Вы находитесь на странице: 1из 9

This article was downloaded by: [186.172.16.

61] On: 11 December 2011, At: 07:46 Publisher: Routledge Informa Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registered office: Mortimer House, 37-41 Mortimer Street, London W1T 3JH, UK

Colonial Latin American Review


Publication details, including instructions for authors and subscription information: http://www.tandfonline.com/loi/ccla20

Descubrimiento, geografa y origen de los discursos hispanoamericanos


Angela I. Robledo
a a

University of Illinois, Chicago

Available online: 03 Jun 2008

To cite this article: Angela I. Robledo (1994): Descubrimiento, geografa y origen de los discursos hispanoamericanos, Colonial Latin American Review, 3:1-2, 245-251 To link to this article: http://dx.doi.org/10.1080/10609169408569831

PLEASE SCROLL DOWN FOR ARTICLE Full terms and conditions of use: http://www.tandfonline.com/page/ terms-and-conditions This article may be used for research, teaching, and private study purposes. Any substantial or systematic reproduction, redistribution, reselling, loan, sub-licensing, systematic supply, or distribution in any form to anyone is expressly forbidden. The publisher does not give any warranty express or implied or make any representation that the contents will be complete or accurate or up to date. The accuracy of any instructions, formulae, and drug doses should be independently verified with primary sources. The publisher shall not be liable for any loss, actions, claims, proceedings, demand, or

costs or damages whatsoever or howsoever caused arising directly or indirectly in connection with or arising out of the use of this material.

Downloaded by [186.172.16.61] at 07:46 11 December 2011

Descubrimiento, geografa hispanoamericanos


Angela I. Robledo
University of Illinois at Chicago

y origen

de los discursos

Downloaded by [186.172.16.61] at 07:46 11 December 2011

Imaginacin del Nuevo Mundo. Diez estudios sobre los inicios de la narrativa hispanoamericana. By JOSE JUAN ARROM. Mxico: Siglo XXI Editores, 1991. Pp. 196. Signs, Songs, and Memory in the Andes: Translating Quechua Language and Culture. By REGINA HARRISON. Austin: University of Texas Press, 1989. Pp. xvii, 233. The Armature of Conquest: Spanish Accounts of the Discovery of America, 1492-1589. By BEATRIZ PASTOR. Translated by LYDIA LONGSTRETH HUNT. Stanford: Stanford University Press, 1992. Pp. x, 317. Mil leguas por Amrica. De Lima a Caracas 1740-1741. Diario de don Miguel de Santisteban. Preliminary study by DAVID J. ROBINSON. Bogot: Banco de la Repblica, 1992. Pp. 323. Los libros aqu reseados dan cuenta, desde diversas perspectivas, de algunas de las ms relevantes preocupaciones y discusiones de la crtica literaria en torno a cmo se ha construido y desarrollado el discurso hispanoamericano. Este encuentra su base en el eje mitificacin/barbarizacin del nativo americano-fabricacin del paisaje de Amrica que presenta Coln en su Diario y se desplaza y expande a otros terrenos; con lo cual genera nuevas problemticas. As, cmo se ley el Nuevo Mundo desde una mirada etnocntrica y cmo se tradujo a los ojos europeos, cmo descifrarlo hoy y cmo interpretar el conflicto de culturas segn una postura que valide los discursos perifricos; cmo entender el coloniaje y el discurso que lo inscribe, son materias que no pasan desapercibidas en las obras de Pastor, Arrom, Robinson y Harrison. Esos trabajos tampoco descuidan las contradicciones entre la Verdad y las verdades, entre la historia y la ficcin, ni las oscilaciones entre medievalismo, humanismo, renacentismo que se observan en las obras del siglo XVI; ni el barroco de Indias, sus nuevas estrategias ficcionalizadores y su entraable vinculacin con el mestizaje y el despunte de la conciencia hispanoamericana; ni cmo se transport la Ilustracin a Hispanoamrica. Tampoco descuidan el sistema simblico

246

Colonial Latn American Review, Vol. 3, Nos. 1-2, 1994

Downloaded by [186.172.16.61] at 07:46 11 December 2011

ajeno al occidental que estructura la cultura de algunos de los nativos americanos. Pero el relato colombino no slo da pie para que se planteen variados cuestionamientos epistemolgicos, ontolgicos, polticos y ticos; ste es un entramado textual que inaugura formas de construccin literaria. Por ello, la recurrencia o el desapego al material mtico y oral, los subterfugios estticos creados por los conquistadores-autores, por los cronistas barrocos, los viajeros ilustrados o los nativos que se atrevieron a escribir en espaol o que cantan sus sones rituales, la adjetivacin y el retoricismo que ellos consideraron adecuados para plasmar los espacios del Nuevo Mundo son tpicos que no se desdean en dichos estudios e investigaciones. The Armature of Conquest, Imaginacin del Nuevo Mundo, Mil leguas por Amrica, Signs, Songs, and Memory in the Andes no slo cuestionan y ahondan sobre lo anterior en ciertas obras claves de/sobre la colonia y la colonizacin, sino que se involucran en otros procesos inherentes a la produccin del discurso y de la literatura colonial: la transcripcin, la traduccin y el rescate de materiales literarios de ese perodo. Estos, a su vez, impelen a otras reflexiones imprescindibles para su conocimiento y anlisis. De esta manera, dichos textos nos advierten que el campo de los estudios coloniales, vital y vigente, se complica y enriquece paulatinamente. En The Armature of Conquest: Spanish Accounts of the Discovery of America, 1492-1589 (traduccin al ingls de la segunda edicin corregida en espaol de 1988, Ediciones del Norte) Beatriz Pastor recurre al mtodo dialctico. En consecuencia, dedica la primera parte de su obra a indagar sobre la formacin de los modelos e imgenes distorsionados que configuran la mitologa oficial de la conquista de Amrica. Aparecen Coln, que mir a Amrica como botn con ojos fabuladores y Corts, auto-mitificador del conquistador perfecto. Luego, en la segunda parte, expone el reverso de dichos paradigmas o la manera en que progresivamente se pusieron en tela de juicio y se desintegraron; entonces, escribe sobre la produccin del discurso del fracaso y lo ejemplifica en Los naufragios de Cabeza de Vaca: esta obra que revierte paso a paso los tpicos heroicos de la conquista. Asimismo, explica cmo nace el discurso de la rebelin. Este, que cuestion la validez de una monarqua centralizada y dej varios iconos: Gonzalo Pizarro, Lope de Aguirre, Pedro de Ursa. De la integracin de lo anterior, como es bien sabido, emerge el discurso de Hispanoamrica que Pastor examina en la tercera parte de su estudio dedicada a La Araucana. En esta obra se ponen en juego

Review Essays and Reviews of Books

247

todas las contradicciones del discurso sobre la conquista y colonizacin de Amrica; pero Ercilla no toma partido por ninguna de las posturas ideolgicas implcitas en los modelos a los cuales nos hemos referido. Por el contrario, deja en evidencia la angustia de un doble enajenamiento: de la ideologa dominante y del orden poltico que el narrador critica y de la historia y la cultura de las gentes de Amrica. A partir de ah Ercilla crea la conciencia dividida; y sta convierte a dicho poema pico en la primera obra que exhibe la irrevocable alienacin de la conciencia americana. Vale la pena subrayar que la seleccin de la mencionada estrategia de anlisis y de textos que muestran con precisin los puntos que la autora quiere destacar, confiere gran solidez y coherencia a su trabajo. Si Beatriz Pastor es muy consciente de la dependencia intrnseca entre lo epistemolgico, lo esttico y lo econmico durante los comienzos de la edad moderna y la conquista del Nuevo Mundo y prueba con xito cmo esos niveles se imbrican de complejas maneras en el momento del nacimiento de la literatura hispanoamericana, Jos Juan Arrom privilegia el anlisis de lo literario en la serie de ensayos sobre el origen y desarrollo de la narrativa colonial recopilado en Imaginacin del Nuevo Mundo. Diez ensayos sobre los inicios de la narrativa hispanoamericana. Arrom sostiene en el prefacio a esta obra que el corpus de la literatura colonial, difcil y heterogneo, necesita, antes de estudiarse, ser ordenado de acuerdo a las etapas literarias y los movimientos estticos que se dieron desde el siglo XVI hasta comienzos del XIX. Tambin considera conveniente que se fije la taxonoma de los gneros literarios coloniales; para lo cual es imprescindible instaurar los deslindes entre la historia y la ficcin y escudriar cuidadosamente la evolucin de esta ltima. En consecuencia, dispone sus diez estudios en cinco secciones segn los diversos momentos literarios y culturales que representan; escoge dos narradores del descubrimiento (Coln y Pan), dos cronistas de Indias (Las Casas y Oviedo), un escritor de mediados del siglo XVI cuando se asent el sistema colonial (Mndez Nieto), tres cronistas de la plenitud renacentista (Acosta, Mura, el Inca Garcilaso), y dos autores del barroco de Indias (de Torres y Sigenza y Gngora) y pasa a examinar sus obras. Arrom presta atencin a las concepciones estticas que se vislumbran en estos textos, a los artefactos retricos que ostentan, al gnero literario al cual se sujetan. Esto le es til para defender su idea, que se convierte en uno de los objetivos principales de este libro, de que existe una correspondencia de estilos y tendencias entre la literatura peninsular y la americana durante las mismas etapas literarias; y de que cada perodo tiene sus maneras dismiles de narrar. Todo lo anterior, sin embargo, adquiere diversos matices segn el medio ideolgico y el espacio fsico

Downloaded by [186.172.16.61] at 07:46 11 December 2011

248

Colonial Latn American Review, Vol. 3, Nos. 1-2, 1994

en que los textos se produzcan. Su aseveracin contrara las de Guillermo de Torre y Arturo Uslar Pietri para quienes el desajuste cronolgico entre lo que acontece en las letras peninsulares y las indianas es distintivo de la literatura hispanoamericana. Conviene anotar que los ensayos que Arrom rene en Imaginacin del Nuevo Mundo ya se han publicado en varias revistas y libros en distintos momentos, y amplan aspectos que el autor no toc en su Esquema generacional de las letras hispanoamericanas. Por otra parte, Arrom se vale de un lcido mtodo analtico que reproduce en la mayora de ellos y que, desafortunadamente, no se usa con mayor frecuencia en el mbito universitario estadounidense. No slo maneja textos bien conocidos sino que aporta otros parcial o totalmente ignorados en la historiografa de las letras hispanoamericanas, y los analiza dentro de su propio espacio escritural. Su lectura, explcita y clara, surge despus de que consigna la de otros crticos, enriqueciendo as el proceso hermenutico. La siguiente obra que nos ocupa no est, como las de Pastor y Arrom, encaminada a plantear teoras; tampoco es otra discusin o estudio sobre el complejo asunto de la formacin del discurso hispanoamericano. Es la transcripcin que hizo David J. Robinson de un diario de viajes del perodo de la Ilustracin; por consiguiente, de un texto que exhibe una imagen desmitificada, cuantitativa y objetiva de Amrica y, en particular, del Nuevo Reino de Granada; en efecto, ste es visto como el espacio donde se puede realizar el progreso. Su ttulo es Mil leguas por Amrica. De Lima a Caracas 1740-1741. Diario de don Miguel de Santisteban. Antes de la transcripcin del diario de Miguel de Santisteban (16911776), panameo que lleg a ser Superintendente de la Real Casa de la Moneda de Bogot, Robinson nos presenta su "Estudio preliminar. Historia del diario de Santisteban", los "Apuntes biogrficos de Miguel de Santisteban" y algunas observaciones suyas sobre el texto que llama "Leyendo el diario". Por el "Estudio preliminar" sabemos que transcribi unas copias del manuscrito original del aludido diario que se encuentran en la Biblioteca Pblica de Nueva York. El manuscrito original, aade Robinson, est contenido en cuatro cuadernos y permanece perdido. Existe, sin embargo, otra copia del manuscrito primario que reposa en la Biblioteca Nacional de Pars; sta le sirvi para completar algunos datos mnimos que no aparecen en las copias de New York. En "Leyendo el diario" Robinson destaca el enorme valor informativo de ese texto que "represento una verdadera ventana al mundo de Hispanoamrica nortea a mediados del siglo XVIII". Igualmente, aclara cules fueron las rutas del viaje. Su lectura incluye menciones a la cotidianidad de los viajeros y nos dice, por ejemplo, a qu horas se levantaban, qu coman, a qu horas jugaban e iban a misa y a quines

Downloaded by [186.172.16.61] at 07:46 11 December 2011

Review Essays and Reviews of Books

249

Downloaded by [186.172.16.61] at 07:46 11 December 2011

conocieron. Robinson, finalmente, se detiene en tres aspectos que destaca Santisteban en su diario: el comercio, la descripcin de las poblaciones y la ciencia natural. La transcripcin del "Diario de viaje de don Miguel de Santisteban" tiene anotaciones crticas. Estas, muy pocas, se reducen a sealarle al lector contemporneo el significado de algunos arcasmos, de expresiones del vocabulario regional, trminos de marinera, de botnica y de varios dichos populares. El "Diario" comienza en mayo de 1740 y termina catorce meses despus, el 21 de septiembre de 1741. Nos lleva de Lima a Caracas en barco y lancha, a pie y en muas, para darnos datos histricos, describirnos aldeas y ciudades, fauna y flora, minerales, costumbres, festividades, enterarnos de noticias econmicas, de impuestos, hablarnos de los esclavos negros y de conflictos relacionados con su compra y venta. Robinson concluye su transcripcin con cinco apndices que complementan el sondeo sobre Hispanoamrica que dej Miguel de Santisteban en su obra. Si los trabajos de Pastor, Arrom y Robinson se acercan a textos y autores adscritos a la cultura letrada de Hispanoamrica, la obra de Regina Harrison, Signs, Songs, and Memory in the Andes, que ha recibido reconocimientos importantes, se coloca del lado del sujeto social y lingsticamente descentrado. Su perspectiva anticannica y posmoderna reta lo que hasta ahora se haba considerado literario. Por eso, nos es muy til para completar los enfoques que hacen legible el proceso de produccin del discurso hispanoamericano y estn explcitos en las obras que conforman este ensayo-resea. Signs, Songs, and Memory: Translating Quechua Language and Culture recoge las investigaciones que Harrison realiz en el Per y en el Ecuador durante quince aos. Es una obra interdisciplinaria en la cual datos histricos, informaciones lingsticas, anlisis literarios y antropolgicos se aunan para reflexionar sobre el tema de la traduccin de una cultura marginal, que ya fue enajenada por la colonizacin espaola, a otra que es dominante en la actualidad. De esta forma, el trabajo de Harrison recrea las angustias, las ambigedades de la contraposicin entre dos mundos entre tres, para ser ms precisos. Ello quizs explica el que sea un espacio textual lleno de interrogantes y ajeno a cualquier posicin autoritaria, y, por tanto, una sugerente y valiosa gua para futuros trabajos. En la "Introduccin" Harrison plantea abiertamente y con honestidad la preocupacin fundamental que la llev a escribir Signs, Songs, and Memory in the Andes. Se pregunta cmo traducir al ingls, despojndose

250

Colonial Latn American Review, Vol. 3, Nos. 1-2, 1994

de sus propios rasgos culturales, las palabras y los pensamientos de la cultura y el lenguaje quechua sin disminuir al "otro", se que canta sus canciones, recita sus relatos, sus mitos y sus historias personales de acuerdo a las convenciones de su cultura. Hay factores que dificultan esa traduccin y ella no los desdea. Sabe que ese "otro" tampoco es homogneo: entre la cultura y el lenguaje quechua, que exhibe al menos once dialectos, hay disimilitudes notables. Por si eso fuera poco, su traduccin debe reflejar la realidad del pueblo quechua en sociedades en las cuales la lengua oficial es el espaol y se desprecian los valores de lo nativo. Y frente a ello se pregunta: Al traducir el quechua al ingls no lo estoy empujando una vez ms a la periferia? Estos son asuntos ticos que Harrison trata con razn. Otros problemas le conciernen. Aspira a ser fiel a la tradicin oral quechua y sabe que las palabras que traduce han perdido su significado original. Los conquistadores fueron los primeros que las transformaron como parte de sus estrategias de dominacin ideolgica. Adems, esas canciones y relatos estn consignados en manuscritos copiados por los espaoles; ellos los anotaron tal como los oyeron, y nombraron las cosas segn su diferencia o semejanza con el referente europeo. Pero no hay herramientas filolgicas para reconstruirlos. A partir de lo anterior, organiza el producto de sus pesquisas en siete captulos y lo enfoca, como ya mencionamos, segn varias disciplinas acadmicas. Pero Harrison, interesada en la validacin epistemolgica de "lo femenino" o marginal recurre tambin a ello para ejecutar su trabajo. En consecuencia, observaciones y detalles de la cotidianidad quechua, ejemplos y relatos personales, conversaciones, dibujos, fotografas y hasta avisos callejeros se hacen relevantes en Signs, Songs, and Memory in the Andes. Poco a poco, aspectos ignorados o poco estudiados de esa cultura salen a relucir en este libro, tales como consideraciones sobre la Relacin de las antigedades deste Reyno del Per de Santacruz Pachacuti Yamqui que est escrita en espaol pero salpicada de palabras en quechua y aymara. Adems, en la Relacin, un valioso documento sobre la asimilacin cultural y la diferencia de culturas el autor incorpor dibujos reveladores de su sistema conceptual para traducir su mundo a los ojos occidentales. De igual manera, aparecen all traducciones de mitos de los orgenes como el de Manco Capac y cantos de los espacios femeninos; estos ltimos iluminan nuestro conocimiento de la ejecucin de las tareas domsticas, los juegos ertico-verbales de los noviazgos, las separaciones de los amantes, sus peleas. Al mismo tiempo, hay relatos orales en donde abunda la palabra "supay", satanizada por los cronistas y misioneros, pero que los andinos entienden como metfora del yo femenino, de la fuerza de las mujeres para sobrevivir y seguir adelante. En l no

Downloaded by [186.172.16.61] at 07:46 11 December 2011

Review Essays and Reviews of Books

251

Downloaded by [186.172.16.61] at 07:46 11 December 2011

faltan amuletos, pociones de amor, alucingenos; stos sirven a las mujeres para ponerse en contacto con serpientes que las guan en su acceso al conocimiento o a la unin de lo femenino y masculino que conforma sus psiques. De esta forma superan los momentos difciles de sus vidas. Por supuesto, tampoco se excluyen en Sings, Songs, and Memory in the Andes las referencias a la papa, base de la cultura de los andinos, clasificada por ellos de acuerdo a un sistema sorprendente para los botnicos occidentales. Todos estos cdigos semiticos y la metafsica de los pueblos quechuahablantes, al ser desentraados por Harrison, que se remonta a su tradicin oral y a la memoria colectiva para inquirir en ellos y traducirlos, ayudan a discernir de forma clara cmo se ha contruido un discurso hispanoamericano, el de los marginales.

Вам также может понравиться