSW-868-1, RM02-868-2, RM06-868-2, RM04-868-1, RM02-868-2-TIGA, RM08-868-2, RM01-868, RM02-434-2, RM03-434-4, RM04-434-2 Toegepaste richtlijnen en normen zijn: - ETSI EN 300220-1:09-2000, -3:09-2000 - ETSI EN 301489-1:07-2004, -3:08-2002 - DIN EN 60950-1:03-2003 Kirchheim/Teck, 04.08.2004 Frank Sommer Directie

C. Jumper: Se emplea para conectar y desconectar la antena interna (D). D. Antena interna E. LED: Indican qu canal se ha seleccionado y qu modalidad de servicio est activada. E.1 Canal 1 (K1) -> contacto de rel R1 E.2 Canal 2 (K2) -> contacto de rel R2 AmF. Antena externa (accesorios, no de artculo 7004) En caso de que el alcance con la antena interna no resulte suficiente, se puede incorporar una antena externa.

2
( ~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! `

1
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

2
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

3
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

4
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `0

5
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `0

6
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `0

3
( ~ | { z y x w v u t s r q p o n l i h g f e d c b a _ ^ \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 . , + * ) '! & % $ # " ` m j ] J / } k 0

Handsender einlernen
1. Lerntaste (A) am Funkempfnger drcken - 1x fr Kanal 1, LED 1 leuchtet - 2x fr Kanal 2, LED 2 leuchtet - Wird innerhalb von 10 Sekunden. kein Code gesendet, schaltet der Funkempfnger in Normalbetrieb. - Lernmodus unterbrechen: Lerntaste (A) so oft drcken, bis keine LED mehr leuchtet. 2. Gewnschte Handsendertaste (G) drcken. Handsender bertrgt den Funkcode in den Funkempfnger. - LED blinkt und erlischt, je nachdem welcher Kanal gewhlt wurde. 3. Weitere Handsender auf diesen Funkempfnger einlernen. Die Punkte 1 + 2 wiederholen. Max. 112 Speicherpltze stehen zur Verfgung.

Teaching in manual remote control


1. Press learning button (A) on radio receiver - 1x for channel 1; LED 1 lights up - 2x for channel 2; LED 2 lights up - If no code is transmitted within a period of 10 seconds, the radio receiver switches to normal operation mode. - Interrupting teaching mode: press learning button (A) as often as is required to extinguish all LEDs. 2. Press required manual remote control button (G). Manual remote control transfers radio code to radio receiver - Appropriate LED ashes and then extinguishes according to which channel has been selected.

Trasmissione dei codici dal telecomando al radioricevitore


1. Premere il pulsante di apprendimento (A) del radioricevitore - 1 volta per il canale 1, il LED (K1) sillumina - 2 volta per il canale 2, il LED (K2) sillumina 2. Premere il tasto del telecomando desiderato (G). Il telecomando trasmette il codice al radioricevitore. - il Led del canale che viene programmato lampeggia e poi si pegne. Sono disponibili 112 posizioni di memoria per i codici dei tasti o combinazioni dei tasti dei radiocomandi. Se entro 10 secondi non viene inviato alcun codice, il radioricevitore esce dalla modalit di apprendimento. Interrompere la modalit di apprendimento: premere ripetutamente il pulsante di apprendimento (A) finch tutti i LED sono spenti.

Handzender aanleren
1. Druk op de programmeerdrukknop (A) van de ontvanger. - 1x voor kanaal 1, LED 1 brandt - 2x voor kanaal 2, LED 2 brandt - Indien de ontvanger binnen 10 seconden geen code ontvangt, wordt de programmeermodus afgesloten en de normale bediening geactiveerd. - Programmeermodus onderbreken: druk de programmeerdrukknop (A) zo vaak in tot alle LEDs uit zijn. 2. Druk op de gewenste toets van de handzender (G). De handzender verzendt nu de code naar de ontvanger. - LED van het geselecteerde kanaal knippert en gaat uit.

Transmission du code de lmetteur portable vers le rcepteur radio


1. Appuyer sur la touche dapprentissage (A) du rcepteur radio - 1 x pour le canal 1, la diode DEL 1 sallume - 2 x pour le canal 2, la diode DEL 2 sallume - Si, dans un dlai de 10 secondes, aucun code nest mis, le rcepteur radio se met en mode normal.

Registrar emisor manual


1. Presione la tecla de registro (A) en el receptor por radio - 1 x para el canal 1, LED 1 se ilumina - 2 x para el canal 2, LED 2 se ilumina - Si no se enva ningn cdigo en el plazo de 10 segundos, el receptor por radio pasa automticamente al modo de servicio normal.

46600V000-102007-0-OCE-Rev.F

E.1 E.2
( ~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! ` ( ~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! `

A
( ~ | { z y x w v u t s r q p o n l i h g f e d c b a _ ^ \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 . , + * ) '! & % $ # " ` m j ] J / } k 0

Rdio-receptor de 2 canais

A
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `0

D
~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! ` (

K1
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `0

K2
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `0

artigo n. 4754V000, 4780V000 Dados tcnicos


Radiofrequncia Tenso nominal 868,8 / 434,42 MHz 12-24 Volt AC/DC 20% Amplitude trmica -20 C a +70 C Consumo de corrente mx. DC 12 V, 80 mA consumo de corrente mx. AC 24 V, 175 mA Sada do contacto de rel sem potncia Capacidade de ruptura 1,0 A, DC 30 V (carga resistiva em ohms) 0,5 A, AC 125 V Campo de aplicao espaos secos e fechados em toda a volta N. de cdigos memorizveis 112 cdigos de rdio Dimenses 72 x 62,4 x 20 mm Peso aprox. 34 g Modo de funcionamento teclas

2. Pressione a tecla desejada do emissor manual (G). O emissor manual transmite o cdigo de rdio para o rdio-receptor. - O LED pisca e apaga conforme o canal seleccionado. 3. Memorizar mais emissores manuais para este rdioreceptor. Repita os pontos 1 + 2. Pode memorizar no mximo 112 cdigos de rdio diferentes.

2-kanals fjrrmottagare
868,8 / 434,42 MHz 12 - 24 Volt AC/DC -20 till +70 C DC 12 V, 80 mA AC 24 V, 175 mA 1,0 A, DC 30 V 0,5 A, AC 125 V Torra, p alla sidor omslutna rum 112 fjrrkoder 75 x 71 x 38 mm ca 126 g terfjdrande

Radering av fjrrkoder frn mottagaren

H 2 csatorns rdivev
4780V000
868,8 / 434,42 MHz 12-24 Volt egyen 20% -20 C - +70 C DC-n 12 V, 80 mA AC 24 V, 175 mA 1,0 A, DC 30 V 0,5A, AC 125 V szraz, minden oldalrl zrt helyisgben 112 kd 72 x 62,4 x 20 mm kb. 34 g impulzus

Tvirnyt betantsa
1. Nyomja meg a rdivev (A) tanul gombjt - 1-es csatornnl 1x, 1-es LED vilgt - 2-es csatornnl 2x, 2-es LED vilgt - Ha 10 msodpercen bell nem kld kdot, a rdivev norml zembe kapcsol vissza. - Tanul md megszaktsa: nyomja meg annyiszor az (A) tanul gombot, ameddig az sszes LED el nem alszik. 2. Nyomja meg a tvirnyt (G) kvnt gombjt. A tvirnyt tviszi a kdjt a rdivevbe. - a LED villog s elalszik, attl fggen, hogy melyik csatornt vlasztotta. 3. Tantson be tovbbi tvirnytkat a rdivevre. Ehhez ismtelje meg az 1 + 2 pontokat. Max. 112 memriahely ll rendelkezsre.

artikelnr 4754V000, 4780V000 Tekniska data

Rm
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

04

-8

68

-2

X5
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

C
~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! ` (

1
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

2
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

3
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

4
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

5
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

6
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

F
( ~ | { z y x w v u t s r q p o n l i h g f e d c b a _ ^ \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 . , + * ) '! & % $ # " ` m j ] J / } k 0

Radiofrekvens Mrkspnning 20% Apagar uma tecla do emissor manual Temperaturomrde max. strmupptagning vid do rdio-receptor Se um utilizador mudar de uma instalao de garagem max. strmupptagning vid colectiva e quiser levar o seu emissor manual, todos os Utgng potentialfri relkontakt cdigos de rdio do emissor manual tm de ser apaga- Brytarkapacitet dos do rdio-receptor. Omgivningskrav Ateno! Por motivos de segurana, cada tecla e cada combinao de teclas do emissor manual tm de ser Minnesutrymme apagadas! Mtt 1. Pressione a tecla de memorizao (A) e mantenha-a Vikt pressionada 5 seg. at que um LED pisque (indeFunktionsstt pendentemente do canal). 2. Largue a tecla de memorizao (A) - o rdio-receptor est no modo de apagar. 3. Pressione a tecla no emissor manual cujo cdigo no rdio-receptor deva ser apagado - o LED apaga-se. O processo de apagamento est terminado. Repita o processo 1 - 3 para todas as teclas e combinaes de teclas.

cikksz. 4754V000, Om en anvndare ska flytta frn det gemensamma garaget och vill ta med sig sin fjrrkontroll s mste alla Mszaki adatok koderna frn den fjrrkontrollen raderas ur mottagarens Rdifrekvencia minne. Nvleges feszltsg OBS ! Av skerhetsskl mste var och en av knapparna Hmrsklettartomny och samtliga knappkombinationer p fjrrkontrollegnagyobb ramfelvtel len raderas! 1. Tryck p inlrningsknappen (A) och hll den intryckt i legnagyobb ramfelvtel potencilmentes kimenet 5 sekunder tills en lysdiod brjar blinka (oavsett vilkapcsolsi teljestmny ken kanal). (Ohmos terhelssel) 2. Slpp inlrningsknappen (A) - mottagaren r nu i raFelhasznlsi terlet deringslge.
3. Tryck p den knapp p fjrrkontrollen vars kod du vill radera frn mottagaren - lysdioden slocknar. Raderingen r avslutad. Upprepa steg 1 - 3 fr alla knappar och knappkombinationer. Memriahelyek szma Mretek Sly zemmd

PL 2 kanaowy odbiornik sygnaw radiowych


Nr artykuu 4754V000, 4780V000 Dane techniczne
Czstotliwo radiowa Napicie znamionowe Zakres temperatur maks. absorpcja prdu przy maks. absorpcja prdu przy 868,8 / 434,42 MHz 12 - 24 V AC/DC 20% -20 C do +70 C DC-n 12 V, 80 mA AC 24 V, 175 mA

2. Nacisn wymagany przycisk nadajnika zdalnego sterowania - nadajnik zdalnego sterowania przesya kod radiowy do odbiornika sygnaw radiowych. - Dioda wiecca migocze i ganie zalenie od dobranego kanau. 3. W przypadku potrzeby przyuczenia dalszych nadajnikw zdalnego sterowania do wsppracy z tym samym odbiornikiem sygnaw radiowych naley powtrzy powysze punkty 1 + 4. Do dyspozycji pozostaje maksymalnie 112 miejsc pamici.

RUS 2-
. 4754V000, 4780V000


, , . ! , ! 1. () 5 ., ( ). 2. () . 3. , . . . 1 - 3 .

Wyjcie bezpotencjaowy styk przekanikowy Zdolno czeniowa 1,0 A, DC 30 V (obcienie omowe) 0,5 A, AC 125 V Obszar uytkowania suche pomieszczenia, zamknite ze wszystkich stron 112 kodw radiowych 72 x 62,4 x 20 mm ok. 34 g wczania

Tvirnyt gomb trlse a rdivevbl


Ha valamelyik felhasznl teremgarzsba kltzik t s szeretn magval vinni a tvirnytt, ki kell trlnie a tvirnyt sszes rdikdjt a rdivevbl. Figyelem! Biztonsgi okokbl a tvirnyt minden gombjt s minden gombegyttest trlni kell! 1. Nyomja meg az (A) betant gombot s tartsa megnyomva 5 mp-ig, amg az egyik LED villogni nem kezd (brmelyik csatornnl). 2. Engedje el az (A) betant gombot - a rdivev trl mdba kerl. 3. Nyomja meg azt a gombot a tvirnytn, amelynek kdjt trlni akarja a rdivevben a LED elalszik. Ezzel befejezdik a trl mvelet Ismtelje meg az 1 3 mveletet az sszes gombnl s gombegyttesnl.
Miejsca pamici Wymiary Masa Tryb pracy

B.1 B.2 B.3 B.4 B.5 B.6


~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! ` ( ( ~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! ` ( ~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! ` ( ~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! ` ( ~ | { z y x w v u t s r q p o n l i h g f e d c b a _ ^ \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 . , + * ) '! & % $ # " ` m j ] J / } k 0 ( ~ | { z y x w v u t s r q p o n l i h g f e d c b a _ ^ \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 . , + * ) '! & % $ # " ` m j ] J / } k 0

Indicaes de segurana
rdioreceptor deve Antes de efectuar trabalhos no contra religao. deslig-lo da rede e proteg-lo distncia de instalaes com risco de O comando pode ser efectuado com contacto visual acidente s directo! h que respeitar Para uma operao segura,vlidas localmenteas determinaes de segurana para esta instalao! Para mais informaes, consulte as centrais elctricas, associaes de electrotcnicos e associaes profissionais.

Skerhetsfreskrifter
r spnningsfri och Se till att mottagarenpbrjar ngot arbeteskrad mot inkoppling innan du p den. av anlggningar med Fjrrstyrningdirekt gonkontakt! olycksrisker fr bara ske vid att du Fr sker drift krvsaktuellafljer gllande skerhetsfreskrifter fr den anlggningen! Mer information kan du f frn elleverantren, VDE, branschorganisationerna. till fjrrmottagaren mste uppfylla Strmfrsrjningen (SafetyExtraLowVoltage) och fr kraven enligt SELV strmkllor med begrnsad effekt enligt EN 60950. fjrrmottagaren mot Skydda strmfrsrjningen tillav skring eller mots-fel (t.ex. kort-slutning) med hjlp varande.

Radering av en kanal frn mottagaren


1. Tryck p inlrningsknappen (A) p mottagaren och hll den intryckt. - 1x fr kanal 1, lysdiod 1 tnds - 2x fr kanal 2, lysdiod 2 tnds Lysdioden fr den valda kanalen lyser. Efter 5 sekunder brjar den blinka och efter ytterligare 10 sekunder lyser den fast igen. 2. Slpp inlrningsknappen (A) - raderingen r avslutad.

868,8 / 434,42 MHz 12 - 24 Volt AC/DC 20% -20 C bis +70 C Wykasowanie przycisku nadajnika . DC 12 V, 80 mA zdalnego sterowania z odbiornika . AC 24 V, 175 mA sygnaw radiowych Jeli uytkownik lokatorskiej instalacji garaowej wyprowad- 1,0 A, DC 30 V za si i chciaby zabra ze sob nadajnik zdalnego stero 0,5 A, AC 125 V wania, konieczne jest wykasowanie wszystkich kodw radiowych nadajnika zdalnego sterowania z odbiornika , sygnaw radiowych. Uwaga ! 112 Ze wzgldw bezpieczestwa konieczne jest wykaso 72 62,4 20 wanie kadego przycisku i kadej kombinacji przycis 34 kw nadajnika zdalnego sterowania!
1. Nacisn przycisk uczenia (A) i przytrzyma przez 5 sek., a jedna z diod wieccych zacznie migota (dowolny kana). 2. Zwolni przycisk uczenia (A) odbiornik sygnaw radiowych znajduje si w trybie kasowania. 3. Na nadajniku zdalnego sterowania nacisn przycisk, ktrego kod winien ulec wykasowaniu dioda wiecca ganie. Powtrzy kroki 1 3 dla wszystkich przyciskw i kombinacji przyciskw czynno kasowania zostaje w ten sposb zakoczona.

Biztonsgi tmutatsok


1. () - 1 1, 1 - 2 2, 2 . . 5 . , 10 . . 2. (),

G
( ~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! `

Mieltt munkt vgezne a rdivevn, kapcsolja ki azt s akadlyozza meg, hogy azt jbl be lehessen kapcsolni.

Wskazwki bezpieczestwa
Przed przystpieniem do wykonania dowolnych czynnoci w obrbie odbiornika sygnaw radiowych wyczy napicie i zabezpieczy przed ponownym wczeniem. Zdalne sterowanie urzdze, z ktrymi zwizane jest zagroenie wypadkowe, jest dopuszczalne wycznie z miejsca umoliwiajcego kontrol wzrokow przebiegu sterowanych czynnoci! Dla zapewnienia bezpiecznego uytkowania, naley przestrzega lokalnych przepisw bezpieczestwa dotyczcych takich urzdze! Informacji na ten temat udzielaj zakady energetyczne, zrzeszenie elektrykw oraz zrzeszenia branowe. Ukad zasilania prdowego odbiornika sygnaw radiowych musi spenia wymagania dla SELV i rde prdu o ograniczonej mocy wg EN 60950. Zabezpieczy ukad zasilania odbiornika sygnaw radiowych przed zakceniami (np. przed zwarciem) przez zastosowanie bezpiecznika lub podobnego wyposaenia ochronnego.

,
.

Apagar um canal do rdio-receptor


1. Pressione e mantenha pressionada a tecla de memorizao (A) no rdio-receptor - 1x para canal 1, LED 1 acende - 2x para canal 2, LED 2 acende O LED acende conforme o canal que foi seleccionado. Aps 5 segundos o LED pisca, aps mais 10 segundos acende. 2. Largue a tecla de memorizao (A) - o processo de apagamento est terminado.

Olyan berendezseket, amelyeknl fennll a balesetek


kockzata, csak akkor szabad tvirnytani, ha kzvetlenl rjuk ltunk ! az zemels biztonsgos legyen, be Hogy illet berendezsre helyben rvnyes kell tartani az biztonsgi rendelkezseket ! Ezzel kapcsolatban az elektromos mvek, a VDE s a szakmai szvetsgek adnak felvilgostst. rammal A rdivevt olyan megfelel akell tpllni, amely az EN 60950 alapjn BKF-gel s a korlto-


! !

A alimentao da corrente do rdio-receptor tem de estar em conformidade com as condies de potncia limitada para SELV e fontes de corrente segundo a norma EN 60950. a alimentao de corrente Protejafalhas (p.ex.: curto-circuito) do rdio-receptor contra atravs de um fusvel ou algo semelhante.

Radering av mottagarens minne


Om ngon tappar bort sin fjrrkontroll, s mste alla kanaler i mottagarminnet raderas av skerhetsskl. Sedan mste du lra in alla fjrrkoderna i mottagaren igen.

Kasowanie kanau z odbiornika sygnaw radiowych


1. Nacisn i przytrzyma przycisk uczenia (A) na odbiorniku sygnaw radiowych - 1x w celu doboru kanau 1, zapala si dioda wiecca 1 - 2x w celu doboru kanau 2, zapala si dioda wiecca 2 Zapala si dioda wiecca przyporzdkowana dobranemu kanaowi. Po 5 sekundach dioda wiecca migocze, po dalszych 10 sekundach dioda pali si wiatem cigym. 2. Zwolni przycisk (A) czynno kasowania zostaa zakoczona.

SELV (SafteyExtraLowVoltage) .

.
, , ! . 1. () . - 5 . 10 . . - 25 . 2. () .

Avsedd anvndning

G
( ~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! `

Utilizao adequada
1
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `-0

Apagar a memria do rdio-receptor


No caso de perder um emissor manual tem de apagar todos os canais no rdio-receptor por motivos de segurana! A seguir, o rdio-receptor tem de memorizar novamente todos os emissores manuais. 1. Pressione e mantenha premida a tecla de programao (A) no rdio-receptor. - Aps 5 segundos o LED pisca, aps mais 10 segundos acende. - Aps 25 segundos no total acendem todos os LEDs. 2. Solte a tecla de programao (A). O processo de apagamento terminou.

distncia de aparelhos e ins proibido o comando risco de acidente (p. ex. grutalaes com elevado as)!

5
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `-0

4
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `-0

3
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `-0

2
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `-0

O comando distncia s permitido para aparelhos e instalaes em que uma avaria no funcionamento do emissor manual ou receptor no constitua perigo para pessoas, animais ou bens ou no caso em que estes riscos estejam cobertos por outros dispositivos de segurana.

1. Tryck p inlrningsknappen (A) p mottagaren och hll den intryckt. Fjrrstyrning av apparater och anlggningar med - Efter 5 sekunder brjar lysdioden blinka och efter hg olycksrisk (t.ex. krananlggningar) r inte tillten! ytterligare 10 sekunder lyser den fast igen. Fjrrstyrning av apparater och anlggningar fr bara - Efter sammanlagt 25 sekunder tnds alla lysdioder. ske under frutsttning att eventuella fel p fjrrkon2. Slpp inlrningsknappen (A) - raderingen r avslutroll eller mottagare inte kan innebra ngon risk fr tad. personer, djur eller saker eller om det finns speciella skerhetsanordningar som undanrjer sdana risker.

zott teljestmny ramforrsokkal szemben tmasz1. Nyomja meg s tartsa megnyomva az (A) betant tott kvetelmnyeknek. gombot a rdivevn A rdivev ramelltst biztost vagy hasonl - 1-es csatornnl egyszer, a LED 1 vilgt eszkz segtsgvel vdeni kell zavarokkal (pl. zr- 2-es csatornnl ktszer, a LED 2 vilgt lattal) szemben. A LED vilgt, attl fggen, hogy mely csatornt vlasztotta. 5 msodperc mlva villog - tovbbi 10 msodperc mlva vilgt a LED. Rendeltetsszer alkalmazs

Csatorna trlse a rdivevbl

(. )
.

Wykorzystanie zgodne z przeznaczeniem Zastosowanie


Zabrania si zdalnego sterowania maszyn i urzdze, dla ktrych istnieje podwyszone zagroenie wypadkowe (np. urzdze dwignicowych)! Zdalne sterowanie jest dopuszczalne tylko dla tych urzdze i maszyn, dla ktrych zakcenie dziaania nadajnika lub odbiornika zdalnego sterowania nie powoduje zagroenia dla osb, zwierzt i mienia lub jeli zagroenie takie jest neutralizowane przez inne wyposaenie zabezpieczajce. Uytkownik nadajnika zdalnego sterowania nie jest chroniony przed zakceniami spowodowanymi przez inny sprzt telekomunikacyjny i urzdzenia kocowe (np. zakcenia pochodzce od urzdze radiowych, ktre zgodnie z przepisami s uytkowane w tym samym zakresie czstotliwoci). Maksymalna dugo przewodw do wszystkich zaciskw (z wyjtkiem C) wynosi 3 m.

Anvndaren kan inte rkna med ngot skydd mot strningar frn andra fjrrstyrningssystem och terminalutrustningar (det gller t.ex. ven radiostyrningar som arbetar i samma frekvensomrde).

Anslutning av extern antenn


interna antennen mottagaren inte ger till Om dengod mottagning si kan du ansluta en extern rckligt antenn (artikelnr 7004).

be Tilos tvolbl irnytani olyan kszlkeket s van rendezseket, amelyeknl fokozott kockzata balesetek bekvetkezsnek (pl. daruberendezseknl) !

2. Engedje el az (A) betant gombot ezzel a trl mvelet befejezdtt.

Kasowanie zawartoci pamici odbiornika sygnaw radiowych


W przypadku zgubienia nadajnika zdalnego sterowania konieczne jest ze wzgldw bezpieczestwa wykasowanie wszystkich kanaw z odbiornika sygnaw radiowych. Nastpnie konieczne jest przyuczenie odbiornika sygnaw radiowych do wsppracy ze wszystkimi nadajnikami zdalnego sterowania. 1. Nacisn i przytrzyma przycisk uczenia (A) na odbiorniku sygnaw radiowych. - Po 5 sekundach dioda wiecca migocze, po dalszych 10 sekundach dioda pali si wiatem cigym. - Po 25 sek. zapalaj si wszystkie diody wiecce. 2. Zwolni przycisk (A), diody wiecce gasn czynno kasowania zostaa zakoczona.

,
, .


, (. 7004). . . 1. () (1). 2. (F) (2).

A rdivev memrijnak trlse


Ha egy tvirnyt elvsz biztonsgi okokbl a rdivev sszes csatornjt trlni kell! Utna a rdivevnek jbl meg kell tanulnia valamennyi tvirnytt. 1. Nyomja meg s tartsa nyomva a rdivev (A) tanul gombjt. - 5 msodperc mlva villog - tovbbi 10 msodperc mlva vilgt a LED. - sszesen 25 msodperc mlva az sszes LED vilgt. 2. Engedje el az (A) tanul gombot - ezzel a trlsi mvelet befejezdtt.

contra O operador no goza de qualquer protecodispositiavarias causadas por outras instalaes ou vos de telecomunicao (p. ex., terminais de telecomunicaes operados adequadamente na mesma frequncia). Comprimento mximo es (excepto C) 3m. dos cabos em todas as liga-

Maximal ansluten kabellngd (frutom C) 3 m.


Fjrrmottagare - anslutning
A. Inlrningsknapp B. Kontakt: tilltet kabeltvrsnitt max. 1,5 mm2 potentialfria relkontakter, belastning: 1 A, DC 30 V; 0,5 A, AC 125 V Relkontakt (R1) B.1 B.2 Relkontakt (R2) B.3 B.4 Spnningsmatning B.5 12 - 24 Volt AC/DC B.6, B.7 Jord B.8 - 10 ledig

s berendezse Antennkabeln fr inte utstta mottagaren fr ngon Tvolbl csak olyan kszlkeket a tvirnytban ket szabad irnytani, amelyeknl mekanisk dragbelastning. Montera lmplig dragavlastning.

Ligar a antena externa


a antena interna de um no Seuma recepo suficiente,rdio-receptor uma permitir pode ligar-se antena exterior (Artigo nmero 7004). esfor O cabo da antena no pode exercer-qualquertenso o mecnico sobre o rdio-receptor alivie a do cabo. 1. Retire o jumper (C) e ligue na posio 1. 2. Ligue a antena externa (F) na posio 2.

Montera antennen (F) som bilden visar.


1. Dra ur bygling (C) och stick in den i position (1) 2. Anslut den externa antennen (F) vid position (2).

vagy a vevben jelentkez mkdsi zavar nem jelent veszlyt emberekre, llatokra vagy trgyakra nzve, illetve ennek kockzatt ms biztonsgi berendezsek fedezik.

G
~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! ` (

Campo de aplicao / Fim a que se destina


1 2 3 4 5
T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1

Garanti
Garantin motsvarar gllande bestmmelser. Vid eventuella garantiansprk ska du vnda dig till din fackhandlare. Garantikrav kan bara stllas i det land dr produkten kptes. Vid behov av kundtjnst, reservdelar eller tillbehr, kontakta din fackhandlare.

ES C P M SH IFT
T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1 T S P M I H F E C 5 4 3 2 `1

Equipar um accionamento existente com a nova frequncia 868,8 / 434,42 MHz qualquer accionamento de Mudar rdiofrequncia SOMMER. outro fabricante para a O nmero de cdigos memorizveis (112) do rdioreceptor disponvel no suficiente. est A radiofrequncia disponvel (p. ex. 433 MHz)de teleafectada devido a interferncias (instalaes
comunicaes, empresas industriais, intercomunicadores, etc.)

A kszlk zemeltetje semminem vdelmet sem lvez ms hrkzl berendezsek vagy kszlkek (pl. zemszeren azonos frekvenciatartomnyban zemeltetett rdis berendezsek) ltal okozott zavarokkal szemben.

( ) 3 .
/
868,8 / 434,42 (112). (. 433 )

. (). . , , , ().

Maximlis kbelhossz (kivve C-t) valamennyi csat lakozn 3 m.

Zakres wykorzystania/przeznaczenie
W celu wyposaenia istniejcego napdu w nowy ukad sterowania radiowego o czstotliwoci pracy 868,8 / 434,42 MHz. W celu przystosowania dowolnego napdu innego producenta do wsppracy z ukadem sterowania radiowego firmy SOMMER. Gdy liczba miejsc pamici (112) dotychczasowego odbiornika sygnaw radiowych nie jest ju wystarczajca. W razie wystpowania zakce na dotychczas uytkowanej czstotliwoci (np. 433 MHz), pochodzcych np. od systemw telefonicznych, urzdze przemysowych, systemw radiowych typu baby-sitter, itp.

Podczenie anteny zewntrznej


Jeli antena wewntrzna odbiornika sygnaw radiowych nie zapewnia zadowalajcego odbioru, moliwe jest podczenie anteny zewntrznej. Odbiornik sygnaw radiowych nie moe by poddawany dziaaniu adnych obcie mechanicznych pochodzcych od przewodu antenowego; naley zastosowa zaczep odciajcy, chronicy przed dziaaniem si rozcigajcych.

Kls antenna csatlakoztatsa


bels Ha a rdivev vtelt, antennja netn nem tudna ltrehozni kell kls antenna (Cikksz. 7004) csatlakoztathat.

Garantia
A garantia cumpre as disposies legais. Qualquer prestao de garantia dever ser tratada com o agente. A garantia vlida apenas no pas onde o emissor manual foi adquirido. No caso de necessitar dos servios de assistncia, de peas sobressalentes ou de acessrios, dirija-se ao seu representante local.

Felhasznlsi terlet / Alkalmazs clja


kapunyit utlagos meglv MHz-es rdira tszerelse az j 868,8 / 434,42 brmilyen, ms gyrttl szrmaz kapunyit tszerelse SOMMER rdira ha a meglv rdivev memriahelyeinek szma (112) nem elegend ha a meglv (pl. 433 MHz-es) rdifrekvencit zavarforrsok (tvkzlsi berendezsek, ipari zemek, bbifon stb.) htrnyosan befolysoljk.

tgrder vid fel


Alla lysdioder blinkar: Du har frskt spara fler n 112 koder i mottagaren. En lysdiod lyser: Inlrningslge - mottagaren vntar p en kod frn fjrrkontrollen.

Az antennakbel nem fejthet ki mechanikai terhelst a rdivevre, hzsmentest eszkzt kell elhelyezni.

1. Wyj zwork (C) i osadzi j w pozycji (1). 2. Podczy anten zewntrzn (F) w pozycji (2).


A.


: , 112 . : , .

Ligaes do rdio-receptor
A. Tecla de programao B. Contactos de rel sem potncia, Seco mx. admissvel dos cabos: 1,5 mm2 carga suportada: 1 A, DC 30 V; 0,5 A, AC 125 V Contacto de rel (R1) B.1 B.2
A
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `0

1. Hzza ki a (C) tktst s dugja be azt az 1-es llsba 2. Csatlakoztassa az (F) kls antennt a 2-es llsba

Gwarancja

Ajuda em caso de avaria


Todos os LEDs piscam: houve uma tentativa de ocupar mais do que 112 memrias no rdio-receptor. O LED acende: modo de memorizao, rdio-receptor aguarda um cdigo de rdio de um emissor manual.

C. Bygling: Till- och frnkoppling av den interna antennen (D). D. Intern antenn E. Lysdioder: Anger vilken kanal och vilket driftstt som r aktivt. E.1 Kanal 1 (K1) -> Relkontakt R1 E.2 Kanal 2 (K2) -> Relkontakt R1 F. Extern antenn (tillbehr, artikelnummer 7004) Om den interna antennens rckvidd inte r tillrcklig kan du anvnda den externa antennen.

Garancia
A garancia megfelel a trvnyes rendelkezseknek. Esetleges garanciaszolgltatsi ignyeivel a szakkereskedshez kell fordulni. A garanciaigny csak abban az orszgban rvnyesthet, amelyben a tvirnytt vsroltk. Ha a vevszolglati szolgltatsra, ptalkatrszekre vagy tartozkokra van szksge, krjk forduljon a szakkereskedshez.

Odbiornik sygnaw radiowych podczenie


A. Przycisk uczenia

EU-frskran om verensstmmelse
Fretaget SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Hans-Bckler-Strae 21-27 D-73230 Kirchheim/Teck

Rdivev csatlakozk
A. Tanul gomb

B. Bezpotencjaowe styki przekanikowe dopuszczalny przekrj kabla: max. 1,5 mm2, obcialno: 1,0 A, DC 30 V; 0,5 A, AC 125 V
Styk przekanikowy (R1) B.1 B.2 Styk przekanikowy (R2) B.3 B.4 Napicie zasilajce B.5 12 - 24 Volt AC/DC B.6, B.7 masa B.8 - 10 wolny

K1
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `0

K2
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `0

Contacto de rel (R2) B.3 B.4 Alimentao de tenso B.5 12 - 24 Volt AC/DC B.6, B.7 Massa B.8 - 10 livre

Declarao CE de Conformidade
A empresa SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Hans-Bckler-Strae 21-27 D-73230 Kirchheim/Teck Declara que o produto a seguir designado, quando utilizado de forma adequada, corresponde aos requisitos bsicos conforme o art. 3 da Directiva relativa a equipamento terminal de radiocomunicaes e telecomunicaes (ETRT) 1999/5/CE e que foram aplicadas as seguintes normas: Produto: RF Remote Control for doors & gates Tipo: RM04-868-2, RM03-868-4, RX01-868-2/4, RFSDT-868-1, RFSW-868-1, RM02-868-2, RM06-868-2, RM04-868-1, RM02-868-2-TIGA, RM08-868-2, RM01-868, RM02-434-2, RM03-434-4, RM04-434-2 As directivas e normas aplicadas so: - ETSI EN 300220-1:09-2000, -3:09-2000 - ETSI EN 301489-1:07-2004, -3:08-2002 - DIN EN 60950-1:03-2003 Kirchheim/Teck, 04.08.2004 Frank Sommer Gerente

Inlrning av fjrrkontrollsignaler
1. Tryck p inlrningsknappen (A) p mottagaren. - 1x fr kanal 1, lysdiod 1 tnds - 2x fr kanal 2, lysdiod 2 tnds - Om du inte snder en kod inom 10 sekunder, s tergr mottagaren till normal drift. - Avbrytning av inlrningsfrfarande: Tryck upprepade gnger p inlrningsknappen (A) tills ingen lysdiod lyser lngre. 2. Tryck p nskad fjrrkontrollknapp (G). Fjrrkontrollen verfr fjrrkoden till mottagaren. - Lysdioden blinkar och slocknar fr den aktuella kanalen. 3. Om du vill lra in koderna frn andra fjrrkontroller till mottagaren: Upprepa steg 1 +2. Du har max. 112 minnesplatser att tillg.

1
( ~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! `

Rm
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `0

04

-8

68

-2

X5
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

C. Jumper: Serve para ligar e desligar a antena interior (D). D. Antena interior E. LED: Indicam qual o canal seleccionado e o modo de funcionamento activo. E.1 Canal 1 (K1) -> contacto de rel R1 E.2 Canal 2 (K2) -> contacto de rel R2 F. Antena externa (acessrio artigo n. 7004) Se o alcance da antena interior no for suficiente, pode ser colocada uma antena exterior.

B. potencilmentes relkimenetek, frklarar att nedan uppfrda produkt vid avsedd an1,5 mm2 potencilmentes relkimenetek, vndning motsvarar de grundlggande kraven enligt arterhelhetsg: 1,0 A, DC 30 V; 0,5 A, AC 125 V tikel 3 i R&TTE-direktivet 1999/5/EG. Fljande normer Relkimenet (R1) har tillmpats: B.1 Produkt: RF Remote Control for doors & gates B.2 Typ: RM04-868-2, RM03-868-4, RX01-868-2/4, Relkimenet (R2) RFSDT-868-1, RFSW-868-1, RM02-868-2, B.3 RM06-868-2, RM04-868-1, RM02-868-2-TIGA, B.4 RM08-868-2, RM01-868, RM02-434-2, RM03-434-4, RM04-434-2 Tpfeszltsg Tillmpade direktiv och normer: - ETSI EN 300220-1:09-2000, -3:09-2000 - ETSI EN 301489-1:07-2004, -3:08-2002 - DIN EN 60950-1:03-2003 Kirchheim/Teck 04.08.2004 Frank Sommer VD B.5 12 - 24 Volt AC/DC B.6, B.7 test B.8 - 10 res C. rvidzr: a (D) bels antenna be- s kikapcsolsra szolgl. D. bels antenna E. LED: jelzik, hogy mely csatornt vlasztottk s mely zemmd aktv. E.1 1-es csatorna (K1) -> R1 relkimenet E.2 2-es csatorna (K2) -> R2 relkimenet

Zavarelhrtsi tancsok
sszes LED villog: 112-nl tbb memriahelyet prblnak lefoglalni a rdivevn. LED vilgt: tanulzem, a rdivev vr egy rdikdra a tvirnytbl.

EU szabvnymegfelelsi nyilatkozat
A SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Hans-Bckler-Strae 21-27 D-73230 Kirchheim/Teck kijelenti, hogy az albb megnevezett termk rendeltetsszer alkalmazs esetn megfelel az R&TTE Irnyelv 1999/5/EK 3. cikkelyben kzlt alapkvetelmnyeknek s hogy annak ksztsekor a kvetkez szabvnyokat alkalmazta:

C. Zworka: Suy do przyczania i odczania anteny zewntrznej (D). D. Antena wewntrzna E. Dioda wiecca: Wskazuje dobrany kana oraz aktywny tryb pracy. E.1 kana 1 (K1) -> styk przekanikowy R1 E.2 kana 2 (K2) -> styk przekanikowy R1 F. Antena zewntrzna (wyposaenie dodatkowe art. nr 7004) Jeli zasig przy wykorzystaniu anteny wewntrznej jest niewystarczajcy, mona zastosowa anten zewntrzn.

B. , . 1,5 mm : 1 A, DC 30 V; 0,5 A, AC 125 V (R1) B.1 B.2 (R2) B.3 W przypadku potrzeby skorzystania z usug serwisu B.4 technicznego, uzyskania czci zamiennych lub osprztu naley skorzysta z pomocy fachowca w specjalistycznej placwce handlowej. B.5 12 - 24 Volt AC/DC B.6, B.7 Postpowanie w razie zakce B.8 - 10 Wszystkie diody wiecce migaj. Podjta zostaa prba podczenia wicej ni 112 miejsc pamici w odC. : biorniku sygnaw radiowych. (D). Dioda wiecca wieci si: Tryb uczenia, odbiornik sygnaw radiowych czeka na przesanie kodu radioD. wego z nadajnika zdalnego sterowania. E. : Owiadczenie zgodnoci zgodnie , z wymogami Unii Europejskiej . .1 1 (1) -> R1 Firma .2 2 (2) -> R2 SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Warunki gwarancji speniaj wymagania przepisw prawnych. Ewentualne roszczenia z tytuu gwarancji naley zgasza w placwce handlowej, w ktrej dokonano zakupu. Roszczenia gwarancyjne obowizuj wycznie w kraju, w ktrym dokonano zakupu nadajnika zdalnego sterowania.
Hans-Bckler-Strae 21-27 D-73230 Kirchheim/Teck owiadcza niniejszym, e niej wskazany produkt przy prawidowym wykorzystaniu spenia podstawowe wymagania artykuu 3 wytycznych R&TTE 1999/5/EG oraz e przy jego produkcji wykorzystano nastpujce normy: Produkt: Typ: RF Remote Control for doors & gates


SOMMER Antriebs- und Funktechnik GmbH Hans-Bckler-Strae 21-27 D-73230 Kirchheim/Teck , 3 R&TT 1999/5/ : : RF Remote Control for Doors & Gates : RM04-868-2, RM03-868-4, RX01-868-2/4, RFSDT-868-1, RFSW-868-1, RM02-868-2, RM06-868-2, RM04-868-1, RM02-868-2-TIGA, RM08-868-2, RM01-868, RM02-434-2, RM03-434-4, RM04-434-2 : - ETSI EN 300220-1:09-2000, -3:09-2000 - ETSI EN 301489-1:07-2004, -3:08-2002 - DIN EN 60950-1:03-2003

2
( ~ } | { z y x w v u t s r q p o n m l k j i h g f e d c b a _ ^ ] \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K J I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 / . , + * ) ' & % $ # " ! `

1
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

2
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

3
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `-

4
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `0

5
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `0

6
m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 0 `m X R K A 8 6 5 4 3 2 1 `0

3
( ~ | { z y x w v u t s r q p o n l i h g f e d c b a _ ^ \ [ Z Y X W V U T S R Q P O N M L K I H G F E D C B A @ ? > = < ; : 9 8 7 6 5 4 3 2 1 . , + * ) '! & % $ # " ` m j ] J / } k 0

F (. . . 7004) , .


1. () - 1 1 , 1 - 2 2 , 2 10 ., : () , Kirchheim/Teck, 04.08.2004 Frank Sommer

Programar o emissor manual


1. Pressione a tecla de programao (A) no rdio-receptor - 1x para o canal 1, o LED 1 acende - 2x para o canal 2, o LED 2 acende - Se no for emitido nenhum cdigo dentro de 10 segundos, o rdio-receptor comuta para o modo de funcionamento normal. - Interromper o modo de programao: pressione a tecla de programao (A) as vezes necessrias at que se apaguem todos os LEDs.

Termk: RF Remote Control for Doors & Gates Tpus: RM04-868-2, RM03-868-4, RX01-868-2/4, RFSDT-868-1, RFSW-868-1, RM02-868-2, RM06-868-2, RM04-868-1, RM02-868-2-TIGA, RM08-868-2, RM01-868, RM02-434-2, RM03-434-4, RM04-434-2 F. kls antenna (tartozk cikksz. 7004) Alkalmazott irnyelvek s szabvnyok: Ha a hattvolsg bels antennval nem elegend, - ETSI EN 300220-1:09-2000, -3:09-2000 kls antenna is hasznlhat. - ETSI EN 301489-1:07-2004, -3:08-2002 - DIN EN 60950-1:03-2003 Kirchheim/Teck, 2004 VIII. 04 Frank Sommer gyvezet

Przyuczanie nadajnika zdalnego sterowania


2. Nacisn przycisk uczenia (A) na odbiorniku sygnaw radiowych - 1x w celu doboru kanau 1, zapala si dioda wiecca 1 - 2x w celu doboru kanau 2, zapala si dioda wiecca 2 - Jeli w cigu 10 sek. nie zostanie przesany aden kod, odbiornik sygnaw radiowych ulega przeczeniu w tryb normalnej pracy. - Przerwanie trybu uczenia: naciska przycisk (A) tak czsto, a nie bdzie si wieci adna dioda wiecca.

RM04-868-2, RM03-868-4, RX01-868-2/4, RFSDT-868-1, RFSW-868-1, RM02-868-2, RM06-868-2, RM04-868-1, RM02-868-2-TIGA, RM08-868-2, RM01-868, RM02-434-2, RM03-434-4, RM04-434-2
Zastosowano nastpujce wytyczne i normy:

- ETSI EN 300220-1:09-2000, -3:09-2000 - ETSI EN 301489-1:07-2004, -3:08-2002 - DIN EN 60950-1:03-2003 Kirchheim/Teck 04.08.2004 Frank Sommer Dyrektor

2. (G) . . . 3. . 1+2. . 112 .

46600V000-102007-0-OCE-Rev.F

Вам также может понравиться